1993R2454 — MT — 01.01.2013 — 017.002


Dan id-dokument ġie magħmul bil-ħsieb li jintuża bħala għodda ta’ dokumentazzjoni u l-istituzzjonijiet ma jassumu l-ebda responsabbiltà għall-kontenut tiegħu

►B

IR-REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 2454/93

tat- 2 ta' Lulju 1993 li

jiffissa d-dispożizzjonijiet għall-implementazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92

li jistabbilixxi il-Kodiċi Doganali Komunitarju

(ĠU L 253, 11.10.1993, p.1)

Emendat bi:

 

 

Il-Ġurnal Uffiċjali

  No

page

date

►M1

IR-REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) nru 3665/93 tal-21 ta' Diċembru 1993

  L 335

1

31.12.1993

 M2

IR-REGOLAMENT TAL-KUMMISSIJONI (KE) nru 655/94 ta' l-24 ta' Marzu 1994.

  L 82

15

25.3.1994

 M3

IR-REGOLAMENT TAL-KUNSILL (KE) Nru 1500/94 tal-21 ta' Ġunju 1994

  L 162

1

30.6.1994

►M4

IR-REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 2193/94 tat-8 ta’ Settembru 1994

  L 235

6

9.9.1994

►M5

IR-REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 3254/94 tad-19 ta' Diċembru 1994

  L 346

1

31.12.1994

►M6

IR-REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 1762/95 tad-19 ta' Lulju 1995

  L 171

8

21.7.1995

►M7

IR-REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 482/96 tad-19 ta' Marzu 1996

  L 70

4

20.3.1996

►M8

IR-REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 1676/96 tat-30 ta' Lulju 1996

  L 218

1

28.8.1996

 M9

IR-REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 2153/96 tal-25 ta' Ottubru 1996

  L 289

1

12.11.1996

►M10

IR-REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 12/97 tat-18 ta' Diċembru 1996

  L 9

1

13.1.1997

 M11

IR-REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 89/97 tal-20 ta' Jannar 1997

  L 17

28

21.1.1997

►M12

IR-REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 1427/97 tat-23 ta' Lulju 1997

  L 196

31

24.7.1997

►M13

IR-REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 75/98 tat-12 ta' Jannar 1998

  L 7

3

13.1.1998

►M14

IR-REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 1677/98 tad-29 ta' Lulju 1998

  L 212

18

30.7.1998

►M15

IR-REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 46/1999 tat-28 ta' Jannar 1999

  L 10

1

15.1.1999

►M16

IR-REGOLAMENT TAL-KUMMISSIJONI (KE) Nru 502/1999 tat-12 ta' Frar 1999

  L 65

1

12.3.1999

 M17

IR-REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 1662/1999 tat-28 ta' Lulju 1999

  L 197

25

29.7.1999

►M18

IR-REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 1602/2000 ta' l-24 ta' Lulju 2000

  L 188

1

26.7.2000

►M19

IR-REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 2787/2000 tal-15 ta' Diċembru 2000

  L 330

1

27.12.2000

►M20

IR-REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 993/2001 ta' l-4 ta' Mejju 2001

  L 141

1

28.5.2001

►M21

IR-REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 444/2002 ta' l-11 ta' Marzu 2002

  L 68

11

12.3.2002

►M22

IR-REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 881/2003 tal-21 ta' Mejju 2003

  L 134

1

29.5.2003

►M23

IR-REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 1335/2003 tal-25 ta' Lulju 2003

  L 187

16

26.7.2003

►M24

IR-REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 2286/2003 tat-18 ta' Diċembru 2003

  L 343

1

31.12.2003

►M25

COUNCIL REGULATION (EC) No 837/2005 of 23 May 2005 (*)

  L 139

1

2.6.2005

►M26

REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 883/2005 tal-10 ta’ Ġunju 2005

  L 148

5

11.6.2005

►M27

REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI Nru 215/2006 tat-8 ta’ Frar 2006

  L 38

11

9.2.2006

►M28

REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 402/2006 tat-8 ta' Marzu 2006

  L 70

35

9.3.2006

►M29

REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 1875/2006 tat-18 ta' Diċembru 2006

  L 360

64

19.12.2006

►M30

COMMISSION REGULATION (EC) No 1792/2006 of 23 October 2006 (*)

  L 362

1

20.12.2006

►M31

REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 214/2007 tat-28 ta’ Frar 2007

  L 62

6

1.3.2007

►M32

REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) nru 1192/2008 tas- 17 ta' Novembru 2008

  L 329

1

6.12.2008

►M33

REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 312/2009 tas-16 ta’ April 2009

  L 98

3

17.4.2009

►M34

REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 414/2009 tat-30 ta' April 2009

  L 125

6

21.5.2009

►M35

REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 169/2010 tal-1 ta' Marzu 2010

  L 51

2

2.3.2010

►M36

REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 177/2010 tat-2 ta’ Marzu 2010

  L 52

28

3.3.2010

►M37

REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 197/2010 tad-9 ta’ Marzu 2010

  L 60

9

10.3.2010

►M38

REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 430/2010 tal- 20 ta’ Mejju 2010

  L 125

10

21.5.2010

►M39

REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 1063/2010 tat- 18 ta’ Novembru 2010

  L 307

1

23.11.2010

►M40

REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 756/2012 tal-20 ta’ Awwissu 2012

  L 223

8

21.8.2012

►M41

REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 1101/2012 tas-26 ta’ Novembru 2012

  L 327

18

27.11.2012

►M42

REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 1159/2012 tas-7 ta’ Diċembru 2012

  L 336

1

8.12.2012

►M43

REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 1180/2012 tal-10 ta’ Diċembru 2012

  L 337

37

11.12.2012


Emendat bi:

►A1

  C 241

21

29.8.1994

►A2

  L 236

17

23.9.2003


Ikkoreġut b'

►C1

Rettifika, ĠU L 327, 13.12.2007, p. 32  (1875/2006)

►C2

Rettifika, ĠU L 071M, 17.3.2009, p. 560  (214/2007)

►C3

Rettifika, ĠU L 084M, 31.3.2009, p. 74  (883/2005)

►C4

Rettifika, ĠU L 292, 10.11.2011, p. 26  (1063/2010)



(*)

Dan l-att qatt ma ġie ppubblikat bil-Malti.



NB: Din il-verżjoni konsolidata tinkludi referenzi għall-unità Ewropea ta’ kont u/jew l-eku, li mill-1 ta’ Jannar 1999 għandha tinftiehem bħala referenza għall-euro – Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 3308/80 (ĠU L 345, ta’ l-20.12.1980, p. 1) u r- Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1103/97 (ĠU L 162, tad-19.6.1997, p. 1).




▼B

IR-REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KEE) Nru 2454/93

tat-2 ta' Lulju 1993 li

jiffissa d-dispożizzjonijiet għall-implementazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92

li jistabbilixxi il-Kodiċi Doganali Komunitarju



IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,

Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ekonomika Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92 tat-12 t'Ottubru 1992 li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali Komunitarju ( 1 ), iżjed 'il quddiem imsejjaħ il-“Kodiċi”, u partikolarment l-Artikolu 249 tiegħu,

Billi l-Kodiċi ġabar il-leġislazzjoni doganali eżistenti kollha fi strument legali wieħed; billi fl-istess ħin il-Kodiċi għamel ċerti modifiki għal din il-leġislazzjoni sabiex jirrendih aktar koerenti, aktar sempliċi, u jimla ċerti lakuni; billi għalhekk din tikkostitwixxi leġislazzjoni kompleta tal-Komunità f'dan il-qasam;

Billi l-istess raġunijiet li wasslu għall-addozzjoni tal-Kodiċi japplikaw ukoll għall-implementazzjoni tal-leġislazzjoni doganali; billi huwa għalhekk mixtieq li jinġabru flimkien f'regolament wieħed dawk id-dispożizzjonijiet doganli li jimplementaw u li presentament jinsabu mxerrda f'numru kbir ta' regolamenti u direttivi Komunitarji;

Billi l-kodiċi għall-implimentazzjoni tal-Kodiċi Doganali Komunitarju hekk stabbilit għandu jiffissa r-regoli doganali eżistenti għall-implementazzjoni; billi xorta waħda huwa meħtieġ, fid-dawl tal-esperjenza li:

 isiru xi emendi sabiex jaddattaw dawn ir-regoli mad-dispożizzjoni tal-Kodiċi,

 jiġi estiż il-kamp ta' ċerti dispożizzjonijiet illi bħalissa japplikaw biss għall-proċeduri doganali speċifiċi sabiex jittieħed kont ta' l-applikazzjoni komprensiva tal-Kodiċi,

 ċerti regoli jiġu fformolati b'mod iżjed preċiż sabiex tkun iggarantita aħjar l-applikazzjoni legali tagħhom;

Billi t-tibdiliet magħmula għandhom x'jaqsmu l-aktar mad-dispożizzjonijiet li jikkonċernaw id-dejn doganali;

Billi huwa xieraq li tiġi limitata l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 791(2) sa l-1 ta' Jannar 1995 u li ssir reviżjoni ta' din il-materja fid-dawl ta' l-esperjenza akkwistata sa dak iż-żmien;

Billi l-miżuri previsti minn dan ir-Regolament jaqblu ma l-opinjoni tal-Kumitat tal-Kodiċi Doganali,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:



PARTI I

DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI GĦALL-IMPLEMENTAZZJONI



IT-TITOLU I

ĠENERALI



IL-KAPITOLU 1

Definizzjonijiet

Artikolu 1

Għall-iskopijiet ta' dan ir-Regolament:

1.  Kodiċi tfisser: Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92 tat-12 t'Ottubru 1992 li jistabilixxi il-Kodiċi Doganali Komunitarju;

▼M6

2.  Ktejjeb ATA tfisser: id-dokument doganali internazzjonali għall-importazzjoni temporanja stabbilit bis-sahha tal-Konvenzjoni ATA jew il-Konvenzjoni ta' Istanbul;

▼M21

3.  Kumitat tfisser: il-Kumitat tal-Kodiċi Doganali stabbilit bl-Artikoli 247a u 248a tal-Kodiċi;

▼B

4.  Kunsill għal-Koperazzjoni Doganali tfisser: l-organizzazzjoni stabbilita bil-Konvenzjoni li stabbiliet Kunsill għal-Koperazzjoni Doganali, li ġiet konkluża fi Brussel fil-15 ta' Diċembru 1950;

5.  Dettalji meħtieġa għall-identifikazzjoni tal-merkanzija tfisser: min-naħa l-waħda, id-dettalji wżati għall-identifikazzjoni tal-merkanzija kummerċjalment li jippermettu lill-awtoritajiet doganali li jiddeterminaw il-klassifikazzjoni tat-tariffar u, minn-naħa l-oħra, il-kwantità tal-merkanzija;

6.  Merkanzija ta' natura mhux-kummerċjali tfisser: merkanzija li d-dħul tagħha għall-iskopijiet tad-dwana f'dan il-każ ikun fuq bażi okkażjonali u li n-natura u l-kwantità tindika li dawk ikunu ntenzjonati għall-użu privat, personali jew tal-familja ta' min jirċievi jew tal-persuna li tkun iġġorrhom, jew li jkunu mmarkati b'mod ċar li jkunu ntenzjonati bħala rigali;

7.  Miżuri ta' politika kummerċjali tfisser: miżuri non-tariffarji stabbiliti, bħala parti mill-politika kummerċjali komuni, fil-forma ta' dispożizzjonijiet Komunitarji li jirregolaw l-importazzjoni u l-esportazzjoni ta' merkanzija, bħal ma huma miżuri ta' sorveljanza u salvagward, restrizjonijiet kwantitattivi jew limiti u projbizjonijiet ta' l-importazzjoni jew l-esportazzjoni;

8.  Nomenklatura doganali tfisser: waħda minn-nomenkltauri li hemm imsemmijja fl-Artikolu 20(6) tal-Kodiċi;

9.  Sistema armonizzata tfisser: is-Sistema ta' Deskrizjoni u Kodifikazzjoni ta' Merkanzija;

▼M21

10.  Trattar ifisser: it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea;

▼M6

11.  Konvenzjoni ta' Istanbul tfisser: il-Konvenzjoni dwar Ammissjoni Temporanja miftehma f'Istanbul fis-26 ta' Ġunju 1990;

▼M29

12.  Operatur ekonomiku tfisser: persuna li, matul in-negozju tagħha, tkun involuta f’attivitajiet koperti mil-leġiżlazzjoni doganali;

▼M32

13.  Awtorizzazzjoni Unika tfisser: awtorizzazzjoni li tinvolvi amministrazzjonijiet doganali f’aktar minn Stat Membru wieħed għal waħda mill-proċeduri li ġejjin:

 il-proċedura ta’ dikjarazzjoni simplifikata skont l-Artikolu 76(1) tal-Kodiċi, jew

 il-proċedura ta’ rilaxx lokali skont l-Artikolu 76(1) tal-Kodiċi, jew

 proċeduri doganali b’impatt ekonomiku skont l-Artikolu 84 (1)(b) tal-Kodiċi, jew

 użu aħħari skont l-Artikolu 21(1) tal-Kodiċi.

14.  Awtorizzazzjoni Integrata tfisser: awtorizzazzjoni biex jintużaw aktar minn proċedura waħda msemmija fil-punt 13; tista’ tieħu l-forma ta’ Awtorizzazzjoni Unika integrata meta huma involuti aktar minn amministrazzjoni doganali waħda.

15.  Awtorità doganali li tawtorizza tfisser: l-awtorità doganali li tagħti awtorizzazzjoni;

▼M33

16.  In-numru EORI (In-Numru tar-Reġistrazzjoni u tal-Identifikazzjoni tal-Operaturi Ekonomiċi) tfisser: Numru uniku fil-Komunità Ewropea, assenjat minn awtorità doganali jew awtorità maħtura ta’ Stat Membru lill-operaturi ekonomiċi u lil persuni oħra skont ir-regoli definiti fil-Kapitolu 6.

17.  Id-dikjarazzjoni fil-qosor tad-dħul tfisser: Id-dikjarazzjoni fil-qosor imsemmija fl-Artikolu 36a tal-Kodiċi li trid tiġi ppreżentata għall-merkanziji li jiddaħħlu fit-territorju doganali tal-Komunità, ħlief fejn ipprovdut mod ieħor f’dan ir-Regolament.

▼M38

18.  Id-dikjarazzjoni sommarja tal-ħruġ tfisser: Id-dikjarazzjoni sommarja imsemmija fl-Artikolu 182c tal-Kodiċi, li trid tiġi ppreżentata għall-merkanziji li tinħareġ mit-territorju doganali tal-Komunità, ħlief fejn ipprovdut mod ieħor f’dan ir-Regolament.

▼M18

L-Artikolu 1a

Għall-iskopijiet li jiġu applikati l-Artikoli 291 sa 300, il-pajjiżi ta' l-Unjoni Ekonomika tal-Benelux għandhom jittieħdu bħala Stat Membru wieħed.

▼B



IL-KAPITOLU 2

Deċiżjonijiet

Artikolu 2

Meta xi persuna li qed titlob għal deċiżjoni ma tkunx fil-pożizzjoni li tipprovdi d-dokumenti kollha u l-informazzjoni meħtieġa biex tingħata d-deċiżjoni, l-awtoritajiet doganali għandhom jipprovdu d-dokumenti u l-informazzjoni li jkollhom għad-dispożizzjoni tagħhom.

Artikolu 3

Deċiżjoni li tirrigwarda garanzija li tkun favur persuna illi jkun intrabat illi jħallas somom dovuti ma' l-ewwel talba bil-miktub mill-awtoritajiet doganali, għandha tiġi mħassra meta l-imsemmi obbligu ma jiġix sodisfatt.

Artikolu 4

Revoka m'għandhiex tolqot merkanzija li, fil-mument tad-dħul fis-seħħ, tkun diġa imqiegħeda taħt proċedura skond l-awtorizzazzjoni revokata.

Madankollu, l-awtoritajiet doganali jistgħu jeħtieġu li din il-merkanzijja tiġi mogħtija trattament approvat mid-dwana fi' żmien terminu li jiġi stabbilit.

▼M1



IL-KAPITOLU 3

Tekniċi ta' proċessar ta' data

L-Artikolu 4a

1.  Taħt il-kondizzjonijiet u bil-mod kif dawn jistabbilixxu, u b'konsiderazzjoni xierqa għall-prinċipji stabbiliti bir-regoli tad-dwana, l-awtoritajiet tad-dwana jistgħu jipprovdu li formalitajiet għandhom isiru permezz ta' teknika ta' proċessar ta' data.

Għal dan il-għan:

 “teknika ta' proċessar ta' data” tfisser:

 

(a) il-bdil ta' messaġġi standard EDI ma'l-awtoritajiet tad-dwana;

(b) l-introduzzjoni ta' l-informazzjoni meħtieġa għat-tlestija tal-formalitajiet imsemmija ġewwa sistemi ta' proċessar ta' data tad-dwana;

 “EDI” (interchange ta' data elettronika) tfisser, it-trasmissjoni ta' data strutturata skond standards ta' messaġġi maqbula, bejn sistema komputerizzata u oħra, b'mezzi elettroniċi,

 “messaġġ standard” tfisser struttura mfissra bil-quddiem rikonoxxuta għat-trasmissjoni elettronika ta' data.

2.  Il-kondizzjonijiet stabbiliti biex isiru formalitajiet permezz ta' teknika ta' proċessar ta' data għandhom jinkludu fost l-oħrajn miżuri biex jiġi vverifikat is-sors ta' data u biex data tiġi protetta kontra r-riskju ta' l-aċċess mhux awtorizzat, telf, alterazzjoni jew distruzzjoni.

L-Artikolu 4b

Meta formalitajiet isiru permezz ta' teknika ta' proċessar ta' data, l-awtoritajiet tad-dwana għandhom jistabbilixxu r-regoli biex tiġi sostitwita l-firma li ssir bl-idejn permezz ta' teknika oħra li tista' tkun ibbażata fuq l-użu ta' kodiċijiet.

▼M19

L-Artikolu 4ċ

Għal programmi ta' test li jużaw tekniki ta' pproċessar tad-data maħsuba biex jevalwaw simplifikazzjonijiet possibbli, l-awtoritajiet doganali jistgħu, għall-perjodu strettament meħtieġ biex jitwettaq il-programm, jirrinunzjaw għall-ħtiġiet tal-provvista ta' l-informazzjoni li ġejja-:

(a) id-dikjarazzjoni li hemm provdut għaliha fl-Artikolu 178(1);

(b) permezz ta' deroga mill-Artikolu 222(1), il-partikolaritajiet relatati għal ċerti kaxxi tad-Dokument Amministrattiv Waħdieni li m'humiex meħtieġa għall-identifikazzjoni ta' l-oġġetti u li m'humiex il-fatturi li a bażi tagħhom huma applikati d-dazji ta' importazzjoni jew esportazzjoni.

Madankollu, l-informazzjoni għandha tkun disponibbli fuq talba fil-qafas ta' l-operazzjoni ta' kontroll.

L-ammont ta' dazji ta' importazzjoni li għandu jitħallas fil-perjodu kopert minn deroga mogħtija skond l-ewwel subparagrafu ma jkunx iktar baxx minn dak li kien ikun mitlub fl-assenza ta' deroga.

Stati Membri li jixtiequ li jieħdu sehem f'dawk il-programmi ta' test għandhom jipprovdu lill-Kummissjoni bil-quddiem bid-dettalji kollha tal-programm ta' test propost, inkluż it-tul intenzjonat tiegħu. Huma jżommu wkoll lill-Kummissjoni infurmata bl-implimentazzjoni attwali u bir-riżultati. Il-Kummissjoni tinforma lill-Istati Membri l-oħra kollha.

▼M29



KAPITOLU 4

L-iskambju tad-data bejn l-awtoritajiet doganali permezz tat-teknoloġija ta’ l-informatika u n-netwerks tal-kompjuter;

Artikolu 4d

1.  Mingħajr preġudizzju għal kwalunkwe ċirkostanza speċjali u għad-dispożizzjonijiet tal-proċedura kkonċernata, li, fejn ikun xieraq, għandha tapplika mutatis mutandis, fejn ġew żviluppati, sistemi elettroniċi għall-iskambju ta' informazzjoni marbut ma' proċedura doganali jew operaturi ekonomiċi mill-Istati Membri, f'kooperazzjoni mal-Kummissjoni, l-awtoritajiet doganali għandhom jużaw dawn is-sistemi għall-iskambju ta' informazzjoni bejn l-uffiċċji doganali kkonċernati.

2.  Fejn l-uffiċċji doganali involuti fi proċedura jinsabu fi Stati Membri differenti, il-messaġġi li għandhom jintużaw għall-iskambju tad-data għandhom jikkonformaw ma' l-istruttura u d-dettalji definiti mill-awtoritajiet doganali bi qbil bejniethom.

Artikolu 4e

1.  Barra mir-rekwiżiti msemmija fl-Artikolu 4a (2), l-awtoritajiet doganali għandhom jistabbilixxu u jżommu arranġamenti adekwati ta’ sigurtà għat-tħaddim effettiv, affidabbli u sikur tad-diversi sistemi.

2.  Sabiex ikun żgurat il-livell ta’ sigurtà tas-sistema previst fil-paragrafu 1, kull entrata, tibdil u tneħħija ta' data għandha tiġi rreġistrata flimkien ma' l-informazzjoni li tagħti r-raġunijiet għaliex saret, u l-ħin eżatt ta' l-ipproċessar u identifikazzjoni tal-persuna li wettqitha. Id-data oriġinali u kwalunkwe data li tiġi pproċessata b’dan il-mod għandha tinżamm għallinqas għal tliet snin kalendarji minn tmiem is-sena li tirreferi għaliha d-data, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor.

3.  L-awtoritajiet doganali għandhom jissorveljaw is-sigurtà regolarment.

4.  L-awtoritajiet doganali involuti għandhom jgħarrfu lil xulxin u, fejn jixraq, lill-operatur ekonomiku kkonċernat, dwar is-suspetti kollha ta’ ksur tas-sigurtà.



KAPITOLU 5

Ġestjoni tar-riskju

Artikolu 4f

1.  L-awtoritajiet doganali għandhom iwettqu ġestjoni tar-riskju biex jiddifferenzjaw bejn il-livelli ta’ riskju assoċjat ma’ merkanzija soġġetta għall-kontroll jew superviżjoni doganali u biex jiddeterminaw jekk il-merkanzija hijiex se tkun soġġetta għal kontrolli doganali speċifiċi jew le, u jekk iva, fejn.

2.  Id-determinazzjoni tal-livelli tar-riskju għandha tkun ibbażata fuq valutazzjoni tal-probabbiltà li jseħħ l-avveniment relatat ma’ riskju, u l-impatt tiegħu, fil-każ li l-avveniment iseħħ tassew. Il-bażi għall-għażla ta’ kunsinni jew dikjarazzjonijiet li għandhom ikunu soġġetti għal kontrolli doganali għandhom jinkludu element każwali.

Artikolu 4g

1.  Il-ġestjoni tar-riskju fil-livell Komunitarju, imsemmija fl-Artikolu 13(2) tal-Kodiċi, għandha ssir skond qafas elettroniku komuni għall-ġestjoni tar-riskju li jkun magħmul mill-elementi li ġejjin:

(a) Sistema Komunitarja Doganali għall-Ġestjoni tar-Riskju għall-implimentazzjoni tal-ġestjoni tar-riskju, li għandha tintuża għall-komunikazzjoni bejn l-awtoritajiet doganali ta’ l-Istati Membri u l-Kummissjoni, ta’ kwalunkwe informazzjoni marbut mar-riskju li jista’ jgħin fil-kontrolli doganali;

(b) żoni ta’ kontroll prijoritarji komuni;

(c) kriterji u standards tar-riskju komuni, għat-twettiq armonizzat ta’ kontrolli doganali f'każijiet speċifiċi.

2.  L-awtoritajiet doganali, permezz tas-sistema msemmija fil-punt (a) tal-paragrafu 1 għandhom jiskambjaw informazzjoni marbuta mar-riskju fiċ-ċirkostanzi li ġejjin:

(a) awtorità doganali tivvaluta li r-riskji jkunu sinifikanti u li jeħtieġu kontroll doganali u r-riżultati tal-kontroll jistabbilixxu li l-avveniment, kif imsemmi fl-Artikolu 4(25) tal-Kodiċi, ikun seħħ;

(b) ir-riżultati tal-kontroll ma jistabbilixxux li l-avveniment, kif imsemmi fl-Artikolu 4(25) tal-Kodiċi, ikun seħħ iżda l-awtorità doganali kkonċernata tqis li t-theddida tippreżenta riskju għoli x’imkien ieħor fil-Komunità.

Artikolu 4h

1.  Żoni ta’ kontroll prijoritarji komuni għandhom ikopru trattamenti jew użi, tipi ta' merkanzija, rotot tat-traffiku, mezzi tat-trasport jew operaturi ekonomiċi partikolari li jkunu approvati mid-dwana, li jkunu soġġetti għal livelli ogħla ta' analiżi tar-riskju jew kontrolli doganali, għal perjodu stabbilit.

2.  It-tħaddim ta’ żoni ta’ kontroll prijoritarji komuni għandu jkun ibbażat fuq metodu komuni ta’ l-analiżi tar-riskju u, sabiex ikunu żgurati livelli ekwivalenti ta' kontrolli doganali, kriterji tar-riskju u standards komuni għall-għażla ta’ merkanzija jew ta’ operaturi ekonomiċi għall-kontroll.

3.  Il-kontrolli doganali mwettqa f’żoni ta’ kontroll prijoritarji komuni għandhom isiru mingħajr preġudizzju għall-kontrolli l-oħra li normalment jitwettqu mill-awtoritajiet doganali.

Artikolu 4i

1.  Il-kriterji tar-riskju u standards komuni msemmija fl-Artikolu 4g(1)(c) għandhom jinkludu l-elementi li ġejjin:

(a) deskrizzjoni tar-riskju/i;

(b) il-fatturi jew l-indikaturi tar-riskju li għandhom jintużaw biex jintgħażlu oġġetti jew operaturi ekonomiċi għall-kontroll doganali;

(c) it-tip ta’ kontrolli doganali li għandhom jitwettqu mill-awtoritajiet doganali;

(d) it-tul taż-żmien tat-twettiq tal-kontrolli doganali msemmija fil-punt (ċ).

L-informazzjoni li toħroġ mit-twettiq ta’ l-elementi msemmija fl-ewwel subparagrafu għandu jitqassam permezz tas-Sistema Doganali Komunitarja għall-Ġestjoni tar-Riskju msemmija fl-Artikolu 4g(1)(a). Dan għandu jintuża mill-awtoritajiet doganali fis-sistemi għall-ġestjoni tar-riskju tagħhom.

2.  L-awtoritajiet doganali għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni bir-riżultati ta’ kontrolli doganali mwettqa skond il-paragrafu 1.

Artikolu 4j

Fit-twaqqif ta’ żoni ta' kontroll komuni prijoritarji u l-użu ta’ kriterji tar-riskju u standards komuni, għandhom jitqiesu l-konsiderazzjonijiet li ġejjin:

(a) il-proporzjonalità fir-rigward tar-riskju;

(b) l-urġenza tat-twettiq meħtieġ tal-kontrolli;

(c) l-impatt eventwali fuq il-fluss kummerċjali, fuq l-Istati Membri individwali u fuq ir-riżorsi għall-kontroll.

▼M33



KAPITOLU 6

Is-Sistema ta’ Reġistrazzjoni u Identifikazzjoni

Artikolu 4k

1.  In-numru EORI għandu jintuża għall-identifikazzjoni tal-operaturi ekonomiċi u persuni oħra fir-relazzjonijiet tagħhom mal-awtoritajiet tad-dwana.

L-istruttura tan-numru EORI għandha tkun konformi mal-kriterji stabbiliti fl-Anness 38.

2.  Jekk l-awtorità responsabbli għall-għoti tan-numru EORI ma tkunx awtorità doganali, kull Stat Membru għandu jaħtar l-awtorità jew l-awtoritajiet responsabbli għar-reġistrazzjoni tal-operaturi ekonomiċi u persuni oħra u għall-għoti tan-numri EORI lil dawn il-persuni.

L-awtoritajiet tad-dwana tal-Istat Membru għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni l-isem u d-dettalji tal-indirizz tal-awtorità jew l-awtoritajiet responsabbli għall-għoti tan-numru EORI kif imniżżel fl-Artikolu 1(16). Il-Kummissjoni għandha tippubblika dan it-tagħrif fuq l-Internet.

3.  Soġġetti għall-paragrafu 1, bħala n-numru EORI l-Istati Membri jistgħu jużaw numru li huwa diġà assenjat lil operatur ekonomiku jew persuna oħra mill-awtoritajiet kompetenti għal raġunijiet fiskali, ta’ statistika jew oħrajn.

Artikolu 4l

1.  Operatur ekonomiku stabbilit fiż-żona doganali tal-Komunità għandu jkun irreġistrat mill-awtorità doganali jew l-awtorità maħtura tal-Istat Membru li fih huwa stabbilit. L-operaturi ekonomiċi għandhom japplikaw għar-reġistrazzjoni qabel ma jibdew l-attivitajiet kif imsemmi fl-Artikolu 1(12). Madankollu, l-operaturi ekonomiċi li ma applikawx għar-reġistrazzjoni jistgħu japplikaw matul l-ewwel operat tagħhom.

2.  Fil-każijiet imsemmija fl-Artikolu 4k(3), l-Istati Membri jistgħu jneħħu l-obbligu li operatur ekonomiku jew persuna oħra japplikaw għal numru EORI.

3.  Meta operatur ekonomiku mhux stabbilit fiż-żona doganali tal-Komunità ma jkollux numru EORI, għandu jkun irreġistrat mill-awtorità doganali jew l-awtorità maħtura tal-Istat Membru fejn hu jkun wettaq għall-ewwel darba wieħed minn dawn li ġejjin:

▼M35

(a) Jissottometti fil-Komunità sommarju jew dikjarazzjoni doganali li mhix waħda minn dawn li ġejjin:

(i) dikjarazzjoni doganali magħmula skont l-Artikoli 225 sa 238

(ii) dikjarazzjoni doganali magħmula għall-importazzjoni temporanja jew biex din il-proċedura tingħalaq permezz ta’ esportazzjoni mill-ġdid;

(iii) dikjarazzjoni doganali li tkun saret skont il-proċedura ta’ tranżitu komuni minn operatur ekonomiku stabbili f’parti kontraenti tal-Konvenzjoni dwar proċedura komuni tat-tranżitu barra l-Unjoni Ewropea, fejn dik id-dikjarrazzjoni ma tintużax ukoll bħala dikjarazzjoni sommarja ta’ dħul jew ħruġ;

(iv) dikjarazzjoni doganali magħmula taħt il-proċedura ta' tranżitu tal-Komunità minn operatur ekonomiku stabbiliti fl-Andorra jew f’San Marino, fejn dik id-dikjarazzjoni ma tintużax wkoll bħala dikjarazzjoni sommarja ta' dħul jew ħruġ;

▼M33

(b) jippreżenta dikjarazzjoni fil-qosor tal-ħruġ jew id-dħul fil-Komunità;

(ċ) iħaddem stabbiliment ta’ ħażna temporanja skont l-Artikolu 185(1);

(d) japplika għal awtorizzazzjoni skont l-Artikoli 324a jew 372;

(e) japplika għal ċertifikat ta’ operatur ekonomiku awtorizzat skont l-Artikolu 14a.

4.  M’għandhomx ikunu reġistrati persuni oħra minbarra l-operaturi ekonomiċi sakemm ma jiġux sodisfatti dawn il-kundizzjonijiet kollha li ġejjin:

(a) din ir-reġistrazzjoni ma tkunx meħtieġa mil-leġiżlazzjoni ta’ Stat Membru;

(b) il-persuna ma tkunx ġiet preċedentement assenjata numru EORI;

(ċ) il-persuna tkun involuta f’operazzjonijiet li għalihom ikun meħtieġ numru EORI skont l-Anness 30 A jew l-Anness 37, it-Titolu I.

5.  Fil-każijiet imsemmija fil-paragrafu 4:

(a) persuna stabbilita fiż-żona doganali tal-Komunità, minbarra operatur ekonomiku msemmi fil-paragrafu 1, għandha tkun irreġistrata mill-awtorità doganali jew l-awtorità maħtura tal-Istat Membru li fih hija stabbilita,

(b) persuna mhux stabbilita fiż-żona doganali tal-Komunità, minbarra operatur ekonomiku msemmi fil-paragrafu 3, għandha tkun irreġistrata mill-awtorità doganali jew l-awtorità maħtura tal-Istat Membru li fih hija involuta f’attivitajiet koperti mil-leġiżlazzjoni doganali.

6.  L-operaturi ekonomiċi u l-persuni l-oħra għandu jkollhom numru EORI wieħed biss.

7.  Għall-finijiet ta’ dan il-Kapitolu, l-Artikolu 4(2) tal-Kodiċi għandu japplika mutatis mutandis fid-determinazzjoni ta’ jekk il-persuna tkunx stabbilita fi Stat Membru.

Artikolu 4m

1.  Id-dejta dwar ir-reġistrazzjoni u l-identifikazzjoni tal-operaturi ekonomiċi u, fejn ikun xieraq, persuni oħra, ipproċessata fis-sistema kif imsemmi fl-Artikolu 4o għandu jkun fiha d-dejta mniżżla fl-Anness 38d soġġett għal kundizzjonijiet speċifiċi stabbiliti fl-Artikolu 4o (4) u (5).

2.  Meta jkunu qed jirreġistraw operaturi ekonomiċi u persuni oħra għal numru EORI, l-Istati Membri jistgħu jobbligawhom li jagħtu iktar dejta minbarra dik imniżżla fl-Anness 38d fejn dan ikun meħtieġ għal finijiet stabbiliti fil-liġijiet nazzjonali tagħhom.

3.  L-Istati Membri jistgħu jeħtieġu li l-operaturi ekonomiċi jew, fejn xieraq, persuni oħra, jippreżentaw id-dejta msemmija fil-paragrafi 1 u 2 b’mezzi elettroniċi.

Artikolu 4n

In-numru EORI għandu jintuża, jekk dan ikun meħtieġ, fil-komunikazzjonijiet kollha tal-operaturi ekonomiċi u persuni oħra mal-awtoritajiet tad-dwana. Dan jintuża wkoll għall-iskambju ta’ informazzjoni bejn l-awtoritajiet tad-dwana u bejn dawn l-awtoritajiet u awtoritajiet oħra skont il-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikoli 4p u 4q.

Artikolu 4o

1.  L-Istati Membri għandhom jikkoperaw mal-Kummissjoni bil-ħsieb li jiżviluppaw sistema ċentrali elettronika tal-informazzjoni u l-komunikazzjoni li jkun fiha d-dejta mniżżla fl-Anness 38d provduta mill-Istati Membri kollha.

2.  L-awtoritajiet tad-dwana għandhom jikkooperaw mal-Kummissjoni biex jipproċessaw u jiskambjaw bejn l-awtoritajiet tad-dwana u bejn il-Kummissjoni u l-awtoritajiet tad-dwana d-dejta tar-reġistrazzjoni u l-identifikazzjoni, elenkata fl-Anness 38d, tal-operaturi ekonomiċi u persuni oħra, bl-użu tas-sistema msemmija fil-paragrafu 1.

Id-dejta li mhux imniżżla fl-Anness 38d m’għandhiex tkun ipproċessata fis-sistema ċentrali.

3.  L-Istati Membri għandhom jiżguraw li s-sistemi nazzjonali tagħhom jinżammu aġġornati, u jkunu kompluti u preċiżi.

4.  L-Istati Membri għandhom itellgħu regolarment fuq is-sistema ċentrali d-dejta mniżżla fil-punti 1 sa 4 tal-Anness 38d li tikkonċerna lill-operaturi ekonomiċi u persuni oħra kull meta jkun assenjat numru EORI ġdid jew isir xi tibdil f’dik id-dejta.

5.  L-Istati Membri għandhom itellgħu regolarment fuq is-sistema ċentrali, meta din tkun disponibbli fis-sistemi nazzjonali, id-dejta mniżżla fil-punti 5 sa 12 tal-Anness 38d li tikkonċerna lill-operaturi ekonomiċi u persuni oħra kull meta jkun assenjat numru EORI ġdid jew isir xi tibdil f’dik id-dejta.

6.  Dawk in-numri EORI li jkunu assenjati biss skont l-Artikolu 41(1) sa (5) għandhom jittellgħu fis-sistema ċentrali, flimkien ma’ dejta oħra mniżżla fl-Anness 38d.

7.  Fejn huwa stabbilit li operatur ekonomiku jew persuna li mhijiex operatur ekonomiku jkunu waqfu milli jwettqu l-attivitajiet imsemmija fl-Artikolu 1(12), l-Istati Membri għandhom juru dan fid-dejta mniżżla fil-punt 11 tal-Anness 38d.

Artikolu 4p

F’kull Stat Membru, l-awtorità maħtura skont l-Artikolu 4k(2) għandha tagħti aċċess dirett għad-dejta msemmija fl-Anness 38d lill-awtoritajiet tad-dwana ta’ dak l-Istat Membru.

Artikolu 4q

1.  F’kull Stat Membru, l-awtoritajiet li ġejjin jistgħu jagħtu aċċess dirett lil xulxin skont il-każ għad-dejta msemmija fil-punti 1 sa 4 tal-Anness 38d li jkollhom fil-pussess tagħhom:

(a) L-awtoritajiet tad-dwana;

(b) L-awtoritajiet veterinarji;

(ċ) L-awtoritajiet tas-sanità;

(d) L-awtoritajiet tal-istatistika;

(e) L-awtoritajiet fiskali;

(f) L-awtoritajiet responsabbli għall-ġlieda kontra l-frodi;

(g) L-awtoritajiet responsabbli għall-politika tal-kummerċ, inklużi l-awtoritajiet tal-agrikoltura meta jkunu rilevanti;

(h) L-awtoritajiet responsabbli għas-sigurtà tal-fruntieri.

2.  L-awtoritajiet imsemmija fil-paragrafu 1 jistgħu jaħżnu d-dejta msemmija f’dak il-paragrafu jew jagħmlu skambju ta’ dejta bejniethom biss jekk dan l-ipproċessar huwa meħtieġ għall-finijiet tas-sodisfar tal-obbligi legali tagħhom rigward iċ-ċaqliq tal-oġġetti kkonċernati fi proċedura doganali.

3.  L-awtoritajiet tad-dwana tal-Istati Membri għandhom jibagħtu d-dettalji tal-indirizzi tal-awtoritajiet msemmija fil-paragrafu 1 lill-Kummissjoni. Il-Kummissjoni għandha tippubblika dan it-tagħrif fuq l-Internet.

Artikolu 4r

In-numru EORI u d-dejta mniżżla fl-Anness 38d għandhom ikunu pproċessati fis-sistema ċentrali għall-perjodu ta’ żmien rikjest mil-liġi tal-Istati Membri li jkunu tellgħu d-dejta msemmija fl-Artikolu 4o(4) u (5).

Artikolu 4s

1.  Dan ir-Regolament ma jbiddilx u bl-ebda mod ma jaffettwa l-livell tal-protezzjoni tal-individwi rigward l-ipproċessar tad-dejta personali taħt id-dispożizzjonijiet tal-liġi Komunitarja u dik nazzjonali, u b’mod partikolari ma jbiddel la l-obbligi tal-Istati Membri rigward l-ipproċessar tad-dejta personali skont id-Direttiva 95/46/KE u lanqas l-obbligi tal-istituzzjonijiet u l-korpi Komunitarji b’rigward l-ipproċessar tad-dejta personali skont ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 meta jwettqu r-responsabbiltajiet tagħhom.

2.  Id-dejta tal-identifikazzjoni u r-reġistrazzjoni tal-operaturi ekonomiċi u persuni oħra, ikkostitwita mill-ġabra ta’ dejta mniżżla fil-punti 1, 2 u 3 tal-Anness 38d, tista’ tkun ippubblikata biss fuq l-Internet mill-Kummissjoni bil-permess tagħom bil-miktub, speċifiku, infurmat, u mogħti liberament. Meta jingħata, dan il-permess għandu jkun komunikat, skont il-leġiżlazzjoni nazzjonali tal-Istati Membri, lill-awtorità jew l-awtoritajiet tal-Istati Membri, li huma maħtura skont l-Artikolu 4k(2), jew lill-awtoritajiet tad-dwana.

3.  Id-drittijiet tal-persuni rigward id-dejta tar-reġistrazzjoni tagħhom imniżżla fl-Anness 38d, li tkun ipproċessata fis-sistemi nazzjonali, għandhom ikunu eżerċitati skont il-liġi tal-Istat Membru li jkun ħażen id-dejta personali tagħhom, u partikolarment, meta jkunu applikabbli, id-dispożizzjonijiet li jimplimentaw id-Direttiva 95/46/KE.

Artikolu 4t

L-awtoritajiet nazzjonali ta’ kontroll tal-protezzjoni tad-dejta u l-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Dejta li jaġixxu fl-ambitu tal-kompetenzi rispettivi tagħhom, għandhom jikkoperaw b’mod attiv u jiżguraw superviżjoni koordinata tas-sistema msemmija fl-Artikolu 4o (1).

▼M10



TITOLU II

INFORMAZZJONI LI TORBOT



IL-KAPITOLU 1

Definizjonijiet

Artikolu 5

Għall-iskop ta' dan it-Titolu:

1.  informazzjoni li torbot:

tfisser informazzjoni tat-tariffi jew informazzjoni ta' oriġini li torbot fuq l-amministrazzjoni ta' l-istati Membri kollha tal-Komunità meta l-kondizzjonijiet esiġiti fl-Artik oli 6 u 7 jkunu mwettqa;

2.  applikant:

 materji ta' tariffi: ifisser persuna li tkun applikat lill-awtoritajiet doganali għal informazzjoni ta' tariffi li torbot,

 materji ta' oriġini: tfisser persuna li tkun applikat lill-awtoritajiet doganali għal informazzjoni ta' oriġini li torbot u li jkollha raġuni valida biex tagħmel hekk,

3.  okkupant:

ifisser il-persuna li f'isimha l-informazzjoni li torbot tkun inħarġet.



IL-KAPITOLU 2

Proċedura għall-akwist ta' informazzjoni li torbot — Notifika ta' nformazzjoni lil applikanti u t-trasmissjoni lill-Kummissjoni.

Artikolu 6

1.  Applikazzjonijiet għal informazzjoni li torbot għandhom ikunu mgħamula bil-kitba, jew lill-awtoritajiet doganali kompetenti fl-Istat Membru jew Stati Membri li fieh tkun sejra tintuża l-informazzjoni, jew lil awtoritajiet doganali kompetenti fl-Istat Membru li fieħ l-applikant ikun stabbilit.

▼M18

L-applikazzjonijiet għal informazzjoni ta' tariffa li torbot għandhom isiru permezz ta' formola li taqbel mal-kampjun muri fl-Anness 1B.

▼M10

2.  Applikazzjoni għal informazzjoni tat-tariffa li torbot għandha jkollha x'taqsam ma' tip wieħed biss ta' oġġetti. Applikazzjoni għal informazzjoni ta' oriġini li torbot għandha jkollha x'taqsam ma tip ta' oġġetti u sett wieħed ta' ċirkostanzi li jagħtu oriġini.

3.  

(A) Applikazzjonijiet għal informazzjoni ta' tariffi li torbot għandha tinkludi dawn il-partikolaritajiet li ġejjin:

(a) l-isem u l-indirizz ta' l-okkupant;

(b) l-isem u l-indirizz ta' l-applikant meta dik il-persuna ma tkunx l-okkupant;

(ċ) in-nomenklatura doganali li fiha l-oġġetta jkunu sejrin jiġu kklassifikati. Meta l-applikant ikun jixtieq li jakkwista klassifikazzjoni ta' oġġetti f'wahda min-nomenklaturi li hemm referenza dwarhom fl-Artikolu 20(3)(b) u (6) (b) tal-Kodiċi, l-applikazzjoni għal informazzjoni tat-tariffa li torbot għandha tagħmel referenza ċara għan-nomenklatura f'dak il-każ;

(d) deskrizzjoni dettaljata ta' l-oġġetti li tippermetti l-identifikazzjoni tagħhom u d-determinazzjoni tal-klassifika tagħhom fin-nomenklatura doganali;

(e) il-komposizzjoni ta' l-oġġetti u xi metodi ta' eżeminazzjoni wżati għal din id-determinazzjoni, meta l-klassifika tkun tiddependi minnha;

(f) xi kampjuni, ritratti, disinji, katalogi jew dokumenti oħra disponibbli li jistgħu jigħnu lill-awtoritajiet diganali biex jiddetterminaw il-klasifikazzjoni korretta ta' l-oġġetti fin-nomenklatura doganali, għandhom ikunu mwaħla bħala annessi;

(g) il-klassifikazzjoni mistennija;

(h) ftehim li jissuplixxi traduzzjoni ta' xi dokument imwaħħal fil-lingwa uffiċjali (jew waħda mill-lingwi mingħajr) ta' l-Istat Membru ikkonċernat jekk l-awtoritajiet doganali jitolbu għal dan;

(i) xi partikolaritajiet li għandhom ikunu meqjusa bħala kunfidenzjali;

(j) indikazzjoni mill-applikant jekk sa fejn jaf hu, l-informazzjoni tat-tariffa li torbot għal oġġetti identiċi jew simili tkun diġà saret applikazzjoni dwarha jew li kienet diġa maħruġa mill-Komunità;

▼M24

(k) aċċettazzjoni li l-informazzjoni provduta tista' tkun maħżuna fuq database tal-Kummissjoni u li d-dettalji ta' l-informazzjoni vinkolanti tat-tariffa, inklużi kull ritratt, skiżż, fuljett, eċċ, jistgħu jiġu mxandra lill-pubbliku permezz ta' l-Internet, ħlief l-informazzjoni li l-applikant ikun immarka bħala konfidenzali; id-disposizzjonijiet li jirregolaw il-protezzjoni ta' informazzjoni li jkunu fis-seħħ għandhom jgħoddu.

▼M10

(B) Applikazzjonijiet għal informazzjoni ta' oriġini li torbot għandha tinkludi dawn il-partikolaritajiet li ġejjin:

(a) l-isem u l-indirizz ta' l-okkupant;

(b) l-isem u l-indirizz ta' l-applikant meta dik il-persuna ma tkunx l-okkupant;

(ċ) il-bażi legali applikabbli, għall-iskopijiet ta' l-Artikoli 22 u 27 tal-Kodiċi;

(d) deskrizzjoni dettaljata ta' l-oġġetti u t-tariffi tal-klassifikazzjoni tagħhom;

(e) il-komposizzjoni ta' l-oġġetti u xi metodi ta' eżeminazzjoni użati għal din id-determinazzjoni u l-prezz ex-works tagħhom, kif meħtieġ;

(f) il-kondizzjonijiet li jiffaċilitaw biex ikun iddetterminat l-oriġini, il-materjali wżati u l-oriġini tagħhom, il-klassifikazzjoni tat-tariffi, il-valuri korrespondenti u d-deskrizzjoni taċ-ċirkostanzi (regoli twar tibdil ta' l-intestatura tat-tariffa, valur miżjud, deskrizzjoni ta' l-operazzjoni jew proċess, jew xi regola speċifika oħra) li tiffaċilita l-kondizzjonijiet f'dan il-każ biex ikunu milħuqha; partikolarment ir-regola eżatta ta' l-oriġini applikata u l-oriġini maħsuba għall-oġġetti għandha tkun imsemmija;

(g) xi kampjuni, ritratti, pjanti, katalogi jew dokumenti oħra disponibbli dwar il-komposizzjoni ta' l-oġġetti u l-materjali komponenti tagħhom li jistgħu jgħinu fid-deskrizzjoni tal-proċess tal-manifattura jew tal-proċess li jkunu għaddew minnu l-materjali;

(h) ftehim li jissuplixxi traduzzjoni ta' xi dokument imwaħħal fil-lingwa mingħajr (jew waħda mill-lingwi mingħajr) ta' l-istat Membru ikkonċernat jekk l-awtoritajiet doganali jitolbu għal dan;

(i) xi partikolaritajiet li għandhom ikunu ttrattati bħala kunfidenzjali, seww jekk b'rejazzjoni mal-pubbliku jew ma' l-amministrazzjoni;

(j) indikazzjoni mill-applikant jekk, sa fejn jaf hu, informazzjoni ta' tariffa li torbot jew informazzjoni ta' oriġini li torbot għal oġġetti jew materjali identiċi jew simili għal dawk li hemm referenza dwarhom f'punti (d) jew (f) jkunu diġà saret applikazzjoni dwarhom jew maħruġa fil-Komunità;

(k) aċċettazzjoni li l-informazzjoni fornuta tistà tkun merfuha f'database tal-Kummissjoni li l-pubbliku jkollu aċċess għaliha; b'dana kollu, apparti minn l-Artikolu 15 tal-Kodiċi, id-dispożizzjonijiet li jirregolaw il-protezzjoni ta' l-informazzjoni in vigore fl-Istati Membri għandhom japplikaw.

4.  Meta, mal-wasla ta' l-applikazzjoni, l-awtoritajiet doganali jikkunsidraw li l-applikazzjoni ma jkunx fiha il-partikularitajiet meħtieġa biex jagħtu opinjoni infurmata, l-awtoritajiet doganali għandhom jitolbu lill-appliakant biex ifornixxi l-informazzjoni li tkun nieqsa. Il-limiti taż-żmien ta' tlett xhur u 150 jum li hemm referenza dwarhom fl-Artikolu 7 għandhom jibdew jgħoddu mill-mument meta l-awtoritajiet doganali jkollhom l-informazzjoni kollha meħtieġa biex jilħqu deċiżjoni; l-awtoritajiet doganali għandhom jinnotifikaw lill-applikant li l-applikazzjoni tkun waslet u d-data minn meta l-imsemmija limiti ta' żmien jibdew jgħoddu.

5.  Il-lista ta' l-awtoritajiet doganali nominati mill-Istati Membri li jirċievu applikazzjonijiet jew għal ħruġ ta' informazzjoni li torbot għandha tkun ippublikata fis-serje C tal-Ġurnal Uffiċjali Mingħajr tal-Komunitajiet Ewropej.

Artikolu 7

1.  Informazzjoni li torbot għandha tkun notifikata lill-applikant malajr kemm jista' jkun.

(a) Materji ta' tariffi: jekk ma jkunx possibli li l-informazzjoni tat-tariffa li torbot tkun notifikata lill-applikant fi żmien tlett xhur ta' l-aċċettazzjoni ta' l-applikazzjoni, l-awtoritajiet doganali għandhom jgħamlu kuntatt ma' l-applikant biex jispjegaw ir-raġuni għal dan id-dewmien u jindikaw meta jaħsbu li jkunu jistgħu jgħarrfuh b'din l-informazzjoni.

(b) Materji ta' oriġini: informazzjoni għandha tkun notifikata f'limitu ta' żmien mid-data ta' meta l-applikazzjoni kienet ġiet aċċettata.

2.  Informazzjoni li torbot għandha tkun notifikata permezz ta' formola li tkun konformi mal-mudell mhuri f'L-Anness 1 (informazzjoni ta' tarfiffa li torbot) jew l-Anness 1o (informazzjoni ta' oriġini li torbot). In-notifika għandha tindika liema partikolaritajiet ikunu ttrattati bħala kunfidenzjali Id-dritt ta' l-appell li hemm referenza dwaru fl-Artikolu 243 tal-Kodiċi għandu jkun imsemmi.

▼M24

L-Artikolu 8

1.  Fil-każ ta' informazzjoni vinkolanti tat-tariffa, l-awtoritajiet doganali ta' l-Istati Membri għandhom, minnufih, jittrasmettu lill-Kummissjoni dan li ġej:

(a) kopja ta' l-applikazzjoni għall-informazzjoni vinkolanti tat-tariffa (li tinsab fl-Anness 1B);

(b) kopja ta' l-informazzjoni vinkolanti tat-tariffa notifikata (kopja Nru 2 li tinsab fl-Anness 1);

(ċ) id-data kif mogħija fuq il-kopja numru 4 li tinsab fl-Anness 1.

Fil-każ ta' informazzjoni ta' oriġini vinkolanti huma għandhom minnufih, jittrasmettu lill-Kummissjoni d-dettalji rilevanti ta' l-informazzjoni ta' oriġini vinkolanti notifikata

Dik it-trasmissjoni ssir permezz ta' mezzi elettroniċi.

2.  Meta Stat Membru hekk jitlob, il-Kummissjoni għandha tibgħat id-dettalji miksuba skond il-paragrafu 1. Dik it-trasmissjoni ssir permezz ta' mezzi elettroniċi.

3.  Id-data ta' l-applikazzjoni għall-informazzjoni vinkolanti tat-tariffa trasmessa elettronikament, l-informazzjoni vinkolanti tat-tariffa u d-data kif mogħtija fuq il-kopja Nru 4 ta' l-Anness 1 għandha tinħażen f'database ċentrali tal-Kummissjoni Id-data dwar l-informazzjoni vinkolanti tat-tariffa, inklużi kull ritratt, skiżż, fuljett eċċ, tista' tixxandar lill-pubbliku permezz ta' l-Internet, ħlief l-informazzjoni li hemm fil-kaxex 3 u 8 ta' l-informazzjoni vinkolanti tat-tariffa hekk notifikata.

▼M10



IL-KAPITOLU 3

Dispożizzjonijiet applikabli fil-każ ta' inkonsistenzi fl-informazzjoni li torbot

Artikolu 9

1.  Meta informazzjoni li torbot differenti tkun teżisti:

 Il-Kummissjoni għandha, fuq l-inizzjattiva tagħha stess jew fuq it-talba tar-rappreżentant ta' Stat Membru, tqiegħed fuq l-aġenda tal-Kumitat għal dibattitu fil-laqa li tkun sejra tinżamm fix-xahar ta' wara jew, f'nuqqas ta dan, fil-laqa li tmiss,

 bi qbil mal-proċedura tal-Kumitat, il-Kummissjoni għandha taddotta miżuri biex jassiguraw l-uniformità ta' l-applikazzjoni ta' nomenklatura jew regoli ta' oriġini, kif applikabbli, malajr kemm jista' jkun u fi żmien sitt xhur wara l-laqa li hemm referenza dwarha fl-ewwel indent.

2.  Għall-iskop ta' l-applikazzjoni tal-paragrafu 1, informazzjoni ta' oriġini li torbot għandha tkun meqjusa li tkun differenti meta tagħti oriġini differenti fuq oġġetti li:

 jidħlu taħt l-istess intestatura ta' tariffa u li l-oriġini tagħha kien determinat bi qbil ma' l-istess regoli ta' oriġini u,

 kienet ġiet akwistata bl-użu ta' l-istess proċess ta' manifattura.



IL-KAPITOLU 4

Effett legali fuq informazzjoni li torbot

Artikolu 10

1.  Mingħajr preġudizju għall-Artikoli 5 u 64 tal-Kodiċi, informazzjoni li torbot tista' tkun invokata biss mill-okkupant.

2.  

(a) Materji ta' tariffi: l-awtoritajiet doganali jistgħu jitolbu lill-okkupant, meta jkun qiegħed jaqdi l-formalitajiet doganali, li jinforma' l-awtoritajiet doganali li huwa għandu fil-pussess tiegħu informazzjoni tat-tariffa li torbot f'dak li jirrigwarda l-oġġetti li jkunu qegħdin jgħaddu mid-dwana.

(b) Materji ta' oriġini: l-awtoritajiet responsabbli għal verifikar ta' l-applikabilità ta' l-informazzjoni ta' oriġini li torbot jistgħu jenħtiegu lill-okkupant, meta jwettaq il-formalitajiet, li jinforma lill-imsemmija awtoritajiet li hu jkollu fil-pussess tiegħu informazzjoni ta' oriġini li torbot li tkopri l-oġġetti li dwarhom il-formalitajiet ikunu qegħdin jiġu mwettqa.

3.  L-okkupant ta' informazzjoni li torbot jista' jagħmel użu minnha partikolarment f'dak li għandu x'jaqsam ma oġġeti biss meta tkun stabbilita:

(a) materji ta' tariffi: għas-sodisfazzjoni ta' l-awtoritajiet doganali li l-oġġetti f'dak il-każ ikunu konformi fl-aspetti kollha ma' dawk deskritti fl-informazzjoni ppreżentata;

(b) materji ta' oriġini: għas-sodisfazzjoni ta' l-awtoritajiet li hemm referenza dwarhom fil-paragrafu 2 (b) li l-oġġetti f'dak il-każ u ċ-ċirkostanzi li jiddeterminaw l-oriġini tagħhom ikunu konformi fl-aspetti kollha ma dawk deskritti fl-informazzjoni ppreżentata.

4.  L-awtoritajiet doganali (għal informazzjoni ta' tariffa li torbot) jew l-awtoritajiet li hemm referenza dwarhom fil-paragrafu 2 (b) (għal informazzjoni ta' oriġini li torbot) jistgħu jitolbu biex l-informazzjoni tkun tradotta fill-lingwa mingħajr jew f'waħda mill-lingwi mingħajr ta' l-Istat Membru kkonċernat.

Artikolu 11

Informazzjoni tat-tariffa li torbot fornuta mill-awtoritajiet doganali ta' Stat Membru sa mill-1 ta' Jannar 1991 għandha tkun torbot fuq l-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istati Membri kollha bl-istess kondizzjonijiet.

Artikolu 12

1.  Ma l-addozzjonita' xi woeħed minn dawn l-atti jew miżuri li hemm referenza għalihom fl-Artikolu 12(5) tal-Kodiċi, l-awtoritajiet doganali għandhom jieħdu l-passi meħtieġa ħalli jassiguraw li l-informazzjoni li torbot tkun, minn hemm il-quddiem, maħruġa biss b'konformità mal-atti jew miżuri f'dak il-każ.

2.  

(a) Għall-informazzjoni ta' tariffa li torbot, għall-iskopijiet tal-paragrafu 1 ta' hawn fuq, l-informazzjoni li għandha tittieħed in konsiderazzjoni għandha tkun din l-ġejja:

 għar-Regolament li hemm dispożizzjoni dwaru fl-Artikolu 12(5)(a) (i) tal-Kodiċi li tikkonċerna l-emendi għan-nomeniklatura tad-dwana, il-jum ta' l-applikabilità tagħhom,

 għar-Regolamenti li hemm dispożizzjoni dwarhom fl-Artikolu 12(5)(a) (i) tal-Kodiċi li jistabilixxi jew jaffettwa l-klassifikazzjoni ta' l-oġġetti fin-nomeniklatura doganali, il-jum tal-pubblikazzjoni tagħhom fi-serje “L” tal-Ġurnal Uffiċjali Mingħajr tal-Komunitajiet Ewropej,

 għar-Regolamenti li hemm dispożizzjoni dwarhom fl-Artikolu 12(5)(a) (ii) tal-Kodiċi li jikkonċernaw in-noti esplanatorji għan-nomenklatura magħquda, il-jum tal-pubblikazzjoni tagħhom fi-serje “C” tal-Ġurnal Uffiċjali Mingħajr tal-Komunitajiet Ewropej,

 għal verdetti tal-Qorti tal-Ġustizja tal-Komunitajiet Ewropej li hemm dispożizzjoni dwarhom fl-Artikolu 12(5)(a) (ii) tal-Kodiċi, il-lum ta' dak il-verdett,

 għal miżuri li hemm dispożizzjoni dwarhom fl-Artikolu 12(5)(a) (ii) tal-Kodiċi li jikkonċernaw l-addozzjoni ta' opinjoni ta' klassifikazzjoni, jew emendi għan-noti esplanatorji għas-Sistema Armonizzata tan-Nomenklatura mill-Organizzazzjoni Doganali Mondjali, il-jum tal-komunikazzjoni mill-Kummissjoni fis-serje “C” tal-Ġurnal Uffiċjali Mingħajr tal-Komunitajiet Ewropej.

(b) Għal informazzjoni ta' oriġini li torbot, għall-iskopijiet tal-paragrafu 1, id-data li għandha tittieħed in konsiderazzjoni għandha tkun din l-ġejja:

 għar-Regolamenti li hemm dispożizzjoni dwarhom fl-Artikolu 12(5)(b) (i) tal-Kodiċi li jikkonċernaw id-determinazzjoni ta' l-oriġini ta' oġġetti u r-regoli li hemm dispożizzjoni dwarhom fl-Artikolu 12(5)(b) (ii), id-data ta' l-applikabilità tagħhom,

 għal-miżuri li hemm dispożizzjoni dwarhom fl-Artikolu 12(5)(b) (ii) tal-Kodiċi li jikkonċernaw l-emendi għan-noti esplanatorji u opinjonijiet addottati fil-livell tal-Komunità, id-data tal-pubblikazzjoni tagħhom fi-serje “C” tal-Ġurnal Uffiċjali Mingħajr tal-Komunitajiet Ewropej,

 għal verdetti tal-Qorti tal-Ġustizja tal-Komunitajiet Ewropej li hemm dispożizzjoni dwarhom fl-Artikolu 12(5)(b) (ii) tal-Kodiċi, id-data tal-verdett,

 għall-miżuri li hemm dispożizzjoni dwarhom fl-Artikolu 12(5)(b) (ii) tal-Kodiċi li jikkonċernaw opinjonijiet dwar oriġini jew noti esplanatorji addottati mill-Organizzazzjoni Mondjali tal-Kummerċ, id-data mogħtija mill-Kummissjoni fil-komunikazzjoni fis-serje “C” tal-Ġurnal Uffiċjali Mingħajr tal-Komunitajiet Ewropej,

 għal miżuri li hemm dispożizzjoni dwarhom fl-Artikolu 12(5)(b) (ii) tal-Kodiċi li jikkonċernaw l-Anness tal-Ftehim ta' l-Organiżazzjoni Mondjali tal-Kummerċ dwar regoli ta' oriġini u dawk addottati permezz tal-ftehim internazzjonali, id-data ta' l-applikabilità tagħhom.

3.  Il-Kummissjoni għandha tikkomunika il-jiem ta' l-addozzjoni tal-miżuri u l-atti li hemm hemm referenza dwarhom f'dan l-Artikolu lill awroritajiet doganali malajr kemm jista' jkun.



IL-KAPITOLU 5

Dispożizzjonijiet applikabli fil-każ ta' skadenza ta' l-informazzjoni li torbot

Artikolu 13

Meta, bis-saħħa tat-tieni sentenza ta' l-Artikolu 12(4) u l-Artikolu 12(5) tal-Kodiċi, informazzjoni li torbot ma tkunx torbot jew ma tibqax valida, l-awtorità doganali li tissupplixiha għandha tgħarraf lill-Kummissjoni malajr kemm jista' jkun.

Artikolu 14

1.  Meta l-okkupant ta' informazzjoni li torbot li ma tkunx baqgħat aktar valida għal raġunijiet li hemm referenza għalihom fl-Artikolu 12(5) tal-Kodiċi, jkun jixtieq li jagħmel użu mill-possibiltà li jinvoka dik l-informazzjoni matul perjodu ta' żmien bis-saħħa tal-paragrafu 6 ta' dak l-Artikolu, hu għandu jgħarraf lill-awtoritajiet doganali, u jipprovdi xi dokumenti meħtieġa bħala sostenn ħalli jgħin fl-eżami li jkollu jsir li l-kondizzjonijiet relevanti jkunu ġew imwettqa.

2.  F'każi eċċezzjonali fejn il-Kummissjoni, bi qbil mat-tieni sottoparagrafu ta' l-Artikolu 12(7) tal-Kodiċi, taddotta xi miżura ta' deroga mid-dispożizzjonijiet tal-paragarafu 6 ta' dak l-Artikolu, jew fejn il-kondizzjonijiet li hemm referenza għalihom fil-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu jikkonċernaw il-possibilità tal-kontinwazzjoni li tkun invokata l-informazzjoni tat-tariffa li torbot li ma jkunux ġew imwettqa, l-awtoritajiet doganali għandhom jinnotifikaw lill-okkupant bil-kitba.

▼M29



TITOLU IIA

OPERATURI EKONOMIĊI AWTORIZZATI



KAPITOLU 1

Il-Proċedura għall-għoti taċ-ċertifikati



Sezzjoni 1

Dispożizzjonijiet ġenerali

Artikolu 14a

1.  Mingħajr preġudizzju għall-użu tas-simplifikazzjonijiet li f'kull każ ieħor huwa previst skond ir-regoli doganali, l-awtoritajiet doganali jistgħu, wara applikazzjoni minn operatur ekonomiku, u skond l-Artikolu 5a tal-Kodiċi, joħorġu ċ-ċertifikati ta' l-Operaturi Ekonomiċi Awtorizzati (minn hawn ‘il quddiem “Ċertifikati AEO”) li ġejjin:

(a) Ċertifikat AEO — Simplifikazzjonijiet Doganali fir-rigward ta’ operaturi ekonomiċi li jitolbu biex igawdu minn simplifikazzjonijiet iprevisti skond ir-regoli doganali u li jissodisfaw il-kundizzjonijiet stipulati fl-Artikoli 14h, 14i u 14j;

(b) Ċertifikat AEO — Sigurtà u Sikurezza fir-rigward ta’ operaturi ekonomiċi li jitoblu biex igawdu minn faċilitazzjonijiet ta’ kontrolli doganali marbuta mas-sigurtà u s-sikurezza meta tidħol il-merkanzija fit-territorju doganali tal-Komunità, jew meta l-merkanzija toħorġ mit-territorju doganali tal-Komunità u li jissodisfaw il-kundizzjonijiet stipulati fl-Artikoli 14h sa 14k;

(c) Ċertifikat AEO — Simplifikazzjonijiet Doganali/Sigurtà u Sikurezza, fir-rigward ta’ operaturi ekonomiċi li jitolbu biex igawdu mis-simplifikazzjonijiet deskritti fil-punt (a) u li huma intitolati li jibbenefikaw mill-faċilitazzjonijiet deskritti fil-punt (b) u li jissodisfaw il-kundizzjonijiet stipulati fl-Artikoli 14h, 14i, 14j u 14 k.

2.  L-awtoritajiet doganali għandhom iqisu l-karatteristiċi speċifiċi ta’ l-operaturi ekonomiċi, partikolarment kumpanniji żgħar u ta' daqs medju.

Artikolu 14b

1.  Jekk id-detentur ta’ Ċertifikat AEO imsemmi fil-punt (a) jew (c) ta’ l-Artikolu 14a(1) japplika għal waħda jew iktar mill-awtorizzazzjonijiet imsemmija fl-Artikoli 260, 263, 269, 272, 276, 277, 282, 283, 313a, 313b, 324a, 324e, 372, 454a, u 912g, l-awtoritajiet tad-dwana ma għandhomx jeżaminaw mill-ġdid dawk il-kundizzjonijiet li jkunu diġà ġew eżaminati fl-għoti taċ-Ċertifikat AEO.

2.  Meta dikjarazzjoni fil-qosor tad-dħul tiġi ddepożitata minn detentur taċ-Ċertifikat AEO imsemmi fil-punt (b) jew (c) ta’ l-Artikolu 14a(1), l-uffiċċju doganali kompetenti jista’, qabel il-wasla tal-merkanzija fit-territorju doganali tal-Komunità, jinnotifika lill-Operatur Ekonomiku Awtorizzat meta, b'riżultat ta' l-analiżi tar-riskju għas-sigurtà u s-sikurezza, il-kunsinna tintagħżel għal iktar kontrolli fiżiċi. Din in-notifika għandha tingħata biss fejn ma tikkompromettix il-kontroll li għandu jitwettaq.

Madankollu, l-Istati Membri jistgħu iwettqu kontroll fiżiku anki meta Operatur Ekonomiku Awtorizzat ma jkunx notifikat, qabel il-wasla tal-merkanzija fit-territorju tal-Komunità, bl-għażla tal-kunsinna għal dan il-kontroll. Meta merkanzija tkun se toħroġ mit-territorju doganali tal-Komunità, l-ewwel u t-tieni subparagrafi għandhom japplikaw mutatis mutandis.

3.  Detenturi taċ-Ċertifikat AEO, imsemmi fil-punt (b) jew (c) ta’ l-Artikolu 14a(1), li qed jimpurtaw jew jesportaw il-merkanzija jistgħu jiddepożitaw dikjarazzjonijiet fil-qosor tad-dħul u l-ħruġ li jinkludu r-rekwiżiti mqassra ta’ data stipulati fis-sezzjoni 2.5 ta’ l-Anness 30A.

Trasportaturi, burdnara jew aġenti doganali li huma detenturi taċ-Ċertifikat AEO imsemmi fil-punt (b) jew (c) ta’ l-Artikolu 14a(1), u li huma involuti fl-importazzjoni jew l-esportazzjoni ta’ merkanzija f’isem detenturi taċ-Ċertifikat AEO imsemmi fil-punt (b) jew (c) ta’ l-Artikolu 14a(1), jistgħu wkoll jiddepożitaw dikjarazzjonijiet fil-qosor tad-dħul u l-ħruġ li jinkludu r-rekwiżiti mqassra ta’ data stipulati fis-sezzjoni 2.5 ta' l-Anness 30A.

Detenturi ta’ Ċertifikat AEO intitolati li jużaw rekwiżiti mqassra ta' data jistgħu jkunu mitluba biex jipprovdu iktar elementi ta' data sabiex jiżguraw it-tħaddim xieraq ta' sistemi stabbiliti fi ftehimiet internazzjonali ma' pajjiżi terzi dwar ir-rikonoxximent reċiproku taċ-Ċertifikati AEO u l-miżuri marbuta mas-sigurtà.

4.  Id-detentur ta’ Ċertifikat AEO għandu jiġi soġġett għal inqas kontrolli fiżiċi u tad-dokumenti minn operaturi ekonomiċi oħrajn. L-awtoritajiet doganali jistgħu jiddeċiedu mod ieħor sabiex iqisu theddida speċifika, jew obligazzjonijiet ta’ kontroll stipulati f’leġiżlazzjoni Komunitarja oħra.

Meta, wara analiżi tar-riskju, l-awtorità doganali kompetenti xorta waħda tagħżel għal aktar eżaminazzjoni, kunsinna koperta minn dikjarazzjoni fil-qosor tad-dħul jew il-ħruġ jew minn dikjarazzjoni doganali ddepożitata minn Operatur Ekonomiku Awtorizzat, għandha twettaq il-kontrolli meħtieġa bi prijorità. Jekk l-Operatur Ekonomiku Awtorizzat jitlob hekk, u soġġett għall-ftehim ma’ l-awtorità doganali kkonċernata, dawn il-kontrolli jistgħu iseħħu f’post li huwa differenti mill-post ta’ l-uffiċċju doganali involut.

5.  Il-benefiċċji mniżżla fil-paragrafi 1sa 4 għandhom jingħataw lill-operatur ekonomiku kkonċernat mal-preżentazzjoni tan-numri meħtieġa taċ-Ċertifikat AEO.



Sezzjoni 2

Applikazzjoni għal Ċertifikat AEO

Artikolu 14c

1.  L-applikazzjoni għal Ċertifikat AEO għandha ssir bil-miktub jew f’forma elettronika skond l-eżempju mogħti fl-Anness 1C.

2.  Meta, l-awtorità doganali tistabbilixxi li l-applikazzjoni ma jkunx fiha d-dettalji kollha rekwiżiti, l-awtorità doganali, fi żmien 30 jum kalendarju mill-wasla ta' l-applikazzjoni, għandha titlob lill-operatur ekonomiku biex jagħtiha t-informazzjoni rilevanti, filwaqt li tagħti r-raġunijiet għat-talba tagħha.

Il-limiti ta’ żmien imsemmija fl-Artikoli 14l(1) u 14o(2) għandhom jibdewjiddekorru mid-data li fiha l-awtorità doganali tirċievi l-informazzjoni kollha meħtieġa biex taċċetta l-applikazzjoni. L-awtoritajiet doganali għandhom jinfurmaw l-operatur ekonomiku li l-applikazzjoni ġiet aċċettata u d-data minn meta dak il-limitu ta’ żmien għandu jibda jiddekorri.

Artikolu 14d

1.  L-applikazzjoni għandha titressaq lil waħda mill-awtoritajiet doganali li ġejjin:

(a) l-awtorità doganali ta’ l-Istat Membru fejn jinżammu l-kontijiet ewlenin ta’ l-applikant relatati ma’ l-arranġamenti doganali involuti, u fejn titwettaq għallinqas parti mill-operazzjonijiet li għandhom jiġu koperti miċ-Ċertifikat AEO;

(b) l-awtorità doganali ta’ l-Istat Membru fejn il-kontijiet ewlenin ta’ l-applikant relatati ma’ l-arranġamenti doganali involuti jkunu aċċessibbli fis-sistema kompjuterizzata ta’ l-applikant mill-awtorità doganali kompetenti permezz tat-teknoloġija ta’ l-informatika u n-netwerks tal-kompjuter, u fejn isiru l-attivitajiet ġenerali loġistiċi ta’ ġestjoni ta' l-applikant, u fejn titwettaq għallinqas parti mill-operazzjonijiet li għandhom jiġu koperti miċ-Ċertifikat AEO.

Il-kontijiet ewlenin ta’ l-applikant imsemmija fil-punti (a) u (b) għandhom jinkludu rekords u dokumentazzjoni li tippermetti lill-awtorità doganali li tivverifika u tissorvelja l-kundizzjonijiet u l-kriterji meħtieġa għall-ksib taċ-Ċertifikat AEO.

2.  Jekk ma tkunx tista’ tiġi determinata l-awtorità doganali kompetenti skond il-paragrafu 1, l-applikazzjoni għandha titressaq lil waħda mill-awtoritajiet doganali li ġejjin:

(a) l-awtorità doganali ta’ l-Istat Membru fejn jinżammu l-kontijiet ewlenin ta' l-applikant marbuta ma’ l-arranġamenti doganali involuti;

(b) l-awtorità doganali ta’ l-Istat Membru fejn l-kontijiet ewlenin ta' l-applikant marbuta ma’ l-arranġamenti doganali involuti jkunu aċċessibbli, kif imsemmi fil-paragrafu 1(b), u fejn isiru l-attivitajiet loġistiċi ġenerali ta’ ġestjoni ta’ l-applikant.

3.  Jekk parti mir-rekords u d-dokumentazzjoni rilevanti tinżamm fi Stat Membru li mhux dak l-Istat Membru ta’ l-awtorità doganali fejn intbagħtet l-applikazzjoni skond il-paragrafu 1 jew 2, l-applikant għandu jimla kif xieraq il-kaxxi 13, 16, 17 u 18 tal-formola ta’ l-applikazzjoni li tinsab fl-Anness 1C.

4.  Jekk l-applikant iżomm faċilità ta’ magazzinaġġ jew postijiet oħra fi Stat Membru li mhux dak l-Istat Membru ta’ l-awtorità doganali fejn intbagħtet l-applikazzjoni skond il-paragrafu 1 jew 2, din l-informazzjoni għandha tiġi pprovduta mill-applikant fil-kaxxa 13 tal-formola ta’ l-applikazzjoni li tinsab fl-Anness 1C, sabiex tkun iffaċilitata l-eżaminazzjoni tal-kundizzjonijiet rilevanti fil-faċilità tal-magazzinaġġ jew il-postijiet l-oħra mill-awtoritajiet doganali ta’ dak l-Istat Membru.

5.  Il-proċedura ta’ konsultazzjoni msemmija fl-Artikolu 14m għandha tapplika fil-każijiet msemmija fil-paragrafi 2, 3 u 4 ta' dan l-Artikolu.

6.  L-applikant għandu jipprovdi punt ċentrali b'aċċessibbiltà tajba jew jaħtar persuna ta’ kuntatt fi ħdan l-amministrazzjoni ta’ l-applikant, sabiex jagħmel disponibbli għall-awtoritajiet doganali l-informazzjoni kollha meħtieġa biex tkun ippruvata l-konformità mar-rekwiżiti għall-għoti taċ-Ċertifikat AEO.

7.  L-applikanti għandhom, safejn ikun possibbli, jissottomettu l-informazzjoni meħtieġa lill-awtoritajiet doganali b’mezzi elettroniċi.

Artikolu 14e

L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni lista ta’ l-awtoritajiet kompetenti tagħhom, fejn għandhom isiru l-applikazzjonijiet, u kwalunkwe tibdil sussegwenti f’din il-lista. Il-Kummissjoni għandha tressaq it-tali informazzjoni lill-Istati Membri l-oħra jew tagħmlu disponibbli fuq l-Internet.

Dawn l-awtoritajiet għandhom jaġixxu bħala l-awtoritajiet doganali li joħorġu ċ-Ċertifikati AEO.

Artikolu 14f

L-applikazzjoni ma għandhiex tiġi aċċettata fi kwalunkwe mill-każijiet li ġejjin:

(a) l-applikazzjoni ma tkunx konformi ma' l-Artikoli 14c u 14d;

(b) l-applikant kien instab ħati b'offiża kriminali serja marbuta ma' l-attività ekonomika ta' l-applikant jew huwa soġġett għal proċedimenti ta' falliment fil-waqt tas-sottomissjoni ta’ l-applikazzjoni;

(c) l-applikant għandu rappreżentant legali għall-kwistjonijiet doganali li nstab ħati b’offiża kriminali serja marbuta ma’ ksur tar-regoli doganali u marbuta ma’ l-attività tiegħu bħala rappreżentant legali;

(d) l-applikazzjoni qed ssir fi żmien tliet snin mir-revoka taċ-Ċertifikat AEO kif previst fl-Artikolu 14v(4).



Sezzjoni 3

Kundizzjonijiet u kriterji għall-għoti taċ-Ċertifikat AEO

Artikolu 14g

Fil-każijiet li ġejjin, m'huwiex meħtieġ li l-applikant ikun stabbilit fit-territorju doganali tal-Komunità:

(a) meta ftehim internazzjonali bejn il-Komunità u pajjiż terz fejn hu stabbilit l-operatur ekonomiku jipprovdi għal rikonoxximent reċiproku taċ-Ċertifikati AEO u jispeċifika l-arranġamenti amministrattivi għat-twettiq ta’ kontrolli xierqa f’isem l-awtorità doganali ta’ l-Istat Membru jekk ikun hemm bżonn;

(b) meta applikazzjoni għall-għoti taċ-Ċertifikat AEO imsemmija fil-punt (b) ta' l-Artikolu 14a(1) issir minn linja ta' l-ajru jew kumpannija tat-trasport bil-baħar mhux stabbilita fil-Komunità iżda li għandha uffiċċju reġjonali hemmhekk u li diġà tgawdi mis-simplifikazzjonijiet stipulati fl-Artikoli 324e, 445 jew 448.

Fil-każ imsemmi fil-punt (b) ta’ l-ewwel paragrafu, l-applikant għandu jitqies li jkun issodisfa l-kundizzjonijiet stipulati fl-Artikoli 14h, 14i, u l-Artikolu 14j iżda ikun mitlub jissodisfa l-kundizzjoni stipulata fl-Artikolu 14k(2).

Artikolu 14h

1.  Ir-rekord tal-konformità mar-rekwiżiti doganali msemmija fl-ewwel inċiż ta’ l-Artikolu 5a (2) tal-Kodiċi għandhom jitqiesu bħala xierqa jekk matul l-aħħar tliet snin qabel is-sottomissjoni ta’ l-applikazzjoni ma sar l-ebda ksur serju jew ma sarx ksur repetut tar-regoli doganali minn kwalunkwe minn dawn il-persuni:

(a) l-applikant;

(b) il-persuni li għandhom f’idejhom il-kumpannija applikanta jew li jeżerċitaw kontroll fuq il-ġestjoni tagħha;

(c) jekk ikun applikabbli, ir-rappreżentant legali ta’ l-applikant għal kwistjonijiet doganali;

(d) il-persuna responsabbli għal kwistjonijiet doganali fil-kumpannija applikanta.

Madankollu, ir-rekord tal-konformità mar-rekwiżiti doganali jista’ jitqies xieraq jekk l-awtorità kompetenti tqis kwalunkwe ksur bħala wieħed ta’ importanza negliġibbli, meta mqabbel man-numru jew id-daqs ta' l-operazzjonijiet marbuta mad-dwana, u sabiex ma joħolqux dubji dwar il-bona fede ta' l-applikant.

2.  Jekk il-persuni li jeżerċitaw kontroll fuq il-kumpannija applikanta jkunu stabbiliti jew residenti f’pajjiż terz, l-awtoritajiet doganali għandhom jivvalutaw il-konformità tagħhom mar-rekwiżiti doganali abbażi ta’ rekords u informazzjoni li jkollhom disponibbli.

3.  Jekk l-applikant kien stabbilit għal anqas minn tliet snin, l-awtoritajiet doganali għandhom jivvalutaw il-konformità tiegħu mar-rekwiżiti doganali abbażi tar-rekords u l-informazzjoni li jkollhom disponibbli.

Artikolu 14i

Sabiex l-awtoritajiet doganali jkunu jistgħu jistabbilixxu li l-applikant għandu sistema sodisfaċenti għall-ġestjoni tar-rekords kummerċjali u, fejn ikun il-każ, dawk tat-trasport, kif imsemmi fit-tieni inċiż ta’ l-Artikolu 5a(2) tal-Kodiċi, l-applikant għandu jissodisfa r-rekwiżiti li ġejjin:

(a) iżomm sistema ta’ kontabilità li hija konsistenti mal-prinċipji tal-kontabilità aċċettati b’mod ġenerali li jiġu applikati fl-Istat Membru fejn jinżammu l-kontijiet u li tiffaċilita l-kontroll doganali bbażat fuq il-verifiki;

(b) jippermetti li l-awtorità doganali jkollha aċċess fiżiku jew elettroniku għar-rekords doganali tiegħu u, fejn ikun il-każ, għal dawk tat-trasport;

(c) ikollu sistema loġistika li tagħmel distinzjoni bejn merkanzija Komunitarja u dik mhux Komunitarja;

(d) ikollu organizzazzjoni amministrattiva li tikkorrispondi mat-tip u d-daqs tan-negozju, li hija xierqa għall-ġestjoni tal-fluss tal-merkanzija, u jkollu kontrolli interni li jkunu kapaċi jittraċawit-tranżazzjonijiet illegali jew irregolari;

(e) fejn japplika, ikollu proċeduri sodisfaċenti stabbiliti biex jimmaniġġja l-liċenzji u l-awtorizzazzjonijiet marbuta mal-miżuri tal-politika kummerċjali jew għall-kummerċ fil-prodotti agrikoli;

(f) ikollu proċeduri sodisfaċenti stabbiliti biex jarkivja r-rekords u l-informazzjoni tal-kumpannija u għall-ħarsien kontra t-telf ta’ l-informazzjoni;

(g) jiżgura li l-impjegati jkunu konxji mill-ħtieġa li l-awtoritajiet doganali jkunu informati kull meta jiġu individwati diffikultajiet ta' konformità u jistabbilixxu kuntatti xierqa biex jinfurmaw l-awtoritajiet doganali meta jseħħu avvenimenti bħal dawn;

(h) ikollu miżuri xierqa fis-seħħ tas-sigurtà tat-teknoloġija ta’ l-informatika biex iħares is-sistema tal-kompjuter ta’ l-applikant minn indħil mhux awtorizzat u jiżgura d-dokumentazzjoni ta’ l-applikant.

Applikant li jitlob ċertifikat AEO msemmi fil-punt (b) ta' l-Artikolu 14a (1) m'huwiex mitlub jissodisfa r-rekwiżit stabbilit fil-punt (c) ta' l-ewwel paragrafu ta' dan l-Artikolu.

Artikolu 14j

1.  Il-kundizzjoni marbuta mas-solvenza finanzjarja ta’ l-applikant imsemmija fit-tielet inċiż ta’ l-Artikolu 5a(2) tal-Kodiċi għandha titqies li ġiet sodisfatta, jekk is-solvenza tiegħu tista’ tkun ipprovata għall-aħħar tliet snin.

Għall-iskopijiet ta’ dan l-Artikolu, is-solvenza finanzjarja għandha tfisser pożizzjoni finanzjarja tajba li hija biżżejjed biex jiġu sodisfatti l-impenji ta’ l-applikant, filwaqt li jitqiesu b’mod xieraq il-karatteristiċi tat-tip ta’ l-attività tan-negozju.

2.  Jekk l-applikant ilu stabbilit għal inqas minn tliet snin, is-solvenza finanzjarja tiegħu għandha tkun iġġudikata abbażi tar-rekords u ta’ l-informazzjoni li huma disponibbli.

Artikolu 14k

1.  L-istandards ta’ sigurtà u sikurezza ta’ l-applikant imsemmija fir-raba’ inċiż ta’ l-Artikolu 5a(2) tal-Kodiċi għandhom jitqiesu xierqa jekk jiġu sodisfatti l-kundizzjonijiet li ġejjin:

(a) il-bini li għandu jintuża f’rabta ma’ l-operazzjonijiet li ser ikunu koperti miċ-ċertifikat ikunu mibnija minn materjal li jiflaħ għal attentati ta’ dħul illegali u jipproteġi kontra ndħil illegali;

(b) ikunu stabbiliti miżuri xierqa għall-kontroll ta’ l-aċċess sabiex jimpedixxu l-aċċess mhux awtorizzat f’żoni merkantili, il-baċiri tat-tagħbija u ż-żoni tal-merkanzija;

(c) il-miżuri għall-immaniġġjar tal-merkanzija jinkludu l-ħarsien mill-introduzzjoni, l-iskambju jew it-telf ta’ kwalunkwe materjal u t-tbagħbis ta’ l-unitajiet tal-merkanzija;

(d) fejn japplika, ikunu stabbiliti proċeduri għall-immaniġġjar tal-liċenzji ta’ l-importazzjoni u/jew ta’ l-esportazzjoni marbuta mal-projbizzjonijiet u mar-restrizzjonijiet u biex din il-merkanzija tingħaraf minn merkanzija oħra;

(e) l-applikant ikun implimenta miżuri li jippermettu identifikazzjoni ċara tas-sħab kummerċjali tiegħu sabiex jiżgura l-katina internazzjonali ta-provvista;

(f) l-applikant ikun wettaq, safejn tippermetti l-leġiżlazzjoni, stħarriġ ta-sigurtà fuq impjegati prospettivi li jaħdmu f’pożizzjonijiet sensittivi fir-rigward tas-sigurtà; u jwettaq kontrolli perjodiċi fl-isfond;

(g) l-applikant jiżgura li l-istaff ikkonċernat tiegħu jieħu sehem attiv fi programmi għall-ħolqien ta’ kuxjenza rigward is-sigurtà.

2.  Jekk linja ta’ l-ajru jew kumpannija tat-trasport bil-baħar li m'hijiex stabbilita fil-Komunità, iżda għandha uffiċċju reġjonali hemmhekk u tgawdi mi-simplifikazzjonijiet stipulati fl-Artikoli 324e, 445 jew 448, tressaq applikazzjoni għaċ-Ċertifikat AEO imsemmi fil-punt (b) ta’ l-Artikolu 14a(1), għandha tissodisfa waħda mill-kundizzjonijiet li ġejjin:

(a) trid tkun detentriċi ta’ ċertifikat tas-sigurtà u/jew tas-sikurezza rikonoxxut fuq livell internazzjonali maħruġ abbażi tal-konvenzjonijiet internazzjonali li jirregolaw is-setturi tat-trasport ikkonċernati;

(b) tkun Aġent Regolat, kif imsemmi fir-Regolament tal-Parlament Ewropew u tal- Kunsill (KE) Nru 2320/2002 ( 2 ), u tissodisfa r-rekwiżiti stabbiliti fi-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 622/2003 ( 3 );

(c) tkun detentriċi ta’ ċertifikat maħruġ f’pajjiż li jinsab barra mit-territorju doganali tal-Komunità, fejn ftehim bilaterali konkluż bejn il-Komunità u l-pajjiż terz jipprovdi għall-aċċettazzjoni taċ-ċertikat, soġġett għal-kundizzjonijiet stipulati f'dak il-ftehim.

Jekk il-linja ta’ l-ajru jew il-kumpannija tat-trasport bil-baħar tkun id-detentriċi taċ-ċertifikat imsemmi fil-punt (a) ta' dan il-paragrafu, il-kriterji stipulati fil-paragrafu 1 ikunu sodisfatti. L-awtoritajiet doganali tal-ħruġ għandhom jikkonsidraw li l-kriterji stabbiliti fil-paragrafu 1 ikunu sodisfatti, t safejn i-kriterji għall-ħruġ taċ-ċertifikat internazzjonali jkunu identiċi jew komparabbli għal dawk stipulati fil-paragrafu 1.

3.  Jekk l-applikant ikun stabbilit fil-Komunità u jkun Aġent Regolat kif imsemmi fir-Regolament (KE) Nru 2320/2002 u jkun jissodisfa r-rekwiżiti previst fi-Regolament (KE) Nru 622/2003, il-kriterji stabbiliti fil-paragrafu 1 għandhom jitqiesu li ġew sodisfatti fir-rigward tal-post li għalih l-operatur ekonomiku jkun kiseb l-istatus ta' Aġent Regolat.

4.  Jekk l-applikant, stabbilit fil-Komunità, ikun id-detentur ta’ ċertifikat ta-sigurtà u/jew tas-sikurezza rikonoxxut internazzjonalment, maħruġ abbażi ta’ konvenzjonijiet internazzjonali, ta’ ċertifikat tas-sigurtà u/jew tas-sikurezza Ewropew maħruġ abbażi tal-leġiżlazzjoni Komunitarja, ta’ Standard Internazzjonali ta’ l-Organizzazzjoni Internazzjonali għall-Istandardizzazzjoni, jew ta’ Standard Ewropew ta’ l-Organizzazzjonijiet Ewropej ta’ l-Istandards, il-kriterji previsti fil-paragrafu 1 għandhom jitqiesu li ġew sodisfatti safejn il-kriterji għall-għoti ta' dawn iċ-ċertifikati jkunu identiċi jew komparabbli ma’ dawk stabbiliti fir-Regolament preżenti.



Sezzjoni 4

Il-proċedura għall-għoti taċ-Ċertifikati AEO

Artikolu 14l

1.  L-awtorità doganali li toħroġ iċ-ċertifikati għandha tikkomunika l-applikazzjoni lill-awtoritajiet doganali ta' l-Istati Membri l-oħra kollha fi żmien ħamest ijiem tax-xogħol mid-data li fiha tkun rċeviet l-applikazzjoni skond l-Artiokolu 14c, permezz tas-sistema ta’ komunikazzjoni msemmija fl-Artikolu 14x.

2.  Meta l-awtorità doganali ta’ kwalunkwe Stat Membru ieħor ikollha informazzjoni rilevanti li jista' jippreġudika l-għoti taċ-ċertifikat, din għandha tikkomunika dak l-informazzjoni lill-awtorità doganali li toħroġ iċ-ċertifikati fi żmien 35 jum kalendarju li jibdew mid-data tal-komunikazzjoni prevista fil-paragrafu 1, permezz tas-sistema ta' komunikazzjoni msemmija fl-Artikolu 14x.

Artikolu 14m

1.  Hija meħtieġa konsultazzjoni bejn l-awtoritajiet doganali ta’ l-Istati Membri jekk l-eżaminazzjoni ta’ wieħed jew iktar mill-kriterji stipulati fl-Artikoli 14g-14k ma jkunux jistgħu jitwettqu mill-awtorità doganali li qed twettaq il-konsultazzjoni, minħabba nuqqas ta’ informazzjoni jew minħabba n-nuqqas ta'possibbiltà biex dan jiġi kkontrollat. F’dawn il-każijiet, l-awtoritajiet doganali ta' l-Istati Membri għandhom iwetqqu l-konsultazzjoni fi żmien 60 jum kalendarju, li jibdew mid-data tal-komunikazzjoni ta’ l-informazzjoni mill-awtoritajiet doganali li qed joħroġ iċ-ċertifikat, sabiex iċ-Ċertifikat AEO ikun jista’ jinħareġ jew l-applikazzjoni tkun tista’ tiġi miċħuda fil-limiti ta’ żmien stipulati fl-Artikolu 14o (2).

Jekk l-awtorità doganali kkonsultata tonqos milli twieġeb fi żmien is-60 jum kalendarju, l-awtorità li qed tikkonsulta tista’ tassumi, fuq ir-responsabbiltà ta’ l-awtorità doganali kkonsultata, li l-kriterji li għalihom saret il-konsultazzjoni kienu sodisfatti. Dan il-perjodu jista jiġi estiż jekk l-applikant iwettaq adattamenti sabiex jissodisfa dawk il-kriterji u jikkomunikahom lill-awtorità kkonsultata u dik li qed tikkonsulta.

2.  Jekk, wara l-eżami previst fl-Artikolu 14n, l-awtorità doganali kkonsultata tistabbilixxi li l-applikant ma jissodisfax wieħed jew iktar mill-kriterji, ir-riżultati, iddokumentati b’mod xieraq, għandhom jiġu ttrasferiti lill-uffiċċju doganali li joħroġ iċ-ċertifikat u dan ta’ l-aħħar għandu jiċħad l-applikazzjoni. L-Artikolu 14o(4), (5) u (6) għandu japplika.

Artikolu 14n

1.  L-awtorità doganali li toħroġ iċ-ċertifikat għandha teżamina jekk il-kundizzjonijiet u l-kriterji għall-għoti taċ-ċertifikat deskritt fl-Artikoli 14gsa14k humiex sodisfatti jew le. L-eżaminazzjoni tal-kriterji stipulati fl-Artikolu 14k għandha titwettaq fuq il-postijiet kollha li jkunu rilevanti għall-attivitajiet ta’ l-applikant marbuta mad-dwana. L-eżaminazzjoni, kif ukoll ir-riżultati tagħha, għandha tkun iddokumentata mill-awtorità doganali.

Meta, f’każ ta’ għadd kbir ta’ postijiet, il-perjodu għall-għoti taċ-ċertifikat ma jkunx biżżejjed għall-eżaminazzjoni tal-postijiet rilevanti kollha, iżda l-awtorità doganali ma jkollhiex dubju li l-applikant iżomm standards ta’ sigurtà korportattiva li jintużaw b'mod komuni fl-istabbilimenti kollha tiegħu, tista' tiddeċiedi li teżamina biss proporzjon rappreżentattiv ta' dawk l-istabbilimenti.

2.  L-awtorità doganali li toħroġ iċ-ċertifikat tista’ taċċetta l-konklużjonijiet li jagħtiha espert fl-oqsma rilevanti msemmija fl-Artikoli 14i, 14j u 14k fir-rigward tal-kundizzjonijiet u l-kriterji msemmija f’dawk l-Artikoli rispettivament. L-espert ma għandux ikollu xi relazzjoni ma’ l-applikant.

Artikolu 14o

1.  L-uffiċċju doganali li joħroġ iċ-ċertifikati, għandu joħroġ iċ-Ċertifikat AEO skond l-eżempju stabbilit fl-Anness 1D.

▼M37

2.  L-awtorità doganali għandha toħroġ Ċertifikat AEO jew tiċħad l-applikazzjoni fi żmien 120 jum kalendarju mid-data li fiha tkun waslet l-applikazzjoni skont l-Artikolu 14c. Meta ma tkunx tista’ tirrispetta l-iskadenza, dan il-perjodu jista’ jiġi estiż b’perjodu wieħed ieħor ta’ 60 jum kalendarju. F’każijiet bħal dawn, l-awtorità doganali għandha tgħarraf lill-applikant bir-raġunijiet għall-estensjoni qabel ma jiskadi l-perjodu ta’ 120 jum kalendarju.

▼M29

3.  Il-perjodu previst fl-ewwel sentenza tal-paragrafu 2 jista’ jiġi estiż jekk, matul l-eżaminazzjoni tal-kriterji, l-applikant jagħmel adattamenti sabiex jissodisfa dawk il-kriterji u jikkomunikahom lill-awtorità kompetenti.

4.  Meta r-riżultat ta’ l-eżami mwettaq skond l-Artikoli 14l, 14m u 14n x’aktarx iwassal għaċ-ċaħda ta’ l-applikazzjoni, l-uffiċċju doganali li joħroġ iċ-ċertifikat għandu jikkomunika s-sejbiet lill-applikant u jipprovdih bl-opportunità li jwieġeb fi żmien 30 jum kalendarju, qabel ma jiċħad l-applikazzjoni. Il-perjodu stabbilit fl-ewwel sentenza tal-paragrafu 2 għandu jiġi għalhekk sospiż.

5.  Iċ-ċaħda ta’ applikazzjoni ma għandhiex twassal għar-revoka awtomatika ta’ kwalunkwe awtorizzazzjoni eżistenti maħruġa skond ir-regoli doganali.

6.  Jekk l-applikazzjoni tiġi miċħuda, l-awtorità doganali għandha tgħarraf lill-applikant bir-raġunijiet li fuqhom ittieħdet id-deċiżjoni. Id-deċiżjoni biex tinċaħad l-applikazzjoni għandha tiġi nnotifikata lill-applikant fil-limiti ta' żmien stipulati fil-paragrafi (2) (3) u (4).

Artikolu 14p

L-awtorità doganali li toħroġ iċ-ċertifikat għandha, fi żmien ħamest ijiem tax-xogħol, tinforma lill-awtoritajiet doganali ta' l-Istati Membri l-oħra li nħareġ Ċertifikat AEO, permezz tas-sistema ta' komunikazzjoni msemmija fl-Artikolu 14x. L-informazzjoni għandha tiġi pprovduta wkoll fl-istess limitu ta’ żmien jekk l-applikazzjoni tiġi miċħuda.



KAPITOLU 2

L-effetti legali taċ-Ċertifikati AEO



Sezzjoni 1

Dispożizzjonijiet Ġenerali

Artikolu 14q

1.  Iċ-Ċertifikat AEO għandu jidħol fis-seħħ mill-għaxar jum tax-xogħol wara d-data tal-ħruġ tiegħu.

2.  Iċ-Ċertifikat AEO għandu jkun rikonoxxut fl-Istati Membri kollha.

3.  Il-perjodu ta’ validità taċ-Ċertifikat AEO ma għandux ikun limitat.

4.  L-awtoritajiet doganali għandhom jissorveljaw il-konformità mal-kundizzjonijiet u l-kriterji li għandhom jiġu sodisfatti mill-Operatur Ekonomiku Awtorizzat.

5.  Għandha ssir rivalutazzjoni mill-awtorità doganali li toħroġ iċ-ċertifikat tal-kundizzjonijiet u l-kriterji fil-każijiet li ġejjin:

(a) tibdiliet kbar fil-leġiżlazzjoni Komunitarja rilevanti;

(b) indikazzjoni raġonevoli li l-kundizzjonijiet u kriterji rilevanti ma għadhomx jiġu sodisfatti mill-Operatur Ekonomiku Awtorizzat.

Fil-każ ta’ ċertifikat AEO maħruġa lil applikant li ilu stabbilit għal inqas minn tliet snin, għandu jkun hemm sorveljanza mill-qrib matul l-ewwel sena minn wara l-ħruġ.

Għandu japplika l-Artikolu 14n(2).

Ir-riżultati tar-rivalutazzjoni għandhom jitqiegħdu għad-dispożizzjoni ta’ l-awtoritajiet doganali ta’ l-Istati Membri kollha, permezz tas-sistema tal-komunikazzjoni msemmija fl-Artikolu 14x.



Sezzjoni 2

Is-sospensjoni ta' l-istatus ta’ Operatur Eknomiku Awtorizzat

Artikolu 14r

1.  L-istatus ta’ Operatur Ekonomiku Awtorizzat għandu jiġi sospiż mill-awtorità doganali li toħroġ iċ-ċertifikat fil-każijiet li ġejjin:

(a) meta jinstab nuqqas ta’ konformità mal-kundizzjonijiet jew il-kriterji għaċ-Ċertifikat AEO;

(b) l-awtoritajiet doganali jkollhom raġuni biżżejjed biex jaħsbu li twettaq att mill-Operatur Ekonomiku Awtorizzat li jwassal għal proċedimenti f'qorti kriminali u li hu marbut ma’ ksur tar-regoli doganali.

Madankollu, fil-każ imsemmi fil-punt (b) ta' l-ewwel subparagrafu, l-awtorità doganali tista’ tiddeċiedi biex ma tissospendix l-istatus ta’ Operatur Ekonomiku Awtorizzat jekk tqis li l-ksur huwa wieħed ta’ importanza negliġibbli, meta mqabbel man-numru jew id-daqs ta' l-operazzjonijiet b’rabta doganali, u ma toħloqx dubji dwar il-bona fede ta' l-Operatur Ekonomiku Awtorizzat.

Qabel ma tittieħed deċiżjoni, l-awtoritajiet doganali għandhom jikkomunikaw is-sejbiet tagħhom lill-operatur ekonomiku kkonċernat. L-operatur ekonomiku kkonċernat għandu d-dritt jikkoreġi s-sitwazzjoni u/jew jesprimi l-fehma tiegħu fi żmien 30 jum kalendarju li jibdew mid-data tal-komunikazzjoni.

Madankollu, is-sospensjoni għandha tidħol fis-seħħ minnufih meta jkun hekk meħtieġ minħabba t-tip jew il-livell tat-theddida lis-sigurtà u s-sikurezza taċ-ċittadini, lis-saħħa pubblika jew lill-ambjent. L-awtorità doganali li toħroġ s-sospensjoni għandha minnufih tinforma lill-awtoritajiet doganali ta’ l-Istati Membri l-oħra, permezz tas-sistema ta’ komunikazzjoni msemmija fl-Artikolu 14x, sabiex ikunu jistgħu jieħdu l-azzjoni xierqa.

2.  Jekk id-detentur ta' Ċertifikat AEO ma jirregolarizzax is-sitwazzjoni msemmija fil-punt (a) ta' l-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 1 fi żmien il-perjodu tat-30 jum kalendarju msemmijafit-tielet subparagrafu tal-paragrafu 1, l-awtorità doganali kompetenti għandha tinnotifika l-operatur ekonomiku kkonċernat li l-istatus ta’ Operatur Ekonomiku Awtorizzat huwa sospiż għal perjodu ta' 30 jum kalendarju, sabiex l-operatur ekonomiku jkun jista' jieħu l-miżuri meħtieġa biex jirregolarizza s-sitwazzjoni. In-notifika għandha tintbagħat ukoll lill-awtoritajiet doganali ta’ l-Istati Membri l-oħra permezz tas-sistema ta’ komunikazzjoni msemmija fl-Artikolu 14x.

3.  Jekk id-detentur ta’ Ċertifikat AEO ikun wettaq att imsemmi fil-punt (b) ta' l-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 1, l-awtorità doganali li toħroġ iċ-ċertifikat għandha tissospendi l-istatus ta’ Operatur Ekonomiku Awtorizzat matul tul iż-żmien tal-proċedimenti fil-qorti. Għandha tinnotifika lid-detentur taċ-ċertifikat b’dan. In-notifika permezz tas-sistema ta’ komunikazzjoni msemmija fl-Artikolu 14x għandha tintbagħat ukoll lill-awtoritajiet doganali ta’ l-Istati Membri l-oħra.

4.  Meta l-operatur ekonomiku ikkonċernat ma jkunx jista' jirregolarizza s-sitwazzjoni fi żmien 30 jum kalendarju iżda jkun jista' jagħti evidenza li l-kundizzjonijiet ikunu jistgħu jintlaħqu jekk jiġi estiż il-perjodu ta' sospensjoni, l-awtorità doganali li toħroġ iċ-ċertifikat għandha tissospendi l-istatus ta’ Operatur Ekonomiku Awtorizzat għal perjodu ieħor ta' 30 jum kalendarju.

Artikolu 14s

1.  Is-sospensjoni ma għandha taffettwa ebda proċedura doganali li tkun diġà nbdiet qabel id-data tas-sospensjoni u tkun għada ma tlestietx.

2.  Is-sospensjoni ma għandha taffettwa awtomatikament l-ebda awtorizzazzjoniji li tkun ingħatat mingħajr referenza liċ-Ċertifika AEO sakemm ir-raġunijiet għas-sospensjoni jkollhom rilevanza wkoll għal dik l-awtorizzazzjoniji.

3.  Is-sospensjoni ma għandha taffettwa awtomatikament l-ebda awtorizzazzjoni għall-użu ta’ simplifikazzjoni doganali li tkun ingħatat abbażi ta’ Ċertifikat AEO u li l-kundizzjonijiet għaliha għadhom sodisfatti.

4.  Fil-każ taċ-Ċertifikat AEO imsemmi fil-punt (c) ta’ l-Artikolu 14a(1), jekk l-operatur ekonomiku kkonċernat jonqos milli jissodisfa biss il-kundizzjonijiet stipulati fl-Artikolu 14k, l-istatus ta’ Operatur Ekonomiku Awtorizzat għandu jiġi sospiż parzjalment u jista' jinħareġ Ċertifikat AEO ġdid kif imsemmi fil-punt (a) ta' l-Artikolu 14a(1) fuq talba tiegħu.

Artikolu 14t

1.  Meta l-operatur ekonomiku kkonċernat ikun ħa, għas-sodisfazzjon ta’ l-awtoritajiet doganali, l-miżuri meħtieġa sabiex jikkonforma mal-kundizzjonijiet u mal-kriterji li għandhom jiġu sodisfatti minn Operatur Ekonomiku Awtorizzat, l-awtorità doganali li toħroġ iċ-ċertifikat għandha tirtira s-sospensjoni u tgħarraf lill-operatur ekonomiku kkonċernat u lill-awtoritajiet doganali ta’ l-Istati Membri l-oħra. Is-sospensjoni tista’ tiġi rtirata qabel l-iskadenza tal-limitu ta’ żmien stipulat fl-Artikolu 14r(2) jew (4).

Fis-sitwazzjoni msemmija fl-Artikolu 14s(4), l-awtorità doganali li tissospendi ċ-ċertifikat għandha toħroġ mill-ġdid iċ-ċertifikat sospiż. Sussegwentement, għandha tirrevoka ċ-Ċertifikat AEO imsemmi fil-punt (a) ta’ l-Artikolu 14a(1).

2.  Jekk l-operatur ekonomiku kkonċernat jonqos milli jieħu l-miżuri neċessarji fi żmien il-perjodu ta’ sospensjoni previst fl-Artikolu 14r(2) jew (4), l-awtorità doganali li toħroġ iċ-ċertifikat għandha tirrevoka ċ-Certifikat AEO u tinnotifika minnufih lill-awtoritajiet doganali ta’ l-Istati Membri l-oħra, permezz tas-sistema ta’ komunikazzjoni msemmija fl-Artikolu 14x.

Fis-sitwazzjoni msemmija fl-Artikolu 14s(4), iċ-ċertifikat oriġinali għandu jiġi revokat u huwa biss ċ-ċertifikat AEO il-ġdid kif imsemmi fil-punt (a) ta' l-Artikolu 14a(1) li jkun validu.

Artikolu 14u

1.  Meta Operatur Ekonomiku Awtorizzat ma jkunx jista', temporanjament, jissodisfa ebda kriterju stipulat fl-Artikolu 14a, jista' jitlob s-sospensjoni ta’ l-istatus ta’ Operatur Ekonomiku Awtorizzat. F’każ bħal dan, l-Operatur Ekonomiku Awtorizzat għandu jinnotifika l-awtorità doganali li toħroġ iċ-ċertifikat, filwaqt li jispeċifikad-data sa meta jkun jista’ jerġa’ jissodisfa l-kriterji. Għandu jinnotifika wkoll l-awtorità doganali li toħroġ iċ-ċertifikat bi kwalunkwe miżura ppjanata u bi skeda bid-dati għalihom.

L-awtorità doganali nnotifikata għandha tibgħat in-notifika lill-awtoritajiet doganali ta’ l-Istati Membri l-oħra permezz tas-sistema ta’ komunikazzjoni msemmija fl-Artikolu 14x.

2.  Jekk l-Operatur Eknomiku Awtorizzat jonqos milli jirregolarizza s-sitwazzjoni fil-perjodu stipulat fin-notifika tiegħu, l-awtorità doganali li toħroġ iċ-ċertifikat tista’ tagħti estensjoni raġonevoli, sakemm l-Operatur Eknomiku Awtorizzat jkun aġixxa b’bona fede. Din l-estensjoni għandha tiġi nnotifikata lill-awtoritajiet doganali ta’ l-Istati Membri l-oħra permezz tas-sistema ta’ komunikazzjoni msemmija fl-Artikolu 14x.

Fil-każijiet l-oħra kollha, iċ-Ċertifikat AEO għandu jiġi rrevokat u l-awtorità doganali tal-ħruġ taċ-ċertifikat għandha minnufih tinnotifika lill-awtoritajiet doganali ta’ l-Istati Membri l-oħra permezz tas-sistema ta’ komunikazzjoni msemmija fl-Artikolu 14x.

3.  Jekk il-miżuri rekwiżiti ma jsirux fi żmien il-perjodu tas-sospensjoni, għandu japplika l-Artikolu 14v.



Sezzjoni 3

Ir-revoka taċ-Certifikat AEO

Artikolu 14v

1.  Iċ-Ċertifikat AEO għandu jiġi rrevokat mill-awtorità doganali li toħroġ iċ-ċertifikat fil-każijiet li ġejjin:

(a) fejn l-Operatur Ekonomiku Awtorizzat jonqos milli jieħu l-miżuri msemmija fl-Artikolu 14t(l);

(b) fejn l-Operatur Ekonomiku Awtorizzat iwettaq ksur serju marbut mar-regoli doganali u ma hemmx dritt ulterjuri ta’ appell;

(c) fejn l-Operatur Eknomiku Awtorizzat jonqos milli jieħu l-miżuri meħtieġa matul il-perjodu tas-sospensjoni msemmi fl-Artikolu 14u;

(d) fuq talba ta’ l-Operatur Ekonomiku Awtorizzat.

Madankollu, fil-każ imsemmi fil-punt (b), l-awtorità doganali tista’ tiddeċiedi li ma tirrevokax iċ-Ċertifikat AEO jekk tqis li l-ksur ikunu ta’ importanza negliġibbli, meta mqabbla man-numru jew id-daqs ta' l-operazzjonijiet b’rabta doganali, u biex ma jinħolqux dubji dwar il-bona fede ta' l-Operatur Ekonomiku Awtorizzat.

2.  Ir-revoka għandha tieħu effett mill-jum wara n-notifika tagħha.

Fil-każ taċ-Ċertifikat AEO kif imsemmi fil-punt (c) ta’ l-Artikolu 14a(1), fejn l-operatur ekonomiku kkonċernat jonqos biss milli jissodisfa l-kundizzjonijiet i fl-Artikolu 14k, iċ-ċertifikat għandu jiġi rrevokat mill-awtorità doganali li toħroġ iċ-ċertifikat u għandu jinħareġ Ċertifikat AEO ġdid kif imsemmi fil-punt (a) ta' l-Artikolu 14a(1).

3.  L-awtorità doganali li toħroġ iċ-ċertifikat għandha minnufih tinforma lill-awtoritajiet doganali ta’ l-Istati Membri l-oħra dwar ir-revoka ta' Ċertifikat AEO permezz tas-sistema ta’ komunikazzjoni msemmija fl-Artikolu 14x.

4.  Minbarra l-każijiet ta’ revoka msemmija fil-punti (c) u (d) tal-paragrafu 1, l-operatur ekonomiku ma għandux jitħalla jressaq applikazzjoni ġdida għal ċertifikat AEO fi żmien tliet snin mid-data tar-revoka.



KAPITOLU 3

Skambju ta’ informazzjoni

Artikolu 14w

1.  L-Operatur Ekonomiku Awtorizzat għandu jinforma lill-awtoritajiet doganali li joħorġu ċ-ċertifikat bil-fatturi kollha li jinqalgħu wara l-għoti ta' ċertifikat li jistgħu jinfluwenzaw il-kontinwazzjoni jew il-kontenut tiegħu.

2.  L-informazzjoni kollha rilevanti għad-dispożizzjoni ta’ l-awtorità doganali li toħroġ iċ-ċertifikat għanha tkun disponibbli lill-awtoritajiet doganali ta’ l-Istati Membri l-oħra fejn l-Operatur Ekonomiku Awtorizzat iwettaq attivitajiet relatati mad-dwana.

3.  Jekk awtorità doganali tirrevoka awtorizzazzjoni speċifika mogħtija lil Operatur Ekonomiku Awtorizzat, abbażi taċ-ċertifikat AEO tiegħu, għall-użu ta’ simplifikazzjoni doganali partikolari, kif previst fl-Artikoli 260, 263, 269, 272, 276, 277, 282, 283, 313a u 313b, 324a, 324e, 372, 454a, 912g għandha tinnotifika b'dan l-awtorità doganali li ħarġet iċ-ċertifikat AEO.

Artikolu 14x

1.  Sistema elettronika ta’ l-informazzjoni u l-komunikazzjoni, iddefinita mill-Kummissjoni u l-awtoritajiet doganali bi qbil ma’ xulxin, għandha tintuża għall-proċess ta’ informazzjoni u komunikazzjoni bejn l-awtoritajiet doganali u għall-informazzjoni tal-Kummissjoni u ta’ l-operaturi ekonomiċi.

2.  Permezz tas-sistema msemmija fil-paragrafu 1, il-Kummissjoni u l-awtoritajiet doganali għandhom jżommu u jkollhom aċċess għall-informazzjoni li ġejja:

(a) data ta’ l-applikazzjonijiet trasmessa elettronikament;

(b) iċ-Ċertifikati AEO, u fejn ikun applikabbli, l-emendar, ir-revoka jew is-sospensjoni ta' l-istatus ta' Operatur Ekonomiku Awtorizzat;

(c) kwalunkwe informazzjoni oħra relevanti.

3.  L-awtorità doganali li toħroġ iċ-ċertifikat għandha tinnotifika l-uffiċċji għall-analiżi tar-riskju fl-Istat Membru tagħha bl-għoti, l-emendar, revoka ta' Ċertifikat AEO, jew is-sospensjoni ta' l-istatus ta' Operatur Ekonomiku Awtorizzat. Għandha tinforma wkoll l-awtoritajiet kollha li joħorġu ċ-ċertifikati fl-Istati Membri l-oħra.

4.  Il-Kummissjoni tista tagħmel pubblika l-lista ta’ Operaturi Ekonomiċi Awtorizzati permezz ta’ l-Internet bi qbil minn qabel ma’ l-Operatur Ekonomiku Awtorizzat ikkonċernat. Il-lista għandha tiġi aġġornata.

▼M18 —————

▼B



IT-TITOLU IV

ORIĠINI TAL-MERKANZIJA



IL-KAPITOLU 1

Oriġini mhux-preferenzjali



Sezzjoni 1

Xogħol jew proċessar li jikkonferixxi l-oriġini

Artikolu 35

Dan il-kapitolu jistabbilixxi, għal tessuti w oġġetti tat-tessuti li jaqgħu taħt is-Sezzjoni XI tan-nomenklatura kkombinata, u għal ċerti prodotti li mhumiex tessuti u oġġetti tat-tessuti, ix-xogħol jew proċessar li għandu jkun meqjus bħala li jissodisfa il-kriterji estabbiliti fl-Artikolu 24 tal-Kodiċi u li jikkonferixxu lill-prodotti kkonċernati l-oriġini fil-pajjiż li fiħ twettqu.

“Pajjiż” ifisser jew pajjiż terz jew il-Komunità kif approprijat.



Sub-sezzjoni 1

Tessuti u oġġetti tat-tessuti li jaqgħu taħt is-Sezzjoni XI tal-nomenklatura kkombinata

Artikolu 36

Għal tessuti u oġġetti tat-tessuti li jaqgħu taħt is-Sezzjoni XI tan-nomenklatura kkombinata, proċess komplet, kif speċifikat fl-Artikolu 37, għandu jkun meqjus bħala xogħol jew proċessar li jikkonferixxi oriġini skond l-Artikolu 24 tal-Kodiċi.

Artikolu 37

Ix-xogħol jew il-proċessar li minħabba fihom il-prodotti jkunu ħadu l-klassifika taħt xi ntestatura tan-nomenklatura kkombinata barra minn xi waħda li tkopri lill-materjali wżati li ma joriġinawx minn hemm għandhom jitqiesu bhala proċess komplet.

Madankollu, għal prodotti elenkati fl-Anness 10, biss il-proċessi speċifiċi li hemm imsemmija fil-kolonna 3 ta' dak l-Anness b'konnessjoni ma kull prodott li jirriżulta għandu jiġi meqjus bhala komplet, kemm jekk dan jinvolvi tibdil fl-intestatura u jekk le.

Il-metodu ta' l-applikazzjoni tar-regoli fl-Anness 10 huma deskritti fin-noti ta' introduzzjoni fl-Anness 9.

Artikolu 38

Għall-iskopijiet ta' l-Artikolu preċedenti, dan li ġej għandu f'kull każ jiġi meqjus bħala xogħol jew proċessar insuffiċjenti għall-iskop li jikkonferixxi status ta' oriġini lill-prodotti sew jekk ikun hemm tibdil fl-intestatura u sew jekk le:

(a) l-operazzjonijiet li jassiguraw il-preservazzjoni tal-prodotti f'kondizzjoni tajba waqt it-trasport jew il-ħażna (ventilazzjoni, il-firxa, it-tnixxif, it-tneħħija ta' partijiet bil-ħsara u operazzjonijiet simili);

(b) operazzjonijiet sempliċi li jikkonsistu fit-tfarfir, fl-għarbil, fl-għażla, fil-klassifika, fit-tqabbil (inkluż l-iffurmar ta' settijiet ta' l-oġġetti). Il-ħasil, it-tqattiegħ;

(ċ) 

(i) tibdil fl-imballaġġ u l-frazzjonament jew l-assemblaġġ tal-konsenji;

(ii) it-tqegħid fil- boroż, fil-kartun, fil-kaxxi, it-twahhil ma pjanċi, etċ., u l-operazzjonijiet l-oħra ta' l-ippakkjar sempliċi;

(d) it-twaħħil ta' marki, tikketti jew sinjali oħra li jiddistingwu, fuq il-prodotti jew fuq l-ippakkar tagħhom;

(e) l-assemblaġġ sempliċi ta' partijiet ta' prodotti biex isiru prodott sħiħ;

(f) kombinazzjoni ta' żewġ operazzjonijiet jew iżjed imsemmijja f' (a) sa (e).



Sub-sezzjoni 2

Prodotti li mhumiex tessuti u oġġetti tat-tessuti li jaqgħu taħt is-Sezzjoni XI tan-nomenklatura kkombinata

Artikolu 39

Fil-każ ta' prodotti riżultati li huma elenkati fl-Anness 11, ix-xogħol u l-ipproċessar imsemmija fil-kolonna 3 ta' l-Anness għandhom jiġu meqjusa bħala proċess jew operazzjoni li jikkonferixxi l-oriġini taħt l-Artikolu 24 tal-Kodiċi.

Il-metodu li biħ jiġu applikati r-regoli stabbiliti fl-Anness 11 huwa deskritt fin-noti ta' l-introduzzjoni fl-Anness 9.



Sub-sezzjoni 3

Dispożizzjonijiet komuni għall-prodotti kollha

Artikolu 40

Meta l-listi fl-Annessi 10 u 11 jistipulaw li l-oriġini tingħata jekk il-valur tal-materjali wżati mhux-oriġinanti ma jeċċedix il-perċentwali fiss tal-prezz mill-fabbrika tal-prodotti riżultati, dan il-perċentwali għandu jiġi kkalkolat kif ġej:

 “valur” tfisser il-valur doganali fil-mument ta' l-importazzjoni ta' materjali wżati mhux-oriġinanti jew, jekk dan ma jkunx magħruf u ma jistax jiġi aċċertat, l-ewwl prezz aċċertabbli mħallas għal materjali bħal dawn fil-pajjiż ta' l-ipproċessar,

 “prezz mill-fabbrika” tfisser il-prezz tal-prodott riżultanti bit-tnaqqis tat-taxxi nterni illi jkunu jew jistgħu jiġu mħallsa lura meta l-prodott jiġi esportat,

 “valur akkwistat bħala riżultat ta' operazzjoni ta' assemblaġġ” tfisser iż-żieda fil-valur li tirriżulta mill-assemblaġġ innifsu, flimkien ma xi operazzjonijiet ta' finitura u ta' verifika, u mill-inkorporazzjoni ta' xi partijiet li joriġinaw fil-pajjiż fejn l-operazzjonijiet qiegħedin isiru, inklużi l-profitt u l-ispiża ġenerali li tkun saret f'dak il-pajjiż bħala riżultat ta' l-operazzjonijiet.



Sezzjoni 2

Dispożizzjonijiet ta' implimentazzjoni rigward spare parts

Artikolu 41

▼M1

1.  Aċċessorji, spare parts jew għodda mogħtija ma' kull biċċa ta' tagħmir, magna, apparat jew vettura li jifformaw parti mit-tagħmir standard tagħha għandhom jitqiesu li jkollhom l-istess oriġini bħal dik il-biċċa tat-tagħmir, magna, apparat jew vettura.

▼B

►M1  2. ◄   Spare parts essenzjali għall-użu fuq tagħmir, magna, apparat jew vettura li jkunu tqiegħdu f'ċirkolazzjoni libera jew li qabel kienu esportati, għandhom jiġu meqjusa bħala li għandhom l-istess oriġini bħal dak it-tagħmir, magna, apparat jew vettura jekk il-kondizzjonijiet stabbiliti f'din is-sezzjoni jkunu sodisfatti.

Artikolu 42

Il-preżunzjoni ta' l-oriġini msemmija fl-Artikolu preċedenti għandha tkun aċċettata biss:

 jekk din tkun meħtieġa għall-importazzjoni fil-pajjiż tad-destinazzjoni,

 jekk l-inkorporazzjoni ta' l-imsemmija spare parts essenzjali fit-tagħmir, magna, apparat jew vettura in kwistjoni fl-istadju ta' produzzjoni ma kienetx iżomm dak it-tagħmir, magna, apparat jew vettura milli jkollhom oriġini Komunitarja jew dik tal-pajjiż tal-manifattura.

Artikolu 43

Għall-iskopijiet ta' l-Artikolu 41:

(a) “tagħmir, magna, apparat jew vettura” tfisser il-merkanzija elenkata fis-Sezzjonijiet XVI, XVII u XVIII tal-nomenklatura kkombinata;

(b) spare parts essenzjali” tfisser partijiet li huma:

 komponenti li mingħajrhom l-operazzjoni il-merkanzija msemmija f'(a) li tqiegħedet f'ċirkolazzjoni libera jew tkun ġiet esportata qabel ma tkunx tista' titħaddem sewwa, u

 karatteristiċi ta' dik il-merkanzija, u

 iddestinati għall-manuntenzjoni normali tagħhom u biex jimbidlu partijiet ta' l-istess tip li jkunu bil-ħsara jew li ma jistgħux jintużaw iktar.

Artikolu 44

Meta tiġi ppreżentata applikazzjoni lill-awtoritajiet kompetenti jew lill-aġenziji awtorizzati ta' l-Istati Membri għal ċertifikat ta' oriġini għal spare parts essenzjali fis-sens ta' l-Artikolu 41, kaxxa 6 (Numru tal-partita, marki, numri, numru u kwalitaà tal-pakki, deskrizzjoni tal-merkanzija) dak iċ-ċertifikat u l-applikazzjoni relativa għandhom jinkludu dikjarazzjoni mill-persuna kkonċernata illi l-merkanzija msemmija hemmhekk hija ddestinata għall-manutenzjoni normali tat-tagħmir, magna, apparat jew vettura li qabel kienu ġew esportati, flimkien mal-partikolaritajiet eżatti ta' l-istess tagħmir, magna, apparat jew vettura.

Kull meta jkun possibli, il-persuna kkonċernata għandha ragħti wkoll l-partikolaritajiet taċ-ċertifikat ta' oriġini (l-awtorita li toħorġu, in-numru w id-data taċ-ċertifikat) li permezz tiegħu ikunu ġex esportati it-tagħmir, il-magna, l-apparat jew il-vettura li għall-manutenzjoni tagħhom il-partijiet ikunu ddestinati.

Artikolu 45

Meta l-oriġini ta' l-ispare parts essenzjali fis-sens ta' l-Artikolu 41 teħtieġ li tiġi ppruvata għar-rilaxx tagħhom f'ċirkolazzjoni libera fil-Komunità permezz ta' preżentazzjoni ta' ċertifikat ta' oriġini, iċ-ċertifkat għandu jinkludi l-partikolaritajiet li imsemmijja fl-Artikolu 44.

Artikolu 46

Sabiex tiġi żgurata l-applikazzjoni tar-regoli kif stabbiliti f'din is-sezzjoni, l-awtoritajiet kompetenti fl-Istati Membri jistgħu jeħtieġu provi addizzjonali, b'mod partikolari:

 li tinġieb il-fattura jew kopja tagħha relattiva għat-tagħmir, magna, apparat jew vettura li jkunu tqiegħdu f'ċirkolazzjoni libera jew li ġew esportati qabel,

 il-kuntratt jew kopja tal-kuntratt jew xi dokument ieħor li juri illi l-konsenja tkun saret bħala parti mis-servizz normali ta' manutenzjoni.



Sezzjoni 3

Dispożizzjonijiet ta' implimentazzjoni relattivi għaċ-ċertifikati ta' oriġini



Sub-sezzjoni 1

Dispożizzjonijiet relattivi għaċ-ċertifakati universali ta' l-oriġini

Artikolu 47

Meta l-oriġini ta' prodott hu ppruvat jew ikun irid jiġi ppruvat ma' l-importazzjoni bil-preżentazzjoni ta' ċertifikat ta' oriġini, dak iċ-ċertifikat għandu jissodisfa dawn il-kondizzjonijiet:

(a) għandu jkun sar minn awtoritaà ta' fiduċja jew aġenzija li tkun awtorizzata kif imiss għall-dak l-iskop mill-pajjiż li jkun ħarġu;

(b) ikun fiħ il-partikolaritajiet kollha neċessarji biex il-prodott li għaliħ jirrelata jiġi identifikat b'mod partikolari:

 in-numru ta' pakki, in-natura tagħhom u l-marki u n-numri li jkollhom,

 it-tip ta' prodott,

 il-piż gross u nett tal-prodott; dawn il-partikolaritajiet jistgħu, madankollu, jiġu sostitwiti b'oħrajn, bħal ma huma in-numru jew volum, meta l-prodott ikun soġġett għal tibdil sinifikanti fil-piż fil-ġarr jew meta l-piż tiegħu ma jistax jiġi aċċertat jew meta normalment dan ikun identifikat b'dawk il-partikolaritajiet l-oħra,

 l-isem tal-konsinnatur;

(ċ) għandu jiċċertifika mingħajr ambigwità li l-prodott relattiv ikun oriġina f'pajjiż speċifiku.

Artikolu 48

1.  Ċertifikat ta' oriġini maħruġ mill-awtoritajiet kompetenti jew minn aġenziji awtoriżżati ta' l-Istati Membri għandu jkun konformi mal-kondizzjonijiet preskrtitti fl-Artikolu 47(a) u (b).

2.  Iċ-ċertifikati u l-applikazzjonijiet relattivi għandhom isiru fuq il-formoli li jaqblu mal-mudell muri fl-Anness 12.

3.  Dawn iċ-ċertifikati ta' oriġini għandhom jiċċertifikaw li l-merkanzija tkun oriġinat fil-Komunitaà.

B'dana kollu, meta l-esiġenzi tal-kummerċ ta' l-esportazzjoni jeħtieġu dan, dawn jistgħu jiċċertifikaw li l-merkanzija oriġinat fi' Stat Membru partikolari.

Jekk il-kondizzjonijiet ta' l-Artikolu 24 tal-Kodiċi jkunu sodisfatti biss bħala riżultat sensiela ta' operazzjonijiet jew proċessi li jkunu saru fi Stati Membri differenti, il-merkanzija tista' tiġi ċċertifikata bhala waħda ta' oriġini Komunitarju.

Artikolu 49

Iċ-ċertifikati ta' oriġini għandhom jinħarġu fuq it-talba bil-miktub tal-persuna kkonċernata.

Meta jkun ġġustifikat miċ-ċirkostanzai, partikolarment meta l-applikant ikun qiegħed jesporta kontinwament, l-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li ma jkunx hemm bżonn ta' applikazzjoni għall kull operazzjoni ta' esportazzjoni, bil-kondizzjoni li d-dispożizzjonijiet ta' l-oriġini jkunu sodisfatti.

Meta l-esiġenzi tal-kummerċ hekk jeħtieġu, tista' tinħareġ kopja waħda extra jew iżjed taċ-ċertifikat ta' l-oriġini.

Dawn il-kopji għandhom isiru fuq formoli li jikkorrispondu mal-mudell fl-Anness 12.

Artikolu 50

1.  Iċ-ċertifikat għandu jkollu daqs ta' 210 x 297 mm b'konċessjoni sa' 5mm inqas jew 8 mm iktar fit-tul. Il-karta wżata għandha tkun bajda, mingħajr għoqod mekkaniċi, imħejjija għall-kitba u tiżen mill-anqas 64g/m2 jew bejn 25 u 30 g/m2 meta tintuża karta għall- pustaġġ bl-ajru. Għandu jkun stampat bl-isfond guilloche sepja, sabiex tinkixef kull falsifikazzjoni minn meżżi mekkaniċi jew kimiċi.

2.  Il-formola ta' l-applikazzjoni għandha tkun stampata bil-lingwa uffiċjali jew f'waħda jew aktar mill-lingwi uffiċjali ta' l-Istat Membru li jesporta. Iċ-ċertifikat ta' l-oriġini għandu jkun stampat f'waħda jew aktar mill-lingwi uffiċjali tal-Komunità jew, skond il-prattika u l-esiġenzi tal-kummerċ, f'xi lingwa oħra.

3.  L-Istati Membri jistgħu jirrisservaw id-dritt li jistampaw il-formoli taċ-ċertifikat ta' l-oriġini huma stess jew li jqabbdu lill-stampaturi approvati. Fil-każ ta' l-aħħar, kull ċertifikat għandu jkollu fuqu referenza għal din l-approvazzjoni. Kull formola taċ-ċertifikat ta' l-oriġini għandu jkun fiħa l-isem u l-indirizz ta' l-istampatur jew marka li biha l-istampatur jista jiġi identifikat. Għandu jkun fiha wkoll in-numru konsekuttiv, stampat jew ittimbrat, li biħ tkun tista' tiġi identifikata.

Artikolu 51

Il-formola ta' l-applikazzjoni u ċ-ċertifikat ta' l-oriġini għandha tkun mimlija bit-tipa jew bl-idejn miktuba bl-ittri kapitali bħal stampati, f'manjiera identika, f'waħda mill-lingwi uffiċjali tal-Komunità jew, skond il-prattika u l-esiġenzi tal-kummerċ, f'xi lingwa oħra.

Artikolu 52

Kull ċertifikat ta' l-oriġini imsemmi fl-Artikolu 48 għandu jkollu numru konsekuttiv li minnu jiġi identifikat. L-applikazzjoni għaċ- ċertifikat u għal kopji kollha taċ-ċertifikat stess għandu jkollhom l-istess numru.

B'żieda ma dan, l-awtoritajiet kompetenti jew l-aġenziji awtorizzati ta' l-Istati Membri jistgħu jenumeraw dawn id-dokumenti skond l-ordni tal-ħruġ.

Artikolu 53

L-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istati Membri għandhom jiddeterminaw liema partikolaritajiet addizjonali, jekk ikun hemm, għandhom jitniżżlu fl-applikazzjoni. Dawn il-partikolaritajiet addizzjonali għandhom jinżammu fl-inqas possibbili.

Kull Stat Membru għandu jinforma lill-Kummissjoni bid-dispożizzjonijiet li jaddotta skond il-paragrafu preċedenti. Il-Kummissjoni għandha immedjetament tikkomunika din l-informazzjoni lill-Istati Membri l-oħra.

Artikolu 54

L-awtoritajiet kompetenti jew l-aġenziji awtoriżżati ta' l-Istati Membri li jkunu ħarġu ċ-ċertifikati ta' l-oriġini għandhom jikkonservaw l-appikazzjonijiet mill-anqas għal sentejn.

Madankollu, l-applikazzjonijiet jistgħu wkoll jiġu kkonservati permezz ta' kopji tagħhom, basta li dawn ikollhom l-istess valur probatorju skond il-liġi ta' l-Istat Membru in kwistjoni.



Sub-sezzjoni 2

Dispożizzjonijiet speċifiċi li jirrigwardaw iċ-ċertifikati ta' l-oriġini għal ċerti prodotti agrikoli soġġetti għal arranġamenti speċjali ta' importazzjoni

Artikolu 55

L-Artikoli 56 sa 65 jistabbilixxu kondizzjonijiet għall- użu ta' ċertifikati ta' oriġini li jirrigwardaw prodotti agrikoli li joriġinaw minn pajjiżi terzi li għalihom ikunu ġew stabbiliti arranġamenti speċjali non-preferenzjali għall-importazzjoni, sa fejn dawn l-arranġamenti jirrigwardaw id-dispożizzjonijiet li ġejjin.



(a)

Ċertifikati ta' l-oriġini

Artikolu 56

1.  Iċ-ċertifikati ta' l-oriġini li għandhom x'jaqsmu ma prodotti agrikoli li joriġinaw minn pajjiżi terzi, li għalihom arranġamenti speċjali ta' importazzjoni non-preferenzjali ikunu ġew stabbiliti, għandhom isiru fil-formula li taqbel mal-mudell fl-Anness 13.

2.  Dawn iċ-ċertifikati għandhom jinħarġu mill-awtoritajiet governattivi kompetenti tal-pajjiżi terzi in kwistjoni, minn hawn 'il quddiem imsejħa bħala l-awtoritajiet tal-ħruġ, jekk il-prodotti li għalihom jirreferu ċ-ċertifikati jkunu meqjusa bħala prodotti li joriġinaw f'dawk il-pajjiżi fis-sens tar-regoli fis-seħħ fil-Komunitaà.

3.  Dawn iċ-ċertifikati għandhom wkoll jiċċertifikaw l-informazzjoni kollha neċessarja prevista fil-leġislazzjoni Komunitarja li tirregola l-arranġamenti speċjali ta' l-importazzjoni imsemmija fl-Artikolu 55.

4.  Bla preġudizju għad-dispożizzjonijiet speċifiċi taħt l-arranġamenti speċjali ta' l-importazzjoni imsemmija fl-Artikolu 55, il-perijodu ta' validità taċ-ċertifikati ta' l-oriġini għandu jkun ta' għaxar xhur mid-data li fiha jinħarġu mill-awtoritajiet tal-ħruġ.

Artikolu 57

1.  Iċ-ċertifikati ta' l-oriġini magħmula skond id-dispożizzjonijiet ta' din is-sub-sezzjoni għandhom jikkonsistu biss f'folja waħda li tkun identifikata bil-kelma “oriġinal” ħdejn it-titolu tad-dokument.

Jekk ikunu meħtieġa kopji addizzjonali, għandhom ikollhom il-kelma “kopja” ħdejn it-titolu tad-dokument.

2.  L-awtoritajiet kompetenti tal-Komunità għandhom jaċċettaw bħala validu l-oriġinal biss taċ-ċertifikat ta' l-oriġini.

Artikolu 58

1.  Iċ-ċertifikat ta' l-oriġini għandu jkollu id-daqs ta' 210 x 297 mm; b'konċessjoni ta' mhux aktar minn 8 mm u mhux inqas minn 5 mm fit-tul. Il-karta wżata għandha tkun bajda, mingħajr għoqod mekkaniċi, u m'għandiex tiżen inqas minn 40 g/m2. Il-wiċċ ta' l-oriġinal għandu jkun stampat bl-isfond ta' disinn guilloche isfar li jagħmel apparenti kull falsifikazzjoni b'meżżi mekkaniċi jew kimiċi.

2.  Iċ-ċertifikati għandhom jiġu stampati u jimtlew f'wahda mill-lingwi uffiċjali tal-Komunità.

Artikolu 59

1.  Iċ-ċertifikat għandu jimtela bit-tipa jew permzz ta' sistema mekkanika ta' l-ipproċessar tad-data, jew proċedura simili.

2.  Ir-reġistrazzjonijiet m'għandhomx jitħassru jew jinkiteb fuqhom. Kull tibdil għandu jsir billi r-reġistrazzjoni żbaljata tinqgħata u jekk ikun hemm bżonn jiżdiedu l-partikolaritajiet korretti. Dawn it-tibdiliet għandhom ikunu inizjalati mill-persuna li tgħamilhom u kontrofirmati mill-awtoritijiet tal-ħruġ.

Artikolu 60

1.  Il-kaxxa 5 taċ-ċertifikati ta' l-oriġini maħruġa skond l-Artikolu 56 sa 59 għandu jkun fiha il-partikularitajiet addizjonali li jistgħu jkunu meħtieġa għall-implimentazzjoni ta' l-arranġamenti speċjali ta' l-importazzjoni relattiv imsemmija fl-Artikolu 56(3).

2.  Spazji mhux użati fil-kaxxi 5, 6 u 7 għandhom jiġu maqtuha b'mod tali li xejn ma jkun jista jiżdied iktar 'il quddiem.

Artikolu 61

Kull ċertifikat ta' oriġini għandu jkollu numru konsekuttiv, kemm jekk stampat u kemm jekk le, li bih jista' jiġi identifikat, u għandu jigi ttimbrat mill-awtorità tal-ħruġ u ffirmat mill-persuna jew persuni fis-setgħa li jagħmlu hekk.

Iċ-ċertifikat għandu jinħareġ meta l-prodotti li jirreferi għalihom jiġu esportati, u l-awtorità tal-ħruġ għandha żżomm kopja ta' kull ċertifikat maħruġ.

Artikolu 62

Eċċezzjonalment, iċ-ċertifikati ta' oriġini msemmija fuq jistgħu jinħarġu wara l-esportazzjoni tal-prodotti li jirreferu għalihom, meta n-nuqqas tal-ħruġ tagħhom fil-hin ta' din l-esportazzjoni kienet riżultat ta' żball involuntarju jew ommissjoni jew ċirkostanzi speċjali.

L-awtoritajiet tal-ħruġ ma jistgħux joħorġu retrospettivament ċertifikat ta' oriġini previst fl-Artikolu 56 sa 61 sakemm ikunu ivverifikaw li d-dettalji fl-applikazzjoni ta' l-esportatur jikkorrispondu għal dawk fil-file rilevanti ta' l-esportazzjoni.

Ċertifikati maħrġra retrospettivament għandu jkollhom waħda minn dawn:

 expedido a posteriori,

 udstedt efterfølgende,

 Nachträglich ausgestellt,

 Εκδοθέν εκ των υστέρων,

 Issued retrospectively,

 Délivré a posteriori,

 rilasciato a posteriori,

 afgegeven a posteriori,

 emitido a posteriori,

▼A1

 annettu jälkikäteen /utfärdat i efterhand,

 utfärdat i efterhand,

▼A2

 Vystaveno dodatečně,

 Välja antud tagasiulatuvalt,

 Izsniegts retrospektīvi,

 Retrospektyvusis išdavimas,

 Kiadva visszamenőleges hatállyal,

 Maħruġ retrospettivament,

 Wystawione retrospektywnie,

 Izdano naknadno,

▼C3

 Vyhotovené dodatočne,

▼M30

 издаден впоследствие,

 eliberat ulterior.

▼B

fil-kaxxa “rimarki”.



(b)

Kooperazzjoni amministrattiva

Artikolu 63

1.  Meta l-arranġamenti speċjali ta' importazzjoni għal ċerti prodotti agrikoli jipprovdu għall-użu taċ-ċertifikat ta' oriġini stabbilit fl-Artikoli 56 sa 62, id-dritt li jsir użu minn dawn l-arranġament għandu jkun suġġett għal li tiġi stabbilita' proċedura kooperattiva ta' amministrazzjoni sakemm mhux speċifikat xort' oħra fl-arranġamenti kkonċernati.

Għal dan l-iskop il-pajjiżi terzi kkonċernati għandhom jibgħatu lill-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej:

 l-ismijiet u l-indirizzi ta' l-awtoritajiet tal-ħruġ għal ċertifikati ta' l-oriġini flimkien ma' kampjuni tat-timbri wżati mill-awtoritajiet imsemmija,

 l-ismijiet u l-indirizzi ta' l-awtoritajiet governattivi li lilhom isiru talbiet għal verifika sussegwenti taċ-ċertifikati ta' oriġini previsti fl-Artikolu 64 għandhom jintbgħatu.

Il-Kummissjoni għandha tibgħat l-informazzjoni kollha ta' hawn fuq lill-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istati Membri.

2.  Meta l-pajjiżi terzi in kwistjoni jonqsu milli jibagħtu lill-Kummissjoni l-informazzjoni speċifikata fil-paragrafu 1, l-awtoritajiet kompetenti fil-Komunità għandhom jirrifjutaw id-dritt ta' aċċess għall-arranġamenti speċjali ta' l-importazzjoni.

Artikolu 64

1.  Il-Verifikazzjoni sussegwenti taċ-ċertifikati ta' oriġini msemmija fl-Artikoli 56 sa 62 għandhom isiru saltwarjament u kull meta jkun hemm dubju raġjonevoli dwar l-awtentiċità taċ-ċertifkat jew l-eżattezza ta' l-informazzjoni li jkun fih.

Rigward materji ta' oriġini il-verifika għandha ssir fuq l-inizjattiva ta' l-awtoritajiet doganali.

Għall-iskopijiet tar-regoli agrikoli, il-verifika tista' titwettaq, meta approprjat, minn awtoritajiet kompetenti oħra.

2.  Għall-iskopijiet tal-paragrafu 1, l-awtoritajiet kompetenti fil-Komunità għandhom jibgħatu lura iċ-ċertifikat ta' l-oriġini jew kopja tiegħu lill-awtorità governattiva indikata fil-pajjiż ta' l-esportazzjoni, u jagħtu, meta approprjat, ir-raġunijiet formali u sostanzjali għall-inkjesta. Jekk il-fattura tkun ġiet preżentata, l-oriġinal jew kopja tiegġu għandhom jiġu mehmużin maċ-ċertifikat mibgħut lura. L-awtoritajiet għandhom ukoll jipprovdu kull informazzjoni li tkun ġiet akkwistata li timplika li d-dettalji mogħtija fiċ-ċertifikati mhumiex eżatti jew li ċ-ċertifikat mhuwiex awtentiku.

Jekk l-awtoritajiet doganali fil-Komunità jiddeċiedu li jissospendu l-applikazzjoni għall-arranġamenti speċjali ta' l-importazzjoni kkonċernati sakemm ikun hemm ir-riżultatati tal-verifika huma għandhom jippermettu ir-rilaxx tal-prodotti soġġetti għal dawk il-prekwazzjonijiet li jħossu li jkunu neċessarji.

Artikolu 65

1.  Ir-riżultati ta' verifiki sussegwenti għandhom jiġu kkomunikati lill-awtoritajiet kompetenti fil-Komunitâ kemm jista' jkun malajr.

Ir-riżultati msemmija għandhom jagħmluha possibbli li jiġi determinat jekk iċ-ċertifikati ta' oriġini mibgħuta bil-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 64 fuq japplikawx għall-merkanzija attwalment esportati jew jekk dawn ta' l-aħħar jistgħux attwalment jagħtu lok l-applikazzjoni ta' l-arranġamenti speċjali kkonċernati ta' l-importazzjoni.

2.  Jekk ma jkun hemm ebda tweġiba fit-terminu massimu ta' sitt xhur għal talbiet għal verifika sussegwenti, l-awtoritajiet kompetenti fil-Komunità għandhom jirrifjutaw definittivament li jagħtu d-dritt għall-arranġamenti speċjali ta' l-importazzjoni.

▼M18



IL-KAPITOLU 2

Oriġini preferenzjali

▼M39



Sezzjoni 1

Sistema ġeneralizzata ta’ preferenzi



Subsezzjoni 1

Dispożizzjonijiet ġenerali

Artikolu 66

Din is-Sezzjoni tistabbilixxi r-regoli li jikkonċernaw id-definizzjoni tal-kunċett ta’ “prodotti oriġinanti”, il-proċeduri u l-metodi ta’ kooperazzjoni amministrattiva relatati miegħu, għall-finijiet tal-applikazzjoni tal-iskema ta’ preferenzi tariffarji ġeneralizzati (SPĠ) mogħtija mill-Unjoni Ewropea bir-Regolament (KE) Nru 732/2008 ( 4 ) lill-pajjiżi li qegħdin jiżviluppaw (“l-iskema”).

Artikolu 67

1.  Għall-finijiet ta’ din is-Sezzjoni u s-Sezzjoni 1A ta’ dan il-Kapitolu, id-definizzjonijiet li ġejjin għandhom japplikaw:

(a) “pajjiż benefiċjarju” tfisser pajjiż jew territorju elenkat fir-Regolament (KE) Nru 732/2008; it-terminu “pajjiż benefiċjarju” għandu jkopri wkoll u ma jistax jaqbeż il-limiti tal-baħar territorjali ta’ dak il-pajjiż jew territorju skont it-tifsira tal-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar il-Liġi tal-Baħar (Konvenzjoni ta’ Montego Bay, l-10 ta’ Diċembru 1982);

(b) “manifattura” tfisser kwalunkwe tip ta’ xogħol jew ipproċessar inkluż l-assemblaġġ;

(c) “materjal” tfisser kwalunkwe ingredjent, materja prima, komponent jew parti, eċċ. użat(a) fil-manifattura tal-prodott;

(d) “prodott” tfisser il-prodott li jkun qed jiġi mmanifatturat, anki jekk ikun maħsub għal użu aktar tard f’xi operazzjoni oħra ta’ manifattura;

(e) “merkanzija” tfisser kemm materjali kif ukoll prodotti;

(f) “akkumulazzjoni bilaterali” tfisser sistema li tippermetti prodotti li skont dan ir-Regolament joriġinaw fl-Unjoni Ewropea, li jitqiesu bħala materjali oriġinanti f’pajjiż benefiċjarju meta huma jkunu pproċessati aktar jew inkorporati fi prodott f’dak il-pajjiż benefiċjarju;

(g) “akkumulazzjoni man-Norveġja, l-Isvizzera jew it-Turkija” tfisser sistema li tippermetti prodotti li joriġinaw fin-Norveġja, l-Isvizzera jew it-Turkija li jitqiesu bħala materjali oriġinanti f’pajjiż benefiċjarju meta huma jkunu pproċessati aktar jew inkorporati fi prodott f’dak il-pajjiż benefiċjarju u importati fl-Unjoni Ewropea;

(h) “akkumulazzjoni reġjonali” tfisser sistema li biha prodotti li skont dan ir-Regolament joriġinaw f’pajjiż li huwa membru ta’ grupp reġjonali jitqiesu bħala materjali oriġinanti f’pajjiż ieħor tal-istess grupp reġjonali (jew pajjiż ta’ grupp reġjonali ieħor fejn l-akkumulazzjoni bejn il-gruppi hija possibbli) meta jkunu pproċessati aktar jew inkorporati fi prodott immanifatturat hemmhekk;

(i) “akkumulazzjoni estiża” tfisser sistema, suġġetta għall-preżentazzjoni ta’ talba lill-Kummissjoni minn pajjiż benefiċjarju, li biha ċerti materjali, li joriġinaw f’pajjiż li miegħu l-Unjoni Ewropea għandha ftehim ta’ kummerċ ħieles skont l-Artikolu XXIV tal-Ftehim Ġenerali dwar it-Tariffi u l-Kummerċ (GATT) fis-seħħ, jitqiesu bħala materjali oriġinanti fil-pajjiż benefiċjarju kkonċernat meta jkunu pproċessati aktar jew inkorporati fi prodott immanifatturat f’dak il-pajjiż;

(j) “materjali funġibbli” tfisser materjali li huma tal-istess tip u kwalità kummerċjali, bl-istess karatteristiċi tekniċi u fiżiċi, u li ma jistgħux jingħarfu wieħed mill-ieħor meta jkunu inkorporati fil-prodott lest;

(k) “grupp reġjonali” tfisser grupp ta’ pajjiżi li bejniethom tapplika l-akkumulazzjoni reġjonali;

(l) “valur doganali” tfisser il-valur kif iddeterminat skont il-Ftehim tal-1994 dwar l-Implementazzjoni tal-Artikolu VII tal-Ftehim Ġenerali dwar it-Tariffi u l-Kummerċ (il-Ftehim tad-WTO dwar il-Valutazzjoni Doganali);

(m) “valur tal-materjali” fil-lista fl-Anness 13a tfisser il-valur doganali fil-mument tal-importazzjoni tal-materjali mhux oriġinanti użati, jew, jekk dan mhux magħruf u ma jistax jiġi aċċertat, l-ewwel prezz li jkun jista’ jiġi aċċertat imħallas għall-materjali fil-pajjiż benefiċjarju. Meta l-valur tal-materjali oriġinanti użati jeħtieġ li jkun stabbilit, dan il-punt għandu jkun applikat mutatis mutandis;

(n) “prezz tal-fabbrika” tfisser il-prezz imħallas għall-prodott hekk kif il-prodott joħroġ mill-fabbrika lill-manifattur li fl-impriża tiegħu jitwettaq l-aħħar xogħol jew ipproċessar, sakemm il-prezz jinkludi l-valur tal-materjali kollha użati u l-ispejjeż l-oħra kollha relatati malproduzzjoni tiegħu, bit-tnaqqis ta’ kull taxxa interna li hija, jew tista’ tkun, rimborsata meta l-prodott miksub jiġi esportat.

Meta l-prezz attwali mħallas ma jirriflettix l-ispejjeż kollha relatati mal-manifattura tal-prodott li attwalment isiru fil-pajjiż benefiċjarju, il-prezz tal-fabbrika tfisser it-total ta’ dawk l-ispejjeż kollha bit-tnaqqis ta’ kwalunkwe taxxa interna li hija, jew tista’ tkun, rimborsata meta l-prodott miksub jiġi esportat;

(o) “kontenut massimu ta’ materjali mhux oriġinanti” tfisser il-kontenut massimu ta’ materjali mhux oriġinanti li huwa permess sabiex manifattura titqies bħala xogħol jew ipproċessar suffiċjenti biex jingħata l-istatus oriġinanti lill-prodott. Dan jista’ jkun espress bħala perċentwal tal-prezz tal-fabbrika jew bħala perċentwal tal-piż nett ta’ dawk il-materjali użati li jinsabu fi grupp speċifikat ta’ kapitoli, kapitolu, intestatura jew subintestatura;

(p) “piż nett” tfisser il-piż tal-merkanzija nfisha mingħajr materjali jew kontenituri ta’ ppakkjar ta’ kwalunkwe tip;

(q) “kapitoli”, “intestaturi” u “subintestaturi” ifissru l-kapitoli, l-intestaturi u s-subintestaturi (kodiċijiet b’erba’ jew sitt ċifri) użati fin-nomenklatura li tifforma s-Sistema Armonizzata bil-bidliet skont ir-Rakkomandazzjoni tas-26 ta’ Ġunju 2004 tal-Kunsill għall-Kooperazzjoni Doganali;

(r) “ikklassifikat” tfisser il-klassifikazzjoni ta’ prodott jew materjal taħt intestatura jew subintestatura partikolari tas-Sistema Armonizzata;

(s) “kunsinna” tfisser il-prodotti li huma jew:

 mibgħuta simultanjament mingħand esportatur wieħed lejn destinatarju wieħed; jew

 huma koperti b’dokument tat-trasport wieħed li jkopri l-ġarr tagħhom mingħand l-esportatur lejn id-destinatarju jew, fin-nuqqas ta’ tali dokument, b’fattura waħda;

(t) “esportatur” tfisser persuna li tesporta l-merkanzija lejn l-Unjoni Ewropea jew lejn pajjiż benefiċjarju li tista’ tagħti prova tal-oriġini tal-merkanzija, kemm jekk hija kif ukoll jekk mhijiex il-manifattur u kemm jekk twettaq kif ukoll jekk ma twettaqx hija nfisha l-formalitajiet tal-esportazzjoni;

(u) “esportatur irreġistrat” tfisser esportatur li huwa rreġistrat mal-awtoritajiet kompetenti tal-pajjiż benefiċjarju kkonċernat għall-fini tal-mili tal-istqarrijiet dwar l-oriġini għall-fini tal-esportazzjoni taħt l-iskema;

(v) “stqarrija tal-oriġini” tfisser stqarrija magħmula mill-esportatur li tindika li l-prodotti koperti minnha huma konformi mar-regoli tal-oriġini tal-iskema, għall-fini li tippermetti jew lill-persuna li tiddikjara l-merkanzija għar-rilaxx għaċ-ċirkulazzjoni ħielsa fl-Unjoni Ewropea biex titlob il-benefiċċju ta’ trattament tariffarju preferenzjali jew lill-operatur ekonomiku f’pajjiż benefiċjarju li jimporta l-materjali għal aktar ipproċessar fl-ambitu tar-regoli tal-akkumulazzjoni biex jagħti prova tal-istatus oriġinanti ta’ tali prodotti.

2.  Għall-fini tal-punt (n) tal-paragrafu 1, meta l-aħħar xogħol jew ipproċessar ikun ġie mogħti b’subappalt lil manifattur, it-terminu “manifattur” imsemmi fl-ewwel subparagrafu tal-punt (n) tal-paragrafu 1 jista’ jirreferi għall-impriża li tkun impjegat lis-subappaltatur.

Artikolu 68

1.  Sabiex tkun żgurata l-applikazzjoni kif jixraq tal-iskema, il-pajjiżi benefiċjarji għandhom jimpenjaw lilhom infushom:

(a) li jwaqqfu u jżommu l-istrutturi u s-sistemi amministrattivi neċessarji, meħtieġa għall-implimentazzjoni u l-ġestjoni f’dak il-pajjiż tar-regoli u l-proċeduri stabbiliti f’din is-Sezzjoni, inklużi fejn ikun jixraq l-arranġamenti meħtieġa għall-applikazzjoni tal-akkumulazzjoni;

(b) li l-awtoritajiet kompetenti tagħhom jikkooperaw mal-Kummissjoni u l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri.

2.  Il-kooperazzjoni msemmija fil-punt (b) tal-paragrafu 1 għandha tikkonsisti fil-:

(a) provvediment tal-appoġġ kollu neċessarju fil-każ ta’ talba mill-Kummissjoni għas-sorveljanza minnha tal-ġestjoni xierqa tal-iskema fil-pajjiż ikkonċernat, inklużi żjarat ta’ verifika fuq il-post mill-Kummissjoni jew l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri;

(b) verifika, bla ħsara għall-Artikoli 97g u 97h, tal-istatus oriġinanti tal-prodotti u l-konformità mal-kundizzjonijiet l-oħra stabbiliti f’din is-Sezzjoni, inklużi żjarat fuq il-post, meta mitluba mill-Kummissjoni jew mill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri, fl-ambitu tal-investigazzjonijiet tal-oriġini.

3.  Il-pajjiżi benefiċjarji għandhom jissottomettu lill-Kummissjoni l-impenn imsemmi fil-paragrafu 1.

Artikolu 69

1.  Il-pajjiżi benefiċjarji għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni bl-ismijiet u l-indirizzi tal-awtoritajiet li hemm fit-territorju tagħhom li huma:

(a) parti mill-awtoritajiet governattivi tal-pajjiż ikkonċernat, jew li jaġixxu taħt l-awtorità tal-gvern, u għandhom is-setgħa li jirreġistraw l-esportaturi u li jirtirawhom mir-reġistru tal-esportaturi rreġistrati;

(b) parti mill-awtoritajiet governattivi tal-pajjiż ikkonċernat u għandhom is-setgħa li jagħtu appoġġ lill-Kummissjoni u l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri permezz ta’ kooperazzjoni amministrattiva kif prevista f’din is-Sezzjoni.

2.  Il-pajjiżi benefiċjarji għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni minnufih rigward kwalunkwe tibdil fl-informazzjoni nnotifikata taħt il-paragrafu 1.

3.  Il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi bażi tad-data elettronika tal-esportaturi rreġistrati abbażi tal-informazzjoni fornuta mill-awtoritajiet governattivi tal-pajjiżi benefiċjarji u l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri.

Il-Kummissjoni biss għandu jkollha aċċess għall-bażi tad-data u d-data li jkun hemm fiha. L-awtoritajiet imsemmija fl-ewwel subparagrafu għandhom jiżguraw li d-data kkomunikata lill-Kummissjoni tinżamm aġġornata, u tkun kompleta u preċiża.

Id-data pproċessata fil-bażi tad-data msemmija fl-ewwel subparagrafu għandha tintwera lill-pubbliku permezz tal-Internet, bl-eċċezzjoni tal-informazzjoni kunfidenzjali li tinsab fil-kaxxi 2 u 3 tal-applikazzjoni biex issir esportatur irreġistrat imsemmija fl-Artikolu 92.

Data personali pproċessata fil-bażi tad-data msemmija fl-ewwel subparagrafu u mill-Istati Membri skont din is-Sezzjoni għandha tiġi ttrasferita jew ssir disponibbli għal pajjiżi terzi jew organizzazzjonijiet internazzjonali biss b’konformità mal-Artikolu 9 tar-Regolament (KE) Nru 45/2001.

4.  Dan ir-Regolament m’għandu bl-ebda mod jaffettwa l-livell ta’ protezzjoni tal-individwi fir-rigward tal-ipproċessar tad-data personali skont id-dispożizzjonijiet tad-dritt tal-Unjoni Ewropea u d-dritt nazzjonali u, b’mod partikolari m’għandu jbiddel la l-obbligi tal-Istati Membri fir-rigward tal-ipproċessar tagħhom ta’ data personali taħt id-Direttiva 95/46/KE u lanqas l-obbligi tal-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Unjoni Ewropea fir-rigward tal-ipproċessar tagħhom ta’ data personali taħt ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 meta jwettqu r-responsabbiltajiet tagħhom.

Id-data tal-identifikazzjoni u r-reġistrazzjoni tal-esportaturi, ikkostitwita mis-sett ta’ data elenkata fil-punti 1, 3 (irrelatata mad-deskrizzjoni tal-attivitajiet), 4 u 5 tal-Anness 13c għandha tkun ippubblikata mill-Kummissjoni fuq l-Internet biss jekk l-esportaturi jkunu taw kunsens speċifiku u infurmat bil-miktub minn qabel għaliha.

L-esportaturi għandhom jingħataw l-informazzjoni stabbilita fl-Artikolu 11 tar-Regolament (KE) Nru 45/2001.

Id-drittijiet ta’ persuni fir-rigward tad-data tar-reġistrazzjoni tagħhom elenkata fl-Anness 13c u pproċessata fis-sistemi nazzjonali għandhom ikunu eżerċitati skont il-liġi tal-Istat Membru li ħażen id-data personali tagħhom li timplimenta d-Direttiva 95/46/KE.

Id-drittijiet ta’ persuni fir-rigward tal-ipproċessar tad-data personali fil-bażi tad-data ċentrali msemmija fil-paragrafu 3 għandhom ikunu eżerċitati skont ir-Regolament (KE) Nru 45/2001.

L-awtoritajiet ta’ sorveljanza nazzjonali għall-protezzjoni tad-data u l-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data, waqt li kull parti taġixxi fil-firxa tal-kompetenzi rispettivi tagħhom, għandhom jikkooperaw attivament u jiżguraw sorveljanza kkoordinata tal-bażi tad-data msemmija fil-paragrafu 3.

Artikolu 70

1.  Il-Kummissjoni se tippubblika f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea (Serje C) il-lista tal-pajjiżi benefiċjarji u d-data li fiha kienu meqjusa li ssodisfaw il-kundizzjonijiet imsemmija fl-Artikoli 68 u 69. Il-Kummissjoni se taġġorna din il-lista meta pajjiż benefiċjarju ġdid jissodisfa l-istess kundizzjonijiet.

2.  Prodotti oriġinanti skont it-tifsira ta’ din is-Sezzjoni f’pajjiż benefiċjarju għandhom, mar-rilaxx għaċ-ċirkulazzjoni ħielsa fl-Unjoni Ewropea, jibbenefikaw mill-iskema biss bil-kundizzjoni li kienu esportati fid-data, jew wara d-data, speċifikata fil-lista msemmija fil-paragrafu 1.

3.  Il-pajjiż benefiċjarju għandu jitqies li hu konformi mal-Artikoli 68 u 69 fiddata meta jissottometti l-impenn imsemmi fl-Artikolu 68(1) u jkun għamel in-notifika msemmija fl-Artikolu 69(1).

Artikolu 71

In-nuqqas tal-awtoritajiet kompetenti ta’ pajjiż benefiċjarju li jkunu konformi mal-Artikoli 68(1), 69(2), 91, 92, 93 jew 97g jew nuqqas sistematiku li jkunu konformi mal-Artikolu 97h(2) jista’, skont l-Artikolu 16 tar-Regolament (KE) Nru 732/2008, jinvolvi l-irtirar temporanju tal-preferenzi taħt l-iskema għal dak il-pajjiż.



Subsezzjoni 2

Definizzjoni tal-kunċett ta’ prodotti oriġinanti

Artikolu 72

Il-prodotti li ġejjin għandhom jitqiesu bħala oriġinanti f’pajjiż benefiċjarju:

(a) prodotti kompletament idderivati f’dak il-pajjiż skont it-tifsira tal-Artikolu 75;

(b) prodotti miksuba f’dak il-pajjiż li jinkorporaw materjali li ma kinux kompletament idderivati hemmhekk, sakemm tali materjali għaddew minn xogħol jew ipproċessar suffiċjenti skont it-tifsira tal-Artikolu 76.

Artikolu 73

1.  Il-kundizzjonijiet stabbiliti f’din is-subsezzjoni għall-akkwist tal-istatus oriġinanti għandhom jitwettqu fil-pajjiż benefiċjarju kkonċernat.

2.  Jekk prodotti oriġinanti esportati mill-pajjiż benefiċjarju lejn pajjiż ieħor ikunu rritornati, huma għandhom jitqiesu bħala mhux oriġinanti sakemm ma jkunx jista’ jintwera għas-sodisfazzjoni tal-awtoritajiet kompetenti li:

(a) il-prodotti rritornati huma l-istess bħal dawk li kienu esportati, u

(b) m’għaddewx minn xi operazzjoni lil hinn minn dik neċessarja biex ikunu ppriservati f’kundizzjoni tajba waqt li kienu f’dak il-pajjiż jew waqt li kienu qed jiġu esportati.

Artikolu 74

1.  Il-prodotti ddikjarati għar-rilaxx għaċ-ċirkulazzjoni ħielsa fl-Unjoni Ewropea għandhom ikunu l-istess prodotti kif esportati mill-pajjiż benefiċjarju fejn jitqiesu li oriġinaw. M’għandhomx ikunu ġew mibdula, ittrasformati b’xi mod jew suġġetti għal operazzjonijiet għajr operazzjonijiet biex ikunu ppriservati f’kundizzjoni tajba, qabel ikunu ddikjarati għar-rilaxx għaċ-ċirkulazzjoni ħielsa. Il-ħażna ta’ prodotti jew kunsinni u l-qsim ta’ kunsinni jistgħu jseħħu meta jitwettqu taħt ir-responsabbiltà tal-esportatur jew ta’ detentur sussegwenti tal-merkanzija u l-prodotti jibqgħu taħt is-sorveljanza tad-dwana fil-pajjiż(i) ta’ tranżitu.

2.  Għandu jitqies li jkun hemm konformità mal-paragrafu 1 sakemm l-awtoritajiet doganali ma jkollhomx raġuni biex jemmnu mod ieħor; f’tali każijiet, l-awtoritajiet doganali jistgħu jitolbu lid-dikjarant biex jipprovdi evidenza tal-konformità, li tista’ tingħata bi kwalunkwe mezz, inklużi dokumenti kontrattwali tat-trasport bħal poloz ta’ karigu jew evidenza fattwali jew konkreta bbażata fuq l-immarkar jew l-innumerar tal-pakketti jew kwalunkwe evidenza relatata mal-prodotti nfushom.

3.  Il-paragrafi 1 u 2 għandhom japplikaw mutatis mutandis meta l-akkumulazzjoni tapplika taħt l-Artikoli 84, 85 jew 86.

Artikolu 75

1.  Dawn li ġejjin għandhom jitqiesu bħala kompletament idderivati f’pajjiż benefiċjarju:

(a) prodotti minerali estratti mill-art jew minn qiegħ il-baħar tiegħu;

(b) pjanti u prodotti veġitali mkabbra jew maħsuda hemm;

(c) annimali ħajjin li twieldu u trabbew hemm;

(d) prodotti miksuba minn annimali ħajjin imrobbija hemm;

(e) prodotti miksuba minn annimali maqtula li twieldu u trabbew hemm;

(f) prodotti miksuba mill-kaċċa jew mis-sajd imwettqa hemm;

(g) prodotti tal-akwakultura fejn il-ħut, il-krustaċji u l-molluski jitwieldu u jikbru hemm;

(h) prodotti tas-sajd fil-baħar u prodotti oħra meħuda mill-baħar ’il barra mill-ibħra territorjali mill-bastimenti tiegħu;

(i) prodotti magħmula abbord il-bastimenti fabbriki tiegħu esklużivament mill-prodotti msemmija fil-punt (h);

(j) oġġetti użati miġbura hemm u li jkunu tajbin biss għall-irkupru tal-materja prima;

(k) skart u rimi li jirriżultaw minn operazzjonijiet tal-manifattura mwettqa hemm;

(l) prodotti estratti minn qiegħ il-baħar jew minn taħt qiegħ il-baħar li jinstabu ’l barra mill-baħar territorjali imma fejn għandu drittijiet esklużivi ta’ esplojtazzjoni;

(m) merkanzija prodotta hemm esklużivament minn prodotti speċifikati fil-punti (a) sa (l).

2.  It-termini “il-bastimenti tiegħu” u “il-bastimenti fabbriki tiegħu” fil-paragrafu 1(h) u (i) għandhom japplikaw biss għal bastimenti u bastimenti fabbriki li jissodisfaw kull wieħed minn dawn ir-rekwiżiti:

(a) ikunu rreġistrati fil-pajjiż benefiċjarju jew fi Stat Membru,

(b) ibaħħru taħt il-bandiera tal-pajjiż benefiċjarju jew ta’ Stat Membru,

(c) jissodisfaw wieħed mill-kundizzjonijiet li ġejjin:

(i) ikunu mill-anqas 50 % proprjetà ta’ ċittadini tal-pajjiż benefiċjarju jew ta’ Stat Membru jew

(ii) ikunu proprjetà ta’ kumpaniji:

 li jkollhom l-uffiċċju ewlieni tagħhom u l-post ewlieni tan-negozju fil-pajjiż benefiċjarju jew fl-Istati Membri, u

 jkunu mill-anqas 50 % proprjetà tal-pajjiż benefiċjarju, jew ta’ entitajiet tal-Istati Membri jew entitajiet pubbliċi, jew ta’ ċittadini tal-pajjiż benefiċjarju jew tal-Istati Membri.

3.  Il-kundizzjonijiet fil-paragrafu 2 jistgħu jitwettqu individwalment fl-Istati Membri jew f’pajjiżi benefiċjarji differenti sakemm il-pajjiżi benefiċjarji kollha jibbenefikaw mill-akkumulazzjoni reġjonali f’konformità mal-Artikolu 86(1) u (5). F’dan il-każ, il-prodotti għandhom jitqiesu li għandhom l-oriġini tal-pajjiż benefiċjarju li taħt il-bandiera tiegħu jbaħħar il-bastiment jew il-bastiment fabbrika f’konformità mal-punt (b) tal-paragrafu 2.

L-ewwel subparagrafu għandu japplika biss sakemm id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 86(2)(b) u (c) ikunu twettqu.

Artikolu 76

1.  Bla ħsara għall-Artikoli 78 u 79, il-prodotti li mhumiex kompletament idderivati fil-pajjiż benefiċjarju kkonċernat skont it-tifsira tal-Artikolu 75 għandhom jitqiesu li oriġinaw hemmhekk, la darba jkunu twettqu l-kundizzjonijiet stabbiliti fil-lista fl-Anness 13a għall-merkanzija kkonċernata.

2.  Jekk prodott li akkwista l-istatus oriġinanti f’pajjiż f’konformità mal-paragrafu 1 ikun ipproċessat aktar f’dak il-pajjiż u użat bħala materjal fil-manifattura ta’ prodott ieħor, ma jittieħidx kont tal-materjali mhux oriġinanti li jistgħu jkunu ntużaw fil-manifattura tiegħu.

Artikolu 77

1.  Id-determinazzjoni ta’ jekk humiex sodisfatti r-rekwiżiti tal-Artikolu 76(1), għandha titwettaq għal kull prodott.

Madankollu, meta r-regola rilevanti hija bbażata fuq il-konformità mal-kontenut massimu ta’ materjali mhux oriġinanti, sabiex jittieħed kont tal-varjazzjonijiet fl-ispejjeż u r-rati tal-kambju, il-valur tal-materjali mhux oriġinanti jista’ jkun ikkalkulat abbażi ta’ medja kif stipulat fil-paragrafu 2.

2.  Fil-każ imsemmi fit-tieni subparagrafu tal-paragrafu 1, għandhom ikunu kkalkulati l-prezz tal-fabbrika medju mħallas għall-prodott u l-valur medju tal-materjali mhux oriġinanti użati rispettivament, abbażi tat-total tal-prezzijiet tal-fabbrika mitluba għall-bejgħ kollu tal-prodotti li sar matul is-sena fiskali preċedenti u t-total tal-valur tal-materjali mhux oriġinanti użati fil-manifattura tal-prodotti matul is-sena fiskali preċedenti kif iddefinita fil-pajjiż tal-esportazzjoni, jew, fejn iċ-ċifri għal sena fiskali sħiħa mhumiex disponibbli, perjodu iqsar li m’għandux ikun inqas minn tliet xhur.

3.  L-esportaturi li għażlu kalkoli fuq bażi medja għandhom konsistentement japplikaw tali metodu matul is-sena li ssegwi s-sena fiskali ta’ referenza, jew fejn ikun adattat, matul is-sena li ssegwi l-perjodu iqsar użat bħala referenza. Huma jistgħu jieqfu japplikaw tali metodu meta matul sena fiskali partikolari, jew perjodu rappreżentattiv iqsar ta’ mhux inqas minn tliet xhur, huma jirreġistraw li waqfu l-varjazzjonijiet fl-ispejjeż jew fir-rati tal-kambju li ġġustifikaw l-użu ta’ tali metodu.

4.  Il-medji msemmija fil-paragrafu 2 għandhom jintużaw bħala l-prezz tal-fabbrika u l-valur tal-materjali mhux oriġinanti rispettivament, għall-fini li tkun stabbilita konformità mal-kontenut massimu ta’ materjali mhux oriġinanti.

Artikolu 78

1.  Bla ħsara għall-paragrafu 3, l-operazzjonijiet li ġejjin għandhom jitqiesu bħala xogħol jew ipproċessar insuffiċjenti biex jagħti l-istatus ta’ prodotti oriġinanti, kemm jekk ir-rekwiżiti tal-Artikolu 76 huma sodisfatti kif ukoll jekk mhumiex:

(a) operazzjonijiet ta’ preservazzjoni biex ikun żgurat li l-prodotti jibqgħu f’kundizzjoni tajba matul il-ġarr u l-ħżin;

(b) tifrid u assemblaġġ ta’ pakketti;

(c) il-ħasil, it-tindif; it-tneħħija tat-trab, l-ossidi, iż-żejt, iż-żebgħa jew kisi ieħor;

(d) il-mogħdija jew il-pressa tat-tessuti u oġġetti tessili;

(e) operazzjonijiet sempliċi ta’ tiżbigħ u llustrar;

(f) ħruġ mill-fosdqa u tħin parzjali jew totali tar-ross; illustrar u gglejżjar ta’ċereali u ross;

(g) operazzjonijiet sabiex jingħata l-kulur jew it-togħma liz-zokkor jew ikunu ffurmati kubi taz-zokkor; tħin parzjali jew totali taz-zokkor kristallin;

(h) tqaxxir u tneħħija tal-għadam, tal-frott, lewż u ħaxix;

(i) tisnin, immular sempliċi jew qtugħ sempliċi;

(j) tgħarbil, skrinjar, issortjar, ikklassifikar, iggradar, tqabbil (inkluża l-kompożizzjoni ta’ settijiet ta’ oġġetti);

(k) tqegħid sempliċi fi fliexken, laned, flasks, boroż, kaxxetti, kaxex, immuntar fuq kards jew bords u l-operazzjonijiet sempliċi l-oħra kollha tal-ippakkjar;

(l) twaħħil jew stampar ta’ marki, tikketti, logos u marki distintivi simili fuq il-prodotti jew il-pakketti tagħhom;

(m) taħlit sempliċi ta’ prodotti, kemm jekk ikunu tal-istess tip u kemm jekk ma jkunux; taħlit taz-zokkor ma’ kwalunkwe materjal;

(n) tiżjid sempliċi ta’ ilma jew dilwizzjoni jew deidrazzjoni jew denaturazzjoni tal-prodotti;

(o) assemblaġġ sempliċi ta’ partijiet ta’ oġġetti biex ikun ikkostitwit oġġett komplet jew żarmar ta’ prodotti f’partijiet;

(p) kombinazzjoni ta’ tnejn jew aktar mill-operazzjonijiet speċifikati fil-punti (a) sa (o);

(q) il-qtil ta’ annimali.

2.  Għall-finijiet tal-paragrafu 1, l-operazzjonijiet għandhom jitqiesu sempliċi meta ma jkunux meħtieġa ħiliet speċjali jew magni, tagħmir jew għodda maħduma jew installati b’mod speċjali għat-twettiq ta’ dawk l-operazzjonijiet.

3.  L-operazzjonijiet kollha mwettqa fil-pajjiż benefiċjarju fuq prodott partikolari għandhom jitqiesu meta jkun qed jiġi ddeterminat jekk xogħol jew ipproċessar imwettaq fuq dak il-prodott għandux jitqies bħala insuffiċjenti skont it-tifsira tal-paragrafu 1.

Artikolu 79

1.  B’deroga mill-Artikolu 76 u suġġetti għall-paragrafi 2 u 3 ta’ dan l-Artikolu, materjali mhux oriġinanti li, skont il-kundizzjonijiet stabbiliti fil-lista fl-Anness 13a m’għandhomx jintużaw fil-manifattura ta’ prodott partikolari, jistgħu madankollu jintużaw, sakemm il-valur totali tagħhom jew il-piż nett evalwat għall-prodott ma jaqbiżx:

(a) 15 % tal-piż tal-prodott għall-prodotti li jinsabu fil-Kapitoli 2 u 4 sa 24 tas-Sistema Armonizzata, għajr il-prodotti tas-sajd ipproċessati tal-Kapitolu 16;

(b) 15 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott għal prodotti oħra, għajr għall-prodotti li jinsabu fil-Kapitoli 50 sa 63 tas-Sistema Armonizzata, li għalihom għandhom japplikaw it-tolleranzi msemmija fin-Noti 6 u 7 tal-Parti I tal-Anness 13a.

2.  Il-paragrafu 1 m’għandux jippermetti li jinqabżu l-perċentwali għall-kontenut massimu ta’ materjali mhux oriġinanti kif speċifikat fir-regoli stabbiliti fil-lista fl-Anness 13a.

3.  Il-paragrafi 1 u 2 m’għandhomx japplikaw għall-prodotti kompletament idderivati f’pajjiż benefiċjarju skont it-tifsira tal-Artikolu 75. Madankollu, bla ħsara għall-Artikolu 78 u 80(2), it-tolleranza prevista f’dawk il-paragrafi għandha madankollu tapplika għat-total tal-materjali kollha li jintużaw fil-manifattura ta’ prodott u li għalihom ir-regola stabbilita fil-lista fl-Anness 13a għal dak il-prodott tirrikjedi li tali materjali jkunu kompletament idderivati.

Artikolu 80

1.  L-unità ta’ kwalifikazzjoni għall-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet ta’ din is-Sezzjoni għandha tkun il-prodott partikolari li jitqies bħala l-unità bażika meta tkun iddeterminata l-klassifikazzjoni permezz tas-Sistema Armonizzata.

2.  Meta kunsinna tikkonsisti f’għadd ta’ prodotti identiċi kklassifikati taħt l-istess intestatura tas-Sistema Armonizzata, kull oġġett individwali għandu jitqies meta jkunu applikati d-dispożizzjonijiet ta’ din is-Sezzjoni.

3.  Meta, taħt ir-Regola Ġenerali Interpretattiva 5 tas-Sistema Armonizzata, l-ippakkjar huwa inkluż mal-prodott għall-finijiet tal-klassifikazzjoni, dan għandu jkun inkluż għall-finijiet tad-determinazzjoini tal-oriġini.

Artikolu 81

L-aċċessorji, il-partijiet użati għat-tiswija u l-għodda mibgħuta mat-tagħmir, magna, apparat jew vettura li huma parti mit-tagħmir normali u inklużi fil-prezz tal-fabbrika tiegħu, għandhom jitqiesu bħala ħaġa waħda mat-tagħmir, magna, apparat jew vettura inkwistjoni.

Artikolu 82

Settijiet, kif iddefiniti fir-Regola Generali Interpretattiva 3 tas-Sistema Armonizzata, għandhom jitqiesu bħala oriġinanti meta l-prodotti komponenti kollha huma prodotti oriġinanti.

Madankollu, meta sett huwa kompost minn prodotti oriġinanti u mhux-oriġinanti, is-sett kollu kemm hu għandu jitqies bħala oriġinanti, sakemm il-valur tal-prodotti mhux oriġinanti ma jaqbiżx il-15 % tal-prezz tal-fabbrika tas-sett.

Artikolu 83

Sabiex ikun iddeterminat jekk prodott huwiex prodott oriġinanti, m’għandux jittieħed kont tal-oriġini ta’ dawn li ġejjin li jistgħu jintużaw fil-manifattura tiegħu:

(a) l-enerġija u l-fjuwil;

(b) l-impjant u t-tagħmir;

(c) il-magni u l-għodda;

(d) kwalunkwe merkanzija oħra li ma tidħolx, u mhijiex intiża li tidħol, fil-kompożizzjoni finali tal-prodott.



Subsezzjoni 3

Akkumulazzjoni

Artikolu 84

Akkumulazzjoni bilaterali għandha tgħin biex prodotti oriġinanti fl-Unjoni Ewropea jitqiesu bħala materjali oriġinanti f’pajjiż benefiċjarju meta jkunu inkorporati fi prodott immanifatturat f’dak il-pajjiż, sakemm ix-xogħol jew l-ipproċessar imwettaq hemm imur lil hinn mill-operazzjonijiet deskritti fl-Artikolu 78(1).

Artikolu 85

1.  Sa fejn in-Norveġja, l-Isvizzera u t-Turkija jagħtu preferenzi tariffarji ġeneralizzati lil prodotti oriġinanti fil-pajjiżi benefiċjarji u japplikaw definizzjoni tal-kunċett tal-oriġini li tikkorrispondi għal dik stipulata f’din is-Sezzjoni, l-akkumulazzjoni man-Norveġja, l-Isvizzera jew it-Turkija għandha tippermetti prodotti oriġinanti fin-Norveġja, l-Isvizzera jew it-Turkija biex jitqiesu bħala materjali oriġinanti f’pajjiż benefiċjarju sakemm ix-xogħol jew l-ipproċessar imwettaq hemm imur lil hinn mill-operazzjonijiet deskritti fl-Artikolu 78(1).

2.  Il-paragrafu 1 għandu japplika bil-kundizzjoni li t-Turkija, in-Norveġja u l-Isvizzera jagħtu, b’reċiproċità, l-istess trattament lill-prodotti oriġinanti f’pajjiżi benefiċjarji li jinkorporaw materjali oriġinanti fl-Unjoni Ewropea.

3.  Il-paragrafu 1 m’għandux japplika għal prodotti li jinsabu fil-Kapitoli 1 sa 24 tas-Sistema Armonizzata.

4.  Il-Kummissjoni se tippubblika f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea (Serje C) id-data li fiha jitwettqu l-kundizzjonijiet stabbiliti fil-paragrafi 1 u 2.

Artikolu 86

1.  Akkumulazzjoni reġjonali għandha tapplika għall-erba’ gruppi reġjonali separati li ġejjin:

(a) Grupp I: Brunej, il-Kambodja, l-Indoneżja, il-Laos, il-Malasja, il-Filippini, is-Singapor, it-Tajlandja, il-Vjetnam;

(b) Grupp II: il-Bolivja, il-Kolombja, il-Kosta Rika, l-Ekwador, El Salvador, il-Gwatemala, il-Ħonduras, in-Nikaragwa, il-Panama, il-Peru, il-Venezwela;

(c) Grupp III: il-Bangladexx, il-Butan, l-Indja, il-Maldive, in-Nepal, il-Pakistan, is-Sri Lanka;

(d) Grupp IV: l-Arġentina, il-Brażil, il-Paragwaj u l-Urugwaj.

2.  L-akkumulazzjoni reġjonali bejn pajjiżi fl-istess grupp għandha tapplika biss meta jkunu sodisfatti l-kundizzjonijiet li ġejjin:

(a) għall-finijiet ta’ akkumulazzjoni reġjonali bejn il-pajjiżi ta’ grupp reġjonali, japplikaw ir-regoli tal-oriġini stabbiliti f’din is-Sezzjoni.

Meta l-operazzjoni kwalifikanti stabbilita fil-Parti II tal-Anness 13a mhijiex l-istess għall-pajjiżi kollha involuti fl-akkumulazzjoni, l-oriġini tal-prodotti esportati minn pajjiż għal pajjiż ieħor tal-grupp reġjonali għall-fini tal-akkumulazzjoni reġjonali għandha tkun iddeterminata abbażi tar-regola li tapplika kieku l-prodotti kienu qed jiġu esportati lejn l-Unjoni Ewropea;

(b) il-pajjiżi tal-grupp reġjonali jimpenjaw lilhom infushom:

(i) li jikkonformaw jew jiżguraw il-konformità ma’ din is-Sezzjoni, u

(ii) li jipprovdu l-kooperazzjoni amministrattiva meħtieġa biex jiżguraw l-implimentazzjoni korretta ta’ din is-Sezzjoni kemm fir-rigward tal-Unjoni Ewropea kif ukoll bejniethom;

(c) l-impenji msemmija fil-punt (b) ikunu nnotifikati lill-Kummissjoni mis-Segretarjat tal-grupp reġjonali kkonċernat jew minn korp konġunt kompetenti ieħor li jirrappreżenta lill-membri kollha tal-grupp inkwistjoni.

Meta pajjiżi fi grupp reġjonali, qabel l-1 ta’ Jannar 2011 ikunu diġà konformi mal-punti (b) u (c) tal-ewwel subparagrafu, ma jkunx meħtieġ impenn ġdid.

3.  Il-materjali elenkati fl-Anness 13b għandhom ikunu esklużi mill-akkumulazzjoni reġjonali prevista fil-paragrafu 2 fil-każ meta:

(a) il-preferenza tariffarja applikabbli fl-Unjoni Ewropea mhijiex l-istess għall-pajjiżi kollha involuti fl-akkumulazzjoni; u

(b) il-materjali kkonċernati jibbenefikaw, permezz ta’ akkumulazzjoni, minn trattament tariffarju aktar favorevoli minn dak li kieku jibbenefikaw minnu jekk jiġu esportati direttament lejn l-Unjoni Ewropea.

4.  Akkumulazzjoni reġjonali bejn pajjiżi fl-istess grupp reġjonali għandha tapplika biss bil-kundizzjoni li x-xogħol jew l-ipproċessar imwettaq fil-pajjiż benefiċjarju fejn il-materjali jiġu pproċessati aktar jew inkorporati, imur lil hinn mill-operazzjonijiet deskritti fl-Artikolu 78(1) u, fil-każ tal-prodotti tessili, anki lil hinn mill-operazzjonijiet stipulati fl-Anness 16.

▼C4

Meta l-kundizzjoni stabbilita fl-ewwel subparagrafu ma titwettaqx, il-prodotti għandhom ikollhom bħala pajjiż tal-oriġini, il-pajjiż tal-grupp reġjonali li għandu l-ogħla sehem tal-valur tal-materjali użati li joriġinaw f’pajjiżi tal-grupp reġjonali.

▼M39

Meta l-pajjiż tal-oriġini huwa ddeterminat skont it-tieni subparagrafu, dak il-pajjiż għandu jkun iddikjarat bħala pajjiż tal-oriġini fuq il-prova tal-oriġini magħmula mill-esportatur tal-prodott lejn l-Unjoni Ewropea, jew, sal-applikazzjoni tas-sistema tal-esportatur irreġistrat, maħruġa mill-awtoritajiet tal-pajjiż benefiċjarju tal-esportazzjoni.

5.  Fuq talba tal-awtoritajiet ta’ pajjiż benefiċjarju tal-Grupp I jew Grupp III, l-akkumulazzjoni reġjonali bejn il-pajjiżi ta’ dawk il-gruppi tista’ tingħata mill-Kummissjoni, sakemm il-Kummissjoni tkun sodisfatta li kull waħda mill-kundizzjonijiet li ġejjin ġiet sodisfatta:

(a) il-kundizzjonijiet stabbiliti fil-paragrafu 2(a) huma sodisfatti, u

(b) il-pajjiżi li se jkunu involuti f’tali akkumulazzjoni reġjonali impenjaw lilhom infushom, u konġuntament innotifikaw lill-Kummissjoni rigward l-impenn tagħhom:

(i) li jikkonformaw jew jiżguraw il-konformità ma’ din is-Sezzjoni, u

(ii) li jipprovdu l-kooperazzjoni amministrattiva meħtieġa biex jiżguraw l-implimentazzjoni korretta ta’ din is-Sezzjoni fir-rigward tal-Unjoni Ewropea u bejniethom.

It-talba msemmija fl-ewwel subparagrafu għandha tkun appoġġjata b’evidenza li l-kundizzjonijiet stabbiliti f’dak is-subparagrafu huma sodisfatti. Hija għandha tkun indirizzata lill-Kummissjoni. Il-Kummissjoni tiddeċiedi dwar it-talba fid-dawl tal-elementi kollha marbutin mal-akkumulazzjoni meqjusa rilevanti, inklużi l-materjali li għandhom ikunu akkumulati.

6.  Meta prodotti mmanufatturati f’pajjiż benefiċjarju tal-Grupp I jew Grupp III bl-użu ta’ materjali oriġinanti f’pajjiż imsieħeb fil-grupp l-ieħor se jiġu esportati lejn l-Unjoni Ewropea, l-oriġini ta’ dawk il-prodotti għandha tkun iddeterminata kif ġej:

(a) materjali oriġinanti f’pajjiż ta’ grupp reġjonali għandhom jitqiesu bħala materjali oriġinanti f’pajjiż tal-grupp reġjonali l-ieħor meta jkunu inkorporati fi prodott miksub hemmhekk, sakemm ix-xogħol jew l-ipproċessar imwettaq fil-pajjiż benefiċjarju tal-aħħar imur lil hinn mill-operazzjonijiet deskritti fl-Artikolu 78(1) u, fil-każ tal-prodotti tessili, anki lil hinn mill-operazzjonijiet stipulati fl-Anness 16;

(b) meta l-kundizzjoni stabbilita fil-punt (a) ma titwettaqx, il-prodotti għandhom ikollhom bħala l-pajjiż tal-oriġini lill-pajjiż li jipparteċipa fl-akkumuluzzjoni li għandu l-ogħla sehem tal-valur tal-materjali użati li joriġinaw f’pajjiżi li qegħdin jipparteċipaw fl-akkumulazzjoni.

Meta l-pajjiż tal-oriġini huwa ddeterminat skont il-punt (b) tal-ewwel subparagrafu, dak il-pajjiż għandu jkun iddikjarat bħala pajjiż tal-oriġini fuq il-prova tal-oriġini magħmula mill-esportatur tal-prodott lejn l-Unjoni Ewropea, jew, sal-applikazzjoni tas-sistema tal-esportatur irreġistrat, maħruġa mill-awtoritajiet tal-pajjiż benefiċjarju tal-esportazzjoni.

7.  Fuq talba ta’ kwalunkwe awtorità tal-pajjiż benefiċjarju, akkumulazzjoni estiża bejn pajjiż benefiċjarju u pajjiż li miegħu l-Unjoni Ewropea għandha ftehim ta’ kummerċ ħieles skont l-Artikolu XXIV tal-Ftehim Ġenerali dwar it-Tariffi u l-Kummerċ (GATT) fis-seħħ, tista’ tingħata mill-Kummissjoni, sakemm kull waħda mill-kundizzjonijiet li ġejjin tkun sodisfatta:

(a) il-pajjiżi involuti fl-akkumulazzjoni jkunu impenjaw lilhom infushom li jikkonformaw jew jiżguraw il-konformità ma’ din is-Sezzjoni u li jagħtu l-kooperazzjoni amministrattiva meħtieġa biex jiżguraw l-implimentazzjoni korretta ta’ din is-Sezzjoni kemm fir-rigward tal-Unjoni Ewropea kif ukoll bejniethom;

(b) l-impenn msemmi fil-punt (a) jkun ġie nnotifikat lill-Kummissjoni mill-pajjiż benefiċjarju kkonċernat.

It-talba msemmija fl-ewwel subparagrafu għandu jkun fiha lista tal-materjali kkonċernati mill-akkumulazzjoni u għandha tkun appoġġjata b’evidenza li l-kundizzjonijiet stabbiliti fil-punti (a) u (b) tal-ewwel subparagrafu huma sodisfatti. Hija għandha tkun indirizzata lill-Kummissjoni. Meta l-materjali kkonċernati jinbidlu, għandha tkun issottomessa talba oħra.

Il-materjali li jinsabu fil-Kapitoli 1 sa 24 tas-Sistema Armonizzata għandhom ikunu esklużi mill-akkumulazzjoni estiża.

8.  Fil-każijiet ta’ akkumulazzjoni estiża msemmija fil-paragrafu 7, l-oriġini tal-materjali użati u l-prova dokumentarja tal-oriġini applikabbli għandhom ikunu ddeterminati f’konformità mar-regoli stabbiliti fil-ftehim ta’ kummerċ ħieles rilevanti. L-oriġini tal-prodotti li se jkunu esportati lejn l-Unjoni Ewropea għandha tkun iddeterminata f’konformità mar-regoli tal-oriġini stabbiliti f’din is-Sezzjoni.

Sabiex il-prodott miksub jikseb status oriġinanti, m’għandux ikun meħtieġ li l-materjali oriġinanti f’pajjiż li miegħu l-Unjoni Ewropea għandha ftehim ta’kummerċ ħieles u użati f’pajjiż benefiċjarju fil-manifattura tal-prodott li se jkun esportat lejn l-Unjoni Ewropea, ikunu ġarrbu xogħol jew ipproċessar suffiċjenti, sakemm ix-xogħol jew l-ipproċessar imwettaq fil-pajjiż benefiċjarju kkonċernat imur lil hinn mill-operazzjonijiet deskritti fl-Artikolu 78(1).

9.  Il-Kummissjoni se tippubblika f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea (Serje C) dan li ġej:

(a) id-data li fiha tidħol fis-seħħ l-akkumulazzjoni bejn pajjiżi tal-Grupp I u l-Grupp III prevista fil-paragrafu 5, il-pajjiżi involuti f’dik l-akkumulazzjoni u, fejn hu xieraq, il-lista tal-materjali li għalihom tapplika l-akkumulazzjoni;

(b) id-data li fiha tidħol fis-seħħ l-akkumulazzjoni estiża, il-pajjiżi involuti f’dik l-akkumulazzjoni u l-lista tal-materjali li l-akkumulazzjoni tapplika fir-rigward tagħhom.

Artikolu 87

Meta akkumulazzjoni bilaterali jew akkumulazzjoni man-Norveġja, l-Isvizzera jew it-Turkija tintuża f’kombinazzjoni ma’ akkumulazzjoni reġjonali, il-prodott miksub għandu jikseb l-oriġini ta’ wieħed mill-pajjiżi tal-grupp reġjonali kkonċernat, iddeterminat skont l-ewwel u t-tieni subparagrafi tal-Artikolu 86(4).

Artikolu 88

1.  Is-Subsezzjonijiet 1 u 2 għandhom japplikaw mutatis mutandis għal:

(a) l-esportazzjoni mill-Unjoni Ewropea lejn pajjiż benefiċjarju għall-finijiet ta’ akkumulazzjoni bilaterali;

(b) l-esportazzjoni minn pajjiż benefiċjarju għal ieħor għall-finijiet ta’akkumulazzjoni reġjonali kif previst fl-Artikolu 86(1) u (5), bla ħsara għat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 86(2)(a).

2.  Jekk materjali funġibbli oriġinanti u mhux oriġinanti jintużaw fix-xogħol u l-ipproċessar ta’ prodott, l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri jistgħu, fuq talba bil-miktub tal-operaturi ekonomiċi, jawtorizzaw il-ġestjoni ta’ materjali fl-Unjoni Ewropea bl-użu tal-metodu ta’ segregazzjoni tal-kontabbiltà għall-fini ta’ esportazzjoni sussegwenti għal pajjiż benefiċjarju fil-qafas ta’ akkumulazzjoni bilaterali, mingħajr il-ħtieġa li l-materjali jinżammu f’ħażniet separati.

3.  L-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri jistgħu jagħmlu l-għoti tal-awtorizzazzjoni msemmija fil-paragrafu 2 suġġetta għal kwalunkwe kundizzjoni li jqisu adattata.

L-awtorizzazzjoni għandha tingħata biss jekk bl-użu tal-metodu msemmi fil-paragrafu 2 jista’ jkun żgurat li, fi kwalukwe ħin, in-numru ta’ prodotti miksuba li jistgħu jitqiesu bħala “oriġinanti fl-Unjoni Ewropea” huwa l-istess bħan-numru li kien jinkiseb bl-użu ta’ metodu ta’ segregazzjoni fiżika tal-ħażniet.

Jekk ikun awtorizzat, il-metodu għandu jkun applikat u l-applikazzjoni tiegħu għandha tkun irreġistrata abbażi tal-prinċipji tal-kontabbiltà ġenerali applikabbli fl-Unjoni Ewropea.

4.  Il-benefiċjarju tal-metodu msemmi fil-paragrafu 2 għandu jħejji jew, sal-applikazzjoni tas-sistema tal-esportatur irreġistrat, japplika għall-provi tal-oriġini għall-kwantità tal-prodotti li jistgħu jitqiesu bħala oriġinanti fl-Unjoni Ewropea. Fuq talba tal-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri, il-benefiċjarju għandu jipprovdi dikjarazzjoni dwar kif kienu ġestiti l-kwantitajiet.

5.  L-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri għandhom jissorveljaw l-użu li jsir mill-awtorizzazzjoni msemmija fil-paragrafu 2.

Huma jistgħu jirtiraw l-awtorizzazzjoni fil-każijiet li ġejjin:

(a) il-benefiċjarju jagħmel użu mhux xieraq mill-awtorizzazzjoni bi kwalunkwe mod li jkun, jew

(b) il-benefiċjarju jonqos milli jwettaq il-kundizzjonijiet l-oħra stabbiliti f’din is-Sezzjoni jew fis-Sezzjoni 1A.



Subsezzjoni 4

Derogi

Artikolu 89

1.  Fuq inizjattiva tal-Kummissjoni jew bi tweġiba għal talba minn pajjiż benefiċjarju, pajjiż benefiċjarju jista’ jingħata deroga temporanja mid-dispożizzjonijiet ta’ din is-Sezzjoni meta:

(a) fatturi interni jew esterni temporanjament iċaħħduh mill-kapaċità li jikkonforma mar-regoli għall-ksib tal-oriġini previsti fl-Artikolu 72 meta qabel seta’ jagħmel dan, jew

(b) jirrikjedi aktar żmien biex iħejji lilu nnifsu sabiex jikkonforma mar-regoli għall-ksib tal-oriġini previsti fl-Artikolu 72.

2.  Id-deroga temporanja għandha tkun limitata għal sakemm idumu l-effetti tal-fatturi interni jew esterni li joħolquha jew it-tul taż-żmien meħtieġ biex il-pajjiż benefiċjarju jikseb konformità mar-regoli.

3.  Talba għal deroga għandha ssir bil-miktub lill-Kummissjoni. Hija għandha tiddikjara r-raġunijiet, kif indikat fil-paragrafu 1, għaliex deroga hija meħtieġa u għandha jkollha dokumenti ta’ appoġġ adattati.

4.  Meta tingħata deroga, il-pajjiż benefiċjarju kkonċernat għandu jikkonforma ma’ kwalunkwe rekwiżit stabbilit dwar l-informazzjoni li trid tingħata lill-Kummissjoni rigward l-użu tad-deroga u l-ġestjoni tal-kwantitajiet li għalihom tingħata d-deroga.



Subsezzjoni 5

Proċeduri fl-esportazzjoni fil-pajjiż benefiċjarju

Artikolu 90

L-iskema għandha tapplika fil-każijiet li ġejjin:

(a) fil-każijiet ta’ merkanzija li tissodisfa r-rekwiżiti ta’ din is-Sezzjoni esportata minn esportatur irreġistrat skont it-tifsira tal-Artikolu 92;

(b) fil-każijiet ta’ kwalunkwe kunsinna ta’ pakkett jew aktar li fihom prodotti oriġinanti esportati minn kwalunkwe esportatur, meta l-valur totali tal-prodotti li joriġinaw li ġew ikkunsinnati ma jaqbiżx is-EUR 6 000.

Artikolu 91

1.  L-awtoritajiet kompetenti tal-pajjiż benefiċjarju għandhom jistabbilixxu reġistru elettroniku, u jżommuh aġġornat kontinwament, tal-esportaturi rreġistrati llokalizzati f’dak il-pajjiż. Ir-reġistru għandu jkun aġġornat minnufih meta esportatur ikun irtirat mir-reġistru f’konformità mal-Artikolu 93(2).

2.  Ir-reġistru għandu jkun fih l-informazzjoni li ġejja:

(a) l-isem u l-indirizz sħiħ tal-post fejn huwa stabbilit/residenti l-Esportatur Irreġistrat, inkluż l-identifikatur tal-pajjiż jew territorju (kodiċi tal-pajjiż ISO alpha 2);

(b) in-numru tal-Esportatur Irreġistrat;

(c) il-prodotti li huma intiżi li jkunu esportati taħt l-iskema (lista indikattiva tal-kapitoli jew intestaturi tas-Sistema Armonizzata kif jitqies li huwa adattat mill-applikant);

(d) id-dati ta’ minn meta u sa meta l-esportatur huwa/kien irreġistrat;

(e) ir-raġuni għall-irtirar (talba tal-esportatur irreġistrat / irtirar mill-awtoritajiet kompetenti). Din id-data għandha tkun disponibbli biss għall-awtoritajiet kompetenti.

3.  L-awtoritajiet kompetenti tal-pajjiżi benefiċjarji għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni dwar is-sistema ta’ nnumerar nazzjonali użata għall-ħatra ta’ esportaturi rreġistrati. In-numru għandu jibda bil-kodiċi tal-pajjiż ISO alpha 2.

Artikolu 92

Biex ikunu rreġistrati, l-esportaturi għandhom jagħmlu applikazzjoni lill-awtoritajiet kompetenti tal-pajjiż benefiċjarju msemmi fl-Artikolu 69(1)(a), billi jużaw il-formola li mudell tagħha huwa stabbilit fl-Anness 13c. Bit-tlestija tal-formola, l-esportaturi jagħtu l-kunsens għall-ħażna tal-informazzjoni pprovduta fil-bażi tad-data tal-Kummissjoni u għall-pubblikazzjoni tad-data mhux kunfidenzjali fuq l-Internet.

L-applikazzjoni għandha tkun aċċettata mill-awtoritajiet kompetenti biss jekk tkun kompleta.

Artikolu 93

1.  Esportaturi rreġistrati li m’għadhomx jissodisfaw il-kundizzjonijiet għall-esportazzjoni tal-merkanzija taħt l-iskema, jew li m’għadx għandhom l-intenzjoni li jesportaw tali merkanzija, għandhom jinformaw lill-awtoritajiet kompetenti fil-pajjiżi benefiċjarji li għandhom ineħħuhom minnufih mir-reġistru tal-esportaturi rreġistrati miżmum f’dak il-pajjiż benefiċjarju.

2.  Bla ħsara għas-sistema ta’ penali u sanzjonijiet applikabbli fil-pajjiż benefiċjarju, meta esportaturi rreġistrati intenzjonalment jew b’negliġenza jfasslu, jew iqabbdu lil min ifassal, stqarrija dwar l-oriġini jew kwalunkwe dokument ta’ appoġġ li fih informazzjoni żbaljata li twassal għall-ksib irregolari jew bi frodi tal-benefiċċju ta’ trattament tariffarju preferenzjali, l-awtoritajiet kompetenti tal-pajjiż benefiċjarju għandhom jirtiraw lill-esportatur mir-reġistru tal-esportaturi rreġistrati miżmum mill-pajjiż benefiċjarju kkonċernat.

3.  Bla ħsara għall-impatt potenzjali tal-irregolaritajiet misjuba waqt verifiki li huma pendenti, l-irtirar mir-reġistru tal-esportaturi rreġistrati għandu jidħol fis-seħħ għall-ġejjieni, jiġifieri fir-rigward ta’ stqarrijiet li jsiru wara d-data tal-irtirar.

4.  Esportaturi li tneħħew mir-reġistru tal-esportaturi rreġistrati mill-awtoritajiet kompetenti f’konformità mal-paragrafu 2 jistgħu jerġgħu jiddaħħlu fir-reġistru tal-esportaturi rreġistrati biss meta jkunu taw prova lill-awtoritajiet kompetenti fil-pajjiż benefiċjarju li huma rrimedjaw is-sitwazzjoni li wasslet għall-irtirar tagħhom.

Artikolu 94

1.  L-esportaturi, irreġistrati u mhumiex, għandhom jikkonformaw mal-obbligi li ġejjin:

(a) għandhom iżommu reġistri ta’ kontabbiltà kummerċjali adattati għall-produzzjoni u l-forniment ta’ merkanzija li tikkwalifika għal trattament preferenzjali;

(b) għandhom iżommu disponibbli l-evidenza kollha relatata mal-materjal użat fil-manifattura;

(c) għandhom iżommu d-dokumentazzjoni doganali kollha relatata mal-materjal użat fil-manifattura;

(d) għandhom iżommu għal mill-inqas tliet snin minn tmiem is-sena li fiha tkun saret l-istqarrija dwar l-oriġini, jew aktar jekk ikun meħtieġ mid-dritt nazzjonali, reġistri dwar:

(i) l-istqarrijiet dwar l-oriġini li għamlu; u

(ii) il-kontijiet tal-materjali oriġinanti u mhux oriġinanti, tal-produzzjoni u tal-istokks tagħhom.

Ir-reġistri msemmija fil-punt (d) tal-ewwel subparagrafu jistgħu jkunu elettroniċi imma għandhom jippermettu li l-materjali użati fil-manifattura tal-prodotti esportati jistgħu jkunu rrintraċċati u li l-istatus oriġinanti tagħhom ikun ikkonfermat.

2.  L-obbligi previsti fil-paragrafu 1 għandhom japplikaw għall-fornituri li jipprovdu dikjarazzjonijiet tal-fornituri lill-esportaturi li jiċċertifikaw l-istatus oriġinanti tal-merkanzija li huma jfornu.

Artikolu 95

1.  Stqarrija dwar l-oriġini għandha ssir mill-esportatur meta l-prodotti li għalihom tirrelata jkunu esportati, jekk il-merkanzija kkonċernata tista’ titqies bħala oriġinanti fil-pajjiż benefiċjarju kkonċernat jew pajjiż benefiċjarju ieħor skont it-tieni subparagrafu tal-Artikolu 86(4) jew il-punt (b) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 86(6).

2.  B’deroga mill-paragrafu 1, stqarrija dwar l-oriġini tista’ b’mod eċċezzjonali ssir wara l-esportazzjoni (“stqarrija retrospettiva”) bil-kundizzjoni li tkun ippreżentata fl-Istat Membru tad-dikjarazzjoni għar-rilaxx għaċ-ċirkulazzjoni ħielsa mhux aktar tard minn sentejn wara l-esportazzjoni.

3.  L-istqarrija dwar l-oriġini għandha tkun ipprovduta mill-esportatur lill-klijent tiegħu fl-Unjoni Ewropea u għandu jkun fiha l-partikolaritajiet speċifikati fl-Anness 13d. Stqarrija dwar l-oriġini għandha ssir jew bl-Ingliż jew bil-Franċiż.

Tista’ ssir fuq kwalunkwe dokument kummerċjali li jippermetti li jkun identifikat l-esportatur ikkonċernat u l-merkanzija involuta.

4.  Meta tapplika akkumulazzjoni taħt l-Artikoli 84, 86(1), jew 86(5) u (6), l-esportatur ta’ prodott li fil-manifattura tiegħu jintużaw materjali oriġinanti f’parti li magħha hija permessa l-akkumulazzjoni għandu jserraħ fuq l-istqarrija dwar l-oriġini pprovduta mill-fornitur tiegħu. F’dawn il-każijiet, l-istqarrija dwar l-oriġini magħmula mill-esportatur għandha, skont il-każ, ikun fiha l-indikazzjoni “akkumulazzjoni tal-UE”, “akkumulazzjoni reġjonali” jew “Cumul UE”, “cumul régional”.

5.  Meta tapplika akkumulazzjoni taħt l-Artikoli 85, l-esportatur ta’ prodott li fil-manifattura tiegħu jintużaw materjali oriġinanti f’parti li magħha hija permessa l-akkumulazzjoni għandu jserraħ fuq il-prova tal-oriġini pprovduta mill-fornitur tiegħu u maħruġa skont id-dispożizzjonijiet tar-regoli tal-oriġini tas-SPĠ tan-Norveġja, l-Isvizzera jew it-Turkija, skont kif ikun il-każ. F’dan il-każ, l-istqarrija dwar l-oriġini magħmula mill-esportatur għandu jkun fiha l-indikazzjoni “akkumulazzjoni tan-Norveġja”, “akkumulazzjoni tal-Isvizzera”, “akkumulazzjoni tat-Turkija” jew “Cumul Norvège”, “Cumul Suisse”, “Cumul Turquie”.

6.  Meta tapplika akkumulazzjoni estiża taħt l-Artikolu 86(7) u (8), l-esportatur ta’ prodott li fil-manifattura tiegħu jintużaw materjali oriġinanti f’parti li magħha hija permessa l-akkumulazzjoni estiża, għandu jserraħ fuq il-prova tal-oriġini pprovduta mill-fornitur tiegħu u maħruġa skont id-dispożizzjonijiet tal-ftehim ta’ kummerċ ħieles rilevanti bejn l-Unjoni Ewropea u l-parti kkonċernata.

F’dan il-każ, l-istqarrija dwar l-oriġini magħmula mill-esportatur għandu jkun fiha l-indikazzjoni “akkumulazzjoni estiża ma’ pajjiż x” jew “cumul étendu avec le pays x”.

Artikolu 96

1.  Stqarrija dwar l-oriġini għandha ssir għal kull kunsinna.

2.  Stqarrija dwar l-oriġini għandha tkun valida għal tnax-il xahar mid-data ta’ meta ssir l-istqarrija mill-esportatur.

3.  Stqarrija dwar l-oriġini waħdanija tista’ tkopri diversi kunsinni jekk il-merkanzija tissodisfa l-kundizzjonijiet li ġejjin:

(a) il-prodotti huma żarmati jew mhux immuntati skont it-tifsira tar-Regola Ġenerali Interpretattiva 2(a) tas-Sistema Armonizzata,

(b) huma jinsabu fis-Sezzjoni XVI jew XVII jew l-intestatura 7308 jew 9406 tas-Sistema Armonizzata, u

(c) huma intiżi li jkunu importati f’kunsinni diversi.



Subsezzjoni 6

Proċeduri fir-rilaxx għaċ-ċirkulazzjoni ħielsa fl-unjoni ewropea

Artikolu 97

1.  Id-dikjarazzjoni doganali għar-rilaxx għaċ-ċirkulazzjoni ħielsa għandha tagħmel referenza għall-istqarrija dwar l-oriġini. L-istqarrija dwar l-oriġini għandha tinżamm għad-dispożizzjoni tal-awtoritajiet doganali, li jistgħu jitolbu s-sottomissjoni tagħha għall-verifika tad-dikjarazzjoni. Dawk l-awtoritajiet jistgħu jirrikjedu wkoll traduzzjoni tal-istqarrija fil-lingwa uffiċjali, jew f’waħda mil-lingwi uffiċjali, tal-Istat Membru kkonċernat.

2.  Meta l-applikazzjoni tal-iskema hija mitluba mid-dikjarant, mingħajr ma jkollu fil-pussess tiegħu l-istqarrija dwar l-oriġini meta ssir l-aċċettazzjoni tad-dikjarazzjoni doganali għar-rilaxx għaċ-ċirkulazzjoni ħielsa, dik id-dikjarazzjoni għandha titqies bħala mhux kompleta skont it-tifsira tal-Artikolu 253(1) u ttratata kif jixraq.

3.  Qabel jiddikjara l-merkanzija għar-rilaxx għaċ-ċirkulazzjoni ħielsa, id-dikjarant għandu jieħu ħsieb kif jixraq li l-merkanzija tikkonforma mar-regoli ta’ din is-Sezzjoni billi, b’mod partikolari, jivverifika li:

(i) fil-bażi tad-data msemmija fl-Artikolu 69(3) l-esportatur huwa rreġistrat biex jagħmel stqarrijiet dwar l-oriġini, għajr meta l-valur totali tal-prodotti oriġinanti kkunsinnati ma jaqbiżx is-EUR 6 000, u

(ii) li l-istqarrija dwar l-oriġini ssir f’konformità mal-Anness 13d.

Artikolu 97a

1.  Il-prodotti li ġejjin għandhom ikunu eżentati mill-obbligu li jagħmlu u jipproduċu stqarrija dwar l-oriġini:

(a) prodotti mibgħuta bħala pakketti żgħar minn persuni privati lil persuni privati, li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-EUR 500;

(b) prodotti li jiffurmaw parti mill-bagalji personali tal-vjaġġatur, li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-EUR 1 200.

2.  Il-prodotti msemmija fil-paragrafu 1 għandhom jissodisfaw il-kundizzjonijiet li ġejjin:

(a) mhumiex importati bħala kummerċ;

(b) kienu ddikjarati li jissodisfaw il-kundizzjonijiet biex jibbenefikaw mill-iskema;

(c) m’hemmx dubju rigward il-veraċità tad-dikjarazzjoni msemmija fil-punt (b).

3.  Għall-finijiet tal-punt (a) tal-paragrafu 2, l-importazzjoni m’għandhiex titqies li hija importazzjoni bħala kummerċ jekk il-kundizzjonijiet kollha li ġejjin ikunu sodisfatti:

(a) l-importazzjoni hija okkażjonali;

(b) l-importazzjoni tikkonsisti biss fi prodotti għall-użu personali tad-destinatarji jew vjaġġaturi jew il-familji tagħhom;

(c) ikun evidenti min-natura u l-kwantità tal-prodotti li m’hemmx fini kummerċjali għalihom.

Artikolu 97b

1.  Is-sejba ta’ diskrepanzi żgħar bejn il-partikolaritajiet inklużi fi stqarrija dwar l-oriġini u dawk imsemmija fid-dokumenti sottomessi lill-awtoritajiet doganali għall-fini tat-twettiq tal-formalitajiet għall-importazzjoni tal-prodotti m’għandhiex ipso facto tirrendi l-istqarrija dwar l-oriġini nulla u bla effett jekk huwa stabbilit kif jixraq li dak id-dokument fil-fatt jikkorrispondi għall-prodotti kkonċernati.

2.  Żbalji formali ovvji bħal żbalji tat-tajping fi stqarrija dwar l-oriġini m’għandhomx iwasslu biex dan id-dokument jitwarrab jekk dawn l-iżbalji mhumiex tali li joħolqu dubji rigward il-korrettezza tad-dikjarazzjonijiet magħmula f’dak id-dokument.

3.  Stqarrijiet dwar l-oriġini li huma sottomessi lill-awtoritajiet doganali tal-pajjiż tal-importazzjoni wara l-perjodu tal-validità msemmija fl-Artikolu 96 jistgħu jkunu aċċettati għall-fini ta’ applikazzjoni tal-preferenzi tariffarji, meta n-nuqqas li jkunu sottomessi dawn id-dokumenti sad-data finali ffissata kien dovut għal ċirkustanzi eċċezzjonali. F’każijiet oħra ta’ preżentazzjoni tard, l-awtoritajiet doganali tal-pajjiż tal-importazzjoni jistgħu jaċċettaw l-istqarrijiet dwar l-oriġini meta l-prodotti kienu ppreżentati lid-dwana qabel id-data finali msemmija.

Artikolu 97c

1.  Il-proċedura msemmija fl-Artikolu 96(3) għandha tapplika għal perjodu ddeterminat mill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri.

2.  L-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri tal-importazzjoni li jissorveljaw ir-rilaxxi suċċessivi għaċ-ċirkulazzjoni ħielsa għandhom jivverifikaw li l-kunsinni suċċessivi huma parti mill-prodotti żarmati jew mhux immuntati li għalihom kienet saret l-istqarrija dwar l-oriġini.

Artikolu 97d

1.  Meta prodotti jkunu għadhom mhumiex irrilaxxati għaċ-ċirkulazzjoni ħielsa, stqarrija dwar l-oriġini tista’ tkun issostitwita bi stqarrija dwar l-oriġini ta’sostituzzjoni waħda jew aktar, magħmula mid-detentur tal-merkanzija, għall-fini li l-prodotti kollha jew uħud minnhom jintbagħtu x’imkien ieħor fit-territorju doganali tal-Komunità jew, fejn japplika, fin-Norveġja, l-Isvizzera jew it-Turkija. Biex ikunu intitolati li jagħmlu stqarrijiet dwar l-oriġini ta’ sostituzzjoni, m’hemmx ħtieġa li d-detenturi tal-merkanzija nfushom ikunu esportaturi rreġistrati.

2.  Meta stqarrija dwar l-oriġini tiġi ssostitwita, l-istqarrija dwar l-oriġini oriġinali għandha tindika dawn li ġejjin:

(a) il-partikolaritajiet tad-dikjarazzjoni(jiet) dwar l-oriġini;

(b) l-ismijiet u l-indirizzi tal-kunsinnatur;

(c) il-kunsinnatarju(i) fl-Unjoni Ewropea.

L-istqarrija dwar l-oriġini oriġinali għandha tkun immarkata “Replaced” jew “Remplacée”, skont il-każ.

3.  Fl-istqarrija dwar l-oriġini ta’ sostituzzjoni għandhom ikunu indikati dawn li ġejjin:

(a) il-partikolaritajiet kollha tal-prodotti kkunsinnati mill-ġdid;

(b) id-data meta saret l-istqarrija dwar l-oriġini oriġinali;

(c) kull ma jeħtieġ li jissemma kif speċifikat taħt l-Anness 13d;

(d) l-isem u l-indirizz tal-kunsinnatur tal-prodotti fl-Unjoni Ewropea;

(e) l-isem u l-indirizz tal-kunsinnatarju tal-prodotti fl-Unjoni Ewropea, in-Norveġja, l-Isvizzera jew it-Turkija;

(f) id-data u l-post tas-sostituzzjoni.

Il-persuna li tagħmel l-istqarrija dwar l-oriġini ta’ sostituzzjoni tista’ tehmeż kopja tal-istqarrija dwar l-oriġini inizjali mal-istqarrija dwar l-oriġini ta’ sostituzzjoni.

4.  Il-paragrafi 1, 2 u 3 għandhom japplikaw mutatis mutandis għall-istqarrijiet li jissostitwixxu stqarrijiet dwar l-oriġini li huma nfushom huma stqarrijiet dwar l-oriġini ta’ sostituzzjoni. Il-paragrafi 1, 2 u 3 għandhom japplikaw mutatis mutandis għall-istqarrijiet ta’ sostituzzjoni magħmula minn kunsinnaturi tal-prodotti fin-Norveġja, l-Isvizzera jew it-Turkija.

5.  Fil-każ ta’ prodotti li jibbenefikaw mill-preferenzi tariffarji taħt deroga mogħtija f’konformità mad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 89 is-sostituzzjoni prevista f’dan l-Artikolu għandu japplika biss meta tali prodotti huma intiżi għall-Unjoni Ewropea. Meta l-prodott ikkonċernat ikun kiseb l-istatus oriġinanti permezz ta’ akkumulazzjoni reġjonali, stqarrija dwar l-oriġini ta’ sostituzzjoni tista’ ssir biss biex jintbagħtu l-prodotti lejn in-Norveġja, l-Isvizzera jew it-Turkija meta dawn il-pajjiżi japplikaw l-istess regoli tal-akkumulazzjoni reġjonali bħall-Unjoni Ewropea.

6.  Il-paragrafi 1, 2 u 3 għandhom japplikaw mutatis mutandis għall-istqarrijiet li jissostitwixxu stqarrijiet dwar l-oriġini wara l-qsim ta’ kunsinna mwettqa skont l-Artikolu 74.

Artikolu 97e

1.  L-awtoritajiet doganali jistgħu, meta jkollhom dubji fir-rigward tal-istatus oriġinanti tal-prodotti, jitolbu lid-dikjarant li jipproduċi, f’perjodu ta’ żmien raġonevoli li huma għandhom jispeċifikaw, kwalunkwe evidenza disponibbli għall-fini tal-verifika tal-eżattezza tal-indikazzjoni dwar l-oriġini tad-dikjarazzjoni jew tal-konformità mal-kundizzjonijiet taħt l-Artikolu 74.

2.  L-awtoritajiet doganali jistgħu jissospendu l-applikazzjoni tal-miżura tariffarja preferenzjali għall-perjodu tal-proċedura ta’ verifika stabbilita fl-Artikolu 97h meta:

(a) l-informazzjoni pprovduta mid-dikjarant mhijiex biżżejjed biex tikkonferma l-istatus oriġinanti tal-prodotti jew tal-konformità mal-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 73 jew l-Artikolu 74,

(b) id-dikjarant ma jweġibx fil-perjodu taż-żmien permess għall-provvista tal-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 1.

3.  Fl-istennija għall-informazzjoni mitluba mid-dikjarant, imsemmija fil-paragrafu 1, jew għar-riżultati tal-proċedura ta’ verifika, imsemmija fil-paragrafu 2, l-importatur għandu jkollu l-għażla li jirrilaxxa l-prodotti, soġġetta għal kwalunkwe miżura ta’ prekawzjoni li titqies neċessarja.

Artikolu 97f

1.  L-awtoritajiet doganali tal-Istat Membru tal-importazzjoni għandhom jirrifjutaw l-intitolament għall-iskema, mingħajr ma jkollhom l-obbligu li jitolbu evidenza addizzjonali jew jibgħatu talba għal verifika lill-pajjiż benefiċjarju meta:

(a) il-merkanzija mhijiex l-istess bħal dik imsemmija fl-istqarrija dwar l-oriġini;

(b) id-dikjarant jonqos milli jissottometti stqarrija dwar l-oriġini għall-prodotti kkonċernati, meta tali stqarrija tkun meħtieġa;

(c) bla ħsara għall-punt (b) tal-Artikolu 90 u għall-Artikolu 97d(1), id-dikjarazzjoni dwar l-oriġini fil-pussess tad-dikjarant, ma tkunx saret minn esportatur irreġistrat fil-pajjiż benefiċjarju;

(d) l-istqarrija dwar l-oriġini ma ssirx f’konformità mal-Anness 13d;

(e) il-kundizzjonijiet tal-Artikolu 74 mhumiex sodisfatti.

2.  L-awtoritajiet doganali tal-Istat Membru tal-importazzjoni għandhom jirrifjutaw l-intitolament għall-iskema, wara talba għal verifika skont it-tifsira tal-Artikolu 97h indirizzata lill-awtoritajiet kompetenti tal-pajjiż benefiċjarju, meta l-awtoritajiet doganali tal-Istat Membru tal-importazzjoni:

(a) ikunu rċevew tweġiba li tistqarr li l-esportatur ma kienx intitolat li jagħmel stqarrija dwar l-oriġini;

(b) ikunu rċevew tweġiba li tistqarr li l-prodotti kkonċernati mhumiex oriġinanti f’pajjiż benefiċjarju jew il-kundizzjonijiet tal-Artikolu 73 ma kinux sodisfatti;

(c) kellhom dubji raġonevoli rigward il-validità tal-istqarrija tal-oriġini jew l-eżattezza tal-informazzjoni pprovduta mid-dikjarant rigward l-oriġini vera tal-prodotti msemmija meta huma għamlu t-talba għal verifika, u

(i) ma rċevew l-ebda tweġiba fil-perjodu ta’ żmien permess skont l-Artikolu 97h, jew

(ii) irċevew tweġiba li ma tipprovdix tweġibiet adegwati għall-mistoqsijiet imressqa fit-talba.



Subsezzjoni 7

Kontroll tal-oriġini

Artikolu 97g

1.  Għall-fini li tkun żgurata l-konformità mar-regoli li jikkonċernaw l-istatus oriġinanti tal-prodotti, l-awtoritajiet kompetenti tal-pajjiż benefiċjarju għandhom iwettqu:

(a) verifiki dwar l-istatus oriġinanti tal-prodotti meta jintalbu mill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri,

(b) kontrolli regolari fuq l-esportaturi fuq inizjattiva tagħhom stess.

Sa fejn in-Norveġja, l-Isvizzera u t-Turkija kkonkludew ftehim mal-Unjoni Ewropea li jiddikjara li huma se jipprovdu lil xulxin l-appoġġ meħtieġ f'materji ta’ kooperazzjoni amministrattiva, l-ewwel subparagrafu għandu japplika mutatis mutandis għal talbiet mibgħuta lill-awtoritajiet tan-Norveġja, l-Isvizzera u t-Turkija għall-verifika tal-istqarrijiet dwar l-oriġini ta’ sostituzzjoni magħmula fit-territorju tagħhom, bil-għan li jitolbu lil dawn l-awtoritajiet biex jikkomunikaw aktar mal-awtoritajiet kompetenti fil-pajjiż benefiċjarju.

Akkumulazzjoni estiża għandha tkun permessa biss taħt l-Artikolu 86(7) u (8), jekk pajjiż li miegħu l-Unjoni Ewropea għandha ftehim ta’ kummerċ ħieles fis-seħħ jaqbel li jipprovdi lill-pajjiż benefiċjarju l-appoġġ tiegħu f’materji ta’ kooperazzjoni amministrattiva bl-istess mod li jipprovdi tali appoġġ lill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri skont id-dispożizzjonijiet rilevanti tal-ftehim ta’ kummerċ ħieles ikkonċernat.

2.  Il-kontrolli msemmija fil-punt (b) tal-paragrafu 1 għandhom jiżguraw il-konformità kontinwa tal-esportaturi mal-obbliġi tagħhom. Huma għandhom jitwettqu f’intervalli ddeterminati abbażi ta’ kriterji adattati ta’ analiżi tar-riskju. Għal dak il-għan, l-awtoritajiet kompetenti tal-pajjiżi benefiċjarji għandhom jirrikjedu lill-esportaturi li jipprovdu kopji jew lista tal-istqarrijiet dwar l-oriġini li huma għamlu.

3.  L-awtoritajiet kompetenti tal-pajjiżi benefiċjarji għandu jkollhom id-dritt li jitolbu kwalunkwe evidenza u jwettqu kwalunkwe spezzjoni tal-kontijiet tal-esportatur u, meta jkun xieraq, dawk tal-produtturi li jfornuh, inklużi fil-bini, jew kwalunkwe kontroll ieħor li jitqies bħala adattat.

Artikolu 97h

1.  Verifiki sussegwenti ta’ stqarrijiet dwar l-oriġini għandhom jitwettqu b’mod fortuwitu jew kull meta l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri jkollhom dubji raġonevoli rigward l-awtentiċità tagħhom, l-istatus oriġinanti tal-prodotti kkonċernati jew it-twettiq ta’ rekwiżiti oħra ta’ din is-Sezzjoni.

Meta l-awtoritajiet doganali ta’ Stat Membru jitolbu l-kooperazzjoni tal-awtoritajiet kompetenti ta’ pajjiż benefiċjarju biex iwettqu verifika tal-validità ta’ stqarrijiet dwar l-oriġini, l-istatus oriġinanti tal-prodotti, jew tat-tnejn, huma għandhom, meta jkun xieraq, jindikaw fit-talba tagħhom ir-raġunijiet għaliex għandhom dubji raġonevoli dwar il-validità tal-istqarrija dwar l-oriġini jew l-istatus oriġinanti tal-prodotti.

Kopja tal-istqarrija dwar l-oriġini u kwalunkwe informazzjoni jew dokument addizzjonali li jissuġġerixxu li l-informazzjoni mogħtija f’dik l-istqarrija mhijiex korretta jistgħu jintbagħtu b’appoġġ għat-talba għal verifika.

L-Istat Membru li jagħmel it-talba għandu jiffissa skadenza inizjali ta’ 6 xhur għall-komunikazzjoni tar-riżultati tal-verifika, li jibdew mid-data tat-talba għall-verifika, bl-eċċezzjoni ta’ talbiet mibgħuta lin-Norveġja, l-Isvizzera jew it-Turkija bil-għan li jkunu vverifikati stqarrijiet dwar l-oriġini ta’ sostituzzjoni magħmula fit-territorji tagħhom abbażi ta’ stqarrija dwar l-oriġini magħmula f’pajjiż benefiċjarju, li għalihom din l-iskadenza għandha tkun estiża għal tmien xhur.

2.  Jekk f’każijiet ta’ dubju raġonevoli ma jkunx hemm tweġiba fil-perjodu speċifikat fil-paragrafu 1 jew it-tweġiba ma jkunx fiha informazzjoni suffiċjenti biex ikun iddeterminat l-oriġini vera tal-prodotti, it-tieni komunikazzjoni għandha tintbagħat lill-awtoritajiet kompetenti. Din il-komunikazzjoni għandha tiffissa skadenza addizzjonali ta’ mhux aktar minn 6 xhur.



Subsezzjoni 8

Dispożizzjonijiet oħra

Artikolu 97i

1.  Is-Subsezzjonijiet 5, 6 u 7 għandhom japplikaw mutatis mutandis għal:

(a) l-esportazzjoni mill-Unjoni Ewropea lejn pajjiż benefiċjarju għall-fini ta’akkumulazzjoni bilaterali;

(b) l-esportazzjoni minn pajjiż benefiċjarju għal ieħor għall-fini ta’ akkumulazzjoni reġjonali kif previst fl-Artikolu 86(1) u (5).

2.  Esportaturi tal-Unjoni Ewropea għandhom jitqiesu mill-awtoritajiet doganali ta’ Stat Membru fuq talba tal-esportatur bħala esportatur irreġistrat għall-finijiet tal-iskema meta l-esportatur jissodisfa l-kundizzjonijiet li ġejjin:

(a) l-esportatur ikollu numru EORI f’konformità mal-Artikoli 4k sa 4t;

(b) l-esportatur ikollu status ta’ “esportatur approvat” taħt arranġament preferenzjali;

(c) l-esportatur jipprovdi fit-talba tiegħu indirizzata lill-awtorità doganali tal-Istat Membru d-data li ġejja mfassla fil-forma tal-mudell ippreżentat fl-Anness 13c:

(i) id-dettalji stipulati fil-kaxxi 1 u 4;

(ii) l-impenn stipulat fil-kaxxa 5.

Artikolu 97j

1.  Is-Subsezzjonijiet 1, 2 u 3 għandhom japplikaw mutatis mutandis fid-determinazzjoni ta’ jekk il-prodotti jistgħux jitqiesu bħala oriġinanti f’pajjiż benefiċjarju meta jkunu esportati lejn Ceuta jew Melilla jew bħala oriġinanti f’Ceuta u Melilla meta jkunu esportati lejn pajjiż benefiċjarju għall-finijiet ta’akkumulazzjoni bilaterali.

2.  Is-Subsezzjonijiet 5, 6 u 7 għandhom japplikaw mutatis mutandis għallprodotti esportati minn pajjiż benefiċjarju lejn Ceuta jew Melilla u għall-prodotti esportati minn Ceuta u Melilla lejn pajjiż benefiċjarju għall-finijiet ta’ akkumulazzjoni bilaterali.

3.  L-awtoritajiet doganali Spanjoli għandhom ikunu responsabbli għall-applikazzjoni tas-Subsezzjonijiet 1, 2, 3, 5, 6 u 7 f’Ceuta u Melilla.

4.  Għall-finijiet imsemmija fil-paragrafi 1 u 2, Ceuta u Melilla għandhom jitqiesu bħala territorju wieħed.

▼M39



Sezzjoni 1A

Proċeduri u metodi ta’ kooperazzjoni amministrattiva applikabbli sal-applikazzjoni tas-sistema ta’ esportaturi rreġistrati



Subsezzjoni 1

Prinċipji ġenerali

Artikolu 97k

1.  Kull pajjiż benefiċjarju għandu jkun konformi jew jiżgura l-konformità ma’:

(a) ir-regoli dwar l-oriġini tal-prodotti li qed ikunu esportati, stabbiliti fis-Sezzjoni 1;

(b) ir-regoli għat-tlestija u l-ħruġ taċ-ċertifikati tal-oriġini Formola A, li kampjun tagħhom huwa stabbilit fl-Anness 17;

(c) id-dispożizzjonijiet għall-ħruġ ta’ dikjarazzjonijiet tal-fattura, li kampjun tagħhom huwa stabbilit fl-Anness 18;

(d) id-dispożizzjonijiet rigward il-metodi ta’ kooperazzjoni amministrattiva msemmija fl-Artikolu 97s;

(e) id-dispożizzjonijiet rigward l-għoti ta’ derogi msemmi fl-Artikolu 89.

2.  L-awtoritajiet kompetenti tal-pajjiżi benefiċjarji għandhom jikkooperaw mal-Kummissjoni jew l-Istati Membri billi, b’mod partikolari:

(a) jipprovdu l-appoġġ kollu neċessarju fil-każ ta’ talba mill-Kummissjoni għal sorveljanza minnha tal-ġestjoni xierqa tal-iskema fil-pajjiż ikkonċernat, inklużi ż-żjarat ta’ verifika fuq il-post mill-Kummissjoni jew mill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri;

(b) jivverifikaw, bla ħsara għall-Artikoli 97s u 97t, l-istatus oriġinanti tal-prodotti u l-konformità mal-kundizzjonijiet l-oħra stabbiliti f’din is-Sezzjoni, inklużi ż-żjarat fuq il-post, meta mitluba mill-Kummissjoni jew mill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri fl-ambitu tal-investigazzjonijiet tal-oriġini.

3.  Meta, f’pajjiż benefiċjarju, tinħatar awtorità kompetenti għall-ħruġ taċ-ċertifikati tal-oriġini Formola A, jiġu vverifikati provi dokumentarji tal-oriġini, u jinħarġu ċertifikati tal-oriġini Formola A għall-esportazzjoni lejn l-Unjoni Ewropea, dak il-pajjiż benefiċjarju għandu jitqies li jkun aċċetta l-kundizzjonijiet stabbiliti fil-paragrafu 1.

4.  Meta pajjiż jew territorju huwa aċċettat jew aċċettat mill-ġdid bħala pajjiż benefiċjarju fir-rigward ta’ prodotti msemmija fir-Regolament (KE) Nru 732/2008, il-merkanzija oriġinanti f’dak il-pajjiż jew territorju għandha tibbenefika mis-sistema ġeneralizzata ta’ preferenzi bil-kundizzjoni li kienet esportata mill-pajjiż benefiċjarju jew territorju fid-data, jew wara d-data, imsemmija fl-Artikolu 97s.

5.  Prova tal-oriġini għandha tkun valida għal 10 xhur mid-data tal-ħruġ fil-pajjiż tal-esportazzjoni u għandha tkun sottomessa matul il-perjodu msemmi lill-awtoritajiet doganali tal-pajjiż tal-importazzjoni.



Subsezzjoni 2

Proċeduri fl-esportazzjoni fil-pajjiż benefiċjarju

Artikolu 97l

1.  Iċ-ċertifikati tal-oriġini Formola A, li kampjun tagħhom huwa stabbilit fl-Anness 17, għandhom jinħarġu wara applikazzjoni bil-miktub mill-esportatur jew mir-rappreżentant awtorizzat tiegħu, flimkien ma’ kwalunkwe dokument ta’ appoġġ adattat ieħor li jagħti prova li l-prodotti li se jkunu esportati jikkwalifikaw għall-ħruġ ta’ ċertifikati tal-oriġini Formola A.

2.  Iċ-ċertifikat għandu jsir disponibbli għall-esportatur malli l-esportazzjoni tkun seħħet jew hija assigurata. Madankollu, ċertifikat tal-oriġini Formola A jista’ b’mod eċċezzjonali jinħareġ wara l-esportazzjoni tal-prodotti li magħhom jirrelata, jekk:

(a) ma nħariġx fi żmien l-esportazzjoni minħabba żbalji jew omissjonijiet involontarji jew ċirkustanzi speċjali; jew

(b) jintwera għas-sodisfazzjon tal-awtoritajiet governattivi kompetenti li ċertifikat tal-oriġini Formola A nħareġ imma ma ġiex aċċettat fl-importazzjoni għal raġunijiet tekniċi.

3.  L-awtoritajiet governattivi kompetenti jistgħu joħorġu ċertifikat b’mod retrospettiv biss wara li jivverifikaw li l-informazzjoni mogħtija fl-applikazzjoni tal-esportatur taqbel ma’ dik fil-fajl tal-esportazzjoni korrispondenti u li ma nħariġx ċertifikat tal-oriġini Formola A li jissodisfa ddispożizzjonijiet ta’ din is-Sezzjoni meta l-prodotti msemmija kienu esportati. Kaxxa 4 taċ-ċertifikati tal-oriġini Formola A maħruġa b’mod retrospettiv irid ikun fiha l-approvazzjoni “Issued retrospectively” jew “Délivré à posteriori”.

4.  Fil-każ li ċertifikat tal-oriġini Formola A jinsteraq, jintilef jew jinqered, l-esportatur jista’ japplika, għand l-awtoritajiet governattivi kompetenti li ħarġuh, biex issir kopja ddupplikata abbażi tad-dokumenti tal-esportazzjoni fil-pussess tagħhom. Kaxxa 4 ta’ Formola A ddupplikata maħruġa b’dan il-mod trid tkun approvata bil-kelma “Duplicate” jew “Duplicata”, flimkien mad-data tal-ħruġ u n-numru serjali taċ-ċertifikat oriġinali. Il-validità tal-kopja ddupplikata tibda tiddekorri mid-data tal-oriġinal.

5.  Għall-finijiet tal-verifika dwar jekk il-prodott li għalih intalab ċertifikat tal-oriġini Formola A jikkonformax mar-regoli tal-oriġini rilevanti, l-awtoritajiet governattivi kompetenti għandhom ikunu intitolati li jitolbu kwalunkwe evidenza dokumentarja jew li jwettqu kwalunkwe kontroll li jqisu li huwa(hija) adattat(a).

6.  Il-mili tal-kaxxa 2 taċ-ċertifikat tal-oriġini Formola A għandha tkun fakultattiva. Il-kaxxa 12 għandha jkollha l-kliem “Unjoni Ewropea” jew l-isem ta’ wieħed mill-Istati Membri. Id-data tal-ħruġ taċ-ċertifikat tal-oriġini Formola A għandha tkun indikata fil-kaxxa 11. Il-firma li trid tiddaħħal f’dik il-kaxxa, li hija rriservata għall-awtoritajiet governattivi kompetenti li joħorġu ċ-ċertifikat, kif ukoll il-firma tal-firmatarju awtorizzat tal-esportatur li trid tiddaħħal fil-kaxxa 12, iridu jsiru bl-idejn.

Artikolu 97m

1.  Id-dikjarazzjoni tal-fattura tista’ ssir minn kwalunkwe esportatur għal kwalunkwe kunsinna li tikkonsisti f’pakkett wieħed jew aktar li jkun fih prodotti oriġinanti li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx is-EUR 6 000, u sakemm il-kooperazzjoni amministrattiva msemmija fl-Artikolu 97k(2) tapplika għal din il-proċedura.

2.  L-esportatur li jagħmel dikjarazzjoni tal-fattura għandu jkun imħejji sabiex jissottometti fi kwalunkwe żmien, fuq talba tad-dwana jew awtoritajiet governattivi kompetenti oħra tal-pajjiż tal-esportazzjoni, id-dokumenti adattati kollha li jagħtu prova tal-istatus oriġinanti tal-prodotti kkonċernati.

3.  Dikjarazzjoni tal-fattura għandha ssir mill-esportatur bil-Franċiż jew bl-Ingliż billi tiġi ttajpjata, stampata jew ipprintjata fuq il-fattura, in-nota tal-kunsinna jew kwalunkwe dokument kummerċjali ieħor, id-dikjarazzjoni, li t-test tagħha jidher fl-Anness 18. Jekk id-dikjarazzjoni tinkiteb bl-idejn, għandha tinkiteb bil-linka b’karattri stampati. Dikjarazzjonijiet tal-fattura għandhom ikollhom il firma oriġinali tal-esportatur magħmula bl-idejn.

4.  L-użu ta’ dikjarazzjoni tal-fattura għandu jkun suġġett għall-kundizzjonijiet li ġejjin:

(a) dikjarazzjoni tal-fattura waħda għandha ssir għal kull kunsinna;

(b) jekk il-merkanzija li jkun hemm f’kunsinna tkun diġà ġiet suġġetta għal verifika fil-pajjiż tal-esportazzjoni b’referenza għad-definizzjoni ta’ “prodotti oriġinanti”, l-esportatur jista’ jirreferi għal dik il-verifika dikjarazzjoni tal-fattura.

5.  Meta tapplika akkumulazzjoni taħt l-Artikoli 84, 85 jew 86, l-awtoritajiet governattivi kompetenti tal-pajjiż benefiċjarju mitluba joħorġu ċertifikat tal-oriġini Formola A għal prodotti li fil-manifattura tagħhom jintużaw materjali oriġinanti f’parti li magħha hija permessa l-akkumulazzjoni għandhom iserrħu fuq dawn li ġejjin:

 fil-każ ta’ akkumulazzjoni bilaterali, fuq il-prova tal-oriġini pprovduta mill-fornitur tal-esportatur u maħruġa b’konformità mad-dispożizzjonijiet tas-Subsezzjoni 5;

 fil-każ ta’ akkumulazzjoni man-Norveġja, l-Isvizzera jew it-Turkija, fuq il-prova tal-oriġini pprovduta mill-fornitur tal-esportatur u maħruġa skont ir-regoli tal-oriġini tas-SPĠ tan-Norveġja, l-Isvizzera jew it-Turkija, skont kif ikun il-każ;

 fil-każ ta’ akkumulazzjoni reġjonali, fuq tal-prova tal-oriġini pprovduta mill-fornitur tal-esportatur, jiġifieri ċertifikat tal-oriġini Formola A, li kampjun tiegħu jidher fl-Anness 17 jew, skont kif ikun il-każ, dikjarazzjoni tal-fattura, li t-test tagħha jidher fl-Anness 18;

 fil-każ ta’ akkumulazzjoni estiża, fuq tal-prova tal-oriġini pprovduta mill-fornitur tal-esportatur u maħruġa skont id-dispożizzjonijiet tal-ftehim ta’ kummerċ ħieles rilevanti bejn l-Unjoni Ewropea u l-pajjiż ikkonċernat.

Fil-każijiet imsemmija fl-ewwel, it-tieni, it-tielet u r-raba’ inċiżi tal-ewwel subparagrafu, il-Kaxxa 4 taċ-ċertifikat tal-oriġini Formola A għandu jkun fiha, skont kif ikun il-każ, l-indikazzjoni “EU cumulation”, “Norway cumulation”, “Switzerland cumulation”, “Turkey cumulation”, “regional cumulation”, “extended cumulation with country x” jew “Cumul UE”, “Cumul Norvège”, “Cumul Suisse”, “Cumul Turquie”, “cumul régional”, “cumul étendu avec le pays x”.



Subsezzjoni 3

Proċeduri fir-rilaxx għaċ-ċirkulazzjoni ħielsa fl-unjoni ewropea

Artikolu 97n

1.  Iċ-ċertifikati tal-oriġini Formola A jew id-dikjarazzjonijiet tal-fattura għandhom ikunu sottomessi lill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri tal-importazzjoni f’konformità mal-proċeduri li jikkonċernaw id-dikjarazzjoni doganali.

2.  Provi tal-oriġini li huma sottomessi lill-awtoritajiet doganali tal-pajjiż tal-importazzjoni wara l-perjodu tal-validità msemmija fl-Artikolu 97k(5) jistgħu jkunu aċċettati għall-fini ta’ applikazzjoni tal-preferenzi tariffarji, meta n-nuqqas li jkunu sottomessi dawn id-dokumenti sad-data finali ffissata jkun dovut għal ċirkustanzi eċċezzjonali. F’każijiet oħra ta’ preżentazzjoni tard, l-awtoritajiet doganali tal-pajjiż tal-importazzjoni jistgħu jaċċettaw il-provi tal-oriġini meta l-prodotti kienu ppreżentati lid-dwana qabel id-data finali msemmija.

Artikolu 97o

1.  Meta, fuq talba tal-importatur u bil-kundizzjonijiet stabbiliti mill-awtoritajiet doganali tal-Istat Membru tal-importazzjoni, prodotti żarmati jew mhux immuntati skont it-tifsira tar-Regola ġenerali 2(a) għall-interpretazzjoni tas-Sistema Armonizzata u li jaqgħu taħt is-Sezzjoni XVI jew XVII jew l-intestatura 7308 jew 9406 tas-Sistema Armonizzata jiġu importati f’kunsinni diversi, prova tal-oriġini waħdanija għal tali prodotti tista’ tkun sottomessa lill-awtoritajiet doganali mal-importazzjoni tal-ewwel kunsinna.

2.  Fuq talba tal-importatur u wara li jkunu kkunsidrati l-kundizzjonijiet stabbiliti mill-awtoritajiet doganali tal-Istat Membru tal-importazzjoni, prova tal-oriġini waħdanija tista’ tkun sottomessa lill-awtoritajiet doganali mal-importazzjoni tal-ewwel kunsinna meta l-merkanzija:

(a) hija importata fil-qafas ta’ flussi tal-kummerċ frekwenti u kontinwi ta’ valur kummerċjali sinifikanti;

(b) huma s-suġġett tal-istess kuntratt ta’ bejgħ, u l-partijiet f’dan il-kuntratt huma stabbiliti fil-pajjiż tal-esportazzjoni jew fl-Istat(i) Membru(i);

(c) huma kklassifikati bl-istess kodiċi (tmien ċifri) tan-Nomenklatura Magħquda;

(d) jiġu esklużivament mill-istess esportatur, huma ddestinati għall-istess importatur, u jiġu magħmula s-suġġett tal-formalitajiet tad-dħul fl-istess uffiċċju doganali tal-istess Stat Membru.

Din il-proċedura għandha tkun applikabbli għal perjodu ddeterminat mill-awtoritajiet doganali kompetenti.

Artikolu 97p

1.  Meta prodotti oriġinanti jitqiegħdu taħt il-kontroll ta’ uffiċċju doganali ta’ Stat Membru waħdani, għandu jkun possibbli li l-prova oriġinali tal-oriġini tkun issostitwita b’ċertifikat tal-oriġini Formola A wieħed jew aktar għall-fini li l-prodotti kollha jew uħud minnhom jintbagħtu x’imkien ieħor fl-Unjoni Ewropea jew, fejn japplika, fin-Norveġja, l-Isvizzera jew it-Turkija.

2.  Ċertifikati tal-oriġini Formola A ta’ sostituzzjoni għandhom jinħarġu mill-uffiċċju doganali li taħt il-kontroll tiegħu jitqiegħdu l-prodotti. Iċ-ċertifikat ta’ sostituzzjoni għandu jsir abbażi ta’ talba bil-miktub mir-riesportatur.

3.  Il-kaxxa fin-naħa ta’ fuq tal-lemin taċ-ċertifikat ta’ sostituzzjoni għandha tindika l-isem tal-pajjiż intermedjarju fejn jinħareġ. Il-kaxxa 4 għandu jkun fiha l-kliem “Replacement certificate” jew “Certificat de remplacement”, kif ukoll id-data tal-ħruġ u n-numru serjali taċ-ċertifikat tal-oriġini oriġinali. L-isem tar-riesportatur għandu jingħata fil-kaxxa 1. L-isem tal-kunsinnatur finali jista’ jingħata fil-kaxxa 2. Il-partikolaritajiet kollha tal-prodotti rriesportati li jidhru fiċ-ċertifikat oriġinali għandhom ikunu ttrasferiti għall-kaxxi 3 sa 9 u r-referenzi għall-fattura tar-riesportatur għandhom jingħataw fil-kaxxa 10.

4.  L-awtoritajiet doganali li ħarġu ċ-ċertifikat ta’ sostituzzjoni għandhom japprovaw il-kaxxa 11. Ir-responsabbiltà tal-awtoritajiet għandha tkun limitata għall-ħruġ taċ-ċertifikat ta’ sostituzzjoni. Il-partikolaritajiet fil-kaxxa 12 li jikkonċernaw il-pajjiż tal-oriġini u l-pajjiż tad-destinazzjoni għandhom jittieħdu miċ-ċertifikat oriġinali. Din il-kaxxa għandha tkun iffirmata mir-riesportatur. Riesportatur li jiffirma din il-kaxxa in bona fide m’għandux ikun responsabbli għall-eżattezza tal-partikolaritajiet imdaħħla fiċ-ċertifikat oriġinali.

5.  L-uffiċċju doganali li jintalab iwettaq l-operazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 għandu jikteb fuq iċ-ċertifikat oriġinali l-piżijiet, in-numri u n-natura tal-prodotti mibgħuta u jindika fuqu n-numri serjali taċ-ċertifikat jew ċertifikati ta’ sostituzzjoni korrispondenti. Dan għandu jżomm iċ-ċertifikat oriġinali għal mill-inqas tliet snin. Fotokopja taċ-ċertifikat oriġinali tista’ tinhemeż maċ-ċertifikat ta’ sostituzzjoni.

6.  Fil-każ ta’ prodotti li jibbenefikaw mill-preferenzi tariffarji taħt deroga mogħtija f’konformità mal-Artikolu 89, il-proċedura stabbilita f’dan l-Artikolu għandha tapplika biss meta tali prodotti jkunu intiżi għall-Unjoni Ewropea. Meta l-prodott ikkonċernat ikun kiseb l-istatus oriġinanti permezz ta’ akkumulazzjoni reġjonali, ċertifikat ta’ sostituzzjoni jista’ jsir biss biex jintbagħtu l-prodotti lejn in-Norveġja, l-Isvizzera jew it-Turkija meta dawn il-pajjiżi japplikaw l-istess regoli ta’ akkumulazzjoni reġjonali bħall-Unjoni Ewropea.

Artikolu 97q

1.  Prodotti mibgħuta bħala pakketti żgħar minn persuni privati lil persuni privati jew li jiffurmaw parti mill-bagalji personali ta’ vjaġġaturi għandhom ikunu aċċettati bħala prodotti oriġinanti li jibbenefikaw mill-preferenzi tariffarji msemmija fl-Artikolu 66 mingħajr ir-rekwiżit ta’ preżentazzjoni ta’ ċertifikat tal-oriġini Formola A jew dikjarazzjoni tal-fattura, sakemm:

(a) tali prodotti:

(i) mhumiex importati bħala kummerċ;

(ii) kienu ddikjarati li jissodisfaw il-kundizzjonijiet meħtieġa biex jibbenefikaw mill-iskema;

(b) m’hemmx dubju rigward il-veraċità tad-dikjarazzjoni msemmija fil-punt (a)(ii).

2.  L-importazzjonijiet m’għandhomx jitqiesu li huma importazzjonijiet bħala kummerċ jekk il-kundizzjonijiet kollha li ġejjin ikunu sodisfatti:

(a) l-importazzjoni tkun okkażjonali;

(b) l-importazzjoni tikkonsisti biss fi prodotti għall-użu personali tad-destinatarji jew vjaġġaturi jew il-familji tagħhom;

(c) ikun evidenti min-natura u l-kwantità tal-prodotti li m’hemmx fini kummerċjali għalihom.

3.  Il-valur totali tal-prodotti msemmija fil-paragrafu 2 m’għandux jaqbeż il-EUR 500 fil-każ ta’ pakketti żgħar jew l-EUR 1 200 fil-każ ta’ prodotti li jiffurmaw parti mill-bagalji personali ta’ vjaġġaturi.

Artikolu 97r

1.  Is-sejba ta’ diskrepanzi żgħar bejn id-dikjarazzjonijiet magħmula fiċ-ċertifikat tal-oriġini Formola A jew f’dikjarazzjoni tal-fattura, u dawk magħmula fid-dokumenti sottomessi lill-uffiċċju doganali għall-fini tat-twettiq tal-formalitajiet għall-importazzjoni tal-prodotti m’għandhiex ipso facto tirrendi ċ-ċertifikat jew id-dikjarazzjoni null(a) u bla effett jekk huwa stabbilit kif jixraq li dak id-dokument fil-fatt jikkorrispondi għall-prodotti sottomessi.

2.  Żbalji formali ovvji f’ċertifikat tal-oriġini Formola A, f’ċertifikat tal-moviment EUR.1 jew f’dikjarazzjoni tal-fattura m’għandhomx iwasslu biex dan id-dokument jitwarrab jekk dawn l-iżbalji mhumiex tali li joħolqu dubji rigward il-korrettezza tad-dikjarazzjonijiet magħmula f’dak id-dokument.



Subsezzjoni 4

Metodi ta’ kooperazzjoni amministrattiva

Artikolu 97s

1.  Il-pajjiżi benefiċjarji għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni bl-ismijiet u l-indirizzi tal-awtoritajiet governattivi li hemm fit-territorju tagħhom li huma awtorizzati joħorġu ċertifikati tal-oriġini Formola A, flimkien ma’ kampjuni tal-marki tat-timbri użati minn dawk l-awtoritajiet, u l-ismijiet u l-indirizzi tal-awtoritajiet governattivi rilevanti li huma responsabbli għall-kontroll taċ-ċertifikati tal-oriġini Formola A u d-dikjarazzjonijiet tal-fattura.

Il-Kummissjoni se tibgħat din l-informazzjoni lill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri. Meta din l-informazzjoni hija kkomunikata fil-qafas ta’ emenda ta’ komunikazzjonijiet preċedenti, il-Kummissjoni se tindika d-data tal-bidu tal-validità ta’ dawk it-timbri ġodda skont l-istruzzjonijiet mogħtija mill-awtoritajiet governattivi kompetenti tal-pajjiżi benefiċjarji. Din l-informazzjoni hija għal użu uffiċjali; madankollu, meta merkanzija tkun se tiġi rrilaxxata għaċ-ċirkulazzjoni ħielsa, l-awtoritajiet doganali inkwistjoni jistgħu jippermettu lill-importatur jew lir-rappreżentant tiegħu awtorizzat kif jixraq biex jikkonsultaw il-kampjuni tal-marki tat-timbri.

Pajjiżi benefiċjarji li diġà pprovdew l-informazzjoni meħtieġa taħt l-ewwel subparagrafu m’għandhomx ikunu obbligati jipprovduha mill-ġdid, sakemm ma kienx hemm tibdil.

2.  Għall-fini tal-Artikolu 97k(4) il-Kummissjoni se tippubblika, f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea (Serje “C”), id-data li fiha pajjiż jew territorju aċċettat jew aċċettat mill-ġdid bħala pajjiż benefiċjarju fir-rigward ta’ prodotti msemmija fir-Regolament (KE) Nru 732/2008 issodisfa l-obbligi stipulati fil-paragrafu 1.

3.  Il-Kummissjoni se tibgħat lill-pajjiżi benefiċjarji l-kampjuni tal-marki tat-timbri użati mill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri għall-ħruġ ta’ċertifikati tal-moviment EUR.1 fuq talba tal-awtoritajiet kompetenti tal-pajjiżi benefiċjarji.

Artikolu 97t

1.  Verifiki sussegwenti taċ-ċertifikati tal-oriġini Formola A u tad-dikjarazzjonijiet tal-fattura għandhom jitwettqu b’mod fortuwitu jew kull meta l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri jkollhom dubji raġonevoli rigward l-awtentiċità ta’ tali dokumenti, l-istatus oriġinanti tal-prodotti kkonċernati jew it-twettiq ta’ rekwiżiti oħra ta’ din is-Sezzjoni.

2.  Meta jagħmlu talba għal verifika sussegwenti, l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri għandhom jirritornaw iċ-ċertifikat tal-oriġini Formola A u l-fattura, jekk tkun ġiet sottomessa, id-dikjarazzjoni tal-fattura, jew kopja ta’ dawn id-dokumenti, lill-awtoritajiet governattivi kompetenti fil-pajjiż benefiċjarju tal-esportazzjoni u jagħtu, meta jkun jixraq, ir-raġunijiet għat-talba. Kwalunkwe dokument u informazzjoni miksuba li jissuġġerixxu li l-informazzjoni mogħtija fil-prova tal-oriġini mhijiex korretta għandhom jintbagħtu b’appoġġ għat-talba għal verifika.

Jekk l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri jiddeċiedu li jissospendu l-għoti tal-preferenzi tariffarji waqt l-istennija tar-riżultati tal-verifika, ir-rilaxx tal-prodotti għandu jkun offrut lill-importatur suġġett għal kwalunkwe miżura kawtelatorja meqjusa bħala meħtieġa.

3.  Meta tkun saret talba għal verifika sussegwenti, tali verifika għandha titwettaq u r-riżultati tagħha kkomunikati lill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri fi żmien mhux iktar minn sitt xhur jew, fil-każ ta’ talbiet mibgħuta lin-Norveġja, l-Isvizzera jew it-Turkija bil-għan li jkunu vverifikati provi tal-oriġini ta’ sostituzzjoni magħmula fit-territorji tagħhom abbażi ta’ ċertifikat tal-oriġini Formola A jew dikjarazzjoni tal-fattura magħmula f’pajjiż benefiċjarju, fi żmien mhux aktar minn tmien xhur mid-data li fiha kienet intbagħtet it-talba. Ir-riżultati għandhom ikunu tali li jistabbilixxu jekk il-prova tal-oriġini inkwistjoni tapplikax għall-prodotti attwalment esportati u jekk dawn il-prodotti jistgħux jitqiesu bħala prodotti oriġinanti fil-pajjiż benefiċjarju.

4.  Fil-każ ta’ ċertifikati tal-oriġini Formola A maħruġa wara akkumulazzjoni bilaterali, it-tweġiba għandha tinkludi kopja(i) taċ-ċertifikat(i) tal-moviment EUR 1 jew, fejn ikun meħtieġ, tad-dikjarazzjoni(jiet) tal-fattura korrispondenti.

5.  Jekk, f’każijiet ta’ dubju raġonevoli, ma jkunx hemm tweġiba fi żmien is-sitt xhur speċifikati fil-paragrafu 3 jew jekk it-tweġiba ma jkunx fiha informazzjoni suffiċjenti biex tkun iddeterminata l-awtentiċità tad-dokument inkwistjoni jew l-oriġini vera tal-prodotti, it-tieni komunikazzjoni għandha tintbagħat lill-awtoritajiet kompetenti. Jekk wara t-tieni komunikazzjoni r-riżultati tal-verifika ma jkunux ikkomunikati lill-awtoritajiet li jitolbuha fi żmien erba’ xhur mid-data li fiha kienet intbagħtet it-tieni komunikazzjoni, jew jekk dawn ir-riżultati ma jippermettux li tiġi ddeterminata l-awtentiċità tad-dokument inkwistjoni jew l-oriġini vera tal-prodotti, l-awtoritajiet li jitolbuha għandhom, għajr f’ċirkustanzi eċċezzjonali, jirrifjutaw l-intitolament għall-preferenzi tariffarji.

6.  Meta l-proċedura ta’ verifika jew kwalunkwe informazzjoni disponibbli oħra jidher li tindika li r-regoli tal-oriġini qed jinkisru, il-pajjiż benefiċjarju tal-esportazzjoni għandu, fuq inizjattiva tiegħu stess jew fuq talba mill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri, iwettaq investigazzjonijiet adattati jew jagħmel arranġamenti biex jitwettqu tali investigazzjonijiet b’urġenza xierqa biex ikun identifikat u jkun evitat tali ksur. Għal dan il-għan, il-Kummissjoni, jew l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri, tista’ tipparteċipa fl-investigazzjonijiet.

7.  Għal finijiet ta’ verifika sussegwenti taċ-ċertifikati tal-oriġini Formola A, l-esportaturi għandhom iżommu d-dokumenti kollha xierqa li jagħtu prova tal-istatus oriġinanti tal-prodotti kkonċernati u l-awtoritajiet governattivi kompetenti fil-pajjiż benefiċjarju tal-esportazzjoni għandhom iżommu kopji taċ-ċertifikati, kif ukoll ta’ kwalunkwe dokument ta’ esportazzjoni li jirreferi għalihom. Dawn id-dokumenti għandhom jinżammu għal minn tal-inqas tliet snin minn tmiem is-sena li fiha nħareġ iċ-ċertifikati tal-oriġini Formola A.

Artikolu 97u

1.  L-Artikoli 97s u 97t għandhom japplikaw ukoll bejn il-pajjiżi tal-istess grupp reġjonali għall-finijiet tal-provvista ta’ informazzjoni lill-Kummissjoni jew lill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri u tal-verifika sussegwenti taċ-ċertifikati tal-oriġini Formola A jew tad-dikjarazzjonijiet tal-fattura maħruġa skont ir-regoli dwar l-akkumulazzjoni reġjonali tal-oriġini.

2.  Għall-finijiet tal-Artikoli 85, 97m u 97p, il-ftehim konkluż bejn l-Unjoni Ewropea, in-Norveġja, l-Isvizzera u t-Turkija għandu jinkludi inter alia l-impenn li jipprovdu lil xulxin l-appoġġ meħtieġ f’materji ta’ kooperazzjoni amministrattiva.

Għall-finijiet tal-Artikoli 86(7) u (8) u 97k il-pajjiż li miegħu l-Unjoni Ewropea tkun ikkonkludiet ftehim ta’ kummerċ ħieles fis-seħħ u li jkun qabel li jkun involut f’akkumulazzjoni estiża mal-pajjiż benefiċjarju għandu jaqbel ukoll li jipprovdi lil dan tal-aħħar l-appoġġ tiegħu f’materji ta’ kooperazzjoni amministrattiva bl-istess mod li jipprovdi tali appoġġ lill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri skont id-dispożizzjonijiet rilevanti tal-ftehim ta’ kummerċ ħieles ikkonċernat.



Subsezzjoni 5

Proċeduri għall-fini ta’ akkumulazzjoni bilaterali

Artikolu 97v

1.  L-evidenza tal-istatus oriġinanti tal-prodotti tal-Unjoni Ewropea għandha tingħata permezz ta’:

(a) il-produzzjoni ta’ ċertifikat tal-moviment EUR.1, li kampjun tiegħu huwa stabbilit fl-Anness 21; jew

(b) il-produzzjoni ta’ dikjarazzjoni tal-fattura, li t-test tagħha huwa stabbilit fl-Anness 18. Dikjarazzjoni tal-fattura tista’ ssir minn kwalunkwe esportatur għal kunsinni li jinkludu prodotti oriġinanti li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx is-EUR 6 000, jew minn esportatur approvat tal-Unjoni Ewropea.

2.  L-esportatur jew ir-rappreżentant awtorizzat tiegħu għandu jikteb “GSP beneficiary countries” u “EU”, jew “Pays bénéficiaires du SPG” u “UE”, fil-kaxxa 2 taċ-ċertifikat tal-moviment EUR.1.

3.  Id-dispożizzjonijiet ta’ din is-Sezzjoni rigward il-ħruġ, l-użu u l-verifika sussegwenti taċ-ċertifikati tal-oriġini Formola A għandhom japplikaw mutatis mutandis għaċ-ċertifikati tal-moviment EUR.1 u, bl-eċċezzjoni tad-dispożizzjonijiet rigward il-ħruġ tagħhom, għad-dikjarazzjonijiet tal-fattura.

4.  L-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri jistgħu jawtorizzaw kwalunkwe esportatur, minn hawn ’il quddiem imsejjaħ “esportatur approvat”, li jagħmel ġarr frekwenti ta’ prodotti oriġinanti fl-Unjoni Ewropea fil-qafas ta’ akkumulazzjoni bilaterali, biex jagħmel dikjarazzjonijiet tal-fattura, irrispettivament mill-valur tal-prodotti kkonċernati, meta l-esportatur joffri, għas-sodisfazzjon tal-awtoritajiet doganali, il-garanziji kollha meħtieġa għall-verifika ta’:

(a) l-istatus oriġinanti tal-prodotti, u

(b) it-twettiq ta’ rekwiżiti oħra applikabbli f’dak l-Istat Membru.

5.  L-awtoritajiet doganali jistgħu jagħtu l-istatus ta’ esportatur approvat suġġett għal kwalunkwe kundizzjoni li huma jqisu bħala xierqa. L-awtoritajiet doganali għandhom jagħtu lill-esportatur approvat in-numru tal-awtorizzazzjoni doganali li għandu jidher fuq id-dikjarazzjoni tal-fattura.

6.  L-awtoritajiet doganali għandhom jissorveljaw l-użu tal-awtorizzazzjoni mill-esportatur approvat. L-awtoritajiet doganali jistgħu jirtiraw l-awtorizzazzjoni fi kwalunkwe ħin.

Huma għandhom jirtiraw l-awtorizzazzjoni f’kull waħda mill-każijiet li ġejjin:

(a) l-esportatur approvat ma jibqax joffri l-garanziji msemmija fil-paragrafu 4;

(b) l-esportatur approvat ma jissodisfax il-kundizzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 5;

(c) l-esportatur approvat jagħmel użu mhux xieraq mill-awtorizzazzjoni.

7.  Esportatur approvat m’għandux ikun meħtieġ li jiffirma dikjarazzjonijiet tal-fattura sakemm l-esportatur approvat jagħti lill-awtoritajiet doganali impenn bil-miktub li huwa jaċċetta responsabbiltà sħiħa għal kwalunkwe dikjarazjoni tal-fattura li tidentifika lill-esportatur approvat bħallikieku l-esportatur approvat kien iffirmaha bl-idejn.



Subsezzjoni 6

Ceuta u melilla

Artikolu 97w

Id-dispożizzjonijiet ta’ din is-Sezzjoni rigward il-ħruġ, l-użu u l-verifika sussegwenti tal-provi tal-oriġini għandhom japplikaw mutatis mutandis għall-prodotti esportatati minn pajjiż benefiċjarju lejn Ceuta u Melilla u għall-prodotti esportati minn Ceuta u Melilla lejn pajjiż benefiċjarju għall-finijiet ta’ akkumulazzjoni bilaterali.

Ceuta u Melilla għandhom jitqiesu bħala territorju wieħed.

L-awtoritajiet doganali Spanjoli għandhom ikunu responsabbli għall-applikazzjoni ta’ din is-Sezzjoni f’Ceuta u Melilla.

▼M18



It-Taqsima 2

▼M21

Pajjiżi jew territorji benefiċjarji lil għalihom japplikaw miżuri ta' tariffa preferenzjali adottati unilateralment mill-Komunità għal ċerti pajjiżi jew territorji

▼M39

Artikolu 97x

1.  Għall-finijiet ta’ din is-Sezzjoni d-definizzjonijiet li ġejjin għandhom japplikaw:

(a) “manifattura” tfisser kwalunkwe tip ta’ xogħol jew ipproċessar inkluż l-assemblaġġ;

(b) “materjal” tfisser kwalunkwe ingredjent, materja prima, komponent jew parti, eċċ. użat(a) fil-manifattura tal-prodott;

(c) “prodott” tfisser il-prodott li jkun qed jiġi mmanifatturat, anki jekk ikun maħsub għal użu aktar tard f’xi operazzjoni oħra ta’ manifattura;

(d) “merkanzija” tfisser kemm materjali kif ukoll prodotti;

(e) “valur doganali” tfisser il-valur kif iddeterminat skont il-Ftehim tal-1994 dwar l-Implementazzjoni tal-Artikolu VII tal-Ftehim Ġenerali dwar it-Tariffi u l-Kummerċ (il-Ftehim tad-WTO dwar il-Valutazzjoni Doganali);

(f) “prezz tal-fabbrika” fil-lista fl-Anness 15 tfisser il-prezz imħallas għall-prodott hekk kif il-prodott joħroġ mill-fabbrika lill-manifattur li fl-impriża tiegħu jitwettaq l-aħħar xogħol jew ipproċessar, sakemm il-prezz jinkludi l-valur tal-materjali kollha użati, bit-tnaqqis ta’ kull taxxa interna li hija, jew tista’ tkun, rimborsata meta l-prodott miksub jiġi esportat.

Meta l-prezz attwali mħallas ma jirriflettix l-ispejjeż kollha relatati mal-manifattura tal-prodott li attwalment isiru fil-pajjiż benefiċjarju, il-prezz tal-fabbrika tfisser it-total ta’ dawk l-ispejjeż kollha bit-tnaqqis ta’ kwalunkwe taxxa interna li hija, jew tista’ tkun, rimborsata meta l-prodott miksub jiġi esportat;

(g) “valur tal-materjali” fil-lista fl-Anness 15 tfisser il-valur doganali fil-mument tal-importazzjoni tal-materjali mhux oriġinanti użati, jew, jekk dan mhux magħruf u ma jistax jiġi aċċertat, l-ewwel prezz li jkun jista’ jiġi aċċertat imħallas għall-materjali fl-Unjoni Ewropea jew fil-pajjiż benefiċjarju skont it-tifsira tal-Artikolu 98(1). Meta l-valur tal-materjali oriġinanti użati jeħtieġ li jkun stabbilit, dan is-subparagrafu għandu jkun applikat mutatis mutandis;

(h) “kapitoli”, “intestaturi” u “subintestaturi” ifissru l-kapitoli, l-intestaturi u s-subintestaturi (kodiċijiet b’erba’ jew sitt ċifri) użati fin-nomenklatura li tifforma s-Sistema Armonizzata;

(i) “ikklassifikat” tfisser il-klassifikazzjoni ta’ prodott jew materjal taħt intestatura jew subintestatura partikolari tas-Sistema Armonizzata;

(j) “kunsinna” tfisser il-prodotti li huma jew:

 mibgħuta simultanjament mingħand esportatur wieħed lejn destinatarju wieħed; jew

 huma koperti b’dokument tat-trasport wieħed li jkopri l-ġarr tagħhom mingħand l-esportatur lejn id-destinatarju jew, fin-nuqqas ta’ tali dokument, b’fattura waħda.

2.  Għall-fini tal-paragrafu 1(f), meta l-aħħar xogħol jew ipproċessar ikun ġie mogħti b’subappalt lil manifattur, it-terminu “manifattur” imsemmi fl-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 1(f) jista’ jirreferi għall-impriża li tkun impjegat lis-subappaltatur.

▼M18



Is-Sotto-Taqsima 1

Definizzjoni tal-kunċett ta' prodotti li joriġinaw

L-Artikolu 98

▼M21

1.  Għall-finijiet tad-dispożizzjonijiet rigward il-miżuri tat-tariffa preferenzjali adottati unilateralment mill-Komunità għal ċerti pajjiżi, gruppi ta' pajjiżi jew territorji (minn hawn 'il quddiem msemmija bħala “pajjiżi jew territorji benefiċjarji”.), bl-eċċezzjoni ta' dawk msemmija fit-Taqsima 1 ta' dan il-Kapitolu u l-pajjiż jew territorji lil hinn mill-baħar assoċjati mal-Komunità, il-prodotti li ġejjin għandhom ikunu kkunsidrati bħala prodotti li joriġinaw f'pajjiż jew territorju benefiċjarju:

▼M18

(a) prodotti miksuba għal kollox ►M21  f'dak il-pajjiż jew territorju benefiċjarju ◄ bit-tifsira ta' l-Artikolu 99;

(b) prodotti miksuba ►M21  f'dak il-pajjiż jew territorju benefiċjarju, ◄ li fil-manifattura tagħhom jintużaw prodotti oħra barra dawk li jissemmew f'(a), sakemm dawn il-prodotti jkun għaddew minn biżżejjed xogħol jew ipproċessar skond it-tifsira ta' l-Artikolu 100.

2.  Għall-iskopijiet ta' din it-taqsima, il-prodotti li joriġinaw fil-Komunità, skond it-tifsira tal-paragrafu 3, li jgħaddu f'xi ►M21  pajjiż jew territorju benefiċjarju ◄ minn xogħol jew ipproċessar li jmur oltre dak imfisser fl-Artikolu 101 għandhom jitqiesu bħala li joriġinaw ►M21  f'dak il-pajjiż jew territorju benefiċjarju. ◄

3.  Il-paragrafu 1 japplika mutatis mutandis biex tiġi stabbilita l-oriġini tal-prodotti miksuba fil-Komunità.

L-Artikolu 99

1.  Dawn li ġejjin għandhom jitqiesu bħala li nkisbu għal kollox ►M21  f'xi pajjiż jew territorju benefiċjarju ◄ jew fil-Komunità:

(a) prodotti minerali miksuba mis-solidu tiegħu jew minn qiegħ il-baħar tiegħu;

(b) prodotti veġetali maħsuda hemmhekk;

(ċ) annimali ħajjin imwielda u mrobbija hemmhekk;

(d) prodotti minn annimali ħajjin imrobbija hemmhekk;

▼M39

(d)a prodotti miksuba minn annimali maqtula li twieldu u trabbew hemm;

▼M18

(e) prodotti miksuba mill-kaċċa jew mis-sajd li sar hemmhekk;

(f) prodotti tas-sajd fil-baħar u prodotti oħra meħuda mill-baħar barra mill-ibħra territorjali minn bastimenti tiegħu;

(g) prodotti magħmula abbord il-bastimenti fabbrika mill-prodotti msemmija f'(f) biss;

(h) artikoli użati miġbura hemmhekk, tajbin biss għal ksib mill-ġdid tal-materji primi;

(i) skart u rimi li jirriżultaw minn xogħol ta' manifattura magħmul hemmhekk;

(j) prodotti miksuba minn qiegħ il-baħar jew minn taħt qiegħ il-baħar li jinsab barra mill-ibħra territorjali iżda fejn ikollu drittijiet esklussivi ta' l-użu;

(k) oġġetti prodotti hemmhekk mill-prodotti speċifikati f'(a) sa (j) biss.

2.  It-termini “il-bastimenti tiegħu” u “l-bastimenti fabbrika tiegħu” fil-paragrafu 1(f) u (g) japplikaw biss għall-inġenji u għall-bastimenti fabbrika:

 li huma rreġistrati jew irrekordjati ►M21  fil-pajjiż jew territorju benefiċjarju ◄ jew f'xi Stat Membru,

 li jbaħħru taħt il-bandiera ta' xi ►M21  pajjiż jew territorju benefiċjarju ◄ jew ta' xi Stat Membru,

 li huma ta' mill-anqas 50 % propjetà ta' persuni ta' nazzjonalità ►M21  tal-pajjiż jew territorju benefiċjarju ◄ jew ta' l-Istati Membri jew ta' xi kumpanija li għandha l-uffiċċju ewlieni tagħha ►M21  f'dak il-pajjiż jew territorju ◄ jew f'xi wieħed mill-Istati Membri, li l-maniġer jew maniġers, President tal-Bord tad-Diretturi jew tal-Bord ta' Sorveljanza, u l-maġġoranza tal-membri ta' dawn il-bordijiet huma persuni ta' nazzjonalità ta' dik ►M21  dak il-pajjiż jew territorju benefiċjarju ◄ jew ta' l-Istati Membri u li barra minn hekk, fil-każ ta' kumpaniji, mill-anqas nofs il-kapital tagħhom huwa ►M21  tal-pajjiż jew territorju benefiċjarju ◄ jew ta' l-Istati Membri jew ta' xi korporazzjonijiet pubbliċi jew ta' xi persuni ta' nazzjonalità ta' dik ►M21  dak il-pajjiż jew territorju benefiċjarju ◄ jew ta' l-Istati Membri.

 li l-kaptan u l-uffiċjali tagħhom huma persuni ta' nazzjonalità ►M21  tal-pajjiż jew territorju benefiċjarju ◄ jew ta' l-Istati Membri, u

 li mill-anqas 75 % ta' l-ekwipaġġ tagħhom huma persuni ta' nazzjonalità ►M21  tal-pajjiż jew territorju benefiċjarju ◄ jew ta' l-Istati Membri.

3.  It-termini “ ►M21  pajjiż jew territorju benefiċjarju ◄ ” u “Komunità” jinkludu wkoll l-ibħra territorjali ta' ►M21  dak il-pajjiż jew territorju benefiċjarju ◄ jew ta' l-Istati Membri.

4.  Bastimenti li jaħdmu fl-ibħra mhux territorjali, inklużi bastimenti fabbrika li fuqhom jinħadem jew jiġi pproċessat il-ħut maqbud, għandhom jitqiesu bħala parti mit-territorju ►M21  tal-pajjiż jew territorju benefiċjarju ◄ jew ta' l-Istat Membru li jagħmlu parti minnhom, sakemm jissodisfaw il-kondizzjonijiet imniżżla fil-paragarafu 2.

L-Artikolu 100

Għall-iskopijiet ta' l-Artikolu 98, il-prodotti li m'humiex miksuba għal kollox ►M21  pajjiż jew territorju benefiċjarju ◄ jew fil-Komunità jitqiesu li huma maħduma jew ipproċessati biżżejjed meta l-kondizzjonijiet imniżżla fil-lista tal-Anness 15 huma ssodisfati.

Dawk il-kondizzjonijiet jindikaw, għall-prodotti kollha li jaqgħu taħt din it-taqsima, ix-xogħol jew l-ipproċesssar li jeħtieġ isir fuq materjali li ma joriġinawx użati fil-manifattura u japplikaw biss fir-rigward ta' dawn il-materjali.

Jekk xi prodott li kiseb l-istatus ta' oriġini billi laħaq il-kondizzjonijiet imniżżla fil-lista jintuża fil-manifattura ta' xi prodott ieħor, il-kondizzjonijiet japplikaw għall-prodott li ġie inkorporat fih u ma japplikawx għalih, u m'għandhom jiġu meqjusa bl-ebda mod il-materjali li ma joriġinawx li setgħu intużaw fil-manifattura tiegħu.

L-Artikolu 101

▼M22

1.  Mingħajr preġudizzju għall-paragrafu 2, dawn l-operazzjonijiet li ġejjin għandhom ikunu kkonsidrati mhux biżżejjed xogħol jew proċessar biex jingħatalhom l-istatus ta' prodotti mnissla (originating products), indipendentament minn jekk il-kondizzjonijiet ta' l-Artikolu 100 ikunux sodisfatti jew le:

(a) operazzjonijiet ta' preservazzjoni biex ikun żgurat li l-prodotti jibqgħu f'kondizzjoni tajba matul it-trasport u l-ħażna;

(b) żmuntar u mmuntar ta' kaxex;

(ċ) ħasil, tindif, tneħħija ta' trab, ossidu (sadid), żejt, żebgħa, jew kisi ieħor;

(d) mogħdija u ppressar ta' drappijiet;

(e) operazzjonijiet ta' żebgħa sempliċi u llostrar;

(f) tqaxxir, dħin, parzjali jew totali, illostrar u dlik ta' ċereali u ross;

▼M39

(g) operazzjonijiet sabiex jingħata l-kulur jew it-togħma liz-zokkor jew ikunu ffurmati kubi taz-zokkor; tħin parzjali jew totali taz-zokkor kristallin;

▼M22

(h) tqaxxir, tneħħija ta' għadam u fsdiq, ta' frott, ġewż u ħxejjex;

(i) sann, illixxar sempliċi jew qtugħ sempliċi;

(j) għażla, għata, tpoġġija f'kategoriji, klassifikazzjoni, għoti ta' gradi, tqabbil; (inkluż l-immuntar ta' settijiet ta' oġġetti);

(k) sempliċi tpoġġija ġo fliexken, laned, fliexken b'għenuq dojoq, basktijiet, kaxxetti, kaxex, twaħħil fuq kartunċin jew bords u kull operazzjoni oħra sempliċi ta' ippakkjar;

(l) twaħħil jew stampar ta' marki, tikketti, logos u sinjali oħra distintivi simili fuq il-prodotti jew l-ippakkjar tagħhom;

▼M39

(m) taħlit sempliċi ta’ prodotti, kemm jekk ikunu tal-istess tip u kemm jekk ma jkunux; taħlit taz-zokkor ma’ kwalunkwe materjal;

▼M39

(m)a tiżjid sempliċi ta’ ilma jew dilwizzjoni jew deidrazzjoni jew denaturazzjoni tal-prodotti;

▼M22

(n) l-immuntar sempliċi ta' biċċiet jew partijiet ta' oġġett biex ikun iffurmat oġġett komplet jew l-iżmuntar tal-prodotti f'biċċiet jew partijiet;

(o) taħlita ta' tnejn jew iktar mill-operazzjonijiet speċifikati fil-punti (a) sa (n);

(p) qtil ta' annimali.

▼M18

2.  L-operazzjonijiet kollha li jsiru jew f'xi ►M21  pajjiż jew territorju benefiċjarju ◄ jew fil-Komunità fuq xi prodott speċifikat għandhom jittieħdu flimkien meta jkun qed jiġi stabbilit jekk ix-xogħol jew l-ipproċessar li għadda minnu dak il-prodott għandux jitqies li mhux biżżejjed skond it-tifsira tal-paragrafu 1.

L-Artikolu 101a

1.  L-unità ta' kwalifika biex jiġu applikati d-dispożizzjonijiet ta' din it-taqsima għandha tkun il-prodott partikulari li jitqies bħala l-unità bażika meta tiġi stabbilita l-klassifikazzjoni bl-użu tan-Nomenklatura Armonizzata.

Għalhekk, isegwi li:

(a) meta xi prodott magħmul minn xi grupp jew għaqda ta' xi oġġetti huwa kklassifikat skond it-termini tas-Sistema Armonizzata f'intestatura waħda, l-oġġett kollu jagħmel l-unità ta' kwalifika;

(b) meta xi kunsinna tikonsisti f'numru ta' prodotti identiċi klassifikati taħt l-istess intestatura tas-Sistema Armonizzata, kull prodott għandu jittieħed għal rasu meta jiġu applikati d-dispożizzjonijiet ta' din it-Taqsima.

2.  Meta, skond ir-regola ġenerali 5 tas-Sistema Armonizzata, l-ippakkjar jiddaħħal mal-prodott għall-iskopijiet ta' klassifika, għandu jiddaħħal għall-iskopijiet li tiġi stabbilita l-oriġini.

L-Artikolu 102

1.  B'deroga mid-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 100, materjali li ma joriġinawx jistgħu jintużaw fil-manifattura ta' xi prodott speċifikat, sakemm il-valur kollu tagħhom ma jaqbiżx il-10 % tal-prezz tal-prodott ex-works.

Meta, fil-lista, jingħata perċentwal wieħed jew aktar għall-akbar valur ta' materjali li ma joriġinawx, dawn il-perċentwali ma jistgħux jinqabżu bl-applikazzjoni ta' l-ewwel sottoparagrafu.

2.  Il-paragrafu 1 ma japplikax għall-prodotti li jaqgħu fil-Kapitoli 50 sa 63 tas-Sistema Armonizzata.

L-Artikolu 103

Aċċessorji, spare parts u għodda mibgħuta ma' xi biċċa makkinarju, magna, apparat jew karrozza li jagħmlu parti mill-armar normali u li huma inklużi fil-prezz jew li għalihom m'hemmx fattura separata għandhom jitqiesu bħala ħaġa waħda ma' l-armar, il-magna, l-apparat jew il-karrozza konċernati.

L-Artikolu 104

Settijiet, skond kif definiti fir-regola ġenerali 3 tas-Sistema Armonizzata, jitqiesu li oriġinaw meta l-prodotti kollha li jiffurmawhom ikunu joriġinaw. B'danakollu, meta xi sett ikun jikkonsisti f'xi prodotti li joriġinaw u oħrajn li ma joriġinawx, is-sett kollu jitqies li joriġina sakemm il-valur tal-prodotti li ma joriġinawx ma jaqbiżx il-15 % tal-prezz ex-works tas-sett.

L-Artikolu 105

Biex jiġi stabbilit jekk xi prodott huwiex prodott li joriġina, m'hemmx għalfejn jiġi stabbilit l-oriġini ta' dawn li ġejjin li jistgħu jintużaw fil-manifattura tiegħu:

(a) enerġija u karburanti;

(b) impjant u tagħmir;

(ċ) magni u għodda;

(d) oġġetti li ma jidħlux, u li m'humiex maħsuba li jidħlu, fil-kompożizzjoni finali tal-prodott.

L-Artikolu 106

Il-kondizzjonijiet imniżżla f'din it-taqsima biex jinkiseb l-istatus ta' oriġini għandhom jibqgħu jintlaħqu dejjem ►M21  fil-pajjiż jew territorju benefiċjarju ◄ jew fil-Komunità.

Jekk il-prodotti li joriġinaw esportati ►M21  mill-pajjjiż jew territorju benefiċjarju ◄ jew mill-Komunità lejn pajjiż ieħor jintbagħtu lura, għandhom jitqiesu bħala li ma joriġinawx sakemm ma jistax jintwera b'mod li jissodisfa l-awtoritajiet kompetenti li:

 il-prodotti li ntbagħtu lura huma l-istess li ġew esportati, u

 m'għaddew minn ebda xogħol ulterjuri aktar milli huwa meħtieġ biex jinżammu f'kondizzjoni tajba meta jkunu f'dak il-pajjiż jew waqt li jkunu qegħdin jiġu esportati.

L-Artikolu 107

1.  Dawn li ġejjin għandhom jitqiesu bħala li ġew trasportati direttament ►M21  mill-pajjiż jew territorju benefiċjarju ◄ lejn il-Komunità jew mill-Komunità lejn ►M21  il-pajjiż jew territorju benefiċjarju ◄ :

(a) prodotti trasportati mingħajr ma jgħaddu mit-territorju ta' ebda pajjiż ieħor;

(b) prodotti li jiffurmaw kunsinna waħda trasportata minn ġewwa t-territorju ta' pajjiżi li m'humiex ►M21  il-pajjiż jew territorju benefiċjarju ◄ jew il-Komunità, permezz ta', jekk tinqala' l-okkażjoni, ġarr bil-baħar jew ħażna temporanja f'dawk il-pajjiżi, sakemm il-prodotti jibqgħu taħt is-sorveljanza ta' l-awtoritajiet doganali fil-pajjiż li jgħaddu minnu jew fejn jinħażnu u ma jsirilhomx xogħol ieħor ħlief li jinħattu, jitgħabbew mill-ġdid jew xi xogħol ieħor intenzjonat biex jinżammu f'kondizzjoni tajba;

(ċ) prodotti li jiġu trasportati minn ġo xi pipeline bla waqfien minn ġewwa xi territorju ieħor li mhux dak ►M21  tal-pajjiż jew territorju benefiċjarju li jkun qiegħed jesporta ◄ jew tal-Komunità.

2.  Xhieda li l-kondizzjonijiet imniżżla fil-paragrafu 1(b) ġew milħuqa għandha tingħata lill-awtoritajiet kompetenti doganali billi jingħataw:

(a) dokument wieħed ta' trasport li jkopri l-passaġġ mill-pajjiż li jkun qiegħed jesporta minn gewwa l-pajjiż li jgħaddi minnu; u

(b) ċertifikat maħruġ mill-awtoritajiet doganali tal-pajjiż li jgħaddi minnu:

 li jagħti deskrizzjoni eżatta tal-prodotti,

 li jagħti d-dati ta' meta tħattew u reġgħu tgħabbew il-prodotti u, fejn japplika, l-ismijiet tal-bastimenti, jew il-mezzi l-oħra tat-trasport użati, u

 li jattesta l-kondizzjonijiet li taħthom il-prodotti baqgħu fil-pajjiż li għaddew minnu;

(ċ) jew, jekk dan ma jistax isir, kull dokument ieħor ta' prova.

L-Artikolu 108

1.  Il-prodotti li joriġinaw, mibgħuta minn xi ►M21  pajjiż jew territorju benefiċjarju ◄ għall-wiri f'xi pajjiż ieħor u mibjugħa wara l-wirja għall-importazzjoni fil-Komunità, igawdu meta jiġu importati mill-preferenzi tat-tariffa msemmiija fl-Artikolu 98, sakemm jissodisfaw il-kondizzjonijiet mitluba f'din it-taqsima li tagħtihom id-dritt li jingħarfu bħala li oriġinaw minn ►M21  dak il-pajjiż jew territorju benefiċjarju ◄ u sakemm jintwera b'mod li jissodisfa l-awtoritajiet kompetenti doganali tal-Komunità li:

(a) l-esportatur ikkunsinna l-prodotti ►M21  mill-pajjiż jew territorju benefiċjarju ◄ direttament lejn il-pajjiż li fih ssir il-wirja u li wrihom hemmhekk;

(b) il-prodotti nbiegħu jew ġew mgħoddija b'xi mod ieħor minn dak l-esportatur lil xi persuna fil-Komunità;

(ċ) il-prodotti ġew ikkunsinnati waqt il-wirja jew minnufih warajha lill-Komunità fl-istat li ntbagħtu għall-wirja;

(d) il-prodotti, minn meta ġew ikkunsinnati għall-wirja, ma ntużawx għal xi skop ieħor li mhux dak li jintwerew fil-wirja.

2.  Ċertifikat ta' moviment EUR.1 għandu jingħata lill-awtoritajiet doganali tal-Komunità b'mod normali. L-isem u l-indirizz tal-wirja għandhom jitniżżlu fuqu. Fejn huwa meħtieġ, tista' tintalab iżjed xhieda dokumentarja dwar in-natura tal-prodotti u l-kondizzjonijiet li ntwerew taħthom.

3.  Il-paragrafu 1 japplika għal kull wirja kummerċjali, industrijali, tal-biedja jew tas-snajja, fiera jew wirja pubblika ta' din ix-xorta jew mostra li m'hijiex organizzata għal skopijiet privati fi ħwienet jew postijiet tan-negozju bil-għan li jinbiegħu prodotti ta' barra, u li waqthom il-prodotti jibqgħu taħt il-kontroll ta' l-awtoritajiet doganali.



Subsezzjoni

Prova ta' l-oriġini

L-Artikolu 109

Il-prodotti li joriġinaw ►M21  fil-pajjiż jew territorju benefiċjarju ◄ jgawdu mill-preferenzi tat-tariffa msemmija fl-Artikolu 98, meta jagħtu jew:

(a) ċertifikat ta' moviment EUR.1, li jidher kampjun tiegħu fl-Anness 21, jew

(b) fil-każijiet speċifikati fl-Artikolu 116(1), dikjarazzjoni, li t-test tagħha jidher fl-Anness 22, mogħtijamill-esportatur fuq fattura, nota tal-kunsinna jew xi dokument kummerċjali ieħor li jiddiskrivi l-prodotti konċernati f'biżżejjed dettal biex jippermettu li jingħarfu (hawnhekk iżjed 'il quddiem imsejħa “dikjarazzjoni b'fattura”).



(a)

ĊERTIFIKAT TA' MOVIMENT EUR.1

L-Artikolu 110

▼M21

1.  Prodotti li joriġinaw fit-tifsira ta' din it-taqsima għandhom ikunu eliġibbli, ma' l-importazzjoni ġewwa l-Komunità, biex jibbenefikaw mill-preferenzi tat-tariffa msemmija fl-Artikolu 98, sakemm ikunu ġew trasportati direttament lejn il-Komunità fit-tifsira ta' l-Artikolu 107, wara sottomissjoni taċ-ċertifikat EUR.1 maħruġ mill-awtoritajiet governattivi kompetenti ta' pajjiż jew territorju benefiċjarju, bil-kondizzjoni 87 pajjiż jew territorju benefiċjarju:

▼M18

 għaddew lill-Kummissjoni l-informazzjoni mitluba mill-Artikolu 121, u

 jgħinu lill-Komunità billi jippermettu lill-awtoritajiet doganali ta' l-Istati Membri jivverifikaw l-awtentiċità tad-dokument jew l-eżattezza ta' l-informazzjoni dwar l-oriġini vera tal-prodotti konċernati.

2.  Ċertifikat ta' moviment EUR.1 jista' jinħareġ biss meta jista' jservi bħala xhieda dokumentarja mitluba għall-iskopijiet tal-preferenzi ta' tariffa msemmija fl-Artikolu 98.

3.  Ċertifikat ta' moviment EUR.1 għandu jinħareġ biss wara applikazzjoni bil-miktub mill-esportatur jew mir-rappreżentant awtorizzat tiegħu. Din l-applikazzjoni għandha ssir fuq formola, li jidher kampjun tagħha fl-Anness 21, li għandha timtela b'mod konformi mad-dispożizzjonijiet ta' din is-sotto-taqsima.

L-applikazzjonijiet għaċ-ċertifikat ta' moviment EUR.1 għandhom jinżammu għal perjodu minimu ta' tliet snin mill-awtoritajiet kompetenti ►M21  tal-pajjiż jew territorju benefiċjarju ◄ jew l-Istat Membru esportatur.

4.  L-esportatur jew ir-rappreżentant awtorizzat tiegħu għandu jagħti ma' l-applikazzjoni tiegħu dokumenti xierqa ta' appoġġ li jippruvaw li l-prodotti li sejrin jiġu esportati jikkwalifikaw għall-ħruġ ta' ċertifikat ta' moviment EUR.1.

L-esportatur għandu jimpennja ruħu li jagħti, fuq talba ta' l-awtoritajiet kompetenti, kull xhieda supplimentari li jistgħu jeħtieġu għall-iskop li jistabbilixxu l-korrettezza ta' l-istatus ta' oriġini tal-prodotti li għandhom id-dritt għal trattament preferenzjali u għandu jimpenja ruħu li jaċċetta kull spezzjoni tal-kontijiet tagħhom u kull kontroll mill-istess awtoritajiet taċ-ċirkostanzi li fihom inkisbu l-prodotti.

5.  Iċ-ċertifikat ta' moviment EUR.1 għandu jinħareġ mill-awtoritajiet kompetenti tal-gvern ►M21  tal-pajjiżi jew territorji benefiċjarji ◄ jew mill-awtoritajiet doganali ta' l-Istat Membru li qiegħed jesporta, jekk il-prodotti li sejrin jiġu esportati jistgħu jitqiesu bħala prodotti li joriġinaw skond it-tifsira ta' din it-taqsima.

6.  Minħabba li ċ-ċertifikat ta' moviment EUR.1 jikkostitwixxi xhieda dokumentarja għall-applikazzjoni ta' l-arranġamenti preferenzjali mniżżla fl-Artikolu 98, hija r-responsabbiltà ta' l-awtoritajiet kompetenti tal-gvern ►M21  tal-pajjiżi jew territorji benefiċjarji ◄ jew l-awtoritajiet doganali ta' l-Istat Membru li qiegħed jesporta biex jieħdu l-passi kollha meħtieġa biex jivverifikaw l-oriġini tal-prodotti u biex jivverifikaw id-dikjarazzjonijiet l-oħra kollha mniżżla fiċ-ċertifikat.

7.  Għall-iskop li jivverifikaw jekk il-kondizzjonijiet imniżżla fil-paragrafu 5 ġewx issodisfati, l-awtoritajiet kompetenti tal-gvern ►M21  tal-pajjiżi jew territorji benefiċjarji ◄ jew l-awtoritajiet doganali ta' l-Istat Membru li qiegħed jesporta għandhom id-dritt li jitolbu kull xhieda dokumentarja jew li jwettqu kull kontroll li jidhrilhom li huwa xieraq.

8.  Hija r-responsabbiltà ta' l-awtoritajiet kompetenti tal-gvern ►M21  tal-pajjiżi jew territorji benefiċjarji ◄ jew ta' l-awtoritajiet doganali ta' l-Istat Membru esportatur li jiżguraw li l-formoli msemmija fil-paragrafu 1 jimtlew kif imiss.

9.  Id-data tal-ħruġ taċ-ċertifikat ta' moviment EUR.1 għandha titniżżel fil-parti taċ-ċertifikat riservata għall-awtoritajiet doganali.

10.  Iċ-ċertifikat ta' moviment EUR.1 għandu jinħareġ mill-awtoritajiet kompetenti ►M21  tal-pajjiżi jew territorji benefiċjarji ◄ jew mill-awtoritajiet doganali ta' l-Istat Membru li qiegħed jesporta meta l-prodotti li għandu x'jaqsam magħhom jiġu esportati. Għandu jkun disponibbli għall-esportatur malli ssir jew tiġi żgurata l-esportazzjoni.

L-Artikolu 111

Meta, fuq talba ta' l-importatur u bil-kondizzjonijiet stabbiliti mill-awtoritajiet doganali tal-pajjiż li qiegħed jimporta, il-prodotti żarmati jew mhux immuntati skond it-tifisra tar-regola ġenerali 2(a) tas-Sistema Armonizzata u li jaqgħu taħt it-Taqsima XVI jew XVII jew taħt l-intestatura Nru 7308 jew 9406 tas-Sistema Armonizzata jiġu importati biċċa biċċa, prova waħda ta' oriġini għal dawn il-prodotti għandha tingħata lill-awtoritajiet doganali meta tiġi importata l-ewwel kunsinna.

L-Artikolu 112

Il-provi ta' l-oriġini għandhom jingħataw lill-awtoritajiet doganali ta' l-Istat Membru li qed jimporta b'mod konformi mal-proċeduri stabbiliti fl-Artikolu 62 tal-Kodiċi. L-awtoritajiet imsemmija jistgħu jitolbu prova ta' l-oriġini u jistgħu jitolbu wkoll li d-dikjarazzjoni ta' l-importazzjoni jkun hemm magħha dikjarazzjoni mill-importatur li tgħid li l-prodotti jissodisfaw il-kondizzjonijiet mitluba biex tiġi applikata din it-taqsima.

L-Artikolu 113

1.  B'deroga mill-Artikolu 110(10), ċertifikat ta' moviment EUR.1 jista' f'każijiet mhux tas-soltu jinħareġ wara li jiġu esportati l-prodotti li għandu x'jaqsam magħhom jekk:

(a) ma nħariġx fiż-żmien ta' l-esportazzjoni minħabba żbalji jew nuqqasijiet involontarji jew ċirkostanzi speċjali; jew

(b) jintwera b'mod li jissodisfa lill-awtoritajiet kompetenti li nħareġ ċertifikat ta' moviment EUR.1 iżda dan ma' ġiex aċċettat fil-ħin ta' l-importazzjoni minħabba raġunijiet tekniċi.

2.  L-awtoritajiet kompetenti jistgħu joħorġu ċertifikat ta' moviment EUR.1 b'lura biss jekk wara li jivverifkaw li l-informazzjoni mogħtija fl-applikazzjoni ta' l-esportatur taqbel ma' dik fil-fajl ta' l-esportazzjoni korrispondenti u li ċ-ċertifikat ta' moviment EUR.1 li jissodisfa d-dispożizzjonijiet ta' din it-taqsima ma nħariġx meta l-prodotti konċernati ġew esportati.

3.  Iċ-ċertifikati ta' moviment EUR.1 maħruġa b'lura għandhom jiġu attestati b'waħda mill-frażijiet li ġejjin:

 “EXPEDIDO A POSTERIORI”,

 “UDSTEDT EFTERFØLGENDE”,

 “NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT”,

 “ΕΚΔΟΘΕΝ ΕΚ ΤΩΝ ΥΣΤΕΡΩΝ”,

 “ISSUED RETROSPECTIVELY”,

 “DÉLIVRÉ A POSTERIORI”,

 “RILASCIATO A POSTERIORI”,

 “AFGEGEVEN A POSTERIORI”,

 “EMITIDO A POSTERIORI”,

 “ANNETTU JÄLKIKÄTEEN”,

 “UTFÄRDAT I EFTERHAND”;

▼A2

 “VYSTAVENO DODATEČNĚ”,

 “VÄLJA ANTUD TAGASIULATUVALT”,

 “IZSNIEGTS RETROSPEKTĪVI”,

 “RETROSPEKTYVUSIS IŠDAVIMAS”,

 “KIADVA VISSZAMENŐLEGES HATÁLLYAL”,

 “MAĦRUĠ RETROSPETTIVAMENT”,

 “WYSTAWIONE RETROSPEKTYWNIE”,

 “IZDANO NAKNADNO”,

▼M26

 “VYHOTOVENÉ DODATOČNE”,

▼M30

 “ИЗДАДЕН ВПОСЛЕДСТВИЕ”,

 “ELIBERAT ULTERIOR”.

▼M18

4.  L-attestazzjoni imsemmija fil-paragrafu 3 għandha tiddaħħal fil-kaxxa tar-“Rimarki” taċ-ċertifikat ta' moviment EUR.1.

L-Artikolu 114

1.  Fil-każ li jinsteraq, jintilef jew jinqered xi ċertifikat ta' moviment EUR.1, l-esportatur jista' japplika lill-awtoritajiet kompetenti li jkunu ħarġuh, biex jinħareġ ieħor bħalu fuq il-bażi tad-dokumenti ta' l-esportazzjoni li jkollhom f'idejhom.

2.  Id-duplikat maħruġ b'dan il-mod għandu jiġi attestat b'waħda mill-kelmiet li ġejjin:

 “DUPLICADO”,

 “DUPLIKAT”,

 “DUPLIKAT”,

 “ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ”,

 “DUPLICATE”,

 “DUPLICATA”,

 “DUPLICATO”,

 “DUPLICAAT”,

 “SEGUNDA VIA”,

 “KAKSOISKAPPALE”,

 “DUPLIKAT”;

▼A2

 “DUPLIKÁT”,

 “DUPLIKAAT”,

 “DUBLIKĀTS”,

 “DUBLIKATAS”,

 “MÁSODLAT”,

 “DUPLIKAT”,

 “DUPLIKAT”,

 “DVOJNIK”,

 “DUPLIKÁT”,

▼M30

 “ДУБЛИКАТ”,

 “DUPLICAT”.

▼M18

3.  L-attestazzjoni imsemmija fil-paragrafu 2 għandha tiddaħħal fill-kaxxa tar-“Rimarki” taċ-ċertifikat ta' moviment EUR.1.

4.  Id-duplikat li għandu jkollu d-data tal-ħruġ taċ-ċertifikat ta' moviment oriġinali, jibda jkollu effett minn dik id-data.

L-Artikolu 115

Meta xi prodotti li joriġinaw jitqiegħdu taħt il-kontroll ta' l-uffiċju doganali fil-Komunità, għandu jkun possibbli li l-prova oriġinali ta' l-oriġini tinbidel b'ċertifkat ta' moviment EUR.1 wieħed jew aktar għall-iskop li jintbagħtu dawk il-prodotti kollha jew xi parti minnhom xi mkien ieħor fil-Komunità. Iċ-ċertifikat(i) ta' moviment EUR.1 li jeħodlu(jeħdulu) postu jinħareġ mill-uffiċċju doganali li taħt il-kontroll tiegħu jitqiegħdu l-prodotti.



(b)

DIKJARAZZJONI B'FATTURA

L-Artikolu 116

1.  Id-dikjarazzjoni b'fattura tista' tinħareġ:

(a) minn xi esportatur approvat tal-Komunità skond it-tifsira ta' l-Artikolu 117, jew

(b) minn kull esportatur għal kull kunsinna li tikkonsisti f'pakkett wieħed jew aktar li jkun fihom prodotti li joriġinaw li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx is-6 000 EURO, u bil-kondizzjoni li l-għajnuna msemmija fl-Artikolu 110(1) tapplika għal din il-proċedura.

2.  Dikjarazzjoni b'fattura tista' tinħareġ jekk il-prodotti konċernati jistgħu jitqiesu bħala li oriġinaw fil-Komunità jew f'xi ►M21  pajjiż jew territorju benefiċjarju ◄ u li jissodisfaw il-kondizzjonijiet l-oħra mitluba minn din it-taqsima.

3.  L-esportatur li jagħmel id-dikjarazzjoni b'fattura għandu jkun lest li jagħti f'kull ħin, fuq it-talba ta' l-awtoritajiet doganali jew l-awtoritajiet oħra kompetenti tal-gvern tal-pajjiż esportatur, kull dokument xieraq li jipprova l-istatus ta' oriġini tal-prodotti konċernati kif ukoll li ġew isodisfati l-kondizzjonijiet l-oħra mitluba minn din it-taqsima.

4.  Id-dikjarazzjoni b'fattura għandha ssir mill-esportatur billi jittajpja, jittimbra jew jistampa fuq il-fattura, in-nota tal-kunsinna jew dokument kummerċjali ieħor, id-dikjarazzjoni, li t-test tagħha jidher fl-Anness 22, u juża waħda mill-verżjonijiet lingwistiċi mniżżla f'dak l-Anness u b'mod konformi mad-dispożizzjonijiet tal-liġi domestika tal-pajjiż esportatur. Jekk id-dikjarazzjoni tkun miktuba bl-idejn, għandha tinkiteb bl-inka, b'ittri stampati.

5.  Id-dikjarazzjonijiet b'fattura għandu jkollhom il-firma oriġinali ta' l-esportatur miktuba bl-idejn. Madanakollu, esportatur approvat skond it-tifsira ta' l-Artikolu 117 m'għandux bżonn jiffirma dawn id-dikjarazzjonijiet kemm-il darba jagħti lill-awtoritajiet doganali impenn bil-miktub li jaċċetta r-responsabbiltà kollha għal kull dikjarazzjoni b'fattura li tidentifikah daqs li kieku kienet iffirmata bl-idejn minnu.

6.  Fil-każijiet imsemmija fil-paragrafu 1(b), l-użu tad-dikjarazzjoni b'fattura jaqa' taħt il-kondizzjonijiet speċjali li ġejjin:

(a) trid issir dikjarazzjoni b'fattura għal kull kunsinna;

(b) jekk l-oġġetti li jkunu jinsabu fil-kunsinna diġà jkunu għaddew minn verifika fil-pajjiż esportatur b'referenza għad-definizzjoni ta' “prodotti li joriġinaw”, l-esportatur jista' jirreferi għal dan il-kontroll fid-dikjarazzjoni b'fattura.

Id-dispożizzjonijiet ta' l-ewwel sottoparagrafu ma jeżentawx lill-esportaturi milli jaderixxu ma' kull formalità oħra mitluba mir-regolamenti doganali jew tal-posta.

L-Artikolu 117

1.  L-awtoritajiet doganali fil-Komunità jistgħu jawtorizzaw lil kull esportatur, hawnhekk iżjed 'il quddiem imsejjaħ “l-esportatur approvat”, biex jibgħat ta' sikwit bil-baħar prodotti li joriġinaw fil-Komunità skond it-tifisira ta' l-Artikolu 98(2), u li joffri, b'mod li jissodisfa l-awtoritajiet doganali, il-garanziji kollha meħtieġa biex jivverifikaw l-istatus ta' oriġini tal-prodotti kif ukoll li ntlaħqu l-kondizzjonijiet l-oħra mitluba minn din it-taqsima, biex jagħmlu d-dikjarazzjonijiet b'fattura, ikun x'ikun il-valur tal-prodott konċernat.

2.  L-awtorijitajiet doganali jistgħu jagħtu status ta' esportatur approvat taħt il-kondizzjonijiet kollha li jidhrilhom xierqa.

3.  L-awtorjitajiet doganali għandhom jassenjaw lill-esportatur approvat numru ta' l-awtorizzazzjoni doganali li għandu jidher fid-dikjarazzjoni b'fattura.

4.  L-awtoritajiet doganali għandhom jissorveljaw l-użu ta' l-awtorizzazzjoni mill-esportatur approvat.

5.  L-awtoritajiet doganali jistgħu jirtiraw l-awtorizzazzjoni f'kull ħin. Dan għandhom jagħmluh meta l-esportatur approvat ma jibqax joffri l-garanziji msemmija fil-paragrafu 1 jew ma jħarisx il-kondizzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 2, jew b'xi mod ieħor jagħmel użu ħażin mill-awtorizzazzjoni.

L-Artikolu 118

1.  Il-prova ta' l-oriġini hija valida għal erba' xhur mid-data tal-ħruġ fil-pajjiż esportatur, u għandha tingħata f'dan il-perjodu lill-awtoritajiet doganali tal-pajjiż li qed jimporta.

2.  Provi ta' l-oriġini li jingħataw lill-awtoritajiet doganali tal-pajjiż li qed jimporta wara l-aħħar data għall-preżentazzjoni speċifikata fil-paragrafu 1 jistgħu jintlaqgħu għall-iskop li jiġu applikati l-preferenzi ta' tariffa msemmija fl-Artikolu 98, meta n-nuqqas li jingħataw dawn id-dokumenti sad-data ta' l-aħħar imsemmija kien minħabba xi ċirkostanzi mhux tas-soltu.

3.  F'każijiet oħra ta' preżentazzjoni wara ż-żmien, l-awtoritatjiet doganali tal-pajjiż li qed jimporta jistgħu jilqgħu l-provi ta' l-oriġini meta l-prodotti ngħataw qabel din id-data ta' l-aħħar.

4.  Fuq it-talba ta' l-importatur u wara li jiġu kkunsidrati l-kondizzjonijiet stabbiliti mill-awtoritajiet doganali ta' l-Istat Membru li jkun qed jimporta, prova waħda ta' oriġini tista' tingħata lill-awtoritajiet doganali fil-waqt ta' l-importazzjoni ta' l-ewwel kunsinna meta l-oġġetti:

(a) ikunu impurtati fil-qafas ta' tkattir tan-negozju ta' sikwit u kontinwu ta' valur kummerċjali sinifikanti;

(b) ikunu mdaħħla fl-istess kuntratt ta' bejgħ, il-partijiet ta' dan il-kuntratt stabbiliti fil-pajjiż esportatur jew fil-Komunità;

(ċ) huma klassifikati taħt l-istess kodiċi (tmien ċifri) tan-Nomenklatura Magħquda;

(d) jiġu biss mingħand l-istess esportatur, huma maħsuba għall-istess importatur, u jgħaddu mill-formalitajiet ta' dħul ta' l-istess uffiċċju doganali fil-Komunità.

Din il-proċedura tapplika għall-kwantitajiet u għall-perjodi stabbiliti mill-awtoritajiet doganali kompetenti. Dan il-perjodu ma jistax, f'ebda ċirkostanza, jaqbeż it-tliet xhur.

L-Artikolu 119

1.  Prodotti mibgħuta f'pakketti żgħar minn persuna privata lil nies privati jew li jagħmlu parti mill-bagalji personali ta' vjaġġatur huma meqjusa bħala prodotti li joriġinaw li jibbenefikaw mill-preferenzi ta' tariffa msemmija fl-Artikolu 98 mingħajr il-bżonn li jingħata ċertifikat ta' moviment EUR.1 jew dikjarazzjoni b'fattura, sakemm dawn il-prodotti m'humiex importati għal skopijiet ta' negozju u ġew dikjarati li jissodisfaw il-kondizzjonijiet mitluba biex tiġi applikata din it-taqsima, u meta m'hemm ebda dubju dwar il-verità ta' din id-dikjarazzjoni.

2.  L-importazzjoni li ssir kultant u li tikkonsisti biss fi prodotti għall-użu personali ta' min jirċevihom jew vjaġġaturi jew il-familji tagħhom ma jitqisux bħala oġġetti importati għal skop ta' negozju jekk jidher ċar min-natura u l-kwantità tal-prodotti li m'hemm ebda skop kummerċjali maħsub.

Barraminnhekk, il-valur totali tal-prodotti m'għandux jaqbeż il-EUR 500 fil-każ ta' pakketti żgħar u l-EUR 1 200 fil-każ ta' prodotti li jagħmlu parti mill-bagalji personali ta' vjaġġatur.

L-Artikolu 120

Is-sejba ta' differenzi żgħar bejn dak li tniżżel fil-prova ta' oriġini u dak imniżżel fid-dokumenti mogħtija lill-uffiċċju doganali bl-iskop li jsiru l-formalitajiet għall-importazzjoni tal-prodotti ma jagħmilx il-prova ta' l-oriġini ipso facto nulla jekk jiġi stabbilit f'waqtu li d-dokument ma jikkorispondix mal-prodotti mogħtija.

Żbalji formali ovvji bħal żbalji ta' ttajpjar fuq prova ta' oriġini m'għandhomx iwasslu biex dan id-dokument jiġi irrifjutat jekk dawn l-iżbalji m'humiex tali li jqajmu dubji dwar ir-reqqa tad-dikjarazzjonijiet magħmula f'dak id-dokument.



Is-Sotto-Taqsima 3

Metodi ta' kooperazzjoni amministrattiva

L-Artikolu 121

1.   ►M21  Il-pajjiżi jew territorji benefiċjarji ◄ għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni bl-ismijiet u l-indirizzi ta' l-awtoritajiet tal-gvern li jinsabu fit-territorju tagħhom li għandhom id-dritt li joħorġu ċertifikati ta' moviment EUR.1, flimkien ma' kampjuni stampati tat-timbri użati minn dawk l-awtoritajiet, u l-ismijiet u l-indirizzi ta' l-awtoritajiet relevanti tal-gvern li huma responsabbli għall-kontroll taċ-ċertifikati ta' moviment EUR.1 u d-dikjarazzjonijiet b'fattura. It-timbri huma validi mid-data li fiha l-Kummissjoni jaslulha l-kampjuni. Il-Kummissjoni għandha tgħaddi din l-informazzjoni lill-awtoritajiet doganali ta' l-Istati Membri. Meta dawn il-komunikazzjonijiet isiru fil-qafas ta' xi emenda għall-komunikazzjonijiet li saru qabel, il-Kummissjoni għandha tindika d-data tad-dħul ta' l-użu ta' dawk it-timbri ġodda skond l-ordnijiet mogħtija mill-awtoritajiet kompetenti tal-gvern ►M21  tal-pajjiżi jew territorji benefijarji ◄ . Din l-informazzjoni hija għall-użu uffiċjali; iżda meta l-oġġetti jkunu sejrin jiġu rilaxxati għaċ-ċirkolazzjoni ħielsa, l-awtoritajiet doganali konċernati jistgħu jippermettu lill-importatur jew lir-rappreżentant awtorizzat tiegħu għal dan li jikkonsulta t-timbri kampjuni tat-timbri msemmija f'dan il-paragrafu.

2.  Il-Kummissjoni għandha tibgħat, ►M21  lill-pajjiżi benefiċjarji ◄ , il-marki kampjun tat-timbri użati mill-awtoritajiet doganali ta' l-Istati Membri għall-ħruġ taċ-ċertifikati ta' moviment EUR.1.

L-Artikolu 122

1.  Il-verifiki sussegwenti taċ-ċertifikati ta' moviment EUR.1 u ta' dikjarazzjonijiet b'fattura isiru każwalment jew kull meta l-awtoritajiet doganali fl-Istat Membru li jkun qiegħed jimporta jew l-awtoritajiet kompetenti tal-gvern ►M21  tal-pajjiż jew territorju benefiċjarju ◄ jkollhom dubji raġonevoli dwar l-awtentiċità tad-dokumenti, l-istatus ta' oriġini tal-prodotti konċernati jew jekk ġewx issodisfati l-kondizzjonijiet l-oħra mitluba minn din it-taqsima.

2.  Għall-iskopijiet ta' l-implimentazzjoni tad-disposizzjoniiet tal-paragrafu 1, l-awtoritajiet kompetenti fl-Istat Membru li jkun qiegħed jimporta jew ►M21  il-pajjiż jew territorju benefiċjarju ◄ għandhom jibagħtu lura ċ-ċertifikat ta' moviment EUR.1 u l-fattura, jekk tkun ingħatat, id-dikjarazzjoni b'fattura, jew kopja ta' dawn id-dokumenti, lill-awtoritatjiet kompetenti ►M21  fil-pajjiż jew territorju benefiċjarju li qiegħed jesporta ◄ jew l-Istat Membru, u jagħtu, fejn ikun xieraq, ir-raġunijiet għat-talba. Kull dokument u informazzjoni miksuba li jissuġġerixxu li l-informazzjoni mogħtija dwar il-prova ta' l-oriġini hija żbaljata għandhom jintbagħtu bħala appoġġ għat-talba għall-verifika.

Jekk l-awtoritajiet doganali ta' l-Istat Membru li qiegħed jimporta jiddeċiedu li jżommu l-għotja tal-preferenzi ta'tariffa msemmija fl-Artikolu 98 waqt li jkunu qegħdin jistennew ir-riżultati tal-verifika, ir-rilaxx tal-prodotti għandu jiġi offrut lill-importatur bla ħsara għall-miżuri kollha kawtelatorji meqjusa li huma meħtieġa.

3.  Meta xi applikazzjoni għall-verifika sussegwenti tkun saret b'mod konformi mal-paragrafu 1, din il-verifika għandha ssir u r-riżultati għandhom jintbagħtu lill-awtoritajiet doganali ta' l-Istati Membri importaturi jew l-awtoritajiet kompetenti tal-gvern ►M21  tal-pajjiż jew territorju benefiċjarju importatur ◄ importatriċi sa mhux aktar tard minn sitt xhur. Ir-riżultati għandhom ikunu hekk li jistabilixxu jekk il-prova ta' l-oriġini konċernata tapplikax għall-prodotti li fil-fatt ġew esportati u jekk dawn il-prodotti jistgħux jitqiesu bħala li oriġinaw ►M21  fil-pajjiż jew territorju benefiċjarju ◄ jew fil-Komunità.

4.  Jekk f'każijiet ta' dubju raġonevoli ma jkunx hemm tweġiba fi żmien is-sitt xhur speċifikati fil-paragrafu 3 jew jekk it-tweġiba ma jkunx fiha biżżejjed informazzjoni biex tistabbilixxi l-awtentiċità tad-dokument konċernat jew il-veru oriġini tal-prodotti, għandu jintbagħat komunikat ieħor lill-awtoritajiet kompetenti. Jekk wara t-tieni komunikat ir-riżultati tal-verifika ma jintbagħtux lill-awtoritajiet li għamlu t-talba fi żmien erba' xhur, jew jekk dawn ir-riżultati ma jippermettux li l-awtentiċità tad-dokument konċernat jew il-veru oriġini tal-prodotti jiġu stabbiliti, l-awtoritajiet li jkunu qegħdin jagħmlu t-talba għandhom, ħlief f'ċirkostanzi mhux tas-soltu, jirrifjutaw id-dritt għall-preferenzi tat-tariffa.

5.  Meta l-proċedura tal-verifika jew kull informazzjoni oħra disponibbli tidher li tindika li d-dispożizzjonijiet ta' din it-taqsima nkisru, ►M21  il-pajjiż jew territorju esportatur għandu, minn rajh ◄ jew fuq talba tal-Komunità, ►M21  jagħmel ◄ l-investigazzjonijiet xierqa jew ►M21  jirranġa ◄ biex isiru dawn l-investigazzjonijiet bl-urġenza li jkun hemm bżonn biex tidentifika u tipprevieni dan il-ksur. Għal dan l-iskop, il-Komunità tista' tipparteċipa fl-investigazzjonijiet.

6.  Għall-iskopijiet tal-verifika sussegwenti taċ-ċertifikati ta' moviment EUR.1, għandhom jinżammu kopji taċ-ċertifikati kif ukoll tad-dokumenti ta' l-esportazzjoni li għandhom x'jaqsmu magħhom għal perjodu minimu ta' tlett snin mill-awtoritajiet kompetenti tal-gvern ►M21  tal-pajjiż jew territorju benefiċjarju esportatur ◄ esportatriċi jew mill-awtoritajiet doganali ta' l-Istat Membru esportatur.



Is-Sotto-Taqsima 4

Ċeuta u Melilla

L-Artikolu 123

1.  Il-kelma “Komunità” użata f'din it-taqsima ma tapplikax għal Ceuta u Melilla. Il-kliem prodotti li joriġinaw fil-Komunità ma japplikax għall-prodotti li joriġinaw f'Ceuta u Melilla.

2.  Din it-taqsima għandha tapplika mutatis mutandis biex tistabbilixxi jekk il-prodotti jistgħux jitqiesu bħala li joriġinaw ►M21  fil-pajjiżi jew territorji benefiċjarji ◄ esportaturi li jgawdu mill-preferenzi meta importati f'Ceuta u Melilla jew li oriġinaw f'Ceuta u Melilla.

3.  Ceuta u Melilla għandhom jittieħdu bħala territorju wieħed.

4.  Id-dispożizzjonijiet ta' din it-taqsima dwar il-ħruġ, l-użu u l-verifika sussegwenti taċ-ċertifikati ta' moviment EUR.1 għandhom japplikaw mutatis mutandis għall-prodotti li joriġinaw f'Ceuta u Melilla.

5.  L-awtoritajiet doganali Spanjoli huma responsabbli biex japplikaw din it-taqsima f'Ceuta u Melilla.

▼B



IT-TITOLU V

VALUR DOGANALI



IL-KAPITOLU 1

Dispożizzjonijiet ġenerali

Artikolu 141

1.  Fl-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet ta' l-Artikoli 28 sa 36 tal-Kodiċi u dawk ta' dan it-titolu, l-Istati Membri għandhom jikkonformaw mad-dispożizzjonijiet stabbiliti fl-Anness 23.

Id-dispożizzjonijiet stabbiliti fl-ewwel kolonna ta' l-Anness 23 għandhom jiġu applikati fid-dawl tan-nota interpretattiva li tidher fit-tieni kolonna.

2.  Jekk ikun neċessarju li ssir referenza għal prinċipji ġeneralment aċċettati ta' kontabilità biex jiġi determinat il-valur doganali, id-dispożizzjonijiet ta' l-Anness 24 għandhom japplikaw.

Artikolu 142

1.  Għall-iskopijiet ta' dan it-titolu:

(a) “il-ftehim” ifisser il-Ftehim dwar l-implementazzjoni ta' l-Artikolu VII tal-Ftehim Ġenerali dwar Tariffi u Kummerċ konkluż fil-qafas tan-negozjati dwar il-kummerċ multilateralita' l 1973 sa l-1979 u msemmija fl-ewwel inċiż ta' l-Artikolu 31(1) tal-Kodiċi;

(b) “merkanzija prodotta” tinkludu merkanzija mkabbra, ffabbrikata jew estratta;

(ċ) “merkanzija identika” tfisser merkanzija prodotta fl-istess pajjiż li hija l-istess fl-aspetti kollha, inklużi karatteristiċi fiżiċi, kwalità u reputazzjoni. Differenzi minuri fid-dehra m'għandhomx jipprekludu merkanzija li xort' oħra tikkonforma mad-definizzjoni biex titqies identika.

(d) “merkanzija simili” tfisser merkanzija prodotta fl-istess pajjiż li, għalkemm ma tkunx l-istess fl-aspetti kollha, ikollha karatteristiċi simili u materjali tal-komponenti simili li jippermettulha twettaq l-istess funzjonijiet u tkun kummerċjalment interkambjabbli; il-kwalità tal-merkanzija, ir-reputazzjoni tagħha u l-eżistenza ta' trademark huma fost il-fatturi li għandhom jitqiesu fid-determinazzjoni ta' jekk il-merkanzija tkunx simili;

(e) “merkanzija ta' l-istess klassi jew tip” tfisser merkanzija li taqa' fi grupp jew firxa ta' merkanzija prodotta minn industrija partikolari jew settur ta' l-industrija, u tinkludi merkanzija identika jew simili.

2.  “Merkanzija identika” u “merkanzija simili”, skond il-każ, ma jinkludux merkanzija li tinkorpora jew timplika inġinerija, żvilupp, disinn artistiku, xogħol ta' disinn, u pjanti u disinji li għalihom l-ebda aġġustament ma jkun sar taħt l-Artikolu 32(1)(b) (iv) tal-Kodiċi minħabba li dawn l-elementi kienu twettqu fil-Komunità.

Artikolu 143

1.   ►M15  Għall-għanjiet tat-Titolu II, Kapitolu 3 tal-Kodiċi u ta' dan it-Titolu, persuni jitqiesu li jiġu minn xulxin biss jekk: ◄

(a) ikunu uffiċjali jew diretturi tan-negozju ta' xulxin;

(b) ikunu legalment rikonoxxuti bħala soċji fin-negozju;

(ċ) ikunu min jimpjiega u impjegat;

(d) kull persuna li direttament jew indirettament tippossjedi, tikkontrolla jew ikollha 5 % jew aktar ta' l-ishma jew ta' kwoti ta' ishma li jivvutaw jew tat-tnejn;

(e) wieħed minnhom, direttament jew indirettament jikkontrolla lill-ieħor;

(f) it-tnejn li huma huma direttament jew indirettament ikkonrollati minn terza persuna;

(g) flimkien huma direttament jew indirettament jikkontrollaw terza persuna; jew

(h) huma membri ta' l-istess familja. Persuni għandhom jitqiesu li jkunu membri ta' l-istess familja jekk ikollhom biss ir-relazzjonijiet li ġejjin bejniethom:

 konjuġi,

 ġenituri u wild,

 aħwa (sew jekk ta' l-istess ġenituri jew aħwa minn genitur wieħed),

 nanniet u neputijiet,

 ziju jew zija u neputi jew neputija,

 ġenituri jew ulied tar-rispett,

 aħwa tar-rispett,

2.  Ghall-iskopijiet ta' dan it-titolu, persuni assoċjati fin-negozju bejniethom billi wieħed ikun l-aġent uniku, distributur uniku jew konċessjonarju uniku, bi kwalunkwe mod deskritt, ta' l-ieħor għandu jitqies li jkun relatat biss jekk jidħol fil-kriterji tal-paragrafu 1.

Artikolu 144

1.  Għall-iskopijiet tad-determinazzjoni tal-valur doganali taħt l-Artikolu 29 tal-Kodiċi ta' merkanzija li fir-rigward tagħha il-prezz ma jkunx ġie attwalment imħallas fil-ħin materjali għal valutazzjoni għal skopijiet doganali, il-prezz li għandu jitħallas għas-saldu fil-ħin imsemmi għandu bħala regola ġenerali jitqies bħala l-bażi tal-valur doganali.

2.  Il-Kummissjoni u l-Istati Membri għandhom jikkonsultaw fil-Kumitat rigward l-applikazzjoni tal-paragrafu 1.

▼M21

L-Artikolu 145

1.  Meta oġġetti dikjarati għaċ-ċirkolazzjoni libera huma parti minn kwantità akbar ta' l-istess oġġetti mixtrija f'transazzjoni waħda, il-prezz attwalment mħallas jew pagabbli għall-iskopijiet ta' l-Artikolu 29(1) tal-Kodiċi għandu jkun il-prezz rappreżentat bil-proporzjon tal-prezz totali li l-kwantità hekk iddikjarata ikollha fir-rigward tal-kwantità totali mixtrija.

It-tqassim tal-prezz attwalment imħallas jew pagabbli għandu japplika wkoll fil-każ ta' telf ta' parti ta' konsenja jew meta l-oġġetti li qed ikunu valutati ikun ġew mħassra qabel d-dħul fiċ-ċirkolazzjoni libera.

2.  Wara r-rilaxx ta' l-oġġetti għaċ-ċirkolazzjoni libera, aġġustament magħmul mill-bejjiegħ, għall-benefiċċju tax-xerrej, tal-prezz attwalment imħallas jew pagabbli għall-oġġetti jistgħu ikunu kkunsidrati għad-determinazzjoni tal-valur tad-dwana skond l-Artikolu 29 tal-Kodiċi, jekk jintwera għas-sodisfazzjoni ta' l-awtoritajiet tad-dwana li:

(a) l-oġġetti kienu diffettużi fil-mument imsemmi bl-Artikolu 67 tal-Kodiċi;

(b) il-bejjiegħ għamel l-aġġustament fil-qadi ta' obbligu ta' garanzija provdut fil-kuntratt tal-bejgħ, konkluż qabel ir-rilaxx għaċ-ċirkolazzjoni libera ta' l-oġġetti;

(ċ) in-natura difettuża ta' l-oġġetti ma kinietx ikkunsidrata diġa fil-kuntratt tal-bejgħ rilevanti.

3.  Il-prezz attwalment mħallas jew pagabbli għall-oġġetti, aġġustat skond il-paragrafu 2, jista' jitqies biss jekk dak l-aġġustament sar f'perjodu ta' 12-il xahar wara d-data ta' l-aċċettazzjoni tad-dikjarazzjoni għad-dħul f'ċirkolazzjoni libera ta' l-oġġetti.

▼B

Artikolu 146

Meta l-prezz attwalment imħallas jew li għandu jitħallas għall-iskopijiet ta' l-Artikolu 29(1) tal-Kodiċi jinkludi ammont għal kull taxxa nterna applikabbli fil-pajjiż ta' l-oriġini jew ta' l-esportazzjoni f'dak li għandu x'jaqsam mal-merkanzija in kwistjoni, dan l-ammont m'għandux ikun inkorporat fil- valur doganali sakemm jista' jintwera għas-sodisfazzjon ta' l-awtoritajiet doganali kkonċernati li l-merkanzija f'dak il-każ tkun ġiet jew tkun se tiġi eżentata minnhom a benefiċċju tax-xerrej.

Artikolu 147

1.  Għall-iskopijiet ta' l-Artikolu 29 tal-Kodiċi, il-fatt li l-merkanzija li hija s-suġġett ta' bejgħ hija dikjarati għal ċirkolazzjoni libera għandu jitqies bħala indikazzjoni adegwata li inbiegħet għal esportazzjoni lejn it-territorju doganali tal-Komunità. ►M6  Fil-każ ta' bejgħ suċċessiv qabel l-istima, l-aħħar bejgħ biss, li wassal għall-introduzzjoni tal-merkanzija fit-territorju doganali tal-Komunità, jew bejgħ li sar fit-territorju doganali tal-Komunità qabel id-dhul għal ċirkolazzjoni ħielsa tal-merkanzija għandu jikkostitwixxi dik l-indikazzjoni. ◄

▼M6

Meta prezz ikun dikjarat li jirrelata għall-bejgħ li jsir qabel l-aħħar bejgħ li abbażi tiegħu l-merkanzija kienet introdotta fit-territorju doganali tal-Komunità, għandu jintwera għas-sodisfazzjoni ta' l-awtoritajiet doganali li dan il-bejgħ seħħ għall-esportazzjoni lit-territorju doganali in kwistjoni.

Id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikoli 178 sa 181a għandhom japplikaw.

▼B

2.   ►M6  ————— ◄ Meta l-merkanzija tintuża f'pajjiż terz bejn iż-żmien tal-bejgħ u ż-żmien tad-dħul f'ċirkolazzjoni libera il-valur doganali m' għandux ikun bil-fors il-valur ta' l-operazzjoni.

3.  Ix-xerrej m'għandu bżonn jissodisfa ebda kundizzjoni ħlief li kien parti minn kuntratt ta' bejgħ.

Artikolu 148

Meta, fl-applikazzjoni ta' l-Artikolu 29(1)(b) tal-Kodiċi, jiġi stabbilit li l-bejgħ jew il-prezz tal-merkanzija mportati jkun suġġett għal kondizzjoni jew kawża, li l-valur tagħha jista' jiġi determinat f'dak li għandi x'jaqsam mal-merkanzija li tkun qiegħda tiġi vvalutata, dak il-valur għandu jitqies bħala pagament indirett mix-xerrej lill-bejjiegħ u parti mill-prezz attwalment imħallas jew li għandu jitħallas sakemm il-kondizzjoni jew il-kawża ma jkollhomx x'jaqsmu ma' xi wieħed minnhom.

(a) attività li japplika għaliha l-Artikolu 29(3)(b) tal-Kodiċi; jew

(b) fattur li fir-rigward tiegħu għandha ssir żieda mal-prezz attwalment imħaollas jew li għandu jitħallas taħt id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 32 tal-Kodiċi.

Artikolu 149

1.  Għall-iskopijiet ta' lġ-Artikolu 29(3)(b) tal-Kodiċi, l-espressjoni “attivitajiet ta' marketing” tfisser l-attivitajiet kollha li għandhom x'jaqsmu mar-reklamar u l-promozzjoni tal-bejgħ tal-merkanzija in kwistjoni u l-attivitajiet kollha li għandhom x' jaqsmu mal-garanziji fir-rigward tagħhom.

2.  Dawn l-attivitajiet li jidħol għalihom ix-xerrej għandhom jitqiesu bħala li jkunu ttieħdu fuq l-inizjattiva tiegħu anki jekk ikunu esegwiti skond obbligu tax-xerrej wara ftehim mal-bejjiegħ.

Artikolu 150

1.  Fl-applikazzjoni ta' l-Artikolu 30(2)(a) tal-Kodiċi (il-valur ta' operazzjoni ta' merkanzija identika), il-valur doganali għandu jiġi determinat b'referenza għall-valur ta' operazzjoni ta' merkanzija identika f' bejgħ bl-istess livell kummerċjali u f' sostanzjalment l-istess kwantità bħall-merkanzija li qiegħda tiġi valutata. t Meta ma jinstab ebda bejgħ ta' dan it-tip, mil-valur ta' l-operazzjoni ta' merkanzija identika mibjugħa f' livell kummerċjali differenti u/jew fi kwantitajiet differenti, aġġustat biex jieħu kont tad-differenzi attribwibbli għal livell kummerċjali u/jew kwantità, għandu jiġi wżat, sakemm dawn l-aġġustamenti jistgħu isiru a bażi tal-prova dimostrata li tistabilixxi b'mod ċar ir-raġunevolezza u l-eżattezza ta' l-aġġustament, sew jekk l-aġġustament iwassal għal żieda u sew jekk għal tnaqqis fil-valur.

2.  Meta l-ispejjeż u l-piżijiet imsemmija fl-Artikolu 32(1)(e) tal-Kodiċi jkunu nklużi fil-valur ta' l-operazzjoni, l-aġġustament għandu jsir biex jittieħed kont ta' differenzi sinifikanti f' dawn il-prezzijiet u piżijiet bejn il-merkanzija portata u l-merkanzija identika in kwistjoni li jirriżultaw minn differenzi f' distanzi u modi tat-trasport.

3.  Jekk, fl-applikazzjoni ta' dan l-Artikolu, jinstab aktar minn valur wieħed ta' operazzjoni ta' oġġetti identiċi, il-valur l-aktar baxx għandu jintuża biex jiddetermina l-valur doganali tal-merkanzija mportata.

4.  Fl-applikazzjoni ta' dan l-Artikolu, valur ta' operazzjoni għal merkanzija prodotta minn pġersuna differenti għandu jitqies biss meta ebda valur ta' operazzjoni ma jista' jinstab taħt il-paragrafu 1 għal merkanzija identika prodotta mill-istess persuna bħall-merkanzija li qiegħda tiġi vvalutata.

5.  Għall-iskopijiet ta' dan l-Artikolu, il-valur ta' operazzjoni ta' merkanzija identika mportata jfisser valur doganali determinat preċedentement taħt l-Artikolu 29 tal-Kodiċi, aġġustat kif previst fil-paragrafi 1 u 2 ta' dan l-Artikolu.

Artikolu 151

1.  Fl-applikazzjoni ta' l-Artikolu 30(2)(b) tal-Kodiċi (il-valur ta' operazzjoni ta' merkanzija simili), il-valur doganali għandu jiġi determinat b'referenza għall-valur ta' operazzjoni ta' merkanzija simili fl-istess livell kummerċjali u f' sostanzjalment l-istess kwantità bħall-oġġetti li jkunu qegħdin jiġu vvalutati. Meta ma jinstab l-ebda bejgħ bħal dan, il-valur ta' l-operazzjoni ta' merkanzija simili mibjugħa f'livelli kummerċjali differenti u/jew fi kwantitajiet differenti, aġġustati biex jittieħed kont tad-differenzi attribwibbli għal livell kummerċjali u/jew għall-kwantità, għandhom jintużaw, sakemm dawn l-aġġustamenti jistgħu isisru biss a bażi ta' prova li tintwera li tistabilixxi b'mod l-aktar ċar ir-raġjonevolezza u l-eżattezza ta' l-aġġustamenti sew jekk l-aġġustament iwassal għal żieda u sew għal tnaqqis fil-valur.

2.  Meta l-ispejjeż u l-piżijiet imsemmija fl-Artikolu 32(1)(e) tal-Kodiċi huma nklużi fil-valur ta' l-operazzjoni, għandu jsir aġġustament biex jieħu kont ta' differtenzi sinifikanti f' dawn l-ispejjeż jew piżijiet bejn il-merkanzija importata u l-merkanzija simili in kwistjoni li jirriżulktaw minn differenzi fid-distanzi u fil-modi tat-trasport.

3.  Jekk, fl-applikazzjoni ta' dan l-Artikolu, jinsab aktar minn valur wieħed ta' operazzjoni ta' merkanzija simili, il-valur l-aktar baxx għandu jintuża biex jiddetermina l-valur doganali għall-merkanzija importata.

4.  Fl-applikazzjoni ta' dan l-Artikolu, valur ta' operazzjoni għal merkanzija prodotta minn persuna differenti għandu jitqies biss meta l-ebda valur ta' operazzjoni ma tista' tinsab taħt il-paragrafu 1 għal merkanzija simili prodotta mill-istess persuna għall-merkanzija li qiegħda tiġi vvalutata.

5.  Għall-iskopijiet ta' dan l-Artikolu, il-valur ta' operazzjoni ta' merkanzija simili importata tfisser il-valur doganali li jkun ġie determinat preċedentement skond l-Artikolu 29 tal-Kodiċi, aġġustat skond id-dispożizzjonijiet tal-paragrafi 1 u 2 ta' dan l-Artikolu.

Artikolu 152

1.  

(a) Jekk il-merkanzija mportata jew merkanzija identika jew simili mportata tinbigħ fil-Komunità fl-istess kondizzjoni bħal meta importata, il-valur doganali tal-merkanzija mportata, determinat skond l-Artikolu 30(2)(ċ) tal-kodiċi, għandhom jkunibbażat fuq il-prezz ta' unità li bih il-merkanzija portata jew merkanzija identika jew simili mportata hija mibjugħa fl-akbar kwantità aggregata, fiż-żmien jew bejn wieħed u ieħor dak iż-żmien li fih il-merkanzija li qiegħda tiġi mportata tkun ivvalutata, lil persuni li mhumiex relatati mal-persuni li minn għandhom jixtru din il-merkanzija, soġġett għal tnaqqis għal dan li ġej:

(i) jew il-kommissjonijiet is-soltu mħallsa jew miftiehma li jitħallsu jew iż-żidiet is-soltu magħmula għal profitt u spejjeż ġenerali (inklużi spejjeż diretti u indiretti ta' marketing tal-merkanzija in kwistjoni) in konnessjoni mal-bejgħ fil-komunità ta' merkanzija importata ta' l-istess klassi jew tip;

(ii) l-ispejjeż tas-soltu tat-trasport u l-assigurazzjoni u l-ispejjeż assoċjati li magħmula fil-Komunità;

(iii) id-dazji ta' l-importazzjoni u piżijiet oħrajn imħallsa fil-Komunità bħala riżultat ta' l-importazzjoni jew il-bejgħ tal-merkanzija.

▼M27

(a)a Il-valur doganali ta’ ċertu merkanzija importata li titħassar malajr u li hi mħallsa wara li tkun inbiegħet il-kunsinna jista’ jkun direttament iddeterminat skond l-Artikolu 30(2) (c) tal-Kodiċi. Għal dan l-iskop il-prezzijiet ta’ l-unità għandhom ikunu nnotifikati lill-Kummissjoni Ewropea mill-Istati Membri u ppromulgati mill-Kummissjoni permezz tat-TARIC skond l-Artikolu 6 tar-Regolament (KEE) Nru 2658/87 ( 5 ).

Il-prezzijiet ta’ l-unità għandhom ikunu kkalkulati u nnotifikati kif ġej:

(i) Wara imniżżla fil-punt(a) prezz ta’ l-unità għal kull 100 kg nett għal kull kategorija ta’ prodotti għandu jiġi nnotifikat lill-Kummissjoni. L-Istati Membri jistgħu jiffissaw ammonti standard għall-ispejjeż li hemm referenza għalihom fil-punt (a) (ii) li għandhom ikunu mgħarrfa lill-Kummissjoni.

(ii) Il-prezz ta’ l-unità għandu jiġi użat biex jiddetermina l-valur doganali tal-merkanzija importata għal perjodi ta’ 14-il ġurnata, kull perjodu jibda’ nhar ta’ Ġimgħa.

(iii) Il-perjodu ta’ referenza biex ikunu ddeterminati l-prezzijiet ta’ l-unità għandu jkun il-perjodu ta’ l-14-il ġurnata preċedenti dan li jispiċċa l-Ħamis ta’ qabel il-ġimgħa li matulha l-prezzijiet ta’ l-unità għandhom jiġu stabbiliti.

(iv) Il-prezzijiet ta’ l-unità għandhom jiġu nnotifikati lill-Kummissjoni f’Euro mhux aktar tard min-nofsinhar tat-Tnejn tal-ġimgħa li fiha huma jkunu disponibbli. Jekk dik il-ġurnata hi ġurnata li fiha ma jsirx xogħol, in-notifika għandha tkun magħmula fil-ġurnata tax-xogħol li li tiġi immedjatament qabel dik il-ġurnata. Il-prezzijiet ta’ l-unità japplikaw biss jekk din in-notifika hi ppromulgata mill-Kummissjoni.

L-oġġetti msemmija fl-ewwel paragrafu huma mniżżla fl-Anness 26.

▼B

(b) Jekk la l-merkanzija mportata u lanqas il-merkanzija identika jew simili importati ma jkunu inbiegħu fiż-żmien jew madwar iż-żmien ta' l-importazzjoni tal-merkanzija li tkun tiġi vvalutata, il-valur doganali tal-merkanzija mportati determinat skond dan l-Artikolu, salv xort' oħra għad-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 1 (a), ikun ibbażat fuq il-prezz ta' l-unità li bih il-merkanzija mportata jew il-merkanzija identika jew simili mportata jkunu inbiegħu fil-Komunità fl-istess kondizzjoni bħal ma kienu impurtati fid-data l-aktar kmieni wara l-importazzjoni tal-merkanzija li tkun qed tiġi vvalutata imma qabel ma jiskadu 90 jum wara dik l-importazzjoni.

2.  Jekk la il-merkanzija mportata u lanqas merkanzija identika jew simili mportata hija mibjugħa fil-Komunità fil-kondizzjoni kif impurtata, allura, jekk l-importatur jitlob dan il-valur doganali għandu kun ibbażat fuq il-prezz ta' l-unità li bih il-merkanzija tkun importata wara aktar ipproċessar, tkun mibjugħa fl-akbar kwantità aggregata lil persuni fil-Komunità li mhumiex relatati mal-persuni li min għandhom jixtru din il-merkanzija, meħud kont dovut għall-valur miżjud b' dan l-ipproċessar u t-tnaqqis previst fil-paragrafu 1 (a).

3.  Għall-iskopijiet ta' dan l-Artikolu, il-prezz ta' unità li bih l-merkanzija mporatata hija mibjugħa fl-akbar kwantità aggregata huwa l-prezz li bih l-akbar numru ta' unitajiet ikunu nbigħu f' bejgħ lil persuni li ma jkunux relatati mal-persuni li minn għandhom jixtru din il-merkanzija fl-ewwel livell kummerċjali wara l-importazzjoni li fih iseħħ l-ewwel bejgħ.

4.  Kull bejgħ fil-Komunità lil persuna li tforni direttament jew inderettament mingħajr ħlas, jew fi prezz ferm ridott għall-użu in konnessjoni mal-produzzjoni u l-bejgħ għal esportazzjoni tal-merkanzija mportata kwalubnkwe mill-elementi speċifikati fl-Artikolu 32(1)(b) tal-Kodiċi m'għandux jittieħed kont tagħha meta jiġi determinat il-prezz ta' unità għall-iskopijiet ta' dan l-Artikolu.

5.  Għall-iskopijiet tal-paragrafu 1 (b), id-“data l-aktar kmieni” għandha tkun dik id-data sa meta l-bejgħ tal-merkanzija mportata jew merkanzija identika jew simili importata tasal għal kwantità suffiċjenti biex jiġi stabbilit il-prezz ta' unità.

L-Artikolu 153

1.  Fl-applikazzjoni ta' l-Artikolu 30(2)(d) tal-Kodiċi (valur ikkalkolat), l-awtoritajiet doganali ma jistgħux jeħtieġu jew jisfurzaw lil xi persuna mhux residenti fil-Komunità li tippreżenta għall-kontroll, jew li tippermetti l-aċċes għal, xi fattura jew reġistru ieħor għall-iskopijiet li jiġi determinat dan il-valur. Madankollu, l-informazzjoni fornita mill-produttur tal-merkanzija għall-iskopijiet li jiġi determinat il-valur doganali skond dan l-Artikolu tista' tiġi verifikata f'pajjiż li mhuwiex Komunitarju bl-awtoritajiet doganali ta' Stat Membru bi ftehim tal-produttur u sakemm dawn l-awtoritajiet jagħtu avviż kmieni biżżejjed lill-awtoritajiet tal-pajjiż in kwistjoni u dawn ta' l-aħħar ma joġġezjonawx għal din l-investigazzjoni.

2.  L-ispiża jew il-valur tal-materjali u l-fabbrikazzjoni msemmija fl-ewwel inċiż ta' l-Artikolu 30(2)(d) tal-Kodiċi għandhom jinkludu l-ispejjeż ta' l-elementi speċifikati fl-Artikolu 32(1)(a) (ii) u (iii) tal-Kodiċi.

Għandhom ukoll jinkludu l-valur, distribwit kif suppost, ta' kull prodott jew servizz speċifikat fl-Artikolu 32(1)(b) tal-Kodiċi li ġie fornit direttament jew indirettament mix-xerrej għal użu in konnessjoni mal-produzzjoni tal-merkanzija mportati. Il-valur ta' l-elementi mportati speċifikat fl-Artikolu 32(1)(b) (iv) tal-Kodiċi li jkunu mwettqa fil-Komunità għandu jiġi nkluż biss sal-limitu li dawk l-elementi huwa addebitati mill-produttur.

3.  Meta l-informazzjoni barra minn dik fornita minn jew f'isem il-produttur hija wżata għall-iskopijiet li jiġi determinat il-valur ikkalkolat, l-awtoritajiet doganali għandhom jinformaw lid-dikjarant, jekk dan ta' l-aħħar hekk jitlob, bil-fonti ta' dik l-informazzjoni, id-data wżata u l-kalkuli bbażati fuq dik id-data, salv l-Artikolu 15 tal-Kodiċi.

4.  L-“ispejjeż ġenerali” msemmija fit-tieni inċiż ta' l-Artikolu 30(2)(d) tal-Kodiċi, jkopru l-ispejjeż diretti u indiretti ta' produzzjoni u bejgħ tal-merkanzija għall-esportazzjoni li ma tkunx inkluża taħt l-ewwel inċiż ta' l-Artikolu 30(2)(d) tal-Kodiċi.

Artikolu 154

Meta l-kontenituri msemmija fl-Artikolu 32(1)(a) (ii) tal-Kodiċi għandhom ikunu is-suġġett ta' importazzjonijiet ripetutui, il-kost tagħhom, fuq it-talba tad-dikjarant, għandu jiġi distribwit, kif approprjat, skond il-prinċipji ġeneralment aċċettati tal-kontabilità.

Artikolu 155

Għall-iskopijiet ta' l-Artikolu 32(1)(b) (iv) tal-Kodiċi, il-kost tar-riċerka u l-abbozzi tad-disinni preliminari m'għandhomx jiġu nklużi fil-valur doganali.

Artikolu 156

L-Artikolu 33(ċ) tal-Kodiċi għandu japplika mutatis mutandis meta l-valur doganali huwa determinat bl-applikazzjoni ta' metodu barra mill-valur ta' l-operazzjoni.

▼M8

L-Artikolu 156a

1.  L-awtoritajiet doganali jistgħu, fuq talba tal-persuna konċernata, jawtorizzaw:

 bħala deroga mill-Artikolu 32(2) tal-Kodiċi, ċerti elementi li għandhom jiġu miżjuda mal-prezz attwalment imħallas jew li għandu jitħallas, għalkemm ma jkunux kwantifikabbli fil-ħin tal-ħlas doganali,

 permezz ta' deroga mill-Artikolu 33 tal-Kodiċi, ċerti ħlasijiet li ma għandhomx ikunu inklużi fil-valur doganali, fil-każijiet fejn l-ammonti li jkollhom x'jaqsmu ma' elementi bħal dawn ma jkunux murija separatament fil-ħin tal-ħlas doganali,

li għandhom jiġu stabbiliti fuq il-bażi ta' kriterji xierqa u speċifiċi.

F'każijiet bħal dawn, il-valur doganali ddikjarat ma għandux ikun meqjus bħala proviżorju fit-tifsira tat-tieni indent ta' l-Artikolu 254.

2.  L-awtorizzazzjoni għandha tiġi mogħtija skond dawn il-kondizzjonijiet li ġejjin:

(a) it-twettiq tal-proċeduri li għalihom hemm provdut fl-Artikolu 259, fiċ-ċirkostanzi, jirrappreżenta spejjeż amministrattivi mhux proporzjonati;

(b) għażla għal applikazzjoni ta' l-Artikoli 30 u 31 tal-Kodiċi jkun jidher li mhux xieraq fiċ-ċirkostanzi partikolari;

(ċ) jkun hemm raġunijiet validi sabiex jiġi kkunsidrat li l-ammont ta' dazji fuq l-importazzjoni li għandhom ikunu pagabbli matul il-perjodu kopert bl-awtorizzazzjoni ma jkunux inqas minn dawk li kien ikun intaxxat fin-nuqqas ta' l-awtorizzazzjoni;

(d) kondizzjonijiet kompetittivi fost operaturi ma jkunux imfixkla.

▼B



IL-KAPITOLU 2

Dispożizzjonijiet li jikkonċernaw il-ħlasijiet tad-drittijiet u l-liċenzi

Artikolu 157

1.  Għall-iskopijiet ta' l-Artikolu 32(1)(ċ) tal-Kodiċi, ħlasijiet tad-drittijiet u l-liċenzi għandhom jinftiehmu b' mod partikolari bħala pagamaneti għall-użu tad-drittijiet li għandhom x'jaqsmu ma:

 il-fabbrikazzjoni ta' merkanzija importata (partikolarment, patenti, disinni, mudelli u tagħrif dwar kif għandha ssir il-fabbrikazzjoni), jew

 l-bejgħ għall-esportazzjoni ta' merkanzija importati (partikolarment, trademarks, disinni rreġistrati), jew

 l-użu jew bejgħ mill-ġdid ta' oġġetti impurtati (partikolarment, drittijiet ta' l-awtur, proċessi tal-fabbrikazzjoni inkorporati inseparabbilment fil-merkanzija importata.).

2.  Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 32(5) tal-Kodiċi, meta l-valur doganali tal-merkanzija importati jiġi determinat skond id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 29 tal-Kodiċi, ħlasijiet ta' drittijiet jew liċenzi għandhom jingħaddu mal-prezz attwalment imħallas jew li għandu jitħallas, biss, meta dan il-pagament:

 ikollu x'jaqsam mal-merkanzija li tkun qiegħda tiġi vvalutata, u

 jikkostitwixxi kondizzjoni tal-bejgħ ta' dik il-merkanzija.

Artikolu 158

1.  Meta l-merkanzija importata tkun biss ingredjent jew komponent tal-merkanzija ffabrikata fil-Komunità, aġġustament għall-prezz attwalment imħallas jew li għandu jitħallas għall-merkanzija importata għandu jsir biss meta il-ħlasijiet tad-drittijiet jew liċenzi jirrelataw għal dik il-merkanzija.

2.  Meta l-merkanzija hija importati fi stat li ma jkunux armat jew li fuqha ikollu jsir biss ipproċessar minuri qabel il-bejgħ mill-ġdid, bħal meta tiġi diluwita jew ippakkjata, dan m'għandux jipprevjeni li l-ħlas ta' drittijiet jew liċenzi jiġu kkunsidrati bħala relatati għall-merkanzija mportata.

3.  Jekk il-ħlasijiet tad-drittijiet jew liċenzi jirrelataw parzjalment għall-merkanzija importati u parzjalment għal ingredjenti oħra jew partijiet komponenti miżjuda mal-merkanzija wara l-importazzjoni tagħha, jew għal attivitajiet jew servizzi post-importazzjoni, distirbuzzjoni approprjata għandha ssir biss a bażi tad-data objettiva u kwantifikabli skond in-nota interpretattiva ta' l-Artikolu 32(2) tal-Kodiċi fl-Anness 23.

Artikolu 159

Hlas ta' drittijiet jew liċenza f'dak li għandu x'jaqsam mad-dritt ta' l-użu ta' trademark għandu jiżdied biss mal-prezz attwalment imħallas jew li għandu jitħallas għall-merkanzija importata meta:

 il-ħlas tad-drittijiet jew liċenzi jirreferi għal merkanzija li tkun mibjugħa mill-ġdid fl-istess stat jew li hija soġġetta biss għal ipproċessar minuri wara l-importazzjoni,

 il-merkanzija hija mqiegħda fis-suq taħt it-trade mark, imwaħħal qabel jew wara l-importazzjoni, li għalih ikun sar il-ħlas tad-drittijiet jew liċenzi, u,

 ix-xerrej ma jkunx liberu li jottjeni din il-merkanzija minn fornituri oħrajn li ma jkunux relatati mal-bejjiegħ.

Artikolu 160

Meta x-xerrej iħallas drittijiet jew liċenzi lill terza parti, il-kondizzjonijiet previsti fl-Artikolu 157(2) m'għandhomx jiġu kkunsidrati bħala sodisfatti sakemm il-bejjiegħ jew persuna relatata miegħu ma jkunux jeħtieġu lix-xerrej jagħmel dak il-pagament.

Artikolu 161

Meta l-metodu ta' kalkolu ta' l-ammont ta' ħlasijiet tad-drittijiet jew liċenzi jirriżulta mill-prezz tal-merkanzija importati, jista' jkun assunt li fin-nuqqas ta' prova kuntraraja, li l-pagament ta' dak il-ħlas tad-drittijiet jew liċenza jkun relatat għall-merkanzija li għandha tiġi vvalutata.

Madankollu, meta l-ammont ta' ħlas ta' drittijiet jew liċenza huwa kkalkolat independentament mill-prezz tal-merkanzija mportati,il-pagament ta' dak il-ħlas tad-drittijiet jew liċenza jista' madankollu jkun relatat għall-merkanzija li għandha tiġi vvalutata.

Artikolu 162

Fl-applikazzjoni ta' l-Artikolu 32(1)(ċ) tal-Kodiċi, il-pajjiż tar-residenza ta' dak li jirċievi l-pagament tal-ħlas tad-drittijiet jew liċenza m'għandux jitqies bħala konsiderazzjoni determinanti.



IL-KAPITOLU 3

Dispożizzjonijiet li jikkonċernaw il-post tad-dħul fil-Komunità

Artikolu 163

1.  Għall-iskopijiet ta' l-Artikolu 32(1)(e) u l-Artikolu 33(a) tal-Kodiċi, il-post tad-dħul fit-territorju doganali tal-Komunità għandu jkun:

(a) għal merkanzija mwassla bil-baħar, il-port fejn tinħatt, jew il-port tat-trasbord, salv li t-trasbord ikun iċċertifikat mill-awtoritajiet doganali ta' dak il-port;

(b) għal merkanzija mwassla bil-baħar umbagħad, mingħajr trasbord, fuq passaġġi ta' l-ilma interni, l-ewwel port fejn il-ħatt ikun jista' jsir jew fil-bokka tax-xmara jew kanal jew aktar il-ġewwa, salv li tkun fornita prova lill-uffiċju doganali li l-prezz tan-noll sal-port tal-ħatt ikun ogħla minn dak sa l-ewwel port;

(ċ) għal merkanzija mwassla bil-ferrovija, bil-passaġġi fuq l-ilma interni, jew bit-triq, il-post fejn jinsab l-ewwel uffiċju doganali;

(d) għal merkanzija mwassla b'meżżi oħra, il-post fejn wieħed jaqsam il-fruntiera fuq l-art tat-territorju doganali tal-Komunità.

▼M30

2.  The customs value of goods introduced into the customs territory of the Community and then carried to a destination in another part of that territory through the territories of Belarus, Russia, Switzerland, Bosnia and Herzegovina, Croatia, the Federal Republic of Yugoslavia or the former Yugoslav Republic of Macedonia shall be determined by reference to the first place of introduction into the customs territory of the Community, provided that goods are carried direct through the territories of those countries by a usual route across such territory to the place of destination.

▼B

3.  Il-valur doganali tal-merkanzija intrododtta fit-territorju doganali tal-Komunità imbgħad imwassla bil-baħar lejn destinazzjoni f'parti oħra ta' dak it-territorju għandu jiġi determinat b'referenza għall-ewwel post tad-dħul fit-territorju doganali tal-Komunità, sakemmil-merkanzija titwassal direttament b' rotta tas-soltu sal post tad-destinazzjoni.

▼M30

4.  Paragraphs 2 and 3 of this Article shall also apply where the goods have been unloaded, transhipped or temporarily immobilised in the territories of Belarus, Russia, Switzerland, Bosnia and Herzegovina, Croatia, the Federal Republic of Yugoslavia or the former Yugoslav Republic of Macedonia for reasons related solely to their transport.

▼B

5.  Għall-merkanzija introdotta fit-territorju doganali tal-Komunità u mwassla direttament minn dipartimenti Franċiżi extra-Ewropej sa parti oħra fit-territorju doganali tal-Komunità jew viċi-versa, il-post tad-dħul li għandu jiġi kkunsidrat għandu jkun il-post imsemmi fil-paragrafi 1 u 2 li jinstabu f'dik il-parti tat-territorju doganali tal-Komunità li minnha ġiet il-merkanzija, jekk kienet inħattet jew ġiet trasbordata hemm u dan ġie ċertifikat mill-awtoritajiet doganali.

6.  Meta l-kondizzjonijiet speċifikati fil-paragrafu 2, 3 u 5 ma jkunux sodisfatti, il-post tad-dħul li għandu jiġi kkunsidrat għandu jkun il-post speċifikat fil-paragrafu 1 li jkun jinsabf'dik il-parti tat-territorju doganali tal-Komunità fejn il-merkanzija hija ikkunsinnata.



IL-KAPITOLU 4

Dispożizzjonijiet li jirrigwardaw l-ispejjeż tat-trasport

Artikolu 164

Fl-applikazzjoni ta' l-Artikolu 32(1)(e) u 33 (a) tal-Kodiċi:

(a) meta l-merkanzija titwassal bl-istess metodu ta' trasport sa punt lil hinn mill-post tad-dħul fit-territorju doganali tal-Komunità, l-ispejjeż tat-trasport għandhom ikunu stmati a proporzjon tad-distanza koperta barra u ġewwa t-terrirorju doganali tal-Komunità sakemm ma tiġix preżentata prova lill-awtoritajiet doganali biex turi l-ispejjeż li kienu jkunu intnefqu taħt skeda ġenerali obbligatorja ta' rati tan-noll għat-trasport tal-merkanzija għall-post ta' dħul fit-territorju doganali tal-Komunità;

(b) meta l-merkanzija hija fatturata bi prezz liberu uniformi ta' domiċilju li jikkorrispondi għall-prezz fil-post tad-dħul, l-ispejjeż tat-trasport fil-Komunità m' għandhomx jitnaqqsu minn dak il-prezz. Madankollu, dak it-tnaqqis għandu jitħalla jekk tiġi ppreżentata prova lill-awtoritajiet doganali li l-prezz liberu fil-fruntiera kien ikun inqas mill-prezz liberu uniformi ta' domiċilju;

(ċ) meta t-trasport ikun b'xejn jew ipprovdut mix-xerrej, l-ispejjeż tat-trasport lejn il-post tad-dħul ikkalkulat skond l-iskeda tar-rati tan-noll normalment applikati għall-istess metodi ta' trasport, għandhom jiġu nklużi fil-valur doganali.

Artikolu 165

1.  Il-piżijiet postali kollha mposti sal-post tad-destinazzjoni fir-rigward ta' merkanzija mibgħuta bil-posta għandhom jiġu nklużi fil-valur doganali ta' din il-merkanzija, ħlief għal xi piż postali supplimentari fil-pajjiż ta' l-importazzjoni.

2.  L-ebda aġġustament għal valur iddikjarat m'għandu, madankollu, isir fir-rigward ta' dawn il-piżijiet fid-determinazzjoni tal-valur tal-kunsinni ta' natura non-kummerċjali.

3.  Il-Paragrafi 1 u 2 mhumiex applikabli għal merkanzija ttrasportata b'servizzi postali express, magħrufa bħala EMS-Datapost (fid-Danimarka, EMS-Jetport, fil-Ġermanja, EMS-Kurierpostsendungen, fl-Italja CAI-Post).

Artikolu 166

L-ispejjeż tat-trasport bl-ajru li għandhom ikunu nklużi mal-valur doganali tal-merkanzija għandhom jiġu ddetterminati bl-applikazzjoni tar-regoli tal-perċentwali fl-Anness 25.

▼M21 —————

▼B



IL-KAPITOLU 6

Dispożizzjonijiet li jikkonċernaw ir-rati tal-kambju

Artikolu 168

Għall-iskopijiet ta' l-Artikoli 169 sa 172 ta' dan il-kapitolu:

(a) “rata rreġistrata” għandha tfisser:

 l-aħħar rata tal-kambju irreġistrata għal operazzjonijiet kummerċjali fl-aktar suq jew swieq rappreżentattivi tal-kambju fl-Istat Membru kkonċernat, jew

 xi deskrizzjoni oħra tar-rata tal-kambju hekk irreġistrata u deskritta mill-Istat Membru bħala r- “rata r-rreġistrata” sakemm tirrefletti effettivament kemm jista' jkun il-valurkurrenti tal-kambju fil-każ ta' operazzjonijiet kummerċjali;

(b) “ippublikat” għandu jfisser ġeneralment mgħarraf b'mod indikat mill-Istat Membru kkonċernat;

(ċ) “munita” għandha tfisser kull unità monetarja użata bħala mezz ta' ħlas bejn l-awtoritajiet monetarji jew fis-suq internazzjonali.

Artikolu 169

1.  Meta l-fatturi wżati biex jiġi ddeterminat il-valur doganali tal-merkanzija huma espressi fil-mument li l-valur jiġi determinat f'munita differenti minn dik ta' l-Istat Membru fejn tkun qed issir il-valutazzjoni, ir-rata tal-kambju li għandha tintuża biex ikun determinat il-valur fil-munita ta' l-Istat Membru kkonċernat għandha tkun ir-rata rreġistrata fit-tieni l-aħħar Erbgħa tax-xahar u ppublikata dak inhar jew fil jum ta' wara.

2.  Ir-rata rreġistrata fl-Erbgħa ta' qabel ta' l-aħħar tax-xahar għandha tintuża matul ix-xahar kalendarju ta' wara sakemm ma jkunx ġie sostitwit b' rata stabbilita skond l-Artikolu 171.

3.  Meta r-rata tal-kambju mhijiex irreġistrata fl-Erbgħa ta' qabel ta' l-aħħar kif indikat fil-paragrafu 1, jew, jekk irreġistrata, ma tkunx ippubblikata f'dak il-jum jew l-għada, l-aħħar rata rreġistrata għall-unita in kwistjoni ppubblikata fi żmien l-14-il jum preċedenti għandha titqies li tkun ir-rata rreġistrata f'dak l-Erbgħa.

Artikolu 170

Meta r-rata tal-kambju ma tistax tiġi stabbilita skond id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 169, ir-rata tal-kambju li tkun użata għall applikazzjoni ta' l-Artikolu 35 tal-Kodiċi għandha tkun indikata mill-Istat Membru kkonċernat u għandha tirrefletti effetivament kemm jista' jkun il-valur kurrenti tal-kambju f'dak il-każ f' operazzjonijiet kummerċjali fil-munita ta' l-Istat Membru.

Artikolu 171

1.  Meta r-rata tal-kambju rreġistrata fl-aħħar Erbgħa tax-xahar u ppubblikata f'dak il-jum jew fil-jum ta' wara tiddiferixxi b'5 % jew aktar mir-rata stabbilita skond l-Artikolu 169 għal dħul fl-użu fix-xahar ta' wara, din għandha tissostitwixxi r-rata ta' l-aħħar mill-ewwel Erbgħa ta' dak ix-xahar bħala r-rata applikabli għal applikazzjoni ta' l-Artikolu 35 tal-Kodiċi.

2.  Meta matul perjodu ta' applikazzjoni kif imsemmi fid-dispożizzjonijiet preċedenti, rata ta' kambju irreġistrata nħar ta' Erbgħa u ppubblikata f'dak il-jum jew fil-jum ta' wara tiddifferixxi b'5 % jew aktar mir-rata li tkun użata skond dan il-Kapitolu, din għandha tissostitwixxi dik ta' l-aħħar u tidħol fis-seħħ fl-Erbgħa ta' wara bħala r-rata li għandha tkun wżata għall-applikazzjoni ta' l-Artikolu 35 tal-Kodiċi. Ir-rata ta' sostituzzjoni għandha tibqa' fis-seħħ għall-bqija tax-xahar kurrenti, sakemm din ir-rata ma tiġix sostitwita minħabba l-operat tad-dispożizzjonijiet ta' l-ewwel sentenza ta' dan il-paragrafu.

3.  Meta, fi Stat Membru, ir-rata tal-kambju ma tkunx irreġistrata nhar ta' Erbgħa jew, jekk irreġistrata, ma tkunx ippublikata f'dak il-jum jew fil-jum ta' wara, ir-rata rreġistrata għandha, għall-applikazzjoni f'dak l-Istat Membru tal-paragrafi 1 u 2, tkun ir-rata l-aktar riċenti rreġistrata u ppublikata qabel dak il-jum tal-Erbgħa.

Artikolu 172

Meta l-awtoritajiet doganali ta' xi Stat Membru jawtorizzaw xi dikjarant li jfornixxi jew jissuplixxi f' data aktar tard ċerti dettalji li jikkonċernaw id-dikjarazzjoni għal ċirkolazzjoni libera tal-merkanzija fil-forma ta' dikjarazzjoni perjodika, din l-awtorizzazzjoni tista' fuq talba tad-dikjarant, tipprovdi li rata singola tintuża għal konverżjoni fil-munita ta' Stat Membru ta' l-elementi li jiffurmaw parti mill-valur doganali kif espress f'munita partikolari. F'dan il-każ, ir-rata li għandha tiġi wżata għandha tkun ir-rata, stabbilita skond dan il-Kapitolu, li hija applikabli fl-ewwel jum tal-perjodu kopert mid-dikjarazzjoni in kwistjoni.



KAPITOLU 7

Proċeduri simplifikati għal ċerta merkanzija li tmur

▼M27 —————

▼B



IL-KAPITOLU 8

Dikjarazzjonijiet ta' dettalji u dokumenti li għandhom ikunu forniti

Artikolu 178

1.  Meta jkun neċessarju li jiġi stabbilit il-valur doganali għall-iskopijiet ta' l-Artikoli 28 sa 36 tal-Kodiċi, dikjarazzjoni ta' dettalji li għandhom x'jaqsmu mal-valur doganali (dikjarazzjoni ta' valur) għandha tkun ma' l-iskrizzjoni doganali magħmula fir-rigward tal-merkanzija importata. Id-dikjarazzjoni tal-valur għandha tinkiteb fuq formula D.V. 1 li tikkorrispondi mal-mudell fl-Anness 28, issuplementata met approprjat b'formula waħda jew iktar D.V. 1 bis li jikkorrispondu għall-mudell fl-Anness 29.

▼M14

2.  Id-dikjarazzjoni tal-valur provdut fil-paragrafu 1 għandha ssir biss minn persuna stabbilità fil-Komunità u fil-pussess tal-fatti rilevanti.

It-tieni inċiż ta' l-Artikolu 64(2)(b) u l-Artikolu 64(3) tal-Kodiċi għandhom japplikaw mutatis mutandis.

▼B

3.  L-awtoritajiet doganali jistgħu iwarrbu l-ħtieġa tad-dikjarazzjoni fuq il-formola msemmija fil-paragrafu 1 meta l-valur doganali tal-merkanzija in kwistjoni ma jistax jiġi determinat skond id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 29 tal-Kodiċi. F'każijiet bħal dawn il-persuna msemmija fil-paragrafu 2 għandha tforni jew iġġiegħel li tkun fornita lill-awtoritajiet doganali dik l-informazzjoni li tista' tkun mitluba għall-iskopijiet li jiġi determinat il-valur doganali skond Artikolu ieħor tal-Kodiċi msemmija; u informazzjoni oħra ta' dan it-tip għandha tkun fornita b'tali mod u manjiera skond kif jista' jkun preskritt mill-awtoritajiet doganali.

4.  Il-preżentazzjoni lill-uffiċju doganali tad-dikjarazzjoni meħtieġa mill-paragrafu 1 għandha, mingħajr preġudizzju għall-applikazzjoni possibbli ta' dispożizzjonijiet penali, tkun ekwivalenti għal impenn ta' responsabbiltà mill-persuna msemmija fil-paragrafu 2 f' dak li għandu x'jaqsam ma':

 l-eżattezza u l-kompletezza tad-dettalji mogħtija fid-dikjarazzjoni,

 l-awtentiċita tad-dokument ipproduċuti bħala sostenn ta' dawn il-partikolaritajiet, u

 il-fornitura ta' kull informazzjoni addizjonali jew dokument neċessarju biex jiġi stabbilit il-valur doganali tal-merkanzija.

5.  Dan l-Artikolu m'għandux japplika fir-rigward ta' merkanzija l-valur doganali tagħha jiġi determinat skond is-sistema ta' proċedura simplifikata stabbilita skond id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikoli 173 sa 177.

Artikolu 179

1.  Ħlief meta huwa essenzjali għall-applikazzjoni korretta ta' dazji ta' l-importazzjoni, l-awtoritajiet doganali għandhom jirrinunzjaw għall-ħtieġa tad-dikjarazzjoni kollha jew parti minnha prevista fl-Artikolu 178(1):

(a) meta l-valur doganali tal-merkanzija importati f'kunsinna ma jeċċedix ►M21  EUR 10 000 ◄ ECU, sakemm ma jkunux kunsinni maqsuma jew multipli mill-istess kunsinnatur għall-istess destinatarju; jew

(b) meta l-importazzjonijiet nvolutu jkunu ta' natura non-kommerċjali; jew

(ċ) meta s-sottomissjoni tad-dettalji in kwistjoni ma tkunx neċessarja għall-applikazzjoni tat-Tariffa Doganali8 tal-Komunitajiet ewropei jew meta d-dazji doganali previsti fit-Tariffa ma jkunux eżiġibbli skond xi regolament doganali speċifiku.

2.  L-ammont f' ECU imsemmi fil-paragrafu 1 (a) għandu jiġi konvertiti skond l-Artikolu 18 tal-Kodiċi. L-awtoritajiet doganali jistgħu jarrotondaw 'il fuq jew 'l isfel is-somma li tirriżulta wara l-konverżjoni.

L-awtoritajiet doganali jistgħu iħallu mhux emendat il-valur tal-kambju fil-munita nazzjonali ta' l-ammont iddeterminat f'ECU jekk, fiż-żmien ta' aġġustament annwali previst fl-Artikolu 18 tal-Kodiċi, il-konverżjoni ta' dan l-ammont, qabel l-arrotondament previst f'dan il-paragrafu, twassal għal alterazzjoni ta' inqas minn 5 % fil-valur tal-kambju espress f' munita nazzjonali jew għal tnaqqis fil-valur tiegħu.

3.  Fil-każ li jkompli n-negozju fil-merkanzija fornita mill--istess bejjiegħ lill-istess xerrej taħt l-istess kondizzjonijiet kummerċjali, l-awtoritajiet doganali jistgħu iwarrbu il-ħtieġa li d-dettalji kollha taħt l-Artikolu 178(1) jiġu forniti b'sostenn għal kull dikjarazzjoni doganali, imma għandhom jeħtieġuhom kull meta ċ-ċirkostanzi jinbidlu u mill-anqas darba kull tlett snin.

4.  Ir-rinunzja taħt dan l-Artikolu tista' tiġi rtirata u s-sottomissjoni ta' D.V.1 tista' tkun meħtieġa meta jinstab li kondizzjoni neċessarja għal din ir-rinunzja ma kienitx jew m'għadhiex tiġi sodisfatta.

Artikolu 180

Meta jintużaw sistemi kompjuteriżżati, jew meta l-merkanzija kkonċernata hija s-suġġett ta' dikjarazzjoni ġenerali, perjodika jew rikapitulattiva, l-awtoritajiet doganali jistgħu jawtorizzaw varjazzjonijiet fil-forma ta' preżentazzjoni ta' data meħtieġa għad-determinazzjoni tal-valur doganali.

Artikolu 181

1.  Il-persuna msemmija fl-Artikolu 178(2) għandha tforni lill-awtoritajiet doganali b'kopja tal-fattura li a bażi tagħha l-valur tal-merkanzija importati jkun ġie iddikjarat. Meta l-valur doganali jkun iddikjarat bil-kitba din il-kopja għandha tinżamm mill-awtoritajiet doganali.

2.  Fil-każ ta' dikjarazzjonijiet bil-miktub tal-valur doganali, meta l-fattura għall-merkanzija mpurtata tkun magħmula f' isem persuna stabbilita fi Stat Membru barra minn dak li fih il-valur doganali jkun iddikkjarat, id-dikjarant għandu jforni l-awtoritajiet doganali b' żewġ kopji tal-fattura. Waħda minn dawn il-kopji għandha tinżamm mill-awtoritajiet doganali; l-oħra, li jkun hemm fuqha it-timbru ta' l-uffiċju in kwistjponi u n-numru konsekuttiv tad-dikjarazzjoni fl-imsemmi uffiċju doganali għandha tintbgħat lura lid-dikjarant biex jgħaddiha lil persuna li f' isimha tkun ħarġet il-fattura.

3.  L-awtoritajiet doganali jistgħu jestendu d-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 2 għal każijiet meta l-persuna li lilha tkun inħareġ il-fattura hija stabbilita fl-Istat Membru li fih il-valur doganali huwa iddikjarat.

▼M5

L-Artikolu 181a

1.  L-awtoritajiet doganali m'għandhomx għalfejn jistabbilixxu l-valutazzjoni doganali tal-merkanzija importata fuq il-bażi tal-metodu tal-valur tat-transazzjoni jekk, skond il-proċedura stabbilita fil-paragrafu 2, dawn ma jkunux sodisfatti, fuq il-bażi ta' dubji raġonevoli, li l-valur dikjarat jirrappreżenta l-ammont totali mħallas jew dovut kif imsemmi fl-Artikolu 29 tal-Kodiċi.

2.  Meta l-awtoritajiet doganali jkollhom id-dubji kif deskritt fil-paragrafu 1 dawn jistgħu jitolbu għall-informazzjoni addizzjonali skond l-Artikolu 178(4). Jekk dawn id-dubji jippersistu, l-awtoritajiet doganali għandhom, qabel jieħdu deċiżjoni finali, jinnotifikaw lill-persuna interessata, bil-miktub jekk mitlub, dwar ir-raġunijiet għal dawk id-dubbji u jipprovduh bl-opportunità raġonevoli biex jirrispondi. Deċiżjoni finali u l-motivi għaliha għandhom ikunu kkomunikati bil-miktub lill-persuna interessata.

▼B



IT-TITOLU VI

DĦUL TA' MERKANZIJA FIT-TERRITORJU DOGANALI



▼M29

KAPITOLU 1

Dikjarazzjonijiet fil-qosor tad-dħul

▼M29



Sezzjoni 1

Skop

▼M33

Artikolu 181b

Għall-iskopijiet ta’ dan il-Kapitolu u l-Anness 30 A:

Trasportatur

tfisser

:

il-persuna li ġġib il-merkanzija, jew li tassumi responsabilita għall-ġarr tal-merkanzija ġewwa t-territorju doganali tal-Komunità, kif imsemmi fl-Artikolu 36b (3) tal-Kodiċi. Iżda,

 fil-każ ta’ trasportazzjoni magħquda, kif imsemmi fl-Artikolu 183b, trasportatur tfisser il-persuna li se topera l-mezz ta’ trasport li, wara li jkun iddaħħal ġewwa t-territorju doganali tal-Komunità, jimxi waħdu bħala mezz ta’ trasport attiv;

 fil-każ ta’ traffiku bil-baħar jew bl-ajru fejn hemm arranġament għal sehem fl-użu jew kuntrattar tal-bastiment, kif imsemmi fl-Artikolu 183c, trasportatur tfisser il-persuna li kkonkludiet kuntratt u ħarġet polza ta’ karigu jew karigu bl-ajru, għall-ġarr effettiv ta’ merkanzija ġewwa t-territorju doganali tal-Komunità.

▼M29

Artikolu 181c

Dikjarazzjoni fil-qosor tad-dħul m'hijiex meħtieġa għal:

(a) enerġija elettrika;

(b) prodotti li jidħlu permezz tal-katusi;

(c) ittri, kartolini u materjal stampat, inkluż fuq mezzi elettroniċi;

(d) merkanzija ittrasportata skond ir-regoli tal-Konvenzjoni ta’ l-Unjoni Postali Universali;

▼M38

(e) merkanzija li għaliha dikjarazzjoni doganali magħmula minn kwalunkwe att ieħor hi ammessa f’konformità mal-Artikoli 230, 232 u 233, ħlief għall-affarijiet tad-dar kif definiti fl-Artikolu 2, paragrafu 1, ittra (d) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru. 1186/2009 ( 6 ), u tal-paletts, kontejners u mezzi ta’ trasport tat-triq, ferrovjarju, bl-ajru, marittimu u kanali interni, trasportati taħt kuntratt tat-trasport;

▼M29

(f) oġġetti li jinsabu fil-bagalji personali tal-vjaġġjaturi;

▼M38

(g) merkanzija li għaliha dikjarazzjoni doganali magħmula minn kwalunkwe att ieħor hi ammessa f’konformità mal-Artikoli 225, 227 u 229(1), ħlief għall-affarijiet tad-dar kif definiti fl-Artikolu 2, paragrafu 1, ittra (d) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru. 1186/2009*, u tal-paletts, kontejners u mezzi ta’ trasport tat-triq, ferrovjarju, bl-ajru, marittimu u kanali interni, trasportati koperti b’ kuntratt tat-trasport;

▼M29

(h) merkanzija koperta mil-Libretti ATA u CPD;

(i) merkanzija trasportata koperta bil-formola 302 prevista fil-Konvenzjoni bejn il-Partjiet għat-Trattat ta' l-Atlantiku tat-Tramuntana fir-rigward ta’ l-Istatus tal-Forzi tagħhom, iffirmata f'Londra fid-19 ta' Ġunju 1951;

▼M33

(j) il-merkanzija ttrasportata abbord bastimenti ta’ servizzi regolari tal-baħar, iċċertifikata b’mod xieraq skont l-Artikolu 313b, u merkanzija abbord bastimenti jew inġenji tal-ajru ttrasportata bejn portijiet jew ajruporti Komunitarji mingħajr ma tidħol f’ebda port jew ajruport li jinsab barra t-territorju doganali tal-Komunità;

▼M29

(k) merkanzija intitolata għal solliev skond il-Konvenzjoni ta' Vienna dwar relazzjonijiet diplomatiċi tat-18 ta' April 1961, il-Konvenzjoni ta' Vienna ta' relazzjonijiet konsulari ta' l-24 ta' April 1963 jew konvenzjonijiet konsulari oħra, jew il-Konvenzjoni ta' New York tas-16 ta' Diċembru 1969 dwar missjonijiet speċjali;

▼M33

(l) armi u tagħmir militari mdaħħla fit-territorju doganali tal-Komunità mill-awtoritajiet li jieħdu ħsieb id-difiża militari ta’ Stat Membru, ġewwa mezz tat-trasport militari jew mezz tat-trasport operat għall-użu esklussiv tal-awtoritajiet militari;

▼M38

(m) il-merkanzija li ġejja mdaħħla fit-territorju doganali tal-Komunità direttament mill-pjattaformi tat-tħaffir jew produzzjoni jew turbini tar-riħ imħaddma minn persuna stabbilita fit-territorju doganali tal-Komunità:

(i) il-merkanzija li kienet inkorporata f’dawn il-pjattaformi jew turbini tar-riħ, għall-għanijiet tal-kostruzzjoni, it-tiswija, il-manutenzjoni jew il-konverżjoni tagħhom;

(ii) merkanzija li ġiet użata biex jeħlu jew jekwipaġġaw l-imsemmijin pjattaformi jew turbini tar-riħ;

(iii) dispożizzjonijiet oħra użati jew ikkunsmati fuq il-pjattaformi jew turbini tar-riħ imsemmija; u

(iv) u prodotti ta’ skart mhux perikoluż mill-pjattaformi jew turbini tar-riħ imsemmija;

▼M33

(n) merkanzija f’kunsinna li l-valur intrinsiku tagħha ma jaqbiżx it-EUR 22 sakemm l-awtoritajiet tad-dwana jaċċettaw, bi qbil mal-operatur ekonomiku, li jwettqu analiżi tar-riskju bl-użu tal-informazzjoni li tinsab fis-sistema użata mill-operatur ekonomiku jew li hija pprovduta minnha;

▼M38

(o) merkanzija li nġiebet minnn territorji li jinsabu fit-territorju doganali tal-Komunità fejn id-Direttiva tal-Kunsill 2006/112/KE ( 7 ) jew id-Direttiva tal-Kunsill 2008/118/KE ( 8 ) ma japplikawx, u merkanzija miġjuba minn Helgoland, ir-Repubblika ta’ San Marino u l-Istat tal-Belt tal-Vatikan lejn it-territorju doganali tal-Komunità.

▼M33 —————

▼M29

Artikolu 181d

Jekk ftehim internazzjonali bejn il-Komunità u pajjiż terz jipprovdi għar-rikonoxximent ta’ kontrolli tas-sigurtà mwettqa fil-pajjiż ta’ l-esportazzjoni, għandhom japplikaw il-kondizzjonijiet stabbiliti f’dak il-ftehim.



▼M29

Sezzjoni 2

Id-depożitu ta’ dikjarazzjoni fil-qosor tad-dħul

Artikolu 183

1.  Id-dikjarazzjoni fil-qosor tad-dħul għandha ssir elettronikament. Għandha tkun fiha d-dettalji stipulati fl-Anness 30A għal dikjarazzjoni bħal din u għandha tkun mimlija skond in-noti ta' spjegazzjoni f'dak l-Anness.

Id-dikjarazzjoni fil-qosor tad-dħul għandha tkun awtentikata mill-persuna li tagħmilha.

L-Artikolu 199(1) għandu japplika mutatis mutandis.

2.   ►M33  L-awtoritajiet tad-dwana għandhom jippermettu l-preżentazzjoni ta’ dikjarazzjoni fil-qosor tad-dħul fuq il-karta jew kull proċedura oħra li tissostitwiha kif miftiehem bejn l-awtoritajiet tad-dwana, f’waħda minn dawn iċ-ċirkostanzi biss: ◄

(a) is-sistema kompjuterizzata ta’ l-awtoritajiet doganali ma tkunx qed taħdem;

(b) l-applikazzjoni elettronika tal-persuna li qed tiddepożita d-dikjarazzjoni fil-qosor tad-dħul ma tkunx qed taħdem.

▼M34

Fil-każijiet li hemm referenza għalihom fil-punti (a) u (b) tal-ewwel subparagrafu, id-dikjarazzjoni fil-qosor tad-dħul fuq il-karta għandha ssir billi tintuża l-formola tad-Dokument għas-Sigurtà u s-Sikurezza, li tikkorrespondi mal-mudell li jinsab fl-Anness 45i. Meta l-kunsinna li għaliha ssir dikjarazzjoni fil-qosor tad-dħul tikkonsisti f’iktar minn oġġett wieħed, id-Dokument dwar is-Sigurtà u s-Sikurezza għandu jkun issuplimentat b’lista ta’ oġġetti li jikkorrespondu mal-mudell li jinsab fl-Anness 45j. Il-lista ta’ oġġetti għandha tifforma parti integrali mid-Dokument tas-Sigurtà u s-Sikurezza.

▼M34

Fil-każijiet li hemm referenza għalihom fil-punti (a) u (b) tal-ewwel subparagrafu, l-awtoritajiet doganali jistgħu jħallu d-Dokument tas-Sigurtà u s-Sikurezza jinbidel, jew jkun ikkumplimentat b’dokumenti kummerċjali sakemm id-dokumenti mressqa lill-awtoritajiet doganali fihom id-dettalji stabbiliti għad-dikjarazzjonijiet fil-qosor tad-dħul fl-Anness 30A.

▼M29

3.  L-awtoritajiet doganali għandhom jistabbilixxu, bi qbil ma’ xulxin, il-proċedura li għandhom isegwu fil-każijiet imsemmija fil-punt (a) ta' l-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 2.

4.  L-użu ta’ dikjarazzjoni fil-qosor tad-dħul fuq il-karta imsemmija fil-punt (b) ta' l-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 2 għandha tkun soġġetta għall-approvazzjoni ta’ l-awtoritajiet doganali.

Id-dikjarazzjoni fil-qosor tad-dħul fuq il-karta għandha tkun iffirmata mill-persuna li tagħmilha.

5.  Id-dikjarazzjonijiet fil-qosor tad-dħul għandhom ikunu rreġistrati minnufih mill-awtoritajiet doganali malli jirċevuhom.

▼M33

6.  L-awtoritajiet tad-dwana għandhom jinnotifikaw immedjatament bir-reġistrazzjoni tad-dikjarazzjoni fil-qosor tad-dħul lill-persuna li ppreżentatha. Fejn id-dikjarazzjoni fil-qosor tad-dħul tiġi ppreżentata minn persuna msemmija fl-Artikolu 36b(4) tal-Kodiċi, l-awtoritajiet tad-dwana għandhom jinnotifikaw ukoll lit-trasportatur bir-reġistrazzjoni, dejjem jekk it-trasportatur huwa konness mas-sistema doganali.

7.  Meta tiġi ppreżentata dikjarazzjoni fil-qosor tad-dħul minn persuna msemmija fl-Artikolu 36b(4) tal-Kodiċi, l-awtoritajiet tad-dwana jistgħu jassumu, ħlief fejn hemm evidenza kuntrarja, li t-trasportatur ta l-kunsens tiegħu taħt ftehim kuntrattwali u li l-preżentazzjoni saret bl-għarfien tiegħu

8.  L-awtoritajiet tad-dwana għandhom jinnotifikaw immedjatament il-persuna li ppreżentat emendi għad-dikjarazzjoni fil-qosor tad-dħul, meta jiġu rreġistrati dawn l-emendi. Fejn l-emendi għad-dikjarazzjoni fil-qosor tad-dħul jiġu ppreżentati minn persuna msemmija fl-Artikolu 36b(4) tal-Kodiċi, l-awtoritajiet tad-dwana għandhom jinnotifikaw ukoll lit-trasportatur, dejjem jekk it-trasportatur ikun talab lil-awtoritajiet tad-dwana biex jibagħtu dawn in-notifiki u jekk ikun konness mas-sistema doganali.

9.  Jekk, wara perjodu ta’ 200 ġurnata mid-data tal-preżentazzjoni tad-dikjarazzjoni fil-qosor tad-dħul, il-wasla tal-mezzi tat-trasport ma tkunx ġiet innotifikata lid-dwana skont l-Artikolu 184 g jew il-merkanzija ma tkunx ġiet ippreżentata lid-dwana skont l-Artikolu 186, dikjarazzjoni fil-qosor tad-dħul titqies li ma tkunx ġiet ippreżentata.

▼M29

Artikolu 183a

1.  Id-data pprovduta fi proċedura tat-transitu tista' tintuża bħala dikjarazzjoni fil-qosor tad-dħul jekk ikunu sodisfatti l-kundizzjonijiet li ġejjin:

(a) il-merkanzija tiddaħħal fit-territorju doganali tal-Komunità taħt proċedura ta’ transitu;

(b) id-data ta’ transitu tiġi skambjata permezz tat-teknoloġija ta’ l-informatika u n-netwerks tal-kompjuter;

(c) id-data tinkludi d-dettalji kollha meħtieġa għal dikjarazzjoni fil-qosor tad-dħul.

2.  Sakemm id-data tat-transitu li jkun fiha d-dettalji meħtieġa tiġi skambjata fil-limitu ta’ żmien rilevanti stabbilit fl-Artikolu 184a, ir-rekwiżiti ta’ l-Artikolu 183 għandhom jitqiesu li ġew sodisfatti, anki fejn il-merkanzija tkun rilaxxata għal transitu barra t-territorju doganali tal-Komunitá.

▼M33

Artikolu 183b

Fil-każ ta’ trasportazzjoni kkombinata, fejn il-mezz ta’ trasport attiv dieħel it-territorju doganali tal-Komunità qiegħed jittrasporta mezz ieħor ta’ trasport biss, li wara d-dħul fit-territorju doganali tal-Komunità, ser jiċċaqlaq waħdu bħala mezz attiv ta’ trasport, l-obbligu li tiġi ppreżentata d-dikjarazzjoni fil-qosor tad-dħul għandu jaqa’ fuq l-operatur ta’ dak il-mezz ta’ trasport l-ieħor.

Il-limitu ta’ żmien għall-preżentazzjoni tad-dikjarazzjoni fil-qosor tad-dħul għandu jikkorrispondi mal-limitu ta’ żmien relevanti għall-mezz attiv tat-trasport li jidħol fit-territorju doganali tal-Komunità, kif speċifikat fl-Artikolu 184a.

▼M29

Artikolu 183c

Fil-każ ta’ traffiku bil-baħar jew bl-ajru fejn hemm arranġament għal sehem fl-użu jew kuntrattar tal-vapur, id-dmir li tiġi ddepożitata d-dikjarazzjoni fil-qosor tad-dħul taqa' fuq il-persuna li daħlet fil-kuntratt, u ħarġet polza tat-tagħbija jew tagħbija bl-ajru, għall-ġarr tal-merkanzija attwali fuq il-vapur jew l-ajruplan soġġett għall-arranġament.

▼M33

Artikolu 183d

1.  Jekk mezz ta’ trasport attiv dieħel ġewwa t-territorju doganali tal-Komunità għandu l-ewwel jasal f’uffiċċju tad-dwana li jinsab ġewwa Stat Membru li ma kienx ġie ddikjarat fid-dikjarazzjoni fil-qosor tad-dħul, l-operatur ta’ dan il-mezz ta’ trasport jew ir-rappreżentant tiegħu għandu jinforma l-uffiċċju tad-dwana tad-dħul iddikjarat permezz ta’ messaġġ ta’ “rikjesta għal bidla fid-destinazzjoni”. Dan il-messaġġ għandu jkollu d-dettalji stipulati fl-Anness 30 A u għandu jimtela skont in-noti ta’ spjegazzjoni li hemm f’dak l-Anness. Dan il-paragrafu ma japplikax fil-każijiet imsemmija fl-Artikolu 183a.

2.  L-uffiċċju tad-dwana tad-dħul iddikjarat għandu javża immedjatament lill-uffiċju doganali tad-dħul attwali bil-bidla fid-destinazzjoni u bir-riżultati tal-analiżi ta’ riskju ta’ sikurezza u sigurtà.

▼B

Artikolu 184

1.  Merkanzija koperta b'dikjarazzjoni fil-qosor li ma tkunx inħattet mill-mezz ta' trasport li jkun ġarrha għandha tiġi ppreżentata mill-ġdid intatta mill-persuna msemmija ►M29  artikolu 183 (1) u (2) ◄ kull meta l-awtoritajiet doganali jeħtieġu hekk, sa dak iż-żmien li fih il-merkanzija in kwistjoni tiġi assenjata trattament jew użu approvat mid-dwana.

2.  Kull persuna li żżomm il-merkanzija wara li tkun inħattet sabiex tispustjha jew taħżinha għandha tkun responsabbli għal konformità ma' l-obbligu li tippreżenta mill-ġdid il-merkanzija kollha intatta fuq talba ta' l-awtoritajiet doganali.

▼M29



Sezzjoni 3

Limiti ta’ żmien

Artikolu 184a

1.  Fil-każ ta’ traffiku marittimu, id-dikjarazzjoni fil-qosor tad-dħul għandha tiġi ddepożitata fl-uffiċċju doganali tad-dħul sad-dati ta' skadenza li ġejjin:

(a) għal merkanzija fil-kontejners, ħlief fejn japplikaw il-punti (c) jew (d); għallinqas 24 siegħa qabel it-tagħbija fil-port tat-tluq;

▼M33

(b) għal merkanzija fi kwantità/kwantità ippakkjata individwalment (break bulk); ħlief fejn japplikaw il-punti (c) jew (d), mill-inqas erba’ sigħat qabel il-wasla fl-ewwel port fit-territorju doganali tal-Komunità;

▼M29

(c) għal trasportazzjoni bejn Greenland, il-Gżejjer Faroe, Ceuta, Melilla, i-Norveġja, l-Iżlanda jew portijiet fuq il-baħar Baltiku, il-Baħar ta-Tramuntana, il-Baħar l-Iswed jew il-Mediterran, il-portijiet kollha ta-Marokk u t-territorju doganali tal-Komunità bl-eċċezzjoni ta-dipartimenti Franċiżi barra mill-Ewropa, l-Azores, il-Madeira u l-Gżejjer Canary; għallinqas sagħtejn qabel il-wasla fl-ewwel port fit-territorju doganali tal-Komunità;

(d) għal moviment, ħlief fejn japplika l-punt (c), bejn territorju barra mit-territorju doganali tal-Komunità u d-dipartimenti Franċiżi extra-Ewropej, l-Azores, il-Madeira u l-Gżejjer Canary, meta l-vjaġġ idum inqas minn 24 siegħa; għallinqas sagħtejn qabel il-wasla fl-ewwel port fit-territorju doganali tal-Komunità;

2.  Fil-każ tat-traffiku ta' l-ajru, id-dikjarazzjoni fil-qosor tad-dħul għandha tiġi ddepożitata fl-uffiċċju doganali tad-dħul sad-dati ta' skadenza i li ġejjin:

(a) għal titjiriet qosra, għallinqas sal-ħin ta' meta l-ajruplan attwalment jinqata' mill-art;

(b) għal titjiriet twal, għallinqas erba' siegħat qabel il-wasla fl-ewwel ajruport fit-territorju doganali tal-Komunità;

Għall-iskopijiet ta’ dan l-Artikolu, “titjira qasira” tfisser titjira li ddum inqas minn 4 sigħat mill-aħħar ajruport tat-tluq f’pajjiż terz sal-wasla fl-ewwel ajruport tal-Komunità. It-titjiriet l-oħra kollha jitqiesu bħala titjiriet twal.

3.  Fil-każ ta’ traffiku bil-ferrovija jew bl-ilmijiet interni, id-dikjarazzjoni fil-qosor tad-dħul għandha tiġi ddepożitata fl-uffiċċju doganali tat-dħul għallinqas sagħtejn qabel il-wasla fl-uffiċċju doganali tad-dħul fit-territorju doganali tal-Komunità.

4.  Fil-każ tat-traffiku bit-triq, id-dikjarazzjoni fil-qosor tad-dħul għandha tiġi ddepożitata fl-uffiċċju doganali tat-dħul għallinqas siegħa qabel il-wasla fl-uffiċċju doganali tad-dħul fit-territorju doganali tal-Komunità.

5.  Meta d-dikjarazzjoni fil-qosor tad-dħul ma tiġix iddepożitata permezz ta’ metodu ta’ l-ipproċessar tad-data, il-limitu ta’ żmien stabbilit fil-punti (c) u (d) tal-paragrafu 1, il-punt (a) tal-paragrafu 2 u fil-paragrafi 3 u 4 għandu jkun għallinqas ta’ erba’ siegħat.

6.  Jekk is-sistema kompjuterizzata ta’ l-awtoritajiet doganali ma tkunx qed taħdem temporanjament, l-iskadenzi iprevisti fil-paragrafi 1 sa 4 għandhom japplikaw xorta waħda.

Artikolu 184b

L-iskadenzi imsemmija fl-Artikolu 184a (1) sa (4) ma għandhomx japplikaw fil-każijiet li ġejjin:

(a) meta ftehimiet internazzjonali bejn il-Komunità u pajjiżi terzi jipprovdu għar-rikonoxximent ta' kontrolli ta' sigurtà kif imsemmija fl-Artikolu 181d;

(b) meta ftehimiet internazzjonali bejn il-Komunità u pajjiżi terzi jirrikjedu l-iskambju ta’ data tad-dikjarazzjoni sad-dati ta' skadenza li huma differenti minn dawk imsemmija fl-Artikolu 184a (1) sa (4);

(c) każijiet ta’ force majeure.

Artikolu 184c

Meta jinstab li l-merkanzija ppreżentata lid-dwana li tirrikjedi d-depożitu ta’ dikjarazzjoni fil-qosor tad-dħul ma tkunx koperta minn dikjarazzjoni bħal din, il-persuna li ġabet il-merkanzija, jew ħadet responsabbiltà għall-ġarr tal-merkanzija, fit-territorju doganali tal-Komunità, għandha tiddepożita dikjarazzjoni fil-qosor tad-dħul immedjatament.

Jekk operatur ekonomiku jiddepożita dikjarazzjoni fil-qosor tad-dħul wara l-iskadenzi iprevist fl-Artikolu 184a, dan ma għandux jipprekludi l-applikazzjoni tal-pieni stipulati fil-leġiżlazzjoni nazzjonali.



Sezzjoni 4

L-analiżi tar-riskju

Artikolu 184d

1.  L-uffiċċju doganali tad-dħul, malli jirċievi l-informazzjoni li tinsab fid-dikjarazzjoni fil-qosor tad-dħul, għandu jwettaq analiżi tar-riskju xierqa, primarjament għal skopijiet ta’ sigurtà u sikurezza, qabel mal-merkanzija tasal fit-territorju doganali tal-Komunità. Meta d-dikjarzzjoni fil-qosor tad-dħul tkun ġiet iddepożitata f'uffiċċju doganali li mhuwiex l-uffiċċju doganali tad-dħul, u d-dettalji ngħataw skond l-Artikolu 36 a(2) u t-tieni subparagrafu ta' l-Artikolu 36c(1) tal-Kodiċi, l-awtoritajiet doganali fl-uffiċċju doganali tad-dħul għandhom jew jaċċettaw ir-riżultati ta' kwalunkwe analiżi tar-riskju mwettqa mill-uffiċċju doganali l-ieħor, jew iqisu r-riżultati huma u jwettqu l-analiżi tagħhom tar-riskju.

2.  L-awtoritajiet doganali għandhom ilestu l-analiżi tar-riskju qabel il-wasla tal-merkanzija, sakemm l-iskadenza rilevanti stabbilita fl-Artikolu 184a ikun rispettat.

Madankollu, għal merkanzija li tinġarr mit-tip ta’ traffiku msemmi fil-punt (a) ta’ l-Artikolu 184a (1), l-awtoritajiet doganali għandhom ilestu l-analiżi tar-riskju fi żmien 24 siegħa mill-wasla tad-dikjarazzjoni fil-qosor tad-dħul. ►M33  Meta dik l-analiżi tipprovdi bażi raġonevoli sabiex l-awtoritajiet tad-dwana jqisu li d-dħul tal-merkanzija fit-territorju doganali tal-Komunità jkun ta’ theddida għas-sigurtà u s-sikurezza tal-Komunità ta’ natura daqshekk serja li jkun jenħtieġ intervent immedjat, l-awtoritajiet tad-dwana għandhom jinnotifikaw lill-persuna li ppreżentat id-dikjarazzjoni fil-qosor tad-dħul u, jekk ikun differenti, lit-trasportatur, sakemm it-trasportatur huwa konness mas-sistema doganali, li l-merkanzija m’għandhiex titgħabba. ◄ In-notifika għandha ssir fi żmien 24 siegħa mill-wasla tad-dikjarazzjoni fil-qosor tad-dħul.

▼M33

3.  Meta merkanzija li ma tkunx koperta b’dikjarazzjoni fil-qosor tad-dħul, skont l- ►M38  Artikolu 181c (c) sa (i), (l) sa (o) ◄ , tiddaħħal fit-territorju doganali tal-Komunità, għandha ssir analiżi tar-riskju mal-preżentazzjoni tal-merkanzija, ibbażata fuq id-dikjarazzjoni fil-qosor għall-ħażna temporanja jew id-dikjarazzjoni doganali li jkopru din il-merkanzija, fejn dawn ikunu disponibbli.

▼M29

4.  Merkanzija ppreżentata lid-dwana tista' tiġi rilaxxata għal trattament jew użu approvat mid-dwana hekk kif titlesta l-analiżi tar-riskju u r-riżultati jkunu jippermettu dan ir-rilaxx.

Artikolu 184e

Meta vapur jew inġenju ta’ l-arju għandu jieqaf f’aktar minn port jew ajruport wieħed fit-territorju doganali tal-Komunità, sakemm jiċċaqlaq bejn dawn il-portijiet mingħajr ma jieqaf fi kwalunkwe port jew ajruport barra mit-territorju doganali tal-Komunità, għandha tkun iddepożitata dikjarazzjoni fil-qosor tad-dħul fl-ewwel port jew ajruport Komunitarju għall-merkanzija kollha trasportata. L-awtoritajiet doganali ta’ dan l-ewwel port jew arjuport tad-dħul għandhom iwettqu l-analiżi tar-riskju għall-iskopijiet ta’ sigurtà u sikurezza għall-merkanzija kollha ttrasportata. Jistgħu jsiru analiżi tar-riskju addizzjonali għal dik il-merkanzija fil-port jew l-arjuport fejn ikunu rilaxxati.

▼M33

Meta jiġi identifikat riskju, l-uffiċċju tad-dwana tal-ewwel port jew ajruport ta’ dħul għandu jieħu azzjoni projbittiva f’każ ta’ kunsinni identifikati bħala theddida ta’ natura tant serja li jkun jinħtieġ intervent immedjat, u, f’kull każ għandu jgħaddi r-riżultati tal-analiżi tar-riskju lill-portijiet jew lill-ajruporti sussegwenti.

F’portijiet jew ajruporti sussegwenti fit-territorju doganali tal-Komunità, l-Artikolu 186 għandu japplika għall-merkanzija ppreżentata lid-dwana f’dak il-port jew ajruport.

▼M33 —————

▼M33



Taqsima 5

Notifika tal-wasla

Artikolu 184g

L-operatur tal-mezz tat-trasport attiv li jidħol fit-territorju doganali tal-Komunità jew rappreżentant tiegħu għandu jinnotifika lill-awtoritajiet tad-dwana tal-ewwel uffiċċju doganali tad-dħul bil-wasla tal-mezz tat-trasport. Din in-notifika tal-wasla għandha jkollha d-dettalji neċessarji għall-identifikazzjoni tad-dikjarazzjonijiet fil-qosor tad-dħul ippreżentati fir-rigward tal-merkanzija li nġarret fuq dak il-mezz ta’ trasport. Fejn possibbli, għandhom jintużaw metodi disponibbli ta’ notifika tal-wasla.



▼M29

KAPITOLU 2

Magazinaġġ temporanju

▼B

Artikolu 185

1.  Meta l-postijiet imsemmija fl-Artikolu 51(1) tal-Kodiċi jkunu ġew approvati fuq bażi permanenti għat-tqegħid tal-merkanzija f' magażżinaġġ temporanju, dawk il-postijiet għandhom jissejħu “faċilitajiet ta' magażinaġġ temporanju”.

2.  Sabiex tiġi assigurata l-applikazzjoni tar-regoli doganali, l-awtoritajiet doganali jistgħu, meta ma jkunux huma stess li jmexxu il-faċilità ta' magażinaġġ temporanju, jenħtieġu li:

(a) faċilitajiet ta' magażinaġġ temporanju ikunu doppjament imsakkra, u waħda miċ-ċwievet tinżamm mill-awtoritajiet doganali msemmija;

(b) il-persuna li topera il-faċilità ta' magażżinaġġ temporanju iżżomm reġistri tal-ħażna li jippermettu li l-ispustjartal-merkanzija jiġi ntraċċat.

▼M33

Artikolu 186

1.  Merkanzija mhux Komunitarja ppreżentata lid-dwana għandha tkun koperta b’dikjarazzjoni fil-qosor għal ħażna temporanja kif speċifikat mill-awtoritajiet tad-dwana.

Id-dikjarazzjoni fil-qosor għal ħażna temporanja għandha tiġi ppreżentata mill-persuna li tippreżenta l-merkanzija jew xi ħadd ieħor f’ismu mhux aktar tard miż-żmien tal-preżentazzjoni. Fejn id-dikjarazzjoni fil-qosor għal ħażna temporanja tkun ippreżentata minn persuna oħra għajr l-operatur tal-faċilità ta’ ħażna temporanja, l-awtoritajiet tad-dwana għandhom jinnotifikaw lill-operatur bid-dikjarazzjoni sakemm din il-persuna hija indikata fid-dikjarazzjoni fil-qosor għal ħażna temporanja u hija konnessa mas-sistema doganali.

2.  Id-dikjarazzjoni fil-qosor għal ħazna temporanja tista’ tieħu waħda minn dawn il-forom li ġejjin, kif preskritt mill-awtoritajiet tad-dwana:

(a) referenza għal kull dikjarazzjoni fil-qosor tad-dħul għall-merkanzija kkonċernata, issuplimentata bid-dettalji ta’ dikjarazzjoni fil-qosor għal ħażna temporanja,

(b) dikjarazzjoni fil-qosor għal ħażna temporanja, li tink - ludi referenza għal kull dikjarazzjoni fil-qosor ta’ dħul għall-merkanzija kkonċernata,

(ċ) manifest jew dokument ieħor tat-trasport, bil-kundizzjoni li jkun fih id-dettalji ta’ dikjarazzjoni fil-qosor ta’ ħażna temporanja u jinkludi referenza għal kull dikjarazzjoni fil-qosor tad-dħul għall-merkanzija kkonċernata.

3.  Mhux se tkun meħtieġa referenza għal dikjarazzjoni fil-qosor ta’ dħul meta l-merkanzija diġà tkun inżammet f’maħżen temporanju jew ġiet assenjata trattament jew użu approvat mid-dwana u ma tkunx ħarġet mit-territorju doganali tal-Komunità.

4.  Jistgħu jintużaw sistemi tal-inventarju kummerċjali tal-portijiet jew tat-trasport, bil-kundizzjoni li jkunu approvati mill-awtoritajiet tad-dwana.

5.  Id-dikjarazzjoni fil-qosor għal ħażna temporanja tista’ tiġi ppreżentata ma’, jew ikun fiha, in-notifika tal-wasla msemmija fl-Artikolu 184 g.

6.  Għall-iskopijiet tal-Artikolu 49 tal-Kodiċi, għandu jitqies li d-dikjarazzjoni fil-qosor għal ħażna temporanja ġiet iddepożitata fid-data tal-preżentazzjoni tal-merkanzija.

7.  Id-dikjarazzjoni fil-qosor għal ħażna temporanja għandha tinżamm mill-awtoritajiet tad-dwana sabiex jivverifikaw li l-merkanzija li hi qed tirreferi għaliha tkun assenjata trattament jew użu approvat mid-dwana.

8.  Dikjarazzjoni fil-qosor għal ħażna temporanja ma għandhiex tkun meħtieġa meta, mhux aktar tard mill-ħin tal-preżentazzjoni tagħha lid-dwana:

(a) il-merkanzija tiġi ddikjarata għal proċedura doganali jew inkella tiġi kklassifikata taħt trattament jew użu approvat mid-dwana, jew

(b) il-prova li l-merkanzija għandha l-istatus Komunitarju hi stabbilita skont l-Artikoli 314b sa 336.

9.  Meta dikjarazzjoni doganali tkun ġiet iddepożitata fl-uffiċċju tad-dwana tad-dħul bħala dikjarazzjoni fil-qosor tad-dħul, skont l-Artikolu 36c tal-Kodiċi, l-awtoritajiet tad-dwana għandhom jaċċettaw id-dikjarazzjoni minnufih mal-preżentazzjoni tal-merkanzija u l-merkanzija għandha titqiegħed direttament taħt il-proċedura ddikjarata skont il-kundizzjonijiet stipulati għal dik il-proċedura.

10.  Għall-iskopijiet tal-paragrafi 1 sa 9, meta merkanzija mhux Komunitarja li tkun ġiet ittrasportata mill-uffiċċju tad-dwana tal-ħruġ taħt proċedura ta’ tranżitu tiġi ppreżentata lid-dwana f’uffiċċju tad-destinazzjoni fit-territorju doganali tal-Komunità, id-dikjarazzjoni tat-tranżitu maħsuba għall-awtoritajiet tad-dwana fl-uffiċċju tad-destinazzjoni għandha tiġi meqjusa bħala d-dikjarazzjoni fil-qosor għal ħażna temporanja.

▼B

Artikolu 187

Mingħajr preġudiżzju għall-Artikolu 56 tal-Kodiċi jew għad-dispożizzjonijiet applikabbli għall-bejgħ tal-merkanzija mill-awtoritajiet doganali, il-persuna li tkun għamlet id-dikjarazzjoni fil-qosor jew, meta din id-dikjarazzjoni ma tkunx għadha ġiet ippreżentata, il-persuni msemmija ►M29  Artikolu 36b(3) ◄ tal-Kodiċi, għandhom ikunu responsabbli biex iġibu fis-seħħ il-miżuri meħuda mill-awtoritajiet dofganali skond l-Artikolu 53(1) tal-Kodiċi u għall-ispejjeż ta' dawn il-miżuri.

▼M29

Artikolu 187a

1.  L-awtoritajiet doganali jistgħu jagħtu permess biex tiġi eżaminata l-merkanzija skond l-Artikolu 42 tal-Kodiċi lill-persuna li, skond ir-regoli doganali, tista' tassenja lill-merkanzija trattament jew użu approvat mid-dwana, fuq talba tagħha bil-fomm. Iżda wara li jikkunsidraw iċ-ċirkostanzi, l-awtoritajiet doganali jistgħu iqisu li tinħtieġ talba bil-miktub.

2.  L-awtoritajiet doganali jistgħu jawtorizzaw it-teħid ta’ kampjuni fuq talba bil-miktub tal-persuna msemmija fil-paragrafu 1 biss.

3.  It-talba bil-miktub tista' ssir biss fuq il-karta jew elettronikament. Għandha tkun iffirmata jew awtentikata mill-persuna kkonċernata u ddepożitata ma’ l-awtoritajiet doganali kompetenti. Għandha tinkludi d-dettalji li ġejjin:

(a) l-isem u l-indirizz ta' l-applikant;

(b) il-post fejn tinsab il-merkanzija;

(c) referenza għal waħda minn dawn li ġejjin:

(i) id-dikjarazzjoni fil-qosor tad-dħul;

(ii) il-proċedura doganali preċedenti;

(iii) il-mezz tat-trasport;

(d) kull dettall ieħor meħtieġ għall-identifikazzjoni tal-merkanzija.

4.  L-awtoritajiet doganali għandhom jikkomunikaw id-deċiżjoni tagħhom lill-persuna kkonċernata. Meta t-talba tkun biex jittieħdu kampjuni, id-deċiżjoni għandha tispeċifika l-kwantità ta' merkanzija li għandha tittieħed.

5.  Il-merkanzija għandha tiġi eżaminata u l-kampjuni għandhom jittieħdu taħt is-sorveljanza ta' l-awtoritajiet doganali, li għandhom jispeċifikaw il-proċeduri li għandhom jiġu segwiti.

Il-persuna kkonċernata għandha ġġorr ir-riskji u l-ispejjeż marbuta ma’ l-eżaminazzjoni, it-teħid tal-kampjuni u l-analiżi tal-merkanzija.

6.  Il-kampjuni meħudha għandhom ikunu soġġett għall-formalitajiet bl-iskop li jingħataw trattament jew użu approvat mid-dwana. Meta, b’riżultat ta’ l-eżami tal-kampjuni, dawn jinqerdu jew jintilfu għal kollox, jitqies li ma ġġarrab ebda dejn doganali.

Kull skart jew prodott mormi li jirriżulta mill-eżaminazzjoni għandu jiġi assenjat trattament jew użu approvat mid-dwana preskritt għal merkanziji mhux tal-Komunità.



▼M29

KAPITOLU 3

Dispożizzjonijiet speċjali applikabbli għal merkanzija kkunsinnata bil-baħar jew bl-ajru

▼B



Sezzjoni 1

Dispożizzjonijiet ġenerali

▼M33

L-Artikolu 189

Il-merkanzija li tiddaħħal ġewwa t-territorju doganali tal-Komunità bil-baħar jew bl-ajru li tinżamm abbord l-istess mezz ta’ trasport għall-ġarr, mingħajr trażbord, għandha tiġi ppreżentata lid-dwana skont l-Artikolu 40 tal-Kodiċi biss fil-port jew ajruport tal-Komunità fejn tinħatt jew tiġi trażbordata.

▼M38

Madanakollu, merkanzija li tiddaħħal fit-territorju doganali tal-Komunità li huma mħottija u mgħobbija fuq l-istess mezz ta’ trasport waqt il-vjaġġ inkwistjoni sabiex ikun possibbli l-iskarikar jew karikar ta’ merkanzija oħra, m’għandhiex tkun preżentata lid-dwana.

▼B



Sezzjoni 2

Dispożizzjonijiet speċjali applikabbli għal bagalji fil-kabina jew bagalji fl-istiva tal-vjaġġaturi

Artikolu 190

Għall-iskopijiet ta' din is-sezzjoni:

(a) Ajruport tal-Komunità jfisser kull ajruport li jinsab fit-territorju doganali tal-Komunità;

(b) ajruport internazzjonali tal-Komunità jfisser kull ajruport tal-Komunità li, wara li jkun ġie hekk awtoriżżat mill-awtoritajiet kompetenti, jkun approvat għal traffiku bl-ajru ma' pajjiżi terzi;

(ċ) titjira intra-Komunitarja tfisser il-moviment ta' inġenju ta' l-ajru bejn żewġ ajruporti tal-Komunità, mingħajr inżul, li ma tibdiex minn jew ma tispiċċax f'ajruport li mhumiex tal-Komunità;

(d) Port tal-Komunità ifisser kull port li jinsab fit-territorju doganali tal-Komunità;

(e) vjaġġ intra-Komunitarju bil-baħar jfisser il-moviment bejn żewġ portijiet tal-Komunità mingħajr waqfien intermedjarju, ta' bastiment li jbaħħar regolarment bejn żewġ portijiet jew iktar speċifikati tal-Komunità;

(f) dgħajjes għall-passatemp ifissru dgħajjes privati ntiżi għal vjaġġi li l-itenerarju tagħhom jiddependi mix-xewqat ta' l-utent;

(f) inġenji ta' l-ajru għat-turisti jew għan-negozju jfissru inġenji ta' l-ajru privati ntiżi għal vjaġġi li l-itenerarju tagħhom jiddependi mix-xewqat ta' l-utent;

(h) bagalji jfissru l-merkanzija kollha ttrasportata, bi kwalunkwe mezz, mill-persuna tul dan il-vjaġġ.

Artikolu 191

Għall-iskopijiet ta' din is-sezzjoni, fil-każ ta' vjaġġi bl-ajru, bagalji għandhom jitqiesu bħala:

 bagalji ta' l-istiva jekk ikunu ġew ikkontrollati fl-ajruport tat-tluq u mhumiex aċċessibbli għall-persuna tul it-titjira u lanqas, meta rilevasnti, waqt waqfiet imsemmija fl-Artikoli 192(1) u (2) u 194 (1) u (2) ta' dan il-kapitolu,

 bagalji fil-kabina jekk il-persuna teħodhom magħha fil-kabina ta' l-inġenju l-ajruplan.

Artikolu 192

Kull kontrolli u kull formalità applikabli għal:

1. bagalji fil-kabina jew fl-istiva ta' persuni li jkollhom titjira f' inġenju ta' l-ajru li jiġi minn ajruport li ma jkunx fil-Komunità u li, wara waqfa f'ajruport tal-Komunità, ikompli sejjer lejn ajruport iehor tal-Komunità, għandu jitwettaq f' dan l-aħħar ajruport sakemm huwa ajruport Komunitarju internazzjonali; f'dan il-każ, il-bagalji għandhom ikunu soġġetti għar-regoli applikabli għall-bagalji ta' persuni ġejjin minn pajjiżi terzi meta l-persuna li ġġorr dawkn il-bagalji ma tkunx tista' tipprova l-istatus Komunitarju tal-merkanzija kontenuta fihom għas-sodisfazzjon ta' l-awtoritajiet kompetenti;

2. il-bagalji fil-kabina jew fl-istiva ta' persuni fuq titjira f' inġenju ta' l-ajru li jieqaf f'ajruport fil-Komunità qabel ma jkompli lejn ajruport li mhux tal-Komunità, għandu jsir fl-ajruport tat-tluq sakemm dan ikun ajruport Komunitarju internazzjonali; f'dan il-każ, il-bagalji tal-kabina jistgħu ikunu soġġetti għal kontroll fl-ajruport Komunitarju fejn l-ajruplan jieqaf, sabiex jiġi aċċertat li l-merkanzija fihom tikkonforma mal-kondizzjonijiet għal moviment ħieles fil-Komunità;

3. Il-bagalji ta' persuni li jagħmlu użu minn servizz marittimu ipprovdut mill-istess bastiment u li jinvolvi vjaġġi suċċessivi ta' tluq minn, li jiefqu fi jew jispiċċaw f' port non-Komunitarju għandu jitwettaq fil-port li fih il-bagalji in kwistjoni jitgħabbew jew jinħattu skond ma jkun il-każ.

Artikolu 193

Kull kontroll u kull formalità applikabbli għal bagalji ta' persuni abbord:

1. dgħajjes ta' passatemt, għandu jitwettaq f'kull port tal-Komunità, independentament mill-oriġini jew id-destinazzjoni ta' dawn id-dgħajjes;

2. ajruplani tat-turisti jew tan-negozju, għandu jitwettaq:

 fl-ewwel ajruport tal-wasla li jkun arjuport Komunitarju internazzjonali, għal titjiriet li jkunu ġejjin minn ajruporti li ma jkunux fil-Komunità, meta l-inġenju ta' l-ajru, wara waqfa, jibqa' sejjer lejn ajruport ieħor tal-Komunità,

 fl-aħħar ajruport internazzjonali tal-Komunità, għal titjiriet ġejjin minn ajruport tal-Komunità meta l-inġenju ta' l-ajru, wara waqfa, ikompli sejjer lejn ajruport mhux fil-Komunità.

Artikolu 194

1.  Meta l-bagalji jaslu f'ajruport tal-Komunità abbord inġenju ta' l-ajru li jkun ġej minn ajruport mhux fil-Komunità jkunu trasferiti f'dak l-ajruport tal-Komunità, lejn ajruplan li jibqa' sejjer fuq titjira intra-Komunitarja:

 kull kontroll u kull formalità applikabbli għal bagalji fl-istiva għandhom jitwettqu fl-ajruport tal-wasla tat-titjira intra-Komunitarja sakemm l-ajruport ta' l-aħħar huwa ajruport Komunitarju internazzjonali,

 il-kontrolli kollha fuq bagalji li jiżammu fil-kabina għandhom jitwettqu fl-ewwel arjuport Komunitarju internazzjonali; kontrolli addizzjonali jistgħu jitwettqu fl-ajruport tal-wasla tat-titjira intra-Komunitarja, biss f'każijiet eċċezjonali meta jkun neċessarju wara kontrolli fuq il-bagalji fl-istiva,

 konrolli fuq il-bagalji fl-istiva jistgħu jitwettqu fl-ewwel ajruport tal-Komunità biss f'każijiet eċċezzjonali meta ikun neċessarju wara kontrolli fuq il-bagalji li jkunu fil-kabina.

2.  Meta l-bagalji jitgħabbew f'ajruport tal-Komunità fuq inġenju ta' l-ajru li jkun sejjer fuq titjira intra-Komunitarja għal trasferiment f' ajruport ieħor tal-Komunità, għal inġenju ta' l-ajru li d-destinazzjoni tiegħu hija ajruport non-Komunitarju:

 kull kontroll u kull formalità applikabbli għal bagalji li jkunu fl-istiva għandu jitwettaq fl-ajruport tat-tluq tat-titjira intra-Komunitarja, sakemm dak l-ajruport ikun ajruport Komunitarju internazzjonali,

 il-kontrolli kollha fuq bagalji li jiżammu fil-kabina għandhom jitwettqu fl-aħħar arjuport Komunitarju internazzjonali; kontrolli minn qabel fuq dawn il-bagalji jistgħu jitwettqu fl-ajruport tat-tluq ta' titjira intra-Komunitarja, biss f'każijiet eċċezjonali meta jkun neċessarju minħabba kontrolli fuq il-bagalji fl-istiva,

 konrolli addizzjonali fuq il-bagalji fl-istiva jistgħu jitwettqu fl-aħħar ajruport tal-Komunità biss f'każijiet eċċezzjonali meta jkun neċessarju minħabba kontrolli fuq il-bagalji li jkunu fil-kabina

3.  Kull kontroll u kull formalità applikabbli għal bagalji li jaslu f'ajruport tal-Komunità abbord titjita li ssir fuq skeda jew li tkun charter minn ajruport li ma jkunx fil-Komunità u ittrasferiti, f'dak l-ajruport tal-Komunità, lejn inġenju ta' l-ajru turistiku jew tan-negozju li jkun sejjer fuq titjira intra-Komunitarja għandhom jitwettqu fl-ajruport tal-wasla tat-titjira bi skeda jew charter.

4.  Kull kontroll jew kull formalità applikabbli għal bagalji li jkunu mgħobbija f'ajruport tal-Komunità fuq ajruplan turistiku jew tan-negozju li jkun sejjer fuq titjira intra-Komunitarja għal trasferiment, f' ajruport ieħor tal-Komunità, għal titjira bi skeda jew charter li d-destinazzjoni tagħha tkun ajruport mhux-Komunitarju, għandhom jittwettqu fl-ajruport tat-tluq tat-titjira bi skeda jew charter.

5.  L-Istati Membri jistgħu iwettqu il-kontrolli f'ajruport internazzjonali tal-Komunità meta t-trasferiment tal-bagalji fl-istiva iseħħ fuq il-bagalji:

 ġejjin minn ajruport li mhux fil-Komunità u ttrasferiti f'ajruport Komunitarju internazzjonali għal inġenju ta' l-ajru li jkun sejjer lejn ajruport internazzjonali fl-istess terrirorju nazzjonali,

 ikunu ġew mgħobbija fuq inġenju ta' l-ajru f' ajruport internazzjonali għal trasferiment lejn ajruport internazzjonali ieħor fl-istess territorju nazzjonali għal fuq inġenju ta' l-ajru li jkun sejjer lejn ajruport li mhuweix fil-Komunità.

Artikolu 195

L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri neċessarji sabiex jassiguraw li:

 mal-wasla, il-persuni ma jistgħux jittrasferixxu merkanzija qabel ma jitwettqu kontrolli fuq il-bagalji fil-kabina mhux koperti bl-Artikolu 1 tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 3925/91 ( 9 ),

 mat-tluq, il-persuni ma jkunux jistgħu jitrasferixxu l-merkanzija wara li jkunu twettqu kontrolli fuq il-bagalji fil-kabina mhux koperti bl-Artikolu 1 tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 3925/91,

 mal-wasla, l-arranġamenti approprjati jkunu saru biex jipprevjenu kul trasferiment ta' merkanzija qabel ma jkunu twettqu kontrolli fuq il-bagalji li kienu fl-istiva mhux kopertibl-Artikolu 1 tar-Regolament (KEE) Nru 3925/91.

 mat-tluq, l-arranġamenti approprjati jkunu saru biex ma jitħalliex trasferiment ta' merkanzija wara li jkunu twettqu kontrolli fuq bagalji fl-istiva mhux koperti bl-Artikolu 1 tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 3925/91

Artikolu 196

Bagalji fl-istiva rreġistrati f' ajruport Komunitarju għandhom jiġu identifikati b' tikketta mwaħħla fl-ajruport ikkonċernat. Kampjun tat-tikketta u l-karatteristiċi tekniċi jintwerew fl-Anness 30.

Artikolu 197

Kull Stat Membru għandu jforni lill-Komunità b'lista ta' ajruporti li jikkorrispondu għad-definizzjoni ta' “ajruport Komunitarju internazzjonali” kif mogħtija fl-Artikolu 190(b). Il-Kummissjoni għandha tippublika din il-lista fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej, Serje C.



IT-TITOLU VII

DIKJARAZZJONIJIET DOGANALI - PROĊEDURA NORMALI



IL-KAPITOLU 1

Dikjarazzjonijiet doganali bil-miktub



Sezzjoni 1

Dispożizzjonijiet ġenerali

Artikolu 198

1.  Meta dikjarazzjoni doganali tkopri żewġ artikoli jew iktar, id-dettalji li jirrigwardaw kull artikolu għandhom jitqiesu bħala li jikkostitwixxu dikjarazzjoni separata.

2.  Il-Partijiet komponenti ta' impjant industrijali li jaqa' taħt Kodiċi NM waħda għandhom jitqiesu bħala li jikkostitwixxu partita waħda ta' merkanzija.

Artikolu 199

▼M32

1.  Mingħajr preġudizzju għall-applikazzjoni possibbli ta’ dispożizzjonijiet penali, it-tressiq ta’ dikjarazzjoni ffirmata mid-dikjarant jew rappreżentant tiegħu fl-uffiċċju doganali jew ta’ dikjarazzjoni ta’ tranżitu mressqa bl-użu ta’ tekniki elettroniċi tal-ipproċessar tad-dejta mid-dikjarant jew rappreżentant tiegħu għandha tirrendih responsabbli skont id-dispożizzjonijiet fis-seħħ għal:

 l-eżattezza tal-informazzjoni mogħtija fid-dikjarazzjoni,

 l-awtentiċità tad-dokumenti mressqa, u

 il-konformità mal-obbligi kollha li jirrelataw mad-dħul tal-merkanzija involuta skont il-proċedura kkonċernata.

2.  Meta d-dikjarant juża sistemi tal-ipproċessar tad-dejta biex jipproduċi d-dikjarazzjonijiet tad-dwana tiegħu, fosthom id-dijarazzjonijet tat-tranżitu magħmula skont l-Artikolu 353(2) punt b), l-awtoritajiet doganali jistgħu jistipulaw li l-firma bl-idejn tinbidel b’teknika oħra ta’ identifikazzjoni li tista’ tkun ibbażata fuq l-użu ta’ kodiċijiet. Din il-faċilità għandha tingħata biss jekk il-kundizzjonijiet tekniċi u amministrattivi stipulati mill-awtoritajiet doganali jiġu osservati.

L-awtoritajiet tad-dwana jistgħu jistipulaw ukoll li dikjarazzjonijiet, fosthom id-dikjarazzjonijet tat-tranżitu magħmula skont l-Artikolu 353(2)(b), mressaq bl-użu ta’ sistemi doganali tal-ipproċessar tad-dejta jistgħu jkunu awtentikati direttament b’dawk is-sistemi, minflok bl-applikazzjoni manwali jew mekkanika tat-timbru tal-uffiċċju tad-dwana u bil-firma tal-uffiċjal kompetenti.

▼M1

3.  Taħt il-kondizzjonijiet u bil-mod li dawn jistabbilixxu, l-awtoritajiet tad-dwana jistgħu jippermettu li xi wħud mid-dettalji tad-dikjarazzjoni bil-miktub imsemmija fl-Anness 37 jiġu sostitwiti billi dawn id-dettalji jintbagħtu lill-uffiċċju tad-dwana nominat għal dak il-għan b'mezzi elettroniċi, meta jkun xieraq f'forma kodifikata.

▼B

Artikolu 200

Dokumenti li jkunu mad-dikjarazzjoni għandhom jinżammu mill-awtoritajiet doganali sakemm l-awtoritajniet imsemmija ma jipprovdux xort' oħra jew sakemm id-dikjarant ma jeħtieġhomx għal operazzjonijiet oħrajn. F'dan il-każ ta' l-aħħar l-awtoritajiet doganali għandhom jieħdu l-passi neċessarji sabiex jassiguraw li d-dokumenti in kwistjoni ma jistgħux sussegwentement jintużaw ħlief fir-rigward tal-kwantità jew il-valur tal-merkanzija li għaliha jibqgħżu validi.

▼M29

Artikolu 201

1.  Id-dikjarazzjoni doganali għandha tiġi ddepożitata f’wieħed mill-uffiċċji doganali li ġejjin;

(a) fl-uffiċċju doganali responsabbli għall-post fejn il-merkanzija kienet, jew għandha tkun, ippreżentata lid-dwana skond ir-regoli doganali;

(b) l-uffiċċju doganali responsabbli għas-superviżjoni tal-post fejn l-esportatur huwa stabbilit u fejn il-merkanzija hija mballata jew mgħobbija għall-esportazzjoni bil-baħar, ħlief f’każijiet li għalihom hemm provediment fl-Artikoli 789, 790, 791 u 794.

Id-dikjarazzjoni doganali tista' tiġi ddepożitata hekk kif il-merkanzija tiġi ppreżentata jew issir disponibbli għall-awtoritajiet doganali għall-kontroll.

2.  L-awtoritajiet doganali jistgħu jawtorizzaw id-dikjarazzjoni doganali li tiġi depożitata qabel ma d-dikjarant ikun f’pożizzjoni li jippreżenta l-merkanzija jew li jagħmilha disponibbli għall-kontroll, fl-uffiċċju doganali fejn hija ddepożitata d-dikjarazzjoni doganali jew f’uffiċċju doganali ieħor jew f’post ieħor indikat mill-awtoritajiet doganali.

L-awtoritajiet doganali jistgħu jiffissaw limitu ta’ żmien, li għandu jkun iddeterminat skond iċ-ċirkostanzi, li matulu l-merkanzija għandha tkun preżentabbli jew disponibbli. Jekk il-merkanzija ma tkunx ippreżentata jew tqiegħdet għad-dispożizzjoni f’dan il-limitu ta’ żmien, għandu jitqies li d-dikjarazzjoni ma ġietx iddepożitata.

Id-dikjarazzjoni doganali tista’ tiġi aċċettata biss wara li l-merkanzija kkonċernata tkun ġiet ippreżentata lill-awtoritajiet doganali jew tkun disponibbli għall-kontroll, għas-sodisfazzjoni ta’ l-awtoritajiet doganali.

▼M32

3.  L-awtoritajiet doganali jistgħu jippermettu li d-dikjarazzjoni doganali titressaq f’uffiċċju doganali differenti minn dak fejn hija ppreżentata jew ser tiġi ppreżentata l-merkanzija jew ser tkun disponibbli għall-kontroll, sakemm titħares waħda mill-kundizzjonijiet li ġejjin.

(a) l-uffiċċji tad-dwana msemmija fil-frażi introduttorja jinsabu fl-istess Stat Membru;

(b) il-merkanzija għandha titqiegħed taħt proċedura doganali, mid-detentur tal-Awtorizzazzjoni Unika, għad-dikjarazzjoni simplifikata jew għall-proċedura ta’ rilaxx lokali.

▼B

Artikolu 202

1.  Id-dikjarazzjoni għandha tiġi ppreżentata fl-uffiċju doganali kompetenti fil-jiem u s-sigħat li fihom ikunu miftuħin.

Madankollu, l-awtoritajiet doganali jistgħu, fuq it-talba tad-dikjarant u a spejjeż tiegħu, jawtorizzaw illi d-dikjarazzjoni tkun ippreżentata barra minn dawk il-ġranet u s-sigħat.

2.  Kull dikjarazzjoni ipprżentata lill-uffiċjali ta' fl-uffiċju doganali f'kull post ieħor li jkun indikat kif dovut għal dak l-iskop bi ftehim bejn l-awtoritajiet doganali u l-persuna kkonċernata għandha titqies bħala li tkun ġiet ippreżentata fl-imsemmi uffiċju.

▼M32

3.  Id-dikjarazzjoni ta’ tranżitu għandha titressaq u l-merkanzija għandha tiġi preżentata fl-uffiċċju tat-tluq matul il-jiem u s-siegħat stabbiliti mill-awtoritajiet doganali.

L-uffiċċju tat-tluq jista’, fuq talba u spejjeż tal-prinċipal, jippermetti li l-merkanzija tkun preżentata fi kwalunkwe lokalità oħra.

▼M32

Artikolu 203

1.  Id-data tal-aċċettazzjoni tad-dikjarazzjoni għandha tiġi annotata fuqha.

2.  Id-dikjarazzjoni Komunitarja ta’ tranżitu għandha tiġi aċċettata u rreġistrata mill-uffiċċju tat-tluq matul il-jiem u s-sigħat stabbiliti mill-awtoritajiet doganali.

▼B

Artikolu 204

L-awtoritajiet doganali jistgħu jippermettu jew jeħtieġu li il-korrezzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 65 tal-Kodiċi isiru bil-preżentazzjoni ta' dikjarazzjoni ġdida maħsuba biex tissostitwixxi d-dikjarazzjoni oriġinali. F'dak il-każ, id-data rilevanti għad-determinazzjoni ta' kull dazju pagabbli u għall-applikazzjoni ta' kull dispożizzjoni oħra li tirregola l-proċedura doganali in kwistjoni għandha tkun id-data ta' l-aċċettazzjoni tad-dikjarazzjoni oriġinali. li jkollhom jitħalsu u għall applikar ta' xi dispożizzjonijiet oħra li jirregolaw il-proċedura doganali f'dak il-każ għandu jkun il-jum li fieħ tkun ġiet aċċettata id-dikjarazzjoni oriġinali.



Sezzjoni 2

Formoli li għandhom jintużaw

Artikolu 205

1.  Il-mudell uffiċjali għal dikjarazzjonijiet bil-miktub lid-dwana bi proċedura normali, għall-iskopijiet tat-tqiegħed tal-merkanzija taħt il-proċedura doganali jew għal esportazzjoni mill-ġdid skond l-Artikolu 182(3) tal-Kodiċi, għandu jkun id-Dokument Amministrattiv Singolu.

2.  Formoli oħrajn jistgħu jintużaw għal dan l-iskop meta d-dispożizzjonijiet tal-proċedura doganali in kwistjoni jippermettu dan.

3.  Id-dispożizzjonijiet tal-paragrafi 1 u 2 m'għandhomx jipprekludu:

 ir-rinunzja tad-dikjarazzjoni bil-miktub kif preskritt fl-Artikoli 225 sa 236 għar-rilaxx għal ċirkolazzjoni libera, għall-esportazzjoni jew għall-importazzjoni temporanja,

 ir-rinunzja mill-Istati Membri għall-formola msemmija fil-paragrafu 1 meta d-dispożizzjonijiet speċjali stabbiliti fl-Artikoli 237 u 238 fir-rigward ta' kunsinni ta' ittri jew pakki bil-posta japplikaw.

 l-użu ta' formoli speċjali biex jiffaċilitaw id-dikjarazzjoni f'każijiet speċifiċi, meta l-awtoritajiet doganali jippermettu dan,

 ir-rinunzja mill-Istati Membri għall-formola msemmija fil-paragrafu 1 fil-każ ta' ftehim eżistenti jew futuri jew arranġamenti konklużi bejn l-amministrazzjonijiet ta' żewġ Stati Membri jew aktar bil-ħsieb ta' simplifikazzjoni akbar ta' formalitajiet fil-kummerċ kollu jew parti minnu bejn dawk l-Istati Membri,

▼M32

 l-użu tal-listi tat-tagħbija mill-persuni kkonċernati, għall-finalizzazzjoni tal-formalitajiet Komunitarj ta’ tranżitu fil-każ ta’ kunsinni komposti b’aktar minn tip wieħed ta’ merkanzija, fejn huma applikati l-Artikoli 353(2) u 441,

 l-istampar tad-dikjarazzjonijiet tal-esportazzjoni, l-importazzjoni u t-tranżitu fejn huwa applikat l-Artikolu 353(2) u tad-dokumenti li jiċċertifikaw l-istatus Komunitarju tal-merkanzija li mhijiex qed tinġarr skont il-proċedura Komunitarja ta’ tranżitu intern, permezz ta’ sistemi uffiċjali jew privati tal-ipproċessar tad-dejta, jekk meħtieġ fuq karta komuni, skont kundizzjonijiet stipulati mill-Istati Membri,

▼B

 dispożizzjoni mill-Istati Membri fis-sens li meta sistema kompjuterizzata li tipproċessa dikjarazzjonijiet hija wżata, id-dikjarazzjoni fis-sens tal-paragrafu 1, tista' tieħu forma tad-Dokument Amministrattiv Singolu stampat b' dik is-sistema.

▼M1 —————

▼B

5.  Meta fil-leġislazzjoni Komunitarja, issir referenza għal dikjarazzjoni ta' l-esportazzjoni, ir-riesportazzjoni jew importazzjoni jew dikjarazzjoni li tqiegħed il-merkanzija taħt proċedura doganali oħra, l-Istati Membri ma jistgħux jeħtieġy dokumenti amministrattivi oħrajn għajr dawk li huma:

 espressament maħluqha minn atti Komunitarji jew previsti b' dawn l-atti,

 meħtieġa minn konvenzjonijiet internazzjonali li huma kompatibbli mat-Trattat,

 meħtieġa minn operaturi biex ikunu jistgħu jikkwalifikaw, fuq talba tagħhom, għal vantaġġ jew faċilità speċifika,

 meħtieġa, b' rigward dovut għad-dispożizzjonijiet tat-Trattat, għall-implimentazzjoni ta' regolaemtni speċifiċi li ma jistgħux jiġu mplimentati biss bl-użu tad-dokument imsemmi fil-paragrafu 1.

Artikolu 206

Il-formula tad-Dokument Amministrattiv Singolu għandha, meta neċessarju, tintuża wkoll tul il-perijodu transitorju kif stabbilit fl-Att ta' l-Adeżjoni ta' Spanja u l-Portugall in konnessjoni mal-kummerċ bejn il-Komunità kif kostitwita fil-31 ta' Diċembru 1985 u Spanja u l-Portugall u bejn dwak iż-żewg Stati Membri msemmija l-aħħar f'merkanzija li tkun għadha soġġetta għal ċerti dazji u piżijiet doganali li jkollhom l-istess effett jew li jibqgħu soġġetti għal miżuri oħrajn stabbiliti bl-Att ta' l-Adeżjoni.

Għall-iskopijiet ta' l-ewwel paragrafu, il-kopja 2 jew meta applikabli il-kopja 7 tal-formoli wżati għal kummerċ ma' Spanja u l-Portugall jew għal kummerċ bejn dawk l-Istati Membri għandhom jinqerdu.

Għandha wkoll tintuża għal kummerċ f'merkanzija Komunitarja bejn partijiet fit-territorju doganali tal-Komunità li għalihom japplikaw id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva tal-Kunsill 77/388/KEE ( 10 ) u għal partijiet ta' dak it-territorju fejn dawk id-dispożizzjonijiet ma japplikawx, jew fil-kummerċ bejn partijiet ta' dak it-territorju fejn dawk id-dispożizzjonijiet ma japplikawx.

Artikolu 207

Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 205(3), l-amministrazzjonijiet doganali ta' l-Istati Membri jistgħu b'mod ġenerali, għall-iskop li jikkompletaw formalitajiet ta' l-esportazzjoni jew ta' l-importazzjoni, jiddispensaw mill-produzzjoni ta' kopja waħda jew aktar tad-Dokument Amministrattiv Singolu intiż għall-użu mill-awtoritajiet ta' dak l-Istat Membru, sakemm dik l-informazzjoni tkun disponibbli fuq media oħra.

Artikolu 208

1.  Id-Dokument Amministrattiv Singolu għandu jiġi ppreżentat f'sub-settijiet li jkun fihom numru ta' kopji meħtieġa għall-iffinaliżżar tal-formulitajiet li għandhom x'jaqsmu mal-proċedura doganali li taħtha jkunu tqiegħdu l-oġġetti.

▼M32

2.  Meta l-proċedura Komunitarja ta’ tranżitu jew il-proċedura ta’ tranżitu komuni hija ppreċeduta jew segwita bi proċedura doganali oħra, selezzjoni li jkun fiha l-għadd ta’ kopji meħtieġa għall-kompletazzjoni tal-formalitajiet li jirrigwardaw il-proċedura ta’ tranżitu fejn huwa applikat l-Artikolu 353(2) u l-proċedura preċedenti jew segwenti, tista’ tiġi ppreżentata.

▼B

3.  Il-mazzijiet imsemmija fil-paragrafi 1 u 2 għandhom jittieħdu minn:

 jew il-mazz sħiħ ta' tmien kopji, skond il-kampjun fl-Anness 31,

 jew, partikolarment fil-każ ta' produzzjoni permezz ta' sistema kompjuterizzata għall-ipproċessar ta' dikjarazzjonijiet, żewġ settijiet suċċessivi ta' erba' kopji, skond il-kampjun fl-Anness 32.

4.  Mingħajr preġudizzju għall-Artikoli 205(3), 222 sa 224 jew 254 sa 289, il-formoli tad-dikjarazzjoni jistgħu jiġu ssuplimentati, meta approprjat, b'formola ta' kontinwazzjoni waħda jew aktar ippreżentata f'mazez li jkun fihom il-kopji ta' dikjarazzjoni meħtieġa biex jikkompletaw il-formalitajiet li jirrigwardaw il-proċedura doganali li taħtha il-merkanzija għandha titqiegħed. Dawk il-kopji meħtieġa sabiex jikkompletaw il-formalitajiet li jirrigwardaw il-proċeduri doganali preċedenti jew sussegwenti jistgħu jiġu annessi meta approprjat.

Il-mazez ta' kontinwazzjoni għandhom jittieħdu minn:

 jew sett ta' tmien kopji, skond il-mudell li jinsab fl-Anness 33,

 jew żewġ settijiet ta' erba' kopji, skond il-mudell li jinsab fl-Anness 34,

Il-formoli ta' kontinwazzjoni għandhom jagħmlu parti integrali mid-Dokument Amministrattiv Singolu li jkunu mehmuża miegħu.

5.  B' deroga mill-paragrafu 4, l-awtoritajiet doganali jistgħu jistabilixxu li l-formoli ta' kontinwazzjoni m' għandhomx jintuzaw meta tintuża sistema kompjuterizzata biex tipproduċi dawk id-dikjarazzjonijiet.

Artikolu 209

1.  Meta l-Artikolu 208(2) huwa applikat, kull parti nvoluta għandha tkun responsabbli biss fir-rigward tad-dettalji li jirrelataw għall-proċedura li għaliha jkun applika bħala dikjarant, prinċipal jew bħala r-rappreżentant ta' wieħed minn dawn.

2.  Għall-iskopijiet tal-paragrafu 1, meta d-dikjarant juża Dokument Amministrattiv Singolu maħruġ tul il-proċedura doganali preċedenti, hu għandu jkun meħtieġ, qabel il-preżentazzjoni tad-dikjarazzjoni, li jivverifika l-eżattezza tad-dettalji eżistenti għall-kaxxi li għalihom huwa responsabbli u l-applikabilità tagħhom għall-merkanzija in kwistjoni u l-proċedura applikata għal, u biex tissupplimentahom kif neċessarju.

Fil-każijiet imsemmija fl-ewwel subparagrafu, id-dikjarant għandu immedjatament jinforma lill-uffiċju doganali fejn id-dikjarazzjoni tkun ġiet ippreżentata b' kull diskrepanza misjuba bejn il-merkanzija u d-dettalji eżistenti. F'dan il-każ id-dikjarant għandu imbagħad iħejji d-dikjarazzjoni tiegħu fuq kopji ġodda tad-Dokument Amminsitrattiv Singolu.

Artikolu 210

Meta d-Dokument Amministrattiv Singolu jintuża biex ikopri diversi proċeduri doganali suċċessivi, l-awtoritajiet doganali għandhom jaċċertaw irwieħhom li d-dettalji magħtija fid-dikjaraazzjonijiet li jirrigwardaw il proċeduri varji in kwistjoni jaqblu bejniethom.

Artikolu 211

Id-dikjarazzjoni għandha titfassal f'waħda mill-lingwi uffiċjali tal-Komunità li tkun aċċettabli għall-awtoritajiet doganali ta' l-Istat Membru fejn jitwettqu il-formalitajiet.

Jekk neċessarju, l-awtoritajiet doganali ta' l-Istat Membru tad-destinazzjoni jistgħu jeħtieġu mid-dikjarant jew mir-rappreżentant tiegħu f'dak l-Istat Membru, traduzzjoni tad-dikjarazzjoni f'lingwa oħra uffiċjali jew waħda minn dawk il-lingwi uffiċjali ta' dan ta' l-aħħar. It-traduzzjoni għandha tissostitwixx d-dettalji korrispondenti fid-dikjarazzjoni in kwistjoni.

B' deroga mis-subparagrafu preċedenti, id-dikjarazzjoni għandha titfassal f'lingwa uffiċjali tal-Komunità aċċettabli għall-Istat Membru tad-destinazzjoni fil-każijiet kollha meta d-dikjarazzjoni fl-Istat Membru ta' l-aħħar tkun magħmula fuq kopji barra minn dawk inizjalment ippreżentati lill-uffiċju doganali ta' l-Istat Membru tat-tluq.

Artikolu 212

1.  Id-Dokument Amministrattiv Singolu għandu jiġi kompletat skond in-nota ta' spjegazzjoni fl-Anness 37 u xi regoli addizzjonali kif stabbilit f'leġislazzjoni oħra Komunitarja.

▼M29

Meta dikjarazzjoni doganali tintuża bħala dikjarazzjoni fil-qosor tad-dħul, skond l-Artikolu 36c(1) tal-Kodiċi, dik id-dikjarazzjoni, flimkien mad-dettalji rekwiżiti għall-proċedura speċifika stipulata fl-Anness 37, għandha tinkludi d-dettalji għal dikjarazzjoni fil-qosor tad-dħul stipulati fl-Anness 30A.

▼B

2.  L-awtoritajiet doganali għandhom jassiguraw li l-utenti għandhom aċċess għal kopji tan-nota ta' spjegazzjoni msemmija fil-paragrafu 1.

3.  L-amministrazzjonijiet doganali ta' kull Stat Membru jistgħu, jekk neċessarju, jissuplimentaw in-nota ta' spjegazzjoni.

▼M24

4.  L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni lista tad-dettalji li jeħtieġu għall-proċeduri msemmija fl-Anness 37. Il-Kummissjoni għandha tippubblika lista ta' dawk id-dettalji.

▼B

Artikolu 213

Il-kodiċijiet li għandhom jintużaw fil-mili tal-formoli msemmija fl- l-Artikolu 205(1) huma elenkati fl-Anness 38.

▼M24

L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni lista tal-kodiċjiet nazzjonali għall-kaxex 37 (it-tieni suddiviżjoni), 44 u 47 (l-ewwel suddiviżjoni). Il-Kummissjoni għandha tippubblika lista ta' dawk il-kodiċijiet.

▼B

Artikolu 214

F' każijiet meta r-regoli jeħtieġu kopji supplimentari tal-formola msemmija fl-Artikolu 205(1), id-dikjarant jista' juża folji addizzjonali jew fotokopji tal-fromola msemmija għal dan l-iskop.

Dawn il-folji addizzjonali jew fotokopji għandhom jiġu ffirmata mid-dikjarant, ippreżentati lill-awtoritajiet doganali u kontrofirmati minn dawn ta' l-aħħar bl-istess kondizzjonijiet bħad-Dokument Amministrattiv Singolu. Għandhom ikunu aċċettati mill-awtoritajiet doganali bħallikieku kienu dokumenti oriġinali sakemm il-kwalità u l-leġibilità tagħhom jitqiesu sodisfaċenti mill-awtoritajiet imsemmija.

Artikolu 215

1.  Il-formoli msemmija fl-Artikolu 205(1) għandhom jiġu stampati fuq karta saħħara għal skopijiet ta' kitba u li tiżen mill-inqas 40 g/m2. Il-karta għandha tkun opaka biżżejjed biex l-informazzjoni fuq naħa minnhom ma taffettwax il-leġibilità ta' l-informazzjoni fuq in-naħa l-oħra u r-reżistenza tagħha għandha tkun tali li b' użu normali la titqatta' u lanqas titkemmex faċilment.

▼M32

Il-karta għandha tkun bajda għall-kopji kollha. Madankollu, fil-kopji użati għal tranżitu Komunitarju skont l-Artikolu 353(2), il-kaxxi 1 (l-ewwel u t-tielet subdiviżjonijiet), 2, 3, 4, 5, 6, 8, 15, 17, 18, 19, 21, 25, 27, 31, 32, 33 (l-ewwel subdiviżjoni fuq ix-xellug), 35, 38, 40, 44, 50, 51, 52, 53, 55 u 56 għandu jkollhom sfond aħdar.

Il-formuli għandhom jiġu stampati b’linka ħadra.

▼B

2.  Il-kaxxi huma bbażati fuq unità ta' kejl ta' wieħed minn għaxra ta' pulzier oriżżontalment u wieħed minn sitta ta' pulzier vertikalment. Is-suddiviżjonijiet huma bbażati fuq unità ta' kejl ta' wieħed-minn-għaxra ta' pulzier orriżżontalment.

3.  L-immarkar bil-kulur tal-kopji differenti għandu jsir bil-mod li ġej:

(a) fuq formoli li jikkonformaw mal-mudelli fl-Annessi 31 u 33:

 il-kopji 1, 2 3 u 5 għandu jkollhom fit-tarf tan-naħa tal-lemin marġini kontinwu, ikkulurit rispettivament bl-aħmar, bl-aħdar, bl-isfar u bl-ikħal,

 il-kopji 4, 6, 7 u 8 għandu jkollhom it-tarf tan-naħa tal-lemin marġini interrott, ikkulurit rispettivament bl-ikħal, bl-aħmar, bl-aħdar u bl-isfar;

(b) fuq il-formoli li jikkonformaw mal-mudelli fl-Annessi 32 u 34, il-kopji 1/6, 2/7, 3/8 u 4/5 għandu jkollhom fuq it-tarf tan-naħa tal-lemin marġini kontinwu u fuq il-lemin ta' din marġini interrott ikkulurit rispettivament bl-aħmar, bl-aħdar, bl-isfar u bl-ikħal.

Il-wisa' ta' dawn il-marġini għandu jkun ta' bejn wieħed u ieħor 3 mm. Il-margini interrott għandu jinkludi serje ta' kwadri b' kejl fil-ġenb ta' 3 mm kull wieħed isseparat bi 3 mm.

4.  Il-kopji li fuqhom ikun hemm id-dettalji fil-formoli murija fl-Annessi 31 u 33 għandhom jidhru bi proċess ta' kkuppjar awtomatiku jidhru fl-Anness 35.

Il-kopji li fuqhom ikun hemm id-dettalji fil-formoli murija fl-Annessi 32 u 34 għandhom jidhru bi proċess ta' kkuppjar awtomatiku jidhru fl-Anness 36.

5.  Il-formoli għandhom ikunu ta' daqs 210 x 297 mm b'konċessjoni massima fit-tul ta' 5 mm inqas u 8 mm aktar.

6.  L-amministrazzjonijiet doganali ta' l-Istati Membri jistgħu jeħtieġu li l-formoli juru l-isem u l-indirizz ta' l-istampatur jew marka li tgħin biex l-istampatur ikun identifikat. Jistgħu wkoll jagħmluha kondizzjoni li l-istampar tal-formoli jiddependi fuq approvazzjoni teknika.



Sezzjoni 3

Dettalji meħtieġa skond il-proċedura doganali kkonċernata

▼M24

Artikolu 216

Il-lista ta' kaxex li għandhom jintużaw għal dikjarazzjonijiet għat-tqegħid ta' merkanzija taħt proċedura doganali partikolari tinsab fl-Anness 37.

▼M29

Meta dikjarazzjoni doganali tkun meħtieġa biex il-merkanzija tinħareġ mit-territorju doganali tal-Komunità, skond l-Artikolu 182b tal-Kodiċi, dik id-dikjarazzjoni, flimkien mad-dettalji meħtieġa għall-proċedura speċifika stipulata fl-Anness 37, għandha tinkludi d-dettalji għal dikjarazzjoni fil-qosor tal-ħruġ stipulat fl-Anness 30A.

▼B

Artikolu 217

Id-dettalji meħtieġa meta xi waħda mill-formoli msemmija fl-Artikolu 205(2) tkun użata, jiddependu mill-formola in kwistjoni. Għandhom ikunu issuplimentati fejn approprjat bid-dispożizzjonijiet li jirrelataw mal-proċedura doganali in kwistjoni.



Sezzjoni 4

Dokumenti li għandhom jakkompanjaw id-dikjarazzjoni doganali

Artikolu 218

1.  Id-dokumenti li ġejjin għandhom jakkompanjaw id-dikjarazzjoni doganali għal-rilaxx għal ċirkolazzjoni libera:

(a) il-fattura li a bażi tagħha il-valur doganali tal-merkanzija huwa dikjarat, kif meħtieġ taħt l-Artikolu 181;

(b) meta huwa meħtieġ skond l-Artikolu 178, id-dikjarazzjoni tad-dettalji għall-istima tal-valur doganali tal-merkanzija dikjarata, infassal skond il-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu msemmi;

(ċ) id-dokumenti meħtieġa għall-applikazzjoni ta' l-arranġamenti preferenzjali tariffarji jew miżuri oħrajn li jidderogaw mir-regoli legali applikabbli għall-merkanzija dikjarata;

(d) id-dokumenti l-oħrajn kollha meħtieġa għall-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet li jirregolaw ir-rilaxx għal-ċirkolazzjoni libera tal-merkanzija dikjarata.

2.  L-awtoritajiet doganali jistgħu jeħtieġu dokumenti tat-trasport jew dokumenti relatati mal-proċedura doganali preċedenti, kif approprjat, li jiġu ppreżentati meta d-dikjarazzjoni hija ppreżentata.

Meta partita waħda hija ppreżentata f' żewġ pakki jew iktar, tista' wkoll teħtieġ il-produzzjoni ta' lista ta' l-ippakkjar jew dokument ekwivalenti8 li jindika l-kontenut ta' kull pakkett.

▼M7

3.  Meta l-oġġetti jikkwalifikaw għal rata dritta ta' dazju li hemm referenza dwarha f'Sezzjoni II (D) tad-dispożizzjonijiet prelimininari tan-nomenklatura mgħaqudha jew meta l-oġġetti jikkwalifikaw għall-ħelsien mid-dazji ta' l-importazzjoni, id-dokumenti li hemm referenza dwarhom fil-paragrafu 1 (a), (b) u (ċ) mhux bilfors li jkunu meħtieġa sakemm l-awtoritajiet doganali ma' jikkonsidrawx li dawn ikunu meħtieġa għall-iskopijiet biex ikunu applikati d-dispożizzjonijiet li jirregolaw ir-rilaxx ta' l-oġġetti f'dak il-każ għal ċirkolazzjoni ħielsa.

▼B

Artikolu 219

▼M32

1.  Il-merkanzija li hija s-soġġett tad-dikjarazzjoni ta’ tranżitu għandha tiġi ppreżentata flimkien mad-dokument tat-trasport.

L-uffiċċju tat-tluq jista’ jiddispensa r-rekwiżit li jiġi preżentat dan id-dokument meta l-formalitajiet doganali jitlestew, bil-kundizzjoni li d-dokument jinżamm għad-dispożizzjoni tiegħu.

Madanakollu, id-dokument tat-trasport għandu jiġi ppreżentat fuq talba tal-awtoritajiet doganali jew kull awtorità oħra kompetenti matul it-trasport.

▼B

2.  Mingħajr preġudizzju għal xi miżuri ta' simplifikazzjoni applikabbli, id-dokument doganali ta' l-esportazzjoni/l-espedizzjoni jew ir-riesportazzjoni tal-merkanzija mit-territorju doganali tal-Komunità jew kull dokument ta' effett ekwivalenti għandu jiġi ppreżentat fl-uffiċju tat-tluq bid-dikjarazzjoni ta' transitu li jirrelata għaliha.

3.  L-awtoritajiet doganali jistgħu, meta approprjat, jeħtieġu l-preżentazzjoni tad-dokument li jkollu x'jaqsam mal-proċedura doganali preċedenti.

▼M10

L-Artikolu 220

1.  Mingħajr preġudizju għad-dispożizzjonijiet speċifiċi, id-dokument li għandhom jakkumpanjaw id-dikjarazzjoni għad-dħul għal proċedura doganali b'impatt ekonomiku, għandu jkun kif ġej:

(a) għal-proċedura ta' magażinaġġ doganali:

 tip D; id-dokumenti stabbiliti fl-Artikolu 218(1)(a) u (b),

 apparti minn tip D; l-ebda dokumenti;

(b) għal proċedura ta' ipproċessar il-ġewwa

 sistema ta' teħid l-ura; id-dokumenti stabbilti fl-Artikolu 218(1),

 sistema ta' sospensjoni; id-dokumenti stabbilti fl-Artikolu 218(1)(a) u (b),

u, fejn applikabbli, l-awtorizzazzjoni bil-miktub tal-proċedura doganali f'dak il-każ jew kopja ta' l-applikazzjoni għall-awtorizzazzjoni meta it-tieni sottoparagrafu ta' ►M20  Artikolu 508(1) ◄ ikun applikabbli;

(ċ) għal ipproċessar taħt kontroll doganali id-dokumenti stabbiliti fl-Artikolu 218(1)(a) u (b), u, dejn xieraq, ►M20  jew kopja ta' l-applikazzjoni ta' l-awtorizzazzjoni fejn japplika l-Artikolu 508(1) ◄ ;

(d) għall-proċedura ta' importazzjoni temporanja:

 b'ħelsien parzjali mid-dazji ta' l-importazzjoni; id-dokumenti stabbiliti fl-Artikolu 218(1),

 b'ħelsien totali mid-dazji ta' l-importazzjoni; id-dokumenti stabbiliti fl-Artikolu 218(1)(a) u (b),

u, fejn xieraq, ►M20  jew kopja ta' l-applikazzjoni ta' l-awtorizzazzjoni fejn japplika l-Artikolu 508(1) ◄ ;

(e) għal proċeduri ta' ipproċessar il-barra, id-dokumenti stabbiliti fl-Artikolu 221(1) u, fejn xieraq, l-awtorizzazzjoni bil-miktub tal-proċedura jew kopja ta' l-applikazzjoni għall-awtorizzazzjoni meta t-tieni sottoparagrafu ta' ►M20  l-Artikolu 508(1) ◄ jkun applikabbli.

2.  L-Artikolu 218(2) għandu japplika għal dikjarazzjonijiet tad-dħul għal kull proċedura doganali b'impatt ekonomiku.

3.  L-awtoritajiet doganali jistgħu jippermettu l-awtorizzazzjoni bil-miktub tal-proċedura jew kopja ta' l-applikazzjoni għal awtorizzazzjoni li tinżamm għad-dispożizzjoni tagħhom minflok li jakkumpanjaw id-dikjarazzjoni.

▼B

Artikolu 221

1.  Id-dikjarazzjoni ta' esportazzjoni jew riesportazzjoni għandu jkollha magħha d-dokumenti kollha neċessarji għall-applikazzjoni korretta tad-dazji ta' l-esportazzjoni u tad-dispożizzjonijiet li jirregolaw l-esportazzjoni tal-merkanzija in kwistjoni.

2.  L-Artikolu 218(2) għandu japplika għal dikjarazzjonijiet ta' esportazzjoni jew riesportazzjoni.

▼M1



IL-KAPITOLU 2

Dikjarazzjonijiet tad-dwana magħmula bl-użu ta' tekniċi ta' proċessar ta' data

L-Artikolu 222

1.  Fejn id-dikjarazzjoni tad-dwana tkun magħmula permezz ta' teknika ta' proċessar ta' data, id-dettalji tad-dikjarazzjoni bil-miktub imsemmija fl-Anness 37 għandha tiġi ssostitwita billi tintbagħat lill-uffiċċju tad-dwana nominat għal dak il-għan, bil-għan li din tiġi pproċessata permezz ta' kompjuter, data f'forma kodifikata jew data magħmula f'xi forma oħra speċifikata mill-awtoritajiet tad-dwana u li tikkorrispondi mad-dettalji meħtieġa għad-dikjarazzjonijiet bil-miktub.

2.  Dikjarazzjoni tad-dwana magħmula permezz ta' EDI għandha tkun ikkunsidrata li tkun magħmula meta l-messaġġ EDI jiġi riċevut mill-awtoritajiet tad-dwana.

L-aċċettazzjoni ta' dikjarazzjoni tad-dwana magħmula permezz ta' EDI għandha tkun ikkomunikata lid-dikjarant permezz ta' messaġġ ta' risposta li jkollu mill-inqas id-dettalji ta' l-identifikazzjoni tal-messaġġ riċevut u/jew in-numru ta' reġistrazzjoni tad-dikjarazzjoni tad-dwana u d-data ta' l-aċċettazzjoni.

3.  Meta d-dikjarazzjoni tad-dwana issir permezz ta' EDI, l-awtoritajiet tad-dwana għandhom jistabbilixxu r-regoli għall-implimentazzjoni tad-dispożizzjonijiet li jinsabu fl-Artikolu 247.

4.  Meta d-dikjarazzjoni tad-dwana issir permezz ta' l-EDI, ir-rilaxx tal-prodotti għandu jkun notifikat lid-dikjarant, fejn jiġi indikat għall-inqas id-dettalji ta' l-identifikazzjoni tad-dikjarazzjoni u d-data tar-rilaxx.

5.  Meta d-dettalji tad-dikjarazzjoni tad-dwana jkunu introdotti fis-sistemi tad-dwana ta' l-iproċessar ta' data, il-paragrafi 2, 3 u 4 għandhom japplikaw mutatis mutandis.

L-Artikolu 223

Meta tkun meħtieġa kopja fuq karta tad-dikjarazzjoni tad-dwana għat-tlestija tal-formalitajiet l-oħra, din għandha, fuq talba tad-dikjarant, tkun murija u awtentikata, jew mill-uffiċċju tad-dwana interessat, jew skond it-tieni subparagrafu ta' l-Artikolu 199(2).

L-Artikolu 224

Taħt il-kondizzjonijiet u bil-mod li dawn jistabbilixxu, l-awtoritajiet tad-dwana jistgħu jawtorizzaw id-dokumenti meħtieġa għad-dħul tal-prodotti għall-proċedura tad-dwana li ssir u tkun trasmessa b'mezzi elettroniċi.

▼B



IL-KAPITOLU 3

Dikjarazzjonijiet doganali magħmula bil-fomm jew b'xi metodu ieħor



Sezzjoni 1

Dikjarazzjonijiet bil-fomm

Artikolu 225

Dikjarazzjonijiet doganali jistgħu isiru bil-fomm għar-rilaxx għal ċirkolazzjoni libera tal-merkanzija li ġejja:

(a) merkanzija ta' natura non-kummerċjali:

 li tkun fil-bagalji personali ta' vjaġġaturi, jew

 mibgħuta lil individwi privati, jew

 f' każijiet oħrajn ta' mportanza negliġibbli, meta dan ikun awtorizzat mill-awtoritajiet doganali;

(b) merkanzija ta' natura kummerċjali sakemm:

 il-valur totali għal kull kunsinna u għal kull dikjarant ma jeċċedix l-għatba statistika stabbilita fid-dispożizzjonijiet Komunitarji fis-seħħ, u

 il-kunsinna mhijiex parti minn sensiela regolari ta' kunsinni simili, u

 il-merkanzija mhijiex qed tiġi trasportata bi trasportatur indipendenti bħala parti minn moviment ta' trasport akbar;

(ċ) il-merkanzija msemmija fl-Artikolu 229, meta din tikkwalifika għal eżenzjoni bħala merkanzija irritornata;

(d) il-merkanzija msemmija fl-Artikolu 230(b) u (ċ).

Artikolu 226

Dikjarazzjonijiet doganali jistgħu isiru bil-fomm għal esportazzjoni ta':

(a) merkanzija ta' natura non-kummerċjali:

 li tkun fil-bagalji personali ta' vjaġġatur, jew

 mibgħuta minn individwi privati;

(b) il-merkanzija msemmija fl-Artikolu 225(b).

(ċ) il-merkanzija msemmija fl-Artikolu 231(b) u (ċ).

(d) merkanzija oħra f' każijiet ta' importanza ekonomika negliġibbli, meta dan huwa awtorizzat mill-awtoritajiet doganali.

Artikolu 227

1.  L-awtoritajiet doganali jistgħu jipprovdu illi l-Artikoli 225 u 226 ma japplikawx meta l-persuna li tkun qiegħda tillibera l-merkanzija tkun taġixxi f'isem persuna oħra fil-kapaċità tagħha ta' aġent doganali.

2.  Meta l-awtoritajiet doganali ma jkunux sodisfatti li d-dettalji iddikjarati huma eżatti jew li huma kompleti, jistgħu jeħtieġu dikjarazzjoni bil-miktub.

Artikolu 228

Meta l-merkanzija dikjarati bil-fomm lid-dwana skond l-Artikoli 225 u 226 hija soġġetta għal dazju ta' l-importazzjoni jew l-esportazzjoni, l-awtoritajiet doganali għandhom jagħtu rċevuta lill-persuna kkonċernata għall-ħlas tad-dazju dovut.

▼M10

L-irċevuta għandha tinkludi mill-anqas din l-informazzjoni:

(a) deskrizzjoni ta' l-oġġetti li tkun biż-żejjed eżatta biex tippermetti li dawn ikunu identifikati; din tista' tinkludi l-intestatura tat-tariffa;

(b) il-valur tal-fattura u/jew il-kwantità ta' l-oġġetti, kif xieraq;

(ċ) l-analiżżar ta' l-imposti miġbura;

(d) id-data li fiha din kienet tħejjiet;

(e) l-isem ta' l-awtorità li tkun ħarġitha.

Stati Membri għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni b'xi rċevuti normali introdotti bis-saħħa ta' dan l-Artikolu. Il-Kummissjoni għandha twassal dik l-informazzjoni lill-Istati Membri l-oħra.

▼B

Artikolu 229

1.  Dikjarazzjonijiet doganali jistgħu isiru bil-fomm għall-importazzjoni temporanja tal-merkanzija li ġejja, skond il-kondizzjonijiet stabbiliti ►M20  l-Artikolu 497(3), it-tieni subparagrafu ◄ :

(a)  ►M20  

 annimali għat-transumanza jew għall-mergħa jew għall-esekuzzjoni ta' xogħol jew trasport u oġġetti oħrajn li jissodisfaw il-kondizzjonijiet preskritti fl-Artikolu 567(b), it-tieni subparagrafu, punt (a),

 l-ippakkjar imsemmi fl-Artikolu 571(a), li jġorr il-marki permanenti, li ma jitħassrux ta' persuna stabbilita barra mit-territorju doganali tal-Komunità,

 ◄

 tagħmir għal-produzzjonijiet u x-xandir bir-radju jew bit-televiżjoni u vetturi speċifikament addattati għall-użu għall-iskopijiet ta' hawn fuq u l-apparat tagħhom importat minn organizzazzjonijiet pubbliċi jew privati stabbilitibarra t-territorju doganali tal-Komunità u approvati mill-awtoritajiet doganali li joħorġu l-awtorizzazzjoni għal proċedura ta' l-importazzjoni ta' dak it-tagħmir u vetturi,

 strumenti u apparat neċessarju għat-tobba biex jipprovdu assistenza lill-pazjenti li jkunu jistennew trapjant ta' organi skond ►M20  l-Artikolu 569 ◄ ;

(b) il-merkanzija msemmija fl-Artikolu 232;.

(ċ) merkanzija oħra, meta din tkun awtorizzata mill-awtoritajiet doganali.

2.  Il-merkanzija msemmija fil-paragrafu 1 tista' wkoll tkun soġġetta għal dikjarazzjoni bil-fomm għal riesportazzjoni ta' rilaxx ta' proċedura temporanja ta' importazzjoni.



Sezzjoni 2

Dikjarazzjonijiet doganali magħmula bi kwalunkwe att ieħor

Artikolu 230

Dawn li ġejjin, meta mhux espressament dikjarati lid-dwana, għandhom jitqiesu li ġew dikjarati għal rilaxx f'ċirkolazzjoni libera bl-att imsemmi fl-Artikolu 233:

(a) merkanzija ta' natura mhux kommerċjali li tkun tinsab fil-bagalji personali ta' vjaġġaturi intotolati għal eżenzjoni skond il-Kapitolu I, Titolu XI tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 918/83 ( 11 ), jew bħala merkanzija mibgħuta lura;

(b) merkanzija ntitolata għal eżenzjoni skond il-Kapitolu I, Titoli IX u X tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 918/83;

(ċ) mezzi tat-trasport intitolati għal eżenzjoni bħala merkanzija mibgħuta lura;

(d) merkanzija impurtata fil-kuntest ta' traffiku ta' mportanza negliġibbli u eżentata mill-ħtieġa li tkun imwassla fl-uffiċju doganali skond l-Artikolu 38(4) tal-Kodiċi, sakemm ma tkunx soġġetta għal dazju ta' l-importazzjoni.

Artikolu 231

Dawn li ġejjin, meta ma jkunux espressament dikjarati lid-dwana, għandhom jitqiesu li ġew dikjarati għal esportazzjoni bl-att imsemmi fl-Artikolu 233(b):

(a) merkanzija ta' natura mhux-kummerċjali li ma tkunx soġġetta għal dazju ta' esportazzjoni u li tkunu tinsab fil-bagalji personali tal-vjaġġaturi;

(b) mezzi tat-trasport irreġistrati fit-territorju doganali tal-Komunità u maħsuba għal importazzjoni mill-ġdid;

(ċ) merkanzija msemmija fil-Kapitolu II tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 918/83;

(d) merkanzija oħra f' każijiet ta' importanza ekonomika negliġibbli, meta dan huwa awtorizzat mill-awtoritajiet doganali.

Artikolu 232

▼M20

1.  Dan li ġej, fejn mhux iddikkajrat lid-dwana jew bil-miktub jew b'mod verbali, għandu jiġi kkunsidrat li ġie ddikkjarat għal importazzjoni temporanja bl-att imsemmi fl-Artikolu 233, suġġett għall-Artikolu 579:

(a) effetti personali u oġġetti għal skopijiet ta' l-isports importati minn vjaġġaturi skond l-Artikolu 563;

(b) il-mezzi tat-trasport imsemmija fl-Artikoli 556 sa 561;

(ċ) materjali għall-bżonnijiet għal vjaġġaturi bil-baħar li jintużaw fuq bastiment ingaġġat fit-traffiku marritimu internazzjonali skond l-Artikolu 564(a).

▼B

2.  Meta dawn ma jkunux iddikjarati lid-dwana bil-kitba jew bil-fomm, il-merkanzija msemmija fil-paragrafu 1 għandha tiġi kkunsidrata li kienet dikjarata għal riesportazzjoni billi jwettqu l-proċedura ta' importazzjoni temporanja bl-att imsemmi fl-Artikolu 233.

Artikolu 233

►M6  1. ◄   Għall-iskopijiet ta' l-Artikoli 230 sa 232, l-att li huwa kkunsidrat bħala dikjarazzjoni doganali jista' jsir bil-mezzi li ġejjin:

(a) fil-każ ta' merkanzija mwassla f'uffiċju doganali jew f'xi post ieħor indikat jew approvat skond l-Artikolu 38(1)(a) tal-Kodiċi:

 li tgħaddi mill-passaġġ l-aħdar jew “xejn x' jiġi dikjarat” fl-uffiċji doganali meta is-sistema ta' żewġ passaġġi tkun tintuża,

 li tgħaddi minn uffiċju doganali li ma joperax is-sistema ta' żewġ passaġġi mingħajr ma jagħmel dikjarazzjoni doganali spontanjament;

 titwaħħal tikketta “xejn x' jiġi dikjarat” jew disk ta' dikjarazzjoni doganali mal-windscreen ta' vetturi tal-passiġġieri meta dan huwa previst fid-dosiposizzjonijiet nazzjonali;

(b) fil-każ ta' eżenzjoni mill-obbligu li titwassal il-merkanzija lid-dwana skond id-dispisizzjonijiet li jimplimentaw l-Artikolu 38(4) tal-Kodiċi, fil-każ ta' esportazzjoni skond l-Artikolu 231 u fil-każ ta' riesportazzjoni skond l-Artikolu 232(2):

 il-att uniku tal-qsim tal-fruntiera ta' territorju doganali tal-Komunità.

▼M6

2.  Meta l-merkanzija koperta bil-punt (a) ta' l-Artikolu 230, punt (a) ta' l-Artikolu 231, punt (a) ta' l-Artikolu 232(1) jew l-Artikolu 232(2) li tinsab fil-bagalja ta' passiġġġier tinġarr bil-ferrovija mhux akkumpanjata mill-passiġġier u hija dikjarata lid-dwana mingħajr mal-passiġġier ikunu preżenti personalment, id-dokument imsemmi fl-Anness 38a jista' jkun użat skond il-pattijiet u limitazzjonijiet stabbiliti fih.

▼B

Artikolu 234

1.  Meta l-kondizzjonijiet ta' l-Artikoli 230 sa 232 jkunu sodisfatti, il-merkanzija għandha tiġi kkunsidrata li ġiet ippreżentata lid-dwana fis-sens ta' l-Artikolu 63 tal-Kodiċi, u d-dikjarazzjoni titqies aċċettata u r-rilaxx mogħti, fil-ħin meta l-att imsemmio fl-Artikolu 233 jitwettaq.

2.  Meta kontroll juri li l-att imsemmi fl-Artikolu 233 jkun twettaq imma il-merkanzija mportata jew maħruġa ma tissodisfaxil-kondizzjonijiet fl-Artikoli 230 sa 232, il-merkanzija kkonċernata għandha titqies bħala li ġiet importata jew esportata illeglament.



Sezzjoni 3

Dispożizzjonijiet komuni għal Sezzjonijiet 1 u 2

Artikolu 235

Id-diposizzjonijiet ta' l-Artikoli 225 sa 232 m'għandhomx japplikaw għal merkanzija li fir-rigward tagħha huwa mitlub il-ħlas ta' rifużjonijiet jew ammonti oħrajn jew il-ħlas lura ta' dazji, jew li huma soġġetti għal projbizzjoni jew restrizzjoni jew għal xi formalità oħra speċjali.

Artikolu 236

Għall-iskopijiet ta' Sezzjonijiet 1 u 2, “vjaġġatur” ifisser:

A. Ma' l-importazzjoni:

1. kull persuna li tidħol temporanjament fit-territorju doganali tal-Komunità, u li ma tkunx normalment residenti hemm, u

2. kull persuna li terġa' lura lejn territorju doganali tal-Komunità fejn hi tkun normalment residenti, wara li tkun għamlet żmien f'pajjiż terz;

B. Ma' l-esportazzjoni:

1. kull persuna li tħalli temporanjament it-territorju doganali tal-Komunità fejn hi normalment residenti, u

2. kull persuna li titlaq mit-territorju doganali tal-Komunità wara li tkun qagħdet hemm temporanjament, li ma tkunx normalment residenti hemm.



Sezzjoni 4

Traffiku postali

Artikolu 237

1.  Il-kunsinni postali li ġejjin għandhom jitqiesu li ġew dikjarati lid-dwana:

A. għal rilaxx f'ċirkolazzjoni libera:

(a) fiż-żmien meta jkunu introdotti fit-territorju doganali tal-Komunità:

 kartolini u ittri li jkun fihom messaġġi personali biss,

 ittri bil-braille,

 materjal stampat li ma jkunx soġġett għal dazju ta' l-importazzjoni, u

 il-kunsinni l-oħrajn kollha mibgħuta bil-posta ta' l-ittri jew tal-pakketti li huma eżenti mill-obbligu li jintbgħatu lid-dwana skond id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 38(4) tal-Kodiċi;

(b) fil-ħin meta jiġu ippreżentati lid-dwana:

 kunsinni mibgħuta bil-posta ta' l-ittri jew tal-pakketti barra minn dawk imsemmija f' (a), sakemm ikollhom magħżhom dikjarazzjoni ►M18  NM22 ◄ u/jew ►M18  NM23 ◄ ;

B. għal esportazzjoni:

(a) fil-ħin li jiġu aċċettati mill-awtoritajiet postali, fil-każ ta' kunsinni bil-posta ta' l-ittri jew tal-pakki li mhumiex soġġetti għal dazji ta' l-esportazzjoni;

(b) fil-ħin tal-preżentazzjoni tagħhom lid-dwana, fil-każ ta' kunsinni mibgħuta bil-posta ta' l-ittri jew pakki postali li huma soġġetti għal dazji ta' l-esportazzjoni, sakemm ikollhom magħhom dikjarazzjoni ►M18  NM22 ◄ u/jew ►M18  NM23 ◄

2.  Id-destinatarju, fil-każijiet imsemija fil-paragrafu 1, u l-kunsinnatur, fil-każijiet imsemmija fil-paragrafu 1B, għandhom jiġu kkunsidrati bħala d-dikjarant u, meta applikabbli, id-debitur L-awtoritajiet doganali jistgħu jirrikjedu li l-amministrazzjoni postali titqies bħala d-dikjarant u, meta applikabbli, id-debitur.

3.  Għall-iskopijiet tal-paragrafu 1, merkanzija mhux soġġetta għal dazju għandha titqies li kienet ġiet ippreżentata lid-dwana fis-sens ta' l-Artikolu 63 tal-Kodiċi, u d-dikjarazzjoni doganali li kienet aċċettata u r-rilaxx mogħti:

(a) fil-każ ta' importazzjonijiet, meta l-merkanzija hija kkunsinnata lid-destinatarju;

(b) fil-każ ta' esportazzjonijiet, meta l-merkanzija hija aċċettata mill-awtoritajiet postali.

4.  Meta kunsinna mibgħuta bil-posta ta' l-ittri jew pakki postali li mhijiex eżentata mill-obbligu li tintbgħat lid-dwana skond id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 38(4) tal-Kodiċi hija ppreżentata mingħajr dikjarazzjoni ►M18  NM22 ◄ /jew ►M18  NM23 ◄ jew meta din id-dikjarazzjoni mhijiex kompleta, l-awtoritajiet doganali għandhom jiddeterminaw il-forma li fiha d-dikjarazzjoni doganali għandha ssir jew tiġi ssupplimentata.

Artikolu 238

L-Artikolu 237 m'għandux japplika:

 għal kunsinni li jkun fihom merkanzija għal skopijiet kummerċjali ta' valur aggregat li jeċċedi l-għatba statistika kif stabbilita mid-dispożizzjonijiet Komunitarji fis-seħħ; l-awtoritajiet doganali jistgħu jistabilixxu egħtiebi ogħla,

 il-kunsinni li jikkonjenu merkanzija għal għal skopijiet kummerċjali li jifformaw parti minn sensiela regolari ta' operazzjonijiet simili,

 meta d-dikjarazzjoni doganali ssir bil-miktub, bil-fomm jew bl-użu ta' teknika ta' l-ipproċessar tad-data,

 għal kunsinna li tikkontjeni merkanzija msemmija fl-Artikolu 235.



IT-TITOLU VIII

L-EŻAMI TAL-MERKANZIJA; IL-KONKLUŻJONIJIET TA' L UFFIĊJU DOGANALI U MIŻURI OĦRA MEĦUDA MILL-UFFIĊJU DOGANALI

Artikolu 239

1.  Il-merkanzija għandha tiġi eżaminata fil-postijiet indikati u tul is-sigħat indikati għal dak l-iskop mill-awtoritajiet doganali.

2.  Madankollu, l-awtoritajiet doganali jistgħu, fuq talba tad-dikjarant, jawtorizzaw l-eżami ta' merkanzija f' postijiet jew f' ħinijiet differenti minn dawk imsemmija fil-paragrafu 1.

Kull spiża nvoluta għandha titbgħata mid-dikjarant.

Artikolu 240

1.  Meta l-awtoritajiet doganali jagħżlu li jeżaminaw il-merkanzija huma għandhom jinfurmaw b' dan lid-dikjarant jew lir-rappreżentant tiegħu.

2.  Meta jiddeċiedu li jeżaminaw parti biss mill-merkanzija, l-awtoritajiet doganali għandhom jinfuramw lid-dikjarant jew lir-rappreżentant tiegħu liema oġġetti jixtiequ jeżaminaw. L-għażla ta' l-awtoritajiet doganali tkun finali.

Artikolu 241

1.  Id-dikjarant jew il-persuna indikata minnu biex ikun preżenti waqt l-eżami tal-merkanzija għandhom jagħtu lill-awtoritajiet doganli l-assistenza meħtieġa biex jiġi ffaċilitat ix-xogħol tagħhom. Jekk l-awtoritajiet doganali jikkunsidraw li l-assistenza mogħtija ma tkunx sodisfaċenti, huma jistgħu jeħtieġu li d-dikjarant jindika persuna oħra li tkun tista' tagħti l-assistenza neċessarja.

2.  Meta d-dikjarant jirrifjuta li jkun preżenti waqt l-eżami tal-merkanzija jew li jindika persuna li tkun tista' tagħti assistenza li l-awtoritajiet doganali jikkunsidraw neċessarja, l-awtoritajiet imsemmija għandhom jistabilixxu terminu perentorju biex jikkonforma ruħu, sakemm ma jikkunsidrawx li jistgħu jgħaddu mingħajr dan l-eżami.

Jekk, meta jiskadi t-terminu perentorju, d-dikjarant ma jkunx ikkonforma mal-ħtiġiet ta' l-awtoritajiet doganali, dawn, għall-iskop li japplikaw l-Artikolu 75(a) tal-Kodiċi, għandhom jipproċedu bl-eżami tal-merkanzija, għar-riskju u l-ispiża tad-dikjarant, u jagħmlu użu jekk neċessarju tas-servizz ta' xi espert jew ta' xi persuna oħra maħtura skond id-dispożizzjonijiet fis-seħħ.

3.  Il-konklużjonijiet li jagħmlu l-awtoritajiet doganali tul l-eżami mwettaq skond il-kondizzjonijiet imsemmija fil-paragrafu preċedenti għandu jkollhom l-istess validità daqs li kieku l-eżami sar fil-preżenza tad-dikjarant.

4.  Minflok il-miżuri stabbiliti fil-paragrafi 2 u 3, l-awtoritajiet doganali għandu jkollhom l-għażla li jqisu dikjarazzjoni invalida meta jkun jidher ċar li r-rifjut tad-dikjarant li jkun preżenti waqt l-eżami tal-merkanzija jew li jinnomina persuna li tkun kapaċi li tagħti l-assistenza neċessarja la jfixkel u lanqas ma jipprova jfixkel, lil dawk l-awtoritajiet milli jsibu li inkisru r-regoli li jirregolaw id-dħul tal-merkanzija għal proċedura doganali ikkonċernata, u lanqas ma jevadi, jew ifittex li jevadi, d-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 66(1) jew ta' l-Artikolu 80(2) tal-Kodiċi.

Artikolu 242

1.  Meta l-awtoritajiet doganali jiddeċiedu li jieħdu kampjuni, huma għandhom jinfurmaw lid-dikjarant jew lir-rappreżentant tiegħu.

2.  Il-Kampjuni għandhom jittieħdu mill-awtoritajiet doganali innifishom. Madankollu, huma jistgħu jitolbu li dan isir taħt is-sorveljanza tagħhom mid-dikjarant jew minn persuna indikata minnu.

Il-kampjuni għandhom jittieħdu skond il-metodi stabbiliti fid-dispożizzjonijiet fis-seħħ.

3.  Il-kwantitajiet meħudha bħala kampjuni m'għandhomx jeċċedu dawk meħtieġa għall-analiżi jew għal eżami aktar iddettaljat, inkluża il-possibilità ta' analiżi ta' verifika.

Artikolu 243

1.  Id-dikjarant jew il-persuna nominata minnu biex tkun preżenti meta jittieħdu l-kampjuni għanshom jagħtu lill-awtoritajiet doganali l-assistenza kollha meħtieġa biex tiġi ffaċilitata l-operazzjoni.

▼M7

2.  Meta d-dikjarant jirrifjuta li jkun preżenti wat it-teħid tal-kampjuni jew li jinnomina persuna biex tattendi, jew jekk jonqos li jagħti lill-awtoritajiet doganali l-għajnuna kollha meħtieġa ħalli tiffaċilita l-operazzjoni, id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 241(1) u l-Artikolu 241(2), (3) u (4) għandhom ikunu applikabbli.

▼B

Artikolu 244

Meta l-awtoritajiet doganali jieħdi kampjuni għal analiżi jew ezami aktar iddetaljat, huma għandhom jawtorizzaw ir-rilaxx tal-merkanzija in kwistjoni mingħajr ma jistennew ir-riżultati ta' l-analiżi jew ta' l-eżami, sakemm ma jkunx hemm raġunijiet oħra biex ma jsirx hekk, u sakemm, meta kien hemm jew x' aktarx li jkun hemm debitu doganali, id-dazji in kwistjoni diġà ġew iskritti fil-kontijiet u tħallsu jew ġew garantiti.

Artikolu 245

1.  Il-kwantitajiet meħudha mill-uffiċju doganali bħala kampjuni m'għandhomx jittnaqqsu mill-kwantità dikjarata.

2.  Meta esportazzjoni jew dikjarazzjoni ta' pproċessar 'il barra tkun ikkonċernata, id-dikjarant għandu jkun awtorizzat meta ċ-ċirkostanza jippermettu, li jissostitwixxi l-kwantitajiet ta' merkanzija meħuda bħala kampjuni minn merkanzija identika, sabiex issir il-kunsinna.

Artikolu 246

1.  Sakemm mhux meqruda bl-analiżi jew b'eżami aktar iddetaljat, il-kampjuni meħudha għandhom jingħataw lura lid-dikjarant fuq it-talba u l-ispiża tiegħu sakemm ma jkollhomx jinżammu iktar mill-awtoritajiet doganali, b' mod partikolari wara li l-mezzi kollha ta' appell tad-dikjarant kontra d-deċiżjoni meħuda mill-awtoritajiet doganali a bażi tar-riżultati ta' dik l-analiżi jew eżami iktar iddettaljat ikunu ġew eżawsti.

2.  Meta d-dikjarant ma jitlobx biex jingħataw lura kampjuni, dawn jistgħu jew jinqerdu jew jinżammu mill-awtoritajiet doganali. F'każijiet speċifiċi, madankollu, l-awtoritajiet doganali jistgħu jeħtieġu li d-dikjarant jirtira dawk il-kampjuni li jibqgħu.

Artikolu 247

1.  Meta l-awtoritajiet doganali jivverifikaw id-dikjarazzjonijiet u d-dokumenti li jkun hemm magħhom jew jeżaminaw il-merkanzija, għandhom jindikaw, mill-inqas fil-kopja tad-dikjarazzjoni miżmuma mill-awtoritajiet imsemmija, jew f' dokument mehmuż magħhom, il-bażi u r-riżultati ta' kull verifika jew eżami ta' dan it-tip. Fil-każ ta' eżami parzjali tal-merkanzija, għandhom jingħataw ukoll dettalji tal-kunsinna eżaminata.

Meta approprjat, l-awtoritajiet doganali għandhom ukoll jindikaw fid-dikjarazzjoni li d-dikjarant jew ir-rappreżentant tiegħu kienu assenti.

2.  Jekk ir-riżultat tal-verifika tad-dikjarazzjoni u d-dokumenti li jkun hemm magħha jew l-ezami tal-merkanzija ma jkunux skond id-dettalji mogħtija fid-dikjarazzjoni, l-awtoritajiet doganali għandhom jispeċifikaw, mill-anqas fuq il-kopja tad-dikjarazzjoni miżmuma mill-awtoritajiet imsemmija, jew f' dokumentmehmuż magħhom, id-dettalji li għandhom jitqiesu għall-iskopijiet ta' l-impożizzjoni ta' piżijiet fuq il-merkanzija in kiwstjoni, u, meta approprjat, ta' xi rifużjonijiet jew ammonti oħra pagabbli ma' l-esportazzjoni, u għall-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet oħrajn li jirregolaw il-proċedura doganali li għaliha l-merkanzija hija iskritta.

3.  Ir-riżultati ta' l-awtoritajiet doganali għandhom jindikaw, meta approprjat, il-mezz ta' identifikazzjoni adottat.

Dawn għandhom jiġu datati u jkollhom id-dettalhu meħtieġa biex jidentifikaw l-uffiċjal li joħroġhom.

4.  Meta l-awtoritajiet doganali la jivverifikaw id-dikjarazzjoni u lanqas ma jeżaminaw il-merkanzija, ma jkunx hemm bżonn li jikkontrofirmaw id-dikjarazzjoni jew id-dokument imsemmi fil-paragrafu 1.

▼M32

5.  Għall-implimetazzjoni tal-proċedura Komunitarja ta’ tranżitu, l-uffiċċju tat-tluq għandu jirreġistra r-riżultati tal-verifika (billi jdaħħal id-dejta korrispondenti) fid-dikjarazzjoni ta’ tranżitu.

▼B

Artikolu 248

1.  L-għoti tar-rilaxx għandu jikkawża l-iskrizzjoni fil-kontijiet tad-dazji ta' l-importazzjoni determinati skond id-dettalji fid-dikjarazzjoni. Meta l-awtoritajiet doganali jikkonsidraw li mill-kontrolli li huma jkunu wettqu jirriżulta li jista' jiġi stmat ammont ta' dazju ta' importazzjoni ogħla minn dak li jirriżulta mid-dettalji mogħtija fid-dikjarazzjoni, għandhom jeħtieġu wkoll id-depożitu ta' garanzija suffiċjenti biex tkopri d-differenza bejn l-ammont skond id-dettalji fid-dikjarazzjoni u l-ammont li jista' finalment jitħallas fuq il-merkanzija. Madankollu, id-dikjarant jista' jitlob l-iskrizzjoni immedjata fil-kontijiet ta' l-ammont ta' dazji li għalihom il-merkanzija tista' finalment tkun soġġetta flok ma jiddepożita l-garanzija.

2.  Meta, a bażi tal-kontrolli li jkunu għamlu, l-awtoritajiet doganali jagħmlu stima ta' l-ammont ta' dazju differenti mill-ammont li jirriżulta mid-dettalji fid-dikjarazzjoni, ir-rilaxx tal-merkanzija jista' jagħti lok għal iskrizzjoni immedjata fil-kontijiet ta' l-ammont hekk stmat.

3.  Meta l-awtoritajiet doganali jkollhom dubju dwar jekk japplikawx xi projbizzjoni jew xi restrizzjoni u dan ma jistax jiġi riżolt sakemm ir-riżultati tal-kontrolli li l-awtoritajiet ikunu wettqu ikunu disponibbli, il-merkanzija in kwistjoni ma tistax tiġi rilaxxata.

▼M12

4.  Minkejja paragrafu 1, l-awtoritajiet doganali jistgħu jibqgħu lura milli jieħdu garanzija fir-rigward ta' l-oġġeti li jkunu suġġetti għal talba ta' teħid minn kull kwota ta' tariffi jekk huma jistabbilixxu, f'dak il-waqt ta' meta d-dikjarazzjoni għal rilaxx f'ċirkolazzjoni ħielsa tkun aċċettata, li l-kwota tat-tariffa ma tkunx kritika fis-sens tal-Artikolu 308ċ.

▼B

Artikolu 249

1.  L-awtoritajiet doganali għandhom jiddeterminaw il-forma tar-rilaxx, b' kont meħud tal-post li fih il-merkanzija tkun tinsab u ta' l-arranġament speċjali għas-sorveljanza tagħhom.

2.  Meta d-dikjarazzjoni ssir bil-miktub, referenza għar-rilaxx u d-data tagħha għandha ssir fid-dikjarazzjoni jew, meta applikabbli, dokument mehmuż, u kopja tagħha għandha tintbgħat lura lid-dikjarant.;

▼M32

3.  Għall-implimentazzjoni tal-proċedura Komunitarja ta’ tranżitu u jekk ir-riżultati tal-verifika tad-dikjarazzjoni tippermetti dan, l-uffiċċju tat-tluq għandu jawtorizza r-rilaxx tal-merkanzija u jirreġistra d-data tar-rilaxx fis-sistema kompjuterizzata.

▼B

Artikolu 250

1.  Meta l-awtoritajiet doganali ma jkunux jistgħu jagħtu rilaxx għal xi waħda mir-raġunijiet speċifikati fit-tieni jew fit-tielet inċiż ta' l-Artikolu 75(a) tal-Kodiċi, huma għandhom jagħtu lid-dikjarant terminu biex jirregolarizza is-sitwazzjoni tal-merkanzija.

2.  Meta, fiċ-ċirkostanzi msemmija fit-teni inċiż ta' l-Artikolu 75(a) tal-Kodiċi, id-dikjarant ma jkunx ippreżenta d-dokumenti meħtieġa fit-terminu msemmi fil-paragrafu 1, id-dikjarazzjoni in kwistjoni għandha titqies invalida u l-uffiċju doganali għandu jikkanċellaha. Id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 66(3) tal-Kodiċi għandhom japplikaw.

3.  Fiċ-ċirkostanzi msemmija fit-tielet inċiż ta' l-Artikolu 75(a) tal-Kodiċi, u mingħajr preġudizzju għal kwalunkwe miżura meħuda taħt l-ewwel subparagrafu ta' l-Artikolu 66(1) jew l-Artikolu 182 tal-Kodiċi, meta d-dikjarant la jkun ħallas u lanqas iggarantixxa d-dazji dovuti fit-terminu msemmio fil-paragrafu 1, l-awtoritajiet doganali jistgħu jibdew il-formalitajiet preliminari għall-bejgħ ta' merkanzija. F'dan il-każ il-merkanzija għandha tinbiegħ sakemm il-kondizzjonijiet meħtieġa ma jkunux ġew sodisfatti fl-intervall, jekk neċessarju bil-bejgħ sfurzat meta l-liġi ta' l-Istat Membru ta' l-awtoritajiet in kwistjoni tippermetti hekk. L-awtoritajiet doganali għandhom jinfurmaw lid-dikjarant b'dan.

L-awtoritajiet doganali jistgħu, għas-sogru u l-ispejjeż tad-dikjarant, jitrasferixxu l-merkanzija in kwistjoni għal postijiet speċjali taħt is-sorveljanza tagħhom.

Artikolu 251

B' deroga mill-Artikolu 66(2) tal-Kodiċi, dikjarazzjoni doganali tista' tiġi invalidata wara li l-merkanzija tkunu ġiet rilaxxati, kif previst hawn taħt:

1. meta jkun stabbilit li l-merkanzija ġiet dikjarata bi żball għal proċedura doganali li teħtieġ il-ħlas ta' dazji ta' l-importazzjoni minflok ma titqiegħed taħt proċedura dopganali oħra, l-awtoritajiet doganali għandhom jiddikjaraw invalida d-dikjarazzjoni jekk issir talba għal dan l-iskop fi żmien tlett xhur mid-data ta' l-aċċettazzjoni tad-dikjarazzjoni sakemm:

 kwalunkwe użu tal-merkanzija ma jkunx kiser il-kondizzjonijiet tal-proċedura doganali li taħhom suppost kellha titqiegħed,

 meta l-merkanzija ġiet dikjarata, kienet intiża biex titqiegħed taħt proċedura doganali oħra, li l-ħtiġiet kollha tagħha kienu sodisfatti, u

 il-merkanzija hija immedjatament introdotta għall-proċedura doganali li għaliha kienet attwalment intiża.

Id-dikjarazzjoni li tqiegħed il-merkanzija taħt il-proċedura doganali ta' l-aħħar għandha tidħol fis-seħħ mid-data ta' l-aċċettazzjoni tad-dikjarazzjoni invalida.

L-awtoritajiet doganali jistgħu jippermettu li t-terminu ta' tlett xhur jinqabeż f'każijiet eċċezjonali li jkunu sostanzjati kif dovut.

▼M1

1a. Meta jkun stabbilit li l-prodotti jkunu ġew iddikjarati bi żball, minflok prodotti oħra, għall-proċedura tad-dwana li tinkludi l-obbligazzjoni li jitħallsu drittijiet ta' l-importazzjoni, l-awtoritajiet tad-dwana għandhom jinvalidaw id-dikjarazzjoni jekk issir talba għal dan il-għan fi żmien tliet xhur mid-data ta' l-aċċettazzjoni tad-dikjarazzjoni, sakemm:

 l-prodotti oriġinalment dikjarati:

 

(i) ma jkunux intużaw jekk mhux kif awtorizzat fl-istatus oriġinali tagħhom; u

(ii) jkunu tqegħdu mill-ġdid fl-istatus oriġinali tagħhom;

 u li

 il-prodotti li kellhom ikunu ddikjarati għall-proċedura tad-dwana maħsuba oriġinalment:

 

(i) setgħu, meta tkun saret id-dikjarazzjoni oriġinali, kienu ppreżentati lill-istess uffiċċju tad-dwana: u

(ii) jkunu ġew dikjarati għall-istess proċedura tad-dwana bħal dik oriġinalment maħsuba.

L-awtoritajiet tad-dwana jistgħu jippermettu l-limitu tal-ħin imsemmi hawn fuq li jkun maqbuż f'każijiet eċċezzjonali sostanzjati;

▼M12

1b. Fil-każ ta' l-oġġetti ordnati bil-posta li jintbagħtu lura, l-awtoritajiet doganali għandhom jinvalidaw id-dikjarazzjoni għar-rilaxx f'ċirkolazzjoni ħielsa jekk kull talba għal dan issir fi żmien tliet xhur mid-data ta' l-aċċettazzjoni tad-dikjarazzjoni, kemm-il darba li l-oġġetti jkunu ġew esportati lejn l-indirizz tal-fornitur oriġinali jew xi indirizz ieħor indikat mill-imsemmi furnitur;

▼M20

1ċ. Fejn tingħata awtorizzazzjoni retroattiva skond:

 l-Artikolu 294 għar-rilaxx għaċ-ċirkolazzjoni ħielsa bi trattament favorevoli ta' tariffa jew b'rata mnaqqsa jew rata ta' żero ta' dazju akkont ta' l-aħħar użu ta' l-oġġetti, jew

 l-Artikolu 508 għal proċedura doganali b'impatt eknomiku.

▼B

2. meta l-merkanzija tkun ġiet dikjarata għal esportazzjoni jew għall-proċedura ta' proċess 'il barra, id-dikjarazzjoni għandha tkun dikjarata invalida sakemm:

(a) fil-każ ta' merkanzija li tkun soġġetta għal dazju fuq l-esportazzjoni, għal applikazzjoni ta' ħlas lura tad-dazju ta' l-importazzjoni, għal rifużjonijiet jew għal ammonti oħrajn ta' l-esportazzjoni jew għal miżuri speċjali oħra ta' l-esportazzjoni:

 id-dikjarant jipprovdi lill-uffiċju doganali ta' l-esportazzjoni bi prova li l-merkanzija ma tkunx ħalliet it-territorju doganali tal-Komunità,

 id-dikjarant jibgħat lura lill-imsemmi uffiċju il-kopji kollha tad-dikjarazzjoni doganali, flimkien ma' xi dokumenti oħra maħruġa lilu fuq l-aċċettazzjoni tad-dikjarazzjoni,

 id-dikjarant jipprovdi lill-uffiċju doganali ta' l-esportazzjoni bi prova li kull rifużjoni u ammont ieħor mogħti av bażi tad-dikjarazzjoni ta' l-esportazzjoni għall-merkanzija in kwistjoni jkunu tħallsu lura jew li jkunu ttieħdu l-miżuri neċessarji mid-dipartimenti kkonċernati biex jassiguraw li ma jitħallsux, u

 id-dikjarant, skond id-dispożizzjonijiet fis-seħħ, jikkonforma ma' kull obbligu ieħor stabbilit mill-uffiċju doganali ta' l-esportazzjoni biex tiġi regolarizzata l-pożizzjoni tal-merkanzija.

L-Invalidazzjoni tad-dikjarazzjoni għandha tinvolvi l-kanċellazzjoni ta' kull aġġustament magħmul fuq liċenza ta' l-esportazzjoni jew ċertifikat ta' ffissar bil-quddiem ippreżentat bħala sostenn għad-dikjarazzjoni.

Meta l-merkanzija dikjarata għall-esportazzjoni tkun meħtieġa li tħallu t-territorju doganali tal-Komunità sa it-terminui għandu jinvolvi d-dikjarazzjoni ta' invalidità rilevanti;

▼M33

(b) fil-każ ta’ merkanzija oħra, l-uffiċju doganali tal-esportazzjoni jkun ġie infurmat, skont l-Artikolu 792a(1), jew iqis skont l-Artikolu 796e(2) li l-merkanzija dikjarata ma tkunx ħalliet it-territorju doganali tal-Komunità.

▼B

3. Sa fejn ir-riesportazzjoni tal-merkanzija tinvolvi l-preżentazzjoni ta' dikjarazzjoni, (2) ta' fuq għandu japplika mutatis mutandis.

4. Meta l-merkanzija Komunitarja tkun tqiegħdet taħt il-proċedura Komunitarja ta' magażżinaġġ fis-sens ta' l-Artikolu 98(1)(b) tal-Kodiċi, l-invalidità tad-dikjarazzjoni għad-dħul ta' dik il-proċeura tista' tintalab u ssir sakemm il-miżuri previsti fil-leġislazzjoni rilevanti fil-każ ta' nuqqas ta' konformità mat-trattament jew l-użu preskritt ikunu ttieħdu

Jekk, meta jiskadi t-terminu stabbilit għall-merkanzija biex tibqa' taħt il-proċedura doganali ta' magażżinaġġ, ebda applikazzjoni ma tkun saret biex jingħataw it-trattament jew l-użu previsrt fil-leġislazzjoni rilevanti, l-awtoritajiet doganalu għandhom jieħdu l-miżuri previsti f' dik il-leġislazzjoni.

▼M1

L-Artikolu 252

Meta l-awtoritajiet tad-dwana jbiegħu prodotti tal-Komunità skond punt (b) ta' l-Artikolu 75 tal-kodiċi, dan għandu jsir skond il-proċeduri fis-seħħ fl-Istati Membri.

▼B



IT-TITOLU IX

PROĊEDURI SIMPLIFIKATI



▼M1

IL-KAPITOLU 1

Dispożizzjonijiet ġenerali



▼M32

Sezzjoni 1

Generali

▼B

Artikolu 253

1.  Il-proċedura għal dikjaraazzjonijiet mhux kompġleti għandha tippermetti lill-awtoritajiet doganali biex jaċċettaw, f' każ ġustifikat kif dovut, dikjarazzjoni li ma tikkontjenix id-dettalji kollha meħtieġa, jew li ma jkollhiex magġha id-dokumenti mkollha neċessarji għall-proċeura doganali in kwistjoni.

2.  Il-proċedura simplifikata tad-dikjarazzjoni għandha tippermettui li l-merkanzija tiġi iskritta għall-proċeura doganali in kwistjoni fuq preżentazzjonui ta' dikjarazzjoni simplifikata bi preżentazzjoni sussegwenti ta' dikjarazzjoni supplimentari li tista' tkun ta' natura ġenerali, perjodika jew rikapitulattiva, kif approprjat.

3.  Il-proċedura lokali ta' rilaxx għandha tippermetti biex l-iskrizzjoni tal-merkanzija għall-proċedura doganali in kwistjoni titwettaq fil-lokal tal-persuna kkonċernata jew f' postijiet oħrajn indikati jew approvati mill-awtoritajiet doganali.

▼M32

4.  Kwalunkwe persuna tista’ tapplika għall-awtorizzazzjoni tad-dikjarazzjoni simplifikata jew tal-proċedura ta’ rilaxx lokali, biex tingħata lilu stess għall-użu tiegħu nnifsu jew għall-użu bħala rappreżentant, sakemm ikun hemm reġistrazzjoni u proċeduri sodisfaċenti li jippermettu li l-awtorità doganali li tawtorizza tkun tista’ tidentifika l-persuni rappreżentati u twettaq il-kontrolli doganali xierqa.

Applikazzjoni bħal din tista’ wkoll tirrigwarda awtorizzazzjoni integrata mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 64 tal-Kodiċi.

5.  L-użu tad-dikjarazzjoni simplifikata jew tal-proċedura ta’ rilaxx lokali huwa bil-kundizzjoni li tkun ipprovduta garanzija fuq id-dazji tal-importazzjoni u l-imposti l-oħra.

6.  Id-detentur tal-awtorizzazzjoni għandu jikkonforma mal-kundizzjonijiet u mal-kriterji stipulati f’dan il-Kapitolu u mal-obbligi li jirriżultaw mill-awtorizzazzjoni, mingħajr preġudizzju għall-obbligi tad-dikjarant u għar-regoli li jirregolaw il-ħolqien ta’ dejn doganali.

7.  Id-detentur tal-awtorizzazzjoni għandu jinforma lill-awtorità doganali li tawtorizza bl-eventi kollha li jinqalgħu wara li tingħata l-awtorizzazzjoni li jistgħu jinfluwenzaw il-kontinwazzjoni jew il-kontenut tagħha.

8.  Għandha ssir eżami mill-ġdid tal-awtorizzazzjoni għad-dikjarazzjoni simplifikata jew il-proċedura ta’ rilaxx lokali mill-awtorità doganali li tawtorizza f’dawn il-każijiet:

(a) tibdiliet kbar fil-leġiżlazzjoni Komunitarja rilevanti;

(b) l-eżistenza ta’ elementi li raġonevolment jippermettu li d-detentur tal-awtorizzazzjoni ma jissodisfax il-kundizzjonijiet rilevanti.

Fil-każ ta’ awtorizzazzjoni tad-dikjarazzjoni simplifikata jew tal-proċedura ta’ rilaxx lokali maħruġa lil applikant li ilu stabbilit inqas minn tliet snin, għandu jkun hemm kontroll mill-qrib matul l-ewwel sena wara l-ħruġ tal-awtorizzazzjoni.

▼M1

L-Artikolu 253a

Meta proċedura simplifikata tkun applikata bl-użu ta' sistema ta' proċessar ta' data biex jingħataw dikjarazzjonijiet tad-dwana jew bl-użu ta' teknika ta' proċessar ta' data, id-dispożizzjonijiet imsemmija fl-Artikoli 199(2) u (3), 222, 223 u 224 għandhom japplikaw mutatis mutandis.

▼M32

L-użu tad-dikjarazzjoni simplifikata jew tal-proċedura ta’ rilaxx lokali huwa bil-kundizzjoni li jiġu ppreżentati dikjarazzjonijiet u notifikazzjonijiet doganali elettroniċi.

▼M38

Madanakollu, f’każijiet fejn is-sistemi kompjuterizzati tal-awtoritajiet doganali jew tal-operaturi ekonomiċi mhumiex lesti għal preżentazzjoni jew sabiex jirċievu dikjarazzjoni doganali simplifikati jew avviżi ta’ domiċilju lokali bl-użu ta’ teknika tal-ipproċessar tad-dejta, l-awtoritajiet doganali jistgħu jaċċettaw forom oħra ta’ dikjarazzjonijiet u avviżi kif preskritti minnhom, sakemm isir analiżi ta’ riskju effettiv.

▼M32



Sezzjoni 2

Ghotja, sospensjoni, revoka tal-awtorizzazzjoni ta’ dikjarazzjoni simplifikata jew ta’ Proċedura ta’ rilaxx lokali

Artikolu 253b

1.  Applikazzjonijiet għall-awtorizzazzjoni ta’ dikjarazzjoni simplifikata jew ta’ proċedura ta’ rilaxx lokali għandhom isiru skont il-mudell tal-applikazzjoni stipulat fl-Anness 67 jew il-format elettroniku korrispondenti.

2.  Meta l-awtorità doganali li tawtorizza tistabbilixxi li l-applikazzjoni ma jkunx fiha d-dettalji kollha rekwiżiti, l-awtorità doganali għandha, fi żmien 30 jum tal-kalendarju minn meta tirċievi l-applikazzjoni, titlob lill-applikant biex jagħtiha l-informazzjoni rilevanti, filwaqt li tagħti r-raġunijiet għat-talba tagħha.

3.  L-applikazzjoni ma għandhiex tiġi aċċettata jekk:

(a) ma tikkonformax mal-paragrafu 1;

(b) ma ġietx ippreżentata lill-awtoritajiet doganali kompetenti;

(c) l-applikant ikun instab ħati ta’ offiża kriminali serja konnessa mal-attività ekonomika tiegħu;

(d) l-applikant ikun soġġett għal proċedura ta’ falliment fiż-żmien li ppreżenta l-applikazzjoni.

4.  Qabel ma tingħata l-awtorizzazzjoni għad-dikjarazzjoni simplifikata jew għall-proċedura ta’ rilaxx lokali, l-awtoritajiet doganali għandhom jivverifikaw ir-reġistri tal-applikant, sakemm ma jistgħux jintużaw ir-riżultati ta’ verifika preċedenti.

Artikolu 253c

1.  Awtorizzazzjoni għall-proċedura ta’ dikjarazzjoni simplifikata għandha tingħata sakemm il-kundizzjonijiet u l-kriterji stipulati fl-Artikolu 14h, bl-eċċezzjoni tal-punt (c) tal-paragrafu 1, fil-punti (d), (e) u (g) tal-Artikolu 14i u fl-Artikolu 14j huma sodisfatti.

Awtorizzazzjoni għall-proċedura ta’ rilaxx lokali għandha tingħata sakemm il-kundizzjonijiet u l-kriterji stipulati fl-Artikolu 14h, bl-eċċezzjoni tal-punt (c) tal-paragrafu 1, fl-Artikolu 14i u fl-Artikolu 14j huma sodisfatti.

Għall-għotja tal-awtorizzazzjonijiet imsemmija fl-ewwel u fit-tieni subparagrafu, l-awtoritiajiet doganali għandhom japplikaw l-Artikolu 14a(2) u jużaw il-formola tal-awtorizzazzjoni li tinsab fl-Anness 67.

2.  Meta l-applikant għandu ċertifikat AEO msemmi fil-punt (a) jew (c) tal-Artikolu 14a(1), il-kundizzjonijiet u l-kriterji msemmija fil-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu jitqiesu bħala ssodisfatti.

Artikolu 253d

1.  Awtorizzazzjoni għad-dikjarazzjoni simplifikata jew għall-proċedura ta’ rilaxx lokali għandha tiġi sospiża mill-awtorità doganali li tawtorizza meta:

(a) jiġi osservat nuqqas ta’ konformità mal-kundizzjonijiet u mal-kriterji msemmija fl-Artikolu 253c(1);

(b) l-awtoritajiet doganali għandhom raġuni biżżejjed biex jemmnu li att, li jwassal għal proċeduri fil-qorti kriminali u huwa relatat ma’ ksur tar-regoli doganali, ġie mwettaq mid-detentur tal-awtorizzazzjoni jew persuna oħra msemmija fil-punti (a), (b) jew (d) tal-Artikolu 14h(1).

Madankollu, fil-każ imsemmi fil-punt (b) tal-ewwel subparagrafu, l-awtorità doganali li tawtorizza tista’ tiddeċiedi li ma tissospendix awtorizzazzjoni għad-dikjarazzjoni simplifikata jew għall-proċedura ta’ rilaxx lokali jekk tqis li l-ksur huwa wieħed ta’ importanza negliġibbli, meta mqabbel mal-għadd jew id-daqs tal-operazzjonijiet b’rabta doganali, u li ma joħloqx dubji dwar ir-rieda tajba tad-detentur tal-awtorizzazzjoni.

Qabel ma tittieħed deċiżjoni, l-awtorità doganali li tawtorizza għandha tikkomunika s-sejbiet tagħha lid-detentur tal-awtorizzazzjoni. Id-detentur tal-awtorizzazzjoni għandu d-dritt jikkoreġi s-sitwazzjoni u/jew jesprimi l-fehma tiegħu fi żmien 30 jum tal-kalendarju mid-data tal-komunikazzjoni.

2.  Jekk id-detentur tal-awtorizzazzjoni ma jirregolax is-sitwazzjoni msemmija fil-punt (a) tal-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 1 fi żmien tletin jum tal-kalendarju, l-awtorità doganali li tawtorizza għandha tinnotifika lid-detentur tal-awtorizzazzjoni, li l-awtorizzazzjoni għad-dikjarazzjoni simplifikata jew għall-proċedura ta’ rilaxx lokali hija sospiża għal perjodu ta’ tletin jum tal-kalendarju sabiex tippermetti lid-detentur tal-awtorizzazzjoni jieħu l-miżuri meħtieġa biex jirregola s-sitwazzjoni.

3.  Fil-każijiet imsemmija fil-punt (b) tal-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 1, l-awtorità doganali li tawtorizza għandha tissospendi l-awtorizzazzjoni sat-tmiem tal-proċedimenti tal-qorti. Għandha tinnotifika lid-detentur tal-awtorizzazzjoni b’dan.

4.  Meta d-detentur tal-awtorizzazzjoni ma jkunx seta’ jirregola s-sitwazzjoni fi żmien tletin jum tal-kalendarju iżda jkun jista’ jagħti evidenza li l-kundizzjonijiet ikunu jistgħu jintlaħqu jekk jiġi estiż il-perjodu ta’ sospensjoni, l-awtorità doganali li tawtorizza għandha tissospendi l-awtorizzazzjoni għad-dikjarazzjoni simplifikata jew għall-proċedura ta’ rilaxx lokali għal perjodu ulterjuri ta’ 30 jum tal-kalendarju.

5.  Is-sospensjoni tal-awtorizzazzjoni ma għandha taffettwa l-ebda proċedura doganali li tkun diġà nbdiet qabel id-data tas-sospensjoni u tkun għadha ma tlestietx.

Artikolu 253e

1.  Meta d-detentur tal-awtorizzazzjoni jkun ħa, għas-sodisfazzjoni tal-awtorità doganali li tawtorizza, il-miżuri meħtieġa biex jikkonforma mal-kundizzjonijiet u mal-kriterji li għandhom jintlaħqu fl-awtorizzazzjoni tad-dikjarazzjoni simplifikata jew tal-proċedura ta’ rilaxx lokali, l-awtorità doganali li tawtorizza għandha tirtira s-sospensjoni u tinforma lid-detentur tal-awtorizzazzjoni. Is-sospensjoni tista’ tiġi rtirata qabel l-iskadenza tal-limitu ta’ żmien stipulat fl-Artikolu 253d(2) jew (4).

2.  Jekk id-detentur tal-awtorizzazzjoni ma jieħux il-miżuri meħtieġa matul il-perjodu ta’ sospensjoni previst fl-Artikolu 253(d)(2) jew (4), għandu japplika l-Artikolu 253 g.

Artikolu 253f

1.  Meta detentur ta’ awtorizzazzjoni, temporanjament, ma jistax jilħaq kwalunkwe kundizzjoni u kriterju stipulati għall-awtorizzazzjoni tad-dikjarazzjoni simplifikata jew tal-proċedura ta’ rilaxx lokali, jista’ jitlob sospensjoni tal-awtorizzazzjoni. F’dan il-każ, id-detentur tal-awtorizzazzjoni għandu jinnotifika lill-awtorità doganali li tawtorizza, billi jispeċifika d-data meta se jkun jista’ jilħaq il-kundizzjonijiet u l-kriterji mill-ġdid. Għandu jinnotifika wkoll lill-awtorità doganali li tawtorizza bi kwalunkwe miżuri ppjanati u bl-iskeda bid-dati għalihom.

2.  Jekk id-detentur tal-awtorizzazzjoni jonqos milli jirregolarizza s-sitwazzjoni fil-perjodu stipulat fin-notifika tiegħu, l-awtorità doganali li tawtorizza tista’ tagħti estensjoni raġonevoli, sakemm id-detentur tal-awtorizzazzjoni jkun aġixxa b’rieda tajba.

Artikolu 253g

Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 9 tal-Kodiċi u l-Artikolu 4 ta' dan ir-Regolament, l-awtorità doganali li tawtorizza għandha tirrevoka l-awtorizzazzjoni għad-dikjarazzjoni simplifikata jew għall-proċedura ta’ rilaxx lokali fil-każijiet li ġejjin:

(a) meta d-detentur tal-awtorizzazzjoni ma jirregolax is-sitwazzjoni msemmija fl-Artikoli 253d(2) u 253f(1);

(b) meta d-detentur tal-awtorizzazzjoni jew persuni oħra msemmija fil-punti (a), (b) jew (d) tal-Artikolu 14h(1) ikunu wettqu ksur serju jew repetut ta’ regoli doganali, u ma jkunx baqa’ dritt ieħor għal appell;

(c) fuq talba tad-detentur tal-awtorizzazzjoni.

Madankollu, fil-każ imsemmi fil-punt (b) tal-ewwel subparagrafu, l-awtorità doganali li tawtorizza tista’ tiddeċiedi li ma tirrevokax l-awtorizzazzjoni għad-dikjarazzjoni simplifikata jew għall-proċedura ta’ rilaxx lokali jekk tqis li l-ksur huwa wieħed ta’ importanza negliġibbli, meta mqabbel mal-numri jew id-daqs tal-operazzjonijiet b’rabta doganali, u li l-ksur ma joħloqx dubji dwar ir-rieda tajba tad-detentur tal-awtorizzazzjoni.



KAPITOLU 1 A

Awtorizzazzjoni unika għad-dikjarazzjoni simplifikata jew għall-proċedura ta’ rilaxx lokali



Sezzjoni 1

Proċedura għall-applikazzjoni

Artikolu 253h

1.  L-applikazzjoni għal Awtorizzazzjoni Unika għad-dikjarazzjoni simplifikata jew għall-proċedura ta’ rilaxx lokali għandha tintbagħat lil waħda mill-awtoritajiet doganali msemmija fl-Artikolu 14d(1) u (2).

Madankollu, meta l-awtorizzazzjoni għad-dikjarazzjoni simplifikata jew għall-proċedura ta’ rilaxx lokali hija mitluba fil-kuntest ta’, jew wara, applikazzjoni għal Awtorizzazzjoni Unika għal użu aħħari jew għal proċedura doganali b’impatt ekonomiku, l-Artikolu 292(5) u (6) jew l-Artikoli 500 u 501 għandhom japplikaw.

2.  Jekk parti mir-reġistri u mid-dokumentazzjoni rilevanti hija miżmuma fi Stat Membru ieħor barra mill-Istat Membru fejn issir l-applikazzjoni, l-applikant għandu jimla l-kaxxi 5a, 5b u 7 tal-formola tal-applikazzjoni stipulata fl-Anness 67.

3.  L-applikant għandu jipprovdi punt ċentrali b’aċċessibbiltà tajba jew persuna ta’ kuntatt fi ħdan l-amministrazzjoni tal-applikant fl-Istat Membru tal-applikazzjoni, sabiex jagħmel disponibbli għall-awtoritajiet doganali l-informazzjoni kollha meħtieġa biex tkun ippruvata l-konformità mar-rekwiżiti għall-għotja tal-Awtorizzazzjoni Unika.

4.  L-applikanti għandhom, safejn ikun possibbli, jissottomettu d-dejta meħtieġa lill-awtoritajiet doganali b’mezzi elettroniċi.

5.  Sakemm tiddaħħal sistema elettronika ta’ skambju bejn l-Istati Membri involuti, li hija meħtieġa għall-għanijiet tal-proċedura doganali relevanti, l-awtorità doganali li tawtorizza tista’ tirrifjuta applikazzjonijet magħmula skont paragrafu 1 jekk l-Awtorizzazzjoni Unika tkun se toħloq piż amministrattiv sproporzjonat.

Artikolu 253i

1.  L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni lista tal-awtoritajiet doganali msemmija fl-Artikolu 253h (1), għand min għandhom isiru l-applikazzjonijiet, u kwalunkwe tibdil sussegwenti f’din il-lista. Il-Kummissjoni għandha tagħmel din l-informazzjoni disponibbli fuq l-Internet. Dawn l-awtoritajiet għandhom jaġixxu bħala l-awtoritajiet doganali li jawtorizzaw Awtorizzazzjonijiet Uniċi għad-dikjarazzjoni simplifikata jew għall-proċedura ta’ rilaxx lokali.

2.  L-Istati Membri għandhom jinnominaw uffiċċju ċentrali responsabbli għall-iskambju tal-informazzjoni bejn l-Istati Membri u bejn l-Istati Membri u l-Kummissjoni, u għandhom jikkomunikaw id-dettalji ta’ dan l-uffiċċju lill-Kummissjoni.



Sezzjoni 2

Proċedura tal-ħruġ

Artikolu 253j

1.  Meta ssir applikazzjoni għal Awtorizzazzjoni Unika għad-dikjarazzjoni simplifikata jew għall-proċedura ta’ rilaxx lokali, l-awtorità doganali li tawtorizza għandha tagħmel din l-informazzjoni li ġejja disponibbli lill-awtoritajiet doganali oħrajn konċernati:

(a) l-applikazzjoni;

(b) l-abbozz tal-awtorizzazzjoni;

(c) kull informazzjoni meħtieġa għall-għotja tal-awtorizzazzjoni.

Għandha titpoġġa għad-dispożizzjoni permezz tas-sistema ta’ komunikazzjoni msemmija fl-Artikolu 253 m, hekk kif din is-sistema tkun disponibbli.

2.  L-informazzjoni msemmija fil-punti a), b) u c) tal-paragrafu 1 għandha titpoġġa għad-dispożizzjoni mill-awtorità doganali li tawtorizza fil-limiti ta’ żmien kif ġejjin:

(a) 30 jum tal-kalendarju, jekk l-applikant ikun preċedentament ingħata d-dikjarazzjoni simplifikata jew il-proċedura ta’ rilaxx lokali jew iċ-ċertifikat AEO msemmija fil-punt (a) jew (c) tal-Artikolu 14a(1);

(b) 90 jum tal-kalendarju fil-każijiet l-oħra.

Meta l-awtorità doganali li tawtorizza ma tkunx tista’ tosserva dawk il-limiti ta’ żmien, tista testendihom bi 30 jum tal-kalendarju. F’każijiet bħal dawn, l-awtorità doganali li tawtorizza għandha, qabel ma jiskadu dawk il-limiti ta’ żmien, tgħarraf lill-applikant bir-raġunijiet għall-estensjoni.

Il-limitu ta’ żmien għandu jibda jgħodd mid-data li fiha l-awtorità doganali li tawtorizza tirċievi l-informazzjoni kollha meħtieġa msemmija fil-punti a), b) u c) tal-paragrafu 1. L-awtorità doganali li tawtorizza għandha tinforma lill-applikant li l-applikazzjoni ġiet aċċettata u bid-data minn meta dak il-limitu ta’ żmien għandu jibda jgħodd.

3.  Sal-31 ta' Diċembru 2009, il-perjodi massimi ta’ 30 jew 90 jum tal-kalendarju previsti fl-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 2 għandhom jinbidlu għal 90 jew 210 ijiem tal-kalendarju.

Artikolu 253k

1.  L-awtorità doganali li tawtorizza tal-Istat Membru fejn saret l-applikazzjoni u l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri l-oħra involuti fl-Awtorizzazzjoni Unika li għaliha saret l-applikazzjoni, għandhom jikkooperaw biex jistabbilixxu r-rekwiżiti tal-operat u l-irraportar, inkluż pjan ta’ kontroll għas-sorveljanza tal-proċedura doganali mħaddma skont l-Awtorizzazzjoni Unika. Madankollu, l-iskambju tad-dejta għall-għanijiet ta’ proċedura/i doganali bejn l-awtoritajiet doganali konċernati ma għandux ikun aktar minn dawk stipulati fl-Anness 30 A.

2.  L-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri l-oħra konċernati mill-awtorizzazzjoni Unika li għaliha saret l-applikazzjoni, għandhom jinnotifikaw lill-awtorità doganali li tawtorizza bi kwalunkwe oġġezzjoni sa tletin jum tal-kalendarju mid-data li fiha rċievew l-abbozz tal-awtorizzazzjoni. Jekk ikun meħtieġ aktar żmien għal din in-notifika, l-awtorità doganali li tawtorizza għandha tkun infurmata kemm jista’ jkun malajr u fi kwalunkwe każ f’dan il-limitu ta’ żmien. Dan il-limitu ta’ żmien addizzjonali ma jistax jiġi estiż b’aktar minn 30 jum tal-kalendarju. F’dan il-każ l-awtorità doganali li tawtorizza għandha tikkomunika l-estensjoni tal-limitu ta’ żmien lill-applikant.

Meta jkun hemm notifika ta’ oġġezzjonijiet u ma jintlaħaqx ftehim bejn l-awtoritajiet doganali f’dak il-perjodu, l-applikazzjoni għandha tiġi rrifjutata sal-limitu li għalih kienu tqajmu l-oġġezzjonijiet.

Jekk l-awtorità doganali kkonsultata ma tirrispondiex fil-limitu/i ta’ żmien stipulat/i fl-ewwel subparagrafu, l-awtorità doganali li tawtorizza tista’ tassumi fuq ir-responsabbiltà tal-awtoritajiet doganali kkonsultati, li ma jeżistux oġġezzjonijiet għall-ħruġ ta’ din l-awtorizzazzjoni.

3.  Qabel ma applikazzjoni tiġi rrifjutata parzjalment jew kompletament, l-awtorità doganali li tawtorizza għandha tikkomunika r-raġunijiet li fuqhom ser tibbaża d-deċiżjoni tagħha lill-applikant, li għandu jingħata l-opportunità biex jesprimi l-fehma tiegħu fi 30 jum tal-kalendarju mid-data li fiha saret il-komunikazzjoni.

Artikolu 253l

1.  Meta ssir applikazzjoni għal Awtorizzazzjoni Unika minn applikant li għandu ċertifikat AEO msemmi fil-punt (a) jew (c) tal-Artikolu 14a(1), l-awtorizzazzjoni għandha tingħata meta l-iskambju meħtieġ tal-informazzjoni ikun organizzat bejn:

(a) l-applikant u l-awtorità doganali li tawtorizza;

(b) l-awtorità li tawtorizza u l-awtoritajiet doganali l-oħra konċernati mill-Awtorizzazzjoni Unika li saret l-applikazzjoni għaliha.

Fil-każijiet li l-applikant ma għandux ċertifikat AEO msemmi fil-punt (a) jew (c) tal-Artikolu 14a(1), l-awtorizzazzjoni għandha tingħata meta l-awtorità doganali li tawtorizza tkun sodisfatta li l-applikant ikun jista’ jissodisfa l-kundizzjonijiet u l-kriterji għall-awtorizzazzjoni stipulati jew imsemmija fl-Artikoli 253, 253a u 253c, u meta l-iskambju meħtieġ tal-informazzjoni msemmi fl-ewwel subparagrafu ta’ dan l-Artikolu jkun organizzat.

2.  L-awtorità doganali li tawtorizza għandha, wara li tirċievi il-kunsens jew l-ebda oġġezzjoni raġunata mill-awtoritajiet doganali konċernati l-oħrajn, toħroġ l-awtorizzazzjoni skont il-formola tal-awtorizzazzjoni stipulata fl-Anness 67, fi żmien 30 jum tal-kalendarju wara li jiskadu l-perjodi stipulati fl-Artikolu 253k(2) jew (3).

L-awtorità doganali li tawtorizza għandha tagħmel l-awtorizzazzjoni disponibbli għall-awtoritajiet doganali fl-Istati Membri parteċipanti, permezz tal-użu tas-sistema tal-informazzjoni u tal-komunikazzjoni msemmija fl-Artikolu 253 m ladarba din tkun disponibbli.

3.  Awtorizzazzjonijiet Uniċi għad-dikjarazzjoni simplifikata u għall-proċedura ta’ rilaxx lokali għandhom ikunu rikonoxxuti fl-Istati Membri kollha mniżżla fil-kaxxa 10 jew fil-kaxxa 11, jew fihom it-tnejn, tal-awtorizzazzjoni skont kif japplika.



Sezzjoni 3

Skambju tal-informazzjoni

Artikolu 253m

1.  Sistema elettronika tal-informazzjoni u tal-komunikazzjoni, iddefinita mill-Kummissjoni u mill-awtoritajiet doganali bi qbil ma’ xulxin, għandha tintuża, ladarba tkun disponibbli, għall-ipproċessar tal-informazzjoni u tal-komunikazzjoni bejn l-awtoritajiet doganali u għall-informazzjoni tal-Kummissjoni u tal-operaturi ekonomiċi. L-informazzjoni tal-operaturi ekonomiċi għandha tkun limitata għad-dejta mhux konfidenzjali ddefinita fil-punt 16, tat-Titolu II, tan-Noti ta’ Spjegazzjoni tal-formola tal-applikazzjoni għall-proċeduri simplifikati stipulati fl-Anness 67.

2.  Permezz tas-sistema msemmija fil-paragrafu 1, il-Kummissjoni u l-awtoritajiet doganali għandhom jagħmlu skambju, jaħżnu u jkollhom aċċess għall-informazzjoni li ġejja:

(a) id-dejta tal-applikazzjonijiet;

(b) l-informazzjoni meħtieġa għall-proċess tal-ħruġ;

(c) l-Awtorizzazzjonijiet Uniċi maħruġa għall-proċeduri msemmija fl-Artikolu 1(13) u 1(14) u, fejn applikabbli, l-emenda, is-sospensjoni u r-revoka tagħhom;

(d) ir-riżultati ta’ eżami mill-ġdid skont l-Artikolu 253(8).

3.  Il-Kummissjoni u l-Istati Membri jistgħu jinfurmaw lill-pubbliku permezz tal-Internet bil-lista ta’ Awtorizzazzjonijiet Uniċi, kif ukoll bid-dejta mhux konfidenzjali stipulata fil-punt 16, tat-Titolu II, tan-Noti ta’ Spjegazzjoni tal-formola tal-applikazzjoni għal proċeduri simplifikati stipulata fl-Anness 67 bi ftehim minn qabel mad-detentur tal-awtorizzazzjoni. Il-lista għandha tiġi aġġornata.

▼B



KAPITOLU 2

Dikjarazzjoni għar-rilaxx għal ċirkolazzjoni libera



Sezzjoni 1

Dikjarazzjonijiet inkompleti

▼M29

Artikolu 254

Fuq talba tad-dikjarant, l-awtoritajiet doganali jistgħu jaċċettaw dikjarazzjonijiet għar-rilaxx għal moviment ħieles, li ma jkollhomx id-dettalji kollha stipulati fl-Anness 37.

Madankollu, dawk id-dikjarazzjonijiet għandu jkun fihom ta’ l-anqas id-dettalji stipulati fl-Anness 30A għal dikjarazzjoni mhux kompluta.

▼B

Artikolu 255

1.  Id-Dikjarazzjonijiet għar-rilaxx għal ċirkolazzjoni libera li l-awtoritajiet doganali jistgħu jaċċettaw fuq talba tad-dikjarant mingħajr ma jkollhom magħhom xi wħud mid-dokumenti ta' sostenn neċessarji għandu jkollhom magħhom għall-inqas dawk id-dokum, enti li għandhom jiġu ppreżentati qabel ma l-merkanzija dikjarata tkun tista' tiġi rilaxxata għaċ-ċirkolazzjoni libera.

2.  B'deroga mill-paragrafu 1, dikjarazzjoni li ma jkollhiex magħha dokument wieħed jew iktar meħtieġ qabel ma l-merkanzija tkun tista' tiġi rilaxxata għal ċirkolazzjoni libera tista' tiġi aċċettata ladarba jiġi stabbilit għas-sodisfazzjon ta' l-awtoritajiet doganali li:

(a) id-dokument ikkonċernat ikun jeżisti u jkun validu;

(b) ma seta jiġi anness mad-dikjarazzjoni għal raġunijiet lil hinn mill-kontroll tad-dikjarant;

(ċ) kll dewmien fl-aċċettazzjoni tad-dikjarazzjoni kien jipprvjeni r-rilaxx tal-merkanzija għal ċirkolazzjoni libera jew jagħmilha soġġetta għal rata ogħal ta' dazju.

Data li tirrelata għal dokumenti neqsin għandha fil-każijiet kollha tkun indikata fid-dikjarazzjoni.

Artikolu 256

1.  It-terminu mogħti mill-awtoritajiet doganali lid-dikjarant għall-komunikazzjoni ta' dettalji jew il-preżentazzjoni ta' dokumenti nieqsa meta d-dikjarazzjoni kienet aċċettata ma jistax ikun itwal minn xahar mid-data ta' din l-aċċettazzjoni.

▼M22

Fil-każ ta' dokument meħtieġ biex tiġi applikata rata mnaqqsa jew rata żero ta' dazju fuq l-importazzjoni, fejn l-awtoritajiet doganali għandhom raġunijiet biżżejjed biex jaħsbu li l-merkanzija koperta b'dikjarazzjoni mhux kompluta tista' tikkwalifika għal tali rata mnaqqsa jew rata żero ta' dazju fuq l-importazzjoni, perjodu itwal minn dak kontemplat fl-ewwel paragrafu, fuq talba tad-dikjarant, jista' jingħata għall-produzzjoni tad-dokument, jekk jkun ġustifikat fiċ-ċirkostanzi. Dak il-perjodu ma jistax jeċċedi l-erba' xhur mid-data ta' l-aċċettazzjoni tad-dikjarazzjoni.

▼B

Meta d-dettalji neqsin għandhom jiġu kkomunikati jew dokumenti ippreżentati jikkonċernaw valur doganali, l-awtoritajiet doganali jistgħu, meta dan ikun assolutament neċessarju, jistabilixxu terminu itwal jew jestendu it-terminu stabbilit qabel. Il-terminu totali permess għandu jieħu kont tat-termini preskritti fis-seħħ.

▼M12

2.  Meta rata mnaqqsa jew żero ta' dażu ta' l-importazzjoni tkun applikabbli għall-oġġetti rilaxxati f'ċirkolazzjoni ħielsa fil-kwoti tat-tariffi jew, kemm-il darba li l-impożizzjoni ta' dazji normali ta' l-importazzjoni ma jkunux introdotti mill-ġdid, fil-limiti massimi tat-tariffi jew f'miżuri oħra ta' tariffi preferenzjali, il-benefiċċju tal-kwota tat-tariffa jew il-miżuri ta' tariffa preferenzjali għandhom jingħataw biss wara l-preżentazzjoni lejn l-awtoritajiet doganali tad-dokument li biħ l-għoti tar-rata mnaqqsa jew żero tkun ikkondizzjonata. F'kull każ id-dokument għandu jkun ippreżentat:

 qabel il-kwota tat-tariffa tkun ġiet eżawrita, jew

 fil-każi l-oħra, qabel id-data li fiha kull miżura tal-Komunità ddaħħal mill-ġdid l-impożizzjoni tad-dazji normali ta' l-importazzjoni.

▼B

3.  Salvi l-paragrafi 1 u 2, id-dokument li fuq il-preżentazzjoni tiegħu huwa kkondizzjonat l-għoti ta' rata mnaqqsa jew żero jista' jiġi ppreżentat wara d-data ta' l-iskadenza tiegħu għall-perjodu li għalih kienet stabbilita r-rata mnaqqsa jew żero, sakemm id-dikjarazzjoni fir-rigward tal-merkanzija in kwistjoni kienet aċċettata qabel dik id-data.

Artikolu 257

1.  L-aċċettazzjoni ta' l-awtoritajiet doganali ta' dikjarazzjoni inkompleta m'għandhiex tipprevjeni jew tirritarda ir-rilaxx tal-merkanzija hekk dikjarata, sakemm ma jeżistux raġunijiet oħrajn għal dan. Mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 248, ir-rilaxx għandu jsir skond il-kondizzjonijiet stabbiliti fil-paragrafi 2 sa 5 hawn taħt.

2.  Meta l-preżentazzjoni tardiva ta' dettalji ta' dokument ta' sostenn li kien nieqes fil-ħin meta dikjarazzjoni ġiet aċċetatta ma jistaw jinfluwenzaw dazji li għalihom il-merkanzija koperta bid-dikjarazzjoni msemmija hija soġġetta, l-awtoritajiet doganali għandhom immedjatament jagħmlu iskrizzjoni fil-kontijiet tagħhom tas-somma pagabbli, ikkalkolata bħas-soltu.

3.  Meta, skond l-tikolu 254, id-dikjarazzjoni jkun fiha indikazzoni provviżorja ta' valur, l-awtoritajiet doganali għandhom:

 jagħmlu iskrizzjoni fil-kontijiet ta' l-ammont ta' dazju stabbilit fuq il-bażi ta' din l-indikazzjoni,

 jeħtieġu, jekk neċessarju, il-preżentazzjoni ta' garanzija adegwata biex tkopri id-differenza bejn dak l-ammont u l-ammont li għalih hija fl-aħħar mill-aħħar soġġetta il-merkanzija.

4.  Meta, f'ċirkostanzi barra minn dawk imsemmija fil-paragrafu 3, il-preżentazzjoni tard ta' dettalji jew ta' dokument ta' sostenn nieqes fil-ħin meta hija aċċettata dikjarazzjoni tista' taffettwa l-ammont ta' dazji li għalihom hija soġġetta l-merkanzija koperta mid-dikjarazzjoni msemmija:

(a) jekk il-preżentazzjoni tard ta' xi dettalji jew dokument nieqsa jistgħu iwasslu għall-applikazzjoni ta' dazju b;'rata mnaqqsa, l-awtoritajietd oganali għandhom:

 immedjetament jagħmlu iskrizzjoni fil-kontijiet tad-dazji ta' l-importazzjoni pagabbli b'rata mnaqqsa,

 jeħtieġu il-preżentazzjoni ta' garanzija li tkopri d-differenza bejn dik is-somma u s-somma li kienet tkun pagabbli kieku d-dazji ta' l-importazzjoni fuq il-merkanzija in kwistjoni jiġu kkalkolati bir-rata normali;

(b) jekk il-preżentazzjoni tard ta' xi dettalji jew dokument nieqsa tista' twassal għall-ammissjoni ta' merkanzija b' eżenzjoni totali minn dazji, l-awtoritajiet doganali għandhom jeħtieġu il-preżentazzjoni ta' garanzija li tkopri l-ammont li kien ikun pagabbli kieku d-dazji kienu imposti bir-rata normali.

5.  Mingħajr preġudizzju għal kull bidla sussegwenti li tista' tinqala' bħala riżultat tad-determinazzjoni finali tal-valur doganali, id-dikjarant għandu jkollu l-għażla, li minflok garanzija, jitlob l-iskrizzjoni immedjata fil-kontijiet:

 meta t-tieni inċiż tal-paragrafu 3 jew it-tieni inċiż tal-paragrafu 4 (a) ikunu japplikaw, għall-ammonti ta' dazju li għalihom il-merkanzija tista' finalment tkun soġġetta, jew

 meta l-paragrafu 4 (b) ikun japplika, ta' l-ammont ta' dazji kkalkulati bir-rata normali.

Artikolu 258

Jekk, meta jiskadi t-terminu msemmi fl-Artikolu 256, id-dikjarant ma jkunx ippreżenta d-dettalji neċessarji għad-determinazzjoni finali tal-valur doganali tal-merkanzija, jew iklun naqas milli jippreżenta id-dettalji jew id-dokumenti nieqsa, l-awtoritajiet doganau għandhom immedjatament jagħmlu iskrizzjoni fil-kontijiet bħala dazji li għalihom il-merkanzija in kwistjoni hi soġġetta l-ammont ta' garanzija mogħti skond id-dispożizzjonijiet tat-tieni inċiż ta' l-Artikolu 257(3), it-tieni inċiż ta' l-Artikolu 257(4)(a) jew l-Artikolu 257(4)(b).

Artikolu 259

Dikjarazzjoni inkompleta li tkun aċċettata bil-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Artikoli 254 sa 257 tista' jew tiġi kompletata mid-dikjarant jew, bi ftehim ma' l-awtoritajiet doganali, tiġi sostitwita b'dikjarazzjoni oħra konformi mal-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 62 tal-Kodiċi.

Fiż-żewġ każijiet, id-data operattiva għall-iffissar ta' kull dazju u l-applikazzjoni ta' dispożizzjonijiet oħrajn li jirregolaw ir-rilaxx ta' merkanzija għal ċirkolazzjoni libera għandha tkun id-data ta' aċċettazzjoni tad-dikjarazzjoni inkompleta.



Sezzjoni 2

Proċedura ta' dikjarazzjoni simplifikata

Artikolu 260

1.   ►M32  Applikant ◄ għandu, fuq talba bil-miktub li jkun fiha l-informazzjoni kollħa neċessarja, ikun awtorizzat skond il-kondizzjonijiet u l-mod stabbilit fl-Artikoli 261 u 262, jagħmel dikjarazzjoni għar-rilaxx għal ċirkolazzjoni libera f'forma simplifikata meta l-merkanzija tiġi ppreżentata lid-dwana.

▼M29

2.  Dikjarazzjoni ssimplifikata bħal din għandu jkun fiha ta’ lanqas id-dettalji stipulati fl-Anness 30A għal dikjarazzjoni ssimplifikata għall-importazzjoni.

▼B

3.  Meta ċ-ċirkostanzi jippermettu, l-awtoritajiet doganali jistgħu jippermettu li t-talba għar-rilaxx għal ċirkolazzjoni libera imsemmija fit-tieni inċiż tal-paragarafu 2 tkun sostitwita b'talba ġenerali fir-rigward ta' operazzjonijiet ta' rilaxx li għandhom iseħħu f' perjodu determinat. Referenza għall-awtorizzazzjoni mogħtija bi tweġiba għal din it-talba ġenerali għandha tiġi iskritta fuq dokument kummerċjali jew amministrattiv li jkun ippreżentat skond il-paragrafu 1.

4.  Id-dikjarazzjoni simplifikata għandu jkollha magħha id-dokumenti kollha li l-preżentazzjoni tagħhom tista' tkun meħtieġa ħalli biex jinkiseb ir-rilaxx tal-merkanzija għal ċirkolazzjoni libera. L-Artikolu 255(2) għandu japplika.

5.  Dan l-Artikolu għandu jkun mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 278.

▼M32

L-Artikolu 261

▼M38

1.  Awtorizzazzjoni għall-użu tal-proċedura ta’ dikjarazzjoni simplifikata għandha tingħata lill-applikant jekk il-kundizzjonijiet u l-kriterji msemmija fl-Artikoli 253, 253a, 253b u 253c jintlaħqu.

▼M32

2.  Meta l-applikant għandu ċertifikat AEO msemmi fil-punt (a) jew (c) tal-Artikolu 14a(1), l-awtorità doganali li tawtorizza għandha tagħti l-awtorizzazzjoni meta l-iskambju ta informazzjoni meħtieġ ikun organizzat bejn l-applikant u l-awtorità doganali li tawtorizza. Il-kundizzjonijiet u l-kriterji kollha msemmija fil-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu għandhom jitqiesu li ġew sodisfatti.

▼B

Artikolu 262

▼M29

1.  L-awtorizzazzjoni msemmija fl-Artikolu 260 għandha tinkludi d-dettalji li ġejjin:

(a) l-uffiċċju(i) doganali kompetenti biex jaċċetta(w) dikjarazzjonijiet ssimplifikati;

(b) il-merkanzija li tapplika għaliha; kif ukoll;

(c) referenza għall-garanzija li għandha tkun iprevista mill-persuna kkonċernata biex ikun kopert kwalunkwe dejn doganali li jista’ jinqala’.

Għandha tispeċifika wkoll il-forma u l-kontenut tad-dikjarazzjonijiet supplementari, u għandha tiffissa l-limiti ta’ żmien li fihom iridu jiġi ddepożitati lill-awtorità doganali indikata għal dan l-iskop.

▼B

2.  L-awtoritajiet doganali jistgħu iwarrbu il-preżentazzjoni tad-dikjarazzjoni supplimentari meta id-dikjarazzjoni simplifikata tkun tikkonċerna merkanzija li l-valur tagħha jkun taħt l-għatba statistika stabbilita mid-dispożizzjonijiet Komunitarji fis-seħħ u d-dikjarazzjoni simplifikata tkun diġà tikkontjeni l-informazzjoni kollha meħtieġa għal rilaxx għal ċirkjolazzjoni libera.



Sezzjoni 3

Proċedura għar-rilaxx lokali

Artikolu 263

L-Awtorizzazzjoni għall-użu ta' proċedura għal rilaxx lokali għandha tingħata skond il-kondizzjonijiet u bil-mod kif stabbilit fl-Artikoli 264 sa 266 lil kull persuna li tixtieq li jkollha merkanzija rilaxxata għal ċirkolazzjoni libera fil-post tiegħu jew fil-postijiet l-oħrajn imsemmija fl-Artikolu 253 u li tissottometti lill-awtoritajiet doganali talba bil-miktub għal dan l-iskop li tikkontjeni d-dettalji kollha neċessarji biex tingħata l-awtorizzazzjoni:

 fir-rigward ta' merkanzija soġġetta jew għall-proċedura ta' transitu Komunitarja jew komuni u li għaliha il-persuna msemmija fuq hija awtorizzata biex tuża l-proċeduri simplifikati li għandhom jitwettqu fl-uffiċju tad-destinazzjoni skond ►M19  l-Artikoli 406, 407 u 408 ◄ ,

 fir-rigward ta' merkanzija qabel imqiegħda taħt proċedura doganali b' impatt ekonomiku, mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 278,

 fir-rigward ta' merkanzija li, wara li ġiet ippreżentata lid-dwana skond l-Artikolu 40 tal-Kodiċi, hija kkunsinnata lil dawk l-istabbilimenti jew postijiet skond proċedura ta' transitu barra minn dik imsemmija fl-ewwel inċiż,

 fir-rigward ta' merkanzija li tinġjieb fit-territorju doganali tal-Komunità b' eżenzjoni mill-ħtieġa li tiġi ppreżentata lid-dwana, skond l-Artikolu 41(b) tal-Kodiċi.

▼M32

Artikolu 264

▼M38

1.  Awtorizzazzjoni għall-użu tal-proċedura ta’ domiċilju lokali għandha tingħata lill-applikant jekk il-kundizzjonijiet u l-kriterji msemmija fl-Artikoli 253, 253a, 253b u 253c jintlaħqu.

▼M32

2.  Meta l-applikant għandu ċertifikat AEO msemmi fil-punt (a) jew (c) tal-Artikolu 14a(1), l-awtorità doganali li tawtorizza għandha tagħti l-awtorizzazzjoni meta l-iskambju meħtieġ tal-informazzjoni jkun ġie organizzat bejn l-applikant u l-awtorità doganali li tawtorizza. Il-kundizzjonijiet u l-kriterji kollha msemmija fil-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu għandhom jitqiesu li ġew sodisfatti.

▼M32 —————

▼B

Artikolu 266

▼M4

1.  Sabiex jiġi ffaċilitat lill-awtoritajiet doganali li jkunu ssodisfati dwar il-kondotta xierqa tal-ħidmiet dak li jkollu l-awtorizzazzjoni msemmija fl-Artikolu 263 għandu:

(a) fil-każijiet imsemmija fl-ewwel u t-tielet paragrafi ta’ l-Artikolu 263:

(i) meta l-merkanzija tiġi rrilaxxata għal ċirkolazzjoni ħielsa mal-wasla tagħhom fil-post magħżul għal dak il-għan:

 jinnotifika kif xieraq lill-awtoritajiet doganali b’dik il-wasla fil-forma u bil-mod speċifikat minnhom, għall-għan li jikseb ir-rilaxx tal-merkanzija, u

 idaħħal il-merkanzija fir-reġistri tiegħu;

(ii) meta rilaxx għal ċirkolazzjoni ħielsa jkun preċedut minn ħażna temporanja tal-merkanzija skond it-tifsira ta’ l-Artikolu 50 tal-Kodiċi fl-istess post, qabel it-tmiem tal-limitu tal-ħin stabbilit skond l-Artikolu 49 tal-Kodiċi:

 jinnotifika kif xieraq lill-awtoritajiet doganali, fil-forma u l-mod speċifikat minnhom, bix-xewqa tiegħu li l-merkanzija tiġi rrilaxxata għal ċirkolazzjoni ħielsa, għall-fini li jikseb rilaxx tal-merkanzija, u

 idaħħal il-merkanzija fir-reġistri tiegħu;

(b) fil-każijiet imsemmija fit-tieni paragrafu ta’ l-Artikolu 263:

 jinnotifika kif xieraq lill-awtoritajiet doganali, fil-forma u l-mod speċifikat minnhom, bix-xewqa tiegħu li l-merkanzija jkunu rrilaxxati għal ċirkolazzjoni ħielsa, għall-għan li jikseb rilaxx tal-merkanzija, u

 idaħħal il-merkanzija fir-reġistri tiegħu.

In-notifika msemmija fl-ewwel paragrafu m’għandhiex tkun meħtieġa meta l-merkanzija li għandha tkun irrilaxxata għal ċirkolazzjoni ħielsa tkun diġà tpoġġiet taħt proċedura ta’ depożitu doganali f’maħżen tat-tip D;

(ċ) fil-każijiet imsemmija fir-raba’ paragrafu ta’ l-Artikolu 263, mal-wasla tal-merkanzija fil-post magħżul għal dak il-għan:

 idaħħal il-merkanzija fir-reġistri tiegħu;

(d) jagħmel disponibbli lill-awtoritajiet doganali, mill-ħin tad-dħul fir-reġistri msemmija fil-punti (a), (b) u (ċ), id-dokumenti kollha, li l-produzzjoni tagħhom tkun meħtieġa għall-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet li jirregolaw rilaxx għal ċirkolazzjoni ħielsa.

▼B

2.  Bil-kondizzjoni li l-kontrolli fuq it-tmexxija sewwa ta' operazzjonijiet mhumiex b' hekk influwenzati, l-awtoritajiet doganali jistgħu:

▼M4

(a) jippermetti n-notifika msemmija fil-punti (a) u (b) tal-paragrafu 1 li tkun magħmula meta l-wasla tal-merkanzija ssir imminenti;

▼B

(b) f'ċerti ċirkostanzi speċjali, meta n-natura tal-merkanzija in kwistjoni u t-turnover rapidu jiggarantixxu hekk, jeżentaw lill-persuna fil-pussess mill-awtorizzazzjoni għall-ħtieġa ta' notifika lill-uffiċju doganali kompetenti ta' kull wasla ta' merkanzija, sakemm iforni lill-uffiċju msemmi bl-informazzjoni kollha li jikkonsuidra neċessarja sabiex ikun jista' jeżerċita d-dritt li jeżamina l-merkanzija jekk ikun il-każ.

F'dan il-każ, l-iskrizzjonital-merkanzija fir-reġistri tal-persuna kkonċernata għandha tkun ekwivalenti għal rilaxx.

▼M29

3.  L-entrata fir-rekords msemmija fil-punti (a), (b) u (c) tal-paragrafu 1 tista' tiġi mibdula minn kwalunkwe formalità oħra li toffri garanziji simili meħtieġa mill-awtoritajiet doganali. Din l-enrata għandha tindika d-data li fiha tkun saret u għandha tinkludi mill-inqas id-dettalji għal dikjarazzjoni skond il-proċedura għar-rilaxx lokali stipulata fl-Anness 30A.

▼B

Artikolu 267

L-awtorizzazzjoni msemmija fl-Artikolu 263 għandha tistabilixxi ir-regoli speċifiċi għall-operazzjoni tal-proċedura u b' mod partikolari għandha tistipula:

 il-merkanzija li tapplika għalihom,

 il-forma ta' l-obbligi msemmija fl-Artikolu 266 u r-referenza għall-garanzija li għandha tiġi provduta mill-persuna kkonċernata,

 il-ħin tar-rilaxx tal-merkanzija,

 il-limitu taż-żmien li fih id-dikjarazzjoni supplementari għandha tiġi ppreżentata mal-uffiċju doganali kompetenti indikat għal dak l-iskop,

 il-kondizzjonijiet li taħthom il-merkanzija għandha tiġi koperta minn dikjarazzjonijiet ġenerali, perjodiċi jew rikapitulattivi, kif approprjat.



IL-KAPITOLU 3

Dikjarazzjonijiet għal proċedura doganali b'impatt ekonomiku



Sezzjoni 1

Iskrizzjoni għal proċedura doganali b'impatt ekonomiku



Sub-sezzjoni 1

Iskrizzjoni għall-proċedura ta' magazzinaġġ doganali



A.

Dikjarazzjonijiet inkompleti

Artikolu 268

▼M29

1.  Fuq talba tad-dikjarant, l-awtoritajiet doganali tad-dħul jistgħu jaċċettaw dikjarazzjonijiet għall-proċedura tal-ħażna doganali, li ma jkollhomx id-dettalji kollha stipulati fl-Anness 37.

Madankollu, dawk id-dikjarazzjonijiet għandu jkun fihom mill-inqas id-dettalji għal dikjarazzjoni mhux kompluta stipulata fl-Anness 30A.

▼B

2.  L-Artikoli 255, 256 u 259 għandhom japplikaw mutatis mutandis.

3.  Dan l-Artikolu m'għandux japplika għal dikjarazzjonijiet għall--proċedura tal-prodotti agrikoli Komunitarji msemmija ►M20  l-Artikolu 524 ◄ .



B.

Proċedura ta' dikjarazzjoni simplifikata

Artikolu 269

▼M38

1.  Awtorizzazzjoni għall-użu tal-proċedura ta’ dikjarazzjoni simplifikata għandha tingħata lill-applikant jekk il-kundizzjonijiet u l-kriterji msemmija fl-Artikoli 253, 253a, 253b, 253c u 270 jintlaħqu.

▼B

2.  Meta din il-proċedura tkun applikata f'magazzinaġġ tat-tip D id-dikjarazzjoni simplifikata għandha tinkludi wkoll in-natura tal-merkanzija kkonċernati, b'dettalji suffiċjenti sabiex tista' ssir il-klassifika immedjata u mhux ambigwa, u l-valur doganali tagħha.

▼M1

3.  Il-proċedura msemmija fil-paragrafu 1 m'għandhiex tapplika għall-imħażen Tip F lanqas għad-dħul tal-proċedura tal-prodotti agrarji tal-Komunità msemmija ►M20  l-Artikolu 524 ◄ f'xi tip ta' maħżen.

▼M24

4.  Il-proċedura msemmija fit-tieni inċiż tal-paragrafu 1 tgħodd għal imħażen tat-tip B ħlief li ma jkunx possibbli li jintuża dokument kummerċjali. Meta d-dokument amministrattiv ma jkunx fih id-dettalji murija fl-Anness 37, Titolu I(B), dawn għandhom jiġu provduti fl-applikazzjoni li jkun hemm mad-dokument.

▼B

Artikolu 270

1.  L-applikazzjoni msemmija fl-Artikolu 269(1) għandha ssir bil-miktub u jkun fiha id-dettalji kollha neċessarji biex tingħata l-awtorizzazzjoni.

Meta ċ-ċirkostanzi jippermettu, l-applikazzjoni msemmija fl-Artikolu 269(1) tista' tiġi sostitwita b' talba ġenerali fir-rigward ta' operazzjonijiet li għandhom iseħħu f' perjodu determinat.

F'dan il-każ l-applikazzjoni għandha ssir taħt il-kondizzjonijiet stabbiliti ►M20  l-Artikoli 497, 498 u 499 ◄ u għandha tkun sottomessa ma' l-applikazzjoni għal operat tal-magażinaġġ doganali jew bħala modifika għall-awtorizzazzjoni inizjali, lil l-awtorità ddoganali li ħarġet l-awtorizzazzjoni għall-proċedura.

▼M32 —————

▼M32

5.  Meta l-applikant għandu ċertifikat AEO msemmi fil-punt (a) jew (c) tal-Artikolu 14a(1), l-awtorità doganali li tawtorizza għandha tagħti l-awtorizzazzjoni meta l-iskambju meħtieġ tal-informazzjoni jkun ġie organizzat bejn l-applikant u l-awtorità doganali li tawtorizza. Il-kundizzjonijiet u l-kriterji kollha msemmija fil-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu jitqiesu li ġew sodisfatti.

▼M29

Artikolu 271

L-awtorizzazzjoni msemmija fl-Artikolu 269 (1) għandha tistabbilixxi regoli speċifiċi għall-operazzjoni tal-proċedura, inkluż(i) l-uffiċċju(i) doganali tad-dħul għall-proċedura.

M’huwiex meħtieġ li tkun pprovduta dikjarazzjoni supplementari.

▼B



Ċ.

Il-Proċedura lokali għar-rilaxx

Artikolu 272

▼M38

1.  Awtorizzazzjoni għall-użu tal-proċedura ta’ domiċilju lokali għandha tingħata lill-applikant jekk il-kundizzjonijiet u l-kriterji msemmija fil-paragrafu 2 u fl-Artikoli 253, 253a, 253b, 253c u 274 jintlaħqu.

▼M6

2.  Il-proċedura lokali ta' sdoganament m'għandhiex tapplika għall-imħażen tat-tip B u F lanqas għad-dħul tal-prodotti agrarji tal-Komunità msemmija ►M20  l-Artikolu 524 ◄ għall-proċedura f'xi tip ta' maħżen.

3.  L-Artikolu 720 għandu japplika mutatis mutandis.

▼B

Artikolu 273

1.  Sabiex l-awtoritajiet doganali ikunu jistgħu jassiguraw li l-operazzjonijiet isiru sewwa, il-persuna fil pussess ta' l-awtorizzazzjoni għandha, mal-wasla tal-merkanzija fil-post indikat għal dak l-iskop:

(a) tinnotifika kif dovut din il-wasla lill-uffiċju ta' sorveljanza fil-forma u l-manjiera speċifikata minnha;

(b) tagħmel iskrizzjonijiet fir-reġistri tal-ħażniet;

(ċ) iżomm għad-dispożizzjoni ta' l-uffiċju ta' sorveljanza id-dokumenti kollha li jikkonċernaw id-dħul tal-merkanzija għall-proċedura.

L-iskrizzjoni fir-reġistri tal-ħażniet imsemmija f' (b) għandha tikkontjeni mill-inqas uħud mid-dettalji użati għall-identifikazzjoni tal-merkanzija kommerċjalment, inkluża l-kwantità tagħhom.

2.  L-Artikolu 266(2) għandu japplika.

Artikolu 274

L-awtorizzazzjoni msemmija fl-Artikolu 272(1) għandha tistabilixxi ir-regoli speċifiċi għall-operazzjoni tal-proċedura u għandha tispeċifika b'mod partikolari:

 il-merkanzija li tapplika għaliha,

 il-forma ta' l-obbligi imsemmija fl-Artikolu 273,

 il-ħin tar-rilaxx tal-merkanzija.

M' hemmx bżonn li tkun meħtieġa dikjarazzjoni supplimentari.



Sub-sezzjoni 2

L-iskrizzjoni għall-iproċessar 'il ġewwa, l-ipproċessar taħt kontroll doganali jew proċeduri ta' importazzjoni temporanja.



A.

Dikjarazzjonijiet inkompleti

Artikolu 275

▼M29

1.  Fuq talba tad-dikjarant, l-awtoritajiet doganali tad-dħul jistgħu jaċċettaw dikjarazzjonijiet, għal tqegħid tal-merkanzija taħt proċedura doganali b’impatt ekonomiku eskluż l-ipproċessar 'l barra, jew ta’ ħażna doganali, li ma jkollhomx id-dettalji kollha stabbilti fl-Anness 37 jew li ma jkollhomx mehmuż magħhom ċerti dokumenti msemmija fl-Artikolu 220.

Madankollu, dawk id-dikjarazzjonijiet għandu jkun fihom mill-inqas id-dettalji għal dikjarazzjoni mhux kompluta stipulata fl-Anness 30A.

▼B

2.  L-Artikoli 255, 256 u 259 għandhom japplikaw mutatis mutandis.

3.  Fil-każijiet taż iskrizzjoni għall-proċedura ta' l-ipproċessar 'il ġewwa, is-sistema ta' rimbors, l-Artikoli 257 u 258 għandhom ukoll japplikaw mutatis mutandis.



B.

Dikjarazzjoni simplifikata u proċeduri għar-rilaxx lokali

Artikolu 276

Id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikoli 260 sa 267 u ta' l-Artikolu 270 għandhom japplikaw mutatis mutandis għal dik il-merkanzija dikjarata għall-proċeduri doganali b' impatt ekonomiku koperti minn dik is-subsezzjoni.



Sub-sezzjoni 3

Merkanzija ddikjarata għall-proċedura ta' pproċessar 'il barra

Artikolu 277

Id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikoli 279 sa 289 li japplikaw għal merkanzija dikjarati għall-esportazzjoni għandhom japplikaw mutatis mutandis għal merkanzija dikjarati għall-esportazzjoni taħt il-proċedura ta' pproċessar 'il barra.

▼M20



Subsezzjoni 4

Disposizzjonijiet komuni

Artikolu 277a

Fejn żewġ awtorizzazzjonijiet jew iżjed rigward proċeduri doganali b'impatt ekonomiku jingħataw lill-istess persuna, u proċedura waħda titħassar permezz tad-dħul fis-seħħ ta' proċedura oħra bl-użu tal-proċedura ta' l-ikklirjar lokali, dikjarazzjoni supplimentarja m'għandhiex tinħtieġ.

▼B



Sezzjoni 2

Il-verifika ta' proċedura doganali b'impatt ekonomiku

Artikolu 278

1.  F'każijiet ta' verifika ta' proċedura doganali b'impatt ekonomiku barra mill-ipproċessar' il barra u l-proċeduri ta' magażżinaġġ doganali, il-proċeduri simplifikati għal rilaxx għal ċirkolazzjoni libera, esportazzjoni u riesportazzjoni jistgħu jiġu applikati. Fil-każ ta' riesportazzjoni, id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikoli 279 sa 289 għandhom japplikaw mutatis mutandis.

2.  Il-proċeduri simplifikati msemmija fl-Artikoli 254 sa 267 għandhom jiġu applikati għar-rilaxx ta' merkanzija għal ċirkolazzjoni libra taħt ilġ-proċedura ta' pproċessar 'il barra.

3.  F'każijiet ta' verifika tal-proċedura ta' magażżinaġġ doganali, il-proċeduri simplifikati għar-rilaxx għal ċirkolazzjoni libera, esportazzjoni jew riesportazzjoi jistgħu jiġu applikati.

Madankollu:

(a) għal merkanzija iskritta għall-proċedura ta' magażżinaġġ tat-tip F ebda proċedura simplifikata ma tista' tiġi awtorizzata;

(b) għal merkanzija iskritta għall-proċeura ta' magażżinaġġ tat-tip B biss dikjarazzjonijiet inkompleti u l-proċedura ta' dikjarazzjoni simplifikata għandhom japplikaw;

(ċ) il-ħruġ ta' awtorizzazzjoni għal magażżinaġġ tat-tip D għandu jinvolvi l-applikazzjoni awtomatika tal-proċedura lokali ta' rilaxx għall-ċirkolazzjoni libera.

Madankollu, f' każijiet meta il-persuna kkonċernata tixtieq li tibbenefika mill-applikazzjoni ta' partiti ta' piżijiet li ma jistgħux jiġu vverifikati mingħajr eżami fiżiku tal-merkanzija, din il-proċedura ma tistax tiġi applikata. F'dan il-każ, proċeduri oħra li jinvolvu l-preżentazzjoni tal-merkanzija lid-dwana jistgħu jintużaw;

▼M20

(d) l-ebda proċedura simplifikata ma għandha tapplika għall-oġġetti agrikoli tal-Komunità msemmija fl-Artikolu 524 li daħlu għall-proċedura ta' magazzinaġġ doganali.

▼B



IL-KAPITOLU 4

Dikjarazzjonijiet ta' l-esportazzjoni

▼M38

L-Artikolu 279

Il-formalitajiet ta’ esportazzjoni provduti fl-Artikoli 786 sa 796e jistgħu jiġu ssimplifikati skont dan il-Kapitolu.

▼B



Sezzjoni 1

Dikjarazzjonijiet inkompleti

▼M29

Artikolu 280

1.  Fuq talba tad-dikjarant, l-awtoritajiet doganali tal-ħruġ jistgħu jaċċettaw dikjarazzjonijiet għall-esportazzjoni li ma jkollhomx id-dettalji kollha stipulati fl-Anness 37.

Madankollu, dawk id-dikjarazzjonijiet għandu jkun fihom ta’ l-anqas id-dettalji stipulati fl-Anness 30A għal dikjarazzjoni mhux kompluta.

Meta l-merkanzija tkun soġġetta għal dazji ta' l-esportazzjoni jew soġġetta għal xi miżura oħra prevista taħt il-politika agrikola komuni, id-dikjarazzjonijiet ta' esportazzjoni għandu jkun fihom l-informazzjoni kollha meħtieġa għall-applikazzjoni xierqa ta' dawk id-dazji jew miżuri.

2.  L-Artikoli 255 sa 259 għandhom japplikaw mutatis mutandis għal dikjarazzjonijiet ta' l-esportazzjoni.

Artikolu 281

1.  Fejn japplika l-Artikolu 789, id-dikjarazzjoni supplementari tista’ tiġi ddepożitata fl-uffiċċju doganali responsabbli għall-post fejn huwa stabbilit l-esportatur.

2.  Meta s-sottokuntrattur ikun stabbilit fi Stat Membru li mhux dak fejn huwa stabbilit l-esportatur, il-paragrafu 1 għandu japplika biss meta d-data rekwiżita tiġi skambjata elettronikament skond l-Artikolu 4d.

3.  Id-dikjarazzjoni ta’ l-esportazzjoni mhux kompluta għandha tispeċifika l-uffiċċju doganali fejn għandha tiġi ddepożitata d-dikjarazzjoni supplimentari. L-uffiċċju doganali li jirċievi d-dikjarazzjoni ta’ l-esportazzjoni mhux kompluta għandu jikkomunika d-dettalji tad-dikjarazzjoni ta’ l-esportazzjoni mhux kompluta lill-uffiċċju doganali fejn għandha tiġi ddepożitata d-dikjarazzjoni supplimentari kif provdut fil-paragrafu 1.

4.  Fil-każijiet imsemmija fil-paragrafu 2, l-uffiċċju doganali li rċieva d-dikjarazzjoni supplimentari għandhu jikkomunika minnufih id-dettalji tad-dikjarazzjoni supplimentari lill-uffiċċju doganali fejn ġiet iddepożitata d-dikjarazzjoni ta’ l-esportazzjoni mhux kompluta.

▼B



Sezzjoni 2

Proċedura ta' dikjarazzjoni simplifikata

Artikolu 282

▼M38

1.  Awtorizzazzjoni sabiex tiġi użata l-proċedura ta’ dikjarazzjoni ssimplifikata għandha tingħata f’konformità mal-kundizzjonijiet u skont il-metodu stabbilit fl-Artikoli 253, 253a, 253b, 253c, 261(2) u, mutatis mutandis, l-Artikolu 262.

▼M29

2.  Id-dikjarazzjoni ssimplifikata għandu jkun fiha ta’ lanqas id-dettalji għal dikjarazzjoni ssimplifikata stipulata fl-Anness 30A.

L-Artikoli 255 sa 259 għandhom japplikaw mutatis mutandis.

▼B



Sezzjoni 3

Proċedura lokali għar-rilaxx

▼M38

L-Artikolu 283

L-awtorizzazzjoni għall-użu ta’ proċedura lokali ta’ domiċilju għandha tingħata taħt il-kundizzjonijiet u bil-mod stabbilit fl-Artikoli 253, 253a, 253b u 253c lil kull persuna, minn hawn ‘il quddiem imsemmija bħala “esportatur approvat” li tixtieq twettaq proċeduri ta’ esportazzjoni fl-istabbiliment tagħha jew f’ xi postijiet oħra indikati jew approvati mill-awtoritajiet doganali.

▼M38 —————

▼M29

Artikolu 285

1.  Qabel it-tneħħija tal-merkanzija mill-postijiet imsemmija fl-Artikolu 283, l-esportatur approvat għandu jissodisfa l-obbligi li ġejjin:

(a) jgħarraf b’mod xieraq lill-uffiċċju doganali ta’ l-esportazzjoni b'din it-tneħħija billi jiddepożita dikjarazzjoni ssimplifikata ta' l-esportazzjoni, kif imsemmi fl-Artikolu 282;

(b) jagħmel disponibbli lill-awtoritajiet doganali kwalunkwe dokument meħtieġ għall-esportazzjoni tal-merkanzija.

2.  L-esportatur approvat jista' jiddepożita dikjarazzjoni ta’ l-esportazzjoni kompluta minflok id-dikjarazzjoni ta’ l-esportazzjoni ssimplifikata. F’każ bħal dan, ir-rekwiżit għal dikjarazzjoni supplementari, stipulat fl-Artikolu 76(2) tal-Kodiċi, għandu jkun irrinunzjat.

▼M29

Artikolu 285a

1.  L-awtoritajiet doganali jistgħu jeżentaw esportatur approvat mir-rekwiżit li jippreżenta dikjarazzjoni ssimplifikata fl-uffiċċju doganali ta’ l-esportazzjoni għal kull tneħħija tal-merkanzija. Din l-eżenzjoni għandha tingħata biss jekk l-esportatur approvat jissodisfa l-kundizzjonijiet li ġejjin:

(a) l-esportatur approvat jinforma l-uffiċċju doganali ta’ l-esportazzjoni b'kull tneħħija, fil-mod u l-għamla speċifikati minn dak l-uffiċċju;

(b) l-esportatur approvat jipprovdi, jew jagħmel disponibbli, lill-awtoritajiet doganali l-informazzjoni kollha li jqisu meħtieġa għal analiżi tar-riskju effettiva qabel it-tneħħija tal-merkanzija mill-postijiet imsemmija fl-Artikolu 283;

(c) l-esportatur approvat idaħħal din il-merkanzija fir-rekords tiegħu.

L-entrata msemmija fil-punt (c) ta' l-ewwel subparagrafu jista' jinbidel bi kwalunkwe formalità oħra meħtieġa mill-awtoritajiet doganali, li toffri garanziji simili. Din l-entrata għandha tindika d-data li fiha tkun saret u d-dettalji meħtieġa biex tiġi identifikata l-merkanzija.

▼M38

1a.  F’każijiet fejn japplika Artikolu 592a jew 592d, l-awtoritajiet doganali jistgħu jawtorizzaw lil operatur ekonomiku sabiex immedjatament idaħħal fir-reġistru tiegħu kull biċċa xogħol ta’ esportazzjoni u sabiex jirrappurtahom kollha lill-uffiċċju doganali ta’ awtorizzazzjoni f’dikjarazzjoni supplimentari fuq bażi perjodika sa xahar wara li l-merkanzija tkun ħarġet mit-territorju doganali tal-Komunità. Awtorizzazzjoni bħal din tista’ tiġi mogħtija skont dawn il-kundizzjonijiet li ġejjin:

(a) l-operatur ekonomiku juża l-awtorizzazzjoni biss għal merkanzija li mhix soġġettagħal projbizzjonijiet u restrizzjonijiet;

(b) l-operatur ekonomiku jipprovdi l-informazzjoni kollha lill-uffiċċju doganali tal-esportazzjoni li dan l-uffiċċju jikkunsidra neċessarja li jippermettilu li jwettaq kontrolli fuq l-oġġetti;

(c) fil-każijiet fejn l-uffiċċju doganali tal-esportazzjoni hu differenti mill-uffiċċju doganali tal-ħruġ, l-awtoritajiet doganali għandhom ikunu jaqblu għall-użu ta’ ftehim bħal dan u l-informazzjoni msemmija taħt punt (b) tkun ukoll disponibbli lill-uffiċċju doganali tal-ħruġ.

Fejn il-ftehim imsemmi fl-ewwel sub-paragrafu jiġi użat dħul tal-oġġetti fir-reġistri se tkun meqjusa li tkun rilaxx għall-esportazzjoni u ħruġ.

▼M29

2.  F’ċerti ċirkostanzi partikolari ġustifikati minħabba t-tip ta' merkanzija in kwistjoni u r-ritmu mgħaġġel ta' l-operazzjonijiet ta' esportazzjoni, l-awtoritajiet doganali jistgħu, sat-30 ta' Ġunju 2009, jeżentaw l-esportatur approvat mir-rekwiżiti stipulati fil-punti (a) u (b) ta’ l-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 1, sakemm jipprovdi lill-uffiċċju doganali ta' l-esportazzjoni bl-informazzjoni kollha li dan ta’ l-aħħar jikkunsidra meħtieġa biex ikun possibli li jeżerċita d-dritt tiegħu biex jeżamina l-merkanzija, f’każ li jkun hemm bżonn, qabel l-ħruġ tal-merkanzija.

F’dan il-każ, l-entrata tal-merkanżija fir-rekords ta’ l-esportatur approvat għandha tkun ekwivalenti għal rilaxx.

Artikolu 285b

1.  L-informazzjoni imsemmija fil-punt (a) ta’ l-ewwel subparagafu ta' l-Artikolu 285a(1) għandu jingħata lill-uffiċċju doganali ta’ l-esportazzjoni sad-dati ta skadenza previsti fl-Artikoli 592b u 592c.

2.  L-entrata fir-rekordsrekords msemmija fil-punt (c) ta’ l-ewwel subparagrafu ta' l-Artikolu 285a(1) għandu jinkludi d-dettalji għall-proċedura ta’ rilaxx lokali stipulata fl-Anness 30A.

3.  L-awtoritajiet doganali għandhom jiżguraw li r-rekwiżiti ta’ l-Artikoli 796a sa 796e jiġu sodisfatti.

▼B

Artikolu 286

1.  Għall-verifika li l-merkanzija tkun attwalment telqet mit-territorju doganali tal-Komunità, il-Kopja Nru 3 tad-Dokument Amministrattiv Singolu għandha tintuża bħala prova ta' ħruġ.

L-awtorizzazzjoni għandha tistipula li l-Kopja Nru 3 tad-Dokument Amministrattiv Singolu tiġi awtentikata bil-quddiem.

2.  L-Awtentikazzjoni minn qabel tista' ssir b' wieħed mill-metodi li ġejjin:

(a) il-kaxxa A tista' tiġi ttimbrata bil-quddiem bit-timbru ta' l-uffiċju doganali kompetenti, u iffirmata minn uffiċjal ta' dak l-uffiċju;

(b) l-esportatur approvat jista jittimbra d-dikjarazzjoni billi juża timbru speċjali li jkun jikkonforma mal-mudel li jidher fl-Anness 62.

L-istampa ta' dan it-timbru tista' tkun stampata minn qabel fuq il-formoli meta l-istampar jiġi fdat f' idejn stampatur approvat għal dak l-iskop.

▼M29

3.  Qabel il-ħruġ tal-merkanzija, l-esportatur approvat għandu jissodisfa r-rekwiżiti li ġejjin:

(a) iwettaq il-proċeduri msemmija fl-Artikolu 285 jew 285a;

(b) fuq kull dokument mehmuż jew kwalunkwe mezz minfloku, jindika d-dettalji li ġejjin:

(i) ir-referenza għall-entrata fir-rekords tiegħu;

(ii) id-data li fiha saret l-entrata msemmija fil-punt (i);

(iii) in-numru ta' l-awtorizzazzjoni;

(iv) l-isem ta’ l-uffiċċju doganali li qed joħorġu.

▼B

Artikolu 287

▼M29

1.  L-awtorizzazzjoni msemmija fl-Artikolu 283 għandha tistabilixxi regoli dettaljati għall-operazzjoni tal-proċedura u b' mod partikolari għandha tistabilixxi dan li ġej:

(a) il-merkanzija li tapplika għaliha;

(b) il-mod kif ir-rekwiżiti stabbiliti fl-Artikolu 285a(1) għandhom jiġu sodisfatti;

(c) il-mod kif tiġi rilaxxata l-merkanzija u l-waqt;

(d) il-kontenut ta’ kwalunkwe dokument mehmuż jew kwalunkwe mezz minfloku u l-mezz kif għandu jiġi vvalidat;

(e) il-proċedura biex tiġi ppreżentata d-dikjarazzjoni supplementari u l-limitu ta’ żmien li fih għandha tiġi ddepożitata.

Fejn japplikaw l-Artikoli 796a sa 796e, ir-rilaxx imsemmi fil-punt (c) ta' l-ewwel subparagrafu għandu jingħata skond l-Artikolu 796b.

▼B

2.  L-awtorizzazzjoni għandha tinkludi l-obbligazzjoni mill-esportatur approvat li jieħu l-miżuri kollha neċessarji biex jassigura is-salvagwardja tat-timbru speċjali jew tal-formoli li jkollhom stampat it-timbru ta' l-uffiċju doganali ta' l-eportazzjoni jew l-istampa tat-timbru speċjali.



Sezzjoni 4

Dispożizzjonijiet komuni għas-Sezzjonijiet 2 u 3

▼M32 —————

▼B

Artikolu 289

Meta l-operazzjoni kollha ta' l-esportazzjoni isseħħ fit-territorju ta' Stat Membru wieħed, dak l-Istat Membru jista', b'żieda mal-proċeduri msemmija fis-Sezzjonijiet 2 u 3 u waqt li jassigura konformità mal-politika Komunitarja, jipprovdi għal simplifikazzjonijiet oħrajn.

▼M29

Madankollu, id-dikjarant għandu jagħmel disponibbli lill-awtoritajiet doganali l-informazzjoni meħtieġa għal analiżi tar-riskju effettiva u għall-eżaminazzjoni tal-merkanzija qabel ma tinħareġ din il-merkanzija.

▼B



PARTI II

TRATTAMENT JEW UŻU APPROVATI MID-DWANA



IT-TITOLU I

RILAXX GĦAL ĊIRKOLAZZJONI LIBERA



IL-KAPITOLU 1

Dispożizzjonijiet ġenerali

Artikolu 290

1.  Meta l-merkanzija Komunitarja hija esportata taħt carnet ATA in konformità ma' l-Artikolu 797, dik il-merkanzija tista' tiġi rilaxxata għal ċirkolazzjoni libera abbażi tal-carnet ATA.

2.  F'dan il-każ, l-uffiċju fejn il-merkanzija hija rilaxxata għal ċirkolazzjoni ibera għandu jwettaq il-formalitajiet li ġejjin:

(a) jivverifika l-informazzjoni mogħtija fil-kaxxi A sa G tal-kont ta' ri-importazzjoni;

(b) jimla l-mamma u l-kaxxa H tal-folja tar-ri-importazzjoni;

(ċ) iżomm il-fattura tar-ri-importazzjoni.

3.  Meta l-formalitajiet li jivverifikaw operazzjoni ta' esportazzjoni temporanja fir-rigward ta' merkanzija Komunitarja jitwettqu f' uffiċju doganali ieħor barra minn dak fejn il-merkanzija tidħol fit-territorju doganali tal-Komunità, il kunsinna tal-merkanzija minn dak l-uffiċju għall-uffiċju fejn il-formalitajiet imsemmija jitwettqu m' għandha teħtieġ ebda formalità.



▼M28

KAPITOLU 1a

Dispożizzjonijiet li jikkonċernaw il-banana

▼M28

Artikolu 290a

Għall-iskopijiet ta' dan il-Kapitolu, u għall-Annessi 38b u 38c, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:

(a) “piżatur awtorizzat” tfisser kwalunkwe operatur ekonomiku awtorizzat minn uffiċċju tad-dwana biex jiżen il-banana friska;

(b) “ir-rekords ta’ l-applikant” tfisser kwalunkwe dokumenti li għandhom x’jaqsmu ma’ l-użin tal-banana friska;

(ċ) “Toqol nett tal-banana friska” tfisser it-toqol tal-banana nnifisha mingħajr materjali ta’ l-ippakkjar jew kontenituri ta’ l-ippakkjar ikunu ta’ liema tip ikunu.

(d) “konsenja ta’ banana friska” tfisser il-konsenja li tinkludi l-kwantità totali ta’ banana friska mgħobbija fuq mezz ta’ trasport wieħed u mibgħuta minn esportatur wieħed lil riċevitur jew iżjed;

(e) “post ta’ ħatt” tfisser kwalunkwe post fejn konsenja ta’ banana friska tista’ tinħatt jew tiġi imneħħija taħt proċedura tad-dwana, jew fil-każ ta’ traffiku bil-kontejners, fejn il-kontejner jitniżżel mill- vapur jew ajruplan jew mezz tat-trasport ewlieni ieħorjew fejn jinfetaħ il-kontejner.

▼M28

Artikolu 290b

1.  Kwalunkwe uffiċċju tad-dwana jista’ jagħti, fuq domanda, l-istatus ta’ piżatur awtorizzat lil operatur ekonomiku involut fl-importazzjoni, ġarr, ħżin jew tqandil ta’ banana friska, basta li l-kundizzjonijiet li ġejjin jiġu sodisfatti:

(a) l-applikant joffri l-garanziji kollha li hemm bżonn biex l-użin isir kif xieraq;

(b) l-applikant għandu għad-dispożizzjoni tiegħu l-għodda ta’ l-użin xierqa;

(ċ) ir-rekords ta’ l-applikant jippermettu lill-awtoritajiet tad-dwana li jwettqu kontrolli effettivi.

L-uffiċċju tad-dwana għandu jirriffjuta l-istatus ta’ piżatur awtorizzat jekk l-applikant kiser serjament jew ripetutament il-leġiżlazzjoni doganali.

L-awtorizzazzjoni għandha tkun limitata għall-użin ta’ banana friska mwettaq fil-post sorveljat mill-uffiċċju tad-dwana awtorizzat.

2.  L-uffiċċju tad-dwana awtorizzat għandu jirtira l-istatus ta’ piżatur awtorizzat jekk min għandu dan l-istatus ma jibqax jissodisfa l-kundizzjonijiet stabbiliti fil-paragrafu 1.

Artikolu 290ċ

1.  Għal raġunijiet ta’ kontroll tat-toqol nett tal-banana friska impurtata lejn il-Komunità u li taqa’ taħt il-kodiċi ta’ NM 0803 00 19, dikjarazzjonijiet ta’ rilaxx għaċ-cirkolazzjoni ħielsa għandu jkollhom magħhom ċertifikat ta’ l-użin tal-banana li jindika t-toqol nett tal-konsenja ta’ banana friska kkonċernata, bit-tip ta’ ppakkjar u l-oriġini.

Iċ-ċertifikati ta’ l-użin tal-banana għandhom jitfasslu mill-piżaturi awtorizzati skond il-proċedura stabbilita fl-Anness 38b u fil-forma li tikkorrispondi mal-mudell ipprovdut fl-Anness 38c.

Dawn iċ-ċertifikati jistgħu jintbagħtu lill-awtoritajiet tad-dwana f’forma elettronika skond il-kundizzjonijiet li għandhom jiġu stipulati mill-awtoritajiet tad-dwana.

2.  Il-piżatur awtorizzat għandu jagħti avviż bil-quddiem ta' l-użin ta' konsenja ta' banana friska lill-awtoritajiet tad-dwana biex jitfassal ċertifikat ta’ l-użin tal-banana, bid-dettalji tat-tip ta’ ppakkjar, l-oriġini, il-ħin u l-post ta’ l-użin.

3.  L-uffiċċji tad-dwana għandhom jivverifikaw it-toqol nett tal-banana friska mdaħħla fiċ-ċertifikati ta’ l-użin tal-banana, abbażi ta’ l-analiżi tar-riskju, billi jiġi kkontrollat ta’ l-inqas 5 % ta’ l-għadd totali ta’ ċertifikati ta’ l-użin tal-banana ppreżentati kull sena, jew billi jkunu preżenti waqt l-użin tal-kampjuni rappreżentattivi tal-banana mill-piżatur awtorizzat jew billi jiżnu l-kampjuni huma stess, skond il-proċedura stabbilita fil-punti 1, 2 u 3 ta’ l-Anness 38b.

Artikolu 290d

L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni l-lista tal-piżaturi awtorizzati u kwalunkwe tibdiliet li jista' jkollha wara.

Il-Kummissjoni għandha tibgħat tagħrif bħal dan lill-Istati Membri l-oħra.

▼M18



IL-KAPITOLU 2

L-użu finali

L-Artikolu 291

1.  Dan il-Kapitolu japplika fejn huwa stipulat li l-oġġetti rilaxxati għaċ-ċirkolazzjoni libera bi trattament ta' tariffa favorevoli jew b'rata ta' dazju mnaqqsa jew żero minħabba fl-użu finali tagħhom jaqgħu taħt is-sorveljanza doganali ta' l-użu finali.

2.  Għall-iskopijiet ta' dan il-kapitolu:

▼M32 —————

▼M18

(b) “kontijiet” tfisser: il-materjal kummerċjali, ta' taxxa jew ta' kontabilità, tad-detentur, jew informazzjoni ta' din ix-xorta miżmuma f'isimhom;

(ċ) “rekords” ifisser: l-informazzjoni li fiha t-tagħrif u d-dettalji tekniċi kollha meħtieġa fuq kull mezz ikun liema jkun, li tippermetti lill-awtoritajiet doganali li jissorveljaw u jikkontrollaw ix-xogħol.

L-Artikolu 292

1.  L-għoti ta' trattament favorevoli ta' tariffa b'mod konformi ma' l-Artikolu 21 tal-Kodiċi għandu, fejn huwa stabbilit li l-oġġetti jaqgħu taħt is-sorveljanzi doganali ta' l-użu finali, jaqgħu taħt awtorizzazzjoni bil-miktub.

Meta l-oġġetti jiġu rilaxxati għaċ-ċirkolazzjoni libera b'rata ta' dazju mnaqqsa jew żero minħabba l-użu finali tagħhom u d-dispożizzjonijiet li jkun hemm fis-seħħ jitolbu li l-oġġetti jibqgħu taħt is-sorveljanza doganali b'mod konformi ma' l-Artikolu 82 tal-Kodiċi, hija meħtieġa awtorizzazzjoni bil-miktub għall-iskopijiet tas-sorveljanzi doganali ta' l-użu finali.

2.  L-applikazzjonijiet għandhom isiru bil-miktub bl-użu tal-mudell imniżżel fl-Anness 67. L-awtoritajiet doganali jistgħu jippermettu li l-applikazzjoni għat-tiġdid jew bdil issir sempliċement permezz ta' talba bil-miktub.

3.  F'ċirkostanzi partikolari l-awtoritajiet doganali jistgħu jippermettu li d-dikjarazzjoni għaċ-ċirkolazzjoni libera bil-miktub jew permezz ta' metodi ta' teknika ta' ipproċessar ta' l-informazzjoni bl-użu tal-proċedura normali tkun tfisser applikazzjoni għall-awtorizzazzjoni, sakemm:

 l-applikazzjoni jkun fiha biss fattura għal amminstrazzjoni doganali waħda,

 l-applikant iqiegħed l-oġġetti għal kollox għal użu finali msemmi, u

 il-ġestjoni tajba tax-xogħol hija mħarsa.

4.  Meta l-awtoritajiet doganali jqisu li xi informazzjoni mogħtija fl-applikazzjoni m'hijiex biżżejjed, jistgħu jitolbu aktar dettalji mingħand l-applikant.

B'mod speċjali, f'każijiet fejn tista' ssir applikazzjoni billi ssir dikjarazzjoni doganali, l-awtoritajiet doganali għandhom jitolbu, mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 218, li l-applikazzjoni jkun hemm magħha dokument magħmul mid-dikjarant li tkun tinsab fih ta' mill-inqas l-informazzjoni li ġejja sakemm din l-informazzjoni ma titqiesx bħala li m'hijiex meħtieġa jew tkun ddaħħlet fid-dikjarazzjoni doganali:

(a) isem u l-indirizz l-applikant, id-dikjarant u l-operatur;

(b) in-natura ta' l-użu finali;

(ċ) deskrizzjoni teknika ta' l-oġġetti, prodotti li jirriżultaw mill-użu finali tagħhom u l-mod kif jiġu identifikati;

(d) ir-rata tal-produzzjoni mistennija jew il-metodu li bih għandha tiġi stabbilita dik ir-rata;

(e) il-perjodu li fih huwa mistenni li l-oġġetti jiġu assenjati għall-użu finali tagħhom;

(f) il-post fejn l-oġġetti jitqiegħdu għall-użu finali.

5.  Meta ssir applikazzjoni għal awtorizzazzjoni waħda, jeħtieġ ftehim ta' l-awtoritajiet minn qabel skond il-proċedura li ġejja.

L-applikazzjoni għandha tingħata lill-awtoritajiet doganali nominati għall-post

 meta l-kontijiet ewlenija jinżammu biex jitħaffu l-kontrolli bbażati fuq il-verifika, u meta ssir ta' mill-anqas parti mix-xogħlijiet li jaqgħu taħt l-awtorizzazzjoni; jew

▼M24

 inkella, fejn il-kontijiet prinċipali ta' l-applikant jinżammu li jiffaċilitaw il-kontrolli bażati fuq verifika ta' l-arranġamenti.

▼M18

Dawn l-awtoritajiet doganali għandhom jgħaddu l-applikazzjoni u l-abbozz ta' l-awtorizzazzjoni lill-awtoritajiet doganali l-oħra interessati, li għandhom jagħrfu d-data meta rċevewhom fi żmien 15-il jum.

L-awtoritajiet doganali l-oħra interessati għandhom jinnotifikaw kull oġġezzjoni fi żmien 30 jum mid-data li fiha rċevew l-abbozz ta' l-awtorizzazzjoni. Meta jiġu nnotifikati xi oġġezzjonijiet fil-perjodu msemmi aktar 'il fuq u ma jintlaħaq ebda ftehim, l-applikazzjoni għandha ma tintlaqax sal-punt fejn tqajmu l-oġġezzjonijiet.

L-awtoritajiet doganali jistgħu joħorġu l-awtorizzazzjoni jekk ma waslulhomx oġġezzjonijiet għall-abbozz ta' l-awtorizzazzjoni fi żmien 30 jum.

L-awtoritajiet doganali li joħorġu l-awtorizzazzjoni għandhom jibagħtu kopja lill-awtoritajiet doganali kollha interessati.

6.  Meta l-kriterji u l-kondizzjonijiet għall-għotja ta' awtorizzazzjoni waħda ġew miftiehma b'mod ġenerali bejn żewġ amministrazzjonijiet doganali jew aktar, dawn l-amministrazzjonijiet jistgħu jiftiehmu wkoll li minflok issir konsultazzjoni minn qabel issir biss notifika sempliċi. Din in-notifika għandha dejjem tkun biżżejjed meta tiġġedded jew tiġi revokata awtorizzazzjoni waħdanija.

▼M21

7.  L-applikant għandu jkun infurmat bid-deċiżjoni biex tinħareġ awtorizzazzjoni, jew bir-raġunijiet għaliex l-applikazzjoni kienet rifjutata, fi żmien tletin ġurnata mid-data meta l-applikazzjoni kienet preżentata jew mid-data meta kull informazzjoni pendenti jew addizzjonali mitluba kienet irċevuta mill-awtoritajiet doganali.

Dak il-perjodu m'għandux japplika fil-każ ta' awtorizzazzjoni waħdanija ħlief jekk tinħareġ taħt il-paragrafu 6.

▼M18

L-Artikolu 293

1.  Awtorizzazzjoni li tuża l-mudell imniżżel fl-Anness 67 għandha tingħata lill-persuni stabbiliti fit-territorju doganali tal-Komunità, sakemm jiġu ssodisfati l-kondizzjonijiet li ġejjin:

(a) l-attivitajiet intenzjonati huma konsistenti ma' l-użu finali ordnat u mad-dispożizzjonijiet għat-trasferiment ta' l-oġġetti b'mod konformi ma' l-Artikolu 296 u hija żgurata l-ġestjoni kif imiss tat-xogħol;

(b) l-applikant joffri kull garanzija meħtieġa għall-ġestjoni kif imiss tat-xogħol li għandu jsir u jagħmel lilu nnifsu responsabbli għall-obbligi:

 li jassenja l-oġġetti kollha jew parti minnhom għall-użu finali ordnat jew li jittrasferihom u jipprovdi xhieda li ġew assenjati jew trasferiti b'mod konformi mad-dispożizzjonijiet li hemm fis-seħħ,

 li ma jagħmel xejn li m'huwiex kumpatibbli ma' l-iskop intenzjonat ta' l-użu finali ordnat,

 li jagħmel notifika dwar il-fatturi kollha li jistgħu jaffettwaw l-awtorizzazzjoni lill-awtoritajiet doganali kompetenti;

(ċ) tkun żgurata sorveljanza effiċjenti mid-dwana u l-arranġamenti amministrattivi li għandhom isiru mill-awtoritajiet doganali m'humiex sproporzjonati mal-ħtiġijiet ekonomiċi involuti;

(d) isiru u jinżammu rekords xierqa;

(e) tkun stabbilita sigurtà meta l-awtoritajiet doganali jidhrilhom li din hija meħtieġa.

2.  Għall-applikazzjoni skond l-Artikolu 292(3), l-awtorizzazzjoni tingħata lill-persuni stabbiliti fit-territorju doganali tal-Komunità billi tintlaqa' d-dikjarazzjoni doganali, skond il-kondizzjonijiet l-oħra mniżżla fil-paragrafu 1.

3.  L-awtorizzazzjoni għandha tinkludi l-ħwejjeġ li ġejjin, sakemm din l-informazzjoni ma titqiesx bħala li m'hijiex meħtieġa:

(a) identifikazzjoni ta' min għandu f'idu l-awtorizzazzjoni;

(b) fejn ikun meħtieġ min-Nomenklatura Magħquda jew mill-kodici TARIC, it-tip u d-deskrizzjoni ta' l-oġġetti u l-operazzjonijiet ta' l-użu finali u d-dispożizzjonijiet dwar ir-rati ta' produzzjoni;

▼M21

(ċ) tfisser mezzi u metodi ta' identifikazzjoni u ta' superviżjoni tad-dwana, inkluż arranġamenti għal:

 ħażna komuni, għal liema japplikaw mutatis mutandis l-Artikolu 534(2) u (3),

 ħażna mħallta ta' prodotti soġġetti għas-superviżjoni ta' l-użu aħħari li jaqa' u 29 tan-Nomenklatura Maqgħuda jew ta' dawn il-prodotti bi żjut grezz li jaqgħu ġewwa l-kodiċi NM 2709 00;

▼M18

(d) il-perjodu li fih l-oġġetti għandhom jiġu assenjati għall-użu finali ordnat;

(e) l-uffiċċji doganali fejn l-oġġetti jiġu dikjarati għaċ-ċirkolazzjoni libera u l-uffiċċji li jissorveljaw l-arranġamenti;

(f) il-postijiet fejn l-oġġetti għandhom jiġu assenjati għall-użu finali ordnat;

(g) is-sigurtà li għandha tiġi provduta, fejn hu xieraq;

(h) il-perjodu tal-validità ta' l-awtorizzazzjoni;

(i) fejn tapplika, il-possibbiltà li l-oġġetti jiġu trasferiti b'mod konformi ma' l-Artikolu 296(1);

(j) fejn japplika, l-arranġamenti mħaffa biex jiġu trasferiti l-oġġetti skond l-Artikolu 296(2), it-tieni subparagrafu, u (3);

(k) fejn japplika, il-proċeduri mħaffa awtorizzati b'mod konformi ma' l-Artikolu 76 tal-Kodiċi;

(l) il-metodi ta' komunikazzjoni;

▼M21

Meta l-oġġetti msemmija fit-tieni inċiż tal-punt (ċ) ta' l-ewwel subparagrafu ma jkollhomx l-istess kodiċi NM ta' tmien ċifri, l-istess kwalità kummerċjali u l-istess karatteristiċi tekniċi u fiżiċi, il-ħażna mħallta tista' titħalla biss fejn it-taħlita sħiħa għandha tgħaddi minn trattament msemmi fin-Noti Addizzjonali 4 u 5 sal-Kapitolu 27 tan-Nomenklatura Maqgħuda.

▼M18

4.  Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 294 l-awtorizzazzjoni għandha tibda sseħħ fid-data tal-ħruġ jew f'xi data oħra aktar tard mogħtija fl-awtorizzazzjoni.

▼M21

Il-perjodu ta' validità m'għandux jaqbeż tliet snin mid-data meta tiġi fis-seħħ l-awtorizzazzjoni, ħlief meta hemm raġunijiet tajba debitament sostanzjati.

▼M18

L-Artikolu 294

1.  L-awtoritajiet doganali jistgħu jorħorġu awtorizzazzjoni retroattiva.

Mingħajr preġudizzju għall-paragrafi 2 u 3, awtorizzazzjoni retroattiva għandha tibda sseħħ fid-data li fiha ngħatat l-applikazzjoni.

2.  Jekk xi applikazzjoni għandha x'taqsam ma' xi tiġdid ta' awtorizzazzjoni għall-istess tip ta' xogħol u oġġetti, tista tingħata awtorizzazzjoni b'effett retroattiv mid-data li fiha għalqet l-awtorizzazzjoni oriġinali.

3.  F'ċirkustanzi eċċezzjonali, l-effett retroattiv ta' xi awtorizzazzjoni jista' jitwal aktar, iżda mhux għal aktar minn sena waħda qabel id-data li fiha ngħatat l-applikazzjoni, sakemm teżisti ħtieġa ekonomika li tiġi ppruvata u:

(a) l-applikazzjoni m'hijiex konnessa ma' xi tentattiv ta' qerq jew traskuraġni ovvja;

(b) il-kontijiet ta' l-applikant jikkonfermaw li l-kondizzjonijiet mitluba mill-arranġamenti jistgħu jiqiesu bħala li ġew issodisfati u, fejn hu xieraq, biex jiġi evitat il-bdil l-oġġetti jistgħu jiġu identifikati għall-perjodu involut, u dawn il-kontijiet jippermettu li jiġu verifikati l-arranġamenti;

(ċ) il-formalitajiet kollha meħtieġa biex tiġi regolarizzata l-qagħda ta' l-oġġetti jistgħu jsiru, inklużi, fejn jeħtieġ, l-invalidazzjoni tad-dikjarazzjoni.

L-Artikolu 295

L-għeluq ta' l-awtorizzazzjoni ma taffettwax l-oġġetti li kienu fiċ-ċirkolazzjoni ħielsa bis-saħħa ta' dik l-awtorizzazzjoni qabel ma għalqet.

L-Artikolu 296

1.  It-trasferiment ta' l-oġġetti bejn postijiet differenti msemmiija fl-istess awtorizzazzjoni jista' jsir mingħajr ebda formalitajiet doganali.

2.  Meta xi trasferiment ta' l-oġġetti jsir bejn tnejn li jkollhom f'idejhom l-awtorizzazzjoni li huma stabbiliti fi Stati Membri differenti u l-awtoritajiet doganali interessati ma ftehmux dwar proċeduri mgħaġġla skond il-paragrafu 3, il-kopja ta' kontroll T5 stabbilita fl-Anness 63 għandha tintuża skond il-proċedura li ġejja:

(a) Min qiegħed jittrasferixxi għandu jimla l-kopja ta' kontroll T5 għal tliet darbiet (l-oriġinali u żewġ kopji); ►M21  ————— ◄

(b) il-kopja ta' kontroll T5 għandha tinkludi:

 fil-kaxxa A (“Uffiċċju tat-tluq”), l-indirizz ta' l-uffiċċju doganali kompetenti speċifikat fl-awtorizzazzjoni ta' min qiegħed jittrasferixxi,

 fil-kaxxa 2, l-isem u l-isem tan-negozju, l-indirizz sħiħ u n-numru ta' l-awtorizzazzjoni ta' min qiegħed jittrasferixxi,

 fil-kaxxa 8, l-isem jew l-isem tan-negozju, l-indirizz sħiħ u n-numru ta' l-awtorizzazzjoni tal-persuna li lilha qed jiġu trasferiti,

 fil-kaxxa “Nota importanti” u fil-kaxxa B it-test għandu jitħassar,

 fil-kaxex 31 u 33, rispettivament, id-deskrizzjoni ta' l-oġġetti fiż-żmien tat-trasferiment, inklużi n-nurmu ta' bċejjeċ, u il-kodiċi NM relevanti,

 fil-kaxxa 38, il-massa netta ta' l-oġġetti,

 fil-kaxxa 103, il-kwantità netta ta' l-oġġetti fi kliem

 fil-kaxxa 104, marka fil-kaxxa “Oħrajn (speċifika)”, u f'ittri kbar wieħed minn dawn li ġejjin:

 

 DESTINO ESPECIAL: MERCANCÍAS RESPECTO DE LAS CUALES, LAS OBLIGACIONES SE CEDEN AL CESIONARIO (REGLAMENTO (CEE) N° 2454/93, ARTÍCULO 296)

 SÆRLIGT ANVENDELSESFORMÅL: VARER, FOR HVILKE FORPLIGTELSERNE OVERDRAGES TIL ERHVERVEREN (FORORDNING (EØF) Nr. 2454/93, ARTIKEL 296)

 BESONDERE VERWENDUNG: WAREN MIT DENEN DIE PFLICHTEN AUF DEN ÜBERNEHMER ÜBERTRAGEN WERDEN (ARTIKEL 296 DER VERORDNUNG (EWG) Nr. 2454/93)

 ΕΙΔΙΚΟΣ ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΣ: ΕΜΠΟΡΕΓΜΑΤΑ ΓΙΑ ΤΑ ΟΠΟΙΑ ΟΙ ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΙΣ ΕΚΧΩΡΟΥΝΤΑΙ ΣΤΟΝ ΕΚΔΟΧΕΑ (ΑΡΘΡΟ 296 ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93)

 END-USE: GOODS FOR WHICH THE OBLIGATIONS ARE TRANSFERRED TO THE TRANSFEREE (REGULATION (EEC) No 2454/93, ARTICLE 296)

 DESTINATION PARTICULIÈRE: MARCHANDISES POUR LESQUELLES LES OBLIGATIONS SONT TRANSFÉRÉES AU CESSIONNAIRE [RÈGLEMENT (CEE) N° 2454/93, ARTICLE 296]

 DESTINAZIONE PARTICOLARE: MERCI PER LE QUALI GLI OBBLIGHI SONO TRASFERITI AL CESSIONARIO (REGOLAMENTO (CEE) N. 2454/93, ARTICOLO 296)

 BIJZONDERE BESTEMMING: GOEDEREN WAARVOOR DE VERPLICHTINGEN AAN DE OVERNEMER WORDEN OVERGEDRAGEN (VERORDENING (EEG) Nr. 2454/93, ARTIKEL 296)

 DESTINO ESPECIAL: MERCADORIAS RELATIVAMENTE ÀS QUAIS AS OBRIGAÇÕES SÃO TRANSFERIDAS PARA O CESSIONÁRIO [REGULAMENTO (CEE) N.° 2454/93, ARTIGO 296.°]

 TIETTY KÄYTTÖTARKOITUS: TAVARAT, JOIHIN LIITTYVÄT VELVOITTEET SIIRRETÄÄN SIIRRONSAAJALLE (ASETUS (ETY) N:o 2454/93, 296 ARTIKLA)

 ANVÄNDNING FÖR SÄRSKILDA ÄNDAMÅL: VAROR FÖR VILKA SKYLDIGHETERNA ÖVERFÖRS TILL DEN MOTTAGANDE PARTEN (ARTIKEL 296 I FÖRORDNING (EEG) nr 2454/93)

▼A2

 KONEČNÉ POUŽITÍ: ZBOŽÍ, U KTERÉHO PŘECHÁZEJÍ POVINNOSTI NA PŘÍJEMCE (ČLÁNEK 296 NAŘÍZENÍ (EHS) č. 2454/93)

 EESMÄRGIPÄRANE KASUTAMINE: KAUP, MILLE KORRAL KOHUSTUSED LÄHEVAD ÜLE KAUBA SAAJALE (MÄÄRUSE ((EMÜ) NR 2454/93 ARTIKKEL 296)

 IZMANTOŠANAS MĒR-IS: PREČU SAŅĒMĒJS ATBILDĪGS PAR PREČU IZMANTOŠANU (REGULA (EEK) NR.2454/93, 296.PANTS)

 GALUTINIS VARTOJIMAS: PREKĖS, SU KURIOMIS SUSIJUSIOS PRIEVOLĖS PERDUOTOS JŲ PERĖMĖJUI (REGLAMENTAS (EEB) NR. 2454/93, 296 STRAIPSNIS)

 MEGHATÁROZOTT CÉLRA TÖRTÉNŐ FELHASZNÁLÁS: AZ ÁRUKKAL KAPCSOLATOS KÖTELEZETTSÉGEK AZ ÁRUK ÁTVEVŐJÉRE SZÁLLTAK ÁT (A 2454/93/EGK RENDELET 296.CIKKE)

 UŻU AĦĦARI: OĠĠETTI LI GĦALIHOM L-OBBLIGI HUMA TRASFERITI LIL MIN ISIR IT-TRASFERIMENT (REGOLAMENT (KEE) 2454/93, ARTIKOLU 296)

 PRZEZNACZENIE SZCZEGÓLNE: TOWARY, W ODNIESIENIU DO KTÓRYCH ZOBOWIĄZANIA SĄ PRZENOSZONE NA OSOBĘ PRZEJMUJĄCĄ (ROZPORZĄDZENIE (EWG) NR 2454/93, ART. 296)

 POSEBEN NAMEN: BLAGO, ZA KATERO SE OBVEZNOSTI PRENESEJO NA PREJEMNIKA (UREDBA (EGS) ŠT. 2454/93, ČLEN 296)

 KONEČNÉ POUŽITIE: TOVAR, S KTORÝM PRECHÁDZAJÚ POVINNOSTI NA PRÍJEMCU (NARIADENIE (EHS) Č. 2454/93, ČLÁNOK 296)

▼M30

 СПЕЦИФИЧНО ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ: СТОКИ, ЗА КОИТО ЗАДЪЛЖЕНИЯТА СА ПРЕХВЪРЛЕНИ НА ЛИЦЕТО, КОЕТО ГИ ПОЛУЧАВА (РЕГЛАМЕНТ (ЕИО) № 2454/93, ЧЛЕН 296)

 DESTINAȚIE FINALĂ: MĂRFURI PENTRU CARE OBLIGAȚIILE SUNT TRANSFERATE CESIONARULUI (REGULAMENTUL (CEE) Nr. 2454/93, ARTICOLUL 296)

▼M18

 fil-kaxxa 106:

 

▼M21

 l-elementi ta' tassazzjoni ta' l-oġġetti, ħlief fejn dik il-ħtieġa titneħħa mill-awtoritajiet tad-dwana,

▼M18

 in-nurmu reġistrat u d-data tad-dikjarazzjoni biex jiġu rilaxxati għaċ-ċirkolazzjoni ħielsa u l-isem u l-indirizz ta' l-uffiċċju doganali fejn saret id-dikjarazzjoni;

(ċ) min qiegħed jittrasferixxi għandu jibgħat is-sett komplet ta' kopji ta' kontrol T5 lill-persuna li lilha qegħdin jiġu trasferiti;

(d) il-persuna li lilha qegħdin jiġu trasferiti għandha tehmeż l-oriġinali tad-dokument kummerċjali li juri d-data meta waslu l-oġġetti mas-sett ta' kopji ta' kontroll T5 u għandha tagħti d-dokumenti kollha lill-uffiċċju doganali stabbilit fl-awtorizzazzjoni tagħha. Għandha wkoll tinnotifika mill-ewwel lill-uffiċċju doganali b'kull żieda, nuqqas, tibdil jew kull irregolarità oħra;

(e) l-uffiċċju doganali speċifikat fl-awtorizzazzjoni tal-persuna li lilha qegħdin jiġu trasferiti għandu jimla l-kaxxa J, u jinkludi d-data tal-wasla għand il-persuna li lilha qegħdin jiġu trasferiti, fit-T5 oriġinali wara li jkun ivverifika id-dokument kummerċjali korrispondenti u jikteb id-data u jistampa l-oriġinali fil-kaxxa J u ż-żewġ kopji fil-kaxxa E. L-uffiċċju doganali għandu jżomm it-tieni kopja fir-rekords tiegħu u jibgħat lura l-oriġinali u l-ewwel kopja lill-persuna li lilha qegħdin jiġu trasferiti;

(f) il-persuna li lilha qegħdin jiġu trasferiti għandha żżomm l-ewwel kopja T5 fir-rekords tagħha u tgħaddi l-oriġinali lil min qiegħed jittrasferixxi.

(g) min qiegħed jittrasferixxi għandu jżomm l-oriġinali fir-rekords tiegħu.

L-awtoritajiet doganali interessati jistgħu jiftiehmu dwar proċeduri mħaffa skond id-dispożizzjonijiet għall-użu tal-kopja ta' kontroll T5.

3.  Meta l-awtoritajiet doganali interessati jidhrilhom li l-ġestjoni xierqa tat-xogħol hija mħarsa jistgħu jiftiehmu li t-trasferiment ta' l-oġġetti bejn tnejn li jkollhom l-awtorizzazzjoni f'idejhom stabbiliti f'żewġ Stati Membri differenti jsir mingħajr ma tintuża l-kopja ta' kontroll T5.

4.  Fejn isir xi trasferiment bejn tnejn li jkollhom f'idejhom awtorizzazzjoni li huma stabbiliti fl-istess Stat Membru dan għandu jsir b'mod konformi mar-regoli nazzjonali.

5.  Meta tircievi l-oġġetti l-persuna li lilha jkun qiegħed isir it-trasferiment jgħaddu f'idejha l-obbligi skond dan il-kapitolu fir-rigward ta' l-oġġetti trasferiti.

6.  Min jittrasferixxi jinħall mill-obbligi tiegħu meta jiġu ssodisfati l-kondizzjonijiet li ġejjin:

 il-persuna li lilha jkunu qegħdin jiġu trasferiti rċeviet l-oġġetti u ġiet infurmata li l-oġġetti li għalihom ġew trasferiti l-obbligi, jaqgħu taħt is-sorveljanza doganali għal dak li hu użu finali;

 il-kontroll doganali għadda fuq l-awtorità doganali tal-persuna li lilha jkun qiegħed isir it-trasferiment; sakemm ma jiġix provdut mod ieħor mill-awtoritajiet doganali, dan iseħħ meta l-persuna li lilha jkun qiegħed isir it-trasferiment iddaħħal l-oġġetti fir-rekords tagħha.

L-Artikolu 297

1.  Fil-każ tat-trasferiment ta' materjali għaż-żamma jew tiswija ta' ajruplani jew skond it-termini tal-ftehim ta' bdil jew għall-ħtiġijiet tal-linja ta' l-ajru nnifisha, minn linji ta' l-ajru mdaħħla fit-traffiku internazzjonali, tista' tintuza airway bill jew xi dokument ekwivalenti minflok il-kopja ta' kontroll T5.

2.  L-airway bill jew id-dokument ekwivalenti għandu jikollhom fuqhom ta' mill-anqas dawn id-dettalji:

(a) l-isem tal-linja ta' l-ajru li qiegħda tikkunsinna;

(b) l-isem ta' l-ajruport minn fejn telqu;

(ċ) l-isem tal-linja ta' l-ajru li tkun qiegħda tirċievi;

(d) l-isem ta' l-ajruport fejn għandhom jaslu;

(e) id-deskrizzjoni tal-materjali;

(f) in-numru ta' artikoli.

Id-dettalji msemmija fl-ewwel subparagrafu jistgħu jingħataw f'forma bil-kodiċi jew b'referenza għal xi dokument mehmuż.

3.  Il-lista ta' l-oġġetti bid-destinazzjoni ta' l-ajru jew id-dokument ekwivalenti għandu jkollhom fuqhom waħda mill-indikazzjonijiet li ġejjin b'ittri kbar stampati:

 DESTINO ESPECIAL

 SÆRLIGT ANVENDELSESFORMÅL

 BESONDERE VERWENDUNG

 ΕΙΔΙΚΟΣ ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΣ

 END-USE

 DESTINATION PARTICULIÈRE

 DESTINAZIONE PARTICOLARE

 BIJZONDERE BESTEMMING

 DESTINO ESPECIAL

 TIETTY KÄYTTÖTARKOITUS

 ANVÄNDNING FÖR SÄRSKILDA ÄNDAMÅL

▼A2

 KONEČNÉ POUŽITÍ

 EESMÄRGIPÄRANE KASUTAMINE

 IZMANTOŠANAS MĒRĶIS

 GALUTINIS VARTOJIMAS

 MEGHATÁROZOTT CÉLRA TÖRTÉNŐ FELHASZNÁLÁS

 UŻU AĦĦARI

 PRZEZNACZENIE SZCZEGÓLNE

 POSEBEN NAMEN

 KONEČNÉ POUŽITIE

▼M30

 СПЕЦИФИЧНО ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ

 DESTINAȚIE FINALĂ

▼M18

4.  Il-linja ta' l-ajru li tkun qiegħda tikkunsinna għandha żżomm kopja ta' l-airway bill jew tad-dokument ekwivalenti bħala parti mid-dokumentazzjoni tagħha u għandha tagħmel kopja oħra disponibbli lill-uffiċċju doganali kompetenti, bil-mod ordnat mill-awtoritajiet doganali ta' l-Istat Membru tat-tluq.

Il-linja ta' l-ajru li tkun qiegħda tirċievi għandha żżomm kopja ta' l-airway bill jew tad-dokument ekwivalenti u għandha tagħmel disponibbli kopja oħra lill-uffiċju doganali kompetenti, bil-mod ordnat mill-awtoritajiet doganali ta' l-Istat Membru tad-destinazzjoni.

5.  Il-materjali mhux mittiefsa u l-airway bill jew tad-dokument ekwivalenti għandhom jittieħdu lil-linja ta' l-ajru li qiegħda tirċievi fil-postijiet speċifikati mill-awtoritajiet doganali fir-residenza tal-linja ta'l-ajru ta' l-Istat Membru. Il-linja ta' l-ajru li tkun qiegħda tirċievi għandha ddaħħal il-materjali fid-dokumentazzjoni tagħha.

6.  L-obbligi li joħorġu mill-paragrafi 1 sa 5 għandhom jgħaddu mil-linja ta' l-ajru li tkun qiegħda tikkunsinna lill-linja ta' l-ajru li tkun qiegħda tirċievi meta l-materjali mhux mittiefsa u l-kopji tal-lista tal-pakketti bid-destinazzjoni ta' l-ajru jew id-dokument ekwivalenti jitwasslu għand din ta' l-aħħar.

L-Artikolu 298

1.  L-awtoritajiet doganali jistgħu, bla ħsara għall-kondizzjonijiet stabbiliti, japprovaw l-esportazzjoni ta' l-oġġetti jew il-qerda ta' l-oġġetti.

2.  Meta jiġu esportati prodotti tal-biedja, il-kaxxa 44 tad-Dokument Waħdieni Amministrattiv jew kull dokument ieħor li ntuża għandu jkollu fuqu waħda mill-indikazzjonijiet li ġejjin b'ittri kbar stampati:

 ARTÍCULO 298, REGLAMENTO (CEE) N° 2454/93, DESTINO ESPECIAL: MERCANCÍAS DESTINADAS A LA EXPORTACIÓN — NO SE APLICAN RESTITUCIONES AGRÍCOLAS

 ART. 298 I FORORDNING (EØF) Nr. 2454/93 SÆRLIGT ANVENDELSESFORMÅL: VARER BESTEMT TIL UDFØRSEL — INGEN RESTITUTION

 ARTIKEL 298 DER VERORDNUNG (EWG) Nr. 2454/93 BESONDERE VERWENDUNG: ZUR AUSFUHR VORGESEHENE WAREN — ANWENDUNG DER LANDWIRTSCHAFTLICHEN AUSFUHRERSTATTUNGEN AUSGESCHLOSSEN

 ΑΡΘΡΟ 298 ΤΟΥ ΚΑΝ. (CEE) αριθ. 2454/93 ΕΙΔΙΚΟΣ ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΣ: ΕΜΠΟΡΕΓΜΑΤΑ ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΑ ΓΙΑ ΕΞΑΓΩΓΗ — ΑΠΟΚΛΕΙΟΝΤΑΙ ΟΙ ΓΕΩΡΓΙΚΕΣ ΕΠΙΣΤΡΟΦΕΣ

 ARTICLE 298 REGULATION (EEC) No 2454/93 END-USE: GOODS DESTINED FOR EXPORTATION — AGRICULTURAL REFUNDS NOT APPLICABLE

 ARTICLE 298, RÈGLEMENT (CEE) N° 2454/93 DESTINATION PARTICULIÈRE: MARCHANDISES PRÉVUES POUR L'EXPORTATION — APPLICATION DES RESTITUTIONS AGRICOLES EXCLUE

 ARTICOLO 298 (CEE) N° 2454/93 DESTINAZIONE PARTICOLARE: MERCI PREVISTE PER L'ESPORTAZIONE — APPLICAZIONE DELLE RESTITUZIONI AGRICOLE ESCLUSA

 ARTIKEL 298, VERORDENING (EEG) Nr. 2454/93 BIJZONDERE BESTEMMING: VOOR UITVOER BESTEMDE GOEDEREN — LANDBOUWRESTITUTIES NIET VAN TOEPASSING

 ARTIGO 298.° REG. (CEE) N.° 2454/93 DESTINO ESPECIAL: MERCADORIAS DESTINADAS À EXPORTAÇÃO — APLICAÇÃO DE RESTITUIÇÕES AGRÍCOLAS EXCLUÍDA

 298 ART., AS. 2454/93 TIETTY KÄYTTÖTARKOITUS: VIETÄVIKSI TARKOITETTUJA TAVAROITA — MAATALOUSTUKEA EI SOVELLETA

 ARTIKEL 298 I FÖRORDNING (EEG) nr 2454/93 AVSEENDE ANVÄNDNING FÖR SÄRSKILDA ÄNDAMÅL: VAROR AVSEDDA FÖR EXPORT — JORDBRUKSBIDRAG EJ TILLÄMPLIGA

▼A2

 ČLÁNEK 298 NAŘÍZENÍ (EHS) č. 2454/93 KONEČNÉ POUŽITÍ: ZBOŽÍ URČENO K VÝVOZU - ZEMĚDĚLSKÉ NÁHRADY NELZE UPLATNIT

 MÄÄRUSE (EMÜ) NR 2454/93 ARTIKKEL 298 “EESMÄRGIPÄRANE KASUTAMINE”: KAUBALE, MIS LÄHEB EKSPORDIKS, PÕLLUMAJANDUSTOETUSI EI RAKENDATA

 REGULAS (EEK) NR. 2454/93, 298.PANTS: IZMANTOŠANAS MĒR-IS: PRECES PAREDZĒTAS IZVEŠANAI - LAUKSAIMNIECĪBAS KOMPENSĀCIJU NEPIEMĒRO

 REGLAMENTAS (EEB) NR. 2454/93, 298 STRAIPSNIS, GALUTINIS VARTOJIMAS: EKSPORTUOJAMOS PREKĖS - ŽEMĖS ŪKIO GRĄŽINAMOSIOS IŠMOKOS NETAIKOMOS

 MEGHATÁROZOTT CÉLRA TÖRTÉNŐ FELHASZNÁLÁS A 2454/93/EGK RENDELET 298.CIKKE SZERINT: KIVITELI RENDELTETÉSŰ ÁRUK - MEZŐGAZDASÁGI VISSZATÉRÍTÉS NEM ALKALMAZHATÓ

 ARTIKOLU 298 REGOLAMENT (KEE) 2454/93 UŻU AĦĦARI: OĠĠETTI DESTINATI GĦALL-ESPORTAZZJONI RIFUŻJONIJIET AGRIKOLI MHUX APPLIKABBLI

 ARTYKUŁ 298 ROZPORZĄDZENIA (EWG) NR 2454/93 PRZEZNACZENIE SZCZEGÓLNE: TOWARY PRZEZNACZONE DO WYWOZU - NIE STOSUJE SIĘ DOPŁAT ROLNYCH

 ČLEN 298 UREDBE (EGS) ŠT. 2454/93 POSEBEN NAMEN: BLAGO DEKLARIRANO ZA IZVOZ - UPORABA KMETIJSKIH IZVOZNIH NADOMESTIL IZKLJUČENA

 ČLÁNOK 298 NARIADENIA (EHS) Č. 2454/93 KONEČNÉ POUŽITIE: TOVAR URČENÝ NA VÝVOZ - POĽNOHOSPODÁRSKE NÁHRADY NEMOŽNO UPLATNIŤ

▼M30

 ЧЛЕН 298 НА РЕГЛАМЕНТ (ЕИО) № 2454/93 СПЕЦИФИЧНО ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ: СТОКИ, НАСОЧЕНИ ЗА ИЗНАСЯНЕ — СЕЛСКОСТОПАНСКИ ВЪЗСТАНОВЯВАНИЯ СА НЕПРИЛОЖИМИ

 ARTICOLUL 298 REGULAMENTUL (CEE) Nr. 2454/93 DESTINAȚIE FINALĂ: MĂRFURI DESTINATE PENTRU EXPORT — NU SE APLICĂ RESTITUIRI RESTITUȚII AGRICOLE

▼M18

3.  Meta jiġu esportati xi oġġetti, għandhom jitqiesu bħala oġġetti mhux tal-Komunità miż-żmien li tiġi aċċettata d-dikjarazzjoni ta' l-esportazzjoni.

4.  F'każ li jinqerdu għandu japplika l-Artikolu 182(5) tal-Kodiċi.

L-Artikolu 299

Meta l-awtoritajiet doganali jaqblu li l-użu ta' l-oġġetti b'xi mod ieħor li m'huwiex dak provdut fl-awtorizzazzjoni huwa ġustifikat, dan l-użu, minnbarra l-esportazzjoni jew il-qerda, jiġbed fuqu dejn doganali. Japplika l-Artikolu 208 tal-Kodiċi mutatis mutandis.

L-Artikolu 300

1.  L-oġġetti msemmija fl-Artikolu 291(1) jibqgħu taħt is-sorveljanza doganali u huma soġġetti għad-dazju ta' l-importazzjoni sakemm ikunu:

(a) l-ewwel assenjati għall-użu finali ordnat;

(b) esportati, meqruda jew użati f'xi mod ieħor b'mod konformi ma' l-Artikoli 298 u 299.

Madanakollu, meta l-oġġetti huma tajba għall-użu ripetut u l-awtoritajiet doganali jidhrilhom li dan huwa xieraq biex jevitaw l-abbuż, is-sorveljanza doganali għandha tkompli għall-perjodu ta' mhux aktar minn sentejn wara d-data ta' l-ewwel trasferiment.

2.  L-iskart u r-rimi li jirriżultaw mix-xogħol jew l-ipproċessar ta' l-oġġetti u t-telf minħabba ħela naturali għandhom jittieħdu bħala oġġetti li ġew trasferiti għall-użu finali ordnat.

3.  Għal dak li huwa skart u rimi li jirriżultaw mill-qerda ta' l-oġġetti, is-sorveljanza doganali tintemm meta jiġu assenjati trattament jew użu permess u approvat mid-dwana.

▼M12



L-KAPITOLU 3

Immanniġġjar tal-miżuri ta' tariffi



It-Taqsima 1

L-immaniġġjar ta' kwoti ta' tariffi maħsub biex ikunu użati skond l-ordni kronoloġika tad-dati tad-dikjarazzjonijiet doganali

L-Artikolu 308a

1.  Ħlief fejn hemm previst mod ieħor, meta l-kwoti ta' tariffi jkunu miftuħa b'kull dispożizzjoni tal-Komunità, dawk il-kwoti ta' tariffi għandhom ikunu amministrati b'mod konformi ma' l-ordni kronoloġika tad-dati ta' l-aċċettazzjoni tad-dikjarazzjonijiet għal rilaxx f'ċirkolazzjoni ħielsa.

2.  Meta kull dikjarazzjoni għal rilaxx f'ċirkolazzjoni ħielsa tinkorpora kull talba valida mid-dikkjarant biex jibbenefika minn kull kwota ta' tariffa tkun aċċettata, l-Istat Membru kkonċernat għandu jieħu mill-kwota tat-tariffa, permezz tal-Kummissjoni, kull kwantità korrespondenti għall-ħtiġiet tiegħu.

3.  Stati Membri m'għandhomx jippreżentaw kull talba għal teħid sakemm il-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 256(2) u (3) jkunu ġew sodisfatti.

4.  Suġġett għall-paragrafu 8, allokazzjonijiet għandhom jingħataw mill-Kummissjoni fuq il-bażi tad-data ta' l-aċċettazzjoni tad-dikjarazzjoni rilevanti għal rilaxx f'ċirkolazzjoni ħielsa, u sal-limitu li l-bilanċ tal-kwota rilevanti tat-tariffa hekk tippermetti. Prijorità għandha tkun stabbilita b'mod konformi ma' l-ordni kronoloġika ta' dawn id-dati.

5.  L-Istati Membri għandhom mingħajr dewmien jikkomunikaw mal-Kummissjoni t-talbiet kollha validi għal teħid. Dawk il-komunikazzjonijiet għandhom jinkludu d-data li għaliha hemm referenza fil-paragrafu 4, u l-ammont eżatt li tkun saret applikazzjoni għalih fuq id-dikjarazzjoni doganali rilevanti.

6.  Għall-iskopijiet ta' paragrafi 4 u 5, il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi ordni tan-numri meta dawn ma jkunux ġew previsti mid-dispożizzjoni tal-Komunità li tiftaħ il-kwota tat-tariffa.

7.  Jekk il-kwantitajiet mitluba għal teħid minn kull kwota ta' tariffa jkunu akbar mill-bilanċ disponibbli, allokazzjoni għandha ssir fuq bażi pro rata f'dak li għandu x'jaqsam mal-kwantitajiet mitluba.

8.  Għall-iskopijiet ta' dan l-Artikolu, l-aċċettazzjoni ta' kull dikjarazzjoni mill-awtoritajiet doganali fl-1, 2 jew 3 ta' Jannar għandu jkun meqjus bħala aċċettazzjoni fit-3 ta' Jannar. Madankollu, jekk waħda minn dawn il-ġranet taħbat is-Sibt jew il-Ħadd, din l-aċċettazzjoni għandha tkun meqjusa bħala li seħħet fl-4 ta' Jannar.

9.  Meta kull kwota ġdida ta' tariffa tkun miftuħa, it-teħid m'għandux ikun mgħoti mill-Kummissjoni qabel il-11-il jum tax-xogħol wara d-data tal-pubblikazzjoni tad-dispożizzjoni li tkun ħolqot dik il-kwota tat-tariffa.

10.  Stati Membri għandhom minnufiħ jibgħatu lura lill-Kummissjoni l-ammont ta' teħid li huma ma jgħamlux użu minnu. Madankollu, meta teħid żbaljat li jirrapreżenta kull dejn doganali ta' ►M31   ►C2  10 euro ◄  ◄ jew anqas ikun misjub wara l-ewwel xhar ta' wara t-tmiem tal-perjodu tal-validità tal-kwota tat-tariffa kkonċernata, Stati Membri ma jkollhomx bżonn li tingħata dikjarazzjoni.

11.  Jekk l-awtoritajiet doganali jinvalidaw kull dikjarazzjoni għal rilaxx f'ċirkolazzjoni ħielsa f'dak li għandu x'jaqsam ma' l-oġġetti li huma s-suġġett ta' talba għal benefiċju minn kull kwota ta' tariffa, it-talba sħiħa għandha tkun ikkanċellata f'dak li jirrigwardja dawk l-oġġetti. L-Istati Membri kkonċernati għandhom immedjetament jibgħatu lura lill-Kummissjoni kull kwantità meħuda, f'dak li għandu x'jaqsam ma' dawk l-oġġetti, mill-kwota tat-tariffa.

12.  Dettalji ta' teħid mitluba minn Stati Membri individwali għandhom ikunu meqjusa mill-Kummissjoni u mill-Istati Membri l-oħra bħala kunfidenzjali.

L-Artikolu 308b

1.  Il-Kummissjoni għandha tagħmel kull allokazzjoni għal kuljum tax-xogħol, ħlief:

 ġranet li huma vakanzi għall-istituzjonijiet tal-Komunità fi Brussel, jew

 f'ċirkostanzi eċċezzjonali, kuljum ieħor, kemm-il darba l-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istati Membri jkunu ġew infurmati bil-quddiem.

2.  Bla ħsara għall-Artikolu 308a(8), kull allokazzjoni għandha tieħu akkont it-talbiet kollha li ma jkunux imwieġba li għandhom x'jaqsmu mad-dikjarazzjonijiet għal rilaxx f'ċirkolazzjoni ħielsa li kienu ġew aċċettati sal u li jinkludi t-tieni jum preċedenti, u li kienu ġew ikkomunikati lill-Kummissjoni.

▼M22

Artikolu 308ċ

1.  Kwota ta' tariffa għandha tkun ikkonsidrata kritika hekk kif ►M31   ►C2  90 % ◄  ◄ tal-volum inizjali jkun użat, jew skond id-diskrezzjoni ta' l-awtoritajiet kompetenti.

2.  B'deroga mill-paragrafu 1, kwota ta' tariffa għandha tkun ikkonsidrata kritika mid-data tal-ftuħ tagħha f'wieħed mill-każi li ġejjin:

(a) tkun miftuħa għal inqas minn tliet xhur;

(b) kwoti ta' tariffi li jkopru l-istess prodotti u li għandhom l-istess oriġini u perjodu ekwivalenti ta' kwota bħat-tariffa in kwistjoni (kwoti ta' tariffa ekwivalenti) li ma nfetħux fis-sentejn ta' qabel;

(ċ) kwota ta' tariffa ekwivalenti miftuħa fis-sentejn ta' qabel li ġiet użata kollha fl-aħħar jew qabel l-aħħar ġurnata tat-tielet xahar tal-perjodu tagħha ta' kwota jew li kellha volum inizjali ogħla mill-kwota tat-tariffa in kwistjoni.

3.  Kwota ta' tariffa li l-uniku għan tagħha hu l-applikazzjoni ta' miżura ta' protezzjoni jew miżura ta' ritaljazzjoni taħt ir-regoli ta' l-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ (WTO), tkun ikkonsidrata kritika hekk kif ►M31   ►C2  90 % ◄  ◄ tal-volum inizjali jiġi wżat irrispettivament minn jekk il-kwoti ta' tariffa ekwivalenti ġewx miftuħa jew le fis-sentejn ta' qabel.

▼M12



It-Taqsima 2

▼M24

Sorveljanza fuq merkanzija

▼C2

Artikolu 308d

1.  Meta jkollha titwettaq is-sorveljanza Komunitarja, l-Istati Membri għandhom jipprovdu lill-Kummissjoni, mill-inqas darba kull ġimgħa, dettalji dwar id-dikjarazzjonijiet tad-dwana għar-rilaxx għaċ-ċirkolazzjoni ħielsa jew dikjarazzjonijiet tal-esportazzjoni. L-Istati Membri jistgħu jiskambjaw dejta bħal din kuljum. Id-dejta kollha mibgħuta mill-Istati Membri lill-Kummissjoni għandha tkun assoċjata ma’ numru ta’ identifikazzjoni uniku. L-Istati Membri għandhom għan-numru ta’ identifikazzjoni uniku fil-komunikazzjonijiet kollha mal-Kummissjoni li għandhom x’jaqsmu ma’ dejta mibgħuta qabel.

L-Istati Membri għandhom jikkoperaw mal-Kummissjoni sabiex jiddeterminaw in-natura tad-dettalji meħtieġa fuq id-dikjarazzjonijiet tad-dwana għar-rilaxx għaċ-ċirkolazzjoni ħielsa jew fuq id-dikjarazzjonijiet tal-esportazzjoni.

2.  L-informazzjoni kkomunikata minn Stati Membri individwali għandha tkun ittrattata bħala kunfidenzjali.

Madankollu, id-dejta konsolidata għal kull Stat Membru, jiġifieri dejta li ma tippermettix l-identifikazzjoni tal-fornitur jew tal-operatur eknomiku, għandha tkun disponibbli lill-utenti awtorizzati fl-Istati Membri.

L-Istati Membri għandhom jikkoperaw mal-Kummissjoni sabiex jiddeterminaw l-utenti awtorizzati u sabiex iħejju d-dipsożizzjonijiet prattiċi għall-implimentazzjoni dwar l-iżvelar tad-dejta konsolidata.

3.  Għall-prodotti sensittivi, id-dejta relatata għar-rilaxx għaċ-ċirkolazzjoni ħielsa jew għall-esportazzjoni għandha tiġi mmonitorjata fuq bażi kunfidenzjali.

4.  Meta d-dikjarazzjonijiet għar-rilaxx għaċ-ċirkolazzjoni ħielsa jiġu aċċettati mill-awtoritajiet doganali skont il-proċeduri simplifikati msemmija fl-Artikoli 253 sa 267, l-Istati Membri għandhom jipprovdu lill-Kummissjoni dettalji tad-dejta disponibbli fid-data tal-aċċettazzjoni tad-dikjarazzjonijiet magħmula bil-proċedura simplifikata, jekk dawn id-dikjarazzjonijiet ikun fihom mill-inqas indikazzjoni tal-volum jew tal-kwantitajiet tal-prodotti konċernati. L-Istati Membri wara għandhom jibgħatu lill-Kummissjoni dejta kumpluta kif disponibbli mid-dikjarazzjoni kompluta jew supplimentari b’referenza għan-numru ta’ identifikazzjoni uniku msemmi fl-Artikolu 308d (1).

Meta d-dikjarazzjonijiet għar-rilaxx għaċ-ċirkolazzjoni ħielsa aċċettati mill-awtoritajiet doganali skond il-proċeduri simplifikati msemmija fl-Artikoli 253 sa 267, ma jkollhom ebda indikazzjoni dwar il-volum jew tal-kwantitajiet tal-prodotti, l-Istati Membri għandhom jipprovdu lill-Kummissjoni dettalji tad-dejta disponibbli mid-dikjarazzjoni kompluta jew supplimentari.

▼B



IT-TITOLU II

▼M19

STATUS DOGANALI TA' OĠĠETTI U TRANSITU

▼M19 —————

▼B



IL-KAPITOLU 3

▼M13

L-istatus doganali ta' l-oġġetti



▼M7

Sezzjoni 1

Dispożizzjonijiet ġenerali

▼M36

Artikolu 313

1.  Bla ħsara għall-Artikolu 180 tal-Kodiċi u għall-eċċezzjonijiet elenkati fil-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu, il-merkanzija kollha fit-territorju doganali tal-Komunità għandha titqies li hi merkanzija Komunitarja, sakemm ma jiġix stabbilit li ma jkollhiex stejtus Komunitarju.

2.  Dawn li ġejjin m’għandhomx jitqiesu bħala merkanzija Komunitarja sakemm ma jiġix stabbilit skont l-Artikoli 314 sa 323 ta’ dan ir-Regolament li għandha stejtus Komunitarju:

(a) merkanzija miġjuba fit-territorju doganali tal-Komunità skont l-Artikolu 37 tal-Kodiċi;

(b) merkanzija f’ħażna temporanja jew f’żona ħielsa tat-tip I ta’ kontroll skont it-tifsira tal-Artikolu 799 ta’ dan ir-Regolament jew f’maħżen ħieles;

(c) merkanzija mqiegħda taħt proċedura sospensiva jew f’żona ħielsa tat-tip ta’ kontroll II skont it-tifsira tal-Artikolu 799 ta’ dan ir-Regolament.

3.  B’deroga mill-punt (a) tal-paragrafu 2, merkanzija mdaħħla fit-territorju doganali tal-Komunità għandha titqies li hi merkanzija tal-Komunità sakemm ma jkunx stabbilit li ma jkollhiex stejtus tal-Komunità:

(a) meta, kemm-il darba tinġarr bl-ajru, il-merkanzija tkun ġiet mgħobbija jew trażbordata f’ajruport fit-territorju doganali tal-Komunità, għall-kunsinna f’ajruport ieħor fit-territorju doganali tal-Komunità, sakemm tinġarr taħt koperta ta’ dokument ta’ trasport waħdieni maħruġ fi Stat Membru; jew

(b) fejn, kemm il-darba tinġarr bil-baħar, il-merkanzija tkun imbarkata bejn portijiet fit-territorju doganali tal-Komunità minn servizz ta’ tbaħħir regolari awtorizzat skont l-Artikoli 313b.

Artikolu 313a

Servizz regolari tat-tbaħħir ifisser servizz regolari li jġorr merkanzija f’bastimenti li jipprattikaw biss bejn portijiet li jinstabu fit-territorju doganali tal-Komunità u li ma jistgħux jidħlu minn, imorru lejn jew jieqfu f’xi postijiet barra dan it-territorju jew f’żona ħielsa tat-tip ta’ kontroll I skont it-tifsira tal-Artikolu 799 ta’ port f’dak it-territorju.

Artikolu 313b

1.  Kumpanija tat-tbaħħir tista’ tiġi awtorizzata li tistabbilixxi servizzi regolari tat-tbaħħir wara applikazzjoni għand l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri li fit-territorju tiegħu dik il-kumpanija tkun stabbilita jew, fin-nuqqas ta’ dan, li fit-territorju tiegħu jkollha uffiċċju reġjonali, sakemm il-kundizzjonijiet f’dan l-Artikolu u fl-Artikolu 313c ikun sodisfatti.

2.  L-awtorizzazzjoni għandha tingħata biss lill-kumpaniji tat-tbaħħir li:

(a) ikunu stabbiliti fit-territorju doganali tal-Komunità jew li jkollhom uffiċċju reġjonali hemmhekk u li d-dokumentazzjoni tagħhom tkun disponibbli għall-awtoritajiet doganali kompetenti;

(b) jissodisfaw l-kundizzjonijiet stipulati fl-Artikolu 14h;

(c) jiddeterminaw il-bastiment(i) li għandhom jintużaw għas-servizz regolari ta’ tbaħħir u jispeċifikaw il-portijiet fejn se jieqfu ladarba tkun ingħatat l-awtorizzazzjoni;

(d) jimpenjaw ruħhom li fuq ir-rotot ta’ servizzi regolari ta’ tbaħħir ma jkunx hemm waqfiet f’xi port li jkun f’territorju ‘l barra mit-territorju doganali tal-Komunità jew f’xi żona ħielsa tat-tip ta’ kontroll I f’port fit-territorju doganali tal-Komunità, u li ma jsir l-ebda trażbord ta’ merkanzija fuq il-baħar;

(e) jintrabtu li jirreġistraw mal-awtorità li tagħti l-awtorizzazzjoni l-ismijiet tal-bastimenti li jkunu assenjati għal servizzi regolari tat-tbaħħir u l-portijiet fejn se jieqfu.

3.  L-applikazzjoni għal awtorizzazzjoni għal servizzi regolari tat-tbaħħir għandha tispeċifika l-Istati Membri li jkunu kkonċernati minn dak is-servizz. L-awtoritajiet doganali tal-Istat Membru li magħhom tkun saret applikazzjoni (l-awtorità awtorizzanti) għandhom jinnotifikaw lill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri kkonċernati bis-servizz ta’ tbaħħir (l-awtoritajiet korrispendenti) permezz tas-sistema elettronika ta’ informazzjoni u komunikazzjoni li tissemma fl-Artikolu 14x.

Bla ħsara għall-paragrafu 4, fi żmien 45 jum mindu tasal notifka bħal din, l-awtoritajiet rispettivi jistgħu jiċħdu l-applikazzjoni fuq il-bażi li l-kundizzjoni fil-punt (b) tal-paragrafu 2 ma tkunx sodisfata u jikkomunikaw iċ-ċaħda permezz tas-sistema elettronika ta’ informazzjoni u komunikazzjoni li tissemma fl-Artikolu 14x. L-awtorità rispettiva għandha tindika r-raġunijiet għaċ-ċaħda u d-dispożizzjonijiet legali marbuta mal-offiżi mwettqa. F’dak il-każ, l-awtorità li tagħti l-awtorizzazzjoni m’għandhiex tagħti l-awtorizzazzjoni u għandha tinnotifika ċ-ċaħda lill-applikant u tistqarr ir-raġunijiet taċ-ċaħda.

Meta ma tingħata ebda tweġiba mill-awtoritajiet doganali rispettivi, l-awtorità doganali awtorizzanti, wara li tkun eżaminat jekk il-kundizzjonijiet għall-awtorizzazzjoni ġewx sodisfatti, għandha toħroġ awtorizzazzjoni li għandha tkun aċċettata mill-Istati Membri l-oħra kkonċernati mis-servizz ta’ tbaħħir. Is-sistema elettronika ta’ informazzjoni u komunikazzjoni msemmija fl-Artikolu 14x għandha tintuża biex tinħażen l-awtorizzazzjoni u biex tinnotifika lill-awtoritajiet rispettivi li l-awtorizzazzjoni tkun ingħatat.

4.  Meta l-kumpanija tat-tbaħħir ikollha ċ-Ċertifikat AEO imsemmi fil-punt (a) jew (c) tal-Artikolu 14a(1), ir-rekwiżiti stipulati fil-punti (a) u (b) tal-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu, u kif imsemmi fil-paragrafu 3 ta’ dan l-Artikolu, għandhom jitqiesu li jkunu ġew sodisfati.

▼M36

Artikolu 313c

1.  Ladarba jkun ġie awtorizzat servizz regolari ta’ tbaħħir skont l-Artikolu 313b, il-kumpanija tat-tbaħħir konċernata għandha tiġi obbligata li tuża l-awtorizzazzjoni għall-bastimenti li hija tkun irreġistrat għal dak l-iskop.

2.  Il-kumpanija tat-tbaħħir għandha tinforma lill-awtorità awtorizzanti bi kwalunkwe ċirkustanza li jinqala’ wara li tkun ingħatat l-awtorizzazzjoni u li jkun jista’ jinfluwenza l-kontinwazzjoni jew il-kontenut tagħha.

Meta tiġi rtirata awtorizzazzjoni mill-awtorità awtorizzanti jew fuq talba tal-kumpanija tat-tbaħħir, l-awtorità awtorizzanti għandha tinnotifika l-irtirar lill-awtoritajiet rispettivi bl-użu tas-sistema elettronika ta’ informazzjoni u komunikazzjoni msemmija fl-Artikolu 14x.

3.  Il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 313b(3) għandha tapplika f’każ li l-awtorizzazzjoni jkollha tiġi emendata biex tkopri Stati Membri li ma kinux inklużi fl-awtorizzazzjoni oriġinali jew minn awtorizzazzjoni preċedenti. Id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 313b(4) għandhom japplikaw mutatis mutandis.

Artikolu 313d

1.  Il-kumpanija tat-tbaħħir awtorizzata biex tistabbilixxi servizzi tat-tbaħħir regolari għandha tikkomunika lill-awtorità awtorizzanti dan li ġej:

(a) l-ismijiet tal-bastimenti assenjati għas-servizz regolari tat-tbaħħir;

(b) l-ewwel port fejn il-bastiment jibda l-operat tiegħu bħala servizz regolari ta’ tbaħħir;

(c) il-portijiet ta’ waqfa;

(d) kull tibdil fl-informazzjoni msemmija fil-punti (a), (b) u (c);

(e) id-data u l-ħin meta jidħlu fis-seħħ it-tibdiliet imsemmija fil-punt (d).

2.  L-informazzjoni kkomunikata skont il-paragrafu 1 għandha tkun reġistrata mill-awtorità awtorizzanti fis-sistema elettronika ta’ informazzjoni u komunikazzjoni msemmija fl-Artikolu 14x fi żmien ġurnata waħda tax-xogħol mill-jum li fih tkun ikkomunikata. Għandha tkun aċċessibbli għall-awtoritajiet doganali li topera fil-portijiet li jkunu jinsabu fit-territorju doganali tal-Komunità.

Ir-reġistrazzjoni għandha tidħol fis-seħħ fl-ewwel jum tax-xogħol wara dak tar-reġistrazzjoni.

Artikolu 313e

Meta bastiment li jkun reġistrat ma’ servizz regolari tat-tbaħħir ikun imġiegħel minn ċirkostanzi li ma jkollux kontroll fuqhom biex jittrażborda merkanzija meta jkun fuq il-baħar jew biex temporanjament jidħol f’port li ma jkunx parti mis-servizz regolari tat-tbaħħir, inkluż f’portijiet li jkunu barra mit-territorju doganali tal-Komunità jew f’żona ħielsa tat-tip ta’ kontroll I ta’ port fit-territorju doganali tal-Komunità, il-kumpanija tat-tbaħħir għandha immedjatament tinforma lill-awtoritajiet doganali tal-portijiet fejn ikun imissu jidħol il-bastiment wara, inklużi dawk li jkunu jinsabu fuq ir-rotta skedata tal-bastiment. Merkanzija li titgħabba jew li tinħatt f’dawk il-portijiet m’għandhiex titqies bħala merkanzija tal-Komunità.

Artikolu 313f

1.  L-awtoritajiet doganali jistgħu jitolbu prova mill-kumpanija tat-tbaħħir li d-dispożizzjonijiet tal-Artikoli 313b sa 313e ikunu ġew osservati.

2.  Meta l-awtoritajiet doganali jistabbilixxu li d-dispożizzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 1 ma jkunux ġew osservati, għandhom immedjatament jinfurmaw lill-awtoritajiet doganali kollha kkonċernati mis-servizz tat-tbaħħir bl-użu tas-sistema elettronika ta’ informazzjoni u komunikazzjoni msemmija fl-Artikolu 14x b’mod li dawk l-awtoritajiet ikunu jistgħu jieħdu l-miżuri meħtieġa.

▼M13

L-Artikolu 314

▼M42

1.  Fejn l-oġġetti mhumiex meqjusa li huma oġġetti Komunitarji skont it-tifsira tal-Artikolu 313, l-istatus Komunitarju tagħhom jista’ jiġi stabbilit skont l-Artikolu 314c(1) biss jekk jissodisfaw il-kundizzjonijiet stabbiliti f’kull wieħed mill-punti li ġejjin:

(a) l-oġġetti ġew imċaqalqa minn punt għall-ieħor fit-territorju doganali tal-Komunità u temporanjament iħallu dak it-territorju mingħajr ma jaqsmu t-territorju ta’ pajjiż terz;

(b) l-oġġetti ġew imċaqalqa minn punt fit-territorju doganali tal-Komunità, mit-territorju ta’ pajjiż terz, għal punt ieħor fit-territorju doganali tal-Komunità, u nġarru taħt dokument ta’ trasport waħdieni maħruġ fi Stat Membru;

(c) l-oġġetti ġew imċaqalqa minn punt fit-territorju doganali tal-Komunità mit-territorju ta’ pajjiż terz, fejn kienu trasbordati f’mezz ta’ trasport li ma kienx dak li fuqu kienu inzjalment mgħobbija, għal punt ieħor fit-territorju doganali tal-Komunità, u dokument ġdid tat-trasport li jkopri l-ġarr mill-pajjiż terz ikun inħareġ u ġie ppreżentat akkumpanjat minn kopja tad-dokument oriġinali li jkopri l-ġarr minn punt wieħed għall-ieħor fi ħdan it-territorju doganali tal-Komunità.

▼M19 —————

▼M42

2a.  Fejn il-prodotti jkunu ġew trasportati kif imsemmi fil-paragrafu 1(c), l-awtoritajiet doganali kompetenti fil-punt tad-dħul mill-ġdid tal-oġġetti fit-territorju doganali tal-Komunità għandhom iwettqu kontrolli a posteriori biex jiddeterminaw l-eżattezza tal-informazzjoni mdaħħla fil-kopja tad-dokument oriġinali tat-trasport f’konformità mar-rekwiżiti ta’ kooperazzjoni amministrattiva bejn l-Istati Membri stabbiliti fl-Artikolu 314a.

▼M13

3.  Id-dokumenti jew ir-regoli msemmija ►M19  fl-Artikolu 314ċ(1) ◄ m'għandhomx jiġu wżati fir-rigward ta' oġġetti li għalihom il-formalitajiet ta' l-esportazzjoni ġew kompletati jew li ġew imqiegħda taħt il-proċedura ‘l ġewwa ta' l-proċessar (is-sistema ta' rifużjoni).

▼M19 —————

▼M19

L-Artikolu 314a

L-amministrazzjonijiet doganali ta' l-Istati Membri għandhom jgħinu lil xulxin fl-ivverifikar ta' l-awtentiċità u l-eżattezza tad-dokumenti u jivverifikaw li l-proċeduri wżati skond id-dispożizzjonijiet ta' dan it-Titolu biex jippruvaw li l-istatus tal-Komunità ta' l-oġġetti kien applikat sewwa.



Taqsima 2

Prova ta' l-Istatus tal-Komunità

L-Artikolu 314b

Għall-finijiet ta' din it-Taqsima, “uffiċċji kompetenti” tfisser l-awtoritajiet doganali responsabbli li ċċertifikaw l-istatus tal-Komunità ta' oġġetti.

L-Artikolu 314ċ

1.  Mingħajr preġudizzju għal oġġetti mqegħda taħt il-proċedura ta' transitu intern tal-Komunità, prova li l-oġġetti għandhom status tal-Komunità tista' tkun stabbilita biss b'waħda mill-mezzi li ġejjin:

(a) b'wieħed mid-dokumenti li hemm provdut għalih fl-Artikoli 315 sa 317b;

(b) skond ir-regoli stabbiliti fl-Artikoli 319 sa 323;

(ċ) mid-dokument li jakkumpanja msemmi fir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2719/92 ( 12 );

(d) bid-dokument li hemm pprovdut għalih fl-Artikolu 325;

(e) bit-tikketta li hemm provdut għaliha fl-Artikolu 462a(2);

(f) bid-dokument li hemm provdut għalih ►M21  L-Artikolu 812 ◄ li jiċċertifika l-istatus tal-Komunità ta' l-oġġetti; jew

(g) bil-kopja tal-kontroll T5 deskritta fl-Artikolu 843.

2.  Fejn id-dokumenti jew regoli li hemm riferenza għalihom fil-paragrafu 1 huma wżati għal oġġetti tal-Komunità bl-ippakkjar li m'għandux status tal-Komunità, id-dokument li jiċċertifika l-istatus tal-Komunità ta' l-oġġetti jrid ikollu waħda mill-approvazzjonijiet li ġejjin:

(a) envases N

(b) N-emballager

(ċ) N-Umschließungen

(d) Συσκευασία Ν

(e) N packaging

(f) emballages N

(g) imballaggi N

(h) N-verpakkingen

(i) embalagens N

(j) N-pakkaus

(k) N förpackning

▼A2

obal N

N-pakendamine

N iepakojums

N pakuotė

N csomagolás

ippakkjar N

opakowania N

N embalaža

N - obal

▼M30

опаковка N

ambalaj N.

▼M19

3.  Bla ħsara għall-kondizzjonijiet għall-ħruġ tad-dokumenti jitħarsu, d-dokumenti msemmija fl-Artikoli 315 sa 323 jistgħu jinħarġu retroattivament. Fejn dan ikun il-każ, huma jrid ikollhom waħda mill-frażijiet li ġejjin bl-aħmar:

(l) Expedido a posteriori,

(m) Udstedt efterfoelgende,

(n) Nachträglich ausgestellt,

(o) Εκδοθέν εκ των υστέρων,

(p) Issued retroactively,

(q) Délivré a posteriori,

(r) Rilasciato a posteriori,

(s) Achteraf afgegeven,

(t) Emitido a posteriori,

(u) Annettu jälkikäteen,

(v) Utfärdat i efterhand,

▼A2

Vystaveno dodatečně,

Välja antud tagasiulatuvalt,

Izsniegts retrospektīvi,

Retrospektyvusis išdavimas,

Kiadva visszamenőleges hatállyal,

maħruġ retrospettivament,

wystawione retrospektywnie,

Izdano naknadno,

▼M26

Vyhotovené dodatočne,

▼M30

Издаден впоследствие,

Eliberat ulterior.

▼M19



Subsezzjoni 1

Dokument T2L

▼M19

Artikolu 315

1.  Prova ta' l-istatus tal-Komunità ta' oġġetti tinħareġ bil-produzzjoni ta' dokument T2L. Dak id-dokument għandu jirtħejja skond il-paragrafi 3 sa 5.

2.  Prova ta' l-istatus tal-Komunità ta' oġġetti konsenjati lil jew li jifformaw parti mit-territorju doganali tal-Komunità, fejn ma tapplikax id-Direttiva 77/388/KEE, tingħata mill-produzzjoni ta' dokument T2LF.

Paragrafi 3 sa 5 ta' dan l-Artikolu u l-Artikoli 316 sa 324f japplikaw mutatis mutandis għad-dokument T2LF.

3.  Id-dokument T2L għandu jsir fuq formula korrispondenti għal Kopja 4 jew Kopja 4/5 tal-mudell fl-Annessi 31 u 32.

Fejn meħtieġ, l-imsemmija formula tista' tkun suplimentata minn folja waħda jew iktar ta' kontinwazzjoni korrispondenti għall-Kopja 4 jew Kopja 4/5 tal-mudell fl-Annessi 33 u 34.

Fejn Stati Membri ma jawtorizzawx l-użu tal-paġni ta' kontinwazzjoni meta tintuża sistema komputerizzata biex tipproduċi d-dikjarazzjonijiet, il-formula għandha tkun suplimentata b'formula waħda jew iktar korrispondenti għall-Kopja 4 jew Kopja 4/5 tal-mudelli fl-Annessi 31 u 32.

4.  Il-persuna konċernata għandha ddaħħal “T2L” fis-suddiviżjoni tal-lemin fil-kaxxa 1 tal-formula u “T2Lbis” fis-suddiviżjoni tal-lemin fil-kaxxa 1 ta' kull paġna ta' kontinwazzjoni użata.

5.  Listi ta' tagħbija imħejjija skond il-mudell fl-Anness 45 u magħmulin skond l-Anness 44a jistgħu jintużaw minflok il-paġni ta' kontinwazzjoni bħala l-parti deskrittiva tad-dokument T2L.

▼M19

Artikolu 315a

L-awtoritajiet doganali jistgħu jawtorizzaw kwalunkwe persuna li tissodisfa l-kondizzjonijiet ta' l-Artikolu 373 biex tuża bħala listi ta' tagħbija listi li ma jimxux mal-ħtiġiet kollha ta' l-Annessi 44a u 45.

L-Artikolu 385(1), it-tieni paragrafu, (2) u (3) japplikaw mutatis mutandis.

▼M19

Artikolu 316

1.  Bla ħsara għad-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 324f, dokument T2L għandu jimtela f'oriġinal singolu.

2.  Fuq talba tal-persuna konċernata, dokumenti T2L u, fejn meħtieġ, kwalunkwe paġni ta' kontinwazzjoni jew listi ta' tagħbija wżati, għandhom ikunu approvati mill-UFFIĊĊJU kompetenti. Tali approvazzjonijiet jrid ikun fihom dan li ġej, li sa fejn hu possibbli, għandu jidher fil-kaxxa “Ċ. UFFIĊĊJU tat-tluq”:

(a) fil-każ ta' dokumenti T2L, l-isem u t-timbru ta' l-UFFIĊĊJU kompetenti, il-firma ta' uffiċċjal ta' dak l-UFFIĊĊJU, id-data ta' l-approvazzjoni u jew in-numru tar-reġistrazzjoni jew in-numru tad-dikjarazzjoni tad-dispaċċ, fejn din hija meħtieġa;

(b) fil-każ ta' paġni ta' kontinwazzjoni jew listi tat-tagħbija, in-numru li jidher fuq id-dokument T2L, li għandu jkun imdaħħal permezz ta' timbru li jinkludi l-isem ta' l-UFFIĊĊJU kompetenti, jew bl-idejn; fejn jiddaħħal bl-idejn, dan għandu ikun ikkumpanjat minn timbru uffiċċjali ta' l-imsemmi UFFIĊĊJU.

Id-dokumenti jkunu rritornati lill-persuna konċernata.



▼M19

Subsezzjoni 2

Dokumenti kummerċjali

▼B

Artikolu 317

▼M13

1.  Prova ta' l-istatus Komunitarju ta' oġġetti għandha tiġi fornita, skond il-kondizzjonijiet imniżżla hawn taħt, permezz tal-produzzjoni tad-dokument tal-fattura jew tat-trasport li jirrelata ma’ l-oġġetti.

▼M19

2.  Il-fattura jew dokument ta' trasport imsemmi fil-paragrafu 1 għandu jinkludi għall-inqas l-isem sħiħ u l-indirizz tal-konsenjant, jew il-persuna konċernata fejn m'hemmx konsenjant, in-numru u t-tip, marki u numri ta' riferenza tal-pakketti, deskrizzjoni ta' l-oġġetti, il-massa grossa f'kilogrammi u, fejn meħtieġ, in-numri tal-kontenitur.

Il-persuna konċernata għandha timmarka kjarament l-imsemmi dokument bis-simbolu “T2L”, akkumpanjat mill-firma tagħha miktuba bl-idejn.

3.  Fuq talba tal-persuna konċernata, l-fattura jew id-dokument tat-trasport mimli kif imiss u ffirmat minnha għandu jkun approvat mill-UFFIĊĊJU kompetenti. L-approvazzjoni għandha tinkludi l-isem u t-timbru ta' l-UFFIĊĊJU kompetenti, il-firma ta' uffiċċjal ta' dak l-UFFIĊĊJU, id-data ta' l-approvazzjoni u jew in-numru tar-reġistrazzjoni jew in-numru tad-dikjarazzjoni tad-dispaċċ fejn tali dikjarazzjoni hija meħtieġa.

4.  Jekk il-valur totali ta' l-oġġetti tal-Komunità koperti mill-fattura jew mid-dokument tat-trasport, mimlija u ffirmati skond il-paragrafu 2 ta' dan l-Artikolu jew ta' l-Artikolu 224, ma jeċċedix l-10 000 EWRO, il-persuna konċernata ma tkunx meħtieġa li tissottometti dak id-dokument għall-approvazzjoni mill-UFFIĊĊJU kompetenti.

F'dak il-każ, il-fattura jew id-dokument tat-trasport għandu jinkludu, flimkien ma' l-informazzjoni stipulata fil-paragrafu 2, il-partikolaritajiet ta' l-UFFIĊĊJU kompetenti.

▼B

5.  Dan l-Artikolu għandu japplika biss meta l-fattura jew id-dokument tat-trasport ikollhom x'jaqsmu esklużivament ma' merkanzija Komunitarja.

▼M13

L-Artikolu 317a

1.  Prova ta' l-istatus Komunitarju ta' l-oġġetti għandha tiġi fornita, skond il-kondizzjonijiet imniżżla hawn taħt, permezz tal-produzzjoni tal-manifest li jirrelata ma’ l-oġġetti tal-kumpanija tal-bastimenti.

2.  Il-manifest għandu jinkludi mill-inqas l-informazzjoni li ġejja:

(a) l-isem u l-indirizz sħiħ tal-kumpanija tal-bastimenti;

(b) l-isem tal-bastiment;

(ċ) il-post u d-data tat-tagħbija;

(d) il-post tal-ħatt.

Il-manifest għandu aktar jinkludi, għal kull kunsinna:

(a) ir-referenza għal polza ta' kargu jew dokument kummerċjali ieħor;

(b) in-numru, id-deskrizzjoni, il-marki u n-numri ta' referenza tal-pakketti;

▼M19

(ċ) id-deskrizzjoni normali tal-kummerċ ta' l-oġġetti inkluż dettal suffiċjenti li jippermetti l-identifikazzjoni tagħhom;

▼M13

(d) il-massa gross f'kilogrammi;

(e) in-numri ta' l-identifikazzjoni tal-kontenitur, fejn japplika; u

▼M19

(f) Id-daħliet li ġejjin għall-istatus ta' l-oġġetti:

 l-ittra “Ċ” (ekwivalenti għal “T2L”) għal oġġetti li l-istatus tagħhom tal-Komunità jista' jkun ipprovat,

 l-ittra “F”(ekwivalenti għal “T2LF”) għal oġġetti li l-istatus tagħhom tal-Komunità jista' jkun ipprovat, ikkonsenjat lil jew li joriġina f'parti tat-territorju doganali tal-Komunità fejn ma japplikawx id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 77/388/KEE,

 l-ittra “N” għall-oġġetti l-oħra kollha.

3.  Fuq talba tal-kumpannija ta' imbarkazzjoni, il-manifest li hija debitament ħejjiet u ffirmat għandu jkun approvat mill-UFFIĊĊJU kompetenti. L-approvazzjoni għandha tinkludi l-isem u t-timbru ta' l-UFFIĊĊJU kompetenti, il-firma ta' uffiċċjal ta' dak l-UFFIĊĊJU u d-data ta' l-approvazzjoni.

▼M19

Artikolu 317b

Fejn il-proċeduri ssimplifikati ta' transitu tal-Komunità ipprovdut għalihom ►M21  fl-Artikoli 445 u 448 ◄ huma wżati, prova ta' l-istatus tal-Komunità għandha tingħata billi tiddaħħal l-ittra “Ċ” (ekwivalenti għal “T2L”) flimkien mal-partiti relevanti fuq il-manifest.



Subsezzjoni 3

Provi oħra speċifiċi għal ċerti operazzjonijiet

▼B

Artikolu 319

1.  Meta l-merkanzija tkun ittrasportata permezz ta' carnet TIR jew carnet ATA, id-dikjarant jista', bl-iskop li jipprova l-istatus Komunitarju tal-merkanzija ►M19  ————— ◄ , iniżżel b' mod ċar is-simbolu “T2L” fl-ispazju irriservat għad-deskrizzjoni tal-merkanzija, flimkien mal-firma tiegħu, fuq il-fatturi kollha rilevanti tal-carnet użat qabel il-preżentazzjoni lill-uffiċju tat-tluq għall-awtentikazzjoni. Fuq il-fatturi kollha fejn ġie iskritt, is-simbolu “T2L” għandu jiġi awtentikat bit-timbru ta' l-uffiċċju tat-tluq flimkien mal-firma ta' l-uffiċjal kompetenti.

2.  Meta l-carnet TIR u l-carnet ATA ikopru kemm merkanzija Komunitarja kif ukoll merkanzija mhux Komunitarja, dawk iż-żewġ kategoriji ta' merkanzija għandhom jintwerew separatament, u s-simbolu “T2L” għandu jiġi iskritt b' tali mod li jirrelata b' mod ċar għall-merkanzija Komunitarja.

L-Artikolu 320

Jekk ikun neċessarju li jiġi stabbilit l-istatus Komunitarju ta' vetturi bil-mutur għat-triq irreġistrati fi Stat Membru, dawn il-vetturi għandhom jiġu kkunsidrati li għandhom status Komunitarju:

(a) meta jkollhom magħhom il-pjanċi tar-reġistrazzjoni tagħhom u d-dokumenti u d-dettalji tar-reġistrazzjoni murija fuq il-pjanċi u dokumenti msemmija, jistabilixxu, mingħajr ambigwità, l-istatus Komunitarju tagħhom;

▼M19

(b) f'każijiet oħra, skond l-Artikoli 315 sa 319 u 321, 322 u 323.

▼B

Artikolu 321

Jekk ikun neċessarju li jiġi stabbilit l-istatus Komunitarju ta' vaguni tal-merkanzija li jappartjenu għall-kumpanija tal-ferrovija ta' xi Stat Membru, dawn il-vaguni għandhom jitqiesu bħala li għandhom status Komunitarju:

(a) meta n-numru tal-kodiċi u l-marka tal-propjetà (ittri li jiddistigwu) jintwerew fuqhom mingħajr ambigwità jistabilixxu l-istatus Komunitarju tagħhom;

(b) f' każijiet oħrajn, mal-preżentazzjoni ta' wieħed mid-dokumenti msemmija ►M19  L-Artikoli 315 sa 317b ◄ .

Artikolu 322

1.  Jekk ikun neċessarju li jkun stabbilit l-istatus Komunitarju ta' l-ippakjar użat għat-trasport ta' merkanzija fil-kummerċ intra-Komunitarju li jista jkun identifikat bħala li jappartjeni għal persuna stabbilita fi Stat Membru u jkun qiegħed jintbgħat lura vojt wara użu minn Stat Membru ieħor, l-ippakjar għandu jiġi kkunsidrat li għandu status Komunitarju:

(a) meta tiġi dikjarata bħala merkanzija Komunitarja u ma hemm ebda dubju dwar il-veraċità tad-dikjarazzjoni;

(b) fil-każijiet l-oħrajn, skond l-Artikoli 315 sa 323.

2.  Il-faċilità prevista fil-paragrafu 1 għandha tingħata għal kontenituri, ippakkjar, palletti u tagħmir ieħor simili, esklużi containers ►M20  ————— ◄ .

Artikolu 323

Jekk ikun neċessarju li jiġi stabbilit l-istatus Komunitarju ta' merkanzija li tkun tinstab f' bagalji li jakkumpanjaw lill-passiġġieri, sakemm ma jkunux intiżi għal użu kummerċjali, għandhom jiġu kkunsidrati li jkollhom status Komunitarju:

(a) meta jiġu dikjarati bħala merkanzija Komunitarja u ma jkun hemm l-ebda dubju dwar il-verità tad-dikjarazzjoni;

(b) f'każijiet oħrajn, skond l-Artikoli 315 sa 322.

▼M19 —————

▼M19



Subsezzjoni 4

Prova ta' status tal-Komunità ta' oġġetti provduti minn konsenjatur awtorizzat

L-Artikolu 324a

1.  L-awtoritajiet doganali ta' kull Stat Membru jistgħu jawtorizzaw kwalunkwe persuna, hawnhekk iżjed 'l quddiem imsejjħa “konsenjatur awtorizzat”, li tissodisfa l-ħtiġiet ta' l-Artikolu 373 u li tipproponi li tistabilixxi l-istatus tal-Komunità ta' oġġetti permezz ta' dokument T2L skond l-Artikolu 315, jew permezz ta' wieħed mid-dokumenti stipulati fl-Artikoli 317 sa 317b, hawnhekk iżjed 'l quddiem imsejjħa “dokumenti kummerċjali”, biex tuża tali dokumenti mingħajr ma jkollha bżonn tippresentahom għall-approvazzjoni ta' l-UFFIĊĊJU kompetenti.

2.  Id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikoli 374 sa 378 japplikaw, mutatis mutandis, għall-awtorizzazzjonimsemmija fil-paragrafu 1.

L-Artikolu 324b

L-awtorizzazzjonitispeċifika, b'mod partikolari:

(a) ir-responsabbiltà assenjata ta' l-UFFIĊĊJU għal pri-awtentiċità tal-forom użati biex jimtlew id-dokumenti konċernati, għall-finijiet ta' l-Artikolu 324ċ(1)(a);

(b) il-manjiera li fiha l-konsenjant awtorizzat jistabbilixxi li l-forom kienu wżati kif imiss;

(ċ) il-kategoriji jew movimenti esklużi ta' l-oġġetti;

(d) il-perjodi li fihom u l-manjiera li fiha l-konsenjant awtorizzat għandu jinnotifika lill-UFFIĊĊJU kompetenti sabiex jippermettilu jwettaq il-kontrolli meħtieġa qabel it-tluq ta' l-oġġetti.

L-Artikolu 324ċ

1.  L-awtorizzazzjonigħandha tistipula li l-faċċata tad-dokumenti kummerċjali konċernati jew il-kaxxa “Ċ ¬. UFFIĊĊJU tat-tluq” fuq il-faċċata tal-formoli użati għall-iskop tal-kompilazzjoni tad-dokument T2L u, fejn suppost, il-paġni ta' kontinwazzjoni, għandhom ikunu:

(a) ttimbrati bil-quddiem bit-timbru ta' l-UFFIĊĊJU msemmi fl-Artikolu 324b(a) u ffirmat minn uffiċċjal ta' dak l-UFFIĊĊJU; jew

(b) ittimbrat mill-konsenjant awtorizzat b'timbru speċjali tal-metall approvat mill-awtoritajiet doganali u li jikkorrispondi mal-mudell fl-Anness 62. It-timbru jista' jkun ittimbrat minn qabel fuq il-formoli fejn l-istampar jiġi fdat lil stampatur approvat għal dak il-għan.

▼M36

It-Taqsima 27 tal-Anness 37d għandu japplika mutatis mutandis.

▼M19

2.  Mhux iktar tard mill-konsenja ta' l-oġġetti, il-konsenjant awtorizzat għandu jimla u jiffirma l-formola. Huwa għandu wkoll idaħħal fil-kaxxa “D. Kontroll mill-UFFIĊĊJU tat-tluq” tad-dokument T2L, jew inkella fi spazju identifikabbli kjarament fuq id-dokument kummerċjali użat, l-isem ta' l-UFFIĊĊJU kompetenti, id-data tal-mili tad-dokument, u waħda mill-approvazzjonijiet segwenti:

 Expedidor autorizado

 Godkendt afsender

 Zugelassener Versender

 Εγκεκριμένος αποστολέας

 Authorised consignor

 Expéditeur agréé

 Speditore autorizzato

 Toegelaten afzender

 Expedidor autorizado

 Hyväksytty lähettäjä

 Godkänd avsändare

▼A2

 Schválený odesílatel

 Volitatud kaubasaatja

 Atzītais nosūtītājs

 Įgaliotas siuntėjas

 Engedélyezett feladó

 Awtorizzat li jibgħat

 Upoważniony nadawca

 Pooblaščeni pošiljatelj

 Schválený odosielateľ

▼M30

 Одобрен изпращач

 Expeditor agreat autorizat autorizat.

▼M19

Artikolu 324d

1.  Il-konsenjant awtorizzat jista' jkun awtorizzat biex ma jiffirmax id-dokument T2L jew dokumenti kummerċjali wżati li jkollhom it-timbru speċjali msemmi fl-Anness 62 li huma mimlija minn sistema elettronika jew ta' pproċessar awtomatiku ta' data. Tali awtorizzazzjonigħandha tkun suġġetta għall-kondizzjoni li l-konsenjant awtorizzat jkun ta minn qabel lil dawk l-awtoritajiet obbligazzjoni bil-miktub li biha jagħraf il-lijabiltà tiegħu għall-konsegwenzi legali li jinqalgħu mid-dokumenti T2L kollha jew mid-dokumenti kummerċjali maħruġa li jkollhom it-timbru speċjali.

2.  Id-dokumenti T2L jew id-dokumenti kummerċjali mimlijin skond il-paragrafu 1 għandu jkun fihom minflok il-firma tal-konsenjanr awtorizzat waħda mill-approvazzjonijiet li ġejjin:

 Dispensa de firma

 Fritaget for underskrift

 Freistellung von der Unterschriftsleistung

 Δεν απαιτείται υπογραφή

 Signature waived

 Dispense de signature

 Dispensa dalla firma

 Van ondertekening vrijgesteld

 Dispensada a assinatura

 Vapautettu allekirjoituksesta

 Befriad från underskrift

▼A2

 podpis se nevyžaduje

 allkirjanõudest loobutud

 derīgs bez paraksta

 leista nepasirašyti

 Aláírás alól mentesítve

 firma mhux meħtieġa

 zwolniony ze składania podpisu

 Opustitev podpisa

▼M26

 Oslobodenie od podpisu

▼M30

 Освободен от подпис

 Dispensă de semnătură.

▼M19

Artikolu 324e

1.  L-awtoritajiet doganali ta' l-Istati Membri jistgħu jawtorizzaw kumpanniji ta' imbarkazzjoni biex ma jimlewx il-manifest li jservi biex juri l-istatus tal-Komunità ta' l-oġġetti sakemm, l-iktar tard, il-jum wara t-tluq tal-bastiment u, fi kwalunkwe każ, qabel il-wasla tiegħu fil-port tad-destinazzjoni.

2.  L-awtorizzazzjonimsemmija fil-paragrafu 1 għandha tingħata biss lil kumpanniji ta' imbarkazzjoni internazzjonali li:

(a) jikkonformaw mal-kondizzjonijiet ta' l-Artikolu 373; permezz ta' deroga mill-Artikolu 373(1)(a) kumpanniji ta' imbarkazzjoni jistgħu ma jkunux stabbiliti fil-Komunità kemm-il darba jkollhom UFFIĊĊJU reġjonali hemm, u

(b) jużaw sistemi ta' skambju ta' data elettroniku biex jittrasmettu informazzjoni bejn il-portijiet tat-tluq u tad-destinazzjoni fil-Komunità, u

(ċ) twettaq numru sinifikanti ta' vjaġġi bejn l-Istati Membri fuq rotot magħrufa.

3.  Malli jirċievu applikazzjoni, l-awtoritajiet doganali ta' l-Istati Membri fejn il-kumpannija ta' imbarkazzjoni hija stabbilita għandhom jinnotifikaw b'dik l-applikazzjoni lill-Istati Membri l-oħra li fihom jinsabu rispettivament il-portijiet tat-tluq u tad-destinazzjoni.

Jekk ma tkun riċevuta ebda oġġezzjoni fi żmien sittin jum mid-data tan-notifika, l-awtoritajiet doganali jawtorizzaw l-użu tal-proċedura simplifikata deskritta fil-paragrafu 4.

Din l-awtorizzazzjonigħandha tkun valida fl-Istati Membri konċernati u tkun tapplika biss għal operazzjonijiet ta' transitu bejn il-portijiet li għalihom tirreferi.

4.  Is-simplifikazzjoni għandha operata kif ġej:

(a) il-manifest għall-port tat-tluq għandu jkun trasmess b'sistema ta' skambju ta' data elettronika lill-port tad-destinazzjoni;

(b) il-kumpannija ta' imbarkazzjoni għandha ddaħħal fil-manifest l-informazzjoni indikata fl-Artikolu 317a(2);

▼M36

(ċ) il-manifest trażmess bi skambju ta’ dejta elettronika (manifest ta’ skambu ta’ dejta) għandu jkun ippreżentat lill-awtoritajiet doganali fil-port tat-tluq mhux aktar tard mill-jum tax-xogħol li jiġi wara t-tluq tal-bastiment u f’kull każ qabel ma jasal fil-port ta’ destinazzjoni. L-awtoritajiet doganali jistgħu jitolbu verżjoni stampata tal-manifest tal-iskambju tad-dejta li għandu jiġi ppreżentat meta ma jkollhomx aċċess għal sistema ta’ informazzjoni kif approvat mill-awtoritajiet doganali li jkun fih il-manifest ta’ skambju tad-dejta;

(d) il-manifest ta’ skambju tad-dejta għandu jkun ippreżentat lill-awtoritajiet doganali fil-port tad-destinazzjoni. L-awtoritajiet doganali jistgħu jitolbu verżjoni stampata tal-manifest tal-iskambju tad-dejta li għandha tiġi ppreżentata meta ma jkollhomx aċċess għal sistema ta’ informazzjoni kif approvat mill-awtoritajiet doganali li jkun fih il-manifest ta’ skambju tad-dejta.

▼M19

5.   ►M21  L-Artikolu 448(5) ◄ għandu japplika mutatis mutandis.

Artikolu 324f

Il-konsenjant awtorizzat għandu jagħmel kopja ta' kull dokument T2L jew ta' kull dokument kummerċjali maħruġ taħt din is-subsezzjoni. L-awtoritajiet doganali jispeċifikaw il-kondizzjonijiet li taħthom il-kopja għandha tkun ippresentata għall-finijiet ta' kontroll u tinżamm għal ta' l-inqas sentejn.



▼M19

Subsezzjoni 5

▼M7

Id-dispożizzjonijiet speċifiċi li jirrigwardjaw prodotti ta’ sajd tal-baħar u prodotti oħra meħuda mill-baħar permezz ta’ dgħajjes

▼M7

L-Artikolu 325

1.   ►M19  Għall-finijiet ta' din is-subsezzjoni: ◄

(a) Dgħajsa tas-sajd tal-Komunità tfisser dgħajsa li hija mniżżla u rreġistrata f'parti mit-territorju ta' Stat Membru li jifforma parti mit-territorju doganali tal-Komunità, ittajjar bandiera ta' Stat Membru, taqbad prodotti ta' sajd tal-baħar u, skond ma jkun il-każ, tipproċesshom abbord;

(b) Vapur fabbrikat fil-Komunità jfisser dgħajsa li hija mniżżlha jew rreġistrata f'parti mit-territorju ta' Stat Membru li jifforma parti mit-territorju doganali tal-Komunità, itajjar bandiera ta' Stat Membru, u ma jaqbadx prodotti ta' sajd tal-baħar imma li jipproċessa dawn il-prodotti abbord.

2.  Formola T2M, mimlija bi qbil ma' l-Artikoli 327 sa 337, għandha tkun ippreżentata bħala prova tal-istatus tal-Komunità:

(a) ta' prodotti ta' sajd tal-baħar maqbuda minn-dgħajsa tas-sajd tal-Komunità, fl-ibħra apparti minn dawk l-ibħra territorjali ta' pajjiż jew territorju l-barra mit-territorju doganali tal-Komunità;

u

(b) ta' l-oġġetti akwistati minn prodotti bħal dawk abbord dik id-dgħajsa jew vapur fabbrika tal-Komunità, li fil-produzzjoni tagħhom prodotti oħra li jkollhom status tal-Komunità setgħu kienu ġew użati,

li jistgħu jkunu f'pakki li jkollhom status tal-Komunità u li jkunu sejrin jiddaħlu fit-territorju doganali tal-Komunità fiċ-ċirkostanzi esiġiti fl-Artikolu 326.

3.  Prova ta' l-istatus tal-Komunità ta' prodotti mis-sajd tal-baħar u ta' prodotti oħra meħuda jew maqbuda fl-ibħra apparti minn ibħra territorjali ta' pajjiż jew territorju l-barra mit-territorju doganali tal-Komunità b'dgħajjes li jtajru l-bandiera ta' Stat Membru u mniżżla jew irreġistrati f'parti ta' territorju ta' Stat Membru li jagħmel parti mit-territorju doganali tal-Komunità b'dgħajjes ta' pajjiż li mhux membru, għandha tkun fornuta permezz ta' logbook jew xi meżżi oħra li jistabilixxu l-imsemmi status.

Artikolu 326

1.  Formola T2M għandha tkun ippreżentata f'dak li għandu x'jaqsam ma' prodotti w oġġetti li hemm referenza dwarhom fl-Artikolu 325(2) li jkunu ttrasportati direttament lejn territorju doganali tal-Komunità:

(a) b'dgħajsa tas-sajd tal-Komunità li tkun qabdet il-prodotti u, fejn applikabbli, li tkun ipproċessathom; jew

(b) b'dgħajsa tas-sajd oħra tal-Komunità jew minn vapur fabbrika tal-Komunità li jkun ipproċessa l-prodotti wara it-trasbors tagħhom minn dgħajsa li hemm referenza dwarha f'punt (a); jew

(ċ) minn xi dgħajsa oħra li għal fuqha l-imsemmija prodotti w oġġetti kienu ġew trasbordati minn dgħajjes li hemm referenza dwarhom f'punti (a) u (b), mingħajr aktar tibdil ma jkun sar; jew

(d) permezz ta' trasport kopert minn dokument singolu tat-trasport li jkun imħejji fil-pajjiż jew fit-territorju li ma jifformax parti mit-territorju doganali tal-Komunità meta l-prodotti w oġġetti kienu mniżżla l-art mid-dgħajjes li hemm referenza dwarhom f'punti (a), (b) u (ċ).

Minn hemm il-quddiem il-formola T2M tista' ma tintuzax aktar bħala prova ta' l-istatus tal-Komunità għall-prodotti w oġġetti li tirreferi għalihom.

2.  L-awtoritajiet doganali li huma responsabbli għall-port fejn il-prodotti u/jew l-oġġetti jkunu mniżżla l-art minn dgħajsa li hemm referenza dwarha f'punt (s) tal-paragrafu 1 jistgħu iwatbu l-ħtieġa ta' l-applikar tal-paragrafu 1 meta ma jkun hemm l-ebda dubju dwar l-oriġini ta' dawk il-prodotti u/jew oġġetti, jew meta l-attestazzjoni li hemm referenza dwarha fl-Artikolu 8(1) ta' Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2847/93 ( 13 ) tkun applikabbli.

▼B

Artikolu 327

1.  Il-formola għad-dokument T2M għandha tikkonforma mal-mudell muri fl-Anness 43.

2.  L-oriġinal għandu jkun stampata fuq karta mingħajr polpa mekkanika, imħejjija għal skopijiet ta' kitba u li tiżen mill-anqas 55 g/m2. Għandu jkollu sfond ta' disinn guilloche aħdar stampat fuq iż-żewġ naħat, sabiex jikxef kull falsifikazzjoni b' meżżi mekkaniċi jew kimiċi.

3.  Il-formoli T2M għandhom ikunu ta' daqs 210 x 297 mm, b'tolleranza ta bejn -5 u + 8 mm li titħalla fit-tul.

4.  Il-formoli għandhom jiġu stampati f'lingwa Komunitarja uffiċjali speċifikata mill-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istat Membru li jappartjeni għalih il-bastiment.

5.  Il-formoli T2M għandhom jiġu llegati f' libretti ta' 10, b' mamma li tinqala u kopja bil-karta saħħara li ma tinqalax għal kull formola. Il-Paġna 2 tal-qoxra tal-ktejjeb għandu jkollha in-noti li jidhru fl-Anness 44.

6.  Kull formola T2M għandu jkollha numru konsekuttiv individwali. Dan in-numru għandu jkun l-istess kemm għall-oriġinali kif ukoll għall-kopja.

7.  L-Istati Membri jistgħu jitstampaw hums stess il-formoli T2M u jiġbruhom f' libretti, jew jafdaw ix-xogħol ta' l-istampar f'idejn stampaturi approvati minnhom. F'dan il-każ ta' l-aħħar, referenza għall-approvazzjoni għandha tidher fuq il-paġna 1 tal-qoxra ta' kull librett u fuq l-original ta' kull formola. Il-Paġna 1 u l-mamma ta' kull formola għandu jkollhom ukoll l-isem u l-indirizz ta' l-istampatur jew marka li biha l-istampatur jista' jiħi identifikat.

8.  Il-formoli T2M għandhom jimtlew b'waħda mill-lingwi uffiċjali Komunitarji jew bit-tipa jew b'kitba bl-idejn li tkun tista' tinqara; jekk ta' l-aħħar, bil-linka u b'ittri stampati. L-ebda tħassir jew alterazzjonijiet ma jistgħu isiru. Il-Korrezzjonijiet għandhom isiru billi jinqatgħu il-kliem il-ħżiena u jiżdiedu xi dettalji neċessarji. Dawn il-korrezzjonijiet għandhom ikunu inizjalati mill-persuna li ffirmat id-dikjarazzjoni li tikkontjenihom.

▼M7

L-Artikolu 328

Il-ktejjeb ta' formoli T2M għandu jkun maħruġ fuq talba tal-persuna xierqa mill-uffiċċju doganali tal-Komunità responsabbli għas-superviżjoni tal-port bażi tad-dgħajsa tas-sajd tal-Komunità li għaliha il-ktejjeb ikun intenzjonat.

Il-ktejjeb għandu jinħareġ biss meta l-persuna kkonċernata tkun imliet kaxxi 1 u 2 fil-lingwa tal-formola, u tkun imliet u ffirmat id-dikjarazzjoni f'kaxxa 3 ta' l-oriġinali kollha u kopji ta' formoli li jinstabu fil-ktejjeb. Meta joħorġ l-ktejjeb, l-uffiċċju doganali għandu jimla kaxxa 3 ta' l-oriġinali u l-kopji kollha tal-formoli fil-ktejjeb.

Il-ktejjeb għandu jkun validu għal sentejn mid-data tal-ħruġ mhurija fuq paġna 2 tal-qoxra tiegħu. B'żieda, il-validità tal-formoli għandha tkun iggarantita bil-preżenza f'kaxxa A ta' kull oriġinali u kopja bit-timbru li jkun gie stampat mill-awtorità responsabbli għar-reġistrar tad-dgħajsa tas-sajd tal-Komunità li lilha jkun inħareġ il-ktejjeb.

Artikolu 329

Il-kaptan ta' dgħajsa tas-sajd tal-Komunità għandu jimla kaxxa 4 u, jekk il-qabda tkun ġiet ipproċessata abbord, kaxxa 6, u għandu jimla u jiffirma d-dikjarazzjoni f'kaxxa 9 ta' l-oriġinali u kopja ta' waħda mill-formoli fil-ktejjeb kull meta hu:

(a) jagħmel trasbord tal-prodotti lejn waħda mid-dgħajjes li hemm referenza dwarhom f'punt (b) ta' l-Artikolu 326(1) li tipproċessa dawk il-prodotti;

(b) jagħmel trasbord tal-prodotti jew oġġetti lejn xi dgħajsa oħra li ma tkunx sejra tipproċesshom imma li tkun sejra teħodhom direttament jew lejn il-port fit-territorju doganali tal-Komunità jew lejn port ieħor għall-konsenja sussegwenti lejn dak ir-territorju;

(ċ) mingħajr preġudizju għall-Artikolu 326(2), iħott il-prodotti jew oġġetti f'port fir-territorju doganali tal-Komunità;

(d) iħott il-prodotti jew oġġetti f'port il-barra mit-territorju doganali tal-Komunità għall-konsenja sussegwenti lejn dak it-territorju.

Xi proċessar ta' prodotti bħal dawk għandhom ikunu rreġistrati fil-logbook tad-dgħajsa.

Artikolu 330

Il-kaptan ta' dgħajsa li hemm referenza dwaru f'punt (b) ta' l-Artikolu 326(1) għandu jimla kaxxa 6 u jimla u jiffirma d-dikjarazzjoni f'kaxxa 11 ta' l-oriġinali tal-formola T2M kull meta iħott oġġetti jew f'port fit-territorju doganali tal-Komunità jew f'port il-barra minn dak it-territorju għal konsenjar sussegwenti lejn dak it-territorju, jew kull meta hu jittrasborda oġġetti għal fuq dgħajsa oħra għal dak il-għan.

Il-proċessar ta' prodotti trasbordati lejn dgħajsa għandhom ikunu rreġistrati fil-logbook tagħha.

Artikolu 331

Meta l-prodotti jew oġġetti li hemm referenza dwarhom f'punt (a) jew punt (b) ta' l-Artikolu 329 ikunu trasbordati għall-ewwel darba, kaxxa 10 ta' l-oriġinali u l-kopja ta' formola T2M għandha tkun mimlija; jekk trasbord ieħor, tat-tip li hemm referenza dwaru fl-Artikolu 330, iseħħ, kaxxa 12 ta' l-oriġinali ta' dik il-formola T2M għandha wkoll tkun mimlija. Id-dikjarazzjoni tat-trasbord għandha tkun iffirmata miż-żewġ kaptani kkonċernati i l-oriġinali ta' formola T2M għandha tingħata lill-kaptan tad-dgħajsa li fuqha u l-prodotti jew oġġeti jkunu ġew ittrasbordati. Xi operazzjoni ta' trasbord għandha tkun irreġistrata fil-logbooks taż-żewġ dgħajjes involuti.

Artikolu 332

1.  Meta prodotti jew oġġetti koperti b'formola T2M imorru lejn pajjiż jew territorju li ma jifformax parti mit-territorju doganali tal-Komunità, l-imsemmija formola għandha tkun valida biss jekk iċ-ċertifikazzjoni f'kaxxa 13 tal-formola tkun ġiet mimlija w ikkonfermata mill-awtoritajiet doganali ta' dak il-pajjiż jew territorju.

2.  Meta uħud mill-prodotti jew oġġetti ma jaslux sat-territorju doganali tal-Komunità, l-isem, it-tip, il-massa grossa u t-trattament jew l-użu assenjati lill-dawk il-konsenji għandu jkun imniżżel fil-kaxxa “Rimarki” ta' formola T2M.

Artikolu 333

1.  Meta prodotti jew oġġetti koperti b'formola T2M jmorru lejn pajjiż jew territorju li ma jiffurmax parti mit-territorju doganali tal-Komunità għall-trasport sussegwenti f'konsenji maqsuma lejn dak it-territorju, il-persuna kkonċernata jew ir-rapreżentant tiegħu għandu:

(a) jikteb fil-kaxxa “Rimarki” tal-formola T2M inizjali, in-numru u t-tip ta' pakki, il-massa grossa, it-trattament jew użu li lilhom il-konsenja tkun ġiet assenjata u n-numru tal-“Estratt” li hemm referenza dwarha f'punt (b);

(b) jagħmel “Estratt” tal-T2M, juża għal dan l-iskop l-oriġinali tal-formola meħduha min ktejjeb ta' formoli T2M maħruġ bi qbil mad-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 328.

Kull “Estratt”, u l-kopja tiegħu li għandhom jibqgħu fil-ktejjeb T2M, għandhom jinkludu referenza għal formola T2M inizjali li hemm referenza dwarha f'punt (a) u għandu jimmarka ċar waħda minn dawn il-kliem li ġejjin:

 Extracto,

 Udskrift,

 Auszug,

 Aπóσπασμα,

 Extract,

 Extrait,

 Estratto,

 Uitrrreksel,

 Extracto,

 Ote,

 Utdrag,

▼A2

 Výpis,

 Väljavõte,

 Izraksts,

 Išrašas,

 Kivonat,

 Estratt,

 Wyciąg,

 Izpisek,

 Výpis,

▼M30

 Извлечение,

 Extras.

▼M7

L-“Estratt” T2M li jakkumpanja il-konsenja maqsuma lejn it-territorju doganali tal-Komunità għandu juri f'kaxxi 4, 5, 6, 7 u 8 l-isem, it-tip, il-Kodiċi CN u l-kwantita ta' prodotti jew oġġetti li jiffurmaw dik il-konsenja. B'żieda, iċ-ċertifikazjoni f'kaxxa 13 għandha tkun mimlija w ikkonfermata mill-awtoritajiet doganali tal-pajjiż jew territorju fejn il-prodotti jew oġġetti jinbqgħu waqt it-transitu.

2.  Meta l-prodotti w oġġetti kollha koperti bil-formola T2M inizjali li hemm referenza dwarha f'punt (a) tal-paragrafu 1 jkunu ntbgħatu lejn territorju doganali tal-Komunità, iċ-ċertifikazzjoni f'kaxxa 13 tal-formola għandha tkun mimlija u kkonfermata mill-awtoritajiet li hemm referenza dwarhom f'dak il-paragrafu. Din il-formola għandha mbgħad tintbgħat lejn l-uffiċċju doganali li hemm referenza dwaru fl-Artikolu 328.

3.  Meta uħud mill-prodotti jew oġġetti ma jaslux sat-territorju doganali tal-Komunità, l-isem, it-tip, il-massa grossa u t-trattament jew l-użu assenjati lill-dawk il-prodotti jew oġġetti għandu jkun imniżżel fil-kaxxa “Rimarki” ta' formola T2M inizjali.

Artikolu 334

Il-formoli T2M kollha, seww jekk inizjali jew “Estratt”, għandhom ikunu ipprżentati fl-uffiċċju doganali fejn il-prodotti jew oġġetti li dwarhom ikun jirreferi ikunu miġjuba fit-territorju doganali tal-Komunità. B'dana kollu, meta l-prodotti jew oġġetti jkunu mdaħħla permezz ta' proċedura transita li tibda barra minn dak it-territorju, il-formoli għandhom ikunu ippreżentati fl-uffiċċju doganali tad-destinazzjoni għal dik il-proċedura.

L-awtoritajiet ta' l-uffiċċju jistgħu jirolbu għal traduzzjoni tal-formola. B'żieda, bil-għan li tkun ivverifikata l-eżatezza tal-partikolaritajiet mogħtija fil-formola T2M, dawn jistgħu jkunu jenħtieġu il-forniment tad-dokumenti relevanti kollha, inklużi l-karti tad-dgħajsa meta dan ikun meħtieġ. L-uffiċċju għandu jimla kaxxa Ċ ta' kull formola T2M, kopja tagħha għandha tinbgħat lill-uffiċċju doganali li hemm referenza dwaru fl-Artikolu 328.

Artikolu 335

Bħala derogazzjoni minn l-Artikoli 332, 333 u 334, meta prodotti jew oġġetti koperti b'formola T2M imorru lejn pajjiż terz li jkun parti kontratwanti tal-Konvenzjoni permezz ta' proċedura transita komuni, għall-konsenjament mill-ġdid f'konsenji sħaħ jew maqsuma lejn it-territorju doganali tal-Komunità permezz ta' proċedura “T2”, il-partikolaritajiet tal-imsemmija proċedura għandhom ikunu miktuba fil-kaxxa “Rimarki” ta' formola T2M.

Meta l-prodotti u/jew l-oġġetti kollha li huma koperti b'din il-formola T2M jkunu ntbgħatu lejn it-territorju doganali tal-Komunità, iċ-ċertifikazzjoni f'kaxxa 13 tal-formola għandha tkun mimmlija w ikkonfermata mill-awtoritajiet doganali. Kopja mimlija tall-formola, għandha tintbgħat lejn l-uffiċċju doganali li hemm referenza dwaru fl-Artikolu 328.

Id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 332(2) għandhom japplikaw kif xieraq.

Artikolu 336

Il-ktejjeb li jkun fih il-formoli T2M għandu jkun ippreżentat kull meta l-awtoritajiet doganali hekk jenħtieġu.

Meta dgħajsa li lilha il-ktejjeb ta' formoli T2M kif hemm referenza dwaru fl-Artikolu 327 ikun maħruġ ma tibqax tissodisfa l-kondizzjonijiet esiġiti, qabel mal-formoli jkunu ntużaw kollha, jew meta l-formoli kollha fil-ktejjeb ikunu ġew użati jew il-perjodu tal-validità tiegħu ikun skada, il-ktejjeb għandu immedjetament jingħata lura lill-uffiċċju doganli tal-ħruġ.

▼M19 —————

▼M7 —————

▼M19



KAPITOLU 4

Transitu tal-Komunità



Sezzjoni 1

Dispożizzjonijiet ġenerali

Artikolu 340a

Id-dispożizzjonijiet ta' dan il-kapitolu għandhom japplikaw għat-transitu tal-Komunità intern u estern, minbarra jekk ikun pprovdut xort'oħra.

L-oġġetti li jinvolvu riskju ogħla ta' frodi huma elenkati fl-Anness 44c. Meta dispożizzjoni tar-Regolament presenti tirreferi għal dak l-Anness, kull miżura relatata ma' oġġetti f'dak l-Anness għanda tapplika biss meta l-kwantità ta' dawk l-oġġetti teċċedi il-minimu korrispondenti. L-Anness 44c għandu jkun rivedut ta' l-inqas darba fis-sena.

Artikolu 340b

Għall-finijiet ta' dan il-Kapitolu, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:

1.

“UFFIĊĊJU tat-tluq” : tfisser l-UFFIĊĊJU doganali fejn dikjarazzjonijiet li jqiegħdu oġġetti taħt il-proċedura ta' transitu tal-Komunità huma aċċettati;

2.

“UFFIĊĊJU ta' transitu” tfisser :

(a) l-UFFIĊĊJU doganali fil-punt tal-ħruġ mit-territorju doganali tal-Komunità meta konsenja tkun qiegħda tħalli dak it-territorju fil-kors ta' operazjjoni ta' transitu permezz ta' fruntiera bejn Stat Membru u pajjiż barra l-Komunità għajr pajjiż ta' l-EFTA, jew

(b) l-UFFIĊĊJU doganali fil-punt tad-dħul fit-territorju doganali tal-Komunità meta l-oġġetti jkunu qasmu t-territorju ta' pajjiż barra l-Komunità fil-kors ta' operazzjoni ta' transitu;

3.

“UFFIĊĊJU ta' deskrizzjoni” : tfisser l-UFFIĊĊJU doganali fejn oġġetti mqiegħda taħt il-proċedura ta' transitu tal-Komunità għandhom ikunu ppresentati sabiex tintemm il-proċedura;

4.

“UFFIĊĊJU ta' garanzija” : tfisser l-UFFIĊĊJU fejn l-awtoritajiet doganali ta' kull Stat Membru jiddeċiedu li garanziji provduti minn garanti għandhom jiġu depositati;

5.

“Pajjiżi ta'. l-EFTA” : tfisser il-pajjiżi kollha ta' l-EFTA u kull pajjiż ieħor li aċċeda għall-Konvenzjoni ta' l-20 ta' Mejju 1987 dwar proċedura komuni ta' transitu ( 14 );

▼M32

6.

“Dokument li jakkompanja t-tranżitu” : dokument stampat mis-sistema kompjuterizzata li għandu jakkompanja l-merkanzija u bbażat fuq id-dejta fid-dikjarazzjoni ta’ tranżitu;

▼M34

6a.

“Dokument ta’ akkumpanjament fit-tranżitu/sigurtà” : ifisser dokument stampat mis-sistema kompjuterizzata sabiex jakkumpanja l-oġġetti, ibbażat fuq id-dejta tad-dikjarazzjoni ta' tranżitu u d-dikjarazzjoni fil-qosor tad-dħul u tal-ħruġ;

▼M32

7.

“Proċedura ta’ riżerva” : Proċedura bbażata fuq l-użu ta’ dokumenti tal-karta stabbiliti biex jippermettu l-preżentazzjoni tad-dikjarazzjoni, il-kontroll tat-tranżitu u s-superviżjoni tal-operazzjoni tat-tranżitu, meta ma tkunx possibbli l-implimentazzjoni tal-proċedura standard b’mezzi elettroniċi.

▼M19

L-Artikolu 340ċ

▼M32

1.  Merkanzija mill-Komunità għandha titqiegħed taħt il-proċedura Komunitarja ta’ tranżitu intern jekk tkun konsenjata:

(a) minn xi żona fit-terrirorju doganali tal-Komunità fejn id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2006/112/KEE japplikaw, għal xi żona fit-territorju doganali tal-Komunità fejn dawk id-dispożizzjonijiet ma japplikawx; jew

(b) minn xi żona fit-territorju doganali tal-Komunità fejn id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2006/112/KEE ma japplikawx, għal xi żona fit-territorju doganali tal-Komunità fejn dawk id-dispożizzjonijiet japplikaw; jew

(ċ) minn xi żona fit-territorju doganali tal-Komunità fejn id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2006/112/KEE ma japplikawx, għal xi żona fit-territorju doganali tal-Komunità fejn dawk id-dispożizzjonijiet ukoll ma japplikawx.

▼M19

2.  mingħajr preġudizzju għal Paragrafu 3, oġġetti tal-Komunità li jkunu konsenjati minn punt fit-territorju doganali tal-Komunità għal ieħor minn ġo t-territorju ta' pajjiż wieħed jew iktar ta' l-EFTA skond il-Konvenzjoni dwar proċedura ta' transitu komuni, għandhom jitqiegħdu taħt il-proċedura ta' transitu tal-Komunità interna.

Oġġetti koperti mill-ewwel subparagrafu li jinġarru interament bil-baħar jew bl-ajru ma jkollhomx bżonn jitqiegħdu taħt il-proċedura ta' transitu tal-Komunità interna.

3.  Fejn oġġetti tal-Komunità jiġu esportati għal pajjiż ta' l-EFTA jew jgħaddu mit-territorju ta' pajjiż wieħed jew iktar ta' l-EFTA u d-dispożizzjonijiet tal-Konvenzjoni dwar proċedura ta' transitu komuni japplikaw, dawn għandhom jitqiegħdu taħt il-proċedura ta' transitu tal-Komunità estern taħt il-kondizzjonijiet li ġejjin:

(a) jekk ikunu għaddew minn formalitajiet ta' esportazzjoni doganali minħabba l-għoti ta' rifużjonijiet fuq esportazzjoni lejn pajjiżi terzi taħt il-politika agrikola komuni; jew

(b) jekk ikunu ġejjin minn ħażniet ta' intervent, huma suġġetti għal miżuri ta' kontroll dwar użu u/jew destinazzjoni, u jkunu għaddew minn formalitajiet doganali dwar esportazzjoni pajjiżi terzi taħt il-politika agrikola komuni; jew

(ċ) jekk ikunu eliġibbli għal ħlas mill-ġdid jew remissjoni ta' dazji ta' importazzjoni bil-kondizzjoni li huma jkunu esportati mit-territorju doganali tal-Komunità; jew

(d) jekk fil-forma ta' prodotti jew oġġetti kompensatorji fl-istat inolterat, ikunu għaddew formalitajiet doganali ma' l-esportazzjoni għall-pajjiżi terzi sabiex jiskargaw il-proċedura ta' ipproċessar intern, sistema ta' rtirar, bil-ħsieb li jiġi akkwistat ħlas lura jew remissjoni ta' dazju doganali.

L-Artikolu 340d

Oġġetti li għalihom tapplika l-proċedura ta' transitu tal-Komunità jistgħu jinġarru bejn żewġ punti fit-territorju doganali tal-Komunità parmezz tat-territorju ta' pajjiż terz minbarra pajjiż ta' l-EFTA sakemm huma jinġarru minn dak il-pajjiż terz koperti minn dokument waħdiena ta' trasport magħmul fi Stat Membru. Fejn dan huwa l-każ, l-effett tal-proċedura tat-transitu ikun sospiż fit-territorju tal-pajjiż terz.

Artikolu 340e

1.  Il-proċedura ta' transitu tal-Komunità għandha tkun obbligatirja fejn jidħlu oġġetti mġarrin bl-ajru biss kemm-il darba jkunu tgħabbew jew tgħabbew mill-ġdid f'ajruport fil-Komunità.

2.  Mingħajr preġudizzju għal l-Artikolu 91(1) tal-Kodiċi, użu tal-proċedura ta' transitu tal-Komunità għandu jkun obbligatorju għal oġġetti li jinġarru bil-baħar kemm-il darba jinġarru minn servizz ta' imbarkazzjoni regolari awtorizzat skond l-Artikoli 313a u 313b.

L-Artikolu 341

Id-dispożizzjonijiet tal-Kapitoli 1 u 2 tat-Titolu VII tal-Kodiċi u d-dispożizzjonijiet ta' dan it-Titolu għandhom japplikaw mutatis mutandis għal ħlasijiet oħra skond it-tifsira ta' l-Artikolu 91(1)(a) tal-Kodiċi.

Artikolu 342

1.  Il-garanzija pprovduta mill-prinċipal għandha tkun validamal-Komunità kollha.

2.  Fejn il-garanzija hija provduta minn garanti, il-garanti għandu jindika indirizz għas-servizz jew jaħtar aġent f'kull Stat Membru.

3.  Garanzija hemm bżonn li tkun provduta għal operazzjonijiet ta' transitu tal-Komunità mwettqa minn kumpanniji ferrovjarji ta' l-Istati Membri taħt proċedura minbarra proċedura simplifikata msemmija fl-Artikolu 372(1)(g)(i).

▼M32

4.  Meta l-garanzija tingħata min garanti f’uffiċċju tal-garanzija:

(a) “Numru tar-Referenza tal-Garanzija” jiġi allokata lill-prinċipal għall-użu tal-garanzija u biex tidentifika kull impenn tal-garanti;

(b) kodiċi ta’ aċċess assoċjat man-“Numru tar-Referenza tal-Garanzija” jiġi allokat u kkomunikat lill-prinċipal.

▼M32

Artikolu 343

Kull Stat Membru għandu jdaħħal fis-sistema kompjuterizzata l-lista tal-uffiċċji doganali kompetenti biex jamministraw l-operazzjonijiet Komunitarji ta’ tranżitu, waqt li jindikaw in-numri tal-identifikazzjoni rispettivi tagħhom u d-dmirijiet u l-ġranet u l-ħinijiet meta jkunu miftuħin. Kwalunkwe tibdil f’din l-informazzjoni għandu wkoll jiddaħħal fis-sitema kompjuterizzata.

Il-Kummissjoni għandha tuża s-sistema kompjuterizzata biex tikkomunika din l-informazzjoni lill-Istati Membri l-oħra.

▼M32

Artikolu 343a

Kull Stat Membru għandu jinnotifika lill-Kummissjoni dwar kwalunkwe uffiċċji ċentrali li jitwaqqfu, u dwar ir-responsibbiltajiet mogħtija lil dawn l-uffiċċji fir-rigward tal-ġestjoni u tal-monitoraġġ tal-proċedura Komunitarja ta’ tranżitu u tar-riċeviment u t-trażmissjoni ta’ dokumenti waqt li jindikaw x’tip ta’ dokumenti huma involuti.

Il-Kummissjoni għandha tibgħat din l-informazzjoni lill-Istati Membri l-oħra.

▼M19

Artikolu 344

Il-karatteristiċi tal-formoli minbarra mid-Dokument Amministrattiv Waħdiena użati fis-sistema ta' transitu tal-Komunità għandhom ikunu stabbiliti fl-Anness 44b.

▼M32

Artikolu 344a

1.  Fil-qafas tal-proċedura Komunitarja ta’ tranżitu, l-formalitajiet għandhom isiru b’teknika elettronika tal-ipproċessar tad-dejta.

2.  Il-messaġġi li għandhom jintużaw bejn l-amministrazzjonijiet għandhom jikkonformaw mal-istruttura u mad-dettalji ddefiniti mill-awtoritajiet doganali bi ftehim bejnithom.

▼M19



Sezzjoni 2

Proċedura



Subsezzjoni 1

Garanzija ndividwali

Artikolu 345

 

Il-garanzija individwali għandha tkopri l-ammont sħiħ tad-debitu tad-dwana li x'aktarx ikun impost, kalkolat fuq il-bażi ta' l-ogħla rati applikabbli għall-oġġetti ta' l-istess tip fl-Istat Membru ta' tluq. Għall-finijiet ta' dik il-kalkolazzjoni, l-oġġetti tal-Komunità li jinġarru skond il-Konvenzjoni fuq it-transitu komuni għandhom ikunu trattati bħala oġġetti mhux tal-Komunità.

 ◄

Madankollu, ir-rati li jittieħdu in konsiderazzjoni għall-kalkolu tal-garanzija ndividwali ma jistgħux ikunu inqas mir-rata minima, meta tali rata tkun imsemmija fil-kolonna ħamsa ta' l-Anness 44c.

2.  Garanziji individwali fil-forma ta' depositu fi flus kontanti għandhom ikunu depsoitati fl-UFFIĊĊJU tat-tluq. Dawn għandhom jitħallsu lura meta l-proċedura tkun tlestiet.

3.  Garanzija ndividwali pprovduta minn garanti tista' tkun fil-forma ta' kupuni ta' garanzija ndividwali għal ammont ta' 7 000 Euro, maħruġa mill-garanti lill-persuni li jkollhom il-ħsieb li jaġixxu ta' prinċipal.

Il-garanti jkun responsabbli għal 7 000 Euro għal kull voucher.

▼M32

4.  Fejn il-garanzija individwali tiġi provduta mill-garanti, il-kodiċi ta’ aċċess assoċjat man-“Numru tar-Referenza tal-Garanzija” ma jistax jinbidel mill-prinċipal għajr meta japplika l-Anness 47a, punt 3.

▼M19

Artikolu 346

▼M32

1.  Garanzija individwali provduta minn garanti għandha tkun skont il-mudell fl-Anness 49.

L-istrument tal-garanzija għandu jinżammu fl-uffiċċju tal-garanzija.

▼M19

2.  Fejn meħtieġ mill-liġi nazzjonali, regolament jew dispożizzjoni amministrattiva, jew bi prattika komuni, kull Stat Membru jista' jippermetti l-obbligazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 biex tieħu forma differenti sakemm hi jkollha l-istess effett legali bħall-obbligazzjoni murija fil-mudell.

▼M32

Artikolu 347

1.  Fil-każ imsemmi fl-Artikolu 345(3), il-garanzija individwali għandha tkun skont il-mudell fl-Anness 50.

L-Artikolu 346(2) għandu japplika mutatis mutandis.

2.  Il-garanti għandu jipprovdi lill-uffiċċju tal-garanzija bid-dettalji kollha mitluba dwar il-fatturi tal-garanzija individwali li jkun ħareġ, bil-manjiera li jiddeċiedu l-awtoritajiet doganali.

L-aħħar data li fiha tista’ tintuża l-fattura ma tistax tkun aktar tard minn sena wara d-data tal-ħruġ.

3.  “Numru tar-Referenza tal-Garanzija” għandu jiġi kkomunikat mill-garanti lill-prinċipal għal kull fattura ta’ garanzija individwali li tkun ġiet allokata lilu. Il-kodiċi tal-aċċess assoċjat ma jistax nibidel mill-priċipal.

4.  Għall-għanijiet tal-implimentazzjoni tal-Artikolu 353(2)(b) il-garanti għandu jagħti lill-prinċipal fatturi ta’ garanzija individwali mniżżla fuq formola tal-karti kif muri fl-Anness 54, li tinkludi n-numru tal-identifikazzjoni.

5.  Il-garanti jista’ joħroġ fatturi ta’ garanzija individwali li mhumiex validi, għal operazzjoni Komunitarja ta’ tranżitu li tinvolvi merkanzija fil-lista ppubblikata fl-Anness 44c. F’ dan il-każ, il-garanti għandu jirratifika kull fattura ta’ garanzija individwali f’formola tal-karti, billi jikteb djagonalment waħda mill-frażijiet li ġejjin:

 Validità limitata – 99200.

6.  Il-prinċipal għandu jressaq, fl-uffiċċju tat-tluq, l-numri ta’ fatturi ta’ garanzija individwali korrispondenti għall-multiplu ta’ EUR 7 000 meħtieġa biex ikopru l-ammont totali msemmi fl-Artikolu 345(1). Għall-implimentazzjoni tal-Artikolu 353(2)(b), il-fatturi individwali f’formola tal-karti għandhom jitwasslu u jinżammu mill-uffiċċju tat-tluq li għandu jikkomunika n-numru tal-identifikazzjoni ta’ kull fattura lill-uffiċċju tal-garanzija indikat fuq il-fattura.

▼M19

Artikolu 348

1.  L-UFFIĊĊJU ta' garanzija għandu jirrevoka d-deċiżjoni tiegħu li taċċetta l-obbligazzjoni tal-garanti kemm-il darba l-kondizzjonijiet stipulati fiż-żmien tal-ħruġ ma jkunux jokkonformaw aktar.

Ugwalment, il-garanti jista' jħassar l-obbligazzjoni tiegħu meta jrid.

2.  Ir-revoka jew kanċellazzjoni għandha ssir effettiva fis-sittax-il jum wara d-data li fiha l-garanti jew l-UFFIĊĊJU ta' garanzija, kif xieraq, ikun innotifikat.

Mid-data li fiha r-revoka jew kanċellazzjoni ssir effettiva, ebda kupun tal-garanzija ndividwali maħruġ iktar kmieni ma jista jintuża biex jitqiegħdu l-oġġetti taħt il-proċedura ta' transitu tal-Komunità.

▼M32

3.  L-awtoritajiet doganali tal-Istat Membru responsabbli għall-uffiċiju rilevanti tal-garanziji għandu jdaħħal fis-sistema kompjuterizzata l-informazzjoni dwar kwalunkwe revoka bħal din jew dwar il-kanċellazzjoni u d-data li fiha dawn isiru effettivi.

▼M19



Subsezzjoni 2

Mezzi ta' trasport u dikjarazzjonijiet

Artikolu 349

1.  Kull dikjarazzjoni ta' transitu għandha tinkludi biss l-oġġetti mgħobbija jew li għandhom jitgħabbew fuq mezz waħdiena ta' trasport biex jinġarru minn UFFIĊĊJU tat-tluq għal wieħed ta' destinazzjoni.

Għall-finijiet ta' dan l-Artikolu, dawn li ġejjin għandhom ikunu meqjusa bħala li jikkostitwixxu mezz waħdieni ta' trasport, bil-kondizzjoni li l-oġġetti miġrura għandhom jintbagħtu flimkien:

(a) vettura tat-triq akkumpanjata bil-karru/karrijiet tagħha jew nofs karrijiet;

(b) set ta' vaguni doppji tal-ferrovija;

(ċ) dgħajjes li jikkostitwixxu katina waħda;

(d) kontenituri mgħobbija fuq mezz waħdieni ta' trasport skond it-tifsira ta' dan l-Artikolu.

2.  Mezz waħdieni ta' trasport jista' jintuża għat-tgħabija ta' oġġetti f'iktar minn UFFIĊĊJU wieħed tat-tluq u sabiex jinħattu f'iktar minn UFFIĊĊJU wieħed ta' destinazzjoni.

▼M32 —————

▼M32

Artikolu 351

Fil-każ ta’ konsenji li jkun fihom kemm merkanzija li għandha titqiegħed taħt il-proċedura Komunitarja ta’ tranżitu estern kif ukoll merkanzija li għandha titqiegħed taħt il-proċedura Komunitarja ta’ tranżitu intern, għandu jiżdied is-simbolu “T1”, “T2” jew “T2F” fuq id-dikjarazzjoni ta’ tranżitu ta’ kull oġġett fil-merkanzija.

▼M32 —————

▼M32

Artikolu 353

1.  Id-dikjarazzjonijiet ta’ tranżitu għandhom ikunu konformi mal-istruttura u d-dettalji stipulati fl-Anness 37a.

2.  L-awtoritajiet doganali għandhom jaċċettaw dikjarazzjoni ta’ tranżitu bil-miktub fuq formula kif muri fl-Anness 31 skont il-proċedura definita mill-awtoritajiet doganali, bi qbil bejnithom, fil-każijiet li ġejjin:

(a) fejn il-merkanzija qegħda tinġarr minn vjaġġaturi li ma’ għandhomx aċċess dirett għas-sistema kompjuterizzata tad-dwana, skont il-metodi deskritti fl-Artikolu 353a;

(b) fejn tiġi implimentata l-proċedura ta’ riżerva, skont il-kundizzjonijiet u f’konformità mall-metodi definiti fl-Anness 37d.

3.  L-użu ta’ dikjarazzjoni ta’ tranżitu bil-miktub skont il-paragrafu 2(b), meta s-sistema kompjuterizzata tal-prinċipal u/jew in-netwerk ma tkunx/ikunux disponibbli, għandu jkun soġġett għall-approvazzjoni tal-awtoritajiet doganali.

4.  Id-dikjarazzjoni ta’ tranżitu tista’ tiġi supplimentata b’folja ta’ kontinwazzjoni jew aktar kif muri fl-Anness 33. Il-formoli għandhom jiffurmaw parti integrali mid-dikjarazzjoni.

5.  Listi ta’ tagħbija konformi mal-Anness 44a u mimlija skont il-mudell fl-Anness 45 jistgħu jintużaw minflok il-folji ta’ kontinwazzjoni bħala l-parti deskrittiva ta’ dikjarazzjoni ta’ tranżitu bil-miktub, li minnhom għanhom jiffurmaw parti integrali.

▼M32

Artikolu 353a

1.  Għall-applikazzjoni tal-Artikolu 353(2)(a), il-vjaġġatur jimla d-dikjarazzjoni ta’ tranżitu f’konformità mal-Artikolu 208 u mal-Anness 37.

2.  L-awtoritajiet kompetenti għandhom jiżguraw li jkun hemm skambju tad-dejta ta’ tranżitu bejn l-awtoritajiet kompetenti bl-użu ta’ teknoloġija tal-informatika u n-networks tal-kompjuter.

▼M25 —————

▼M19



Subsezzjoni 3

Formalitajiet fl-UFFIĊĊJU tat-tluq

Artikolu 355

1.  Oġġetti mqiegħda taħt il-proċedura ta' transitu tal-Komunità għandhom jinġarru lejn l-UFFIĊĊJU tad-destinazzjoni fuq rotta ekonomikament ġustifikata.

2.  Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 387, għal oġġetti fuq il-lista fl-Anness 44c, jew meta l-awtoritajiet doganali jew il-prinċipal jikkonsidraw bħala meħtieġ, l-UFFIĊĊJU tat-tluq għandu jippreskrivi itinerarju u jdaħħal fil-kaxxa 44 tad-dikjarazzjoni tat-transitu għall-inqas l-Istati Membri li minnhom iridu jgħaddu, waqt li jingħata kont ta' kwalunkwe dettalji kkomunikati mill-prinċipal.

Artikolu 356

1.  L-UFFIĊĊJU tat-tluq għandu jiffissa limitu ta' żmien li fih l-oġġetti għandhom ikunu ppresentati fl-UFFIĊĊJU tad-destinazzjoni, waqt li jingħata kont ta' l-itinerarju, kwalunkwe trasport kurrenti jew leġislazzjoni oħra u, fejn xieraq, id-dettalji komunikati mill-prinċipal.

2.  Il-limitu ta' żmien preskritt mill-UFFIĊĊJU tat-tluq għandu jkun jorbot fuq l-awtoritajiet doganali ta' l-Istati Membri li l-operazzjoni ta' transitu tal-Kumunità tgħaddi mit-territorju tagħhom u ma għandux ikun alterat minn dawk l-awtoritajiet.

▼M32 —————

▼M19

Artikolu 357

▼M32

1.  Mingħajr preġudizzju għall-paragrafu 4, merkanzija li għandha titpoġġa taħt il-proċedura Komunitarja ta’ tranżitu ma għandhiex tkun rilaxxata jekk ma tkunx issiġillata. L-uffiċċju tat-tluq għandu jieħu l-miżuri ta’ identifikazzjoni li jqis meħtieġa u għandu jniżżel id-dettalji rilevanti fid-dikjarazzjoni ta’ tranżitu.

▼M19

2.  Dan li ġej għandu jkun issiġillat:

(a) l-ispazju li jkun fih l-oġġetti, fejn il-mezz tat-trasport jkun ġie approvat taħt regoli oħra jew rikonoxxut mill-UFFIĊĊJU tat-tluq bħala adattat għall-issiġillar;

(b) kull pakkett individwali, f'każijiet oħra.

Is-siġilli jrid ikollhom il-karatteristiċi stipulati fl-Anness 46a.

3.  Mezzi tat-trasport jistgħu jkunu rikonoxxuti bħala adattati għall-issiġillar bil-kondizzjoni li:

(a) s-siġilli jistgħu jitwaħħlu magħhom b'mod sempliċi u effettiv;

(b) huma jkunu hekk magħmula li ebda oġġetti ma jistgħu jitneħħew jew jiddaħħlu mingħajr ma jħallu traċċi viżibbli jew mingħajr ma jinkisru s-siġilli;

(ċ) ma jkun fihom ebda spazji moħbija fejn ikunu jistgħu jinħbew l-oġġetti;

(d) l-ispazji riservati għat-tagħbija jkunu aċċessibbli faċilment għall-ispezzjoni mill-awtoritajiet doganali.

Kull vettura tat-triq, karru, nofs karru jew kontenitur approvat għall-ġarr ta' oġġetti taħt is-siġill doganali skond ftehim internazzjonali li tiegħu il-Komunità Ewropea hija parti għandu jitqies bħala adattat għall-issiġillar.

▼M32

4.  L-uffiċċju tat-tluq jista’ jgħaddi mingħajr l-issiġillar jekk, wara li jikkunsidra miżuri oħra possibbli ta’ identifikazzjoni, id-deskrizzjoni tal-merkanzija fid-dejta fid-dikjarazzjoni ta’ tranżitu jew id-dokumenti supplimentari jagħmlu l-merkanzija faċilment identifikabbli.

Deskrizzjoni tal-merkanzija għandha titqies li tippermetti l-identifikazzjoni tal-merkanzija meta tkun preċiża biżżejjed biex tippermetti l-identifikazzjoni faċli tal-kwantità u n-natura tal-merkanzija.

Artikolu 358

1.  Mar-rilaxx tal-merkanzija, l-uffiċċju tat-tluq għandu jitrażmetti d-dettalji tal-operazzjoni Komunitarja ta’ tranżitu lill-uffiċċju tad-destinazzjoni ddikjarat b’messaġġ “Avviż Antiċipat tal-Wasla” u lil kull lill-uffiċċju tat-tranżitu ddikjarat b’messaġġ “Avviż Antiċipat tat-Tranżitu”. Dawn il-messaġġi għandhom ikunu bbażati fuq id-dejta derivata mid-dikjarazzjoni ta’ tranżitu, emendata fejn xieraq.

▼M34

2.  Wara r-rilaxx tal-oġġetti, id-Dokument ta’ Akkumpanjament fit-Tranżitu jew id-Dokument ta’ Akkumpanjament fit-Tranżitu/ta’ Sigurtà għandu jakkompanja l-oġġetti li tqiegħdu taħt il-proċedura Komunitarja ta' tranżitu. Għandu jikkorrespondi mal-mudell u d-dettalji li jinsabu fid-Dokument ta’ Akkumpanjament fit-Tranżitu tal-Anness 45a jew, mal-mudell u d-dettalji tad-Dokument ta’ Akkumpanjament fit-Tranżitu/Sigurtà li jinsabu fl-Anness 45e u l-Lista ta’ Oġġetti fit-Tranżitu/ta’ Sigurtà li tinsab fl-Anness 45f. Id-dokument għandu jitqiegħed għad-dispożizzjoni tal-operatur f'wieħed minn dawn il-modi li ġejjin:

▼M32

(a) jingħata lill-prinċipal mill-uffiċċju tat-tluq, jew, fejn awtorizzat mill-awtoritajiet doganali, jiġi stampat mis-sistema kompjuterizzata tal-prinċipal.

(b) stampat mis-sistema kompjuterizzata tal-konsenjatur wara li jircievi l-messaġġ li jippermetti r-rilaxx tal-merkanzija mibgħata mill-uffiċċju tat-tluq.

▼M34

3.  Meta d-dikjarazzjoni jkun fiha iktar minn oġġett wieħed, id-Dokument ta’ Akkumpanjament fit-Tranżituli hemm referenza għalih fil-paragrafu 2 għandu jkun issupplimentat b'lista ta' oġġetti li tikkorrispondi mal-mudell fl-Anness 45b. id-Dokument ta’ Akkumpanjament fit-Tranżitu/Sigurtà li hemm referenza għalih fil-paragrafu 2 dejjem għandu jkun issupplimentat b’lista ta’ oġġetti li tinsab fl-Anness 45f. Il-lista ta’ oġġetti għandha tifforma parti integrali mid-Dokument ta’ Akkumpanjament fit-Tranżitu jew id-Dokument ta’ Akkumpanjament fit-Tranżitu/Sigurtà.

▼M19



Subsezzjoni 4

Formalitajiet en route

▼M32

Artikolu 359

1.  Il-kunsinna ►M34  dokument ta’ Akkumpanjament fit-Tranżitu - dokument ta’ Akkumpanjament fit-Tranżitu/Sigurtà ◄ għandhom jiġu ppreżentati f’kull uffiċċju ta’ tranżitu.

2.  L-uffiċċju tat-tranżitu għandu jirreġistra l-passaġġ fuq il-messaġġ “Avviż Antiċipat tat-Tranżitu” riċevut mill-uffiċċju tat-tluq. Il-passaġġ għandu jiġi nnotifikat lill-uffiċċju tat-tluq bl-użu tal-messaġġ “Avviż tal-Qsim tal-Frontiera”.

3.  L-uffiċċji tat-tranżitu għandhom jispezzjonaw il-merkanzija jekk jqisu li huwa meħtieġ li jsir hekk. Kwalunkwe spezzjoni tal-merkanzija għandha titwettaq bl-użu, b’mod partikolari, tal-messaġġ l-“Avviż Antiċipat tat-Tranżitu” bħala l-bażi ta’ dik l-ispezzjoni.

4.  Meta merkanzija differenti minn dik iddikjarata u msemmija ►M34  dokument ta’ Akkumpanjament fit-Tranżitu - dokument ta’ Akkumpanjament fit-Tranżitu/Sigurtà ◄ tgħaddi minn uffiċċju ta’ tranżitu, dak l-uffiċċju għandu jitlob il-messaġġ tal-“Avviż Antiċipat tat-Tranżitu” mill-uffiċċju tat-tluq u jinnotifika dwar il-passaġġ, bl-użu tal-messaġġ tal-“Avviż tal-Qsim tal-Frontiera”, lill-uffiċċju tat-tluq.

▼M19

Artikolu 360

1.   ►M32  Il-trasportatur għandu jkun meħtieġ li jniżżel ►M34  dokument ta’ Akkumpanjament fit-Tranżitu - dokument ta’ Akkumpanjament fit-Tranżitu/Sigurtà ◄ u jippreżentah flimkien mal-konsenja lill-awtoritajiet doganali tal-Istat Membru li fit-territorju tiegħu jinsab il-mezz ta’ trasport: ◄

(a) jekk l-itinerarju preskritt ikun mibdul u japplikaw id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 355(2);

(b) jekk jinkisru s-siġilli fil-kors ta' l-operazzjoni tat-trasport għal raġunijiet ‘il hemm mill-kontroll tal-kurrier;

(ċ) jekk l-oġġetti jkunu trasferiti għal mezz ieħor ta' trasport; kwalunkwe tali trasferiment irid isir taħt sorveljanza ta' l-awtoritajiet doganali li jistgħu, iżda, jawtorizzaw trasferimenti li jistgħu jsiru mingħajr is-sorveljanza tagħhom;

(d) fil-każ ta' periklu imminienti li jkun jeħtieġ ħatt parzjali jew totali immedjat tal-mezz tat-trasport;

(e) fil-każ ta' kull inċident jew aċċident li jista' jaffettwa l-abbilità tal-prinċipal jew tal-kurrier li jikkonforma ma' l-obligazzjonijiet tiegħu.

▼M32

2.  Fejn l-awtoritajiet doganali jqisu li l-operazzjoni Komunitarja ta’ tranżitu kkonċernata tista’ tkompli bil-mod normali huma għandhom jieħdu kwalunkwe passi li jistgħu jkunu meħtieġa u mbagħad japprovaw ►M34  dokument ta’ Akkumpanjament fit-Tranżitu - dokument ta’ Akkumpanjament fit-Tranżitu/Sigurtà ◄ .

Informazzjoni rilevanti li tikkonċerna t-tranżitu jew inċident ieħor għandha tiddaħħal fis-sistema kompjuterizzata mill-awtoritajiet doganali fl-uffiċċju tat-tranżitu jew fl-uffiċċju tad-destinazzjoni, skont il-każ.

▼M19



Subsezzjoni 5

Formalitajiet f l-UFFIĊĊJU tad-destinazzjoni

▼M32

Artikolu 361

1.  Il-merkanzija u d-dokumenti meħtieġa għandhom jiġu ppreżentati fl-uffiċċju tad-destinazzjoni matul il-ġranet u l-ħinijiet tal-ftuħ tal-uffiċċju. Madankollu, l-uffiċċju msemmi jista’, fuq talba u spejjeż tal-parti kkonċernata, jippermetti li d-dokumenti u l-merkanzija jkunu ppreżentati fi ġranet u ħinijiet differenti minn dawk tal-ftuħ. Bl-istess mod, fuq talba u spejjeż tal-parti kkonċernata, l-uffiċċju tad-destinazzjoni jista’ jippermetti li l-merkanzija u d-dokumenti meħtieġa jiġu ppreżentati fi kwalunkwe lokalità oħra.

2.  Fejn il-merkanzija tkun ippreżentata fl-uffiċċju tad-destinazzjoni wara li jiskadi l-limitu taż-żmien preskritt mill-uffiċċju tat-tluq u fejn dan in-nuqqas ta’ konformità mal-limitu taż-żmien huwa dovut għal ċirkustanzi li jkunu spjegati għas-sudisfazzjon tal-uffiċċju tad-destinazzjoni u mhumiex attribbwibbli għall-trasportatur jew għall-prinċipal, dan tal-aħħar ikun meqjus li jkun ikkonforma mal-limitu ta’ żmien preskritt.

3.  L-uffiċċju tad-destinazzjoni għandu jżomm ►M34  dokument ta’ Akkumpanjament fit-Tranżitu - dokument ta’ Akkumpanjament fit-Tranżitu/Sigurtà ◄ u, l-ispezzjoni tal-merkanzija għandha, b’mod partikolari, issir fuq il-bażi tal-messaġġ tal-“Avviż Antiċipat tal-Wasla”, riċevut mill-uffiċċju tat-tluq.

4.  Fuq talba tal-prinċipal, u biex jipprovdi prova li l-proċedura ntemmet skont l-Artikolu 366(1), l-uffiċċju tad-destinazzjoni għandu japprova ►M34  dokument ta’ Akkumpanjament fit-Tranżitu - dokument ta’ Akkumpanjament fit-Tranżitu/Sigurtà ◄ bil-frażijiet li ġejjin,

 Prova alternattiva – 99202.

5.  Operazz joni ta’ tranżitu tista’ tintemm f’uffiċċju differenti minn dak annotat fid-dikjarazzjoni ta’ tranżitu. Dak l-uffiċċju għandu allura jsir l-uffiċċju tad-destinazzjoni.

Fejn l-uffiċċju l-ġdid tad-destinazzjoni jaqa’ taħt il-ġuriżdizzjoni ta’ Stat Membru differenti minn dak li jkollu l-ġuriżdizzjoni fuq l-uffiċċju magħżul oriġinaljament, l-uffiċċju l-ġdid tad-destinazzjoni għandu jitlob messaġġ tal-“Avviż Antiċipat tal-Wasla” mingħand l-uffiċċju tat-tluq.

Artikolu 362

1.  L-uffiċċju tad-destinazzjoni għandu japprova irċevuta fuq it-talba tal-persuna li tippreżenta l-merkanzija u d-dokumenti meħtieġa.

2.  Il-formola għall-irċevuta għandha tikkonforma mad-dettalji tal-mudell fl-Anness 47.

3.  L-irċevuta għandha titlesta bil-quddiem mill-persuna konċernata. Jista’ jkun fiha dettalji oħra relatati mal-konsenja, għajr fl-ispazju riservat għall-uffiċċju tad-destinazzjoni. L-irċevuta ma għandiex tintuża bħala prova li l-proċedura ntemmet skont it-tifsira tal-Artikolu 366(1).

Artikolu 363

1.  L-uffiċċju tad-destinazzjoni li qed juża l-messaġġ tal-“Avviż tal-Wasla”, għandu jinnotifika l-uffiċċju tat-tluq bil-wasla tal-merkanzija fil-jum li tkun ippreżentata fl-uffiċċju tad-destinazzjoni.

2.  Meta l-operazzjoni ta’ tranżitu tispiċċa f’uffiċċju differenti minn dak iddikjarat fil-bidu fid-dikjarazzjoni ta’ tranżitu, l-uffiċċju l-ġdid tad-destinazzjoni għandu jinnotifika lill-uffiċċju tat-tluq dwar il-wasla permezz ta’ messaġġ tal-“Avviż tal-Wasla”.

L-uffiċċju tat-tluq għandu jinnotifika lill-uffiċċju tad-destinazzjoni ddikjarat oriġinaljament dwar il-wasla permezz ta’ messaġġ tal-“Avviż tal-Wasla Mibgħut mill-Ġdid”.

3.  Il-messaġġ tal-“Avviż tal-Wasla” msemmi fil-paragrafi (1) u (2) ma għandux jintuża bħala prova li l-proċedura ntemmet għall-għanijiet tal-Artikolu 366(1).

4.  Għajr fejn ġustifikat, l-uffiċċju tad-destinazzjoni għandu jibgħat il-messaġġ “Riżultati tal-Kontroll” lill-uffiċċju tat-tluq l-iktar tard sat-tielet jum ta’ wara l-jum li fih il-merkanzija tkunu ġiet ippresentata fl-uffiċċju tad-destinazzjoni. Madankollu, fejn japplika l-Artikolu 408 l-uffiċċju tad-destinazzjoni għandu jibgħat il-messaġġ “Riżultati tal-Kontrolli” lill-uffiċċju tat-tluq sa mhux iktar tard mis-sitt jum ta’ wara il-jum li l-merkanzija tkun waslet.

▼M32 —————

▼M19



Subsezzjoni 6

▼M32

Proċedura ta’ inkjesta

Artikolu 365

1.  Meta l-awtoritajiet doganali tal-Istat Membru tat-tluq ma jirċievux il-messaġġ tal-“Avviż tal-Wasla” sal-limitu taż-żmien li fih il-merkanzija għandha tiġi ppreżentata fl-uffiċċju tad-destinazzjoni jew ma jirċievux il-messaġġ tar-“Riżultati tal-Kontroll” fi żmien sitt ijiem minn meta jkunu rcievew il-messaġġ tal-“Avviż tal-Wasla”, dawk l-awtoritajiet għandhom iqisu jekk jibdewx il-proċedura ta’ inkjesta sabiex jiksbu l-informazzjoni meħtieġa biex tintemm il-proċedura, jew fejn dan ma jkunx possibbli:

 biex jiġi stabbilit jekk kienx hemm xi dejn doganali,

 biex jiġi identifikat id-debitur, u

 biex jiġu ddeterminati l-awtoritajiet doganali responsabbli mill-irkupru.

2.  Il-proċedura ta’ inkjesta għandha tinbeda mhux iktar tard minn sebat ijiem wara l-iskadenza ta’ wieħed mil-limiti ta’ żmien imsemmija fil-paragrafu 1, minbarra f’każijiet eċċezzjonali ddefiniti mill-Istati Membri bi ftehim bejnithom. Jekk l-awtoritajiet doganali jirċievu informazzjoni qabel li l-proċedura ta’ tranżitu ma ntemmitx, jew jissuspettaw li dan huwa l-każ, il-proċedura ta’ inkjesta għandha tinbeda minnufih.

3.  Jekk l-awtoritajiet doganali tal-Istat Membru tat-tluq irċevew biss il-messaġġ tal-“Avviż tal-Wasla”, għandhom jibdew il-proċedura ta’ inkjesta billi jitolbu lill-uffiċċju tad-destinazzjoni li bagħat il-messaġġ “Avviż tal-Wasla” biex jibgħat il-messaġġ “Riżultati tal-Kontrolli”.

4.  Jekk l-awtoritajiet doganali tal-Istat Membru tat-tluq ma irċevewx il-messaġġ tal-“Avviż tal-Wasla”, għandhom jibdew il-proċedura ta’ inkjesta billi jitolbu l-informazzjoni meħtieġa biex tintemm il-proċedura mingħand il-prinċipal jew, f’każ li fid-destinazzjoni jkun hemm biżżejjed dettalji għall-inkjesta, mill-uffiċċju tad-destinazzjon.

Il-prinċipal għandu jintalab jipprovdi l-informazzjoni meħtieġa biex tintemm il-proċedura sa mhux aktar minn tmienja u għoxrin jum wara li tkun bdiet il-proċedura ta’ inkjesta mal-uffiċċju tad-destinazzjoni meta l-operazzjoni tat-trażitu ma tkunx tista’ titwettaq.

5.  L-uffiċċju tad–destinazzjoni u l-prinċipal għandhom jwieġbu t-talba, imsemmija fil-paragrafu 4, fi żmien tmienja u għoxrin jum. Jekk il-prinċipal jipprovdi biżżejjed informazzjoni f’dan iż-żmien, l-awtoritajiet doganali tal-Istat Membru tat-tluq għandhom iqisu din l-informazzjoni jew għandhom itemmu l-proċedura jekk l-informazzjoni pprovduta tippermetti dan.

6.  Jekk l-informazzjoni li tasal mingħand il-prinċipal mhix suffiċjenti biex tintemm il-proċedura, imma hija suffiċjenti biex tkompli l-proċedura ta’ inkjesta skont l-awtoritajiet doganali tal-Istat Membru tat-tluq, għandha tintbagħat minnufih talba lill-uffiċċju doganali involut.

7.  Fejn l-inkjesta tistabbilixxi li l-proċedura ta’ tranżitu spiċċat kif imiss, l-awtoritajiet doganali tal-Istat Membru tat-tluq għandhom itemmu l-proċedura u jinformaw minnufih lill-prinċipal u, fejn xieraq, lil kwalunkwe awtoritajiet doganali li setgħu jkunu bdew proċedura ta’ rkupru skont l-Artikoli 217 sa 232 tal-Kodiċi.

▼M32

Artikolu 365a

1.  Meta l-awtoritajiet doganali tal-Istat Membru tat-tluq, minnhawn ‘il quddiem imsejħa “l-awtoritajiet li qed jagħmlu t-talba”, matul il-proċedur ta’ inkjesta u qabel jiskadi l-limitu ta’ żmien imsemmi fl-ewwel inċiż tal-Artikolu 450a, jiksbu evidenza, bi kwalunkwe mezz, dwar il-lokalità fejn seħħu l-avvenimenti li ħolqu d-dejn doganali, u din il-lokalità tinsab fi Stat Membru ieħor, l-awtoritajiet doganali għandhom minnufuh jibagħtu l-inforamzzjoni disponobbli kollha lill-awtoritajiet responsabbli minn dik il-lokalità, minn hawn il-quddiem imsejħa “l-awtoritajiet indirizzati”.

2.  L-awtoritajiet indirizzati għandhom jikkonfermaw li rċievew il-komunikazzjoni u jindikaw jekk humiex responsabbli għall-irkupru. Jekk ma tasal l-ebda risposta fi żmien 28 jum, l-awtoritajiet li qed jagħmlu t-talba għandhom ikomplu minnufih bil-proċedura ta’ inkjesta.

▼M32

Artikolu 366

1.  Il-prova li l-proċedura ntemmet fil-limitu ta’ żmien preskritt fid-dikjarazzjoni tista’ tingħata mill-prinċipal, għas-sudisfazzjoni tal-awtoritajiet doganali, f’forma ta’ dokument iċċertifikat mill-awtoritajiet doganali tal-Istat Membru tad-destinazzjoni li jidentifika l-merkanzija u li jistabbilixxi li din kienet ippreżentata fl-uffiċċju tad-destinazzjoni jew, fejn japplika l-Artikolu 406, lil destinatarju awtorizzat.

2.  Il-proċedura Komunitarja ta’ tranżitu għandha titqies li tkun intemmet ukoll meta l-prinċipal jippreżenta, għas-sodisfazzjon tal-awtoritajiet doganali, wieħed mid-dokumenti li ġejjin:

(a) dokument doganali maħruġ f’pajjiż terz li daħħal il-merkanzija biex tkun trattata jew użuta b’mod approvat mid-dwana;

(b) dokument maħruġ f’pajjiż terz, ittimbrat mill-awtoritajiet doganali ta’ dan il-pajjiż u li jiċċertifika li l-merkanzija hija meqjusa li tista’ ticċirkola liberament fil-pajjiż terz ikkonċernat.

3.  Id-dokumenti msemmija fil-paragrafu 2 jistgħu jinbidlu b’kopji jew b’fotokopji tagħhom, attestati bħala kopji veri mill-korp li ċċertifika d-dokumenti oriġinali, mill-awtoritajiet tal-pajjiż terz ikkonċernat jew mill-awtoritajiet ta’ wieħed mill-Istati Membri.

▼M19



Sub-sezzjoni 7

Dispożizzjonijiet addizzjonali applikabbli fejn data ta' transitu tkun inbidlet bejn awtoritajiet doganali li jużaw teknoloġija ta' informazzjoni u networks tal-kompjuter

▼M32

Artikolu 367

Id-dispożizzjonijiet li jikkonċernaw l-iskambju ta’ messaġġi bejn l-awtoritajiet doganali bl-użu ta’ teknoloġija tal-informatika u ta’ netwerks tal-komputer ma għandhomx japplikaw għall-proċeduri simplifikati ta’ ċerti modi ta’ trasport u għall-proċeduri simplifikati l-oħra bbażati fuq l-Artikolu 97(2) tal-Kodiċi, imsemmija fl-Artikolu 372(1)(f) u (g).

▼M29 —————

▼M32 —————

▼M19



Sezzjoni 3

Simplifikazzjonijiet



Subsezzjoni 1

Dispożizzjonijiet ġenerali fir-rigward tas-simplifikazzjonijiet

▼M32

Artikolu 372

1.  Wara applikazzjoni mill-prinċipal, jew id-destinatarju, kif xieraq, l-awtoritajiet doganali jistgħu jawtorizzaw is-simplifikazzjonijiet li ġejjin:

(a) l-użu ta’ garanzija komprensiva jew id-dispensa tal-garanzija;

(b) l-użu ta’ siġilli ta’ tip speċjali;

(ċ) l-eżenzjoni mir-rekwiżit li jintuża itinerarju preskritt;

(d) l-istatus ta’ konsenjatur awtorizzat;

(e) l-istatus ta’ destinatarju awtorizzat;

(f) l-applikazzjoni ta’ proċeduri simplifikati speċifiċi għall-merkanzija:

(i) il-ġarr bil-ferrovija jew f’kontenitur kbir;

(ii) il-ġarr bl-ajru;

(iii) il-ġarr bil-baħar;

(iv) li jgħaddu minn pajpline;

(g) l-użu ta’ proċeduri simplifikati oħra bbażati fuq l-Artikolu 97(2) tal-Kodiċi.

2.  Għajr fejn previst mod ieħor f’din is-sezzjoni jew l-awtoriżazzjoni, meta tingħata l-awtorizzazzjoni biex jintużaw is-simplifikazzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 1, il-punti (a), u (f), is-simplifikazzjonijiet għandhom japplikaw fl-Istati Membri kollha. Meta tingħata l-awtorizzazzjoni biex jintużaw is-simplifikazzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 1, il-punti (b), (c), u (d), is-simplifikazzjonijiet għandhom japplikaw biss għall-operazzjonijiet Komunitarji ta’ tranżitu li jibdew fl-Istat Membru fejn ingħatat l-awtoriżazzjoni. Meta tingħata l-awtorizzazzjoni biex tintuża s-simplifikazzjoni msemmija fil-paragrafu 1, il-punt (e), is-simplifikazzjoni għandha tapplika biss fl-Istat Membru fejn tkun ingħatat l-awtoriżazzjoni.

▼M19

Artikolu 373

1.  L-awtorizzazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 372(1) għandhom jingħataw biss lil persuni li:

(a) huma stabbiliti fil-Komunità, bil-proviso li awtorizzazzjonibiex tintuża garanzija komprensiva tista' tingħata biss lil persuni stabbiliti fl-Istat Membru fejn il-garanzija tkun fornuta,

▼M32

(b) regolarment jużaw l-arranġamenti Komunitarji ta’ tranżitu, jew li l-awtoritajiet doganali tagħhom jafu li jistgħu jilħqu l-obbligi skont l-arranġamenti jew, b’rabta mas-simplifikazzjoni msemmija fl-Artikolu 372(1)(e), regolarment jirċievu merkanzija li ddaħħlet għall-proċedura Komunitarja ta’ tranżitu, u

▼M19

(ċ) ma jkunux ikkommettew xi offiżi serji jew ripetuti kontra l-leġislazzjoni doganali jew tat-taxxa.

2.  Biex ikun assigurat l-immaniġġar propju tas-simplifikazzjonijiet, l-awtorizzazzjonijiet għandhom jingħataw biss fejn:

(a) l-awtoritajiet doganali huma f'pożizzjoni li jissorveljaw il-proċedura u jwettqu kontrolli mingħajr sforz amministrattiv disproporzjonat għall-ħtiġiet tal-persuna konċernata, u

(b) il-persuni konċernati jżommu rekords li jippermettu lill-awtoritajiet doganali biex iwettqu kontrolli effettivi.

▼M29

3.  Meta l-persuna kkonċernata ikollha ċ-Ċertifikat AEO imsemmi fil-punt (a) jew (c) ta’ l-Artikolu 14a(1), ir-rekwiżiti stipulati fil-paragrafu 1(c) u 2(b) ta' dan l-Artikolu għandhom jitqiesu li ġew sodisfatti.

▼M19

Artikolu 374

▼M32

1.  Applikazzjoni għal awtorizzazzjoni biex jintużaw simplifikazzjonijiet, minn hawn ‘il quddiem imsejħa “l-applikazzjoni”, għandha tkun iddata u ffirmata. Skont il-kundizzjonjiet u l-manjiera li għandhom jiddeterminaw, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jipprovdu li l-applikazzjonjiet isiru bil-miktub jew mressqa bl-użu ta’ teknika elettronika tal-ipproċessar tad-dejta.

▼M19

2.  L-applikazzjoni għandha tinkludi l-fatti kollha li jippermettu lill-awtoritajiet doganali biex jivverifikar li l-kondizzjonijiet għal liema użu tas-simplifikazzjonijiet jista' jingħata ġew milħuqa.

Artikolu 375

1.  L-applikazzjoni għandha tiġi depositata ma' l-awtoritajiet doganali ta' l-Istat Membru li fih huwa stabbilit l-applikant.

2.  L-awtorizzazzjoni għandha tinħareġ jew l-applikazzjoni rifjutata fi żmien tliet xhur l-iktar mid-data li fiha tkun intefgħet l-applikazzjoni.

Artikolu 376

1.  L-oriġinal iddatat u ffirmat ta' l-awtorizzazzjoni u kopja waħda jew iktar tagħha għandhom jingħataw lid-detentur.

2.  L-awtorizzazzjoni għandha tispeċifika l-kondizzjonijiet għall-użu tas-simplifikazzjonijiet u tistabilixxi l-metodi ta' operazzjoni u ta' kontroll. Din għandha tkun valida mid-data tal-ħruġ.

▼M32

3.  Fil-każ tas-simplifikazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 372(1)(b), (c) u (f), l-awtorizazzjonijiet għandhom ikunu ppresentati kull meta jitlob hekk l-uffiċċju tat-tluq.

▼M19

Artikolu 377

1.  Id-detentur ta' awtorizzazzjoni għandu jgħarraf lill-awtoritajiet doganali dwar kwalunkwe fattur li jinqala' wara li tingħata l-awtorizzazzjoni li jista' jinfluwenza il-kontinwazzjoni jew il-kontenut tagħha.

2.  Id-data li fiha id-deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ għandha tkun indikata f'deċiżjoni li tirrevoka jew temenda l-awtorizzazzjoni.

Artikolu 378

1.  L-awtoritajiet doganali għandhom jżommu applikazzjonijiet u dokumenti ta' sostenn mehmużin, flimkien ma' koppja ta' kwalunkwe awtorizzazzjonijiet maħruġa.

2.  Fejn applikazzjoni ma tintlaqax jew awtorizzazzjoni titħassar jew tkun revokata, l-applikazzjoni u d-deċiżjoni li ma tilqax, jew tħassar jew tirrevoka l-applikazzjoni, skond il-każ, u d-dokumenti kollha ta' sostenn mehmużin għandhom jinżammu għall-inqas għal tliet snin mill-aħħar tas-sena kalendarja li fiha l-applikazzjoni ma tkunx intlaqgħet jew l-awtorizzazzjoni tkun tħassret jew ġiet revokata.



Subsezzjoni 2

Garanzija komprensiva jew garanzija rinunzjata

▼M32

Artikolu 379

1.  Il-prinċipal jista’ juża garanzija komprensiva, jew dispensa mill-granzija, sa ammont ta’ referenza.

2.  L-ammont ta’ referenza għandu jkun l-istess bħall-ammont ta’ dejn doganali li jista’ jsir fir-rigward tal-merkanzija li l-prinċipal iqiegħed taħt il-proċedura Komunitarja ta’ tranżitu matul il-perjodu ta’ minn l-inqas ġimgħa.

L-uffiċċju tal-garanzija għandu jistabbilixxi l-ammont b’kollaborazzjoni mal-parti kkonċernata abbażi ta’

(a) l-informazzjoni dwar il-merkanzija li ġarr fil-passat u l-istima tal-volum tal-operazzjonijiet Komunitarji ta’ tranżitu intenzjonati kif muri, fost affarijiet oħra, mid-dokumentazzjoni u mill-kontijiet kummerċjali tiegħu.

(b) Meta jistabbilixxi l-ammont ta’ referenza, għandhom jitqiesu l-ogħla rati ta’ dazju u imposti applikabbli għall-merkanzija fl-Istat Membru tal-uffiċċju tal-garanzija. Merkanzija Komunitarja li tinġarr jew li ser tinġarr skont il-Konvenzjoni dwar proċedura komuni ta’ tranżitu għandha tiġi trattata bħala merkanzija mhix Komunitarja.

Għandu jiġi kkalkulat l-ammont ta’ dejn doganali li jista’ jinħoloq għal kull operazzjoni ta’ tranżitu. Meta id-dejta meħtieġa ma tkunx disponibbli l-ammont huwa preżunt li huwa ta’ EUR 7 000, sa kemm informazzjoni oħra magħrufa mill-awtoritajiet doganali ma twassalx għal figura differenti.

3.  L-uffiċċju tal-garanzija għandu jirrevedi l-ammont ta’ referenza, partikolarment fuq talba tal-prinċipal u jekk meħtieġ l-ammont għandu jiġi jaġġustat.

4.  Kull prinċipal għandu jiżgura li l-ammont in kwistjoni ma jeċċedix l-ammont ta’ referenza, waqt li jqis kwalunkwe operazzjonijiet li għalihom il-proċedura tkun għadha ma ntemmitx.

L-ammonti ta’ referenza għandhom jiġu pproċessati, u jistgħu jiġu mmonitorjati, permezz tas-sistema kompjuterizzata tal-awtoritajiet doganali għal kull operazzjoni ta’ tranżitu.

▼M19

Artikolu 380

1.  L-ammont li jrid ikun kopert mill-garanzija komprensiva għandu jkun l-istess bħall-ammont ta' referenza msemmi fl-Artikolu 379.

2.  L-ammont li jrid ikun kopert mill-garanzija komprensiva jista' jitnaqqas:

(a) għal 50 % ta' l-ammont ta' referenza fejn il-prinċipal juri li l-finanzi tiegħu huma sodi u li għandu biżżejjed esperjenza tal-proċedura ta' transitu tal-Komunità;

(b) għal 30 % ta' l-ammont ta' referenza fejn il-prinċipal juri li l-finanzi tiegħu huma sodi, li għandu esperjenza biżżejjed tal-proċedura ta' transitu tal-Komunità u li huwa jikkopera mill-qrib ħafna ma' l-awtoritajiet doganali.

3.  Garanzija rinunzjata tista' tingħata fejn il-prinċipal juri li huwa jżomm l-i standards ta' fiduċja deskritti fil-paragrafu 2(b), għandu t-tmexxija ta' l-operazzjonijiet tat-trasport u għandu riżorsi finanzjarji biżżejjed biex iwettaq l-obligazzjonijiet tiegħu.

4.  Għall-fini tal-paragrafi 2 u 3, l-Istati Membri għandhom jieħdu in konsiderazzjoni il-kriterji stabbiliti fl-Anness 46b.

▼M32

Artikolu 380a

Għal kull garanzija komprensiva u/jew dispensa mill-garanzija:

(a) “Numru ta’ Referenza tal-Garanzija” marbut ma’ ammont wieħed ta’ referenza għandu jiġi allokat lill-prinċipal għal użu tal-garanzija;

(b) kodiċi inizjali ta’ aċċess assoċjat man-“Numru ta’ Referenza tal-Garanzija” għandu jiġi allokat u kkomunikat lill-prinċipal mill-uffiċċju tal-garanzija.

Il-prinċipal jista’ jassenja kodiċi jew aktar għal din il-garanzjia għal użu tiegħu jew tar-repreżentati tiegħu.

▼M19

Artikolu 381

1.  Biex ikun awtorizzat iforni garanzija komprensiva fir-rigward tat-tip ta' oġġetti msemmija fl-Anness 44c, prinċipal irid juri, mhux biss li huwa jikkonforma mal-kondizzjonijiet ta' l-Artikolu 373, imma wkoll li l-finanzi tiegħu huma sodi, li għandu esperjenza biżżejjed tal-proċedura ta' transitu tal-Komunità u jew li huwa jikkopera mill-qrib ħafna ma' l-awtoritajiet doganali jew li huwa fit-tmexxija ta' l-operazzjonijiet tat-trasport.

2.  L-ammont li jrid ikun kopert mill-garanzija komprensiva msemmi fil-paragrafu 1 jista jkun imnaqqas:

(a) għal 50 % ta' l-ammont ta' referenza fejn il-prinċipal juri li huwa jikkopera mill-qrib ħafna ma' l-awtoritajiet doganali u għandu t-tmexxija ta' l-operazzjonijiet tat-trasport f'idejh;

(b) għal 30 % ta' l-ammont ta' referenza fejn il-prinċipal juri li huwa jikkopera mill-qrib ħafna ma' l-awtoritajiet doganali, għandu f'idejh it-tmexxija ta' l-operazzjonijiet tat-trasport, u li għandu riżorsi finanzjarji biżżejjed biex iħares l-obligazzjonijiet tiegħu.

3.  Għall-finijiet ta' l-applikazzjoni tal-paragrafi 1 u 2, l-awtoritajiet doganali għandhom jieħdu in konsiderazzjoni il-kriterji stipulati fl-Anness 46b.

▼M21

3a.  Il-Paragrafi 1, 2 u 3 japplikaw ukoll fejn applikazzjoni tikkonċerna espliċitament l-użu ta' garanzija komprensiva għaż-żewġ tipi ta' oġġetti fl-Anness 44c u dawk mhux elenkati f'dak l-Anness taħt l-istess ċertifikat tal-garanzija komprensiva.

▼M19

4.  Ir-regoli ta' implimentazzjoni li jikkonċernaw il-projbizzjoni temporanja ta' l-użu tal-garanzija komprensiva għal ammont imnaqqas jew il-garanzija komprensiva, kif ipprovdut għaliha fl-Artikolu 94(6) u (7) tal-kodiċi huma stabbiliti fl-Anness 47a tar-Regolament.

▼M32

Artikolu 382

1.  Il-garanzija komprensiva għandha tiġi fornuta minn garanti.

2.  Id-dokumenti tal-garanzija għandhom jikkonformaw mal-mudell fl-Anness 48. L-istrument tal-garanzija għandu jinżammu fl-uffiċċju tal-garanzija.

3.  L-Artikolu 346(2) għandu japplika mutatis mutandis.

▼M19

Artikolu 383

1.  Fuq il-bażi ta' l-awtorizzazzjoni, l-awtoritajiet doganali għandhom joħorġu lill-prinċipal Ċertifikati ta'garanzija komprensiva wieħed jew iktar jew Ċertifikati ta' garanzija rinunzjata, hawnhekk iżjed 'l quddiem imsejjħa “Ċertifikati”, mimlija kif suppost fuq formola korrispondenti mal-mudell fl-Anness 51 jew l-Anness 51a u ssupplimentati skond l-Anness 51b, biex jippermettu lill-prinċipal li jipprovdi prova tal-garanzija komprensiva jew tal-garanzija rinunzjata.

▼M32

2.  Il-perjodu tal-validità taċ-ċertifikat ma għandux jaqbeż is-sentejn. Iżda, dak il-perjodu jista’ jiġi estiż mill-uffiċċju tal-garanzija għal perjodu ieħor li ma jaqbiżx is-sentejn.

▼M32 —————

▼M19

Artikolu 384

1.  L-Artikolu 348(1) u l-ewwel subparagrafu ta' l-Artikolu 348(2) għandhom japplikaw mutatis mutandis għar-revoka u l-kanċellazzjoni tal-garanzija komprensiva.

▼M32

2.  Ir-revoka ta’ awtorizzazzjoni biex tintuża garanzija komprensiva jew għal dispensa mill-garanzija mill-awtoritajiet doganali, u d-data effettiva tar-revoka, mill-uffiċċju tal-garanzija, tal-aċċettazzjoni tal-impenn ta’ garanti, jew id-data effettiva tal-kanċellazzjoni tal-impenn minn garanti, għandha tiddaħħal fis-sitema kompjuterizzata mill-uffiċċju tal-garanzija.

3.  Mid-data effettiva tar-revoka jew tal-kanċellazzjoni, kull ċertifikat maħruġ għall-applikazzjoni tal-Artikolu 353(2)(b) ma jistax jintuża biex titpoġġa merkanzija taħt il-proċedura Komunitarja ta’ tranżitu u għandu jiġi ritornat mill-prinċipal lill-uffiċċju tal-garanzija mingħajr dewmien.

Kull Stat Membru għandu jibgħat lill-Kummissjoni l-mezzi li permezz tagħhom jistgħu jiġu identifikati ċ-Ċertifikati li għadhom validi u li għadhom ma ġewx irritornati, jew li ġew iddikjarati li nsterqu, li ntilfu jew li ġew iffalżifikati. Il-Kummissjoni għandha tinforma lill-Istati Membri l-oħra.

▼M32 —————

▼M19



Subsezzjoni 3

Listi speċjali ta' tagħbija

▼M32 —————

▼M19



Subsezzjoni 4

Użu ta' siġilli ta' tip speċjali

Artikolu 386

1.  L-awtoritajiet doganali jistgħu jawtorizzaw prinċipali biex jużaw tipi speċjali ta' siġilli fuq il-mezzi tat-trasport jew fuq il-pakketti sakemm l-awtoritajiet doganali japprovaw li s-siġilli jaqblu mal-karatteristiċi stipulati fl-Anness 46a.

▼M32

2.  Il-prinċipali għandhom idaħħlu t-tip, in-numru u l-marki tas-siġilli wżati fid-dejta tad-dikjarazzjoni ta’ tranżitu.

Il-prinċipali għandhom iwaħħlu s-siġilli mhux iktar tard minn meta l-merkanzja tiġi rilaxxata.

▼M19



Subsezzjoni 5

Eżenzjoni fir-rigward ta' itinerarju preskritt

Artikolu 387

1.  L-awtoritajiet doganali jistgħu jagħtu eżenzjoni mill-ħtieġa li jkun segwit itinerarju preskritt lill-prinċipali li jassiguraw li l-awtoritajiet doganali jkunu jistgħu jaċċertaw il-post tal-konsenji konċernati f'kull żmien.

▼M32 —————



▼M19



Subsezzjoni 6

L-istatus tal-konsenjatur awtorizzat

Artikolu 398

▼M32

Persuni li jixtiequ jwettqu operazzjonijiet Komunitarji ta’ tranżitu mingħajr ma jippreżentaw il-merkanzija u d-dikjarazzjoni korrispondenti ta’ tranżitu fl-uffiċċju tat-tluq jew fi kwalunkwe lokalità oħra li jawtorizza, jistgħu jingħataw l-istatus ta’ konsenjatur awtorizzat.

▼M19

Din is-simplifikazzjoni għandha tingħata unikament lil persuna awtorizzata biex tuża garanzija komprensiva jew mogħtija garanzija rinunzjata.

Artikolu 399

L-awtorizzazzjoni għandha tispeċifika b'mod partikolari:

(a) l-UFFIĊĊJU jew uffiċċji tat-tluq responsabbli għal operazzjonijiet ta' transitu tal-Komunità li jkunu se jsiru;

▼M32

(b) il-limitu ta’ żmien disponibbli għall-awtoritajiet doganali wara li titressaq id-dikjarazzjoni ta’ tranżitu mill-konsenjatur awtorizzat sabiex, jekk meħtieġ, dak l-uffiċċju jkun jista’ jwettaq kwalunkwe kontrolli meħtieġa qabel ma titlaq il-merkanzija;

▼M19

(ċ) il-miżuri ta' identifikazzjoni li għandhom jittieħdu, f'liema każ l-awtoritajiet doganali jistgħu jippreskrivu li l-meżżi tat-trasport jew il-pakkett jew pakketti għandu jikollhom siġilli speċjali approvati mill-awtoritajiet doganali bħala li jikkonformaw mal-karatteristiċi stipulati fl-Anness 46a u mwaħħla mill-konsenjatur awtorizzat;

(d) il-kategoriji esklużi jew movimenti ta' oġġetti.

▼M32

Artikolu 400

Il-konsenjatur awtorizzat għandu jressaq dikjarazzjoni ta’ tranżitu fl-uffiċċju tat-tluq. Ir-rilaxx tal-merkanzija ma jistax isseħħ qabel ma jgħaddi l-limitu ta’ żmien previst fl-Artikolu 399(b).

▼M32 —————

▼M32

Artikolu 402

Il-konsenjatur awtorizzat għandu jdaħħal fis-sistema kompjuterizzata, fejn xieraq, l-itinerarju preskritt skont l-Artikolu 355(2), il-perjodu preskritt skont l-Artikolu 356 li fih il-merkanzija għandha tiġi ppresentata fl-uffiċċju tad-destinazzjoni, kif ukoll l-numri, it-tip u l-marki tas-siġilli.

▼M32 —————

▼M19 —————

▼M19



Subsezzjoni 7

Status ta' konsenjant awtorizzat

▼M32

Artikolu 406

1.  Persuni li jixtiequ jirċievu fil-lokalità tagħhom jew fi kwalunkwe lokalità oħra speċifikata merkanzija skont il-proċedura Komunitarja ta’ tranżitu bla ma jippresentawhom u ►M34  dokument ta’ Akkumpanjament fit-Tranżitu - dokument ta’ Akkumpanjament fit-Tranżitu/Sigurtà ◄ fl-uffiċċju tad-destinazzjoni jistgħu jingħataw status ta’ destinatarju awtorizzat.

2.  Il-prinċipal għandu jkun wettaq l-obligazzjonijiet tiegħu skont l-Artikolu 96(1)(a) tal-Kodiċi, u l-proċedura Komunitarja ta’ tranżitu għandha titqies li ntemmet, meta ►M34  dokument ta’ Akkumpanjament fit-Tranżitu - dokument ta’ Akkumpanjament fit-Tranżitu/Sigurtà ◄ , li akkumpanja l-konsenja, flimkien mal-merkanzija intatta, tkun twasslet fiż-żmien preskritt, lid-destinatarju awtorizzat fil-lokalità tiegħu jew fil-lokalità speċifikata fl-awtoriżazzjoni u bil-miżuri ta’ identifikazzjoni osservati kif imiss.

3.  Fuq talba tat-trasportatur, id-destinatarju awtorizzat għandu joħroġ l-irċevuta pprovdut fl-Artikolu 362, li għandha tapplika mutatis mutandis, fir-rigward ta’ kull konsenja mwassla skont il-paragrafu 2.

▼M19

Artikolu 407

▼M32

1.  L-awtorizzazzjoni għandha tispeċifika b’mod partikolari:

(a) l-uffiċċju jew l-uffiċċji tad-destinazzjoni responsabbli għall-merkanzija riċevuta mid-destinatarju awtorizzat;

(b) meta d-destinatarju awtorizzat jirċievi, mill-uffiċċju tad-destinazzjoni u permezz tal-messaġġ “Awtorizzazzjoni ta’ Rilaxx”, id-dejta rilevanti tal-messaġġ “Avviż Antiċipat tal-Wasla” għall-finijiet tal-applikazzjoni, mutatis mutandis, tal-Artikolu 361(3);

(ċ) il-kategoriji jew iċ-ċirkolazzjoni tal-merkanzija li ġiet eskluża.

▼M19

2.  L-awtoritajiet doganali għandhom jispeċifikaw fl-awtorizzazzjoni jekk tkunx meħtieġa xi azzjoni mill-UFFIĊĊJU tad-destinazzjoni qabel ma' l-konsenjant awtorizzat ikun jista' jiddisponi mill-oġġetti riċevuti.

▼M32

Artikolu 408

1.  Meta l-merkanzija tasal fil-post tiegħu jew fil-lokalitajiet speċifikati fl-awtorizzazzjoni, id-destinatarju awtorizzat għandu:

(a) jinforma minnufih lill-uffiċċju tad-destinazzjoni responsabbli għall-wasla tal-merkanzija permezz tal-messaġġ “Avviż tal-Wasla” li jkun fih kwalunkwe inċident li nqala’ matul it-trasport;

(b) jistenna għall-messaġġ “Awtorizzazzjoni għall-Ħatt” qabel jibda jħott;

(ċ) wara li jirċievi l-messaġġ “Awtorizzazzjoni għall-Ħatt”, jibgħat lill-uffiċċju tad-destinazzjoni, sa mhux aktar tard minn tlitt ijiem wara dak tasal il-merkanzija, il-messaġġ “Rimarki dwar il-Ħatt” li jkun fih id-differenzi kollha, skont il-proċedura stipulata fl-awtorizzazzjoni;

(d) li jżomm għad-dispożizzjoni jew jibgħat, lill-uffiċċju tad-destinazzjoni, kopja ►M34  dokument ta’ Akkumpanjament fit-Tranżitu - dokument ta’ Akkumpanjament fit-Tranżitu/Sigurtà ◄ li jkun akkumpanja l-merkanzija skont l-arranġament previst fl-awtorizzazzjoni.

2.  L-uffiċċju tad-destinazzjoni għandu jintroduċi d-dejta fil-messaġġ “Riżultati tal-Kontroll” fis-sistema kompjuterizzata.

▼M32 —————



▼M19

Subsezzjoni 8

Proċeduri simplifikati għal oġġetti mġorrin bil-ferrovija jew f'kontenituri kbar



A.

Dispożizzjonijiet ġenerali rigward ġarr bil-ferrovija.

Artikolu 412

L-Artikolu 359 ma għandux japplika għall-ġarr ta' oġġetti bil-ferrovija.

▼B

Artikolu 413

Meta l-proċedura ta' transitu Komunitarja hija applikabbli, il-formalitajiet taħt dik il-proċedura għandhom jiġu ssimplifikati skond l-Artikoli 414 sa 425, 441 u 442 għat-trasport ta' merkanzija mill-kumpaniji tal-ferrovijan taħt kopertura ta' - “nota ta' kunsinna CIM u pakketti express” hawnhekk iżjed 'il quddiem magħrufa bħala “in-nota ta' kunsinna CIM”.

▼M19

Artikolu 414

In-nota CIM tal-konsenja għandha tkun ekwivalenti għad-dikjarazzjoni ta' transitu tal-Komunità.

▼B

Artikolu 415

Il-kumpannija tal-ferrovija ta' kull Stat Membru għandha tagħmel disponibbli għall-awtoritajiet doganali għall-iskopijiet ta' kontroll ir-reġistri miżmuma fl-uffiċji ta' kontabilità tagħha.

Artikolu 416

▼M19

1.  Kumpannija tal-ferrovija li taċċetta ġarr taħt kopertura ta' nota ta' konsenja CIM li sservi bħala dikjarazzjoni ta' transitu tal-Komunità għandha tkun il-prinċipal għal dik l-operazzjoni.

▼B

2.  Il-kumpanija tal-ferrovija ta' l-Istat Membru li mit-territorju tiegħu il-merkanzija tidħol fil-Komunità għandha tkun il-prinċipal għal operazzjonijiet fir-rigward ta' merkanzija aċċettata għat-trasport bil-ferroviji ta' pajjiżi terzi.

Artikolu 417

Il-kumpannija tal-ferroviji għandhom jassiguraw li l-kunsinni ttrasportati taħt il-proċedura t'a transitu Komunitarja jiġu identifikati b' tikketti li jkollhom pittogramma, li mudell tagħha jidher fl-Anness 58.

It-tikketti għandhom jitwaħħlu man-nota ta' kunsinna CIM u mal-vagun rilevanti tal-ferrovija fil-każ ta' tagħbija sħiħa, jew f' każijiet oħrajn, mal-pakkett jew pakketti.

▼M12

It-tiketta li għaliha hemm referenza fl-ewwel paragrafu tista' tkun mibdula b'kull timbru li jirriproduċi l-piktogramma murija fl-Anness 58 b'linka ħadra.

▼B

Artikolu 418

Meta l-kuntratt tat-trasport ikun modifikat sabiex:

 operazzjoni tat-trasport li kellha tispiċċa barra t-territorju doganali tal-Komunità tieqaf fiha,

 operazzjoni tat-trasport li kellha tispiċċa fit-territorju doganali tal-Komunità tispiċċa barra minnha,

il-kumpanniji tal-ferrovija m'għandhomx jesegwixxu il-kuntratt modifikat mingħajr ftehim bil-quddiem ma' l-uffiċju tat-tluq.

Fil-każijiet l-oħra kollha, il-kumpanniji tal-ferrovija jistgħu jesegwixxu l-kuntratt modifikat; huma għandhom minnufih jinfurmaw lill-uffiċju tat-tluq bil-modifika magħmula.

Artikolu 419

1.  In-nota tal-kunsinna CIM għandha tkun ippreżentata fl-uffiċju tat-tluq fil-każ ta' operazzjoni tat-trasport li tapplika għaliha l-proċedura ta' transitu Komunitarju u li tibda u li għandha tispiċċa fit-territorju doganali tal-Komunità.

▼M13

2.  L-uffiċċju tat-tluq għandu jdaħħal b'mod ċar fil-kaxxa riservata għad-dwana fuq il-paġni 1, 2 u 3 tan-nota tal-kunsinna CIM:

(a) is-simbolu “T1”, fejn l-oġġetti qegħdin jiċċaqalqu taħt il-proċedura ta' transitu Komunitarju estern;

(b) is-simbolu “T2”, fejn l-oġġetti, ħlief għal dawk imsemmija ►M19  L-Artikolu 340ċ(1) ◄ , qegħdin jiċċaqalqu taħt il-proċedura ta' transitu Komunitarju intern skond l-Artikolu 165 tal-Kodiċi;

(ċ) is-simbolu “T2F”, fejn l-oġġetti qegħdin jiċċaqalqu taħt il-proċedura ta' transitu Komunitarju intern skond ►M19  L-Artikolu 340ċ(1) ◄ .

Is-simboli “T2” jew “T2F” għandhom jiġu awtentikati permezz ta' l-applikazzjoni tat-timbru ta' l-uffiċċju tat-tluq.

▼B

3.  Il-kopji kollha tan-nota tal-kunsinna CIM għandhom jintbagħtu lura lill-persuna kkonċernata.

4.  Il-merkanzija msemmija ►M19  L-Artikolu 340c(2) ◄ għandha titqiegħed taħt il-proċedura ta' transitu Komunitarju intern matul il-vjaġġ kollu mill-istazzjon tat-tluq Komunitarju sa l-istazzjon tad-destinazzjoni fit-territorju doganali tal-Komunità, skond l-arranġamenti stabbiliti minn kull Stat Membru, mingħajr il-preżentazzjoni fl-uffiċju tat-tluq tan-nota tal-kunsinna CIM fir-rigward tal-merkanzijai u mingħajr ma jitwaħħlu it-tikketti msemmija fl-Artikolu 417. B'dana kollu, din id-dispensa m4 għandhiex tapplika għal noti ta' kunsinna CIM imfassla għal merkanzija koperta bid-dispożizzjonijiet ►M18  l-Artikolu 843 ◄ .

5.  Għall-merkanzija imsemmija fil-paragrafu 2 l-uffiċju doganali ta' l-istazzjon tad-destinazzjoni għandu jaġixxi bħala l-uffiċju tad-destinazzjoni. Jekk, b'dana kollu, l-merkanzija hija rilaxxata għal ċirkolazzjoni libera jew imqiegħda taħt proċedura doganali oħra fi stazzjon intermedju, l-uffiċju responsabbli għal dak l-istazzjon għandu jaġixxi bħala l-uffiċju tad-destinazzjoni.

L-ebda formalità ma tkun meħtieġa li ssir fl-uffiċju tad-destinazzjoni fir-rigward tal-merkanzija msemmija ►M19  L-Artikolu 340c(2) ◄ .

6.  Għall-iskopijiet tal-kontroll imsemmi fl-Artikolu 415, il-kumpanniji tal-ferroviji għandhom, fil-pajjiż tad-destinazzjoni, jagħmlu disponibbli lill-awtoritajiet doganali in-noti kollha tal-kunsinni CIM għall-operazzjonijiet tat-trasport imsemmija fil-paragrafu 4, skond id-dispożizzjonijiet stabbiliti bil-ftehim reċiproku ma4 dawk l-awtoritajiet.

7.  Meta l-merkanzija Komunitarja hija ttrasportata bil-ferrovija minn punt fi Stat Membru għal punt fi Stat Membru ieħor mit-territorju ta' pajjiż terz barra minn pajjiż EFTA, il-proċedura ta' transitu Komunitarja intern għandha tapplika. F'dan il-każ id-dispożizzjonijiet tal-paragrafi 4, 5 it-tieni subparagrafu u 6 għandhom japplikaw mutatis mutandis.

L-Artikolu 420

Bħala regola ġenerali u meħud kont tal-miżuri ta' identifikazzjoni applikati mill-kumpanniji tal-ferrovija, l-uffiċju tat-tluq m'għandux jissiġilla il-mezzi tat-trasport jew il-pakki.

Artikolu 421

1.  Fil-każijiet imsemmija fl-ewwel subparagrafu ta' l-Artikolu 419(5), il-kumpannija tal-ferrovija ta' l-Istat Membru responsabbli għall-uffiċju tad-destinazzjoni għandha tgħaddi lil dan ta' l-aħħar il-folji 2 u 3 tan-nota tal-kunsinna CIM.

2.  L-uffiċju tad-destinazzjoni għandu minnufih jibgħat lura il-folja 2 lill-kumpannija tal-ferrovija wara li jittimbraha u għandu jżomm il-folja 3.

Artikolu 422

1.  L-Artikoli 419 u 420 għandhom japplikaw għal operazzjoni tat-trasport li tibda fit-territorju doganali tal-Komunità u tispiċċa barra il-Komunità.

2.  L-uffiċju doganali għall-istazzjoni fuq il-fruntiera li minnu l-merkanzija in transitu tħalli t-territorju doganali tal-Komunità għandu jaġixxi bħala l-uffiċju tad-destinazzjoni.

3.  L-ebda formalità m'għandha titwettaq fl-uffiċju tad-destinazzjoni

Artikolu 423

1.  Meta operazzjoni tat-trasport tibda barra t-territorju doganali tal-Komunità u tkun sejra tispiċċa fiha, l-uffiċju doganali ta' l-istazzjon tal-fruntiera li minnu tidħol il-merkanzija fit-territorju doganli tal-Komunità għandu jaġixxi bħala l-uffiċju tat-tluq.

L-ebda formalità m'għandha titwettaq fl-uffiċju tat-tluq.

▼M4

2.  L-uffiċċju doganali għall-istazzjoni tad-destinazzjoni għandu jaġixxi bħala l-uffiċċju ta’ destinazzjoni. Il-formalitajiet imsemmija fl-Artikolu 421 għandhom isiru fl-uffiċċju ta’ destinazzjoni.

3.  Meta l-merkanzija tkun rrilaxxata għal ċirkolazzjoni ħielsa jew impoġġija taħt proċedura doganali oħra fi stazzjon immedjat, l-uffiċċju doganali għal dan l-istazzjoni għandu jservi bħala l-uffiċċju ta’ destinazzjoni. Dan l-uffiċċju doganali għandu jittimbra l-folji 2 u 3 u l-kopja supplimentari tal-folja 3 li tintbagħat mill-kumpannija tal-ferrovija u jimmarkahom b’wieħed mill-indikazzjonijiet li ġejjin:

 Cleared

 Dédouané

 Verzollt

 Sdoganato

 Vrijgemaakt

 Toldbehandlet

 Εκτελωνισμένο

 Despachado de aduana

 Desalfandegado

▼M21

 Tulliselvitetty

 Tullklarerat

▼A2

 propuštěno

 lõpetatud

 nomuitots

 išleista

 vámkezelve

 mgħoddija

 odprawiony

 ocarinjeno

 prepustené

▼M30

 Оформено

 Vămuit

▼M4

Dan l-uffiċċju għandu jirritorna l-folji 2 u 3, mingħajr dewmien, lill-kumpannija tal-ferrovija wara li jkun stampahom u żamm il-kopja supplimentari tal-folja 3.

4.  Il-proċedura msemmija fil-paragrafu 3 ma tapplikax għall-merkanzija suġġetta għas-sisa kif imfisser fl-Artikolu 3(1) u l-Artikolu 5(1) tad-Direttiva tal-Kunsill 92/12/KEE ( 15 ).

5.  Fil-każ imsemmi fil-paragrafu 3 l-awtoritajiet doganali kompetenti għall-uffiċċju ta’ destinazzjoni jistgħu jitolbu verifika a posteriori tar-rimarki magħmula mill-awtoritajiet doganali kompetenti għall-istazzjoni immedjat fuq il-folji 2 u 3.

▼B

Artikolu 424

1.  Meta operazzjoni ta' trasport tibda u tkun sejra tispiċċa barra t-territorju doganali tal-Komunità, l-uffiċji doganali li għandhom jaġixxu bħala l-uffiċju tat-tluq u l-uffiċju tad-destinazzjoni għandhom ikunu dawk imsemmija fl-Artikoli 423(1) u 422 (2) rispettivament.

2.  L-ebda formalità m'għandha titwettaq fl-uffiċji tat-tluq jew tad-destinazzjoni.

Artikolu 425

Merkanzija li tkun ittrasportata taħt l-Artikoli 423(1) jew 424 (1) għandha titqies bħala li qed tiġi spustjata taħt il-proċedura ta' transitu Komunitarju estern sakemm l-istatus Komunitarju tal-merkanzija ma jiġix stabbilit skond l-Artikoli 313 sa 340.



▼M19

B.

Dispożizzjonijiet dwar oġġetti mġorrin f'konteturi kbar

▼M12

L-Artikolu 426

Meta l-proċedura transita tal-Komunità tkun tapplika, formalitajiet taħt dik il-proċedura għandhom ikunu ssimplifikatai b'mod konformi ma' l-Artikoli 427 sa 442 għall-oġġetti li jiġu mġarra minn kumpaniji tal-ferrovija f'containers kbar li jużaw intrapriżi tat-trasport bħala intermedjarji, koperti b'noti ta' trasferiment li għalihom hemm referenza bħala “noti ta' trasferiment TR”. Dawn l-operazzjonijiet jistgħu jinkludu it-tagħbija tal-konsenji bl-intrapriżi tat-trasport li jużaw metodi ta' trasport apparti minn dawk tal-ferrovija, lejn l-eqreb stazzjon addattat tal-ferrovija sal-punt tat-tagħbija u mill-istazzjoni xieraq tal-ferrovija lejn il-punt tal-ħatt, u kull trasport bil-baħar matul il-korsa taċ-ċaqlieq bejn dawk iż-żewġ stazzjonijiet.

▼B

Artikolu 427

Għall-iskop ta' l-Artikoli 426 sa 442:

1. “intrapriża tat-trasport” tfisser intrapriża magħmula minn kumpanniji tal-ferrovija bħala soċjetà li tagħha ikunu membri, u dik l-intrapriża tkun stabbilita għall-iskop tat-trasport tal-merkanzija permezz ta' containers kbar taħt il-kopertura ta' noti ta' trasferiment TR;

2. container kbir” tfisser container ►M20  ————— ◄ :

 iddisinjat b'tali mod li jista' jiġi ssiġġilat kif xieraq meta l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 435 tkun teħtieġ dan,

 ta' daqs tali illi l-arja inkluża fl-erba' angoli esterni t' isfel ma tkunx inqas minn 7m2

3. “Nota ta' trasferiment TR” tfisser id-dokument li jinkludi il-kuntratt ta' trasport li permezz tiegħu l-impriża tat-trasport tirranġa biex container wieħed kbir jew aktar jiġu ttrasportati minn kunsinnatur għal destinatarju fi trasport internazzjonali. In-nota ta' trasferiment TR għandu jkollha numru konsekuttiv fin-naħa ta' fuq tal-lemin li bih tista' tiġi identifikata. Dan in-numru għandu jkun magħmul minn 8 figuri ippreċeduti bl-ittri TR.

In-nota ta' trasferiment TR għandha tikkonsisti f'dawn il-folji li ġejjin, fl-ordni numerika:

— 1: folja għall-uffiċju prinċipali ta' l-intrapriża tat-trasport,

— 2: folja għar-rappreżentant nazzjonali ta' l-intrapriża tat-trasport fl-istazzjon tad-destinazzjoni,

— 3A: folja għad-dwana,

— 3B: folja għad-destinatarju,

— 4: folja għall-uffiċju prinċipali ta' l-intrapriża tat-trasport,

— 5: folja għar-rappreżentant nazzjonali ta' l-intrapriża tat-trasport fl-istazzjon tat-tluq,

— 6: folja għall-kunsinnatur,

Kull folja tan-nota tat-trasferiment TR, ħlief għall-folja 3, għandha jkollha faxxa ħadra wiesa' bejn wieħed u ieħir erba' ċentimetri matul ix-xifer tal-lemin.

4. “Lista ta' containers kbar”, hawnhekk iżjed 'il quddiem magħrufa bħala il-“lista”, tfisser id-dokument mehmuż man-nota tat-trasferiment TR, li tiegħu tifforma parti integrali, li tkun maħsuba biex tkopri l-kunsinna ta' numru ta' containers kbar minn stazzjon wieħed tat-tluq lejn stazzjon wieħed tad-destinazzjoni, f'liema stazzjonijiet il-formalitajiet doganali jitwettqu.

Il-lista għandha tiġi ppreżentata fl-istess numru ta' kopji bħan-nota ta' trasferiment TR li għandha x'taqsam magħha.

In-numru tal-listi għandu jintwera fil-kaxxa fl-angolu tan-naħa ta' fuq tal-lemin tan-nota ta' trasferiment TR irriservata għal dak l-iskop.

B'żieda, in-numru konsekuttiv tan-nota ta' trasferiment TR approprjata għandu jiġi iskritt fl-angolu ta' fuq tan-naħa tal-lemin ta' kull lista.

▼M12

5. “l-eqreb stazzjoni addattat tal-ferrovija” jfisser kull stazzjon tal-ferrovija jew l-eqreb terminus lejn il-punt tat-tgħabija jew ħatt, li jkun mgħammar biex jimmaniġja containers kbar kif imfissra f'punt 2.

▼M19

Artikolu 428

Noti ta' trasferiment TR użati minn impriżi tat-trasport għandu jkollhom l-istess saħħa legali bħad-dikjarazzjonijiet ta' transitu.

▼B

Artikolu 429

1.  F'kull Stat Membru l-intrapriża tat-trasport għandha tagħmel disponibbli lill-awtortajiet doganali għal skopijiet ta' kontroll, permezz ta' l-intervent tar-rappreżentant jew ir-rappreżentati nazzjonali tiegħu, ir-reġistri miżmuma fl-uffiċju jew l-uffiċji tal-kontijiet tiegħu jew f'dawk tar-rappreżentant jew rappreżentanti nazzjonali tiegħu.

2.  Fuq talba ta' l-awtoritajiet doganali, l-intrapriża tat-trasport jew ir-rappreżentant jew rappreżentanti nazzjonali tagħha għandu jikkomunikaw lilhom minnufih id-dokumenti kollha, ir-reġistri ta' kontabilità jew l-informazzjoni li għandhom x'jaqsmu ma' l-operazzjonijiet tat-trasport imwettqa jew li qed isiruli dawk l-awtoritajiet jikkunsidraw li għandhom jaraw.

3.  Meta, skond l-Artikolu 428, in-noti ta' trasferiment TR jiġu ttrattati bħala ekwivalenti għal ►M19  dikjarazzjonijiet ta' transitu tal-Komunità ◄ , l-intrapriża tat-trasport jew ir-rapreżentant jew ir-rappreżentanti nazzjonali tagħha għandhom:

(a) jinformaw lill-uffiċju doganali tad-destinazzjoni b'kull nota ta' trasferiment TR, li l-folja 1 tagħha tkun intbagħtet lilu mingħajr il-kontrofirma doganali;

(b) jinformaw lill-uffiċju doganali tat-tluq b'kull nota ta' trasferiment, li l-folja 1 tagħha ma tkunx ġiet irritornata lilu u li fir-rigward tagħha ma setax jiġi determinat jekk il-kunsinna ġiet ippreżentata kif dovut lill-uffiċju doganali tad-destinazzjoni jew ġietx esportata mit-territorju doganali tal-Komunità lejn pajjiż terz taħt l-Artikolu 437.

Artikolu 430

1.  Fil-każ ta' operazzjonijiet ta' trasport imsemmija fl-Artikolu 426 aċċettata mill-intrapriża tat-trasport fi Stat Membru, il-kumpannija tal-ferrovija ta' dak l-Istat Membru għandha tkun il-prinċipal.

2.  Fil-każ ta' operazzjonijiet tat-trasport imsemmija fl-Artikolu 426 aċċettati mill-intrapriża tat-trasport f'pajjiż terz, il-kumpannija tal-ferrovija ta' l-Istat Membru li minnu tidħol il-merkanzija fit-territorju doganali tal-Komunità għandha tkun il-prinċipal.

Artikolu 431

Jekk il-formalitajiet doganali jkollhom jitwettqu tul it-trasport b' mezz barra minn dak tal-binarji sa l-istazzjon tat-tluq jew mill-istazzjon tad-destinazzjoni, biss container kbir wieħed jista' jkun kopert minn kull nota ta' trasferiment TR.

Artikolu 432

L-intrapriża tat-trasport għandha tassigura li l-operazzjonijiet ta' trasport imwettqa taħt il-proedura ta' transitu Komunitarja jkunu identifikati b' tikketti li jkun fihom il-pittogramma li l-mudell tagħha huwa muri fl-Anness 58. It-tikketti għandhom ikunu mwaħħla man-nota ta' trasferiment TR u mal-container kbir jew il-containers ikkonċernati.

▼M12

It-tiketta li għaliha hemm referenza fl-ewwel paragrafu tista' tkun mibdula b'kull timbru li jirriproduċi l-piktogramma murija fl-Anness 58 b'inka ħadra.

▼B

Artikolu 433

Meta kuntratt tat-trasport huwa modifikat sabiex:

 operazzjoni tat-trasport li kellha tispiċċa barra t-territorju doganali tal-Komunità tispiċċa fih,

 operazzjoni tat-trasport li kellha tispiċċa fit-territorju doganali tal-Komunità tispiċċa barra minnu,

l-intrapriża tat-trasport m'għandhiex tesegwixxi il-kuntratt modifikat mingħajr il-ftehim minn qabel ta' l-uffiċju tat-tluq.

Fil-każijiet l-oħra kollha, l-intrapriża tat-trasport tista' twettaq il-kuntratt modifikat; hi għandha tgħarraf minnufih lill-uffiċju tat-tluq bil-modifikazzjoni li tkun saret.

Artikolu 434

1.  Meta l-operazzjoni tat-trasport li għaliha tapplika l-proċedura ta' transitu Komunitarja tibda u ikollha tispiċċa fit-territorju doganali tal-Komunità, in-nota ta' trasferiment TR għandha tiġi ppreżentata fl-uffiċju tat-tluq.

▼M13

2.  L-uffiċċju tat-tluq għandu jdaħħal b'mod ċar fil-kaxxa riservata għad-dwana fuq il-paġni 1, 2, 3A u 3B tan-nota tat-trasferiment TR:

(a) is-simbolu “T1”, fejn l-oġġetti qegħdin jiċċaqalquu taħt il-proċedura ta' transitu Komunitarju estern;

(b) is-simbolu “T2”, fejn l-oġġetti, ħlief għal dawk imsemmija ►M19  L-Artikolu 340ċ(1) ◄ , qegħdin jiċċaqalqu taħt il-proċedura ta' transitu Komunitarju intern skond l-Artikolu 165 tal-Kodiċi;

(ċ) is-simbolu “T2F”, fejn l-oġġetti qegħdin jiċċaqalqu taħt il-proċedura ta' transitu Komunitarju intern skond ►M19  L-Artikolu 340ċ(1) ◄ .

Is-simboli “T2” jew “T2F”; għandom jiġu awtentikati permezz ta' l-applikazzjoni tat-timbru ta' l-uffiċċju tat-tluq.

3.  L-uffiċċju tat-tluq għandu jdaħħal fil-kaxxa riservata għad-dwana fuq il-paġni 1, 2, 3A u 3B tan-nota tat-trasferiment TR referenzi separati għall-kontenitur(i) skond liema tip ta' oġġetti jkun fihom u s-simbolu “T1”, “T2” jew “T2F”, kif xieraq, kull fejn nota ta' trasferiment TR tkopri:

(a) kontenituri li jġorru oġġetti li jiċċaqalqu taħt il-proċedura ta' transitu Komunitarju estern; u

(b) kontenituri li jġorru oġġetti, ħlief dawk imsemmija ►M19  L-Artikolu 340ċ(1) ◄ , li jiċċaqalqu taħt il-proċedura ta' transitu Komunitarju intern skond l-Artikolu 165 tal-Kodiċi;

(ċ) kontenituri li jġorru oġġetti li jiċċaqalqu taħt il-proċedura ta' transitu Komunitarju intern skond ►M19  L-Artikolu 340ċ(1) ◄ .

4.  Fil-każijiet koperti bill-paragrafu 3, fejn listi ta' kontenituri kbar huma wżati, listi separati għandhom isiru għal kull kategorija ta' kontenitur u n-numru tas-serje jew in-numri tal-lista jew il-listi konċernati għandhom jiġu mdaħħla fil-kaxxa riservata għad-dwana fuq il-paġni 1, 2, 3A u 3B tan-nota ta' trasferiment TR. Is-simboli “T1”, “T2” jew “T2F”, kif xieraq għall-kategorija ta' kontenitur użata, għandhom jiġu mdaħħla ma ġenb in-numru(i) tas-serje tal-lista(i).

▼B

5.  Il-folji kollha tan-nota ta' trasferiment TR għandhom jintbagħtu lura lill-persuna kkonċernata.

6.  I-merkanzija msemmija ►M19  l-Artikolu 340ċ(2) ◄ għandha titqiegeħd taħt il-proċedura ta' transita Komunitarju intern għat-tul kollu tal-vjaġġ skond l-arranġamenti iddeterminati minn kull Stat Membru mingħajr preżentazzjoni fl-uffiċju tat-tluq tan-nota tat-trasferiment TR f'dak li għandu x'jaqsam mal-merkanzija u mingħajr ma jitwaħħlu t-tikketti imsemmija fl-Artikolu 432. Madanakollu, din id-dispensa m'għandhiex tapplika għan-noti ta' trasferiment TR imħejjija għal merkanzija koperta bid-dispożizzjonijiet ►M18  l-Artikolu 843 ◄ .

7.  Għall-merkanzija msemmija fil-paragrafu 2 in-nota tat-trasferiment TR għandha tiġi ppreżentata fl-uffiċju tad-destinazzjoni fejn il-merkanzija hija dikjarata għal rilaxx għal ċirkolazzjoni libera jew għal xi proċedura doganali oħra.

L-ebda formalità ma teħtieġ li titwettqu fl-uffiċju tad-destinazzjoni f'dak li għandu x'jaqsam mal-merkanzija msemmija ►M19  l-Artikolu 340ċ(2) ◄ .

8.  Għall-iskopijiet tal-kontroll imsemmija fl-Artikolu 429, l-intrapriża tat-trasport għandha, fil-pajjiż tad-destinazzjoni, tagħmel disponibbli in-noti kollha tat-trasferiment TR għal operazzjonijiet tat-trasport imsemmija fil-paragrafu 6, lill-awtoritajiet doganali, skond id-dispożizzjonijiet kif definiti bi ftehim reċiproku ma' dawk l-awtoritajiet.

9.  Meta merkanzija Komunitarja tkun ittrasportata bil-ferrovija minn punt fi Stat Membru lejn punt fi Stat Membru ieħor mit-territorju ta' pajjiż terz barra minn pajjiż EFTA, il-proċedura ta' transitu Komunitarju interna għandha tapplika. F'dan il-każ id-dispożizzjonijiet tal-paragrafi 6, 7 it-tieni subparagrafu u 8 għandhom japplikaw mutatis mutandis.

Artikolu 435

L-identifikazzjoni tal-merkanzija għandha tiġi assigurata skond ►M19  L-Artikolu 357 ◄ . Madankollu, l-uffiċju tat-tluq m'għandux normalment jissiġġilla containers kbar meta l-miżuri ta' identifikazzjoni jittieħdu mill-kumpanniji tal-ferrovija. Jekk is-siġilli jkunu mwaħla dan għandu jiġi indikat fl-ispazju rriservat għall-użu doganali fuq folji 3o u 3B tan-nota ta' trasferiment TR.

Artikolu 436

1.  Fil-każijiet imsemmija fl-ewwel subparagrafu ta' l-Artikolu 434(7) l-impriża tat-trasport għandha tibgħat il-folji 1, 2 u 3A tan-nota ta' trasferiment TR fl-uffiċju tad-destinazzjoni.

2.  L-uffiċċju tad-destinazzjoni għandu minnufih jikkontrofirma il-folji 1 u 2 u jirritornhom lill-intrapriża tat-trasport u jżomm il-folja 3A.

Artikolu 437

1.  Meta operazzjoni tat-trasport tibda fit-territorju doganali tal-Komunità u jkollha tispiċċa barra minnu, l-Artikoli 434(1) u (5) u 435 għandhom japplikaw.

2.  L-uffiċju doganali responsabbli għall-istazzjon tal-fruntiera li minnu l-merkanzija tħalli t-territorju doganali tal-Komunità għandu jaġixxi bħala l-uffiċju tad-destinazzjoni.

3.  L-ebda formalitajiet ma jeħtieġu li jitwettqu fl-uffiċju tad-destinazzjoni

Artikolu 438

1.  Meta operazzjoni tat-trasport tibda barra t-territorju doganali tal-Komunità u tkun sejra tispiċċa fih, l-uffiċju doganali responsabbli għall-istazzjon tal-fruntiera li minnu tidħol il-merkanzija fil-Komunit_ għandu jaġixxi bħala l-uffiċju tat-tluq. L-ebda formalità ma jeħtieġ li titwettaq fl-uffiċju tat-tluq.

2.  L-uffiċju doganali fejn tiġi ppreżentata l-merkanzija għandu jaġixxi bħala l-uffiċju tad-destinazzjoni.

Il-formalitajiet stabbiliti fl-Artikolu 436 għandhom jitwettqu fl-uffiċju tad-destinazzjoni.

▼M6

3.  Meta l-merkanzija tkun rilaxxata għal cirkolazzjoni hielsa jew impoġġija taħt proċedura doganali oħra fi stazzjon intermedjat, l-uffiċċju tad-dwana għal dan l-istazzjoni għandu jservi bħala l-uffiċċju ta' destinazzjoni. Dan l-uffiċċju tad-dwana għandu jittimbra l-folji 1, 2 u 3A tan-nota ta' trasferiment TR preżentata mill-impriża ta' trasport u jimmarkahom għall-inqas b'wieħed mill-indikazzjonijiet li ġejjin:

 Despachado de aduana,

 Toldbehandet,

 Verzollt,

 Εκτελωνισμένο,

 Sdoganat

 Dédouané

 Sdoganato

 Vrijgemaakt

 Desalfandegado,

 Tulliselvitetty,

 Tullklarerat,

▼A2

 propuštěno,

 lõpetatud,

 nomuitots,

 išleista,

 vámkezelve,

 mgħoddija,

 odprawiony,

 ocarinjeno,

 prepustené,

▼M30

 Оформено,

 Vămuit.

▼M6

Dan l-uffiċċju għandu jirritorna l-folji 1 u 2, mingħajr dewmien, lill-kumpanija tat-trasport wara li jkun stampahom u jżomm il-kopja 3A.

4.  Id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 423(4) u (5) għandhom japplikaw mutatis mutandis.

▼B

Artikolu 439

1.  Meta operazzjoni ta' trasport tibda u tkun sejra tispiċċa barra t-territorju doganali tal-Komunità, l-uffiċji doganali li għandhom jaġixxu bħala l-uffiċju tat-tluq u l-uffiċju tad-destinazzjoni għandhom ikunu dawk imsemmija fl-Artikoli 438(1) u l-Artikolu 437(2) rispettivament.

2.  L-ebda formalità ma jeħtieġ li titwettaq fl-uffiċji tat-tluq jew tad-destinazzjoni.

Artikolu 440

Merkanzija li tkun ittrasportata taħt l-Artikoli 438(1) jew 439 (1) għandha tiġi kkunsidrata bħala li tiġi spustjata taħt il-proċedura ta' transitu Komunitarju estern sakemm l-istatus Komunitarju tal-merkanzija ma jkunx ġie stabbilit skond id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikoli 313 sa 340.



▼M19

Ċ.

Dispożizzjonijiet oħra

▼B

Artikolu 441

▼M32

1.  L-Artikoli 353(5) u l-punt 23 tal-Anness 37d għandhom japplikaw għal kwalunkwe lista ta’ tagħbija li takkumpanja n-nota tal-konsenja CIM jew in-nota tat-trażferiment TR.

▼B

Barra minn hekk, il-lista tat-tagħbija għandha tinkludi in-numru tal-vagun li għalih tirreferi in-nota tal-kunsinna CIM jew, meta approprjat, in-numru tal-container ta' dak il-container li jkun fih il-merkanzija.

2.  Fil-każ ta' operazzjonijiet tat-trasport li jibdew mit-territorju doganali tal-Komunità li jinkludu kemm merkanzija li tiġi spustjata taħrt proċedura ta' transitu Komunitarja esterna u kif ukoll merkanzija li tiġi spustjata taħt il-proċedura ta' transitu Kounitarju intern, listiv separati ta' tagħhbija għandhom jitħejjew; fil każ ta' merkanzija ttrasportata f' containers kbar taħt kopertura ta' noti ta' trasferiment TW, dawn il-listi separati għandhom isiru għal kull kontenitur kbir li jikkontjeni iż-żewġ kategoriji ta' merkanzija.

In-numru konsekuttivi tal-listi tat-tagħbija li għandhom x' jaqsmu maż-żewġ kategoriji ta' merkanzija għandhom jinkitbu fil-kaxxa rriservata għad-deskrizzjoni tal-merkanzija fuq in-nota tal-kunsinna CIM jew in-nota ta' trasferiment TR, skond il-każ.

3.  Fil-każijiet imsemmija fil-paragrafi 1 u 2 u għall-iskopijiet tal-proċeduri previsti fl-Artikoli 413 sa 442, il-listi tat-tagħja li jakkompanjaw in-nota tal-kunsinna CIM jew in-nota tat-trasferiment TR għandhom jagħmlu parti integrali minnhom u għandhom ikollhom l-istess effetti ġuridiċi.

L-oriġinal ta' dawn il-listi ta' tagħbija għandu jiġi ttimbrat fl-istazzjon tat-tluq.



▼M19

D.

Kamp ta' applikazzjoni tal-proċeduri normali u l-proċeduri simplifikati

▼B

Artikolu 442

▼M32

1.  Fejn tapplika l-proċedura Komunitarja ta’ tranżitu, id-dispożizzjonijiet tal-Artikoli 412 sa 441 ma għandhomx jeskludu l-użu tal-proċeduri stipulati fl-Artikoli 344 sa 362, 367 u fil-punt 22 tal-Anness 37d, u d-dispożizzjonijiet tal-Artikoli 415 u 417 jew 429 u 432 għandhom japplikaw xorta waħda.

▼B

2.  Fil-każijiet imsemmija fil-paragrafu 1, referenza għad-dokument(i) ta' transitu Komunitarju wżati, għandha tinkiteb ċar fil-kaxxa rriservata għad-dettalji ta' dokumenti li jkunu magħha fil-ħin meta jsiru in-nota tal-kunsinna CIM jew in-nota ta' trasferiment TR. Ir-referenza għandha tinkludi it-tip tad-dokument, uffiċju tal-ħruġ, data u numru tar-reġistrazzjoni ta' kull dokument użat.

Barra minn hekk, il-folja 2 tan-nota tal-kunsinna CIM jew il-folji 1 u 2 tan-nota tat-trasferiment TR għandhom jiġu awtentikati mill-kumpannija tal-ferrovija responsabbli għall-aħħar stazzjon tal-ferrovija involut fl-operazzjoni ta' transitu Komunitarja. Din il-kumpanija għandha tawtentika id-dokument wara li taċċerta li t-trasport tal-merkanzija huwa kopert bid-dokument jew bid-dokumenti ta' transitu Komunitarji msemmija.

3.  Meta operazzjoni ta' transitu Komunitarja titwettaq taħt kopertura ta' nota ta' trasferiment TR skond l-Artikoli 426 sa 440, in-nota tal-kunsinna CIM użata għall-operazzjoni għandha tiġi eskluża mill-operazzjoni tal-paragrafi 1 u 2 u ta' l-Artikoli 413 sa 425. In-nota tal-kunsinna CIM għandu jkollha referenza ċara għan-nota tat-trasferiment TR fil-kaxxa rriservata għal dettalji tad-dokumenti li jakkompanjaw. Dik ir-referenza għandha tinkludi il-kliem “Nota ta' trasferiment TR” b' warajhom in-numru konsekuttiv.

▼M19

L-Artikolu 442a

1.  Fejn il-produzzjoni tad-dikjarazzjoni ta' transitu tal-Komunità fl-UFFIĊĊJU tat-tluq mhix meħtieġa fejn jidħlu oġġetti li għandhom jintbagħtu taħt koperta ta' nota ta' konsenja CIM jew nota ta' trasferiment TR skond l-Artikoli 413 sa 442, l-awtoritajiet doganali għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa biex jassiguraw li l-kopji Nru 1, Nru 2 u Nru. 3 tan-nota ta' konsenja CIM jew kopji Nru 1, Nru. 2, Nru 3A u Nru 3B tan-nota ta' trasferiment TR jkollhom is-simbolu “T1”, “T2” jew “T2F”, skond il-każ.

2.  Fejn oġġetti mġorrin skond l-Artikoli 413 sa 442 huma maħsuba għal konsenjant awtorizzat, l-awtoritajiet doganali jistgħu jipprovdu li, permezz ta' deroga mill-Artikolu 406(2) u l-Artikolu 408(1)(b), il-kopji Nru 2 u Nru 3 tan-nota ta' konsenja CIM, jew il-kopji Nru1, Nru 2 u Nru 3A tan-nota ta' trasferiment TR għandhom jitwasslu direttament mill-kumpannija ferrovjarja jew mill-impriża tat-trasport fl-UFFIĊĊJU tad-destinazzjoni.



▼M19

Subsezzjoni 9

Proċeduri simplifikati għat-trasport bl-ajru

▼M19 —————

▼M19

Artikolu 444

1.  Linja ta' l-ajru tista' tkun awtorizzata li tuża l-oġġetti murija bħala dikjarazzjoni ta' trasitu fejn hija tikkorrispondi fis-sustanza mal-mudell fl-Appendiċi 3 ta' l-Anness 9 tal-Konvenzjoni dwar l-Avjazzjoni ¬ivili (proċedura simplifikata - l-1 livell).

Għal operazzjonijiet ta' transitu tal-Komunità, l-awtorizzazzjoni għandha tkun tindika il-formola tal-manifest u l-ajruporti tat-tluq u tad-destinazzjoni. Il-linja ta' l-ajru għandha tibgħat lill-awtoritajiet doganali ta' kull ajruport konċernat kopja awtentikata ta' l-awtoriżazzjoni.

2.  Fejn operazzjoni tat-trasport tinvolvi oġġetti li għandhom ikunu mqiegħda taħt proċedura esterna ta' transitu tal-Komunità u oġġetti li għandhom jitqiegħdu taħt proċedura nterna ta' transitu tal-Komunità li hemm provdut għaliha fl-Artikolu 340c(1), dawk l-oġġetti għandhom ikunu elenkati fuq manifesti separati.

3.  Kull manifest għandu ikollu l-approvazzjoni ddatata u ffirmata mil-linja ta' l-ajru, li tidentifikaha:

 bis-simbolu “T1” fejn l-oġġetti jkunu mqiegħda taħt proċedura esternata' transitu tal-Komunità; jew

 bis-simbolu “T2F” fejn l-oġġetti jkunu mqiegħda taħt proċedura nterna ta' transitu tal-Komunità, li hemm ipprovdut għaliha fl-Artikolu 340c(1).

4.  Il-manifest ikun jinkludi wkoll l-informazzjoni li ġejja:

(a) L-isem tal-linja ta' l-ajru li tittrasporta l-oġġetti;

(b) in-numru tat-titjira;

(ċ) id-data tat-titjira;

(d) l-isem ta' l-ajruport tat-tagħbija(ajruport tat-tluq) u tal-ħatt(ajruport tad-destinazzjoni).

Huwa għandu jindika wkoll, għal kull konsenja:

(a) in-numru tal-kont ta' l-ajru;

(b) in-numru ta' pakketti;

(ċ) id-deskrizzjoni normali tal-kummerċ ta' l-oġġetti inklużi d-dettalji kollha meħtieġa għall-identifikazzjoni tagħhom;

(d) il-massa grossa.

Fejn l-oġġetti jkunu ggrupjati, id-deskrizzjoni tagħhom għandha tkun sostitwita, fejn xieraq, bil-kelma “Konsolidazzjoni” li tista' tkun imqassra. F'dawk il-każijiet il-kontijiet ta' l-ajru għall-konsinni fuq il-manifest għandhom jinkludu d-deskrizzjoni normali tal-kummerċ ta' l-oġġetti nklużi d-dettalji kollha meħtieġa għall-identifikazzjoni tagħhom.

5.  Ta' l-inqas żewġ kopji tal-manifest għandhom ikunu ppresentati lill-awtoritajiet doganali fl-ajruport tat-tluq, li għandu jżomm waħda minnhom.

6.  Kopja tal-manifest għandha tkun ippresentata lill-awtoritajiet doganali ta' l-ajruport tad-destinazzjoni.

7.  Darba fix-xahar wara li l-lista tkun ġiet awtentikata, l-awtoritajiet doganali ta' kull ajruport tad-destinazzjoni għandhom jittrasmettu lill-awtoritajiet doganali ta' kull ajruport tat-tluq lista mħejjija mil-linji ta' l-ajru tal-manifesti li kienu ppresentati lilhom matul ix-xahar ta' qabel.

Id-deskrizzjoni ta' kull manifest f'dik il-lista għandha tinkludi l-informazzjoni li ġejja:

(a) in-numru ta' riferenza tal-manifest;

(b) is-simbolu li jidentifika l-manifest bħala dikjarazzjoni ta' transitu skond il-paragrafu 3;

(ċ) l-isem (li jista jkun imqassar) tal-linja ta' l-ajru li ġarret l-oġġetti;

(d) in-numru tat-titjira, u

(e) id-data tat-titjira.

L-awtorizzazzjoni tista' wkoll tipprovdi li l-linji ta' l-ajru nfushom jittrasmettu l-informazzjoni li hemm riferenza għaliha fl-ewwel subparagrafu.

Fil-każ li jinstabu irregolaritajiet fejn tidħol l-informazzjoni fuq il-manifesti li jidhru fuq l-imsemmija lista, l-awtoritajiet doganali ta' l-ajruport tad-destinazzjoni għandu jinforma lill-awtoritajiet doganali ta' l-ajruport tat-tluq u l-awtorità li tkun tat l-awtorizzazzjoni, waqt li jirreferu b'mod partikolari għall-kontijiet ta' l-ajru għall-oġġetti in kwistjoni.

Artikolu 445

1.  Linja ta' l-ajru tista' tkun awtorizzata li tuża manifest trasmess b'sistemi ta' skambju tad-data bħala dikjarazzjoni ta' transitu kemm-il darba hija topera numru sinifikanti ta' titjiriet bejn l-Istati Membri (proċedura simplifikata - livell 2).

Permezz ta' deroga mill-Artikolu 373(1)(a), il-linji ta' l-ajru m'għandhomx il-ħtieġa li jkunu stabbiliti fil-Komunità kemm-il darba jkollhom UFFIĊĊJU reġjonali hemm.

2.  Mar-riċeviment ta' applikazzjoni għal awtoriżazzjoni, l-awtoritajiet doganali għandhom jgħarrfu lill-Istati Membri l-oħra li fit-territorji tagħhom ikunu jinsab l-ajruporti tat-tluq u d-destinazzjoni mqabbda b'sistemi ta' skambju tad-data elettroniċi.

Sakemm ebda oġġezzjoni ma tkun riċevuta fi żmien sittin jum mid-data tan-notifika, l-awtoritajiet doganali għandhom joħorġu l-awtorizzazzjoni.

Din l-awtorizzazzjoni għandha tkun valida fl-Istati Membri kollha kkonċernati u għandha tapplika biss għal operazzjonijiet ta' transitu tal-Komunità bejn l-ajruporti li għalihom tirreferi.

3.  Għall-finijiet tas-simplifikazzjoni, il-manifest imħejji fl-ajruport tat-tluq għandu jkun trasmess lill-ajruport tad-destinazzjoni b'sistema ta' skambju ta' data elettronika.

Il-linja ta' l-ajru għandha ddaħħal kontra l-partiti relevanti fil-manifest:

(a) is-simbolu “T1” fejn l-oġġetti huma mqiegħda taħt proċedura esterna ta' transitu tal-Komunità;

(b) is-simbolu “TF” fejn l-oġġetti huma mqiegħda taħt il-proċedura nterna ta' transitu tal-Komunità li hemm ipprovdut għaliha fl-Artikolu 340c(1);

(ċ) l-ittri “TD” għal oġġetti diġà mqiegħda taħt proċedura ta' transitu, jew mġorrin taħt ipproċessar intern, magazzinaġġ doganali jew proċedura ta' ammissjoni temporanja. F'dawk il-każijiet, il-linja ta' l-ajru għandha ddaħħal ukoll l-ittri “TD” fil-kont ta' l-ajru korrispondenti kif ukoll riferenza għall-proċedura wżata, in-numru tar-riferenza u d-data tad-dikjarazzjoni ta' transitu jew dokument ta' trasferiment u l-isem ta' l-UFFIĊĊJU li ħarġu;

(d) l-ittra “Ċ” (ekwivalenti għal “T2L”) għal oġġetti li l-istatus tal-Komunità tagħhom jista' jkun ipprovat;

(e) l-ittra “X” għal oġġetti tal-Komunità li għandhom ikunu esportati u li m' humiex imqiegħda taħt proċedura ta' transitu.

Il-manifest għandu jinkludi wkoll l-informazzjoni li hemm ipprovdut għaliha fl-Artikolu 444(4).

4.  Il-proċedura ta' transitu tal-Komunità tkun meqjusa magħluqa meta l-manifest trasmess mis-sistema ta' skambju elettroniku ta' data jkun disponibbli għall-awtoritajiet doganali ta' l-ajruport tad-destinazzjoni u l-oġġetti jkunu ġew ippresentati lilhom.

ir-rekords miżmuma mil-linja ta' l-ajru għandu jkun fihom għall-inqas l-informazzjoni li hemm riferenza għaliha fit-tieni subparagrafu tal-paragrafu 3.

Jekk ikun meħtieġ l-awtoritajiet doganali ta' l-ajruport tad-destinazzjoni għandhom jittrasmettu lill-awtoritajiet doganali ta' l-ajruport tat-tluq, għall-verifika, id-dettalji rilevanti tal-manifesti riċevuti bis-sistema ta' skambju elettroniku ta' data.

5.  Mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet ta' l-Artikoli 365 u 366, l-Artikoli 450a sa 450d u t-Titolu VII tal-Kodiċi:

(a) il-linja ta' l-ajru għandha tgħarraf lill-awtoritajiet doganali bl-offiżi u bl-irregolaritajiet kollha;

(b) l-awtoritajiet doganali fl-ajruport tad-destinazzjoni għandhom jgħarrfu lill-awtoritajiet doganali fl-ajruport tat-tluq u lill-awtorità li ħarġet l-awtorizzazzjoni bl-offiżi u l-irregolaritajiet kollha ma' l-ewwel opportunità.



Subsezzjoni 10

Proċeduri simplifikati għat-trasport marittimu

Artikolu 446

Fejn l-Artikoli 447 u 448 japplikaw, ma għandux ikun meħtieġ li tkun fornuta garanzija.

Artikolu 447

1.  Kumpanniji ta' imbarkazzjoni jistgħu jkunu awtorizzati li jużaw manifest ta' l-oġġetti bħala dikjarazzjoni ta' transitu (proċedura simplifikata - livell 1).

Għal operazzjonijiet ta' transitu tal-Komunità, l-awtorizzazzjoni għandha tkun tindika l-formo tal-manifest u l-portijiet tat-tluq u tad-destinazzjoni. Il-kumpannija ta' imbarkazzjoni għandha tibgħat lill-awtoritajiet doganali ta' kull wieħed mill-portijiet konċernati kopja awtentika ta' l-awtoriżazzjoni.

2.  Fejn operazzjoni tat-trasport tinvolvi oġġetti li għandhom ikunu mqiegħda taħt proċedura esterna ta' transitu tal-Komunità u oġġetti li għandhom jkunu mqiegħda taħt proċedura nterna ta' transitu tal-Komunità skond l-Artikolu 340c(1), dawk l-oġġetti għandhom jkunu elenkati fuq manifesti separati.

3.  Kull manifest għandu jkollu approvazzjoni datata u ffirmata mill-kumpannija ta' imbarkazzjoni, li tidentifikahom:

(a) bis-simbolu “T1” fejn l-oġġetti jkunu mqiegħda taħt proċedura esterna ta' transitu tal-Komunità; jew

(b) bis-simbolu “T2F” fejn l-oġġetti jkunu mqiegħda taħt proċedura nterna ta' transitu tal-Komunità skond l-Artikolu 340c(1).

4.  Il-manifest jkun ukoll jinkludi l-informazzjoni li ġejja:

(a) l-isem u l-indirizz sħiħ tal-kumpannija ta' imbarkazzjoni li ġġorr l-oġġetti;

(b) l-identità tal-bastiment;

(ċ) il-post tat-tagħbija;

(d) il-post tal-ħatt.

Dan għandu jindika wkoll, għal kull konsenja:

(a) ir-riferenza għad-dokument ta' imbarkazzjoni;

(b) in-numru, tip, marki u numri ta' identifikazzjoni tal-pakketti;

(ċ) id-deskrizzjoni normali ta' l-oġġetti inklużi d-dettalji kollha meħtieġa għall-identifikazzjoni tagħhom:

(d) il-massa grossa f'kilogrammi;

(e) fejn xieraq, in-numri ta' identifikazzjoni tal-kontenituri.

5.  Ta' l-inqas żewġ kopji tal-manifest iridu jkunu ppresentati lill-awtoritajiet doganali fil-port tat-tluq li minnhom tinżamm kopja.

6.  Kopja tal-manifest għandha tkun ippresentata lill-awtoritajiet doganali fil-port tad-destinazzjoni.

7.  Darba fix-xahar, wara li l-lista tkun ivverifikata, l-awtoritajiet doganali f'kull port tad-destinazzjoni għandhom jittrasmettu lill-awtoritajiet doganali f'kull port tat-tluq lista mħejjija mill-kumpanniji ta' imbarkazzjoni tal-manifesti li kienu ppresentati lilhom matul ix-xahar ta' qabel.

Id-deskrizzjoni ta' kull manifest f'dik il-lista għandha tinkludi l-informazzjoni li ġejja:

(a) in-numru tar-referenza tal-manifest;

(b) is-simbolu li jidentifika l-manifest bħala dikjarazzjoni ta' transitu skond il-paragrafu 3;

(ċ) l-isem (li jista' jkun imqassar) tal-kumpannija ta' imbarkazzjoni li ġarret l-oġġetti;

(d) id-data ta' l-operazzjoni tat-trasport marittimu.

L-awtorizzazzjonitista' wkoll tipprovdi għall-kumpanniji ta' imbarkazzjoni nfushom li jittrasmettu l-informazzjoni li hemm riferenza għaliha fl-ewwel subparagrafu.

F'każ li jinstabu irregolaritajiet rigward l-informazzjoni fil-manifesti li jidhru fl-imsemmija lista, l-awtoritajiet doganali tal-port tad-destinazzjoni għandhom jinfurmaw lill-awtoritajiet doganali tal-port tat-tluq u lill-awtorità li tkun ħarġet l-awtoriżazzjoni, waqt li jirreferu b'mod partikolari għad-dokumenti ta' l-imbarkazzjoni għall-oġġetti in kwistjoni.

Artikolu 448

1.  Kumpannija ta' imbarkazzjoni tista' tkun awtorizzata li tuża manifest waħdieni bħala dikjarazzjoni ta' transitu kemm-il darba hija topera numru sinifikanti ta' vjaġġi regolari bejn l-Istati Membri (proċedura simplifikata - livell 2).

Permezz ta' deroga mill-Artikolu 373(1)(a), kumpanniji ta' imbarkazzjoni m'humiex meħtieġa li jkunu stabbiliti fil-Komunità kemm-il darba jkollhom UFFIĊĊJU reġjonali hemm.

2.  Malli jirċievu applikazzjoni għal awtoriżazzjoni, l-awtoritajiet doganali għandhom jinfurmaw lill-Istati Membri l-oħra li fit-territorju tagħhom jkun hemm il-portijiet tat-tluq u tad-destinazzjoni.

Sakemm ebda oġġezzjoni ma tkun riċevuta fi żmien sittin jum mid-data tan-notifikazzjoni, l-awtoritajiet doganali għandhom joħorġu l-awtoriżazzjoni.

Din l-awtorizzazzjoni għandha tkun valida fl-Istati Membri kollha konċernati u tapplika biss għal operazzjonijiet ta' transitu fil-Komunità bejn il-portijiet li tirreferi għalihom.

3.  Għall-finijiet tas-simplifikazzjoni, il-kumpannija ta' imbarkazzjoni tista' tuża manifest waħdieni għall-oġġetti kollha mġorrin; fejn din tagħmel dan, hija għandha ddaħħal kontra l-partiti rilevanti fil-manifest:

(a) is-simbolu “T1” fejn l-oġġetti huma mqiegħda taħt proċedura esterna ta' transitu tal-Komunità;

(b) is-simbolu “TF” fejn l-oġġetti huma mqiegħda taħt proċedura nterna ta' transitu tal-Komunità skond l-Artikolu 340c(1);

(ċ) l-ittri “TD” għal oġġetti diġà mqiegħda taħt proċedura ta' transitu, jew mġorrin taħt l-ipproċessar internmagazzinaġġ doganali jew proċedura ta' ammissjoni temporanja. F'dawk każijiet, il-kumpannija ta' imbarkazzjoni għandha iddaħħal ukoll l-ittri “TD” fid-dokument ta' imbarkazzjoni korrispondenti jew dokument kummerċjali ieħor xieraq kif ukoll bħala riferenza għall-proċedura wżata, in-numru tar-riferenza u d-data tad-dikjarazzjoni ta' transitu jew d-dokument tat-trasferiment u l-isem ta' l-UFFIĊĊJU li ħarġu;

(d) l-ittra “Ċ” (ekwivalenti għal “T2L”) għal oġġetti li l-istatus tal-Komunità tagħhom jista' jiġi ppruvat;

(e) l-ittra “X” għal oġġetti tal-Komunità li għandhom ikunu esportati u li ma kinux mqiegħda taħt proċedura ta' transitu.

Il-manifest għandu ukoll jinkludi l-informazzjoni li hemm ipprovdut għaliha fl-Artikolu 447(4).

4.  Il-proċedura ta' transitu tal-Komunità għandha tkun ikkunsidrata magħluqa meta l-manifest u l-oġġetti jkunu ppresentati lill-awtoritajiet doganali fil-port tad-destinazzjoni.

Ir-rekords miżmuma mill-kumpannija ta' imbarkazzjoni skond l-Artikolu 373(2)(b) għandu jkun fihom ta' l-inqas l-informazzjoni li hemm riferenza għaliha fl-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 3.

Fejn meħtieġ, l-awtoritajiet doganali fil-port tad-destinazzjoni għandhom jittrasmettu d-dettalji rilevanti tal-manifesti lill-awtoritajiet doganali fil-port tat-tluq għall-verifika.

5.  Mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet ta' l-Artikoli 365 u 366, l-Artikoli 450a sa 450d u t-Titolu VII tal-Kodiċi, għandhom isiru n-notifikazzjonijiet li ġejjin:

(a) il-kumpannija ta' imbarkazzjoni għandha tinnotifika lill-awtoritajiet doganali bl-offiżi u bl-irregolaritajiet kollha;

(b) l-awtoritajiet doganali fil-port tad-destinazzjoni għandhom jgħarrfu lill-awtoritajiet doganali fil-port tat-tluq u lill-awtorità li ħarġet l-awtorizzazzjoni bl-offiżi u l-irregolaritajiet kollha ma' l-ewwel opportunità.



Subsezzjoni 11

Proċedura simplifikata għat-trasport bil-pajpline

▼B

Artikolu 450

1.  Meta tapplika l-proċedura ta' transitu Komunitarja, il-formalitajiet li għandhom x'jaqsmu mal-proċedura għandhom jiġu adattati skond il-paragrafi 2 sa 6 għal merkanzija ttrasportata permezz ta' tubaturi.

2.  Merkanzija ttrasporta permezz ta' tubaturi għandha titqies li tqiegħdet taħt il-proċedura ta' transitu Komunitarja:

 mad-dħul fit-territorju doganali tal-Komunità għal dik il-merkanzija li tidħol fit-territorju permezz ta' tubaturi,

 mat-tqegħid fis-sistema ta' tubaturi għal dik il-merkanzija li tkun diġà qiegħda fit-territorju doganali tal-Komunità.

Meta neċessarju, l-istatus Komunitarju tal-merkanzija għandu jiġi stabbilit skond l-Artikoli 313 sa 340.

3.  Għall-merkanzija msemmija fil-paragrafu 2, l-operatur tat-tubatura stabbilit fl-Istat Membru li mit-territorji tiegħu il-merkanzija tidħol fit-territorju doganali tal-Komunità jew l-operatur tat-tubatura fl-Istat Membru li fih jibda l-moviment, għandu jkun il-prinċipal.

4.  Għall-iskopijiet ta' l-Artikolu 96(2) tal-Kodiċi, l-operatur ta' tubatura stabbilita fi Stat Membru li mit-territorju tiegħu il-merkanzija hija ttrasportata permezz ta' tubatura għandu jitqies bħala t-trasportatur.

5.  L-operazzjoni ta' transitu Komunitarja għandha titqies li tispiċċa meta l-merkanzija ttrasportata permezz ta' tubatura tasal fl-impjant tad-destinatarju jew tiġi aċċettata fin-network tad-distribuzzjoni ta' destinatarju, u hija iskritta fir-reġistri tiegħu.

6.  L-impriżi nvoluti fit-trasport tal-merkanzija għandhom iżommu reġistri u jagħmluhom disponibbli lill-awtoritajiet doganali għall-iskop ta' xi kontrolli ikkunsidrati neċessarji in konnessjoni ma' l-operazzjonijiet ta' transitu Komunitarji imsemmija fil-paragrafi 2 sa 4.

▼M19



Sezzjoni 4

Dejn doanali u irkupru

▼M32

Artikolu 450a

Il-perjodu taż-żmien imsemmi fit-tielet inċiż tal-Artikolu 215(1) tal-Kodiċi għandu jkun ta’:

 seba’ xhur mill-aħħar data li fiha l-merkanzija kellha tiġi ppreżentata fl-uffiċċju tad-destinazzjoni, sakemm ma ntbagħtitx talba ta’ rkupru skont l-Artikolu 365a, f’liema każ dan il-perjodu jittawwal b’massimu ta’ xahar; jew

 xahar wara li jiskadi l-perjodu taż-żmien imsemmi fl-Artikolu 365(5), meta l-prinċipal ma jkunx ipprovda informazzjoni jew biżżejjed informazzjoni.

▼M19

Artikolu 450b

1.  Fejn, wara l-inizjazzjoni ta' proċedimenti ta' rkupru ta' spejjeż oħra, l-awtoritajiet doganali jkunu stabbilew skond l-Artikolu 215 tal-Kodiċi (hawnhekk iżjed 'quddiem imsejjħa “l-awtoritajiet li jagħmlu t-talba”) jiksbu evidenza b'liema mezz ikun fir-rigward tal-post fejn seħħew il-ġrajjiet li taq lok għad-dejn doganali, dawk l-awtoritajiet għandhom minnufih jibgħatu d-dokumenti kollha meħtieġa, inkluża kopja awtentikata ta' l-evidenza, lill-awtoritajiet kompetenti ta' dak il-post (hawnhekk iżjed 'l quddiem imsejjħa “l-awtoritajiet li jirċievu t-talba”).

L-awtoritajiet li jirċievu t-talba għandhom jikkonfermaw ir-riċeviment tal-komunikazzjoni u jindikaw jekk kienux responsabbli għall-irkupru. Jekk ebda tweġiba ma tkun riċevuta fi żmien tliet xhur, l-awtoritajiet li jagħmlu t-talba għandhom minnufih ikomplu bil-proċedimenti ta' l-irkupru li jkun bdew.

2.  Fejn l-awtoritajiet li jirċievu t-talba jkunu kompetenti, huma għandhom jibdew proċedimenti ġodda għall-irkupru ta' spejjeż oħra, fejn xieraq wara l-perijodu ta' tliet xhur imsemmi fil-paragrafu 1, it-tieni subparagrafu u bil-kondizzjoni li l-awtoritajiet li jagħmlu t-talba jkunu minnufih infurmati.

Kwalunkwe proċedimenti inkompleti għall-irkupru ta' spejjeż oħra mibdija mill-awtoritajiet li jagħmlu t-talba għandhom ikunu sospiżi hekk kif l-awtoritajiet li jirċievu t-talba jinfurmawhom li huma ddeċidew li jieħdu azzjoni għall-irkupru.

Hekk kif l-awtoritajiet li jirċievu t-talba jagħtu prova li huma rkupraw is-somom in kwistjoni, l-awtoritajiet li jagħmlu t-talba għandhom iħallsu lura kwalunkwe spejjeż oħra diġà miġbura jew jikkanċellaw il-proċedimenti għall-irkupru.

Artikolu 450ċ

▼M32

1.  Meta l-proċedura ma ntemmitx, l-awtoritajiet doganali tal-Istat Membru tat-tluq għandhom, fi żmien disa’ xhur mill-perjodu ta’ żmien preskritt għall-preżentazzjoni tal-merkanzija fl-uffiċċju tad-destinazzjoni, jinnotifikaw lill-garanti li l-proċedura ma ntemmitx.

▼M21

1a.  Fejn il-proċedura ma tkunx ġiet segwita, l-awtoritajiet tad-dwana, determinati skond l-Artikolu 215 tal-Kodiċi, għandhom, fi żmien tliet xhur tad-data ta' l-aċċettazzjoni tad-dikjarzzjoni tat-transitu, jinnotifikaw il-garanti li huwa jew jista' jkun meħtieġ li jħallas id-debitu li jkun obbligat iħallas fir-rigward ta' l-operazzjoni tat-transitu in kwistjoni; in-notifika għandha tiddikjara n-numru u d-data tad-dikjarazzjoni, l-isem ta' l-uffiċċju tat-tluq, l-isem tal-prinċipal u l-ammont involut.

▼M21

2.  Il-garanti għandu jkun meħlus mill-obbligi tiegħu jekk xi waħda min-notitiki provduti fil-paragrafi 1 u 1a ma tkunx inħarġitlu qabel ma jagħlaq it-terminu.

▼M19

3.  Fejn waħda min-notifikazzjonijiet tkun inħarġet, il-garanti għandu jkun infurmat bl-irkupru tad-dejn jew tad-disċarġjar tal-proċedura.

Artikolu 450d

L-Istati Membri għandhom jassistu lil xulxin fl-istabbiliment ta' l-awtoritajiet kompetenti għall-irkupru.

▼M32

Dawn l-awtoritajiet għandhom jinformaw lill-uffiċċju tat-tluq u lill-uffiċċju tal-garanzija dwar il-każijiet kollha fejn inħoloq dejn relatat mad-dikjarazzjonijiet Komunitarji ta’ tranżitu li kienu ġew aċċettati mill-uffiċċju tat-tluq, u dwar l-azzjonijiet meħuda kontra d-debitur ħalli jiġu rkuprati l-flus involuti. Barra minn hekk, huma għandhom jinformaw lill-uffiċċju tat-tluq dwar il-ġbir ta’ dazji u imposti oħra, sabiex l-uffiċċju jkun jista’ jtemm l-operazzjoni ta’ tranżitu.

▼B



IL-KAPITOLU 9

▼M22

Trasport taħt il-proċedura TIR jew ATA

▼B



Sezzjoni 1

Dispożizzjonijiet komuni

Artikolu 451

▼M22

1.  Fejn il-merkanzija hi trasportata minn post għall-ieħor fit-territorju doganali tal-Komunità taħt il-proċedura għat-trasport internazzjonali tal-merkanzija koperta mill-“carnets” TIR (Konvenzjoni TIR) jew mill-“carnets” ATA (Konvenzjoni ATA ►M26   ►C3  /il-Konvenzjoni ta’ Istanbul ◄  ◄ ), it-territorju doganali tal-Komunità, għall-iskopijiet tar-regoli dwar l-użu tal-“carnet” TIR jew tal-“carnet” ATA għal tali trasport, għandu jkun ikkonsidrat li jifforma territorju wieħed.

▼B

2.  Għall-iskopijiet ta' l-użu ta' carnets ATA bħala dokumenti ta' transitu, “transitu” għandu jfisser it-trasport ta' merkanzija minn uffiċju doganali fit-territorju doganali tal-Komunità lejn uffiċju doganali ieħor li jkun jinstab fl-istess territorju.

Artikolu 452

Meta, matul it-trasport minn punt għall-ieħor fit-territorju doganali tal-Komunità, il-merkanzija tgħaddi mit-territorju ta' pajjiż terz, il-kontrolli u l-formalitajiet assoċjati mal-proċedura TIR jew ATA għandhom jitwettqu f'dawk il-punti fejn il-merkanzija tħalli temporanjament it-terriotrju doganali tal-Komunità u fejn terġa' tidħol f' dak it-territorju.

Artikolu 453

1.  Il-Merkanzija ttrasportata taħt kopertura ta' carnet TIR jew ATA matul it-territorju doganali tal-Komunità għandha titqies bħala merkanzija non-Komunitarja, sakemm l-istatus Komunitatju tagħha jiġi stabbilit kif dovut.

▼M7

2.  L-istatus tal-Komunità ta' l-oġġetti li hemm referenza dwarhom fil-paragrafu 1 għandu jkun iddetterminat bi qbil ma' ►M22   ►M32  Artikolu 314 ◄ sa 324f ◄ , jew, meta xieraq, ma' l-Artikoli 325 sa 334 fil-limiti esiġiti fl-Artikolu 326.



▼M22

Taqsima 2

Il-proċedura TIR

▼M32

L-Artikolu 454

1.  Din is-sezzjoni għandha tapplika għat-trasport ta’ merkanzija koperta b’carnets TIR fi ħdan it-territorju doganali tal-Komunità.

2.  Il-messaġġi msemmija f’din is-Sezzjoni għandhom jikkonformaw mal-istruttura u d-dettalji iddefiniti mill-awtoritajiet doganali bi ftehim bejnithom.

3.  Id-detentur tal-carnet TIR għandu jressaq id-dejta tal-carnet TIR fl-uffiċċju doganali tat-tluq jew tad-dħul permezz ta’ teknika tal-ipproċessar tad-dejta skont l-istruttura u d-dettalji korrispondenti stipulati fl-Annessi 37a u 37c.

4.  Mar-rilaxx tal-merkanzija tal-operazzjoni TIR, l-uffiċċju tat-tluq jew tad-dħul għandu jistampa ►M34  dokument ta’ Akkumpanjament fit-Tranżitu - dokument ta’ Akkumpanjament fit-Tranżitu/Sigurtà ◄ , li għandu jinżamm mal-Fattura Nru 2 u l-istess uffiċċju għandu jittrażmetti d-dejta elettronika lill-uffiċċju doganali ta’ destinazzjoni jew ħruġ u li jkun ġie ddikjarat, bil-messaġġ tal-“Avviż Antiċipat tal-Wasla”.

5.  Id-dettalji tal-carnet TIR għandhom jintużaw biex jiddeterminaw kwalunkwe konsegwenzi legali li jirriżultaw minn diskrepanza bejn id-dejta fil-carnet TIR elettronika u d-dettalji fil-carnet TIR.

6.  L-obbligu li titressaq id-dejta fil-carnet TIR permezz ta’ teknika tal-ipproċessar tad-dejta jista’ jiġi dispensat biss fil-każijiet eċċezzjonali li ġejjin:

(a) is-sistema kompjuterizzata ta’ tranżitu tal-awtoritajiet doganali ma tkunx qed taħdem;

(b) l-applikazzjoni biex d-dejta fil-carnet TIR titressaq permezz ta’ teknika tal-ipproċessar tad-dejta ma tkunx qed taħdem;

(ċ) in-netwerk bejn l-applikazzjoni biex titressaq id-dejta fil-carnet TIR permezz ta’ teknika tal-ipproċessar tad-dejta u l-awtoritajiet doganali ma tkunx qed taħdem.

7.  Id-dispensa prevista fil-punti (b) u (c) tal-paragrafu 6 għandha tkun soġġetta għall-approvazzjoni tal-awtoritajiet doganali.

▼M26

Artikolu 454a

1.  Wara applikazzjoni mid-destinatarju, l-awtoritajiet tad-dwana jistgħu jikkonċedulu l-istejtus ta’ destinatarju awtorizzat, u permezz t’hekk jawtorizzawh biex jirċievi fil-bini tiegħu jew fi kwalunkwe post ieħor speċifikat oġġetti ttrasportati skont il-proċedura tat-TIR.

2.  L-awtorizzazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 hija konċessa biss lill-persuni li:

(a) huma stabbiliti fil-Komunità;

(b) regolarment jirċievu oġġetti li jkunu ddaħħlu għal proċedura tat-TIR, jew li l-awtoritajiet tad-dwana tagħhom jafu li jistgħu jissodisfaw l-obbligi skont dik il-proċedura;

(ċ) ma wettqux xi offiżi serji jew ripetuti kontra l-liġi tad-dwana jew tat-taxxa;

▼M32

(d) l-użu ta’ teknika tal-ipproċessar tad-dejta biex jsir komunikazzjoni mal-uffiċċju doganali tad-destinazzjoni.

▼C3

L-Artikolu 373(2) għandu japplika mutatis mutandis.

L-awtorizzazzjoni għandha tapplika biss fl-Istat Membru minn fejn tkun ingħatat l-awtorizzazzjoni.

L-awtorizzazzjoni għandha tapplika biss għal operazzjonijiet ta’ TIR li għandhom bħala l-post finali tal-ħatt il-bini speċifikat fl-awtorizzazzjoni.

3.  L-Artikoli 374 u 375, l-Artikoli 376(1) u (2), u l-Artikoli 377 u 378 għandhom japplikaw mutatis mutandis għall-proċedura relatata mal-applikazzjoni msemmija fil-paragrafu 1.

4.  L-Artikolu 407 għandu japplika mutatis mutandis fir-rigward tal-proċedura stabbilita fl-awtorizzazzjoni msemmija fil-paragrafu 1.

▼M29

5.  Meta l-persuna kkonċernata ikollha ċ-Ċertifikat AEO imsemmi fil-punt (a) jew (c) ta’ l-Artikolu 14a(1), ir-rekwiżiti stipulati fil-punt (c) ta' l-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 2 ta' dan l-Artikolu u fl-Artikolu 373(2)(b) għandhom jitqiesu li ġew sodisfatti.

▼M32

Artikolu 454b

1.  Fir-rigward ta’ merkanzija li tasal fil-post tiegħu, jew fil-lokalità speċifikata fl-awtorizzazzjoni msemmija fl-Artikolu 454a, id-destinatarju awtorizzat għandu jikkonforma mal-obbligi li ġejjin, skont il-proċedura stipulata fl-awtorizzazzjoni:

(a) għandu minnufih jinforma lill-uffiċċju doganali tad-destinazzjoni dwar il-wasla tal-merkanzija permezz tal-messaġġ tan-“Notifika tal-Wasla”, li jinkludi informazzjoni dwar kwalunkwe irregolarità jew inċidenti li seħħu matul it-trasport;

(b) għandu jistenna l-messaġġ tal-“Permess għall-Ħatt” qabel iħott;

(ċ) għandu jdaħħal, mingħajr dewmien, ir-riżultati tal-ħatt fir-reġistri tiegħu;

(d) għandu jibgħat sa mhux aktar tard minn tlitt ijiem wara l-wasla tal-merkanzija l-messaġġ bir-“Rimarki dwar il-Ħatt” li jinkludi informazzjoni dwar kwalunkwe irregolarità jew inċident lill-uffiċċju doganali fid-destinazzjoni.

2.  Id-destinatur awtorizzat għandu jiżgura li l-carnet TIR u ►M34  dokument ta’ Akkumpanjament fit-Tranżitu - dokument ta’ Akkumpanjament fit-Tranżitu/Sigurtà ◄ , jiġu ppreżentati mingħajr dewmien, lill-awtoritajiet doganali fl-uffiċċju doganali tad-destinazzjoni. Dawk l-awtoritajiet għandhom jimlew l-iskontrin Nru 2 tal-carnet TIR u għandhom jiżguraw li l-carnet TIR jingħata lura lid-detentur tal-carnet TIR jew lill-persuna li qed taġixxi f’ismu. Il-Fattura Nru 2 għandha tinżamm mill-uffiċċju doganali tad-destinazzjoni jew tal-ħruġ.

3.  Id-data tat-terminazzjoni tal-operazzjoni TIR għandha tkun id-data tad-dħul fir-reġistri msemmija fil-punt (c) tal-paragrafu 1.

Madankollu, fil-każijiet fejn tkun seħħet xi irregolarità jew inċident matul it-trasport, id-data tat-terminazzjoni tal-operazzjoni TIR għandha tkun id-data tal-messaġġ tar-“Riżultati tal-Kontrolli” msemmi fl-Artikolu 455(4).

4.  Fuq it-talba tad-detentur tal-carnet TIR, id-destinatarju awtorizzat għandu joħroġ irċevuta, li tiċċertfika l-wasla tal-merkanzija fil-post tad-destinatarju awtorizzat u li jkun fiha referenza ►M34  dokument ta’ Akkumpanjament fit-Tranżitu - dokument ta’ Akkumpanjament fit-Tranżitu/Sigurtà ◄ u għall-carnet TIR. L-irċevuta ma għandhiex tintuża bħala prova tat-terminazzjoni tal-operazzjoni TIR fi ħdan it-tifsira tal-punt (d) tal-Artikolu 1 tal-Konvenzjoni TIR jew tal-Artikolu 455b.

5.  L-uffiċċju tad-destinazzjoni għandu jdaħħal il-messaġġ “Riżultati tal-Kontrolli” fis-sistema kompjuterizzata.

L-awtoritajiet doganali għandhom jibagħtu wkoll id-dejta prevista fl-Anness 10 tal-Konvenzjoni TIR.

6.  Meta l-applikazzjoni tal-ipproċessar tad-dejta tad-destinatarju awtorizzat ma tkunx qed taħdem, l-awtoritajiet kompetenti jistgħu jippermettu metodi oħrajn għall-komunikazzjoni mal-awtoritajiet doganali fl-uffiċċju doganali tad-destinazzjoni.

▼C3

Artikolu 454ċ

1.  Id-detentur tal-Carnet tat-TIR għandu jkun issodisfa l-obbligi tiegħu skont il-punt (o) tal-Artikolu 1 tal-Konvenzjoni tat-TIR meta l-Carnet tat-TIR flimkien mal-vettura tat-triq, il-grupp ta’ vetturi jew il-kontejner u l-oġġetti jkunu twasslu sħaħ lid-destinatarju awtorizzat fil-bini tiegħu jew fil-post speċifikat fl-awtorizzazzjoni.

▼M32

2.  It-terminazzjoni tal-operazzjoni TIR, fi ħdan it-tifsira tal-punt (d) tal-Artikolu 1 tal-Konvenzjoni TIR, għandha tkun saret meta ġew sodisfatti r-rekwiżiti tal-Artikolu 454b(1) u (2), l-ewwel sentenza.

▼M32

Artikolu 455

1.  L-uffiċċju doganali tad-destinazzjoni jew tal-ħruġ għandu jimla l-iskontrin Nru 2, iżomm l-Fattura Nru 2 u ►M34  dokument ta’ Akkumpanjament fit-Tranżitu - dokument ta’ Akkumpanjament fit-Tranżitu/Sigurtà ◄ u għandu juża l-messaġġ “Avviż tal-Wasla” biex jinnotifika lill-uffiċċju doganali tat-tluq jew tad-dħul dwar il-wasla tal-merkanzija fil-jum meta din tiġi preżentata fl-uffiċċju doganali tat-tluq jew tad-dħul.

2.  Meta l-operazzjoni TIR tiġi terminata f’uffiċċju doganali differenti minn dak iddikjarat fil-bidu fid-dikjarazzjoni ta’ tranżitu, l-uffiċċju doganali il-ġdid tad-destinazzjoni jew tal-ħruġ għandu jinnotifika lill-uffiċċju doganali tat-tluq jew tad-dħul dwar il-wasla permezz tal-messaġġ l-“Avviż tal-Wasla”.

L-uffiċċju doganali tat-tluq jew tad-dħul għandu jinnotifika lill-uffiċċju doganali tad-destinazzjoni jew tal-ħruġ iddikjarat fil-bidu, dwar il-wasla, permezz tal-messaġġ tal-“Avviż tal-Wasla Mibgħut Mill-Ġdid”.

3.  Il-messaġġ tal-“Avviż tal-Wasla” msemmi fil-paragrafi 1 u 2 ma jistax jintuża bħala prova li l-proċedura ġiet terminata fi ħdan it-tifsira tal-Artikolu 455b.

4.  Għajr fejn ikun iġġustifikat, l-uffiċċju doganali tad-destinazzjoni jew tal-ħruġ għandu jibgħat il-messaġġ tar-“Riżultati tal-Kontrolli” lill-uffiċċju tad-dħul jew tat-tluq sa mhux iktar tard minn tlett ijiem wara l-jim li fih tkun ġiet ppreżentata l-merkanzija fl-uffiċċju tad-destinazzjoni jew tal-ħruġ. Madankollu, fejn japplika l-Artikolu 454b, l-uffiċċju doganali tad-destinazzjoni għandu jibgħat il-messaġġ tar-“Riżultati tal-Kontroll” lill-uffiċċju doganali tat-tluq jew tad-dħul sa mhux iktar tard minn sitt ijiem wara l-jum tal-wasla tal-merkanzija fil-post tad-destinatarju awtorizzat.

L-awtoritajiet doganali għandhom jibagħtu wkoll id-dejta prevista fl-Anness 10 tal-Konvenzjoni TIR.

5.  Fejn japplika l-Artikolu 454(6), l-awtoritajiet doganali tal-Istat Membru tad-destinazzjoni jew tal-ħruġ għandhom jagħtu lura l-parti korrispondenti tal-Fattura Nru 2 tal-carnet TIR lill-awtoritajiet doganali tal-Istat Membru tat-tluq jew tad-dħul mingħajr dewmien u sa mhux iktar tard minn tmint ijiem mid-data ta’ meta tkun ġiet itterminata l-operazzjoni TIR.

Artikolu 455a

1.  Meta l-awtoritajiet doganali tal-Istat Membru tat-tluq jew tad-dħul ma jkunux irċevew il-messaġġ tal-“Avviż tal-Wasla” fiż-żmien stipulat li fih il-merkanzija trid tiġi ppreżentata fl-uffiċċju doganali tad-destinazzjoni jew tal-ħruġ, jew ma jkunx ircevew il-messaġġ tar-“Riżultati tal-Kontrolli” fi żmien sitt ijiem wara li jkun wasal il-messaġġ tal-“Avviż tal-Wasla”, dawk l-awtoritajiet għandhom iqisu jekk jibdewx il-proċedura ta’ inkjesta sabiex jiksbu l-informazzjoni meħtieġa biex itemmu l-operazzjoni TIR jew, fejn dan ma jkunx possibbli:

 biex jiġi stabbilit jekk kienx hemm xi dejn doganali,

 biex jiġi identifikat id-debitur, u

 biex jiġu ddeterminati l-awtoritajiet doganali responsabbli mid-dħul fil-kontijiet.

2.  Il-proċedura ta’ inkjesta għandha tinbeda mhux iktar tard minn sebat ijiem wara l-iskadenza ta’ wieħed mil-limiti ta’ żmien imsemmija fl-ewwel paragrafu, minbarra f’każijiet eċċezzjonali ddefiniti mill-Istati Membri bi ftehim bejnithom. Jekk l-awtoritajiet doganali jirċievu informazzjoni minn qabel li l-operazzjoni TIR ma ntemmitx, jew jissuspettaw li dan huwa l-każ, għandhom jibdew il-proċedura ta’ inkjesta minnufih.

3.  Jekk l-awtoritajiet doganali tal-Istat Membru tat-tluq jew tal-dħul irċevew biss il-messaġġ tal-“Avviż tal-Wasla”, għandhom jibdew il-proċedura ta’ inkjesta billi jitolbu lill-uffiċċju doganali tad-destinazzjoni jew tal-ħruġ li bagħat il-messaġġ tal-“Avviż tal-Wasla” biex jibgħat il-messaġġ tar-“Riżultati tal-Kontrolli”.

4.  Jekk l-awtoritajiet doganali fl-uffiċċju doganali tat-tluq jew tad-dħul ma jirċevux il-messaġġ tal-“Avviż tal-Wasla”, għandhom jibdew il-proċedura ta’ inkjesta billi jitolbu l-informazzjoni li jkollhom bżonn biex itemmu l-operazzjoni TIR mill-uffiċċju doganali tad-destinazzjoni jew tal-ħruġ. Dan l-uffiċċju għandu jwieġeb it-talba fi żmien 28 jum.

5.  Id-detentur tal-carnet TIR għandu jintalab jipprovdi l-informazzjoni meħtieġa biex tintemm il-proċedura sa mhux aktar minn 28 jum wara li tkun bdiet il-proċedura ta’ inkjesta mal-uffiċċju doganali tad-destinazzjoni jew tal-ħruġ meta l-operazzjoni TIR ma tkunx tista’ tintemm. Id-detentur tal-carnet TIR għandu jwieġeb it-talba fi żmien tmienja u għoxrin jum. Fuq talba tad-detentur tal-carnet TIR, dan il-perjodu jista’ jittawwal bi tmienja u għoxrin jum ieħor.

L-awtoritajiet doganali tal-Istat Membru tat-tluq jew tal-dħul għandhom jinfurmaw ukoll lill-assoċjazzjoni garanti kkonċernata, mingħajr preġudizzju għan-notifikazzjoni li għandha ssir skont l-Artikolu 11(1) tal-Konvenzjoni TIR, u jistednuha sabiex tipprovdi evidenza li l-operazzjoni TIR intemmet.

6.  Fejn japplika l-Artikolu 454(6), l-awtoritajiet doganali tal-Istat Membru tat-tluq jew tad-dħul għandhom jibdew il-proċedura ta’ inkjesta msemmija fl-ewwel paragrafu kull darba li ma jirċevux evidenza li l-operazzjoni TIR ġiet itterminata fi żmien xahrejn mid-data li fiha jkun ġie aċċettat il-carnet TIR. Għal dak il-għan, dawn l-awtoritajiet jibagħtu t-talba flimkien mal-informazzjoni kollha meħtieġa lill-awtoritajiet doganali tal-Istat Membru tad-destinazzjoni jew tal-ħruġ. Jekk l-awtoritajiet jirċievu informazzjoni minn qabel li l-operazzjoni TIR ma ġietx itterminata, jew jissuspettaw li dan huwa l-każ, għandhom jibdew il-proċedura ta’ inkjesta minnufih. Il-proċedura ta’ inkjesta għandha tibda ukoll jekk sussegwentament jsir magħruf li l-evidenza tat-terminazzjoni tal-operazzjoni TIR kienet iffalsifikata u l-proċedura ta’ inkjesta hija meħtieġa biex jinkisbu l-għanijiet tal-ewwel paragrafu.

Il-proċedura stipulata fil-paragrafu 5 għandha tapplika mutatis mutandis.

L-awtoritajiet doganali tal-Istat Membru tad-destinazzjoni jew tal-ħruġ għandhom iwieġbu fi żmien tmienja u għoxrin jum.

7.  Fejn proċedura ta’ inkjesta tistabbilixxi li l-operazzjoni TIR ġiet itterminata kif imiss, l-awtoritajiet doganali tal-Istat Membru tat-tluq jew tad-dħul għandhom itemmu l-proċedura u għandhom jinformaw minnufih lill-assoċjazzjoni garanti u lid-dententur tal-carnet TIR u, fejn xieraq, lil kwalunkwe awtoritajiet doganali li setgħu bdew proċedura ta’ rkupru skont l-Artikoli 217 sa 232 tal-Kodiċi.

▼M32

Artikolu 455b

1.  L-evidenza li l-operazzjoni TIR ġiet itterminata fil-limitu ta’ żmien preskritt fil-carnet TIR, tista’ tkun fornuta għas-sodisfazzjon tal-awtoritajiet doganali fil-forma ta’ dokument iċċertifikat mill-awtoritajiet doganali tal-Istat Membru tad-destinazzjoni jew tal-ħruġ u li jidentifika l-merkanzija u li jistabbilixxi li din ġiet ippreżentata fl-uffiċċju doganali tad-destinazzjoni jew tal-ħruġ jew fejn japplika l-Artikolu 454a, lid-destinatarju awtorizzat.

2.  L-operazzjoni TIR għandha wkoll titqies li ġiet itterminata meta d-detentur tal-carnet TIR jew l-assoċjazzjoni garanti jressqu, għas-sodisfazzjon tal-awtoritajiet doganali, wieħed mid-dokumenti li ġejjin li jidentifika l-merkanzija:

(a) dokument doganali maħruġ f’pajjiż terz li daħħal il-merkanzija biex tkun trattata jew użuta b’mod approvat mid-dwana;

(b) dokument maħruġ f’pajjiż terz, approvat mill-awtoritajiet doganali ta’ dan il-pajjiż u li jiċċertifika li l-merkanzija hija meqjusa li tista’ tiċċirkola liberament fil-pajjiż terz ikkonċernat.

3.  Id-dokumenti msemmija f’punt (a) u (b) jistgħu jiġu mibdula b’kopji jew b’fotokopji tagħhom li għandhom ikunu attestati bħala kopji veri mill-korp li ċċertifika d-dokumenti oriġinali, mill-awtoritajiet tal-pajjiżi terzi ikkonċernati jew mill-awtoritajiet ta’ wieħed mill-Istati Membri.



▼M22 —————

▼M22

Artikolu 456

1.  Fejn reat jew irregolarità taħt il-Konvenzjoni TIR jagħtu lok għal dejn doganali fil-Komunità, id-disposizzjonijiet ta' din taqsima għandhom japplikaw mutatis mutandis għall-ħlasijiet l-oħra msemmija fl-Artikolu 91(1)(a) tal-Kodiċi.

▼M32

Il-limitu ta’ żmien imsemmi fit-tielet inċiż tal-Artikolu 215(1) tal-Kodiċi Doganali għandu jkun ta’ seba’ xhur mill-aħħar data li fiha l-merkanzija kellha tiġi ppreżentata fl-uffiċċju doganali tad-destinazzjoni jew tal-ħruġ.

▼M32

2.  L-Artikoli 450b u 450d għandhom japplikaw mutatis mutandis għall-proċedura ta’ rkupru relatata mal-proċedura tat-TIR.

▼M22

Artikolu 457

1.  Għall-iskopijiet ta' l-Artikolu 8(4) tal-Konvenzjoni TIR, fejn operazzjoni TIR issir fit-territorju doganali tal-Komunità, kull assoċjazzjoni garanti stabbilita fil-Komunità, tista' ssir responsabbli għall-pagament ta' l-ammont assigurat tad-dejn doganali relatat mal-merkanzija konċernata sal-limitu ta' EUR 60 000 jew l-ammont ekwivalenti fil-munita nazzjonali, għal kull “carnet” TIR.

2.  L-Assoċjazzjoni garanti stabbilita fl-Istat Membru kompetenti dwar l-irkupru taħt l-Artikolu 215 tal-Kodiċi hi responsabbli għall-pagament ta' l-ammont assigurat tad-dejn doganali.

3.  Notifika valida li turi li ma kienx hemm rilaxx ta' operazzjoni TIR magħmula mill-awtoritajiet doganali ta' Stat Membru, identifikati bħala kompetenti għall-irkupru taħt it-tielet inċiż ta' l-Artikolu 215(1) tal-Kodiċi, lill-assoċjazzjoni garanti awtorizzata minn dawk l-awtoritajiet tkun ukoll valida fejn l-awtoritajiet doganali ta' Stat Membru ieħor, identifikati bħala kompetenti taħt l-ewwel jew it-tieni inċiż ta' l-Artikolu 215(1) tal-Kodiċi, jipproċedu aktar tard bl-irkupru mill-assoċjazzjoni garanti awtorizzata minn dawk l-aħħar awtoritajiet.

▼M7

L-Artikolu 457a

Meta l-awtoritajiet doganali ta' Stat Membru jiddeċiedu li jeskludu persuna mill-proċedura TIR permezz tad-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 38 tal-Konvenzjoni TIR, din id-deċiżjoni għandha tkun applikabbli matul it-territorju doganali kollu tal-Komunità.

Għal dak il-għan, l-Istat Membru għandu jikkomunika d-deċiżjoni tiegħu, flimkien mad-data ta' l-applikazzjoni, lill-Istati Membri l-oħra u lill-Kummissjoni.

Din id-deċiżjoni għandha tkun applikabbli għal karnè TIR kollha ippreżentati f'uffiċċju doganali għall-aċċettazjoni.

▼M32

Artikolu 457b

1.  Meta operazzjoni TIR tikkonċerna l-istess merkanzija bħal dik speċifikata fl-Artikolu 340a jew fejn l-awtoritajiet doganali jqisu meħtieġ, l-uffiċċju doganali tat-tluq jew tad-dħul jista’ jippreskrivi itinerarju għall-merkanzija kkunsidrata.

2.  L-awtoritajiet doganali tal-Istat Membru li fih tinsab il-merkanzjia għandhom ikollhom id-dettalji rilevanti fuq ►M34  dokument ta’ Akkumpanjament fit-Tranżitu - dokument ta’ Akkumpanjament fit-Tranżitu/Sigurtà ◄ u l-iskontrin Nru 1 tal-carnet TIR f’każijiet fejn:

(a) l-itinerarju jinbidel meta ssir l-applikazzjoni mid-detentur tal-carnet TIR;

(b) it-trasportatur iddiferixxa mill-itinerarju preskritt fil-każ ta’ force majeure.

L-uffiċċju doganali tad-destinazzjoni jew tal-ħruġ għandu jdaħħal l-informazzjoni rilevanti fis-sistema kompjuterizzata.

3.  Fil-każijiet imsemmija f’punt (b) tal-paragrafu 2, il-merkanzija, ►M34  dokument ta’ Akkumpanjament fit-Tranżitu - dokument ta’ Akkumpanjament fit-Tranżitu/Sigurtà ◄ u l-carnet TIR għandhom jiġu ppreżentati, mingħajr dewmien, lill-eqreb awtoritajiet doganali.

▼B



Sezzjoni 3

▼M22

Il-proċedura ATA

▼M22

Artikolu 457ċ

1.  Dan l-Artikolu għandu japplika mingħajr preġudizzju għad-disposizzjonijiet speċifiċi tal-Konvenzjoni ATA ►M26   ►C3  jew il-Konvenzjoni ta’ Istanbul ◄  ◄ li jikkonċernaw ir-responsabbilità ta' l-assoċjazzjonijiet garanti fejn ikun qiegħed jintuża “carnet” ATA.

2.  Fejn jinstab illi, matul jew in konnessjoni ma' operazzjoni transitu koperta mill-“carnet” ATA, reat jew irregolarità ġew kommessi fi Stat Membru partikolari, l-irkupru tad-dazji u ħlasijiet oħra li jistgħu jkunu pagabbli għandu jsir minn dak l-Istat Membru skond id-disposizzjonijiet nazzjonali jew tal-Komunità, mingħajr preġudizzju għall-istituzzjoni ta' proċeduri kriminali.

3.  Fejn mhux possibbli li jkun stabbilit f'liema territorju ikun ġie kommess r-reat jew l-irregolarità, tali reat jew irregolarità huma meqjusa li ġew kommessi fl-Istat Membru fejn ġew skoperti, kemm-il darba, matul il-perjodu msemmi fl-Artikolu 457d(2), evidenza ta' l-irregolarità ta' l-operazzjoni jew tal-post fejn ir-reat jew l-irregolarità ġew fil-fatt kommessi hija pprovduta għas-sodisfazzjon ta' l-awtoritajiet doganali.

Fejn l-ebda evidenza ma' tkun provduta u l-imsemmija reat jew irregolarità huma għalhekk meqjusa li ġew kommessi fl-Istat Membru fejn ġew skoperti, id-dazji u ħlasijiet oħra relatati mal-merkanzija konċernata għandhom ikunu mposti minn dak l-Istat Membru skond id-disposizzjonijiet nazzjonali jew tal-Komunità.

Jekk l-Istat Membru fejn l-imsemmi reat jew irregolarità ġew fil-fatt kommessi hu sussegwentement identifikat, id-dazji u ħlasijiet oħra (appparti dawk imposti skond it-tieni subparagrafu, bħala riżorsi tal-Komunità) fuq il-merkanzija f'dak l-Istat Membru għandhom jiġu ritornati lilu minn dak l-Istat Membru li kien irkuprahom fil-bidu. F'dak il-każ, kull pagament żejjed għandu jitħallas lura lill-persuna li oriġinarjament kienet ħallset.

Fejn l-ammont ta' dazji u ħlasijiet oħra mposti oriġinarjament mill-Istat Membru li rkuprahom hu iżgħar minn dak tad-dazji u ħlasijiet oħra dovuti lill-Istat Membru fejn ir-reat jew l-irregolarità ikunu ġew fil-fatt kommessi, dak l-Istat Membru għandu jimponi d-differenza skond id-disposizzjonijiet nazzjonali jew tal-Komunità.

L-amministrazzjonijiet doganali ta' l-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri neċessarji biex jieħdu ħsieb kull reat jew irregolarità u biex jimponu pieni effettivi.

Artikolu 457d

1.  Fejn jinstab li reat jew irregolarità ikunu ġew kommessi matul jew in konnessjoni ma' operazzjoni ta' transitu koperta b'carnet ATA, l-awtoritajiet doganali għandhom jinnotifikaw lid-detentur tal-carnet ATA u lill-assoċjazzjoni garanti fi żmien il-perjodu preskritt fl-Artikolu 6(4) tal-Konvenzjoni ATA ►M26   ►C3   jew fl-Artikolu 8(4) tal-Anness A għall-Konvenzjoni ta’ Istanbul ◄  ◄ .

2.  Evidenza tar-regolarità ta' l-operazzjoni mwettqa taħt “carnet” ATA fis-sens ta' l-Artikolu 457c(3) għandha tiġi pprovduta fi żmien il-perjodu preskritt fl-Artikoli 7(1) u (2) tal-Konvenzjoni ATA ►M26   ►C3   jew fl-Artikolu 9(1)(a) u (b) tal-Anness A għall-Konvenzjoni ta’ Istanbul ◄  ◄ .

3.  L-evidenza msemmija fil-paragrafu 2 għandha tkun ipprovduta għas-sodisfazzjon tal-awtoritajiet doganali permezz ta' wieħed mill-metodi li ġejjin:

(a) bil-produzzjoni ta' dokument doganali jew kummerċjali ċertifikat mill-awtoritajiet doganali li jistabilixxi li l-prodotti in kwistjoni ġew preżentati fl-uffiċċju tad-destinazzjoni;

(b) bil-produzzjoni ta' dokument doganali li juri dħul f'terza pajjiż għall-proċedura doganali, jew kopja jew fotokopja tiegħu, iċċertifikat bħala vera kopja jew mill-istituzzjoni li ffirmat id-dokument oriġinali, jew mill-awtoritajiet tat-terza pajjiż konċernat, jew mill-awtoritajiet ta' wieħed mill-Istati Membri;

(ċ) bl-evidenza msemmija fl-Artikolu 8 tal-Konvenzjoni ATA ►M26   ►C3   jew fl-Artikolu 10 tal-Anness A għall-Konvenzjoni ta’ Istanbul ◄  ◄ .

Id-dokumenti msemmija fil-punti (a) u (b) ta' l-ewwel subparagrafu għandhom jinkludu informazzjoni li permezz tagħha jkun possibli li tkun identifikata l-merkanzija in kwistjoni.

▼B

Artikolu 458

1.  L-awtoritajiet doganali għandhom jaħtru uffiċju ta' koordinazzjoni f'kull Stat Membru għal kull azzjoni li tirrigwarda ksur jew irregolaritajiet li jirrelataw ma' carnets ATA.

Dawk l-awtoritajiet għandhom jinformaw lill-Kummissjoni bin-nomina ta' l-uffiċji ta' koordinazzjoni flimkien ma' l-indirizz sħiħ tagħhom. ►M32  Il-Kummissjoni għandha tikkomunika din l-informazzjoni lill-Istati Membri l-oħra permezz tal-websajt uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. ◄

2.  Għall-iskopijiet li jiġi determinat l-Istat Membru responsabbli għal-impożizzjoni tad-dazji u piżijiet oħrajn dovuti, l-Istat Membru li fih jinkixfu ksur jew irregolarità tul operazzjoni ta' transitu mwettqa taħt kopertura ta' carnet ATA fis-sens tat-tieni subparagrafu ta' ►M22  L-Artikolu 457ċ(3) ◄ għandu jkun l-Istat Membru li fih il-merkanzija nstabet jew, jekk ma tkunx instabet, l-Istat Membru li l-uffiċju ta' koordinazzjoni tiegħu ikollu l-iktar fatttura riċenti mill-carnet.

Artikolu 459

1.  Meta l-awtoritajiet doganali ta' Stat Membru jistabilixxu li jkun sar dejn doganali, għandha tintbgħat talba lill-assoċjazzjoni garanti li magħha dak l-Istat Membru ikun marbut malajr kemm jista' jkun. Meta d-dejn ikun dovut għall-fatt li l-merkanzija koperta bil-carnet ATA ma tkunx ġiet riesportata jew ma tkunx ingħatat trattament approvat mid-dwana jew użu fit-termini stabbiliti mill-Konvenzjoni ATA ►M26   ►C3   jew il-Konvenzjoni ta’ Istanbul ◄  ◄ , din il-pretensjoni għandha tintbagħat tlett xhur wara l-iskadenza tal-carnet, fl-iktar kmieni.

2.  L-uffiċju ta' koordinazzjoni li jagħmel il-pretensjoni għandu fl-istess ħin, sa fejn possibbli, jibgħat lill-uffiċju ta' koordinazzjoni li fil-ġurisdizzjoni tiegħu l-uffiċju ta' ammissjoni temporanja jkun jinstab, memorandum ta' informazzjoni imħejji skond il-mudell muri fl-Anness 59.

Il-memorandum ta' l-informazzjoni għandu jkollu miegħu kopja tal-fattura mhux esegwita, jekk l-uffiċċju ta' koordinazzjoni jkollu din f' idejh. Il-memorandum ta' l-informazzjoni jista' wkoll jintuża kull meta dan jitqies neċessarju.

Artikolu 460

1.  L-ammont ta' dazji u taxxi li joriġinaw mill-pretensjoni imsemmija fl-Artikolu 459 għandu jiġi kkalkolat permezz tal-mudell tal-formola tat-tassazzjoni li jidher fl-Anness 60 mimlija skond l-istruzzjonijiet mahmuża magħha.

Il-formola tat-tassazzjoni tista tintbgħat aktar tard mit-talba, imma mhux aktar tard minn tlett xhur minn meta tkun saret il-pretensjoni u f'kull każ mhux aktar minn sitt xhur mid-data li fiha l-awtoritajiet doganali jibdew il-proċeduri ta' l-irkupru.

2.  Skond l-Artikolu 461 u kif previst hemmhekk, il-fatt li tintbgħat din il-formola lill-assoċjazzjoni garanti mill-amministrazzjoni doganali li magħha dik l-assoċjazzjoni tkun marbuta m' għandhiex tagħti kwittanza lill-assoċjazzjonijiet garanti l-oħrajn fil-Komunito minn obbligu li jħallsu d-dazji u piżijiet l-oħra jekk jinstab li l-ksur jew l-irregolarità ikunu saru fi Stat Membru barra minn dak li fih ikunu bdew il-proċeduri.

3.  Il-formola tat-tassazzjoni għandha timtela f'żewġ kopji jew tlieta, kif neċessarju. L-ewwel kopja għandha tkun għall-assoċjazzjoni garanti konnessa ma' l-awtorità doganali ta' l-Istat Membru li fih issir il-pretensjoni. It-tieni kopja għandha tinżamm mill-uffiċċju ta' koordinazzjoni li jkun ħariġha. Meta neċessarju l-uffiċċju ta' koordinazzjoni li ħariġha għandu jibgħat it-tielet kopja lill-uffiċju ta' koordinazzjoni li fil-ġurisdizzjoni tiegħu l-uffiċju ta' ammissjoni temporanja jkun jinstab.

Artikolu 461

1.  Meta jiġi stabbilit li l-ksur jew l-irregolarità ikunu twettqu fi Stat Membru ieħor barra minn dak li fih jinbdew il-proċeduri, l-uffiċċju ta' koordinazzjoni ta' l-ewwel Stat Membru għandu jagħlaq il-każ sa kemm jikkonċerna lilu.

2.  Għall-iskopijiet ta' l-għeluq, hu għandu jibgħat lill-uffiċċju ta' kordinazzjoni tat-tieni Stat Membru il-kontenut tal-file li jkollu fil-pussess tiegħu u jekk neċessarju għandu jirrifondi li magħha ikun marbut kwalunkwe somma li dik l-assoċjazzjoni tkun setgħet iddepożitat jew ħallset proviżorjament.

Madanakollu, il-file għandu jingħalaq biss jekk l-uffiċċju ta' koordinazzjoni ta' l-ewwel Stat Membru jirċievi l-kwittanza mill-uffiċċju ta' koordinazzjoni tat-tieni Stat Membru li tindika li l-proċeduri ta' l-interpellazzjoni inbdew fl-aħħar Stat Membru, skond ir-regoli tal-Konvenzjoni ATA ►M26   ►C3   jew tal-Konvenzjoni ta’ Istanbul ◄  ◄ . Dan il-kwittanza għandha titfassal sknd il-mudell fl-Anness 61.

3.  L-uffiċċju ta' koordinazzjoni ta' l-Istat Membru li fih tkun saret l-offiża jew l-irregolarità għandu jieħu f'idejh il-proċeduri ta' l-irkupru u meta neċessarju jiġbor mill-assoċjazzjoni garanti li magħha jkun marbut l-ammont ta' dazji u piżijiet oħra dovuti bir-rati fis-seħħ fl-Istat Membru fejn ikun jinstab dan l-uffiċċju.

4.  Il-proċeduri għandhom jiġu trasferiti f'terminu ta' sena li jibda mill-iskdenza tal-carnet bil-kondizzjoni li l-pagament ma jkunx sar definittiv skond l-Artikolu 7(2) jew (3) tal-Konvenzoni ATA ►M26   ►C3   jew l-Artikolu 9(1)(b) u (ċ) tal-Anness A għall-Konvenzjoni ta’ Istanbul ◄  ◄ . Jekk dan it-terminu jiskadi t tielet u r-raba' paragrafi ta' ►M22  L-Artikolu 457ċ(3) ◄ għandhom japplikaw.



IL-KAPITOLU 10

It-trasport skond il-formola ta' proċedura 302

Artikolu 462

1.  Meta, skond l-Artikoli 91(2)(e) u 163 (2) (e) tal-Kodiċi, il-merkanzija tiġi ttrasportati minn punt fit-territorju doganali tal-Komunità għal punt ieħor taħt il-kopertura tal-formola 302 stabbilita taħt il-Konvenzjoni bejn il-Partijiet tat-Trattat ta' l-Atlantiku tat-Tramuntana dwar l-Istatus tal-Forzi tagħhom, iffermata f'Londra nhar id-19 ta' Ġunju 1951, l-awtoritajiet doganali tal-Komunità għandhom jiġu kkunsidrati, għall-iskopijiet tar-regoli li jirregolaw l-użu ta' l-imsemmija formola għal dan it-trasport, li jifformaw territorju wieħed.

2.  Meta, matul operazzjoni tat-trasport imsemmija fil-paragrafu 1, il-merkanzija tagħaddi mit-territorju ta' pajjiż terz, il-kontrolli u l-formalitajiet assoċjati mal-formola 302 għandhom jitwettqu fil-punt fejn il-merkanzija tħalli temporanjament it-territorju doganali tal-Komunità u fejn terġa' tidħol għalih.

3.  Meta jinstab li, matul jew in konnessjoni ma' l-operazzjoni tat-trasport imwettqa taħt il-kopertura tal-formola 302, ikunu saru ksur jew irregolarità fi Stat Membru partikolari, l-irkupru tad-dazji u piżijiet oħra li jistgħu ikunu pagabbli għandu jsir minn dak l-Istat Membru skond id-dispożizzjonijiet Komunitarji jew nazzjonali, mingħajr preġudizzju għall-proċeduri kriminali.

4.   ►M22  L-Artikolu 457ċ(3) ◄ għandu japplika mutatis mutandis.

▼M19



KAPITOLU 10a

Proċedura għall-kunsinni postali

L-Artikolu 462a

1.  Fejn taħt l-Artikolu 91(2)(f) tal-Kodiċi, oġġetti mhux tal-Komunità jinġarru minn punt għal ieħor fit-territorju doganali tal-Komunità bil-posta (inkluża l-posta tal-pakketti), l-awtoritajiet doganali ta' l-Istat Membru tad-dispaċċ għandhom ikunu meħtieġa li jwaħħlu fuq il-pakketti u fuq id-dokumenti li jakkumpanjaw tikketta tat-tip muri fl-Anness 42, jew ikollhom tikketta ta' dat-tip hekk imwaħħla.

2.  Fejn oggetti tal-Komunità jinġarru bil-posta (inkluża l-posta tal-pakketti) lejn jew minn parti tat-territorju doganali tal-Komunità fejn id-Direttiva 77/388/KEE ma tapplikax, l-awtoritajiet doganali ta' l-Istat Membru tad-dispaċċ għandhom ikunu meħtieġa li jwaħħlu fuq il-pakketti u fuq id-dokumenti li jakkumpanjaw tikketta tat-tip muri fl-Anness 42b, jew ikollhom tikketta ta' dan it-tip hekk imwaħħla.

▼M18 —————

▼M20



TITOLU III

PROĊEDURI DOGANALI B'IMPATT EKONOMIKU



KAPITOLU 1

Disposizzjonijiet komuni għal iktar minn arranġament wieħed



Taqsima 1

Definizzjonijiet

Artikolu 496

Għall-għanijiet ta' dan it-Titolu:

(a)

“arranġamenti”tfisser proċedura doganali b'impatt eknomiku;

(b)

“awtorizzazzjoni”tfisser permess mill-awtoritajiet doganali biex jintużaw arranġamenti;

▼M32 —————

▼M20

(d)

“detentur”tfisser id-detentur ta' l-awtorizzazzjoni;

(e)

“uffiċċju tas-sorveljanza”tfisser l-uffiċċju doganali indikat fl-awtorizzazzjoni kif mogħti s-setgħa biex jissorvelja l-arranġamenti;

(f)

“uffiċċju tad-dħul”tfisser l-uffiċċju doganali jew uffiċċji indikati fl-awtorizzazzjoni kif mogħtija s-setgħa biex taċċetta dikjarazzjonijiet tad-dħul ta' oġġetti għall-arranġamenti;

(g)

“uffiċċju ta' skarigu”tfisser l-uffiċċju doganali jew uffiċċji indikati fl-awtorizzazzjoni kif mogħtija s-setgħa li jaċċettaw dikjarazzjonijiet li jassenjaw oġġetti, wara d-dħul għall-arranġamenti, għal trattament jew użu ġdid doganali permess, jew, fil-każ ta' proċessar 'l barra, id-dikjarazzjoni għaċ-ċirkolazzjoni ħielsa;

(h)

“traffiku trijangolari”tfisser it-traffiku fejn l-uffiċċju ta' skarigu ma huwiex l-istess bħal l-uffiċċju tad-dħul;

(i)

“kontijiet”tfisser il-materjali kummerċjali, tat-taxxa jew materjal ieħor tal-kontijiet tad-detentur, jew dik id-data miżmuma għan-nom tagħhom;

(j)

“rekords”tfisser id-data li fiha l-informazzjoni kollha meħtieġa u dettalji tekniċi dwar kull medju, li tippermetti lill-awtoriatjiet doganali bies jissorveljaw u jikkontrollaw l-arranġamenti, b'mod partikolari fir-rigward tax-xejra u t-tibdil fl-istatus ta' l-oġġetti; fl-arranġamenti ta' magazzinaġġ doganali ir-rekords jissejħu rekords tal-ħażna;

(k)

“prodotti prinċipali li jikkunpensaw”tfisser prodotti li jikkunpensaw għall-produzzjoni li għaliha ġew awtorizzati l-arraġamenti;

(l)

“prodotti sekondarji li jikkumpensaw”tfisser prodotti li jikkumpensaw li huma bi-prodott meħtieġ għall-operazzjoni ta' pproċessar minbarra il-prodotti prinċipali jikkumpensaw speċifikati fl-awtorizzazzjoni;

(m)

“perjodu ta' skarigu”tfisser iż-żmien li fih l-oġġetti jew il-prodotti għandhom ikunu ġew assenjati trattament jew użu permess ġdid approvat mid-dwana inkluż, skond il-każ, sabiex jintalab ħlas lura tad-dazji ta' l-importazzjoni wara pproċessar 'l ġewwa (sistema ta' rifużjoni), jew sabiex jinkiseb ħelsien totali jew parzjali minn dazji ta' importazzjoni mar-rilaxx għaċ-ċirkolazzjoni ħielsa wara pproċessar 'l barra.



Taqsima 2

Applikazzjoni għall-awtorizzazzjoni

Artikolu 497

1.  L-applikazzjoni għall-awtorizzazzjoni għandha ssir bil-miktub bl-użu tal-mudell imniżżel fl-Anness 67.

2.  L-awtoritajiet doganali jistgħu jippermettu tiġdid jew modifikazzjoni ta' awtorizzazzjoni li għaliha għandha ssir applikazzjoni b'talba sempliċi bil-miktub.

3.  Fil-każijiet li ġejjin, l-applikazzjoni għall-awtorizzazzjoni tista' issir permezz ta' dikjarazzjoni doganali bil-miktub jew permezz ta' teknika ta' l-ipproċessar tad-data bl-użu tal-proċedura normali:

(a) għall-ipproċessar 'il ġewwa, fejn skond l-Artikolu 539 il-kondizzjonijiet ekonomiċi jitqiesu li jkunu tħarsu, bl-eċezzjoni ta' applikazzjonijiet li jinvolvu oġġetti ekwivalenti;

(b) għall-ipproċessar taħt sistemi doganali, fejn skond l-Artikolu 552(1), l-ewwel subparagrafu, il-kondizzjonijiet ekonomiċi jitqiesu li jkunu mħarsa;

(ċ) għall-importazzjoni temporanja, inkluż l-użu ta' carnet ATA jew CPD;

(d) għall-ipproċessar 'l barra, fejn l-operazzjonijiet ta' l-ipproċessar jikkonċernaw tiswijiet, inkluża s-sistema standard ta' skambju mingħajr importazzjoni minn qabel, u, wara pproċessar 'l barra, fil-każijiet li ġejjin:

(i) għar-rilaxx għaċ-ċirkolazzjoni ħielsa wara l-ipproċessar 'l barra bl-użu tas-sistema standard ta' skambju b'importazzjoni minn qabel;

(ii) għar-rilaxx għaċ-ċirkolazzjoni ħielsa wara l-ipproċessar 'l barra bl-użu ta' sistema standard ta' skambju mingħajr importazzjoni minn qabel, fejn l-awtorizzazzjoni eżistenti ma tkoprix sistema bħal din u l-awtoritajiet doganali jippermett l-modifika tagħha;

(iii) għar-rilaxx għaċ-ċirkolazzjoni ħielsa wara l-ipproċessar 'l barra jekk l-operazzjoni ta' l-ipproċessar tikkonċerna oġġetti ta' natura mhux kummerċjali.

L-applikazzjoni għall-awtorizzazzjoni tista' issir permezz ta' dikjarazzjoni verbali doganali għall-importazzjoni temporanja skond l-Artikolu 229, suġġetta għall-preżentazzjoni ta' dokument magħmul skond it-tielet subparagrafu ta' l-Artikolu 499.

L-applikazzjoni għall-awtorizzazzjoni tista' issir permezz ta' dikjarazzjoni doganali għall-importazzjoni temporanja minn kull att ieħor skond l-Artikolu 232(1).

4.  Applikazzjonijiet għal awtorizzazzjoni waħda, ħlief għall-importazzjoni temporarja, għandhom isisru skond il-paragrafu 1.

5.  L-awtoritajiet doganali jistgħu jirrekjedu applikazzjonijiet għall-importazzjni temporanja b'ħelsien totali mid-dazji ta' importazzjoni skond l-Artikolu 578 li jsiru skond il-paragrafu 1.

Artikolu 498

L-applikazzjoni għal awtorizzazzjoni taħt l-Artikolu 497 għandha tintbagħat:

(a) għall-magazzinaġġ doganali: lill-awtoritajiet doganali nominati għall-post li għandu jiġi approvat bħala maħżen doganali jew fejn jinżammu l-kontijiet prinċipali ta' l-applikant;

(b) għal ipproċessar 'l barra u pproċessar taħt kontroll doganali: ta' l-awtoritajiet doganali nominati għall-post fejn l-operazzjoni ta' l-ipproċessar għandha titwettaq;

(ċ) għal importazzjoni temporanja: lill-awtoritajiet doganali nominati għall-post fejn l-oġġetti għandhom jintużaw, mingħajr preġudizzju għat-tieni subparagrafu ta' l-Artikolu 580(1);

(d) għall-ipproċessar 'l barra; lill-awtoritajiet doganali nominati għall-post fejn jinsabu l-oġġetti dikjarati għall-esportazzjoni temporanji;

Artikolu 499

Fejn l-awtoritajiet doganali jqiesu li xi informazzjoni mogħtija fl-applikazzjoni ma tkunx adegwata, huma jistgħu jeħtieġu dettalji addizzjonali mill-applikant.

B'mod partikolari, fejn applikazzjoni tista' isir permezz ta' dikjarazzjoni doganali, l-awtoritajiet doganali għandhom jirrikjedu, mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 220, li l-applikazzjoni tkun akkumpanjata b'dokument magħmul mid-dikjarant li fih mill-inqas l-informazzjoni li ġejja, sa kemm dik l-informazzjoni ma titqiesx bħala mhux meħtieġa jew tista' tiddaħħal fuq il-formola użata għad-dikjarazzjoni bil-miktub:

(a) l-isem u l-indirizz ta' l-applikant, id-dikjarant u l-operatur;

(b) in-natura ta' l-ipproċessar jew l-użu ta' l-oġġetti;

(ċ) deskrizzjoni teknika ta' l-oġġetti u prodotti li jikkumpensaw jew proċessati u mezzi biex jiġu identifikati;

(d) kodiċi ta' kondizzjonijiet ekonomiċi skond l-Anness 70;

(e) ir-rata stmata ta' produzzjoni jew il-metodu li bih dik ir-rata għandha tiġi stabbilita;

(f) perjodu stmat ta' skarigu;

(g) uffiċċju propost ta' skarigu;

(h) post ta' l-ipproċessar jew użu;

(i) il-formalitajiet proposti ta' trasferiment;

(j) fil-każ ta' dikjarazzjoni doganali bil-fomm, il-valur u l-kwantità ta' l-oġġetti.

Fejn id-dokument imsemmi fit-tieni paragrafu huwa preżentat b'dikjarazzjoni doganali bil-fomm għal importazzjoni temporanja, għandu jsir f'żewġ kopji u kopja waħda għandha tkun iffirmata mill-awtoritajiet doganali u tingħata lid-dikjarant.



Taqsima 3

Awtorizzazzjoni waħda

Artikolu 500

1.  Fejn issir applikazzjoni għal awtorizzazzjoni waħda, il-ftehim minn qabel ta' l-awtoritajiet ikkonċernati għandu ikun meħtieġ, skond il-proċedura mniżżla fil-paragrafi 2 u 3.

2.  Fil-każ ta' importazzjoni temporanja, l-applikazzjoni għandha tiġi sottomessa lill-awtoritajiet doganali nominati għall-post ta' l-ewwel użu, mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 580(1), it-tieni subparagrafu.

F'każijiet oħrajn, għandu jkun sottomess lill-awtoritajiet doganali nominati għall-post fejn jinżammu l-kontijiet prinċipali ta' l-applikant biex ikunu faċilitati kontrolli bbażati fuq verifika ta' l-arranġamenti u fejn għall-inqas parti mill-ħażna, operazzjonijiet ta' l-ipproċessar jew esportazzjoni temporanja li għandhom ikunu koperti mill-awtorizzazzjoni huma kondotti.

▼M24

Meta l-awtoritaijiet doganali kompetenti ma jistgħux jiġu ddeterminati skond l-ewwel jew it-tieni subparagrafu, l-applikazzjoni għandha tiġi ssottomessa lill-awtoritajiet doganali maħtura għal post fejn jinżammu l-kontijiet prinċipali ta' l-applikant li jiffaċilita kontrolli bażati fuq il-verifika ta' dawk l-arranġamenti.

▼M20

3.  Dawn l-awtoritajiet doganali nominati skond il-paragrafu 2 għandhom jikkomunikaw l-applikazzjoni u l-abbozz ta' l-awtorizzazzjoni lill-awtoritajiet doganali l-oħrajn konċernati, li għandhom jikkonfermaw id-data ta' l-irċevuta fi żmien 15-il ġurnata.

L-awtoritajiet l-oħrajn doganali konċernati għandhom jinnotifikaw kull oġġezzjonijiet fi żmien 30 ġurnata mid-data li fiha l-abbozz ta' l-awtorizzazzjoni kien riċevut. Fejn l-oġġezzjonijiet huma notifikati f'dak il-perjodu u ma jintlaħaq l-ebda ftehim, l-applikazzjoni m'għandhiex tiġi aċċettata sal-limitu li għalih kienu qajjmu l-oġġezzjonijiet.

4.  L-awtoritajiet doganali jistgħu joħorġu l-awtorizzazzjoni jekk huma ma jkunu rċevew l-ebda oġġezzjonijiet għall-abbozz ta' l-awtorizzazzjoni fi żmien 30 ġurnata.

Huma għandhom jibagħtu kopja ta' l-awtorizzazzjoni miftiehma lill-awtoritajiet doganali konċernati kollha.

Artikolu 501

1.  Fejn il-kriterji u l-kondizzjonijiet għall-għoti ta' awtorizzazzjoni waħda jkunu b'mod ġenerali miftiehma bejn żewġ amministrazzjonijiet doganali jew iktar, l-imsemmija amministrazzjonijiet jistgħu ukoll jaqblu li jibdlu l-ftehim minn qabel skond l-Artikolu 500(1) u l-informazzjoni li għandha tiġi provduta skond l-Artikolu 500(2), it-tieni subparagrafu, b'notifika sempliċi.

2.  In-notifika għandha dejjem tkun suffiċjenti fejn:

(a) awtorizzazzjoni waħda tiġi mġedda, suġġetta għal-modifiki ta' natura minuri, annullata jew revokata;

(b) l-applikazzjoni għal awtorizzazzjoni waħda tikkonċerna importazzjoni temporanja u m'għandhiex ssir permezz ta' l-użu tal-mudell fl-Anness 67.

3.  L-ebda notifika ma għandha tinħtieġ fejn:

(a) l-uniku element li jinvolvi amministrazzjonijiet doganali differenti jkun traffiku trijangolari taħt ipproċessar 'l ġewwa jew il-barra, mingħajr użu ta' folji rikapitulattivi ta' informazzjoni;

(b) jintużaw carnets ta' l-ATA jew CPD;

(ċ) l-awtorizzazzjoni għall-importazzjoni temporanja tingħata billi tkun aċċettata b'dikjarazzjoni bil-fomm jew dikjarazzjoni permezz ta' kull att ieħor.



Taqsima 4

Kondizzjonijiet ekonomiċi

Artikolu 502

1.  Ħlief fejn il-kondizzjonijiet ekonomiċi jitqiesu li jkunu mwettqa skond il-Kapitolu 3, 4 jew 6, l-awtorizzazzjoni m'għandhiex tingħata mingħajr eżami tal-kondizzjonijiet ekonomiċi mill-awtoritajiet doganali.

2.  Għall-arranġamenti ta' l-ipproċessar 'l ġewwa (il-Kapitolu 3), l-eżami għandu jistabilixxi n-nuqqas ta' vijabilità ekonomika bl-użu ta' sorsi tal-Komunità waqt li jingħata kont b'mod partikolari tal-kriterji li ġejjin, li d-dettalji tagħhom huma preskritti fit-Taqsima B ta' l-Anness 70:

(a) in-nuqqas ta' disponibilità ta' oġġetti manifatturati fil-Komunità li jaqsmu l-istess kwalità u karatteristiċi tekniċi bħal l-oġġetti maħsuba biex jiġu importati għall-operazzjonijiet ta' ipproċessar maħsuba;

(b) differenzi fil-prezz bejn l-oġġetti manifatturati fil-Komunità u dawk maħsuba biex jiġu importati;

(ċ) obbligi kuntrattwali.

3.  Għall-ipproċessar taħt arranġamenti ta' kontroll doganali (il-Kapitolu 4), l-eżami għandu jistabilixxi jekk l-użu ta' sorsi mhux tal-Komunità jippermettix li attivitajiet ta' pproċessar jinħolqu jew jiġu mantenuti fil-Komunità.

4.  Għall-arranġamenti ta' l-ipproċessar 'barra (il-Kapitolu 6), l-eżami għandu jstabilixxi jekk:

(a) it-twettiq ta' proċessar 'l barra mill-Komunità aktarx tikkawża żvantaġġi serji għall-proċessuri tal-Komunità; jew

(b) it-twettiq ta' l-ipproċessar fil-Komunità huwiex ekonomikament vijabbli jew m'huwiex possibbli minħabba raġunijiet tekniċi jew minħabba obbligi kuntrattwali.

Artikolu 503

Eżami tal-kondizzjonijiet ekonomiċi li jinvolvu l-Kummissjoni jistgħu jsiru:

(a) jekk l-awtoritajiet doganali konċernati jixtiequ jikkonsultaw qabel jew wara l-ħruġ ta' l-awtorizzazzjoni;

(b) jekk amministrazzjoni doganali oħra toġġezzjona għall-awtorizzazzjoni maħruġa;

(ċ) fuq l-inizjattiva tal-Kummissjoni.

Artikolu 504

1.  Fejn ikun inbeda eżami skond l-Artikolu 503, il-każ għandu jintbagħat lill-Kummissjoni. Għandu jkollu fih ir-riżultati ta' l-eżami diġa mwettaq.

2.  Il-Kummisjoni għandha tibgħat konferma li tkun irċeviet jew notifika lill-awtoritajiet doganali konċernati meta taġixxi fuq l-inizjattiva tagħha stess. Għandha tistabbilixxi b'konsultazzjoni magħhom jekk ikunx meħtieġ eżami tal-kondizzjonijiet ekonomiċi fil-Kumitat.

3.  Fejn il-każ jiġi sottomess lill-Kumitat, l-awtoritajiet doganali għandhom jinformaw lill-applikant, jew lid-detentur, li din il-proċedura tkun ġiet mibdija u, jekk il-maneġġ ta' l-applikazzjoni ma jkunx intemm, li l-limiti ta' żmien imniżżla fl-Artikolu 506 ikunu ġew sospiżi.

4.  Il-konklużjoni tal-Kumitat għandu jingħata kont tagħha mill-awtoritajiet doganali konċernati u mill-awtoritajiet doganali l-oħrajn li jittrattaw ma' awtorizzazzjonijiet jew applikazzjonijiet simili.

Din il-konklużjoni tista' tinkludi l-publikazzjoni tagħha fis-serje C tal-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej.



Taqsima 5

Id-deċiżjoni dwar l-awtorizzazzjoni

Artikolu 505

L-awtoritajiet doganali kompetenti biex jiddeċiedu għandhom jagħtu l-awtorizzazzjoni kif ġej:

(a) għal applikazzjoni taħt l-Artikolu 497(1), bl-użu tal-mudell imniżżel fl-Anness 67;

(b) għal applikazzjoni taħt l-Artikolu 497(3), b'aċċetazzjoni tad-dikjarazzjoni doganali;

(ċ) għal applikazzjoni ta' tiġdid jew modifika, b'att xieraq.

Artikolu 506

L-applikant għandu jkun informat bid-deċiżjoni sabiex tinħareġ awtorizzazzjoni, jew ir-raġunijiet għaliex l-applikazzjoni kienet rifjutata, fi żmien 30 ġurnata jew 60 ġurnata fil-każ ta' arranġamenti ta' magazzinaġġ doganali, mid-data li fiha kienet intbagħtet l-applikazzjoni jew mid-data li fiha tiġi riċevuta informazzjoni li jkun għad fadal jew informazzjoni addizzjonali mill-awtoritajiet doganali.

Dawn il-perjodi m'għandhomx japplikaw fil-każ ta' awtorizzazzjoni waħda sakemm ma tinħariġx taħt l-Artikolu 501.

Artikolu 507

1.  Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 508, awtorizzazzjoni għandu jkollha effett fid-data tal-ħruġ jew f'xi data iktar tard mogħtija fl-awtorizzazzjoni. Fil-każ ta' maħżen privat, l-awtoritajiet doganali jistgħu jikkomunikaw eċċezzjonalment il-ftehim tagħhom għall-użu ta' arranġamenti minn qabel il-ħruġ attwali ta' l-awtorizzazzjoni.

2.  L-ebda limitu dwar il-perjodu ta' limitu ta' validità ma għandu jiġi ffissat għal awtorizzazzjonijiet ta' arranġamenti ta' magazzinaġġ doganali.

3.  Għal proċessar 'l ġewwa, proċessar taħt kontroll doganali u proċessar 'l barra, il-perjodu ta' validità m'għandux jeċċedi tliet snin minn meta d-data ta' l-awtorizzazzjoni ikollha effett, ħlief fejn ikun hemm raġunijiet debitament ġustifikati.

4.  B'deroga mill-paragrafu 3, għal oġġetti taħt proċessar 'l ġewwa koperti mill-Anness 73, it-Taqsima A, il-perjodu tal-validità m'għandux jaqbeż is-sitt xhur.

Fil-każ ta' ħalib u prodotti tal-ħalib imsemmija fl-Artikolu 1 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1255/1999 ( 16 ), il-perjodu ta' validità m'għandux jaqbeż it-tliet xhur.

Artikolu 508

1.  Ħlief għall-arranġamenti ta' magazzinaġġ doganali, l-awtoritajiet doganali jistgħu joħorġu awtorizzazzjoni retroattiva.

Mingħajr preġudizzju għall-paragrafi 2 u 3, awtorizzazzjoni retroattiva għandu jkollha effett l-iktar kmieni fid-data meta ġiet sottomessa l-applikazzjoni.

2.  Jekk l-applikazzjoni tikkonċerna tiġdid ta' awtorizzazzjoni ta' l-istess tip ta' operazzjoni u oġġetti, tista' tingħata awtorizzazzjoni b'effett retroattiv mid-data ta' l-iskadenza ta' l-awtorizzazzjoni oriġinali.

3.  F'ċirkostanzi eċċezzjonali, l-effett retroattiv ta' awtorizzazzjoni jista' jkun estiż iktar, iżda mhux iktar minn sena qabel id-data li fiha tkun ġiet sottomessa l-applikazzjoni, sakemm ikun hemm ħtieġa ekonomika ppruvata u:

(a) l-applikazzjoni ma tkunx relatata ma' l-ebda attentat ta' għerq jew negliġenza ovvja;

(b) il-perjodu tal-validità li kieku kien jingħata taħt l-Artikolu 507 ma jinqabiżx;

(ċ) il-kontijiet ta' l-applikant jikkonfermaw li l-ħtiġiet kollha ta' l-arranġamenti jistgħu jitqiesu li jkunu tħarsu u, fejn jixraq, l-oġġetti jistgħu jkunu identifikati għall-perjodu involut, u dawn il-kontijiet jippermettu li l-arranġamenti jiġu kontrollati; u

(d) l-formalitajiet kollha meħtieġa sabiex tkun regolarizzata s-sitwazzjoni ta' l-oġġetti jistgħu jitwettqu, inkluż, fejn meħtieġ, l-invalidazzjoni tad-dikjarazzjoni.



Taqsima 6

Disposizzjonijiet oħrajn fir-rigward ta' l-operazzjoni ta' l-arranġamenti



Subsezzjoni 1

Disposizzjonijiet ġenerali

Artikolu 509

1.  Miżuri ta' politika kummerċjali kif provdut għalihom f'atti tal-Komunità għandhom jkunu applikabbli mad-dħul għall-arranġamenti ta' oġġetti mhux tal-Komunità biss sal-limitu li jkunu jirreferu għad-dħul ta' oġġetti fit-territorju doganali tal-Komunità.

2.  Fejn prodotti differenti li jikkumpensaw barra minn dawk imsemmija fl-Anness 75, miksuba taħt arranġamenti ta' proċċessar 'l ġewwa huma rilaxxati għal ċirkolazzjoni ħielsa, il-miżuri tal-politika kummerċjali li għandhom jiġu applikati għandhom ikunu dawk applikabbli għar-rilaxx għal ċirkolazzjoni ħielsa ta' l-oġġetti mportati.

3.  Fejn prodotti proċessati, miksuba taħt arranġamenti għall-ipproċessar taħt il-kontroll doganali, huma rilaxxati għaċ-ċirkolazzjoni ħielsa, il-miżuri ta' politika kummerċjali applikabbli għal dawk il-prodotti għandhom jiġu applikati biss meta l-oġġetti ta' l-importazzjoni huma suġġetti għal dawk il-miżuri.

4.  Meta atti tal-Komunità jipprovdu għal miżuri ta' politika kummerċjali fuq ir-rilaxx għaċ-ċirkolazzjoni ħielsa, dawn il-miżuri m'għandhomx japplikaw għal prodotti li jikkumpensaw rilaxxati għaċ-ċirkolazzjoni ħielsa wara proċessar 'l barra:

 li jkunu żammew l-oriġini tal-Komunità skond it-tifsira ta' l-Artikoli 23 u 24 tal-Kodiċi;

 li jinvolvu tiswija, inkluża s-sistema standard ta' l-iskambju;

 wara operazzjonijiet suċċessivi ta' pproċessar skond l-Artikolu 123 tal-Kodiċi.

Artikolu 510

Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 131(5) tal-Kodiċi, l-uffiċċju tas-sorveljanza jista' jippermetti li d-dikjarazzjoni doganali tiġi preżentata fl-uffiċċju doganali barra minn dawk speċifikati fl-awtorizzazzjoni. L-uffiċċju tas-sorveljanza għandu jistabbilixxi kif għandu jiġi nformat.



Subsezzjoni 2

Trasferimenti

Artikolu 511

L-awtorizzazzjoni għandha tispeċifika jekk u taħt liema kondizzjonijiet tal-moviment ta' oġġetti jew prodotti mqiegħda taħt arranġamenti sospensivi bejn postijiet differenti jew għall-post ta' operazzjoni ta' detentur ieħor jistgħu jseħħu mingħajr skarigu ta' l-arranġamenti (trasferiment) suġġett, f'każijiet barra minn dawk ta' importazzjoni temporanja, għaż-żamma ta' rekords.

Trasferiment m'għandux ikun possibbli fejn il-post tat-tluq u tal-wasla ta' l-oġġetti huwa maħżen tat-tip B.

Artikolu 512

1.  Trasferiment bejn postijiet differenti maħsuba fl-istess awtorizzazzjoni jista' jitwettaq mingħajr formalitajiet doganali.

2.  Trasferiment mill-uffiċċju tad-dħul tad-detentur jew il-faċilitajiet ta' l-operatur jew il-post ta' l-użu jista' jitwettaq taħt kopertura tad-dikjarazzjoni tad-dħul għall-arranġamenti.

3.  Trasferiment lill-uffiċċju tal-ħruġ bil-għan għar-riesportazzjoni jista' jitwettaq taħt il-kopertura ta' l-arranġamenti. F'dan il-każ, l-arranġamenti m'għandhomx jiġu skarigati sakemm l-oġġetti jew il-prodotti dikjarati għar-riesportazzjoni jkunu attwalment ħallew it-territorju doganali tal-Komunità.

Artikolu 513

Trasferiment minn detentur għall-ieħor jista' jseħħ biss meta dan ta' l-aħħar idaħħal l-oġġetti jew prodotti trasferiti għall-arranġamenti taħt awtorizzazzjoni biex juża l-proċedura lokali ta' kklirjar. Notifika lill-awtoritajiet doganali u d-dħul fir-rekords ta' l-oġġetti jew prodotti msemmija fl-Artikolu 266 għandha sseħħ mal-wasla tagħhom fuq il-post ta' l-operazzjoni tat-tieni detentur. Dikjarazzjoni supplimentari m'għandhiex tkun meħtieġa.

Fil-każ ta' importazzjoni temporanjza, it-trasferiment minn detentur għall-ieħor jista' jseħħ ukoll fejn dan ta' l-aħħar idaħħal l-oġġetti taħt l-arranaġamenti permezz ta' dikjarazzjoni doganali bil-miktub bl-użu tal-proċedura normali.

Il-formalitajiet li għandhom jitwettqu huma preskritti fl-Anness 68. Malli jirċievi l-oġġetti jew il-prodotti, it-tieni detentur għandu jkun obbligat li jdaħħluhom għall-arranġamenti.

Artikolu 514

It-trasferiment li jinvolvi riskju miżjud kif imniżżel fl-Anness 44c għandu jkun kopert b'garanzija taħt kondizzjonijiet ekwivalenti għal dawk kif provdut għalihom fil-proċedura tat-transitu.



Subsezzjoni 3

Rekords

Artikolu 515

L-awtoritajiet doganali għandhom jeħtieġu lid-detentur, l-operatur jew il-persuna nominata li tieħu ħsieb il-maħżen biex iżżomm rekords, ħlief għall-importazzjoni temporanja jew fejn ma jqisuhomx meħtieġa.

L-awtoritajiet doganali jistgħu japprovaw il-kontijiet eżistenti li jkun fihom il-partikolaritajiet relevanti bħala rekords.

L-uffiċċju tas-sorveljanza jista' jeħtieġ li jsir inventarju ta' l-oġġetti kollha jew uħud minhom imqiegħda taħt l-arranġamenti.

Artikolu 516

Ir-rekords imsemmija fl-Artikolu 515 u, fejn huma meħtieġa, taħt l-Artikolu 581(2) għal importazzjonijiet temporanji għandu jkollhom fihom l-informazzjoni li ġejja:

(a) l-informazzjoni kontentuta fil-kaxxi tal-lista minima preskritta fl-Anness 37 għad-dikjarazzjoni tad-dħul għall-arranġamenti;

(b) partikolaritajiet tad-dikjarazzjonijiet li permezz tagħhom l-oġġetti huma assenjati trattament ta' approvazzjoni doganali jew għall-użu ta' skarigu ta' l-arranġamenti;

(ċ) id-data u l-partikolaritajiet ta' referenza ta' dokumenti oħrajn doganali u kull dokument ieħor relatat mad-dħul u l-iskarigu;

(d) in-natura ta' l-operazzjonijiet ta' l-ipproċessar, tipi ta' maniġġ jew użu temporanju;

(e) ir-rata tal-produzzjoni jew il-metodu tagħha ta' kalkolu fejn xieraq;

(f) informazzjoni li tippermetti li l-oġġetti jkunu monitorjati, inkluża l-lokazzjoni u l-partikolaritajiet tagħhom ta' kull trasferiment;

(g) deskrizzjonijiet kummerċjali jew tekniċi meħtieġa għall-identifikazzjoni ta' l-oġġetti;

(g) partikolaritajiet li jippermettu l-monitorjar tal-movimenti taħt arranġamenti ta' l-iproċessar 'l ġewwa li joperaw f'oġġetti ekwivalenti.

Iżda, l-awtoritajiet doganali jistgħu jirrunzjaw din il-ħtieġa għal xi ftit minn din l-informazzjoni fejn dan ma jaffetwax b'mod negattiv il-kontroll jew is-sorveljanza ta' l-arranġamenti għall-oġġetti li għandhom jintħażnu, jiġu proċessati jew użati.



Subsezzjoni 4

Ir-rata tal-produzzjoni u l-formula tal-kalkolu

Artikolu 517

1.  Fejn l-arranġamenti relevanti li jaqgħu taħt il-Kapitoli 3, 4 u 6, rata ta' produzzjoni jew il-metodu għall-istabbiliment ta' din ir-rata, inklużi rati medji, għandhom jkunu stabbiliti fl-awtorizzazzjoni jew fiż-żmien li l-oġġetti huma mdaħħla għall-arranġamenti. Din ir-rata għandha tiġi stabbilita, sa fejn huwa possibli, fuq il-bażi ta' data ta' produzzjoni jew teknika jew, fejn dawn ma humiex disponibbli, data relatata ma' operazzjonijiet ta' l-istess tip.

2.  F'ċirkostanzi partikolari l-awtoritajiet doganali jistgħu jistabilixxu r-rata ta' produzzjoni wara li l-oġġetti jkun daħlu għall-arranġamenti, iżda mhux iktar tard minn meta ġew assenjati trattament jew użu approvat doganali ġdid.

3.  Ir-rati standard ta' produzzjoni preskritti għal ipproċessar 'l ġewwa fl-Anness 69 għandhom japplikaw għall-operazzjonijiet imsemmija fih.

Artikolu 518

1.  Il-proporzjon ta' oġġetti ta' importazzjoni/esportazzjoni temporanja inkorporati fil-prodotti li jikkumpensaw għandu jkun kalkolat sabiex:

 jiġu stabbiliti d-dazji ta' importazzjoni li għandhom jintalbu;

 jiġi stabbilit l-ammont li għandu jitnaqqas meta jsir debitu doganali; jew

 biex ikunu applikati miżuri ta' politika kummerċjali.

Dawn il-kalkoli għandhom jsiru skond il-metodu ta' l-iskala kwantitattiva, jew il-metodu ta' l-iskala tal-valur kif xieraq, jew kull metodu ieħor li jagħti riżultati simili.

Għall-iskopijiet ta' dawn il-kalkoli, prodotti li jikkumpensaw għandhom jinkludu prodotti proċessati jew prodotti intermedji.

2.  Il-metodu ta' l-iskala kwantitattiva għandu jiġi applikat fejn:

(a) tip wieħed biss ta' prodott li jikkumpensa huwa derivat mill-operazzjonijiet ta' ipproċessar; f'dan il-każ il-kwantità ta' l-importazzjoni/esportazzjoni temporanja meqjusa li tkun preżenti fil-kwantità ta' prodotti li jikkumpensaw li għalihom isir debitu doganali għandu jkun proporzjonali ma' dan ta' l-aħħar kategorija ta' prodotti bħala perċentwal tal-kwantità totali ta' prodotti li jikkumpensaw;

(b) diversi tipi ta' prodotti li jikkumpensaw huma derivati mill-operazzjonijiet ta' proċessar u l-elementi kollha ta' l-oġġetti ta' importazzjoni/esportazzjoni temporanja jinstabu f'kull wieħed minn dawk il-prodotti li jikkumpensaw; f'dan il-każ il-kwantità ta' l-oġġetti ta' importazzjoni/esportazzjoni temporanja meqjusa li tkun preżenti fil-kwantità ta' prodott partikolari li jikkumpensa li għalih isir debitu doganali għandu jkun proporzjonali għall-:

(i) proporzjoni bejn dan it-tip speċifiku ta' prodott li jikkumpensa, irrispetivament ta' jekk sarx debitu doganali, u l-kwantità totali tal-prodotti li jikkumpensaw kollha, u

(ii) proporzjon bejn il-kwantità ta' prodotti li jikkumpensaw li għalihom isir debitu doganali u l-kwantità totali ta' prodotti li jikkumpensaw ta' l-istess tip.

Biex jiġi deċiż jekk il-kondizzjonijiet għall-applikazzjoni tal-metodi deskritti f'(a) jew (b) humiex imħarsa, m'għandux jingħata kont tat-telf. Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 862, telf tfisser il-proporzjon ta' l-oġġetti ta' importazzjoni/esportazzjoni temporanja distrutti u mitlufa matul l-operazzjoni ta' l-ipproċessar, tnixxif, ventilazzjoni bħal gass jew tlissija. Fl-ipproċessar 'l barra ta' prodotti sekondarji li jikkumpensaw li jikkostitwixxu skart, skrapp, residwi, bċejjeċ maqtugħin barra u fdalijiet għandhom jitqiesu bħala telf.

3.  Il-metodu ta' l-iskala tal-valur għandu jkun applikat fejn il-metodu ta' l-iskala kwantitattiva ma japplikax.

Il-kwantità ta' oġġetti ta' importazzjoni/esportazzjoni temporanja meqjusa li tirrappreżenta l-kwantità ta' prodott partikolari li jikkumpensa li għalih isir debitu doganali għandu jkun fi proporzjon għall-:

(a) valur ta' dan it-tip speċifiku ta' prodott li jikkumpensa,irrispetivament ta' jekk sarx f'debitu doganali, bħala perċentwal tal-valur totali tal-prodotti li jikkumpensaw kollha; u

(b) valur tal-prodotti li jikkumpensaw li dwarhom ikun sar debitu doganali, bħala perċentwal tal-valur totali ta' prodotti li jikkumpensaw ta' dak it-tip.

Il-valur ta' kull wieħed mill-prodotti li jikkumpensaw li għandu jintuża għall-applikazzjoni ta' l-iskala tal-valur għandu jkun il-prezz reċenti tal-fabrika fil-Komunità, jew il-prezz reċenti tal-bejgħ fil-Komunità ta' prodotti identiċi jew simili, sakemm dawn ma jkunux ġew influwenzati bir-relazzjoni bejn il-bejjiegħ u x-xerrej.

4.  Fejn il-valur ma jistax ikun aċċertat skond il-paragrafu 3, għandu jkun stabbilit permezz ta' kull metodu raġenevoli.



Subsezzjoni 5

Iimgħax li jikkumpensa

Artikolu 519

1.  Fejn isir debitu doganali fir-rigward ta' prodotti li jikkumpensaw jew oġġetti mportati taħt proċessar 'l ġewwa jew importazzjoni temporanja, iimgħax ta' kumpens għandu jkun dovut fuq l-ammont ta' dazji ta' importazzjoni għall-perjodu nvolut.

2.  Rati ta' l-iimgħax tas-suq monetarju ta' kull tliet xhur ippubblikati fl-anness statistiku tal-Bullettin ta' Kull Xahar għall-Bank Ċentrali Ewropew għandhom japplikaw.

Ir-rata applikabbli għandha tkun dik tax-xahrejn li jiġu qabel ix-xahar li fih isir id-debitu doganali u għall-Istat Membru fejn l-ewwel operazzjoni jew użu hekk kif provdut mill-awtorizzazzjoni tkun seħħet jew kien messha sseħħ.

3.  L-iimgħax għandu jkun applikat fuq bażi ta' kull xahar, li jibda mill-ewwel ġurnata tax-xahar ta' wara ix-xahar li fih l-oġġetti mportati li għalihom ikun sar id-debitu doganali kienu ddaħħlu għall-ewwel darba għall-arranġamenti. Il-perjodu għandu jintemm fl-aħħar ġurnata tax-xahar li fih isir id-debitu doganali.

Fejn proċessar 'l ġewwa (sistema ta' rifużjoni) huwa konċernat u rilaxx għaċ-ċirkolazzjoni ħielsa jintalab taħt l-Artikolu 128(4) tal-Kodiċi, il-perjodu jibda mill-ewwel ġurnata tax-xahar li jiġi wara x-xahar li fih id-dazji ta' importazzjoni jkun tħallsu jew intbagħtu.

4.  Il-paragrafi 1, 2 u 3 m'għandhomx japplikaw għall-każijiet li ġejjin:

(a) fejn il-perjodu li għandu jingħata kont tiegħu huwa inqas minn xahar;

(b) fejn l-ammont ta' l-iimgħax ta' kumpens applikabbli ma jaqbiżx l-20 EUR għal kull debitu tad-dazju li jsir;

(ċ) fejn isir debitu tad-dwana sabiex tiġi permessa l-applikazzjoni ta' trattament preferenzjali tat-tariffa taħt ftehim bejn il-Komunità u pajjiż terz fuq importazzjonijiet f'dak il-pajjiż;

(d) fejn skart u skrapp li jirriżulta mid-distruzzjoni jiġi rilaxxat għaċ-ċirkolazzjoni ħielsa;

(e) fejn il-prodotti sekondarji li jikkumpensaw imsemmija fl-Anness 75 huma rilaxxati għaċ-ċirkolazzjoni ħielsa, sakemm ikunu fi proporzjon ma' kwantitajiet esportati tal-prodotti prinċipali li jikkumpensaw;

(f) fejn ikun sar debitu doganali bħala riżultat ta' applikazzjoni għar-rilaxx għaċ-ċirkolazzjoni ħielsa taħt l-Artikolu 128(4) tal-Kodiċi, sakemm id-dazji ta' importazzjoni li għandhom jitġallsu fuq il-prodotti in kwistjoni ma jkunux ġew fil-fatt imħallsa lura jew mibgħuta;

(g) fejn id-detentur jitlob rilaxx għaċ-ċirkolazzjoni ħielsa u jissottometti prova li ċirkostanzi partikolaritajiet li mhux ġejjin minn xi negliġenza jew qerq min-naħa tiegħu jagħmluha impossibbli jew mhux ekonomiku sabiex titwettaq operazzjoni ta' riesportazzjoni taħt il-kondizzjonijiet li huwa kien antiċipa u debitament sostanzjati waqt l-applikazzjoni għall-awtorizzazzjoni;

(h) fejn ikun sar debitu doganali u sal-imitu li tiġi provduta sigurtà permezz ta' depożitu fi flus b'relazzjoni ma' dan id-debitu;

(i) fejn ikun sar debitu doganali skond l-Artikolu 201(1)(b) tal-Kodiċi jew huwa dovut għar-rilaxx fiċ-ċirkolazzjoni ħielsa ta' oġġetti li kienu ddaħħlu għall-arranġamenti ta' mportazzjoni temporanja taħt l-Artikoli 556 sa 561, 563, 565, 568, 573(b) u 576 ta' dan ir-Regolament.

5.  Fil-każ ta' operazzjonijiet ta' proċessar 'l ġewwa li fihom in-numru ta' oġġetti mportati u/jew prodotti li jikkumpensaw jagħmluha mhux ekonomiku li jiġu applikati d-disposizzjonijiet tal-pararagrafi 2 u 3, l-awtoritajiet doganali fuq it-talba tal-persuna konċernata, jistgħu jippermettu metodi semplifikati li jwasslu għal riżultati simili li għandhom jintużaw għall-kalkolu ta' imgħax ta' kumpens.



Subsezzjoni 6

Skarigu

Artikolu 520

1.  Fejn l-oġġetti ta' importati jew esportati temporanjament ikunu ddaħħlu taħt żewġ dikjarazzjonijiet jew aktar għall-arranġamenti bis-saħħa ta' awtorizzazzjoni waħda:

 fil-każ ta' arranġament sospensiv, l-assenjament ta' oġġetti jew prodotti għal trattament approvata mid-dwana ġdid jew użu għandu jiġi kkunsidrat għal skarigu ta' l-arranġamenti għall-oġġetti mportati in kwistjoni mdaħħla taħt l-iktar dikjarazzjonijiet kmieni;

 fil-każ ta' proċċessar 'l ġewwa (sistema ta' rifużjoni) jew proċċessar 'l barra, l-prodotti li jikkumpensaw għandhom jiġu kkunsidrati li jkunu nkisbu mill-importazzjoni jew esportazzjoni temporanja in kwistjoni rispettivament, imdaħħla taħt l-iktar dikjarazzjonijiet kmieni.

L-applikazzjoni ta' l-ewwel sub-paragrafu m'għandhiex twassal għal vantaġġi mhux ġustifikati fid-dazju ta' importazzjoni.

Id-detentur jista' jitlob li l-iskarigu li jseħħ b'relazzjoni ma' l-oġġetti speċifiċi mportati jew esportati temporanjament.

2.  Fejn l-oġġetti taħt l-arranġamenti jitqegħdu flimkien ma' oġġetti oħrajn u jkun hemm id-distruzzjoni totali jew telf għall-kollox, l-awtoritajiet doganali jistgħu jaċċettaw evidenza prodotta mid-detentur li jindika l-kwantità attwali ta' oġġetti taħt l-arranġamenti li ġiet distrutta jew intilfet. Fejn ma huwiex possibbli għad-detentur li jipproduċi din l-evidenza, l-ammont ta' oġġetti li jkunu ġew distrutti jew mitlufa għandu jkun stabbilit b'referenza għall-proporzjon ta' l-oġġetti ta' dak it-tip taħt l-arranġamenti fil-ħin li seħħet dik id-distruzzjoni jew telf.

Artikolu 521

1.  Mhux iktar tard mill-iskadenza tal-perjodu ta' skarigu, irrispettivament ta' jekk l-aggregazzjoni skond l-Artikolu 118(2), it-tieni subparagrafu, tal-kodiċi tintużax jew le:

 fil-każ ta' proċessar 'l ġewwa ta' oġġetti (sistema ta' sospensjoni) jew proċċessar taħt kontroll doganali, id-dokument ta' skarigu għandu jiġi fornut lill-uffiċċju ta' sorveljanza fi żmien 30 ġurnata;

 fil-każ ta' pproċessar 'l ġewwa (sistema ta' rifużjoni), it-talba għal ħlas lura jew remissjoni ta' dazji doganali għandha tintbagħat lill-uffiċċju ta' sorveljanza fi żmien sitt xhur.

Fejn ċirkostanzi speċjali hekk jirrekjedu, l-awtoritajiet doganali jistgħu jestendu l-perjodu anke jekk dan ikun skada.

2.  Id-dokument jew it-talba għandu jkun fiha l-partikolari li ġejjin, sa kemm ma jkunx stabbiliti mod ieħor mill-uffiċċju ta' sorveljanza:

(a) il-partikolari ta' referenza ta' l-awtorizzazzjoni;

(b) il-kwantità ta' kull tip ta' oġġetti ta' importazzjoni fir-rigward ta' l-iskarigu, ħlas mill-ġdid jew remissjoni tintalab jew l-oġġetti ta' importazzjoni imdaħħla għall-arranġamenti taħt sistema ta' traffiku triangolari;

(ċ) il-kodiċi tan-NM ta' l-oġġetti ta' importazzjoni;

(d) ir-rata tad-dazji ta' importazzjoni li għalihom l-oġġetti importati huma suġġetti u, fejn japplika, l-valuri doganali tagħhom;

(e) il-partikolari tad-dikjarazzjonijiet li jdaħħlu l-oġġetti importati taħt l-arranġamenti;

(f) it-tip u l-kwantità tal-prodotti li jikkumpensaw jew proċessati jew l-oġġetti fl-istat mhux mibdul u t-trattament approvat mid-dwana jew użu li għalih huma ġew assenjati, inkluż partikolari tad-dikjarazzjonijiet korrispondenti, dokumenti oħrajn doganali jew kull dokument ieħor li jirrelata għall-iskarigu u perjodi ta' skarigu;

(g) il-valur tal-prodotti korrispondenti jew proċessati jekk il-metodu ta' l-iskala tal-valur jintuża għar-raġunijiet ta' skarigu;

(g) ir-rata tal-produzzjoni;

(i) l-ammont ta' dazji ta' importazzjoni li għandhom jitħallsu jew għandhom jerġgħu jitħallsu jew jiġu rimessi u fejn japplika kull interess kompensatorju li għandu jitħallas. Fejn dan l-ammont jirreferi għall-applikazzjoni ta' l-Artikolu 546, hu għandu jkun speċifikat;

(h) fil-każ ta' proċessar taħt kontroll doganali, il-kodiċi tan-NM tal-prodotti proċessati u l-elementi meħtieġa għall-istabbiliment tal-valur doganali.

3.  L-uffiċċju ta' sorveljanza jista' joħroġ id-dokument ta' l-iskarigu.



Taqsima 7

Koperazzjoni amministrattiva

Artikolu 522

L-awtoritajiet doganali għandhom jikkommunikaw l-informazzjoni li ġejja lill-Kummissjoni fil-każijiet, fil-limitu ta' żmien u fil-format imniżżel fl-Anness 70:

(a) fir-rigward ta' pproċessar 'l ġewwa u proċessar taħt kontroll doganali:

(i) awtorizzazzjonijiet maħruġa;

(ii) applikazzjonijiet rifjutati jew awtorizzazzjonijiet annullati jew revokati fuq bażi ta' kondizzjonijiet ekonomiċi li ma ġewx imħarsa;

(b) fir-rigward ta' pproċessar 'l barra:

(i) awtorizzazzjonijiet maħruġa skond l-Artikolu 147(2) tal-Kodiċi;

(ii) applikazzjonijiet rifjutati jew awtorizzazzjonijiet annullati jew revokati fuq bażi ta' kondizzjonijiet ekonomiċi li ma ġewx imħarsa.

Il-Kummissjoni għandha tagħmel dawn il-partikolari disponibbli għall-amministrazzjonijiet doganali.

Artikolu 523

Sabiex informazzjoni pertinenti tkun disponibbli għal uffiċċji oħrajn doganali involuti fl-applikazzjoni ta' l-arranġamenti, il-paġni ta' informazzjoni li ġejjin kif provdut għalihom fl-Anness 71 jistgħu jinħarġu fuq it-talba tal-persuna kkonċernata jew fuq l-inizjattiva ta' l-awtoritajiet doganali, sa kemm l-awtoritajiet doganali ma jaqblux fuq mezzi oħrajn ta' skambju ta' informazzjoni:

(a) għall-magazzinaġġ doganali, l-informazzjoni INF8, sabiex jiġu kommunikati l-elementi għal stima tad-dejn doganali applikabbli fuq l-oġġetti qabel l-forom komuni ta' maniġġ ikunu seħħu;

(b) għall-proċessar 'l ġewwa:

(i) il-paġna ta' informazzjoni INF1, għall-komunikazzjoni ta' informazzjoni dwar l-ammonti doganali, imgħax kompensatorju, garanzija u miżuri ta' poltika kummerċjali,

(ii) il-paġna ta' informazzjoni INF9, għall-komunikazzjoni ta' l-informazzjoni dwar prodotti li jikkumpensaw li għandhom jiġu assenjati trattament ieħor ta' approvazzjoni doganali jew għall-użu fi traffiku triangolari,

(iii) il-paġna ta' informazzjoni INF5, biex il-komunikazzjoni biex jinkiseb ħelsien mid-dazju fuq oġġetti mportati, ta' informazzjoni jew esportazzjoni minn qabel fi traffiku triangolari,

(iv) il-paġna ta' informazzjoni INF7, għall-komunikazzjoni ta' informazzjoni li tippermetti l-ħlas mill-ġdid jew rimessjoni ta' dazji taħt is-sistema ta' rifużjoni;

(ċ) għall-importazzjoni temporanja, il-paġna ta' informazzjoni INF6 sabiex tikkomunika l-elementi għall-istima tad-debitu doganali jew ta' ammonti ta' dazju diġa imposti għal oġġetti li jkunu ċċaqalqu;

(d) għal proċċessar 'l barra, il-paġna ta' informazzjoni INF2 sabiex tikkomunika informazzjoni dwar oġġetti esportati temporanjament fi traffiku triangolari, sa biex jinkiseb ħelsien parzjali jew totali għall-prodotti li jikkumpensaw.



KAPITOLU 2

Magazzinaġġ doganali



Taqsima 1

Disposizzjonijiet ġenerali

Artikolu 524

Għall-għanijiet ta' dan il-Kapitolu li jirrigwardaw prodotti agrikoli, “oġġetti finanzjati minn qabel” tfisser oġġetti maħsuba għall-esportazzjoni fl-istat mhux alterat li huma s-suġġett tal-pagament ta' ammont ugwali għal rifużjoni ta' esportazzjoni qabel l-oġġetti huma esportati, fejn ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 565/80 ( 17 ) jipprovdi għal dak il-ħlas.

Artikolu 525

1.  Fejn maħżen doganali huwa pubbliku, il-klassifika li ġejja għandha tapplika:

(a) it-tip A, jekk ir-responsabbiltà taqa' f'idejn il-persuna li tieħu ħsieb il-maħżen;

(b) it-tip B, jekk ir-responsabbiltà taqa' f'idejn id-depożitur;

(ċ) it-tip F, jekk il-maħżen huwa operat mill-awtoritjiet doganali.

2.  Fejn maħżen doganali huwa privat u r-responsabbiltà taqa' f'idejn min jieħu ħsieb il-maħżen, li hija l-istess persuna bħad-depożitur iżda mhux neċċessarjament is-sid ta' l-oġġetti, il-klassifika li ġejja għandha tapplika:

(a) it-tip D, fejn rilaxx għaċ-ċirkolazzjoni ħielsa jsir permezz tal-proċedura tal-ħruġ lokali u tista' tingħata fuq il-bażi tan-natura tagħha, il-valur doganali u l-kwantità ta' l-oġġetti li għandu jingħata kont tagħhom fiż-żmien tat-tqegħid tagħhom taħt l-arranġamenti;

(b) it-tip E, fejn japplikaw l-arranġamenti għalkemm khux meħtieġ li l-oġġetti jiġu maħżuna f'post approvat bħala maħżen doganali;

(ċ) it-tip Ċ, fejn l-ebda waħda mis-sitwazzjonijiet speċjali taħt il-punti (a) u (b) ma japplikaw.

3.  Awtorizzazzjoni għal maħżen tat-tip E tista' tipprovdi li japplikaw il-proċeduri preskritti għat-tip D.



Taqsima 2

Kondizzjonijiet addizzjonali li jikkonċernaw l-awtorizzazzjoni

Artikolu 526

1.  Waqt l-għoti ta' awtorizzazzjoni l-awtoritajiet doganali għandhom jiddefinixxu l-fond jew kull lokazzjoni oħra approvata bħala maħżen doganali tat-tip A, B, Ċ jew D. Huma jistgħu japprovaw ukoll faċilitajiet ta' ħażna temporanja bħal dawn it-tipi ta' maħżen jew joperawhom bħala maħżen tat-tip F.

2.  Lokazzjoni ma tistax tiġi approvata bħala iktar minn maħżen doganali wieħed fl-istess waqt.

3.  Fejn l-oġġetti huma ta' perikolu jew aktarx jħassru oġġetti oħrajn jew jirrekjedu faċilitajiet speċjali għal raġunijiet oħrajn, l-awtorizzazzjonijiet jistgħu jispeċifikaw li huma jistgħu jinħażnu biss f'fond mgħammar b'mod speċjali biex jirċevihom.

4.  L-imħażen tat-tip A, Ċ, D u E jistgħu jiġu approvati bħala mħażen ta' l-ikel skond it-tifsira ta' l-Artikolu 40 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 800/99 ( 18 ).

5.  Awtorizzazzjonijiet singoli jistgħu jingħataw għal mħażen doganali privati biss.

Artikolu 527

1.  Awtorizzazzjonijiet jistgħu jingħataw biss jekk il-forom tas-soltu ta' maniġġ, proċessar 'l ġewwa jew proċċessar taħt il-kontroll doganali ta' l-oġġetti ma jippreddominawx fuq il-ħażna ta' l-oġġetti.

2.  L-awtorizzazzjonijiet m'għandhomx jingħataw jekk il-fondi ta' l-imħażen doganali jew tal-faċilitajiet tal-ħażna jintużaw għall-għanijiet ta' bejgħ bl-imnut.

Awtorizzazzjoni tista', iżda, tingħata, fejn l-oġġetti huma mibjugħa bl-imnut b'ħelsien mid-dazji ta' importazzjoni:

(a) għal vjaġġaturi fi traffiku għal pajjiżi terzi;

(b) taħt arranġamenti diplomatiċi jew konsulari;

(ċ) lill-membri ta' organizazzjonijiet internazzjonali jew għall-forzi tan-NATO.

3.  Għall-għanijiet tat-tieni inċiż ta' l-Artikolu 86 tal-Kodiċi, waqt l-eżami dwar jekk l-ispejjeż amministrattivi ta' l-arranġamenti ta' magazzinaġġ doganali humiex sproporzjonati mal-ħtiġiet ekonomiċi involuti, l-awtoritajiet doganali għandhom jagħtu kont, inter alia, tat-tip ta' maħżen u l-proċedura li tista' tiġi applikata ġo fih.



Taqsima 3

Rekords tal-ħażna

Artikolu 528

1.  Fl-imħażen tat-tip A, Ċ, D u E, il-persuna nominata biex iżżomm ir-rekords tal-ħażna għandha tkun il-persuna li tieħu ħsieb il-maħżen.

2.  Fl-imħażen tat-tip F, l-uffiċċju operattiv doganali għandu jżomm ir-rekords doganali fil-post tar-rekords tal-ħażna

3.  F'imħażen tat-tip B, minflok rekords doganali, l-uffiċċju ta' sorveljazna għandu jżomm id-dikjarazzjonijiet tad-dħul għall-arranġamenti.

Artikolu 529

1.  Ir-rekords tal-ħażna għandhom f'kull żmien juru l-ħażniet kurrenti ta' l-oġġetti li għadhom taħt arranġamenti ta' magazzinaġġ doganali. Fiż-żmienijiet preskritti mill-awtoritajiet doganali, il-persuna li tieħu ħsieb il-maħżen għandha tiddepożita lista ta' l-imsemmija ħażna fl-uffiċċju ta' sorveljanza.

2.  Fejn l-Artikolu 112(2) tal-Kodiċi japplika, il-valur doganali ta' l-oġġetti qabel ma titwettaq kull forma normali ta' maniġġ għandu jidher fir-rekords tal-ħażna.

3.  Informazzjoni dwar it-tneħħija temporanja ta' oġġetti u dwar oġġetti f'ħażniet komunu skond l-Artikolu 534(2) għandhom jidhru fir-rekords tal-ħażna.

Artikolu 530

1.  Fejn l-oġġetti jiddaħħlu għall-arranġamenti tal-maħżen tat-tip E, d-daħla fir-rekords tal-ħażna għandha sseħħ meta jaslu fil-faċilitajiet tal-ħażna tad-detentur.

2.  Fejn il-maħżen doganali jservi ukoll bħala faċilità tal-ħażna temporanja, id-daħla fir-rekords tal-ħażna għandha sseħħ fiż-żmien li d-dikjarazzjoni għall-arranġamenti hija aċċettata.

3.  Daħla fir-rekords tal-ħażna relatata ma skarigu ta' l-arranġamenti għandha l-aktar tard iseħħ meta l-oġġetti jħallu l-maħżen doganali jew il-faċilitajiet tal-ħażna tad-detentur.



Taqsima 4

Disposizzjonijiet oħrajn fir-rigward ta' l-operazzjoni ta' l-arranġamenti

Artikolu 531

Oġġetti mhux tal-Komunità jistgħu jgħaddu mill-forom komuni ta' maniġġ elenkati fl-Anness 72.

Artikolu 532

Oġġetti jistgħu temporanjament jitneħħew għal perjodu li ma jaqbiżx it-tliet xhur. Fejn iċ-ċirkostanzi hekk jirrikjedu, il-perjodu jista' jiġi estiż.

Artikolu 533

Applikazzjonijiet għall-permess biet jitwettqu l-forom normali ta' maniġġ jew ta' tneħħija temporanja ta' oġġetti mill-maħżen doganali għandhom isiru bil-miktub lill-uffiċċju tas-sorveljanza fuq bażi ta' każ b'każ. Huma għandu jkollhom fihom il-partikolari kollha meħtieġa biex japplikaw l-arranġamenti.

Dan il-permess jista' jingħata bħala parti minn awtorizzazzjoni biex joperaw l-arranġamenti ta' magazzinaġġ. F'dan il-każ l-uffiċċju ta' sorveljanza, fil-maniera li jistabbilixxi hu stess, għandu jiġi notifikat li dan il-maniġġ għandu jitwettaq jew li l-oġġetti se jitneħħew temporanjament.

Artikolu 534

1.  Fejn l-oġġetti tal-Komunità jinħażnu fil-fond ta' maħżen doganali jew il-faċilitajiet tal-ħażna li tintuża għal oġġetti taħt arranġamenti ta' magazzinaġġ, il-metodi speċifiċi ta' l-identifikazzjoni ta' dawk l-oġġetti jistgħu jiġu preskritti bil-ħsieb, b'mod partikolari, biex jintgħarfu minn oġġetti imdaħħla f'arranġamenti ta' magazzinaġġ doganali.

2.  L-awtoritajiet doganali jistgħu jippermettu ħażna komuni fejn huwa impossibbli li jiġi identifikat f'kull żmien l-istatus doganali ta' kull tip ta' oġġett. Oġġetti finanjzati minn qabel għandhom jiġu esklużi minn dan il-permess.

Oġġett f'ħażna komuni għandhom jaqsmu l-istess kodiċi tan-NM ta' tmien ċifri, l-istess kwalità kummerċjali u l-istess karatteristiċi tekniċi.

3.  Għall-għan biex ikunu dikjarati għal trattament approvat doganali jew l-użu ta' l-oġġetti f'ħażna komuni, kif ukoll, f'ċirkostanzi partikolaritajiet, oġġetti li jistgħu jiġu identifikati li jilħqu l-kondizzjonijiet tat-tieni subparagrafu tal-paragrafu 2, jistgħu jitqiesu li jkunu jew oġġetti tal-Komunità jew oġġetti mhux tal-Komunità.

L-applikazzjoni ta' l-ewwel subparagrafu m'għandhiex, iżda, ma tirriżultax illi ma jiġix assenjat status partikolari lil kwantità ta' oġġetti iktar mill-kwantità attwali li jkollha dak l-istatus li hija maħżuna fil-maħżen doganali jew fil-faċilitajiet tal-ħażna meta l-oġġetti dikjarati għal trattament approvat doganali jew għall-użu jitneħħew.

Artikolu 535

1.  Fejn operazzjonijiet għal proċessar 'l ġewwa jew proċessar taħt kontroll doganali jitwettqu fil-fond ta' mħażen doganali jew f'faċilitajiet tal-ħażna, id-disposizzjonijiet ta' l-Artikolu 534 għandhom japplikaw, mutatis mutandis, għall-oġġetti taħt dawn l-arranġamenti.

Fejn, iżda, dawn l-operazzjonijiet jikkonċernaw proċessar 'l ġewwa mingħajr ekwivalenza jew proċessar taħt kontroll doganali, id-disposizzjonijiet ta' l-Artikolu 534 dwar ħażna komuni m'għandhomx japplikaw għall-oġġetti tal-Komunità.

2.  Daħliet fir-rekords għandhom jippermettu lill-awtoritjiet doganali biex jagħmlu monitorjar tas-sitwazzjoni preċiża ta' l-oġġetti kollha jew prodotti taħt l-arranġamenti f'kull żmien.



KAPITOLU 3

Proċessar 'l ġewwa



Taqsima 1

Disposizzjonijiet ġenerali

Artikolu 536

Għall-għanijiet ta' dan il-Kapitolu:

(a)

“Esportazzjoni minn qabel”tfisser is-sistema li permezz tagħha prodotti li jikkumpensaw miksuba minn oġġetti ekwivalenti għandhom jiġu esportati qabel l-oġġetti ta' importazzjoni jiddaħħlu għall-arranġamenti bl-użu tas-sistema tas-sospensjoni;

(b)

“Proċessar tax-xogħol”tfisser kull proċessar ta' oġġetti ta' importazzjoni direttament jew indirettament imqegħda għad-disposizzjoni tad-detentur li huwa imwettaq skond l-ispeċifikazzjonijiet f'isem il-prinċipal stabbilit f'pajjiż terz, ġeneralment għal ħlas ta' l-ispejjeż ta' l-ipproċessar biss.



Taqsima 2

Kondizzjonijiet addizzjonali li jikkonċernaw l-awtorizzazzjoni

Artikolu 537

Awtorizzazzjoni għandha tingħata biss meta l-applikant għandu l-intenzjoni li jerġa jesporta jew jesporta il-prodotti prinċipali li jikkumpensaw.

Artikolu 538

Awtorizzazzjoni tista' ukoll tingħata għall-oġġetti msemmija fir-raba' inċiż ta' l-Artikolu 114(2)(ċ) tal-Kodiċi, bl-eċċezzjoni ta':

(a) karburanti u sorsi oħra ta' enerġija differenti minn dawk meħtieġa għall-ittestjar ta' prodotti li jikkumpensaw jew għall-kxif ta' difetti fl-oġġetti ta' importazzjoni li jeħtieġu tiswija;

(b) lubrikanti barra minn dawk meħtieġa għall-ittestjar, aġġustament jew irtirar ta' prodotti li jikkumpensaw;

(ċ) apparat u għodda.

Artikolu 539

Il-kondizzjonijiet ekonomiċi għandhom jitqiesu li jkun tħarsu ħlief fejn l-applikazzjoni tikkonċerna oġġetti ta' importazzjoni imsemmija fl-Anness 73.

Iżda, il-kondizzjonijiet għandhom jitqiesu ukoll li jkunu tħarsu fejn applikazzjoni tikkonċerna l-oġġetti ta' importazzjoni msemmija fl-Anness 73, sakemm:

(a) l-applikazzjoni tikkonċerna:

(i) operazzjonijiet li jinvolvu oġġetti mhux ta' natura kummerċjali,

(ii) kuntratt ta' proċessar ta' xogħol,

(iii) l-ipproċessar ta' prodotti li jikkumpensaw li diġà akkwistaw permezz ta' proċessar taħt awtorizzazzjoni preċedenti li l-għoti tagħha kien soġġett għal eżami tal-kondizzjonijiet ekonomiċi,

(iv) il-forom komuni ta' maniġġ imsemmija fl-Artikolu 531,

(v) tiswija,

(vi) l-ipproċessar ta' qamħ durum li jaqa' taħt il-kodiċi NM 1001 10 00 biex jipproduċi għaġin li jaqa' fil-kodiċi NM 1902 11 00 u 1902 19; jew

(b) il-valur aggregat ta' l-oġġetti ta' importazzjoni għal kull applikant għal kull sena kalendarja għal kull kodiċi tan-NM ta' tmien ċifri ma jaqbiżx il-150 000 EUR; jew

(ċ) skond l-Artikolu 11 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 3448/93 ( 19 ), l-oġġetti ta' importazzjoni msemmija taħt Taqsima A ta' l-Anness 73 huma kkonċernati u l-appplikant jippreżenta dokument maħruġ minn awtorità kompetenti li jippermetti d-dħul ta' dawk l-oġġetti għall-arranġamenti, fil-limiti ta' kwantità stabbilita fuq il-bażi ta' bilanċ ta' provvista.

Artikolu 540

L-awtorizzazzjoni għandha tispeċifika l-mezzi u l-metodi ta' l-identifikazzjoni ta' l-oġġetti ta' importazzjoni fil-prodotti li jikkumpensaw u tippreskrivi l-kondizzjonijiet għat-twettieq kif imiss ta' operazzjonijiet li jużaw oġġetti ekwivalenti.

Dawn il-metodi ta' identifikazzjoni jew kondizzjonijiet jistgħu jinkludu eżami tar-rekords.



Taqsima 3

Disposizzjonijiet li jikkonċernaw l-operazzjoni ta' l-arranġamenti

Artikolu 541

1.  L-awtorizzazzjoni għandha tispeċifika jekk u taħt liema kondizzjonijiet oġġetti ekwivalenti msemmija fl-Artikolu 114(2)(e) tal-Kodiċi u l-qsim ta' l-istess kodiċi tan-NM ta' tmien ċifri, l-istess kwalità kummerċjali u l-istess karatterisitiċi kummerċjali bħall-oġġetti ta' importazzjoni jistgħu jintużaw għall-operazzjonijiet ta' proċessar.

2.  Oġġetti ekwivalenti jistgħu jingħataw permess li jkunu fi stadju iktar avvanzat ta' manifattura mill-oġġetti mportati fejn il-parti essenzjali ta' l-ipproċessar fir-rigward ta' dawn l-oġġetti ekwivalenti titwettaq fl-impriża tad-detentur jew fl-impriża fejn titwettaq l-operazzjoni f'isem id-detentur, ħlief f'każijiet eċċezzjonali.

3.  Id-disposizzjonijiet speċjali, mniżżla fl-Anness 74, għandhom japplikaw fir-rigward ta' l-oġġetti msemmija f'dak l-Anness.

Artikolu 542

1.  L-awtorizzazzjoni għandha tispeċifika l-perjodu għall-iskarigu. Fejn iċ-ċirkostanzi hekk jeħtieġu, dan il-perjodu jista' jiġi estiż anke meta jkun skada dak li oriġinarjament ingħata.

2.  Fejn il-perjodu ta' l-iskarigu jiskadi f'data speċifika għall-oġġetti kollha imqegħda taħt arranġamenti f'perjodu partikolari, l-awtorizzazzjoni tista' jipprovdi li dak il-perjodu għall-iskarigu għandu jiġi awtomatikament estiż għall-oġġetti kollha li għadhom taħt l-arranġamenti f'din il-data. Iżda, l-awtoritajiet doganali jistgħu jirrekjedu li dawn l-oġġetti jingħataw permess tat-trattament doganali ġdid jew jintużaw fil-limitu tal-perjodu li huma għandhom jiffissaw.

3.  Irrispetivament ta' jekk tintużax aggregazzjoni jew le jew jekk jiġix applikat il-paragrafu 2, il-perjodu għall-iskarigu tal-prodotti jew oġġetti li jikkumpensaw li ġejjin fl-iistat mhux mibdul m'għandux jeċċedi:

(a) erba' xhur fil-każ ta' ħalib jew prodotti tal-ħalib imsemmija fl-Artikolu 1 tar-Regolament (KE) Nru 1255/1999;

(b) xahrejn fil-każ ta' qtil ta' l-annimali mingħajr is-simna ta' annimali msemmija fil-Kapitolu 1 tan-NM;

(ċ) tliet xhur fil-każ ta' simna (inkluż il-qtil ta' l-annimali fejn huwa relevanti) ta' annimali li jaqgħu taħt il-kodiċi 0104 u 0105 tan-NM;

(d) sitt xhur fil-każ ta' simna (inkluż il-qtil ta' annimali fejn huwa relevanti) ta' annimali oħrajn imsemmija fil-Kapitolu 1 tan-NM;

(e) sitt xhur fil-każ ta' proċessar ta' laħam;

(f) sitt xhur fil-każ ta' proċessar ta' prodotti agrikoli oħrajn tat-tip eliġibbli għall-ħlas bil-quddiem jew rifużjonijiet ta' l-esportazzjoni msemmija fl-Artikolu 1 tar-Regolament (KEE) Nru 565/80, u proċessat fi prodotti jew oġġetti msemmija fl-Artikolu 2(b) jew (ċ) ta' l-istess Regolament.

Fejn operazzjonijiet ta' proċessar suċċessiv jitweqqu jew fejn ċirkostanzi eċċezzjonali jirrekjedu dan, il-perjodi jistgħu jiġu estiżi fuq talba, il-perjodu totali ma jeċċedix it-tnax-il xahar.

Artikolu 543

1.  Fil-każ ta' esportazzjoni minn qabel l-awtorizzazzjoni għandha tispeċifika il-perjodu li fiha l-oġġetti mhux tal-Komunità għandhom jiġu dikjarati għall-arranġamenti, waqt li jingħata kont taż-żmien meħtieġ għall-ksib tat-trasport lejn il-Komunità.

2.  Il-perjodu msemmi fil-paragrafu 1 m'għandux jeċċedi:

(a) tliet xhur għall-oġġetti suġġetti għall-organizzazzjoni tas-suq komuni;

(b) sitt xhur għall-oġġetti l-oħrajn kollha.

Il-perjodu ta' sitt xhur jista, iżda, jiġi estiż fejn id-detentur jissottometti talba raġonata, sakemm il-perjodu totali ma jeċċediex it-tnax-il xahar. Fejn iċ-ċirkostanzi hekk jeħtieġu din l-estensjoni tista' tkun permessa wkoll wara li l-perjodu oriġinali jkun skada.

Artikolu 544

Għall finijiet ta' l-iskarigu ta' l-arranġamenti jew it-talba għall-ħlas mill-ġdid ta' dazji ta' importazzjoni, dan li ġej għandu jitqies bħala esportazzjoni mill-ġdid jew esportazzjoni:

(a) it-twassil ta' prodotti li jikkumpensaw lill-persuni li huma eliġibbli għal ħelsien mid-dazji ta' importazzjoni skond il-Konvenzjoni ta' Vjenna tat-18 ta' April 1961 dwar Relazzjonijiet Diplomatiċi, jew għall-Konvenzjoni ta' Vjenna ta' l-24 ta' April 1963 dwar Relazzjonijiet Konsulari jew konvenzjonijiet oħrajn konsulari, jew il-Konvenzjoni ta' New York tas-16 ta' Diċembru 1969 fuq Missjonijiet Speċjali;

(b) it-twassil ta' prodotti li jikkumpensaw lill-forzi armati ta' pajjiżi oħrajn li jinsabu fit-territorju ta' Stat Membru, fejn dak l-Istat Membru jagħti ħelsien speċjali mid-dazji ta' importazzjoni skond l-Artikolu 136 tar-Regolament (KEE) Nru 918/83;

(ċ) it-twassil ta' ajruplani ċivili; iżda, l-uffiċċju ta' sorveljanza għandu jippermetti li l-arranġamenti jiġu skarigati malli l-oġġetti ta' importazzjoni jkunu ntużaw għall-ewwel darba għall-manifattura, tiswija, modifikazzjoni jew konverżjoni ta' ajruplani ċivili jew partijiet tagħhom, bil-kundizzjoni li r-rekords tad-detentur huma tali li jagħmluha possibbli biex jiġi verifikat li l-arranġamenti huma applikati u operati b'mod korrett;

(d) it-twassil ta' vetturi spazjali u apparat relatat; iżda, l-uffiċċju ta' sorveljanza għandu jippermetti li l-arranġamenti biex jiġu skarigati la darba l-oġġetti ta' importazzjoni jkunu ntużaw għall-ewwel darba għall-manifattura, tiswija, modifikazzjoni jew konverżjoni ta' satelliti, il-vetturi tat-titjir u l-apparat fuq l-art ta' l-istazzjon u partijiet tagħhom li huma parti integrali tas-sistemi, bil-kundizzjoni li r-rekords tad-detentur huma tali li jagħmluha possibbli li jiġu verifikati li l-arranġamenti huma applikati u operati b'mod korrett;

(e) id-disponiment skond id-disposizzjonijiet relevanti ta' prodotti sekondarji li jikkumpensaw li d-distruzzjoni tagħhom taħt sorveljanza doganali hija pprojbita għal raġunijiet ambjentali; għal dawn il-finijiet, id-detentur għandu jipprovdi li l-arranġamenti ta' skarigu skond ir-regoli normali huwa jew impossibbli jew mhux ekonomiku.



Taqsima 4

Disposisizzjonijiet li jikkonċernaw l-operazzjoni tas-sistema ta' suspensjoni

Artikolu 545

1.  L-użu ta' oġġetti ekwivalenti għal operazzjonijiet ta' pproċċessar skond l-Artikolu 115 tal-Kodiċi m'għandux ikun suġġett għall-formalitajiet għad-dħul ta' oġġetti għall-arranġamenti.

2.  L-oġġetti ekwivalenti u l-prodotti li jikkumpensaw li jsiru minn hemm għandhom isiru oġġetti mhux tal-Komunità u l-oġġetti ta' importazzjoni jsiru oġġetti tal-Komunità fiż-żmien li d-dikjarazzjoni li tiskariga l-arranġamenti tiġi aċċettata.

Iżda, fejn l-oġġetti ta' importazzjoni jitqegħdu fis-suq qabel ma jiġu skarikati l-arranġamenti, huma għandhom jibdlu l-istatus tagħhom fiż-żmien li huma jitqegħdu fis-suq. F'każijiet eċċezzjonali, fejn l-oġġetti ekwivalenti huma mistennija li ma jknux preżenti f'dak iż-żmien, l-awtoritajiet doganali jistgħu jippermettu, fuq it-talba tad-detentur, biex l-oġġetti ekwivalenti jkunu preżenti fi żmien iktar tard, li għandu jiġi stabbilit minnhom f'perjodu raġonevoli ta' żmien.

3.  F'każ ta' esportazzjoni minn qabel:

 il-prodotti li jikkumpensaw għandhom isiru oġġetti mhux tal-Komunità ma' l-aċċettazzjoni tad-dikjarazzjoni ta' esportazzjoni bil-kundizzjoni li l-oġġetti li għandhom jiġu mportati jiddaħħlu għall-arranġamenti;

 oġġetti ta' importazzjoni għandhom isiru oġġetti tal-Komunità fiż-żmien tad-dħul tagħhom għall-arranġamenti.

Artikolu 546

L-awtorizzazzjoni għandha tispeċifika jekk il-prodotti jew oġġetti li jikkumpensaw fl-istat mhux mibdul tagħhom jistgħux jiġu rilaxxati għal ċirkolazzjoni ħielsa mingħajr dikjarazzjoni doganali, mingħajr preġudizzju għall-miżuri projbittivi jew ristrettivi. F'dan il-każ huma għandhom jitqiesu li ġew rilaxxati għal ċirkolazzjoni ħielsa, jekk huma ma jkunux ġew assenjati trattament ta' approvazzjoni doganali jew użu ma' l-iskadenza tal-perjodu għal skariku.

Għall-finijiet ta' l-ewwel subparagrafu ta' l-Artikolu 218(1) tal-Kodiċi, id-dikjarazzjoni għar-rilaxx għaċ-ċirkolazzjoni ħielsa għandha titqies li ġiet sottomessa u aċċettata u ingħatat ir-rilaxx fiż-żmien tal-preżentazzjoni tad-dokument ta' l-iskariku.

Il-prodotti jew oġġetti għandhom jsiru oġġetti tal-Komunità meta huma jitqegħdu fis-suq.

Artikolu 547

Fil-każ ta' rilaxx għal ċirkolazzjoni ħielsa ta' prodotti li jikkumpensaw, il-kaxxi 15, 16, 34, 41 u 42 tad-dikjarazzjoni għandhom jirreferu għall-oġġetti ta' importazzjoni. Alternattivament, l-informazzjoni relevanti tista' tiġi provduta ukoll bil-paġna ta' informazzjoni INF1 jew kull dokument ieħor li jakkompanja id-dikjarazzjoni.

▼M21

L-Artikolu 547a

Id-dazji ta' l-importazzjoni li għandhom ikunu imposti taħt l-Artikolu 121(1) tal-Kodiċi fuq l-oġġetti ta' importazzjoni eliġibbli, fi żmien meta d-dikjarazzjoni tad-dħul għall-arranġamenti kien aċċettat, għat-trattament favorevoli minħabba l-użu aħħari tagħhom għandhom ikunu kalkolati bir-rata li tikkorresondi għal dan l-użu aħħari. Dan għandu jkun permess biss jekk l-awtorizzazzjoni għal dan l-użu aħħari setgħet ingħatat u jekk il-kondizzjonijiet meħmuża ma' l-għoti ta' trattament favorevoli tat-tariffa kien ikun sodisfatt.

▼M20

Artikolu 548

1.  Il-lista ta' prodotti li jikkumpensaw suġġetti għad-dazji ta' importazzjoni xierqa għalihom skond l-ewwel inċiż ta' l-Artikolu 122(a) tal-Kodiċi hija fl-Anness 75.

2.  Fejn prodotti li jikkumpensaw barra minn dawk imsemmija fil-lista msemmija fil-paragrafu 1 huma destrutti, huma għandhom jiġu trattati bħal li kieku ġew esportati mill-ġdid.

Artikolu 549

1.  Fejn il-prodotti jew oġġetti li jikkumpensaw fl-istat mhux mibdul tagħhom jiddaħħlu għal wieħed mill-arranġamenti sospensivi jew jiġu introdotti f'żona ħielsa tat-tip I ta' kontroll skond it-tifsira ta' l-Artikolu 799 jew f'maħżen ħieles jew jitqegħdu f'żona ħielsa tat-tip II ta' kontroll skond it-tifsira ta' l-Artikolu 799 li jippermetti li l-arranġamenti jiġu skarikati, d-dokumenti jew rekords użati għall-imsemmi trattament ta' approvazzjoni doganali jew użu jew kull dokumenti li jissostitwuhom, għandu jkollhom fihom waħda mill-indikazzjonijiet li ġejjin:

 Mercancías PA/S,

 AF/S-varer,

 AV/S-Waren,

 Εμπορεύματα ET/A,

 IP/S goods,

 Marchandises PA/S,

 Merci PA/S,

 AV/S-goederen,

 Mercadorias AA/S,

 SJ/S-tavaroita,

 AF/S-varor,

▼A2

 Zboží AZS/P,

 ST/P kaup,

 IP/ATL preces,

 LP/S prekės,

 AF/F áruk,

 oġġetti PI/S,

 towary UCz/Z,

 AO/O blago,

 AZS/PS tovar,

▼M30

 Стоки АУ/ОП,

 Mărfuri PA/S.

▼M20

2.  Fejn l-oġġetti ta' importazzjoni mdaħħla għall-arranġamenti huma suġġetti għall-miżuri speċifiċi ta' politika kummerċjali u dawk il-miżuri jibqgħu applikabbli fiż-żmien meta l-oġġetti, jew fl-istat mhux mibdul tagħhom jew fil-forma ta' prodotti li jikkumpensaw, jiddaħħlu għal wieħed mill-arranġamenti sospensivi jew jiġu ntrodotti f'żona ħielsa tat-tip I ta' kontoll skond it-tifsira ta' l-Artikolu 799 jew f'maħżen ħieles jew jitqegħdu f'żona ħielsa tat-tip II ta' kontroll skond it-tifsira ta' l-Artikolu 799, l-indikazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 għandha tiġi supplimentata b'wieħed minn dawk li ġejjin:

 Política comercial,

 Handelspolitik,

 Handelspolitik,

 Εμπορική πολιτική,

 Commercial policy,

 Politique commerciale,

 Politica commerciale,

 Handelspolitiek,

 Politica comercial,

 Kauppapolitiikka,

 Handelspolitik,

▼A2

 Obchodní politika,

 Kaubanduspoliitika,

 Tirdzniecības politika,

 Prekybos politika,

 Kereskedelempolitika,

 Politika kummerċjali,

 Polityka handlowa,

 Trgovinska politika,

 Obchodná politika,

▼M30

 Търговска политика,

 Politică comercială.

▼M20



Taqsima 5

Disposizzjoni li tikkonċerna l-operazzjoni tas-sistema ta' rifużjoni

Artikolu 550

Fejn oġġetti skond is-sistema ta' rifużjoni huma assenjati trattament ta' approvazzjoni doganali jew użu imsemmi fl-Artikolu 549(1), l-indikazzjonijiet meħtieġa għal dik id-disposizzjoni għandhom ikunu kif ġej:

 Mercancías PA/R,

 AF/T-varer,

 AV/R-Waren,

 Εμπορεύματα ET/E,

 IP/D oġġetti,

 Marchandises PA/R,

 Merci PA/R,

 AV/T-goederen,

 Mercadorias AA/D,

 SJ/T-tavaroita,

 AF/R-varor,

▼A2

 Zboží AZS/N,

 ST/T kaup,

 IP/ATM preces,

 LP/D prekės,

 AF/V áruk,

 oġġetti PI/SR,

 towary UCz/Zw,

 AO/P blago,

 AZS/SV tovar,

▼M30

 Стоки АУ/В,

 Mărfuri PA/R.

▼M20



KAPITOLU 4

Proċessar taħt il-kontroll tad-Dwana

Artikolu 551

1.  L-arranġamenti għal ipproċessar taħt kontroll doganali għandhom japplikaw għal oġġetti li l-ipproċessar tagħhom iwassal li l-prodotti li huma suġġetti għal ammont iktar baxx ta' dazji ta' importazzjoni minn dawk applikabbli għall-oġġetti mportati.

L-arranġamenti għandhom japplikaw wkoll għal oġġetti li jridu jgħaddu minn operazzjonijiet sabiex tiġi żgurata l-konformità tagħhom mal-ħtiġiet tekniċi għar-rilaxx tagħhom għal ċirkolazzjoni ħielsa.

2.  L-Artikolu 542(1) u (2) għandu japplika mutatis mutandis.

3.  Għall-finijiet ta' l-istabbiliment tal-valur doganali ta' prodotti pproċessati dikjarati għal ċirkolazzjoni ħielsa, id-dikjarant jista' jagħżel xi wieħed mill-metodi msemmija fl-Artikolu 30(2) (a), (b) jew (ċ) tal-Kodiċi jew il-valur doganali ta' l-oġġetti mportati u n-nefqa ta' l-ipproċessar. ►M22  Il-prezz ta' l-ipproċessar ifisser l-ispejjeż kollha li saru fl-ipproċessar tal-prodotti, inklużi l-ispejjeż ġenerali u l-valur ta' xi merkanzija tal-Komunità użata. ◄

Artikolu 552

1.  Għat-tipi ta' oġġetti u operazzjonijiet imsemmija fl-Anness 76, it-Taqsima A, il-kondizzjonijiet ekonomiċi għandhom jitqiesu bħala mwettqa.

Għal tipi oħra ta' oġġetti u operazzjonijiet l-eżami tal-kondizzjonijiet ekonomiċi għandu jsir.

2.  Għat-tipi ta' oġġetti u operazzjonijiet imsemmija fl-Anness 76, Taqsima B u mhux koperti mit-Taqsima A, l-eżami tal-kondizzjonijiet ekonomiċi għandu jseħħ fil-Kumitat. L-Artikolu 504(3) u (4) għandu japplika.



KAPITOLU 5

Importazzjoni temporanja



Taqsima 1

Disposizzjonijiet ġenerali

Artikolu 553

1.  Annimali, sakemm mhux ta' valur kummerċjali negliġibbli, imwielda minn annimali mqegħda taħt l-arranġamenti huma kkunsidrati li huma oġġetti mhux tal-Komunità u mqiegħeda huma stess taħt dawk l-arranġamenti.

2.  L-awtoritajiet doganali għandhom jiżguraw li l-perjodu totali li fih l-oġġetti jibqgħu taħt l-arranġamenti għall-istess għan u taħt ir-responsabilità ta' l-istess sid ma jaqbiżx l-24 xahar, wkoll fejn l-arranġamenti kienu skarikati bid-dħul ta' arranġament sospensiv ieħor u sussegwentament reġgħu ddaħħlu għal importazzjoni temporanja.

Iżda, fuq it-talba tas-sid, jistgħu jestendu dan il-perjodu għaż-żmien li matulu l-oġġetti m'humiex użati, skond il-kondizzjonijiet preskritti minnhom.

3.  Għall-finijiet ta' l-Artikolu 140(3) tal-Kodiċi, ċirkostanzi eċċezzjonali jfissru kull ġrajja li b'riżultat tagħha l-oġġetti jridu jintużaw għal perjodu ieħor sabiex iwettqu l-għan ta' l-operazzjoni ta' importazzjoni temporanja.

4.  Oġġetti mqegħda taħt l-arranġamenti għandhom jibqgħu fl-istess stat.

Tiswijiet u manutenzjoni, li jinkludu tiswijiet estensivi u aġġustamenti jew miżuri biex jippreservaw l-oġġetti jew biex jiżguraw il-konformità tagħhom mal-ħtiġiet tekniċi għall-użu tagħhom skond l-arranġamenti huma ammissibbli.

Artikolu 554

Importazzjoni temporanja b'ħelsien totali mid-dazji ta' importazzjoni (hawnhekk iżjed 'l quddiem: “ħelsien totali minn dazji ta' importazzjoni”) għandhom jingħataw biss skond l-Artikoli 555 sa 578.

Importazzjoni temporanja b'ħelsien parzjali mid-dazji ta' importazzjoni m'għandhomx jingħataw għal oġġetti ta' konsum.



Taqsima 2

Kondizzjonijiet għall-ħelsien totali miid-dazji ta' importazzjoni



Subsezzjoni 1

Mezzi ta' trasport

Artikolu 555

1.  Għall-finijiet ta' din is-subsezzjoni:

▼M24

(a)

“użu kummerċjali”tfisser l-użu ta' mezzi ta' trasport għat-trasport ta' persuni b'rimunerazzjoni jew it-trasport industrijali jew kummerċjali ta' merkanzija, kemm jekk b'rimunerazzjoni kemm jekk le;

▼M20

(b)

“użu privat”tfisser l-użu barra minn dak kummerċjali ta' mezzi ta' trasport;

(ċ)

“traffiku intern”tfisser il-ġarr ta' persuni jew oġġetti miġbura jew mgħobbija fit-territorju doganali tal-Komunità biex jitniżżlu jew jinħattu f'post f'dak it-territorju.

2.  Mezzi ta' trasport jinkludu partijiet addizzjonali normali għat-tiswija, aċċessorji u tgħamir li jakkumpanjawhom.

Artikolu 556

Ħelsien totali mid-dazji ta' importazzjoni għandhom jingħata għall-pàliti.

L-arranġamenti għandhom ukoll ikunu skarikati meta pàliti ta' l-istess tip u sostanzjalment ta' l-istess valur huma esportati jew esportati mill-ġdid.

Artikolu 557

1.  Ħelsien totali mid-dazji ta' importazzjoni għandu jingħata għall-kontejners fejn huma kienu mmarkati b'mod li ma jitħassarx f'post xieraq u li jidher ċar bl-informazzjoni li ġejja:

(a) l-identità tas-sid jew operatur muri jew bl-isem sħiħ tiegħu jew b'identifikazzjoni stabbilita, simboli bħal emblemi jew bnadar huma esklużi;

(b) bl-eċċezzjoni ta' żewġ korpi li jpartu wżati għal trasport kombinat bil-ferrovija, il-marki ta' identifikazzjoni u n-numri tal-kontejner, mgħotija mis-sid jew operatur, il-piż tal-ġbid tiegħu, inkluż it-tgħamir kollu tiegħu li jkun imwaħħal b'mod permanenti;

(ċ) bl-eċċezzjoni ta' kontejners użati għat-trasport bl-ajru, il-pajjiż li tiegħu il-kontjener jappartjeni, muri jew sħiħ jew permezz ta' ISO alpha-2 kodiċi tal-pajjiż kif provdut għalih fl-I standards Internazzjonali ISO 3166 jew 6346 jew minn inizjali li jiddistingwu wżati biex jindikaw il-pajjiż tar-reġistrazzjoni tal-vetturi bil-mutur fit-traffiku internazzjonali bit-toroq, jew b'numri, fil-każ ta' korpi li jpartu għat-trasport kombinat bil-ferrovija.

Fejn l-applikazzjoni għall-awtorizzazzjoni ssir skond l-ewwel sub-paragrafu ta' l-Artikolu 497(3)(ċ), il-kontejners għandhom ikunu monitorjati minn persuna rappreżentanta fit-territorju doganali tal-Komunità li tkun tista' tikkomunika f'kull żmien il-lokazzjoni tagħhom u partikolaritajiet ta' dħul u skariku.

2.  Kontejners jistgħu jintużaw fi traffiku intern qabel ikunu esportati mill-ġdid. Iżda, jista' jintużaw biss darba matul kull waqfa fi Stat Membru, għall-ġarr ta' oġġetti mgħobbija u maħsuba li biex jinħattu fit-territorju ta' l-istess Stat Membru, fejn il-kontejners kien ikollhom mod ieħor jagħmlu vjaġġ mhux mgħobbija f'dak it-territorju.

3.  Skond il-kondizzjonijiet tal-Konvenzjoni ta' Ġeneva tal-21 ta' Jannar 1994 dwar Trattament Doganali ta' Kontejners Flimkien użati għal Trasport Internazzjonali, kif approvati mid-Deċiżjoni tal-Kunsill 95/137/KE ( 20 ), l-awtoritajiet doganali għandhom jippermettu li l-arranġamenti jiġu skarikati fejn kontejners ta' l-istess tip jew ta' l-istess valur huma esportati jew esportati mill-ġdid.

Artikolu 558

1.  Ħelsien totali mid-dazji ta' importazzjoni għandhom jingħataw għal mezzi ta' trasport bit-triq, ferrovija, ajru, baħar u trasport minn kanali nterni ta' l-ilma fejn huma:

(a) reġistrati barra t-territorju doganali tal-Komunità f'isem persuna stabbilita barra dak it-territorju; iżda, jekk il-mezzi ta' trasport m'humiex reġistrati, il-kundizzjonijiet msemmija hawn fuq jistgħu jitqiesu li jkunu tħarsu fejn huma l-proprjetà ta' persuna stabbilita barra t-territorju doganali tal-Komunità;

(b) huma wżati minn persuna stabbilita barra dak it-territorju, mingħajr preġudizzju għal l-Artikoli 559, 560 u 561; u

(ċ) fil-każ ta' użu kummerċjali u bl-eċċezzjoni ta' mezz ta' trasport tal-ferrovija, huma wżati esklussivament għal trasport li jibda jew jintemm barra t-territorju doganali tal-Komunità; iżda, jistgħu jintużaw fi traffiku intern fejn id-disposizzjonijiet fis-seħħ fil-qasam tat-trasport, partikolarment dawk li jikkonċernaw id-dħul u l-operazzjonijiet, hekk jipprovdu.

2.  Fejn il-mezzi ta' trasport imsemmija fil-paragrafu 1 huma jerġgħu jinkrew minn servizz tal-kiri professjonali stabbilit fit-territorju doganali tal-Komunità lil persuna stabbilita barra dak it-territorju, huma għandhom ikunu esportati mill-ġdid fi żmien tmint ijiem mid-dħul fis-seħħ tal-kuntratt.

Artikolu 559

Persuni stabbiliti fit-territorju doganali tal-Komunità għandhom jibbenefikaw minn ħelsien totali ta' dazji ta' importazzjoni fejn:

(a) mezzi ta' trasport bil-ferrovija jitqegħdu għad-disposizzjoni ta' dawk il-persuni skond ftehim fejn kull retikolat jista' juża l-vaguni tar-retikolat l-ieħor bħala tiegħu stess;

(b) trejler jitwaħħal ma' mezz ta' trasport tat-triq reġistrat fit-territorju doganali tal-Komunità;

(ċ) mezzi ta' trasport jintużaw b'konnessjoni ma' sitwazzjoni ta' emerġenza u l-użu tagħhom ma jaqbiżx ħamest ijiem; jew

(d) mezzi ta' trasport huma wżati minn kumpannija ta' kiri professjonali għall-għan ta' esportazzjoni mill-ġdid f'perjodu li ma jaqbiżx il-ħamest ijiem.

Artikolu 560

1.  Persuni naturali stabbiliti fit-territorju doganali tal-Komunità għandhom jibbenefikaw minn ħelsien totali tad-azji ta' importazzjoni fejn privatament jużaw mezzi ta' trasport okkażjonalment, fuq struzzjonijiet tad-detentur tar-reġistrazzjoni, b'dan id-detentur ikun fit-territorju doganali fiż-żmien ta' l-użu.

Dawk il-persuni għandhom ukoll jibbenefikaw minn ħelsien totali, għall-użu privat ta' mezzi mikrija ta' trasport skond kuntratt bil-miktub, okkażjonalment:

(a) ir-ritorn lejn il-post ta' residenza tagħhom fil-Komunità;

(b) biex iħallu l-Komunità; jew

(ċ) fejn dan hu permess fuq livell ġenerali mill-ammistrazzjonijiet doganali konċernati.

2.  Il-mezzi ta' trasport għandhom ikunu esportati mill-ġdid jew mibgħuta lura lis-servizz tal-kiri mwaqqaf fit-territorju doganali tal-Komunità fi żmien:

(a) ħamest ijiem mid-dħul fis-seħħ tal-kuntratt fil-każ imsemmi fil-paragrafu 1(a);

(b) tmint ijiem mid-dħul fis-seħħ tal-kuntratt fil-każ imsemmi fil-paragrafu 1(ċ);

Il-mezzi ta' trasport għandhom ikunu esportati mill-ġdid fi żmien jumejn mid-dħul fis-seħħ tal-kuntratt fil-każ imsemmi taħt il-paragrafu 1(b).

Artikolu 561

1.  Ħelsien totali mid-dazji ta' importazzjoni għandu jingħata fejn mezzi ta' trasport għandhom ikunu reġistrati taħt sensiela temporanja fit-territorju doganali tal-Komunità, bil-ħsieb ta' l-esportazzjoni mill-ġdid fl-isem ta' waħda mill-persuni li ġejjin:

(a) f'isem persuna stabbilita barra dak it-territorju;

(b) f'isem persuna naturali stabbilita ġewwa dak it-territorju fejn il-persuna konċernata qegħda tħejji t-rasferiment normali tar-residenza għal post barra dak it-territorju.

Fil-każ imsemmi fil-punt (b), il-mezz ta' trasport irid ikun esportat fi żmien tlett xhur mid-data tar-reġistrazzjoni.

2.  Ħelsien totali mid-dazji ta' importazzjoni għandu jingħata fejn mezzi ta' trasport huma wżati kummerċjalment jew privatament minn persuna naturali stabbilita fit-territorju doganali tal-Komunità u mpjegata mis-sid tal-mezzi tat-trasport stabbilit barra dak it-territorju jew mod ieħor awtorizzata mis-sid.

Użu privat kellu jkun ġie provdut għalih fil-kuntratt tax-xogħol.

Awtoritajiet doganali jistgħu jirrestrinġu l-importazzjoni temporanja ta' mezzi tat-trasport taħt din id-disposizzjoni fil-każ ta' użu sistematiku.

3.  Ħelsien totali mid-dazji ta' importazzjoni jista' jingħata f'każi eċċezzjonali fejn mezzi ta' trasport huma wżati kummerċjalment għal perjodu limitat minn persuni stabbilita fit-territorju doganali tal-Komunità.

Artikolu 562

Mingħajr preġudizzju għal disposizzjonijiet speċjali oħra, il-perjodi għall-iskariku huma kif ġej:

(a) għal mezzi ta' trasport bil-ferrovija: 12-il xahar;

(b) għal mezzi ta' trasport użati kummerċjalment barra minn trasport bil-ferrovija: il-ħin rikjest għat-twettieq ta' l-operazzjonijiet ta' trasport;

(ċ) għal mezzi ta' trasport bit-triq użati privatament:

 minn studenti: il-perjodu li l-istudent joqgħod fit-territorju doganali tal-Komunità għall-għan uniku li jsegwu l-istudji tagħhom;

 minn persuni li jwettqwu assenjazzjonijiet tagħhom għal tul ta' żmien speċifiku: il-perjodu li din il-persuna toqgħod fit-territorju doganali tal-Komunità għall-għan uniku li twettaq l-assenjazzjoni tagħha;

 f'każi oħra, li jinkludu annimali bis-sarġ jew miġbuda u l-vetturi miġbuda minnhom: sitt xhur;

(d) għal mezzi ta' trasport bl-ajru wżati privatament: sitt xhur;

(e) għal mezzi ta' trasport bil-baħar u kanali nterni ta' l-ilma nterni wżati privatament: 18-il xahar.



Subsezzjoni 2

Effetti personali u oġġetti għal għanijiet ta' sport importati minn vjaġġaturi; materjal ta' benefiċċju għal vjaġġaturi bil-baħar

Artikolu 563

Ħelsien totali mid-dazji ta' importazzjoni għandu jingħata fejn effetti personali raġonevolment meħtieġa għall-vjaġġ u oġġetti għal għanijiet ta' sports huma mportati minn vjaġġatur kif definit fl-Artikolu 236(A)(1).

Artikolu 564

Ħelsien totali mid-dazji ta' importazzjoni għandhom jingħataw għal materjali ta' benefiċċju għal vjaġġaturi bil-baħar fil-każi li ġejjin:

(a) fejn huma wżati fuq bastiment imqabbad fi traffiku marittimu internazzjonali;

(b) fejn huma jkunu mħatta minn dak il-bastiment u temporanjament użati max-xatt mill-ekwipaġġ;

(ċ) fejn ikunu wżati mill-ekwipaġġ ta' dak il-bastiment fi stabbilimenti kulturali jew soċjali amministrati minn organizzazzjonijiet li ma jagħmlux qliegħ jew f'postijiet ta' adorazzjoni fejn servizzi għall-vjaġġaturi jinżammu regolarment.



Subsezzjoni 3

Materjal ta' ħelsien minn disastru; tagħmir mediku, kirurġiku u tal-laboratorju; annimali; oġġetti għall-użu ta' żoni mal-fruntieri

Artikolu 565

Ħelsien totali mid-dazji ta' importazzjoni għandhom jingħataw għal materjal ta' għajnuna f'każi ta' disastru fejn jintuża b'konnessjoni mal-miżuri meħuda biex jikkuntrabattu effetti ta' disastri jew sitwazzjonijiet simili li jaffettwaw it-territorju doganali tal-Komunità u maħsub għal korpi ta' l-istat jew korpi approvati mil-awtoritajiet kompetenti.

Artikolu 566

Ħelsien totali mid-dazji ta' importazzjoni għandu jingħata fejn tgħamir mediku, kiruġiku u tal-laboratorju jintbagħat b'self fuq it-talba ta' sptar jew istituzzjoni medika oħra li jkollha ħtieġa urġenti ta' dak it-tgħamir biex tikkumpensa għal inadekwatezza tal-faċilitajiet tagħha stess u fejn hu maħsub għal għanijiet ta' djanjosi u terapewtiċi.

Artikolu 567

Ħelsien totali mid-dazji ta' importazzjoni għandu jingħata għal annimali proprjetà ta' persuna li tkun stabbilita barra t-territorju doganali tal-Komunità.

Għandu jingħata għall-oġġetti li ġejjin maħsuba għal attivitajiet biex iżommu mal-partikolari taż-żona mal-fruntiera kif definita bid-disposizzjonijiet fis-seħħ:

(a) tgħamir proprjetà ta' persuna stabbilita fiż-żona ta' frunitera adjaċenti maż-żona tal-fruntiera ta' importazzjoni temporanja u wżat minn persuna stabbilita f'żona mal-fruntiera adjaċenti;

(b) oġġetti wżati għal bini, tiswija u manutenzjoni ta' infrastruttura ta' dik iż-żona mal-fruntiera taħt ir-responsabilità ta' awtoritajiet pubbliċi.



Subsezzjoni 4

Apparat tal-ħoss, immaġni jew data, materjal ta' pubbliċità; tgħamir professjonali; materjal pedagoġiku u tgħamir xjentifiku

Artikolu 568

Ħelsien totali mid-dazji ta' importazzjoni għandu jingħata għal oġġetti:

(a) li jġorru l-ħoss, l-immaġni jew proċessar ta' data għall-informazzjoni għall-għan ta' preżentazzjoni qabel il-kummerċjalizzazzjoni, jew mingħajr ħlas, jew għall-provvista b'sound track, iddabbjar jew kopjar; jew

(b) esklussivament użati għal għanijiet ta' pubbliċità.

Artikolu 569

1.  Ħelsien totali mid-dazji ta' importazzjoni għandu jingħata fejn tgħamir professjonali huwa:

(a) l-proprjetà ta' persuna stabbilita barra t-territorju doganali tal-Komunità;

(b) importat jew minn persuna stabbilita barra t-territorju doganali tal-Komunità jew minn ħaddiem tas-sid, il-ħaddiem jista' jkun stabbilit fit-territorju doganali tal-Komunità; u

(ċ) wżat mill-importatur jew taħt is-sorveljanza tiegħu, minbarra f'każi ta' ko-produzzjonijiet awdjoviżwali.

2.  Ħelsien totali m'għandux jingħata fejn tgħamir għandu jintuża għall-manifattura industrijali jew ippakkjar ta' oġġetti jew, minbarra fil-każ ta' għodod ta' l-idejn, għall-esplojtazzjoni ta' risorsi naturali, għall-kostruzzjoni, tiswija jew manutenzjoni ta' bini jew għal ġarr ta' ħamrija u proġetti simili.

Artikolu 570

Ħelsien totali mid-dazji ta' importazzjoni għandu jingħata fejn materjali pedagoġiċi u tagħmir xjentifiku huma:

(a) l-proprjetà ta' persuna stabbilita barra t-territorju doganali tal-Komunità;

(b) importati minn stabbiliment xjentifiku pubbliku jew privat, ta' tagħlim jew taħriġ vokazzjonali li essenzjalment ma jagħmlux profitt u esklussivament użati għat-tagħlim, taħriġ vokazzjonali jew riċerka xjentifika taħt ir-responsabilità tagħhom;

(ċ) importati f'numri raġonevoli, wara li jingħata kont ta' l-għan ta' l-importazzjoni; u

(d) mhux użati għal għanijiet purament kummerċjali.



Subsezzjoni 5

Pakketti, forom, forom oħra, blokki, disinji, tpinġijiet, kejl, verifikar u ttestjar ta' strumenti u oġġetti simili oħra, għodod speċjali u strumenti; oġġetti biex iwettqu testijiet jew suġġetti għal testijiet, kampjuni; mezzi ta' sostituzzjoni għall-produzzjoni

Artikolu 571

Ħelsien totali mid-dazji ta' importazzjoni għandu jingħata fejn pakketti:

(a) jekk importati mimlija, huma maħsuba għall-esportazzjoni mill-ġdid kemm jekk vojta jew mimlija;

(b) jekk importati vojta, huma maħsuba għall-esportazzjoni mill-ġdid mimlija.

Pakketti m'għandhomx jintużaw fi traffiku intern, ħlief bil-ħsieb ta' l-esportazzjoni ta' l-oġġetti. Fil-każ ta' pakketti mportati mimlija, dan għandu japplika biss miż-żmien li huma jkunu żvojtati mill-kontenuti tagħhom.

Artikolu 572

1.  Ħelsien totali mid-dazji ta' importazzjoni għandu jingħata fejn forom, forom oħra, blokki, disinji, tpinġijiet, kejl, verifika u ttestjar ta' strumenti u oġġetti simili oħra huma:

(a) l-proprjetà ta' persuna stabbilita barra t-territorju doganali tal-Komunità; u

(b) użati fil-manifattura minn persuna stabbilita fit-territorju doganali tal-Komunità u mill-inqas 75 % tal-produzzjoni li tirriżulta mill-użu tagħhom hija esportata.

2.  Ħelsien totali mid-dazji ta' importazzjoni għandu jingħata għal għodod speċjali u strumenti fejn l-oġġetti huma:

(a) l-proprjetà ta' persuna stabbilita barra t-territorju doganali tal-Komunità; u

(b) magħmula disponibbli bla ħlas għal persuna stabbilita fit-territorju doganali tal-Komunità għall-manifattura ta' oġġetti li għandhom ikunu esportati fl-intier tagħhom.

Artikolu 573

Ħelsien totali mid-dazji ta' importazzjoni għandu jingħata għall-oġġetti li ġejjin:

(a) oġġetti suġġetti għal testijiet, esperimenti jew wirjiet;

(b) oġġetti mportati, suġġetti għal testijiet ta' aċċettazzjoni sodisfaċenti b'konnessjoni ma' kuntratt ta' bejgħ li jkun fih id-disposizzjonijiet tat-testijiet ta'aċċettazzjoni sodisfaċenti u suġġetti għal dawk it-testijiet;

(ċ) oġġetti wżati biex iwettqu testijiet, esperimenti jew wirjiet mingħajr qliegħ finanzjarju.

Għall-oġġetti msemmija fil-punt (b), il-perjodu għall-iskariku huwa ta' sitt xhur.

Artikolu 574

Ħelsien totali mid-dazji ta' importazzjoni għandu jingħata fejn kampjuni huma mportati fi kwantitajiet raġonevoli u wżati biss għal wiri jew demostrazzjoni fit-territorju doganali tal-Komunità.

Artikolu 575

Ħelsien totali mid-dazji ta' importazzjoni għandu jingħata fejn mezzi ta' sostituzzjoni ta' produzzjoni jintgħamlu temporanjament disponibbli mill-provditur jew dak li jsewwihom, sakemm isir it-twassil jew it-tiswija ta' oġġetti simili.

Il-perjodu ta' skariku huwa ta' sitt xhur.



Subsezzjoni 6

Oġġetti għall-okkażjonijiet jew għall-bejgħ

Artikolu 576

1.  Ħelsien totali mid-dazji ta' importazzjoni għandu jingħata għal oġġetti li jkunu sejrin jiġu esebiti jew użati f'okkażjoni pubblika mhux purament organizzata għall-bejgħ kummerċjali ta' l-oġġetti, jew miksuba f'dawk l-okkażjonijiet minn oġġetti mqegħda taħt l-arranġamenti.

F'każi eċċezzjonali, l-awtoritajiet doganali kompetenti jistgħu jawtorizzaw l-arranġamenti għal okkażjonijiet oħra.

2.  Ħelsien totali mid-dazji ta' importazzjoni għandu jingħata għal oġġetti għall-approvazzjoni meta ma jistgħux ikunu mportati bħala kampjuni u l-kunsinnatur min-naħa tiegħu jixtieq ibigħ l-oġġetti u d-destinatarju jista' jiddeċiedi li jixtrihom wara l-spezzjoni.

Il-perjodu għall-iskarigu huwa ta' xahrejn.

3.  Ħelsien totali mid-dazji ta' importazzjoni għandu jingħata għal dan li ġej:

(a) xogħolijiet ta' l-arti, oġġetti tal-kollezzjoni u antikitajiet kif definiti fl-“L-Anness I” li jinsab mad-Direttiva 77/388/KEE, importati għall-għanijiet ta' esebizzjoni, bil-ħsieb possibbli ta' bejgħ;

(b) oġġetti barra minn dawk manifatturati ġodda importati bil-ħsieb tal-bejgħ tagħhom permezz ta' rkant.



Subsezzjoni 7

Partijiet spare, aċċessorji u tgħamir; oġġetti oħra

Artikolu 577

Ħelsien totali mid-dazji ta' importazzjoni għandu jingħata fejn partijiet spare, aċċessorji u tagħmir jintuża għal tiswija u manutenzjoni, inkluż xogħol estensiv, aġġustamenti u preservazzjoni ta' oġġetti mdaħħla għall-arranġamenti.

Artikolu 578

Ħelsien totali minn dazji ta' importazzjoni jista' jingħata fejn oġġetti barra minn dawk elenkati fl-Artikoli 556 sa 577 jew li ma jikkonformawx mal-kondizzjonijiet ta' dawn l-Artikoli, huma mportati:

(a) okkażjonalment u għal perjodu li ma jaqbiżx it-tlett xhur; jew

(b) f'sitwazzjonijiet partikolari li ma jkollhom l-ebda effett ekonomiku.



Taqsima 3

Disposizzjonijiet li jikkonċernaw l-operazzjoni ta' l-arranġamenti

Artikolu 579

Fejn effetti personali, oġġetti mportati għal għanijiet ta' sports jew mezzi ta' trasport huma dikjarati bil-fomm jew permezz ta' kull att ieħor għad-dħul ta' l-arranġamenti, l-awtoritajiet doganali jistgħu jeħtieġu dikjarazzjoni bil-miktub meta ammont għoli ta' dazji ta' importazzjoni jkun nvolut jew ikun jeżisti riskju serju ta' nuqqas ta' konformità ma' l-obbligazzjonijiet ta' l-arranġamenti.

Artikolu 580

1.  Dikjarazzjoni għad-dħul ta' l-arranġamenti bl-użu ta' karneti ATA/CPD għandhom ikunu aċċettati jekk ikunu maħruġa f'pajjiż parteċipant u endorsjati u garantiti minn assoċjazzjoni li tagħmel parti minn katina ta' garanzija internazzjonali.

Sakemm ma jkunx provdut mod ieħor minn patti ta' ftehim bilaterali jew multilaterali, “pajjiż parteċipant” tfisser parti kontraenti għal Konvenzjoni ATA, jew għal Konvenzjoni ta' Istanbul li tkun aċċettat ir-rakkomandazzjonijiet tal-Kunsill ta' Koperazzjoni Doganali tal-25 ta' Ġunju 1992 li jittrattaw l-aċċettazzjoni tal-Karnet ATA u l-Karnet CPD għall-proċedura ta' dħul temporanju.

2.  Il-paragrafu 1 għandu japplika biss jekk il-karneti ATA/CPD:

(a) jirrelataw għal oġġetti u użi koperti minn dawk il-Konvenzjonijiet u patti ta' ftehim;

(b) huma ċertifikati minn awtoritajiet doganali fit-taqsima xierqa tal-paġna ta' quddiem; u

(ċ) huma validi matul it-territorju doganali kollu tal-Komunità.

Il-karnet ATA/CPD għandu jkun preżentat fl-uffiċċju tad-dħul fit-territorju doganali tal-Komunità, ħlief meta dan l-uffiċċju ma jkunx jista' jispezzjona t-tħaris tal-kondizzjonijiet għall-proċedura.

3.   ►M26   ►C3  Artikoli 457ċ, 457d ◄  ◄ u 458 sa 461 japplikaw mutatis mutandis għal oġġetti mqegħda taħt l-arranġamenti u koperti minn karneti ATA.

Artikolu 581

1.  Mingħajr preġudizzju għas-sistemi speċjali ta' garanzija għall-karneti ATA/CPD, id-dħul għall-arranġamenti permezz ta' dikjarazzjoni bil-miktub għandu jkun suġġett għall-provvista ta' sigurtà, ħlief fil-każi msemmija fl-Anness 77.

2.  Sabiex jiffaċilitaw il-kontroll ta'l-arranġamenti, l-awtoritajiet doganali jistgħu jitolbu li jinżammu rekords.

Artikolu 582

1.  Fejn oġġetti mqegħda taħt arranġamenti skond l-Artikolu 576 huma skarikati bid-dħul tagħhom għal ċirkolazzjoni ħielsa, l-ammont tad-debitu għandu jkun stabbilit fuq il-bażi ta' l-elementi ta' l-istima xierqa ta' dawn l-oġġetti fil-mument ta' l-aċċettazzjoni tad-dikjarazzjoni għal ċirkolazzjoni ħielsa.

Fejn oġġetti mqegħda taħt l-arranġamenti skond l-Artikolu 576 jitqegħdu fis-suq, huma għandhom ikunu kkunsidrati bħala preżentati lid-dwana meta huma jkunu dikjarati għar-rilaxx f'ċirkolazzjoni ħielsa qabel it-tmiem tal-perjodu ta' l-iskarikar.

2.  Għall-finijiet ta' l-iskariku ta' l-arranġamenti fir-rigward ta' l-oġġetti msemmija fl-Artikolu 576(1), il-konsum tagħhom, il-qerda jew tqassim mingħajr ħlas lill-pubbliku fil-ġrajja għandu jkun ikkunsidrat bħala esportazzjoni mill-ġdid, sakemm il-kwantità tagħhom tkun tikkorrispondi man-natura tal-ġrajja, in-numru ta' viżitaturi u l-limitu tal-parteċipazzjoni tad-detentur tagħhom fiha.

L-ewwel subparagrafu m'għandux japplika għal xorb alkoliku, oġġetti ta' tabakk jew karburanti.

Artikolu 583

Fejn l-oġġetti mqegħda taħt l-arranġamenti jiddaħħlu taħt wieħed mill-arranġamenti sospensivi jew jiġu ntrodotti f'żona ħielsa tat-tip I ta' kontroll skond it-tifsira ta' l-Artikolu 799 jew f'mħażen ħieles jew mqegħda f'żona ħielsa tat-tip II ta' kontroll skond it-tifsira ta' l-Artikolu 799, li jippermetti importazzjoni temporanja għall-iskariku, id-dokumenti jew użu jew kull dokument ieħor li jissostitwihom għandu jkun fih waħda mill-indikazzjonijiet li ġejjin:

 Mercancías IT,

 MI-varer,

 VV-Waren,

 Εμπορεύματα ΠΕ,

 ΤA goods,

 Marchandises ΑΤ,

 Merci ΑΤ,

 TI-goederen,

 Mercadorias IT,

 VM-tavaroita,

 TI-varor,

▼A2

 Zboží DP,

 AI kaup,

 PI preces,

 LĮ prekės,

 IB áruk,

 oġġetti TA,

 towary OCz,

 ZU blago,

 DP tovar,

▼M30

 Стоки от ВВ,

 Mărfuri AT.

▼M20

Artikolu 584

Għal mezzi ta' trasport bil-ferrovija użati konġutement skond ftehim, l-arranġamenti għandhom ukull ikun sarikati meta l-mezzi tat-trasport bil-ferrovija ta' l-istess tip jew tal-istess valur bħal dawk li kienu magħmula għad-disposizzjoni ta' persuna stabbilità fit-territorju doganali tal-Komunità huma esportati jew esportati mill-ġdid.



KAPITOLU 6

Proċessar 'il barra



Taqsima 1

Kondizzjonijiet addizzjonali li jikkonċernaw l-awtorizzazzjoni

Artikolu 585

1.  Ħlief fejn jeżistu indikazzjonijiet għal kuntrarju, l-interessi essenzjali tal-proċessaturi tal-Komunità għandhom jitqiesu li ma ssirilihomx ħsara serja.

2.  Meta applikazzjoni għal awtorizzazzjoni tkun magħmula minn persuna li tesporta l-oġġetti ta' esportazzjoni temporanji mingħajr ma tirranġa għal operazzjonijiet ta' proċessar, l-awtoritajiet doganali għandhom iwettqu eżami minn qabel tal-kondizzjonijiet preskritti fl-Artikolu 147(2) tal-Kodiċi fuq il-bażi ta' dokumenti ta' appoġġ. L-Artikoli 503 u 504 għandhom japplika mutatis mutandis.

Artikolu 586

1.  L-awtorizzazzjoni għandha tispeċifika l-mezzi u l-metodi biex tistabilixxi li l-prodotti ta' kumpens irriżultaw minn proċessar ta' oġġetti esportati temporanjament jew biex jivverifikaw li l-kondizzjonijiet għall-użu tas-sistema ta' skambju standard ikunu tħarsu.

Dawk il-mezzi u l-metodi jistgħu jinkludu l-użu tad-dokument ta' informazzjoni preskritt fl-Anness 104 u l-eżami tar-rekords.

2.  Fejn in-natura ta' l-operazzjonijiet ta' proċessar ma tippermettix li jkun stabbilit li l-prodotti ta' kumpens ikunu rriżultaw minn oġġetti ta' esportazzjoni temporanja, l-awtorizzazzjoni tista' ma' dana kollu tingħata f' każi debitament ġustifikati, sakemm l-applikant jista' joffri garanziji biżżejjed li l-oġġetti wżati fl-operazzjonijiet ta' proċessar igawdu l-istess Kodiċi NM bi tmien ċifri, l-istess kwantità kummerċjali u l-istess karatterisitiċi tekniċi bħal l-oġġetti ta' esportazzjoni temporanji. L-awtorizzazzjoni għandha tippreskrivi l-kondizzjonijiet għall-użu ta' l-arranġamenti.

Artikolu 587

Fejn l-arranġamenti huma mitluba għal tiswija, l-oġġetti esportati temporanji iridu jkunu jistgħu ikunu msewwija u l-arranġamenti m'għandhomx jintużaw biex itejjbu t-twettieq tekniku ta' l-oġġetti.



Taqsima 2

Disposizzjonijiet li jikkonċernaw l-operazzjoni ta' l-arranġamenti

Artikolu 588

1.  L-awtorizzazzjoni għandha tispeċifika l-perjodu għall-iskarigu. Fejn iċ-ċirkostanzi hekk jeħtieġu, dan il-perjodu jista' jiġi estiż anke meta jkun skada dak li oriġinarjament ingħata.

2.  L-Artikolu 157(2) tal-Kodiċi japplika, wkoll wara li l-perjodu oriġinali jkun skada.

Artikolu 589

1.  Id-dikjarazzjoni li ddaħħal l-oġġetti ta' esportazzjoni temporanja għall-arranġamenti għandha ssir skond id-disposizzjonijiet preskritti għall-esportazzjoni.

2.  Fil-każ ta' importazzjoni minn qabel, id-dokumenti mehmuża mad-dikjarazzjoni għal ċirkolazzjoni ħielsa għandhom jinkludu kopja ta' l-awtorizzazzjoni kemm-il darba dik l-awtorizzazzjoni tkun applikata skond l-Artikolu 497(3)(d). L-Artikolu 220(3) japplika mutatis mutandis.



Taqsima 3

Disposizzjonijiet li jitrattaw il-kalkulazzjoni ta' ħelsien mid-dazju.

Artikolu 590

1.  Għall-kalkulazzjoni ta' l-ammont li għandu jitnaqqas, l-ebda kont m'għandu jingħata tad-dazji anti-dumping u dazji ta' kumpens.

Prodotti sekondarji ta' kumpens li jikkostitwixxu skart, skrapp, offcuts u fdalijiet għandhom jitqiesu bħala inklużi.

2.  Fl-istabbiliment tal-valur ta' l-oġġetti esportati temporanjament skond wieħed mill-metodi msemmija fit-tieni subparagrafu ta' l-Artikolu 151(2) tal-Kodiċi, it-tagħbija, trasport, u l-ispiża ta' l-assigurazzjoni għall-oġġetti esportati temporanjament lejn il-post fejn l-operazzjoni ta' proċessar jew l-aħħar operazzjoni bħal dik tkun seħħet m'għandhomx ikunu inklużi fil-:

(a) valur ta' l-oġġetti esportat temporanjament li għandu jingħata kont tiegħu fl-istabbiliment tal-valur doganali tal-prodotti li jikkumpensaw skond l-Artikolu 32(1)(b)(i) tal-Kodiċi; jew

(b) l-infieq ta' proċessar, fejn il-valur ta' l-oġġetti esportati temporanjament ma jistax ikun stabbilit skond l-Artikolu 32(1)(b)(i) tal-Kodiċi.

It-tgħabija, trasport u spiża ta' assigurazzjoni għall-prodotti li jikkumpensaw mill-post fejn l-operazzjoni ta' proċessar jew l-aħħar operazzjoni ta' proċessar tkun seħħet lejn il-post tad-dħul tagħhom fit-territorju doganali tal-Komunità għandhom ikunu nklużi fl-infieq ta' l-ipproċessar.

It-tgħabija, trasport u spiża ta' assigurazzjoni għandhom jinkludu:

(a) il-kummissjonijiet jew is-senseriji, għajr il-kummissjonijiet fuq ix-xiri;

(b) in-nefqa ta' kontejners mhux integrali għall-esportazzjoni temporanja ta'l-oġġetti;

(ċ) l-ispiża ta' l-ippakkjar, inkluż ix-xogħol u l-materjal;

(d) spejjeż magħmula fl-immaniġġar b'konnessjoni mat-trasport ta' l-oġġetti.

Artikolu 591

Ħelsien parzjali mid-dazji ta' importazzjoni billi tittieħed in-nefqa ta' l-operazzjoni ta' proċessar bħala l-bażi tal-valur għad-dazju għandu jingħata fuq talba.

▼M26

L-awtoritajiet doganali għandhom jirrifjutaw il-kalkolazzjoni tar-rilaxx parzjali mid-dazji tal-importazzjoni taħt din id-dispożizzjoni jekk qabel jiġu rilaxxati l-prodotti ta’ kumpens għal ċirkolazzjoni libera, jiġi stabbilit li l-uniku objettiv tar-rilaxx għal ċirkolazzjoni libera b’rata ta’ dazju ta’ żero tal-oġġetti ta’ esportazzjoni temporanja, li mhumiex ta’ oriġini Komunitarja skont it-tifsira tat-Titolu II, Kapitolu 2, Sezzjoni 1, tal-Kodiċi, kien li jittieħed benefiċċju mir-rilaxx parzjali taħt din id-dispożizzjoni.

▼M20

Artikolu 592

Fil-każ ta' impriżi li ta' spiss li jwettqu operazzjonijiet ta' proċessar skond awtorizzazzjoni li ma tkoprix tiswija, l-awtoritajiet doganali jistgħu, fuq talba tad-detentur, jiffissaw rata medja ta' dazju applikabbli għal dawk l-operazzjonijiet kollha (skariku aggregat).

Din ir-rata għandha tkun stabbilita għal kull perjodu li ma jaqbiżx tnax-il xhar u għandha tapplika proviżżorjament għal prodotti li jikkumpensaw rilaxxati għal ċirkolazzjoni ħielsa matul dak il-perjodu. Fit-tmiem ta' kull perjodu, l-awtoritajiet doganali għandhom jagħmlu kalkulazzjoni finali u, fejn xieraq, japplikaw d-disposizzjonijiet ta' l-Artikolu 220(1) jew l-Artikolu 236 tal-Kodiċi.

L-Artikoli 29 sa 35 tal-Kodiċi għandhom japplikaw mutatis mutandis għall-infieq ta'l-ipproċessar, li m'għandhomx jagħtu kont l-oġġetti esportati temporanjament.

▼B



IT-TITOLU IV

▼M29

ID-DISPOŻIZZJONIJIET TA' IMPLIMENTAZZJONII RELATATI MA’ L-ESPORTAZZJONI

▼M29



KAPITOLU 1

Dispożizzjonijiet ġenerali għad-dikjarazzjonijiet doganali

Artikolu 592a

L-Artikoli 592b sa 592f ma għandhomx japplikaw għall-merkanzija li ġejja:

(a) l-enerġija elettrika;

(b) oġġetti li joħorġu permezz tal-katusi;

(ċ) ittri, kartolini u materjal stampat, inkluż fuq mezzi elettroniċi;

(d) merkanzija ittrasportata skond ir-regoli tal-Konvenzjoni ta’ l-Unjoni Postali Universali;

▼M38

(e) merkanzija li għaliha dikjarazzjoni doganali magħmula minn att ieħor kwalunkwe hu permess f’konformità mal-Artikoli 231, 232(2) u 233 bl-eċċezzjoni, jekk trasportati taħt kuntratt tat-trasport, ta’ affarijiet tad-dar kif definiti fl-Artikolu 2(1)(d) tar-Regolament (KE) Nru 1186/2009, u ta’ paletts, kontejners, u mezz ta’ trasport tat-triq, ferrovija, ajru, baħar u kanali interni;

▼M29

(f) oġġetti li jinsabu fil-bagalji personali tal-vjaġġjaturi;

▼M38

(g) merkanzija li għaliha dikjarazzjoni doganali magħmula minn att ieħor kwalunkwe hu permess f’konformità mal-Artikoli 226, 227 u 229(2) bl-eċċezzjoni, jekk trasportati taħt kuntratt tat-trasport, ta’ affarijiet tad-dar kif definiti fl-Artikolu 2(1) (d) tar-Regolament (KE) Nru 1186/2009, u ta’ paletts, kontejners, u mezz ta’ trasport tat-triq, ferrovija, ajru, baħar u kanali interni;

▼M29

(h) merkanzija koperta mil-Libretti ATA u CPD;

(i) merkanzija trasportata koperta bil-formola 302 prevista fil-Konvenzjoni bejn il-Partjiet għat-Trattat ta' l-Atlantiku tat-Tramuntana fir-rigward ta’ l-Istatus tal-Forzi tagħhom, iffirmata f'Londra fid-19 ta' Ġunju 1951;

▼M33

(j) merkanzija ttrasportata abbord bastimenti ta’ servizzi regolari tat-tbaħħir, iċċertifikati b’mod xieraq skont l-Artikolu 313b; u merkanzija fuq vapuri jew inġenji tal-ajru li jivvjaġġaw bejn portijiet jew ajruporti tal-Komunità mingħajr waqfiet f’port jew ajruport barra t-territorju doganali tal-Komunità;

▼M33

(k) armi u tagħmir militari maħruġ mit-territorju doganali tal-Komunità mill-awtoritajiet responsabbli għad-difiża militari ta’ Stat Membru, ġewwa mezz tat-trasport militari jew trasport operat minn awtoritajiet militari għall-użu esklussiv tal-awtoritajiet militari;

▼M38

(l) il-merkanzija li nħarġet mit-territorju doganali tal-Komunità direttament lejn pjattaformi tat-tħaffir jew produzzjoni jew turbini tar-riħ operati minn persuna stabbilita fit-territorju doganali tal-Komunità:

(i) merkanzija li għandha tintuża għall-kostruzzjoni, it-tiswija, il-manutenzjoni jew il-konverżjoni ta’ dawn il-pjattaformi jew turbini tar-riħ;

(ii) merkanzijai li għandha tiġi mwaħħla jew użata bħala ekwipaġġament mal-imsemmijin pjattaformi jew turbini tar-riħ;

(iii) dispożizzjonijiet oħra użati jew ikkunsmati fuq il-pjattaformi jew turbini tar-riħ imsemmija;

▼M33

(m) merkanzija f’kunsinna li l-valur intrinsiku tagħha ma jaqbiżx it-EUR 22 sakemm l-awtoritajiet tad-dwana jaċċettaw, bi qbil mal-operatur ekonomiku, li jwettqu analiżi tar-riskju bl-użu tal-informazzjoni li tinsab fis-sistema użata mill-operatur ekonomiku jew li hija pprovduta minnha;

▼M38

(n) merkanzija intitolata għall-eżenzjoni skont il-Konvenzjoni ta’ Vjenna dwar relazzjonijiet diplomatiċi tat-18 ta’ April 1961, il-Konvenzjoni ta’ Vjenna ta’ relazzjonijiet konsulari tal-24 ta’ April 1963 jew konvenzjonijiet konsulari oħra, jew il-Konvenzjoni ta’ New York tas-16 ta’ Diċembru 1969 dwar missjonijiet speċjali;

(o) merkanzija li hi fornita għal inkorporazzjoni bħala parti minn jew aċċessorju f’bastimenti u ajruplani, fjuwils tal-mutur, lubrifikanti u gass meħtieġ għat-tħaddim ta’ bastimenti jew ajruplani, oġġetti tal-ikel, u affarijiet oħra li għandhom jiġu kkonsmati jew mibjugħa abbord;

(p) merkanzija li se tintbagħat għal territorji li jinsabu fit-territorju doganali tal-Komunità fejn id-Direttiva 2006/112/KE jew id-Direttiva 2008/118/KE ma tapplikax u merkanzija maħruġa minn dawn it-territorji lejn destinazzjoni oħra fit-territorju doganali tal-Komunità, kif ukoll merkanzija maħruġa mit-territorju doganali tal-Komunità lejn Helgoland, ir-Repubblika ta’ San Marino u l-Istat tal-Belt tal-Vatikan.

▼M29

Artikolu 592b

1.  Kull meta merkanzija li toħroġ mit-territorju doganali tal-Komunità tkun koperta minn dikjarzzjoni doganali, din id-dikjarazzjoni doganali għandha tiġi ddepożitata fl-uffiċċju doganali kompetenti sad-dati ta' skadenza li ġejjin:

(a) fil-każ tat-traffiku maritimmu:

(i) għal merkanzija fil-kontejners, ħlief fejn japplikaw il-punti (iii) jew (iv); għallinqas 24 siegħa qabel ma l-merkanzija titgħabba fuq il-vapur li fuqu għandha toħroġ mit-territorju doganali tal-Komunità;

▼M33

(ii) għal merkanzija fi kwantità/kwantità ppakkjata individwalment (break bulk), ħlief għal fejn japplikaw il-punti (iii) jew (iv), għallinqas erba’ sigħat qabel ma tħalli l-port li jinsab fit-territorju doganali tal-Komunità;

▼M29

(iii) għal moviment bejn it-territorju doganali tal-Komunità, bl-eċċezzjoni tad-Dipartimenti Franċiżi extra-Ewropej, l-Azores, il-Madeira jew il-Gżejjer Canary, u Greenland, il-Gżejjer Faroe, Ceuta, Melilla, in-Norveġja, l-Iżlanda jew portijiet fuq il-Baħar Baltiku, il-Baħar tat-Tramuntana, il-Baħar l-Iswed, il-Mediterran jew il-portijiet kollha tal-Marokk; għallinqas sagħtejn qabel toħroġ mill-port fit-territorju doganali tal-Komunità;

(iv) għal moviment, f'każijiet li mhumiex dawk koperti taħt il-punt (iii), bejn id-dipartimenti Franċiżi extra-Ewropej, l-Azores, il-Madeira, l-Gżejjer Canary u territorji barra mit-territorju doganali tal-Komunità, meta l-vjaġġ idum inqas minn 24 siegħa; għallinqas sagħtejn qabel toħroġ mill-port fit-territorju doganali tal-Komunità;

(b) għat-traffiku bl-ajru, għallinqas 30 minuta qabel it-tluq minn ajruport fit-territorju doganali tal-Komunità;

(ċ) għat-traffiku bil-ferrovija jew fuq l-ilmijiet interni, għallinqas sagħtejn qabel it-tluq mill-uffiċċju doganali tal-ħruġ;

(d) għat-traffiku bit-triq, għallinqas siegħa qabel it-tluq mill-uffiċċju doganali tal-ħruġ;

▼M38 —————

▼M29

(f) f’każijiet meta japplika r-Regolament Nru 800/1999, skond ir-regoli ta’ dak ir-regolament.

▼M38

2.  Fejn id-dikjarazzjoni doganali ma tiġix iddepożitata permezz ta’ metodu tal-ipproċessar tad-dejta, il-limiti ta’ żmien stabbiliti fil-punti (a) (iii) u (iv), (b), (c) u (d) tal-paragrafu 1 għandu jkun mill-inqas ta’ erba’ sigħat.

▼M29

3.  Jekk is-sistema kompjuterizzata ta’ l-awtoritajiet doganali ma tkunx qed taħdem temporanjament, l-iskadenzi previsti fil-paragrafu 1 għandhom japplikaw xorta waħda.

Artikolu 592ċ

1.  Fil-każ ta’ trasportazzjoni intermodali, fejn il-merkanzija tiġi ttrasportata minn mezz wieħed tat-trasport għal mezz ieħor tat-trasport ‘il barra mit-territorju tal-Komunità, il-limitu ta’ żmien għad-dħul tad-dikjarazzjoni għandu jikkorrispondi mal-limitu ta’ żmien applikabbli għall-mezz tat-trasport li joħroġ mit-territorju doganali tal-Komunità, kif speċifikat fl-Artikolu 592b.

2.  Fil-każ ta’ trasport ikkombinat, fejn il-mezz attiv tat-trasport li jaqsam il-fruntiera jkun sempliċement qed jittrasporta mezz attiv ieħor tat-trasport, il-limitu ta’ żmien għad-depożitu tad-dikjarazzjoni għandu jikkorrispondi għal-limitu ta' żmien applikabbli għall-mezz tat-trasport li jaqsam il-fruntiera, kif speċifikat fl-Artikolu 592b.

Artikolu 592d

1.  Ma għandhomx japplikaw l-iskadenzi stabbiliti fl-Artikoli 592b u 592c, fejn il-ftehimiet internazzjonali bejn il-Komunità u pajjiżi terzi jirrikjedu l-iskambju ta’ informazzjoni tad-dikjarazzjonjiet doganali b'dati ta' skadenza li huma differenti minn dawk imsemmija f’dawk l-Artikoli.

2.  Il-limitu ta’ żmien, f’kull ċirkostanza, ma għandux ikun inqas mill-perjodu rekwiżit għat-tlestija ta’ l-analiżi tar-riskju qabel ma l-merkanzija toħroġ mit-territorju doganali tal-Komunità.

Artikolu 592e

1.  Malli jirċievi d-dikjarazzjoni doganali, l-uffiċċju doganali kompetenti għandu jwettaq analiżi tar-riskju u kontrolli doganali xierqa, qabel ma l-merkanzija tiġi rilaxxata għall-esportazzjoni.

2.  Il-merkanzija tista' tiġi rrilaxxata hekk kif titwettaq l-analiżi tar-riskju u r-riżultati jkunu jippermettu li jsir dan ir-rilaxx.

Artikolu 592f

1.  Meta jinstab li l-merkanzija ppreżentata lid-dwana mhix koperta b’dikjarazzjoni doganali li fiha d-dettalji meħtiega għad-dikjarazzjoni fil-qosor tal-ħruġ, il-persuna li ġabet il-merkanzija, jew li tassumi responsabbiltà għall-ġarr tal-merkanzija ‘il barra mit-territorju doganali tal-Komunità, għandha tiddepożita dikjarazzjoni doganali jew dikjarazzjoni fil-qosor tal-ħruġ immedjatament.

2.  Jekk id-dikjarant jiddepożita dikjarazzjoni doganali wara l-iskadenzi previsti fl-Artikolu 592b u 592c, dan ma għandux jipprekludi l-applikazzjoni ta’ pieni stipulati fil-leġiżlazzjoni nazzjonali.

▼M33

Artikolu 592g

Fejn il-merkanzija koperta minn eżenzjoni, skont l- ►M38  Artikolu 592a(c) sa (p) ◄ , mill-obbligu li tiġi ppreżentata dikjarazzjoni tad-dwana sal-limiti taż-żmien stipulati fl-Artikoli 592b u 592c, tinħareġ mit-territorju doganali tal-Komunità, l-analiżi tar-riskju għandha ssir mal-preżentazzjoni tal-merkanzija, fuq il-bażi tad-dikjarazzjoni doganali li tkopri l-merkanzija, fejn din tkun disponibbli.



▼M29

KAPITOLU 2

Esportazzjoni permanenti

▼M38

Artikolu 786

1.  Il-proċedura ta’ esportazzjoni, skont it-tifsira tal-Artikolu 161(1) tal-Kodiċi, għandha tiġi użata fejn il-merkanzija Komunitarja għandha tintbagħat lejn destinazzjoni li hi ’il barra mit-territorju doganali tal-Komunità.

2.  Il-formalitajiet li jikkonċernaw id-dikjarazzjoni ta’ esportazzjoni mniżżlin f’dan il-Kapitolu għandhom ukoll jintużaw f’każijiet

(a) fejn merkanzija Komunitarja għandha tiċċaqlaq lejn u minn territorji li jinsabu fit-territorju doganali tal-Komunità fejn id-Direttiva 2006/112/KE jew id-Direttiva 2008/118/KE ma japplikawx;

(b) fejn merkanzija Komunitarja tiġi kkunsenjata eżentata mit-taxxa bħal fornimenti għall-ajruplani u bastimenti indipendentement mid-destinazzjoni tal-ajruplan jew bastiment.

Madanakollu, fil-każijiet imsemmija taħt punti (a) u (b), m’għandhux ikun neċessarju li jiġu inklużi fid-dikjarazzjoni tal-esportazzjoni d-dettalji għal dikjarazzjoni sommarja tal-ħruġ imsemmija fl-Anness 30 A.

▼M29

Artikolu 787

1.  Id-dikjarazzjonijiet ta’ l-esportazzjoni għandhom ikunu konformi mad-dispożizzjonijiet dwar l-istruttura u d-dettalji stipulati f’dan il-Kapitolu, l-Artikoli 279 sa 289, l-Anness 37 u l-Anness 30A. Dawn għandhom jiġu ddepożitati fl-uffiċċju doganali kompetenti permezz ta’ sistema għall-ipproċessar tad-data.

▼M34

2.  Meta s-sistema kompjuterizzata tal-awtoritajiet doganali ma tkunx qiegħda taħdem jew meta l-aplikazzjoni elettronika tal-persuna li tkun ressqet id-dikjarazzjoni tal-esportazzjoni ma tkunx qiegħda taħdem, l-awtoritajiet doganali għandhom jaċċettaw dikjarazzjoni tal-esportazzjoni fuq il-karta sakemm jintuża wieħed minn dawn il-modi li ġejjin:

(a) tintuża l-formola li tikkorrespondi mal-mudell li jinsab fl-Annessi 31 sa 34, flimkien mad-Dokument tas-Sigurtà u s-Sikurezza li jikkorrespondi mal-mudell li jinsab fl-Anness 45i u l-Lista ta’ Oġġetti għas-Sigurtà u s-Sikurezza li tikkorrespondi mal-mudell li jinsab fl-Anness 45j;

(b) jintuża d-Dokument Amministrattiv Uniku għall-Esportazzjoni/Sigurtà li jikkorrespondi mal-mudell li jinsab fl-Anness 45k u l-Lista ta’ Oġġetti għall-Esportazzjoni/Sigurtà li tikkorrespondi mal-mudell li jinsab fl-Anness 451.

Il-formola għandu jkun fiha l-lista ta’ dejta minima li tinsab fl-Anness 37 u fl-Anness 30A għall-proċedura tal-esportazzjoni.

▼M29

3.  L-awtoritajiet doganali għandhom jistabbilixxu, bi qbil ma’ xulxin, il-proċedura li għandhom isegwu fil-każijiet imsemmija fil-punt (a) tal-paragrafu 2.

4.  L-użu ta’ dikjarazzjoni ta’ l-esportazzjoni fuq il-karta msemmija fil-paragrafu 2 (b) għandu jkun soġġett għall-approvazzjoni ta’ l-awtoritajiet doganali.

5.  Fejn il-merkanzija hija esportata minn vjaġġaturi li ma għandhom l-ebda aċċess dirett għas-sistema kompjuterizzata doganali u, għalhekk, ma għandhom l-ebda mezz li jiddepożitaw id-dikjarazzjoni ta’ l-esportazzjoni permezz ta' sistema ta’ l-ipproċessar tad-data fl-uffiċċju ta’ l-esportazzjoni, l-awtoritajiet doganali għandhom jawtorizzaw lill-vjaġġatur biex juża dikjarazzjoni doganali fuq il-karta, fuq formola li tikkorrispondi għall-mudell mogħti fl-Annessi 31 sa 34 u li jkun fiha l-lista minima tad-data stabbilita fl-Anness 37 u l-Anness 30A għall-proċedura ta’ l-esportazzjoni.

6.  Fil-każijiet imsemmija fil-paragrafi 4 u 5 ta’ dan l-Artikolu, l-awtoritajiet doganali għandhom jiżguraw li r-rekwiżit ta’ l-Artikoli 796a sa 796e jiġu sodisfatti.

▼B

Artikolu 788

1.  Titqies esportatur, fis-sens ta' l-Artikolu 161(5) tal-Kodiċi, il-persuna li għaliha tkun saret id-dikjarazzjoni u li fil-mument li tiġi aċċettata d-dikjarazzjoni hi l-propjetarja ta' jew għandha dritt simili li tiddisponi mill-merkanzija in kwistjoni.

2.  Meta propjeta' jew dritt simili li tiddisponi mill-merkanzija jappartjeni lil persuna stabbilita barra mil-Komunità bis-saħħa ta' kuntratt li fuqu l-esportazzjoni tkun saret, il-parti kontraenti stabbilita fil-Komunità tiġi kkunsidrata l-esportatur.

Artikolu 789

F'każi li jinvolvu sub-kuntratti, id-dikjarazzjoni ta' l-esportazzjoni tista' wkoll tkun ippreżentata fl-uffiċċju doganali kompetenti għall-post fejn is-sub-kuntrattur ikun stabbilit.

Artikolu 790

Meta għal raġunijiet amministrattivi, l-ewwel sentenza ta' l-Artikolu 161(5) tal-Kodiċi ma tkunx tista tiġi applikata, id-dikjarazzjoni tista tkun ippreżentata fi kwalunkwe uffiċċju doganali kompetenti għal dik l-operazzjoni fl-Istat Membru in kwistjoni.

L-Artikolu 791

1.  Meta jkun hemm raġunijiet iġġustifikati kif suppost, dikjarazzjoni ta' esportazzjoni tista tkun aċċettata:

 fl-uffiċċju doganali differenti minn dak msemmi fl-ewwel sentenza ta' l-Artikolu 161(5) tal-Kodiċi,

 jew

 fl-uffiċċju doganali differenti minn dak msemmi fl-Artikolu 790.

F'dan il-każ, il-kontrolli li għandhom x'jaqsmu mal-applikazzjoni tal-projbizzjonijiet u r-restrizzjonijiet għandhom jieħdu kunsiderazzjoni tan-natura speċjali tas-sitwazzjoni.

▼M29 —————

▼M29

Artikolu 792

1.  Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 207, fejn id-dikjarazzjoni ta’ l-esportazzjoni ssir abbażi tad-Dokument Amministrattiv Singolu, għandhom jintużaw il-Kopji 1, 2 u 3. L-uffiċċju doganali fejn ġiet iddepożitata d-dikjarazzjoni ta’ l-esportazzjoni għandhom jittimbraw il-Kaxxa A u, fejn ikun xieraq, jimlew il-Kaxxa D.

Meta jagħti r-rilaxx tal-merkanzija, l-uffiċċju doganali għandu jżomm il-Kopja 1, jibgħat il-Kopja 2 lill-uffiċċju ta' l-istatistika ta’ l-Istat Membru ta’ l-uffiċċju doganali ta’ l-esportazzjoni u, meta l-Artikoli 796a sa 796e ma japplikawx, irodd lura l-Kopja 3 lill-persuna kkonċernata.

2.  Meta d-dikjarazzjoni ta’ l-esportazzjoni tkun ipproċessata fl-uffiċċju ta’ l-esportazzjoni billi tintuża sistema għall-ipproċessar tad-data, il-Kopja 3 tad-Dokument Amministrattiv Singolu tista’ tkun sostitwita minn dokument mehmuż, stampat mis-sistema tal-kompjuter ta’ l-awtorità doganali. Dan id-dokument għandu jkun fih għallinqas id-data rekwiżita għad-Dokument Mehmuż ta’ l-Esportazzjonijiet imsemmi fl-Artikolu 796a.

L-awtoritajiet doganali jistgħu jawtorizzaw lid-dikjarant biex jistampa d-dokument mehmuż mis-sistema tal-kompjuter tiegħu.

3.  Meta l-operazzjoni sħiħa ta’ l-esportazzoni titwettaq fit-territorju ta’ Stat Membru wieħed, dak l-Istat Membru jista’ jirrinunzja l-użu tal-Kopja 3 tad-Dokument Amministrattiv Singolu jew id-Dokument Mehmuż ta’ l-Esportazzjonijiet, sakemm ir-rekwiżiti ta’ l-Artikolu 182b(2) ta’ dan il-Kodiċi jkunu ġew sodisfatti.

4.  Mingħajr preġudizzju għall-Artikoli 796a sa 796e, meta r-regoli doganali jipprovdu biex dokument ieħor jissostitwixxi l-Kopja 3 tad-Dokument Amministrattiv Singolu, id-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Kapitolu għandhom japplikaw, mutatis mutandis, għal dak id-dokument l-ieħor.

▼M29

Artikolu 792a

1.  Meta l-merkanzija rilaxxata għall-esportazzjoni ma toħroġx mit-territorju doganali tal-Komunità, l-esportatur jew id-dikjarant għandu jgħarraf minnufih lill-uffiċċju doganali ta’ l-esportazzjoni. Meta jkun applikabbli, il-Kopja 3 tad-Dokument Amministrattiv Singolu għandha tiġi rritornata lil dak l-uffiċċju. ►M33  ————— ◄

2.  Meta, fil-kazijiet imsemmija fl- ►M38  punt (b) tat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 793(2) ◄ jew l-Artikolu 793b, tibdil fil-kuntratt tat-trasport ikollu l-effett li jtemm ġewwa t-territorju doganali tal-Komunità, operazzjoni tat-trasport li suppost kellha tintemm 'il barra minnu, il-kumpanniji jew awtoritajiet ikkonċernati jistgħu jwettqu l-kuntratt kif emendat biss bi ftehim ma’ l-uffiċċju doganali msemmi fil-punt (b) ta' subparagrafu 2 fl-Artikolu 793(2) jew, fil-każ ta' użu ta' proċedura ta' transitu, ma' l-uffiċċju tal-ħruġ. Il-Kopja 3 tad-dikjarazzjoni ta' l-esportazzjoni għandha tingħata lura lill-uffiċċju doganali ta’ l-esportazzjoni u d-dikjarazzjoni għandha tiġi invalidata minn dak l-uffiċċju.

▼M33

Artikolu 792b

L-Artikoli 796da u 796e għandhom japplikaw mutatis mutandis f’każijiet fejn tkun ġiet ippreżentata dikjarazzjoni ta’ esportazzjoni fuq il-karta.

▼M29

Artikolu 793

1.  Il-Kopja 3 tad-Dokument Amministrattiv Singolu jew d-dokument mehmuż imsemmija fl-Artikolu 792(2) u l-merkanzija rilaxxata għall-esportazzjoni għandhom jiġu ppreżentati flimkien lid-dwana fl-uffiċċju doganali tal-ħruġ.

2.  L-uffiċċju doganali tal-ħruġ għandu jkun l-aħħar uffiċċju doganali qabel ma l-merkanzija toħroġ mit-territorju doganali tal-Komunità.

B’deroga mill-ewwel subparagrafu, l-uffiċċju doganali tal-ħruġ għandhu jkun wieħed minn dawn li ġejjin:

(a) fil-każ ta’ oġġetti li joħorġu permezz tal-katusi u fil-każ ta’ l-enerġija elettrika, l-uffiċċju indikat mill-Istat Membru fejn huwa stabbilit l-esportatur;

(b) l-uffiċċju doganali kompetenti għall-post fejn il-merkanzija tinġabar taħt kuntratt singolu għat-trasport tal-merkanzija 'il barra mit-territorju doganali tal-Komunità mill-kumpanniji tal-ferroviji, l-awtoritajiet postali, il-linji ta' l-ajru jew il-kumpanniji għat-trasport bil-baħar, sakemm ikunu sodisfatti l-kundizzjonijiet li ġejjin:

(i) il-merkanzija se toħroġ mit-territorju doganali tal-Komunità bil-ferrovija, bil-posta, bl-ajru jew bil-baħar;

(ii) id-dikjarant, jew ir-rappreżentant tiegħu, jitlob li l-formalitajiet imsemmija fl-Artikolu 793a(2) jew fl-Artikolu 796e(1), jitwettqu f'dak l-uffiċċju.

▼M38

3.  Fil-każijiet imsemmija f’punt (b) tat-tieni subparagrafu tal-paragrafu 2, fejn merkanzija meħuda taħt kuntratt tat-trasport singolu tasal fl-uffiċċju doganali fil-punt eżatt tal-ħruġ mit-territorju doganali tal-Komunità, it-trasportatur għandu, meta mitlub, jagħti lil dak l-uffiċċju wieħed mill-affarijiet li ġejjin:

(a) in-Numru ta’ Referenza tal-Moviment tad-dikjarazzjoni ta’ esportazzjoni fejn disponibbli; jew

(b) kopja tal-kuntratt tat-trasport singolu jew id-dikjarazzjoni tal-esportazzjoni għall-merkanzija kkonċernata; jew

(c) in-numru ta’ referenza ta’ kunsinnja uniku jew in-numru ta’ referenza tad-dokument tat-trasport u n-numru ta’ pakketti u, jekk f’kontejner, in-numru ta’ identifikazzjoni tat-tagħmir; jew

(d) informazzjoni dwar il-kuntratt singolu tat-trasport jew it-trasport ta’ merkanzija barra mit-territorju doganali tal-Komunità li tinsab fis-sistema tal-ipproċessar tad-dejta tal-persuna li qed tieħu l-merkanzija jew sistema tal-ipproċessar tad-dejta kummerċjali oħra.

▼M29

Artikolu 793a

1.  L-uffiċċju doganali ta’ l-esportazzjoni għandu jwettaq kontrolli xierqa bbażati fuq ir-riskju qabel ma l-merkanzija toħroġ mit-territorju doganali tal-Komunità, primarjament biex ikun żgurat li l-merkanzija ppreżentata tikkorrispondi għal dik iddikjarata. L-uffiċċju doganali tal-ħruġ għandu jikkontrolla l-ħruġ fiżiku tal-merkanzija.

Meta d-dikjarazzjoni ta’ l-esportazzjoni tkun ġiet iddepożitata f’uffiċċju li mhuwiex l-uffiċċju doganali tal-ħruġ, u d-dettalji ġew trasmessi skond l-Artikolu 182b(2) tal-Kodiċi, l-uffiċċju doganali tal-ħruġ jista' jqis ir-riżultati ta’ kwalunkwe kontroll imwettaq mill-uffiċċju l-ieħor.

2.  Meta d-dikjarant idaħħal “RET-EXP” fil-Kaxxa 44, jew il-kodiċi 30400, jew b'xi mod ieħor jindika x-xewqa tiegħu li l-Kopja 3 tingħatalu lura, l-uffiċċju doganali tal-ħruġ għandu jiċċertifika l-ħruġ fiżiku tal-merkanzija permezz ta’ attestazzjoni fuq wara ta’ dik il-kopja.

Għandu jagħti dik il-kopja lill-persuna li ppreżentatha jew lil intermedjarju speċifikat fiha u stabbilit fid-distrett ta’ l-uffiċċju doganali tal-ħruġ, bl-iskop li jirritornaha lid-dikjarant.

L-attestazzjoni għandha tkun f’forma ta’ timbru li juri l-isem ta’ l-uffiċċju doganali tal-ħruġ u d-data ta’ meta ħarġet il-merkanzija.

3.  Fil-każ ta’ esportazzjoni maqsuma li tgħaddi mill-istess uffiċċju doganali tal-ħruġ, l-attestazzjoni għandha tingħata biss għal dik il-merkanzija li tkun effettivament esportata.

Fik-każ ta’ esportazzjoni maqsuma li tgħaddi minn diversi uffiċċji doganali tal-ħruġ differenti, l-uffiċċju doganali tal-ħruġ, jew l-uffiċċju doganali tal-ħruġ fejn jiġi ppreżentat l-oriġinal tal-Kopja 3, għandu jiċċertifika kopja tal-Kopja 3 għal kull parti tal-merkanzija kkonċernata malli jirċievi talba sostanzjata b’mod xieraq, bl-għan li tiġi ppreżentata lil uffiċċju doganali tal-ħruġ ieħor.

Fil-każijiet imsemmija fl-ewwel u fit-tieni subparagrafi, l-oriġinal tal-Kopja 3 għandu jiġi annotat kif xieraq.

4.  Meta l-operazzjoni ta’ l-esportazzjoni sħiħa titwettaq fit-territorju ta' Stat Membru wieħed, dak l-Istat Membru jista' jipprovdi biex il-Kopja 3 ma tiġix attestata. F’dan il-każ il-Kopja 3 ma għandhiex tiġi rritornata lid-dikjarant.

5.  Meta l-uffiċċju doganali tal-ħruġ jistabilixxi li tkun nieqsa xi merkanzija, għandu jagħmel nota fuq il-kopja tad-dikjarazzjoni ta’ l-esportazzjoni ppreżentata u jinforma lill-uffiċċju doganali ta’ l-esportazzjoni.

Meta l-uffiċċju doganali tal-ħruġ jistabilixxi li jkun hemm merkanzija żejda, dan għandu jiċħad il-ħruġ ta' dik il-merkanzija sakemm il-formalitajiet ta' l-esportazzjoni jitlestew.

Fejn l-uffiċċju doganali tal-ħruġ jistabbilixxi li hemm diskrepanza fin-natura tal-merkanzija, għandu jirrifjuta l-ħruġ sakemm il-formalitajiet ta’ l-esportazzjoni ikunu tlestew, u għandu wkoll jgħarraf lill-uffiċċju doganali ta’ l-esportazzjoni.

▼M38 —————

▼M29

Artikolu 793b

1.  Fil-każ ta’ merkanzija maħruġa ‘l barra mit-territorju doganali tal-Komunità jew mibgħuta lil uffiċċju doganali tal-ħruġ taħt proċedura ta’ transitu, l-uffiċċju tal-ħruġ għandu jattesta l-Kopja 3 skond il-paragrafu 793a(2) u jagħtiha lura lill-persuna msemmija f’dak l-Artikolu.

Meta jkun meħtieġ dokument mehmuż, għandu jkun attestat bil-kelma “Esportazzjoni”. Għandha ssir referenza għad-dokument mehmuż fuq il-Kopja 3 tad-dikjarazzjoni ta’ l-esportazzjoni u viċe versa.

L-ewwel u t-tieni subparagrafi ta' dan l-Artikolu ma għandhomx japplikaw meta l-preżentazzjoni tal-merkanzija fl-uffiċċju tal-ħruġ kif imsemmija fl-Artikolu 419(4) u (7) u l-Artikolu 434(6) u (9) tkun mwarrba.

2.  L-attestazzjoni u l-għoti lura tal-Kopja 3 msemmija fl-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu għandhom japplikaw ukoll għall-merkanzija rilaxxata għall-esportazzjoni li ma titqiegħedx taħt proċedura ta’ transitu iżda tintbagħat lil uffiċċju doganali tal-ħruġ inkluż f’dikjarazzjoni ta’ transitu b’manifest wieħed prevista fl-Artikolu 445 jew fl-Artikolu 448 u identifikata skond l-Artikolu 445(3)(e) jew l-Artikolu 448(3)(e).

3.  L-uffiċċju doganali tal-ħruġ għandu jikkontrolla l-ħruġ fiżiku tal-merkanzija.

▼M38 —————

▼B

Artikolu 794

1.  Il-Merkanzija li ma tkunx suġġetta għal projbizjoni jew restrizzjoni u li l-valur tagħha ma jeċċedix 3 000 ECU għal kull konsenja u kull dikjarant tista' tkun iddikjarati fl-uffiċċju doganali tal-ħruġ.

L-Istati Membri jistgħu jipprovdu li din id-dispożizzjoni ma tkunx tapplika meta l-persuna li tagħmel id-dikarazzjoni ta' l-esportazzjoni tkun taġixxi bħala aġent doganali professjonali fl-isem oħrajn.

2.  Dikjarazzjonijiet verbali jistgħu isiru biss fl-uffiċċju doganali tal-ħruġ.

▼M29

Artikolu 795

1.  Meta merkanzija tħalli t-territorju doganali tal-Komunità mingħajr dikjarazzjoni ta' l-esportazzjoni, dik id-dikjarazzjoni għandha tiġi ddepożitata retrospettivament mill-esportatur fl-uffiċċju doganali kompetenti għal post fejn ikun stabbilit.

L-Artikolu 790 għandu japplika.

L-aċċettazzjonita’ din id-dikjarazzjonimill-awtoritajiet doganali għandha tkun soġġetta għall-preżentazzjoni mill-esportatur ta’ waħda minn dawn li ġejjin:

(a) referenza għad-dikjarazzjoni fil-qosor tad-dħul;

(b) biżżejjed evidenza dwar in-natura u l-kwantità tal-merkanzija, u ċ-ċirkostanzi li taħthom ħarġu mit-territorju doganali tal-Komunità.

Fuq talba tad-dikjarant, dak l-uffiċċju għandhu wkoll jipprovdi ċ-ċertifikazzjoni tal-ħruġ imsemmija fl-Artikolu 793a(2) jew fl-Artikolu 796e(1).

2.  L-aċċettazzjoni retrospettiva ta’ din id-dikjarazzjoni mill-awtoritajiet doganali ma għandhiex tipprekludi l-applikazzjoni ta’ xi waħda minn dawn li ġejjin:

(a) penali skond il-liġi nazzjonali;

(b) il-konsegwenzi ta’ miżuri skond il-politika komuni dwar l-agrikoltura jew il-kummerċ.

▼M29 —————

▼M29



KAPITOLU 3

L-iskambju tad-data ta’ l-esportazzjoni bejn l-awtoritajiet doganali permezz tat-teknoloġija ta’ l-informtika u n-netwerks tal-kompjuter

Artikolu 796a

1.  L-uffiċċju doganali ta’ l-esportazzjoni għandu jawtorizza r-rilaxx tal-merkanzija billi joħroġ id-Dokument Mehmuż ta' l-Esportazzjoni lid-dikjarant. Id-Dokument Mehmuż ta’ l-Esportazzjonijiet għandu jikkorrispondi għall-mudell u għan-noti ►M34  Anness 45g ◄ .

2.  Meta kunsinna għall-esportazzjoni tkun tikkonsisti f’iktar minn oġġett wieħed, id-Dokument Mehmuż ta’ l-Esportazzjonijiet għandu jiġi ssupplimentat b'lista ta’ oġġetti li jikkorrispondu mal-mudell u n-noti ►M34  Anness 45h ◄ . Għandu jifforma parti integrali mid-Dokument Mehmuż ta’ l-Esportazzjonijiet.

3.  Fejn ikun awtorizzat, id-Dokument Mehmuż ta’ l-Esportazzjonijiet jista’ jkun stampat mis-sistema tal-kompjuter tad-dikjarant.

Artikolu 796b

1.  Mar-rilaxx tal-merkanzija, l-uffiċċju ta’ l-esportazzjoni għandu jittrażmetti d-dettalji tal-moviment ta’ l-esportazzjoni lill-uffiċċju tal-ħruġ iddikjarat permezz tal-messaġġmessaġġ ta' “Rekord Antiċipat ta’ Esportazzjoni”. Dan il-messaġġ għandu jkun ibbażat fuq data li ġejja mid-dikjarazzjoni ta’ l-esportazzjoni, u kompletata kif ikun xieraq mill-awtoritajiet doganali.

2.  Meta l-merkanzija għandha tinġarr lejn iktar minn uffiċċju wieħed tal-ħruġ f’iktar minn kunsinna waħda, kull kunsinna individwali għandha tkun koperta minn messaġġ ta' “Rekord Antiċipat ta’ Esportazzjoni” individwali u Dokument Mehmuż ta’ l-Esportazzjonijiet individwali.

Artikolu 796ċ

L-awtoritajiet doganali jistgħu jirrikjedu li n-notifika tal-wasla tal-merkanzija fl-uffiċċju doganali tal-ħruġ tiġi kkomunikata lilhom elettronikament. F’dan il-każ, m'huwiex meħtieġ li d-Dokument Mehmuż ta’ l-Esportazzjonijiet ikun preżentat fiżikament lill-awtoritajiet doganali iżda għandu jinżamm mid-dikjarant.

▼M38

Notifika bħal din għandu jkun fiha n-Numru ta’ Referenza tal-Moviment tad-dikjarazzjoni tal-esportazzjoni.

▼M29

Artikolu 796d

▼M38

1.  Mingħajr ħsara għall-punt (b) tat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 793(2), l-uffiċċju doganali tal-ħruġ għandu jkun sodisfatt li l-merkanzija ppreżentata tikkorrispondi għal dik dikjarata u għandu jissorvelja l-ħruġ fiżiku tal-merkanzija mit-territorju doganali tal-Komunità. Kwalunkwe eżami tal-merkanzija għandu jitwettaq mill-uffiċċju doganali tal-ħruġ permezz tal-messaġġ ta’ “Rekord Anitiċipat ta’ Esportazzjoni” riċevut mill-uffiċċju doganali tal-esportazzjoni bħala bażi għal eżami bħal dan.

Sabiex isseħħ is-sorveljanza doganali meta l-merkanzija tiġi mħottija minn mezz tat-trasport u mogħtija lil persuna oħra li għandu l-pussess tal-merkanzija, u mgħobbija għal mezz tat-trasport ieħor li se jġorr il-merkanzija barra mit-territorju doganali tal-Komunità wara l-preżentazzjoni fl-uffiċċju doganali tal-ħruġ, id-dispożizzjonijiet li ġejjin għandhom japplikaw:

(a) Mhux aktar tard minn meta l-merkanzija tkun se tgħaddi għand pussessur ieħor, il-pussessur preċedenti għandu javża lill-pussessur tal-merkanzija li jmiss dwar in-numru ta’ referenza tal-kunsinnja uniku jew dwar in-numru ta’ referenza tad-dokument tat-trasport, in-numru tal-pakketti jew, jekk jinsabu ġo kontejners, in-numru ta’ identifikazzjoni tat-tagħmir, u jekk inkun inħareġ wieħed, in-Numru ta’ Referenza tal-Moviment tad-dikjarazzjoni ta’ esportazzjoni. Dan il-parir jista’ jingħata elettronikament u/jew b’sistemi u proċessi ta’ informazzjoni kummerċjali, marittima jew tat-trasport jew, fejn mhumiex disponibbli, b’kwalunkwe forma oħra. Mhux aktar tard minn meta tgħaddi l-merkanzija għand xi ħadd ieħor, din il-persuna għandha tirreġistra l-parir mogħti mill-pussessur preċedenti eżatti qablu tal-merkanzija.

(b) Trasportatur ma jistax jgħabbi merkanzija għall-ġarr barra mit-territorju doganali tal-Komunità sakemm l-informazzjoni msemmija taħt punt (a) ingħatat lit-trasportatur.

(c) It-trasportatur għandu jinnotifika l-ħruġ tal-merkanzija lill-uffiċċju doganali tal-ħruġ billi jipprovdi l-informazzjoni msemmija taħt punt (a) sakemm dik l-informazzjoni ma tkunx disponibbli lill-awtoritajiet doganali permezz ta’ sistemi jew proċessi kummerċjali, marittimi jew tat-trasport eżistenti. Kull fejn hu possibbli din in-notifika għandha tifforma parti mill-manifest jew mir-rekwiżiti oħrajn tan-notifika dwar it-trasport.

Minħabba t-tieni subparagrafu “trasportatur” tfisser persuna li ġġib il-merkanzija, jew tieħu r-responsabbiltà għall-ġarr tal-merkanzija, barra mit-territorju doganali tal-Komunità. Iżda,

 Fil-każ ta’ trasportazzjoni mħallta, fejn il-mezz ta’ trasportazzjoni li qed iħalli t-territorju doganali tal-Komunità qed iġorr biss mezz ta’ trasport ieħor li, wara l-wasla tal-mezz tat-trasport attiv fid-destinazzjoni tiegħu, se jimxi waħdu bħala mezz ta’ trasport attiv, trasportatur tfisser il-persuna li se tħaddem il-mezz tat-trasport li se jimxi waħdu ladarba l-mezz tat-trasport li se jħalli t-territorju doganali tal-Komunità jkun wasal fid-destinazzjoni tiegħu,

 fil-każ ta’ traffiku bil-baħar jew bl-ajru fejn hemm arranġament għal sehem fl-użu jew kuntrattar tal-bastiment, trasportatur tfisser il-persuna li kkonkludiet kuntratt u ħarġet polza ta’ karigu jew karigu bl-ajru, għall-ġarr effettiv ta’ merkanzija barra mit-territorju doganali tal-Komunità.

▼M29

2.  L-uffiċċju doganali tal-ħruġ għandu jibgħat il-messaġġ “Riżultati tal-Ħruġ” lill-uffiċċju doganali ta’ l-esportazzjoni mhux aktar tard mill-jum ta’ xogħol minn wara l-jum meta l-merkanzija tinħareġ barra mit-territorju doganali tal-Komunità. F’każijiet iġġustifikati minn ċirkostanzi speċjali, l-uffiċċju doganali tal-ħruġ jista' jibgħat dak il-messaġġ f’data iktar tard.

3.  Fil-każ ta’ esportazzjoni maqsuma, fejn il-merkanzija koperta minn “Messaġġ Antiċipat ta’ Esportazzjoni” wieħed tiġi trasportata għal uffiċċju doganali tal-ħruġ bħala kunsinna waħda iżda sussegwentement tinħareġ mit-territorju doganali tal-Komunità minn dak l-uffiċċju tal-ħruġ bħala aktar minn kunsinna waħda, l-uffiċċju doganali tal-ħruġ għandu jikkontrolla l-ħruġ fiżiku tal-merkanzija u għandu jibgħat il-messaġġ “Riżultati tal-Ħruġ” biss meta l-merkanzija kollha tkun ħarġet mit-territorju doganali tal-Komunità.

F’ċirkostanzi eċċezzjonali, meta merkanzija koperta b’messaġġ wieħed ta' “Rekord Antiċipat ta’ Esportazzjon” tiġi trasportata lejn uffiċċju doganali tal-ħruġ f’kunsinna waħda iżda sussegwentement tinħareġ mit-territorju doganali tal-Komunità f’iktar minn kunsinna waħda u minn iktar minn uffiċċju doganali tal-ħruġ wieħed, l-uffiċċju doganali tal-ħruġ fejn kienet ippreżentata l-ewwel, malli jirċievi talba ssostanzjata kif xieraq, għandu jiċċertifika kopja tad-Dokument Mehmuż ta’ l-Esportazzjonijiet għal kull parti mill-merkanzija.

Din iċ-ċertifikazzjoni għandha tingħata biss mill-awtoritajiet doganali jekk id-data li jkun fih id-Dokument Mehmuż ta’ l-Esportazzjonijiet tikkorrispondi mad-data fil-messaġġ ta' “Rekord Antiċipat ta’ Esportazzjoni”.

Il-kopja rilevanti tad-Dokument Mehmuż ta' l-Esportazzjonijiet u l-merkanzija għandhom jiġu ppreżentati flimkien lill-uffiċċju doganali tal-ħruġ ikkonċernat. Kull uffiċċju doganali tal-ħruġ għandu jattesta l-kopja tad-Dokument Mehmuż ta’ l-Esportazzjonijiet bid-dettalji msemmija fl-Artikolu 793a(2) u jirritornaha lill-uffiċċju doganali tal-ħruġ fejn kienet ġiet ippreżentata l-kunsinna l-ewwel. Dan l-uffiċċju għandu jibgħat il-messaġġ “Riżultati tal-Ħruġ” biss meta l-merkanzija kollha tkun ħarġet mit-territorju doganali tal-Komunità.

▼M38

4.  Mingħajr ħsara għall-Artikolu 792a, fejn merkanzija dikjarata għall-esportazzjoni m’għadhiex intiża li tinħareġ barra mit-territorju doganali tal-Komunità, il-persuna li tneħħi l-merkanzija mill-uffiċċju doganali tal-ħruġ għal ġarr lejn post ġewwa t-territorju għandha tipprovdi lill-uffiċċju doganali tal-ħruġ informazzjoni msemmija f’punt (a) tat-tieni subparagrafu tal-paragrafu 1. Dan it-tagħrif jista’ jiġi pprovvdut f’kwalunkwe forma.

▼M33

Artikolu 796da

1.  Fejn, wara 90 jum mir-rilaxx tal-merkanzija għat-trasport, l-uffiċċju tad-dwana tal-esportazzjoni jkun għadu ma rċeviex il-messaġġ tar-“Riżultati tal-ħruġ” imsemmi fl-Artikolu 796d(2), l-uffiċċju tad-dwana tal-esportazzjoni jista’, fejn meħtieġ, jitlob lill-esportatur jew lid-dikjarant sabiex jindikaw id-data li fiha l-merkanzija tkun ħalliet it-territorju doganali tal-Komunità u l-uffiċċju tad-dwana li minnu tkun ħarġet.

2.  L-esportatur jew id-dikjarant jistgħu, fuq inizjattiva tagħhom stess jew wara talba magħmula skont il-paragrafu 1, jinfurmaw lill-uffiċċju tad-dwana tal-esportazzjoni li l-merkanzija tkun ħalliet it-territorju doganali tal-Komunità, filwaqt li jindikaw id-data li fiha l-merkanzija tkun ħalliet it-territorju doganali tal-Komunità u l-uffiċċju tad-dwana li minnu tkun ħarġet u jitolbu mill-uffiċċju tad-dwana tal-esportazzjoni li l-ħruġ jiġi ċċertifikat. F’dan il-każ, l-uffiċċju tad-dwana tal-esportazzjoni għandu jitlob għall-messaġġ tar-“Riżultati tal-ħruġ” mingħand l-uffiċċju tad-dwana tal-ħruġ, li għandu jwieġeb fi żmien 10 ijiem.

3.  Fejn, fil-każijiet imsemmija fil-paragrafu 2, l-uffiċċju tad-dwana tal-ħruġ ma jikkonfermax il-ħruġ tal-merkanzija fil-limitu taż-żmien imsemmi fil-paragrafu 2, l-uffiċċju tad-dwana tal-esportazzjoni għandu javża lill-esportatur jew lid-dikjarant.

L-esportatur jew id-dikjarant min-naħa tiegħu jista’ jipprovdi lill-uffiċċju tad-dwana tal-esportazzjoni bi prova li l-merkanzija ħarġet mit-territorju doganali tal-Komunità.

4.  L-evidenza msemmija fil-paragrafu 3 tista’ tiġi pprovduta b’mod partikolari bis-saħħa ta’ waħda minn dawn il-mezzi jew taħlita tagħhom:

(a) kopja tan-nota ta’ kunsinna ffirmata jew awtentikata mid-destinatarju barra t-territorju doganali tal-Komunità,

(b) il-prova ta’ ħlas jew il-fattura jew in-nota ta’ kunsinna ffirmata kif dovut jew awtentikata mill-operatur ekonomiku li ħareġ il-merkanzija 'l barra mit-territorju doganali tal-Komunità,

(ċ) dikjarazzjoni ffirmata jew awtentikata mill-kumpanija li ħarġet il-merkanzija 'l barra mit-territorju doganali tal-Komunità,

(d) dokument iċċertifikat mill-awtoritajiet doganali ta’ Stat Membru jew pajjiż barra mit-territorju doganali tal-Komunità,

▼M38

(e) ir-reġistri tal-oġġetti tal-operaturi ekonomiċi forniti li dawk li jħaffru għaż-żejt u gass u pjattaformi ta’ produzzjoni jew turbini tar-riħ.

▼M33

Artikolu 796e

1.  L-uffiċċju tad-dwana tal-esportazzjoni għandu jiċċertifika l-ħruġ lill-esportatur jew lid-dikjarant fil-każijiet li ġejjin:

(a) li jkun irċieva messaġġ ta’ “Riżultati ta’ Ħruġ” mingħand l-uffiċċju doganali tal-ħruġ;

(b) fil-każijiet msemmija fl-Artikoli 796da (2), hu ma jkun irċieva l-ebda messaġġ ta’ “Riżultati ta’ Ħruġ” mingħand l-uffiċċju doganali tal-ħruġ fi żmien 10 ijiem, iżda jkun sodisfatt li l-evidenza pprovduta skont l-Artikolu 796da(4) tkun biżżejjed.

2.  Fejn, wara perjodu ta’ 150 jum mid-data tar-rilaxx tal-merkanzija għall-esportazzjoni, l-uffiċċju tad-dwana tal-esportazzjoni ma jkun irċieva la messaġġ tar-“Riżultati tal-Ħruġ” mill-uffiċċju tad-dwana tal-ħruġ u lanqas provi sodisfaċenti skont l-Artikolu 796da(4), huwa jista’ jqis dan bħala informazzjoni li l-merkanzija ma tkunx ħalliet it-territorju doganali tal-Komunità.

3.  L-uffiċċju tad-dwana tal-esportazzjoni għandu jinforma lill-esportatur jew lid-dikjarant u lill-uffiċċju tad-dwana tal-ħruġ iddikjarat dwar l-invalidazzjoni tad-dikjarazzjoni tal-esportazzjoni. L-uffiċċju tad-dwana tal-esportazzjoni għandu jinforma lill-uffiċċju tal-ħruġ iddikjarat jekk huwa jkun aċċetta l-provi skont il-punt b tal-paragrafu 1.



▼M29

KAPITOLU 4

Esportazzjoni temporanja permezz ta’ librett ATA

▼B

Artikolu 797

1.  Il-librett ATA jista' jintuza għall-esportazzjoni meta dawn il-kondizzjonijiet li ġejjin jkunu sodisfatti:

(a) il-librett ATA ikun maħruġ fi Stat Membru tal-Komunità u ikkontrofirmat u garantit minn assoċjazzjoni stabbilità fil-Komunità li tkun tifforma parti minn katina internazzjonali ta' garanzija.

Il-Kummissjoni għandha tippublika lista ta' l-assoċjazzjonijiet;

(b) il-librett ATA għandu jkopri biss il-merkanzija Komunitarja:

 li ma tkunx ġiet suġġetta fil waqt ta' l-esportazzjoni barra mit-territorji doganali tal-Komunità għall-formalitajiet doganali ta' l-esportazzjoni li jkollhom l-iskop ta' rimbors tal-pagamenti jew ħlas ta' pagamenti oħra ta' l-esportazzjoni skond il-politika agrikola komuni,

 li dwarhom ma jkunu ingħataw l-ebda benefiċċji finanzjarji barra minn dawn ir-rimborsi jew pagamenti oħra skond il-politika agrikola komuni, bl-obbligu ta' esportazzjoni tal-merkanzija,

 li għalihom ma tkunx saret applikazzjoni għar-rimbors;

(ċ) id-dokumenti msemmija fl-Artikolu 221 għandhom ikunu ippreżentati. L-awtoritajiet doganali jistgħu jkunu jeħtieġu il-presentazzjoni tad-dokument tat-trasport;

(d) il-merkanzija għandha tkun intenzjonati għal re-importazzjoni.

2.  Meta merkanzija koperta minn librett ATA tiddaħal għal skopijiet ta' esportazzjoni temporanja, l-uffiċċju doganali ta' l-esportazzoni għandu jwettaq il-formalitajiet li ġejjin:

(a) jivverifika l-informazzjoni li tidher fil-kaxex A sa Ġ tal-fattura ta' l-esportazzjoni kontra l-merkanzija koperta bil-librett;

(b) jimlija, meta jkun il-każ, il-kaxxa “Ċertifkat mill-awtoritajiet doganali” fuq il-paġna ta' barra tal-librett;

(ċ) jimla' il-mamma u l-kaxxa H tal-fattura ta' l-esportazzjoni;

(d) jikteb ismu fil-kaxxa H (b) tal-fattura tar-re-importazzjoni;

(e) iżomm il-fattura ta' l-esportazzjoni.

3.  Jekk l-uffiċċju doganali ta' l-esportazzjoni jkun differenti mill-uffiċċju tal-ħruġ, l-uffiċċju doganali ta' l-esportazzjoni għandu jwettaq il-formalitajiet imsemmija filparagrafu 2, imma ma jimlix il-kaxxa 7 tal-mamma ta' l-esportazzjoni, liema kaxxa għandha timtela' mill-uffiċċju doganali tal-ħruġ.

4.  It-terminu għar-re-importazzjoni tal-merkanzija stabbili mill-awtoritajiet doganali fil-kaxxa H (b) tal-fattura ta' l-esportazzjoni me jistax jeċċedi il-perjodu tal-validità tal-librett.

Artikolu 798

Meta merkanzija li tkun ħalliet it-territorju doganali tal-Komunità permezz tal-librett ATA ma tkunx aktar intenzjonata għal re-importazzjoni, dikjarazzjoni ta' l-esportazzjoni għandu jkun fiha l-elementi imsemmija fl-Anness 37 u tkun ippreżentata lill-uffiċċju doganali ta' l-esportazzjoni.

Mal-preżentazzjoni tal-librett in kwestjoni, dan ta' l-aħħar għandu jikkontrofirma l-kopja 3 tad-dikjarazzjoni ta' l-esportazzjoni u jħassar il-fattura u l-mamma tar-re-importazzjoni.



IT-TITOLU V:

TRATTAMENTI JEW UŻI OĦRA APPROVATI MID-DWANA

▼M20



KAPITOLU I

Żoni ħielsa u mħażen ħielsa



Taqsima 1

Disposizzjonijiet komuni għas-Sezzjonijiet 2 u 3



Subsezzjoni 1

Definizzjonijiet u disposizzjonijiet ġenerali

Artikolu 799

Għall-għanijiet ta' dan il-Kapitolu:

(a)

“tip ta' kontroll I”tfisser kontroll prinċipalment ibbażat fuq l-eżistenza ta' lqugħ;

(b)

“tip ta' kontroll II”tfisser kontolli prinċipalment ibbażati fuq formalitajiet imwettqa skond il-ħtiġiet tal-proċedura ta' magazzinaġġ doganali;

(ċ)

“operatur”tfisser kull persuna li twettaq attività li tinvolvi ħżien, xogħol, proċessar, bejgħ jew xiri ta' oġġetti f'żona ħielsa jew maħżen ħieles.

Artikolu 800

Kull persuna tista' tapplika lill-awtoritajiet doganali maħtura mill-Istati Membri biex parti tat-territorju doganali tal-Komunità tkun nominata bħala żona ħielsa jew għal maħżen ħieles biex jiġi stabbilit.

Artikolu 801

1.  L-applikazzjoni għal awtorizzazzjoni biex tinbena żona ħielsa għandu jsir bil-miktub.

2.  L-applikazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 għandha tispeċifika l-attività li għaliha l-bini għandu jintuża u tagħti kull informazzjoni oħra li tippermetti lill-awtoritajiet doganali maħtura mill-Istati Membri biex jevalwaw il-bażi għall-għoti ta' l-awtorizzazzjoni.

3.  L-awtoritajiet doganali kompetenti għandhom jagħtu awtorizzazzjoni f'każi fejn l-applikazzjoni tar-regoli doganali ma jiġux imfixkla.

4.  Il-paragrafi 1, 2 u 3 għandhom ukoll japplikaw fejn bini f'żona ħielsa jew bini li jikkostitwixxi maħżen ħieles ikun konvertit.

Artikolu 802

L-awtoritajiet doganali ta' l-Istati Membri għandhom jikkomunikaw l-informazzjoni li ġejja lill-Kummissjoni:

(a) iż-żoni ħielsa eżistenti u mħaddma fil-Komunità skond il-klassifika taħt l-Artikolu 799;

(b) l-awtoritajiet doganali maħtura li għalihom l-applikazzjoni msemmija fl-Artikolu 804 trid tkun preżentata.

Il-Kummissjoni għandha tippubblika l-informazzjoni msemmija f'(a) u (b) fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej, serje C.



Subsezzjoni 2

Approvazzjoni tar-rekords tal-ħażna

Artikolu 803

1.  It-twettieq ta' attivitajiet minn operatur għandhom ikunu suġġetti għall-approvazzjoni mill-awtoritajiet doganali tar-rekords tal-ħażna msemmija:

 fl-Artikolu 176 tal-Kodiċi fil-każ ta' żona ħielsa tat-tip I ta' kontroll jew maħżen ħielsa;

 fl-Artikolu 105 tal-Kodiċi fil-każ ta' żona ħielsa tat-tip II ta' kontroll.

2.  L-approvazzjoni għandha tinħareġ bil-miktub. Għandha tingħata biss lill-persuni li joffru l-garanziji kollha meħtieġa li jikkonċernaw l-applikazzjoni tad-disposizzjonijiet dwar żoni ħielsa jew imħażen ħielsa.

Artikolu 804

1.  L-applikazzjoni għall-approvazzjoni tar-rekords tal-ħażna għandhom ikunu sottomessi bil-miktub lill-awtoritajiet doganali maħtura mill-Istat Membru fejn żona ħielsa jew maħżen ħieles ikun allokat.

2.  L-applikazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 għandha tispeċifika liema attivitajiet huma maħsuba, b'din l-informazzjoni tkun kunsidrata bħala n-notifika msemmija fl-Artikolu 172(1) tal-Kodiċi. Għandha tinkludi dan li ġej:

(a) deskrizzjoni dettaljata tar-rekords tal-ħażna miżmuma jew li għandhom jinżammu;

(b) in-natura u l-istatus doganali ta' l-oġġetti li għalihom dawn l-attivitajiet jirrelataw;

(ċ) fejn japplika, l-proċedura doganali li taħtha l-attivitajiet għandhom jitwettqu;

(d) kull informazzjoni oħra meħtieġa mill-awtoritajiet doganali sabiex jiżguraw l-applikazzjoni kif imiss tad-disposizzjonijiet.



Taqsima 2

Disposizzjonijiet applikabbli għal żoni ħielsa tat-tip I ta' kontroll u għal imħażen ħielsa



Subsezzjoni 1

Kontrolli

Artikolu 805

L-ilqugħ li jagħlaq żoni ħielsa għandu ikunu b'mod li jiffaċilita s-sorveljanza mill-awtoritajiet doganali barra ż-żona ħielsa u jipprevjeni li xi oġġetti jitneħħew irregolarment miż-żona ħielsa.

L-ewwel paragrafu għandu wkoll japplika mutatis mutandis għal imħażen ħielsa.

Iż-żona minnufih barra l-ilqugħ għandha tkun tali li tippermetti sorveljanza xierqa mill-awtoritajiet doganali. L-aċċess għall-imsemmija żona għandu jeħtieġ il-kunsens ta' l-awtoritajiet doganali.

Artikolu 806

Ir-rekords tal-ħażna li jridu jinżammu għaż-żona ħielsa jew maħżen ħieles għandu jinkludi partikolarment:

(a) partikolari ta' marki, numri ta' identifikazzjoni, numru u tip ta' pakketti, il-kwantità u d-deskrizzjoni kummerċjali normali ta' l-oġġetti u, fejn relevanti, il-marki ta' identifikazzjoni tal-kontejner;

(b) informazzjoni li tipperemetti li l-oġġetti li jkunu osservati f'kull ħin, partikolarment il-lokazzjoni tagħhom, it-trattament doganali approvat jew użu assenjat lilhom wara l-ħażna fiż-żona ħielsa jew maħżen ħieles jew id-dħul tagħhom mill-ġdid f'parti oħra tat-territorju doganali tal-Komunità;

(ċ) partikolari ta' referenza tad-dokument tat-trasport użat mad-dħul u tneħħija ta' l-oġġetti;

(d) indikazzjoni ta' l-istatus doganali u, fejn relevanti, partikolari ta' referenza taċ-ċertifikat li jiċċertifika dan l-istatus kif imsemmi fl-Artikolu 812;

(e) partikolari ta' formoli normal ta' maniġġ;

(f) skond kif il-każ, waħda mill-indikazzjonijiet imsemmija fl-Artikoli 549, 550 jew 583;

(g) partikolari li jittrattaw oġġetti li ma kienux ikunu suġġetti mar-rilaxx għal ċirkolazzjoni ħielsa jew importazzjoni temporanja għal dazji ta' importazzjoni jew miżuri ta' politika kummerċjali, l-użu jew destinazzjoni li jridu jkunu spezzjonati;

▼M29

(h) kwalunkwe dettall addizzjonali meħtieġ għal dikjarazzjoni fil-qosor tal-ħruġ, stipulati fl-Anness 30A, fejn ikun meħtieġ skond l-Artikolu 182c tal-Kodiċi.

▼M20

L-awtoritajiet doganali jistgħu jirrinunzjaw għall-ħtieġa ta' xi wħud minn din l-informazzjoni fejn sorveljanza jew kontroll taż-żona ħielsa jew maħżen ħieles ma jkunx affettwat.

Fejn rekords għandhom jinżammu għall-għanijiet ta' proċedura doganali, l-informazzjoni li tkun tinsab f'dawk ir-rekords m'għandhiex għalfejn tidher fir-rekords tal-ħażna.

Artikolu 807

L-ipproċessar 'l ġewwa jew proċessar taħt proċeduri ta' kontroll doganali għandu jiġi skarikat fir-rigward ta' prodotti li jikkumpensa, prodotti proċessati jew oġġetti fl-istat mhux mibdul li jkunu jinsabu f'żona ħielsa jew maħżen ħieles permezz ta' daħla fir-rekords tal-ħażna taż-żona ħielsa jew maħżen ħieles. Partikolari ta' referenza ta' dik id-daħla għandhom jitniżżlu fir-rekords għal ipproċessar 'l ġewwa jew proċessar taħt kontroll doganali, skond il-każ.



Subsezzjoni 2

Disposizzjonijiet oħra li jittrattaw l-operazzjoni ta' żona ħielsa tat-tip I ta' kontroll u mħażen ħielsa.

Artikolu 808

Miżuri ta' politika kummerċjali kif provduti fl-atti tal-Komunità għandhom ikunu applikabbli għal oġġetti mhux tal-Komunità mqegħda f'żona ħielsa jew maħżen ħieles biss sal-limitu li huma jirreferu għad-dħul ta' oġġetti fit-territorju doganali tal-Komunità.

Artikolu 809

Fejn l-elementi għal stima tad-debitu doganali li għandu jingħata kont tiegħu huma dawk applikabbli qabel l-oġġetti jgħaddu minn forom normali ta' trattament imsemmija fl-Anness 72, Paġna ta' Informazzjoni INF8 tista' tinħareġ skond l-Artikolu 523.

Artikolu 810

Maħżen għal provvisti ta' l-ikel jista' jiġi stabbilit f'żona ħielsa jew maħżen ħieles skond l-Artikolu 40 tar-Regolament (KE) Nru 800/1999.

▼M29 —————

▼M20

Artikolu 812

Fejn l-awtoritajiet doganali jiċċertifikaw l-istatus ta' oġġetti tal-Komunità jew mhux tal-Komunità, skond l-Artikolu 170(4) tal-Kodiċi, huma għandhom jużaw formola li taqbel mall-mudell u disposizzjonijiet fl-Anness 109.

L-operatur għandu jiċċertifika l-istatus tal-Komunità tal-oġġetti permezz ta' dik il-formola fejn oġġetti mhux tal-Komunità huma dikjarati għar-rilaxx għal ċirkolazzjoni ħielsa skond l-Artikolu 173(a) tal-Kodiċi, inkluż fejn l-iskariku ta' l-ipproċessar 'l ġewwa jew ipproċessar taħt il-proċeduri ta' kontroll doganali.



Taqsima 3

Disposizzjonijiet applikabbli għal żoni ħielsa ta' tip II ta' kontroll

Artikolu 813

Mingħajr preġudizzju għad-disposizzjonijiet fis-sezzjoni 1 u fl-Artikolu 814, id-disposizzjonijiet preskritti għall-arranġamenti ta' mħażen doganali għandhom ikunu applikabbli għal żona ħielsa ta' tip II ta' kontroll.

▼M29 —————

▼B



IL-KAPITOLU 2

Ri-esportazzjoni, distruzzjoni jew abbandun.



▼M29

Sezzjoni 1

Ri-esportazzjoni

▼M29

Artikolu 841

1.  Meta r-riesportazzjoni tkun soġġetta għal dikjarazzjoni doganali, l- ►M38  Artikoli 786(1), (2)(b) u 787 sa 796e ◄ għandhom jappikaw mutatis mutandis, mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet partikolari li jistgħu jkunu applikabbli meta l-proċedura doganali b’impatt ekonomiku li ssir qabel ir-riesportazzjoni tal-merkanzija tkun itterminata.

2.  Meta jinħareġ librett ATA għar-riesportazzjoni ta’ merkanzija bħala importazzjoni temporanja, id-dikjarazzjoni doganali tista’ tiġi ddepożitata f’uffiċċju doganali li mhuwiex dak imsemmi fl-Artikolu 161(5) tal-Kodiċi.

▼M38

Artikolu 841a

1.  F’każijiet oħra differenti minn dawk definiti fit-tielet sentenza tal-Artikolu 182(3) tal-Kodiċi, esportazzjoni mill-ġdid għandha tiġi notifikata permezz ta’ dikjarazzjoni sommarja tal-ħruġ skont l-Artikoli 842a sa 842e, ħlief fejn dan ir-rekwiżit jiġi dispensat skont l-Artikolu 842a(3) jew (4).

2.  Fejn merkanzija taħt kustodja temporanja jew f’żona libera sottoposta għal kontroll tat-tip I hi esportata mill-ġdid u mhix meħtieġa dikjarazzjoni doganali jew sommarja ta’ ħruġ, l-esportazzjoni mill-ġdid għandha tiġi notifikata lill-uffiċċju doganali kompetenti għall-post minn fejn l-oġġetti se jħallu t-territorju doganali tal-Komunità qabel il-ħruġ tal-merkanzija fil-forma preskritta mill-awtoritajiet doganali.

Il-persuna msemmija fil-paragrafu 3 għandha, fuq talba tagħha, tiġi awtorizzata sabiex temenda xi wieħed jew aktar mid-dettalji tan-notifika. Emenda bħal din mhix aktar possibbli wara li l-merkanzija msemmija fin-notifika tkun telqet mit-territorju doganali tal-Komunità.

3.  In-notifika msemmija taħt l-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 2 għandha ssir mit-trasportatur. Madanakollu, dikjarazzjoni bħal din għandha tiġi ppreżentata mill-pussessur tal-faċilità ta’ ħażna temporanja jew mill-pussessur ta’ faċilità ta’ ħażna fiż-żona libera ta’ kontroll tat-tip I, jew kwalunkwe persuna oħra li hi kapaċi li tippreżenta l-merkanzija, fejn it-trasportatur kien ġie informat, u kien ta l-kunsens tiegħu taħt ftehim kuntrattwali, li l-persuna msemmija fit-tieni sentenza ta’ dan il-paragrafu jippreżenta n-notifika. L-uffiċċju doganali ta’ ħruġ jista’ jassumi, ħlief fejn hemm evidenza għall-kuntrarju, li t-trasportatur kien ta l-kunsens tiegħu taħt arraġamenti kuntrattwali u li n-notifika kienet ġiet ippreżentata bl-għarfien tiegħu.

Is-subparagrafu tal-aħħar tal-Artikolu 796d(1) għandu japplika fir-rigward tad-definizzjoni ta’ trasportatur.

4.  Fil-każijiet fejn, wara n-notifika msemmija fl-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 2, il-merkanzija mhix aktar intiża li tinħareġ mit-territorju doganali tal-Komunità, l-Artikolu 796d(4) għandu japplika mutatis mutandis.



▼M29

Sezzjoni 2

Qerda u abbandun

▼B

Artikolu 842

1.  Għall-iskopijiet ta' l-Artikolu 182(3) tal-Kodċi, notifika ta' destruzzjoni tal-merkanzija għandha ssir bil-miktub u iffirmata mill-interessat. In-notifika għandha ssir fi żmien suffiċjenti biex tippermetti lill-awtoritajiet doganali li jagħmlu sorveljanza tad-destruzzjoni.

2.  Meta l-merkanzija f'dak il-każ tkun diġa suġġetta għal dikjarazzjoni aċċettata mill-awtoritajiet doganali, dawn għandhom jagħmlu referenza għad-destruzzjoni fid-dikjarazzjoni u jinvalidaw din ta' l-aħħar skond l-Artikolu 66 tal-Kodiċi.

L-awtoritajiet doganali li jkunu prezenti meta l-merkanzija tiġi distrutti għandhom jindikaw fuq il-formola it-tip jew il-kwantità ta' skart u trab li jirriżultaw minn din id-destruzzjoni sabiex jiddeterminaw id-dettalji ta' l-imposti applikabbli lilhom u li għandhom ikunu wżati meta jingħatalhom trattament jew użu ieħor approvat mid-dwana.

3.  Id-dispożizzjonijiet ta' l-ewwel sub-paragrafu tal-paragrafu 2 għandhom ikunu applikabbli mutatis mutandis għall-merkanzija li tiġi abbandunata a favur ta' l-Erarju Pubbliku.



IT-TITOLU VI

MERKANZIJA LI TĦALLI T-TERRITORJU DOGANALI TAL-KOMUNITÀ

▼M29



KAPITOLU 1

Dikjjarazzjonijiet fil-qosor tal-ħruġ

▼M38

Artikolu 842a

1.  Mingħajr ħsara għall-paragrafi 3 u 4, meta l-ħruġ tal-merkanzija barra mit-territorju doganali tal-Komunità ma jirrikjedix dikjarazzjoni doganali, id-dikjarazzjoni sommarja ta’ ħruġ għandha tiġi ppreżentata fl-uffiċċju doganali ta’ ħruġ.

2.  Għall-għan ta’ dan il-Kapitolu, l-“uffiċċju doganali ta’ ħruġ” għandu jkun

(a) l-uffiċċju doganali kompetenti għall-post minn fejn il-merkanzija se tħalli t-territorju doganali tal-Komunità; jew

(b) Fejn il-merkanzija għandha tħalli t-territorju doganali tal-Komunità bl-ajru jew bil-baħar, l-uffiċċju doganali kompetenti għall-port fejn il-merkanzija għandha titgħabba fuq il-bastiment jew ajruplan li fuqhom se jitwasslu għal destinazzjoni barra mit-territorju doganali tal-Komunità.

3.  L-ebda dikarazzjoni sommarja ta’ ħruġ mhi meħtieġa meta dikjarazzjoni tat-tranżitu elettronika fiha d-dejta tad-dikjarazzjoni sommarja ta’ ħruġ sakemm l-uffiċċju tad-destinazzjoni hu wkoll l-uffiċċju doganali ta’ ħruġ jew l-uffiċċju ta’ destinazzjoni hu barra mit-territorju doganali tal-Komunità.

4.  Ma għandhiex tkun meħtieġa dikjarazzjoni sommarja tal-ħruġ fil-każijiet li ġejjin:

(a) l-eżenzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 592a;

(b) fejn il-merkanzija hi mgħobbija f’port jew ajruport fit-territorju doganali tal-Komunità sabiex tinħatt f’port jew ajruport Komunitarju ieħor, b’ kundizzjoni li, meta mitluba, evidenza fil-forma ta’ manifestazzjoni kummerċjali, marittima jew tat-trasport jew lista għat-tgħabija ssir disponibbli lill-uffiċċju doganali tal-ħruġ dwar il-port intiż sabiex iħottu. L-istess japplika meta l-bastiment jew l-ajruplan li qed jittrasportaw il-merkanizja għandu jieqaf f’port jew ajruport li hu barra mit-territorju doganali tal-Komunità u dik il-merkanzija għandha tibqa’ abbord tal-bastiment jew tal-ajruplan waqt il-waqfa fil-port jew ajruport li hu barra mit-territorju doganali tal-Komunità;

(c) fejn, f’port jew ajruport, il-merkanzija mhix sbarkata mill-mezz tat-trasport li kien ġarrha fit-territorju doganali tal-Komunità u li se jġorrha barra minn dak it-territorju;

(d) fejn il-merkanzija ġiet mgħobbija f’port jew ajruport preċedenti fit-territorju doganali tal-Komunità u jibqgħu fuq il-mezz ta’ trasport li se jġorrhom barra mit-territorju doganali tal-Komunità;

(e) fejn il-merkanzija f’kustodja temporanja jew f’żona libera sottoposta għal kontroll tat-tip I tiġi trażbordata mill-mezz ta’ trasport li wasslithom għal dik il-faċilità temporanja ta’ ħażna jew żona libera taħt is-superviżjoni tal-istess uffiċċju doganali fuq bastiment, ajruplan jew ferrovija li se toħodhom minn dik il-faċilità’ temporanja ta’ ħażna jew żona libera barra mit-territorju doganali tal-Komunità, b’ kundizzjoni li:

(i) it-trażbord iseħħ fi żmien erbatax-il jum kalendarju minn meta l-merkanzija ġiet ippreżentata għal kustodja temporanja jew f’żona libera sottoposta għal kontroll tat-tip I; f’ċirkostanzi eċċezzjonali, l-awtoritajiet doganali jistgħu jtawlu dan il-perjodu taż-żmien sabiex wieħed jaffronta dawk iċ-ċirkostanzi;

(ii) informazzjoni dwar il-merkanzija disponibbli lill-awtoritajiet doganali;

(iii) id-destinazzjoni tal-oġġetti u d-destinatarju ma jinbidlux, sa fejn jaf it-trasportatur.

(f) fejn evidenza li l-merkanzija li għandha tinħareġ mit-territorju doganali tal-Komunità kienet diġà’ koperta minn dikjarazzjoni doganali flimkien mad-dejta tad-dikjarazzjoni sommarja tal-ħruġ tingħata lill-uffiċċju doganali tal-ħruġ jew permezz tas-sistema tal-ipproċessar tad-dejta tal-amministratur tal-maħżen temporanju, it-trasportatur jew l-operatur tal-port/ajruport, jew permezz ta’ sistema tal-ipproċessar tad-dejta kummerċjali oħra, sakemm ġiet approvata mill-awtoritajiet doganali.

Mingħajr preġudizzju tal-Artikolu 842d(2), f’każijiet imsemmija f’punti (a) sa (f), tal-kontrolli doganali għandhom jieħdu f’kunsiderazzjoni n-natura speċjali tas-sitwazzjoni.

5.  Id-dikjarazzjoni sommarja ta’ ħruġ, fejn meħtieġ, għandha tiġi ppreżentata mit-trasportatur. Madanakollu, dikjarazzjoni bħal din għandha tiġi ppreżentata mill-pussessur tal-faċilità ta’ ħażna temporanja jew il-pussessur ta’ faċilità ta’ ħażna fiż-żona libera ta’ kontroll tat-tip I, jew kwalunkwe persuna oħra li hi kapaċi li tippreżenta l-merkanzija, fejn it-trasportatur kien ġie informat, u kien ta l-kunsens tiegħu taħt arranġament kuntrattwali, li l-persuna msemmija fit-tieni sentenza ta’ dan il-paragrafu jippreżenta d-dikjarazzjoni. L-uffiċċju doganali ta’ ħruġ jista’ jassumi, ħlief fejn hemm evidenza għall-kuntrarju, li t-trasportatur kien ta l-kunsens tiegħu taħt arranġament kuntrattwali u li d-dikjarazzjoni kienet ġiet ippreżentata bl-għarfien tiegħu.

Is-subparagrafu tal-Artikolu 796d(1) għandu japplika fir-rigward tad-definizzjoni ta’ trasportatur.

6.  F’każijiet fejn, wara s-sottomissjoni ta’ dikjarazzjoni sommarja ta’ ħruġ, l-oġġetti mhux se jkunu aktar destinati li joħorġu mit-territorju doganali tal-Komunità, l-Artikolu 796 d(4) għandu japplika mutatis mutandis.

▼M29

Artikolu 842b

1.  Id-dikjarazzjoni fil-qosor tal-ħruġ għandha ssir permezz ta’ teknika ta' l-ipproċessar tad-data. Għandu jkun fiha d-dettalji għal dikjarazzjoni bħal din stipulati fl-Anness 30A u għandha tkun mimlija skond in-noti ta' spjegazzjoni f'dak l-Anness.

Id-dikjarazzjoni fil-qosor tal-ħruġ għandha tkun awtentikata mill-persuna li tagħmilha.

2.  Id-dikjarazzjonijiet fil-qosor tal-ħruġ li jikkonformaw mal-kundizzjonijiet stipulati fil-paragrafu 1 għandhom jiġu rreġistrati mill-awtoritajiet doganali minnufih mal-wasla tagħhom.

L-Artikolu 199(1) għandu japplika mutatis mutandis.

3.  L-awtoritajiet doganali għandhom jippermettu d-depożitu ta’ dikjarazzjoni fil-qosor tal-ħruġ fuq il-karta biss f'wieħed minn dawn iċ-ċirkostanzi li ġejjin:

(a) is-sistema kompjuterizzata ta’ l-awtoritajiet doganali ma tkunx qed taħdem;

(b) l-applikazzjoni elettronika tal-persuna li qed tiddepożita d-dikjarazzjoni fil-qosor ma tkunx qed taħdem.

▼M34

Fil-każijiet li hemm referenza għalihom fil-punti (a) u (b) tal-ewwel subparagrafu, id-dikjarazzjoni fil-qosor tal-ħruġ fuq il-karta għandha ssir bl-użu tad-Dokument għas-Sigurtà u s-Sikurezza, li jikkorrespondi mal-mudell li jinsab fl-Anness 45i. Meta l-kunsinna li għaliha ssir dikjarazzjoni fil-qosor tal-ħruġ tikkonsisti f’iktar minn oġġett wieħed, id-Dokument tas-Sigurtà u s-Sikurezza għandu jkun issuplimentat b’lista ta’ oġġetti li jikkorrespondu mal-mudell li jinsab fl-Anness 45j. Il-lista ta’ oġġetti għandha tifforma parti integrali mid-Dokument tas-Sigurtà u s-Sikurezza.

▼M34

Fil-każijiet li hemm referenza għalihom fil-punti (a) u (b) tal-ewwel subparagrafu, l-awtoritajiet doganali jistgħu jħallu d-Dokument tas-Sigurtà u s-Sikurezza jinbidel, jew ikun ikkomplimentat b’dokumenti kummerċjali sakemm id-dokumenti mressqa lill-awtoritajiet doganali jkun fihom id-dettalji stabbiliti għad-dikjarazzjonijiet fil-qosor tal-ħruġ fl-Anness 30A.

▼M29

4.  L-awtoritajiet doganali għandhom jistabbilixxu, bi qbil ma’ xulxin, il-proċedura li għandhom isegwu fil-każijiet imsemmija fil-punt (a) ta' l-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 3.

5.  L-użu ta’ dikjarazzjoni fil-qosor tal-ħruġ fuq il-karta imsemmija fil-punt (b) ta' l-ewwel subparagarfu tal-paragrafu 3 għandha tkun soġġetta għall-approvazzjoni ta’ l-awtoritajiet doganali.

Id-dikjarazzjoni fil-qosor tal-ħruġ fuq il-karta għandha tkun iffirmata mill-persuna li tagħmilha.

Artikolu 842ċ

1.  Fil-każ ta’ trasportazzjoni intermodali, fejn il-merkanzija tiġi ttrasferita minn mezz tat-trasport wieħed għal ieħor għat-trasport ‘il barra mit-territorju doganali tal-Komunità, il-limitu ta’ żmien għad-depożitu tad-dikjarazzjoni fil-qosor tal-ħruġ għandu jikkorrispondi mal-limitu ta’ żmien applikabbli għall-mezz tat-trasport li ħiereġ mit-territorju doganali tal-Komunità kif speċifikat fl-Artikolu 842d (1).

2.  Fil-każ ta’ trasport ikkombinat fejn il-mezz attiv tat-trasport li qed jaqsam il-fruntiera qiegħed sempliċement jittrasporta mezz attiv ta’ trasport ieħor, l-obbligu tad-depożitu ta’ dikjarazzjoni fil-qosor tal-ħruġ jkun ta’ l-operatur ta’ dak il-mezz l-ieħor tat-trasport.

Il-limitu ta’ żmien għad-depożitu tad-dikjarazzjoni għandu jikkorrispondi mal-limitu ta’ żmien applikabbli għall-mezz attiv tat-trasport li qed jaqsam il-fruntiera, kif speċifikat fl-Artikolu 842d(1).

Artikolu 842d

1.  Id-dikjarazzjoni fil-qosor tal-ħruġ għandha tiġi ddepożitata fl-uffiċċju tal-ħruġ sal-limitu rilevanti taż-żmien speċifikat fl-Artikolu 592b(1).

▼M33

L-Artikolu 592b(2) u (3) u l-Artikolu 592c għandhom japplikaw mutatis mutandis.

▼M29

2.  L-uffiċċju doganali kompetenti, malli tiġi ddepożitata d-dikjarazzjoni fil-qosor tal-ħruġ, għandu jwettaq kontrolli xierqa bbażati fuq ir-riskju, primarjament għal skopijiet ta' sikurezza u sigurtà, qabel ir-rilaxx tal-merkanzija għall-ħruġ mill-Komunità, fi żmien perjodu li jikkorrispondi għal dak bejn l-iskadenza tad-depożitu tad-dikjarazzjoni stabbilita fl-Artikolu 592b għat-tip partikolari tat-traffiku u t-tagħbija jew ħruġ tal-merkanzija.

▼M38

Meta merkanzija koperta minn waħda mill-eżenzjonijiet mir-rekwiżit għal dikjarazzjoni sommarja tal-ħruġ, stipulati fl-Artikolu 842a(4), tinħareġ mit-territorju doganali tal-Komunità, l-analiżi tar-riskju għandha ssir mal-preżentazzjoni tal-merkanzija fejn meħtieġ u abbażi tad-dokumentazzjoni jew informazzjoni oħra li tkopri l-merkanzija.

▼M29

Il-merkanzija tista' tiġi rrilaxxata għall-ħruġ hekk kif titwettaq l-analiżi tar-riskju.

3.  Meta jinstab li l-merkanzija maħsuba biex tinħareġ mit-territorju doganali tal-Komunità u li għaliha tinħtieġ dikjarazzjoni fil-qosor tal-ħruġ, ma tkunx koperta minn dikjarazzjoni bħal din, il-persuna li ġabet il-merkanzija, jew li tassumi responsabbiltà għall-ġarr tal-merkanzija, ‘il barra mit-territorju doganali tal-Komunità għandha tiddepożita dikjarazzjoni fil-qosor tal-ħruġ immedjatament.

Jekk il-persuna tiddepożita dikjarazzjoni fil-qosor tal-ħruġ wara l-iskadenzi speċifikati fl-Artikoli 592b u 592c, dan ma għandux jipprekludi l-applikazzjoni ta’ pieni stipulati fil-leġiżlazzjoni nazzjonali.

4.  Meta, abbażi ta’ kontrolli li wettqu, l-awtoritajiet doganali ma jkunux jistgħu jirrilaxxaw il-merkanzija għall-ħruġ, l-awtoritajiet doganali kompetenti għandhom jinnotifikaw il-persuna li ddepożitat id-dikjarazzjoni fil-qosor tal-ħruġ u, f’każ li tkun differenti, il-persuna responabbli għall-ġarr tal-merkanzija ‘il barra mit-territorju tal-Komunità, li l-merkanzija mhumiex se jiġu rilaxxati.

Notifika bħal din għandha tingħata fi żmien raġonevoli wara li tkun ġiet iffinalizzata l-analiżi tar-riskju għal din il-merkanzija.

Artikolu 842e

1.  Ma għandhomx japplikaw l-iskadenzi imsemmija fl-Artikolu 842d(1), fejn il-ftehimiet internazzjonali bejn il-Komunità u pajjiżi terzi jeħtieġu l-iskambju ta’ informazzjoni tad-dikjarazzjonjiet doganali b'dati ta' skadenza li huma differenti minn dawk imsemmija f’dak l-Artikolu.

2.  Il-limitu ta’ żmien, f’kull ċirkostanza, ma għandux ikun inqas mill-perjodu meħtieġa għat-tlestija ta’ l-analiżi tar-riskju qabel ma l-merkanzija toħroġ mit-territorju doganali tal-Komunità.

▼M33

Artikolu 842f

Meta l-merkanzija soġġetta għal dikjarazzjoni fil-qosor tal-ħruġ tkun, wara perjodu ta’ 150 ġurnata mid-data tal-preżentazzjoni tad-dikjarazzjoni, għadha ma ħarġitx mit-territorju Komunitarju, id-dikjarazzjoni fil-qosor tal-ħruġ titqies li ma tkunx giet ippreżentata.



▼M29

KAPITOLU 2

Esportazzjoni temporanja

▼M18

L-Artikolu 843

1.  Dan it- ►M29  Kapitolu ◄ jistabbilixxi l-kondizzjonijiet li japplikaw għall-oġġetti li jiġu mċaqalqa minn punt wieħed fit-territorju doganali fil-Komunità għal ieħor li jħallu dak it-territorju għal xi żmien, kemm jekk jaqsmu kif ukoll jekk ma jaqsmux it-territorju ta' xi pajjiż terz, li t-tneħħija jew esportazzjonai tagħhom mit-territorju doganali tal-Komunità mhux permess jew jaqa' taħt restrizzjonijiet, dazji jew ħlas ieħor fuq esportazzjoni minn xi miżura tal-Komunità sa fejn dik il-miżura tipprovdi dan u mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet kollha speċjali li tista' tinkludi.

Madanakollu dawn il-kondizzjonijiet ma japplikawx:

 meta, meta ssir id-dikjarazzjoni ta' l-oġġetti għall-esportazzjoni minn territorju doganali tal-Komunità, tingħata prova lill-uffiċċju doganali fejn isiru l-formalitajiet ta' l-esportazzjoni li ttieħdet xi miżura amministrattiva li teħles l-oġġetti mir-restrizzjoni, li d-dazji kollha, taxxi u ħlas ieħor dovut tħallsu jew li, fiċ-ċirkostanzi eżistenti, l-oġġetti jistgħu jħallu t-territorju doganali tal-Komunità mingħajr aktar formalitajiet, jew

 meta l-oġġetti jinġarru b'titjira diretta mingħajr ma jieqfu barra mit-territorju doganali tal-Komunità, jew b'servizz ta' bastiment regolari skond it-tifsira ta' l-Artikolu 313a.

▼M32 —————

▼M18

3.  Meta l-oġġetti:

(a) jitqiegħdu taħt proċedura doganali oħra li mhix il-proċedura ta' transitu tal-Komunità, jew

(b) jiġu mċaqalqa mingħajr ma jkunu taħt xi proċedura doganali.

Il-kopja ta' kontroll T5 għandha ssir skond l-Artikoli 912 a sa 912 g. Fil-kaxxa 104 tal-formola T5 għandu jitniżżel salib fil-kaxxa “Oħrajn (speċifika)” u l-frażi msemmija fil-paragrafu 2 għandha tiġi miżjuda.

Fil-każ ta' xi oġġetti li jaqgħu taħt il-punt (a) ta' l-ewwel subparagrafu, il-kopja ta' kontroll T5 għandha ssir fl-uffiċċju doganali li fih jimtlew il-formalitajiet mitluba għall-kunsinna ta' l-oġġetti. Fil-każ ta' xi oġġetti li jaqgħu taħt il-punt (b) ta' l-ewwel subparagrafu, il-kopja ta' kontrol T5 għandha tiġi ppreżentata ma' l-oġġetti fl-uffiċċju doganali kompetenti għall-post fejn l-oġġetti jħallu t-territorju doganali tal-Komunità.

Dawk l-uffiċċji għandhom jispeċifikaw id-data ta' għeluq meta l-oġġetti għandhom jiġu ppreżentati fl-uffiċċju doganali u, fejn hu xieraq, iniżżlu fid-dokument doganali li taħtu se jiġu trasportati l-oġġetti l-frażi speċifikati fil-paragrafu 2.

Għall-iskopijiet tal-kopja ta' kontroll T5, l-uffiċċju tad-destinazzjoni jkun jew l-uffiċċju tad-destinazzjoni għall-proċedura doganali skond il-punt (a) ta' l-ewwel subparagrafu jew, fejn japplika il-punt (b) ta' l-ewwel subparagrafu, l-uffiċċju doganali kompetenti għall-post fejn l-oġġetti nġiebu lura fit-territorju doganali tal-Komunità.

4.  Il-paragrafu 3 japplika wkoll għall-oġġetti li jkunu qegħdin jiġu mċaqalqa minn punt wieħed fit-territorju doganali tal-Komunità għal ieħor minn ġewwa t-territorju ta' xi pajjiż wieħed jew aktar ta' l-EFTA msemmija fl-Artikolu 309(f) li huma magħrufa minn wieħed minn dawk il-pajjiżi.

5.  Jekk il-miżura tal-Komunità msemmija fil-paragrafu 1 tipprovdi għad-dħul ta' garanzija, dik il-garanzija għandha tiġi depożitata skond l-Artikolu 912b(2).

6.  Meta l-oġġetti, mal-wasla fl-uffiċċju tad-destinazzjoni, jew ma jintgħarfux mill-ewwel bħala li għandhom status tal-Komunità jew ma jgħaddux mill-ewwel mill-formalitajiet doganali mitluba għall-oġġetti miġjuba fit-territorju doganali tal-Komunità, l-uffiċċju tad-destinazzjoni għandu jieħu l-miżuri kollha ordnati għalihom.

7.  Fiċ-ċirkustanzi deskritti fil-paragrafu 3, l-uffiċċju tad-destinazzjoni għandu jibgħat lura l-oriġinal tal-kopja ta' kontroll T5 mingħajr dewmien fl-indirizz li jidher fil-kaxxa B “Ibgħat lura lil…” tal-formola T5 meta l-formalitajiet kollha mitluba ġew mimlija u saru n-notamenti.

8.  Meta l-oġġetti ma jinġabux lura fit-territorju doganali tal-Komunità, huma għandhom jitqiesu li ħallew it-territorju doganali tal-Komunità b'mod irregolari mill-Istat Membru fejn jew tqiegħdu skond il-proċedura msemmija fil-paragrafu 2 jew saret il-kopja ta' kontroll T5.

▼B



PART III

▼M13

OPERAZZJONIJIET PRIVILEĠĠJATI



TITOLU I

OĠĠETTI RITORNATI LURA

▼B

Artikolu 844

1.  Skond l-Artikolu 185(2)(b) tal-Kodiċi, dawn li ġejjin għandhom ikunu eżentati mid-dazji ta' l-importazzjoni:

 merkanzija li kienet esportata barra mit-territorju doganali tal-Komunità, li dwarha il-formalitajiet doganali ta' l-esportazzjoni jkunu saru bil-ħsieb li jkunu akkwistati rimborsi jew ammonti oħra previsti għall-esportazzjoni taħt il-politika agrikola komuni,

 jew

 merkanzija li dwarha vantaġġ finanzjarju barra mill-imsemmi rimbors jew ammonti oħra jkunu ġew mogħtija taħt il-politika agrikola komuni, bl-obligazzjoni li tkun esportata l-imsemmija merkanzija,

basta li jkun stabbilit, kif xieraq, li r-rimbors jew ammonti oħra skond il-każ imħallsa jkunu ġew rimborsati jew li l-passi meħtieġa jkunu ttieħdu mill-awtoritajiet kompetenti biex dawk is-somom jinżammu, u l-vantaġġi finanzjarji l-oħra jkunu ikkanċellati, u li l-merkanzija:

(i) ma tkunx tista' tiddaħħal għal konsum fil-pajjiż li lejh tkun intbagħtet minħabba liġijiet applikabbli f'dak il-pajjiż;

(ii) tkun ritornata mid-destinatarju minħabba li tkun difettuża jew mhux konformi mad-dispożizzjonijiet tal-kuntratt;

(iii) kienet ri-impurtata fit-territorju doganali tal-Komunità għax ma tistax tintuża għall-iskop li għalih tkun intenzjonata minħabba ċirkostanzi oħra li ma jkunux fil-kontroll ta' l-esportatur.

2.  Iċ-ċirkostanzi msemmija fil-paragrafu 1 (iii) għandhom jinkludu dawn li ġejjin:

(a) merkanzija ritornata lura fit-territorju doganali tal-Komunità wara avarija li tiġri qabel il-konsinna lid-destinatarju, kemm fil-merkanzija nnifisha u kemm fil-mezzi tat-trasport li fuqhom tkun tinġarr;

(b) merkanzija oriġinarjament esportata biex jiġu ikkunsmati jew mibjugħa f'fiera kummerċjali jew manifestazzjoni simili u li ma tkunx hekk ġiet ikkunsmata jew mibjugħa;

(ċ) merkanzija li ma setgħetx tiġi ikkunsinnata lid-destinatarju minħabba xi inkapaċita fiżika jew legali tiegħu u li minħabba fiha ma jkunx jista' jonora l-kuntratt li bih il-merkanzija tkun ġiet esportata;

(d) li, minħabba avvenimenti naturali, politiċi jew soċjali, ma tistax tiġi ikkunsinnata lid-destinatarju jew li tkun waslitlu wara t-terminu finali kif stipulat fil-kuntratt li bih il-merkanzija tkun ġiet esportati;

(e) prodotti koperti mill-organizzazzjoni komuni tas-suq tal-frott u l-ħxejjex, esportati u mibgħuta għal bejgħ bil-kunsinna, imma li ma jkunux inbiegħu fis-suq tal-pajjiż terz destinatarju.

3.  Merkanzija esportata taħt il-politika agrikola komuni b'ċertifikat t'esportazzjoni jew ta' prefissazzjoni ma tkunx eżentata mid-dazji doganali jekk ma jkunx stabbilit illi d-dispożizzjonijiet relevanti Komunitarji jkunu sodisfatti.

4.  Il-merkanzija msemmija fil-paragrafu 1 m'għandhiex tkun eżentata mid-dazji doganali sakemm ma tkunx iddaħħlet f'ċirkolazzjoni libera fit-territorju doganali tal-Komunità fi żmien tnax-il-xhar mid-data tat-twettieq tal-formalitajiet doganali li għandhom x'jaqsmu mal-esportazzjoni tagħha.

▼M14

Madanakollu, fejn l-oġġetti hu dikjarat għal ċirkolazzjoni ħielsa wara l-iskadenza tal-perjodu li għaliha saret referenza fl-ewwel subparagrafu, l-awtoritajiet Doganali ta' l-Istat Membru ta' l-importazzjoni mill-ġdid jistgħu jippermettu li l-perjodu jiġi maqbuż fiċ-ċirkostanzi eċċezzjonali li jiġġustifikaw dan. Meta l-awtoritajiet Doganali jħallu l-perjodu jinqabeż, għandhom jibagħtu dettalji tal-każ lill-Kummissjoni.

▼B

Artikolu 845

Il-merkanzija ritornata għandha tkun eżentata mid-dazji ta' l-importazzjoni anki meta dik tkun tikkostitwixi biss parti mill-merkanzija li tkun ġiet esportata qabel barra mit-territorju doganali tal-Komunità.

L-istess ikun japplika meta l-merkanzija tikkonsisti f'partijiet jew aċċessorji li jkunu jappartienu għal magni, strumenti, apparat jew prodotti li kienu esportati qabel barra mit-territorju doganali tal-Komunità.

Artikolu 846

1.  B'deroga mill-Artikolu 186 tal-Kodiċi, merkanzija ritornata f'waħda minn dawn is-sitwazzjonijiet li ġejjin għandha tkun eżentata mid-dazji doganali:

(a) merkanzija li, wara li tkun ġiet esportata mit-terrirorju doganali tal-Komunità, ma tkun irċeviet l-ebda trattament apparti minn dak neċessarju biex tinżamm fi stat tajjeb ta' konservazzjoni jew f'maniġġ ieħor li jbiddel biss id-dehra tagħha;

(b) merkanzija li, wara li tkun ġiet esportata barra mit-territorju doganali tal-Komunità, tkun irċeviet trattament barra minn dak neċessarju biex tinżamm f'kondizzjoni tajba jew maniġġ ieħor barra minn dak li jbiddel biss id-dehra tagħha, imma li tkun irriżultat difettuża jew inaddattata għal użu intenzjonat, basta li waħda minn dawn il-kondizzjonijiet ikunu imwettqa:

 jew jekk il-merkanzija tkun ħadet trattament jew maniġġ unikament biex tiġi msewwija jew restawrata;

 jew il-fatt li ma tkunx adatti għall-użu intenzjonat jirriżulta biss wara li dan it-trattament jew maniġġ ikun inbeda.

2.  Meta merkanzija ritornata tkun ħadet trattament jew maniġġ skond il-paragrafu 1 (b) u dak it-trattament ikun għamilha suġġetta għal dazji doganali li kieku kienet taħt arranġament ta' proċessar passiv, ir-regoli eżistenti għal imposizzjoni tad-dazju skond l-imsemmija proċedura ikunu japplikaw.

B'danakollu, jekk l-merkanzija tkun għaddiet minn operazzjoni ta' tiswija jew restawr li jkunu saru meħtieġa minħabba avveniment imprevedibbli li jkun ġara wara u barra mit-territorju doganali tal-Komunità, u li l-eżistenza tiegħu tkun ġiet stabbilita għas-sodisfazjon ta' l-awtoritajiet doganali, eżemzjoni mid-dazji ta' l-importazzjoni għandha tingħata bil-kondizzjoni li l-valur tal-merkanzija ritornata ma jkunx ogħla, bħala riżultat ta' dik l-operazzjoni, mill-valur fil-mument ta' l-esportazzjoni mit-territorju doganali tal-Komunità.

3.  Għall--iskopijiet tat-tieni sub-paragrafu tal-paragrafu 2:

(a) tiswija jew restawr li saru neċessarji ifisser: kull operazzjoni li tirrimedja d-difetti jew il-ħsara materjali li tkunu sofriet il-merkanzija meta kienet barra mit-territorju doganali tal-Komunità, li mingħajrhom il-merkanzija ma tkunx aktar utilizzabli fil-kondizzjonijiet normali għall-iskopijiet li għalihom tkun iddestinata;

(b) il-valur tal-merkanzija ritornata jkun meqjus li ma jkunx aktar ogħli, bħala riżultat ta' l-operazzjoni li għaddiet minnha, milli kellha fil-mument ta' l-esportazzjoni tagħha barra mit-territorju doganali tal-Komunità, meta din l-operazzjoni ma teċċedix dak li jkun strettament neċessarju biex jippermetti l-użu bl-istess mod fil-mument ta' l-esportazzjoni.

Meta t-tiswija jew ir-restawr tal-merkanzija teħtieġ l-inkorporazzjoni ta' spare parts, dik l-inkorporazzjoni għandha illimitata għal dawk il-partijiet strettament neċessarji biex tippermetti l-użu tal-merkanzija fl-istess kondizzjonijiet bħal dawk tal-mument ta' l-esportazzjoni.

Artikolu 847

Meta jispiċċaw il-formalitajiet doganali ta' l-esportazzjoni, l-awtoritajiet doganali għandhom, fuq talba ta' l-interessat, joħorġu dokument li jkun fih l-informazzjoni meħtieġa għall-identifikazzjoni tal-merkanzija fil-każ li terġa' tiddaħħal fit-territorju doganali tal-Komunità.

Artikolu 848

1.  Dawn li ġejjin għandhom ikunu meqjusa bħala merkanzija ritornata:

 min-naħa waħda l-merkanzija li dwarha dawn id-dokumenti jkunu ġew preżentati bħala sostenn tad-dikjarazzjoni għar-rilaxx f'ċirkolazzjoni libera:

 

(a) il-kopja tad-dikjarazjoni ta' l-esportazzjoni mingħuta lill-esportatur mill-awtoritajiet doganali, jew kopja ta' dokument bħal dak li tkun iċċertifikata bħala ġenwina mill-imsemmija awtoritajiet; jew

(b) il-folja ta' informazzjoni prevista fl-Artikolu 850.

 Meta l-awtoritajiet doganali ta' l-uffiċċju doganali ta' re-importazzjoni jkunu f'pożizzjoni li jistabbilixxu permezz ta' prova li jkollhom fl-idejhom, jew li jistgħu jeżiġu mingħand l-interessat li l-merkanzija dikjarata għar-rilaxx f'ċirkolazzjoni libera tkun il-merkanzija oriġanarjament esportata barra mit-territorju doganali tal-Komunità, u li dak iż-żmien kienet issodisfat il-kondizzjonijiet għall-aċċettazzjoni bħala merkanzija ritornata, id-dokumenti msemmija f'(a) u (b) m'humiex meħtieġa.

 min-naħa l-oħra l-merkanzija koperta mil-librett ATA maħruġ mill-Komunità.

 Din il-merkanzija tista' titqies bħala merkanzija ritornata, fil-limiti stabbiliti mill-Artikolu 185 tal-Kodiċi, anki meta il-validita tal-librett ATA tkun skadiet.

 Fil-każijiet kollha, il-formalitajiet stabbiliti fl-Artikolu 290(2) għandhom ikunu mwettqa.

2.  Id-dispożizzjoniet ta' l-ewwel inċiż tal-paragrafu 1 m'għandhomx japplikaw għaċ-ċirkolazzjoni internazzjonali ta' materjal ta' l-imballaġġ, mezzi ta' trasport jew ċerta merkanzija mdaħħla għall-proċedura doganali partikolari, meta dispożizzjonijiet awtonomi jew konvenzjonali jipprevedu f'dawn iċ-ċirkostanzi d-dispensa mid-dokumenti doganali.

L-anqas m'għandhom ikunu applikabbli fil-każijiet meta merkanzija tkun tista' jiġu dikjarata verbalment jew b'xi att ieħor għar-rilaxx f'ċirkolazzjoni libera.

3.  Meta jikkunsidraw li jkun meħtieġ, l-awtoritajiet doganali fl-uffiċċju doganali tar-ri-importazzjoni jistgħu jitolbu lill-interessat biex jissottometti provi addizjonali in partikolari għall-iskopijiet ta' identifikazzjoni tal-merkanzija ritornata.

Artikolu 849

1.  Id-dikjarazzjoni għar-rilaxx f'ċirkolazzjoni libera li għandha x'taqsam ma' merkanzija ritornata li l-esportazzjoni tagħha tista' tagħti lok għall-formalitajiet doganali ta' esportazzjoni bl-iskop ta' otteniment ta' restituzzjoni jew ammonti oħra previsti għall-esportazzjoni fil-politika agrikola komuni, għandhom ikunu sostnuti mhux biss bid-dokumenti msemmija fl-Artikolu 848, imma b'ċertifikat maħruġ mill-awtoritajiet kompetenti biex jawtorizzaw ir-restituzzjoni jew il-ħlas ta' l-ammonti, fl-Istat Membru ta' l-esportazzjoni. Dan iċ-ċertifikat għandu jkun fih il-partikolaritajiet meħtieġa biex jippermetti lill-uffiċċju doganali fejn il-merkanzija in kwestjoni kienet rilaxxata għal ċirkolazzjoni libera li jivverifkaw dak li għandu x'jaqsam ma l-istess merkanzija.

2.  Meta l-esportazzjoni tal-merkanzija ma tagħtix lok li jsiru il-formalitajiet doganali ta' l-esportazzjoni bl-iskop ta' otteniment tar-restituzzjoni jew ta' ammonti oħra previsti għall-esportazzjoni fil-politika agrikola komuni, iċ-ċertifkat għandu jkollu waħda minn dawn l-indikazjonijiet li ġejjin:

 Sin concesión de restituciones u otras cantidades a la exportación;

 Ingen restitutioner eller andre beløb ydet ved udførslen;

 Keine Ausfuhrerstattungen oder sonstige Ausfuhrvergünstigungen;

 Δεν έτυχαν επιδοτήσεων ή άλλων χορηγήσεων κατά την εξαγωγή;

 No refunds or other amounts granted on exportation;

 Sans octroi de restitutions ou autres montants à l'exportation;

 Senza concessione di restituzioni o altri importi all'esportazione;

 Geen restituties of andere bij de uitvoer verleende bedragen;

 Sem concessão de restituicões ou outros montantes na exportação;

▼A1

 Vietäessä ei myönnetty vientitukea eikä muita määriä/Inga bidrag eller andra belopp har beviljats vid exporten;

 Inga bidrag eller andra belopp har beviljats vid exporten;

▼A2

 Bez vývozních náhrad nebo jiných částek poskytovaných při vývozu;

 Ekspordil ei makstud toetusi ega muid summasid;

 

Bez kompensācijas vai citām summām, kas paredzētas par preču izvešanu;

 Eksportas teisės į grąžinamąsias išmokas arba kitas pinigų sumas nesuteikia;

 Kivitel esetén visszatérítést vagy egyéb kedvezményt nem vettek igénybe;

 L-ebda rifużjoni jew ammonti oħra mogħtija fuq esportazzjoni;

 

Nie przyznano dopłat lub innych kwot wynikających z wywozu;

 Brez izvoznih nadomestil ali drugih izvoznih ugodnosti;

 Pri vývoze sa neposkytujú žiadne náhrady alebo iné peňažné čiastky;

▼M30

 Без възстановявания или други предоставяни суми за или при износ;

 Fără acordarea de restituiri restituții sau alte sume la export.

▼B

3.  Meta l-esportazzjoni tal-merkanzija tkun tat lok għall-formalitajiet doganali ta' l-esportazzjoni bl-iskop ta' otteniment tar-restituzzjoni jew ta' ammonti oħra previsti għall-esportazzjoni fil-politika agrikola komuni, iċ-ċertifkat għandu jkollu waħda minn dawn l-indikazzjonijiet li ġejjin:

 Restituciones y otras cantidades a la exportación reintegradas por (cantidad);…

 De ved udførslen ydede restitutioner eller andre beløb er tilbagebetalt for … (mængde);

 Ausfuhrerstattungen und sonstige Ausfuhrvergünstigungen für … (Menge) zurückbezahlt;

 Επιδοτήσεις και άλλες χορηγήσεις κατά την εξαγωγή επεστράφησαν για … (ποσότης);

 Refunds and other amounts on exportation repaid for … (quantity);

 Restitutions et autres montants à l'exportation remboursés pour … (quantité);

 Restituzioni e altri importi all'esportazione rimborsati per … (quantità);

 Restituties en andere bedragen bij de uitvoer voor … (hoeveelheid) terugbetaald;

 Restituições e outros montantes na exportação reembolsados para… (quantidade);

▼A1

 Vientituki ja muut vietäessämaksetut määrät maksettu takaisin.......... (määrä) osalta/De vid exporten beviljade bidragen eller andra belopp har betalats tillbaka för.......... (kvantitet);

 De vid exporten beviljade bidragen eller andra belopp har betalats tillbaka för.......... (kvantitet);

▼A2

 Vývozní náhrady nebo jiné částky poskytované při vývozu vyplaceny za … (množství);

 Ekspordil makstud toetused ja muud summad tagastatud … (kogus) eest;

 Kompensācijas un citas par preču izvešanu paredzētas summas atmaksātas par … (daudzums);

 Grąžinamosios išmokos ir kitos eksporto atveju mokamos pinigų sumos išmokėtos už … (kiekis);

 Kivitel esetén igénybevett visszatérítés vagy egyéb kedvezmény … (mennyiség) után visszafizetve;

 Rifużjoni jew ammonti oħra fuq esportazzjoni mogħtija lura għal … (kwantità);

 Dopłaty i inne kwoty wynikające z wywozu wypłacono za … (ilość);

 Izvozna nadomestila ali zneski drugih izvoznih ugodnosti povrnjeni za … (količina);

 Náhrady a iné peňažné čiastky pri vývoze vyplatené za … (množstvo);

▼M30

 Възстановявания и други суми за …(количество), изплатени за износа;

 Restituiri ți alte sume rambursate la export pentru … (cantitatea);

▼B

 jew

 Titulo de pago de restituciones u otras cantidades a la exportación anulado por … (cantidad);

 Ret til udbetaling af restitutioner eller andre beløb ved udførslen er annullerei for … (mængde);

 Auszahlungsanordnung über die Ausfuhrerstattungen und sonstigen Ausfuhrvergünstigungen für … (Menge) ungültig gemacht;

 Αποδεικτικό πληρωμής επιδοτήσεων ή άλλων χορηγήσεων κατά την εξαγωγή ακυρωμένο για … (ποσότης),

 Entitlement to payment of refunds or other amounts on exportation cancelled for … (quantity);

 Titre de paiement des restitutions ou autres montants à l'exportation annulé pour … (quantité);

 Titolo di pagamento delle restituzioni o di altri importi all'esportazione annullato per … (quantità);

 Aanspraak op restituties of andere bedragen bij uitvoer vervallen voor … (hoeveelheid);

 Titulo de pagamento de restituições ou outros montantes na exportação anulado para … (quantidade);

▼A1

 Oikeus vientitukeen tai muihin vietäessae maksettuihin määriin peruutettu.......... (määerä) osalta/Rätt till utbetalning av bidrag och andra belopp vid exporten har annullerats för.......... (kvantitet);

 Rätt till utbetalning av bidrag och andra belopp vid exporten har annullerats för.......... (kvantitet);

▼A2

 Nárok na vyplacení vývozních náhrad nebo jiných částek poskytovaných při vývozu za … (množství) zanikl;

 Õigus saada toetusi või muid summasid ekspordil on … (kogus) eest kehtetuks tunnistatud;

 Tiesības izmaksāt kompensācijas vai citas summas, kas paredzētas par preču izvešanu, atceltas attiecībā uz … (daudzums);

 Teisė į grąžinamųjų išmokų arba kitų eksporto atveju mokamų pinigų sumų mokėjimą už … (kiekis) panaikinta;

 Kivitel esetén … igénybevett visszatérítésre vagy egyéb kedvezményre való jogosultság … (mennyiség) után megszűnt;

 Mhux intitolati għal ħlas ta' rifużjoni jew ammonti oħra fuq l-esportazzjoni għal … (kwantità);

 Uprawnienie do otrzymania dopłat lub innych kwot wynikających z wywozu anulowano dla … (ilość);

 Upravičenost do izplačila izvoznih nadomestil ali zneskov drugih izvoznih ugodnosti razveljavljena za … (količina);

 Nárok na vyplatenie náhrad alebo iných peňažných čiastok pri vývoze za…(množstvo) zanikol;

▼M30

 Право за плащане на възстановявания или други суми за износа е отменено за … (количество);

 Dreptul la plata restituirilor sau a altor sume la export a fost anulat pentru … (cantitatea);

▼B

skond jekk ir-restituzzjoni jew l-ammonti oħra previsti għall-esportazzjoni jkunux ġew jew le diġa mħallsa mill-awtoritajiet kompetenti.

4.  Fil-każ imsemmi fis-sub-paragrafu (b) ta' l-ewwel inċiż ta' l-Artikolu 848(1), iċ-ċertifikat imsemmi fi.l-paragrafu 1 għandu jsir fuq il-folja ta' informazzjoni INF 3 prevista fl-Artikolu 850.

5.  Meta l-awtoritajiet doganali fl-uffiċċju doganali fejn il-merkanzija tkun iddikjarata għar-rilaxx f'ċirkolazzjoni libera jkollhom il-mezzi biex jissodisfaw ruħhom li l-ebda restituzzjoni jew ammont ieħor previsti għall-esportazzjoni fil-politika agrikola komuni ma ġie awtorizzat jew jista' jiġi awtorizzat susseġwetament, iċ-ċertifikat imsemmi fil-paragrafu 1 ma jkunx meħtieġ.

Artikolu 850

Il-folja ta' informazzjoni INF 3 għandha ssir fl-oriġinali u żewġ kopji fuq formoli li jkunu konformi għall-mudelli li jidhru fl-Anness 110.

Artikolu 851

1.  Bla ħsara għad-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 3, il-folja ta' informazzjoni INF 3 għandha tinħareġ fuq talba ta' l-esportatur mill-awtoritajiet doganali ta' l-uffiċċju doganali ta' l-esportazzjoni fil-mument li jsiru l-formalitajiet ta' l-esportazzjoni tal-merkanzija in kwestjoni, jekk l-esportatur jiddikjara li jkun probabli li din il-merkanzija ser tiġi ritornata permezz ta' uffiċċju doganali differenti minn dak ta' l-esportazzjoni.

2.  Il-folja ta' informazzjoni INF 3 tista' wkoll tinħareġ, fuq talba ta' l-esportatur, mill-awtoritajiet doganali ta' l-uffiċċju doganali ta' l-esportazzjoni wara li jsiru l-formalitajiet ta' l-esportazzjoni għall-merkanzija in kwestjoni basta li dawn l-awtoritajiet jistgħu jistabilixxu fuq il-bażi ta' l-informazzjoni għad-dispożizzjoni tagħhom, illi l-informazzjoni fit-talba ta' l-esportatur tikkorrispondi sewwa għall-merkanzija esportata.

3.  Fil-każ ta-merkanzija msemmija fl-Artikolu 849(1), il-folja ta' informazzjoni INF 3 tista tinħareġ biss wara li l-formalitajiet doganali ta' l-esportazzjoni relattivi għaliha jkunu saru u taħt l-istess riservi għal dawk previsti fil-paragrafu 2.

Barra min hekk, din tista tinħareġ biss bill-kondizzjoni li:

(a) il-kaxxa B tkun ġiet minn qabel mimlija u ikkontrofirmata mill-awtoritajiet doganali; u

(b) il-kaxxa A tkun ġiet minn qabel mimlija u ikkontrofirmata mill-awtoritajiet doganali, meta l-informazzjoni li jkun fiha tkun waħda meħtieġa.

Artikolu 852

1.  Il-folja ta' informazzjoni INF 3 għandha jkun fiha l-elementi kollha ta' informazzjoni meħtieġa mill-awtoritajiet doganali għall-iskop tar-rikonoxximent ta' l-identita' tal-merkanzija esportata.

2.  Meta jkun previst li l-merkanzija esportata tkun ser tkun ritornata fit-territorju doganali tal-Komunità minn diversi uffiċċji doganali differenti mill-uffiċċju doganali ta' l-esportazzjoni, l-esportatur jista' jitlob għal diversi folji ta' informazzjoni INF 3 li għandhom jinħarġu biex ikopru il-kwantità totali tal-merkanzija esportata.

Bl-istess mod, l-esportatur jista' jitlob lill-awtoritajiet doganali li jkunu ħarġu folja ta' informazzjoni INF 3 li din tkun sostitiwita b'diversi folji ta' informazzjoni INF 3 li jkopru il-kwantità totali ta' merkanzija inklużi fil-folja ta' informazzjoni INF 3 maħruġa inizjalment.

L-esportatur jista' wkoll jitlob għal folja ta' informazzjoni INF 3 biex tkun maħruġa f'dak li għandu x'jaqsam ma' partita waħda mill-merkanzija esportata.

Artikolu 853

L-oriġinali u kopja waħda tal-folja ta' informazzjoni INF 3 għandhom jiġu ritornati lill-esportatur biex jippreżentahom fl-uffiċċju doganali tar-ri-importazzjoni. It-tieni kopja għandha tinżamm fl-arkivji uffiċjali ta' l-awtoritajiet doganali li jkunu ħarġuha.

Artikolu 854

L-uffiċċju doganali tar-ri-importazzjoni għandu jirreġistra fuq l-oriġinali u fuq il-kopja tal-folja ta' informazzjoni INF 3 il-kwantità tal-merkanzija ritornata li tkun ġiet eżentata mid-dazju ta' l-importazzjoni, iżomm l-oriġinali u jibgħat l-kopja, li jkollha in-numru ta' referenza u d-data tad-dikjarazzjoni għal ċirkolazzjoni libera, lill-awtoritajiet doganali li jkunu ħarġuha.

L-imsemmija awtoritajiet doganali għandhom iqabblu din il-kopja ma' dik li tkun fil-pussess tagħhom u jżommuha fl-arkivji uffiċjali tagħhom.

Artikolu 855

Fil-każ ta' serq, telf jew qerda ta' l-oriġinali tal-folja t'informazzjoni INF 3, il-persuna interessata tista titlob lill-uffiċċju doganali li jkun ħariġha għal kopja dduplikata. Għandhom jilqgħu din it-talba jekk dan ikun iġġustifikat miċ-ċirkostanzi. Il-kopja iddupplikata hekk maħruġa għandu jkollha fuqha wahda minn dawn l-indikazzjonijiet li ġejjin:

 DUPLICADO,

 DUPLIKAT,

 DUPLIKAT,

 ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ,

 DUPLICATE,

 DUPLICATA,

 DUPLICATO,

 DUPLICAAT,

 SEGUNDA VIA,

▼A1

 KAKSOISKAPPALE/DUPLIKAT,

 DUPLIKAT,

▼A2

 DUPLIKÁT,

 DUPLIKAAT,

 DUBLIKĀTS,

 DUBLIKATAS,

 MÁSODLAT,

 DUPLIKAT,

 DUPLIKAT,

 DVOJNIK,

 DUPLIKÁT,

▼M30

 ДУБЛИКАТ,

 DUPLICAT ….

▼B

L-awtoritajiet doganali għandhom jirreġistraw fuq il-kopja tal-folja ta' informazzjoni INF 3 fil-pussess tagħhom li kopja iddupplikata li tkun ġiet maħruġa.

Artikolu 856

1.  L-awtoritajiet doganali ta' l-uffiċċju doganali ta' esportazzjoni għandhom jibgħatu lill-awtoritajiet ta' l-uffiċċju doganali ta' ri-importazzjoni meta dawn hekk jitolbu l-informazzjoni kollha li huma jkollhom għad-dispożizzjoni tagħhom biex jippermettu li jiġi stabbilit jekk il-merkanzija tissodisfax il-kondizzjonijiet meħtieġa biex tiddaħħal għall-proċedura ta' din il-parti.

2.  Il-folja ta' informazzjoni INF 3 tista tintuża għat-talba u għat-trasmissjoni ta' l-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 1.

▼M13



TITOLU II

PRODOTTI TAS-SAJD FUQ IL-BAĦAR U PRODOTTI OĦRAJN MEĦUDA MILL-BAĦAR TERRITORJALI TA' PAJJIŻ TERZ MINN BASTIMENTI KOMUNITARJI TAS-SAJD

Artikolu 856a

1.  Eżenzjoni mid-dazji ta' importazzjoni għall-prodotti msemmija fl-Artikolu 188 tal-Kodiċi għandha tkun suġġetta għal preżentazzjoni ta' ċertifikat li jsostni d-dikjarazzjoni għar-rilaxx għal ċirkolazzjoni ħielsa fejn għandhom x'jaqsmu dawk il-prodotti.

2.  Għall-prodotti li għandhom jiġu rilaxxati għal ċirkolazzjoni ħielsa fil-Komunità, fis-sitwazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 329(a) sa (d), il-kaptan tal-bastiment Komunitarju li jagħmel il-qabda għandu jimla l-kaxxi 3, 4 u 5 u, fejn meħtieġ, il-kaxxa 9, taċ-ċertifikat. Jekk il-qabda tkun ġiet ipproċessata abbord, il-kaptan tal-bastiment għandu wkoll jimla l-kaxxi 6, 7 u 8.

L-Artikoli 330, 331 u 332 għandhom japplikaw għall-mili tal-kaxxi li jikkorrispondu fuq iċ-ċertifikat.

Meta ssir id-dikjarazzjoni għar-rilaxx għal ċirkolazzjoni ħielsa ta' dawn il-prodotti, id-dikjarant għandu jimla l-kaxxi 1 u 2 taċ-ċertfiikat.

3.  Iċ-ċertifikat għandu jikkonforma mal-mudell imniżżel fl-Anness 110a u għandu jitħejja skond il-paragrafu 2.

4.  Fejn il-prodotti huma dikjarati għar-rilaxx għal ċirkolazzjoni ħielsa fil-port fejn kienu nħattu mill-bastiment Komunitarju tas-sajd li għamel il-qabda, id-deroga msemmija fl-Artikolu 326(2) għandha tapplika mutatis mutandis.

5.  Għall-finijiet tal-paragrafi 1 sa 4, it-tifsira ta' “bastiment Komunitarju tas-sajd” u “bastiment fabbrika Komunitarju” għandha tkun kif definita fl-Artikolu 325(1) waqt li “prodotti”; għandha tittieħed li tfisser dawk il-prodotti u l-oġġetti msemmija fl-Artikoli 326 sa 332, fejn hi magħmula referenza għal dawk id-dispożizzjonijiet.

6.  Sabiex ikun assigurat li jkun hemm konformità mal-paragrafi 1 sa 5, l-amministrazzjonijiet ta' l-Istat Membru għandhom jakkordaw lil xulxin assistenza komuni fil-verifika li ċ-ċertifikati huma awtentiċi u l-partikolaritajiet fihom eżatti.

▼B



PARTI IV

DEJN DOGANALI



IT-TITOLU I

GARANZIJI

Artikolu 857

1.  It-tipi ta' garanzija differenti mid-depositu ta' flus jew tal-garanti, fis-sens ta' l-Artikoli 193, 194 u 195 tal-Kodiċi, u d-depositu ta' flus jew id-depożitu ta' dokumenti ta' garanzija li l-Istati Membri jistgħu jagħżlu anki jekk ma jkunux konformi mal-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 194(1) tal-Kodiċi, huma dawn li ġejjin;

(a) il-kostituzzjoni ta' ipoteka, imposta fuq l-immobli, l-antikresi jew dritt ieħor meqjus bħala ekwivalenti għad-dritt gravanti l-immobli;

(b) iċ-ċessjoni ta' kreditu, kostituzzjoni ta' rahan, kemm billi l-oġġett jgħaddi fil-pusses jew le, tal-merkanzija, titoli jew krediti jew, partikolarment, ktieb tat-tifdil tal-bank jew dħul fir-reġistru ta' dejn ta' l-istat;

(ċ) il-kostituzzjoni ta' solidarjetà tar-responsabiltà kontrattwali passiva għall-ammont sħiħ tad-dejn minn parti terza approvata għal dak l-effett minn awtoritijiet doganali u, partikolarment, bil-preżentazzjoni ta' kambjala li l-pagament tagħha jkun iggarantit minn dik il-parti terza;

(d) id-depositu ta' flus jew simili f'munita differenti minn dik ta' l-Istat Membru fejn isir id-depositu;

(e) il-parteċipazzjoni, permezz ta' ħlas ta' kontribuzzjoni, fi skema ta' garanzija ġenerali amministrata mill-awtoritajiet doganali.

2.  Il-każijiet u ċ-ċirkostanzi li fihom jista' jsir rikors għall-modi ta' garanzija msemmija fil-paragrafu 1 għandhom ikunu iffissati mill-awtoritajiet doganali.

Artikolu 858

Meta l-garanzija tingħata b'depositu ta' flus, l-ebda imgħax fuq dan m'għandu jitħallas mill-awtoritajiet doganali.



IT-TITOLU II

ĦOLQIEN TAD-DEJN



IL-KAPITOLU 1

Nuqqasijiet bla konsegwenzi reali fuq il-ħażna temporanja jew fuq il-proċedura doganali

Artikolu 859

In-nuqqasijiet li ġejjin għandhom jitqiesu bħala bla konsegwenzi reali fuq il-ħażna temporanja jew proċedura doganali fis-sens ta' l-Artikolub204 (1) tal-Kodiċi, sakemm:

 ma jikkostitwux tentattiv li titneħħa merkanzija illegalment mis-sorveljanza doganali,

 ma jkunux jimplikaw negliġenza evidenti da parti tal-persuna interessata, u

 il-formalitajiet kollha meħtieġa ħalli tkun irregolarizzata s-sitwazzjoni tal-merkanzija jkunu saru sussegwentement:

 

1. li jeċċedu t-terminu li fih il-merkanzija tkun assenjata għal wieħed mit-trattamenti jew użi approvati mid-dwana previsti taħt il-proċedura għall-ħażna temporanja jew doganali in kwestjoni, meta tkun awtorizzata proroga mitluba fit-terminu;

▼M21

2. fil-każ ta' oġġetti mpoġġija fi proċedura ta' transitu, in-nuqqas li jkun sodisfatt obbligu wieħed meħtieġ mill-użu tal-proċedura, meta l-kondizzjonijiet li ġejjin huma mħarsa:

(a) l-oġġetti mdaħħla għall-proċedura kienu attwalment preżentati intatti fl-uffiċċju ta' destinazzjoni;

(b) l-uffiċċju ta' destinazzjoni seta' jiżgura li l-oġġetti kienu assenjati trattament jew użu approvat mid-dwana jew tqegħdu f'ħażna temporanja fl-aħħar ta' l-operazzjoni ta' transitu;

(ċ) meta t-terminu ffissat taħt l-Artikolu 356 ma kienx imħares u l-paragrafu 3 ta' dak l-Artikolu ma japplikax, l-oġġetti kienu madankollu preżentati fl-uffiċċju ta' destinazzjoni fi żmien raġonevoli;

▼B

3. fil-każ ta' merkanzija imqiegħda f'ħażna temporanja jew taħt proċedura ta' magazzinaġġ doganali, il-maniġġ mingħajr awtorizzazzjoni antiċipata ta' l-awtoritajiet doganali, sakemm dak il-maniġġ kien ikun awtoriżżat kieku saret applikazzjoni għalih;

4. fil-każ ta' merkanzija imqiegħda taħt proċedura ta' importazzjoni temporanja, l-użu tal-merkanzija b'kondizzjonijiet differenti minn dawk previsti fl-awtorizzazzjoni, sakemm dak l-użu kien ikun awtoriżżat taħt il-proċedura kieku kienet saret applikazzjoni għalih;

5. fil-każ ta' merkanzija f'ħażna temporanja jew imqiegħda taħt proċedura doganali, moviment mhux awtoriżżat tal-merkanzija, sakemm il-merkanzija tista tiġi ippreżentata lill-awtoritajiet doganali fuq it-talba tagħhom;

▼M20

6. Fil-każ ta' oġġetti f'ħażna temporanja jew li daħlu għal proċedura doganali, sdoganar tal-oġġetti mit-territorju doganali tal-Komunità jew l-introduzzjoni tagħhom f'żona ħielsa ta' tip I ta' kontroll skond it-tifsira ta' l-Artikolu 799 jew f'maħżen ħieles mingħajr ma jimtlew il-formalitajiet meħtieġa;

▼M21

7. fil-każ ta' oġġetti jew prodotti trasferiti fiżikament fit-tifsira ta' l-Artikoli 296, 297 jew 511, in-nuqqas li titħares waħda mill-kondizzjonijiet taħt liema jsir it-trasferiment, meta l-kondizzjonijiet li ġejjin huma mħarsa:

(a) il-persuna konċernata tista' turi, għas-sodisfazzjon ta' l-awtoritajiet tad-dwana, li l-oġġetti jew il-prodotti waslu f'post jew destinazzjoni speċifikati, meta dawk l-Artikoli jenħtieġu dan id-dħul fir-rekords;

(b) meta terminu magħmul fl-awtorizzazzjoni ma kienx osservat, l-oġġetti jew il-prodotti madankollu waslu f'post jew destinazzjoni speċifikati fi żmien raġonevoli;

▼M12

8. fil-każ ta' l-oġġetti eliġibli mar-rilaxx għal ċirkolazzjoni ħielsa għall-ħelsien totali jew parzjali mid-dazji ta' l-importazzjoni li għalihom hemm referenza fl-Artikolu 145 tal-Kodiċi, l-eżistenza ta' waħda mis-sitwazzjonijiet li għaliha hemm referenza fl-Artikolu 204(1)(a) jew (b) tal-Kodiċi waqt li l-oġġetti kkonċernati jkunu jinstabu fħażna temporanja jew taħt kull proċedura oħra doganali qabel ma jkunu rilaxxati f'ċirkolazzjoni ħielsa;

▼M20

9. Fil-qafas ta' proċessar 'l ġewwa u proċessar taħt kontroll doganali, li jaqbeż il-limitu ta' żmien limitat mgħoti għas-sottomissjoni tad-dokument ta' żdoganar, sakemm il-limitu kien ikun estiż li kieku kienet intalbet estensjoni fil-ħin;

▼M20

10. Li jeċċedi l-limitu ta' żmien permess għat-tneħħija temporanja minn maħżen doganali, sakemm il-limitu kien ikun estiż kieku intalbet estensjoni fil-ħin.

▼B

Artikolu 860

L-awtoritajiet doganali għandhom iqisu li jkun inħoloq dejn doganali permezz ta' l-Artikolu 204(1) tal-Kodiċi sakemm il-persuna li kieku tkun id-debitriċi ma tistabilixxix illi l-kondizzjonijiet ta' l-Artikolu 859 ikunu sodisfatti.

Artikolu 861

Il-fatt li n-nuqqasijiet imsemmija fl-Artikolu 859 ma joħolqux dejn doganali m'għandux jimpedixxi l-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet tal-liġi kriminali eżistenti jew għal dispożizzjonijiet li jippermettu kanċellament jew revoka ta' l-awtorizzazzjonijiet skond il-proċedura doganali f'dak il-każ



IL-KAPITOLU 2

Telf naturali

Artikolu 862

1.  Għall-applikazzjoni ta' l-Artikolu 206 tal-Kodiċi, l-awtoritajiet doganali għandhom, jieħdu kont fuq talba tal-persuni interessati tal-kwantitajiet nieqsa kull darba li jista jkun pruvat li t-telf misjub ikun riżultat biss min-natura tal-merkanzija u mhux minn xi negliġenza jew manipulazzjoni da parti ta' dik il-persuna.

2.  In partikolari, negliġenza jew manipulazzjoni għandhom jinftiehmu bħala li jfissru inosservanza tar-regoli imposti mill-awtoritajiet doganali jew minn prattika normali li għandhom x'jaqsmu mat-trasport, mal-ħażna, mal-maniġġ, ma' xogħol jew proċessar tal-merkanzija in kwestjoni.

Artikolu 863

L-awtoritajiet doganali jistgħu jiddispensaw mill-obbligu lill-persuna interessata milli tipprova li parti mill-merkanzija kienet mitlufa għall-kollox minħabba n-natura tagħħa stess meta jkunu sodisfatti li ma jkunx hemm xi spjegazzjoni oħra għal dak it-telf.

Artikolu 864

Id-dispożizzjonijiet nazzjonali fis-seħħ fl-Istati Membri li jirrigwardjaw in-normi tar-rati għal telf li ma jistax ikun irkuprat minħabba n-natura tal-merkanzija stess għandhom ikunu applikati meta l-persuna interessata tonqos milli turi li t-telf reali jeċċedi dak ikkalkulat bir-rata normali għall-merkanzija in kwestjoni.



▼M1

IL-KAPITOLU 3

Prodotti f’sitwazzjonijiet speċjali

▼B

Artikolu 865

Il-preżentazzjoni ta' dikjarazzjoni doganali għall-merkanzija in kwestjoni, jew xi att ieħor li jkollu l-istess effett legali, u l-preżentazzjoni ta' dokument għal kontrofirma minn awtoritajiet kompetenti, għandu jkun meqjus bħala tneħħija illegali tal-merkanzija mis-sorveljanza doganali fis-sens ta' l-Artikolu 203(1) tal-Kodiċi, meta dawn l-atti jkollhom l-effett li falzament jagħtu lill-merkanzija status doganali ta' merkanzija Komunitarja.

▼M14

Madanakollu, fil-każ ta' kumpaniji ta' l-ajru awtorizzati biex jużaw kull proċedura ta' vjaġġ simplifikata bl-użu ta' manifest elettrokniku, l-oġġetti m'għandhomx jiġi kkunsidrati li tneħħew mis-superviżjoni doganali jekk, fuq l-inizjattiva jew f'isem il-persuna kkonċernata, jiġu ttrattati skond l-istat tagħha bħala oġġetti mhux tal-Komunità qabel ma' l-awtoritajiet doganali jsibu l-eżistenza ta' kull sitwazzjoni rregolari u jekk l-atteġġament tal-persuna konċernata ma jissuġġerixxix xi tbagħbis qarrieqi.

▼M29

Artikolu 865a

Fejn id-dikjarazzjoni fil-qosor tad-dħul ġiet emendata u l-imġiba tal-persuna kkonċernata ma tissuġġerixxi l-ebda negozju bi frodi, ma għandu jinħoloq l-ebda dejn doganali abbażi ta’ l-Artikolu 202 tal-Kodiċi minħabba l-introduzzjoni illegali tal-merkanzija li, qabel l-emenda tad-dikjarazzjoni, ma kinitx iddikjarata b’mod korrett.

▼B

Artikolu 866

Mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet stabbiliti li jirrigwardjaw il-projbizjonijiet jew ir-restrizzjonijiet li jistgħu jkunu applikabbli għall-merkanzija in kwestjoni, meta jkun inħoloq dejn doganali fuq l-importazzjoni jkun sar dovut skond l-Artikoli 202, 203, 204 jew 205 tal-Kodiċi u id-dazji fuq l-importazzjoni jkunu tħallsu, dik il-merkanzija tiġi kkunsidrata bħala Komunitarja mingħajr il-bżonn li ssir dikjarazzjoni għar-rilaxx f'ċirkolazzjoni libera.

Artikolu 867

Il-konfiska ta' merkanzija fis-sens ta' l-Artikolu 233(c) u (d) tal-Kodiċi m'għandiex taffettwa l-istatus doganali tal-merkanzija in kwestjoni.

▼M1

L-Artikolu 867a

1.  Prodotti mhux tal-Komunità li jkunu ġew abbandunati lit-Teżor jew maqbuda jew konfiskati għandhom ikunu kkunsidrati li jkunu ddaħħlu għall-proċedura tad-dwana ta' depożitu.

2.  Il-prodotti msemmija fil-paragrafu 1 jistgħu jinbiegħu mill-awtoritajiet tad-dwana biss bil-kondizzjoni li x-xerrej jagħmel minnufih il-formalitajiet biex jassenjahom trattament jew użu approvat mid-dwana.

Meta l-bejgħ ikun bi prezz li jinkludi d-dazji ta' l-importazzjoni, il-bejgħ għandu jkun ikkunsidrat bħala ekwivalenti għal rilaxx għal ċirkolazzjoni ħielsa, u l-awtoritajiet tad-dwana nfushom għandhom jikkalkulaw id-dazji u jdaħħluhom fil-kontijiet.

F'dawn il-każijiet, il-bejgħ għandu jsir skond il-proċeduri fis-seħħ fl-Istati Membri.

3.  Meta l-amministrazzjoni tiddeċiedi li taġixxi rigward il-prodotti msemmija fil-paragrafu 1 minbarra bejgħ, din għandha minnufih tagħmel il-formalitajiet biex tassenjahom wieħed mit-trattamenti jew użi li jkunu approvati mid-dwana stabbiliti fl-Artikolu 4(15)(a), (b), (ċ) u (d) tal-kodiċi.

▼B



IT-TITOLU III

▼M10

IRKUPRU TA' L-AMMONT TA' DEJN DOGANALI

▼B

Artikolu 868

Stati Membru m'humiex meħtieġa li jdaħħlu fil-kontijiet l-ammonti ta' dazji li jkunu anqas minn 10 ECU.

M'għandu jkun hemm l-ebda rkupru a posteriori ta' dazji ta' l-importazzjoni jew ta' dazji ta' l-esportazzjoni meta l-ammont ta' kull azzjoni ta' rkupru jkun anqas minn 10 ECU.

Artikolu 869

L-awtoritajiet doganali għandhom huma stess jiddeċiedu li ma jagħtux kas a posteriori dazji li ma jkunux jinġabru:

(a) f'każijiet li fihom it-trattament ta' tariffi preferenzjali jkun ġie applikat fil-kuntest ta' kwota ta' tariffa, ta' limitu massimu ta' tariffa jew ta' arranġamenti oħra meta l-intitolament għal dan it-trattament ikun ġie soppress fil-mument ta' l-aċċettazjoni tad-dikjarazjoni doganali mingħajr li dak il-fatt ikun ġie ppublikat fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej qabel ir-rilaxx f'ċirkolazjoni libera tal-merkanzija f'dak il-każ jew, meta dik is-soppressjoni ma tkunx ġiet ippublikata, li jkun ġie mgħarraf bil-manjera xierqa fl-Istat Membru kkonċernat, il-persuna li tkun suġġetta għal pagament li da parti tagħha tkun aġixxiet in bona fide u tkun ikkonformat mad-dispożizzjonijiet kollha stabbiliti bil-leġislazjoni eżistenti f'dak li għandu x'jaqsam mad-dikjarazjoni doganali;

▼M23

(b) fil-każi li fihom huma jikkonsidraw li l-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 220(2)(b) tal-Kodiċi huma mwettqa, apparti minn dawk li fihom id-dossier għandu jkun trasmess lejn il-Kummissjoni bis-saħħa ta' l-Artikolu 871. B'dana kollu, meta l-Artikolu 871(2), it-tieni nċiż, ikun applikabbli, l-awtoritajiet doganali ma jistgħux jadottaw deċiżjoni li twarrab id-dħul fil-kontijiet tad-dazji f'dak il-każ sat-tmiem tal-proċedura inizzjata b'konformità ma l-Artikoli 871 sa 876.

▼M23 —————

▼M23

Meta talba tkun ippreżentata għal rifużjoni jew remissjoni permezz ta' l-Artikolu 236 tal-Kodiċi b'konnessjoni ma l-Artikolu 220(2)(b) tal-Kodiċi, is-subparagrafu (b) ta' l-ewwel paragrafu ta' dan l-Artikolu u l-Artikoli 871 sa 876 għandhom ikunu japplikaw mutatis mutandis.

Għall-iskopijiet li jkunu applikati l-paragrafi ta' hawn fuq, l-Istati Membri għandhom jagħtu lil-xulxin għajnuna reċiproka, partikolarment meta żball mill-awtoritajiet doganali ta' Stat Membru apparti milli minn dak responsabbli għat-teħid tad-deċiżjoni jkun ikkonċernat.

▼M23

Artikolu 870

1.  Kull Stat Membru għandu jżomm għad-disposizzjoni tal-Kummissjoni lista tal-każi li fihom id-disposizzjonijiet li ġejjin ikunu ġew applikati:

 l-Artikolu 869(a),

 l-Artikolu 236 tal-Kodiċi b'konnesjoni ma l-Artikolu 220(2)(b) tal-Kodiċi, meta l-ebda komunikazzjoni ma tkun meħtieġa permezz tal-paragrafu 2,

 l-Artikolu 869(b), meta l-ebda komunikazzjoni ma tkun meħtieġa permezz tal-paragrafu 2.

2.  Kull Stat Membru għandu jikkommunika lejn il-Kummissjoni lista ta' każi li fihom l-ammont mhux miġbur mill-operatur ikkonċernat fir-rigward ta' operazzjoni waħda jew aktar ta' l-importazzjoni jew l-esportazzjoni imma li b'konsegwenza ta' żball wieħed ikun ta' aktar minn EUR 50 000, u d-disposizzjonijiet ta' l-Artikolu 236 tal-Kodiċi b'konnessjoni ma l-Artikolu 220(2)(b) tal-Kodiċi jew ta' l-Artikolu 869(b) jkunu ġew applikati, jagħti sommarju qasir ta' kull każ. Din il-komunikazzjoni għandha tkun mingħuta matul l-ewwel u t-tielet kwarti tas-sena għal kull sena għall-każi kollha li fihom ikun deċiż li ma jkunux imdaħħla d-dazju mhux miġbura fil-kontijiet matul in-nofs sena preċedenti.

Artikolu 871

1.  L-awtorità doganali għandha titrasmetti l-każ lejn il-Kummissjoni sabiet ikun deċiż permezz tal-proċedura stabbilita fl-Artikoli 872 sa 876 meta din tikkonsidra li l-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 220(2)(b) tal-Kodiċi jkunu mwettqa u:

 jekk hi tikkonsidra li l-Kummissjoni tkun wettqet żball fil-qofol tat-tifsira ta' l-Artikolu 220(2)(b) tal-Kodiċi,

 iċ-ċirkostanzi tal-każ huma relatati mas-sejbiet ta' l-investigazzjoni tal-Komunità mwettqa bis-saħħa tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 515/97 tat-13 ta' Marzu 1997 rigward l-għajnuna reċiproka bejn l-awtoritajiet amministrattivi tal-Istati Membri u l-koperazzjoni bejn dawn ta' l-aħħar u l-Kummissjoni sabiex jassiguraw l-applikazzjoni korretta tal-liġi fuq il-materji doganali u agrikoli ( 21 ) jew permezz ta' leġislazzjoni tal-Komunità jew ta' xi ftehim konkluż mill-Komunità ma pajjiż jew grupp ta' pajjiżi li fih disposizzjoni tkun saret għat-twettieq ta' l-investigazzjonijiet bħal dawn mill-Komunità, jew

 l-ammont mhux miġbur mill-operatur ikkonċernat fir-rigward ta' operazzjoni waħda jew aktar ta' l-importazzjoni jew l-esportazzjoni imma b'konsegwenza ta' żball wieħed ikun ta' EUR 500 000 jew aktar.

2.  B'dana kollu, il-każi referuti fil-paragrafu 1 m'għandhomx ikunu trasmessi meta:

 il-Kummissjoni tkun diġa adottat deċiżjoni permezz tal-proċedura li hemm provvediment dwarha fl-Artikoli 872 sa 876 dwar każ li jinvolvi kwestjonijiet komparabbli fil-fatt u fil-liġi,

 il-Kummissjoni tkun diġa tikkonsidra każ li jinvolvi kwestjonijiet komparabbli fil-fatt u fil-liġi.

3.  Id-dossier ippreżentat lill-Kummissjoni għandu jkun fih l-informazzjoni kollha meħtieġa għal konsiderazzjoni sħiħa. Għandu jinkludi informazzjoni dettaljata dwar l-imġieba ta' l-operatur ikkonċernat, u partikolarment dwar l-esperjenza professjonali, r-rieda tajba u d-diliġenza tiegħu. Dan l-istudju għandu jkun akkumpanjat bl-informazzjoni kollha li tkun tista turi li l-operatur ikun aġixxa in buona fede. Id-dossier għandu wkoll jinkludi stqarrija, iffermata mill-applikant għal rifużjoni jew remissjoni, li tiċċertifika li hu jkun qara d-dosier u jew jistqarr li hu ma jkollu xejn aktar xi jżid jew inkella li jelenka l-informazzjoni addizzjonali kollha li hu jikkonsidra li għandha tkun inkluża.

4.  Malli tirċievi d-dossier il-Kummissjoni għandha tinforma lil-Istati Membri kkonċernati kif xieraq.

5.  Jekk jinstab li l-informazzjoni fornuta mill-Istat Membru ma tkunx suffiċċjenti sabiex tkun tista tittieħed deċiżjoni fuq il-każ ikkonċernat b'tagħrif sħiħ tal-fatti. Il-Kummissjoni tista titlob li informazzjoni addizzjonali tkun fornuta.

6.  Meta waħda minn dawn is-sitwazzjonijiet li ġejjin iseħħ, il-Kummissjoni għandha tibgħat lura d-dossier lejn l-awtorità doganali u l-proċedura referuta fl-Artikoli 872 sa 876 għandha tkun meqjusa bħala li qatt ma kienet ġiet mibdija:

 id-dossier juri li kien hemm nuqqas ta' ftehim bejn l-awtorità doganali li tkun trasmettiet id-dossier u l-persuna li tkun iffirmat l-istqarrija referuta fil-paragrafu 3 f'dak li jirrigwardja l-akkont tal-fatti,

 id-dossier ikun ovvjament mhux komplut la darba ma jkun fih xejn li jiġġustifika il-konsiderazzjoni tiegħu mill-Kummissjoni,

 permezz tal-paragrafi 1 u 2, id-dossier m'għandux ikun trasmess,

 l-eżistenza ta' dejn doganali ma tkunx ġiet stabbilita,

 informazzjoni ġdida li tirrigwardja d-dosier u n-natura sabiex sostanzjalment tibdel il-preżentazzjoni tiegħu tal-fatti jew ta' l-assessjar legali tkun ġiet trasmessa mill-awtorità doganali lejn il-Kummissjoni waqt li din tkun tikkonsidra d-dossier.

Artikolu 872

Il-Kummissjoni għandha tibgħat lill-Istati Membri kopja tad-dossier referut fl-Artikolu 871(3) fi żmien 15 il-jum mid-data li fiha hija tkun irċievit dak id-dossier.

Il-konsiderazzjoni ta' dak il-każ għandha tkun inkluża malajr kemm jista jkun possibli fl-aġenda tal-laqgħa tal-grupp ta' l-esperti li hemm provvediment dwaru fl-Artuikolu 873.

▼M14

L-Artikolu 872a

Meta, f'kull ħin fil-proċedura prevista fl-Artikoli 872 u 873, il-Kummissjoni taħseb li tieħu kull deċiżjoni mhux favorevoli lejn il-persuna konċernata permezz tal-każ preżentat, għandha tikkomunika l-objezzjonijiet tagħha lilu/lilha bil-miktub, flimkien ma' kull dokument li fuqu tibbaża dawk l-objezzjonijiet. Il-persuna konċernata mill-każ sottomess lill-Kummissjoni għandu/għandha j(/t)esprimi l-fehma tiegħu/tagħha bil-mitkub fi żmien xahar mid-data li fiha l-objezzjonijiet kienu mibgħuta. Jekk huwa/hija ma jagħtix/tagħtix il-fehma tiegħu/tagħha fi żmien dak il-perjodu, hu/hi għandu/ha j/tiġi meqjus/a li ma tax/tatx każ id-dritt li j/tesprimi kull pożizzjoni.

▼M23

Artikolu 873

Wara li tikkonsulta l-grupp ta' l-esperti magħmul minn rapreżentanti ta' l-Istati Membri kollha li jiltaqgħu fil-qafas tal-Kumitat sabiex jikkonsidraw dak il-każ, il-Kummissjoni għandha tiddeċiedi jekk iċ-ċirkostanzi kkonsidrati humiex tali li d-dazji f'dak il-każ ma jkunux jeħtieġu li jidħlu fil-kontijiet.

Dik id-deċiżjoni għandha tkun meħudha fi żmien disa xhur mid-data li fiha d-dossier referut fl-Artikolu 871(3) jkun wasal għand il-Kummissjoni. B'dana kollu, meta d-dikjarazzjoni jew l-assessjar dettaljat ta' l-imġieba ta' l-operatur kif referuta fl-Artikolu 871(3) ma tkunx inkluża fid-dosier, id-disa xhur għandhom jibdew jgħaddu biss mid-data tal-wassla ta' dawk id-dokumenti għand il-Kummissjoni. Il-Kummissjoni għandha tinnotifika lill-awtorità doganali u l-persuna kkonċernat, kif xieraq.

Meta l-Kummissjoni issib li jkun meħtieġ li titlob għal aktar informazzjoni mill-Istat Membru sabiex tkun tista tilħaq id-deċiżjoni tagħha, id-disa xhur għandhom ikunu estiżi b'perijodu ekwivalenti għal dak bejn id-data ta' meta l-Kummissjoni tibgħat it-talba għal informazzjoni addizzjonali u d-data li fiha hija tirċievi din l-informazzjoni. Il-Kummissjoni għandha tinnotifika lill-persuna kkonċernata bl-estenzjoni tal-proċedura.

Meta l-Kummissjoni twettaq l-investigazzjonijiet hija stess sabiex tilħaq deċiżjoni, id-disa xhur għandhom ikunu estiżi biż-żmien meħtieġ għat-tkomplija ta' l-investigazzjonijiet. Estenzjoni bħal din m'għandhiex teċċedi disa xhur. Il-Kummissjoni għandha tinnotifika lill-awtorità doganali u lill-persuna kkonċernata bid-dati li fihom l-investigazzjoni tkun miftuħa u magħluqa.

Meta l-Kummissjoni tkun innotifikat lill-persuna kkonċernata bl-oġġezzjonijiet tagħha b'konformità ma l-Artikolu 872a, il-perijodu ta' disa xhur għandu jkun estiż b'xhar wieħed.

Artikolu 874

L-Istat Membru kkonċernat għandu jkun innotifikat bid-deċiżjoni referuta fl-Artikolu 873 malajr kemm jista jkun possibbli u fi kwalunkwe każ fi żmien xhar mill-iskadenza tal-perijodu speċifikat f'dak l-Artikolu.

Il-Kummissjoni għandha tinnotifika lill-Istati Membri bid-deċiżjoni li hija tkun adottat sabiex tgħin lil-awtoritajiet doganali ħalli jilħqu deċiżjonijiet fis-sitwazzjonijiet li jinvolvu każi komparabbli fil-fatt u fil-liġi.

Artikolu 875

Meta jkun stabbilit li d-deċiżjoni referuta fl-Artikolu 873 u ċ-ċirkostanzi li jkunu taħt konsiderazzjoni huma tali li d-dazji f'dak il-każ ma jkunux jeħtieġu li jiddaħħlu fil-kontijiet, il-Kummissjoni tista tispeċifika li l-kondizzjonijiet li permezz tagħhom l-Istati Membru jkunu jistgħu jibqgħu lura milli jwettqu d-dħul ta' wara r-rilaxx fil-kontijiet fil-każi li jinvolvu każi komparabbli fil-fatt u fil-liġi.

▼B

Artikolu 876

Jekk il-Kummissjoni tonqos milli tieħu deċiżjoni fil-perjodu previst fl-Artikolu 873 jew tonqos milli tinnotifika deċiżjoni lill-Istat Membru kkonċernat ma tul il-perjodu msemmi fl-Artikolu 874, l-awtoritajiet doganali ta' dak l-Istat Membru m'għandhomx idaħħlu fil-kontijiet dawk id-dazji ta' dak il-każ a posteriori.

▼M10

L-Artikolu 876a

1.  L-awtoritajiet doganali għandhom jissospendu l-obligazzjoni tad-debitur li jħallas id-dazji sat-tali żmien sa kemm huma jkunu ħadu d-deċiżjoni fuq it-talba, basta li, meta l-oġġetti ma jkunux aktar taħt is-superviżjoni doganali, garanzija tkun ippreżentata għall-ammont ta' dawk id-dazji, u li:

(a) fil-każi fejn talba li dikjarazzjoni tkun ġiet ippreżentata tkun dikkjarata invalida, din it-talba aktarx li tkun milquha;

(b) fil-każi meta talba tkun ġiet ippreżentata għal remissjoni bis-saħħa ta' l-Artikolu 236 b'konnessjoni ma' l-Artikolu 220(2)(b) tal-Kodiċi jew bis-saħħa ta' l-Artikolu 238 jew l-Artikolu 239, l-awtoritajiet doganali jikkunsidraw li l-kondizzjonijiet stabbiliti fid-dispożizzjoni relevanti jistgħu jkunu meqjusa bħala li kienu kienu ġew imwettqa;

(ċ) f'każi oħra apparti minn dawk li hemm referenza dwarhom f'(b), talba tkun ġiet ippreżentata għal remissjoni bis-saħħa ta' l-Artikolu 236 tal-Kodiċi u l-kondizzjonijiet li hemm referenza dwarhom fit-tieni paragrafu ta' l-Artikolu 244 tal-Kodiċi jkunu ġew imwettqa.

M'għandux ikun meħtieġ li jkun hemm bżonn ta' garanzija meta ħtieġa bħal din aktarx li, minħabba ċ-ċirkostanzi tad-debitur, tikkawża diffikultajiet serji ekonomiċi jew soċjali.

2.  Fil-każi meta oġġetti f'waħda miċ-ċirkostanzi li hemm referenza dwarhom fit-tieni indent ta' l-Artikolu 233(c) jew l-Artikolu 233(d) tal-Kodiċi jkunu maqbuda, l-awtoritajiet doganali għandhom jissosspendu l-obligazzjoni tad-debitur li jħallas id-dazji jekk huma jqisu li l-kondizzjonijiet għal konfiska jistgħu ikunu meqjusa bħala li kienu ġew imwettqa.

▼M22

3.  Fejn jiġi magħmul dejn doganali taħt l-Artikolu 203 tal-Kodiċi, l-aworitajiet doganali għandhom jissospendu l-obbligazzjoni tal-persuna msemmija fir-raba' inċiż tal-paragrafu 3 ta' dak l-Artikolu li jħallas id-dazji, fejn mill-inqas debitur ieħor ġie identifikat u l-ammont tad-dazji kien ukoll komunikat lilu skond l-Artikolu 221 tal-Kodiċi.

Is-sospensjoni tista' tingħata biss bil-kondizzjoni illi l-persuna msemmija fir-raba' inċiż tal-Artikolu 203(3) tal-Kodiċi mhix ukoll koperta minn wieħed mill-inċiżi l-oħra ta' l-imsemmi paragrafu u ma kienetx ovvjament negliġenti fit-twettiq ta' l-obbligi tagħha.

Iżda, dan il-perjodu jista' jiġi estiż mill-awtoritajiet doganali jekk hemm raġunijiet li jiġġustifikaw dan.

Is-sospensjoni tingħata fuq kondizzjoni li l-persuna li għall-benefiċċju tagħha tkun qiegħda tingħata tħalli garanzija valida għall-ammont ta' dazji fir-riskju, ħlief fejn tali sigurtà li tkopri l-ammount kollu ta' dazji fir-riskju diġà teżisti u l-garanti ma jkunx ġie meħlus mill-garanziji tiegħu. M'hemmx bżonn jintalbu garanziji ta' dan it-tip fejn rekwiżiti ta' dan it-tip, minħabba ċ-ċirkustanzi tad-debitur, probabbilment jikkawżaw diffikultajiet ekonomiċi u soċjali serji.

▼B



IT-TITOLU IV

RIMBORS JEW REMISSJONI TA' DAZJI FUQ L-IMPORTAZZJONI JEW FUQ L-ESPORTAZZJONI



IL-KAPITOLU 1

Dispożizzjonijiet ġenerali

Artikolu 877

1.  Għall-iskopijiet ta' dan it-Titolu:

(a) uffiċċju doganali tad-dħul fil-kontijiet ifisser: l-uffiċċju doganali fejn id-dazji ta' l-importazzjoni jew ta' l-esportazzjoni li r-rimbors jew ir-remissjoni tagħhom ikunu mitluba, ġew imdaħħla fil-kontijiet;

(b) awtorità doganali ta' deċiżjoni tfisser: l-awtorità doganali kompetenti li tiddeċiedi dwar l-applikazzjoni għal rimbors jew remissjoni tad-dazji fuq l-importazzjoni jew l-esportazzjoni fl-iStat Membru fejn id-dazji kkonċernati jkunu ġew imdaħħla fil-kontijiet;

(ċ) uffiċċju doganali ta' sorveljanza jfisser: l-uffiċċju doganali li jkollu l-ġurisdizjoni fuq l-merkanzija li mħabba fiha ikunu iddaħlu il-kontijiet tad-dazji fuq l-importazzjoni jew l-esportazzjoni, li r-rimbors jew ir-remissjoni tagħhom ikunu mitluba, u l-imsemmi uffiċċju jwettaq ċerti verifiki sabiex tkun eżaminata l-applikazzjoni;

(d) uffiċċju doganali ta' l-implementazjoni jfisser: l-uffiċċju doganali li jaddotta il-miżuri meħtieġa ħalli jassigura li d-deċiżjoni biex isir ir rimbors jew li ssir ir-remissjoni tad-dazju ta' l-importazzjoni jew esportazzjoni tkun ġiet implimentata kif suppost.

2.  L-istess uffiċċju doganali jista' jassumi il-funzjonijiet jew parti mill-funzjonijiet ta' l-uffiċċju tad-dħul fil-kontijiet, l-uffiċċju ta' deċizjoni, dak ta' sorveljenza u dak ta' implementazzjoni.



IL-KAPITOLU 2

Implimentazjoni tad-dispożizzjonijiet imsemmija fl-Artikoli 236 sa 239 tal-Kodiċi



Sezzjoni 1

L-Applikazzjoni

Artikolu 878

1.  L-applikazzjoni għar-rimbors jew remissjoni tad-dazji fuq l-importazzjoni jew l-esportazzjoni aktar 'l quddiem msemmija bħala “applikazzjoni għar-rimbors jew remissjoni”, għandha ssir mill-persuna li tkun ħallset jew li tkun suġġetta li tħallas dawk id-dazji, jew il-persuna li akkwistat dawk id-drittijiet u obligazjonijiet.

Applikazzjoni għar-rimbors jew remissjoni tista wkoll issir mir-rapreżentant tal-persuna jew persuni msemmija fl-ewwel paragrafu.

2.  Mingħajr preġudizju għal l-Artikolu 882, applikazzjoni għal rimbors jew remissjoni għandha ssir, fuq oriġinali waħda u kopja waħda, fuq formola li tkun konformi mal-mudell u d-dispożizzjonijiet fl-Anness 111.

B'dana kollu, applikazzjoni għal rimbors jew remissjoni tista ssir wkoll, fuq talba tal-persuna jew persuni msemmija fil-paragrafu 1, fuq karta sempliċi, basta li din ikun fiha l-informazzjoni li tidher fl-imsemmi l-Anness.

Artikolu 879

1.  Applikazzjonijiet għal rimbors jew għal remissjoni, akkumpanjati mid-dokumenti msemmija fl-Artikolu 6(1) tal-Kodiċi, għandhom ikunu ippreżentati fl-uffiċċju doganali tad-dħul fil-kontijiet, sakemm l-awtoritajiet doganali ma jindikawx uffiċċju ieħor għal dan l-iskop; l-imsemmi uffiċċju għandu jittrasmetti din l-applikazzjoni immedjatament wara li jkunu aċċettaha lill-awtorita doganali li tieħu d-deċiżjonijiet jekk ma jkunx hu stess innominat biex jagħmel hekk.

2.  L-uffiċċju doganali msemmi fil-paragrafu 1 għandu jikteb id-data tal-wasla fuq l-oriġinali u l-kopja ta' l-applikazzjoni. Għandu jibgħat lura il-kopja lill-applikant.

Meta t-tieni sub-paragrafu ta' l-Artikolu 878(2) jkun applikat, l-imsemmi uffiċċju doganali għandu jikkonferma lill-applikant bil-miktub il-wasla ta' l-applikazzjoni.

Artikolu 880

Mingħajr preġudizju għal xi dispożizzjonijiet speċifiċi addottati b'konnessjoni ma dan permezz tal-politika agrikola komuni, applikazzjoni li jkollha x'taqsam ma' merkanzija li dwarha liċenzja ta' l-importazzjoni jew l-esportazzjoni jew ċertifikat ta' prefissazzjoni, ikun inħareġ meta id-dikjarazjoni doganali relevanti tkun ġiet ippreżentata għandha wkoll tkun akkumpanjata miċ-ċertifikat maħruġ mill-awtoritajiet responsabbli għal ħruġ ta' dik il-liċenzja jew ċertifikat, li jikkonferma li jkunu ttieħdu l-passi meħtieġa biex jiġu kkanċellati l-effetti ta' l-imsemmija liċenzja jew ċertifikat.

B'dana kollu ċertifikazjoni bħal din ma tkunx meħtieġa:

 meta l-awtorita doganali li lilha l-applikazzjoni tkun saret, hi stess tkun ħarġet il-liċenzja jew ċertifikat f'dak il-każ,

 meta r-raġuni mogħtija bħala sostenn ta' l-applikazzjoni jkun żball materjali li ma jkollu l-ebda effett fuq l-għoti tal-liċenzja jew ċertifikat f'dak il-każ.

Artikolu 881

1.  L-uffiċċju doganali msemmi fl-Artikolu 879 jista jaċċetta applikazzjoni li ma jkunx fiha l-informazzjoni kollha previsti fuq il-formola msemmija fl-Artikolu 878(2). B'dana kollu, l-applikazzjoni għandha jkun fiha mill-anqas l-informazzjoni li trid tiddaħħal f'kaxxi 1 sa 3 u 7.

2.  Meta paragrafu 1 ikun applikat, l-imsemmi uffiċċju doganali għandu jistabbilixxi t-terminu għal komunikazzjoni ta' xi partikolaritajiet nieqsa u/jew dokumenti nieqsa.

3.  Meta it-terminu previst mill-uffiċċju doganali bis-saħħa ta' paragarafu 2 ma jkunx osservat, l-applikazzjoni għandha tkun meqjusa bħala li kienet irtirata.

L-applikant għandu jkun infurmat b'dan immedjetament.

Artikolu 882

1.  Għal merkanzija ritornata li meta esportata barra mit-territorju doganali talkomunita kienet tagħat lok għal ħlas ta' dazju ta' l-esportazzjoni r-rimbors jew remissjoni tad-dazju huwa suġġett għall-preżentazzjonmigħand l-awtoritajiet doganali ta' aplikkazzjoni li jkollha magħha:

(a) dokument maħruġ bħala prova tal-pagament, meta l-ammonti kkonċernati jkunu diġa ngabru;

(b) l-oriġinali, jew il-kopja ċċertifikata mill-uffiċċju doganali tar-rijimportazzjoni, tad-dikjarazjoni għal rilaxx f'ċirkolazzjoni libera tal-merkanzija ritornata.

Dan id-dokument għandu jkun fieh waħda minn dawn il-kitbiet magħmula mill-uffiċċju doganali tar-rijimportazzjoni:

 Mercancías de retorno en aplicación de la letra b) del apartado 2 del artículo 185 del Código

 Returvarer i henhold til kodeksens artikel 185, stk. 2, litra b)

 Rückwaren gemäß Artikel 185 Absatz 2 Buchstabe b) des Zollkodex

 Εμπορεύματα επανεισαγόμενα κατ' εφαρμογή του άρθρου 185 παράγραφος 2 στοιχείο β) του κώδικα

 Goods admitted as returned goods under Article 185 (2) (b) of the Code

 Marchandises en retour en application de l'article 185 paragraphe 2 point b) du code

 Merci in reintroduzione in applicazione dell'arti-colo 185, parágrafo 2, lettera b) del códice

 Goederen die met toepassing van artikel 185, lid 2, onder b), van het Wetboek kunnen worden toegelaten als terugkerende goederen

 Mercadorias de retorno por aplicação da alínea b) do n.o 2 do artigo 185.o do código;

▼A1

 Yhteisön tullikoodeksin 185 artiklan 2 kohdan b alakohdan mukaista palautustavaraa/Returvaror enligt artikel 185.2 b) i gemenskapens tullkodex

 Returvaror enligt artikel 185.2 b i gemenskapens tullkodex

▼A2

 Vrácené zboží podle čl. 185 odst. 2 písm. b) kodexu

 Seadustiku artikli 185(2)(b) alusel tagasitoodud kaubaks tunnistatud kaup

 Preces atzītas par atpakaļievestām saskaņā ar Kodeksa 185. panta 2. punkta b) apakšpunktu

 Prekės įvežtos kaip grąžintos prekės vadovaujantis Kodekso 185 straipsnio 2 dalies b punktu

 A Vámkódex 185. cikke (2) bekezdésének b) pontja értelmében tértiáruként behozott áruk

 Oġġetti mdaħħla bħala oġġetti miġjuba lura taħt Artikolu 185(2)(b) tal-Kodiċi

 Towary dopuszczone jako towary powracające zgodnie z art. 185 ust. 2 lit. b) Kodeksu

 Blago se ponovno uvaža v skladu s členom 185(2)(b) Zakonika

 Vrátený tovar podľa článku 185 ods. 2 písm. b) colného zákonníka

▼M30

 Стоки, допуснати като върнати съгласно член 185, параграф 2, точка б от Кодекса

 Mărfuri admise ca returnate în baza Articolului 185 (2) (b) din Cod;

▼B

(ċ) il-kopja tad-dikjarazjoni ta' l-esportazzjoni mibgħuta lura lill-esportatur fil-waqt tat-twettiq tal-formalitajiet ta' l-esportazzjoni tal-merkanzija, jew kopja ta' din id-dikjarazzjoni ċċertifikata bħala konformi mill-uffiċċju doganali ta' l-esportazzjoni.

Meta l-awtorità doganali ta' deċiżjoni jkollha digà fl-idejha il-partikolaritajiet li jkun hemm f'wahda jew aktar mid-dikjaraazjonijiet msemmija f'(a), (b) jew (c) hawn fuq, id-dikjarazjoni jew dikjarazjonijiet ikkunċernati ma jkunux meħtieġa.

2.  L-applikazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 għandha tkun ippreżentata fl-uffiċċju doganali previst fl-Artikolu 879 f'terminu ta' 12 il-xahar li jibda jgħodd mid-data ta' l-aċċettazjoni tad-dikjarazjoni ta' l-esportazzjoni.



Sezzjoni 2

Proċedura għal għoti ta' rimbors jew remissjoni

Artikolu 883

L-awtorità doganali ta' deċiżjoni tista' tawtoriżża it-twettieq tal-formalitajiet doganali li għalihom ir-rimbors jew ir-remissjoni jkunu suġġetti qabel ma tkun ħadet deċiżjoni dwar l-applikazzjoni tar-rimbors jew remissjoni. Dik l-awtorizzazzjoni m'għandha tippreġudika bl-ebda mogħod id-deċiżjoni dwar l-applikazzjoni.

Artikolu 884

Mingħajr preġudizju għal l-Artikolu 883 u sa kemm deċiżjoni tkun ittieħdet dwar l-applikazzjoni għal rimbors jew remissjoni, l-merkanzija li dwarha ir-rimbors jew ir-remissjoni tad-dazji tkun intalbet ma tkunx tista' tiġi trasferita għal-lokalità barra minn dik fl-applikazzjoni jekk l-applikant ma jinfurmax bil-quddiem lill-uffiċċju doganali msemmi fl-Artikolu 879, li minn naħa tiegħu għandu jinforma lill-awtorità doganali ta' deċiżjoni.

Artikolu 885

1.  Meta applikazzjoni għal rimbors jew remissjoni tkun marbuta ma każ li dwaru informazzjoni supplimentari trid tkun mogħtija jew li dwaru l-merkanzija tkun eżaminatà sa biex jkun assigurat li l-kondizjonijiet għal rimbors jew remissjoni previsti fil-Kodiċi u f'dan it-Titolu jkunu ġew sodisfatti, l-awtorità doganali li tieħu d-deċiżjonijiet għandha taddotta l-miżuri meħtieġa għal dak l-iskop, jekk meħtieġ billi tibgħat lill-uffiċċju doganali ta' kontroll, talba li tindika bi preċiżjoni n-natura ta' l-informazzjoni li għandha bzonn jew il-verifiki li għandhom ikunu mwettqa.

L-uffiċċju doganali ta' kontrol għandu jsegwi malajr din id-domanda u għandu jgħaddi l-informazzjoni akwistata u r-riultati tal-verifiki mwettqa lill-awtorita doganali ta' deċiżjoni.

2.  Meta l-applikazzjoni jkollha x'taqsam ma merkanzija li tkun tisbab fi Stat Membru differenti minn dak li fieh id-dazji ta' l-importazzjoni jew l-esportazzjoni ġew mdaħħla fil-kontijiet, id-dispożizzjonijiet ta' Kapitolu 4 ta' dan it-Titolu għandhom jkunu applikabbli.

Artikolu 886

1.  Meta l-awtorità doganali ta' deċiżjoni ikollha il-partikolaritajiet kollha meħtieġa, għandha tagħti deċiżjoni bil-miktub dwar l-applikazzjoni għal rimbors jew remissjoni bi qbil ma l-Artikolu 6(2) u (3) tal-Kodiċi.

2.  Meta l-applikazzjoni tkun approvata, id-deċiżjoni għandha tinkludi il-partikolaritajiet kollha meħtieġa għall-implementazjoni tagħha.

Dawn il-partikolaritajiet kollha jew in parti skond il-każ għandhom jidhru fid-deċiżjoni:

(a) l-informazzjoni meħtieġa biex tidentifika l-merkanzija li għaliha tkun tapplika;

(b) ir-raġuni tar-rimbors jew ir-remissjoni tad-dazji ta' l-importazzjoni jew l-esportazzjoni b'referenza għall-artikolu korrespondenti tal-Kodiċi u, meta jkun il-każ, l-artikolu korrespondenti ta' dan it-Titolu;

(ċ) l-użu li għalih l-merkanzija tista' titqiegħed skond il-possibilitajiet previsti fil-każ partikolari mill-kodiċi u meta jkun il-każ fuq il-bażi ta' awtorizzazzjoni speċifika mill-awtoritajiet doganali ta' deċiżjoni.

(d) it-terminu taż-żmien għat-twettieq tal-formalitajiet li għalihom ir-rimbors jew ir-remissjoni tad-dazji ta' l-importazzjoni jew esportazzjoni tkun suġġetta;

(e) Indikazzjoni li d-dazji ta' l-importazzjoni jew l-esportazzjoni ma jkunux rimborżabli jew jistgħu jiġu rimessi sa kemm l-uffiċċju doganali ta' l-implementazjoni ma jkunx iċċertifika ma' l-awtoritajiet doganali ta' deċiżjoni li l-formolitajiet li għalihom kien suġġett dan ir-rimbors jew remissjoni attwalment saru;

(f) partikolaritajiet tal-ħtiġiet li dwarhom l-oġġetti jiqgħu suġġetti sa kemm id-deċiżjoni tkun implimentata;

(g) avviż li jinforma lill-benefiċjarju li dan għandu jibgħat l-oriġinali tad-deċiżjoni lill-uffiċċju doganali ta' l-implementazjoni ta' l-għażla tiegħu meta jippreżenta l-merkanzija.

Artikolu 887

1.  L-uffiċċju doganali ta' l-implementazjoni għandu jieħu passi ħalli jassigura:

 fil-każ, li l-ħtiġiet msemmija fl-Artikolu 886(2)(f) jkunu sodisfatti,

 li fil-każijiet kollha l-merkanzija tkun attwalment wżata bil-manjera jew tkun mibgħuta lid-destinazjoni speċifikata fid-deċiżjoni tar-rimbors jew remissjoni tad-dazji ta' l-importazzjoni jew esportazzjoni.

2.  Meta d-deċiżjoni li tispeċifika li l-merkanzija tista' tkunu mqiegħda f'magażinaġġ doganali, f'żona franka jew f'maħżen bla dazju, u li l-benefiċjarju jagħmel użu minn din l-opportunita, il-formalitajiet meħtieġa għandhom ikunu mwettqa mill-uffiċċju doganali ta' l-implementazjoni.

3.  Meta d-deċiżjoni tar-rimbors jew remissjoni tad-dazji tispeċifika użu li għalieh għandhom titqiegħed il-merkanzija jew id-destinazjoni ta' fejn din għanda tintbagħat li jista' jkun stabbilit biss minn Stat Membru apparti minn dak fejn ikun jinsab l-uffiċċju doganali ta' l-implementazjoni, prova tat-twettieq għandha tkun fornuta fil-proivista ta' kopja ta' kontroll T5 li tkun maħruġa u wżata skond mad-dispożizzjonijiet ta' ►M18  l-Artikoli 912 a sa 912 g ◄ , u ta' l-Artikolu preżenti.

Kopja ta' kontroll T5 għandha jkun fiha dan li ġej:

(a) fil-kaxxa in-numru tal-kodiċi tan-nomenklatura magħquda relativ għall-merkanzija;

(b) fil-kaxxa 103 miktuba bil-kliem il-kwantità netta tal-merkanzija;

(ċ) fil-kaxxa 104skond il-każ, kif xieraq, jew il-kliem “ħruġ mit-territorju doganali tal-Komunità,” jew waħda minn dawn li ġejjin taħt l-intestatura “oħrajn”:

 Tqassim b'xejn lill-opra ta' karità li ġejja…;

 Distruzzjoni taħt is-sorveljanza tad-dwana,

 Dħul fil-proċedura doganali kif ġej…;

 Tqegħid f'żona franka jew maħżen bla dazju;

(d) fil-kaxxa 106 referenza tal-partikolaritajiet tad-deċiżjoni li tagħti ir-rimbors jew ir-remissjoni tad-dazji;

(e) fil-kaxxa 107 il-kliem “L-Artikolu 871 sa 912 tar-Regolament (KEE) Nru 2454/93”.

4.  L-uffiċċju doganali ta' sorveljanza li jistabilixxi jew li fuq ir-responsabbilta tiegħu jkun stabbilit li l-merkanzija ġiet attwalment użata għall-iskop speċifikat jew li tkun waslet fid-destinazjoni preskritta għandu jimla l-kaxxa ntitolata “Kontroll ta' l-użu u/jew destinazjoni” tad-dokument tal-kontroll billi jagħmel salib ma ġemb “irċevew l-użu u/jew id-destinazjoni iddikjarata hawn wara” u jagħti id-data rilevanti.

5.  Meta l-ufiċju doganali ta' l-implementazjoni jkun sodisfatt li l-kondizjonijiet msemmija fil-paragrafu 1 ikunu sodisfatti, għandu jibgħat ċertifikat ta' dan lill-awtorità doganali ta' deċiżjioni.

Artikolu 888

L-awtorità doganali ta' deċiżjoni, wara li tkun approvat l-applikazzjoni għal rimbors jew remissjoni tad-dazji għandha tagħmel ir-rimbors jew ir-remissjoni wara dak li tirċievi ċ-ċertifikat msemmi fl-Artikolu 887(5).

Artikolu 889

1.  Meta t-talba għal rimbors jew remissjoni tkun ibbażata fuq l-eżistenza, fil-waqt ta meta d-dikjarazjoni għal rilaxx f'ċirkolazjoni libera ta' merkanzija tkun aċċettata, ta' dazju ta' l-importazzjoni b'rata mnaqqsa jew b'rata żero fuq l-merkanzija fil-kwota tariffarja, fil-massimu tat-tariffa jew fl-arranġamenti preferenzjali tat-tariffa, rimborsi jew remissjoni għandha tkun mogħtija biss bil-kondizjoni li, fid-data tal-preżentazzjoni ta l-applikazzjoni tkun akkompanjata mid-dokumenti meħtieġa:

 fil-każ tal-kwota tariffarja, il-volum tagħha ma jkunx ġie eżawrit,

 fil-każijiet l-oħra, ir-rata tad-dazju normalment dovuta ma ġaetx ristabbilita.

Jekk il-kondizjonijiet previsti mil-paragrafu preċedenti ma jkunux imwettqa, ir-rimbors jew ir-remissjoni għandhom b'dana kollu jkunu mogħtija meta n-nuqqas li tkun applikata rata ta' dazju mnaqqsa jew rata żero għall-merkanzija tkun b'riżultat ta' żball da parti ta' l-awtoritajiet doganali stess u d-dikjarazjoni għal ċirkolazjoni libera jkun fiha l-partikolaritajiet kollha u tkun akkumpanjata mid-dokumenti kollha meħtieġa għar-rata mnaqqsa jew rata żero.

▼M13

2.  Kull Stat Membru għandu jżomm għad-dispożizzjoni tal-Kummissjoni lista tal-każijiet fejn id-dispożizzjonijiet tat-tieni subparagrafu tal-paragrafu 1 ġew applikati.

▼B

Artikolu 890

▼M22

L-awtorità doganali li tieħu d-deċiżjonijiet għandha tagħti ħlas lura jew maħfra fejn:

(a) it-talba tkun akkumpanjata minn ċertifikat ta' l-oriġini, ċertifikat ta' moviment, ċertifikat ta' awtentiċità, dokument intern ta' transitu tal-Komunità jew b'xi dokument ieħor xieraq, li jindika li l-merkanzija importatata kellha d-dritt, fil-ħin ta' l-aċċettazzjoni tad-dikjarazzjoni għal ċirkolazzjoni libera, għal trattament tal-Komunità, trattament ta' tariffa preferenzali jew trattament ta' tariffa favorevoli minħabba n-natura tal-merkanzija;

(b) id-dokument hekk prodott jirreferi speċifikament għall-merkanzija in kwistjoni;

(ċ) il-kondizzjonijiet kollha relatati ma' l-aċċettazzjoni ta' l-imsemmi dokument huma mwettqa;

(d) il-kondizzjonijiet l-oħra kollha biex jingħata t-trattament tal-Komunità, trattament ta' tariffa preferenzali jew trattament ta' tariffa favorevoli minħabba n-natura tal-merkanzija huma mwettqa.

▼M15

Il-ħlas lura jew ir-remissjoni għandhom isiru mal-preżentazzjoni ta' l-oġġetti. Fejn l-oġġetti ma jistgħux ikunu ppreżentati lill-uffiċċju doganali li jimplimenta, l-awtorità doganali li tieħu d-deċiżjonijiet għandha taghti l-ħlas lura jew ir remissjoni biss fejn għandha informazzjoni li turi b'mod ċert li ċ-ċertifikat jew id-dokument prodott wara r-rilaxx japplika għall-oġġetti msemmija.

▼B

Artikolu 891

Ir-Rimbors jew ir-remissjoni tad-dazju ma jingħatawx meta bħala sostenn ta' l-applikazzjoni jiġu ppreżentati ċertifikati għall-pre-fissazzjoni ta' imposti.

Artikolu 892

Id-dazji ta' l-importazzjoni m'għandhomx jiġu rimborsati jew remissi taħt l-Artikolu 239 tal-Kodiċi meta:

 in-natura difettuża tal-merkanzija tkun ittieħdet in konsiderazzjoni fil-formolazzjoni tal-kondizzjonijiet tal-kuntratt, b'mod partikolari tal-press, l-imsemmija merkanzija tkun idaħħlet għal proċedura doganali li minnha joħroġ l-obbligu li jitħallsu id-dazji ta' l-importazzjoni,

 il-merkanzija kienet imbiegħet mill-impurtatur wara li jkun ġie aċċertat li din kienet difettuża jew mhux konformi mal-kondizzjonijiet tal-kuntratt.

Artikolu 893

1.  Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 900(1)(c), l-awtorità doganali ta' deċiżjoni għandha tistabilixxi terminu ta' mhux aktar minn xaharejn mid-data tan-notifika tad-deċiżjoni tar-rimbors jew tar-remissjoni tad-dazji ta' l-importazzjoni jew tad-dazji ta' l-esportazzjoni, għat-twettiq tal-formalitajiet doganali li għalihom ir-rimbors jew ir-remissjoni tad-dazji tkun suġġetta.

2.  In-non-osservanza tat-terminu msemmi fil-paragrafu 1 għandu jġib miegħu t-telf tad-dritt għar-rimbors jew għar-remissjoni ħlief meta il-benefiċjarja iġġib prova illi kienet miżmuma milli tosserva t-terminu minħabba każ fortuwitu jew forza maġġuri.

L-Artikolu 894

Meta d-distruzzjoni tal-merkanzija awtorizzata mill-awtorità doganali ta' deċiżjoni tħalli fdal u rimi, dan għandu jiġi kkunsidrat bħala merkanzija non-Komunitarja la darba deċiżjoni tkun ittieħdet li tilqa' l-applikazzjoni għar-rimbors jew remissjoni.

Artikolu 895

Meta l-awtorizzazzjoni imsemmija fit-tieni sub-paragrafu ta' l-Artikolu 238(2)(b) tal-Kodiċi tkun mogħtija, l-awtoritajiet doganali għandhom jieħdu l-passi kollha meħtieġa ħalli jassiguraw li l-merkanzija mqiegħda f'magażinaġġ doganali, żona franka jew maħżen bla dazju tista' sussegwentament tkun tista' tingħaraf bħala merkanzija non-Komunitarja.

Artikolu 896

1.  Merkanzija li, taħt il-politika agrikola komuni, tiġi mdaħħla għal proċedura doganali li tinvolvi l-obbligu li jitħallsu d-dazji ta' l-importazzjoni taħt il-liċenzja ta' l-importazzjoni jew ċertifikat ta' pre-fissazzjoni, għandha tgawdi mill-benefiċċju ta' l-Artikoli 237, 238 u 239 tal-Kodiċi biss meta l-uffiċċju doganali msemmi fl-Artikolu 870 ikun sodisfatt li l-passi meħtieġa ikunu ttieħdu mill-awtoritajiet kompetenti biex jikkanċellaw l-effetti fir-rigward taċ-ċertifikat li permezz tiegħu l-importazzjoni tkun saret.

2.  Il-paragrafu 1 għandu wkoll japplika fil-każ ta' ri-esportazzjoni, tqegħid f'magażinaġġ doganali, f'żona franka jew f'maħżen bla dazju, jew ta' distruzzjoni tal-merkanzija.

Artikolu 897

Meta ma tkunx il-merkanzija kollha li tkun esportata, ri-esportata jew distrutta jew assenjata għal trattament jew użu ieħor approvat mid-dwana, imma parti waħda jew aktar jew komponenti ta' dik il-merkanzija, l-ammont li għandu jkun rimborsat jew remiss għandu jkun id-differenza ta' bejn l-ammont ta' dazju ta' l-importazzjoni fuq il-merkanzija fit-totalità u l-ammont ta' dazju ta' l-importazzjoni li kieku kien ikun impost fuq il-kumplament tal-merkanzija li kieku din ta' l-aħħar kienet imdaħħla fi stat mhux mibdul għal proċedura doganali li tinvolvi l-obbligu tal-pagament ta' dawn id-dazji, fil-jum li fih il-merkanzija fit-totalità kienet hekk imdaħħla.

Artikolu 898

L-ammont msemmi fl-Artikolu 240 tal-Kodiċi huwa issa stabbilit għal 10 ECU.



IL-KAPITOLU 3

Dispożizzjonijiet speċifiċi relattivi għall-applikazzjoni ta' l-Artikolu 239 tal-Kodiċi



Sezzjoni 1

Deċiżjonijiet li għandhom jittieħdu mill-awtoritajiet doganali ta' l-Istati Membri

▼M23

Artikolu 899

1.  Meta l-awtorità doganali li tieħdu d-deċiżjoni tistabbilixxi li applikazzjoni għal rifużjoni jew remissjoni ippreżentata lilha permezz ta' l-Artikolu 239(2) tal-Kodiċi:

 tkun ibbażata fuq bażi li tikkorrespondi għal waħda miċ-ċirkostanzi referuti fl-Artikoli 900 sa 903, u li dawn ma jkunux jirriżultaw minn qerq jew negliġenza ovvja minn naħa tal-persuna kkonċernata, hi għandha tgħamel ir-rifużjoni jew ir-remissjoni ta' l-ammont tad-dazji kkonċernati ta' l-importazzjoni jew l-esportazzjoni,

 tkun ibbażata fuq il-bażi li jikkorrespondu ma waħda miċ-ċirkostanzi referuti fl-Artikolu 904, hi m'għandhiex tagħmel ir-rifużjoni jew ir-remissjoni ta' l-ammont ikkonċernat tad-dazji ta' l-importazzjoni jew l-esportazzjoni.

2.  Fil-każi l-oħrajn, apparti milli f'dawk li fihom id-dossier għandu jkun ippreżentat lill-Kummissjoni bis-saħħa ta' l-Artikolu 905, l-awtorità doganali li tieħu d-deċiżjoni għandha hija nnifisha tiddeċiedi li tagħti r-rifużjoni jew ir-remissjoni tad-dazji ta' l-importazzjoni jew l-esportazzjoni meta jkun hemm sitwazzjoni speċjali li tirriżulta minn ċirkostanzi li fihom l-ebda qerq jew negliġenza ovvja ma tista tkun attribwita għall-persuna kkonċernata.

Meta l-Artikolu 905(2), it-tieni nċiż, ikun applikabbli, l-awtoritajiet doganali ma jistgħux jiddeċiedu li jawtorizzaw ir-rifużjoni jew ir-remissjoni tad-dazji f'dak il-każ sat-tmiem tal-proċedura inizzjata b'konformità ma l-Artikoli 906 sa 909.

3.  Għall-iskopijiet ta' l-Artikolu 239(1) tal-Kodiċi u ta' dan l-Artikolu, “il-persuna kkonċernata” għandha tifisser il-persuna jew persuni referuti fl-Artikolu 878(1) jew ir-rapreżentanti tagħhom, u xi persuna oħra li kienet involuta fit-twettiq tal-formalitajiet doganali li jirrigwardjaw l-oġġetti kkonċernati jew li jkun ta l-istruzzjonijiet meħtieġa għat-twettiq ta' dawn il-formalitajiet.

4.  Għall-iskopijiet li jkunu applikati l-paragrafi 1 u 2, l-Istati Membri għandhom jagħtu lill-xulxin għajnuna reċiproka, partikolarment meta żball mill-awtoritajiet doganali ta' Stat Membru apparti milli minn dak responsabbli għat-teħid tad-deċiżjoni jkun ikkonċernat.

▼B

Artikolu 900

1.  Id-dazji ta' l-importazzjoni għandhom jiġu rimborsati jew remissi meta:

(a) merkanzija non-Komunitarja li tkun mqiegħda taħt proċedura doganali li tinvolvi l-eżenzjoni totali jew parzjali mid-dazji ta' l-importazzjoni jew merkanzija rilaxxati għal ċirkolazzjoni libera bi trattament tariffarju favorevoli li minħabba l-użu finali tagħha tkun misruqa, basta li dik il-merkanzija tinstab fi żmien qasir u mqiegħda fi stat li kienet fih fil-mument tas-serq fir-rigward tas-sitwazzjoni doganali inizjali;

(b) merkanzija non-Komunitarja li bi zvista tinħareġ mill-proċedura doganali li tinvolvi eżenzjoni totali jew parzjali mill-imsemmija dazji li taħtha tkun tqiegħdet, basta li, malli jinsab l-iżball, tkun mqiegħda mill-ġdid fis-sitwazzjoni doganali oriġinali fl-istat fejn kienet qabel ma nħarġet;

(ċ) ikun impossibli li jkun operat il-mekkaniżmu għal-ftuħ tal-meżżi tat-trasport li l-merkanzija li qabel kienet rilaxxata għal ċirkolazzjoni libera kienet tinstab fihom, u għalhekk li tinħatt mal-wasla tagħha fid-destinazzjoni, basta li tkun immedjetamant ri-esportata;

(d) merkanzija oriġinarjament rilaxxata għal ċirkolazzjoni libera tiġi sussegwentament ritornata lill-fornitur stabbilit f'pajjiż terz taħt proċedura ta' proċessar passiv, sew biex ikun jista - mingħajr ħlas - jelimina difetti eżistenti qabel ir-rilaxx tal-merkanzija (anki jekk dawn jinstabu wara r-rilaxx tal-merkanzija) u sew biex jiġu jikkonformaw mad-dispożizzjonijiet tal-kuntratt li permezz tiegħu tkun rilaxxata f'ċirkolazzjoni libera, u l-imsemmi furnitur jiddeċiedi li jżomm il-merkanzija in kwestjoni definittivament minħabba li ma jkunx jista jirrimedja id-difetti jew għaliex ma jkunx jaqbel ekonimikament li jagħmel hekk;

(e) jinstab, meta l-awtoritajiet doganali jiddeċiedu li wara r-rilaxx isir id-dħul fil-kontijiet tad-dazji ta' l-importazzjoni attwalment dovut fuq il-merkanzija rilaxxata għal ċirkolazzjoni libera b'eżenzjoni totali ta' dawn id-dazji, li l-merkanzija tkun ġiet ri-esportata barra mit-territorju doganali tal-Komunità mingħajr sorveljanza ta' l-awtoritajiet doganali, basta li jkun stabbilit li l-kondizzjonijiet sostantanzjali ffissati fil-Kodiċi għar-rimbors jew għar-remissjoni ta' dawk id-dazji doganali jkunu attwalment sodisfatti fil-waqt tar-ri-esportazzjoni jekk l-ammont ikun tħallas meta l-istess merkanzija tkun ġiet rilaxxata għal ċirkolazzjoni libera;

(f) korp ġudizzjarju jkun ipprojbixxa il-kummerċ tal-merkanzija li qabel tkun iddaħħlet għal proċedura doganali illi tinvolvi l-obbligu ta' ħlas ta' dazju ta' l-importazzjoni taħt il-kondizzjonijiet normali, segwit mir-ri-esportazzjoni barra mit-territorju doganali tal-Komunità jew distruzzjoni taħt is-sorveljanza ta' l-awtoritajiet doganali, b'mod li jiġi stabbilit illi l-merkanzija in kwestjoni ma tkunx effetivament ġiet użata fil-Komunità;

(g) il-merkanzija tkun iddaħħlet għal proċedura doganali li tinvolvi l-obbligu ta' pagament ta' dazji mid-dikjarant li jkunu ingħata l-poter li jagħmel hekk fuq l-inizjattiva tiegħu stess u, għalkemm mhux tort tad-dikjarant, ma kienx possibbli li din titwassal lid-destinatarju;

(h) il-merkanzija tkun intbagħtet lid-destinatarju bi żball ta' min bagħatha;

(i) il-merkanzija tkun instabet li ma tkunx addatta għall-użu intenzjonat mid-destinatarju minħabba żball sostanzjali evidenti fl-ordni tiegħu;

(j) wara li jkun irċeviet r-rilaxx għal proċedura doganali li tinvolvi l-obbligu tal-pagament ta' dazji ta' l-importazzjoni, il-merkanzija tinstab li ma kenitx konformi, fil-mument tar-rilaxx tagħhom, mar-regoli fis-seħħ f'dak li jirrigwarda l-użu jew il-kummerċ tagħha u għalhekk ma tkunx tista' tintuża għall-iskopijiet intenzjonati mid-destinatarju;

(k) l-użu tal-merkanzija għall-iskopijiet intenzjonati mid-destinatarju ma jkunx jista' jsir jew ikun konsiderevolement ristrett bħala riżultat ta' miżuri ta' natura ġenerali, meħudha wara d-data tar-rilaxx għal proċedura doganali li tinvolvi l-obbligu ta' pagament ta' dazji ta' l-importazzjoni, minn awtorità jew korp li jkollu il-poter tad-deċiżjoni f'dik il-materja;

(l) eżenzjoni totali jew parzjali mid-dazju ta' l-importazzjoni li għalih tkun saret applikazzjoni mill-persuna interessata skond id-dispożizzjonijiet fis-seħħ ma tistax, għar-raġunijiet li ma jkunux ħtija ta' dan tiġi mogħtija mill-awtoritajiet doganali li in konsegwenza għandhom jieħdu kont tad-dazji ta' l-importazzjoni li jsiri eżiġibbli

(m) il-merkanzija tkun waslet għand id-destinatarju wara t-terminu stipulat fil-kuntratt li bih kienet iddaħħlet fil-proċedura doganali li tinvolvi l-obbligu ta' pagament ta' dazji ta' l-importazzjoni;

(n) ma kienx possibli li tinbiegħ il-merkanzija fit-territorju doganali tal-Komunità u din tingħata mingħajr ħlas lill-opri ta' benefiċenza:

 li jeżerċitaw l-attivitajiet tagħhom f'pajjiżi terzi, basta li dawn ikunu rappreżentati fil-Komunita,

 jew

 li jeżerċitaw l-attivitajiet tagħhom fit-territorju doganali tal-Komunità, basta li dawn ikunu eliġibbli għal għajnuna fil-każ ta' importazzjoni għal ċirkolazzjoni libera ta' merkanzija simili minn pajjiżi terzi;

▼M5

(o) id-debitu doganali jkun sar mod ieħor milli taħt l-Artikolu 201 tal-Kodiċi u l-persuna konċernata tkun kapaċi tipproduċi ċertifikat ta' l-oriġini, ċertifikat ta' moviment, dokument dwar transitu intern tal-Komunità jew dokument ieħor xieraq li juri li jekk il-merkanzija importata kellha tiddaħħal għal ċirkolazzjoni ħielsa dawn kienu jkunu eliġibbli għal trattament tal-Komunità jew trattament ta' tariffi preferenzjali, sakemm il-kondizzjonijiet l-oħra msemmija fl-Artikolu 890 kienu ssodisfati.

▼M22

2.  Ħlas lura jew maħfra ta' dazji ta' importazzjoni fil-każijiet imsemmija fil-paragrafu 1(ċ) u (f) sa (n), ħlief fejn il-merkanzija ġiet meqruda fuq ordni ta' awtorità pubblika jew imqassma mingħajr ħlas lill-istituzzjonijiet tal-karità li għandhom l-attivitajiet tagħhom fil-Komunità, huma soġġetti għall-kondizzjoni li jiġu riesportati mit-territorju doganali tal-Komunità taħt is-sorveljanza tal-awtoritajiet doganali.

Jekk mitlub, l-awtorità li tieħu d-deċiżjonijiet għandha tippermetti li r-riesportazzjoni tal-merkanzija tkun sostitwita bil-qerda ta' l-imsemmiija merkanzija jew bit-tqegħid tagħha taħt il-proċedura esterna tal-Komunità, taħt arranġamenti ta' magazzinaġġ doganali jew ġo żona libera jew ġo maħżen liberu.

Il-merkanzija li tkun assenjata wieħed minn dawn it-trattamenti għandha tkun ikkonsidrata bħala merkanzija li mhix tal-Komunità.

F'dan il-każ, l-awtoritajiet doganali għandhom jieħdu l-miżuri kollha neċessarji biex jiżguraw li l-merkanzija mqegħda f'maħżen doganali, ġo żona libera jew maħżen liberu tista' aktar ‘il quddiem tkun identifikata bħala merkanzija mhux tal-Komunità.

▼M22 —————

▼B

4.  Barra minn dan, l-uffiċċju doganali ta' sorveljanza għandu jkun sodisfatt li l-merkanzija ma kienetx użata u l-anqas mibjugħa qabel ir-ri-esportazzjoni tagħha.

Artikolu 901

1.  Barra minn dan, jistgħu jingħataw rimborsi jew remissjonijiet mid-dazji ta' l-importazzjoni meta:

(a) merkanzija mdaħħla bi żball fi proċedura doganali li tinvolvi l-obbligu ta' pagament ta' dazji ta' l-importazzjoni tiġa ri-esportata barra mit-territorju doganali tal-Komunità mingħajr ma kienet ġiet iddikjarata minn qabel għal proċedura doganali li taħtha hija suppost li tkun mqiegħda, basta li l-kondizzjonijiet l-oħra stabbiliti fl-Artikolu 237 tal-Kodiċi jkunu sodisfatti;

(b) il-merkanzija kienet ġiet ri-esportata jew destrutta skond l-Artikolu 238(2)(b) tal-Kodiċi mingħajr ma kien sar sorveljanza mill-awtoritajiet doganali, basta li l-kondizzjonijiet l-oħra stabbiliti fl-imsemmi Artikolu jkunu sodisfatti;

(ċ) il-merkanzija kienet ri-esportati jew distrutta mingħajr ma saret sorveljanza mill-awtoritajiet doganali skond l-Artikolu 900(1)(c) u (f) sa (n), basta li l-kondizzjonijiet l-oħra stabbiliti fl-Artikolu 900(2) u (4) jkunu mwettqa.

2.  L-awtorizzazzjoni ta' rimbors jew remissjoni ta' dazji ta' l-importazzjoni fil-każijiet imsemmija fil-paragrafu 1 għandhom ikunu soġġetti għall-kondizzjoni li:

(a) jiġu preżentati elementi ta' prova neċessarji biex jippermettu lill-awtoritajiet doganali ta' deċiżjoni li jkunu sodisfatti li l-merkanzija li għaliha jintalab ir-rimbors jew ir-remissjoni tkun ġiet:

 effetivament ri-esportata mit-territorju doganali tal-Komunità, jew

 tkun ġiet distrutta taħt is-sorveljanza ta' l-awtoritajiet jew persuni li jkunu ngħataw il-poter li jiċċertifikaw uffiċjalment id-distruzzjoni;

(b) ir-ritorn, lejn awtorità doganali ta' deċiżjoni, tad-dokument kollyha li jiċċertifkaw l-istatus Komunitarju tal-merkanzija in kwestjoni li taħthom, skond il-każ, l-imsemmija merkanzija tkun ħarġet mit-territorju doganali tal-Komunità, jew il-preżentazzjoni ta' kull mezz ta' prova meqjusa neċessarja minn din l-awtorità biex tassigura li dak id-dokument ma jkunx jista' jiġi wżat fl-okkażjoni oħra ta' importazzjon ta' merkanzija fil-Komunità.

Artikolu 902

1.  Għall-iskopijiet ta' l-Artikolu 901(2):

(a) il-prova meħtieġa biex tippermetti lill-awtorità doganali ta' deċiżjoni li tkun sodisfatta li l-merkanzija li dwarha jintalab ir-rimbors jew ir-remissjoni ġiet effetivament ri-esportata barra mit-territorju doganali tal-Komunità għandha tikkunsisti fil-preżentazzjoni bil-preżentazjoni mill-applikant ta':

 l-oriġinali jew kopja ċertifikata tad-dikjarazzjoni għall-esportazzjoni tal-merkanzija mit-territorju doganali tal-Komunità,

 u

 ċertifikazzjoni mill-uffiċċju doganali li minnu l-merkanzija attwalment tkun ħalliet it-territorju doganali tal-Komunità.

Meta din iċ-ċertifikazzjoni ma tistax tkun fornuta, prova li l-merkanzija tkun effetivament ħallet it-territorju doganali tal-Komunità tista' tirriżulta minn:

 ċertifikazzjoni mill-uffiċċju doganali tal-pajjiż terz ta' destinazzjoni li tikkonferma li l-merkanzija tkun waslet, jew

 l-oriġinali jew kopja ċertifikata tad-dikjarazzjoni doganali tal-merkanzija magħmula fil-pajjiż terz tad-destinazzjoni.

Dawn id-dokumenti għandhom ikunu akkumpanjati minn dokumenti amministrattivi u kummerċjali li jippermettu lill-awtorità doganali ta' deċiżjoni li tivverifika li il-merkanzija esportata mit-territorju doganali tal-Komunità kienet l-istess bħal dik li ġiet iddikjarata għal proċedura doganali li tinvolvi l-obbligu ta' pagament ta' dazji ta' l-importazzjoni, jiġifieri:

 l-oriġinali jew kopja ċertifakata tad-dikjarazzjoni għall-imsemmija proċedura,

 u

 sa fejn ikun ikkunsidrat meħtieġ mill-awtorità doganali ta' deċiżjoni, dokumenti kummerċjali jew amministrattivi (bħal ma huma fatturi, dettalji tat-tluq, dokumenti ta' transitu jew ċertifikati sanitarji) li jkun fihom deskrizzjoni preċiża tal-merkanzija (deskrizjoni kummerċjali, kwantitajiet, marki u partikolaritajiet oħra ta' identifikazzjoni) li kienu ippreżentati mad-dikjarazzjoni ta' l-imsemmija proċedura jew mad-dikjarazzjoni għall-esportazzjoni mit-territorju doganali tal-Komunità jew tad-dikjarazzjoni doganali magħmula għall-merkanzija minn pajjiż terz tad-destinazzjoni, skond ma jkun il-każ;

(b) l-elementi ta' prova meħtieġa biex jippermettu lill-awtorità doganali ta' deċiżjoni li tkun sodisfatta li l-merkanzija fir-rigward tagħħa jintalab ir-rimbors jew ir-remissjoni, kienet effetivament distrutta taħt is-sorveljanza ta' l-awtoritajiet jew tal-persuni awtorizzati biex jiċċertifikaw uffiċjalment dik id-distruzzjoni għandha tikkonsisti fil-preżentazzjoni mill-applikant:

 kemm ta' proċess verbal jew dikjarazzjoni ta' distruzzjoni maħruġha mill-awtoritajiet uffiċjali li taħt il-kontroll tagħhom saret dik id-distruzzjoni, jew ta' kopja ċċerifikata ta' dan,

 kemm ta' ċertifikat maħruġ mill-persuna awtorizzata biex tiċċertifika id-distruzzjoni, akkompanjata bi prova ta' l-awtorità tagħha.

Dawn id-dokumenti għandu jkun fihom deskrizzjoni suffiċjentement preċiża tal-merkanzija distrutta (deskrizzjoni kummerċjali, kwantitajiet, marki u partikolaritajiet oħra ta' identifikazzjoni) li jgħinu lill-awtoritajiet doganali li jkunu sodisfatti, permezz ta' paragun mal-partikolaritajiet mogħtija fid-dikjarazzjoni għal proċedura doganali li tinvolvi l-obbligu ta' pagament ta' dazji ta' l-importazzjoni u d-dokumenti kummerċjali li jkunu magħha (fatturi, dettalji tat-tluq, eċċ.), li l-merkanzija distrutta tkun dik li kienet iddikjarata għall-imsemmija proċedura.

2.  Meta l-prova msemmija fil-paragrafu 1 tkun insuffiċjenti biex tippermetti l-awtorità doganali ta' deċiżjoni li tieħu deċiżjoni dwar il-każ sottomess lilha bit-tagħrif sħiħ tal-fatti, jew meta ċerti provi ma jkunux disponibbli, dik il-prova għandha tkun issuplimentata jew sostitwtia bid-dokumenti l-oħra kollha ikkunsidrati meħtieġa mill-imsemmija awtorito.

Artikolu 903

1.  Għall-merkanzija ritornata li meta esportata barra mit-territorju doganali tal-Komunità tat lok għal pagament ta' dazju ta; l-esportazzjoni, ir-rilaxx għal ċirkolazzjoni libera għandu jagħti d-dritt għar-rimbors ta' l-ammonti li kienu ġew imħallsa.

2.  Il-paragrafu 1 għandu jkun applikabbli biss għall-merkanzija li tkun tinsab f'waħda mis-sitwazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 844.

Għandu jkun ippruvat għas-sodisfazzjon ta' l-uffiċċju doganali fejn l-merkanzija tkun iddikjarata għal rilaxx f'ċirkolazzjoni libera li l-merkanzija tkun f'waħda mis-sitwazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 185(2)(b) tal-Kodiċi.

3.  Il-Paragrafu 1 għandu jkun applikabbli anki meta l-merkanzija ritornata tikkonstitwixxi biss parti mill-merkanzija esportata qabel barra mit-territorju doganali tal-Kommunità.

Artikolu 904

Dazji ta' l-importazzjoni m'għandhomx jiġu rimborsari jew ikunu remissi meta l-unika bażi li fuqha tkun saret l-applikazzjoni għar-rimbors jew għar-remissjoni tkun, skond ma jkun il-każ:

(a) ir-ri-esportazzjoni barra mit-territorju doganali tal-Komunità ta' merkanzija li qabel kienet ddaħħlet għal proċedura doganali li tinvolvi l-obligazzjoni li jitħallsu d-dazji doganali, għal raġunijiet differenti minn dawk imsekmmija fl-Artikolu 237 jew 238 tal-Kodiċi jew imsemmija fl-Artikolu 900 jew 901, u partikolarment għar-raġuni li ma nbiegħux;

(b) id-distruzzjoni, għal kwalunkwe raġuni, ħlief fil-każijiet espressament previsti fir-regolamenti Komunitarji, ta' merkanzija mdaħħla għal proċedura doganali li tinvolvi l-obbligu ta' pagament ta' dazji ta' l-importazzjoni wara li tkun rilaxxata mill-awtoritajiet doganali;

(ċ) il-preżentazzjoni, imqar in buona fede, għall-iskop ta' awtorizzazzjoni għal trattament tarrifarju preferenzjali a favur ta' merkanzija ddikjarata għal ċirkolazzjoni libera, ta' dokumenti li sussegwentament instabu foloz, falsifikati jew invalidi għall-awtorizzazzjoni għal trattament tariffarju preferenzjali.

▼M23

Artikolu 904a

1.  Meta l-ebda komunikazzjoni ma tkun meħtieġa permezz tal-paragrafu 2, kull Stat Membru għandu jżomm għad-disposizzjoni tal-Kummissjoni lista tal-każi li fihom l-Artikolu 899(2) kien applikat.

2.  Kull Stat Membru għandu jikkommunika mal-Kummissjoni lista tal-każi li fihom hu jkun applika d-disposizzjonijiet ta' l-Artikolu 899(2) u l-ammont tar-rifużjoni jew tar-remissjoni fir-rigward ta' waħda jew aktar operazzjonijiet ta' l-importazzjoni jew l-esportazzjoni imma b'konsegwenza ta' sitwazzjoni speċifika waħda tkun aktar minn EUR 50 000, jgħati sommarju qasir ta' kull każ. Din il-komunikazzjoni għandha tkun mibgħuta matul l-ewwel u t-tielet kwarti tas-sena għal kull sena għall-każi kollha li fihom ikun deċiż li jsiru r-rifużjonijiet jew ir-remissjoni tad-dazji matul in-nofs sena preċedenti.

▼B



Sezzjoni 2

Deċiżjonijiet li għandhom jittieħdu mill-Kummissjoni

▼M23

Artikolu 905

1.  Meta l-applikazzjoni għal rifużjoni jew remissjoni ippreżentata pemezz ta' l-Artikolu 239(2) tal-Kodiċi tkun sostnuta b'evidenza li tista tikkostitwixxi sitwazzjoni speċjali li tirriżulta minn ċirkostanzi li fihom l-ebda qerq jew negliġenza ovvja ma tista tkun attribwita lill-persuna kkonċernata, l-Istat Membru li lilu l-awtorità doganali li tieħu d-deċiżjoni tkun tappartieni għandha titrasmetti l-każ lill-Kummissjoni sabiex tkun imwettqa permezz tal-proċedura stabbilita fl-Artikoli 906 sa 909 meta:

 l-aworità tikkonsidra li sitwazzjoni speċjali tkun ir-riżultat li l-Kummissjoni tkun naqset fl-obligazzjonijiet tagħha,

 iċ-ċirkostanzi tal-każ huma relatati mas-sejbiet mill-investigazzjoni tal-Komunità mwettqa permezz tar-Regolament (KE) Mru 515/97. jew permezz ta' leġislazzjoni oħra tal-Komunità jew ta' xi ftehim konkluż mill-Komunità ma pajjiżi jew gruppi ta' pajjiżi li fih disposizzjoni ssir għat-twettieq ta' l-investigazzjonijiet bħal dawn tal-Komunità, jew

 l-ammont li dwaru l-persuna kkonċernata hija responsabbli fir-rigward ta' operazzjonijiet waħda jew aktar ta' l-importazzjoni jew l-esportazzjoni imma b'konsegwenza ta' sitwazzjoni speċjali waħda ikun ta' EUR 500 000 jew aktar.

It-terminu “il-persuna kkonċernata” għandu jkun interpretat bl-istess mod bħal fl-Artikolu 899.

2.  B'dana kollu, il-każi referuti fil-paragrafu 1 m'għandhomx ikunu trasmessi meta:

 il-Kummissjoni tkun diħa adottat deċiżjoni permezz tal-proċedura li hemm provvediment dwarha fl-Artikoli 906 sa 909 dwar każ li jinvolvi kwestjonijiet komparabbli fil-fatt u fil-liġi,

 il-Kummissjoni tkun diġa tikkonsidra każ li jinvolvi kwestjonijiet komparabbli fil-fatt u fil-liġi.

3.  Id-dossier ippreżentat lill-Kummissjoni għandu jkun fih l-informazzjoni kollha meħtieġa għal konsiderazzjoni sħiħa. Għandu jinkludi informazzjoni dettaljata dwar l-imġieba ta' l-operatur ikkonċernat, u partikolarment dwar l-esperjenza professjonali, r-rieda tajba u d-diliġenza tiegħu. Dan l-istudju għandu jkun akkumpanjat bl-informazzjoni kollha li tkun tista turi li l-operatur ikun aġixxa in buona fede. Id-dossier għandu wkoll jinkludi stqarrija, iffermata mill-applikant għal rifużjoni jew remissjoni, li tiċċertifika li hu jkun qara d-dosier u jew jistqarr li hu ma jkollu xejn aktar xi jżid jew inkella li jelenka l-informazzjoni addizzjonali kollha li hu jikkonsidra li għandha tkun inkluża.

4.  Malli tirċievi d-dossier il-Kummissjoni għandha tinforma lill-Istati Membri kkonċernati kif xieraq.

5.  Jekk jinstab li l-informazzjoni fornuta mill-Istat Membru ma tkunx suffiċċjenti sabiex tkun tista tittieħed deċiżjoni fuq il-każ ikkonċernat b'tagħrif sħiħ tal-fatti. Il-Kummissjoni tista titlob li informazzjoni addizzjonali tkun fornuta.

6.  Meta waħda minn dawn is-sitwazzjonijiet li ġejjin iseħħ, il-Kummissjoni għandha tibgħat lura d-dosier lejn l-awtorità doganali u l-proċedura referuta fl-Artikoli 906 sa 909 għandha tkun meqjusa bħala li qatt ma kienet ġiet mibdija:

 id-dossier juri li kien hemm nuqqas ta' ftehim bejn l-awtorità doganali li tkun trasmettiet id-dossier u l-persuna li tkun iffirmat l-istqarrija referuta fil-paragrafu 3 f'dak li jirrigwardja l-akkont tal-fatti,

 id-dossier ikun ovvjament mhux komplut la darba ma jkun fih xejn li jiġġustifika il-konsiderazzjoni tiegħu mill-Kummissjoni,

 permezz tal-paragrafi 1 u 2, id-dossier m'għandux ikun trasmess,

 l-eżistenza ta' dejn doganali ma tkunx ġiet stabbilita,

 informazzjoni ġdida li tirrigwardja d-dossier u n-natura sabiex sostanzjalment tibdel il-preżentazzjoni tiegħu tal-fatti jew ta' l-assessjar legali tkun ġiet trasmessa mill-awtorità doganali lejn il-Kummissjoni waqt li din tkun tikkonsidra d-dossier.

Artikolu 906

Il-Kummissjoni għandha tibgħat lill-Istati Membri kopja tad-dossier referut fl-Artikolu 905(3) fi żmien 15 il-jum mid-data li fiha hija tkun irċievit dak id-dossier.

Il-konsiderazzjoni ta' dak il-każ għandha tkun inkluża malajr kemm jista jkun possibli fl-aġenda tal-laqgħa tal-grupp ta' l-esperti li hemm provvediment dwaru fl-Artuikolu 907.

▼M14

L-Artikolu 906a

Meta, f'kull ħin fil-proċedura pprovduta fl-Artikoli 906 u 907, il-Kummissjoni taħseb li tieħu kull deċiżjoni li mhix favorevoli lejn l-applikant għall-ħlas lura jew rinunzja, għandha tikkomunika l-oġġezzjonijiet tagħha lilu/lilha bil-miktub, flimkien ma' kull dokument li fuqu tibbaża dawk l-oġġezzjonijiet. L-applikant għall-ħlas lura jew rinunzja għandu j(/t)esprimi l-fehma tiegħu/tagħha bil-miktub f'kull perjodu ta' xahar mid-data li fiha l-objezzjonijiet kienu ntbagħtu. Jekk hu/hi ma j/tagħtix il-fehma tiegħu/tagħha fi żmien dak il-perjodu, hu/hi għandu/ha j/tiġi meqjus/a li kien/et injora/t id-dritt li j/tesprimi kull pożizzjoni.

▼M23

Artikolu 907

Wara li tikkonsulta l-grupp ta' l-esperti magħmul minn rapreżentanti ta' l-Istati Membri kollha li jiltaqgħu fil-qafas tal-Kumitat sabiex jikkonsidraw dak il-każ, il-Kummissjoni għandha tiddeċiedi jekk jew le s-sitwazzjoni li hi tikkonsidra bħala ġustifikat ir-rifużjoni jew ir-remissjoni.

Dik id-deċiżjoni għandha tkun meħudha fi żmien disa xhur mid-data li fiha l-każ referut fl-Artikolu 905(3) jkun wasal għand il-Kummissjoni. B'dana kollu, meta d-dikjarazzjoni jew l-assessjar dettaljat ta' l-imġieba ta' l-operatur kif referuta fl-Artikolu 905(3) ma tkunx inkluża fid-dosier, id-disa xhur għandhom jibdew jgħaddu biss mid-data tal-wassla ta' dawk id-dokumenti għand il-Kummissjoni. L-awtorità doganali u l-persuna li tapplika għal rifużjoni jew remissjoni għandhom ikunu nnotifikati kif xieraq.

Meta l-Kummissjoni issib li jkun meħtieġ li titlob għal aktar informazzjoni mill-Istat Membru sabiex tkun tista tilħaq id-deċiżjoni tagħha, id-disa xhur għandhom ikunu estiżi b'perijodu ekwivalenti għal dak bejn id-data ta' meta l-Kummissjoni tibgħat it-talba għal informazzjoni addizzjonali u d-data li fiha hija tirċievi din l-informazzjoni. Il-persuna li tapplika għal rifużjoni jew remissjoni għandha tkun innotifikata fl-estenzjoni.

Meta l-Kummissjoni twettaq l-investigazzjonijiet hija stess sabiex tilħaq deċiżjoni, id-disa xhur għandhom ikunu estiżi biż-żmien meħtieġ għat-tkomplija ta' l-investigazzjonijiet. Estenzjoni bħal din m'għandhiex teċċedi disa xhur. L-awtorità doganali u l-persuna li tapplika għal rifużjoni jew remissjoni għandhom ikunu nnotifikati bid-dati li fihom l-investigazzjoni tkun miftuħa u magħluqa.

Meta l-Kummissjoni tkun innotifikat lill-persuna li tkun applikat għal rifużjoni jew remissjoni bl-oġġezzjonijiet tagħha b'konformità ma l-Artikolu 906a, il-perijodu ta' disa xhur għandu jkun estiż b'xhar wieħed.

Artikolu 908

1.  L-Istat Membru kkonċernat għandu jkun innotifikat bid-deċiżjoni referuta fl-Artikolu 907 malajr kemm jista jkun possibbli u fi kwalunkwe każ fi żmien xhar mill-iskadenza tal-perijodu speċifikat f'dak l-Artikolu.

Il-Kummissjoni għandha tinnotifika lill-Istati Membri bid-deċiżjoni li hija tkun adottat sabiex tgħin lil-awtoritajiet doganali ħalli jilħqu deċiżjonijiet dwar il-każi li jinvolvu kwistjonijiet komparabbli fil-fatt u fil-liġi.

2.  L-awtorità li tieħu d-deċiżjonijiet għandha tiddeċiedi li tagħti jew li tiċħad l-applikazzjoni magħmulha fuq il-bażi tad-deċiżjoni tal-Kummissjoni notifikata b'konfomità mal-paragrafu 1.

3.  Meta jkun stabbilit bid-deċiżjoni referuta fl-Artikolu 907 li ċ-ċirkostanzi hekk ikkonsidrati jiġġustifikaw ir-rifużjoni jew ir-remissjoni, il-Kummissjoni tista tispeċifika l-kondizzjonijiet li permez tagħhom l-Istati Membri jistgħu jagħtu r-rifużjoni jew remissjoni tad-dazji fil-każi li jinvolvu każi komparabbli fil-fatt u fil-liġi.

▼B

Artikolu 909

Jekk il-Kummissjoni tonqos li tieħu deċiżjoni fit-terminu stabbilit fl-Artikolu 907, jew tonqos milli tinnotifika lill-Istat Membru in kwestjoni fit-terminu stabbilit fl-Artikolu 908, l-awtorità doganali ta' d-deċiżjoni għandha tilqa' l-applikazzjoni għar-rimbors jew remissjoni.



IL-KAPITOLU 4

Assistenza amministrattiva bejn l-awtoritajiet doganali ta' l-Istati Membri

Artikolu 910

Fil-każijiet imsemmija fl-Artikolu 885(2), l-awtorità dogana ta' deċiżjoni għandha tibgħat lill-uffiċċju doganali ta' sorveljanza t-talba tagħha bil-miktub f'żewġ kopji magħmula fuq dokument konformi mal-mudell fl-Anness 112. It-talba għandha tkun akkumpanjata mill-oriġinali jew kopji ta' l-applikazzjoni għar-rimbors jew għar-remissjoni u tad-dokumenti kollha meħtieġa ħalli jkun possibli għall-uffiċċju doganali ta' sorveljanza li jakkwista l-informazzjoni jew li jagħmel il-verifiki mitluba.

Artikolu 911

1.  Fi żmien ġamgħatejn minn meta jirċievu t-talba l-uffiċċju doganali tas-sorveljanza għandu jakkwista l-informazzjoni jew jagħmel il-verifiki mitluba mill-awtorità doganali ta' deċiżjoni. Għandu jikteb ir-riżultati akkwistati fil-parti riservata għalhekk ta' l-oriġinali tad-dokument imsemmi fl-Artikolu 910 u għandu jirritornah lill-awtorità doganali ta' deċiżjoni flimkien mad-dokumenti kollha li jkunu twasslu lilha.

2.  Meta ma tkunx tista' takkwista l-informazzjoni jew tagħmel il-verifiki mitluba fit-terminu ta' ġimgħatejn imsemmi fil-paragrafu 1, l-uffiċċju doganali ta' sorveljanza għandu jikkonferma l-wasla tat-talba sottomessa lilu f'dan it-terminu billi jirritorna lill-awtorità doganali ta' deċiżjoni l-kopja tad-dokument imsemmi fl-Artikolu 910 wara li jkun għamel nota fuqu.

Artikolu 912

L-uffiċċju doganali ta' l-implementazzjoni għandu jibgħat iċ-ċertifikat imsemmi fl-Artikolu 887(5) lill-awtorità doganali ta' deċiżjoni fuq il-formola konformi mal-mudell fl-Anness 113.

▼M18



IL-PARTI IVa

KONTROLLI FUQ L-UŻU U/JEW ID-DESTINAZZJONI TA' L-OĠĠETTI

L-Artikolu 912a

1.  Għall-iskopijiet ta' din il-parti:

(a) “awtoritajiet kompetenti” tfisser: l-awtoritajiet doganali jew xi awtorità oħra ta' xi Stat Membru responsabbli biex tapplika din il-parti;

(b) “uffiċċju” ifisser: l-uffiċċju doganali jew korp responsabbli fuq livell lokali biex japplika din il-parti;

(ċ) “kopja ta' kontroll T5” tfisser: T5 oriġinali u kopja magħmula fuq formoli li jikkorrispondu mal-kampjun fl-Anness 63 li magħhom ikun hemm fejn hu xieraq waħda jew aktar formoli T5 oriġinali u kopji li jikkorrispondu mal-kampjun fl-Anness 64 jew lista ta' tagħbija T5 waħda jew aktar oriġinali u kopja li tikkorrispondi mal-kampjun fl-Anness 65. Il-formoli għandhom jiġu stampati u mimlija b'mod konformi man-nota ta' spjegazzjoni fl-Anness 66 u, fejn hu xieraq, l-ordnijiet kollha żejda stabbiliti fir-regoli l-oħra tal-Komunità.

2.  Meta l-applikazzjoni tar-regoli tal-Komunità dwar oġġetti importati fi, esportati minn, jew li jiġu mċaqalqa fit-territorju doganali tal-Komunità taqa' taħt prova li tikkonforma mal-kondizzjonijiet ordnati minn dik il-miżura għall-użu u/jew destinazzjoni ta' l-oġġetti, din il-prova għandha tingħata bil-produzzjoni ta' kopja ta' kontroll T5, mimlija u użata b'mod konformi mad-dispożizzjonijiet ta' din il-parti.

3.  L-oġġetti kollha mniżżla f'kopja ta' kontroll T5 partikolari għandhom jitgħabbew fuq mezz wieħed ta' trasport skond it-tifsira tat-tieni subparagrafu ta' ►M21  l-Artikolu 349(1) ◄ , maħsub għal persuna waħda li tirċievi u l-istess użu u/jew destinazzjoni.

L-awtoritajiet kompetenti jistgħu jippermettu li l-formola li tikkorrispondi mal-kampjun fl-Anness 65 tinbidel b'listi ta' tagħbija T5 magħmula minn sistema integrata elettronika jew ta' pproċessar ta' l-informazzjoni awtomatika jew b'listi deskrittivi magħmula għall-iskopijiet li jsiru formalitajiet ta' spedizzjoni/esportazzjoni li jinkludu d-dettalji stabbiliti fl-Anness 65, sakemm dawn il-listi huma ddisinjati u mimlija b'mod li jistgħu jintużaw mingħajr diffikultà mill-awtoritajiet konċernati u joffru l-protezzjoni kollha meqjusa xierqa mill-awtoritajiet.

4.  Barra mill-obbligi imposti taħt xi regoli speċifiċi, kull persuna li tiffirma l-kopja ta' kontroll T5 trid tqiegħed l-oġġetti deskritti f'dak id-dokument għall-użu dikjarat u/jew tibgħat l-oġġetti fid-destinazzjoni dikjarata.

Dik il-persuna hija responsabbli fil-każ ta' xi użu ħażin minn xi persuna ta' xi kopja ta' kontroll T5 li jkun fassal ta' l-ewwel.

5.  B'deroga mill-paragrafu 2 u kemm-il darba ma jiġix stabbilit mod ieħor fir-regoli tal-Komunità li jitolbu kontroll ta' l-użu u/jew destinazzjoni ta' l-oġġetti, kull Stat Membru għandu d-dritt li jitlob li l-prova li l-oġġetti ġew assenjati għall-użu u/jew destinazzjoni stabbiliti jew ordnati tingħata skond il-proċedura nazzjonali, sakemm l-oġġetti ma jħallux it-territorju qabel ma jiġu assenjati għall-użu u/jew destinazzjoni.

L-Artikolu 912b

1.  Il-kopja ta' kontroll T5 għandha ssir f'waħda oriġinali u għallinqas kopja waħda. Kull waħda mill-formoli tagħhom għandu jkollha fuqha l-firma oriġinali tal-persuna interessata u jkun fiha d-dettalji kollha konnessi mad-deskrizzjoni ta' l-oġġetti u kull informazzjoni oħra mitluba mid-dispożizzjonijiet konnessi mar-regoli tal-Komunità li jimponu l-kontroll.

2.  Meta r-regoli tal-Komunità li jimponu l-kontroll jipprovdu biex issir garanzija, din trid tiġi depożitata:

 fl-aġenzija nominata minn dawk ir-regoli jew, jekk dan ma jistax isir, jew fl-uffiċċju li joħroġ il-kopja ta' kontroll T5 jew xi uffiċċju ieħor nominat għal dak l-iskop mill-Istat Membru li tiegħu hu dak l-uffiċċju, u

 bil-mod stabbilit f'dawk ir-regoli jew, jekk dan ma jistax isir, mill-awtoritajiet ta' dak l-Istat Membru.

F'dak il-każ, waħda mill-frażijiet li ġejjin għandha titniżżel fil-kaxxa 106 tal-formola T5:

 Garantía constituida por un importe de … euros

 Sikkerhed på… EUR

 Sicherheit in Höhe von… EURO geleistet

 Κατατεθείσα εγγύηση ποσού… ΕΥΡΩ

 Guarantee of EUR… lodged

 Garantie d'un montant de… euros déposée

 Garanzia dell'importo di… EURO depositata

 Zekerheid voor… euro

 Entregue garantia num montante de… EURO

 Annettu… euron suuruinen vakuus

 Säkerhet ställd till et belopp av… euro

▼A2

 Celní dluh ve výši … EUR zajištěn

 Esitatud tagatis EUR …

 Galvojums par EUR …iesniegts

 Pateikta garantija … EUR sumai

 … EUR vámbiztosíték letétbe helyezve

 Garanzija fuq l-EUR … saret

 Złożono zabezpieczenie w wysokości … EUR

 Položeno zavarovanje v višini … EUR

 Poskytnuté zabezpečenie vo výške … EUR

▼M30

 Обезпечение от … EUR представено

 Garanție depusă în sumă de … EUR.

▼M18

3.  Meta r-regoli tal-Komunità li jimponu l-kontroll jispeċifkaw limitu ta' żmien biex jiġu assenjati l-oġġetti għal xi użu partikolari u/jew destinazzjoni, l-istqarrija “Limitu ta' żmien ta'.… jiem biex jimtlew” fil-kaxxa 104 tal-formola T5 għandha timtela.

4.  Meta l-oġġetti jkunu qegħdin jiġu mċaqalqa skond xi proċedura doganali, il-kopja ta' kontroll T5 għandha tinħareġ mill-uffiċċju doganali ta' fejn l-oġġetti huma mibgħuta.

Id-dokument għall-prodott għandu jagħmel referenza għall-kopja ta' kontroll T5 maħruġa. Bl-istess mod, il-kaxxa 109 tal-formola T5 maħruġa għandha tagħmel referenza għad-dokument użat għall-proċedura.

5.  Meta l-oġġetti ma jitqegħdux taħt xi proċedura doganali, il-kopja ta' kontroll T5 għandha tinħareġ mill-uffiċċju fejn jintbagħtu l-oġġetti.

Waħda mill-frażijiet li ġejjin għandha titniżżel fil-kaxxa 109 tal-formola T5:

 Mercancías no incluidas en un régimen aduanero

 Ingen forsendelsesprocedure

 Nicht in einem Zollverfahren befindliche Waren

 Εμπορεύματα εκτός τελωνειακού καθεστώτος

 Goods not covered by a customs procedure

 Marchandises hors régime douanier

 Merci non vincolate ad un regime doganale

 Geen douaneregeling

 Mercadorias não sujeitas a regime aduaneiro

 Tullimenettelyn ulkopuolella olevat tavarat

 Varorna omfattas inte av något tullförfarande

▼A2

 Zboží mimo celní režim

 Kaup, millele ei rakendata tolliprotseduuri

 Preces, kurām nav piemērota muitas procedūra

 Prekės, kurioms netaikoma muitinės procedūra

 Vámeljárás alá nem vont áruk

 Oġġetti mhux koperti bi proċedura tad-Dwana

 Towary nieobjęte procedurą celną

 Blago ni vključeno v carinski postopek

 Tovar nie je v colnom režime

▼M30

 Стоки, които не са под митнически режим

 Mărfuri care nu sunt acoperite de un regim vamal.

▼M18

6.  Il-kopja ta' kontroll T5 għandha tiġi attestata mill-uffiċċju msemmi fil-paragrafi 4 u 5. F'din l-attestazzjoni għandu jinsab dan li ġej, biex jidher fil-kaxxa A (uffiċċju tat-tluq) ta' dawk id-dokumenti:

(a) fil-każ tal-formola T5, l-isem u l-timbru ta' l-uffiċċju, il-firma tal-persuna kompetenti, id-data ta' l-awtentikazzjoni u numru tar-reġistrazzjoni li jista' jiġi stampat minn qabel;

(b) fil-każ tal-formola T5 bis jew il-lista ta' tagħbija T5, in-numru tar-reġistrazzjoni li jidher fuq il-formola T5. Dak in-numru għandu jiddaħħal jew permezz ta' timbru li jkun fih l-isem ta' l-uffiċċju jew bl-idejn; fil-każ ta' l-aħħar għandu jkun hemm magħha t-timbru uffiċjali ta' l-uffiċċju msemmi.

7.  Sakemm ir-regoli tal-Komunità li jirrikjedu kontroll fuq l-użu u/jew id-destinazzjoni ta' l-oġġetti ma jistabbilixxux mod ieħor, ►M21  l-Artikolu 357 ◄ għandu japplika mutatis mutandis. L-uffiċċju msemmi fil-paragrafi 4 u 5 għandu jivverifika l-kunsinna u għandu jimla u jattesta l-kaxxa D, “Kontroll mill-uffiċċju tat-tluq”, fuq il-faċċata tal-formola T5.

8.  L-uffiċċju msemmi fil-paragrafi 4 u 5 għandu jżomm kopja ta' kull kopja ta' kontroll T5. L-oriġinali ta' dawn id-dokumenti għandhom jingħataw lura lill-persuna interessata malli l-formalitajiet kollha ta' l-amministrazzjoni jkunu saru, u malli l-kaxxi A (Uffiċċju tat-tluq), u B (Ibgħat lura lil…) tal-formola T5 ikunu mtlew kif suppost.

▼M21

9.  L-artikolu 360 għandu japplika mutatis mutandis.

▼M18

L-Artikolu 912ċ

1.  L-oġġetti u l-oriġinali tal-kopji ta' kontroll T5 għandhom jiġu preżentati fl-uffiċċju tad-destinazzjoni.

Sakemm ma jkunx stabbilit mod ieħor fir-regoli tal-Komunità li jitolbu kontroll fuq l-użu u/jew destinazzjoni ta' l-oġġetti, l-uffiċċju tad-destinazzjoni jista' jippermetti li l-oġġetti jitwasslu direttament għand min qiegħed jirċievi bil-kondizzjonijiet stabbiliti minnu sabiex ikun jista' jwettaq il-kontroll meta jaslu l-oġġetti jew wara.

Kull persuna li tippreżenta kopja ta' kontroll T5 u l-kunsinna konnessa magħha lill-uffiċċju tad-destinazzjoni tista', fuq talba, tikseb irċevuta magħmula fuq formola li taqbel mal-kampjun fl-Anness 47. L-irċevuta ma tistax tieħu l-post tal-kopja ta' kontroll T5.

2.  Meta r-regoli tal-Komunità jirrikjedu kontroll fuq il-ħruġ ta' l-oġġetti mit-territorju doganali tal-Komunità:

 għall-oġġetti sejrin bil-baħar, l-uffiċċju tad-destinazzjoni għandu jkun l-uffiċċju responsabbli għall-port fejn jitgħabbew l-oġġetti fuq il-bastiment li jkun qed iħaddem xi servizz li mhux servizz ta' bastiment regolari skond it-tifsira ta' l-Artikolu 313a,

 għall-oġġetti sejrin bl-ajru, l-uffiċċju tad-destinazzjoni għandu jkun l-uffiċċju responsabbli għall-ajruport internazzjonali tal-Komunità, skond it-tifsira ta' l-Artikolu 190(b), li fih l-oġġetti jitgħabbew jew xi ajruplan li sejjer f'xi ajruport barra mill-Komunità,

▼M21

 għall-oġġetti li jitilqu b'mezzi oħra ta' trasport, l-uffiċċju ta' destinazzjoni għandu jkun l-uffiċċju tal-ħruġ msemmi fl-Artikolu 793(2).

▼M18

3.  L-uffiċċju tad-destinazzjoni għandu jagħmel il-kontrolli fuq l-użu u/jew id-destinazzjoni pprovduti u rikjesti. Għandu jirreġistra d-dettalji tal-kopja ta' kontroll T5 billi jżomm kopja ta' l-imsemmi dokument fejn hu xieraq, u r-riżultat tal-kontrolli li saru.

4.  L-uffiċċju tad-destinazzjoni għandu jibgħat lura l-oriġinali tal-kopja ta' kontroll T5 fl-indirizz li jidher fil-kaxxa B (“Ibgħat lura lil…”) tal-formola T5 meta l-formalitajiet kollha mitluba jkunu mtlew u jkunu saru l-annotamenti.

L-Artikolu 912d

1.  Meta l-ħruġ tal-kopja ta' kontroll T5 jitlob garanzija skond l-Artikolu 912b(2), japplikaw id-dispożizzjonijiet tal-paragrafi 2 u 3:

2.  Meta l-kwantitajiet ta' l-oġġetti ma ġewx assenjati għall-użu u/jew destinazzjoni ordnati, sa l-għeluq tal-limitu ta' żmien speċifikat skond l-Artikolu 912b(3) fejn japplika, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jieħdu l-passi kollha meħtieġa biex jippermettu lill-uffiċċju msemmi fl-Artikolu 912b(2) li jieħu lura, fejn japplika mill-garanzija ddepożitata, il-parti li tikkorrispondi ma' dawk il-kwantitajiet.

Madanakollu, fuq talba tal-persuna interessata, dawk l-awtoritajiet jistgħu jiddeċiedu li jiġbru, fejn applikabbli, mill-garanzija, l-ammont miksub billi tittieħed il-parti tal-garanzija li tikkorrispondi ma' l-ammont ta' l-oġġetti li ma ġewx assenjati għall-użu u/jew destinazzjoni speċifikati sat-tmiem tal-limitu taż-żmien ordnat, u jimmultiplikaw dak bil-kwozjent miksub mid-diviżjoni tan-numru ta' jiem fuq il-limitu ta' żmien mitlub għall-dawk il-kwantitajiet li għandhom jiġu assenjati l-użu u/jew id-destinazzjoni tagħhom bit-tul, f'jiem, tal-limitu ta' żmien.

Dan il-paragrafu ma japplikax meta l-persuna interessata tista' turi li l-oġġetti konċernati ntilfu minħabba forza maġġuri.

3.  Jekk, fi żmien sitt xhur mid-data li fiha nħarġet il-kopja ta' kontroll T5 jew mill-għeluq tal-limitu ta' żmien imniżżel fil-kaxxa 104 tal-formola T5 taħt “limitu ta' żmien ta'.… jiem biex jimtlew” jew skond il-każ dik il-kopja, attestata kif suppost mill-uffiċċju tad-destinazzjoni, ma waslitx għand l-uffiċċju tar-ritorn speċifikat fil-kaxxa B tad-dokument, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jieħdu l-passi meħtieġa biex jitolbu lill-uffiċċju msemmi fl-Artikolu 912b(2) li jieħdu lura l-garanzija pprovduta f'dak l-Artikolu.

Dan il-paragrafu ma japplikax meta d-dewmien fir-ritorn tal-kopja ta' kontroll T5 ma kienx tort tal-persuna interessata.

4.  Id-dispożizzjonijiet tal-paragrafi 2 u 3 japplikaw sakemm m'hemmx provdut xi ħaġa oħra fir-regoli tal-Komunità li jitolbu kontroll fuq l-użu u/jew destinazzjoni ta' l-oġġetti u, f'kull każ, mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet li għandhom x'jaqsmu mad-dejn doganali.

L-Artikolu 912e

1.  Sakemm m'huwiex provdut mod ieħor fir-regoli tal-Komunità li jitolbu kontroll fuq l-użu u/jew destinazzjoni ta' l-oġġetti, il-kopja ta' kontroll T5 u l-kunsinna li jkun hemm magħha jistgħu jinqasmu qabel ma tintemm il-proċedura li għalija nħarġet il-formola. Il-kunsinni li jirriżultaw minn qsim ta' din ix-xorta jistgħu jerġgħu jinqasmu.

2.  L-uffiċċju li fih isir il-qsim għandu joħroġ, skond l-Artikolu 912b, estratt mill-kopja ta' kontroll T5 għal kull parti tal-kunsinna maqsuma.

Kull estratt għandu jkollu fih, inter alia, l-informazzjoni żejda murija fil-kaxex 100, 104, 105, 106 u 107 tal-kopja ta' kontroll T5 tal-bidu, u għandu jiddikjara l-massa netta u kwantità netta ta' l-oġġetti li l-estratt japplika għalihom. Waħda mill-frażijiet li ġejjin għandha timtela fil-kaxxa 106 tal-formola T5 użata għal kull estratt:

 Extracto del ejemplar de control T5 inicial (número de registro, fecha, oficina y país de expedición): …

 Udskrift af det oprindelige kontroleksemplar T5 (registreringsnummer, dato, sted og udstedelsesland):…

 Auszug aus dem ursprünglichen Kontrollexemplar T5 (Registriernummer, Datum, ausstellende Stelle und Ausstellungsland):…

 Απόσπασμα του αρχικού αντιτύπου ελέγχου Τ5 (αριθμός πρωτοκόλλου, ημερομηνία, τελωνείο και χώρα έκδοσης):…

 Extract of the initial T5 control copy (registration number, date, office and country of issue):…

 Extrait de l'exemplaire de contrôle T5 initial (numéro d'enregistrement, date, bureau et pays de délivrance):…

 Estratto dell'esemplare di controllo T5 originale (numero di registrazione, data, ufficio e paese di emissione):…

 Uittreksel van het oorspronkelijke controle-exemplaar T5 (registratienummer, datum, kantoor en land van afgifte): …

 Extracto do exemplar de controlo T5 inicial (número de registo, data, estância e país de emissão):…

 Ote alun perin annetusta T5-valvontakappaleesta (kirjaamisnumero, antamispäivämäärä, -toimipaikka ja -maa):…

 Utdrag ur ursprungligt kontrollexemplar T5 (registreringsnummer, datum, utfärdande kontor och land):…

▼A2

 Výpis z původního kontrolního výtisku T5 (evidenční číslo, datum, úřad a země vystavení): …

 Väljavõte esialgsest T5 kontrolleksemplarist (registreerimisnumber, kuupäev, väljaandnud asutus ja riik): …

 Izraksts no sākotnējā T5 kontroleksemplāra (reģistrācijas numurs, datums, izdevēja iestāde un valsts): …

 Išrašas iš pirminio T5 kontrolinio egzemplioriaus (registracijos numeris, data, išdavusi įstaiga ir valstybė): …

 Az eredeti T5 ellenőrző példány kivonata (nyilvántartási szám, kiállítás dátuma, a kiállító ország és hivatal neve): …

 Estratt tal-kopja ta' kontroll tat-T5 inizjali (numru ta' reġistrazzjoni, data, uffiċċju u pajjiż fejn ġie maħruġ id-dokument)

 Wyciąg z wyjściowej karty kontrolnej T5 (numer ewidencyjny, data, urząd i kraj wystawienia): …

 Izpisek iz prvotnega kontrolnega izvoda T5 (evidenčna številka, datum, urad in država izdaje): …

 Výpis z pôvodného kontrolného výtlačku T5 (registračné číslo, dátum, vydávajúci úrad a krajina vydania): …

▼M30

 Извлечение от първоначално издадения оначалния контролен формуляр Т5 (регистрационен номер, дата, митническо учреждение и страна на издаване): …

 Extras din exemplarul de control T5 inițial (număr de înregistrare, data, biroul ți țara emitente): ….

▼M18

Il-kaxxa B “Ibgħat lura lil…” tal-formola T5 għandha tinkludi l-informazzjoni murija fil-kaxxa korrispondenti ta' l-ewwel formola T5.

Waħda mill-frażijiet li ġejjin għandhom jiddaħħlu fil-kaxxa J “Kontrolli fuq l-użu u/jew destinazzjoni” tal-formola T5 tal-bidu:

 … (número) extractos expedidos — copias adjuntas

 … (antal) udstedte udskrifter — kopier vedføjet

 … (Anzahl) Auszüge ausgestellt — Durchschriften liegen bei

 … (αριθμός) εκδοθέντα αποσπάσματα — συνημμένα αντίγραφα

 … (number) extracts issued — copies attached

 … (nombre) extraits délivrés — copies ci-jointes

 … (numero) estratti rilasciati — copie allegate

 … (aantal) uittreksels afgegeven — kopieën bijgevoegd

 … (número) de extractos emitidos — cópias juntas

 Annettu… (lukumäärä) otetta — jäljennökset liitteenä

 … (antal) utdrag utfärdade — kopier bifogas

▼A2

 … (počet) vystavených výpisů - kopie přiloženy

 väljavõtted … (arv) - koopiad lisatud

 Izsniegti … (skaits) izraksti - kopijas pielikumā

 Išduota … (skaičius) išrašų - kopijos pridedamos

 … (számú) kivonat kiadva - másolatok csatolva

 … (numru) estratti maħruġa kopji mehmuża

 … (ilość) wydanych wyciągów - kopie załączone

 … (število) izdani izpiski - izvodi priloženi

▼M26

 (počet) vyhotovených výpisov — kópie priložené

▼M30

 … (брой) издадени извлечения — приложени формуляри

 … (numărul) de extrase emise — copii anexate.

▼M18

Il-kopja ta' kontroll T5 tal-bidu għandha tintbagħat lura mingħajr dewmien fl-indirizz li jidher fil-kaxxa B “Ibgħat lura lil…”, il-formola T5, flimkien mal-kopji tas-siltiet maħruġa.

L-uffiċċju fejn isir il-qsim għandu jżomm kopja tal-kopja ta' kontroll T5 tal-bidu u l-estratti. L-oriġinali ta' l-estratti tal-kopji ta' kontroll T5 għandhom ikunu ma 'kull parti tal-kunsinna maqsuma lill-uffiċċji tad-destinazzjoni korrispondenti fejn jiġu applikati d-dispożizzjonijiet msemmija fl-Artikolu 912c.

3.  Fil-każ ta' aktar qsim skond il-paragrafu 1, il-paragrafu 2 għandu jiġi applikat mutatis mutandis.

L-Artikolu 912f

1.  Il-kopja ta' kontroll T5 tista' tinħareġ b'mod retrospettiv bil-kondizzjoni li:

 il-persuna interessata ma tkunx responsabbli li naqset li tapplika għal jew toħroġ dak id-dokument meta ntbagħtu l-oġġetti jew tista' ġġib prova li n-nuqqas ma kienx minħabba xi qerq jew negliġenza fuq in-naħa tagħha,

 il-persuna interessata ġġib prova li l-kopja ta' kontroll T5 hija konnessa ma' l-oġġetti li dwarhom ikunu saru l-formalitajiet kollha,

 il-persuna interessata tipproduċi d-dokumenti mitluba għall-ħruġ ta' l-imsemmija kopja ta' kontroll T5,

 jiġi stabbilit b'mod li jissodisfa l-awtoritajiet kompetenti li l-ħruġ b'lura tal-kopja ta' kontroll T5 ma jistax iġib benefiċċji finanzjarji li ma jkunux ġustifikati fid-dawl tal-proċedura użata, l-istatus doganali ta' l-oġġetti u l-użu u/jew destinazzjoni tagħhom.

Meta l-kopja ta' kontroll T5 tinħareġ wara, il-formola T5 għandha tinkludi waħda mill-frażijiet li ġejjin:

 Expedido a posteriori

 Udstedt efterfølgende

 nachträglich ausgestellt

 Εκδοθέν εκ των υστέρων

 Issued retrospectively

 Délivré a posteriori

 Rilasciato a posteriori

 achteraf afgegeven

 Emitido a posteriori

 Annettu jälkikäteen

 Utfärdat i efterhand

▼A2

 Vystaveno dodatečně

 Välja antud tagasiulatuvalt

 Izsniegts retrospektīvi

 Retrospektyvusis išdavimas

▼M26

 Kiadva visszamenőleges hatállyal

▼A2

 Maħruġ retrospettivament

 Wystawiona retrospektywnie

 Izdano naknadno

▼M26

 Vyhotovené dodatočne

▼M30

 Издаден впоследствие

 Eliberat ulteriorEmis a posteriori

▼M18

u l-persuna interessata għandha ddaħħal fuqha l-identità tal-mezzi tat-trasport li bihom l-oġġetti ntbagħtu, id-data tat-tluq u, jekk ikun xieraq, id-data li fiha l-oġġetti ġew preżentati fl-uffiċċju tad-destinazzjoni.

2.  Il-kopji duplikati tal-kopji ta' kontroll T5 u l-estratti mill-kopji ta' kontroll T5 jistgħu jinħarġu mill-uffiċċju li joħroġhom fuq it-talba tal-persuna interessata fil-każ li jintilfu l-oriġinali. Id-duplikat għandu jkollu fuqu t-timbru ta' l-uffiċċju u l-firma ta' l-uffiċjal kompetenti u waħda mill-kelmiet li ġejjin f'ittri ħomor stampati:

 DUPLICADO

 DUPLIKAT

 DUPLIKAT

 ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ

 DUPLICATE

 DUPLICATA

 DUPLICATO

 DUPLICAAT

 SEGUNDA VIA

 KAKSOISKAPPALE

 DUPLIKAT

▼A2

 DUPLIKÁT

 DUPLIKAAT

 DUBLIKĀTS

 DUBLIKATAS

 MÁSODLAT

 DUPLIKAT

 DUPLIKAT

 DVOJNIK

 DUPLIKÁT

▼M30

 ДУБЛИКАТ

 DUPLICAT.

▼M18

3.  Il-kopji ta' kontroll T5 maħruġa b'lura u d-duplikati jistgħu jiġu annotati mill-uffiċċju tad-destinazzjoni biss meta dak l-uffiċċju jistabbilixxi li l-oġġetti li jaqgħu taħt id-dokument konċernat ġew assenjati għall-użu u/jew destinazzjoni pprovduti jew ordnati mir-regoli tal-Komunità.

L-Artikolu 912g

1.  L-awtoritajiet kompetenti ta' kull Stat Membru jistgħu, skond l-intenzjoni tal-kompetenza tagħhom, jawtorizzaw lil xi persuna li tissodisfa l-kondizzjonijiet stabbiliti fil-paragrafu 4 u li bi ħsiebha tikkunsinna l-oġġetti li tagħhom trid issir kopja ta' kontroll T5 (hawnhekk iżjed “il quddiem msejħa 'il-kunsinnjant awtorizzat”) li ma tippreżentax fl-uffiċċju tat-tluq jew l-oġġetti konċernati jew il-kopja ta' kontroll T5 li tkoprihom.

2.  Fir-rigward ta' kopja ta' kontroll T5 użata mill-kunsinnjanti awtorizzati, l-awtoritajiet kompetenti jistgħu:

(a) jordnaw l-użu ta' formoli li jkollhom fuqhom marka distintiva bħala mezz li jidentifika l-kunsinnjanti awtorizzati;

(b) jistipulaw li l-kaxxa A tal-formola, “Uffiċċju tat-tluq”:

 tiġi stampata minn qabel bit-timbru ta' l-uffiċċju tat-tluq u ffirmata minn uffiċjal ta' dak l-uffiċċju jew

 tiġi ttimbrata mill-kunsinnjant awtorizzat b'timbru speċjali tal-metall approvat li jaqbel mal-kampjun fl-Anness 62, jew

 tiġi stampata minn qabel bit-timbru speċjali li jaqbel mal-kampjun fl-Anness 62 jekk tiġi stampata minn stampatur approvat għal dak l-iskop. Dan it-timbru jista' jsir ukoll b'sistema elettronika integrata jew b'sistema awtomatika li tipproċessa l-informazzjoni;

(ċ) jawtorizzaw lill-kunsinnjant awtorizzat biex ma jiffirmax formoli stampati bit-timbru speċjali approvata msemmija fl-Anness 62 li jsiru b'sistema elettronika integrata jew b'sistema awtomatika li tipproċessa l-informazzjoni. F'dan il-każ, fl-ispazju mħolli għall-firma tad-dikjarant fil-kaxxa 110 tal-formoli għandha tinkludi waħda minn dawn il-frażijiet li ġejjin:

 Dispensa de la firma, artículo 912 octavo del Reglamento (CEE) no 2454/93

 Underskriftsdispensation, artikel 912 g i forordning (EØF) nr. 2454/93

 Freistellung von der Unterschriftsleistung, Artikel 912 g der Verordnung (EWG) Nr. 2454/93

 Απαλλαγή από την υποχρέωση υπογραφής, άρθρο 912 ζ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93

 Signature waived — Article 912 g of Regulation (EEC) No 2454/93

 Dispense de signature, article 912 octies du règlement (CEE) no 2454/93

 Dispensa dalla firma, articolo 912 octies del regolamento (CEE) n. 2454/93

 Vrijstelling van ondertekening — artikel 912 octies van Verordening (EEG) nr. 2454/93

 Dispensada a assinatura, artigo 912.o — G do Regulamento (CE) n. 2454/93

 Vapautettu allekirjoituksesta — asetuksen (ETY) N:o 2454/93912 g artikla

 Befriad från underskrift, artikel 912 g i förordning (EEG) nr 2454/93

▼A2

 Podpis se nevyžaduje - článek 912g nařízení (EHS) č. 2454/93

 Allkirjanõudest loobutud - määruse (EMÜ) nr 2454/93 artikkel 912g

 Derīgs bez paraksta - Regulas (EEK) Nr.2454/93 912.g pants

 Leista nepasirašyti - Reglamentas (EEB) Nr. 2454/93, 912g straipsnis

 Aláírás alól mentesítve - a 2454/93/EGK rendelet 912g. cikke

 Firma mhux meħtieġa - Artikolu 912g tar-Regolament (KEE) 2454/93

 Zwolniony ze składania podpisu - art. 912g rozporządzenia (EWG) nr 2454/93

 Opustitev podpisa - člen 912g uredbe (EGS) št. 2454/93

▼M26

 Oslobodenie od podpisu — článok 912g nariadenia (EHS) č. 2454/93

▼M30

 Освободен от подпис — член 912ж на Регламент (ЕИО) № 2454/93

 Dispensă de semnătură — Articolul 912g din Regulamentul (CEE) Nr. 2454/93.

▼M18

3.  Il-kunsinnjant awtorizzat għandu jimla l-kopja ta' kontroll T5, u jdaħħal id-dettalji mitluba, inklużi:

 fil-kaxxa A (“Uffiċċju tat-tluq”) id-data li fiha l-oġġetti ġew ikkunsinnati u n-numru allokat lid-dikjarazzjoni, u

 fil-kaxxa D (“Kontroll mill-uffiċċju tat-tluq)” tal-formola T5 waħda mill-attestazzjonijiet li ġejjin:

 

 Procedimiento simplificado, artículo 912 octavo del Reglamento (CEE) no 2454/93

 Forenklet fremgangsmåde, artikel 912 g i forordning (EØF) nr. 2454/93

 Vereinfachtes Verfahren, Artikel 912 g der Verordnung (EWG) Nr. 2454/93

 Απλουστευμένη διαδικασία, άρθρο 912 ζ) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93

 Simplified procedure — Article 912 g of Regulation (EEC) No 2454/93

 Procédure simplifiée, article 912 octies du règlement (CEE) no 2454/93

 Procedura semplificata, articolo 912 octies del regolamento (CEE) n. 2454/93

 Vereenvoudigde procedure, artikel 912 octies van Verordening (EEG) nr. 2454/93

 Procedimento simplificado, artigo 912.o — G do Regulamento (CE) n.o 2454/93

 Yksinkertaistettu menettely — asetuksen (ETY) N:o 2454/93912 g artikla

 Förenklat förfarande, artikel 912 g i förordning (EEG) nr 2454/93

▼A2

 Zjednodušený postup-článek 912 g nařízení (EHS) č. 2454/93

 Lihtsustatud tolliprotseduur - määruse (EMÜ) nr 2454/93 artikkel 912g

 Vienkāršota procedūra - Regulas (EEK) Nr.2454/93 912.g pants

 Supaprastinta procedūra - Reglamentas (EEB) Nr. 2454/93, 912g straipsnis

 Egyszerűsített eljárás - a 2454/93/EGK rendelet 912g. cikke

 Proċedura simplifikata - Artikolu 912 g tar-Regolament (KEE) 2454/93

 Procedura uproszczona - art. 912g rozporządzenia (EWG) nr 2454/93

 Poenostavljen postopek - člen 912g uredbe (EGS) št. 2454/93

 Zjednodušený postup - článok 912 g nariadenia (EHS) č. 2454/93

▼M30

 Опростена процедура — член 912ж на Регламент (ЕИО) № 2454/93

 Procedură simplicată — Articolul 912g din Regulamentul (CEE) Nr. 2454/93

▼M18

 u, fejn approprjat, dettalji dwar il-perjodu li fih l-oġġetti għandhom jiġu preżentati fl-uffiċċju tad-destinazzjoni, il-miżuri ta' identifikazzjoni li ġew applikati u r-referenzi għad-dokument tat-tluq.

Dik il-kopja, mimlija kif imiss u, fejn ikun xieraq, iffirmata mill-kunsinnjant approvat, għandha titqies li nħarġet mill-uffiċċju indikat mit-timbru msemmija fil-paragrafu 2(b).

Wara li jintbagħtu l-oġġetti, il-kunsinnjant awtorizzat għandu mingħajr dewmien jibgħat lill-uffiċċju tat-tluq il-kopja ta' kontroll T5, flimkien ma' xi dokument li fuq il-bażi tiegħu tfasslet il-kopja ta' kontroll T5.

4.  L-awtorizzazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 għandha tingħata biss lill-persuni li jikkunsinnaw oġġetti ta' spiss, li d-dokumentazzjoni tagħhom tippermetti lill-awtoritajiet kompetenti jikkontrollaw it-xogħol tagħhom u li ma għamlux reati serji jew ripetuti kontra l-leġislazzjoni li jkun hemm fis-seħħ.

L-awtorizzazzjoni għandha tispeċifika speċjalment:

 l-uffiċċju jew l-uffiċċji kompetenti li jagħmluha ta' uffiċċji tat-tluq għall-kunsinni,

 il-perjodu li fih, u l-proċedura li biha, il-kunsinnjant awtorizzat għandu jgħarraf lill-uffiċċju tat-tluq bil-kunsinna li se tintbagħat, biex dak l-uffiċċju jkun jista' jagħmel il-kontrolli kollha, inklużi dawk mitluba mir-regoli tal-Komunità, qabel it-tluq ta' l-oġġetti,

 il-perjodu li fih l-oġġetti għandhom jiġu ppreżentati fl-uffiċċju tad-destinazzjoni; dan il-perjodu għandu jiġi stabbilit b'mod konformi mal-kondizzjonijiet tat-trasport jew mir-regoli tal-Komunità,

 il-miżuri li għandhom jittieħdu biex jiġu identifikati l-oġġetti, li jistgħu jinkludu l-użu tas-siġilli speċjali approvati mill-awtoritajiet kompetenti u mwaħħla mill-kunsinnjant awtorizzat,

 il-mezzi biex jiġu pprovduti l-garanziji meta l-ħruġ tal-kopja ta' kontroll T5 issir fuq dik il-kondizzjoni.

5.  Il-kunsinnjant awtorizzat għandu jieħu l-passi kollha meħtieġa biex jiżgura s-salvagwardja tat-timbru speċjali jew tal-formoli li jkollhom fuqhom it-timbru ta' l-uffiċċju tat-tluq jew il-marka tat-timbru speċjali.

Il-kunsinnjant awtorizzat għandu jieħu fuq spallejh il-konsegwenzi kollha, speċjalment il-konsegwenzi finanzjarji, ta' żbalji, nuqqasijiet jew nuqqasijiet oħra fil-kopji ta' kontroll T5 li jfassal jew fil-qadi tal-proċeduri li jaqgħu fuqu skond l-awtorizzazzjoni stabbilita fil-paragrafu 1.

Fil-każ ta' l-użu ħażin minn xi persuna tal-formoli tal-kopja ta' kontroll stampati minn quddiem bit-timbru ta' l-uffiċċju tat-tluq jew bit-timbru speċjali, il-kunsinnjatur awtorizzat huwa responsabbli, mingħajr preġudizzju għall-proċeduri kriminali kollha, għall-ħlas tad-dazji jew ħlasijiet oħra li ma tħallsux u għall-ħlas lura ta' kull benefiċċju finanzjarju li nkiseb bil-qerq wara dan l-użu ħażin, sakemm ma jissodisfax lill-awtoritajiet kompetenti li ġie awtorizzat minnhom li ħa l-miżuri kollha mitluba biex jiżgura s-salvagwardja tat-timbru speċjali jew tal-formoli li jkollhom fuqhom stampat it-timbru ta' l-uffiċċju tat-tluq jew stampat it-timbru speċjali.

▼B



PARTI V

DISPOŻIZZJONIJIET FINALI

Artikolu 913

Dawn ir-Regolamenti u Direttivi huma mħassra:

 Ir-Regolament (KEE) Nru 37/70 tal-Kummissjoni tad-9 ta' Jannar 1970 dwar id-determinazzjoni ta' l-oriġini ta' spare parts essenzjali għall-użu ma' xi biċċa tgħamir, magna, apparat jew vettura, mibgħuta preċedentement ( 22 ).

 Ir-Regolament (KEE) Nru 2632/70 tal-Kummissjoni tat-23 ta' Diċembru 1970 dwar id-determinazzjoni ta' l-oriġini ta' riċevituri tar-radju jew tat-televiżjoni ( 23 ),

 Ir-Regolament (KEE) Nru 315/71 tal-Kummissjoni tat-12 ta' Frar 1971 dwar id-determinazzjoni ta' l-oriġini ta' mbejjed bażiċi għal preparazzjoni tal-vermouth, u l-oriġini tal-vermouth ( 24 ),

 Ir-Regolament (KEE) Nru 861/71 tal-Kummissjoni tas-27 t'April 1971 dwar id-determinazzjoni ta' l-oriġini tat-tape recorders ( 25 ),

 Ir-Regolament (KEE) Nru 3103/73 tal-Kummissjoni tal-14 ta' Novembru 1973 dwar iċ-ċertifikat ta' l-oriġini u l-applikazzjoni għalih fl-iskambji inter-komunitarji ( 26 ),

 Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2945/76 tas-26 ta' Novembru 1976 li jistabbilixxi ċerti dispożizzjonijiet għall-implementazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 754/76 dwar it-trattament tariffarju għal merkanzija ritornata fit-territorju doganali tal-Komunità ( 27 ), kif l-aħħar emendat bil-Att ta' l-Adeżjoni ta' Spanja u l-Portugall,

 Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 137/79 tad-19 ta' Diċembru 1979 dwar l-istituzzjoni ta' metodi għal kooperazjoni amministrattiva speċjali għall-implimentazzjoni ta' trattament intra-Komunitarju għal qabdiet ta' ħut minn bastimenti ta' l-Stati Membri ( 28 ), kif l-aħħar emendat bir-Regolament (KEE) Nru 3399/91 ( 29 ),

 Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 1494/80 tal-11 ta' Ġunju 1980 dwar noti interprettattivi u prinċipji ta' kontijiet ġeneralment aċċettati għall-iskopijiet tal-valur doganali ( 30 ).

 Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 1459/80 tal-11 ta' Ġunju 1980 li jimpimenta ċerti dispożizzjonijiet tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1224/80 dwar il-valutazzjoni ta' merkanzija għal skopijiet doganali ( 31 ), kif l-aħħar emendat bir-Regolament (KEE) Nru 558/91 ( 32 ),

 Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 1496/80 tal-11 ta' Ġunju 1980 dwar id-dikjarazzjoni ta' partikolaritajiet għad-determinazzjoni tal-valur doganali u l-preżentazzjoni ta' dokumenti relattivi ( 33 ), kif l-aħħar emendat bir-Regolament (KEE) Nru 979/93 ( 34 ),

 Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 1574/80 tal-20 ta' Ġunju 1980 li jistabbilixxi dispożizzjonijiet għall-implementazzjoni ta' l-Artikoli 16 u 17 tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1430/79 dwar ir-rimbors jew ir-remissjoni ta' dazji ta' l-importazzjoni jew ta' l-esportazzjoni ( 35 ),

 Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 3177/80 tal-5 ta' Diċembru 1980 dwar il-post ta' l-introduzzjoni li għandu jittieħed in konsierazzjoni skond l-Artikolu 14(2) tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1224/80 dwar il-valutazzjoni ta' merkanzija għal skopijiet doganali ( 36 ), kif l-aħħar emendat bir-Regolament (KEE) Nru 2779/90 ( 37 ),

 Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 3179/80 tal-5 ta' Diċembru 1980 dwar imposti postali li għandhom jittieħdu in konsiderazzjoni biex jiġi determinat il-valur doganali ta' merkanzija mibgħuta bil-posta ( 38 ), kif l-aħħar emendat bir-Regolament (KEE) Nru 1264/90 ( 39 ),

 Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 553/81 tat-12 ta' Frar 1981 dwar iċ-ċertifikat ta' l-oriġini u l-applikazzjoni għalih ( 40 ),

 Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 1577/81 tat-12 ta' Ġunju 1981 li jistabilixxi sistema ta' proċeduri ssimplifikati għad-determinazzjoni tal-valur doganali ta' ċerta merkanzija li titħassar ( 41 ), kif l-aħħar emendat bir-Regolament (KEE) Nru 3334/90 ( 42 ),

 Id-Direttiva tal-Kummissjoni 82/57/KEE tas-17 ta' Diċembru 1981 li tistabilixxi ċerti dispożizzjonijiet għall-implementazzjoni tad-Direttiva tal-Kunsill 79/695/KEE dwar l-armonizzazzjoni ta' proċeduri għar-rilaxx ta' merkanzija għal ċirkolazzjoni libera ( 43 ), kif l-aħħar emendata bid-Direttiva 83/371/KEE ( 44 ),

 Id-Direttiva tal-Kummissjoni 82/347/KEE tat-23 t'April 1982 li tistabilixxi ċerti dispożizzjonijiet għall-implementazzjoni tad-Direttiva tal-Kunsill 81/177/KEE dwar l-armonizzazzjoni ta' proċeduri għall-esportazzjoni tal-merkanzija Komunitarja ( 45 ),

 Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 3040/83 tat-28 t'Ottubru 1983 li jistabilixxi id-dispożizzjonijiet għall-implementazzjoni ta' l-Artikoli 2 u 14 tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1430/79 dwar ir-rimbors jew ir-remissjoni ta' dazji fuq l-importazzjoni jew l-esportazzjoni ( 46 ),

 Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 3158/83 tad-9 ta' Novembru 1983 dwar l-inċidenza tad-drittijiet ta' l-awtur u ħlasijiet tal-liċenzja fil-valur doganali ( 47 ),

 Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 1751/84 tal-13 ta' Ġunju 1984 li jimplementa ċerti dispożizzjonijiet tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 3599/82, li għandu x'jaqsam mal-proċedura ta' l-importazzjoni temporanja ( 48 ) kif l-aħħar emendat bir-Regolament (KEE) Nru 3693/92 ( 49 ),

 Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) 3548/84 tas-17 ta' Diċembru 1984 li jistabbilixxi ċerti dispożizzjonijiet għall-implimentazzjoni tar-Regolament (KEE) Nru 2763/83 dwar proċedura li tippermetti proċessar taħt id-dwana ta' merkanzija qabel ma tiġi rilaxxata f'ċirkolazzjoni libera ( 50 ), kif l-aħħar emendat bir-Regolament (KEE) Nru 2361/87 ( 51 ),

 Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 1766/85 tas-27 ta' Ġunju 1985 dwar ir-rati tal-kambju li għandhom ikunu applikati għad-determinazzjoni tal-valur doganali ( 52 ), kif l-aħħar emendat bir-Regolament (KEE) Nru 593/91 ( 53 ),

 Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 3787/86 tal-11 ta' Diċembru 1986 dwar l-annullament jew ir-revoka ta' awtorizzazzjoni maħruġa permezz ta' ċerti proċeduri doganali b'impatt ekonomiku ( 54 ),

 Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 3799/86 tat-12 ta' Diċembru 1986 li jistabbilixxi ċċerti dispożizzjonijiet għall-implementazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1430/79 dwar ir-rimbors jew ir-remissjoni ta' dazji fuq l-importazzjoni jew l-esportazzjoni ( 55 ),

 Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2458/87 tal-31 ta' Lulju 1987 li jistabilixxi ċerti dispożizzjonijiet għall-implementazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2473/86 dwar l-ipproċessar passiv u ta' sistema ta' skambju standard ( 56 ), kif l-aħħar emendat bir-Regolament (KEE) Nru 3692/92 ( 57 ),

 Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 4128/87 tad-9 ta' Diċembru 1987 li jistabilixxi il-kondizzjonijiet għad-dħul ta' tabakk tip Virġania li jkun flue-cured, tip Burley li jkun light air-cured (inklużi l-ibridi Burley), tip Maryland li jkun light air-cured u fire-cured, li jidħlu fis-sub-intestaturi 2401 10 10 sa 2401 10 49 u minn 2401 20 10 sa 2401 20 49 tan-nomenklatura magħquda ( 58 ),

 Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 4129/87 tad-9 ta' Diċembru 1987 li jispeċifika il-kondizzjonijiet għall-inklużjoni ta' ċerti annimali ħajjin ta' l-ispeċi ta' bovini domestiċi u ċertu laħam ta' l-ispeċi tal-bovini taħt in-nomenklatura magħquda mniżżla fl-Anness C tal-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Jugoslavia ( 59 ),

 Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 4130/87 tad-9 ta' Diċembru 1987 li jistabbilixxi il-kondizzjonijiet għad-dħul ta' żbib frisk għall-mejda tal-varjetà Emperor (Vitis vinifera cv) li jidħlu fis-sub-intestatura 0806 10 11 tan-nomenklatura magħquda ( 60 ),

 Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 4131/87 tad-9 ta' Diċembru 1987 li jiddetermina l-kondizzjonijiet tad-dħul ta' l-imbejjed Port, Madeira, Sherry, Muscatel ta' Setubal u Tokay (Aszu u Szamorodni) li jidħlu fis-sub-intestaturi 2204 21 41, 2204 21 51, 2204 29 41, 2204 29 45, 2204 29 51 u 2204 29 55 tan-nomenklatura magħquda ( 61 ), kif l-aħħar emendat mir-Regolament (KEE) Nru 2490/91 ( 62 ),

 Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 4132/87 tad-9 ta' Diċembru 1987 li jiddetermina il-kondizzjonijiet tad-dħul tal-whiskey bourbon fis-sub-intestatura 2208 30 11 u 2208 30 19 tan-nomenklatura magħquda ( 63 ),

 Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 4133/87 tad-9 ta' Diċembru 1987 li jiddetermina l-kondizzjonijiet għad-dħul tal-vodka fin-nomenklatura sub-intestaturi 2208 90 31 u 2208 90 53, impurtata fil-Komunità, għall-kondizzjonijiet tat-tariffa msemmija fil-ftehim bejn il-Komunita Ekonomika Ewropea u r-Repubblika tal-Finlandja dwar kummerċ reċiproku ta' ċerti mbejjed u xorb spritituż ( 64 ),

 Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 4134/87 tad-9 ta' Diċembru 1987 li jiddetermina il-kondizzjonijiet tad-dħul ta' preparazjonijiet magħrufa bħala fondues tal-ġobon li għandhom ikunu inklużi fis-sub-intestatura 2106 90 10 tan-nomenklatura magħquda ( 65 ),

 Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 4135/87 tad-9 ta' Diċembru 1987 li jiddetermina il-kondizzjonijiet tad-dħul tan-nitrat tas-sodju naturali u ta' nitrat tal-potassa tas-sodju naturali li jidħlu fis-sub-intestaturi 3102 50 10 u 3105 90 10 rispettivament fin-nomenklatura magħquda ( 66 ),

 Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 4136/87 tad-9 ta' Diċembru 1987 li jiddetermina il-kondizjonijiet tad-dħul ta' żwiemel intenzjonati għal qatla taħt is-sub-intestatura 0101 19 10 tan-nomenklatura magħquda ( 67 ),

 Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 4137/87 tad-9 ta' Diċembru 1987 li jiddetermina l-kondizzjonijiet tad-dħul tal-merkanzija fis-sub-intestaturi 0408 11 90, 0408 19 90, 0408 91 90 u 0408 99 90, 1106 20 10, 2501 00 51, 3502 10 10 u 3502 90 10 tan-nomenklatura magħquda ( 68 ),

 Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 4138/87 tad-9 ta' Diċembru 1987 li jiddetermina il-kondizzjonijiet tad-dħul tal-patata, qamħ-ir-rum ħelu, ċereali, ċerti frottijiet u ċerti żrieragħ taż-żejt, ikunu eliġibbli mal-importazzjoni għal arranġamenti tariffarji favorevoli għar-raġuni li jkunu destinati għaż-żriegħ ( 69 ),

 Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 4139/87 tad-9 ta' Diċembru 1987 li jiddetermina l-kondizzjonijiet tad-dħul ta' ċerti prodotti petroliferi b'arranġament tariffarju favorevoli għar-raġuni tad-destinazzjoni partikolari tagħhom ( 70 ),

 Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 4140/87 tad-9 ta' Diċembru 1987 li jiddetermina il-kondizzjonijiet tad-dħul ta' drapp tal-filoxx mhux meħjut, taħt is-sub-intestatura 5911 20 00 tan-nomenklatura magħquda ( 71 ),

 Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 4141/87 tad-9 ta' Deċembru 1987 li jiddetermina il-kondizzjonijiet tad-dħul ta' prodotti destinati għal ċerti kategoriji ta' ajruplani jew bastimenti b'arranġamenti tariffarji favorevoli ma' l-importazzjoni minħabba d-destinazzjoni partikolari tagħhom ( 72 ), kif l-aħħar emendat bir-Regolament (KEE) Nru 1418/91 ( 73 ),

 Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 4142/87 tad-9 ta' Deċembru 1987 li jiddetermina il-kondizzjonijiet tad-dħul ta' ċerta merkanzija b'arranġament tariffarju favorevoli ma' l-importazzjoni minħabba d-destinazzjoni partikolari tagħha ( 74 ), kif l-aħħar emendat bir-Regolament (KEE) Nru 3803/92 ( 75 ),

 Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 693/88 tal-4 ta' Marzu 1988 dwar id-definizzjoni tal-kunċett ta' prodotti oriġinanti għal skopijiet ta' l-applikazzjoni ta' tariffi preferenzjali mogħtija mill-Komunità Ekonomika Ewropea lil ċerti prodotti ta' pajjiżi li qegħdin jiżviluppaw ( 76 ), kif l-aħħar emendat bir-Regolament (KEE) No 3660/92 ( 77 ),

 Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 809/88 tal-14 ta' Marzu 1988 dwar id-definizzjoni tal-kunċett ta'“prodotti oriġinanti” u għal metodi ta' kooperazjoni amministrattiva applikabbli għall-importazzjoni fil-Komunità ta' prodotti li joriġinaw minn Territorji Okkupati ( 78 ), kif l-aħħar emendat bir-Regolament (KEE) No 3660/92 ( 79 ),

 Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 4027/88 tal-21 ta' Diċembru 1988 li jistabilixxi ċertu dispożizzjonijiet għall-applikazzjoni fl-arranġamenti ta' importazzjoni temporanja ta' kontenituri ( 80 ), kif l-aħħar emendat bir-Regolament (KEE) Nru 3348/89 ( 81 ),

 Ir-Regolament (KEE) Nru 288/89 tal-Kummissjoni tat-3 ta' Frar 1989 dwar id-determinazzjoni ta' l-oriġini ta' ċirkuwiti integrati ( 82 ),

 Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 597/89 tat-8 ta' Marzu 1989 li jistabilixxi ċerti dispożizzjonijiet għall-implementazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2144/87 dwar dejn doganali ( 83 ),

 Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2071/89 tal-11 ta' Lulju 1989 dwar id-determinazzjoni ta' l-oriġini ta' apparati ta' fotokopja, b'sistema ottiku jew tat-tip tal-kuntatt ( 84 ),

 Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 3850/89 tal-15 ta' Diċembru 1989 li jistabilixxi għal ċerti prodotti agrikoli suġġetti arranġamenti speċjali ta' importazzjoni ( 85 ), d-dispożizzjonijiet għall-implementazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 802/68 dwar id-definizzjoni komuni tal-kunċett ta' l-oriġini ta' merkanzija.

 Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2561/90 tat-30 ta' Lulju 1990 li jistabbilixxi ċċerti dispożizzjonijiet għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2503/88 dwar magażinaġġ doganali ( 86 ), kif l-aħħar emendat bir-Regolament (KEE) Nru 3001/92 ( 87 ),

 Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2562/90 tat-30 ta' Lulju 1990 li jistabilixxi ċerti dispożizzjonijiet għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2504/88 dwar żoni franki u mħażen bla dazju ( 88 ), kif l-aħħar emendat bir-Regolament (KEE) Nru 2485/91 ( 89 ),

 Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2883/90 tal-5 t'Ottubru 1990 li jiddetermina l-oriġini ta' ġulepp ta' l-għeneb ( 90 ),

 Ir-Regolament (KEE) Nru 2884/90 tal-Kummissjoni tal-5 t'Ottubru 1990 li jiddetermina l-oriġini ta' ċerti prodotti derivati mill-bajd ( 91 ),

 Ir-Regolament (KEE) tal-Kummissjoni Nru 3561/90 tal-11 ta' Diċembru 1990 li jiddetermina l-oriġini ta' ċerti prodottu taċ-ċeramika ( 92 ),

 Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 3620/90 tal-14 ta' Diċembru 1990 dwar id-detterminazzjoni ta' l-oriġini ta' laħam u interjuri, friski, imkessħa jew iffriżati, ta' ċerti annimali domestiċi ( 93 ),

 Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 3672/90 tat-18 ta' Diċembru 1990 li jiddetermina l-oriġini tal-ball, roller jew needle roller bearings ( 94 ),

 Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 3716/90 tat-19 ta' Diċembru 1990 li jistabilixxi ċerti dispożizzjonijiet għall-implementazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 4046/89 dwar il-garanzija li għandha tingħata ħalli tassigura l-pagament ta' dejn doganali ( 95 ),

 Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 3796/90 tal-28 ta' Diċembru 1990 li jistabilixxi d-dispożizzjonijiet għall-apllikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1715/90 dwar l-informazzjoni ipprovduta mill-awtoritajiet doganali ta' l-Istati Membri għall-klassifika ta' merkanzija fin-nomenklatura maqgħuda ( 96 ), kif l-aħħar emendat bir-Regolament (KEE) Nru 2674/92 ( 97 ),

 Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 1364/91 tal-24 ta' Mejju 1991 li jiddetermina l-oriġini tat-tessuti u affarijiet tat-tessuti li jidħlu fis-Sezzjoni XI tan-Nomenklatura Magħquda ( 98 ),

 Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 1365/93 tal-24 ta' Mejju 1991 li jiddetermina l-oriġini ta' faxex tal-qoton, feltru u drappijiet mhux minsuġa imprenjati, ħwejjeġ ta' l-ilbies magħmula mill-ġild, żraben u ċineg ta' l-arloġġi tat-tessuti ( 99 ),

 Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 1593/91 tat-12 ta' Ġunju 1991 li jipprovdi għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 719/91 dwar l-użu fil-Komunità tal-librett TIR u l-librett ATA bħala dokumenti ta' transitu ( 100 ),

 Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 1656/91 tat-13 ta Ġunju 1991 li jistabilixxi dispożizzjonijiet speċjali applikabbli għal ċerti tipi ta' operazzjonijiet ta' proċessar attiv jew proċessar taħt il-kontroll doganali ( 101 ),

 Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2164/91 tat-23 ta' Lulju 1991 li jistabilixxi d-dispożizzjonijiet għall-implementazzjoni ta' l-Artikolu 5(2) tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1697/79 dwar l-irkupru a posteriori tad-dazji ta' l-importazzjoni jew ta' dazji ta' l-esportazzjoni li ma kienux ġew rekwiżiti mingħand persuna għal merkanzija mdaħħla fil-proċedura doganali li tinvolvi l-obbligu ta' pagament ta' dawk id-dazji ( 102 ),

 Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2228/91 tas-26 ta' Ġunju 1991 li jistabilixxi ċerti dispożizzjonijiet għall-implementazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1999/85 dwar arranġamenti għal proċessar attiv ( 103 ), kif l-aħħar emendat bir-Regolament (KEE) Nru 3709/92 ( 104 ),

 Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2249/91 tal-25 ta' Lulju 1991 li jistabilixxi id-dispożizzjonijiet għall-implementazjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1855/89 dwar l-importazzjoni temporanja ta' mezzi tat-trasport ( 105 ),

 Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2365/91 tal-31 ta' Lulju 1991 li jistabilixxi il-kondizzjonijiet għall-użu tal-librett ATA għall-importazzjoni temporanja ta' merkanzija fit-territorju doganali tal-Komunità jew l-esportazzjoni temporanja tagħhom barra minn dak it-territorju ( 106 ),

 Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) 3717/91 tad-18 ta' Diċembru 1991 li jistabilixxi lista ta' merkanzija li tista' tibbenefika mill-arranġamenti għal proċessar ta' merkanzija taħt kontroll doganali qabel ma tkun rilaxxata f'ċirkolazzjoni libera ( 107 ) kif l-aħħar emendat bir-Regolament (KEE) Nru 209/93 ( 108 ),

 Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 343/92 tat-22 ta' Jannar 1992 dwar id-definizzjoni tal-kunċett ta' prodotti oriġinanti u l-metodu ta' kooperazjoni amministrattiva applikabbli għall-importazzjoni fil-Komunità ta' prodotti oriġinanti mir-Republiki tal-Kroazja u s-Slovenja u r-Republiki Jugoslavi tal-Bosnja-Herzegovina u tal-Maċedonja ( 109 ), kif l-aħħar emendat bir-Regolament (KEE) No 3660/92 ( 110 ),

 Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 1214/92 tat-12 t'April 1992 dwar id-dispożizzjonijiet għall-implementazzjoni tal-proċedura ta' transitu Komunitarju u għal ċerti simplifikazzjonijiet ta' dik il-proċedura ( 111 ), kif l-aħħar emendat bir-Regolament (KEE) Nru 3712/92 ( 112 ),

 Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 1823/92 tat-3 ta' Lulju 1992 li jistabbilixxi ir-regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 3925/91 dwar l-eliminazzjoni ta' kontrolli u formalitajiet applikabbli għal bagalji fil-kabina jew fl-istiva ta' persuni fi vjaġġ bl-ajru intra-Komunitarju u l-bagalji ta' persuni fi vjaġġ bil-baħar intra-Komunitarju ( 113 ),

 Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2452/92 tal-11 ta' Lulju 1992 li jimplementa r-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 717/91 dwar id-Dokument Amministrattiv Singolu ( 114 ), kif l-aħħar emendat bir-Regolament (KEE) Nru 607/93 ( 115 ),

 Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2674/92 tal-15 ta' Settembru 1992 li jissuplimenta d-dispożizzjonijiet li jimplementaw ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1715/90 dwar l-informazzjoni ipprovduta mill-awtoritajiet doganali ta' l-Istati Membri li tikkonċerna il-klassifika ta' merkanzija fin-nomenklatura doganali ( 116 ),

 Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2713/92 tas-17 ta' Settembru 1992 dwar il-muviment ta' merkanzija bejn ċerti partijiet tat-territorju doganali tal-Komunità ( 117 ),

 Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 3269/92 tal-10 ta' Novembru 1992 li jistabbilixxi ċerti dispożizzjonijiet li jimplimentaw l-Artikoli 161, 182 u 183 tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92 li jistabbilixxi il-Kodiċi Doganali tal-Komunità, li għandhom x'jaqsmu mal-proċedura ta' l-esportazzjoni u ri-esportazzjoni u ta' merkanzija li toħroġ mit-territorju doganali tal-Komunità ( 118 ),

 Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 3566/92 tat-8 ta' Diċembru 1992 dwar id-dokumenti li għandhom jintużaw għal skopijiet ta' implementazzjoni ta' miżuri tal-Komunità li jeħtieġu verifika ta' l-użu u/jew tad-destinazzjoni tal-merkanzija ( 119 ),

 Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 3689/92 tal-21 ta' Diċembru 1992 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 719/91 dwar l-użu fil-Komunità ta' librett TIR u librett ATA bħala dokumenti ta' transitu u r-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 3599/82 dwar arranġamenti ta' importazzjoni temporanja ( 120 ),

 Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 3691/92 tal-21 ta' Diċembru 1992 li jistabbilixxi dispożizzjonijiet għall-implementazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 719/91 dwar l-użu fil-Komunità ta' librett TIR u librett ATA bħala dokumenti ta' transitu u r-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 3599/82 dwar arranġamenti ta' importazzjoni temporanja ( 121 ),

 Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 3710/92 tal-21 ta' Diċembru 1992 li jistabilixxi l-proċeduri għal trasferiment ta' merkanzija jew prodotti koperti b'arranġamenti ta' proċessar attiv (sistema ta' sospensjoni) ( 122 ),

 Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 3903/92 tal-21 ta' Diċembru 1992 dwar spejjeż tat-trasport bl-ajru ( 123 ).

Artikolu 914

Ir-referenzi għal dispożizzjonijiet imħassra għandhom jinftiehmu bħala li jirreferu għal dan ir-Regolament.

Artikolu 915

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-tielet jum wara l-pubblikazjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej.

Għandu japplika mil-1 ta' Jannar 1994.

▼M29 —————

▼B

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u ikun japplika direttament fl-Istati Membri kollha.




IMPLIMENTAZZJONI TA' PROVIŻJONIJIET GĦALL-KODIĊI DOGANALI TAL- KOMUNITÀ

L-ANNESS I



LISTA TA' L-ANNESSI

Numru

Suġġett

1

Mudell tal-formola ta' l-informazzjoni (BTI/ITT)

1a

 

1b

Mudell tal-formola ta' l-informazzjoni (BTI/ITT)

1c

 

1d

 

6

Abrogata

6a

Abrogata

9

Noti introduttorji għall-listi ta' operazzjonijiet ta' xogħol jew ta' l-ipproċessar li jagħtu jew li ma jagħtux status li joriġina lill-prodotti manifatturati meta jiġu mwettqa fuq materjali non oriġinanti

10

Lista ta' operazzjonijiet ta' xogħol jew ta' l-ipproċessar li jagħtu jew li ma jagħtux status li joriġina lill-prodotti manifatturati meta jiġu mwettqa fuq materjali li ma joriġinaw. Tessili u artikoli tessili li ma jaqawx fi ħdan is-sezzjoni XI

11

Lista ta' operazzjonijiet ta' xogħol jew ta' l-ipproċessar li jagħtu jew li ma jagħtux status li joriġina lill-prodotti manifatturati meta jiġu mwettqa fuq materjali li ma joriġinaw. Prodotti għajr tessili u artikoli tessili li jaqaw fi ħdan is-sezzjoni XI

12

Ċertifikat ta' l-oriġini u applikazzjoni relatata

13

Ċertifikat ta' l-oriġini għall-importazzjoni ta' prodotti agrikoli fil-Komunità Ekonomika Ewropea

13a

(imsemmi fl-Artikolu 76(1))

13b

(imsemmi fl-Artikolu 86(3))

13c

(imsemmi fl-Artikolu 92)

13d

(Imsemmi fl-Artikolu 95(3))

14

Noti introduttorji għall-lista fl-anness 15

15

Lista ta' xogħol jew proċessar meħtieġa li jitwettqu fuq materjali li ma joriġinawx sabiex il-prodott fabbrikat jista' jikseb stat ta' oriġini

16

Xogħol eskluż minn kumulu reġjonali GSP

17

Ċertifikat tal-oriġini formola A

18

(imsemmi fl-Artikolu 97m(3))

21

Ċertifikat tal-moviment EUR.1 u l-applikazzjonijiet relevanti

22

Dikjarazzjoni tal-fattura

23

Noti interprettativi dwar valur doganali

24

Applikazzjoni ta' prinċipji ta' kontijiet ġeneralment aċċettati għad-determinazzjoni ta' valur doganali

25

Spejjeż ta' trasport ta' l-ajru li jridu jiġu nklużi fil-valur tad-dwana

26

Lista ta' oġġetti msemmija fl-artikolu 152(a)a

28

Dikjarazzjoni ta' partikolaritajiet relatati mall-valur doganali - D.V.1-

29

Kontinwazzjoni tal-karta –D.V.1 bis-

30

Tabelli biex jiġu mwaħħla fuq bagalji miżmuma ċċekjati ġo ajruport tal-Komunità

30a

 

31

Mudell tad-dokument singolu amministrattiv

32

Mudell tad-dokument singolu amministrattiv għall-istampar bis-sistemi ta' l-ipproċessar tad-dikjarazzjoni komputerizzatafuq żewġ settijiet konsekuttivi ta' erba'-kopji

33

Mudell tad-dokument singolu amministrattiv u formola tal-kontinwazzjoni

34

Mudell tad-dokument singolu amministrattiv u formola tal-kontinwazzjoni għall-istampar bis-sistemi ta' l-ipproċessar tad-dikjarazzjoni komputerizzata fuq żewġ settijiet konsekuttivi ta' erba'-kopji

35

Indikazzjonijiet tal-koppji tal-formuli murija fl-Annessi 31 u 33 u fuq liema l-informazzjoni trid tidher bi proċess ta' self-copying

36

Indikazzjoni tal-koppji tal-formuli murija fl-Anness 32 u 34 u fuq liema l-informazzjoni trid tidher bi proċess ta' self-copying

37

Noti ta' spjegazzjoni tad-dokument amministrattiv singolu

37a

Nota ta' spjega dwar l-użu ta' dikjarazzjonijiet ta' transitu bl-iskambju ta' messaġġi standard EDI

37c

Kodiċi addizzjonali għas-sistema ta' transitu komputerizzata

37d

(skont l-Artikolu 353(2)(b))

38

Kodiċi li għandhom ikunu użati fil-formoli

38a

Dikjarazzjoni doganali għall-bagalji reġistrati

38b

Il-proċedura msemmija fl-Artikolu 290c(1)

38c

Il-formola msemmija fl-Artikolu 290c(1)

38d

(imsemmija fl-Artikolu 4o)

42

Tikketta safra

42a

 

42b

It-tiketta s-safra

43

Formola T2M

44

Noti (biex jiżdiedu mal-ktejjeb li jkun fih il-formoli T2M)

44a

Nota ta spjegazzjoni tal-lista tat-tagħbija

44b

Disposizzjonijiet rigward formoli wżati fi transitu tal-komunità

44c

Merkanzija li tinvolvi riskju ikbar ta' frodi

45

Lista tat-tagħbija

45a

Id-dokument ta' transizzjoni li jkun hemm miegħu

45b

Lista ta' l-oġġetti

45e

(imsemmi fl-Artikolu 358(2))

45f

(imsemmi fl-Artikolu 358(3))

45g

(imsemmi fl-Artikolu 796a)

45h

(imsemmi fl-Artikolu 796a)

45i

(imsemmi fl-Artikoli 183(2), 787(2)(a) u 842b(3))

45j

(imsemmi fl-Artikoli 183(2), 787(2)(a) u 842b(3))

45k

(imsemmi fl-Artikolu 787)

45l

(imsemmi fl-Artikolu 787)

46

TC 10 - Nota ta' avviż ta' transitu

46a

Karatteristiċi tas-siġilli

46b

Il-kriterji msemmija fl-artikoli 380 u 381

47

TC 11 - Riċevuta

47a

L-applikazzjoni ta' l-artikolu 94(6) u (7) tal-kodiċi

48

Proċedura ta’ tranżitu komuni/tal-komunità - garanzija komprensiva

49

Proċedura ta’ tranżitu komuni/tal-komunità - garanzija individwali

50

Proċedura ta’ tranżitu komuni/tal-komunità - garanzija individwali fil-forma ta’ vawċers

51

 

51a

 

51b

Nota ta' spjegazzjoni dwar ċertifikati ta' garanzija komprensiva u ta' ċertifikati ta' garanzija rinunzjata

54

 

58

Tikketta (Artikoli 417 u 432)

59

Mudell tal-memo ta’ tagħrif li hemm referenza għalih fl-artikolu 459

60

Formula tat-taxxa

61

Mudell ta’ dispaċċ

62

Firma speċjali

►M18  63 ◄

Formula tal-koppja tal-kontrol T5

64

Formula tal-koppja tal-kontrol T5 bis

65

Lista ta' tagħbija T5

66

Struzzjonijiet għall-użu tal-formoli meħtieġa biex timtela il-kopja ta' kontroll T5

67

Formoli ta' l-applikazzjoni u l-awtorizzazzjoni

68

Trasferiment ta' oġġetti jew prodotti koperti bl-arranġamenti minn detentur wieħed lejn ieħor

69

Rati Standard tal-produzzjoni

70

Kondizzjonijiet ekonomiċi u koperazzjoni amministrattiva

71

Folji ta' informazzjoni

72

Lista ta' għamliet normali tat-tqandil msemmija fl-artikolu 531 u fl-artikolu 809

73

Oġġetti ta' l-importazzjoni li dwarhom il-kondizzjonijiet ekonomiì huma meqjusa bħala li ma kienux imwettqa bis-saħħa ta' l-artikolu 539, l-ewwel paragrafu

74

Disposizzjonijiet speċjali li jikkonċernaw l-oġġetti ekwivalenti

75

Lista ta' prodotti kompensanti suġġetti għad-dazji doganali kif applikabbli dwarhom

76

Kondizzjonijiet ekonomiċi fil-qafas ta' l-arranġamenti għall-ipproċessar taħt kontroll doganali

77

(Artikolu 581)

104

Dokument ta' l-informazzjoni biex iħaffef l-esportazzjoni temporanja ta' l-merkanzija mibgħuta minn pajjiż wieħed għall-manifattura, l-ipproċessar u t-twissija ġo ieħor

109

Ċertifikat ta' l-i status doganali

110

Karta ta' l-informazzjoni INF 3 – Merkanzija mibgħuta lura

110a

Ċertifikat dwar prodotti tal- ħut maqbuda minn bastimenti Komunitarji tas-sajd fl-ibħra territorjali ta’ pajjiż terz

111

Applikazzjoni għall-ħlas /remissjoni

112

Ħlas jew remissjoni tad-dmirijiet. Talba għall-examinazzjoni

113

Ċertifikat għall-ħlas jew remissjoni tad-dmir

▼M24




ANNESS 1

MUDELL TAL-FORMOLA TA' L-INFORMAZZJONI (BTI/ITT)

image

image

image

image

►(8) A2  

►(8) A2  

►(8) A2  

►(8) A2  

►(8) A2  

►(8) A2  

►(8) M30  

►(8) M30  

image

►(8) A2  

►(8) A2  

►(8) A2  

►(8) A2  

►(8) A2  

►(8) A2  

►(8) M30  

►(8) M30  

▼M10




L-ANNESS 1a

image

image

image

►(8) A2  

►(8) A2  

►(8) A2  

►(8) A2  

►(8) A2  

►(8) A2  

►(8) M30  

►(8) M30  

▼M24




ANNESS 1b

MUDELL TAL-FORMOLA TA' L-INFORMAZZJONI (BTI/ITT)

image

image

▼M29




ANNESS 1c

IL-KOMUNITÀ EWROPEAEŻEMPJUApplikazzjoni għal Ċertifikat AEO(Imsemmi f’Artikolu 14c(1))Nota: jekk jogħġbok irreferi għan-nota ta’ spjegazzjoni meta timla l-formola1. Applikant Irriżervat għal skopijiet doganali2. L-istat legali ta’ l-applikant3. Id-data ta’ l-istabbiliment4. L-indirizz ta’ l-istabbiliment5. Fejn jinsab il-post ewlieni tan-negozju6. Il-persuna ta’ kuntatt (l-isem, it-telefon, il-fax, l-e-mail)7. L-indirizz għall-korrispondenza8. In-numru(i) ta’ l-ID tal-VAT9. In-numru(i) ta’ Identifikazzjoni tan-Negozjant10. In-numru tar-reġistrazzjoni legali11. It-tip ta’ Ċertifikat mitlub Ċertifikat AEO - Simplifikazzjonijiet Doganali Ċertifikat AEO - Sigurtà u Sikurezza Ċertifikat AEO - Simplifikazzjonijiet Doganali/Sigurtà u Sikurezza12. Is-settur ekonomiku ta’ l-attività13. L-Istat(i) Membru(i) fejn jitwettqu l-attivitajiet relatati mad-dwana

14. Informazzjoni dwar il-qsim tal-fruntieri 15. Simplifikazzjonijiet jew faċilitazzjonijiet li ngħataw diġà, ċertifikati msemmija fl-Artikolu 14k(4)16. L-uffiċċju fejn tinżamm id-dokumentazzjoni doganali:17. L-uffiċċju responsabbli milli jipprovdi d-dokumentazzjoni doganali kollha:18. L-uffiċċju fejn jinżammu l-kontijiet ewlenija:19. Iffirmat: …………………………….…. Iddatat: ……………………………. Isem: ………………………………… L-għadd ta’ annessi:

Noti ta' spjegazzjoni



1.

Applikant:

Daħħal l-isem sħiħ ta’ l-operatur ekomomiku applikant.

2.

Status legali:

Daħħal l-istatus legali kif imsemmi fid-dokument ta' stabbiliment.

3.

Data ta’ stabbiliment:

Ikteb — bin-numri — il-jum, ix-xahar u s-sena ta’ l-istabbiliment.

4.

L-indirizz ta’ l-istabbiliment:

Ikteb l-indirizz sħiħ tal-post fejn ġiet stabbilita l-entità tiegħek, inkluż il-pajjiż.

5.

Fejn jinsab il-post ewlieni tan-negozju:

Ikteb l-indirizz sħiħ tal-post tan-negozju tiegħek fejn jitwettqu l-attivitajiet ewlenin.

6.

Persuna ta’ kuntatt:

Indika l-isem sħiħ, in-numri tat-telefon u tal-fax, u l-indirizz ta’ l-e-mail tal-persuna ta’ kuntatt magħżula minnek fil-kumpannija tiegħek li għandha tiġi kkuntattjata mill-awtoritajiet doganali meta jeżaminaw l-applikazzjoni.

7.

L-indirizz għall-korrispondenza:

Imla biss jekk huwa differenti mill-indirizz ta’ l-istabbiliment.

8, 9 u 10.

In-Numri tal-VAT, ta’ l-Identifikazzjoni tan-Negozjant u tar-Reġistrazzjoni Legali:

Ikteb in-numri meħtieġa.

In-Numru/i ta’ l-Identifikazzjoni tan-Negozjant huwa/huma n-numru(i) ta' l-identifikazzjoni rreġistrat mill-awtoritàjiet doganali.

In-numru(i) tar-reġistrazzjoni Legali huwa n-numru tar-reġistrazzjoni mogħti mill-uffiċċju ta' l-reġistrazzjoni tal-kumpannija.

Jekk dawn in-numri huma l-istess, ikteb biss in-numru ta’ l-ID tal-VAT.

Jekk l-applikant ma għandux Numru ta’ Identifikazzjoni tan-Negozjant minħabba, per eżempju, li dan in-numru ma jeżistix fl-Istat Membru ta’ l-applikant, ħalli l-kaxxa vojta.

11.

It-tip ta’ ċertifikat mitlub:

Agħmel salib fil-kaxxa rilevanti.

12.

Is-settur ekonomiku ta’ l-attività:

Iddeskrivi l-attività tiegħek

13.

L-Istati Membri fejn jitwettqu l-attivitajiet relatati mad-dwana:

Ikteb il-kodiċi(jiet) ISO alpha-2 rilevanti tal-pajjiż.

14.

Informazzjoni dwar il-qsim tal-fruntieri:

Indika l-ismijiet ta’ l-uffiċċji doganali li jintużaw regolarment għall-qsim tal-fruntieri.

15.

Simplifikazzjonijiet jew faċilitazzjonijiet li ngħataw diġà, ċertifikati msemmija fl-Artikolu 14k(4):

F’każ ta’ semplifikazzjonijiet li ngħataw diġà, indika t-tip ta’ simplifikazzjoni, il-proċedura doganali rilevanti, u n-numru ta’ awtorizzazzjoni. ►C1  Il-proċedura doganali rilevanti għandha tinkiteb fil-forma ta' l-ittri użati bħala l-intestaturi tal-kolonni (A sa K) biex jidentifikaw proċeduri doganali fil-matriċi fl-Anness 37, Titolu I, punt B. ◄

F’każ ta’ faċilitazzjonijiet li ngħataw diġà, indika n-numru taċ-Ċertifikat.

Fil-każ ta’ applikant li hu d-detentur ta' ċertifikat wieħed jew iktar msemmija fl-Artikolu 14k(4), indika t-tip u n-numru taċ-ċertifikat(i).

16, 17 u 18.

L-uffiċċji għad-dokumentazzjonijiet/kontijiet ewlenija:

Ikteb l-indirizzi sħaħ ta’ l-uffiċċji rilevanti. Jekk l-uffiċċji għandhom l-istess indirizz, imla biss il-kaxxa 16.

19.

L-isem, id-data u l-firma ta’ l-applikant:

Firma: il-firmatarju għandu jżid il-kariga tiegħu. Il-firmatarju għandu dejjem ikun il-persuna li tirrappreżenta l-applikant b’mod ġenerali.

Isem: isem l-applikant u t-timbru ta’ l-applikant.

L-għadd ta’ annessi: l-applikant għandu jagħti l-informazzjoni ġenerali li ġejja:

1.  Deskrizzjoni fil-qosor tal-proprjetarji/azzjonisti ewlenin, fejn jiġu ddikjarati l-ismijiet u l-indirizzi u l-interessi proporzjonali tagħhom. Deskrizzjoni fil-qosor tal-membri tal-bord tad-diretturi. Il-proprjetarji huma magħrufa mill-awtoritajiet doganali għal imġieba preċedenti li mhix konformi?

2.  Il-persuna responsabbli fl-amministrazzjoni ta’ l-applikant għall-kwistjonijiet doganali.

3.  Deskrizzjoni ta’ l-attivitajiet ekonomiċi ta’ l-applikant.

4.  Speċifikazzjoni tad-dettalji tal-post tad-diversi siti ta’ l-applikant u deskrizzjoni qasira ta’ l-attivitajiet f’kull sit. Speċifikazzjoni jekk l-applikant u kull sit jaġixxux fil-katina tal-provvista f’ismu u fl-interess tiegħu, jew jaġixxix f’ismu u għall-interess ta’ persuna oħra, jew jaġixxix f’isem ta’ u għall-interess ta’ persuna oħra.

5.  Speċifikazzjoni jekk il-merkanzija nxtratx minn u/jew kinitx ipprovduta lil kumpanniji li huma affiljati ma’ l-applikant.

6.  Deskrizzjoni ta’ l-istruttura interna ta’ l-organizzazzjoni ta’ l-applikant. Jekk jogħġbok ehmeż, jekk teżisti, dokumentazzjoni dwar il-funzjonijiet/kompetenzi għal kull dipartiment u/jew funzjoni.

7.  L-għadd ta’ l-impjegati kollha u għal kull diviżjoni.

8.  L-ismijiet ta’ dawk li għandhom il-karigi ewlenin (diretturi maniġerjali, kapijiet tad-diviżjonijiet, maniġers tal-kontabilità, kapijiet tad-diviżjoni doganali, eċċ.) Deskrizzjoni tar-rutini adottati f’sitwazzjonijiet fejn l-impjegat kompetenti mhuwiex preżenti, b’mod temporanju jew permanenti.

9.  L-ismijiet u l-pożizzjonijiet fi ħdan l-organizzazzjoni ta’ l-applikanti li għandhom kompetenza doganali speċifika. Valutazzjoni tal-livell ta’ għarfien ta’ dawn il-persuni fit-rigward ta’ l-użu tat-teknoloġija ta’ l-IT fil-proċessi doganali u kummerċjali u fi kwistjonijiet kummerċjali ġenerali.

10.  Jaqbilx jew le mal-pubblikazzjoni ta’ l-informazzjoni fiċ-ċertifikat AEO fil-lista ta’ l-Operaturi Ekonomiċi Awtorizzati msemmija fl-Artikolu 14x(4).




ANNESS 1d

IL-KOMUNITÀ EWROPEAMUDELLĊertifikat AEO……………………………………… (In-numru taċ-ċertifikat)1. Id-Detentur taċ-Ċertifikat AEO 2. Awtorità emittentiId-Detentur imsemmi fil-kaxxa 1 huwaOperatur Ekonomiku Awtorizzat— Simplifikazzjonijiet Doganali— Sigurtà u Sikurezza— Simplifikazzjonijiet Doganali / Sigurtà u Sikurezza3. Id-data minn meta jkun effettiv iċ-Ċertifikat:

Noti ta' spjegazzjoni

In-numru taċ-Ċertifikat

In-numru taċ-Ċertifikat għandu dejjem jibda bil-kodiċi ISO alpha-2 tal-pajjiż ta’ l-Istat Membru li qed joħorġu, segwit minn waħda minn dawn l-ittri li ġejjin:

AEOC għal Ċertifikat AEO — Simplifikazzjonijiet Doganali

AEOS għal Ċertifikat AEO — Sigurtà u Sikurezza

AEOF għal Ċertifikat AEO — Simplifikazzjonijiet Doganali/Sigurtà u Sikurezza.

Wara l-ittri kif deskritti hawn fuq għandu jiddaħħal in-numru ta’ l-awtorizzazzjoni nazzjonali.

Id-Detentur taċ-Ċertifikat AEO

Għandu jissemma l-isem sħiħ tad-Detentur, kif indikat fil-Kaxxa 1 tal-formola ta’ l-Applikazzjoni fl-Anness 1C, kif ukoll in-Numru(i) ta’ l-ID tal-VAT kif indikat fil-kaxxa 8 tal-formola ta’ l-Applikazzjoni, in-Numru(i) ta’ l-Identifikazzjoni tan-Negozjant kif indikat fil-Kaxxa 9 tal-formola ta’ l-Applikazzjoni jekk ikun rilevanti, u n-numru tar-reġistrazzjoni Legali kif indikat fil-Kaxxa 10 tal-formola ta’ l-Applikazzjoni.

Awtorità emittenti

Il-firma, l-isem ta’ l-amministrazzjoni doganali ta’ l-Istat Membru u t-timbru.

L-isem ta’ l-amministrazzjoni doganali ta’ l-Istat Membru jista’ jissemma’ fuq livell reġjonali, jekk meħtieġ mill-istruttura organizzattiva ta’ l-amministrazzjoni doganali.

Referenza għat-tip taċ-Ċertifikat

Agħmel salib fil-kaxxa rilevanti.

Id-data minn meta jkun effettiv iċ-Ċertifikat

Indika l-jum, ix-xahar u s-sena, skond l-Artikolu 14q(1).

▼M18 —————

▼B




ANNESS 6

▼A1

Abrogata

▼M1




L-ANNESS 6a

▼A1

Abrogata

▼M18 —————

▼B




ANNESS 9

NOTI INTRODUTTIVI GĦAL-LISTI TA' OPERAZZJONIJIET TA' XOGĦOL JEW PROĊESSAR LI JIKKONFERIXXU JEW MA JIKKONFERIXXUX STATUS TA' ORIĠINI LILL-PRODOTTI MANIFATTURATI META JITWETTQU FUQ MATERJALI NON-ORIĠINANTI

KONSIDERAZZJONIJIET ĠENERALI

Nota 1

1.1. L-ewwel żewġ kolonni fil-listi għall-Annessi 10 u 11, jiddeskrivu l-prodott riżultat. L-ewwel kolonna tagħti n-numru ta' l-intestatura, jew in-numru tal-kapitolu, użat fin-nomenklatura magħqudha u t-tieni kolonna tagħti deskrizzjoni tal-merkanzija użata fin-nomenklatura maqgħuda għal dik l-intestatura jew kapitolu. Għal Kull l reġistrazzjoni fl-ewwel żewġ kolonni, ir-regola hija speċifikata fil-kolonna 3. Fejn l-entratura fl-ewwel kolonna hija preċeduta minn “ex”, dan juri li r-regola fil-kolonna 3 tapplika biss għall-parti ta' dik l-intestatura jew kapitolu kif deskritt fil-kolonna 2.

1.2. Meta diversi numri ta' intestatura huma miġbura flimkien fil-kolonna 1 u numru ta' kapitolu huwa mogħti, u d-deskrizzjoni tal-prodott fil-kolonna 2 hija f'termini ġenerali, ir-regola biswit il-kolonna 3 tapplika għall-prodotti kollha li, taħt in-nomenklatura maqgħudha, huma klassifikati fl-intestaturi tal-kapitolu jew fi kwalunkwé waħda mill-intestaturi miġbura flimkien taħt il-kolonna 1.

1.3. Fejn il-listi jinkludu regoli differenti li japplikaw għall-diversi prodotti f'intestatura waħda, Kull l inċiż fih deskrizzjoni ta' dik il-parti ta' l-intestatura koperta mir-regola biswit fil-kolonna 3.

Nota 2

2.1. Il-kelma “manifattura” tkopri Kull l tip ta' xogħol jew proċessar inkluż 'l-assemblaġġ' jew operazzjonijiet speċifiċi.

2.2. Il-kelma “materjal” tkopri Kull l “ingredjent”, “materja prima”“komponent” jew “parti”, eċċ., użata fil-manifattura tal-prodott.

2.3. Il-kelma “prodott” tirreferi għall-prodott li qed jiġi manifatturat, anki jekk huwa intiż għall-użu aktar tard f'operazzjoni oħra tal-manifattura.

Nota 3

3.1. Ix-xogħol jew l-ipproċessar meħtieġ mir-regola fil-kolonna 3 għandu jsir biss f'relazzjoni mal-materjal non-oriġinanti wżat. Ir-restrizzjonijiet fir-regola fil-kolonna 3 ukoll japplikaw għall-materjal non-oriġinanti wżat.

3.2. Jekk prodott, magħmul minn materjal non-oriġinanti li akkwista hu stess status oriġinanti matul il-manifattura, jintuża bħala materjal fil-manifattura ta' prodott ieħor, allura ir-regola fil-lista applikabbli għall-prodott li fih hu inkorporat ma tapplikax għalih.

Per eżempju:

Drapp mhux irrakkmat jista' jakkwista l-oriġini billi jiġi minsuġ bil-ħjut. Jekk dan imbagħad jintuża biex isir friex tas-sodda irrakkmat, il-perċentwali tal-valur limitu impost fuq l-użu tad-drapp mhux irrakkmat ma japplikax f'dan il-każ.

Nota 4

4.1. Ir-regoli fil-listi jirrapprexentaw l-ammont minimu ta' xogħol u pproċessar meħtieġ u t-twettiq ta' aktar xogħol jew pproċessar ukoll jinkonferixxi status oriġinanti; bil-maqlub, meta jsir anqas xogħol jew ipproċessar dan ma jagħtix oriġini. Hekk, jekk regola tgħid li l-materjal non-oriġinanti f'ċertu livell tal-manifattura jista' jintuża, l-użu ta' dan il-materjal fi stat aktar bikri tal-manifattura huwa permess u l-użu ta' tali materjal fi stadju aktar tard m'huwiex.

4.2. Meta regola f'lista tispeċifika li prodott jista' jiġi manifatturat minn aktar minn materjal wieħed, dan ifisser li Kull l wieħed jew aktar mill-materjali jista' jintuża. Mhux rikjest li kollha jintużaw.

Per eżempju:

Ir-regola għall-ħajt tgħid li fibri naturali jistgħu jintużaw u li materjali kimiċi, fost materjali oħra, ukoll jistgħu jintużaw. Dan ma jfissirx li t-tnejn iridu jintużaw, wieħed jista' juża waħda jew l-oħra jew it-tnejn.

4.3 Meta regola f'lista tispeċifika li prodott għandu jiġi manifatturat minn materjal partikolari, din il- kondizzjoni ovvjament ma żżomx mill- użu ta' materjali oħra li minħabba n- natura inerenti tagħhom, ma jissodisfawk ir- regola.

Nota 5

Għall-prodotti kollha li m'humiex imsemmija fl-Anness 11 (ħlief għat-tessuti li jaqgħu fis-Sezzjoni XI), l-oriġini hija determinata każ b'każ billi jiġi stmat Kull l proċess jew operazzjoni in relazzjoni mal-kunċett ta' l-aħħar proċessar sustanzjali jew xogħol definit fl-Artikolu 24 tal-Kodiċi.

Nota 6

6.1. Il-kelma “fibri”; użata fil-lista fl-Anness 10 tkopri “fibri naturali” u “fibri artifiċjali bażiċi” li jaqgħu taħt il-kodiċi NM 5501 sa 5507, u fibri tat-tip użat għall-manifattura tal-karta.

6.2. Il-frażi “fibri naturali” hija wżata fil-lista fl-Anness 10 biex tirreferi għall-fibri oħra barra dawk artifiċjali jew sintetiċi u hija ristretta għall-istadji qabel il-brim, u tinkludi r-rimi, u dment li ma tiġix speċifikata mod ieħor, il-frażi “fibri naturali” tinkludi fibri li ġew imqardxa, mimxuta jew b'mod ieħor ipproċessati iżda mhux mibruma.

6.3. Il-frażi “fibri naturali” tinkludi x-xagħar taż-żiemel li jidħol taħt il-kodiċi NM 0503, ħarir li jidħol taħt il-kodiċi NM 5002 u 5003 kif ukoll il-fibri tas-suf, xagħar raffinat jew le ta' l-annimali li jidħol taħt il-kodiċi NM 5101 sa 5105, fibri tal-qoton li jidħlu taħt il-kodiċi NM 5201 sa 5203 u fibri minn ħxejjex li jidħlu taħt il-kodiċi NM 5301 sa 5305.

6.4. Il-frażi “fibri artifiċjali bażiċi” hija wżata fil-lista fl-Anness 10 biex tirreferi għal filament ta' l-istoppa sintetika jew artifiċjali, fibri prinċipali jew rimi, li jidħlu taħt il-kodiċi NM 5501 sa 5507.

6.5. Il-frażijiet “polpa tat-tessili” u “materjali kimiċi” huma wżati fil-lista fl-Anness 10 biex jiddeskrivu materjali li m'humiex tessili (dawn m'humiex klassifikati fil-Kapitoli 50 sa 63) li jistgħu jintużaw għall-manifattura ta' fibri jew ħjut artifiċjali jew sintetiċi, jew fibri tat-tip użat fil-manifattura tal-karta.

6.6. Għall-prodotti riżultati minn żewġ materjali tessili jew iktar id-dispożizzjonijiet li jidhru fil-kolonna 3 huma applikabbli għall-Kull l wieħed mill-materjali tessili li minnu hija komposta t-taħlita.

Nota 7

7.1. Il-frażi “ibbliċjat minn qabel”, użata fil-lista fl-Anness 10 biex tikkaratterizza l-livell ta' manifattura meħtieġ meta ċerti materjali non oriġinanti huma użati, japplika għall-ċerti ħjut, fibri minsuġa jew maljati jew drappijiet meħjuta bil-ganċ li nħaslu biss wara l-operazzjoni tal-brim jew ta' l-insiġ.

Prodotti li jkunu ġew ibbliċjati fi stadju bikri tal-manifattura qabel prodotti bliċjati oħra, li għaddew minn diversi banjijiet ta' aġenti li jibbliċjaw (aġenti ossidanti bħall-perossidu ta' l-idroġenu u aġenti li jirriduċu).

7.2. Il-frażi “tgħaqqad kompletament” użata fil-lista ta' l-Anness 10 tfisser li l-operazzjonijiet kollha wara l-qtugħ tal-drapp jew l-imaljar jew il-ħjata bil-ganċ tal-drapp direttament fuq il-forma iridu jkunu jsiru.

Madanakollu, dan ma jiġix ikkunsidrat bħala inkomplet meta xi waħda jew iktar mill-operazzjonijiet tal-finalizzar ma jkunux ġew imwettqa.

Il-lista li ġejja hija lista t' exempji ta' operazzjonijiet tal-finalizzar:

 l-attakar tal-buttuni u/jew tipi oħra ta' qafla,

 manifattura ta' aċċetti għall-buttuni

 il-kfief tal-qliezi u tal-kmiem jew il-keffa tad-dbielet u lbiesi,

 twaħħil ta' borduri u aċċessorji bħal bwiet, tikketti, emblemi, eċċ.,

 mogħdija u preparamenti oħra ta' lbies li jinbiegħ “lest”

Rimarki dwar l-operazzjonijiet ta' irfinar - Każijiet speċjali

Huwa possibli li operazzjonijiet tal-manifattura partikolari, it-twettiq ta' operazzjonijiet ta' irfinar speċjalment fil-każ ta' operazzjonijiet aggregati, huma ta' importanza tali illi dawn l-operazzjonijiet iridu jiġu kkunsidrati bħala iktar minn sempliċi irfinar.

F'dawn il-każijiet partiKull ari, il-fatt illi dawn l-operazzjonijiet ma jsirux ifisser illi t-tgħaqqid ma jkunx komplet.

7.3. Il-frażi “mili, kisi, għata jew laminar” ma tkoprix dawk l-operazzjonijiet intiżi biex jgħaqqdu d-drappijiet flimkien.




ANNESS 10

LISTA TA' OPERAZZJONIJIET TA' XOGĦOL JEW IPPROĊESSAR LI JIKKONFERIXXU JEW LI MA JIKKONFERIXXUX STATUS ORIĠINANTI LILL-PRODOTTI MANIFATTURATI META JITWETTQU FUQ MATERJALI NON-ORIĠINANTI

Tessili u atrikoli tessili li jidħlu fis-Sezzjoni XI



Kodiċi NM

Deskrizzjoni tal-prodott

Operazzjonijiet tax-xogħol jew ipproċessar li saru fuq materjali non-oriġinanti li jikkonferixxu l-istatus ta' prodotti oriġinanti

(1)

(2)

(3)

ex51 01

Suf, mhux imqardax jew mimxut:

 

— sgrassat, mhux karbonizzat

Manifattura minn suf grassat, inkluż suf tal-biċċiet li l-valur tiegħu ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

— karbonizzat

Manifattura minn suf sgrassat, mhux karbonizzat, li l-valur tiegħu ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

ex51 03

Skart tas-suf jew ta' xagħar raffinat jew le ta' l-annimali, karbonizzat

Manifattura minn skart mhux karbonizzat, li l-valur tiegħu ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

ex52 01

Qoton, mhux imqardax jew mimxut, ibbliċjat

Manifattura minn qoton mhux maħdum, li l-valur tiegħu ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

5501 sa 5507

Drappijiet artifiċjali bażiċi:

 

—  mhux imqardxa jew mimxuta jew b'mod ieħor ipproċessati għall-brim

Manifattura minn materjali kimiċi jew polpa tessili

— imqardxa jew mimxuta jew oħrajn

Manifattura minn materjali kimiċi jew polpa tessili jew rimi li jidħlu fil-kodiċi NM 5505

ex Kapitoli 50 sa 55

Spag, monofilament u ħajt, ħlief għall-spag tal-karta:

 

— stampat jew miżbugħ

Manifattura minn:

— drappijiet naturali mhux imqardxa jew mimxuta jew preparati b'mod ieħor għall-brim.

— ħarir grege jew rimi tal-ħarir,

— materjali kimiċi jew polpa tessili, jew

— drappijiet artifiċjali bażiċI, filamenti ta' l-istoppa jew rimi ta' fibri, mhux imqardxa jew mimxuta jew preparati b'mod ieħor għall-brim.

Jew

Stampar jew zebgħa ta' spag jew monofilamenti, mhux bliċjati jew bliċjati minn qabel (1), akkumpanjati minn operazzjonijiet preparatorji jew ta' l-irfinar, tidwir jew l-għoti tal-forma ma jiġux kunsidrati bħala tali, il-valur tal-materjal non-oriġinanti (inkluż l-ispag), ma jeċċedix 48 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

— oħrajn

Manifattura minn:

— fibri naturali mhux imqardxa jew mimxuta jew preparati b'mod ieħor għall-brim.

— Ħarir grege jew rimi tal-ħarir,

— materjal kimiku jew polpa tessili, jew

— fibri artifiċjali bażiċi, filamenti ta' l-istoppa jew rimi ta' fibri, mhux imqardxa jew mimxuta jew preparati b'mod ieħor għall-brim.

Drappijiet meħjuta, ħlief għall-drappijiet ta' ħjut mill-karta:

 

— stampati jew mizbugħa

Manifatturati mill-ħjut:

Jew

Stampar jew zebgħa ta' drappijiet mhux bliċjati jew bliċjati minn qabel, akkumpanjati minn operazzjonijiet preparatorji jew ta' irfinar (1) (2)

— oħrajn

Manifattura mill-ħjut

5601

Tajjar minn materjal tessili u artikoli tiegħu; drappijiet tessili li ma jaqbżux il-5 mm fit-tul (flock), trab tessili u għoqod tar-raddiena

Manifattura mid-drappijiet

5602

Il-pannu, kemm jekk mimli jew le, miksi, kopert jew laminat:

 

— stampat jew mizbugħ

Manifattura minn fibri

Jew

Stampar jew zebgħa ta' pannu mhux bliċjat jew ibbliċjat minn qabel, akkumpanjat minn operazzjonijiet preparatorji jew ta' irfinar (1) (2)

— Mimli, miksi, kopert jew laminat

— Mili, kisi, għata jew laminar ta' tessuti mhux minsuġa, mhux ibbliċjati (3)

— Oħrajn

Manifattura minn fibri

5603

Drappijiet mhux minsuġa, kemm jekk mimlija jew le, miksija, koperti jew laminati:

 

— Stampati jew miżbugħa

Manifattura mill-fibri

jew

Stampar jew żebgħa ta' drappijiet mhux minsuġa mhux bliċjati jew ibbliċjati minn qabel, akkumpanjati minn operazzjonijiet preparatorji jew li jirfinaw (1) (2)

— Mimli, miksi, kopert jew laminat

Mili, kisi, kopertura jew laminar ta' drappijiet mhux minsuġa, u mhux bliċjati (3)

— Oħrajn

Manifattura minn fibri

5604

Ħajt u kordi tal-lastku, miksija bid-drapp, żigarelli u ħajt tat-tessili, u oħrajn jixbħuhom li jidħlu fil-kodiċi NM 5404 sa 5405, mimlija, miksija, koperti jew imdawwra bil-gomma jew plastik

 

— Ħajt tal-gomma u korda, koperta bid-drapp

Manifattura minn ħajta jew korda tal-lastku, li mhix mgħottija bid-drapp

— oħrajn

Mili, kisi, kopertura jew tidwir ta' ħajt u żigarelli tat-tessili u oħrajn jixbhuhom, mhux bliċjati

5607

Ċimi tal-kurdar, ħbula u cables kemm jekk immaljati jew imberfla u kemm jekk mimlija, miksija, kopetti jew imdawwra bil-gomma jew plastik

Manifattura minn fibri, spag, spag tal-filament sintetiku jew artifiċjali jew monofilament

5609

Artikoli ta' l-ispag, żigarelli jew oħrajn jixbħuhom li jidħlu fil-kodiċi NM 5404 sa 5405, Spag, ċimi, ħbula u cables li m'huma msemmija jew inklużi mkien

Manifattura minn fibri, spag, spag tal-filament sintetiku jew artifiċjali jew monofilament

5704

Tapiti u gvieret ta' l-art, tal-pannu, bla troffi jew fjokki, kemm jekk mgħaqqda kemm jekk le

Manifattura minn fibri

Kapitolu 58

Drappijiet minsuġa speċjali, drappijiet tessili bit-troffi; bizzilla; arazzi, dekorazzjonijiet; rakkmu;

 

—  rakkmu bil-biċċa, f'żigarelli jew f'ornamenti (kodiċi NM 5810)

Manifattura li fiha l-valur tal-materjali użati ma jeċċedix il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

— stampati jew mizbugħa

Manifattura mill-ħajt

jew

Stampar jew zebgħa ta' drappijiet mhux bliċjati jew ibbliċjati minn qabel, pannu jew drapp mhux minsuġ akkumpanjat minn operazzjonijiet preparatorji jew ta' irfinar (1) (2)

— Mimlija, miksija jew koperti

Manifattura minn drappijiet mhux bliċjati, pannu jew drapp mhux minsuġ

— Oħrajn

Manifattura mill-ħajt

5901

Drappijiet tessili miksija bil-gomma jew sustanzi amilaċei tat-tip użat għall-qxur ta' barra tal-kotba jew simili; drapp tat-tfassil; kanvas ippreparat għall-pittura, bukram u drappijiet oħra simili mwebbsa ta' tip ta' l-inforra tal-kpiepel.

Manifattura minn drappijiet mhux bliċjati

5902

Materjal tal-korda tat-tajers ta' ħjut tan-najlon jew polijamidi oħra, poliesteri jew rayon viskuż ta' tenaċità qawwija,

Manifattura mill-ħajt

5903

Drappijiet tessili, mimlija, miksija, koperti jew laminati bil-plastik, barra minn dawk li jidħlu fil-kodiċi NM 5902

Manifattura minn drappijiet mhux bliċjati

Jew

Stampar jew zebgħa ta' drappijiet mhux bliċjati jew ibbliċjati minn qabel, akkumpanjati minn operazzjonijiet preparatorji jew ta' irfinar (1) (2)

5904

Linoleum, kemm jekk maqtugħ għall-forma kemm jekk le; għata ta' l-art li jikkonsistu minn kisja jew kopertura applikata fuq fond tessili, kemm jekk maqtugħha għall-forma kemm jekk le

Manifattura minn drappijiet mhux bliċjati, pannu jew drapp mhux minsuġ

5905

Għata tessili tal-ħitan

Manifattura minn drappijiet mhux bliċjati

Jew

Stampar jew zebgħa ta' drappijiet mhux bliċjati jew ibbliċjati minn qabel, akkumpanjati minn operazzjonijiet preparatorji jew ta' irfinar (1) (2)

5906

Drappijiet tessili mogħtija il-gomma, ħlief dawk li jaqgħu taħt il-kodiċi NM 5902

Manifattura minn drappijiet bliċjati minsuġa jew meħjuta bil-ganċ, jew minn drappijiet oħra mhux bliċjati

5907

Drappijiet tessili mimlija, miksija jew koperti b'mod ieħor, kanvas miżbugħha li hi xenarju teatrali, drappijiet ta' l-isfond ta' l-istudjo jew simili

Manifattura minn drappijiet mhux bliċjati

jew

stampar jew zebgħa ta' drappijiet mhux bliċjati jew ibbliċjati minn qabel, akkumpanjati minn operazzjonijiet preparatorji jew ta' rfinar (1) (2)

5908

Ftieli tessili, minsuġa, maljati għall-lampi, kuċiniera, lighters, xemgħa u simili; mantil tal-gass inkandexxenti u drapp tal-mantil tal-gass immaljat għall-tubu, kemm jekk mimli u kemm jekk le

Manifattura mill-ħajt

5909

Manka tessili u tubi tessili simili bl-inforra jew mingħajrha, armatura jew aċċessorji ta' materjali oħra

Manifattura mill-ħajt jew fibri

5910

Ċinturini tat-trasmissjoni jew conveyor belts jew ċintorini ta' materjal tessili, kemm jekk rinforzati bil-metall jew materjal ieħor u kemm jekk le

Manifattura mill-ħajt jew fibri

5911

Prodotti tessili u artikoli, għall-użi tekniċi, speċifikati fin-Nota 7 tal-Kapitolu 59 tan-nomenklatura magħqudha:

 

— Diski jew ċrieki li jillostraw ħlief dawk tal-pannu

Manifattura mill-ħajt, drapp tar-rimi jew ċraret li jidħlu fil-kodiċi NM 6310

— Oħrajn

Manifattura mill-ħajt jew fibri

Kapitolu 60

Drappijiet minsuġa jew meħjuta bil-ganċ:

 

— Stampati jew miżbugħa

Manifattura mill-ħajt

Jew

stampar jew zebgħa ta' drappijiet mhux bliċjati jew ibbliċjati minn qabel, akkumpanjati minn operazzjonijiet preparatorji jew ta' irfinar (1) (2)

— oħrajn

Manifattura mill-ħajt

Kapitolu 61

Artikoli ta' lbies u aċċessorji ta' l-ilbies, immaljati jew bil-ganċ:

 

Riżultat ta' ħjata flimkien jew tqegħed flimkien b'mod ieħor ta' żewġ biċċiet jew aktar ta' drapp immaljat jew bil-ganċ li jew inqata' għall-forma jew sar direttament fill-forma,

Konfezzjoni totali (4)

— oħrajn

Manifattura mill-ħajt

ex Kapitolu 62

Artikoli ta' lbies u aċċessorji ta' l-ilbies, mhux immaljat jew bil-ganċ ħlief dawk li jidħlu fil-kodiċi NM 6213 u 6214 li għalihom ir-regoli huma stabbiliti hawn taħt:

 

— Irfunuti jew kompleti

Konfezzjoni totali (4)

— Mhux irfinuti jew inkompleti

Manifattura mill-ħajt

6213 u 6214

Mkatar, xalel, imkatar ta' l-għonq, xalpi, mantilli, veli u simili:

 

— irrakkmati

Manifattura mill-ħajt

Jew

Manifattura minn drapp li mhux irrakkmat, dment li l-valur tad-drapp mhux irrakkmat użat ma jeċċedix l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

— oħrajn

Manifattura mill-ħajt

6301 sa ex63 06

Kutri u gvieret tal-vjaġġ; għażel tas-sodda, tal-mejda, tal-banju u tal-kċina; purtieri (inklużi id-drappijiet tagħhom) u tendini; franġI tal-purtieri u tas-sodda; artikoli oħra ta' l-għamara (ħlief dawk li jidħlu fil-kodiċi NM 9494); xkejjer u basktijiet tat-tip użat għall-ippakkjar ta' l-oġġetti; inċirata tal-kisi, kanvas, u merkanzija ta' l-ikkampjar:

 

— tal-pannu jew tessuti mhux minsuġa:

 

— mhux mimlija, miksija, koperti jew laminati

Manifattura mill-ħajt

— mimlija, miksija, koperti jew laminati

Mili, kisi, kopertura jew laminar ta' pannu u tessuti mhux minsuġa, mhux bliċjati (4)

— oħrajn:

 

— immaljati jew bil-ganċ

 

— mhux irrakkmati

Konfezzjoni totali (5)

— irrakkmati

Konfezzjoni totali (5)

Jew

Manifattura minn drapp li mhux irrakkmat, dment li l-valur tad-drapp mhux irrakkmat użat ma jeċċedix l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

— mhux minsuġa jew bil-ganċ:

 

— mhux irrakkmati

Manifattura mill-ħajt

— irrakkmat

Manifattura mill-ħajt

Jew

Manifattura minn drapp li mhux irrakkmat, dment li l-valur tad-drapp mhux irrakkmat użat ma jeċċedix l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

6307

Artikoli oħrajn tat-tessuti manifatturati (inklużi mudelli ta' lbiesi), ħlief għall-imriewaħ u palji, li m'humiex mekkaniċi, gwarniċi u manki tagħhom u partijiet minn dawn il-gwarniċi u manki:

 

— bċejjeċ ta' l-art, paljazzi, bċejjeċ tat-tfarfir u simili

Manifattura mill-ħajt

— oħrajn

Manifattura li fiha l-valur tad-drapp mhux irrakkmat użat ma jeċċedix l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

6308

Settijiet magħmulha minn drappijiet minsuġa u ħajt, kemm jekk bl-aċċessorji u kemm jekk le, biex isiru gvieret, arazzi, dvalji jew srievet irrakkmati jew artikoli tessili simili, mqiegħda f'pakketti għall-bejgħ bl-imnut

Inkorporazzjoni f'sett li fih il-valur totali ta' l-artikoli kollha non oriġinanti inkorporati ma jeċċedix il-25 % tal-prezz mill-fabbrika tas-sett

▼M20

6309

Ħwejjeġ li jintlibsu u oġġetti oħra li jintlibsu

Ġbir u ppakkjar għat-trasbord

▼B

(1)   Ara n-nota introduttiva 7.1 fl-Anness 9.

(2)   Madanakollu, sabiex jiġi meqjus bħala xogħol jew proċessar li jikkonferixxi l-oriġini, it-termostampa għandha tiġi akkumpanjat mill-istampar tal-karta tat-trasferiment.

(3)   Ara n-nota introduttiva 7.3 f'Anness 9.

(4)   Ara n-nota introduttiva 7.2 f'Anness 9.




ANNESS 11

LISTA TA' OPERAZZJONIJIET TA' XOGĦOL JEW IPPROĊESSAR LI JIKKONFERIXXU JEW LI MA JIKKONFERIXXUX STATUS ORIĠINANTI META MAGĦMULHA FUQ MATERJALI NON-ORIĠINANTI

Prodotti li mhumiex tessili u artikoli tessili li jidħlu fis-Sezzjoni XI



Kodiċi NM

Deskrizzjoni tal-prodott

Operazzjonijiet tax-xogħol jew ipproċessar li saru fuq materjali non-oriġinanti li jikkonferixxu l-istatus ta' prodotti oriġinanti

(1)

(2)

(3)

0201

Laħam tal-bhejjem tal-fart, frisk jew imkessaħ

Qatla, preċeduta minn perjodu tas-simna ta' mill-anqas tliet xhur (1)

0202

Laħam tal-bhejjem tal-fart, iffriżat

Qatla, preċeduta minn perjodu tas-simna ta' mill-anqas tliet xhur (1)

0203

Laħam tal-majjal, frisk, imkessaħ jew iffriżat

Qatla, preċeduta minn perjodu tas-simna ta' mill-anqas tliet xhur (1)

0204

Laħam tan-nagħaġ jew mogħoż, frisk, imkessaħ jew iffriżat

Qatla, preċeduta minn perjodu tas-simna ta' mill-anqas tliet xhur (1)

0205

Laħam taż-żwiemel, ħmir, bgħula, jew bardotti, frisk, imkessaħ jew iffriżat

Qatla, preċeduta minn perjodu tas-simna ta' mill-anqas tliet xhur (1)

0206

Interjuri ta' l-ikel mill-bhejjem tal-fart, majjali, nagħaġ u mogħoż, żwiemel, ħmir, bgħula jew bardotti, friski, mkessħa jew iffriżati

Qatla, preċeduta minn perjodu tas-simna ta' mill-anqas tliet xhur, jew xahrejn fil-każ tal- majjal, nagħaġ jew mogħoż (1)

ex04 08

Bajd ta' l-għasafar, mhux fil-qoxra, mnixxfa u l-isfar tal-bajd, imnixxef

Tnixxif (wara l-fsieq u s-separazzjoni, kif xieraq) ta:

— bajd ta' l-għasafar, fil-qoxra, frisk jew preservat, li jidħol fil-kodiċi NM ex04 07

— bajd ta' l-għasafar, mhux fil-qoxra, ħlief dawk imnixxfa, li jidħlu fil-kodiċi Nm ex04 08

— abjad tal-bajd, barra mill-imnixxef li jidħlu fil-kodiċi NM ex04 08

ex14 04

Garża tal-qoton, bliċijiet

Manifattura mill-qoton mhux maħdum, li l-valur tiegħu ma jeċċedix il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

 
 

Xogħol jew ipproċessar mwettaq fuq materjali non oriġinanti li ma jikkonferixxux l-istatus ta' prodotti oriġinanti

ex20 09

Għasir ta' l-għeneb, mhux iffermentat u bla spirtu miżjud, kemm jekk fih u kemm jekk le zokkor miżjud jew materja oħra li tagħti l-ħlewwa

Manifattura mill-mostu ta' l-għeneb

ex22 04

Inbid minn għeneb frisk maħsub għall-preparazzjoni tal-vermut li fih mostu miżjud ta' l-għeneb friski, kemm jekk konċentrati u kemm jekk le, jew alkoħol

Manifattura mill-inbid ta' l-għeneb frisk

 
 

Proċess jew operazzjoni mwettqa fuq materjali non oriġinanti li jikkonferixxu l-istatus ta' prodotti oriġinanti

ex22 05

Vermut

Manifattura mill-inbid ta' għeneb frisk li fihom mostu ta' għeneb frisk, kemm jekk konċentrati kemm jekk le, jew alkoħol, u jidħlu fil-kodiċi NM 2204

ex34 01

Pannu u drappijiet mhux minsuġa, mimlija, miksija jew koperti bis-sapun jew deterġent

Manifattura mill-pannu u drappijiet mhux minsuġa

ex34 05

Pannu u drappijiet mhux minsuġa, mimlija, miksija jew koperti bil-lostri u kremi, għaż-żraben. għamara, artijiet, tgħammir fuq il-karozzi u vaguni, ħġieġ jew metall, pasti ta' l-għorik u trabijiet u preparati simili

Manifattura mill-pannu u drappijiet mhux minsuġa

ex35 02

Albumina tal-bajd imnixxef

Tnixxif (wara l-fsieq u s-separazzjoni, kif xieraq) ta:

— bajd ta' l-għasafar, fil-qoxra, frisk jew preservat, li jidħol fil-kodiċi NM ex04 07

— bajd ta' l-għasafar, mhux fil-qoxra, barra mill-imnixxfa, li jidħlu fil-kodiċi NM ex04 08 jew

— abjad tal-bajd, li m'huwiex imnixxef, li jidħol fil-kodiċi NM ex35 02

ex42 03

Artikoli tal-ilbies tal-ġilda jew komposizzjoni tal-ġilda

Ħjata jew assemblaġġ ta' biċċtejn jew aktar tal-ġilda jew ta' komposizzjoni tal-ġilda

ex49 10

Kalendarji taċ-ċeramika ta' Kull l tip, stampati, inklużi arloġġi tal-kalendarju, iddekorati

Dekorazzjoni ta' l-artikolu taċ-ċeramika kkonċernat, dment li din id-dekorazzjoni rrizultat fil- klassifikazzjoni tal-prodott miksub fl-intestatura tariffarja barra minn dik li tkopri l-prodotti użati

6401 sa 6405

Żraben

Manifattura minn materjali ta' Kull l intestatura ħlief għall-assemblaġġ ta' l-uċuħ mas-suletta ta' ġewwa jew ma' komponenti oħra tas-suletti li jaqgħu fil-kodiċi NM 6406

ex69 11 sa ex69 13

Ċeramika għall-mejda, għall-kċina, għall-użu domestiku jew għall-banju; statwetti u artikoli ornamentali oħra taċ-ċeramika; dekorati

Dekorazzjoni ta' l-artikolu taċ-ċeramika in kwestjoni, dment li din id-dekorazzjoni rrizultat fil- klassifika tal-prodotti miksuba fl-intestatura tariffarja barra minn dik li tkopri l-prodotti użati

ex71 17

Ġojelli taċ-ċeramika ta' l-imitazzjoni, dekorati

Dekorazzjoni ta' l-artikolu taċ-ċeramika in kwestjoni, dment li din id-dekorazzjoni rrizultat fil- klassifikazzjoni tal-prodotti miksuba fl-intestatura tariffarja barra minn dik li tkopri l-prodotti użati

▼M28

ex847330 10 u ex847350 10

Ċirkwiti elettroniċi integrati magħrufa bħala Memorji Dinamiċi b'aċċess każwali (DRAM)

Manifattura fejn iż-żieda fil-valur akkwistat bħala riżultat ta' xogħol u pproċessar, u jekk applikabbli, l-inkorporazzjoni ta’ partijiet li joriġinaw fil-pajjiż tal-manifattura, tirrappreżenta ta’ l-inqas 45 % tal-prezz ex-fabbrika tal-prodotti.

Meta r-regola tal-45 % ma tintlaħaqx, id-DRAMs joriġinaw fil-pajjiż minn fejn joriġina l-ikbar sehem mill-valur tal-materjali użati

▼B

ex84 82

Ball bearings, roller bearings, jew needle roller bearings, magħquda (2)

Assemblaġġ preċedut minn trattament bis-sħana, bis-sinn u l-lostru taċ-ċrieki ta' ġewwa u ta' barra

ex85 20

Reġistraturi tat-tejp mannjetiċI, kemm jekk ikollhom magħhom tagħmir li jirriproduċi l-ħoss u kemm jekk le

Manifattura meta iż-żieda fil-valur akkwistata b'riżultat ta' l-operazzjonijiet ta' l-assemblaġġ u, jekk applikabbli, l-inkorporazzjoni ta' partijiet li joriġinaw fil-pajjiż ta' l-assemblaġġ jirrapprexentaw milll-anqas 45 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

Meta r-regola tal-45 % ma tintlaħaqx, l-apparat għandu jiġi ttrattat bħala li joriġina mill-pajjiż ta' l-oriġini tal-partijiet li l-prezz mill-fabbrika tagħhom jirrapprexenta aktar minn 35 % tal-prezz mill-fabbrika ta' l-apparat

Meta r-regola tal-35 % tintlaħaq f'żewġ pajjiżi, l-apparat għandu jiġI ttrattat bħala li joriġina mill-pajjiż ta' l-oriġini tal-partijiet li jirrapprexentaw l-akbar perċentwali ta' valur

▼M10

ex852320 90

Mikro disketts manjetiċi mhux irrekordjati ta' daqs 3.5, kemm jekk fformati minn qabel kemm jekk le u kemm jekk ikollhom jew ma jkollhomx sinjal analogue biex tiġi verifikata l-kwalità tar-reġistrazzjoni fuq id-disk

Assemblaġġ tad-diskett (inkluż l-inseriment tad-disk manjetiku u assemblaġġ tal-qoxra) biż-żieda tal-manifattura ta':

jew id-disk manjetiku (inkluiż l-illustrar) jew l-qxur ta' fuq jew ta' taħt.

Jekk la d-disk u l-anqas l-qxur ta' fuq u ta' taħt ma huma mmanifatturati fil-pajjiż fejn isir l-assemblaġġ tad-diskett, id-disketts ikollhom l-oriġini tal-pajjiż minn fejn joriġinaw il-komponenti li jirrapreżentaw l-ogħla perċentwali tal-prezz barra l-fabbrika. L-assemblaġġ tad-diskett (inkluż l-inseriment tad-disk manjetiku u l-assemblaġġ tal-qxur) u l-ippakkjar biss ma jikkonferixxux oriġini.

▼B

ex85 27

Apparat ta' riċezzjoni għax-xandir bir-radju, kemm jekk kombinat fl-istess kolokazzjoni ma' apparat li jirrekordja l-ħsejjes jew jirriproduċihom u kemm jekk le, jew arloġġ

Manifattura meta ż-żieda fil-valur akkwistata bħala riżultat ta' l-operazzjonijiet ta' assemblaġġ u, jekk applikabbli, l-inkorporazzjoni ta' partijiet li joriġinaw fil-pajjiż ta' l-assemblaġġ jirrapprexentaw mill-anqas 45 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

Meta r-regola tal-45 % ma tintlaħaqx, l-apparat għandu jiġi ttrattat bħala li joriġina mill-pajjiż ta' l-oriġini tal-partijiet li l-prezz mill-fabbrika tagħhom jirrapprexenta aktar minn 35 % tal-prezz mill-fabbrika ta' l-apparat

Meta r-regola tal-35 % tintlaħaq f'żewġ pajjiżi, l-apparat għandu jiġI ttrattat bħala li joriġina mill-pajjiż ta' l-oriġini tal-partijiet li jirrapprexentaw l-akbar perċentwali ta' valur

ex85 28

Riċevituri tat-televiżjoni, (esklużi videotuners, apparat ta' projezzjoni televiżiva u monitors tal-video), kemm jekk kombinati u kemm jekk le, fl-istess kolokazzjoni, riċevituri tax-xandiriet tar-radju jew apparat li jirrekordja jew jirriproduċI l-ħoss, Iżda mhux bl-apparat ta' l-irrekordjar jew riproduzzjoni tal-videos

Manifattura meta ż-żieda fil-valur akkwistata bħala riżultat ta' l-operazzjonijiet ta' assemblaġġ u, meta applikabbli, l-inkorporazzjoni ta' partijiet li joriġinaw fil-pajjiż ta' l-assemblaġġ jirrapprexentaw mill-anqas 45 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

Meta r-regola tal-45 % ma tintlaħaqx, l-apparat għandu jiġI ttrattat bħala li joriġina mill-pajjiż ta' l-oriġini tal-partijiet li l-prezz mill-fabbrika tagħhom jirrapprexenta aktar minn 35 % tal-prezz mill-fabbrika ta' l-apparat

Meta r-regola tal-35 % tintlaħaq minn żewġ pajjiżi, l-apparat għandu jiġI ttrattat bħala li joriġina mill-pajjiż ta' l-oriġini tal-partijiet li jirrapprexentaw l-akbar perċentwali ta' valur

ex85 42

Ċirkuwiti integrati

L-operazzjoni tad-diffużjoni (meta ċ-ċirkuwiti integrati huma ffurmati fuq substrata ta' semi-konduttur bl-introduzzjoni selettiva ta' dopanti approprijati)

 
 

Proċessar jew operazzjoni li ssir fuq materjali non oriġinanti li jikkonferixxu l-istatus ta' prodotti oriġinanti

▼M28

ex854890 10

Ċirkwiti elettroniċi integrati magħrufa bħala Memorji Dinamiċi b'Aċċess Każwali (DRAM)

Manifattura fejn iż-żieda fil-valur akkwistat bħala riżultat ta' xogħol u pproċessar, u jekk applikabbli, l-inkorporazzjoni ta’ partijiet li joriġinaw fil-pajjiż tal-manifattura, tirrappreżenta ta’ l-inqas 45 % tal-prezz ex-fabbrika tal-prodotti.

Meta r-regola tal-45 % ma tintlaħaqx, id-DRAMs joriġinaw fil-pajjiż minn fejn joriġina l-ikbar sehem mill-valur tal-materjali użati

▼B

ex90 09

Apparat tal-fotokopji li jinkorpora sistema ottika jew tat-tip bil-kuntatt

Assemblaġġ ta' apparat tal-fotokopji akkumpanjat mill-manifattura tas-sarġ, ċilindru, rollijiet, pjanċi tal-ġenb, roller bearings, viti u skorfini

 
 

Proċess jew operazzjoni mwettqa fuq materjali non oriġinanti li jikkonferixxu l-istatus ta' prodotti li oriġinanti

ex91 13

Ċineg, faxex u brazzuletti ta' l-arloġġi, u partijiet tagħhom, tat-tessili

Manifattura fejn il-valur tal-materjali użati ma jeċċedix l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

ex94 01 u 9403

Sedili taċ-ċeramika (barra minn dawk li jidħlu fil-kodiċi NM 9402) kemm jekk konvertibbli f'soddod jew għamara oħra u kemm jekk le, u partijiet tagħhom, dekorati

Dekorazzjoni ta' l-artikolu taċ-ċeramika in kwestjoni, dment li din id-dekorazzjoni rrizultat fil- klassifikazzjoni tal-prodott miksub f'intestatura tariffarja barra minn dik li tkopri l-prodotti użati

ex94 05

Lampi taċ-ċeramika u fittings tad-dawl, inklużi search lights u spotlights u partijiet tagħhom, li m'huma speċifikati mkien jew inklużi, dekorati; sinjali taċ-ċeramika illuminati, plakki bl-ismijiet u affarijiet oħra jixbħuhom, li jkunu mixgħula b'fonti ta' dawl imqiegħed permanentement, u partijiet tagħhom, li m'huma speċifikati jew inklużi mkien, dekorati

Dekorazzjoni ta' l-artikolu taċ-ċeramika in kwestjoni, dment li din id-dekorazzjoni rrizultat fil- klassifikazzjoni tal-prodott miksub f'intestatura tariffarja barra minn dik li tkopri l-prodotti użati

(1)   Meta dawn il-kundizzjonijiet ma jkunux sodisfatti, il-laħam (interjuri) għandu jiġi kunsidrat li joriġina mill-pajjiż fejn l-annimali li minnhom, ġew akkwistati kienu msemmna jew imrobbija għall-itwal perjodu.

(2)   Il-kelma “assemblaġġ” tinkludi assemblaġġ parzjali iżda teskludi partijiet li jibqgħu fi stat mhux assemblat.




ANNESS 12

image

image

image

image




ANNESS 13

image

▼M39




ANNESS 13a

(imsemmi fl-Artikolu 76(1))

NOTI INTRODUTTORJI U LISTA TA' OPERAZZJONIJIET TA' XOGĦOL JEW IPPROĊESSAR LI JAGĦTU L-ISTATUS ORIĠINANTI

PARTI I

NOTI INTRODUTTORJI

Nota 1 —    Introduzzjoni ġenerali

1.1 Dan l-Anness jistabbilixxi regoli għall-prodotti kollha, imma l-fatt li prodott huwa inkluż fih ma jfissirx li huwa neċessarjament kopert mill-iskema ta' preferenzi tariffarji ġeneralizzati (SPĠ). Il-lista ta' prodotti koperta mis-SPĠ, il-firxa tal-preferenzi SPĠ u l-esklużjonijiet applikabbli għal ċerti pajjiżi benefiċjarji huma stabbiliti fir-Regolament (KE) Nru 732/2008 (għall-perjodu mill-1 ta' Jannar 2009 sal-31 ta' Diċembru 2011).

1.2 Dan l-Anness jistabbilixxi l-kundizzjonijiet skont l-Artkolu 76 li taħthom il-prodotti għandhom jitqiesu li joriġinaw fil-pajjiż benefiċjarju kkonċernat. Hemm erba' tipi differenti ta' regoli, li jvarjaw skont il-prodott:

(a) ma jinqabiżx kontenut massimu ta' materjali mhux oriġinanti permezz ta' xogħol jew ipproċessar;

(b) permezz ta' xogħol jew ipproċessar, l-intestatura b'4 ċifri tas-Sistema Armonizzata jew is-subintestatura b'6 ċifri tas-Sistema Armonizzata tal-prodotti mmanufatturati ssir differenti mill-intestatura b'4 ċifri tas-Sistema Armonizzata jew is-subintestatura b'6 ċifri tas-Sistema Armonizzata rispettivament tal-materjali użati;

(c) titwettaq operazzjoni speċifika ta' xogħol jew ipproċessar;

(d) jitwettaq xogħol jew ipproċessar fuq ċerti materjali kompletament idderivati.

Nota 2 —    L-istruttura tal-lista

2.1. Il-kolonni 1 u 2 jiddeskrivu l-prodott miksub. Il-kolonna 1 tagħti n-numru tal-kapitolu, in-numru tal-intestatura b'4 ċifri jew tas-subintestatura b'6 ċifri użat fis-Sistema Armonizzata, kif jixraq. Il-kolonna 2 tagħti d-deskrizzjoni tal-merkanzija użata f'dik is-sistema għal dik l-intestatura jew kapitolu. Għal kull iskrizzjoni fil-kolonni 1 u 2, suġġetta għan-Nota 2.4, regola waħda jew aktar (“operazzjonijiet kwalifikanti”) huma stipulati fil-kolonna 3. Dawn l-operazzjonijiet kwalifikanti jikkonċernaw il-materjali mhux oriġinanti biss. Meta, f'xi każijiet, l-iskrizzjoni fil-kolonna 1 hija ppreċeduta b'“ex”, dan ifisser li r-regola fil-kolonna 3 tapplika biss għall-parti ta' dik l-intestatura kif deskritt fil-kolonna 2.

2.2. Meta diversi intestaturi jew subintestaturi tas-Sistema Armonizzata huma miġbura flimkien fil-kolonna 1 jew jingħata n-numru ta' kapitolu u d-deskrizzjoni tal-prodotti fil-kolonna 2 għaldaqstant tingħata f'termini ġenerali, ir-regola ta' maġenbhom fil-kolonna 3 tapplika għall-prodotti kollha li, taħt is-Sistema Armonizzata, huma kklassifikati f'titoli tal-kapitolu jew fi kwalunkwe intestatura jew subintestatura miġbura flimkien fil-kolonna 1.

2.3. Meta jkun hemm regoli differenti fil-lista li japplikaw għal prodotti differenti fi ħdan intestatura, kull inċiż ikun fih id-deskrizzjoni ta' dik il-parti tal-intestatura koperta mir-regola li tinsab maġenbha fil-kolonna 3.

2.4 Meta żewġ regoli alternattivi huma stipulati fil-kolonna 3, separati bil-kelma “jew”, l-esportatur jista' jagħżel liema waħda juża.

2.5 Fil-maġġoranza tal-każijiet, ir-regola(i) stipulata(i) fil-kolonna 3 għandha tapplika (għandhom japplikaw) għall-pajjiżi benefiċjarji kollha (jiġifieri dawk li jibbenefikaw mill-“Arranġament speċjali għall-pajjiżi l-inqas żviluppati” (PIŻ) tas-SPĠ (magħruf ukoll bħala Kollox Minbarra Armi jew EBA), kif ukoll dawk li jibbenefikaw mill-arranġament ġenerali tas-SPĠ jew l-Arranġament tal-inċentiv speċjali għall-iżvilupp sostenibbli u governanza tajba, magħruf ukoll bħala “SPĠ Plus”. Madankollu, għal xi prodotti għandha tapplika regola inqas stretta għal prodotti oriġinanti fl-PIŻ. F'dawn il-każijiet, il-kolonna 3 hija maqsuma f'żewġ subkolonni, (a) u (b), bis-subkolonna (a) turi r-regola applikabbli għal-PIŻ u s-subkolonna (b) turi r-regola applikabbli għall-pajjiżi benefiċjarji l-oħra kollha.

Il-pajjiżi li jibbenefikaw mill-arranġament speċjali għall-pajjiżi l-inqas żviluppati huma elenkati fir-Regolament (KE) Nru 732/2008.

Nota 3 —    Eżempji ta' kif għandhom ikunu applikati r-regoli

3.1. L-Artikolu 76(2), li jikkonċerna prodotti li kisbu l-istatus oriġinanti li huma użati fil-manifattura ta' prodotti oħra, għandu japplika, kemm meta dan l-istatus ikun inkiseb ġol-fabbrika fejn jintużaw dawn il-prodotti kif ukoll jekk ikun inkiseb f'fabbrika oħra fil-pajjiż benefiċjarju jew fl-Unjoni Ewropea.

3.2. Skont l-Artikolu 78, ix-xogħol jew l-ipproċessar imwettaq irid imur lil hinn mil-lista tal-operazzjonijiet imsemmija f'dak l-Artikolu. Jekk ma jagħmilx hekk, il-merkanzija m'għandhiex tikkwalifika għall-għoti tal-benefiċċju ta' trattament tariffarju preferenzjali, anki jekk il-kundizzjonijiet stipulati fil-lista ta' hawn taħt ikunu sodisfatti.

Suġġett għad-dispożizzjoni msemmija fl-ewwel subparagrafu, ir-regoli fil-lista jirrappreżentaw l-ammont minimu ta' xogħol jew ipproċessar meħtieġ, u t-twettiq ta' aktar xogħol jew ipproċessar jagħti l-istatus oriġinanti wkoll; bil-maqlub, it-twettiq ta' inqas xogħol jew ipproċessar ma jistax jagħti l-istatus oriġinanti. Għaldaqstant, jekk regola tipprovdi li materjali mhux oriġinanti jistgħu jintużaw f'ċertu livell ta' manifattura, l-użu ta' tali materjali fi stadju aktar bikri tal-manifattura huwa permess, u l-użu ta' tali materjali fi stadju aktar tard mhuwiex.

3.3. Bla ħsara għan-Nota 3.2, meta regola tuża l-espressjoni “Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura”, dan ifisser li materjali ta' kwalunkwe intestatura(i) (anki materjali tal-istess deskrizzjoni u intestatura bħall-prodott) jistgħu jintużaw, suġġetti, madankollu, għal kwalunkwe limitazzjoni li jista' jkun hemm fir-regola.

Madankollu, l-espressjoni “Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, inklużi materjali oħra ta' intestatura …” jew “Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, inklużi materjali oħra tal-istess intestatura bħall-prodott” tfisser li jistgħu jintużaw materjali ta' kwalunkwe intestatura(i), għajr dawk tal-istess deskrizzjoni bħall-prodott kif jidher fil-kolonna 2 tal-lista.

3.4. Meta regola fil-lista tispeċifika li prodott jista' jkun immanifatturat minn aktar minn materjal wieħed, dan ifisser li jista' jintuża materjal wieħed jew aktar. Ma tirrikjedix li jintużaw kollha.

3.5. Meta regola fil-lista tispeċifika li prodott irid ikun immanifatturat minn materjal partikolari, ir-regola ma timpedixxix l-użu wkoll ta' materjali oħra li, minħabba n-natura inerenti tagħhom, ma jistgħux jissodisfaw din il-kundizzjoni.

Nota 4 —    Dispożizzjonijiet ġenerali rigward ċerti prodotti agrikoli

4.1. Prodotti agrikoli li jinsabu fil-Kapitoli 6, 7, 8, 9, 10, 12 u l-intestatura 2401 li huma mkabbra jew maħsuda fit-territorju ta' pajjiż benefiċjarju għandhom ikunu ttrattati bħala oriġinanti fit-territorju ta' dak il-pajjiż, anki jekk imkabbra minn żerriegħa, basal, iz-zokk, żraġen, tilqim, rimjiet, rimi jew partijiet oħra ħajjin ta' pjanti importati minn pajjiż ieħor.

4.2. F'każijiet fejn il-kontenut ta' zokkor mhux oriġinanti fi prodott partikolari huwa suġġett għal limitazzjonijiet, il-piż taz-zokkor tal-intestaturi 1701 (sukrożju) u 1702 (pereżempju fruttożju, glukożju, lattożju, maltożju, iżoglukożju jew zokkor maqsum (invert)) użat fil-manifattura tal-prodott finali u użat fil-manifattura ta' prodotti mhux oriġinanti inkorporati fil-prodott finali jitqies għall-kalkolu ta' tali limitazzjonijiet.

Note 5 —    Terminoloġija użata rigward ċerti prodotti tessili

5.1. It-terminu “fibri naturali” huwa użat fil-lista biex jirreferi għal fibri li mhumiex fibri artifiċjali jew magħmula mill-bniedem. Huwa ristrett għall-istadji ta' qabel iseħħ l-għażil, inkluż l-iskart, u, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor, jinkludi fibri li kienu imqardxa, mimxuta jew ipproċessati b'xi mod ieħor, imma mhux magħżula.

5.2. It-terminu “fibri naturali” jinkludi l-krin tal-intestatura 0503, l-għażel tal-intestaturi 5002 u 5003, kif ukoll fibri tas-suf u xagħar tal-annimali fin jew oħxon tal-intestaturi 5101 sa 5105, fibri tal-qoton tal-intestaturi 5201 sa 5203, u fibri veġitali oħra tal-intestaturi 5301 sa 5305.

5.3. It-termini “polpa tat-tessut”, “materjali kimiċi” u “materjali li minnhom issir il-karta” huma użati fil-lista biex jiddeskrivu l-materjali, li mhumiex ikklassifikati fil-Kapitoli 50 sa 63, li jistgħu jintużaw fil-manifattura ta' fibri jew ħjut artifiċjali, magħmula mill-bniedem jew tal-karta.

5.4. It-terminu “fibri bażiċi magħmula mill-bniedem” huwa użat fil-lista biex jirreferi għal filament tow sintetiku jew artifiċjali, fibri bażiċi jew skart, tal-intestaturi 5501 sa 5507.

Nota 6 —    Tolleranzi li japplikaw għal prodotti magħmulin minn taħlita ta' materjali tessili

6.1.

Meta, għal prodott partikolari fil-lista, issir referenza għal din in-Nota, il-kundizzjonijiet stabbiliti fil-kolonna 3 m'għandhomx ikunu applikati għal kwalunkwe materjal tessili bażiku użat fil-manifattura ta' dan il-prodott u li, meta jittieħdu flimkien, jirrappreżentaw 10 % jew anqas tal-piż totali tal-materjali tessili bażiċi kollha użati. (Ara wkoll in-Noti 6.3 u 6.4)

6.2.

Madankollu, it-tolleranza msemmija fin-Nota 6.1 tista' tkun applikata biss għal prodotti mħallta li jkunu saru minn żewġ materjali tessili bażiċi jew aktar.

Dawn li ġejjin huma l-materjali tessili bażiċi:

 l-għażel;

 is-suf;

 ix-xagħar oħxon tal-annimali;

 ix-xagħar fin tal-annimali;

 il-krin;

 il-qoton;

 il-materjali li minnhom issir il-karta u l-karta;

 il-kittien;

 qanneb veru;

 il-ġuta jew fibri tessili oħra tat-tilju;

 is-sisal u fibri tessili oħra tal-familja Agave;

 il-ġewż tal-indi, l-abaka, ir-ramie u fibri tessili oħra veġetali;

 filamenti magħmula mill-bniedem magħmula mill-bniedem;

 filamenti artifiċjali magħmula mill-bniedem;

 filamenti li minnhom jgħaddi l-kurrent;

 il-fibri prinċipali magħmula mill-bniedem tal-polypropylene magħmula mill-bniedem;

 il-fibri prinċipali magħmula mill-bniedem tal-polyester magħmula mill-bniedem;

 il-fibri prinċipali magħmula mill-bniedem tal-polyamide magħmula mill-bniedem;

 il-fibri prinċipali magħmula mill-bniedem tal-polyacrylonitrile magħmula mill-bniedem;

 il-fibri prinċipali magħmula mill-bniedem tal-polyimide magħmula mill-bniedem;

 il-fibri prinċipali magħmula mill-bniedem tal-polytetrafluoroethylene magħmula mill-bniedem;

 il-fibri prinċipali magħmula mill-bniedem tal-poly(phenylene sulphide) magħmula mill-bniedem;

 il-fibri prinċipali magħmula mill-bniedem tal-poly(vinyl chloride) magħmula mill-bniedem;

 il-fibri prinċipali magħmula mill-bniedem oħra magħmula mill-bniedem;

 il-fibri prinċipali magħmula mill-bniedem tal-visk magħmula mill-bniedem;

 il-fibri prinċipali artifiċjali oħra magħmula mill-bniedem;

 ħjut magħmula minn polyurethane issegmentat b'segmenti flessibbli tal-polyether, sew jekk mibruma u anki jekk le;

 ħjut magħmula minn polyurethane issegmentat b'segmenti flessibbli tal-polyester, sew jekk mibruma u anki jekk le;

 prodotti tal-intestatura 5605 (ħjut metallizzat) li jinkorporaw strixxa li tikkonsisti f'qalba ta' fojl tal-aluminju jew qalba ta' strixxa tal-plastik, kemm jekk miksija bit-trab tal-aluminju u kemm jekk le, b'wisgħa ta' mhux aktar minn 5 mm, maqbuda bejn żewġ strixxi irqaq tal-plastik permezz ta' kolla trasparenti jew ikkulurita;

 prodotti oħra tal-intestatura 5605;

 il-fibri tal-ħġieġ;

 il-fibri metalliċi.

Ħajt, tal-intestatura 5205, magħmul minn fibri tal-qoton tal-intestatura 5203 u fibri magħmula mill-bniedem bażiċi tal-intestatura 5506, huwa ħajt imħallat. Għaldaqstant, fibri magħmula mill-bniedem bażiċi mhux oriġinanti li ma jissodisfawx ir-regoli tal-oriġini jistgħu jintużaw, sakemm il-piż totali tagħhom ma jkunx aktar minn 10 % tal-piż totali tal-ħjut mibruma.

Drapp tas-suf, tal-intestatura 5112, magħmul minn ħajt tas-suf tal-intestatura 5107 u ħajt sintetiku minn fibri bażiċi tal-intestatura 5509, huwa drapp imħallat. Għaldaqstant, ħjut mibruma magħmula mill-bniedem li ma jissodisfawx ir-regoli tal-oriġini, jew ħjut mibruma tas-suf li ma jissodisfawx ir-regoli tal-oriġini, jew kombinazzjoni tat-tnejn, jistgħu jintużaw, sakemm il-piż totali tagħhom ma jkunx ta' aktar minn 10 % tal-piż totali tad-drapp.

Drapp minsuġ bil-pil, tal-intestatura 5802, magħmul minn ħjut mibruma tal-qoton tal-intestatura 5205 u drapp tal-qoton tal-intestatura 5210, ikun prodott imħallat biss jekk id-drapp tal-qoton innifsu jkun drapp imħallat magħmul minn ħjut mibruma kklassifikati taħt żewġ intestaturi separati, jew jekk il-hjut mibruma tal-qoton użati jkunu taħlita huma stess.

Kieku d-drapp minsuġ bil-pil ikkonċernat kien magħmul minn ħjut mibruma tal-qoton tal-intestatura 5205 u drapp sintetiku tal-intestatura 5407, allura, ovvjamant, il-ħjut mibruma użati jkunu żewġ materjali tessili bażiċi separati u d-drapp minsuġ bil-pil ikun, għaldaqstant, prodott imħallat.

6.3.

Fil-każ ta' prodotti li jinkorporaw “ħjut magħmula minn polyurethane issegmentat b'segmenti flessibbli tal-polyether, sew jekk mibruma u anki jekk le”, it-tolleranza hija ta' 20 % fir-rigward ta' dawn il-ħjut.

6.4.

Fil-każ ta' prodotti li jinkorporaw “strixxa li tikkonsisti f'qalba ta' fojl tal-aluminju jew qalba ta' strixxa tal-plastik, kemm jekk miksija bit-trab tal-aluminju u kemm jekk le, b'wisgħa ta' mhux aktar minn 5 mm, maqbuda bejn żewġ strixxi rqaq tal-plastik permezz ta' kolla trasparenti jew ikkulurita”, it-tolleranza hija ta' 30 % fir-rigward ta' din l-istrixxa.

Nota 7 —    Tolleranzi oħra li japplikaw għal ċerti prodotti tessili oħra

7.1.

Meta, fil-lista, issir referenza għal din in-Nota, materjali tessili li ma jissodisfawx ir-regola stipulata fil-lista fil-kolonna 3 għall-prodott maħdum ikkonċernat, jistgħu jintużaw, sakemm huma kklassifikati f'intestatura oħra għajr dik tal-prodott u li l-valur tagħhom ma jaqbiżx it-8 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott.

7.2.

Bla ħsara għan-Nota 7.3, materjali, li mhumiex ikklassifikati fil-Kapitoli 50 sa 63, jistgħu jintużaw b'mod ħieles fil-manifattura ta' prodotti tessili, kemm jekk ikun fihom it-tessuti u kemm jekk le.

Jekk regola fil-lista tipprovdi li, għal oġġett tessili partikolari (bħall-qliezet), għandu jintuża l-ħajt, dan ma jżommx l-użu ta' oġġetti tal-metall, bħalma huma l-buttuni, minħabba li l-buttuni mhumiex ikklassifikati fil-Kapitoli 50 sa 63. Għall-istess raġuni, dan ma jżommx l-użu taż-żippijiet, għalkemm iż-żippijiet normalment ikun fihom it-tessuti.

7.3.

Meta tapplika regola dwar il-perċentwali, il-valur tal-materjali li mhumiex ikklassifikati fil-Kapitoli 50 sa 63 għandu jitqies fil-kalkolu tal-valur tal-materjali mhux oriġinanti inkorporati.

Nota 8 —    Definizzjoni ta' proċessi speċifiċi u operazzjonijiet sempliċi mwettqa fir-rigward ta' ċerti prodotti tal-Kapitolu 27

8.1. Għall-finijiet tal-intestaturi ex 2707 u 2713, il-“proċessi speċifiċi” huma dawn li ġejjin:

(a) distillazzjoni bil-vakwu;

(b) ridistillazzjoni bi proċess ta' frazzjonazzjoni b'ħafna reqqa ( 124 );

(c) kreking;

(d) formazzjoni mill-ġdid;

(e) estrazzjoni permezz ta' solventi selettivi;

(f) il-proċess li jinkludi l-operazzjonijiet kollha li ġejjin: l-ipproċessar bl-aċidu sulfuriku kkonċentrat, anidridu tal-oleum jew tal-kubrit; in-newtralizzazzjoni b'aġenti alkalini; id-dekolorizzazzjoni u l-purifikazzjoni bit-tafal attiv b'mod naturali, it-tafal attivat, il-faħam attivat jew il-bauxite;

(g) il-polimerizzazzjoni;

(h) l-alkilazzjoni;

(i) l-isomerizzazzjoni.

8.2. Għall-finijiet tal-intestaturi 2710, 2711 u 2712, il-“proċessi speċifiċi” huma dawn li ġejjin:

(a) distillazzjoni bil-vakwu;

(b) ridistillazzjoni bi proċess ta' frazzjonazzjoni b'ħafna reqqa (124) ;

(c) kreking;

(d) formazzjoni mill-ġdid;

(e) estrazzjoni permezz ta' solventi selettivi;

(f) il-proċess li jinkludi l-operazzjonijiet kollha li ġejjin: l-ipproċessar bl-aċidu sulfuriku kkonċentrat, anidridu tal-oleum jew tal-kubrit; in-newtralizzazzjoni b'aġenti alkalini; id-dekolorizzazzjoni u l-purifikazzjoni bit-tafal attiv b'mod naturali, it-tafal attivat, il-faħam attivat jew il-bauxite;

(g) il-polimerizzazzjoni;

(h) l-alkilazzjoni;

(ij) l-isomerizzazzjoni;

(k) fir-rigward ta' żjut ħoxnin tal-intestatura ex 2710 biss, l-eliminazzjoni talkubrit bl-idroġenu, li jirriżulta fi tnaqqis ta' mill-anqas 85 % tal-kontenut tal-kubrit mill-prodotti pproċessati (il-metodu ASTM D 1266-59 T);

(l) fir-rigward tal-prodotti tal-intestatura 2710 biss, it-tneħħija tal-pitrolju bi proċess ieħor għajr il-filtrazzjoni;

(m) fir-rigward ta' żjut ħoxnin tal-intestatura ex 2710 biss, it-trattament blidroġenu, bi pressjoni ta' aktar minn 20 bar u b'temperatura ta' aktar minn 250 ° C, bl-użu ta' katalizzatur, għajr milli għat-tneħħija tal-kubrit, meta l-idroġenu jikkostitwixxi element attiv f'reazzjoni kimika. It-trattament ulterjuri, bl-idroġenu, ta' żjut lubrikanti tal-intestatura ex 2710 (pereżempju t-tlestija bl-ilma jew id-dekolorizzazzjoni) sabiex, b'mod aktar speċjali, ikun hemm titjib fil-kulur jew l-istabbiltà, m'għandux madankollu jitqies bħala proċess speċifiku;

(n) fir-rigward ta' żjut karburanti tal-intestatura ex 2710 biss, id-distillazzjoni atmosferika, sakemm anqas minn 30 % ta' dawn il-prodotti jiddistillaw, bil-volum, inkluż it-telf, f'temperatura ta' 300 ° C, permezz tal-metodu ASTM D 86;

(o) fir-rigward ta' żjut tqal għajr iż-żjut tal-gass u n-nafta tal-intestatura ex 2710 biss, trattament permezz ta' brush-discharge elettrika ta' frekwenza għolja;

(p) fir-rigward ta' prodotti mhux irraffinati (minbarra l-ġeli tal-petroljum, l-ożoċerit, ix-xama' tal-linjite jew ix-xama' tal-pit, xama' bajda li fiha mill-piż anqas minn 0.75 % ta' żejt) tal-intestatura ex 2712 biss, it-tneħħija taż-żejt permezz tal-kristallizzazzjoni frazzjonali.

8.3. Għall-finijiet tal-intestaturi ex 2707 u 2713, operazzjonijiet sempliċi, bħat-tindif, it-tferriegħ, it-tneħħija tal-imluħa, is-separazzjoni tal-ilma, it-tisfija, l-għoti tal-kulur, l-immarkar, il-ksib ta' kontenut ta' kubrit bħala riżultat ta' taħlit ta' prodotti b'kontenuti differenti ta' kubrit, jew kwalunkwe kombinazzjoni ta' dawn l-operazzjonijiet jew operazzjonijiet simili, ma jagħtux l-oriġini.

PARTI II

LISTA TA' PRODOTTI U OPERAZZJONIJIET TA' XOGĦOL JEW IPPROĊESSAR LI JAGĦTU L-ISTATUS ORIĠINANTI



Intestatura tas-Sistema Armonizzata

Deskrizzjoni tal-prodott

Operazzjoni kwalifikanti

(Xogħol jew proċessar, imwettaq fuq materjali mhux oriġinanti, li jagħti status oriġinanti)

(1)

(2)

(3)

Kapitolu 1

Annimali ħajjin

L-annimali kollha tal-Kapitolu 1 huma miksuba totalment

Kapitolu 2

Laħam u ġewwieni tal-laħam li jittiekel

Manifattura fejn il-laħam u l-ġewwieni tal-laħam li jittiekel kollha fil-prodotti ta' dan il-Kapitolu huma miksuba totalment

ex Kapitolu 3

Ħut u krustaċji, molluski u invertebrati akkwatiċi oħrajn, minbarra:

Il-ħut u l-krustaċji, il-molluski u l-invertebrati akkwatiċi oħrajn kollha huma miksuba totalment

0304

Fletti tal-ħut u laħam ieħor tal-ħut (kemm jekk ikkapuljati u kemm jekk le), friski, imkessħa jew iffriżati

Manifattura fejn il-materjali kollha użati tal-Kapitolu 3 huma miksuba totalment

0305

Ħut, imnixxef, immellaħ jew fis-salmura; ħut affumigat, kemm jekk imsajjar qabel jew matul il-proċess tal-affumigar; dqiq, pasta u pritkuni tal-ħut, tajbin għall-konsum tal-bniedem

Manifattura fejn il-materjali kollha użati tal-Kapitolu 3 huma miksuba totalment

ex 0306

Krustaċji, kemm jekk fil-qoxra jew le, imnixxfa, immelħa jew fis-salmura; krustaċji, fil-qoxra, imsajra bil-fwar jew bit-togħlija fl-ilma, kemm jekk imkessħa, iffriżati imnixxfa, immelħa jew fis-salmura u kemm jekk le; dqiq, pasta u pritkuni ta' krustaċji, tajbin għall-konsum tal-bniedem

Manifattura fejn il-materjali kollha użati tal-Kapitolu 3 huma miksuba totalment

ex 0307

Molluski, kemm jekk fil-qoxra jew le, imnixxfa, immelħa jew fis-salmura; invertebrati akkwatiċi oħrajn minbarra krustaċji u molluski, imnixxfa, immelħa jew fis-salmura; dqiq, pasta u pritkuni ta' invertebrati akwatiċi għajr krustaċji, tajbin għall-konsum tal-bniedem

Manifattura fejn il-materjali kollha użati tal-Kapitolu 3 huma miksuba totalment

Kapitolu 4

Prodotti tal-ħalib u l-bajd; bajd tal-għasafar; għasel naturali; prodotti ġejjin mill-annimali tajbin għall-ikel, li mhumiex speċifikati jew inklużi band'oħra;

Manifattura fejn:

— il-materjali kollha użati tal-Kapitolu 4 huma miksuba totalment; u

— il-piż taz-zokkor (1) użat ma jaqbiżx l-40 % tal-piż tal-prodott finali

ex Kapitolu 5

Prodotti ġejjin mill-annimali li mhumiex speċifikati jew inklużi band'oħra, minbarra:

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura

ex 0511 91

Bajd u sperma tal-ħut li ma jittiklux

Il-bajd u l-isperma kollha huma miksuba totalment

Kapitolu 6

Siġar ħajjin u pjanti oħrajn; basal, għeruq u bħalhom; fjuri maqtugħin u weraq ornamentali

Manifattura fejn il-materjali kollha użati tal-Kapitolu 6 huma miksuba totalment

Kapitolu 7

Veġetali u ċerti għeruq u tuberi tajbin għall-ikel

Manifattura fejn il-materjali kollha użati tal-Kapitolu 7 huma miksuba totalment

Kapitolu 8

Frott u ġewż tajbin għall-ikel; qoxra tal-frott taċ-ċitru jew bettieħ

Manifattura fejn:

— il-frott, ġewż, qxur tal-frott taċ-ċitru jew bettieħ kollha tal-Kapitolu 8 huma miksuba totalment, u

— il-piż taz-zokkor (1) ma jaqbiżx l-40 % tal-piż tal-prodott finali

Kapitolu 9

Kafè, tè, matè u ħwawar;

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura

Kapitolu 10

Ċereali

Manifattura fejn il-materjali kollha użati tal-Kapitolu 10 huma miksuba totalment

ex Kapitolu 11

Prodotti tal-industrija tat-tħin; xgħir; lamti; inulina; glutina tal-qamħ; minbarra:

Manifattura fejn il-materjali kollha użati tal-Kapitoli 10 u 11, intestaturi 0701 u 2303, u subintestatura 0710 10 huma miksuba totalment

ex 1106

Dqiq, pasta u trab tal-veġetali leguminużi nixfin u mingħajr qoxra tal-intestatura 0713

Tnixxif u tħin ta' ħxejjex leguminużi tal-intestatura 0708

Kapitolu 12

Żrieragħ u frott żejtnin; diversi qmuħ, żrieragħ u frott; pjanti industrijali jew mediċinali; tiben u magħlef

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott

Kapitolu 13

Gommalakka; gomom, rażi, u linef u estratti veġetali oħrajn

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, fejn il-piż taz-zokkor (1) ma jaqbiżx l-40 % tal-piż tal-prodott finali

Kapitolu 14

Materjali veġetali tat-trizza; prodotti veġetali li mhumiex speċifikati jew inklużi band'oħra

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura

ex Kapitolu 15

Xaħmijiet u żjut ta' annimali jew ħxejjex u prodotti mill-qsim tagħhom; xaħmijiet ippreparati tajbin għallikel; xamgħat ta' annimali jew ħxejjex; minbarra:

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe subintestatura, ħlief dik tal-prodott

1501 sa 1504

Xaħmijiet minn ħnieżer, tjur, frat, nagħaġ jew mogħoż, ħut, eċċ

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura ħlief dik tal-prodott

1505, 1506 u 1520

Xaħam tas-suf u sustanzi xaħmin idderivati minnhom (inkluża l-lanolina). Xaħmijiet u żjut oħrajn tal-annimali u l-frazzjonijiet tagħhom, kemm jekk irfinati jew le, iżda mhux immodifikati kimikament. Gliċerol, ilmijiet tal-gliċerol u soluzzjonijiet alkalini tal-gliċerol.

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura

1509 u 1510

Żejt taż-żebbuġa u l-frazzjonijiet tiegħu

Manifattura fejn il-materjali veġetali kollha huma miksuba totalment

1516 u 1517

Xaħmijiet u żjut tal-annimali u veġetali u l-frazzjonijiet tagħhom, parzjalment jew totalment idroġenati, inter-esterifikati, riesterifikati jew elaidinizzati, kemm jekk irfinati jew le, iżda mhux ippreparati ulterjorment

Marġerina; taħlit jew preparazzjonijiet tajbin għall-ikel ta' xaħmijiet jew żjut tal-annimali jew veġetali jew ta' frazzjonijiet ta' xaħmijiet jew żjut differenti ta' dan il-Kapitolu, minbarra xaħmijiet jew żjut tajbin għall-ikel jew il-frazzjonijiet tagħhom tal-intestatura 1516

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott, fejn il-piż tal-materjali kollha użati tal-Kapitolu 4 ma jaqbiżx l-40 % tal-piż tal-prodott finali

Kapitolu 16

Preparazzjonijiet ta' laħam, ta' ħut jew ta' krustaċji, molluski jew invertebrati akkwatiċi oħrajn

Manifattura:

— minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra laħam u ġewwieni tal-laħam tajjeb għall-ikel tal-Kapitolu 2 u materjali tal-Kapitolu 16, ġejjin mill-laħam u ġewwieni tal-laħam tajjeb għall-ikel tal-Kapitolu 2, u

— fejn il-materjali kollha użati tal-Kapitolu 3 u materjali tal-Kapitolu 16 ġejjin mill-ħut u l-krustaċji, mill-molluski u invertebrati akwatiċi tal-Kapitolu 3 huma miksuba totalment

ex Kapitolu 17

Zokkrijiet u ħelu taz-zokkor; minbarra:

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott

ex 1702

Zokkrijiet oħrajn, inklużi lattożju u glukożju kimikament puri, f'forma solida; ġuleppi taz-zokkor; għasel artifiċjali, kemm jekk imħallat ma' għasel naturali jew le; karamel

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott, fejn il-piż tal-materjali tal-intestaturi 1101 sa 1108, 1701 u 1703 ma jaqbiżx it-30 % tal-piż tal-prodott finali

ex 1702

Maltożju u fruttożju kimikament puri

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura inklużi materjali oħrajn tal-intestatura 1702

1704

Ħelu taz-zokkor (inkluża ċikkulata bajda), mingħajr kawkaw

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott, fejn:

— il-piż individwali taz-zokkor (1) u tal-materjali tal-Kapitolu 4 ma jaqbiżx l-40 % tal-piż tal-prodott finali, u

— il-piż totali kkombinat taz-zokkor (1) u l-materjali tal-Kapitolu 4 ma jaqbiżx is-60 % tal-piż tal-prodott finali

Kapitolu 18

Kawkaw u preparazzjonijiet tal-kawkaw

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott, fejn

— il-piż individwali taz-zokkor (1) u tal-materjali tal-Kapitolu 4 ma jaqbiżx l-40 % tal-piż tal-prodott finali, u

— il-piż totali kkombinat taz-zokkor (1) u l-materjali tal-Kapitolu 4 ma jaqbiżx is-60 % tal-piż tal-prodott finali

Kapitolu 19

Preparazzjonijiet ta' ċereali, dqiq, lamtu jew ħalib; prodotti ta' koki tal-għaġina

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott, fejn:

— il-piż tal-materjali tal-Kapitoli 2, 3 u 16 ma jaqbiżx l-20 % tal-piż tal-prodott finali, u

— il-piż tal-materjali tal-intestaturi 1006 u 1101 sa 1108 ma jaqbiżx l-20 % tal-piż tal-prodott finali, u

— il-piż individwali taz-zokkor (1) u tal-materjali tal-Kapitolu 4 ma jaqbiżx l-40 % tal-piż tal-prodott finali, u

— il-piż totali kkombinat taz-zokkor (1) u l-materjali tal-Kapitolu 4 ma jaqbiżx is-60 % tal-piż tal-prodott finali

ex Kapitolu 20

Preparazzjonijiet ta' ħxejjex, frott, ġewż u partijiet oħrajn ta' pjanti; minbarra:

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott, fejn il-piż taz-zokkor (1) ma jaqbiżx l-40 % tal-piż tal-prodott finali

2002 u 2003

Tadam, faqqiegħ u tartufi mħejjija jew ippreżervati mhux bil-ħall jew aċtu aċetiku

Manifattura fejn il-materjali kollha użati tal-Kapitoli 7 u 8 huma miksuba totalment

ex Kapitolu 21

Preparazzjonijiet diversi tajbin għall-ikel; minbarra:

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott, fejn:

— il-piż individwali taz-zokkor (1) u tal-materjali tal-Kapitolu 4 ma jaqbiżx l-40 % tal-piż tal-prodott finali, u

— il-piż totali kkombinat taz-zokkor (1) u l-materjali tal-Kapitolu 4 ma jaqbiżx is-60 % tal-piż tal-prodott finali

2103

Zlazi u preparazzjonijiet għalihom; kondimenti mħallta jew taħwir imħallat; dqiq u pasta tal-mustarda u mustarda ppreparata:

 

–  Zlazi u preparazzjonijiet għalihom; kondimenti mħallta jew taħwir imħallat

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott. Madankollu, dqiq jew pasta tal-mustarda jew mustarda ppreparata jistgħu jintużaw

–  Dqiq u pasta tal-mustarda u mustarda ppreparata

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura

Kapitolu 22

Xorb, spirti u ħall

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott u intestaturi 2207 u 2208, fejn:

— il-materjali kollha tas-subintestaturi 0806 10, 2009 61, 2009 69 huma miksuba totalment, u

— il-piż individwali taz-zokkor (1) u tal-materjali tal-Kapitolu 4 ma jaqbiżx l-40 % tal-piż tal-prodott finali, u

— il-piż totali kkombinat taz-zokkor (1) u l-materjali tal-Kapitolu 4 ma jaqbiżx is-60 % tal-piż tal-prodott finali

ex Kapitolu 23

Fdal u skart mill-industrija tal-ikel; għalf tal-annimali ppreparat; minbarra:

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott

ex 2303

Fdal mill-manifattura tal-lamtu

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott, fejn il-piż tal-materjali tal-Kapitolu 10 ma jaqbiżx l-20 % tal-piż tal-prodott finali

2309

Preparazzjonijiet ta' tip użati biex jintgħalfu l-annimali

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott, fejn:

— il-materjali kollha użati tal-Kapitoli 2 u 3 huma miksuba totalment, u

— il-piż tal-materjali tal-Kapitolu 10 u 11 u l-intestaturi 2302 u 2303 ma jaqbiżx l-20 % tal-piż tal-prodott finali, u

— il-piż individwali taz-zokkor (1) u tal-materjali tal-Kapitolu 4 ma jaqbiżx l-40 % tal-piż tal-prodott finali, u

— il-piż totali kkombinat taz-zokkor u l-materjali tal-Kapitolu 4 ma jaqbiżx is-60 % tal-piż tal-prodott finali

ex Kapitolu 24

Tabakk u sostituti manifatturati ta' tabakk; minbarra:

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura fejn il-piż tal-materjali tal-Kapitolu 24 ma jaqbiżx it-30 % tal-piż totali tal-materjali użati tal-Kapitolu 24

2401

Tabakk mhux immanifatturat; skart tat-tabakk

It-tabakk mhux immanifatturat u l-iskart tat-tabakk kollha tal-Kapitolu 24 huma miksuba totalment

2402

Sigarri, cheroots, sigarillos u sigaretti, tat-tabakk jew ta' sostituti tat-tabakk

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott u tal-intestatura 2403, u fejn il-piż tal-materjali tal-intestatura 2401 ma jaqbiżx il-50 % tal-piż totali tal-materjali użati tal-intestatura 2401

ex Kapitolu 25

Melħ; kubrit; trabijiet u ħaġar; materjali tat-tikħil, ġir u siment; minbarra:

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott

jew

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

ex 2519

Karbonat tal-manjeżju (magnesite) naturali imfarrak f'kontenituri ssiġillati b'mod ermetiku, u ossidu tal-manjeżju, kemm jekk pur jew le, minbarra manjeżja magħquda jew manjeżja maħruqa għal kollox

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott. Madankollu, karbonat tal-manjeżju naturali (magnesite) jista' jintuża

Kapitolu 26

Minerali (ores), gagazza u rmied

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott

ex Kapitolu 27

Karburanti minerali, żjut minerali u prodotti tad-distillazzjoni tagħhom; sustanzi bituminużi; xemgħat minerali, minbarra:

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott

jew

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

ex 2707

Żjut fejn il-piż tal-kostitwenti aromatiċi jaqbeż dak tal-kostitwenti mhux aromatiċi, li jkunu żjut simili għaż-żjut minerali miksuba permezz ta' distillazzjoni ta' qatran tal-faħam f'temperatura għolja, li minnu aktar minn 65 % bil-volum jiddistilla f'temperatura ta' massimu ta' 250 ° C (inklużi taħlit ta' spirtu tal-petroljum u benzole), għal użu bħala enerġija jew fjuwils għat-tisħin

Operazzjonijiet ta' rfinar u/jew proċess speċifiku wieħed jew aktar (2)

jew

Operazzjonijiet oħrajn fejn il-materjali kollha użati huma kklassifikati taħt intestatura differenti minn dik tal-prodott. Madankollu, materjali tal-istess intestatura bħall-prodott jistgħu jintużaw, kemm-il darba l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

2710

Żjut tal-petroljum u żjur miksuba minn materjali bituminużi, minbarra żejt mhux irfinat; preparazzjonijiet mhux speċifikati jew inklużi band'oħra, li jkun fihom 70 % jew aktar mill-piż ta' żjut tal-petroljum jew żjut miksuba minn materjali bituminużi, b'dawn iż-żjut ikunu l-kostitwenti bażiċi tal-preparazzjonijiet; skart taż-żejt

Operazzjonijiet ta' rfinar u/jew proċess speċifiku wieħed jew aktar (3)

jew

Operazzjonijiet oħrajn fejn il-materjali kollha użati huma kklassifikati taħt intestatura differenti minn dik tal-prodott. Madankollu, materjali tal-istess intestatura bħall-prodott jistgħu jintużaw, kemm-il darba l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

2711

Gassijiet tal-petroljum u idrokarbonji gassużi oħrajn

Operazzjonijiet ta' rfinar u/jew proċess speċifiku wieħed jew aktar (3)

jew

Operazzjonijiet oħrajn fejn il-materjali kollha użati huma kklassifikati taħt intestatura differenti minn dik tal-prodott. Madankollu, materjali tal-istess intestatura bħall-prodott jistgħu jintużaw, kemm-il darba l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

2712

Ġeli tal-petroljum; xama' tal-pitrolju, xama' tal-petroljum mikrokristallin, xama' mhux magħquda, ozokerit, xama' tal-lignite, xama' tal-pit, xemgħat minerali oħrajn, u prodotti simili miksuba b'sinteżi jew bi proċessi oħrajn, kemm jekk ikunu imlewna jew le

Operazzjonijiet ta' rfinar u/jew proċess speċifiku wieħed jew aktar (3)

jew

Operazzjonijiet oħrajn fejn il-materjali kollha użati huma kklassifikati taħt intestatura differenti minn dik tal-prodott. Madankollu, materjali tal-istess intestatura bħall-prodott jistgħu jintużaw, kemm-il darba l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

2713

Kokk tal-petroljum, bitumen tal-petroljum u fdalijiet oħrajn ta' żjut tal-petroljum jew ta' żjut miksuba minn materjali bituminużi

Operazzjonijiet ta' rfinar u/jew proċess speċifiku wieħed jew aktar (2)

jew

Operazzjonijiet oħrajn fejn il-materjali kollha użati huma kklassifikati taħt intestatura differenti minn dik tal-prodott. Madankollu, materjali tal-istess intestatura bħall-prodott jistgħu jintużaw, kemm-il darba l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

ex Kapitolu 28

Kimiċi inorganiċi; komposti organiċi jew inorganiċi ta' metalli prezzjużi, ta' elementi kimiċi metalliċi rari (rare-earth metals), ta' elementi radjoattivi jew ta' isotopi; minbarra:

(a)  Pajjiżi l-inqas żviluppati (iktar 'il quddiem “PIŻ”)

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott. Madankollu, materjali tal-istess intestatura bħall-prodott jistgħu jintużaw, kemm-il darba l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodottjewManifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

(b)  Pajjiżi benefiċjarji oħrajn

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott. Madankollu, materjali tal-istess intestatura bħall-prodott jistgħu jintużaw, kemm-il darba l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodottjewManifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

ex 2811

Sulphur trioxide

(a)  PIŻ

Manifattura minn sulphur dioxidejewManifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

(b)  Pajjiżi benefiċjarji oħrajn

Manifattura minn sulphur dioxidejewManifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

ex 2840

Sodium perborate

(a)  PIŻ

Manifattura minn disodium tetraborate pentahydratejewManifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

(b)  Pajjiżi benefiċjarji oħrajn

Manifattura minn disodium tetraborate pentahydratejewManifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

2843

Metalli prezzjużi kollojdali; komposti inorganiċi jew organiċi ta' metalli prezzjużi, kemm jekk huma ddefiniti kimikament jew le; amalgami ta' metalli prezzjużi

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, inklużi materjali oħrajn tal-intestatura 2843

ex 2852

–  Komposti tal-merkurju ta' eteri interni u d-derivattivi aloġenati, sulfonati, nitrati jew nitrosati tagħhom

(a)  PIŻ

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura. Madankollu, il-valur tal-materjali kollha tal-intestatura 2909 użati m'għandux jaqbeż 20 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodottjewManifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

(b)  Pajjiżi benefiċjarji oħrajn

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura. Madankollu, il-valur tal-materjali kollha tal-intestatura 2909 użati m'għandux jaqbeż 20 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodottjewManifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

–  Komposti tal-merkurju ta' aċidi nukleiċi u l-imluħa tagħhom, kemm jekk iddefiniti kimikament jew le; komposti eteroċikliċi oħrajn

(a)  PIŻ

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura. Madankollu, il-valur tal-materjali kollha tal-intestaturi 2852, 2932, 2933 u 2934 użati m'għandux jaqbeż 20 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodottjewManifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

(b)  Pajjiżi benefiċjarji oħrajn

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura. Madankollu, il-valur tal-materjali kollha tal-intestaturi 2852, 2932, 2933 u 2934 użati m'għandux jaqbeż 20 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodottjewManifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

ex Kapitolu 29

Kimiċi organiċi; minbarra:

(a)  PIŻ

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott. Madankollu, materjali tal-istess intestatura bħall-prodott jistgħu jintużaw, kemm-il darba l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodottjewManifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

(b)  Pajjiżi benefiċjarji oħrajn

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott. Madankollu, materjali tal-istess intestatura bħall-prodott jistgħu jintużaw, kemm-il darba l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodottjewManifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

ex 2905

Alkoħolati tal-metall ta' alkoħols ta' din l-intestatura u tal-etanol; minbarra:

(a)  PIŻ

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, inklużi materjali oħrajn tal-intestatura 2905. Madankollu, alkoħolati tal-metall ta' din l-intestatura jistgħu jintużaw, kemm-il darba l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodottjewManifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

(b)  Pajjiżi benefiċjarji oħrajn

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, inklużi materjali oħrajn tal-intestatura 2905. Madankollu, alkoħolati tal-metall ta' din l-intestatura jistgħu jintużaw, kemm-il darba l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodottjewManifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

2905 43;

2905 44;

2905 45

Mannitol; D-glucitol (sorbitol); Glycerol

(a)  PIŻ

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe subintestatura, ħlief dik tal-prodott. Madankollu, materjali tal-istess subintestatura bħall-prodott jistgħu jintużaw, kemm-il darba l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodottjewManifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

(b)  Pajjiżi benefiċjarji oħrajn

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe subintestatura, ħlief dik tal-prodott. Madankollu, materjali tal-istess subintestatura bħall-prodott jistgħu jintużaw, kemm-il darba l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodottjewManifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

2915

Aċidi monokarboliċi aċikliċi saturati u l-anidridi tagħhom, alidi, perossidi u perossiaċidi; id-derivattivi aloġenati, sulfonati, nitrati jew nitrosati tagħhom

(a)  PIŻ

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura. Madankollu, il-valur tal-materjali kollha tal-intestaturi 2915 u 2916 użati m'għandux jaqbeż 20 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodottjewManifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

(b)  Pajjiżi benefiċjarji oħrajn

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura. Madankollu, il-valur tal-materjali kollha tal-intestaturi 2915 u 2916 użati m'għandux jaqbeż 20 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodottjewManifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

ex 2932

–  Eteri interni u d-derivattivi aloġenati, sulfonati, nitrati jew nitrosati tagħhom

(a)  PIŻ

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura. Madankollu, il-valur tal-materjali kollha tal-intestatura 2909 użati m'għandux jaqbeż 20 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodottjewManifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

(b)  Pajjiżi benefiċjarji oħrajn

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura. Madankollu, il-valur tal-materjali kollha tal-intestatura 2909 użati m'għandux jaqbeż 20 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodottjewManifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

–  Aċetali ċikliċi u emiaċetali interni u d-derivattivi aloġenati, sulfonati, nitrati jew nitrosati tagħhom

(a)  PIŻ

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestaturajewManifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

(b)  Pajjiżi benefiċjarji oħrajn

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestaturajewManifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

2933

Komposti eteroċikliċi b'atoma(i) etero tan-nitroġenu biss

(a)  PIŻ

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura. Madankollu, il-valur tal-materjali kollha tal-intestaturi 2932 u 2933 użati m'għandux jaqbeż 20 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodottjewManifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

(b)  Pajjiżi benefiċjarji oħrajn

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura. Madankollu, il-valur tal-materjali kollha tal-intestaturi 2932 u 2933 użati m'għandux jaqbeż 20 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodottjewManifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

2934

Aċidi nukleiċi u l-imluħa tagħhom, kemm jekk iddefiniti kimikament jew le; komposti eteroċikliċi oħrajn

(a)  PIŻ

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura. Madankollu, il-valur tal-materjali kollha tal-intestaturi 2932, 2933 u 2934 użati m'għandux jaqbeż 20 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodottjewManifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

(b)  Pajjiżi benefiċjarji oħrajn

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura. Madankollu, il-valur tal-materjali kollha tal-intestaturi 2932, 2933 u 2934 użati m'għandux jaqbeż 20 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodottjewManifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

Kapitolu 30

Prodotti farmaċewtiċi

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura

Kapitolu 31

Fertilizzanti

(a)  PIŻ

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott. Madankollu, materjali tal-istess intestatura bħall-prodott jistgħu jintużaw, kemm-il darba l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodottjewManifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

(b)  Pajjiżi benefiċjarji oħrajn

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott. Madankollu, materjali tal-istess intestatura bħall-prodott jistgħu jintużaw, kemm-il darba l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodottjewManifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

Kapitolu 32

Estratti għall-ikkunzar jew għaż-żbigħ; tannini u derivattivi tagħhom; żebgħa, pigmenti u materjal ieħor taż-żbigħ; żebgħa u verniċi; stokk u gomom oħrajn; linek

(a)  PIŻ

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott. Madankollu, materjali tal-istess intestatura bħall-prodott jistgħu jintużaw, kemm-il darba l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodottjewManifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

(b)  Pajjiżi benefiċjarji oħrajn

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott. Madankollu, materjali tal-istess intestatura bħall-prodott jistgħu jintużaw, kemm-il darba l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodottjewManifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

ex Kapitolu 33

Żjut essenzjali u reżinojdi; preparazzjonijiet ta' fwejjaħ, kosmetiċi jew tat-twaletta; minbarra:

(a)  PIŻ

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott. Madankollu, materjali tal-istess intestatura bħall-prodott jistgħu jintużaw, kemm-il darba l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodottjewManifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

(b)  Pajjiżi benefiċjarji oħrajn

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott. Madankollu, materjali tal-istess intestatura bħall-prodott jistgħu jintużaw, kemm-il darba l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodottjewManifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

►C4  3301 ◄

Żjut essenzjali (kemm jekk mingħajr terpentini jew le), inklużi konkreti u assoluti; reżinojdi, konċentrati ta' żjut essenzjali f'xaħmijiet, jew fi żjut li jgħaqqdu, f'xama' u simili, miksuba b'infloraġġ jew bil-maċerazzjoni; prodotti sekondarji terpeniċi mid-deterpenazzjoni taż-żjut essenzjali, id-distillati milwiema u soluzzjonijiet milwiema ta' żjut essenzjali

(a)  PIŻ

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, inklużi materjali ta' “grupp” differenti (4) f'din l-intestatura. Madankollu, materjali tal-istess grupp bħall-prodott jistgħu jintużaw, kemm-il darba l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodottjewManifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

(b)  Pajjiżi benefiċjarji oħrajn

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott. Madankollu, materjali tal-istess intestatura bħall-prodott jistgħu jintużaw, kemm-il darba l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodottjewManifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

ex Kapitolu 34

Sapun, aġenti organiċi li jaġixxu fuq il-proprjetajiet li jxarrbu (surface-active), preparazzjonijiet għal ħasil, preparazzjonijiet għal lubrikar, xemgħat artifiċjali, xemgħat ippreparati, preparazzjonijiet għal lostrar jew għal għorik, xemgħat u oġġetti simili, pasta għal mudellar, xemgħat dentali (dental waxes) u preparazzjonijiet dentali b'bażi ta' ġibs, minbarra:

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott. Madankollu, materjali tal-istess intestatura bħall-prodott jistgħu jintużaw, kemm-il darba l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

jew

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

ex 3404

Xemgħat artifiċjali u xemgħat ippreparati:

— B'bażi ta' pitrolju, xemgħat tal-petroljum, xemgħat miksuba minn minerali bituminużi, xemgħa mhux magħquda jew scale wax

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura

Kapitolu 35

Sustanzi albuminojdali; lamti modifikati; kolol; enzimi

(a)  PIŻ

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott, fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

(b)  Pajjiżi benefiċjarji oħrajn

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott, fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

Kapitolu 36

Splussivi; prodotti pirotekniċi; sulfarini; ligi piroforiċi; ċerti preparazzjonijiet kombustibbli

(a)  PIŻ

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott. Madankollu, materjali tal-istess intestatura bħall-prodott jistgħu jintużaw, kemm-il darba l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodottjewManifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

(b)  Pajjiżi benefiċjarji oħrajn

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott. Madankollu, materjali tal-istess intestatura bħall-prodott jistgħu jintużaw, kemm-il darba l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodottjewManifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

Kapitolu 37

Oġġetti fotografiċi jew ċinematografiċi

(a)  PIŻ

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott. Madankollu, materjali tal-istess intestatura bħall-prodott jistgħu jintużaw, kemm-il darba l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodottjewManifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

(b)  Pajjiżi benefiċjarji oħrajn

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott. Madankollu, materjali tal-istess intestatura bħall-prodott jistgħu jintużaw, kemm-il darba l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodottjewManifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

ex Kapitolu 38

Diversi prodotti kimiċi; minbarra:

(a)  PIŻ

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott. Madankollu, materjali tal-istess intestatura bħall-prodott jistgħu jintużaw, kemm-il darba l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodottjewManifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

(b)  Pajjiżi benefiċjarji oħrajn

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott. Madankollu, materjali tal-istess intestatura bħall-prodott jistgħu jintużaw, kemm-il darba l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodottjewManifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

ex 3803

Tall oil raffinat

(a)  PIŻ

Raffinar ta' tall oil mhux irraffinatjewManifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

(b)  Pajjiżi benefiċjarji oħrajn

Raffinar ta' tall oil mhux irraffinatjewManifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

ex 3805

Spirti ta' turpentina tas-sulfat, ippurifikati

(a)  PIŻ

Purifikazzjoni permezz ta' distillazzjoni ta' spirti mhux irraffinati tat-turpentina tas-sulfatjewManifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

(b)  Pajjiżi benefiċjarji oħrajn

Purifikazzjoni permezz ta' distillazzjoni ta' spirti mhux irraffinati tat-turpentina tas-sulfatjewManifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

►C4  3806 30 ◄

Gomom tal-ester

(a)  PIŻ

Manifattura minn aċidi tar-rażajewManifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

(b)  Pajjiżi benefiċjarji oħrajn

Manifattura minn aċidi tar-rażajewManifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

ex 3807

Żift tal-injam (żift tal-qatran tal-injam)

(a)  PIŻ

Distillazzjoni ta' qatran tal-injamjewManifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

(b)  Pajjiżi benefiċjarji oħrajn

Distillazzjoni ta' qatran tal-injamjewManifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

3809 10

Aġenti tat-tlestija, katalisti tal-kulur biex iħaffu l-għoti tal-kulur jew biex jistabbilizzaw il-materjali li jagħtu l-kulur jew prodotti u preparazzjonijiet oħra (pereżempju, kisjiet u mordanti), tat-tip użat fl-industrija tal-karta, tal-ġild jew industriji simili, li mhumiex speċifikati jew inklużi band'oħra: B'bażi ta' sustanzi amilaċej

(a)  PIŻ

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

(b)  Pajjiżi benefiċjarji oħrajn

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

3823

Aċidi xaħmin monokarboliċi industrijali; żjut aċidużi mir-raffinar; alkoħols xaħmin industrijali

(a)  PIŻ

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, inklużi materjali oħrajn tal-intestatura 3823jewManifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

(b)  Pajjiżi benefiċjarji oħrajn

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, inklużi materjali oħrajn tal-intestatura 3823jewManifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

3824 60

Sorbitol minbarra dak tas-subintestatura 2905 44

(a)  PIŻ

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe subintestatura, ħlief dik tal-prodott u except materjali of subintestatura 2905 44. Madankollu, materjali tal-istess subintestatura bħall-prodott jistgħu jintużaw, kemm-il darba l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodottjewManifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

(b)  Pajjiżi benefiċjarji oħrajn

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe subintestatura, ħlief dik tal-prodott u except materjali of subintestatura 2905 44. Madankollu, materjali tal-istess subintestatura bħall-prodott jistgħu jintużaw, kemm-il darba l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodottjewManifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

ex Kapitolu 39

Plastik u oġġetti tiegħu; minbarra:

(a)  PIŻ

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott.jewManifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

(b)  Pajjiżi benefiċjarji oħrajn

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott.jewManifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

ex 3907

–  Copolymer, magħmul minn polycarbonate u acrylonitrile-butadiene-styrene copolymer (ABS)

(a)  PIŻ

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott. Madankollu, materjali tal-istess intestatura bħall-prodott jistgħu jintużaw, kemm-il darba l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott (5) jewManifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

(b)  Pajjiżi benefiċjarji oħrajn

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott. Madankollu, materjali tal-istess intestatura bħall-prodott jistgħu jintużaw, kemm-il darba l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott (5) jewManifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

–  Polyester

(a)  PIŻ

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodottjewManifattura minn polycarbonate ta' tetrabromo-(bisphenol A)jewManifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

(b)  Pajjiżi benefiċjarji oħrajn

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodottjewManifattura minn polycarbonate ta' tetrabromo-(bisphenol A)jewManifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

ex 3920

Folja jew film ta' jonomer

(a)  PIŻ

Manifattura minn melħ termoplastiku parzjali li huwa copolymer ta' ethylene u aċidu metakriliku parzjalment newtralizzat b'joni tal-metall, prinċipalment zingu u sodjujewManifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

(b)  Pajjiżi benefiċjarji oħrajn

Manifattura minn melħ termoplastiku parzjali li huwa copolymer ta' ethylene u aċidu metakriliku parzjalment newtralizzat b'joni tal-metall, prinċipalment zingu u sodjujewManifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

ex 3921

Fojls tal-plastik, metalizzati

(a)  PIŻ

Manifattura minn fojls tal-polyester ferm trasparenti bi ħxuna ta' inqas minn 23 micron (6) jewManifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

(b)  Pajjiżi benefiċjarji oħrajn

Manifattura minn fojls tal-polyester ferm trasparenti bi ħxuna ta' inqas minn 23 micron (6) jewManifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

ex Kapitolu 40

Lastku u oġġetti tal-lastku; minbarra:

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott

jew

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

4012

Tajers pnewmatiċi tal-lastku retreaded jew użati; tajers solidi jew kuxxin; treads jew flaps tat-tajers, tal-lastku:

 

–  Tajers pnewmatiċi retreaded, solidi jew kuxxin tal-lastku

Retreading ta' tajers użati

–  Oħrajn

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dawk tal-intestaturi 4011 u 4012

jew

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

ex Kapitolu 41

Ġlud mhux maħdumin (ħlief ferijiet) u ġilda; minbarra:

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott

4101 sa 4103

Ġlud mhux maħdumin u ġlud ta' annimali tal-frat (ħlief buflu) jew ekwini (friski, jew immellħa, imnixxfa, mxarrba bil-lumi, immarinati jew ippreżervati mod ieħor, iżda mhux ikkonzati, imlibbsa bil-parċmina jew ippreparati ulterjorment), kemm jekk jitneħħilhom il-pil jew jiġu maqsuma jew le; ġlud mhux maħdumin ta' nagħaġ jew ħrief (friski, jew immellħa, imnixxfa, mxarrba bil-lumi, immarinati jew ippreżervati mod ieħor, iżda mhux ikkonżati, imlibbsa bil-parċmina jew ippreparati ulterjorment), kemm jekk jitneħħilhom il-pil jew jiġu maqsuma jew le, minbarra dawk esklużi min-nota 1(c) tal-Kapitolu 41; ġlud oħrajn mhux maħdumin (friski, jew immellħa, imnixxfa, mxarrba bil-lumi, immarinati jew ippreżervati mod ieħor, iżda mhux ikkonzati, imlibbsa bil-parċmina jew ippreparati ulterjorment), kemm jekk jitneħħilhom il-pil jew jiġu maqsuma jew le, ħlief għal dawk esklużi min-nota 1(b) jew 1(c) tal-Kapitolu 41

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura

4104 sa 4106

Ġlud ħoxnin, u ġlud, ikkonzati mingħajr suf jew pil, kemm jekk maqsumin jew le, iżda mhux ippreparati aktar

Konzatura mill-ġdid ta' ġlud ikkonzati tas-subintestaturi 4104 11, 4104 19, 4105 10, 4106 21, 4106 31 jew 4106 91,

jew

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott

4107, 4112, 4113

Ġilda ttrattata aktar wara l-konzatura u l-crusting

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott. Madankollu, materjali tas-subintestaturi 4104 41, 4104 49, 4105 30, 4106 22, 4106 32 u 4106 92jistgħu jintużaw biss jekk titwettaq l-operazzjoni ta' konzatura mill-ġdid tal-ġlud ikkonzati jew crust

Kapitolu 42

Oġġetti tal-ġilda; oġġetti tas-sarraġ u xedd; oġġetti għas-safar, boroż tal-idejn u kontenituri simili; oġġetti tal-musrana ta' annimali (ħlief musrana tad-dudu tal-ħarir)

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott

jew

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

ex Kapitolu 43

Ġlud tal-fer u fer artifiċjali; manifatturi tagħhom; minbarra:

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott

jew

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

4301

Ġlud tal-fer mhux maħduma (inklużi rjus, dnub, saqajn tal-annimali u biċċiet jew qatgħat oħrajn, adattati biex jintużaw minn min jaħdem il-fer), minbarra ġlud mhux maħduma tal-intestatura 4101, 4102 jew 4103

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura

ex 4302

Ġlud tal-fer ikkonzati jew ittrattati, immuntati:

 

–  Plakek, slaleb u forom simili

Ibbliċjar u żebgħa, flimkien ma' qtugħ u immuntar, ta' ġlud tal-fur ikkonzati jew ittrattati iżda mhux immuntati

–  Oħrajn

Manifattura minn ġlud tal-fer ikkonzati jew ittrattati iżda mhux immuntati

4303

Oġġetti tal-ilbies, aċċessorji tal-ħwejjeġ u oġġetti oħra mill-ġlud tal-fer

Manifattura minn ġlud tal-fer ikkonzati jew ittrattati iżda mhux immuntati tal-intestatura 4302

ex Kapitolu 44

Injam u oġġetti tal-injam; faħam tal-injam; minbarra:

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott

jew

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

ex 4407

Injam issegat jew imfarrak mit-tul, maqtugħ jew imqaxxar, ta' ħxuna aktar minn 6 mm, inċanat, xkatlat jew ġonġut fit-truf

Inċanar, xkatlar jew ġonot fit-truf

ex 4408

Folji għall-fuljetta (inklużi dawk miksuba bil-qtugħ ta' injam laminat) u għall-plywood, ta' ħxuna ta' mhux aktar minn 6 mm, impalellati, u injam ieħor issegat maqtugħ jew imqaxxar, ta' ħxuna ta' mhux aktar minn 6 mm, inċanat, xkatlat jew ġonġut fit-truf

Impalellar, inċanar, xkatlar jew ġonot fit-truf

ex 4410 sa ex 4413

Bsaten u gwarniċi, inkluż zokklu ffurmat u twavel oħra ffurmati

Bsaten jew gwarniċi

ex 4415

Kaxxi tal-merkanzija, kaxxi, krejts, tankijiet u kontenituri simili, tal-injam

Manifattura minn twavel mhux maqtugħin tal-qies

ex 4418

–  Xogħol tal-injam tal-bennejja

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott. Madankollu, pannelli tal-injam ċellulari, shingles jew shakes jistgħu jintużaw

–  Bsaten u gwarniċi

Bsaten jew gwarniċi

ex 4421

Injam maqtugħ għas-sulfarini; kavilji jew pinnijiet għaż-żraben

Manifattura minn injam ta' kwalunkwe intestatura, ħlief injam drawn tal-intestatura 4409

Kapitolu 45

Sufra u oġġetti tas-sufra

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott

jew

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

Kapitolu 46

Manifatturi ta' tibna, ta' spartu jew materjali oħrajn ta' trizza; xogħol tal-qfief u xogħol tal-qasab

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott

jew

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

Kapitolu 47

Polpa tal-injam jew ta' materjal ieħor ċellulożiku fibruż; (skart u fdal ta') karta jew kartun irkuprat

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott

jew

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

Kapitolu 48

Karta u kartun; oġġetti ta' polpa tal-karta, tal-karta jew tal-kartun

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott

jew

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

Kapitolu 49

Kotba stampati, gazzetti, stampi u prodotti oħrajn tal-industrija tal-istampar; manuskritti, testi ttajpjati u pjanti

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott

jew

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

ex Kapitolu 50

Ħarir; minbarra:

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott

ex 5003

Skart tal-ħarir (inklużi fosqdat mhux tajbin biex jinħattu, skart tal-ħjut mibruma u stokk irkuprat), mqardax jew mimxut

Tqardix jew imxit tal-iskart tal-ħarir

5004 sa ex 5006

Ħjut mibruma tal-ħarir jew ħjut mibruma mill-iskart tal-ħarir

Għażil ta' fibri naturali jew estrużjoni ta' fibri magħmula mill-bniedem flimkien ma' għażil jew brim (7)

5007

Tessuti minsuġin tal-ħarir jew tal-iskart tal-ħarir:

(a)  PIŻ

Insiġ (7) jewStampar flimkien ma' mill-anqas żewġ operazzjonijiet ta' preparazzjoni jew tlestija (bħal għorik, ibbliċjar, mercerising, issettjar bis-sħana, raising, ippressar bir-rombli, proċessar biex ma jinxtorbux, tlestija permanenti, trattament bil-fwar (decatising), mili, tiswija u tneħħija taż-żliemem), sakemm il-valur tat-tessut mhux stampat ma jkunx aktar minn 47,5 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

(b)  Pajjiżi benefiċjarji oħrajn

Għażil ta' fibri prinċipali naturali u/jew magħmula mill-bniedem jew estrużjoni ta' ħjut tal-filament magħmula mill-bniedem jew brim, f'kull każ flimkien ma' nsiġjewInsiġ flimkien ma' żbigħjewŻbigħ ta' ħjut flimkien ma' nsiġjewStampar flimkien ma' mill-anqas żewġ operazzjonijiet ta' preparazzjoni jew tlestija (bħal għorik, ibbliċjar, mercerising, issettjar bis-sħana, raising, ippressar bir-rombli, proċessar biex ma jinxtorbux, tlestija permanenti, trattament bil-fwar (decatising), mili, tiswija u tneħħija taż-żliemem), sakemm il-valur tat-tessut mhux stampat ma jkunx aktar minn 47,5 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott (7)

ex Kapitolu 51

Suf, xagħar tal-annimali fin jew oħxon; ħajt jew tessut minsuġ tax-xagħar taż-żiemel; minbarra:

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott

5106 sa 5110

Ħjut mibruma tas-suf, tax-xagħar tal-annimali fin jew oħxon jew tax-xagħar taż-żiemel

Għażil ta' fibri naturali jew estrużjoni ta' fibri magħmula mill-bniedem flimkien ma' għażil (7)

5111 sa 5113

Tessuti minsuġa tas-suf, tax-xagħar tal-annimali fin jew oħxon jew tax-xagħar taż-żiemel:

(a)  PIŻ

Insiġ (7) jewStampar flimkien ma' mill-anqas żewġ operazzjonijiet ta' preparazzjoni jew tlestija (bħal għorik, ibbliċjar, mercerising, issettjar bis-sħana, raising, ippressar bir-rombli, proċessar biex ma jinxtorbux, tlestija permanenti, trattament bil-fwar (decatising), mili, tiswija u tneħħija taż-żliemem), sakemm il-valur tat-tessut mhux stampat ma jkunx aktar minn 47,5 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

(b)  Pajjiżi benefiċjarji oħrajn

Għażil ta' fibri prinċipali naturali u/jew magħmula mill-bniedem jew estrużjoni ta' ħjut tal-filament magħmula mill-bniedem, f'kull każ flimkien ma' nsiġjewInsiġ flimkien ma' żbigħjewŻbigħ ta' ħjut flimkien ma' nsiġjewStampar flimkien ma' mill-anqas żewġ operazzjonijiet ta' preparazzjoni jew tlestija (bħal għorik, ibbliċjar, mercerising, issettjar bis-sħana, raising, ippressar bir-rombli, proċessar biex ma jinxtorbux, tlestija permanenti, trattament bil-fwar (decatising), mili, tiswija u tneħħija taż-żliemem), sakemm il-valur tat-tessut mhux stampat ma jkunx aktar minn 47,5 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott (7)

ex Kapitolu 52

Qoton; minbarra:

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott

5204 sa 5207

Ħjut mibruma u ħajt tal-qoton

Għażil ta' fibri naturali jew estrużjoni ta' fibri magħmula mill-bniedem flimkien ma' għażil (7)

5208 sa 5212

Tessuti minsuġin mill-qoton:

(a)  PIŻ

Insiġ (7) jewStampar flimkien ma' mill-anqas żewġ operazzjonijiet ta' preparazzjoni jew tlestija (bħal għorik, ibbliċjar, mercerising, issettjar bis-sħana, raising, ippressar bir-rombli, proċessar biex ma jinxtorbux, tlestija permanenti, trattament bil-fwar (decatising), mili, tiswija u tneħħija taż-żliemem), sakemm il-valur tat-tessut mhux stampat ma jkunx aktar minn 47,5 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

(b)  Pajjiżi benefiċjarji oħrajn

Għażil ta' fibri prinċipali naturali u/jew magħmula mill-bniedem jew estrużjoni ta' ħjut tal-filament magħmula mill-bniedem, f'kull każ flimkien ma' nsiġjewInsiġ flimkien ma' żbigħ jew kisijewŻbigħ ta' ħjut flimkien ma' nsiġjewStampar flimkien ma' mill-anqas żewġ operazzjonijiet ta' preparazzjoni jew tlestija (bħal għorik, ibbliċjar, mercerising, issettjar bis-sħana, raising, ippressar bir-rombli, proċessar biex ma jinxtorbux, tlestija permanenti, trattament bil-fwar (decatising), mili, tiswija u tneħħija taż-żliemem), sakemm il-valur tat-tessut mhux stampat ma jkunx aktar minn 47,5 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott (7)

ex Kapitolu 53

Fibri oħrajn ta' tessuti veġetali; ħjut tal-karta u drappijiet minsuġin minn ħjut tal-karta; minbarra:

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott

5306 sa 5308

Ħjut mibruma ta' fibri tal-ħaxix oħra; ħjut tal-karti mibruma

Għażil ta' fibri naturali jew estrużjoni ta' fibri magħmula mill-bniedem flimkien ma' għażil (7)

5309 sa 5311

Ħjut mibruma ta' fibri tal-ħaxix oħra; tessuti minsuġin ta' ħjut tal-karta:

(a)  PIŻ

Insiġ (7) jewStampar flimkien ma' mill-anqas żewġ operazzjonijiet ta' preparazzjoni jew tlestija (bħal għorik, ibbliċjar, mercerising, issettjar bis-sħana, raising, ippressar bir-rombli, proċessar biex ma jinxtorbux, tlestija permanenti, trattament bil-fwar (decatising), mili, tiswija u tneħħija taż-żliemem), sakemm il-valur tat-tessut mhux stampat ma jkunx aktar minn 47,5 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

(b)  Pajjiżi benefiċjarji oħrajn

Għażil ta' fibri prinċipali naturali u/jew magħmula mill-bniedem jew estrużjoni ta' ħjut tal-filament magħmula mill-bniedem, f'kull każ flimkien ma' nsiġjewInsiġ flimkien ma' żbigħ jew kisijewŻbigħ ta' ħjut flimkien ma' nsiġjewStampar flimkien ma' mill-anqas żewġ operazzjonijiet ta' preparazzjoni jew tlestija (bħal għorik, ibbliċjar, mercerising, issettjar bis-sħana, raising, ippressar bir-rombli, proċessar biex ma jinxtorbux, tlestija permanenti, trattament bil-fwar (decatising), mili, tiswija u tneħħija taż-żliemem), sakemm il-valur tat-tessut mhux stampat ma jkunx aktar minn 47,5 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott (7)

5401 sa 5406

Ħjut mibruma, ħajta waħdanija u ħajt magħmul minn filamenti magħmula mill-bniedem

Estrużjoni ta' fibri magħmula mill-bniedem flimkien ma' spinning jew (7)

għażil ta' fibri naturali 5407 u 5408

Drappijiet minsuġa minn ħjut mibruma ta' filamenti magħmula mill-bniedem:

(a)  PIŻ

Insiġ (7) jewStampar flimkien ma' mill-anqas żewġ operazzjonijiet ta' preparazzjoni jew tlestija (bħal għorik, ibbliċjar, mercerising, issettjar bis-sħana, raising, ippressar bir-rombli, proċessar biex ma jinxtorbux, tlestija permanenti, trattament bil-fwar (decatising), mili, tiswija u tneħħija taż-żliemem), sakemm il-valur tat-tessut mhux stampat ma jkunx aktar minn 47,5 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

(b)  Pajjiżi benefiċjarji oħrajn

Għażil ta' fibri prinċipali naturali u/jew magħmula mill-bniedem jew estrużjoni ta' ħjut tal-filament magħmula mill-bniedem, f'kull każ flimkien ma' nsiġjewInsiġ flimkien ma' żbigħ jew kisijewBrim jew texturing flimkien ma' nsiġ kemm-il darba l-valur tal-ħjut mhux mibruma/mhux textured ma jaqbiżx l-47,5 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodottjewStampar flimkien ma' mill-anqas żewġ operazzjonijiet ta' preparazzjoni jew tlestija (bħal għorik, ibbliċjar, mercerising, issettjar bis-sħana, raising, ippressar bir-rombli, proċessar biex ma jinxtorbux, tlestija permanenti, trattament bil-fwar (decatising), mili, tiswija u tneħħija taż-żliemem), sakemm il-valur tat-tessut mhux stampat ma jkunx aktar minn 47,5 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott (7)

5501 sa 5507

Fibri prinċipali magħmula mill-bniedem

Estrużjoni ta' fibri magħmula mill-bniedem

5508 sa 5511

Ħjut mibruma u ħajt tal-ħjata minn fibri prinċipali magħmula mill-bniedem

Għażil ta' fibri naturali jew estrużjoni ta' fibri magħmula mill-bniedem flimkien ma' għażil (7)

5512 sa 5516

Drappijiet minsuġa minn fibri prinċipali magħmula mill-bniedem:

(a)  PIŻ

Insiġ (7) jewStampar flimkien ma' mill-anqas żewġ operazzjonijiet ta' preparazzjoni jew tlestija (bħal għorik, ibbliċjar, mercerising, issettjar bis-sħana, raising, ippressar bir-rombli, proċessar biex ma jinxtorbux, tlestija permanenti, trattament bil-fwar (decatising), mili, tiswija u tneħħija taż-żliemem), sakemm il-valur tat-tessut mhux stampat ma jkunx aktar minn 47,5 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

(b)  Pajjiżi benefiċjarji oħrajn

Għażil ta' fibri prinċipali naturali u/jew magħmula mill-bniedem jew estrużjoni ta' ħjut tal-filament magħmula mill-bniedem, f'kull każ flimkien ma' nsiġjewInsiġ flimkien ma' żbigħ jew kisijewŻbigħ ta' ħjut flimkien ma' nsiġjewStampar flimkien ma' mill-anqas żewġ operazzjonijiet ta' preparazzjoni jew tlestija (bħal għorik, ibbliċjar, mercerising, issettjar bis-sħana, raising, ippressar bir-rombli, proċessar biex ma jinxtorbux, tlestija permanenti, trattament bil-fwar (decatising), mili, tiswija u tneħħija taż-żliemem), sakemm il-valur tat-tessut mhux stampat ma jkunx aktar minn 47,5 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott (7)

ex Kapitolu 56

Materjal tessili artab, feltru u materjali mhux minsuġin; ħjut speċjali; spag, ċwiemi, ħbula u kejbils u oġġetti minnhom; minbarra:

Estrużjoni ta' fibri magħmula mill-bniedem flimkien ma' brim jew brim ta' fibri naturali

jew

Mili flimkien ma' żbigħ jew stampar (7)

5602

Feltru, sew jekk mimli u sew jekk le, miksi, mgħotti jew laminat:

 

–  Feltru needleloom

Estrużjoni ta' fibri magħmula mill-bniedem flimkien ma' formazzjoni tat-tessut,

Madankollu:

— filament tal-polypropylene tal-intestatura 5402,

— fibri tal-polypropylene tal-intestatura 5503 jew 5506, jew

— stoppa tal-filament tal-polypropylene tal-intestatura 5501,

fejn id-denominazzjoni f'kull każ ta' filament jew fibra waħda tkun inqas minn 9 decitex, jistgħu jintużaw biss kemm-il darba l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx 40 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

jew

Formazzjoni tat-tessut waħdu f'każ ta' feltru magħmul minn fibri naturali (7)

–  Oħrajn

Estrużjoni ta' fibri magħmula mill-bniedem flimkien ma' formazzjoni tat-tessut,

jew

Formazzjoni tat-tessut waħdu f'każ ta' feltru magħmul minn fibri naturali (7)

5603

Materjali mhux minsuġa, kemm jekk ikunu mimlija, miksija, mgħottija jew laminati, u kemm jekk le

(a)  PIŻ

Kull proċess mhux minsuġ inkluż needle punching

(b)  Pajjiżi benefiċjarji oħrajn

Estrużjoni ta' fibri magħmula mill-bniedem, jew użu ta' fibri naturali, flimkien ma' tekniki mhux minsuġa inkluż needle punching

5604

Ħajt tal-lastku u korda, miksija bit-tessuti; ħjut tat-tessuti, u strippi u materjal simili tal-intestatura 5404 jew 5405, mimlijin, miksija, mgħottija bil-lastku jew plastik:

 

–  Ħajt u korda tal-lastku, mgħotti bit-tessuti

Manifattura minn ħajt jew korda tal-lastku, mhux mgħotti bit-tessuti

–  Oħrajn

Estrużjoni ta' fibri magħmula mill-bniedem flimkien ma' brim jew brim ta' fibri naturali (7)

5605

Ħjut mibruma metallizzati, sew jekk bl-orlatura u sew jekk le, li huma ħjut mibruma tat-tessuti, jew strixxa jew materjal simili tal-intestatura 5404 jew 5405, ikkumbinat mal-metall fil-forma ta' ħajt, strixxi jew trab jew mgħotti bil-metall

Estrużjoni ta' fibri magħmula mill-bniedem flimkien ma' għażil jew għażil ta' fibri prinċipali naturali u/jew magħmula mill-bniedem (7)

5606

Ħjut mibruma bl-orlatura, u strixxa u materjali simili tal-intestatura 5404 jew 5405, bl-orlatura (barra minn dawk tal-intestatura 5605 u ħjut mibruma tax-xagħar taż-żiemel); ħjut mibruma tax-xinilja (inkluż ħjut mibruma tax-xinilja flock); loop wale-ħjut mibruma

Estrużjoni ta' fibri magħmula mill-bniedem flimkien ma' għażil jew għażil ta' fibri prinċipali naturali u/jew magħmula mill-bniedem

jew

Għażil flimkien ma' mili

jew

Mili flimkien ma' żbigħ (7)

Kapitolu 57

Twapet u kisi ieħor tal-art magħmul mit-tessuti:

Għażil ta' fibri prinċipali naturali u/jew magħmula mill-bniedem jew estrużjoni ta' ħjut tal-filament magħmula mill-bniedem, f'kull każ flimkien ma' nsiġ

jew

Manifattura minn ħjut mibrum tal-kajjar jew ħjut mibrum tas-sisal jew ħjut mibrum tal-ġuta

jew

Mili flimkien ma' żbigħ jew stampar

jew

Tufting flimkien ma' żbigħ jew stampar

Estrużjoni ta' fibri magħmula mill-bniedem flimkien ma' tekniki mhux minsuġa inkluż needle punching (7)

Madankollu:

— filament tal-polypropylene tal-intestatura 5402,

— fibri tal-polypropylene tal-intestatura 5503 jew 5506, jew

— stoppa tal-filament tal-polypropylene tal-intestatura 5501,

fejn id-denominazzjoni f'kull każ ta' filament jew fibra waħda tkun inqas minn 9 decitex, jistgħu jintużaw biss kemm-il darba l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx 40 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

Id-drapp tal-ġuta jista' jintuża bħala rinforz

ex Kapitolu 58

Drappijiet speċjali minsuġin; drappijiet ta' tessuti bil-bżiebeż; bizzilla; tapizzeriji; aċċessorji; rakkmu; minbarra:

(a)  PIŻ

Insiġ (7) jewStampar flimkien ma' mill-anqas żewġ operazzjonijiet ta' preparazzjoni jew tlestija (bħal għorik, ibbliċjar, mercerising, issettjar bis-sħana, raising, ippressar bir-rombli, proċessar biex ma jinxtorbux, tlestija permanenti, trattament bil-fwar (decatising), mili, tiswija u tneħħija taż-żliemem), sakemm il-valur tat-tessut mhux stampat ma jkunx aktar minn 47,5 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

(b)  Pajjiżi benefiċjarji oħrajn

Għażil ta' fibri prinċipali naturali u/jew magħmula mill-bniedem jew estrużjoni ta' ħjut tal-filament magħmula mill-bniedem, f'kull każ flimkien ma' nsiġjewInsiġ flimkien ma' żbigħ jew flocking jew kisijewFlocking flimkien ma' żbigħ jew stamparjewŻbigħ ta' ħjut flimkien ma' nsiġjewStampar flimkien ma' mill-anqas żewġ operazzjonijiet ta' preparazzjoni jew tlestija (bħal għorik, ibbliċjar, mercerising, issettjar bis-sħana, raising, ippressar bir-rombli, proċessar biex ma jinxtorbux, tlestija permanenti, trattament bil-fwar (decatising), mili, tiswija u tneħħija taż-żliemem), sakemm il-valur tat-tessut mhux stampat ma jkunx aktar minn 47,5 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott (7)

5805

Tapizzerija minsuġa bl-idejn tat-tipi Gobelins, Flanders, Aubusson, Beauvais u tipi simili, u tapizzerija maħduma bil-labra (pereżempju, petit point, pont xewka), sew jekk maħduma lesti u sew jekk le

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott

5810

Rakkmu bil-biċċa, fi stixxijew f'motifs

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

5901

Drappijiet li jistgħu jintisġu, b'sustanzi tal-gomma jew bil-lamtu (amylaceous), tat-tip użat għall-qxur ta' barra tal-kotba jew oġġetti simili; drapp tal-intraċċar; kanvas ippreparat għall-pittura; bakrum u drappijiet imwebbsa simili li jistgħu jintisġu tat-tip użat għall bażijiet tal-kpiepel

Insiġ flimkien ma' żbigħ jew b'mili jew kisi

jew

Mili flimkien ma' żbigħ jew stampar

5902

Drapp tat-tajers (tyre cord fabric) ta' ħjut mibruma tan-najlon ta' tenaċità għolja jew polyamides, polyesters oħra jew viscose rayon:

 

–  Li fihom mhux aktar minn 90 % tal-piż ta' materjali tessili

Insiġ

–  Oħrajn

Estrużjoni ta' fibri magħmula mill-bniedem flimkien ma' nsiġ

5903

Drappijiet tessili mimlija, miksija, mgħottija jew laminati bil-plastiks, barra minn dawk tal-intestatura 5902

Insiġ flimkien ma' żbigħ jew kisi

jew

Stampar flimkien ma' mill-anqas żewġ operazzjonijiet ta' preparazzjoni jew tlestija (bħal għorik, ibbliċjar, mercerising, issettjar bis-sħana, raising, ippressar bir-rombli, proċessar biex ma jinxtorbux, tlestija permanenti, trattament bil-fwar (decatising), mili, tiswija u tneħħija taż-żliemem), sakemm il-valur tat-tessut mhux stampat ma jkunx aktar minn 47,5 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

5904

Linolju, sew jekk maqtugħ fil-forma mixtieqa u sew jekk le; kisi tal-art li jikkonsisti f'kisja applikata fuq rinforz tat-tessuti, sew jekk maqtugħ fil-forma mixtieqa u sew jekk le

Insiġ flimkien ma' żbigħ jew kisi (7)

5905

Kisi tat-tessuti għall-ħitan:

 

–  Mimli, miksi, mgħotti jew laminat bil-lastku, plastiks jew materjali oħra

Insiġ flimkien ma' żbigħ jew kisi

–  Oħrajn

Għażil ta' fibri prinċipali naturali u/jew magħmula mill-bniedem jew estrużjoni ta' ħjut tal-filament magħmula mill-bniedem, f'kull każ flimkien ma' nsiġ

jew

Insiġ flimkien ma' żbigħ jew kisi

jew

Stampar flimkien ma' mill-anqas żewġ operazzjonijiet ta' preparazzjoni jew tlestija (bħal għorik, ibbliċjar, mercerising, issettjar bis-sħana, raising, ippressar bir-rombli, proċessar biex ma jinxtorbux, tlestija permanenti, trattament bil-fwar (decatising), mili, tiswija u tneħħija taż-żliemem), sakemm il-valur tat-tessut mhux stampat ma jkunx aktar minn 47,5 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott (7):

5906

Drappijiet tessili ttrattati bil-lastku, barra minn dawk tal-intestatura 5902:

 

–  Drappijiet maħduma bil-labar jew bil-ganċ

Għażil ta' fibri prinċipali naturali u/jew magħmula mill-bniedem jew estrużjoni ta' ħajt mibrum mill-filament magħmul mill-bniedem, f'kull każ flimkien ma' xogħol bil-labar

jew

Xogħol tal-labar flimkien ma' żbigħ jew kisi

jew

Żbigħ ta' ħajt mibrum ta' fibri naturali flimkien ma' xogħol bil-labar (7)-

–  Drappijiet oħra magħmula minn ħajt mibrum ta' filament sintetiku, li fihom aktar minn 90 % mill-piż ta' materjali tessili

Estrużjoni ta' fibri magħmula mill-bniedem flimkien ma' nsiġ

–  Oħrajn

Insiġ flimkien ma' żbigħ jew kisi

jew

Żbigħ ta' ħajt mibrum ta' fibri naturali flimkien ma' nsiġ

5907

Drappijiet tessili mimlija, miksija jew mgħottija mod ieħor; kanvas impitter bħala xenarju teatrali, fundali tal-istudjos jew simili

Insiġ flimkien ma' żbigħ jew b'mili jew kisi

jew

Mili flimkien ma' żbigħ jew stampar

jew

Stampar flimkien ma' mill-anqas żewġ operazzjonijiet ta' preparazzjoni jew tlestija (bħal għorik, ibbliċjar, mercerising, issettjar bis-sħana, raising, ippressar bir-rombli, proċessar biex ma jinxtorbux, tlestija permanenti, trattament bil-fwar (decatising), mili, tiswija u tneħħija taż-żliemem), sakemm il-valur tat-tessut mhux stampat ma jkunx aktar minn 47,5 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

5908

Ftejjel tat-tessuti, minsuġa, immaljati jew tal-malja, għal lampi, stufi, lajters, xemgħat jew oġġetti simili; mantle tal-gass inkandexxenti u mantil tal-gass tad-drapp innittjat forma ta' tubu, mimli jew le:

 

–  Mantles tal-gass inkandexxenti, mimlija

Manifattura minn drapp tubulari u tal-malja tal-mantles tal-gass

–  Oħrajn

Manifattura minn materjali ta' kull intestatura, minbarra dik tal-prodott

5909 sa 5911

Oġġetti tat-tessuti ta' tip adattat għall-użu industrijali:

 

–  Diski jew ċrieki għall-illustrar barra minn tal-feltru tal-intestatura 5911

Insiġ

–  Drappijiet minsuġa, ta' tip normalment użati fil-produzzjoni tal-karti jew għal użi tekniċi oħra, magħmula feltru jew le, sew jekk mimlija jew miksija u sew jekk le, tubulari jew mingħajr tarf b'barma u/jew nisġa waħda jew multipla, jew minsuġa ċatti b'barma u/jew nisġa multipla tal-intestatura 5911

(a)  PIŻ

Insiġ (7)

(b)  Pajjiżi benefiċjarji oħrajn

Estrużjoni ta' fibri magħmula mill-bniedem jew għażil ta' fibri prinċipali naturali u/jew magħmula mill-bniedem, f'kull każ flimkien ma' nsiġjewInsiġ flimkien ma' żbigħ jew permezz ta' kisiJistgħu jintużaw biss dawn il-fibri:

– –  ħjut mibruma tal-kajjar

– –  ħjut mibruma tal-polytetrafluoroethylene (8),

– –  ħjut mibruma, multipli, tal-polyamide, miksija u mimlija jew miksija b'raża fenolika,

– –  ħjut mibruma ta' fibri sintetiċi tessili ta' polyamides aromatiċi, miksuba permezz tal-polikondensazzjoni ta' m-phenylenediamine u aċidu isoftaliku,

– –  monofil ta' polytetrafluoroethylene (8),

– –  ħjut mibruma ta' fibri tessili sintetiċi ta' poly(p-phenylene terephthalamide),

– –  ħjut mibruma tal-fibra tal-ħġieġ, miksija b'raża tal-fenol u b'ornatura tal-akriliku ħjut mibruma (8),

– –  monofilament tal-copolyester ta' polyester u raża tal-aċidu tereftaliku u 1,4-cyclohexanediethanol u aċidu isoftaliku

–  Oħrajn

Estrużjoni ta' ħjut mibruma tal-filament magħmula mill-bniedem jew għażil ta' fibri prinċipali naturali jew magħmula mill-bniedem, flimkien ma' nsiġ (7)

jew

Insiġ flimkien ma' żbigħ jew kisi

Kapitolu 60

Drappijiet maħdumin bil-labar jew bil-ganċ

Għażil ta' fibri prinċipali naturali u/jew magħmula mill-bniedem jew estrużjoni ta' ħajt mibrum mill-filament magħmul mill-bniedem, f'kull każ flimkien ma' xogħol bil-labar

jew

Xogħol bil-labar flimkien ma' żbigħ jew mili jew kisi

jew

Mili flimkien ma' żbigħ jew stampar

jew

Żbigħ ta' ħajt mibrum ta' fibri naturali flimkien ma' xogħol bil-labar

jew

Brim jew texturing flimkien ma' xogħol bil-labar kemm-il darba l-valur tal-ħjut mhux mibrum/mhux textured yarns ma jaqbiżx l-47,5 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

Kapitolu 61

Oġġetti ta' lbies u aċċessorji tal-ħwejjeġ, maħdumin bil-labar jew bil-ganċ:

 
 

–  Miksuba bil-ħjata flimkien jew bil-ġabra flimkien mod ieħor, ta' żewġ biċċiet jew aktar ta' drapp maħduma bil-labar jew bil-ganċ li jew ikunu nqatgħu fil-forma jew inkisbu direttament fil-forma

(a)  PIŻ

Manifattura minn tessut

(b)  Pajjiżi benefiċjarji oħrajn

Xogħol bil-labar u tfassil (inkluż qtugħ) (7)(9)

–  Oħrajn

Għażil ta' fibri prinċipali naturali u/jew magħmula mill-bniedem jew estrużjoni ta' ħajt mibrum mill-filament magħmul mill-bniedem, f'kull każ flimkien ma' xogħol bil-labar (prodotti maħduma bil-labar fil-forma meħtieġa)

jew

Żbigħ ta' ħajt mibrum ta' fibri naturali flimkien ma' xogħol bil-labar (prodotti maħduma bil-labar fil-forma meħtieġa) (7)

ex Kapitolu 62

Oġġetti ta' lbies u aċċessorji tal-ħwejjeġ, mhux maħdumin bil-labar jew bil-ganċ; minbarra:

(a)  PIŻ

Manifattura minn tessut

(b)  Pajjiżi benefiċjarji oħrajn

Insiġ flimkien ma' tfassil (inkluż qtugħ)jewTfassil preċedut minn stampar flimkien ma' mill-anqas żewġ operazzjonijiet ta' preparazzjoni jew tlestija (bħal għorik, ibbliċjar, mercerising, issettjar bis-sħana, raising, ippressar bir-rombli, proċessar biex ma jinxtorbux, tlestija permanenti, trattament bil-fwar (decatising), mili, tiswija u tneħħija taż-żliemem), sakemm il-valur tat-tessut mhux stampat ma jkunx aktar minn 47,5 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott (7)(9)

ex 6202, ex 6204, ex 6206, ex 6209 u ex 6211

Ilbies tan-nisa, tal-bniet u tat-trabi u aċċessorji tal-ilbies tat-trabi, irrakkmati

(a)  PIŻ

Tapplika r-regola tal-Kapitolu

(b)  Pajjiżi benefiċjarji oħrajn

Insiġ flimkien ma' tfassil (inkluż qtugħ)jewManifattura minn drapp mhux irrakkmat, bil-kundizzjoni li l-valur tad-drapp mhux irrakkmat użat ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott (9)

ex 6210 u ex 6216

Tagħmir tad-drapp, reżistenti għan-nar, miksi b'folja tal-polyester miksi bl-aluminju

(a)  PIŻ

Tapplika r-regola tal-Kapitolu

(b)  Pajjiżi benefiċjarji oħrajn

Insiġ flimkien ma' tfassil (inkluż qtugħ)jewKisi kemm-il darba l-valur tad-drapp mhux miksi ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott flimkien ma' tfassil (inkluż qtugħ) (9)

6213 u 6214

Imkatar, xalel, xalpi, maflers, mantilji, veli u oġġetti simili:

 

–  Irrakkmati

Insiġ flimkien ma' tfassil (inkluż qtugħ)

jew

Manifattura minn drapp mhux irrakkmat, kemm-il darba l-valur tad-drapp mhux irrakkmat ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott (9)

jew

Tfassil preċedut minn stampar flimkien ma' mill-anqas żewġ operazzjonijiet ta' preparazzjoni jew tlestija (bħal għorik, ibbliċjar, mercerising, issettjar bis-sħana, raising, ippressar bir-rombli, proċessar biex ma jinxtorbux, tlestija permanenti, trattament bil-fwar (decatising), mili, tiswija u tneħħija taż-żliemem), sakemm il-valur tat-tessut mhux stampat ma jkunx aktar minn 47,5 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott (7)(9)

–  Oħrajn

Insiġ flimkien ma' tfassil (inkluż qtugħ)

jew

Tfassil preċedut minn stampar flimkien ma' mill-anqas żewġ operazzjonijiet ta' preparazzjoni jew tlestija (bħal għorik, ibbliċjar, mercerising, issettjar bis-sħana, raising, ippressar bir-rombli, proċessar biex ma jinxtorbux, tlestija permanenti, trattament bil-fwar (decatising), mili, tiswija u tneħħija taż-żliemem), sakemm il-valur tat-tessut mhux stampat ma jkunx aktar minn 47,5 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott (7)(9)

6217

Aċċessorji oħra tal-ilbies lesti; partijiet minn ħwejjeġ jew aċċessorji tal-ilbies, barra minn dawk tal-intestatura 6212:

 

–  Irrakkmati

Insiġ flimkien ma' tfassil (inkluż qtugħ)

jew

Manifattura minn drapp mhux irrakkmat, kemm-il darba l-valur tad-drapp mhux irrakkmat ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott (9)

–  Tagħmir tad-drapp, reżistenti għan-nar, miksi b'folja tal-polyester miksi bl-aluminju

Insiġ flimkien ma' tfassil (inkluż qtugħ)

jew

Kisi kemm-il darba l-valur tad-drapp mhux miksi ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott flimkien ma' tfassil (inkluż qtugħ) (9)

–  Inforra għall-għenuq u l-pulzieri, maqtugħa

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott, u fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

–  Oħrajn

(a)  PIŻ

Tapplika r-regola tal-Kapitolu

(b)  Pajjiżi benefiċjarji oħrajn

Insiġ flimkien ma' tfassil (inkluż qtugħ) (9)

ex Kapitolu 63

Oġġetti oħrajn manifatturati ta' tessuti; settijiet; ħwejjeġ li jintlibsu u oġġetti ta' tessuti li jintlibsu; ċraret; minbarra:

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott

6301 sa 6304

Kutri, kutri għar-riġlejn għal waqt l-ivvjaġġar, bjankerija tas-sodda eċċ.; purtieri eċċ.; oġġetti oħra tat-tagħmir:

 
 

–  Tal-feltru, jew ta' drappijiet mhux minsuġa

(a)  PIŻ

Kwalunkwe proċess mhux minsuġ inkluż needle punching flimkien ma' tfassil (inkluż qtugħ)

(b)  Pajjiżi benefiċjarji oħrajn

Estrużjoni ta' fibri magħmula mill-bniedem jew użu ta' fibri naturali f'kull każ flimkien ma' proċess mhux minsuġ inkluż needle punching u tfassil (inkluż qtugħ) (7)

–  Oħrajn:

 
 

–  Irrakkmati

Insiġ jew xogħol tal-labar flimkien ma' tfassil (inkluż qtugħ)

jew

Manifattura minn drapp mhux irrakkmat, kemm-il darba l-valur tad-drapp mhux irrakkmat ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott (9)(10)

– –  Oħrajn

Insiġ jew xogħol tal-labar flimkien ma' tfassil (inkluż qtugħ)

6305

Xkejjer u basktijiet, tat-tip użat għall-ippakkjar ta' oġġetti

(a)  PIŻ

Insiġ jew xogħol tal-labar u tfassil (inkluż qtugħ) (7)

(b)  Pajjiżi benefiċjarji oħrajn

Estrużjoni ta' fibri magħmula mill-bniedem jew għażil ta' fibri prinċipali naturali u/jew magħmula mill-bniedem flimkien ma' nsiġ jew xogħol tal-labar u tfassil (inkluż qtugħ) (7)

6306

Tarpolini, tined tad-dgħajjes/bastimenti u tendini għat-twieqi biex jilqgħu x-xemx; tined; qlugħ għad-dgħajjes, sailboards jew inġenji tal-art; oġġetti għall-kampeġġ:

 
 

–  Minn drappijiet mhux minsuġa

(a)  PIŻ

Kwalunkwe proċess mhux minsuġ inkluż needle punching flimkien ma' tfassil (inkluż qtugħ)

(b)  Pajjiżi benefiċjarji oħrajn

Estrużjoni ta' fibri magħmula mill-bniedem jew fibri naturali f'kull każ flimkien ma' kwalunkwe tekniki mhux minsuġa inkluż needle punching

–  Oħrajn

Insiġ flimkien ma' tfassil (inkluż qtugħ) (7) (9)

jew

Kisi kemm-il darba l-valur tad-drapp mhux miksi ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott flimkien ma' tfassil (inkluż qtugħ)

6307

Oġġetti oħra magħmula lesti, inklużi mudelli tal-ilbies

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

6308

Settijiet li jikkonsistu fi drapp u ħjut mibruma minsuġa, sew jekk bl-aċċessorji u sew jekk le, biex ikunu magħmula f'kutri, tapizzeriji, srievet jew tvalji rrakmati, jew oġġetti simili tat-tessuti, mqiegħda f'pakketti għall-bejgħ bl-imnut

(a)  PIŻ

Kull oġġett fis-sett irid jissodisfa r-regola li kienet tapplika għalih kieku ma kienx inkluż fis-sett. Madankollu, oġġetti li ma joriġinawx jistgħu jiġu inkorporati, kemm-il darba l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx 25 % tal-prezz tal-fabbrika tas-sett

(b)  Pajjiżi benefiċjarji oħrajn

Kull oġġett fis-sett irid jissodisfa r-regola li kienet tapplika għalih kieku ma kienx inkluż fis-sett. Madankollu, oġġetti li ma joriġinawx jistgħu jiġu inkorporati, kemm-il darba l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx 15 % tal-prezz tal-fabbrika tas-sett

ex Kapitolu 64

Ilbies għar-riġlejn, gettijiet u bħalhom; bċejjeċ ta' dawn l-oġġetti; minbarra:

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra mit-twaħħil ta' partijet ta' fuq ma' pettijiet ta' ġewwa taż-żraben jew ma' komponenti oħra tal-pettijiet tal-intestatura 6406

6406

Partijiet tal-ilbies tas-saqajn (inklużi l-partijiet ta' fuq sew jekk imwaħħla mal-pettijiet taż-żraben u sew jekk le, minbarra mill-pettijiet ta' barra); pettijiet ta' ġewwa taż-żraben li jitneħħew (in-soles), kuxxini għall-għarqub (heel cushions) u oġġetti simili; gettijiet, leggings u oġġetti simili, u partijiet tagħhom

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott

Kapitolu 65

Ilbies tar-ras u bċejjeċ tiegħu

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott

Kapitolu 66

Umbrelel, umbrelel tax-xemx, bsaten, bsaten-siġġu, frosti, frosti tal-irkib, u partijiet tagħhom:

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott

jew

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

Kapitolu 67

Rix u l-ewwel rix (down) ippreparati u oġġetti magħmulin minn rix jew mill-ewwel rix; fjuri artifiċjali; oġġetti ta' xagħar tal-bniedem

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott

ex Kapitolu 68

Oġġetti tal-ġebel, ġibs, siment, asbestos, mika jew materjali simili, minbarra:

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott

jew

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

ex 6803

Oġġetti tal-lavanja jew tal-lavanja agglomerata

Manifattura minn lavanja maħduma

ex 6812

Oġġetti tal-asbestos; oġġetti magħmula minn taħlitiet b'bażi ta' asbestos jew magħmula minn taħlitiet b'bażi ta' asbestos u karbonat tal-manjeżju

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura

ex 6814

Oġġetti tal-mika, inkluża l-mika agglomerata jew rikostitwita, fuq bażi ta' karti, ta' kartonċin jew ta' materjali oħra

Manifattura minn mika maħduma (inkluża l-mika agglomerata jew rikostitwita)

Kapitolu 69

Prodotti taċ-ċeramika

(a)  PIŻ

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodottjewManifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

(b)  Pajjiżi benefiċjarji oħrajn

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodottjewManifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

ex Kapitolu 70

Ħġieġ u oġġetti tal-ħġieġ, minbarra:

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott

jew

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

7006

►C4  Ħġieġ tal-intestatura 7003, 7004 jew 7005, mgħawweġ, bix-xfar maħdumin, imnaqqax, imtaqqab, żmaltat jew maħdum mod ieħor, iżda mhux bi gwarniċ jew mgħammar b’materjali oħra ◄

 

–  Sottostrati ta' folji tal-ħġieġ, miksija bi żlieġa rqiqa dielettrika, u bi grad ta' semikonduttur skont l-istandards SEMII (11)

Manifattura minn sottostrat ta' folji tal-ħġieġ mhux miksija tal-intestatura 7006

–  Oħrajn

Manifattura minn materjali tal-intestatura 7001

7010

Damiġġjani, fliexken, flasks, vażetti, reċipjenti, kunjetti, ampolli u kontenturi oħra, tal-ħġieġ, tat-tip użat għat-trasport jew l-ippakkjar ta' oġġetti; vażetti tal-ħġieġ għall-ippriżervar; tappijiet, għotjien u tipi ta' għeluq oħra, tal-ħġieġ

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott

jew

Qtugħ ta' oġġetti tal-ħġieġ, bil-kundizzjoni li l-valur tal-ħġieġ mhux maqtugħ użat ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

7013

Oġġetti tal-ħġieġ tat-tip użati fuq il-mejda, fil-kċina, fil-kamra tal-banju, fl-uffiċċju, għat-tiżjin ta' ġewwa jew għal skopijiet simili (barra minn dawk tal-intestatura 7010 jew 7018)

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott

jew

Qtugħ ta' oġġetti tal-ħġieġ, bil-kundizzjoni li l-valur tal-ħġieġ mhux maqtugħ użat ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

jew

Tiżjin bl-idejn (minbarra stampar fuq skrin tal-ħarir) ta' oġġetti tal-ħġieġ minfuħa bl-idejn, bil-kundizzjoni li l-valur totali tal-ħġieġ minfuħ bl-idejn użat ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

ex 7019

Oġġetti (barra minn ħjut mibruma) tal-fibri tal-ħġieġ

Manifattura minn:

— biċċiet tal-fidda mhux ikkuluriti, rovings, ħjut mibruma jew filamenti maqtugħa, jew

— suf tal-fibra tal-ħġieġ

ex Kapitolu 71

Perli naturali jew kultivati, ħaġar prezzjuż jew semi-prezzjuż, metalli prezzjużi, metalli miksijin b'metall prezzjuż, u oġġetti tagħhom, ġojjelli artifiċjali; munita, minbarra:

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott

jew

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

7106, 7108 u 7110

Metalli prezzjużi:

 

–  Mhux maħduma

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dawk tal-intestaturi 7106, 7108 u 7110

jew

Separazzjoni elettrolitika, termali jew kimika ta' metalli prezzjużi tal-intestatura 7106, 7108 jew 7110

jew

Tagħqid u/jew ligi ta' metalli prezzjużi tal-intestatura 7106,7108 jew 7110 flimkien jew ma' metalli ordinarji

–  Semi-manifatturati jew fil-forma ta' trab

Manifattura minn metalli prezzjużi mhux maħduma

ex 7107, ex 7109 u ex 7111

Metalli miksija b'metalli prezzjużi, semimanifatturati

Manifattura minn metalli miksija b'metalli prezzjużi, mhux maħduma

7115

Oġġetti oħrajn ta' metall prezzjuż jew ta' metall miksi b'metall prezzjuż

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott

7117

Ġojjelli artifiċjali

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott

jew

Manifattura minn partijiet ta' metall ordinarju, mhux indurati jew miksija b'metalli prezzjużi, bil-kundizzjoni li l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

ex Kapitolu 72

Ħadid u azzar; minbarra:

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott

7207

Prodotti nofshom lesti tal-ħadid jew tal-azzar li mhux liga

Manifattura minn materjali tal-intestatura 7201, 7202, 7203, 7204, 7205 jew 7206

7208 sa 7216

Prodotti rrumblati ċatti, bċejjeċ tal-ħadid sħaħ u vireg, angoli, forom u partijiet tal-ħadid jew tal-azzar li mhux liga

Manifattura minn lingotti jew minn forom primarji oħra tal-intestatura 7206 jew 7207

7217

Wajer tal-ħadid jew tal-azzar li mhux liga

Manifattura minn materjali nofshom lesti tal-intestatura 7207

7218 91 u 7218 99

Prodotti nofshom lesti

Manifattura minn materjali tal-intestaturi 7201, 7202, 7203, 7204, 7205 jew tas-subintestatura 7218 10

7219 sa 7222

Prodotti rrumblati ċatti, bċejjeċ tal-ħadid sħaħ u vireg, angoli, forom u partijiet tal-istainless steel

Manifattura minn lingotti jew forom primarji oħra jew materjali nofshom lesti tal-intestatura 7218

7223

Wajer tal-istainless steel

Manifattura minn materjali nofshom lesti tal-intestatura 7218

7224 90

Prodotti nofshom lesti

Manifattura minn materjali tal-intestatura 7201, 7202, 7203, 7204, 7205 jew subintestatura 7224 10

7225 sa 7228

Prodotti rrumblati ċatti, bċejjeċ tal-ħadid u vireg irrumblati bis-sħana, f'serpentini mdawwra irregolarment; angoli, forom u partijiet, ta' liga tal-azzar oħra; bċejjeċ tal-ħadid u vireg hollow drill, ta' liga tal-azzar jew tal-azzar li mhux liga

Manifattura minn lingotti jew forom primarji oħra jew materjali nofshom lesti tal-intestatura 7206, 7207, 7218 jew 7224

7229

Wajer ta' liga tal-azzar oħra

Manifattura minn materjali nofshom lesti tal-intestatura 7224

ex Kapitolu 73

Oġġetti tal-ħadid jew tal-azzar; minbarra:

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott

ex 7301

Sheet piling

Manifattura minn materjali tal-intestatura 7207

7302

Materjal tal-kostruzzjoni tal-ħadid jew tal-azzar tal-ferroviji jew tat-tramms, inklużi dawn li ġejjin: binarji, binarji ta' kontroll u ferroviji bl-ingranaġġ, switch blades, crossing frogs, point rods u biċċiet oħra tal-qsim, sleepers (injam ta' bejn iż-żewġ ħadidiet tal-linji tal-ferrovija (cross-ties)), fishplates (il-pjanċi li bihom jgħaqqdu żewġ binarji flimkien), siġġijiet, wedges tas-siġġijiet, sole plates (base plates), rail clips, bedplates, irbit u materjal ieħor speċjalizzat għat-tgħaqqid flimkien u għat-twaħħil tal-binarji

Manifattura minn materjali tal-intestatura 7206

7304, 7305 u 7306

Tubi, pajpijiet u profili vojta minn ġewwa, tal-ħadid (minbarra ħadid fondut) jew azzar

Manifattura minn materjali tal-intestatura 7206, 7207, 7208, 7209, 7210, 7211, 7212, 7218, 7219, 7220 jew 7224

ex 7307

Fittings tat-tubi u tal-pajpijiet tal-istainless steel

Tidwir, titqib bid-drill, reaming, threading, deburring u sandblasting ta' forged blanks, bil-kundizzjoni li l-valur totali tal-forged blanks użati ma jaqbiżx il-35 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

7308

Strutturi (esklużi l-bini prefabbrikati tal-intestatura 9406) u partijiet ta' strutturi (pereżempju, pontijiet u partijiet minn pontijiet, xatbiet ta' xmajjar/kanali (lock-gates), torrijiet, arbli kannizzata, soqfa, strutturi għat-tisqif, bibien u twieqi u t-tilari tagħhom u l-għatbiet għall-bibien, xaters, balavostrar, puntali u kolonni), tal-ħadid jew tal-azzar; folji, vireg, angoli, forom, partijiet, tubi u oġġetti simili, ippreparati għall-użu fi strutturi, tal-ħadid jew tal-azzar

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott. Madanakollu, ma jistgħux jintużaw angoli, forom u partijiet iwweldjati tal-intestatura 7301

ex 7315

Katina kontra ż-żliq

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha tal-intestatura 7315 ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

ex Kapitolu 74

Ram u oġġetti tar-ram; minbarra:

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott

7403

Ram raffinat u ligi tar-ram, mhux maħduma

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura

Kapitolu 75

Nikil u oġġetti tan-nikil

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott

ex Kapitolu 76

Aluminju u oġġetti tal-aluminju; minbarra:

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott

7601

Aluminju mhux maħdum

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura

7607

Fojl tal-aluminju (kemm jekk stampat jew le jew bi sfond ta' karta, kartonċin, plastik jew materjali simili ta' sfondi) ta' ħxuna (eskluż kwalunkwe sfond) ta' mhux aktar minn 0,2 mm

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott u l-intestatura 7606

Kapitolu 77

Riżervata għal użu possibbli fil-futur fis-Sistema Armonizzata

 

ex Kapitolu 78

Ċomb u oġġetti taċ-ċomb; minbarra:

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott

7801

Ċomb mhux maħdum:

 

–  Ċomb raffinat

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura

–  Oħrajn

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott. Madankollu, skart u ruttam tal-intestatura 7802 ma jistgħux jintużaw

Kapitolu 79

Żingu u oġġetti taż-żingu

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott

Kapitolu 80

Landa u oġġetti tal-landa

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott

Kapitolu 81

Metalli ordinarji oħrajn; ċermiti; oġġetti magħmula minnhom:

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura

ex Kapitolu 82

Għodod, tagħmir, pożati, mgħaref u frieket, ta' metall ordinarju; bċejjeċ tagħhom ta' metall ordinarju; minbarra:

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott

jew

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

8206

Għodod ta' tnejn jew aktar mill-intestaturi 8202 sa 8205, ippreparati f'settijiet għall-bejgħ bl-imnut

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dawk tal-intestaturi 8202 sa 8205. Madankollu, għodod tal-intestaturi 8202 sa 8205jistgħu jiġu inkorporati fis-sett, kemm-il darba l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-15 % tal-prezz tal-fabbrika tas-sett

8211

Skieken bi xfafar li jaqtgħu, bis-snien jew le (inklużi skieken għaż-żbir), barra minn skieken tal-intestatura 8208, u x-xfafar għalihom

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott. Madankollu, jistgħu jintużaw xfafar tas-skieken u mankijiet ta' metall ordinarju

8214

Oġġetti oħra ta' pożati (pereżempju, klippers tax-xagħar, skieken tal-bejjigħ il-laħam jew tal-kċina, mannari u skieken għall-ikkapuljar, taljakarti); settijiet u strumenti tal-manikura u tal-pedikura (inklużi l-limi tad-dwiefer)

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott. Madankollu, jistgħu jintużaw mankijiet ta' metall ordinarju

8215

Mgħaref, frieket, kuċċaruni, skimmers, skieken tal-kejkijiet, skieken tal-ħut, skieken tal-butir, pinzetti taz-zokkor u affarijiet simili ta' fuq il-mejda u tal-kċina

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott. Madankollu, jistgħu jintużaw mankijiet ta' metall ordinarju

ex Kapitolu 83

Oġġetti mixxellanji ta' metall ordinarju; minbarra:

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott

jew

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

ex 8302

Fittings, immuntar u oġġetti simili adattati għall-bini, u għeluq ta' bibien awtomatiċi

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott. Madankollu, materjali oħrajn tal-intestatura 8302 jistgħu jintużaw, kemm-il darba l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

ex 8306

Statwetti u oġġetti oħra ta' tiżjin, ta' metall ordinarju

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott. Madankollu, materjali oħrajn tal-intestatura 8306 jistgħu jintużaw, kemm-il darba l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

ex Kapitolu 84

Reatturi nukleari, bojlers, makkinarju u strumenti mekkaniċi; partijiet tagħhom; minbarra:

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott

jew

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

8401

Reatturi nikleari; elementi tal-fjuwil (skartoċċi), mhux irradjati, għal reatturi nukleari; makkinarju u apparat għal separazzjoni iżotopika

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

8407

Magni bil-pistuni li jaqbdu jaħdmu permezz ta' xrara u li għandhom moviment alternat jew magni bil-pistuni b'kombustjoni interna b'moviment rotatorju

(a)  PIŻ

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

(b)  Pajjiżi benefiċjarji oħrajn

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

8408

Magni bil-pistuni b'kombustjoni interna u li jitqabbdu permezz ta' kompressjoni (magni diżil jew semi-diżil)

(a)  PIŻ

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

(b)  Pajjiżi benefiċjarji oħrajn

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

8427

Trakkijiet bil-furkettun tal-irfigħ; trakkijiet oħrajn tax-xogħol armati b'tagħmir ta' rfigħ jew ġarr

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

8482

Bolberings jew berings tar-rombli

(a)  PIŻ

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

(b)  Pajjiżi benefiċjarji oħrajn

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

ex Kapitolu 85

Makkinarju u tagħmir elettriku u bċejjeċ tagħhom; strumenti li jirrekordjaw u jirriproduċu l-ħoss, strumenti li jirrekordjaw u jirriproduċu stampa u ħoss tat-televiżjoni, u bċejjeċ u aċċessorji ta' dawn l-oġġetti; minbarra:

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott

jew

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

8501, 8502

Muturi u ġeneraturi elettriċi; Settijiet li jiġġeneraw l-elettriku u konvertituri rotatorji

(a)  PIŻ

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott u tal-intestatura 8503jewManifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

(b)  Pajjiżi benefiċjarji oħrajn

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott u tal-intestatura 8503jewManifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

8513

Lampi tal-elettriku portabbli ddisinnjati biex jaħdmu b'sors ta' enerġija tagħhom stess (pereżempju, batteriji nixfin, akkumulaturi, ġeneraturi bil-kalamiti), minbarra apparat tad-dawl tal-intestatura 8512

(a)  PIŻ

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodottjewManifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

(b)  Pajjiżi benefiċjarji oħrajn

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott.jewManifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

8519

Apparat li jirrekordja l-ħsejjes jew li jirriproduċi l-ħsejjes

(a)  PIŻ

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott u tal-intestatura 8522jewManifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

(b)  Pajjiżi benefiċjarji oħrajn

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott u tal-intestatura 8522jewManifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

8521

Apparat għar-reġistrazzjoni u għar-riproduzzjoni tal-vidjo, sew jekk jinkorporaw tjuner tal-vidjo u sew jekk le

(a)  PIŻ

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott u tal-intestatura 8522jewManifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

(b)  Pajjiżi benefiċjarji oħrajn

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott u tal-intestatura 8522jewManifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

8523

Diski, tejps, apparat għall-ħżin ta' dejta fi stat solidu u mhux volatili, kards biċ-ċipp (“smart cards”), u midja oħra għall-irrekordjar tal-ħoss jew ta' fenomeni oħra, kemm jekk irreġistrati u kemm jekk le, li jinkludu matriċi u oriġinali għall-produzzjoni tad-diski, minbarra l-prodotti tal-Kapitolu 37

(a)  PIŻ

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

(b)  Pajjiżi benefiċjarji oħrajn

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

8525

Apparat tat-trażmissjoni għax-xandir bir-radju jew bit-televiżjoni, sew jekk jinkorpora apparat għar-riċezzjoni jew apparat għar-reġistrazzjoni u r-riproduzzjoni tal-ħoss u sew jekk le; kameras tat-televiżjoni, kameras diġitali u vidjokameras li jirrekordjaw oħrajn

(a)  PIŻ

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott u tal-intestatura 8529jewManifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

(b)  Pajjiżi benefiċjarji oħrajn

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott u tal-intestatura 8529jewManifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

8526

Apparat tar-radar, apparat tar-radju ta' għajnuna waqt in-navigazzjoni u apparat tar-radju kkontrollat mill-bogħod

(a)  PIŻ

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott u tal-intestatura 8529jewManifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

(b)  Pajjiżi benefiċjarji oħrajn

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott u tal-intestatura 8529jewManifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

8527

Apparat ta' riċezzjoni għax-xandir bir-radju, kemm jekk ikkumbinat fl-istess kaxxa jew le, ma' apparat ta' reġistrazzjoni jew riproduzzjoni ta' ħsejjes jew arloġġ

(a)  PIŻ

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott u tal-intestatura 8529jewManifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

(b)  Pajjiżi benefiċjarji oħrajn

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott u tal-intestatura 8529jewManifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

8528

Monitors u proġekters li ma jinkorporawx apparat ta' riċezzjoni televiżiva; apparat ta' riċezzjoni għat-televiżjoni, kemm jekk jinkorpora jew le riċevituri tax-xandir bir-radju jew apparat għar-reġistrazzjoni jew riproduzzjoni ta' ħsejjes u vidjo

(a)  PIŻ

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott u tal-intestatura 8529jewManifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

(b)  Pajjiżi benefiċjarji oħrajn

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott u tal-intestatura 8529jewManifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

8535 sa 8537

Apparat elettriku li bih jinxtegħlu jew jitħarsu ċirkuwiti elettriċi, jew li bih issir konnessjoni ma' ċirkuwiti elettriċi; konnekters użati għal fibra ottika, mazzi jew kejbils ta' fibra ottika; bords, pannelli, consoles, desks, kabinetts u bażijiet oħra, għall-kontroll elettriku jew għad-distribuzzjoni tal-elettriku

(a)  PIŻ

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott u tal-intestatura 8538jewManifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

(b)  Pajjiżi benefiċjarji oħrajn

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott u tal-intestatura 8538jewManifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

8540 11 u 8540 12

Tubi cathode ray tal-istampa tat-televiżjoni, inklużi tubi cathode ray tal-vidjo moniter

(a)  PIŻ

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

(b)  Pajjiżi benefiċjarji oħrajn

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

►C4  ex 8542 31, ex 8542 32, ex 8542 33 u ex 8542 39 ◄

Ċirkwiti integrati monolitiċi

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

jew

L-operazzjoni ta' diffużjoni fejn ċirkuwiti integrati jkunu ffurmati fuq sottostrat ta' semikonduttur bl-introduzzjoni selettiva ta' dopant xieraq, sew jekk immuntati u sew jekk le u/jew ittestjati f'pajjiż li mhuwiex parti

8544

Wajer iżolat (inkluż wajer miksi bl-enemel jew anodizzat), kejbil (inkluż kejbil koassjali) u kondutturi elettriċi iżolati oħra, sew jekk iffittjati b'konnetturi u sew jekk le; kejbils ta' fibri ottiċi, magħmula minn fibri miksija individwalment, sew jekk immuntati ma' kondutturi elettriċi u sew jekk le jew iffittjati b'konnetturi

(a)  PIŻ

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

(b)  Pajjiżi benefiċjarji oħrajn

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

8545

Elettrodi tal-karbonju, xkupilji tal-karbonju, lampi tal-karbonju, batteriji tal-karbonju u oġġetti oħra tal-grafita jew ta' karbonju ieħor, b'metall jew mingħajr metall, ta' tip użat għal għanijiet elettriċi

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

8546

Iżolaturi elettriċi ta' kull materjal

(a)  PIŻ

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

(b)  Pajjiżi benefiċjarji oħrajn

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

8547

Fittings li jiżolaw għal magni, strumenti jew tagħmir, li jkunu fittings magħmula kompletament minn materjali li jiżolaw minbarra komponenti żgħar tal-metall (pereżempju, threaded sockets) inkorporati waqt li jkunu ffurmati għal skopijiet ta' mmuntar biss, barra minn iżolaturi tal-intestatura 8546; kondjuwits li minnhom jgħaddu l-wajers tal-elettriku u ġonot tagħhom, ta' metall ordinarju miksi b'materjal li jiżola

(a)  PIŻ

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

(b)  Pajjiżi benefiċjarji oħrajn

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

8548

Skart u fdal ta' ċelluli primarji, batteriji primarji u akkumulaturi elettriċi; ċelluli primarji użati kompletament, batteriji primarji użati kompletament u akkumulaturi elettriċi użati kompletament; partijiet elettriċi ta' makkinarju jew apparat, mhux speċifikati jew inklużi mkien ieħor f'dan il-Kapitolu

(a)  PIŻ

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

(b)  Pajjiżi benefiċjarji oħrajn

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

Kapitolu 86

Lokomotivi, magni u vaguni (rolling-stock) u bċejjeċ tagħhom ta' ferroviji jew ta' tramm; tagħmir u armar u bċejjeċ tagħhom għal-linji ta' ferroviji jew ta' tramm; tagħmir ta' sinjalar tat-traffiku mekkaniku (inkluż elettro-mekkaniku) ta' kull tip

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

ex Kapitolu 87

Vetturi ħlief magni u vaguni (rolling-stock) ta' ferroviji jew linji tat-tramm; u bċejjeċ u aċċessorji tagħhom; minbarra:

(a)  PIŻ

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

(b)  Pajjiżi benefiċjarji oħrajn

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

8711

Motoċikletti (inklużi mopeds) u muturi mgħammra b'mutur awżiljarju, bis-side-cars jew mingħajrhom; side-cars

(a)  PIŻ

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodottjewManifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

(b)  Pajjiżi benefiċjarji oħrajn

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodottjewManifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

ex Kapitolu 88

Inġenji tal-ajru u vetturi spazjali, u partijiet tagħhom; minbarra:

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott

jew

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

ex 8804

Rotochutes

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, inklużi materjali oħrajn tal-intestatura 8804

jew

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx 70 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

Kapitolu 89

Vapuri, dgħajjes u strutturi li jżommu f'wiċċ l-ilma

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott

jew

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

ex Kapitolu 90

Strumenti u apparat ottiċi, fotografiċi, ċinematografiċi, ta' kejl, ta' verifika, ta' preċiżjoni, mediċi jew kirurġiċi; partijiet u aċċessorji tagħhom; minbarra:

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott

jew

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

9002

Lentijiet, priżmi, mirja u elementi ottiċi oħra, ta' kull materjal, immuntati, li huma partijiet minn jew fittings għal strumenti jew apparati, barra minn dawk l-elementi tal-ħġieġ li ma humiex maħduma ottikament

(a)  PIŻ

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

(b)  Pajjiżi benefiċjarji oħrajn

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

9033

Partijiet u aċċessorji (mhux speċifikati jew inklużi mkien ieħor f'dan il-Kapitolu) għal magni, għodod, strumenti jew apparati tal-Kapitolu 90

(a)  PIŻ

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

(b)  Pajjiżi benefiċjarji oħrajn

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

Kapitolu 91

Arloġġi u arloġġi tal-polz u partijiet tagħhom

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

Kapitolu 92

Strumenti mużikali; partijiet u aċċessorji ta' dawn l-oġġetti

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

Kapitolu 93

Armi u munizzjon; partijiet u aċċessorji tagħhom

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

Kapitolu 94

Għamara; friex, mtieraħ, irfid għal imtieraħ, kuxxini u tagħmir simili mimli; lampi u tagħmir tad-dawl, mhux speċifikati jew inklużi band'oħra; sinjali mdawwlin, pjanċi tal-isem imdawwlin u bħalhom; bini prefabbrikat

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott

jew

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

ex Kapitolu 95

Ġugarelli, logħob u rekwiżiti tal-isports; bċejjeċ u aċċessorji tagħhom, minbarra:

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott

jew

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

ex 9506

Bsaten tal-golf u partijiet tagħhom

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott. Madanakollu, jistgħu jintużaw blokki ta' għamla raffa għall-produzzjoni tal-irjus tal-bsaten tal-golf

ex Kapitolu 96

Diversi oġġetti manifatturati, minbarra:

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott

jew

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

9601 u 9602

Ivorju, għadam, qoxra tal-fekruna, qarn, qarn imsaġġar, qroll, madreperla u materjali oħrajn tal-annimali mnaqqxin, fi stat maħdum, u oġġetti minn dawn il-materjali (inklużi oġġetti miksuba b'forom).

Materjal maħdum tat-tnaqqix minn ħxejjex jew minerali u oġġetti minn dawn il-materjali; oġġetti ffurmati jew imnaqqxa tax-xama', tal-istearin, ta' gomom naturali jew rażi naturali jew ta' pasti tal-immudellar, u oġġetti oħrajn ifformati jew imnaqqxa, mhux speċifikati jew inklużi band'oħra; ġelatina maħduma u mhux imwebbsa (ħlief għal ġelatina tal-intestatura 3503) u oġġetti ta' ġelatina mhux imwebbsa

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura

9603

Xkupi, xkupilji (inklużi xkupilji li jifformaw parti minn magni, apparat jew vetturi), xkupi mekkaniċi mħaddma bl-idejn għall-jnis tal-art, mhux motorizzati, moppijiet u dusters tar-rix; għoqiedi u trofof għall-produzzjoni ta' xkupi jew xkupilji; pads u rombli għaż-żebgħa, squeegees (minbarra squeegees bir-roti)

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

9605

Settijiet għall-ivvjaġġar għat-twaletta personali, għall-ħjata jew għat-tindif ta' żraben jew ħwejjeġ

Kull oġġett fis-sett irid jissodisfa r-regola li kienet tapplika għalih kieku ma kienx inkluż fis-sett. Madankollu, oġġetti li ma joriġinawx jistgħu jiġu inkorporati, kemm-il darba l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx 15 % tal-prezz tal-fabbrika tas-sett

9606

Buttuni, press-fasteners, snap-fasteners u press-studs, forom tal-buttuni u partijiet oħra ta' dawn l-oġġetti; blanks tal-buttuni

Manifattura:

— minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott, u

— fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

9608

Bajrows; pinen u pinen għall-immarkar bil-ponta tal-feltru jew ta' materjal poruż ieħor; pinen (fountain pens), stilografi u pinen oħra; duplicating stylos; lapsijiet awtomatiċi jew li jitilgħu u jinżlu; portapinen u reċipjenti li jżommu l-lapsijiet u reċipjenti oħra simili; partijiet (inklużi tokok u klipps) tal-oġġetti preċedenti, barra dawk tal-intestatura 9609

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott. Madanakollu,jistgħu jintużaw ponot ta' pinen (nibs jew nib-points) tal-istess intestatura tal-prodott

9612

Żigarelli tat-tajprajter jew żigarelli simili, bil-linka jew ippreparati mod ieħor biex iħallu marka, sew jekk f'irkiekel jew f'cartridges u sew jekk le; ink-pads, sew jekk bil-linka u sew jekk le, bil-kaxxi jew mingħajrhom

Manifattura:

— minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott, u

— fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

9613 20

Lajters li jinġarru fil-but, li jaħdmu bil-gass, u li jistgħu jerġgħu jimtlew

Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali tal-intestatura 9613 ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

9614

Pipi tat-tabakk (inklużi ġewżiet tal-pipi tat-tabakk) u ħolders tas-sigarri jew sigaretti, u partijiet minnhom

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura

Kapitolu 97

Xogħlijiet tal-arti, bċejjeċ tal-kollezzjoni u antikitajiet

Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott

(1)   Ara n-Nota Introduttorja 4.2.

(2)   Għall-kundizzjonijiet speċjali relatati ma' “proċessi speċifiċi”, ara n-Noti Introduttorji 8.1 u 8.3.

(3)   Għall-kundizzjonijiet speċjali relatati ma' “proċessi speċifiċi”, ara n-Nota Introduttorja 8.2.

(4)   “Grupp” jitqies bħala kwalunkwe parti tal-intestatura sseparata mill-kumplament permezz ta' semikowlin.

(5)   Fil-każ tal-prodotti li huma komposti minn materjali kklassifikati kemm taħt l-intestaturi 3901 sa 3906, minn naħa waħda, kif ukoll taħt l-intestaturi 3907 sa 3911, min-naħa l-oħra, din ir-restrizzjoni tapplika biss għal dak il-grupp ta' materjali li jippredomina bil-piż fil-prodott.

(6)   Il-fojls li ġejjin għandhom jitqiesu bħala ferm trasparenti: fojls, li d-dimming ottiku tagħhom, meta mkejjel skont ASTM-D 1003-16 minn Gardner Hazemeter (i.e. Hazefactor), huwa inqas minn 2 %.

(7)   Għal kundizzjonijiet speċjali relatati ma' prodotti magħmula minn taħlita ta' materjali tat-tessut, ara n-Nota Introduttorja 6.

(8)   L-użu ta' dan il-materjal huwa ristrett għall-manifattura ta' drappijiet minsuġa tat-tip użati fil-makkinarju għall-manifattura tal-karta.

(9)   Ara n-Nota Introduttorja 7.

(10)   Għal oġġetti maħduma bil-labar jew bil-ganċ, mhux elastiċi jew elastikati, miksuba billi jiġu meħjuta jew magħquda biċċiet ta' drapp maħduma bil-labar jew bil-ganċ (maqtguħa jew maħduma bil-labar direttament għall-forma, ara n-Nota Introduttorja 7.

(11)   SEMII – Semiconductor Equipment and Materials Institute Incorporated.




ANNESS 13b

(imsemmi fl-Artikolu 86(3))



Materjali esklużi minn akkumulazzjoni reġjonali (1)(2)

 
 

Grupp I: Brunej, il-Kambodja, l-Indoneżja, il-Laos, il-Malasja, il-Filippini, is-Singapor, it-Tajlandja, il-Vjetnam

Grupp III: il-Bangladexx, il-Butan, l-Indja, il-Maldive, in-Nepal, il-Pakistan, is-Sri Lanka

Grupp IV (3): l-Arġentina, il-Brażil, il-Paragwaj, l-Urugwaj

Kodiċi tas-Sistema Armonizzata jew tan-Nomenklatura Magħquda

Deskrizzjoni tal-materjali

 
 
 

0207

Laħam u ġewwieni li jittiekel, tat-tjur tal-intestatura 0105, frisk, imkessaħ jew iffriżat

X

 
 

ex02 10

Laħam u ġewwieni li jittiekel, immellaħ, fis-salmura, imnixxef jew affumikat

X

 
 

Kapitolu 03

Ħut u krustaċji, molluski u invertebrati akkwatiċi oħrajn

 
 

X

ex04 07

Bajd fil-qoxra tat-tjur, mhux għat-tfaqqis

 

X

 

ex04 08

Bajd, mhux fil-qoxra u isfar tal-bajd, ħlief dawk mhux tajbin għall-konsum tal-bniedem

 

X

 

0709 51

ex07 10 80

0711 51

0712 31

Faqqiegħ, frisk jew imkessaħ, iffriżat, ippriżervat proviżorjament, imnixxef

X

X

X

0714 20

Patata ħelwa

 
 

X

0811 10

0811 20

Frawli, lampun, tut, ċawsli, passolina sewsa, bajda jew ħamra u ribes

 
 

X

1006

Ross

X

X

 

ex11 02 90

ex11 03 19

ex11 03 20

ex11 04 19

ex11 08 19

Dqiq, groats, dqiq mitħun oxħon, pritkuni, qamħ irrumblat jew imfarrak, lamtu tar-ross

X

X

 

1108 20

Inulina

 
 

X

1604 and 1605

Ħut ippreparat jew ippriżervat; kavjar u sostituti tal-kavjar ippreparati minn bajd tal-ħut; krustaċji ppreparati jew ippriżervati, molluski u invertebrati akkwatiċi oħrajn

 
 

X

1701 and 1702

Zokkrijiet tal-kannamieli jew tal-pitravi u sukrożju kimikament pur, u zokkrijiet oħrajn, għasel artifiċjali u karamel

X

X

 

ex17 04 90

Ħelu taz-zokkor, mingħajr kawkaw, minbarra chewing gum

X

X

 

ex18 06 10

Trab tal-kawkaw, li fih 65 % jew aktar mill-piż ta’ sukrożju/iżoglukożju

X

X

 

1806 20

►C4  Preparazzjonijiet oħrajn fi blokki, ċangaturi jew biċċiet li jiżnu aktar minn 2 kg jew f’forma likwida, pejst, trab, granulari jew f’forma oħra bl-ingrossa ġo kontenituri jew pakki diretti, b’kontenut itqal minn 2 kg ◄

X

X

 

ex19 01 90

Preparazzjonijiet tal-ikel oħrajn li fihom inqas minn 40 % mill-piż ta’ kawkaw, minbarra estratt tax-xgħir, li jkun fih inqas minn 1,5 % xaħam tal-ħalib, 5 % sukrożju jew iżoglukożju, 5 % glukożju jew lamtu.

X

X

 

ex19 02 20

Għaġin mimli, kemm jekk imsajjar jew ippreparat mod ieħor jew le, li fih aktar minn 20 % mill-piż ta’ ħut, krustaċji, molluski jew invertebrati akkwatiċi oħrajn jew li fih aktar minn 20 % mill-piż ta’ zalzetti u affarijiet simili, laħam jew ġewwieni tal-laħam ta’ kull tip, inklużi xaħmijiet ta’ kull tip jew oriġini

 
 

X

2003 10

Faqqiegħ, ippreparati jew ippreżervati b’xi mod iżda mhux bil-ħall jew aċidu aċetiku

X

X

X

ex20 07 10

Ġammijiet omoġenizzati, ġeli tal-frott, marmellati, purée tal-frott jew tal-ġewż u pejsts tal-frott jew tal-ġewż, li fihom aktar minn 13 % mill-piż ta’ zokkor

 
 

X

2007 99

Preparazzjonijiet mhux omoġenizzati ta’ ġammijiet, ġelis tal-frott, marmellati, purée tal-frott jew tal-ġewż, minbarra tal-frott taċ-ċitru

 
 

X

2008 20

2008 30

2008 40

2008 50

2008 60

2008 70

2008 80

2008 92

2008 99

Frott, ġwież u partijiet oħrajn ta’ partijiet ta’ pjanti tajbin għall-ikel, ippreparati jew ippreżervati mod ieħor

 
 

X

2009

Meraq tal-frott (inkluż il-most tal-għenba) u meraq mill-ħxejjex, mhux iffermentat u mingħajr spirtu miżjud, sew jekk fihom zokkor miżjud jew xi sustanza oħra ta’ ħlewwa u sew jekk le

 
 

X

ex21 01 12

Preparazzjonijiet b’bażi ta’ kafè

X

X

 

ex21 01 20

Preparazzjonijiet b’bażi ta’ tè jew maté

X

X

 

ex21 06 90

Preparazzjonijiet tal-ikel mhux speċifikati band'oħra, minbarra konċentrati tal-proteina u sustanzi tal-proteina textured: ġuleppi taz-zokkor b’togħma jew kulur miżjud minbarra ġuleppi tal-iżoglukożju, glukożju u maltodestrina; preparazzjoni li fiha aktar minn 1,5 % xaħam tal-ħalib, 5 % sukrożju jew iżoglukożju, 5 % glukożju jew lamtu.

X

X

 

2204 30

Most tal-għeneb minbarra most tal-għeneb b’fermentazzjoni miżmuma jew mwaqqfa biż-żieda tal-alkoħol

 
 

X

2205

Vermouth u nbid ieħor ta’ għeneb frisk imħawwar bi pjanti jew sustanzi aromatiċi

 
 

X

2206

Xorb ieħor iffermentat; taħlit ta’ xorb iffermentat u taħlit ta’ xorb iffermentat u xorb mhux alkoħoliku, mhux speċifikat jew inkluż band’oħra

 
 

X

2207

Alkoħol etil mhux żnaturat b’qawwa alkoħolika skont il-volum ta’ 80 % vol jew aktar

 

X

X

ex22 08 90

Alkoħol etil mhux żnaturat b’qawwa alkoħolika skont il-volum ta’ inqas minn 80 % vol, minbarra għarak, spirtu tal-għanbaqar, lanġas jew ċirasa u spirti oħrajn f’xorb spirituż

 

X

X

ex33 02 10

Taħlit ta’ sustanzi odoriferużi tat-tip użati fl-industriji tax-xorb, li fihom l-aġenti kollha tat-togħma li jikkaratterizzaw xarba u li fihom aktar minn 1,5 % xaħam tal-ħalib, 5 % sukrożju jew iżoglukożju, 5 % glukożju jew lamtu

X

X

 

3302 10 29

Preparazzjonijiet tat-tip użat fl-industriji tax-xorb li fihom l-aġenti kollha tat-togħma li jikkaratterizzaw xarba, minbarra dawk ta’ qawwa alkoħolika attwali skont il-volum ta’ aktar minn 0,5 %, li fihom, skont il-piż, aktar minn 1,5 % xaħam tal-ħalib, 5 % sukrożju jew iżoglukożju, 5 % glukożju jew lamtu

X

X

X

(1)   Materjali li għalihom huwa indikat “X”.

(2)   L-akkumulazzjoni ta’ dawn il-materjali bejn pajjiżi inqas żviluppati (PIŻ) ta’ kull grupp reġjonali (jiġifieri il-Kambodja u l-Laos fil-Grupp I; il-Bangladexx, il-Butan, il-Maldive u n-Nepal fil-Grupp III) hija permessa. Bl-istess mod, l-akkumulazzjoni ta’ dawn il-materjali hija permessa wkoll f’pajjiż li mhuwiex PIŻ ta’ grupp reġjonali b’materjali li joriġinaw f’xi pajjiż ieħor tal-istess grupp reġjonali.

(3)   L-akkumulazzjoni ta’ dawn il-materjali li joriġinaw mill-Arġentina, il-Brażil u l-Urugwaj, mhijiex permessa fil-Paragwaj. Barra minn hekk akkumuluzzjoni ta’ kwalunkwe materjal tal-Kapitoli 16 sa 24 li joriġina mill-Brażil mhijiex permessa fl-Arġentina, il-Paragwaj jew fl-Urugwaj.




ANNESS 13c

(imsemmi fl-Artikolu 92)

APPLIKAZZJONI BIEX ISSIR ESPORTATUR IRREĠISTRAT

1. Isem l-esportatur, l-indirizz sħiħ u l-pajjiż (Mhux Kunfidenzjali)2. Dettalji tal-kuntatt inklużi n-numri tat-telefown u l-faks kif ukoll l-indirizz tal-posta elettronika fejn huwa disponibbli (Kunfidenzjali)3. Deskrizzjoni tal-attivitajiet tiegħek, u speċifika jekk l-attività ewlenija tiegħek hijiex il-produzzjoni jew il-kummerċ (Mhux Kunfidenzjali) u, fejn japplika, il-proċess industrijali (Kunfidenzjali).4. Deskrizzjoni indikattiva tal-merkanzija li tikkwalifika għal trattament preferenzjali, inkluża lista indikattiva tal-intestaturi b’erba’ ċifri tas-Sistema Armonizzata (jew il-kapitoli fejn il-merkanzija kkummerċjata taqa’ taħt aktar minn għoxrin intestatura tas-Sistema Armonizzata).5. Impenn mill-esportaturIs-sottoskritt b’dan jiddikjara li d-dettalji ta’ hawn fuq huma korretti u:jiċċertifika li ma kellux reġistrazzjoni preċedenti rtirata u, jekk dan ikun il-każ, jiċċertifika li rrimedja s-sitwazzjoni li wasslet għal tali irtirar,jintrabat li jagħmel stqarrijiet dwar l-oriġini biss għal merkanzija li tikkwalifika għal trattament preferenzjali u tikkonforma mar-regoli tal-oriġini speċifikati għal dik il-merkanzija fis-Sistema Ġeneralizzata ta’ Preferenzi,jintrabat li jżomm reġistri ta’ kontabbiltà kummerċjali kif jixraq għall-produzzjoni / forniment ta’ prodotti li jikkwalifikaw għal trattament preferenzjali u li jżommhom għal mill-inqas tliet snin mid data tal-ħruġ tal-istqarrija dwar l-oriġini,jintrabat li jaċċetta kwalunkwe kontroll dwar il-preċiżjoni tal-istqarrijiet dwar l-oriġini tiegħu, inklużi verifiki tar-reġistri ta’ kontabbiltà u żjarat fil-bini tiegħu mill-awtoritajiet tal-Kummissjoni Ewropea jew tal-Istati Membri, kif ukoll l-awtoritajiet tan-Norveġja, l-Isvizzera u t-Turkija,jintrabat li jitlob it-tneħħija tiegħu mir-reġistru tal-esportaturi rreġistrati kemm-il darba ma jibqax jissodisfa l-kundizzjonijiet għall-esportazzjoni ta’ merkanzija taħt is-sistema jew ma jibqax intenzjonat li jesporta tali merkanzija.Post, data u firma tal-firmatarju awtorizzat; kariga u/jew titolu 6. Kunsens speċifiku u infurmat minn qabel tal-esportatur għall-pubblikazzjoni tad-data personali tiegħu/tagħha fuq l-internetIs-sottoskritt huwa b'dan infurmat li l-informazzjoni li pprovda tista' tinħażen fuq bażi tad-data tal-Kummissjoni Ewropea u li d-dettalji jistgħu jsiru magħrufa mill-pubbliku permezz tal-internet, bl-eċċezzjoni tal-informazzjoni mmarkata bħala kunfidenzjali f’din l-applikazzjoni. Huwa jaċċetta l-pubblikazzjoni u l-iżvelar ta’ din l-informazzjoni permezz tal-internet. Is-sottoskritt jista' jirtira l-kunsens tiegħu għall-pubblikazzjoni ta' din l-informazzjoni permezz tal-internet billi jibgħat [posta elettronika, fax, korrispondenza bil-miktub] f’dan l-indirizz li ġej:Post, data u firma tal-firmatarju awtorizzat; kariga u/jew titolu7. Kaxxa għal użu uffiċjali minn awtorità governattivaL-applikant huwa rreġistrat taħt in-numru li ġej:Numru tar-reġistrazzjoni: …Data tar-reġistrazzjoni …Perjodu tal-validitià minn …Firma u timbru …




ANNESS 13d

(Imsemmi fl-Artikolu 95(3))

STQARRIJA DWAR L-ORIĠINI

Trid issir dwar kwalunkwe dokument kummerċjali li juri l-isem u l-indirizz sħiħ tal-esportatur u d-destinatarju kif ukoll deskrizzjoni tal-merkanzija u d-data tal-ħruġ ( 125 )

Verżjoni Franċiża

L'exportateur (Numéro d'exportateur enregistré – excepté lorsque la valeur des produits originaires contenus dans l'envoi est inférieure à EUR 6 000 ( 126 )) des produits couverts par le présent document déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'oriġine préférentielle … ( 127 ) au sens des règles d'oriġine du Système des préférences tarifaires généralisées de l'Union européenne et que le critère d'oriġine satisfait est … ( 128 ).

Verżjoni Ingliża

The exporter (Number of Registered Exporter – unless the value of the consigned originating products does not exceed EUR 6 000 (128) ) of the products covered by this document declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … preferential origin (128)  according to rules of origin of the Generalized System of Preferences of the European Union and that the origin criterion met is … (128) .

▼M22




ANNESS 14

NOTI INTRODUTTORJI GĦALL-LISTA FL-ANNESS 15

Nota 1:

Il-lista tiddikjara l-kondizzjonijiet meħtieġa għall-prodotti kollha li jridu jitqiesu bħala maħduma jew proċessati biżżejjed fit-tifsira tal- ►M39  Artikolu 100 ◄ .

Nota 2:

2.1.

L-ewwel żewġ kolonni fil-lista jiddeskrivu l-prodott miksub. L-ewwel kolonna tagħti n-numru ta' l-intestatura jew numru ta' kapitolu wżat fis-Sistema Armonizzata u t-tieni kolonna tagħti d-deskrizzjoni ta' merkanzija wżati f'dik is-sistema għal dik l-intestatura jew kapitolu. Għal kull daħla fl-ewwel żewġ kolonni, regola hija speċifikata f'kolonna 3 jew 4. Fejn, f'xi każijiet, id-daħla fl-ewwel kolonna hija preċeduta minn “ex”, dan ifisser li r-regoli f'kolonna 3 jew 4 japplikaw biss għall-parti ta' dik l-intestatura kif deskritti f'kolonna 2.

2.2.

Fejn numru ta' numri ta' intestatura jinġabru flimkien f'kolonna 1 jew numru ta' kapitolu jingħata u d-deskrizzjoni ta' prodotti f'kolonna 2 hija għalhekk mogħtija f'termini ġenerali, ir-regoli adjaċenti f'kolonna 3 jew 4 japplikaw għall-prodotti kollha li, skond is-Sistema Armonizzata, huma klassifikati f'intestaturi tal-kapitolu jew f'xi waħda mill-intestaturi miġbura flimkien f'kolonna 1.

2.3.

Fejn hemm regoli differenti fil-lista li japplikaw għal prodotti differenti f'intestatura, kull indent jikkontjeni d-deskrizzjoni ta' dik il-parti ta' l-intestatura koperta mir-regoli adjaċenti f'kolonna 3 jew 4.

2.4.

Jekk l-ebda regola ta' l-oriġina ma tingħata f'kolonna 4, ir-regola dikjarata f'kolonna 3 trid tiġi applikata.

Nota 3:

3.1.

Id-disposizzjonijiet ta' l- ►M39  Artikolu 100 ◄ , rigward prodotti li akkwistaw stat ta' oriġini li huma wżati fil-fabbrikazzjoni ta' prodotti oħra, għandhom japplikaw, mingħajr ma jingħata każ ta' jekk dan l-istat ġiex akkwistat ġol-fabbrika fejn dawn il-prodotti huma wżati jew ġo fabbrika oħra fil-pajjiż benefiċjarju jew repubblika jew fil-Komunità.

Eżempju:

Magna ta' intestatura 8407, li għaliha r-regola tiddikjara li l-valur tal-materjali li ma joriġinawx li jistgħu jiġu nkorporati ma jistax jaqbeż l-40 % tal-prezz ta' l-ex works, hija magħmula minn “illigi oħra ta' l-azzar mogħtija għamla ħarxa bil-forġa” ta' l-intestatura ex72 24.

Jekk din il-mogħdija mill-forġa saret fil-pajjiż benefiċjarju jew repubblika minn ingott li ma joriġinax, diġa akkwistat stat ta' oriġini minħabba fir-regola għall-intestatura ex72 24 fil-lista. Il-mogħdija mill-forġa tista' imbagħad tgħodd bħala li toriġina fil-kalkolu tal-valur għall-magna, mingħajr ma jingħata każ jekk ġietx prodotta fl-istess fabbrika jew f'fabbrika oħra fil-pajjiż benefiċjarju jew repubblika. Il-valur ta' l-ingott li ma joriġinax mhuwiex għalhekk meqjus meta jingħadd il-valur tal-materjali li ma joriġinawx użati.

3.2.

Ir-regola fil-lista tirrappreżenta l-ammont minimu ta' xogħol jew proċessar meħtieġ, u t-twettieq ta' aktar xogħol jew proċessar jagħti wkoll stat li joriġina; reċiprokament, it-twettieq ta' anqas xogħol jew proċessar ma jistax jagħti stat ta' oriġini. Għalhekk, jekk regola tipprovdi li materjal li ma joriġinax, f'ċertu livell ta' fabbrikazzjoni, jista' jintuża, l-użu ta' dan il-materjali fi stadju aktar kmieni ta' fabbrikazzjoni huwa permess, u l-użu ta' dan il-materjal fi stadju aktar tard mhuwiex.

3.3.

Mingħajr preġudizzju għal Nota 3.2, fejn regola tuża l-espressjoni “Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura”, imbagħad materjali ta' kull intestatura (anke materjali ta' l-istess deskrizzjoni u intestatura bħall-prodott) jistgħu jintużaw, bla ħsara, madankollu, għal kull limitazzjoni speċifika li tista' wkoll tinstab fir-regola.

Madankollu, l-espressjoni “Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, inkluż materjali oħra ta' intestatura…” jew “Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, inklużi materjali oħra ta' l-istess intestatura bħall-prodott” ifissru li materjali ta' kull intestatura jistgħu jintużaw, minbarra dawk ta' l-istess deskrizzjoni bħall-prodott kif mogħtija f'kolonna 2 tal-lista.

3.4.

Fejn regola fil-lista tispeċifika li prodott jista' jiġi fabbrikat minn aktar minn materjal wieħed, dan ifisser li materjal wieħed jew aktar jistgħu jintużaw. Ma jinħtieġx li jintużaw kollha.

Eżempju:

Ir-regola għal fabbrikati ta' intestaturi 5208 sa 5212 tipprovdi li fibri natural jistgħu jintużaw u li materjali kimiċi, fost materjali oħra, jistgħu jintużaw ukoll. Dan ma jfissirx li t-tnejn iridu jintużaw; huwa possibbli li jintuża wieħed jew l-ieħor, jew it-tnejn.

3.5.

Fejn regola fil-lista tispeċifika li prodott irid jiġi fabbrikat minn materjali partikolari, il-kondizzjoni ovvjament ma tipprevjenix l-użu ta' materjali oħra li, minħabba fin-natura inerenti tagħhom, ma jistgħux jissodisfaw ir-regola. (Ara wkoll Nota 6.2 hawn taħt rigward tessuti.)

Eżempju:

Ir-regola għal ikel imħejji ta' intestatura 1904, li speċifikament teskludi l-użu ta' ċereali u d-derivattivi tagħhom, ma tipprevjenix l-użu ta' mluħa minerali, kimiċi u addittivi oħra li mhumiex prodotti minn ċereali.

Madankollu, dan ma japplikax għal prodotti li, għalkemm ma jistgħux jiġu fabbrikati minn materjali partikolari speċifikati fil-lista, jistgħu jiġu prodotti minn materjal ta' l-istess natura fi stadju aktar kmieni ta' fabbrikazzjoni.

Eżempju:

Fil-każ ta' artikolu ta' lbies ta' ex Kapitolu 62 magħmul minn materjali mhux minsuġa, jekk l-użu ta' ħajt li ma joriġinax biss huwa permess għal din il-klassi ta' artikolu, mhuwiex possibbli li wieħed jibda minn drapp mhux minsuġ – anke jekk drappijiet mhux minsuġa ma jistgħux normalment isiru mill-ħajt. F'dawn il-każijiet, il-materjali tal-bidu normalment ikunu fl-istadju qabel il-ħajt – jiġifieri, l-istadju tal-fibri.

3.6.

Fejn, f'regola fil-lista, żewġ persentaġġi jingħataw għall-valur massimu ta' materjali li ma joriġinawx li jistgħu jintużaw, imbagħad dawn il-persentaġġi ma jistgħu jingħaddu flimkien. Fi kliem ieħor, il-valur massimu tal-materjali kollha li ma joriġinawx użati ma jista' qatt jaqbeż l-għola tal-persentaġġi mogħtija. Barra minn hekk, il-persentaġġi individwali ma jistgħux jinqabzu, rigward il-materjali partikolari li għalihom japplikaw,

Nota 4:

4.1.

It-terminu “fibri naturali” huwa wżat fil-lista biex jirreferi għal fibri oħra għajr fibri artifiċjali jew sintetiċi. Huwa ristrett għall-istadji qabel ma jsir it-tidwir, inkluż skart, u, sakemm mhux speċifikat mod ieħor, jinkludi fibri li ġew mimxuta, imħallsa jew proċessati mod ieħor, imma mhux minsuġa.

4.2.

It-terminu “fibri naturali” jinkludi xagħar taż-żiemel ta' intestatura 0503, ħarir ta' intestaturi 5002 u 5003, kif ukoll fibri tas-suq u xagħar fin jew oħxon ta' l-annimali ta' intestaturi 5101 sa 5105, fibri tal-qoton ta' intestaturi 5201 sa 5203, u fibri veġetali oħra ta' intestaturi 5301 sa 5305.

4.3.

It-termini “polpa tat-tessut”, “materjali kimiċi” u “materjali li minnhom isiru l-karti” huma wżati fil-lista biex jiddeskrivu l-materjali mhux klassifikati f'Kapitoli 50 sa 63, li jistgħu jintużaw biex jiffabbrikaw fibri jew ħjut artifiċjali, sintetiċi jew tal-karti.

4.4.

It-terminu “fibri prinċipali magħmula mill-bniedem” huwa wżat fil-lista biex jirreferi għal ċimi ta' l-irmunkar ta' fjlamenti sintetiċi jew artifiċjali, fibri prinċipali jew skart, ta' intestaturi 5501 sa 5507.

Nota 5:

5.1.

Fejn, għal prodott imsemmi fil-lista, issir riferenza għal din in-Nota, il-kondizzjonijiet dikjarati f'kolonna 3 m'għandhomx jiġu applikati għal xi materjali bażiċi tat-tessut użati fil-fabbrikazzjoni ta' dan il-prodott u li, meta jittieħdu flimkien, jirrappreżentaw 10 % jew anqas mill-piż totali tal-materjali bażiċi tat-tessut użati. (Ara wkoll Noti 5.3 u 5.4 hawn taħt.)

5.2.

Madankollu, it-tolleranza msemmija f'Nota 5.1 tista' tiġi applikata biss għal prodotti mħallta li saru minn żewġ materjali bażiċi tat-tessut jew aktar.

Dawn li ġejjin huma l-materjali bażiċi tat-tessut:

 ħari;

 suf;

 xagħar oħxon ta' l-annimali;

 xagħar fiin ta' l-annimali;

 xagħar taż-żiemel;

 qoton;

 materjali li minnhom isiru l-karti u karti;

 ħjut tal-kittien;

 qanneb veru;

 ħjut tal-ġuta u fibri oħra bast tat-tessut;

  sisal u fibri oħra tat-tessut tan-nisel Agave;

 ġewż ta' l-indi, abaca, ħjut tar-ramie u fibri tat-tessut veġetali oħra;

 fjlamenti sintetiċi magħmula mill-bniedem;

 fjlamenti artifiċjali magħmula mill-bniedem;

 fjlamenti li jikkonduċu l-kurrent;

 fibri prinċipali sintetiċi tal-polipropilene magħmula mill-bniedem;

 fibri prinċipali sintetiċi tal-polijester magħmula mill-bniedem;

 fibri prinċipali sintetiċi tal-polijamid magħmula mill-bniedem;

 fibri prinċipali sintetiċi tal-polyacrylonitrile magħmula mill-bniedem;

 fibri prinċipali sintetiċi tal-polyimide magħmula mill-bniedem;

 fibri prinċipali sintetiċi tal-polytetrafluoroethylene magħmula mill-bniedem;

 fibri prinċipali sintetiċi tal-poly(phenylene sulphide) magħmula mill-bniedem;

 fibri prinċipali sintetiċi tal-poly(vinyl chloride) magħmula mill-bniedem;

 fibri prinċipali sintetiċi oħra magħmula mill-bniedem;

 fibri prinċipali artifiċjali tal-viskuż magħmula mill-bniedem;

 fibri prinċipali artifiċjali oħra magħmula mill-bniedem;

 ħajt magħmul minn poljuretan segmentat b'segmenti flessibbli ta' polyether, kemm jekk mibrum u kemm jekk le;

 ħajt magħmul minn poljuretan segmentat b'segmenti flessibbli ta' polijester, kemm jekk mibrum u kemm jekk le;

 prodotti ta' intestatura 5605 (ħajt metallizzat) li jinkorporaw strip li jikkonsisti minn ġewwieni ta' fuljetta ta' l-aluminju jew ġewwieni ta' film tal-plastik kemm jekk miksi bit-trab ta' l-aluminju u kemm jekk le, ta' wisa' li ma taqbiżx il-5 mm, li jinsab bejn adeżiv trasparenti jew ikkulurit bejn żewġ saffi ta' film tal-plastik;

 prodotti oħra ta' l-intestatura 5605.

Eżempju:

Ħajt, l-intestatura 5205, magħmul minn fibri tal-qoton ta' intestatura 5203 u fibri prinċipali sintetiċi ta' intestatura 5506, huwa ħajt imħallat. Għalhekk, fibri prinċipali sintetiċi li ma joriġinawx li ma jissodisfawx ir-regoli ta' l-orġini (li jeħtieġu fabbrikazzjoni minn materjali kimiċi jew polpa tat-tessut) jistgħu jintużaw, basta iżda li l-piż totali tagħhom ma jaqbiżx l-10 % tal-piż tal-ħajt.

Eżempju:

Drapp tas-suf, ta'l-intestatura 5112, magħmul minn ħajt tas-suf ta' intestatura 5107 u ħajt sintetiku ta' fibri prinċipali ta' intestatura 5509, huwa drapp imħallat. Għalhekk, ħajt sintetiku li ma jissodisfax ir-regoli ta' l-oriġini (li jeħtieġu fabbrikazzjoni minn materjali kimiċi jew polpa tat-tessut), jew ħajt tas-suf li ma jissodisfax ir-regoli ta' l-oriġini (li jeħtieġu fabbrikazzjoni minn fibri naturali, mhux mimxuta jew imħallsa jew imħejjija mod ieħor għall-insiġ), jew kombinazzjoni tat-tnejn, jistgħu jintużaw, basta li l-piż totali tagħhom ma jaqbiżx l-10 % tal-piż tad-drapp.

Eżempju:

Drapp tat-tessut bit-trofof, ta' intestatura 5802, magħmul minn ħajt tal-qoton ta' l-intestatura 5205 u drapp tal-qoton ta' l-intestatura 5210, huwa biss prodott imħallat jekk id-drapp tal-qoton innifsu huwa drapp imħallat magħmul minn ħjut klassifikat f'żewġ intestaturi separati, jew jekk il-ħjut tal-qoton infushom huma taħlitiet.

Eżempju:

Jekk id-drapp tat-tessut bit-trofof konċernat kien magħmul minn ħajt tal-qoton ta' l-intestatura 5205 u drapp sintetiku ta' intestatura 5407, imbagħad, ovvjament, il-ħjut użati huma żewġ materjali tat-tessut bażiċi separati u d-drapp tat-tessut bit-trofof huwa, għal din ir-raġuni, prodott imħallat.

5.3

Fil-każ ta' prodotti li jinkorporaw “ħajt magħmul minn poljuretan segmentat b'segmenti flessibbli ta' polyether, kemm jekk mibruma u kemm jekk le”, din it-tolleranza hija 20 % rigward dan id-drapp.

5.4.

Fil-każ ta' prodotti li jinkorporaw “strixxa li tikkonsisti minn ġewwieni ta' fuljetta ta' l-aluminju jew ġewwieni ta' film tal-plastik kemm jekk miksi bit-trab ta' l-aluminju u kemm jekk le, ta' wisa' li ma taqbiżx il-5 mm, li tinsab bejn adeżiv trasparenti jew ikkulurit bejn żewġ saffi ta' film tal-plastik”, din it-tolleranza hija 30 % rigward din l-istrixxa.

Nota 6:

6.1

Fejn, fil-lista, issir riferenza għal din in-Nota, materjali tat-tessut (bl-eċċezzjoni ta' kisi u kisi minn ġewwa), li ma jissodisfawx ir-regola dikjarata fil-lista f'kolonna 3 għall-prodott maħdum konċernat, jistgħu jintużaw, basta iżda li huma klassifikati f'intestatura oħra għajr tal-prodott u li l-valur tagħhom ma jaqbiżx it-8 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott.

6.2

Mingħajr preġudizzju għal Nota 6.3, materjali, li mhumiex klassifikati fil-Kapitoli 50 sa 63, jistgħu jintużaw b'mod ħieles fil-fabbrikazzjoni ta' prodotti tat-tessut, kemm jekk jikkontjenu tessuti u kemm jekk le.

Eżempju:

Jekk regola fil-lista tipprovdi li, għal oġġett tat-tessut partikolari (bħal ma huwa qalziet), irid jintuża l-ħajt, dan ma jipprevjenix l-użu ta' oġġetti tal-metall, bħal ma huma buttuni, minħabba li buttuni mhumiex klassifikati fil-Kapitoli 50 sa 63. Għall-istess raġuni, ma jipprevjenix l-użu ta' waħħala li jiżżerżqu (żippijiet), għalkemm waħħala li jiżżerżqu (żippijiet) normalment jikkontjenu tessuti.

6.3.

Fejn regola ta' persentaġġ tapplika, il-valur ta' materjali li mhumiex klassifikati fil-Kapitoli 50 sa 63 irid jitqies meta jiġi kalkolat il-valur ta' materjali li ma joriġinawx inkorporati.

Nota 7:

7.1.

Għall-għanijiet ta' intestaturi ex27 07, 2713 sa 2715, ex29 01, ex29 02 u ex34 03, il-“proċessi speċifiċi” huma dawn li ġejjin:

(a) distillazzjoni bil-vakwu;

(b) distillazzjni mill-ġdid bi proċess ta' frazzjonazzjoni ta' reqqa kbira ( 129 );

(ċ) tixqiq ('cracking');

(d) formazzjoni mill-ġdid;

(e) estrazzjoni permezz ta' solventi silettivi;

(f) il-proċess li jinkludi l-operati kollha li ġejjin: proċessar bl-aċidu sulfuriku (spirtu tal-melħ) konċentrat, anidridu ta l-olju jew tal-kubrit; newtralizzazzjoni b'aġenti alkalini; tneħħija tal-kulur u purifikazzjoni bi trabijiet tal-blat attivi naturalment, faħam tal-kannol jew boksajt ('bauxite') attivat;

(g) polimerizzazzjoni;

(h) alkajlazzjoni (alkylation');

(i)  isomerisation;

7.2.

Għall-għanijiet ta' intestaturi 2710, 2711 u 2712, il-“proċessi speċifiċi” huma dawn li ġejjin:

(a) distillazzjoni bil-vakwu;

(b) distillazzjni mill-ġdid bi proċess ta' frazzjonazzjoni ta' reqqa kbira (129) ;

(ċ) tixqiq ('cracking');

(d) formazzjoni mill-ġdid;

(e) estrazzjoni permezz ta' solventi silettivi;

(f) il-proċess li jinkludi l-operati kollha li ġejjin: proċessar bl-aċidu sulfuriku (spirtu tal-melħ) konċentrat, anidridu ta l-olju jew tal-kubrit; newtralizzazzjoni b'aġenti alkalini; tneħħija tal-kulur u purifikazzjoni bi trabijiet tal-blat attivi naturalment, faħam tal-kannol jew boksajt ('bauxite') attivat;

(g) polimerizzazzjoni;

(h) alkajlazzjoni (alkylation');

(i)  isomerisation;

(k) fejn jidħlu ż-żjut tqal ta' l-intestatura 2710 biss, desulfurizzazzjoni bl-idroġenu, li tirriżulta fi tnaqqis ta' mill-inqas 85 % tal-kontenut ta' kubrit tal-prodotti proċessati (metodu ASTM D -1266-59 T);

(l) fejn jidħlu l-prodotti ta' l-intestatura 2710 biss, it-tneħħija tal-paraffin bi proċess ieħor għajr il-filtrazzjoni;

(m) fejn jidħlu ż-żjut tqal ta' l-intestatura ex27 10 biss, trattament bl-idroġeni, bi pressa ta' iktar minn 20 bar u f'temperatura ta' iktar minn 250 grad C, bl-użu ta' katalist, għajr biex jagħmel desulfurizzazzjoni, meta l-idroġenu jikkostitwixxi element attiv f'reazzjoni kimika. Trattament iktar fit-tul/fond, bl-idroġenu, taż-żjut lubrikanti ta' l-intestatura ex27 10 (p.e. tlestija bl-ilma ('hydrofinishing') jew tneħħija tal-kulur) sabiex, iktar u iktar, jittejbu l-kulur jew l-istabbilta ma għandhomx, madankollu, jiqiesu bħala proċess speċifiku;

(n) fejn jidħlu ż-żjut tal-karburanti ta' l-intestatura 2710 biss, distillazzjoni atmosferika, bil-kondizzjoni li inqas minn 30 % ta' dawn il-prodotti jiddistillaw, fil-volum, inkluż it-telf, f'temperatura ta' 300 grad bil-metodu ASTM D 86.

(o) fejn jidħlu ż-żjut tqal oħra għajr żjut tal-gass u żjut tal-karburanti ta' l-intestatura 2710 biss, trattament permezz ta' ħruġ mill-brushes ta' ċarġ elettriku bi frekwenza għolja (ċarġ qawwi);

(p) fejn jidħlu prodotti krudi (oħra għajr ġelatina tal-petrolju, ożokerit, xama' tal-lignit jew xama' tal-peat, xama' tal-paraffina li tikkontjeni bl-użin inqas minn 0,75 % ta' żejt) ta' intestatura ex27 17 biss, tneħħija taż-żejt bi kristalizzazzjoni frazzjonali.

7.3.

Għall-għanijiet ta' intestaturi ex27 07, 2713 sa 2715, ex29 01, ex29 02 u ex34 03, operati sempliċi, bħal ma huma t-tindif, id-dekantazzjoni, it-tneħħija tal-melħ, is-separazzjoni ta' l-ilma, il-filtrazzjoni, il-kulur, l-immarkar, li kisba ta' kontenut ta' kubrit bħala riżultat ta' taħlit ta' prodotti b'kontenuti differenti ta' kubrit, jew kombinazzjoni ta' dawn l-operati jew operati simili, ma jagħtux oriġini.




ANNESS 15

LISTA TA' XOGĦOL JEW PROĊESSAR MEĦTIEĠA LI JITWETTQU FUQ MATERJALI LI MA JORIĠINAWX SABIEX IL-PRODOTT FABBRIKAT JISTA' JIKSEB STAT TA' ORIĠINI



Intestatura HS

Deskrizzjoni ta' prodott

Xogħol jew proċessar, imwettqa fuq materjali li ma joriġinawx, li jagħtu stat ta' oriġini

(1)

(2)

(3) jew (4)

Kapitolu 1

Annimali ħajjin

L-annimali kollha ta' Kapitolu 1 għandhom jinkisbu għal kollox

 

Kapitolu 2

Laħam u fdalijiet tal-laħam li jittieklu

Fabbrikazzjoni li fiha l-materjali kollha ta' Kapitoli 1 u 2 wżati huma miksuba għal kollox

 

Kapitolu 3

Ħut u krustaċji, molluski u annimali oħra tal-baħar mingħajr sinsla

Fabbrikazzjoni li fiha l-materjali kollha ta' Kapitolu 3 wżati huma miksuba għal kollox

 

ex Kapitolu 4

Prodotti mill-irziezet/fabbriki tal-ħalib; bajd tal-għasafar; għasel naturali; prodotti li jittieklu li joriġinaw mill-annimali; mhux speċifikati jew inklużi mkejjen oħra; minbarra:

Fabbrikazzjoni li fiha l-materjali kollha ta' Kapitolu 4 wżati huma miksuba għal kollox

 

0403

Xorrox tal-butir, ħalib u krema magħquda, il-yogurt, il-kephir u ħalib u krema oħra fermentata jew aċidifikata, sewwa jekk konċentrati jew jikkontjenu zokkor miżjud jew xi materja ta' ħlewwa oħra miżjuda jew imħawra jew jikkontjenu frott, ġewż jew kawkaw miżjud u sewwa jekk le

Fabbrikazzjoni li fiha:

— il-materjali kollha ta' Kapitolu 4 wżati huma miksuba għal kollox,

— il-meraq tat-tagħsir tal-frott kollu (minbarra dak tal-ananas, il-lime jew il-grapefruit) ta' intestatura 2009 wżat huwa li joriġina, u

— il-valur tal-materjali kollha ta' Kapitolu 17 wżati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

ex Kapitolu 5

Prodotti li joriġinaw mill-annimali, mhux speċifikati jew inklużi mkejjen oħra; minbarra għal:

Fabbrikazzjoni li fiha l-materjali kollha ta' Kapitolu 5 wżati huma miksuba għal kollox

 

ex05 02

lanżit u xagħar tal-ħnieżer, qżieqeż (hogs) jew ħnieżer selvaġġi

Tindif, disinfettar, għażil u drittar ta' lanżit u xagħar

 

Kapitolu 6

Siġar ħajjin u pjanti oħra; il-basal, il-għeruq u bħal dawn, il-fjuri maqtugħa u l-weraq tat-tiżjin

Fabbrikazzjoni li fiha:

— il-materjali kollha ta' Kapitolu 6 wżati huma miksuba għal kollox, u

— il-valur tal-materjali kollha wżati ma jaqbiżx it-50 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

Kapitolu 7

Ħaxix li jittiekel u ċerti għeruq u tuberi

Fabbrikazzjoni li fiha l-materjali kollha ta' Kapitolu 7 wżati huma miksuba għal kollox

 

Kapitolu 8

Frott u ġewż li jittieklu; qxur tal-frott taċ-ċitru jew tal-bettieħ

Fabbrikazzjoni li fiha:

— il-frott u l-ġewż kollu wżat huma miksuba għal kollox, u

— il-valur tal-materjali kollha ta' Kapitolu 17 wżati ma jaqbiżx it-30 % tal-valur tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

ex Kapitolu 9

Kafe, te, mate u speċje/ħwawar, għajr

Fabbrikazzjoni li fiha l-materjali kollha ta' Kapitolu 9 wżati huma miksuba għal kollox

 

0901

Kafe, sewwa jekk inkaljat jew mingħajr kaffeina u sewwa jekk le; ħlief u qxur tal-kafe; sostituti tal-kafe li jikkontjenu l-kafe f'kull proporzjon

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura

 

0902

Te, sewwa jekk imħawwar u sewwa jekk le

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura

 

ex09 10

Taħlitiet ta' speċji/ħwawar

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura

 

Kapitolu 10

Ċereali

Fabbrikazzjoni li fiha l-materjali kollha ta' Kapitolu 10 wżati huma miksuba għal kollox

 

ex Kapitolu 11

Prodotti ta' l-industrija tat-tħin; maltu, lamti; inulina; glutina tal-qamħ; għajr:

Fabbrikazzjoni li fiha ċ-ċereali kollha, ħaxix li jittiekel, għeruq u tuberi ta' l-intestatura 0714 jew frott użat huma miksuba għal kollox

 

ex11 06

Dqiq, dqiq mitħun oħxon u trab ta' legumi mnixxfa, mingħajr qoxra ta' l-intestatura 0713

Tnixxif u tħin ta' ħaxix tal-legumi ta' l-intestatura 0708

 

Kapitolu 12

Żerriegħa taż-żejt u frott li jagħti ż-żejt (oleaġenu); qmugħ, żerriegħa u frott mixxellanji; pjanti industrijali u mediċinali; tiben u għalf (aħdar)

Fabbrikazzjoni li fiha l-materjali kollha ta' Kapitolu 12 wżati huma miksuba għal kollox

 

1301

Gommalakka; gomma naturali; raża, raża tal-gomma u oljoreżini (per eżempju; balżmi)

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha ta' intestatura 1301 wżati ma jaqbiżx it-50 % tal-valur tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

1302

Ħlieleb veġetali u estratti; sustanzi pektini, pektinati u pektati; agar-agar u muċilaġnijiet oħra u sustanzi oħra li jgħaqqdu, sewwa jekk modifikati u sewwa jekk le, derivati minn prodotti tal-ħaxix:

 
 

— Muċilaġnijiet u sustanzi oħra li jgħaqqdu, modifikati, derivati minn prodotti tal-ħaxix

Fabbrikazzjoni minn muċilaġnijiet u oġġetti li jgħaqqdu mhux modifikati

 

— Oħrajn

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha ta' Kapitolu 14 użati ma jaqbiżx it-50 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

Kapitolu 14

Materjali veġetali għad-dfir; prodotti veġetali mhux speċifikati jew inklużi mkejjen oħra

Fabbrikazzjoni li fiha l-materjali kollha ta' Kapitolu 14 wżati huma miksuba għal kollox

 

ex Kapitolu 15

Xaħmijiet jew żjut ta' annimali jew veġetali u l-prodotti prodotti tal-qasma tagħhom; xaħmijiet ta' l-ikel ippreparati; xama' mill-annimali jew ħxejjex ta' l-ikel; għajr

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott

 

1501

Xaħam mill-majjal (inkluż xaħam ta' l-ikel) u xaħam mit-tjur, ieħor għajr dak ta' l-intestatura 0209 jew 1503:

 
 

— Xaħam minn għadam jew skart

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, għajr dawk ta' intestatura 0203, 0206 jew 0207 jew għadam ta' intestatura 0506

 

— Oħrajn

Fabrikazzjoni minn laħam jew ġewwieni li jittiekel ta' majjali ta' intestatura 0203 jew 0206 jew ta' laħam jew ġewwieni li jittiekel ta' tjur ta' intestatura 0207

 

1502

Xaħam ta' annimali ta' l-ifrat, ngħaġ jew mogħoż, ieħor oħra dawk ta' intestatura 1503

 
 

— Xaħam minn għadam jew skart

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, għajr dawk ta' intestatura 0201, 0202 jew 0206 jew għadam ta' intestatura 0506

 

— Oħrajn

Fabbrikazzjoni li fiha l-materjali kollha ta' Kapitolu 2 wżati huma miksuba għal kollox

 

1504

Xaħmijiet u żjut u l-frazzjonijiet tagħhom, tal-ħut u l-mammiferi tal-baħar, sewwa jekk raffinati u sewwa jekk le, imma mhux modifikati kimikament:

 
 

— Frazzjonijiet solidi

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, inkluż materjali oħra ta' intestatura 1504

 

— Oħrajn

Fabbrikazzjoni li fiha l-materjali kollha ta' Kapitoli 2 u 3 wżati huma miksuba għal kollox

 

ex15 05

Lanolin raffinat

Fabbrikazzjoni minn xaħam tas-suf krud ta' intestatura 1505

 

1506

Xaħmijiet u żjut oħra ta' l-annimali u l-frazzjonijiet tagħhom, sewwa jekk raffinati u sewwa jekk le, imma mhux modifikati kimikament:

 
 

— Frazzjonijiet solidi

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, inkluż materjali oħra ta' intestatura 1506

 

— Oħrajn

Fabbrikazzjoni li fiha l-materjali kollha ta' Kapitolu 2 wżati huma miksuba għal kollox

 

1507–1515

Żjut veġetali u l-frazzjonijiet tagħhom

 
 

— Soja, ġewż mitħun, palm, copra, qalba tal-palm, babassu, tug u oiticia oil, myrtle wax u Japan wax, frazzjonijiet ta' jojoba oil u żjut għal użu tekniku jew industrijali għajr dak tal-fabbrikazzjoni ta' oġġetti ta' l-ikel għall-konsum uman

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott

 

— Frazzjonijiet solidi, għajr dak tal-jojoba oil

Fabbrikazzjoni minn materjali oħra ta' intestaturi 1507 sa 1515

 

— Oħrajn

Fabbrikazzjoni li fiha l-materjali veġetali kollha wżati huma miksuba għal kollox

 

1516

Xaħmijiet u żjut ta' l-annimali jew veġetali u l-frazzjonijiet tagħhom, idroġenati, inter-esterifikati, esterifikati mill-ġdid jew elaidinised parzjalment jew għal kollox, sewwa jekk raffinati u sewwa jekk le, imma mhux imħejjija aktar

Fabbrikazzjoni li fiha:

— il-materjali kollha ta' Kapitolu 2 wżati huma miksuba għal kollox, u

— il-amterjali veġetali kollha wżati huma miksuba għal kollox. Madankollu, materjali ta' intestaturi 1507, 1508, 1511 u 1513 jistgħu jintużaw

 

1517

Marġarina; taħlitiet ta' l-ikel jew tħejjijiet ta' xaħmijiet ta' l-annimali jew veġetali jew żjut jew frazzjonijiet ta' xaħmijiet jew żjut differenti ta' dan il-Kapitolu, oħra għajr xaħmijiet jew żjut ta' l-ikel jew il-frazzjonijiet tagħhom ta' intestatura 1516

Fabbrikazzjoni li fiha:

— il-materjali kollha ta' Kapitoli 2 u 4 użati huma miksuba għal kollox, u

— il-materjali veġetali kollha wżati huma miksuba għal kollox. Madankollu, materjali ta' intestaturi 1507, 1508, 1511 u 1513 jistgħu jintużaw

 

Kapitolu 16

Tħejjijiet ta' laħam, ta' ħut jew ta' krustaċji, molluski jew annimali oħra tal-baħar mingħajr sinsla

Fabbrikazzjoni:

— minn annimali ta' Kapitolu 1, u/jew

— li fiha l-materjali kollha ta' Kapitolu 3 wżati huma miksuba għal kollox

 

ex Kapitolu 17

Zokkor u ħelu miz-zokkor; għajr:

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott

 

ex17 01

Zokkor tal-kannamieli jew tal-pitravi u sukrożi kimikament pur, f'għamla solida, li jikkontjeni materja imħawra jew ikkulurita miżjuda

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha ta' Kapitolu 17 użati ma jaqbiżx it-30 % tal-valur tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

1702

Zokkor ieħor, inkluż lattożi, maltożi, glukożi u fruttożi kimikament puri, f'għamla solida; xiroppi taz-zokkor li ma jikontjenux materja imħawra jew ikkulurita miżjuda; għasel artifiċjali, sewwa jekk imħallta bil-għasel naturali u sewwa jekk le; il-karamella:

 
 

— Maltożi u fruttożi kimikament puri

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, inkluż materjali oħra ta' intestatura 1702

 

— Zokkor ieħor f'għamla solida, li jikkontjeni materja imħawra jew ikkulurita miżjuda

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha ta' Kapitolu 17 użati ma jaqbiżx it-30 % tal-valur tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

— Oħrajn

Fabbrikazzjoni li fiha l-materjali wżati joriġinaw

 

ex17 03

Il-ġulepp magħqud miz-zokkor (molasses) li jirriżulta mill-estrazzjoni jew ir-raffinazzjoni ta' zokkor, li jikkontjeni materja imħawra jew ikkulurita miżjuda

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha ta' Kapitolu 17 użati ma jaqbiżx it-30 % tal-valur tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

1704

Ħelu miz-zokkor (inkluża ċ-ċikkulata bajda), li ma jikkontjenix il-kawkaw

Fabbrikazzjoni:

— minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott, u

— li fiha l-valur tal-materjali kollha ta' Kapitolu 17 użati ma jaqbiżx it-30 % tal-valur tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

Kapitolu 18

Kawkaw u tħejjijiet tal-kawkaw

Fabbrikazzjoni:

— minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott, u

— li fiha l-valur tal-materjali kollha ta' Kapitolu 17 użati ma jaqbiżx it-30 % tal-valur tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

1901

L-estratt tal-maltu (malt); it-tħejjijiet ta' l-ikel mid-dqiq, mid-dqiq oħxon, mill-ħafur mill-lamtu jew mill-estratt tal-maltu (malt), li ma jikkontjenux il-kawkaw jew li jikkontjenu inqas minn 40 % skond l-użin ta' kawkaw kalkolata fuq bażi li minnu jkun tneħħa kull xaħam, mhux speċifikati jew inklużi mkejjen oħra; tħejjijiet ta' l-ikel ta' merkanzija ta' intestaturi 0401 sa 0404, li ma jikkontjenux il-kawkaw jew jikkontjenu inqas minn 5 % skond l-użin ta' kawkaw kalkolat fuq bażi li minnu jkun tneħħa kull xaħam, mhux speċifikati jew inklużi mkejjen oħra:

 
 

— L-estratt tal-maltu

Fabbrikazzjoni minn ċereali ta' Kapitolu 10

 

— Oħrajn

Fabbrikazzjoni:

— minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott, u

— li fiha l-valur tal-materjali kollha ta' kull wieħed mill-Kapitoli 4 u 17 użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

1902

Għaġin (pasta), sewwa jekk misjur jew mimli (bil-laħam jew sustanzi oħra) u sewwa jekk le jew imħejji mod ieħor, bħal spaghetti, imqarrun, noodles, lasagne, gnocchi, ravjul, cannelloni; kuskus, sewwa jekk imħejjija u sewwa jekk le:

 
 

— Li jikkontjenu 20 % jew inqas skond l-użin ta' laħam, fdalijiet tal-laħam, ħut, krustaċji jew molluski

Fabbrikazzjoni li fiha ċ-ċereali kollha u d-derivattivi tagħhom (minbarra qamħ duru u d-derivattivi tiegħu) użati huma miksuba għal kollox

 

— Li jikkontjenu aktar minn 20 % skond l-użin ta' laħam, fdalijiet tal-laħam, ħut, krustaċji jew molluski

Fabbrikazzjoni li fiha:

— ċ-ċereali kollha u d-derivattivi tagħhom (minbarra qamħ duru u d-derivattivi tiegħu) użati huma miksuba għal kollox,

— u l-materjali kollha ta' Kapitoli 2 u 3 użati huma miksuba għal kollox

 

1903

Tapjoka u sostitwiti tagħha imħejjija minn lamtu fil-għamla ta' lamtu, fil-għamla ta' tqarqiċ, qmugħ, perli, siftings jew għamliet simili

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, minbarra lamtu tal-patata ta' intestatura 1108

 

1904

L-ikel imħejji miksub mit-tħaxxin jew l-inkaljar taċ-ċereali jew prodotti miċ-ċereali (per eżempju, taqxir tal-qamħ (corn flakes); ċereali (oħra għajr qamħ ir-rum (corn)) fl-għamla ta' qamħ jew fil-għamla ta' tqwarqiċ jew qmuħ maħduma oħra (minbarra dqiq, ħafur u dqiq oħxon), imsajjar minn qabel jew imħejji mod ieħor, mhux speċifikat jew inkluż imkejjen oħra

Fabbrikazzjoni:

— minn materjali ta' kull intestatura, għajr dawk ta' l-intestatura 1806

— li fiha ċ-ċereali u d-dqiq kollu (għajr il-qamħ duru u l-qamħ ir-rum Zea indurata, u d-derivattivi tagħhom) użati huma miksuba għal kollox, u

— li fiha l-valur tal-materjali kollha ta' Kapitolu 17 użati ma jaqbiżx it-30 % tal-valur tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

1905

Ħobż, prodotti tal-għaġina, ħelu, biskotti/bikuttelli u xogħolijiet oħra tal-furnara, sewwa jekk jikkontjenu l-kawkaw u sewwa jekk le; communion wafers, kaxejiet vojta ta' tip addattat għal użu farmaċewtiku, sealing wafers, rice paper u prodotti simili

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, minbarra dawk ta' intestatura 11

 

ex Kapitolu 20

Tħejjijiet ta' ħaxix, frott, ġewż jew partijiet oħra ta' pjanti; għajr:

Fabbrikazzjoni li fiha l-frott, ġewż jew ħaxix kollu wżat jinkiseb għal kollox

 

ex20 01

Yams, patata ħelwa u partijiet simili ta' pjanti li jittieklu li jikkontjenu 5 % jew aktar skond l-użin ta' lamtu, imħejjija jew priservati permezz tal-ħall jew aċidu aċetiku

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott

 

ex20 04 u ex20 05

Patata fil-għamla ta' dqiq, dqiq oħxon jew tqarqiċ, imħejjija jew priservata mod ieħor permezz tal-ħall jew aċidu aċetiku

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott

 

2006

Ħaxix, frott, ġewż, qxur tal-frott u partijiet oħra ta' pjanti, priservati permezz taz-zokkor (bil-likwidu mneħħi, glacè jew kristallizzati)

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha ta' Kapitolu 17 użati ma jaqbiżx it-30 % tal-valur tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

2007

Jams, jelly tal-frott, marmalades, purée tal-frott jew tal-ġewż u pejstijiet tal-frott jew tal-ġewż, miksuba permezz tat-tisjir, sewwa jekk jikkontjenu z-zokkor jew xi materja oħra ta' ħlewwa miżjuda u sewwa jekk le

Fabbrikazzjoni:

— minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott, u

— li fiha l-valur tal-materjali kollha ta' Kapitolu 17 użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

ex20 08

— Ġewż, li ma jikkontjenix iz-zokkor jew spirti miżjuda

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-ġewż u ż-żerriegħa taż-żejt kollu li joriġina ta' intestaturi 0801, 0802 u 1202 sa 1207 użati ma jaqbiżx is-60 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

— Butir tal-karawett, taħlitiet ibbażati fuq ċereali, qlub tal-palm, qamħ ir-rum

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott

 

— Oħrajn għajr frott u ġewż imsajjar mod ieħor għajr permezz tal-fwar jew bit-togħlija fl-ilma, li ma jikkontjenux z-zokkor miżjud, iffriżati

Fabbrikazzjoni:

— minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott, u

— li fiha l-valur tal-materjali kollha ta' Kapitolu 17 użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

2009

Meraq tat-tagħsir tal-frott (inkluż mostu ta' l-għeneb) u meraq tat-tagħsir tal-ħaxix, mhux fermentat u li ma jikkontjenix spirtu miżjud, sewwa jekk jikkontjenu zokkor miżjud jew xi materja oħra ta' ħlewwa u sewwa jekk le

Fabbrikazzjoni:

— minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott, u

— li fiha l-valur tal-materjali kollha ta' Kapitolu 17 użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

ex Kapitolu 21

Tħejjiet ta' l-ikel mixxellanji, għajr:

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott

 

2101

Estratti, essenzi u konċentrati, ta' kafe, te jew mate u tħejjijiet bil-bażi ta' dawn il-prodotti jew bil-bażi ta' kafe, te jew mate; ċikwejra nkaljata u sostituti oħra tal-kafe inkaljati, u estratti, essenzi u konċentrati tagħhom

Fabbrikazzjoni:

— minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott, u

— li fiha ċ-ċikwejra wżata hija miksuba għal kollox

 

2103

Zlazi u tħejjijet tagħhom; il-kondimenti mħallta u t-taħwir imħallat; dqiq u dqiq oħxon mitħun tal-mustarda u mustarda mħejjija:

 
 

— Zlazi u tħejjijet tagħhom; il-kondimenti mħallta u t-taħwir imħallat

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott. Madankollu, d-dqiq jew dqiq oħxon tal-mustarda jew mustarda mħejjija jistgħu jintużaw

 

— Dqiq u dqiq oħxon tal-mustarda u mustarda mħejjija

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura

 

ex21 04

Sopop u brodu u tħejjijiet tagħhom

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, minbarra ħaxix imħejji u priservat ta' intestaturi 2002 sa 2005

 

2106

Tħejjijiet ta' l-ikel mhux speċifikati jew inklużi mkejjen oħra

Fabbrikazzjoni:

— minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott, u

— li fiha l-valur tal-materjali kollha ta' kull wieħed mill-Kapitoli 4 u 17 użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

ex Kapitolu 22

Xorb, spirti u ħall; minbarra

Fabbrikazzjoni:

— minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott, u

— li fiha l-għeneb jew materjali derivati mill-għeneb użati huma miksuba għal kollox

 

2202

Ilma, inkluż ilma minerali u l-ilma effervexxenti (fexfiexi), miżjud biz-zokkor jew b'xi materja oħra ta' ħlewwa jew imħawwar, u xorb ieħor mhux alkoliku, li ma jinkludix meraq tat-tagħsir tal-frott jew tal-ħaxix ta' intestatura 2009

Fabbrikazzjoni:

— minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott,

— li fiha l-valur tal-materjali kollha ta' Kapitolu 17 użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott, u

— li fiha l-meraq tat-tagħsir tal-frott użat (minbarra tal-ananas, lime jew grapefruit) huwa li joriġina

 

2207

Etil alkol mhux żnaturat ta' qawwa alkolika skond il-volum ta' 80 % jew aktar; etil alkol u spirti oħra, żnaturati, ta' kull qawwa

Fabbrikazzjoni:

— minn materjali ta' kull intestatura, għajr ta' intestatura 2207 jew 2208, u

— li fiha l-għeneb jew materjali kollha derivati minn għeneb użati huma miksuba kollha jew, jekk il-materjali l-oħra kollha wżati huma diġa li joriġinaw, arrack jista' jintuża sa limitu ta' 5 % skond il-volum

 

2208

Etil alkol żnaturat ta' qawwa alkolika skond il-volum ta' inqas minn 80 % volum; spirti, likuri u xorb spirituż ieħor

Fabbrikazzjoni:

— minn materjali ta' kull intestatura, għajr ta' intestatura 2207 jew 2208, u

— li fiha l-għeneb jew materjali kollha derivati minn għeneb użati huma miksuba kollha jew, jekk il-materjali l-oħra kollha wżati huma diġa li joriġinaw, arrack jista' jintuża sa limitu ta' 5 % skond il-volum

 

ex Kapitolu 23

Fdalijiet u skart mill-industriji ta' l-ikel; għalf aħdar għall-annimali mħejji; għajr

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott

 

ex23 01

Ikel mill-balena; dqiq, dqiq oħxon u gerbub ta' ħut jew krustaċji, molluski jew annimali oħra tal-baħar mingħajr sinsla li mhumiex tajbin għall-konsum uman

Fabbrikazzjoni li fiha l-materjali kollha ta' Kapitoli 2 u 3 wżati huma miksuba għal kollox

 

ex23 03

Fdalijiet mill-fabbrikazzjoni ta' lamtu mill-qamħ ir-rum (minbarra likuri steeping konċentrati), ta' kontenut ta' proteina, kalkolata fuq il-prodott niexef, minbarra 40 % skond l-użin

Fabbrikazzjoni li fiha l-qamħ ir-rum kollu wżat huwa miksub għal kollox

 

ex23 06

Kejk taż-żejt u fdalijiet solidi oħra li jirriżultaw mill-estrazzjoni ta' żejt taż-żebbuġa, li jikkontjenu aktar minn 3 % ta' żejt taż-żebbuġa

Fabbrikazzjoni li fiha ż-żebbuġ kollu wżat huwa miksub għal kollox

 

2309

Tħejjija ta' tip użat f it-tgħam ta' l-annimali

Fabbrikazzjoni li fiha:

— ċ-ċereali, z-zokkor jew il-ġulepp magħqud miz-zokkor, laħam jew ħalib kollha wżati huma li joriġinaw, u

— il-materjali kollha ta' Kapitolu 3 wżati huma miksuba għal kollox

 

ex Kapitolu 24

Tabakk u sostituti fabbrikati tat-tabakk; għajr

Fabbrikazzjoni li fiha l-materjali kollha ta' Kapitolu 24 wżati huma miksuba għal kollox

 

2402

Sigarri, cheroots, cigarillos u sigaretti, tat-tabakk jew ta' sostitwiti tat-tabakk

Fabbrikazzjoni li fiha mill-inqas 70 % skond l-użin tat-tabakk mhux maħdum jew skart tat-tabakk ta' intestatura 2401 użat huwa li joriġina

 

ex24 03

Tabakk tat-tipjip

Fabbrikazzjoni li fiha mill-inqas 70 % skond l-użin tat-tabakk mhux maħdum jew skart tat-tabakk ta' intestatura 2401 użat huwa li joriġina

 

ex Kapitolu 25

Melħ; kubrit; ħamrija u ġebel; materjali tat-tikħil, ġir u siment; għajr

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott

 

ex25 04

Grafit naturali kristallin, b'kontenut mogħni tal-karbonju, purifikat u mitħun

Togħnija tal-kontenut tal-karbonju, purifikazzjoni u tħin ta' grafit kristallin krud

 

ex25 15

Irħam, sempliċement maqtugħ, bis-serrar jew mod ieħor, fi blokki jew ċangaturi ta' għamla rettangolari (inklużi kwadri), ta' ħxuna li ma taqbiżx il-25 ċm

Tqattiegħ bis-serrar jew mod ieħor, ta' irħam (anke jekk diġa serrat) ta' ħxuna li taqbeż il-25 ċm

 

ex25 16

Granit, porfirju, bażalt, ġebel tar-ramel (sandstone) jew ġebel ieħor tal-bini, sempliċement maqtugħ bis-serrar jew mod ieħor, fi blokki jew ċangaturi ta' għamla rettangolari (inklużi kwadri), ta' ħxuna li ma taqbiżx il-25 ċm

Tqattiegħ bis-serrar jew mod ieħor, ta' ġebel (anke jekk diġa serrat) ta' ħxuna li taqbeż il-25 ċm

 

ex25 18

Dolomit kalċinat

Kalċinazzjoni ta' dolomit mhux kalċinat

 

ex25 19

Karbonat tal-manjeżju (magneżit) naturali mfarrak, f'kontenituri siġillati ermetikament, u ossidu tal-manjeżju, sewwa jekk pur u sewwa jekk le, ieħor għajr manjeżja mdewwba jew manjeżja dead-burned (sinterata)

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott. Madankollu, karbonat tal-manjeżju naturali (manjeżit) jista' jintuża

 

ex25 20

Ġibs imħejji speċjalment għad-dentistrija

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-50 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

ex25 24

Fibri naturali ta' l-asbestos

Fabbrikazzjoni minn konċentrat ta' l-asbestos

 

ex25 25

Trab tal-majka

Tħin ta' majka jew skart tal-majka

 

ex25 30

Kuluri mit-trabijiet/ħamrija ta' l-art, kalċinati jew trab

Kalċinazzjoni jew tħin ta' kuluri mit-trabijiet/ħamrija ta' l-art

 

Kapitolu 26

Metalli, gagazza u rmied

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott

 

ex Kapitolu 27

Karburanti minerali, żjut minerali u prodotti mid-distillazzjoni tagħhom; sustanzi tal-bitum; xama' minerali; għajr:

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott

 

ex27 07

Żjut li fihom l-użin tal-kostitwenti aromatiċi jaqbeż dak tal-kostitwenti mhux aromatiċi, la huma żjut simili għal żjut minerali miksuba permezz tad-distillazzjoni taż-żift tal-faħam b'temperatura għolja, li minnhom aktar minn 65 % skond il-volum jiddistilla f'temperatura sa 250°Ċ (inklużi taħlitiet ta' spirtu tal-petrolju u benżol), għal użu bħala karburanti bħala sors ta' qawwa jew ta' sħana

Operati ta' raffinazzjoni u/jew proċess speċifiku wieħed jew aktar (1)

jew

Operati oħra li fihom il-materjali kollha wżati huma klassifikati f'intestatura oħra għajr dik tal-prodott. Madankollu, materjali ta' l-istess intestatura bħall-prodott jistgħu jintużaw, basta iżda li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-50 % tal-valur tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

ex27 09

Żjut krudi miksuba minn minerali tal-bitum

Distillazzjoni distruttiva ta' materjali tal-bitum

 

2710

Żjut tal-petrolju u żjut miksuba minn materjali tal-bitum, oħra għajr krudi; tħejjijiet mhux speċifikati jew inklulżi mkejjen oħra, li jikkontjenu skond l-użin 70 % jew aktar ta' żjut tal-petrolju jew żjut miksuba minn materjali tal-bitum, minħabba li dawn iż-żjut huma l-kostitwenti bażiċi tat-tħejjijiet; żjut ta' l-iskart

Operati ta' raffinazzjoni u/jew proċess speċifiku wieħed jew aktar (2)

jew

Operati oħra li fihom il-materjali kollha wżati huma klassifikati f'intestatura oħra għajr dik tal-prodott. Madankollu, materjali ta' l-istess intestatura bħall-prodott jistgħu jintużaw, basta iżda li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-50 % tal-valur tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

2711

Gassijiet tal-petrolju u idrokarboni oħra gassużi

Operati ta' raffinazzjoni u/jew proċess speċifiku wieħed jew aktar (2)

jew

Operati oħra li fihom il-materjali kollha wżati huma klassifikati f'intestatura oħra għajr dik tal-prodott. Madankollu, materjali ta' l-istess intestatura bħall-prodott jistgħu jintużaw, basta iżda li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-50 % tal-valur tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

2712

Ġelatina tal-petrolju, xama' tal-paraffina, xama tal-petrolju mikro-kristallin, xama' mill-fdal tal-faħam, ożokerit, xama' tal-lignit u xama' tal-peat, xama' minerali oħra u prodotti simili miksuba permezz ta' sinteżi jew permezz ta' proċessi oħra, sewwa jekk ikkuluriti u sewwa jekk le

Operati ta' raffinazzjoni u/jew proċess speċifiku wieħed jew aktar (2)

jew

Operati oħra li fihom il-materjali kollha wżati huma klassifikati f'intestatura oħra għajr dik tal-prodott. Madankollu, materjali ta' l-istess intestatura bħall-prodott jistgħu jintużaw, basta iżda li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

2713

Kokk tal-petrolju, bitumin tal-petrolju u fdalijiet oħra ta' żjut tal-petrolju jew ta' żjut miksuba minn materjali tal-bitumin

Operati ta' raffinazzjoni u/jew proċess speċifiku wieħed jew aktar (1)

jew

Operati oħra li fihom il-materjali kollha wżati huma klassifikati f'intestatura oħra għajr dik tal-prodott. Madankollu, materjali ta' l-istess intestatura bħall-prodott jistgħu jintużaw, basta iżda li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-50 % tal-valur tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

2714

Bitumin u asfalt, naturali; bitumin jew żejt mix-shale u ramel bil-qatran (tar sands); asphaltites u asphaltic rocks

Operati ta' raffinazzjoni u/jew proċess speċifiku wieħed jew aktar (1)

jew

Operati oħra li fihom il-materjali kollha wżati huma klassifikati f'intestatura oħra għajr dik tal-prodott. Madankollu, materjali ta' l-istess intestatura bħall-prodott jistgħu jintużaw, basta iżda li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-50 % tal-valur tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

2715

Taħlitiet tal-bitumen fuq il-bażi ta' asfalt naturali, fuq bitumin naturali, jew bitumin tal-petrolju, fuq qatran minerali żift minerali (per eżempju; gomom bitumini, cut-backs)

Operati ta' raffinazzjoni u/jew proċess speċifiku wieħed jew aktar (1)

jew

Operati oħra li fihom il-materjali kollha wżati huma klassifikati f'intestatura oħra għajr dik tal-prodott. Madankollu, materjali ta' l-istess intestatura bħall-prodott jistgħu jintużaw, basta iżda li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-50 % tal-valur tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

ex Kapitolu 28

Kimiċi inorganiċi; komponenti organiċi jew inorganiċi ta' metalli prezzjużi, ta' metalli rari tat-trab/ħamrija, ta' elementi radjo-attivi jew ta' isotopi; għajr:

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott. Madankollu, materjali ta' l-istess intestatura bħall-prodott jistgħu jintużaw, basta iżda li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-20 % tal-valur tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

ex28 05

Mischmetall

Fabbrikazzjoni permezz ta' trattament elettrolitiku jew ta' sħana li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-50 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

ex28 11

Tri-ossidu tal-kubrit

Fabbrikazzjoni minn dijossidu tal-kubrit

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

ex28 33

Sulfat ta' l-aluminju

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-50 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

ex28 40

Perborat (perborate) tas-sodju

Fabbrikazzjoni minn disodium tetraborate pentahydrate

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

ex Kapitolu 29

Kimiċi organiċi; għajr:

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott. Madankollu, materjali ta' l-istess intestatura bħall-prodott jistgħu jintużaw, basta iżda li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

ex29 01

Idrokarboni aċikliċi wżati bħala karburanti li jintużaw bħala sors ta' qawwa jew ta' sħana

Operati ta' raffinazzjoni u/jew proċess speċifiku wieħed jew aktar (1)

jew

Operati oħra li fihom il-materjali kollha wżati huma klassifikati f'intestatura oħra għajr dik tal-prodott. Madankollu, materjali ta' l-istess intestatura bħall-prodott jistgħu jintużaw, basta iżda li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-50 % tal-valur tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

ex29 02

Cyclanes u (oħra għajr azulenes), benżina, tolwena, gżajlina, wżati bħala karburanti li jintużaw bħala sors ta' qawwa jew ta' sħana

Operati ta' raffinazzjoni u/jew proċess speċifiku wieħed jew aktar (1)

jew

Operati oħra li fihom il-materjali kollha wżati huma klassifikati f'intestatura oħra għajr dik tal-prodott. Madankollu, materjali ta' l-istess intestatura bħall-prodott jistgħu jintużaw, basta iżda li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

ex29 05

Alkolati tal-metalli ta' alkoli ta' din l-intestatura u ta' etanol

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, inkluż materjali oħra ta' intestatura 2905. Madankollu, alkolati tal-metalli ta' din l-intestatura jistgħu jintużaw, basta iżda li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

2915

Aċidi aċikliċi saturati mono karboċiliċi u l-anidridi, l-alidi, il-perossidi u perossiaċidi tagħhom; id-derivattivi aloġenati, sulfonati, nitrati jew nitrosazjati tagħhom,

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura. Madankollu, il-valur tal-materjali kollha ta' intestaturi 2915 u 2916 użati m'għandux jaqbeż l-20 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

ex29 32

— Eteri interni u d-derivattivi aloġenati, sulfonati, nitrati jew nitrosazjati tagħhom

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura. Madankollu, il-valur tal-materjali kollha ta' intestatura 2909 użati m'għandux jaqbeż l-20 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

Acetals u hemiacetals ċikliċi interni u d-derivattivi aloġenati, sulfonati, nitrati jew nitrosazjati tagħhom

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

2933

Komposti eteroċikliċi b' etero-atom(i) tan-nitroġenu biss

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura. Madankollu, il-valur tal-materjali kollha ta' intestaturi 2932 u 2933 użati m'għandux jaqbeż l-20 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

2934

Aċidi nuklejċi u l-imluħa tagħhom, sewwa jekk definiti kimikament u sewwa jekk le; komposti eteroċikliċi oħra

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura. Madankollu, il-valur tal-materjali kollha ta' intestaturi 2932, 2933 u 2934 użati m'għandux jaqbeż l-20 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

ex29 39

Konċentrati ta' poppy straw li jikkontjenu mhux inqas minn 50 % skond l-użin ta' alkaloids

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-50 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

ex Kapitolu 30

Prodotti farmaċewtiċi; għajr:

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott. Madankollu, materjali ta' l-istess intestatura bħall-prodott jistgħu jintużaw, basta iżda li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

3002

Demm uman; demm ta' l-annimali mħejji għal użu terapewtiku, profilattiku jew dijanjosiku; antiserumijiet u frazzjonijiet oħra tad-demm u prodotti immunoloġiċi modifikati, sewwa jekk miksuba permezz ta' proċessi bijoteknoloġiċi u sewwa jekk le; vaċċini, tossini, kulturi ta' mikro-organiżmi (inkluż il-ħmira) u prodotti simili:

 
 

— Prodotti li jikkonsistu minn żewġ kostitwenti jew aktar li tħalltu flimkien għal użu terapewtiku jew profikattiku jew prodotti mhux imħallta għal dan l-użu, imqegħda f'dosi mkejjla jew f'forom jew pakketti għal bejgħ bl-imnut

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, inkluż materjali oħra ta' intestatura 3002. Madankollu, materjali ta' l-istess deskrizzjoni bħall-prodott jistgħu jintużaw, basta iżda li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

— Oħrajn:

 
 

— — Demm Uman

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, inkluż materjali oħra ta' intestatura 3002. Madankollu, materjali ta' l-istess deskrizzjoni bħall-prodott jistgħu jintużaw, basta iżda li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

— — Demm ta' l-annimali mħejji għal użu terapewtiku jew profilattiku

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, inkluż materjali oħra ta' intestatura 3002. Madankollu, materjali ta' l-istess deskrizzjoni bħall-prodott jistgħu jintużaw, basta iżda li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

— — Frazzjonijiet tad-demm oħra għajr antiserumijiet, haemoglobin, globulini tad-demm u globulini tas-serum

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, inkluż materjali oħra ta' intestatura 3002. Madankollu, materjali ta' l-istess deskrizzjoni bħall-prodott jistgħu jintużaw, basta iżda li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

— — Haemoglobin, globulini tad-demm u globulini tas-serum

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, inkluż materjali oħra ta' intestatura 3002. Madankollu, materjali ta' l-istess deskrizzjoni bħall-prodott jistgħu jintużaw, basta iżda li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

— — Oħrajn

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, inkluż materjali oħra ta' intestatura 3002. Madankollu, materjali ta' l-istess deskrizzjoni bħall-prodott jistgħu jintużaw, basta iżda li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

3003 u 3004

Medikamenti, (minbarra merkanzija ta' intestatura 3002, 3005 jew 3006):

 
 

— Miksuba minn amikacin ta' intestatura 2941

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott. Madankollu, materjali ta' intestaturi 3003 u 3004 jistgħu jintużaw, basta iżda li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

— Oħrajn

Fabbrikazzjoni:

— minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott. Madankollu, materjali ta' intestaturi 3003 u 3004 jistgħu jintużaw, basta iżda li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott, u

— li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-50 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

ex30 06

Farmaċewtiċi skart speċifikati f'nota 4(k) mal-Kapitolu 30

L-oriġini tal-prodott fil-klassifika oriġinali tiegħu għandha tinżamm

 

ex Kapitolu 31

Fertilizzanti; għajr:

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott. Madankollu, materjali ta' l-istess intestatura bħall-prodott jistgħu jintużaw, basta iżda li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

ex31 05

Fertilizzanti minerali jew kimiċi li jikkontjenu tnejn jew tlieta mill-elementi fertilizzanti nitroġenu, fosfru u potassju; fertilizzanti oħra; merkanzija ta' dan il-Kapitolu, f'kwadretti jew għamliet simili jew f'pakketti ta' użin gross li ma jaqbiżx l-10 kg, għajr:

— nitrat tas-sodju

— ċjanamit tal-kalċju

— sulfat tal-potassju

— sulfat tal-potassju tal-manjeżju

Fabbrikazzjoni:

— minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott. Madankollu, materjali ta' l-istess intestatura bħall-prodott jistgħu jintużaw, basta iżda li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott, u

— li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-50 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

ex Kapitolu 32

Estratti ta' l-ikkunzar jew żebgħa; tannini u d-derivati tagħhom; żebgħa, pigmenti u materjal ieħor użat għalbiex jagħti l-kulur; żebgħa taż-żejt u verniċ; stokk u tipi oħra ta' kolla tal-verniċ; linka; għajr:

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott. Madankollu, materjali ta' l-istess intestatura bħall-prodott jistgħu jintużaw, basta iżda li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

ex32 01

Tannini u l-imluħa, l-eteri, l-esteri u d-derivattivi l-oħra tagħhom

Fabbrikazzjoni minn estratti ta' l-ikkunzar ta' orġini veġetali

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

3205

Colour lakes; tħejjijiet kif speċifikati f'nota 3 ma' dan il-Kapitolu ibbażat fuq colour lakes (3)

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, minbarra intestaturi 3203, 3204 u 3205. Madankollu, materjali ta' l-intestatura 3205 jistgħu jintużaw, basta iżda li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

ex Kapitolu 33

Żjut essenzali u reżinojdi; fwieħa; tħejjijiet kosmetiċi jew tat-twaletta; għajr:

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott. Madankollu, materjali ta' l-istess intestatura bħall-prodott jistgħu jintużaw, basta iżda li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

3301

Żjut essenzali (bla terpene jew le), inklużi konkreti u assoluti; reżinojdi; oljoreżini estratti; konċentrati ta' żjut essenzali f'xaħmijiet, fi żjut fissi, f'xama' jew bħalhom, miksuba permezz ta' enfleurage jew maċerazzjoni; prodotti sekondarji tat-terpene mit-tneħħija ta' terpene minn żjut essenzali; distillati mill-ilma u soluzzjonijiet ilmin ta' żjut essenzali

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, inkluż materjali ta' grupp differenti (4). Madankollu, materjali ta' l-istess grupp bħall-prodott jistgħu jintużaw, basta iżda li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

ex Kapitolu 34

Sapun, aġenti organiċi attivi fuq il-ġilda, tħejjijiet tal-ħasil. Tħejjijiet lubrikanti, xama' artifiċjali, xama' maħdum, tħejjijiet għall-lostru jew għorik, xama' u oġġetti simili, kolla tal-mudellar, “xama' għas-snien” u tħejjijiet dentali b'bażi ta' ġir għall-mili jew kisi; għajr

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott. Madankollu, materjali ta' l-istess intestatura bħall-prodott jistgħu jintużaw, basta iżda li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

ex34 03

Tħejjijiet lubrikanti li jikkontjenu inqas minn 70 % skond l-użin ta' żjut tal-petrolju jew żjut miksuba minn minerali tal-bitumen

Operati ta' raffinazzjoni u/jew proċess speċifiku wieħed jew aktar (1)

jew

Operati oħra li fihom il-materjali kollha wżati huma klassifikati f'intestatura oħra għajr dik tal-prodott. Madankollu, materjali ta' l-istess intestatura bħall-prodott jistgħu jintużaw, basta iżda li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

3404

Xama' artifiċjali u xama' maħdum:

 
 

— Bil-bażi ta' paraffina, xama' tal-petrolju, xama' miksuba minn minerali tal-bitumen, xama' mill-fdal tal-faħam jew scale wax

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott. Madankollu, materjali ta' l-istess intestatura bħall-prodott jistgħu jintużaw, basta iżda li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

— Oħrajn

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, għajr:

— żjut idroġenati li għandhom il-karatteristiċi ta' xama' ta' intestatura 1516,

— aċidi xaħmin mhux definiti kimikament jew alkoli xaħmin industrijali li għandhom il-karatteristiċi ta' intestatura 3823,

— materjali ta' intestatura 3404

Madankollu dawn il-materjali jistgħu jintużaw, basta iżda li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

ex Kapitolu 35

Sustanzi albuminojdi; lamti modifikati; kolla/gluwijiet; enżimi; għajr:

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott. Madankollu, materjali ta' l-istess intestatura bħall-prodott jistgħu jintużaw, basta iżda li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

3505

Destrini (dextrins) u lamtu modifikat ieħor (per eżempju, lamti pregelatinised jew esterifikati); kolla/gluwijiet ibbażati fuq lamti, jew fuq destrini (dextrins) jew lamti modifikati oħra:

 
 

— Eteri u esteri tal-lamtu

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, inkluż materjali oħra ta' intestatura 3505

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

— Oħrajn

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, għajr dawk ta' intestatura 1108

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

ex35 07

Enżimi maħduma mhux speċifikati jew inklużi mkejjen oħra

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-50 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

Kapitolu 36

Splussivi; prodotti tal-logħob tan-nar; sulfarini; illigi piroforiċi; ċerti tħejjijiet kombustibbili

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott. Madankollu, materjali ta' l-istess intestatura bħall-prodott jistgħu jintużaw, basta iżda li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

ex Kapitolu 37

Oġġetti tal-fotografija jew taċ-ċinematografija; għajr:

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott. Madankollu, materjali ta' l-istess intestatura bħall-prodott jistgħu jintużaw, basta iżda li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

3701

Pjanċi u filmijiet fotografiċi fiċ-ċatt, sensitizzat, mhux espost, ta' kull materjali ieħor għajr karti, bordijiet tal-karti jew tessuti; film li jistampa b' mod istantanju fiċ-ċatt, sensitizzat, mhux espost, sewwa jekk f'pakketti u sewwa jekk le:

 
 

Film li jistampa b' mod istantanju għal fotografija bil-kulur, f'pakketti

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, għajr dak ta' l-intestatura 3702. Madankollu, materjali ta' l-intestatura 3702 jistgħu jintużaw, basta iżda li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

— Oħrajn

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, għajr dak ta' l-intestaturi 3701 u 3702. Madankollu, materjali ta' intestaturi 3701 u 3702 jistgħu jintużaw, basta iżda li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

3702

Film fotografiku f'rollijiet, sensitizzat, mhux espost, ta' kull materjal ieħor għajr karti, bordijiet tal-karti jew tessuti; film li jistampa b' mod istantanju f'rollijiet sensitizzat, mhux espost

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, għajr ta' intestatura 3701 jew 3702

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

3704

Pjanċi fotografiċi, karta tal-film, bordijiet tal-karti u tessuti, esposti imma mhux żviluppati

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, għajr dak ta' l-intestaturi –3701 sa 3704

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

ex Kapitolu 38

Prodotti kimiċi mixxellanji; għajr:

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott. Madankollu, materjali ta' l-istess intestatura bħall-prodott jistgħu jintużaw, basta iżda li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

ex38 01

— Grafit kollojdali f'suspensjoni fiż-żejt u grafit semi-kollojdali; pejstijiet carbonaceous għal elettrodi

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-50 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

— Grafit f'għamla ta' pejst, li huwa taħlita ta' aktar minn 30 % skond l-użin ta' grafit bi żjut minerali

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha ta' intestatura 3403 wżati ma jaqbiżx l-20 % tal-valur tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

ex38 03

Tall oil raffinat

Raffinazzjoni ta' tall oil krud

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

ex38 05

Spirti ta' turpentina solfata, purifikati

Purifikazzjoni permezz ta' distillazzjoni jew raffinazzjoni ta' spirti krudi ta' turpentina solfata

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

ex38 06

Gomma ta' l-esteri

Fabbrikazzjoni minn aċidi reżini

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

ex38 07

Żift ta' l-injam (wood tar pitch)

Distillazzjoni ta' żift ta' l-injam

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

3808

Insettiċidi, rodentiċidi, funġiċidi, erbiċidi, prodotti kontra n-nebbieta u regolaturi tat-tkabbir tal-ħxejjex, diżinfettanti u prodotti simili, imqegħda f'għamliet jew pakketti għal bejgħ bl-imnut jew bħala tħejjijiet jew oġġetti (per eżempju, faxex trattati bil-kubrit, wicks u xemgħat, u fly-papers)

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-50 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

3809

Finishing agents, trasportaturi taż-żebgħa (dye carriers) biex iħaffu l-għoti tal-kulur jew fissar ta' dyestuffs u prodotti u tħejjijiet oħra (per eżempju, dressings u mordants ta' tip użat fl-industriji tat-tessut, tal-karti, tal-ġilda jew bħalhom, mhux speċifikati jew inklużi mkejjen oħra

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-50 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

3810

Pickling preparations għal uċuħ tal-metall; flussi u tħejjijiet awżiljari oħra għall-istanjar, għall-ibrejżjar u għall-iweldjar; trab għall-ibrejżjar u għall-iweldjar u pejstijiet li jikkonsistu minn metall u materjali oħra; tħejjijiet ta' tip użat bħala ġewwieni jew kisi għal elettrodi jew vireg ta' l-iweldjar

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-50 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

3811

Antiknock preparations, inibituri ta' ossidazzjoni, inibituri tal-gomma, tejjieba tal-viskożita, tħejjijiet anti-corrosive u addittivi oħra mħejjija, għal żjut minerali (inkluż gasoline) jew għal liwidi oħra wżati għall-istess għanijiet bħal żjut minerali

 
 

— Addittivi mħejjija għal żejt lubrikanti, li jikkontjenu żjut tal-petrolju jew żjut miksuba minn minerali tal-bitumen

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha ta' intestatura 3811 wżati ma jaqbiżx it-50 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

— Oħrajn

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-50 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

3812

Aċċelleraturi mħejjija tal-gomma; plastiċizzaturi komposti għal gomma jew plastik, mhux speċifikati jew inklużi mkejjen oħra; tħejjijiet anti-oxidizing u stabbilizzaturi komposti għal gomma jew plastik

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-50 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

3813

Tħejjijiet u charges għal bombli tat-tifi tan-nar; granati tat-tifi tan-nar iċċarġjati

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-50 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

3814

Solventi organiċi komposti u tinners; mhux speċifikati jew inklużi mkejjen oħra; oġġetti li jneħħu ż-żebgħa jew il-verniċ

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-50 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

3818

L-elementi kimiċi (per eżempju, s-silika u s-selenju) mogħtija ż-żebgħa b'riħa qawwija ta' droga ('dope') għall-użu fl-elettronika, fil-għamla ta' diskijiet, wafers jew għamliet simili; komposti kimiċi mogħtija ż-żebgħa b'riħa qawwija ta' droga ('dope') għall-użu fl-ellettronika

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-50 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

3819

Fluwidi idrawliċi għall-brejkijiet u likwidi mħejjija oħra għal trasmissjoni idrawlika, li ma jikkontjenux inqas minn 70 % skond l-użin ta' żjut tal-petrolju jew żjut miksuba minn minerali tal-bitumen

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-50 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

3820

Tħejjijet kontra l-iffriżar u fluwidi mħejjija li jħollu s-silġ

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-50 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

3822

Reaġenti dijanjostiċi jew tal-laboratorju fuq qiegħ, reaġenti mħejjija dijanjostiċi jew tal-laboratorju sewwa jekk fuq qiegħ u sewwa jekk le, oħra għajr dawk ta' intestatura 3002 jew 3006; materjali ċertifikati ta' riferenza

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-50 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

3823

Aċidi xaħmin monokarboċiliċi industrijali; żjut aċidi mir-raffinazzjoni; alkoli xaħmini industrijali

 
 

— Aċidi xaħmin monokarboċiliċi industrijali, żjut aċidi mir-raffinazzjoni

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott

 

— Alkoli xaħmin industrijali

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, inkluż materjali oħra ta' intestatura 3823

 

3824

Waħħala mħejjija għal forom jew kobob mill-fonderija; prodotti kimiċi u tħejjijiet ta' l-industriji kimiċi jew l-alleati tagħhom (inkluż dawk li jikkonsistu minn taħlitiet ta' prodotti naturali), mhux speċifikati jew inklużi mkejjen oħra:

 
 

— Dan li ġej ta' din l-intestatura:

— 

— —  Waħħala mħejjija għal forom jew kobob mill-fonderija ibbażati fuq prodotti naturali mir-reżin

— —  Aċidi naftaleniċi, l-imluħa tagħhom li ma jinħallux fl-ilma u l-esteri tagħhom

— —  Sorbitol ieħor għajr dak ta' intestatura 2905

— —  Sulfonati tal-petrolju, minbarra sulfonati tal-petrolju ta' metalli ta' l-alkali, ta' l-ammonju jew ta' etanolamini; aċidi sulfoniċi thiophenated ta' żjut miksuba minn minerali tal-bitumen, u l-imluħa tagħhom

— —  Ion exchangers

— —  Getters għal tubi tal-vakwu

— —  Ossidu tal-ħadid alkalin għall-purifikazzjoni tal-gass

— —  Likuri tal-gass ammoniaċi u spent oxide prodotti f'purifikazzjoni tal-gass tal-faħam

— —  Aċidi sulphonaphtheinic, l-imluħa tagħhom li ma jinħallux fl-ilma u l-esteri tagħhom

— —  Żejt fusel u żejt Dippel;

— —  Taħlitiet ta' imluħa li għandhom anjoni differenti

— —  Copying pastes bil-bażi tal-ġelatina, sewwa jekk fuq qiegħ tal-karti jew tat-tessut u sewwa jekk le

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott. Madankollu, materjali ta' l-istess intestatura bħall-prodott jistgħu jintużaw, basta iżda li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

— Oħrajn

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-50 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

3901–3915

Plastik f'forom primarji, skart, bċejjeċ maqtugħin u scrap, ta' plastik; għajr għal intestaturi ex39 07 u 3912 għal liema r-regoli huma dikjarati hawn taħt:

 
 

— Prodotti addizzjonali ta' homopolymerisation li fih monomeru waħdieni jikkontribbwixxi aktar minn 99 % skond l-użin għall-kontenut totali tal-polimeru

Fabbrikazzjoni li fiha:

— il-valur tal-materjali kollha wżati ma jaqbiżx it-50 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott, u

— fil-limitu msemmi fuq, il-valur tal-materjali kollha ta' Kapitolu 39 użati ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott (5)

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

— Oħrajn

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha ta' Kapitolu 39 użati ma jaqbiżx il-20 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott (5)

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

ex39 07

Copolymer, magħmul minn polikarbonat u acrylonitrile-butandiene-styrene colpolymer (ABS)

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott. Madankollu, materjali ta' l-istess intestatura bħall-prodott jistgħu jintużaw, basta iżda li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott (5)

 

— Poliester

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha ta' Kapitolu 39 użati ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott u/jew fabbrikazzjoni minn polikarbonat ta' tetrabromo-(bisphenol A)

 

3912

Ċellulożi u d-derivattivi kimiċi tiegħu, mhux speċifikati jew inklużi mkejjen oħra, f'għamliet primarji

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha ta' intestatura bħall-prodott użat ma jaqbiżx l-20 % tal-valur tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

3916–3921

Semi-fabbrikati u oġġetti tal-plastik; għajr għal intestaturi ex39 16, ex39 17, ex39 20 u ex39 21, għal liema r-regoli huma dikjarati hawn taħt:

 
 

— Prodotti ċatti, maħduma aktar milli maħduma fuq il-wiċċ biss jew maqtugħa f'għamliet oħra għajr rettangolari (inkluż kwadri); prodotti oħra, maħduma aktar milli fuq il-wiċċ biss

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha ta' Kapitolu 39 użati ma jaqbiżx il-50 % tal-valur tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

— Oħrajn:

 
 

— — Prodotti addizzjonali ta' homopolymerisation li fih monomeru waħdieni jikkontribbwixxi aktar minn 99 % skond l-użin għall-kontenut totali tal-polimeru

Fabbrikazzjoni li fiha:

— il-valur tal-materjali kollha wżati ma jaqbiżx it-50 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott, u

— fil-limitu msemmi fuq, il-valur tal-materjali kollha ta' Kapitolu 39 użati ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott (5)

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

— — Oħrajn:

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha ta' Kapitolu 39 użati ma jaqbiżx il-20 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott (5)

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

ex39 16 u ex39 17

Għamliet bħal profili u tubi

Fabbrikazzjoni li fiha:

— il-valur tal-materjali kollha wżati ma jaqbiżx it-50 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott, u

— fil-limitu msemmi fuq, il-valur tal-materjali kollha ta' l-istess intestatura bħall-prodott użat ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

ex39 20

— Strixxa jew film ionomer

Fabbrikazzjoni minn melħ parzjali termoplastiċi li huwa copolymer ta' etiliene u aċidu metakriliku parzjalment newtralizzati b' ijoni tal-metall, primarjament iz-zingu u s-sodju

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

— Strixxi ta' ċellulożi ġenerat mill-ġdid, poliamidi jew polietilene

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha ta' l-istess intestatura bħall-prodott użat ma jaqbiżx l-20 % tal-valur tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

ex39 21

Fuljetti tal-plastik, metallizzati

Fabbrikazzjoni minn fuljetti tal-poliester trasparenti ħafna bi ħxuna ta' inqas minn 23 mikron (6)

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

3922–3926

Oġġetti tal-plastik

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-50 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

ex Kapitolu 40

Lastiku u artikoli tiegħu; għajr:

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott

 

ex40 01

Ċangaturi laminati ta' lastiku tal-crepe għaż-żraben

Laminazzjoni ta' strixxi ta' lastiku naturali

 

4005

Lastiku kompost, mhux vulkanizzat, f'għamliet primarji jew pjanċi, folji jew strixxi

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati, għajr lastiku naturali, ma jaqbiżx it-50 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

4012

Tires retreaded jew pnewmatiċi tal-lastiku; tires solidi jew kuxxini, treads tat-tire u flaps tat-tire, tal-lastiku:

 
 

Tires retreaded pnewmatiċi, solidi jew kuxxini, tal-lastiku

Retreading ta' tires wżati

 

— Oħrajn:

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, għajr dawk ta' intestaturi 4011 u 4012

 

ex40 17

Oġġetti ta' lastiku iebes

Fabbrikazzjoni minn lastiku iebes

 

ex Kapitolu 41

Ġlud ħoxnin u ġlud mhux maħduma (għajr ġlud tal-pil) u ġlud (maħduma); għajr:

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott

 

ex41 02

Ġlud mhux maħduma ta' ngħaġ jew ħrief, mingħajr suf

Tneħħija ta' suf minn ġlud ta' ngħaġ jew ħrief, bis-suf

 

4104–4106

Ġlud ta' barra u ġlud ikkunzati jew crust, mingħajr suf jew xagħar fuqhom, sewwa jekk mifruda u sewwa jekk le, imma mhux maħduma aktar

Ikkunzar mill-ġdid ta' ġilda ikkunzata

jew

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott

 

4107, 4112 u 4113

Ġilda maħduma aktar wara l-ikkunzar jew crusting, inkluż ġilda imlibbsa bil-parċmina, mingħajr suf jew xagħar fuqhom, sewwa jekk mifruda u sewwa jekk le, għajr il-ġilda ta' intestatura 4114

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, għajr dak ta' l-intestaturi 4104 sa 4113

 

ex41 14

Ġilda patentjata u ġilda laminata patentjata; ġilda metallizzata

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' intestaturi 4104 sa 4106, 4107, 4112 jew 4113, basta iżda li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

Kapitolu 42

Oġġetti tal-ġilda; sarġijiet u xeddijiet; oġġetti ta' l-ivvjaġġar; basktijiet ta' l-idejn u kontenituru simili; oġġetti mill-imsaren ta' l-annimali (minbarra msaren tad-dudu tal-ħarir)

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott

 

ex Kapitolu 43

Ġlud tal-pil u pil artifiċjali; oġġetti manifatturati minnhom; għajr:

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott

 

ex43 02

Ġlud tal-pil ikkunzati jew maħduma; imgħaqqda flimkien:

 
 

— Platti, slaleb u forom simili

Bliċjar jew għoti tal-kulur, b'żieda ma' tqattiegħ u tgħaqqid flimkien ta' ġlud tal-pil mhux imgħaqqda flimkien, ikkunzati jew maħduma

 

— Oħrajn

Fabbrikazzjoni minn ġlud tal-pil mhux imgħaqqda flimkien, ikkunzati jew maħduma

 

4303

Oġġetti ta' lbies, aċċessorji ta' l-ilbies u oġġetti oħra ta' ġlud tal-pil

Fabbrikazzjoni minn ġlud tal-pil mhux imgħaqqda flimkien, ikkunzati jew maħduma ta' intestatura 4302

 

ex Kapitolu 44

Injam u oġġetti ta' l-injam; faħam tal-kannol ta' l-injam; għajr:

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott

 

ex44 03

Injam kwadrat goff

Fabbrikazzjoni minn injam mhux maħdum, sewwa jekk ikollu l-qoxra mneħħija u sewwa jekk le jew sempliċement imqaxxra bil-goff

 

ex44 07

Injam, serrat mit-tul, imfettet jew imqaxxar, ta' ħxuna li taqbeż is-sitt millimetri, iċattjat (planed), sanded jew end-jointed

Iċattjat (planed), isserrat jew end-jointed

 

ex44 08

Folji għall-verniċjar (inkluż dawk miksuba permezz ta' tqattiegħ (slicing) injam laminat) u għal injam tal-plywood, ta' ħxuna li ma taqbiżx is-6 mm, iċċumbat (spliced), u injam ieħor isserrat mit-tul, imqatta' (sliced) jew imqaxxar ta' ħxuna li ma taqbiżx is-6 mm, iċattjat (planed), sanded jew end-jointed

Iċċumbar (splicing), iċċattjar (planing), sanding jew end-jointed

 

ex44 09

Injam iffurmat kontinwament madwar xi wieħed mit-trufijiet, ġnubijiet jew uċuħ tiegħu, sewwa jekk iċattjat (planed), sanded jew end-jointed

 
 

Sanded jew end-jointed

Sanding jew end-jointing

 

Beadings and mouldings

Beading jew moulding

 

ex44 10 sa ex44 13

Beadings jew mouldings, inkluż skirting magħmul bil-forma u bordijiet oħra magħmula bil-forma

Beading jew moulding

 

ex44 15

Kaxxi (cases, boxes), ċestumi, drums u pakketti simili fejn jiġu pakkjati oġġetti, ta' l-injam

Fabbrikazzjoni minn bordijiet mhux imqattgħin skond id-daqs

 

ex44 16

Bramel (casks), bramel (barrels), btieti, banjijiet (tubs) u prodotti oħra coopers' u partijiet minnhom, ta' l-injam

Fabbrikazzjoni minn riven staves, mhux maħduma aktar milli serrati fuq iż-żewġ uċuħ prinċipali

 

ex44 18

— Xogħol ta' aperturi u ta' mastrudaxxa tal-benneja, ta' l-injam

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott. Madankollu, panels ta' injam ċellulari, ċagħak żgħir u shakes jistgħu jintużaw

 

Beadings and mouldings

Beading jew moulding

 

ex44 21

Match splints; imsiemer jew labar ta' l-injam għax-xeddijiet tas-sieq

Fabbrikazzjoni minn injam ta' kull intestatura, għajr drawn wood ta' intestatura 4409

 

ex Kapitolu 45

Sufra u oġġetti tas-sufra; għajr:

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott

 

4503

Oġġetti ta' sufra naturali

Fabbrikazzjoni minn sufra ta' intestatura 4501

 

Kapitolu 46

Fabbrikazzjoni ta' tiben, ta' esparto jew ta' materjali oħra ta' maljar; oġġetti tal-basktijiet u oġġetti tal-qasab (wicker)

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott

 

Kapitolu 47

Polpa ta' l-injam jew ta' materjal ċellulożiku ieħor fibruż; karta jew bordijiet tal-karta rkuprati (rimi u scrap);

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott

 

ex Kapitolu 48

Karta u bordijiet tal-karta; oġġetti mill-polpa tal-karta, mill-karta jew minn bordijiet tal-karta; għajr:

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott

 

ex48 11

Karti u bordijiet tal-karta, irrigatim bil-linji jew kwadrati biss

Fabbrikazzjoni minn materjali li minnhom isiru l-karti ta' Kapitolu 47

 

4816

Carbon paper, karta self-copy u karti oħra ta' l-ikkupjar jew ta' trasferiment (oħra għajr dawk ta' intestatura 4809), karti ta' l-istampar bid-duplikatur u offset plates, tal-karti, sewwa jekk imqegħda f'kaxxi u sewwa jekk le

Fabbrikazzjoni minn materjali li minnhom isiru l-karti ta' Kapitolu 47

 

4817

Enveloppi, kartolini għall-ittri u postcards komuni u kartolini ta' korrespondenza, tal-karti jew bordijiet tal-karti; kaxxi, boroż (pouches), wallets u writing compendiums, tal-karti jew bordijiet tal-karti, li jikkontjenu assortiment ta' kartolerija tal-karti

Fabbrikazzjoni:

— minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott, u

— li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-50 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

ex48 18

Karta tat-twaletta (toilet paper)

Fabbrikazzjoni minn materjali li minnhom isiru l-karti ta' Kapitolu 47

 

ex48 19

Kartun, kaxxi (boxes, cases), basktijiet u kontenituri oħra ta' pakkjar, tal-karti, bordijiet tal-karti, kuttunar ċellulożi u malji ta' ħjut ċellulożi

Fabbrikazzjoni:

— minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott, u

— li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-50 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

ex48 20

Kotba għall-ittri (letter pads)

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-50 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

ex48 23

Karti, bordijiet tal-karti, kuttunar ċellulożi u malji ta' ħjut ċellulożi oħra, imqattgħin skond id-daqs

Fabbrikazzjoni minn materjali li minnhom isiru l-karti ta' Kapitolu 47

 

ex Kapitolu 49

Kotba stampati, gazzetti, stampi u prodotti oħra ta' l-industrija ta' l-istampa; maniskritti, kitba bit-tipa u pjanti; għajr:

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott

 

4909

Postcards stampati jew bl-istampi; kartolini stampati li jġorru awguri personali, messaġġi jew tħabbiriet, sewwa jekk bl-istampi u sewwa jekk le, bl-enveloppi jew tirqim jew mingħajrhom

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, għajr dawk ta' intestaturi 4909 u 4911

 

4910

Kalendarji ta' kull tip, stampati, inklużi kalendarji forma ta' blokka:

 
 

— Kalendarji tat-tip “perpetwi” jew bi blokki li jistgħu jiġu mibdula montati fuq bażijiet oħra għajr karti jew bordijiet tal-karti

Fabbrikazzjoni:

— minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott, u

— li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-50 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

— Oħrajn

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, għajr dawk ta' intestaturi 4909 u 4911

 

ex Kapitolu 50

Ħarir; għajr:

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott

 

ex50 03

Skart tal-ħarir (inklużi l-fosdqa li mhix tajba għall-ħajt, skart tal-ħajt u ħażniet garnettati (garnatted)), mimxuta jew imħallsa

Imxat (carding) jew tħallis (combing) ta' skart tal-ħarir

 

5004 sa ex50 06

Ħajt tal-ħarir u ħajt maħdum mill-iskart tal-ħarir

Fabbrikazzjoni minn (7):

— ħarir mhux maħdum jew skart tal-ħarir, mimxut jew imħallas jew imħejji mod ieħor għall-insiġ,

— fibri oħra naturali, mhux mimxuta jew imħallsa jew imħejjija mod ieħor għall-insiġ,

— materjali kimiċi jew polpa tat-tessut, jew

— materjali li minnhom isiru l-karti

 

5007

Drappijiet minsuġa tal-ħarir jew ta' skart tal-ħarir:

 
 

— li jinkorporaw ħajt tal-lastiku

Fabbrikazzjoni minn ħajta minsuġa waħda (7)

 

— Oħrajn

Fabbrikazzjoni minn (7):

— ħajt tal-kajjar (coir),

— fibri naturali,

— fibri oħra prinċipali magħmula mill-bniedem, mhux mimxuta jew imħallsa jew imħejjija mod ieħor għall-insiġ,

— materjali kimiċi jew polpa tat-tessut, jew

— karti

jew

Stampar akkompanjat minn mill-inqas żewġ operati ta' tħejjija jew ta' irfinar (bħal ma huma għorik, bliċjar, mercerising, settjar bis-sħana, raising, illixxar/illustrar (calendering), proċessar shrink resistance, irfinar permanenti, decatising, mili, tiswija u burling), basta iżda li l-valur tad-drapp mhux stampat użat ma jaqbiżx l-47,5 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

ex Kapitolu 51

Suf, xagħar fin jew oħxon ta' l-annimali; ħajt tax-xagħar taż-żiemel u drapp minsuġ; għajr:

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott

 

5106 sa 5110

Ħajt tas-suf, ta' xagħar fin jew oħxon ta' l-annimali jew tax-xagħar taż-żiemel

Fabbrikazzjoni minn (7):

— ħarir mhux maħdum jew skart tal-ħarir, mimxut jew imħallas jew imħejji mod ieħor għall-insiġ,

— fibri naturali, mhux mimxuta jew imħallsa jew imħejjija mod ieħor għall-insiġ,

— materjali kimiċi jew polpa tat-tessut, jew

— materjali li minnhom isiru l-karti

 

5111 sa 5113

Drappijiet minsuġa tas-suf, ta' xagħar fin jew oħxon ta' l-annimali jew tax-xagħar taż-żiemel:

 
 

— Li jinkorporaw ħajt tal-lastiku

Fabbrikazzjoni minn ħajta minsuġa waħda (7)

 

— Oħrajn

Fabbrikazzjoni minn (7):

— ħajt tal-kajjar (coir),

— fibri naturali,

— fibri oħra prinċipali magħmula mill-bniedem, mhux mimxuta jew imħallsa jew imħejjija mod ieħor għall-insiġ,

— materjali kimiċi jew polpa tat-tessut, jew

— karti

jew

Stampar akkompanjat minn mill-inqas żewġ operati ta' tħejjija jew ta' irfinar (bħal ma huma għorik, bliċjar, mercerising, settjar bis-sħana, raising, illixxar/illustrar (calendering), proċessar shrink resistance, irfinar permanenti, decatising, mili, tiswija u burling), basta iżda li l-valur tad-drapp mhux stampat użat ma jaqbiżx l-47,5 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

ex Kapitolu 52

Qoton; għajr:

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott

 

5204 sa 5207

Ħajt u ħajt tal-qoton

Fabbrikazzjoni minn (7):

— ħarir mhux maħdum jew skart tal-ħarir, mimxut jew imħallas jew imħejji mod ieħor għall-insiġ,

— fibri naturali, mhux mimxuta jew imħallsa jew imħejjija mod ieħor għall-insiġ,

— materjali kimiċi jew polpa tat-tessut, jew

— materjali li minnhom isiru l-karti

 

5208 sa 5212

Drappijiet minsuġa tal-qoton:

 
 

— Li jinkorporaw ħajt tal-lastiku

Fabbrikazzjoni minn ħajta minsuġa waħda (7)

 

— Oħrajn

Fabbrikazzjoni minn (7):

— ħajt tal-kajjar (coir),

— fibri naturali,

— fibri oħra prinċipali magħmula mill-bniedem, mhux mimxuta jew imħallsa jew imħejjija mod ieħor għall-insiġ,

— materjali kimiċi jew polpa tat-tessut, jew

— karti

jew

Stampar akkompanjat minn mill-inqas żewġ operati ta' tħejjija jew ta' irfinar (bħal ma huma għorik, bliċjar, mercerising, settjar bis-sħana, raising, illixxar/illustrar (calendering), proċessar shrink resistance, irfinar permanenti, decatising, mili, tiswija u burling), basta iżda li l-valur tad-drapp mhux stampat użat ma jaqbiżx l-47,5 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

ex Kapitolu 53

Fibri oħra veġetali tat-tessut; ħajt tal-karti u fibri minsuġa ta' ħajt tal-karti; għajr:

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott

 

5306–5308

Ħajt ta' fibri oħra veġetali tat-tessut; ħajt tal-karti

Fabbrikazzjoni minn (7):

— ħarir mhux maħdum jew skart tal-ħarir, mimxut jew imħallas jew imħejji mod ieħor għall-insiġ,

— fibri naturali, mhux mimxuta jew imħallsa jew imħejjija mod ieħor għall-insiġ,

— materjali kimiċi jew polpa tat-tessut, jew

— materjali li minnhom isiru l-karti

 

5309 sa 5311

Drappijiet minsuġa ta' fibri oħra veġetali tat-tessut; drappijiet minsuġa ta' ħajt tal-karti

 
 

— Li jinkorporaw ħajt tal-lastiku

Fabbrikazzjoni minn ħajta minsuġa waħda (7)

 

— Oħrajn

Fabbrikazzjoni minn (7):

— ħajt tal-kajjar (coir),

— fibri naturali,

— fibri oħra prinċipali magħmula mill-bniedem, mhux mimxuta jew imħallsa jew imħejjija mod ieħor għall-insiġ,

— materjali kimiċi jew polpa tat-tessut, jew

— karti

jew

Stampar akkompanjat minn mill-inqas żewġ operati ta' tħejjija jew ta' irfinar (bħal ma huma għorik, bliċjar, mercerising, settjar bis-sħana, raising, illixxar/illustrar (calendering), proċessar shrink resistance, irfinar permanenti, decatising, mili, tiswija u burling), basta iżda li l-valur tad-drapp mhux stampat użat ma jaqbiżx l-47,5 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

5401 sa 5406

Monofjlamenti tal-ħajt u ħajt ta' fjlamenti magħmula mill-bniedem

Fabbrikazzjoni minn (7):

— ħarir mhux maħdum jew skart tal-ħarir, mimxut jew imħallas jew imħejji mod ieħor għall-insiġ,

— fibri naturali, mhux mimxuta jew imħallsa jew imħejjija mod ieħor għall-insiġ,

— materjali kimiċi jew polpa tat-tessut, jew

— materjali li minnhom isiru l-karti

 

5407 u 5408

Drappijiet minsuġa ta' ħajt minsuġ tal-fjlamenti magħmul mill-bniedem:

 
 

— Li jinkorporaw ħajt tal-lastiku

Fabbrikazzjoni minn ħajta minsuġa waħda (7)

 

— Oħrajn

Fabbrikazzjoni minn (7):

— ħajt tal-kajjar (coir),

— fibri naturali,

— fibri oħra prinċipali magħmula mill-bniedem, mhux mimxuta jew imħallsa jew imħejjija mod ieħor għall-insiġ,

— materjali kimiċi jew polpa tat-tessut, jew

— karti

jew

Stampar akkompanjat minn mill-inqas żewġ operati ta' tħejjija jew ta' irfinar (bħal ma huma għorik, bliċjar, mercerising, settjar bis-sħana, raising, illixxar/illustrar (calendering), proċessar shrink resistance, irfinar permanenti, decatising, mili, tiswija u burling), basta iżda li l-valur tad-drapp mhux stampat użat ma jaqbiżx l-47,5 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

5501 sa 5507

Fibri prinċipali magħmula mill-bniedem

Fabbrikazzjoni minn materjali kimiċi jew polpa tat-tessut

 

5508 sa 5511

Ħajt u ħajt tal-ħjata ta' fibri prinċipali magħmula mill-bniedem

Fabbrikazzjoni minn (7):

— ħarir mhux maħdum jew skart tal-ħarir, mimxut jew imħallas jew imħejji mod ieħor għall-insiġ,

— fibri naturali, mhux mimxuta jew imħallsa jew imħejjija mod ieħor għall-insiġ,

— materjali kimiċi jew polpa tat-tessut, jew

— materjali li minnhom isiru l-karti

 

5512 sa 5516

Drappijiet minsuġa ta' fibri prinċipali magħmula mill-bniedem:

 
 

— Li jinkorporaw ħajt tal-lastiku

Fabbrikazzjoni minn ħajta minsuġa waħd (7)

 

— Oħrajn

Fabbrikazzjoni minn (7):

— ħajt tal-kajjar (coir),

— fibri naturali,

— fibri prinċipali magħmula mill-bniedem, mhux mimxuta jew imħallsa jew imħejjija mod ieħor għall-insiġ,

— materjali kimiċi jew polpa tat-tessut, jew

— karti

jew

Stampar akkompanjat minn mill-inqas żewġ operati ta' tħejjija jew ta' irfinar (bħal ma huma għorik, bliċjar, mercerising, settjar bis-sħana, raising, illixxar/illustrar (calendering), proċessar shrink resistance, irfinar permanenti, decatising, mili, tiswija u burling), basta iżda li l-valur tad-drapp mhux stampat użat ma jaqbiżx l-47,5 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

ex Kapitolu 56

Kuttunar, feltru u drappijiet mhumiex minsuġa; ħjut minsuġa speċjali, kurdinaġġ, ħbula u kejblijiet u oġġetti magħmula minnhom; għajr:

Fabbrikazzjoni minn (7):

— ħajt tal-kajjar (coir),

— fibri naturali,

— materjali kimiċi jew polpa tat-tessut, jew

— materjali li minnhom isiru l-karti

 

5602

Feltru, sewwa jekk mimli u sewwa jekk le, miksi, kopert jew laminat:

 
 

— Feltru tal-labar tan-new

Fabbrikazzjoni minn (7):

— fibri naturali, jew

— materjali kimiċi jew polpa tat-tessut

Madankollu:

— fjlamenti tal-polipropilene ta' intestatura 5402,

— fibri tal-polipropilene ta' intestatura 5503 jew 5506, jew

— stoppa ta' fjlamenti ta' polipropilene ta' intestatura 5501,

li d-denominazzjoni tagħom fil-każijiet kollha ta' fjlamenti jew fibra waħdiena hija inqas minn 9 decitex jistgħu jintużaw, basta iżda li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott.

 

— Oħrajn

Fabbrikazzjoni minn (7):

— fibri naturali,

— fibri prinċipali magħmula mill-bniedem magħmula minn kaseina, jew

— materjali kimiċi jew polpa tat-tessut

 

5604

Ħajt u spag tal-lastiku, miksi bid-drapp; ħajt tat-tessut, u strixxi u bħalhom ta' intestatura 5404 jew 5405, mimlija, miksija, koperti jew imgħottija bil-lastiku jew bil-plastik:

 
 

— Ħajt u spag tal-lastiku, miksi bid-drapp

Fabbrikazzjoni minn ħajt jew spag tal-lastiku, mhux miksija bid-drapp

 

— Oħrajn

Fabbrikazzjoni minn (7):

— fibri naturali, mhux mimxuta jew imħallsa jew proċessati mod ieħor għall-insiġ,

— materjali kimiċi jew polpa tat-tessut, jew

— materjali li minnhom isiru l-karti

 

5605

Ħajt metallizzat, sewwa jekk mibrum u sewwa jekk le, li huwa ħajt tat-tessut, jew strixxi jew bħalhom ta' intestatura 5404 jew 5405, kombinati fil-għamla ta' ħajt, strixxi jew trab jew koperti bil-metall

Fabbrikazzjoni minn (7):

— fibri naturali,

— fibri prinċipali magħmula mill-bniedem, mhux mimxuta jew imħallsa jew proċessati mod ieħor għall-insiġ,

— materjali kimiċi jew polpa tat-tessut, jew

— materjali li minnhom isiru l-karti

 

5606

Ħajt mibrum, u strixxi u bħalhom ta' intestatura 5404 jew 5405, mibruma (oħra għajr dawk ta' intestatura 5605 u ħajt mibrum tax-xagħar taż-żiemel); ħajt minsuġ xenill (inkluż ħajt minsuġ xenill flock); ħajt ta' l-iċċumbar magħmul ħoloq

Fabbrikazzjoni minn (7):

— fibri naturali,

— fibri prinċipali magħmula mill-bniedem, mhux mimxuta jew imħallsa jew proċessati mod ieħor għall-insiġ,

— materjali kimiċi jew polpa tat-tessut, jew

— materjali li minnhom isiru l-karti

 

Kapitolu 57

Twapet u koperti għall-art oħra tat-tessut

 
 

— ta' feltru tal-labar tan-new

Fabbrikazzjoni minn (7):

— fibri naturali, jew

— materjali kimiċi jew polpa tat-tessut

Madankollu:

— fjlamenti tal-polipropilene ta' intestatura 5402,

— fibri tal-polipropilene ta' intestatura 5503 jew 5506, jew

— stoppa ta' fjlamenti ta' polipropilene ta' intestatura 5501,

li d-denominazzjoni tagħom fil-każijiet kollha ta' fjlamenti jew fibra waħdiena hija inqas minn 9 decitex jistgħu jintużaw, basta iżda li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott.

Drapp tal-ġuta jista' jintuża għad-dahar

 

— Ta' feltru ieħor

Fabbrikazzjoni minn (7):

— fibri naturali, mhux mimxuta jew imħallsa jew proċessati mod ieħor għall-insiġ, jew

— materjali

 

— Oħrajn

Fabbrikazzjoni minn (7):

— ħajt tal-kajjar (coir) jew ħajt tal-ġuta,

— ħajt tal-fjlamenti sintetiku jew artifiċjali,

— fibri naturali, jew

— fibri prinċipali magħmula mill-bniedem, mhux mimxuta jew imħallsa jew proċessati mod ieħor għall-insiġ

Drapp tal-ġuta jista' jintuża għad-dahar

 

ex Kapitolu 58

Drappijiet minsuġa speċjali; drappijiet tat-tessut bit-trofof; bizzilla; tapezzeriji; tirqim; rakmar; għajr:

 
 

— Kombinati b'ħajt tal-lastiku

Fabbrikazzjoni minn ħajta minsuġa waħda (7)

 

— Oħrajn

Fabbrikazzjoni minn (7):

— fibri naturali,

— fibri prinċipali magħmula mill-bniedem, mhux mimxuta jew imħallsa jew proċessati mod ieħor għall-insiġ, jew

— materjali kimiċi jew polpa tat-tessut

jew

Stampar akkompanjat minn mill-inqas żewġ operati ta' tħejjija jew ta' irfinar (bħal ma huma għorik, bliċjar, mercerising, settjar bis-sħana, raising, illixxar/illustrar (calendering), proċessar shrink resistance, irfinar permanenti, decatising, mili, tiswija u burling), basta iżda li l-valur tad-drapp mhux stampat użat ma jaqbiżx l-47,5 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

5805

Tapezzeriji minsuġa bl-idejn tat-tipi Gobelins, Flanders, Aubusson, Beauvais u bħalhom, u tapezzeriji maħduma bil-labar (per eżempju, petit point, cross stitch), sewwa jekk kompluti u sewwa jekk le

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott

 

5810

Rakkmum bil-biċċa, fi strixxi jew f'motifi

Fabbrikazzjoni:

— minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott, u

— li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-50 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

5901

Drappijiet tat-tessut miksija bil-gomma jew sustanzi amilaċeożi, ta' tip użat għall-koperturi ta' barra ta' kotba jew bħalhom; drapp għat-traċċar; kanvass għax-xogħol tal-pittura mħejji; buckram u drappijiet simili tat-tessut imwebbsa ta' tip użat għall-pedament tal-kpiepel

Fabbrikazzjoni minn hjut

 

5902

Drapp tat-tyre cord ta' ħajt ta' tenaċita qawwija ta' nylon jew poliamidi, poliesteri jew rayon viskuż ieħor:

 
 

— Li jikkontjenu mhux aktar minn 90 % skond l-użin ta' materjali tat-tessut

Fabbrikazzjoni minn hjut

 

— Oħrajn

Fabbrikazzjoni minn materjali kimiċi jew polpa tat-tessut

 

5903

Drappijiet tat-tessut mimlija, miksija, imgħottija jew laminati bil-plastik, oħrajn għajr dawk ta' intestatura 5902

Fabbrikazzjoni minn hjut

jew

Stampar akkompanjat minn mill-inqas żewġ operati ta' tħejjija jew ta' irfinar (bħal ma huma għorik, bliċjar, mercerising, settjar bis-sħana, raising, illixxar/illustrar (calendering), proċessar shrink resistance, irfinar permanenti, decatising, mili, tiswija u burling), basta iżda li l-valur tad-drapp mhux stampat użat ma jaqbiżx l-47,5 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

5904

Inċirati ta' l-art (linoleum), sewwa jekk maqtugħ skond id-daqs u sewwa jekk le; koperturi ta' l-art li jikkonsistu minn kisja jew kopertura applikata fuq dahar tessili, sewwa jekk maqtugħ skond id-daqs u sewwa jekk le

Fabbrikazzjoni minn ħjut (7)

 

5905

Koperturi tessili tal-ħajt

 
 

— Mimlija, miksija, koperti jew laminati bil-lastiku, bil-plastik jew b'materjali oħra

Fabbrikazzjoni minn ħjut

 

— Oħrajn

Fabbrikazzjoni minn (7):

— ħajt tal-kajjar (coir),

— fibri naturali,

— fibri prinċipali magħmula mill-bniedem, mhux mimxuta jew imħallsa jew proċessati mod ieħor għall-insiġ, jew

— materjali kimiċi jew polpa tat-tessut

jew

Stampar akkompanjat minn mill-inqas żewġ operati ta' tħejjija jew ta' irfinar (bħal ma huma għorik, bliċjar, mercerising, settjar bis-sħana, raising, illixxar/illustrar (calendering), proċessar shrink resistance, irfinar permanenti, decatising, mili, tiswija u burling), basta iżda li l-valur tad-drapp mhux stampat użat ma jaqbiżx l-47,5 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

5906

Drappijiet tat-tessut gommati, oħra għajr dawk ta' intestatura 5902:

 
 

— Drappijiet maħduma bil-labar jew bil-crochet

Fabbrikazzjoni minn (7):

— fibri naturali,

— fibri prinċipali magħmula mill-bniedem, mhux mimxuta jew imħallsa jew proċessati mod ieħor għall-insiġ, jew

— materjali kimiċi jew polpa tat-tessut

 

— Drappijiet oħra magħmula minn ħajt minsuġ tal-fjlamenti sintetiku, li jikkontjenu aktar minn 90 % skond l-użin ta' materjali tat-tessut

Fabbrikazzjoni minn materjali kimiċi

 

— Oħrajn

Fabbrikazzjoni minn ħjut

 

5907

Drappijiet tat-tessut mimlija, miksija jew koperti mod ieħor; kanvass impitter li huwa xenarju teatrali, drappijiet ta' l-isfond għall-istudji (tar-ritratti) jew bħal dawn

Fabbrikazzjoni minn ħjut

jew

Stampar akkompanjat minn mill-inqas żewġ operati ta' tħejjija jew ta' irfinar (bħal ma huma għorik, bliċjar, mercerising, settjar bis-sħana, raising, illixxar/illustrar (calendering), proċessar shrink resistance, irfinar permanenti, decatising, mili, tiswija u burling), basta iżda li l-valur tad-drapp mhux stampat użat ma jaqbiżx l-47,5 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

5908

Ftili tat-tessut, minsuġa, maljati jew maħduma bil-labar, għal lampi, kenuri (stoves), lighter-ijiet, xemgħat jew bħal dawn, incandescent gas mantles u drapp tal-gas mantle tubulari maħdum bil-labar għalihom, sewwa jekk miksija u sewwa jekk le:

 
 

Incandescent gas mantles, mimlija

Fabbrikazzjoni minn drapp tal-gas mantle tubulari maħdum bil-labar

 

— Oħrajn

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott

 

5909 sa 5911

Oġġetti tat-tessut ta' tip xieraq għall-użu industrijali:

 
 

— Diskijiet jew ċrieki tal-lostru oħra għajr ta' feltru ta' intestatura 5911

Fabbrikazzjoni minn ħjut jew drappijiet ta' l-iskart jew ċraret ta' intestatura 6310

 

— Drappijiet minsuġa, ta' tip użat normalment użati fix-xogħol tal-karti jew użu tekniku ieħor, jekk feltrati jew le, sewwa jekk mimlija jew miksija u sewwa jekk le, tubulari jew kontinwi bil-barma u/jew ħaxja waħda jew mutipla, jew minsuġa fiċ-ċatt bil-barma u/jew ħaxja multipla ta' intestatura 5911

Fabbrikazzjoni minn (7):

— ħajt tal-kajjar (coir),

— il-materjali li ġejjin:

— 

— —  ħajt ta' (8),

— —  ħajt, multiplu, ta' poliamide, miksi, mimli jew kopert b' reżin fenoliku (phenolic),

— —  ħajt ta' fibri sintetiċi tat-tessut ta' poliamidi aromatiċi, miksuba permezz ta' polycondensation ta' m-phenylenediamine u isophthalic acid,

— —  monofil ta' polytetrafluoroethylene (8),

— —  ħajt ta' fibri sintetiċi tat-tessut ta' poly(p-phenylene terephthalamide)

— —  ħajt tal-glass fibre, miksi bir-reżin tal-fenol (phenol) u mibrum b'ħajt akriliku (8),

— —  monofjlamenti ta' kopoliester u reżin ta' terephthalic acid u 1,4 cyclohexanediethanol u isophthalic acid,

— —  fibri naturali,

— —  fibri prinċipali magħmula mill-bniedem, mhux mimxuta jew imħallsa jew proċessati mod ieħor għall-insiġ, jew

— —  materjali kimiċi jew polpa tat-tessut

 

— Oħrajn

Fabbrikazzjoni minn (7):

— ħajt tal-kajjar (coir),

— fibri naturali,

— fibri prinċipali magħmula mill-bniedem, mhux mimxuta jew imħallsa jew proċessati mod ieħor għall-insiġ, jew

— materjali kimiċi jew polpa tat-tessut

 

Kapitolu 60

Drappijiet maħduma bil-labar jew bil-crochet

Fabbrikazzjoni minn (7):

— fibri naturali,

— fibri prinċipali magħmula mill-bniedem, mhux mimxuta jew imħallsa jew proċessati mod ieħor għall-insiġ, jew

— materjali kimiċi jew polpa tat-tessut

 

Kapitolu 61

Oġġetti tal-lbies u aċċessorji ta' l-ilbies, maħduma bil-labar jew bil-crochet:

 
 

— Miksuba billi jinħetu flimkien jew jingħaqdu b'xi mod ieħor, biċċtejn drapp jew aktar maħduma bil-labar jew bil-crochet li jew inqatgħu skond id-daqs jew inkisbu direttament skond l-għamla

Fabbrikazzjoni mill-ħajt (7) (9)

 

— Oħrajn

Fabbrikazzjoni minn (7):

— fibri naturali,

— fibri prinċipali magħmula mill-bniedem, mhux mimxuta jew imħallsa jew proċessati mod ieħor għall-insiġ, jew

— materjali kimiċi jew polpa tat-tessut

 

ex Kapitolu 62

Oġġetti tal-lbies u aċċessorji ta' l-ilbies, mhux maħduma bil-labar jew bil-crochet; għajr:

Fabbrikazzjoni mill-ħajt (7) (9)

 

ex62 02, ex62 04, ex62 06, ex62 09 u ex62 11

Ilbies tan-nisa, bniet u trabi u aċċssorji ta' l-lbies għal trabi, irrakmat

Fabbrikazzjoni mill-ħajt (9)

jew

Fabbrikazzjoni minn drapp mhux rakmat, basta iżda li l-valur tad-drapp mhux rakmat użat ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott (9)

 

ex62 10 u ex62 16

Tagħmir resistenti għan-nar ta' drapp kopert b'folja ta' poliester aluminizzat

Fabbrikazzjoni mill-ħajt (9)

jew

Fabbrikazzjoni minn drapp mhux miksi, basta iżda li l-valur tad-drapp mhux miksi użat ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott (9)

 

6213 u 6214

Imkatar, xalel (shawls), inkatar ta' l-għonq (scarves), mufflers, mantillas, veils u bħalhom

 
 

— Rakmati

Fabbrikazzjoni minn ħajta waħda mhux bliċjata (7) (9)

jew

Fabbrikazzjoni minn drapp mhux rakmat, basta iżda li l-valur tad-drapp mhux rakmat użat ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott (9)

 

— Oħrajn

Fabbrikazzjoni minn ħajta waħda mhux bliċjata (7) (9)

jew

Ħdim, segwit minn stampar akkompanjat minn mill-inqas żewġ operati ta' tħejjija jew ta' irfinar (bħal ma huma għorik, bliċjar, mercerising, settjar bis-sħana, raising, illixxar/illustrar (calendering), proċessar shrink resistance, irfinar permanenti, decatising, mili, tiswija u burling), basta iżda li l-valur ta' l-oġġetti kollha mhux stampati ta' intestaturi 6213 u 6214 użati ma jaqbiżx l-47,5 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

6217

Aċċessorji oħra ta' l-ilbies maħduma; partijiet ta' lbies jew ta' aċċessorji ta' l-ilbies, oħra għajr dawk ta' l-intestatura 6212:

 
 

— Rakmati

Fabbrikazzjoni mill-ħjut (9)

jew

Fabbrikazzjoni minn drapp mhux rakkmat, basta iżda li l-valur tad-drapp mhux rakkmat użat ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott (9)

 

— Tagħmir resistenti għan-nar ta' drapp kopert b'folja ta' poliester aluminizzat

Fabbrikazzjoni mill-ħjut (9)

jew

Fabbrikazzjoni minn drapp mhux miksi, basta iżda li l-valur tad-drapp mhux miksi użat ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott (9)

 

— Kisi minn ġewwa għal għenuq u pulzieri, maqtugħin

Fabbrikazzjoni:

— minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott, u

— li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

— Oħrajn

Fabbrikazzjoni mill-ħjut (9)

 

ex Kapitolu 63

Oġġetti oħra maħduma tat-tessut; settijiet; ħwejjeġ milbusa u oġġetti tat-tessut milbusa; ċraret; għajr:

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott

 

6301 sa 6304

Kutri, gvieret tal-vjaġġ, bjankerija tas-sodda eċċ.; oġġetti oħra ta' l-għamara:

 
 

— Tal-feltru, ta' drappijiet mhux minsuġa

Fabbrikazzjoni minn (7):

— fibri naturali, jew

— materjali kimiċi jew polpa tat-tessut

 

— Oħrajn:

 
 

— — Rakmati

Fabbrikazzjoni minn ħajta waħda mhux bliċjata (9) (10)

jew

Fabbrikazzjoni minn drapp mhux rakkmat (ieħor għajr maħdum bil-labar jew bil-crochet), basta iżda li l-valur tad-drapp mhux rakkmat użat ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

— — Oħrajn

Fabbrikazzjoni minn ħajta waħda mhux bliċjata (9) (10)

 

6305

Xkejjer u basktijiet, ta' tip użat għall-ippakkjar ta' merkanzija

Fabbrikazzjoni minn (7):

— fibri naturali,

— fibri prinċipali magħmula mill-bniedem, mhux mimxuta jew imħallsa jew proċessati mod ieħor għall-insiġ, jew

— materjali kimiċi jew polpa tat-tessut

 

6306

Inċirati, awnings u qlugħ tax-xemx (sunblinds); tined; qlugħ għad-dgħajjes, bordijiet bil-qlugħ (sailboards) jew vetturi ta' l-art; oġġetti ta' l-ikkampjar:

 
 

— Ta' drappijiet mhux minsuġa

Fabbrikazzjoni minn (7) (9):

— fibri naturali, jew

— materjali kimiċi jew polpa tat-tessut

 

— Oħrajn

Fabbrikazzjoni minn ħajta waħda mhux bliċjata (7) (9)

 

6307

Oġġetti oħra maħduma, inkluż mudelli ta' l-ilbiesi

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

6308

Settijiet li jikkonsistu minn drapp u ħajt minsuġ, sewwa jekk bl-aċċessorji u sewwa jekk li, biex jinħadmu fi gvieret, tapezzeriji, tvalji jew srievet rakkmati, jew oġġetti simili tat-tessut, imqiegħda f'pakketti għal bejgħ bl-imnut

Kull oġġett fis-sett irid jissodisfa r-regola li tkun tapplika għalih jekk ma jkunx inkluż fis-sett. Madankollu oġġetti li ma joriġinawx jistgħu jiġu nkoporati, basta iżda li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-15 % tal-prezz ta' l-ex works tas-sett

 

ex Kapitolu 64

Xeddijiet tas-sieq, getti u bħal dawn; partijiet minn dawn l-artikoli; għajr:

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, għajr minn tagħqid tal-parti ta' fuq imwaħħla mal-qigħan ta' ġewwa jew mal-komponenti waħdiena ta' intestatura 6406

 

6406

Partijiet ta' xeddijiet tas-sieq (inklużi partijiet ta' fuq sewwa jekk imwaħħla ma' qigħan oħra għajr qigħan ta' barra u sewwa jekk le); qigħan ta' ġewwa (in-soles) li jinqalgħu, kuxxini ta' l-għarqub u oġġetti simili; getti, għata tas-saqajn u oggetti simili, u partijiet minnhom

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott

 

ex Kapitolu 65

Xeddijiet tar-ras u partijiet minnhom; għajr:

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott

 

6503

Kpiepel tal-feltru u xeddijiet oħra tal-feltru tar-ras, magħmula mill-hat bodies, hoods jew plateaux ta' intestatura 6501, sewwa jekk infurrati jew imraqqma u sewwa jekk le

Fabbrikazzjoni minn ħjut jew fibri tat-tessut (9)

 

6505

Kpiepel u xeddijiet oħra tar-ras, maħduma bil-labar jew bil-crochet, jew magħmula mill-bizzilla, feltru jew drapp ieħor tat-tessut, bil-biċċa (imma mhux fi strixxi), sewwa jekk infurrati u jew imraqqma u sewwa jekk le; xbieki tar-ras ta' kull materjal, sewwa jekk infurrati jew imraqqma u sewwa jekk le

Fabbrikazzjoni minn ħjut jew fibri tat-tessut (9)

 

ex Kapitolu 66

Umbrelel, umbrelel tax-xemx, bsaten tal-mixi, bsaten tal-qagħad fuqhom, frosti, frostini tar-rkib u partijiet minnhom; għajr:

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott

 

6601

Umbrelel u umbrelel tax-xemx (inkluż umbrelel ta' bsaten tal-mixi, umbrelel tal-ġnien u umbrelel simili)

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-50 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

Kapitolu 67

Rix u pil maħduma ta' l-għasafar u oġġetti magħmula mir-rix jew pil tal-għasafar; fjuri artifiċjali; oġġetti mix-xagħar tal-bniedem

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott

 

ex Kapitolu 68

Oġġetti tal-ġebel, ġibs, siment, asbestos, majka jew materjali simili; għajr

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott

 

ex68 03

Oġġetti tal-lavanja jew lavanja agglomerata

Fabbrikazzjoni minn lavanja maħduma

 

ex68 12

Oġġetti ta' l-asbestos; oġġetti ta' taħlitiet bil-bażi ta' l-asbestos jew ta' taħlitiet bil-bażi ta' asbestos u karbonat tal-manjeżju

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura

 

ex68 14

Oġġetti tal-majka, inkluż majka agglomerata jew mibnija mill-ġdid, appoġġjata bil-karti, bordijiet tal-karti jew materjali oħra

Fabbrikazzjoni minn majka maħduma (inkluż majka agglomerata jew mibnija mill-ġdid)

 

Kapitolu 69

Prodotti taċ-ċeramika

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott

 

ex Kapitolu 70

Ħġieġ jew oġġetti tal-ħġieġ; għajr:

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott

 

ex70 03, ex70 04 u ex70 05

Ħġieġ b' saff li ma jirriflettix

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' intestatura 7001

 

7006

Ħġieġ ta' intestatura 7003, 7004 jew 7005, mgħawweġ, maħdum fit-tarf, engraved, imtaqqab, enamelled jew maħdum mod ieħor, imma mhux framed jew

 
 

— Sotto-strati ta' pjanċi tal-ħġieġ, miksija b' film irqiq dijelettriku, u ta' grad ta' semi-konduttur bi qbil ma' SEMII-standards (11)

Fabbrikazzjoni minn sotto-strat ta' pjanċa tal-ħġieġ mhux miksija ta' intestatura 7006

 

— Oħrajn

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' intestatura 7001

 

7007

Ħġieġ ta' sikurezza, li jikkonsisti minn ħġieġ msaħħaħ (tempered) jew laminat

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' intestatura 7001

 

7008

Unitajiet iżolati tal-ħġieġ b'ħitan multipli

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' intestatura 7001

 

7009

Mirja tal-ħġieġ, sewwa jekk inkwadrati u sewwa jekk le, inkluż mirja b'veduta ta' wara

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' intestatura 7001

 

7010

Carboys, fliexken, fjaskuni, vażetti, pots, vjali (phials), ampolli u kontenituri oħra, tal-ħġieġ, ta' tip użat għat-twassil jew pakkjar ta' merkanzija; vażetti għall-priservazzjoni tal-ħġieġ; tappijiet, għotjien u mezzi oħra ta' għeluq, tal-ħġieġ

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, għajr dak tal-produttur

jew

Tqattiegħ ta' oġġetti tal-ħġieġ, basta iżda li l-valur totali ta' l-oġġetti tal-ħġieġ mhux maqtugħa użati ma jaqbiżx it-50 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

7013

Oġġetti tal-ħġieġ ta' tip użat għall-mejda, għall-kċina, għat-twaletta, għall-uffiċċju, għal tiżjin fuq ġewwa jew għanijiet simili (oħra għajr dak ta' l-intestatura 7010 jew 7018)

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott

jew

Tqattiegħ ta' oġġetti tal-ħġieġ, basta iżda li l-valur totali ta' l-oġġetti tal-ħġieġ mhux maqtugħa użati ma jaqbiżx it-50 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

jew

Tiżjin bl-idejn (minbarra stampar fuq għarbiel tal-ħarir) ta' oġġetti tal-ħġieġ hand-blown, basta iżda li l-valur totali ta' l-oġġetti tal-ħġieġ hand-blown użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz tal-ex works tal-prodott

 

ex70 19

Oġġetti oħra (għajr ħjut) ta' fibri tal-ħġieġ

Fabbrikazzjoni minn:

— frak, taqxir, ħjut jew strixxi mqattgħin bla kulur, jew

— suf tal-ħġieġ

 

ex Kapitolu 71

Ġawhar/perli naturali jew kultivati, ħaġar prezzjuż jew semi-prezzjuż, metalli prezzjużi, metalli mlibbsa bil-metall prezzjuż, u oġġetti ħerġin minnhom; imitazzjoni tal-ġawhar/ġojjelli; muniti; għajr:

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott

 

ex71 01

Ġawhar/perli naturali jew kultivati, gradati u strung temporanjament għall-konvenjenza tat-trasport

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-50 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

ex71 02, ex71 03 u ex71 04

Ħaġar prezzjuż jew semi-prezzjuż, (naturali, sintetiku jew mibni mill-ġdid)

Fabbrikazzjoni minn ħaġar prezzjuż jew semi-prezzjuż mhux maħdum

 

7106, 7108 u 7110

Metalli prezzjużi

 
 

— Mhux maħduma/fonduti

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, għajr ta' intestaturi 7106, 7108 u 7110

jew

Separazzjoni elettrolitika, bis-sħana jew kimika ta' metalli prezzjużi ta' intestatura 7106, 7108 jew 7110

jew

Illigar ta' metalli prezzjużi ta' intestatura 7106, 7108 jew 7110 ma xulxin jew ma' metalli ordinarji

 

— Semi-fabbrikati jew f'għamla ta' trab

Fabbrikazzjoni minn metalli prezzjużi mhux maħduma jew fonduti

 

ex71 07, ex71 09 u ex71 11

Metalli mlibbsa b'metalli prezzjużi, semi-fabbrikati

Fabbrikazzjoni minn metalli mlibbsa b'metalli prezzjużi, mhux maħduma/fonduti

 

7116

Oġġetti ta' ġawhar/perli naturali jew kultivati, ħaġar prezzjuż jew semi-prezzjuż, (naturali, sintetiku jew mibni mill-ġdid)

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-50 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

7117

Imitazzjoni ta' ġojjelli

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott

jew

Fabbrikazzjoni minn partijiet ta' metalli ordinarji, mhux banjati jew koperti b'metalli prezzjużi, basta iżda li l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-50 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

ex Kapitolu 72

Ħadid u azzar; għajr:

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott

 

7207

Prodotti nofshom maħduma tal-ħadid jew azzar li ma jilligax

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' intestatura 7201, 7202, 7203, 7204 jew 7205

 

7208–7216

Prodotti rumblati watja, biċċiet solidi u vireg, angoli, għamliet u qsim f'biċċiet, tal-ħadid jew ta' l-azzar li ma jilligax

Fabbrikazzjoni minn ingotti jew għamliet oħra primarji ta' intestatura 7206, 7218 jew 7224

 

7217

Wajer tal-ħadid jew azzar li ma jilligax

Fabbrikazzjoni minn materjali nofshom maħduma ta' intestatura 7207

 

ex72 18, 7219 sa 7222

Prodotti nofshom maħduma, prodotti rumblati watja, biċċiet solidi u vireg, angoli, għamliet u qsim f'biċċiet, ta' azzar stainless

Fabbrikazzjoni minn ingotti jew għamliet oħra primarji ta' intestatura 7206, 7218 jew 7224

 

7223

Wajer ta' l-azzar stainless

Fabbrikazzjoni minn materjali nofshom maħduma ta' intestatura 7218

 

ex72 24, 7225 sa 7228

Prodotti nofshom maħduma, prodotti rumblati watja, biċċiet solidi u vireg imroblin bis-sħana, f'kojlijiet imdawra irregolari; angoli, għamliet u qsim f'biċċiet, ta' azzar ta' l-illigi ieħor; biċċiet solidi u vireg tat-titqib vojta minn ġewwa, ta' illigi ta' l-azzar jew azzar li ma jilligax

Fabbrikazzjoni minn ingotti jew għamliet oħra primarji ta' intestatura 7206, 7218 jew 7224

 

7229

Wajer ta' illigi oħra ta' l-azzar

Fabbrikazzjoni minn materjali semi-maħduma ta' intestatura 7224

 

ex Kapitolu 73

Oġġetti tal-ħadid jew ta' l-azzar; għajr:

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott

 

ex73 01

Pilastri tal-pjanċi

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' intestatura 7206

 

7302

Materjal tal-ħadid jew ta' l-azzar għall-bini ta' binarji tal-ferroviji jew tat-trammijiet, li ġej: Binarji, binarji ta' spezzjoni u rack rails, xfafar tas-swiċċijiet (switch blades) crossing frogs, point rods u crossing pieces oħra, raqqada (sleepers) (cross-ties), fish-plates, siġġijiet, wedges tas-siġġijiet, sole pates (pjanċi ta' taħt (base plates), klippijiet tal-binarji, bedplates, irbit (ties) u materjal ieħor speċjalizzat għal jointing jew twaħħil ta' binarji

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' intestatura 7206

 

7304, 7305 u 7306

Tubi, pajpijiet u profili vojta, tal-ħadid (oħra għajr ħadid fondut) jew azzar

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' intestatura 7206, 7207, 7218 jew 7224

 

ex73 07

Twaħħil ta' tubi jew pajpijiet ta' l-azzar stainless, (ISO Nru X5CrNiMo 1712), li jikkonsisti minn numru ta' partijiet

Tidwir, tħaffir, reaming, threading, deburring u sandblasting ta' vojt (blanks) mgħoddija mill-forġa, basta iżda li l-valur tal-vojt (blanks) mgħoddija mill-forġa użat ma jaqbiżx il-35 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

7308

Strutturi (minbarra bini prefabbrikat ta' intestatura 9406) u partijiet minn strutturi (per eżempju, pontijiet u taqsimiet ta' pontijiet, lock-gates, torrijiet, arblijiet lattice, soqfa, strutturi għas-soqfa, bibien u twieqi u l-inkwadraturi tagħhom u għetiebi għal bibien, shutter-ijiet, balavostri, pillars u kolonni), tal-ħadid jew l-azzar; pjanċi, vireg, angoli, għamliet, qsim f'biċċiet u bħalhom, imħejjija għall-użu fi strutturi, tal-ħadid jew l-azzar

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott. Madankollu, angoli, għamliet u qsim f'biċċiet weldjati ta' intestatura 7301 ma jistgħux jintużaw

 

ex73 15

Skid chain

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha ta' intestatura 7315 wżati ma jaqbiżx it-50 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

ex Kapitolu 74

Ram u oġġetti minnu; għajr:

Fabbrikazzjoni:

— minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott, u

— li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-50 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

7401

Taħlitiet mhux puri ('matte') tar-ram; ram bis-siment (ram preċipitat)

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott

 

7402

Ram irfinut; anodi tar-ram għal-irfinar elettrolitiku

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott

 

7403

Ram irfinut u illigi tar-ram, mhux maħdum/fondut:

 
 

— Ram irfinut

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott

 

— Illigi tar-ram u ram irfinut li jikkontjeni elementi oħra

Fabbrikazzjoni minn ram irfinut, mhux maħdum/fondut, jew skart u skrap ta' ram

 

7404

Skart u skrap tar-ram

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott

 

7405

Illigi majjistri tar-ram

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott

 

ex Kapitolu 75

Nijkil u oġġetti minnu; għajr:

Fabbrikazzjoni:

— minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott, u

— li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-50 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

7501 sa 7503

Taħlitiet mhux puri ('matte') tan-nijkil, sinter-ijiet ta' l-ossidu tan-nijkil u prodotti intermedjarji oħra ta' metallurġija tan-nijkil; nijkil mhux maħdum/fondut; skart u skrap tan-nijkil

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott

 

ex Kapitolu 76

Aluminju u oġġetti minnu; għajr:

Fabbrikazzjoni:

— minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott, u

— li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-50 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

7601

Aluminju mhum maħdum/fondut

Fabbrikazzjoni:

— minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott, u

— li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-50 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

jew

Fabbrikazzjoni permezz ta' trattament bis-sħana jew elettrolitiku minn aluminju li ma jilligax jew skart u skrap ta' l-aluminju

 

7602

Skart jew skrap ta' l-aluminju

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott

 

ex76 16

Oġġetti ta' l-aluminju oħra għajr garża, drapp, grill, xbieki, tidwir ta' lqugħ (fencing), drapp li jirrinfurza u materjali simili (inklużi faxex kontinwi) ta' wajer ta' l-aluminju, u metall imwessgħa ta' l-aluminju

Fabbrikazzjoni:

— minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott. Madankollu, garża, drapp, grill, xbieki, tidwir ta' lqugħ (fencing), drapp li jirrinfurza u materjali simili (inklużi faxex kontinwi) ta' wajer ta' l-aluminju, u metall imwessgħa ta' l-aluminju jistgħu jintużaw; u

— li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-50 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

Kapitolu 77

Riservat għal possibilita ta' użu fil-futur fil-HS

 
 

ex Kapitolu 78

Ċomb u artikoli tiegħu; għajr:

Fabbrikazzjoni:

— minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott, u

— li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-50 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

7801

Ċomb mhux maħdum/fondut:

 
 

— Ċomb irfinut

Fabbrikazzjoni minn ċomb tal-“bullion” jew “tax-xogħol (work)”

 

— Oħrajn

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott. Madankollu, skart u skrap ta' intestatura 7802 ma jistgħux jintużaw

 

7802

Skart u skrap taċ-ċomb

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott

 

ex Kapitolu 79

Żingu u oġġetti minnu; għajr:

Fabbrikazzjoni:

— minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott, u

— li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-50 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

7901

Żingu mhux maħdum/fondut

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott. Madankollu, skart u skrap ta' intestatura 7902 ma jistgħux jintużaw

 

7902

Skart u skrap taż-żingu

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott

 

ex Kapitolu 80

Landa u oġġetti minnu; għajr:

Fabbrikazzjoni:

— minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott, u

— li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-50 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

8001

Landa mhux maħduma/fonduta

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott. Madankollu, skart u skrap ta' intestatura 8002 ma jistgħux jintużaw

 

8002 u 8007

Skart u skrap tal-landa; oġġetti oħra tal-landa

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott

 

Kapitolu 81

Metalli ordinarji oħra, ċermeti; oġġetti minnhom:

 
 

— Metalli ordinarji oħra, maħduma; oġġetti minnhom

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha ta' l-istess intestatura bħall-prodott użat ma jaqbiżx l-50 % tal-valur tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

— Oħrajn

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott

 

ex Kapitolu 82

Għodda, implements, pożati, imgħaref u frieket, ta' metall ordinarju; partijiet minn metalli ordinarji; għajr:

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott

 

8206

Għodda ta' tnejn jew aktar mill-intestaturi 8202 sa 8205, imqegħda f'settijiet għal bejgħ bl-imnut

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, għajr dawk ta' l-intestaturi 8202 sa 8205. Madankollu, għodod ta' intestaturi 8202 sa 8205 jistgħu jiddaħħlu fis-sett, basta iżda li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-15 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

8207

Għodda li tinbidel għal għodda ta' l-idejn, sewwa jekk jaħdmu bl-elettriku u sewwa jekk le, jew għall-għodda tal-magni (per eżempju għat-tagħfis (pressing), stampar, punching, tapping, threading, tħaffir, titqib, broaching, tħin, tidwir jew tidwir b'tornavit (screwdriving)), inkluż żebgħa għat-tpinġija jew extruding metal, u tħaffir fil-blat jew għodda li ttaqqab l-art

Fabbrikazzjoni:

— minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott, u

— li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

8208

Skieken u xfafar li jaqtgħu, għal magni jew għal strumenti mekkaniċi

Fabbrikazzjoni:

— minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott, u

— li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

ex82 11

Skieken bi xfafar li jaqtgħu, Bis-snien (serrated) jew mingħajr inkluż skieken għaż-żbir), oħra għajr skieken ta' intestatura 8208

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott. Madankollu, xfafar u mankijiet ta' skieken ta' metall ordinarju jistgħu jintużaw

 

8214

Oġġetti oħra ta' pożati (per eżempju, għodda għat-tqarwiż tax-xagħar (hair clippers), mannara (cleavers) ta' dak li jbigħ il-laħam jew tal-kċina, choppers u skieken tal-mincing, skieken tal-karti); settijiet jew strumenti tal-kura ta' l-idejn (manikura) u tas-saqajn (pedikura) (inkluż nail files)

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott. Madankollu, mankijiet ta' metall ordinarju jistgħu jintużaw

 

8215

Imgħaref, frieket, kuċċaruni, xkumaturi, skieken biex isservi l-kejk, skieken tal-ħut, skieken tal-butir, sugar tongs u oġġetti simili tal-kċina jew tal-mejda

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott. Madankollu, mankijiet ta' metall ordinarju jistgħu jintużaw

 

ex Kapitolu 83

Oġġetti mixxellanju ta' metall ordinarju; għajr:

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott

 

ex83 02

Montaturi, twaħħil u oġġetti simili oħra, xierqa għal bini, u strumenti ta' għeluq tal-bibien awtomatiċi

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott. Madankollu, materjali oħra ta' l-intestatura 8302 jistgħu jintużaw, basta iżda li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

ex83 06

Statwetti u ornamenti oħra, ta' metall ordinarju

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott. Madankollu, materjali oħra ta' l-intestatura 8306 jistgħu jintużaw, basta iżda li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

ex Kapitolu 84

Reatturi nukleari, bajli, makkinarju u apparat (appliances) mekkaniku; partijiet minnhom; għajr:

Fabbrikazzjoni:

— minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott, u

— li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

ex84 01

Elementi tal-karburant nukleari

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott (12)

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

8402

Balji tal-fwar jew balji oħra li jiġġeneraw il-fwar (vapour) (oħra għajr balji bil-misħun jagħli tas-sħana ċentralizzata kapaċi li jipproduċu wkoll fwar ta' pressjoni baxxa); balji ta' l-ilma għas-sħana superjuri

Fabbrikazzjoni:

— minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott, u

— li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

8403 u ex84 04

Balji tas-sħana ċentralizzata oħra għajr dawk ta' intestatura 8402 u impjant awżiljari għal bajli tas-sħana ċentralizzata

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, għajr dawk ta' l-intestaturi 8403 u 8404

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

8406

Turbini tal-fwar u turbini oħra tal-fwar (vapour)

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

8407

Magni mmexxija bil-pistun spark-ignition reciprocating jew rotary li jaqbdu internamet

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

8408

Magni mmexxija bil-pistun compression ignition li jaqbdu internament (magni diesel jew semi-diesel)

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

8409

Partijiet xierqa għall-użu biss jew prinċipalment mal-magni ta' intestatura 8407 jew 8408

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

8411

Jett-ijiet turbo, skrejjen turbo u turbini oħra tal-gass

Fabbrikazzjoni:

— minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott, u

— li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

8412

Magni u muturi oħra

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

ex84 13

Pompi ta' spostazzjoni posittiva rotary

Fabbrikazzjoni:

— minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott, u

— li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

ex84 14

Fannijiet, blowers industrijali u bħalhom

Fabbrikazzjoni:

— minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott, u

— li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

8415

Magni ta' l-arja kondizzjonata, li jkopru fann immexxi minn mutur u elementi għall-bdil tat-temperatura u l-umdita, inklużi dawk il-magni li fihom l-umdita ma tistax tiġi regolata separatament

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

8418

Refriġeraturi, freezers u tagħmir ieħor li jkessaħ jew jiffriża, bl-elettriku jew oħrajn; pompi tas-sħana oħra għajr magni ta' l-arja kondizzjonata ta' intestatura 8415

Fabbrikazzjoni:

— minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott,

— li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott, u

— li fiha l-valur tal-materjali kollha li ma joriġinawx użati ma jaqbiżx il-valur tal-materjali li joriġinaw kollha wżati

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

ex84 19

Magni għall-industriji ta' l-injam, tal-polpa tal-karti, tal-karti u tal-bordijiet tal-karti

Fabbrikazzjoni li fiha:

— il-valur tal-materjali kollha wżati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott, u

— fil-limitu msemmi fuq, il-valur tal-materjali kollha ta' l-istess intestatura bħall-prodott użat ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

8420

Magni ta' l-illixxar/illustrar (calendering) jew magni oħra tar-rumblar, oħra għajr dawk għal metalli jew ħġieġ, u ċilindri tagħhom

Fabbrikazzjoni li fiha:

— il-valur tal-materjali kollha wżati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott, u

— fil-limitu msemmi fuq, il-valur tal-materjali kollha ta' l-istess intestatura bħall-prodott użat ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

8423

Makkinarju li jiżen (minbarra miżien-ijiet ta' sensitivita ta' 5 ċg jew aħjar), inkluż magni li jgħoddu jew jispezzjonaw li jaħdmu bl-użin; użinijiet tal-magni li jiżnu ta' kull tip

Fabbrikazzjoni:

— minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott, u

— li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

8425 sa 8428

Makkinarju għall-irfigħ, tqandil bl-idejn, tagħbija jew ħatt

Fabbrikazzjoni li fiha:

— il-valur tal-materjali kollha wżati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott, u

— fil-limitu msemmi fuq, il-valur tal-materjali kollha ta' intestatura 8431 użati ma jaqbiżx l-10 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

8429

Self-propelled bulldozers, angledozers, gradaturi, livellaturi, barraxa, pali makkaniċi, skavaturi, pali li jgħabbu, magni tal-kargar (tamping) u rombli tat-triq

 
 

— Rombli tat-triq

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

— Oħrajn

Fabbrikazzjoni li fiha:

— il-valur tal-materjali kollha wżati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott, u

— fil-limitu msemmi fuq, il-valur tal-materjali kollha ta' intestatura 8431 użati ma jaqbiżx l-10 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

8430

Makkinarju ieħor li jimxi, jiggrada, jillivella, jobrox, jeskava, jikkarga (tamping), jikkompatta, jestratta jew iħaffer, għall-art, minerali jew metalli; pile-drivers u pile-extractors; moħriet-ijiet tal-borra u blowers tal-borra

Fabbrikazzjoni li fiha:

— il-valur tal-materjali kollha wżati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott, u

— fil-limitu msemmi fuq, il-valur tal-materjali kollha ta' intestatura 8431 użati ma jaqbiżx l-10 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

ex84 31

Partijiet xierqa għall-użu biss jew prinċipalment ma' rombli tat-triq

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

8439

Makkinarju biex issir il-polpa ta' materjal ċellulożiku fibruż jew biex issiru jew jitlestew karti jew bordijiet tal-karti

Fabbrikazzjoni li fiha:

— il-valur tal-materjali kollha wżati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott, u

— fil-limitu msemmi fuq, il-valur tal-materjali kollha ta' l-istess intestatura bħall-prodott użat ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

8441

Makkinarju ieħor biex issir il-polpa tal-karti, karti jew bordijiet tal-karti, inklużi magni ta' tqattiegħ tat-tipi kollha

Fabbrikazzjoni li fiha:

— il-valur tal-materjali kollha wżati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott, u

— fil-limitu msemmi fuq, il-valur tal-materjali kollha ta' l-istess intestatura bħall-prodott użat ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

8444 sa 8447

Magni ta' dawn l-intestaturi għall-użu fl-industrija tat-tessut

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

ex84 48

Makkinarju awżiljari għall-użu ma' magni ta' intestaturi 8444 u 8445

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

8452

Magni tal-ħjata oħra għajr magni li jħitu l-kotba ta' intestatura 8440; għamara, qigħan u koperturi disinjati speċjalment għal magni tal-ħjata; labar tal-magna tal-ħjata

 
 

— Magni tal-ħjata (lock stitch biss) b'irjus ta' użin li ma jaqbiżx is-16 kg mingħajr mutur jew 17 kg bil-mutur

Fabbrikazzjoni li fiha:

— il-valur tal-materjali kollha wżati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott,

— il-valur tal-materjali kollha li ma joriġinawx użati fil-bini tar-ras (mingħajr il-mutur) ma jaqbiżx il-valur tal-materjali li joriġinaw kollha wżati, u

— il-mekkaniżmi tat-thread-tension, crochet u zigzag użati huma li joriġinaw

 

— Oħrajn

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

8456 sa 8466

Għodda tal-magni u magni u l-partijiet u l-aċċessorji ta' intestaturi 8456 sa 8466

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

8469 sa 8472

Magni ta' l-uffiċċju (per eżempju typewriters, magni tal-kalkolu, magni awtomatiċi li jipproċessaw il-fatti magħrufa (data), magni li jiddupplikaw, magni li jistapiljaw)

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

8480

Kaxxi għall-għoti ta' l-għamla għall-funderija tal-metall; qigħan tal-metall; mudelli għall-għoti ta' l-għamla; forom għall-metall (oħra għajr forom ta' l-ingotti), karbidi tal-metall, ħġieġ, materjali minerali, lastiku jew plastik

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-50 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

8482

Ball jew roller bearings

Fabbrikazzjoni:

— minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott, u

— li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

8484

Gaskets u ġonot simili ta' folji tal-metall magħquda ma' żewġ saffi jew aktar tal-metall; settijiet jew assortimenti ta' gaskets u ġonot simili, mhux simili fil-komposizzjoni, imqegħda f'imqiegħda f'boroż (pouches), enveloppi jew pakketti simili; siġilli mekkaniċi

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

8485

Partijiet minn makkinarju, li ma jikkontjenux connectors ta' l-elettriku, iżolaturi, kojlijiet, kuntatti jew karatteristiċi elettriċi oħra, mhux speċifikati jew inklużi mkejjen oħra f'dan il-Kapitolu

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

ex Kapitolu 85

Makkinarju u tagħmir ta' l-elettriku u partijiet minnyu; għodda/ strumenti li jirrekordjaw jew jirriproduċu l-ħoss, għodda/ strumenti li jirrekordjaw u jirriproduċu dehriet u ħsejjes bit-televixin, u partijiet u aċċessorji ta' dawn l-oġġetti; għajr:

Fabbrikazzjoni:

— minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott, u

— li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

8501

Muturi u apparat li jiġġenera l-enerġija ta' l-elettriku (minbarra settijiet ta' apparat li jiġġenera l-elettriku)

Fabbrikazzjoni li fiha:

— il-valur tal-materjali kollha wżati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott, u

— fil-limitu msemmi fuq, il-valur tal-materjali kollha ta' intestatura 8503 użati ma jaqbiżx l-10 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

8502

Settijiet ta' apparat li jiġġenera l-elettriku u rotary convertors

Fabbrikazzjoni li fiha:

— il-valur tal-materjali kollha wżati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott, u

— fil-limitu msemmi fuq, il-valur tal-materjali kollha ta' l-intestaturi 8501 u 8503 użati ma jaqbiżx l-10 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

ex85 04

Unitajiet li jipprovdu l-elettriku għal magni awtomatiċi li jipproċessaw il-fatti magħrufa (data)

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

ex85 18

Mikrofoni u stands tagħhom; loudspeakers, sewwa jekk montati fl-enclosures tagħhom u sewwa jekk le; amplifikaturi tal-frekwenza ta' l-awdjo, settijiet ta' amplifikaturi tal-ħoss ta' l-elettriku

Fabbrikazzjoni li fiha:

— il-valur tal-materjali kollha wżati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott, u

— li fiha l-valur tal-materjali kollha li ma joriġinawx użati ma jaqbiżx il-valur tal-materjali li joriġinaw kollha wżati

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

8519

Pjttaformi tad-dawrien (record-decks), record-players, cassette-players u apparat ieħor li jirriproduċi l-ħoss, li ma jinkorporax mezz ta' reġistrazzjoni tal-ħoss

Fabbrikazzjoni li fiha:

— il-valur tal-materjali kollha wżati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott, u

— li fiha l-valur tal-materjali kollha li ma joriġinawx użati ma jaqbiżx il-valur tal-materjali li joriġinaw kollha wżati

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

8520

Tape recorders manjetiċi u apparat ieħor li jirreġistra l-ħoss, sewwa jekk jinkorpora mezz li jirriproduċi l-ħoss u sewwa jekk le

Fabbrikazzjoni li fiha:

— il-valur tal-materjali kollha wżati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott, u

— li fiha l-valur tal-materjali kollha li ma joriġinawx użati ma jaqbiżx il-valur tal-materjali li joriġinaw kollha wżati

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

8521

Apparat ta' reġistrazzjoni jew riproduzzjoni fuq video, sewwa jekk jinkorpora video tuner u sewwa jekk le

Fabbrikazzjoni li fiha:

— il-valur tal-materjali kollha wżati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott, u

— li fiha l-valur tal-materjali kollha li ma joriġinawx użati ma jaqbiżx il-valur tal-materjali li joriġinaw kollha wżati

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

8522

Partijiet u aċċessorji xierqa għall-użu biss jew prinċipalment ma' l-apparat ta' intestaturi 8519 sa 8521

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

8523

Medja mħejjija mhux reġistrata għal reġistrazzjoni tal-ħoss jew reġistrazzjoni simili ta' fenomena oħra, għajr prodotti ta' Kapitolu 37

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

8524

Rekords, tapes u medja oħra reġistrata għall-ħoss jew fenomeni oħra reġistrati b'mod simili inklużi matriċijiet u masters għall-produzzjoni ta' rekords, imma minbarra prodotti ta' Kapitolu 37.

 
 

— Matriċijiet u masters għall-produzzjoni ta' rekords

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

— Oħrajn

Fabbrikazzjoni li fiha:

— il-valur tal-materjali kollha wżati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott, u

— fil-limitu msemmi fuq, il-valur tal-materjali kollha ta' intestatura 8523 użati ma jaqbiżx l-10 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

8525

Apparat ta' trasmissjoni għal radjotelefonija, radjotelegrafija, xandir tar-radju jew televiżjoni, sewwa jekk jinkorpora apparat tar-reception jew apparat li jirreġistra jew jirriproduċi l-ħoss u sewwa jekk le; kameri tat-televiżjoni; video-kamerajiet li jieħdu ritratt wieħed u recoders oħra tal-vijeo-kamerajiet; kameri diġitali

Fabbrikazzjoni li fiha:

— il-valur tal-materjali kollha wżati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott, u

— li fiha l-valur tal-materjali kollha li ma joriġinawx użati ma jaqbiżx il-valur tal-materjali li joriġinaw kollha wżati

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

8526

Apparat tar-radar, apparat ta' għajnuna bir-radjo waqt it-tbaħħir jew apparat tar-radjo bir-remote control

Fabbrikazzjoni li fiha:

— il-valur tal-materjali kollha wżati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott, u

— li fiha l-valur tal-materjali kollha li ma joriġinawx użati ma jaqbiżx il-valur tal-materjali li joriġinaw kollha wżati

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

8527

Apparat tar-reception għal radjotelefonija, radjotelegrafija jew xandir tar-radju, sewwa jekk kombinat u sewwa jekk le, fl-istess kaxxa, ma' apparat ta' reġistrazzjoni jew riproduzzjoni tal-ħoss jew arloġġ

Fabbrikazzjoni li fiha:

— il-valur tal-materjali kollha wżati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott, u

— li fiha l-valur tal-materjali kollha li ma joriġinawx użati ma jaqbiżx il-valur tal-materjali li joriġinaw kollha wżati

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

8528

Apparat tar-reception għat-televiżjoni sewwa jekk jinkorpora riċevituri għax-xandir tar-radju u sewwa jekk le jew apparat ta' reġistrazzjoni jew riproduzzjoni tal-ħoss jew tal-video; video monitors u projettaturi tal-video

Fabbrikazzjoni li fiha:

— il-valur tal-materjali kollha wżati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott, u

— li fiha l-valur tal-materjali kollha li ma joriġinawx użati ma jaqbiżx il-valur tal-materjali li joriġinaw kollha wżati

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

8529

Partijiet xierqa għall-użu biss jew prinċipalment ma' l-apparat ta' intestaturi 8525 sa 8528:

 
 

— Xierqa għall-użu biss jew prinċipalment ma' apparat ta' reġistrazzjoni jew riproduzzjoni tal-video

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

— Oħrajn

Fabbrikazzjoni li fiha:

— il-valur tal-materjali kollha wżati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott, u

— li fiha l-valur tal-materjali kollha li ma joriġinawx użati ma jaqbiżx il-valur tal-materjali li joriġinaw kollha wżati

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

8535 u 8536

Apparat ta' l-elettriku għall-iswiċċjar jew li jipproteġu ċirkwiti ta' l-elettriku, jew biex isir tagħqid għal jew ġo ċirkwiti ta' l-elettriku

Fabbrikazzjoni li fiha:

— il-valur tal-materjali kollha wżati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott, u

— fil-limitu msemmi fuq, il-valur tal-materjali kollha ta' intestatura 8538 użati ma jaqbiżx l-10 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

8537

Bordijiet, pannewwijiet, consoles, skrivaniji, kabinetti u qigħan oħra, mgħammra b'żewġ apparat jew aktar ta' intestatura 8535 jew 8536, għal kontroll ta' l-elettriku jew id-distribuzzjoni ta' l-elettriku, inklużi dawk l-istrumenti li jinkorporaw jew apparat ta' Kapitolu 90, u apparat ta' kontroll numeriku, oħra għajr apparat ta' swiċċjar ta' intestatura 8517

Fabbrikazzjoni li fiha:

— il-valur tal-materjali kollha wżati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott, u

— fil-limitu msemmi fuq, il-valur tal-materjali kollha ta' intestatura 8538 użati ma jaqbiżx l-10 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

ex85 41

Dijodijiet, transistorijiet u mezzi semi-kondutturi bħalhom, minbarra wafers li għadhom ma nqatgħux f'chips

Fabbrikazzjoni:

— minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott, u

— li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

8542

Ċirkwiti integrati elettronikament u mikro-assembei

 
 
 

Fabbrikazzjoni li fiha:

— il-valur tal-materjali kollha wżati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott, u

— fil-limitu msemmi fuq, il-valur tal-materjali kollha ta' l-intestaturi 8541 u 8542 użati ma jaqbiżx l-10 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

8544

Wajer iżolat (inkluż enamelled jew anodized), kejbil (inkluż coaxial cable) u kondutturi oħra iżolati ta' l-elettriku, sewwa jekk iffitjati b' connectors u sewwa jekk le; kejbil-ijiet tal-ħjut tal-ħġieġ minsuġa, magħmula minn fibri protetti individwalment, sewwa jekk mgħaqqda flimkien b'kondutturi ta' l-elettriku u sewwa jekk le jew fittjati b' connectors

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

8545

Elettrodi tal-karbonju, xkupilji tal-karbonju, karbonju tal-lampi, karbonju tal-batteriji u oġġetti oħra tal-grafit jew karbonju ieħor, bil-metall jew mingħajru, ta' tip użat għal għanijiet ta' l-elettriku

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

8546

Iżolaturi ta' l-elettriku ta' kull materjal

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

8547

Twaħħil li jiżola għal magni ta' l-elettriku, apparat jew tagħmir, li huwa twaħħil totalment ta' materjali li jiżolaw minbarra kull komponent minuri tal-metall (per eżempju, threaded sockets) inkorporati matul l-għoti tal-forma għall-għanijiet biss ta' tagħqid flimkien, oħra għajr iżolaturi ta' intestatura 8546; tubi tal-konduwit ta' l-elettriku u ġonot tagħhom, ta' metall ordinarju infurrat b'materjal li jiżola

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

8548

Skart u skrap ta' ċelloli primarji, batteriji primarji u akkumulaturi elettriċi; ċelloli primarji moħlija, batteriji primarji moħlija u akkumulaturi elettriċi moħlija; partijiet elettriċi ta' makkinarju jew apparat mhux speċifikat jew inkluż imkejjen oħra f'dan il-Kapitolu

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

ex Kapitolu 86

Magni tal-ferroviji jew trammijiet, magni u vaguni tal-ferrovija (meħuda flimkien) u partijiet minnhom; tagħmir imwaħħal u tat-twaħħil tal-binarji tal-ferroviji jew trammijiet u partijiet minnhom; tagħmir ta' sinjalar mekkaniku (inkluż dak elettro-mekkaniku) ta' kull xorta; għajr:

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

8608

Tagħmir imwaħħal u tat-twaħħil tal-binarji tal-ferroviji jew trammijiet u partijiet minnhom; tagħmir ta' sinjalar mekkaniku (inkluż dak elettro-mekkaniku) tagħmir ta' sigurta u kontroll tat-traffiku tal-ferroviji, linki tat-tram, toroq, toroq ta' ibħra ġewwa t-terra-firma, faċilitajiet ta' parkjar, stallazzjonijiet fil-portijiet jew ajrudromi; partijiet minn dawn

Fabbrikazzjoni:

— minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott, u

— li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

ex Kapitolu 87

Vetturi oħra għajr magni u vaguni ta' ferroviji jew trammijiet, u partijiet u aċċessorji tagħhom; għajr:

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

8709

Trakkijiet tax-xogħol, self-propelled, mhux fittjati b'tagħmir ta' rfigħ jew ta' tqandil, tat-tip użat f'fabbriki, imħażen, erji tad-dokkijiet jew ajruporti għat-trasport fuq distanza qasira ta' merkanzija; tractor-ijiet tat-tip użat fuq pjattaformi ta' l-istazzjon tal-ferrovija; partijiet mill-vetturi msemmija fuq

Fabbrikazzjoni:

— minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott, u

— li fiha l-valur tal-materjali kollha wżati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott,

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

8710

Tankijiet u vetturi oħra tal-ġlied blindjati, bil-mutur, sewwa jekk fittjati bl-armi u sewwa jekk le, u partijiet ta' dawn il-vetturi

Fabbrikazzjoni:

— minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott, u

— li fiha l-valur tal-materjali kollha wżati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott,

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

8711

Muturi (inklużi mopeds) u ċikletti fittjati b'mutur awżiljari; bil-karozelli tal-ġenb jew mingħajr; karozelli tal-ġenb

 
 

— B'magna bil-pistun reciprocating li jaqab internamet ta' kapaċita ta' ċilindru:

 
 

— — Li ma taqbiżx il-50 ċm3

Fabbrikazzjoni li fiha:

— il-valur tal-materjali kollha wżati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott, u

— li fiha l-valur tal-materjali kollha li ma joriġinawx użati ma jaqbiżx il-valur tal-materjali li joriġinaw kollha wżati

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

— — Li taqbeż il-50 ċm3

Fabbrikazzjoni li fiha:

— il-valur tal-materjali kollha wżati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott, u

— li fiha l-valur tal-materjali kollha li ma joriġinawx użati ma jaqbiżx il-valur tal-materjali li joriġinaw kollha wżati

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz ta' l- ex works tal-prodott

— Oħrajn

Fabbrikazzjoni li fiha:

— il-valur tal-materjali kollha wżati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott, u

— li fiha l-valur tal-materjali kollha li ma joriġinawx użati ma jaqbiżx il-valur tal-materjali li joriġinaw kollha wżati

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

ex87 12

Roti (bicycles) mingħajr ball bearings

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, għajr dak ta' l-intestatura 8714

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

8715

Vetturi li jġorru t-trabi u partijiet minnhom

Fabbrikazzjoni:

— minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott, u

— li fiha l-valur tal-materjali kollha wżati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott,

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

8716

Karrijiet u semi-karrijiet; vetturi oħra, mhux immexxija mekkanikament; partijiet minnhom

Fabbrikazzjoni:

— minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott, u

— li fiha l-valur tal-materjali kollha wżati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott,

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

ex Kapitolu 88

Vetturi ta' l-ajru, vetturi spazjali, u partijiet minnhom; għajr:

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodottFabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

ex88 04

Rotochute-ijiet

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, inkluż materjali oħra ta' intestatura 8804

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

8805

Tagħmir li jtajjar il-vetturi ta' l-ajru; deck-arrestor jew tagħmir simili; vetturi tat-taħriġ fit-titjir fuq l-art; partijiet ta' l-oġġetti msemmija

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

Kapitolu 89

Bastimenti, dgħajjes u strutturi galleġġjanti

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott. Madankollu, buq-ijiet (hulls) ta' intestatura 8906 ma jistgħux jintużaw

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

ex Kapitolu 90

Strumenti u apparat ottiċi, fotografiċi, ċinematografiċi, ta' kejl, ċekkjar, preċiżjoni, mediċi jew kirurġiċi; partijiet u aċċessjorji tagħhom; għajr:

Fabbrikazzjoni:

— minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott, u

— li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

9001

Ħjut minsuġa tal-ħġieġ u faxex ta' ħjut minsuġa tal-ħġieġ; kejbilijiet ta' ħjut minsuġa tal-ħġieġ oħra għajr dawk ta' intestatura 8544; folji u pjanċi ta' materjal polarizing; lentijiet (inkluż lentijiet li jitwaħħlu fl-għajnejn), prisms, mirja u elementi ottiċi oħra, ta' kull materjal, mhux montati, oħra għajr dawn l-elementi tal-ħġieġ mhux maħduma ottikament

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

9002

Lentijiet, prisms, mirja u elementi ottiċi oħra, ta' kull materjal, montati, li huma partijiet minn jew twaħħil għal strumenti jew apparat, ieħor għajr dawn l-elementi tal-ħġieġ mhux ottikament maħduma

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex workstal-prodott

 

9004

Nuċċalijiet, nuċċjalijiet goggle u bħalhom, korrettivi, protettivi jew oħrajn

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

ex90 05

Binoculars, monoculars, teleskopji ottiċi oħra, u montaturi tagħhom, għajr tekeskopji astronomiċi refracting u montaturi tagħhom

Fabbrikazzjoni:

— minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott,

— li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott, u

— li fiha l-valur tal-materjali kollha li ma joriġinawx użati ma jaqbiżx il-valur tal-materjali li joriġinaw kollha wżati

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

ex90 06

Kameri fotografiċi (oħra għajr ċinematografiċi); apparat flashlight fotografiku u bozoz tal-flash oħra għajr bozoz tal-flash mixgħulin bl-elettriku

Fabbrikazzjoni:

— minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott,

— li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott, u

— li fiha l-valur tal-materjali kollha li ma joriġinawx użati ma jaqbiżx il-valur tal-materjali li joriġinaw kollha wżati

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

9007

Kameri u projettaturi ċinematografiċi, sewwa jekk jinkoporaw apparat ta' reġistrazzjoni jew riproduzzjoni tal-ħoss u sewwa jekk le

Fabbrikazzjoni:

— minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott,

— li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott, u

— li fiha l-valur tal-materjali kollha li ma joriġinawx użati ma jaqbiżx il-valur tal-materjali li joriġinaw kollha wżati

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

9011

Mikroskopji ottiċi komposti, inklużi dawk għal fotomikrografija, ċinematografija jew mikro-projettazzjoni

Fabbrikazzjoni:

— minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott,

— li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott, u

— li fiha l-valur tal-materjali kollha li ma joriġinawx użati ma jaqbiżx il-valur tal-materjali li joriġinaw kollha wżati

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

ex90 14

Strumenti u apparat ieħor għal waqt it-tbaħħir

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

9015

Strumenti u għodda għall-istħarriġ statistiku (inkluż stħarriġ photogrammetrical), idrografiku (hydrographic), oceanographic, idroloġiku, meterjoloġiku jew ġijofiżiku, minbarra compasses, rangefinders

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

9016

Miżien-ijiet ta' sensitivita ta' 5 ċg jew aħjar, bl-użin jew mingħajr

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

9017

Strumenti tat-tpinġija, markar (marking-out) jew kalkolu matematiku (per eżempju, drafting machines, strumenti li jkabbru jew iċekknu disinn (pantographs), strumenti għall-ħażż u l-kejl ta' l-angoli (protractors), settijiet tat-tpinġija, slide rules, disc calculators); strumenti biex jitkejjel it-tul, għall-użu fl-idejn (per eżempju, vireg u rutelli tal-kejl (measuring rod and tapes, micrometers, kumpassi li jkejlu l-ħxuna ta' oġġetti (callipers), mhux speċifikati jew inklużi mkejjen oħra f'dan il-Kapitolu

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

9018

Strumenti u apparat wżati fi xjenzi mediċi, kirurġiċi, dentali jew veterinarji, inkluż apparat xintografiku (scintographic), apparat ieħor elettro-mediku u strumenti biex jittestjaw il-vista:

 
 

— Pultruni tad-dentisti li jinkorporaw apparat tas-snien jew beżżiqiet tad-dentisti

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, inkluż materjali oħra ta' intestatura 9018

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

— Oħrajn

Fabbrikazzjoni:

— minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott, u

— li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

9019

Apparat għall-mechano-therapy; apparat għall-massaġġjar; apparat għat-testjar tad-disposizzjoni (aptitude testing) psikoloġika; apparat għall-terapjia ta' l-ożono, terapija bl-ossiġenu, nifs (respirazzjoni) artifiċjali jew apparat terapewtiku ieħor tan-nifs (respirazzjoni)

Fabbrikazzjoni:

— minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott, u

— li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

9020

Apparat ieħor għan-nifs u maskri tal-gass, minbarra maskri protettivi li m'għandhomx la partijiet mekkaniċi lanqas filtri li jistgħu jinbidlu

Fabbrikazzjoni:

— minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott, u

— li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

9024

Magni u apparat għat-testjar ta' l-ebusija, s-saħħa, l-compressibility, l-elastiċita jew karatteristiċi mekkaniċi oħra ta' materjali (per eżempju, metalli, injam, tessili, karti, plastik)

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

9025

Idrometri u strumenti simili ta' galleġġjar, termometri, pirometri, barometri, igrometri u psikometri, li jirreġistraw jew le, u kull kombinazzjoni ta' dawn l-istrumenti

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

9026

Strumenti u apparat għall-kejl jew l-iċċekkjar tal-mixi, il-livell, il-pressjoni jew varjabbli oħra ta' likwidi jew gassijiet (per eżempju, meter-ijiet tal-mixi, gejġijiet tal-livell, manometri, meter-ijiet tas-sħana), minbarra strumenti u apparat ta' intestatura 9014, 9015, 9028 jew 9032

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

9027

Strumenti u apparat għall-analiżi fiżika jew kimika (per eżempju, polarimeters, refractometers, spektrometri, apparat għal-analiżi tal-gass jew tad-duħħan); strumenti u apparat għall-kejl jew l-ispezzjonar tal-viskozita, porosita, espansjoni, tensjoni tal-wiċċ jew bħalhom; strumenti u apparat għall-kejl jew l-ispezzjonar ta' kwantitajiet tas-sħana, il-ħoss jew id-dawl (inkluż meter-ijiet ta' esposizzjoni (exposure meters); microtomes

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

9028

Meter-ijiet għall-provvista jew il-produzzjoni tal-gass, il-likwidu jew l-elettriku, inklużi meter-ijiet ta' kalibrazzjoni tagħhom:

 
 

— Partijiet u aċċessorji

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

— Oħrajn

Fabbrikazzjoni li fiha:

— il-valur tal-materjali kollha wżati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott, u

— li fiha l-valur tal-materjali kollha li ma joriġinawx użati ma jaqbiżx il-valur tal-materjali li joriġinaw kollha wżati

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

9029

Apparat ll jgħodd in-numru ta' dawriet (revolution counters), apparat li jgħodd il-produzzjoni (production counters), taximeters, mileometers, pedometers u bħalhom; indikaturi tal-veloċita u tachometers, oħra għajr dak ta' intestatura 9014 jew 9015; stroboskopi

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

9030

Oscilloscopes, analizzaturi ta' l-ispektrum u strumenti u apparat ieħor għall-kejl jew l-ispezzjonar ta' kwantitajiet elettriċi, minbarra meter-ijiet ta' intestatura 9028; strumenti u apparat għall-kejl jew il-kxif ta' radjazzjonijiet alpha, beta, gamma, raġġi-X, kosmiċi jew radjazzjonijiet ionising oħra

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

9031

Strumenti, apparat u magnigħall-kejl jew l-ispezzjonar, mhux speċifikati jew inklużi mkejjen oħra f'dan il-Kapitolu; projettaturi tal-profili (profile projectors)

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

9032

Strumenti u apparat awtomatiku regolatorji jew ta' kontroll

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

9033

Partijiet u aċċessorji (mhux speċifikati jew inklużi mkejjen oħra f'dan il-Kapitolu) għall-magni, strumenti jew apparat ta' Kapitolu 90

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

ex Kapitolu 91

Arloġġi (kbar u żgħar) u partjiet minnhom; għajr:

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

9105

Arloġġi żgħar oħra

Fabbrikazzjoni li fiha:

— il-valur tal-materjali kollha wżati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott, u

— li fiha l-valur tal-materjali kollha li ma joriġinawx użati ma jaqbiżx il-valur tal-materjali li joriġinaw kollha wżati

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

9109

Movimenti ta' arloġġi żgħar, kompleti u mibnija

Fabbrikazzjoni li fiha:

— il-valur tal-materjali kollha wżati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott, u

— li fiha l-valur tal-materjali kollha li ma joriġinawx użati ma jaqbiżx il-valur tal-materjali li joriġinaw kollha wżati

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

9110

Movimenti kompleti ta' arloġġi kbar hew żgħar, mhux mibnija jew mibnija parzjalment (settijiet ta' movimenti); movimenti ta' arloġġi kbar jew żgħar mhux kompleti, mibnija; movimenti goffi ta' arloġġi kbar jew żgħar

Fabbrikazzjoni li fiha:

— il-valur tal-materjali kollha wżati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott, u

— fil-limitu msemmi fuq, il-valur tal-materjali kollha ta' intestatura 9114 użati ma jaqbiżx l-10 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

9111

Kaxex ta' l-arloġġi żgħar u partijiet minnhom

Fabbrikazzjoni:

— minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott, u

— li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

9112

Kaxex ta' arloġġi kbar ta' tip simili għal merkanzija oħra ta' dan il-Kapitolu, u partijiet minnhom

Fabbrikazzjoni:

— minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott, u

— li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

9113

Ċineg ta' arloġġi żgħar, faxex ta' arloġġi żgħar u brazzuletti ta' arloġġi żgħar, u partijiet minnhom:

 
 

— ta' metall ordinarju, sewwa jekk banjat bid-deheb jew bil-fidda u sewwa jekk le, jew ta' metall miksi b'metall prezzjuż

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

— Oħrajn

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-50 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

Kapitolu 92

Strumenti mużikali; partijiet u aċessorji ta' dawn l-oġġetti

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

Kapitolu 93

Armi u munizzjon; partijiet u aċċessorji tagħhom

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-50 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

ex Kapitolu 94

Għamara; għamara tas-sodda, imtieraħ, riffieda ta' l-imtieraħ, imħaded/kuxxini u fornituri simili mimlija; tagħmir tat-twaħħil tal-lampi u ta' dwal, mhux speċifikati jew inklużi mkejjen oħra; sinjali bid-dwal, pjanċi ta' l-ismijiet imdawla u bħal dawn; bini prefabbrikat; għajr

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

ex94 01 u ex94 03

Għamara tal-metall ordinarju, li jinkorpora drapp tal-qoton mhux mimili ta' piż ta' 300g/m2 jew inqas

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott

jew

Fabbrikazzjoni minn drapp tal-qoton diġa magħmul f'għamla lest għall-użu ma' materjali ta' intestatura 9401 jew 9403 basta iżda li:

— il-valur tal-materjali kollha wżati ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott, u

— il-materjalil l-oħra kollha użati huma li joriġinaw u huma klassifikati f'intestatura oħra għajr intestatura 9401 jew 9403

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

9405

Lampi u twaħħil (fittings) tad-dawl inklużi searchlight-ijiet u spotlight-ijiet u partijiet minnhom, mhux speċifikati jew inklużi mkejjen oħra; sinjali mdawla, pjanċi mdawla ta' l-ismijiet jew bħalhom, li jkollhom għajn permenenti ta' dawl fiss, u partijiet minnhom mhux speċifikati jew inklużi mkejjen oħra

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-50 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

9406

Bini prefabbrikat

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-50 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

ex Kapitolu 95

Ġugarelli, logħob u ħteġijiet sportivi; partijiet u aċċessorji tagħhom; għajr

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott

 

9503

Ġugarelli oħra; mudelli bid-daqs imnaqqas (“skala”) u mudelli ta' logħob simili oħra, li jaħdmu jew li ma jaħdmux; puzzles ta' kull tip

Fabbrikazzjoni:

— minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott, u

— li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-50 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

ex95 06

Golf clubs u partijiet minnhom

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott. Madankollu, blokki ta' għamla goffa biex isiru l-irjus tal-golf clubs jistgħu jintużaw

 

ex Kapitolu 96

Oġġetti fabbrikati mixxellanji; għajr:

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott

 

ex96 01 u ex96 02

Oġġetti ta' materjal biex jinqata' (b'disinn) annimali, ħaxix ta' l-ikel jew minerali

Fabbrikazzjoni minn materjali tat-tinqix “maħduma” ta' l-isess intestatura bħall-prodott

 

ex96 03

Xkupi u xkupilji (minbarra besoms u bħalhom u xkupilji magħmula minn maten jew xagħar ta' l-isquirrel), skupi ta' l-art mekkaniċi mħaddma bl-id, mhux bil-mutur, pads u rombli taż-żebgħa, squeeges u mops

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-50 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

9605

Settijiet għall-ivjaġġar għat-twaletta personali, għall-ħjata jew għat-tindif taż-żraben jew tal-ħwejjeġ

Kull oġġett fis-sett irid jissodisfa r-regola li tkun tapplika għalih jekk ma jkunx inkluż fis-sett. Madankollu oġġetti li ma joriġinawx jistgħu jiġu nkoporati, basta iżda li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-15 % tal-prezz ta' l-ex works tas-sett

 

9606

Buttuni, waħħala (“fasteners”) bil-pressa, waħħala bil-għafsa, buttuni żgħar (“studs”) tal-pressa, għadam tal-buttuni u partijiet oħra minn dawn l-oġġetti, buttuni in bjank (“button blanks”)

Fabbrikazzjoni:

— minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott, u

— li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-50 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

9608

Pinen ball-point; pinen felt-tipped u pinen u markers oħra porous-tipped; fountain pens, stylograph pens u pinen oħra; duplicating stylos; lapsijiet mekkaniċi li joħorġu u jidħlu (propelling or sliding); oġġetti għaż-żamma tal-pinen (pen-holders); oġġetti għaż-żamma tal-lapsijiet (pencil-holders) u oġġetti taż-żamma simili; partijiet (inklużi għotjiet u klippijiet) ta' l-oġġetti msemmija, għajr dawk ta' intestatura 9609

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott. Madankollu, nibbijiet jew pontijiet ta' nibbijiet ta' l-istess intestatura bħall-prodott jistgħu jintużaw

 

9612

Żagarelli tat-typewriter jew żagarelli simili, bil-linka jew imħejjija mod ieħor biex jagħtu impressjonijiet, sewwa jekk fuq imkiekek jew cartridges u sewwa jekk le; ink-pads, sewwa jekk bil-linka u sewwa jekk le, bil-kaxxi jew mingħajrhom

Fabbrikazzjoni:

— minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott, u

— li fiha l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-50 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

ex96 13

Lighter-ijiet b'piezo-igniter

Fabbrikazzjoni li fiha l-valur tal-materjali kollha ta' intestatura 9613 wżati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz ta' l-ex works tal-prodott

 

ex96 14

Pipi tat-tabakk u pipe bowls

Fabbrikazzjoni minn blokki ta' għamla goffa

 

Kapitolu 97

Xogħlijiet ta' l-arti, pezzi tal-kolletturi u antikitajiet

Fabbrikazzjoni minn materjali ta' kull intestatura, għajr dik tal-prodott

 

(1)   Għall-kondizzjonijiet speċjali li għandhom x'jaqsmu ma' “proċessi speċifiċi” ara Noti Introduttorji 7.1 u 7.3

(2)   Għall-kondizzjonijiet speċjali li għandhom x'jaqsmu ma' “proċessi speċifiċi” ara Nota Introduttorja 7.2

(3)   Nota 3 għall-Kapitolu 32 tgħid li dawn it-tħejjijiet huma dawk ta' tip użati biex jagħtu kulur lill kull materjal jew użati bħala ingredjent fil-fabbrikazzjoni ta' tħejjijiet li jagħtu l-kulur, basta iżda li mhumiex klassifikati f'xi intestatura oħra f'Kapitolu 32.

(4)   “Grupp” huwa meqjus bħala parti mill-intestatura separata mill-bqija permezz ta' punt u virgola.

(5)   Fil-każ tal-prodotti komposti minn materjali klassifikati fiż-żewġ intestaturi 3901 sa 3906, mill-banda waħda, u fl-intestaturi 3907 sa 3911, mill-banda l-oħra, din ir-restrizzjoni tapplika biss għal dak il-grupp ta' materjali li jippredomina skond l-użin fil-prodott.

(6)   Il-fuljetti (foils) li ġejjin għandhom jitqiesu bħala trasparenti ħafna: fuljetti (foils), li d-dimming ottiku tagħhom, imkejjel skond l-ASTM-D 1003-16 minn Gardner Hazemeter (jiġifieri Hazefactor), huwa inqas minn 2 %.

(7)   Għall-kondizzjonijiet speċjali li għandhom x'jaqsmu ma' prodotti magħmula minn taħlita ta' materjali tat-tessut, ara Nota Introduttorja 5.

(8)   L-użu ta' dan il-materjal huwa ristrett għall-fabbrikazzjoni ta' drappijiet minsuġa tat-tip użat fil-makkinarju li jagħmel il-karti.

(9)   Ara Nota Introduttorja 6.

(10)   Għal oġġetti maħduma bil-labar jew bil-crochet, mhux ta' l-lastiku jew rubberized, miksuba billi jinħetu jew jingħaqdu flimkien biċċiet ta' drappijiet maħduma bil-labar jew bil-crochet (maqtugħa jew maħduma bil-labar direttament bil-forma), ara Nota Introduttorja 6.

(11)   SEMII = Semiconductor Equipment and Materials Institute Incorporated.

(12)   Din ir-regola għandha tapplika sal-31.12.2005.

▼B




ANNESS 16

XOGĦOLIJIET ESKLUŻI MILL-KUMULAZZJONI REĠJONALI SĠP

Xogħol bħal:

 attakkar tal-buttuni u/jew tipi oħra ta' qafliet,

 l-għamla tal-aċċetti,

 il-keff tal-qliezi l-kommom jew il-keffa tad-dbielet u ta' l-ilbiesi eċċ.,

 keffa ta' l-imkatar, bjankerija tal-mejda eċċ.,

 attakkar ta' tirqim u aċċessorji bħal bwiet, tikketti, stemmi, eċċ.,

 mogħdija u preparazzjonijet oħra ta' lbiesi għall-bejgħ bħala lesti,

 Kull kombinazzjoni ta' dawn ix-xogħolijiet.

▼M10




L-ANNESS 17

▼M39

ĊERTIFIKAT TAL-ORIĠINI FORMOLA A

1. Iċ-ċertifikati tal-oriġini Formola A jridu jkunu konformi mal-kampjun muri f’dan l-Anness. L-użu tal-Ingliż jew il-Franċiż għan-noti fuq wara taċ-ċertifikat m’għandux ikun obbligatorju. Iċ-ċertifikati għandhom isiru bl-Ingliż jew bil-Franċiż. Jekk jimtela bl-id, it-tidħil irid ikun bil-linka u b’ittri kbar.

2. Kull ċertifikat għandu jkun 210 × 297 mm; tista’ titħalla tolleranza sa 5 mm inqas jew 8 mm iżjed fit-tul. Il-karta użata għandha tkun karta bajda, ta' qies għall-kitba, ma jkunx fiha polpa mekkanika u l-piż ikun mhux inqas minn 25 g/m2. Għandu jkollha sfond stampat b’disinn aħdar immaljat sabiex kwalunkwe mezz ta' falsifikazzjoni mekkanika jew kimika jkun rikonoxxibbli.

Jekk iċ-ċertifikati jkollhom diversi kopji, il-kopja ta' fuq biss li hija l-oriġinal għandha tkun stampata b’disinn aħdar immaljat fl-isfond.

3. Kull ċertifikat għandu jkollu numru serjali, stampat jew le, li bih jista’ jkun identifikat.

4. Ċertifikati li jkollhom verżjonijiet preċedenti tan-noti fuq wara tal-formola (tal-1996, 2004 u 2005) jistgħu jintużaw ukoll sakemm jispiċċaw l-istokks eżistenti.

image

NOTES (2007)

I.    Countries which accept Form A for the purposes of the generalized system of preferences (GSP):

Australia ( 130 )

Belarus

Canada

Japan

New Zealand ( 131 )

Norway

Russian Federation

Switzerland including Liechtenstein ( 132 )

Turkey

United States of America ( 133 )

European Union:

Austria

Belgium

Bulgaria

Cyprus

Czech Republic

Denmark

Estonia

Germany

Greece

Finland

France

Hungary

Ireland

Italy

Latvia

Lithuania

Luxembourg

Malta

Netherlands

Poland

Portugal

Romania

Slovakia

Slovenia

Spain

Sweden

United Kingdom

Full details of the conditions covering admission to the GSP in these countries are obtainable from the designated authorities in the exporting preference-receiving countries or from the customs authorities of the preference-giving countries listed above. An information note is also obtainable from the UNCTAD secretariat.

II.    General conditions

To qualify for preference, products must:

(a) Fall within a description of products eligible for preference in the country of destination. The description entered on the form must be sufficiently detailed to enable the products to be identified by the customs officer examining them;

(b) Comply with the rules of origin of the country of destination. Each article in a consignment must qualify separately in its own right; and

(c) Comply with the consignment conditions specified by the country of destination. In general products must be consigned directly from the country of exportation to the country of destination, but most preference-giving countries accept passage through intermediate countries subject to certain conditions. (For Australia, direct consignment is not necessary.)

III.    Entries to be made in Box 8

Preference products must either be wholly obtained in accordance with the rules of the country of destination or sufficiently worked or processed to fulfil the requirements of that country's origin rules.

(a) Products wholly obtained: for export to all countries listed in Section I, enter the letter “P” in Box 8 (for Australia and New Zealand, Box 8 may be left blank).

(b) Products sufficiently worked or processed: for export to the countries specified below, the entry in Box S should be as follows,

(1) United States of America: for single country shipments, enter the letter “Y” in Box 8: for shipments from recognized associations of counties, enter the letter “Z”, followed by the sum of the cost or value of the domestic materials and the direct cost of processing, expressed as a percentage of the ex-factory price of the exported products (example: “Y” 35 % or “Z” 35 %).

(2) Canada: for products which meet origin criteria from working or processing in more than one eligible least developed country, enter letter “G” in Box 8: otherwise “F”.

(3) The European Union, Japan, Norway, Switzerland including Liechtenstein, and Turkey: enter the letter “W” in Box 8 followed by the Harmonized Commodity Description and coding system (Harmonized System) heading at the four-digit level of the exported product (example “W” 96.18).

(4) Russian Federation: for products which include value added in the exporting preference-receiving country, enter the letter “Y” in Box 8. followed by the value of imported materials and components expressed as a percentage of the fob price of the exported products (example “Y” 45 %); for products obtained in a preference-receiving country and worked or processed in one or more other such countries, enter “Pk”.

(5) Australia and New Zealand: completion of Box 8 is not required. It is sufficient that a declaration be properly made in Box 12.

image

NOTES (2007)

I.    Pays qui acceptent la formule A aux fins du système généralisé de préférences (SGP):

Australie ( 134 )

Belarus

Canada

Etats-Unis d'Amérique ( 135 )

Fédération de Russie

Japon

Norvège

Nouvelle-Zélande ( 136 )

Suisse y compris Liechtenstein ( 137 )

Turquie

Union Européenne:

Allemagne

Autriche

Belgique

Bulgarie

Chypre

Danemark

Espagne

Estonie

Finlande

France

Grèce

Hongrie

Irlande

Italie

Lettonie

Lituanie

Luxembourg

Malte

Pays-Bas

Pologne

Portugal

République tchèque

Roumanie

Royaume-Uni

Slovaquie

Slovénie

Suède

Des détails complets sur les conditions régissant l'admission au bénéfice du SGP dans ces pays peuvent être obtenus des autorités désignées par les pays exportateurs bénéficiaires ou de l'administration des douanes des pays donneurs qui figurent dans la liste ci-dessus. Une note d'information peut également être obtenue du secrétariat de la CNUCED

II.    Conditions générales

Pour être admis au bénéfice des préférences, les produits doivent:

(a) correspondre à la définition établie des produits pouvant bénéficier du régime de préférences dans les pays de destination. La description figurant sur la formule doit être suffisamment détaillée pour que les produits puissent être identifiés par l'agent des douanes qui les examine;

(b) satisfaire aux règles d'origine du pays de destination. Chacun des articles d'une même expédition doit répondre aux conditions prescrites; et

(c) satisfaire aux conditions d'expédition spécifiées par le pays de destination. En général, les produits doivent être expédiés directement du pays d'exportation au pays de destination; toutefois, la plupart des pays donneurs de préférences acceptent sous certaines conditions le passage par des pays intermédiaires (pour l'Australie, l'expédition directe n'est pas nécessaire).

III.    Indications à porter dans la case 8

Pour bénéficier des préférences, les produits doivent avoir été, soit entièrement obtenus, soit suffisamment ouvrés ou transformés conformément aux règles d'origine des pays de destination.

(a) Produits entièrement obtenus: pour l'exportation vers tous les pays figurant dans la liste de la section, il y a lieu d'inscrire la lettre «P» dans la case 8 (pour l'Australie et la Nouvelle-Zélande, la case 8 peut être laissée en blanc).

(b) Produits suffisamment ouvres ou transformés: pour l'exportation vers les pays figurant ci-après, les indications à porter dans la case S doivent être les suivantes:

(1) États Unis d'Amérique: dans le cas d'expédition provenant d'un seul pays, inscrire la lettre «Y» ou, dans le cas d'expéditions provenant d'un groupe de pays reconnu comme un seul, la lettre «Z», suivie de la somme du coût ou de la valeur des matières et du coût direct de la transformation, exprimée en pourcentage du prix départ usine des marchandises exportées (exemple: «Y» 35 % ou «Z» 35 %);

(2) Canada: il y a lieu d'inscrire dans la case S la lettre «G» pur les produits qui satisfont aux critères d'origine après ouvraison ou transformation dans plusieurs des pays les moins avancés: sinon, inscrire la lettre «F»;

(3) Japon, Norvège, Suisse y compris Liechtenstein, Turquie et l'Union européenne: inscrire dans la case 8 la lettre «W» suivie de la position tarifaire à quatre chiffres occupée par le produit exporté dans le Système harmonisé de désignation et de codification des marchandises (Système harmonisé) (exemple «W» 96.18);

(4) Fédération de Russie: pour les produits avec valeur ajoutée dans le pays exportateur bénéficiaire de préférences, il y a lieu d'inscrire la lettre «Y» dans la case 8, en la faisant suivre de la valeur des matières et des composants importés, exprimée en pourcentage du prix fob des marchandises exportées (exemple: «Y» 45 %); pour les produits obtenus dans un pays bénéficiaire de préférences et ouvrés ou transformés dans un ou plusieurs autres pays bénéficiaires, il y a lieu d'inscrire les lettre «Pk» dans la case 8;

(5) Australie et Nouvelle-Zélande: il n'est pas nécessaire de remplir la case 8. Il suffit de fane une déclaration appropriée dans la case 12.




ANNESS 18

(imsemmi fl-Artikolu 97m(3))

Dikjarazzjoni tal-fattura

Id-dikjarazzjoni tal-fattura, li t-test tagħha jinsab hawn taħt, trid issir f’konformità man-noti ta’ qiegħ il-paġna. Madankollu, in-noti ta’ qiegħ il-paġna m’hemmx għalfejn ikunu riprodotti.

Verżjoni Franċiża

L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière no … ( 138 )) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'oriġine préférentielle … ( 139 ) au sens des règles d'oriġine du Système des préférences tarifaires généralisées de la Communauté européenne et … ( 140 ).

Verżjoni Ingliża

The exporter of the products covered by this document (customs authorization No … (140) ) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … preferential origin (140)  according to rules of origin of the Generalized System of Preferences of the European Community and … (140) 

(post u data) ( 141 )

(Firma tal-esportatur; barra minn hekk, l-isem tal-persuna li tiffirma d-dikjarazzjoni jrid ikun indikat b’kitba ċara) ( 142 )

▼M18 —————

▼B




ANNESS 21

ĊERTIFIKAT TA' MOVIMENT EWR. 1 U APPLIKAZZJONIJIET RILEVANTI

1. Ċertifikat ta' moviment EWR. 1 għandu jinħareġ fil-forma li tidher f'dan l-Anness. Din il-formola għandha tiġi stampata f'waħda mill-lingwi uffiċjali tal-Komunità. Iċ-ċertifikati għandhom jinħarġu f'waħda minn dawn il-lingwi u fi qbil mad-dispożizzjonijiet tal-liġi nazzjonali ta' l-Istat jew territorju li qed jesporta. Jekk huma miktuba bl-idejn, għandhom jiġu jinkitbu bil-linka u b'ittri kapitali.

2. Kull l ċertifikat għandu jkollu daqs ta' 210 × 297 mm; b'tolleranza sa 5mm inqas jew 8mm aktar fit-tul. Il-karta użata trid tkun bajda, tad-daqs xieraq għall-kitba u li ma fihiex polpa mekkanika u tiżen mhux anqas minn 25g/m2. Għandha jkollha stampata disinn guilloche fl-isfond li jagħmel Kull l falsifikazzjoni b'mezzi mekkaniċi jew kimiċi tagħti fil-għajn.

3. L-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istat jew territorju li qed jesporta jistgħu jirriservaw id-dritt li jistampaw ċertifikati huma stess jew jordnaw li jiġu stampati minn stampaturi approvati. Fil-każ ta' l-aħħar Kull l ċertifikat għandu jinkludi riferenza għal din l-approvazzjoni. Kull l ċertifikat għandu jkollu l-isem u l-indirizz ta' l-istampatur jew il-marka li biha jrid jiġi identifikat l-istampatur. Għandu jkollu wkoll numru konsekuttiv, kemm jekk stampat u kemm jekk le, li bih jista' jiġi identifikat.

image

image

image

image

▼M10




L-ANNESS 22

Dikjarazzjoni tal-fattura

Id-dikjarazzjoni tal-fattura, li t-test tagħha jidher hawn taħt, għandha ssir bi qbil man-noti ta' l-aħħar. B'dana kollu, in-noti ta' l-aħħar m'għandhomx ikunu riprodotti.

Verżjoni Spanjola

El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera no… ( 143 )) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial… ( 144 ).

Verżjoni Daniża

Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument (toldmyndighedernes tilladelse nr.… (144) ), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i… (144) .

Verżjoni Ġermaniża

Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr.… (144) ) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, daß diese Waren, soweit nicht anderes angegeben, präferenzbegünstigte… (144) Ursprungswaren sind.

Verżjoni Griega

Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ' αριθ.… (144) ) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής… (144) .

Verżjoni Ingliża

The exporter of the products covered by this document (customs authorization No… (144) ) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of. (144) preferential origin.

Verżjoni Franċiża

L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière no… (144) ) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle… (144) .

Verżjoni Italjana

L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n.… (144) ) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale… (144) .

Verżjoni Olandiża

De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr.… (144) ), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële… oorsprong zijn (144) .

Verżjoni Portugiża

O abaixo assinado, exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira n.o… (144) ), declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial… (144) .

Verżjoni Finlandiża

Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupan:o… (144) ) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja… alkuperätuotteita (144) .

Verżjoni Swediża

Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr.… (144) ) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande… ursprung (144) .

▼A2

versjoni Ċeka

Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … (144) ) prohlašuje, že kromě zřetelně označených, mají tyto výrobky preferenční původ v … (144) .

versjoni Estona

Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliameti kinnitus nr … (144) ) deklareerib, et need tooted on … (144)  sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on selgelt näidatud teisiti.

versjoni Latvjana

Eksportētājs produktiem, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas pilnvara Nr. … (144) ), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir priekšrocību izcelsme no … (144) .

versjoni Litwana

Šiame dokumente išvardintų prekių eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr … (144) ) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra … (144)  preferencinės kilmės prekės.

versjoni Ungeriża

A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (144) ) kijelentem, hogy eltérő jelzés hiányában az áruk kedvezményes … (144)  származásúak.

versjoni Maltija

L-esportatur tal-prodotti koperti b'dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. ..... (144) ) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b'mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta' oriġini preferenzjali ................ (144) 

versjoni Pollakka

Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr … (144) ) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (144)  preferencyjne pochodzenie.

versjoni Slovena

Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št …. (144) ) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno …. (144)  poreklo.

versjoni Slovakka

Vývozca výrobkov uvedených v tomto doklade (číslo povolenia … (144) ) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (144) .

▼M30

Bulgarian version

Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение № …. (144) ), декларира, че освен където ясно е отбелязано друго, тези продукти са с … преференциален произход (144) .

Romanian version

Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizația vamală nr… (144) ) declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferențială… (144) .

▼M10

(Post u data) ( 145 )

(Firma ta' l-esportatur, b'żieda ma' l-isema tal-persuna li tiffirma d-dikjarazzjoni għandu jkun indikat b'kitba ċara) ( 146 )

▼B




ANNESS 23

NOTI INTERPRETATTIVI DWAR VALUR DOGANALI



L-ewwel kolonna

It-tieni kolonna

 
 

Referenza għad-dispożizzjonijiet tal-Kodiċi doganali

Noti

 
 

Artikolu 29 (1)

Il-prezz attwalment imħallas jew pagabbli jirreferi għall-prezz ta' merkanzija importata. B'hekk il-passaġġ ta' dividendi jew pagamenti oħra mix-xerrej għall-bejjiegħ li m'għandhomx x'jaqsmu mal-merkanzija importata ma jifformawx parti mill-valur doganali.

 
 

Artikolu 29 (1) (a), it-tielet inċiż

Eżempju ta' din ir-restrizzjoni huwa dak ta' meta bejjiegħ jeħtieġ mingħand xerrej ta' karozzi li la jbiegħhom u lanqas jeżebihom qabel data fissa li tirrapreżenta il-bidu tas-sena tal-mudell.

 
 

Artikolu 29 (1) (b)

Xi eżempji ta' dan jinkludu:

(a)  il-bejjiegħ jiffissa il-prezz tal-merkanzija importata bil-kundizzjoni li x-xerrej jixtri merkanzija oħra fi kwantità speċifika;

(b)  il-prezz tal-merkanzija importata jiddependi fuq il-prezz jew prezzijiet li bihom ix-xerrej tal-merkanzija importata jbiegħ merkanzija oħra lill-bejjiegħ tal-merkanzija importata;

(ċ)  il-prezz huwa iffissat fuq il-bażi ta' forma ta' pagament estranja għall-merkanzija importata bħal meta il-merkanzija importata tikkonsisti fi prodotti semi-lavorati li ġew provduti mill-bejjiegħ bil-kundizzjoni li huwa jirċievi kwantità speċifika tal-merkanzija lesta.

Madankollu, kundizzjonijiet jew kunsiderazzjonijiet dwar il-produzzjoni jew suq tal-merkanzija importata ma' jridux jirriżultaw f'rifjut tal-valur tan-negozju. Per eżempju, il-fatt li xerrej jipprovdi lill-bejjiegħ bl-inġinerija u pjanijiet li jkunu saru fil-pajjiż ta' importazzjoni m'għandux jirriżulta f'rifjut tal-valur tan-negozji għall-iskopijiet ta' l-Artikolu 29 (1).

 
 

Artikolu 29 (2)

1.  Il-paragrafi 2 (a) u (b) jipprovdu modi differenti ta' kif tistabilixxi jekk valur ta' negozju hux aċċettabbli.

2.  Il-paragrafu 2 (a) jipprovdi li meta x-xerrej u l-bejjiegħ huma relatati, iċ-ċirkostanzi li jakkompanjaw il-bejgħ għandhom jiġu eżaminati u l-valur an-negozju jiġi aċċettat bħala il-valur doganali dment li r-relazzjoni ma' tkunx influwenzat il-prezz. Dan ma jfissirx li għandu jsir eżami taċ-ċirkostanzi f'Kull l każ fejn il-bejjiegħ u x-xerrej huma relatati. Dan l-eżami huwa meħtieġ biss meta ikun hemm dubju jekk il-prezz hux aċċettabbli. Meta l-awtoritajiet doganali ma' jkollhom l-ebda dubju dawr jekk il-prezz ikunx aċċettabbli, għandu jkun aċċettat mingħajr ma tintalab aktar informazzjoni mingħand id-dikkjarant. Per eżempju, l-awtoritajiet doganali jistgħu jkunu diġa eżaminaw ir-relazzjoni, jew jista' jkollhom diġa informazzjoni dettaljata dwar il-bejjiegħ u x-xerrej, u jistgħu diġà jkunu sodisfatti min dan l-eżami jew din l-informazzjoni illi r-relazzjoni ma' influenzatx il-prezz.

3.  Meta l-awtoritajiet doganali ma' jkunux jistgħu jaċċettaw il-valur tat-tranżazzjoni minhajr aktar investigazzjoni, huma jridu jagħtu opportunità lid-dikkjarant biex iforni aktar informazzjoni kif ikun neċessarju biex jippermetti li jiġu eżaminati iċ-ċirkustanzi li jakkompanjaw il-bejgħ, f'dan il-kuntest, l-awtoritajiet doganali għandhom ikunu ippreparati li jexaminaw aspetti relevanti tan-negozju, inkluż il-mod li bih ix-xerrej u l-bejjiegħ jorganizzaw ir-relazzjonijiet kummerċjali tagħhom u l-mod ta' kif il-prezz in kwistjoni jkun ġie stabbilit, sabiex jistabbilixxu jekk ir-relazzjonijiet ikunx influwenzaw il-prezz. Meta jkun jista' jiġI muri li l-bejjiegħ u x-xerrej, għalkemm relatati taħt id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 143 ta' dan ir-Regolament, jixtru u jbiegħu lil xulxin daqs li kieku ma' kienux relatati, dan ikun juri li l-prezz ma' jkunx ġie influenzat mir-relazzjoni. Bħala eżempju ta' dan, jekk il-prezz ġie stabbilit b'manjiera konsistenti mal-prattika ta' kif jiġu ffissati il-prezzijiet fl-industrija in kwistjoni jew mal-mod kif il-bejjiegħ jistabilixxi l-prezzijiet għal bejgħ lil xerrejja li mhumiex relatati miegħu, dan juri illi l-prezz ma kienx influwenzat mir-relazzjoni. Bħala exempju ieħor meta jintwera li l-prezz kien adegwat biex jiżgura li jinġabru l-ispejjex kollha kif ukoll li jkun hemm profitt li huwa rappreżentattiv tal-profitt ġenerali tad-ditta realizzat f'perjodu rappreżentattiv ta' żmien (e.g. fuq bażi annwali) fil-bejgħ ta' merkanzija ta' l-istess klassi jew tip, dan jista' juri li l-prezz ma kienx influenzat.

4.  Il-paragrafu 2 (b) jipprovdi opportunità għad-dikkjarant biex juri li l-valur tan-negozju japprossima fil-qrib għal valur ta' “test” aċċettat qabel mill-awtoritajiet doganali u għalhekk aċċettabbli taħt id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 29. Meta test taħt il-paragrafu 2 (b) huwa sodisfatt, mhux neċessarju li tiġi eżaminata il-kwistjoni taħt il-paragrafu 2 (a). Jekk l-awtoritajiet doganali jkollhom informazzjoni biżżejjed biex jiġu sodisfatti, mingħajr aktar investigazzjoni dettaljata, illi wieħed mit-testijiet imsemmija fil-paragrafu 2 (b) kien sodisfatt, ma jkunx hemm raġuni għalihom li jeħtieġu mingħand id-dikkjarant li juri li it-test jista' jiġi sodisfatt.

 
 

Artikolu 29 (2) (b),

Numru ta' fatturi għandhom jiġu kunsiderati biex jiġi determinat jekk valur wieħed “japprossima mill-qrib” ma' valur ieħor. Dawn il-fatturi jinkludu n-natura tal-merkanzija importata, in-natura ta' l-industrija nnifisha, l-istaġun li fih il-merkanzija ġiet importata, u jekk id-differenza fil-valur hiex kummerċjalment sinnifikanti. Peress li dawn il-fatturi jistgħu ivarjaw min każ għal każ, ikun impossibbli biex tiġi applikata uniformi standard bħala persentaġġ fissat, f'Kull l każ. Per eżempju, differenza żgħira f'każ li jinvolvi tip ta' merkanzija oħra li ma' setgħetx tiġi aċċettata meta differenza kbira f'każ li jinvolvi tip ieħor ta' merkanzija jista' jkun aċċettabli biex jiġI stabbiliti jekk il-valur tan-negozju japprossima mill-qrib il-valur tat-“test” magħmul min qabel fl'Artikolu 29 (2) (b).

 
 

Artikolu 29 (3) (a)

Eżempju ta' pagament indirett jista' jkun il-pagament tax-xerrej, kemm bis-sħieħ u kemm f'parti, ta' debitu obbligat mill-bejjiegħ.

 
 

Artikolu 30 (2) (a)

Artikolu 30 (2) (b)

1.  Fl-applikazzjoni ta' dawn id-disposizzjonijiet, l-awtoritajiet doganali jridu fejn hu possibbli, jużaw bejgħ ta' merkanzija identiċi jew simili, kif approprijat, fl-istess livell kummerċjali u sustanzjalment fl-istess kwantità ta' kif l-merkanzija tkun qed tiġi valutata. Fejn ċerta bejgħ ma' jinsabx, bejġħ ta' merkanzija identika u simili, kif approprijat, li jieħu post taħt waħda mit-tlett kundizzjonijiet li jmiss jistgħu jintużaw:

(a)  bejgħ fl-istess livell kummerċjali imma fi kwantità differenti;

(b)  bejgħ f'livell kummerċjali differenti imma sustanzjalment fl-istess kwantità; jew

(ċ)  bejgħ f'livell kummerċjali differenti u fi kwantità differenti;

2.  Meta jinstab bejgħ taħt xi wieħed minn dawn it-tliet kondizzjonijiet, ikunu jridu jsiri aġġustamenti skond il-każ, għal

(a)  fatturi kwantitattivi biss;

(b)  fatturi ta' livell kummerċjali biss; jew

(c)  kemm fatturi ta' livell kummerċjali u kemm kwantitattivi

3.  Il-frażi “u/jew” tippermetti l-flessibilità biex jintuża l-bejgħ u jsiru aġġustamenti neċessarji f'Kull l waħda mit-tliet kundizzjonijiet deskritti hawn fuq.

4.  Kundizzjoni għall-aġġustament minħabba livelli kummerċjali differenti jew minħabba kwantitajiet differenri għandha tkun li dak l-aġġustament, kemm jekk iwassal għal żieda jew għal-tnaqqis fil valur, issir biss fuq il-bażi ta' prova illi tistabbillixxi b'mod ċar illi l-aġġustament jkun raġonevoli u eżatt, e.g.. listi validi tal-prezzijiet li jkun fihom prezzijiet li jirreferu għal livelli differenti u kwantitajeit differenti. Bħala eżempju ta' dan, jekk il-merkanzija importata li tkun valutata tikkonsisti min spedizzjoni ta' 10 unitajiet u l-unika merkanzija identika jew simili importata, kif approprijat, li għaliha jkun hemm valur tan-negozju eżistenti involva bejgħ ta' 500 unità, u huwa magħruf li l-bejjiegħ jagħti riduzzjonijiet ta' kwantità, L-aġġustament meħtieġ irid jitlesta b'riferiment għall-lista ta' prezzijiet tal-bejjiegħ u bl-użu ta' dak il-prezz applkabbli għal bejgħ ta' 10 unitajiet. Dan ma' jeħtieġx li bejgħ kellu jsir fi kwantitajiet ta' 10 sakemm il-lista ta' prezzijiet tkun ġiet stabbilita bħala li kienet in buona fede permezz tal-bejgħ fi kwantitajiet oħra. Fin-nuqqas ta' miżura oġġettiva bħal din, madankollu, il-fissazzjoni ta' valur doganali taħt id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 30 (2) (a) u (b) mhux xieraq.

 
 

Artikolu 30 (2) (d)

1.  Bħala regola ġenerali, il-valur doganali huwa determinat taħt dawn id-disposizzjonijiet fuq il-bażi ta' informazzjoni lesta disposta fil-Komunità. Sabiex jiġi determinat valur komputat, madankollu jista' jkun neċessarju li tiġi eżaminata l-1spiża tal-produzzjoni tal-merkanzija li tkun qed tiġi valutata u informazzjoni oħra li għandha tinkiseb min barra l-Komunità. Barra min hekk, f'bosta każi il-produttur tal-merkanzija jkun barra mill-ġurisdizzjoni ta' l-awtoritajiet ta' l-Istati Membri. L-użu tal-metodu tal-valur komputat jista' ġeneralment ikun limitat għal dawk il-każijiet fejn il-bejjiegħ u x-xerrej ikunu relatati, u l-produttur huwa ppreparat li jforni lill-awtoritajiet tal-pajjiż ta' l-importazzjoni l-kosti meħtieġa u biex jipprovdi faċilitajiet għal Kull l verifika sussegwenti li tista' tkun neċessarja.

2.  L-“kost jew valur” imsemmija fl-Artikolu 30 (2) d), l-ewwel inċiż, irid jiġi determinat fuq il-bażi ta' informazzjoni fornita min jew f'isem il-produttur. Għandu jkun ibbażat fuq il-kontijiet kummerċjali tal-produttur, provdut li ċerta kontijiet huma konsistenti mall-prinċipji tal-kontijiet aċċettati ġeneralment applikati fil-pajjiż fejn il-merkanzija hija prodotta.

3.  L-“ammont għal profitt u spejjex ġenerali” referuti fl-Artikolu 30 (2) d), it-tieni inċiż, għandu jiġi determinat fuq il-bażita' informazzjoni fornita min jew f'isem il-produttur sakemm il-figuri tiegħu ma jkunux konsistenti ma' dawk li s-soltu riflettuti fil-bejgħ ta' merkanzija ta' l-istess klassi jew tip kif l-merkanzija jkunu jiġu valutati lihuma magħmula mill- produtturi f'dak il- pajjiż ta' esportazzjoni għal esportazzjoni ġo dak il-pajjiż ta' importazzjoni.

4.  L-ebda kost jew valur ta' l-elementi msemmija f'dan l-Artikolu m'għandu jingħadd darbtejn fid-determinazzjoni tal-valur komputat.

5.  Għandu jiġi notat f'dan il-kuntest li l-'ammont għal profitt u spejjeż ġenerali “jista” jittieħed bħala sħiħ. U wara jekk, f'Kull l każ partikolari, il-figura ta' profitt tal-produttur hija baxxa u l-ispejjex ġenerali tiegħu huma għolja, il-profitt u l-ispejjeż ġenerali tiegħu meħuda flimkien jistgħu b'danakollu jkunu konsistenti ma' dawk li normalment riflessi fil-bejgħ ta' merkanzija ta' l-istess klassi jew tip. Din is-sitwazzjoni tista' sseħħ, Per eżempju, jekk prodott ikun varat fil-Komunità u l-produttur jaċċetta profitt baxx jew ma' jaċċetta xejn għal spejjeż għolja ġenerali biex ipatti għall-ispejjeż għolja ġenerali in konnessjoni mat-tnegħdija fil-Komunità. Meta il-produttur jista' juri li hu qed jagħmel profitt baxx fuq il-bejgħ tiegħu tal-merkanzija importata minħabba ċirkostanzi kummerċjali partikolari, il-figuri tal-profitti attwali tiegħu jridu jiġu kunsiderati sakemm huwa jkollu raġunijiet kummerċjali validi biex jiġġustifikahom u l-politika ta' l-iffissar tal-prezzijiet tiegħu tirrifletti dik solita f'dik il-branka ta' l-industrija in kwestjoni. F'sitwazzjoni bħal din tista' sseħħ per eżempju, meta l-produtturi kienu mġiegħla biex ibaxxu l-prezzijiet temporanjament minħabba waqa' imprevista fid-domanda, jew meta jbiegħu merkanzija biex jikkompletaw firxa ta' merkanzija li jkunu qed tiġi prodotta fil-pajjiż ta' l-importazzjoni u jaċċettaw profitt baxx biex iżommu il-kompetittività. Fejn il-figuri tal-produttur stess għal profit u spejjeż ġenerali mhumiex konsistenti ma' dawk li normalment ikunu riflessi fil-bejgħ ta' merkanzija ta' l-istess klassi jew tip bħal merkanzija li tkun qed tiġi valutata li tkun magħmula mill-produtturi fil-pajjiż ta' l-esportazzjoni għal esportazzjoni lejn il-pajjiż ta' importazzjoni, l-ammont għal profitt u spejjex ġenerali jista' jkun ibbażat fuq l-informazzjoni relevanti barra minn dik mogħtija minn jew għall-produttur tal-merkanzija.

6.  Jekk ċerta merkanzija hiex ta' l-istess klass jew tip bħal merkanzija oħra irid jiġi stabbilit fuq bażi ta' każ-b'każ b'referenza għaċ-ċirkostanzi involuti. Biex jiġu stabbiliti l-profitti u spejjeż ġenerali soliti taħt id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 30 (2), għandu jiġI eżaminat il-bejgħ għal esportazzjoni lejn pajjiż ta' importazzjoni tal-grupp jew firxa ta' merkanzija l-aktar ristretti, li tinkludi l-merkanzija li tkun qed tiġi valutata u li għaliha l-informazzjoni neċessarja tista' tingħata. Għall-iskopijiet ta' l-Artikolu 30 (2) (d), “merkanzija ta' l-istess klassi jew tip” trid tkun mill-istess pajjiż bħall-merkanzija li tkun qed tiġI validata.

 
 

Artikolu 31 (1)

1.  Valuri doganali stabbiliti taħt id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 31 (1) iridu, sa fejn possibbli, ikunu bbażati fuq valuri doganali determinati min qabel.

2.  Il-metodi ta' valutazzjoni li jridu jiġu użata taħt l-Artikolu 31 (1) jridu jkunu dawk stipulati fl-Artikolu 30 (2), imma flessibilità raġjonevoli fl-applikazzjoni ta' ċerta metodi tista' tkun f'konformità mal-miri u d-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 31 (1),

3.  Xi eżempji ta' flessibilità raġjonevoli huma dawn:

(a)  merkanzija identika - il-ħtieġa li l-merkanzija identika tkun esportata fl-istess żmien jew madwar l-istess żmien bħal-merkanzija li tkun qed tiġi valutata, għandha tiġi interpretata bi flessibilita; merkanzija impurtata identika prodotta f'pajjiż differenti mill-pajjiż ta' l-esportazzjoni tal-merkanzija li qed tiġi valutata tista' tkun il-bażi għal valutazzjoni doganali; il-valur doganali ta' merkanzija impurtata identika diġa stabbilita taħt id-dispożizzjonjijiet ta' l-Artikoli 30 (2) (ċ) u (d) jista' jintuża;

(b)  merkanzija simili – il-ħtieġa li merkanzija simili tkun esportata fl-istess żmien jew madwar l-istess żmien bħal-merkanzija li tkun qed tiġi valutata, għandha tiġi interpretata bi flessibilita; merkanzija impurtata simili prodotta f'pajjiż differenti mill-pajjiz ta' l-esportazzjoni tal-merkanzija li tkun qed tiġi valutata tista' tkun il-bażi għall-valutazzjoni doganali; il-valur doganali tal-merkanzija impurtata diġa stabbilit taħt id-dispożizzjonjijiet ta' l-Artikoli 30 (2) (ċ) u (d) jista' jintuża;

(ċ)  metodu deduttiv – il-ħtieġa li l-merkanzija kellhom ikunu mibjugħa fil- “kundizzjoni kif importati” tal-Artikolu 152 (1) (a) ta' din ir-Regolamernt għandu jiġi interpretat bi flessibilita; il-ħtieġa ta' “90 jum” tista tiġi amministrata bi flessibilita.

 
 

Artikolu 32 (1) (b) (ii)

1.  Hemm żewġ fatturi involuti fit-tqassim ta' l-emementi speċifikati fl-Artikolu 32 (1) (b) (ii) għall-merkanzija importata – il-valur ta' l-element stess u l-mod kif il-valur irid jiġi mqassam bejn il-merkanzija importata. It-tqassim ta' dawn l-elementi jrid isir b'manjiera raġjonevoli xierqa għaċ-ċirkostanzi u bi qbil mal-prinċipji aċċettati ġenerali tal-kontabilita'.

2.  Dwar il-valur ta' l-element, jekk ix-xerrej jakkwista l-element mingħand bejjiegħ li mhux relatat miegħu bi spiża determinata, il-valur ta' l-element huwa dik l-ispiża. Jekk l-element ġie prodott mix-xerrej jew min persuna relatata miegħu, il-valur huwa l-ispiża biex jipproduċieh. Jekk l-element kien użat qabel mix-xerrej, kemm jekk kien akkwistat minnu u kemm jekk prodott minnu, l-ispiża oriġinali ta' l-akkwist jew produzzjoni għandha tiġi aġġustata l-isfel bħala rifless ta' l-użu tieħgu sabiex jirriżulta il-valur ta' l-element.

3.  Darba li il valur ikun ġie determinat għall-element, huwa neċessarju li jitqassam bejn il-merkanzija importata. Jeżistu diversi possibilitajiet. Per eżempju, il-valur jista' jiqassam lill-ewwel spedizzjoni, jekk ix-xerrej jkun irid iħallas id-dazju fuq il-valur kollu f'darba waħda. Bħala eżempju ieħor, jista' jitlob li l-valur jitqassam bejn numru ta' unita prodotti sal-mument ta' l-ewwel spedizzjoni. Bħala eżempju ieħor, jista' jitlob li l-valur jitqassam bejn il-produzzjoni kollha antiċipata meta ikunu diġa saru kuntratti jew impenji sodi għal dik il-produzzjoni. Il-metodu ta' tqassim użat jiddependi fuq id-dokumentazzjoni provduta mix-xerrej.

4.  Bħala illustrazzjoni ta' dan ta' hawn fuq, xerrej jipprovdi lill-produttur b'forma li trid tintuża għall-merkanzija importati u jikuntratta miegħu għax-xiri ta' 10 000 unita. Sal-wasla ta' l-ewwel spedizzjoni ta 1 000 unita, il-produttur ikun diġa pproduċa 4 000 unita. Ix-xerrej jista' jitlob lill-awtoritajiet doganali biex iqassmu il-valur tal-forma bejn 1 000, 4 000 jew 10 000 unita.

 
 

Artikolu 32 (1) (b) (iv)

1.  Żiediet għall-elementi speċifikati fl-Artikolu 32 (1) (b) (iv) jridu jkunu bażati fuq data oġġettiva u li tista' titqies. Sabiex jitnaqqas il-piż kemm għad-dikjarant u kemm għall-awtoritajiet doganali fid-determinazzjoni tal-valuri li jridu jiżdiedu, data diġa disponibbli fis-sistema ta reġistru kummerċjali tax-xerrej trid tintuża safejn possibbli.

2.  Għal dawk l-elementi mogħtija mix-xerrej li kienu mixtrija jew mikrija mil-bejjiegħ. iż-żieda tista' tkun il-prezz tax-xiri jew tal-kirja. L'ebda żieda ma' tista' ssir għal dawk l-elementi disponibbli lill-pubbliku, barra mill-ispiża ta' akkwist tal-kopji tagħhom.

3.  Ikunx faċli li tikkalKull a il-valuri li għandhom jiżdiedu jiddependi mill-istruttura partikolari tad-ditta mill-prattika ta' amministrazzjoni, u mill-metodi tal-kontabilita tagħha.

4.  Per eżempju. huwa possibbli li ditta li timporta varjeta ta' prodotti min bosta pajjiżi iżżom ir-reġistri taċ-ċentru tad-disinn tagħha barra mill-pajjiż ta' importazzjoni b' tali mod li turi eżattament l-ispejjeż attribwibbli lill-prodott partikolari. F'ċerti każijiet, aġġustament dirett jista' kif xieraq isir taħt id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 32.

5.  F'każ ieħor, ditta tista' tbagħti l-ispiża taċ-ċentru tad-disinn barra mill-pajjiż ta' importazzjoni bħala spejjex ġenerali mingħajr allokazzjoni għal prodotti speċifiċi. F'dan l-istant, aġġustament xieraq jista' jsir taħt id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 32 fir-rigward tal-merkanzija impurtata billi l-ispiża taċ-ċentru totali taċ-ċentru tad-disinn titqassam bejn il-produzzjoni totali li tibbenefika miċ-ċentru tad-disinn u ż-żieda ta' ċerta spejjeż imqassma fuq bażi ta' unità għal merkanzija impurtati.

6.  Varjazzjonijiet fiċ-ċirkostanzi ta' hawn fuq jistgħu, dan żgur, jeħtieġu fatturi differenti biex jiġu jitqiesu meta jiġi stabbilit il-metodu approprjat ta' allokazzjoni.

7.  Fil-każijiet meta il-produzzjoni ta' l-element in-kwistjoni tinvovli numru ta' pajjiżi u fuq perjodu ta' żmien, l-aġġustament irid ikun limitat għall-valur attwalment miżjud lill-dak l-element barra mill-Komunità.

 
 

Artikolu 32 (1) (ċ)

Id-drittijiet u ħlasijiet tal-liċenzji li hemm referenza għalihom fl-Artikolu 32 (1) (ċ) jistgħu jinkludu, fost affarijiet oħra, pagamenti fir-rigward għal privattivi, trade marks jew drittijiet ta' l-awtur.

 
 

Artikolu 32 (2)

Meta ma tkunx teżisti data oġġettiva u li tista' titqies fir-rigward taż-żiediet li jeħtieġ isiru taħt id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 32, il-valur tan-negozju ma jistax jiġi stabbilit taħt id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 29. Bħala illustrazzjoni ta' dan, dritt huwa imħallas fuq il-bażi tal-prezz fil-bejgħ fil-pajjiż ta' importazzjoni ta' litru ta' prodott partikolari li kien importat bil-kilogramma u kompost f' soluzzjoni wara l-importazzjoni. Jekk id-dritt ikun ibbażat in parti fuq il-merkanzija importata u in parti fuq fatturi oħra li m'għandhomx x' jaqsmu ma' l-merkanzija importata (bħal meta l-merkanzija importata tiġi imħallta ma' ingredjenti domestiċi u ma tistax tidentifikaha separatament, jew meta d-dritt ma' jistax jiġi distint minn arranġamenti finanzjarji speċjali bejn ix-xerrej u l-bejjiegħ), ma jkunx f'postu li wieħed jipprova jagħmel żieda għad-drittijiet. Iżda madankollu, jekk l-ammont ta' dan id-dritt huwa bbażat biss fuq il-merkanzija importata faċilment kwantifikabbli, żieda mal-prezz attwalment imħallas jew pagabbli tista' ssir.

 
 
 

Referenza għad-disposizzjonijiet tan-Noti dwar Disposizzjonijiet li Jimplimentaw tal-Kodiċi Doganali

 
 

Artikolu 143 (1) (e)

Persuna għandha kontroll fuq oħra meta ta' l-ewwel tkun f'posizzjoni li teżerċita rażan jew direzzjoni fuq tat-tieni, legalment u b'mod operattiv.

 
 

Artikolu 152 (1) (a) (i)

1.  Il-kliem “profitt u spejjeż ġenerali” iridu jittieħdu flimkien. Il-figura għall-iskopijiet ta' dan it-tnaqqis għandha tiġi stabbilita fuq il-bażi ta' l-informazzjoni fornita mid-dikjarant sakemm il-figuri tiegħu ma jkunux inkonsistenti ma dawk korrenti fil-bejgħ fil-pajjiż ta' importazzjoni tal-merkanzija importata ta' l-istess klassi jew tip. Meta il-figuri tad-dikjarant huma inkonsistenti ma' dawn il-figuri, l-ammont tal-profitt u l-ispejjeż ġenerali jistgħu jiġu bbażati fuq informazzjoni relevanti differenti minn dik mogħtija mid-dikjarant.

2.  Biex jiġu stabbiliti jew il-kummissjonijiet jew il-profitti u spejjex ġenerali tas-soltu taħt din id-dispożizzjoni, il-kwistjoni dwar jekk ċerta merkanzija hijiex ta' l-istess klassi jew tip bħal merkanzija oħra għandha tiġi maqtugħha każ-b'każ b'referenza għaċ-ċirkostanzi involuti. Għandu jiġi ezaminat il-bejgħ fil-pajjiż ta' l-importazzjoni ta' l'aktar grupp jew firxa l-iktar dojoq ta' merkanzija importata ta' l-istess klassi jew tip, li tinkludi l-merkanzija li tkun qed tiġi valutata, li għalija l-informazzjoni neċessarja tista' tingħata. Għall-iskop ta' din id-dispożizzjoni, “merkanzija ta' l-istess klassi jew tip” tinkludi merkanzija importata mill-istess pajjiż bħal-merkanzija li tkun qed tiġi valutata kif ukoll merkanzija importata minn pajjiż ieħor.

 
 

Artikolu 152 (2)

1.  Meta dan il-metodu ta' valutazzjoni jintuża, tnaqqis magħmul għal valur miżjud b'iktar proċessar għandu jkun bbażat fuq data oġġettiva u li tista' tiġi kkwantifikata li għandha x'taqsam ma l-ispiża ta' dak ix-xogħol. Formulae industrijali aċċettati, riċetti, metodi ta' kostruzzjoni, u prattiċi industrijali oħra jistgħu jiffurmaw il-bażi tal-kalkolazzjonijiet.

2.  Dan il-metodu ta' valutazzjoni mhux normalment applikabbli meta, bħala riżultat ta' aktar proċessar, il-merkanzija importati titlef l-identità tagħha. Madankollu, jista' jkun hemm każijiet, meta għalkemm l-identità tal-merkanzija impurtata tintilef, il-valur miżjud mill-iproċessar jista' jiġi stabbilit bi preċiżjoni minhajr diffiKull ta mhux sproporzjonata.

Minn-naħa l-oħra, jista' jkun hemm ukoll okkażjonijiet meta il-merkanzija mpurtata iżżomm l-identità tagħha Iżda issir element tant minuri fil-merkanzija mibjugħha fil-pajjiż ta' l-importazzjoni illi l-użu ta' dan il-metodu ta' valutazzjoni ikun inġustifikat. Minħabba dan ta' hawn fuq, Kull l sitwazzjoni ta' dan it-tip għandha tiġi kkunsidrata każ b'każ.

 
 

Artikolu 152 (3)

1.  Bħala eżempju ta' dan, merkanzija tinbiegħ minn lista ta' prezzijiet li tagħti prezzijiet ta' unità favorevoli għal-xiri magħmul fi kwantitajiet ta' ċertu kobor.



Kawntità ta' bejgħ

Prezz ta' unità

Numru ta' bejgħ

Total ta' kwantità mibjugħa għal Kull l prezz

1 sa 10 unitajiet

100

Bejgħ ta' 10 minn 5 unitajiet

Bejgħ ta' ħamsa minn 3 unitajiet

65

11 sa 25 unitajiet

95

Bejgħ ta' ħamsa minn 11 unitajiet

55

Aktar minn 25 unitajiet

90

Bejgħ wieħed ta' 30 unitajiet

Bejgħ wieħed ta' 30 unitajiet

80

L-akbar numru ta' unità mibjugħa bil-prezz ta' 80; b'hekk, il-prezz ta' l-unità fl-akbar kwantità aggretata hija 90.

2.  Bħala eżempju ieħor ta dan, meta iseħħu żewġ biegħat. Fl-ewwel bejgħ ta' 500 unita' huma mibjugħa bi prezz ta' 95 unitajiet ta' valuta Kull l waħda. Fit-tieni bejgħ 400 unità huma mibjugħa bi prezz ta' 90 unità ta' valuta Kull l waħda. F'dan l-eżempju, l-akbar numru ta' unitajiet mibjugħa bi prezz partikolari huwa ta' 500; b'hekk, il-prezz ta' l-akbar kwantità aggretata huwa 95.

3.  It-tielet eżempju jkun is-sitwazzjoni li ġejja meta kwantitajiet varji jinbigħu bi- prezzijiet varji,

(a)  Bejgħ



Kwantità ta' bejgħ

Prezz ta' unità

40 unitajiet

100

30 unitajiet

90

15 unitajiet

100

50 unitajiet

95

25 unitajiet

105

35 unitajiet

90

5 unitajiet

100

(b)  Total



Total ta' kwantità mibjugħa

Prezz ta' unità

65

90

50

95

60

100

25

105

F'dan l-eżempju, l-akbar numru ta' unita mibjugħa bi prezz partikolarin huwa ta' 65; għalhekk, il-prezz ta' unità bl-akbar kwantità aggretata huwa 90.

 
 




ANNESS 24

APPLIKAZZJONI TA' PRINĊIPJI ĠENERALMENT AĊĊETTATI TAL-KONTABILITÀ GĦAD-DETERMINAZZJONI TA' VALUR DOGANALI

1. “Prinċipji ġeneralment aċċettati tal-kontabilita'” tfisser il-consensus rikonoxxut jew sostenn awtorevoli sustanzjali f'pajjiż f'mument partikolari dwar liema riżorsi ekonomiċi u obbligazzjonijiet għandhom ikunu reġistrati bħala l-attiv u passiv, liema tibdiliet fl-attiv u l-passiv għanhom jiġu rreġistrati, kif għandhom jitqiesu l-attiv u l-passiv u t-tibdiliet fihom, liema informazzjoni għandha tiġi svelata u kif għandha tiġi svelata u liema dikjarazzjonijiet finanzjarji għanhom isiru. Dawn l-istandards jistgħu ikunu linji gwida wiesgħa ta' applikazzjoni ġenerali kif ukoll prattiċi u proċeduri dettaljati.

2. Għall-iskopijiet ta' l-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet ta' valutazzjoni doganali, l-amministrazzjoni doganali in kwistjoni għandha tutilizza l-informazzjoni mħejjija f'manjiera konsistenti mal-prinċipji ġeneralment aċċettati tal-kontabilita' fil-pajjiż proprju għall-artikolu in kwistjoni. Per eżempju, id-determinazzjoni ta' profit u spejjex ġenerali soliti taħt il-provediment ta' l-Artikolu 152 (1) (a) (i) ta' dan ir-Regolament għandha issir bl'utilizzazzjoni ta' informazzjoni preparata f'manjiera konsistenti mall-prinċipji tal-kontijiet ġeneralment aċċettati fil-pajjiż ta' importazzjoni. Minn naħa l-oħra, id-determinazzjoni tal-profitt u spejjes ġenerali soliti taħt id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 30 (2) (d) tal-Kodiċi jsiru bl'utilizzazzjoni ta' informazzjoni preparata f'manjiera konsistenti mall-prinċipji ġeneralment aċċettati tal-kontabilita' tal-pajjiż tal-produzzjoni. Bħala eżempju ieħor, id-determinazzjoni ta' l-element prevvist fl-Artikolu 32 (1) (b) (ii) tal-Kodiċi addottat fil-pajjiż ta' importazzjoni issir bl-użu ta' informazzjoni konsistenti mall-prinċipji ġeneralment aċċettati ta' kontabilita' f'dak il-pajjiż.

▼M22




ANNESS 25

SPEJJEŻ TA' TRASPORT TA' L-AJRU LI JRIDU JIĠU NKLUŻI FIL-VALUR TAD-DWANA

1.

It-tabella li ġejja turi:

(a) pajjiżi terzi mniżżla f'lista skond il-kontinenti u ż-żoni ( 147 ) (kolonna 1).

(b) il-persentaġġi li jirrappreżentaw il-parti ta' l-ispejjeż tat-trasport ta' l-ajru mogħtija minn pajjiż terz lill-KE li jridu jiġu nklużi fil-valur tad-dwana (kolonna 2).

2.

Meta merkanzija tiġi trasportata bil-baħar minn pajjiżi jew ajruporti mhux inklużi fit-tabella li ġejja, oħra għajr l-ajruporti rifereti f'paragrafu 3, il-persentaġġ mogħti għall-ajruport l-aktar qrib minn dak tal-partenza għandu jittieħed.

3.

Rigward id-dipartimenti Franċiżi lil hinn mill-baħar ta' Guadeloupe, Guyana, Martinique u Reunion, li l-ajruporti tat-territorji tagħhom mhumiex inklużi fit-tabella, għandhom japplikaw ir-regoli li ġejjin:

(a) għal merkanzija trasportata bil-baħar direttament lejn dawk id-dipartimenti minn pajjiżi terzi, it-total ta' l-ispiża ta' trasport ta' l-ajru għandu jiġi nkluż fil-valur tad-dwana;

(b) għal merkanzija trasportata bil-baħar lejn il-parti Ewropea tal-Komunità minn pajjiżi terzi u trasbordati jew maħtuta f'waħda minn dawk id-dipartimenti, l-ispejjeż tat-trasport bl-ajru biss li jkunu ntefqu fil-ġarr tal-merkanzija biss safejn u sakemm il-post tat-trasbortazzjoni jew tal-ħatt iridu jiġu nklużi fil-valur tad-dwana;

(ċ) għal merkanzija trasportata bil-baħar lejn dawk id-dipartimenti minn pajjiżi terzi u trasbordati jew maħtuta f'ajruport fil-parti Ewropea tal-Komunità, l-ispejjeż tat-trasport bl-ajru li jridu jiġu nklużi fil-valur tad-dwana huma dawk li jirrisultaw mill-applikazzjoni tal-persentaġġi mogħtija fit-tabella li ġejja lill-ispejjeż li jkunu ntefqu għall-ġarr ta' merkanzija mill-ajruport ta' partenza lejn l-ajruport ta' trasbordazzjoni jew ħatt.

It-trasbordazzjoni jew ħatt għandhom jiġu ċertifikati permezz ta' endorsjar xieraq mill-awtoritajiet tad-dwana fuq l-air waybill jew dokumenti ieħor ta' trasport bl-ajru, bit-timbru uffiċjali ta' l-uffiċċju konċernat; f'nuqqas ta' din iċ-ċertifikazzjoni id-disposizzjonijiet ta' l-aħħar sotto-paragrafu ta' l-Artikolu 163(6) ta' dan ir-Regolament għandhom jgħoddu.



1

2

Żona (pajjiż) ta' partenza (pajjiż terz)

Persentaġġi ta' l-ispejjeż tat-trasport ta' l-ajru li jridu jiġu nklużi fil-valur tad-dwana għaż-żona tal-wasla tal-KE

Amerika

Żona A

70

Kanada:

Gander, Halifax, Moncton, Montreal, Ottawa, Quebec, Toronto (ajruporti oħra ara żona B)

 

Greenland

 

Stati Uniti ta' l-Amerika:

Akron, Albany, Atlanta, Baltimore, Boston, Buffalo, Charleston, Chicago, Cincinnati, Columbus, Detroit, Indianapolis, Jacksonville, Kansas City, Lexington, Louisville, Memphis, Milwaukee, Minneapolis, Nashville, New Orleans, New York, Philadelphia, Pittsburgh, St. Louis, Washington DC (ajruporti oħra ara żoni B u Ċ)

 

Żona B

78

Kanada:

Edmonton, Vancouver, Winnipeg (ajruporti oħra ara żona A)

 

Stati Uniti ta' l-Amerika:

Albuquerque, Austin, Billings, Dallas, Denver, Houston, Las Vegas, Los Angeles, Miami, Oklahoma, Phoenix, Portland, Puerto Rico, Salt Lake City, San Francisco, Seattle (ajruporti oħra ara żoni A u Ċ)

 

Amerika Ċentrali (il-pajjiżi kollha)

 

Amerika t'isfel (il-pajjiżi kollha)

 

Żona Ċ

89

Stati Uniti ta' l-Amerika:

Anchorage, Fairbanks, Honolulu, Juneau, (ajruporti oħra ara żoni A u B)

 

Afrika

Żona D

L-Algerija, l-Eġittu, il-Libja, il-Marokk, it-Tuneżija

33

Żona E

Benin, Burkina Faso, Cameroon, Cape Verde, Repubblika Afrikana Ċentrali, Chad, Cote d'Ivoire, Djibouti, Ethiopia, Gambia, Ghana, Guinea, Guniea-Bissau, Liberia, Mali, Mauritania, Niger, Nigeria, Sierra Leone, Sudan, Tugo

50

Żona F

Burundi, Repubblika Demokratika tal-Congo, Congo (Brazzaville), Equatorial Guinea, Gabon, Kenya, Rwanda, São Tomé u Principe, Seychelles, Ilona, Somalia, St. Helena, Tanzania, Uganda

61

Żona G

Angola, Botswana, Comoros, Lesotho, Madagaskar, Malawi, Mauritius, Mozambique, Nambija, Repubblika ta' l-Afrika t'isfel, Swaziland, Zambija, Zimbabwe

74

Asja

Żona H

Armenia, Azerbaijan, Georgia, Iran, Iraq, Iżrael, Il-Ġordan, Kuwait, Lebanon, Syria

27

Żona I

Bahrain, Muscat u Oman, Qatar, Saudi Arabja, l-Emirati Uniti Arab, Yemen (Repubblika Għarbija)

43

Żona J

Afghanistan, Bangladesh, Bhutan, Indja, Nepal, Pakistan

46

Żona K

Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan, Uzbekistan,

Russja: Novosibirsk, Omsk, Perm, Sverdlovsk, (ajruporti oħra ara żoni L, M, u O)

57

Żona L

Brunei, China, Indonesia, Kampuchea, Laos, Macao, Malaysia, Maldives, Mongolia, Myanmar, Filippini, Singapore, Sri Lanka, Taiwan, Thailand, Vietnam

Russja: Irkutsk, Kirensk, Krasnojarsk, (ajruporti oħra ara żoni K, M u O)

70

Żona M

Ġappun, Korea, (Nord), Korea (Sud)

Russja: Khabarovsk, Vladivostok, (ajruporti oħra ara żoni K, L u O)

83

L-Awstralja u l-Oċeanja

Żona N

L-Awstralja u l-Oċeanja

79

L-Ewropa

Żona O

L-Islanda,

Russja: Gorky, Kuibishev, Moskow, Orel, Rostov, Volgograd, Voronej, (ajruporti oħra ara żoni K, L u M),

Ukrajna

30

Żona P

Albania, Belarus, Bosnia-Herzegovina, ►M30  Bulgaria,  ◄ Gżejjer Faroe, l-ex Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja, Moldova, Norvegja, ►M30  Rumanija,  ◄ Serbja u Montenegro, Turkija

15

Żona Q

Il-Kroazja, l-Isvizzera

5

▼M27




ANNESS 26



LISTA TA' OĠĠETTI MSEMMIJA FL-ARTIKOLU 152(a)a

Proċedura ssimplifikata għall-valutazzjoni ta’ ċerti prodotti li jitħassru, importati abbażi ta’ kreditu skond l-Artikolu 30(2)(c) (1)

Kodiċi (TARIC) NM

Deskrizzjoni tal-prodotti

Perjodu ta' validità

0701 90 50

Patata ġdida

1.1.-30.6.

0703 10 19

Basal

1.1.-31.12.

0703 20 00

Tewm

1.1.-31.12.

0708 20 00

Fażola

1.1.-31.12.

0709200010

Asparagu:

— aħdar

1.1.-31.12

0709200090

Asparagu:

— oħrajn

1.1.-31.12.

0709 60 10

Bżar ħelu

1.1.-31.12.

ex07 14 20

Patata ħelwa, friska jew imkessħa, sħiħa

1.1.-31.12.

0804300090

Ananas

1.1.-31.12

0804400010

Avokado

1.1.-31.12.

0805 10 20

Larinġ ħelu

1.6.-30.11.

0805201005

Klementin

1.3.-31.10.

0805203005

Monreales u Satsumas

1.3.-31.10.

0805205007

0805205037

Mandolin u Wilkings

1.3.-31.10.

0805207005

0805209005

0805209009

Tangerines u oħrajn

1.3.-31.10.

0805400011

Grejpfrut:

— Abjad

1.1.-31.12.

0805400019

Grejpfrut:

— Roża

1.1.-31.12.

0805509011

0805509019

Lumi {Citrus aurantifolia, Citrus latifolia)

1.1.-31.12.

0806 10 10

Għeneb tal-mejda

21.11.-20.7.

0807 11 00

Dulliegħ

1.1.-31.12.

0807190010

0807190030

Amarillo, Cuper, Honey Dew (inkluż Cantalene), Onteniente, Piel de Sapo, (inkluż Verde Liso), Rochet, Tendral, Futuro

1.1.-31.12.

0807190091

0807190099

Bettieħ oħrajn

1.1.-31.12

0808205010

Lanġas:

— Nashi {Pyrus pyrifolia)

— Ya (Pyrus bretscheideri)

1.5.-30.6.

0808205090

Lanġas:

— oħrajn

1.5.-30.6.

0809 10 00

Berquq

1.1.-30.5. & 1.8.-31.12.

0809 30 10

Nuċiprisk

1.1.-10.6. & 1.10.-31.12.

0809 30 90

Ħawħ

1.1.-10.6. & 1.10.-31.12.

0809 40 05

Għanbaqar

1.10.-10.6.

0810 10 00

Frawli

1.1.-31.12.

0810 20 10

Lampun

1.1.-31.12.

0810 50 00

Ribes Ċiniż (Kiwifruit)

1.1.-31.12.

(1)   Minkejja r-regoli għall-interpretazzjoni tan-nomenklatura magħquda, il-kliem għad-deskrizzjoni tal-prodotti jrid jiġi kkunsidrat bħala li ma għandux aktar minn valur indikattiv u l-lista tal-prodotti li qed jiġu stabbiliti, fi ħdan il-kuntest ta' dan l-Anness, bil-kopertura tal-Kodiċi NM u TARIC bħala kif ikunu fil-mument ta' adozzjoni tar-regolament attwali. Meta l-ex kodiċi huma indikati, il-kodiċi u d-deskrizzjoni korrispondenti tagħhom iridu jinqraw flimkien.

▼M27 —————

▼B




ANNESS 28

image

image




ANNESS 29

image

image




ANNESS 30

IT-TIKKETTA LI TRID TITWAĦĦAL FUQ IL-BAGALJI OĊĊEKJATI F'AJRUPORT KOMUNITARJU

(Artikolu 196)

1.   KARATTERISTIĊI

It-tikketta msemmija fl-Artikolu 196 trid tkun iddisinjata b'mod li jipprevjeni li tiġi użata aktar min darba.

(a) It-tikketta irid ikollha strixxa ħadra ta' mill-inqas 5 mm wisa' matul iż-żewġ itruf tas-sezzjonijiet li jindikaw ir-rotta u l-identifikazzjoni.

Madankollu, dawn l-istrixxi ħodor jistgħu jestendu wkoll għal partijiet oħra tat-tikketta tal-bagalja, bl-eċċezzjoni ta' dawk il-partijiet fejn ikun hemm in-numru tal-barcode tat-tikketta li għandu jkun stampat fuq sfond abjad mhux oskurat. (Ara l-kampjuni fit-2 (a))

(b) Għal “bagalji mgħaġġla”, it-tikketta għandha tkun simili għal dik ispeċifikata fir-risoluzzjoni tal-IATA Nru 743a bi strixxi ħodor minflok ħomor matul it-truf tagħha. (Ara l-kampjuni fit-2(b))

2.   KAMPJUNI

a)

image

b)

image

▼M29




ANNESS 30a

1.   Noti introduttorji għat-tabelli

Nota 1.   Ġeneralitajiet

1.1 Id-dikjarazzjoni fil-qosor li trid tiġi ppreżentata għall-merkanzija dieħla jew ħierġa mit-territorju doganali tal-Komunità fiha l-informazzjoni mniżżla fit-tabelli 1 sa 5 għal kull sitwazzjoni jew mod ta’ trasport ikkonċernat. ►M33   It-talba għal bidla fid-destinazzjoni li jeħtieġ li ssir meta mezz attiv ta’ trasport li jkun dieħel fit-territorju doganali tal-Komunità jasal l-ewwel f’uffiċċju tad-dwana li jinsab fi Stat Membru li ma jkunx imsemmi fid-dikjarazzjoni fil-qosor tad-dħul tinkludi t-tagħrif li dwaru hemm id-dettalji fit-tabella 6. ◄

▼M33

1.2 It-Tabelli 1 sa 7 jinkludu l-elementi kollha tad-dejta meħtieġa għall-proċeduri, għad-dikjarazzjonijiet u għat-talbiet għal bidla fid-destinazzjoni kkonċernati. Huma jipprovdu stampi komprensivi tar-rekwiżiti meħtieġa għad-diversi proċeduri, dikjarazzjonijiet u talbiet għal bidla fid-destinazzjoni.

▼M29

1.3 L-intestaturi tal-kolonni isimhom magħhom u jirreferu għal dawn il-proċeduri u dikjarazzjonijiet. ►M35  ————— ◄

1.4 L-ittra “X” f’kaxxa partikolari tat-tabelli turi li dan l-element ta’ informazzjoni huwa meħtieġ għall-proċedura jew għad-dikjarazzjoni deskritta fit-titlu tal-kolonna rilevanti fuq il-livell tar-rubrika ta' l-oġġettifid-dikjarazzjoni. L-ittra “Y” f’kaxxa partikolari tat-tabelli turi li dan l-element ta’ informazzjoni huwa meħtieġ għall-proċedura jew għad-dikjarazzjoni deskritta fit-titlu tal-kolonna rilevanti fuq il-livell ta’ l-intestatura tad-dikjarazzjoni. L-ittra “Z” f’kaxxa partikolari tat-tabelli tindika li l-element tad-data kkonċernat huwa mitlub għall-proċedura jew għad-dikjarazzjoni deskritta fit-titlu tal-kolonna relevanti fuq il-livell tar-rapport tat-twassil. Kwalunkwe tagħqida ta’ dawn is-simboli “X”, “Y”, u “Z” tfisser li l-element tad-data kkonċernat jista’ jintalab għall-proċedura jew għad-dikjarazzjoni deskritti fit-titlu tal-kolonna rilevanti f’kwalunkwe wieħed mil-livelli kkonċernati

1.5 L-użu f’dan l-anness tal-kliem dikjarazzjonijiet fil-qosor tad-dħul u tal-ħruġ jirreferi rispettivament għad-dikjarazzjonijiet fil-qosor previsti mill-Artikoli 36a (1) u 182a (1) tal-Kodiċi.

▼M33

1.6 Id-deskrizzjonijiet u n-noti inklużi fit-Taqsima 4 f’dak li għandu x’jaqsam mad-dikjarazzjonijiet fil-qosor tad-dħul u tal-ħruġ, mal-proċeduri ssimplifikati u mat-talbiet għal bidla fid-destinazzjoni japplikaw għall-elementi tad-dejta msemmija fit-Tabelli 1 sa 7.

▼M29

Nota 2.   Dikjarazzjoni doganali użata bħala dikjarazzjoni fil-qosor

2.1 Meta dikjarazzjoni doganali, kif imsemmi fl-Artikoli 62 (1) tal-Kodiċi, tintuża bħala dikjarazzjoni fil-qosor, skond l-Artikolu 36c (1) tal-Kodiċi, id-dikjarazzjoni trid, tinkludi, minbarra d-dettalji meħtieġa għall-proċedura speċifika fl-Anness 37 jew l-Anness 37A, id-dettalji stipulati fil-kolonna “Dikjarazzjoni fil-qosor tad-dħul” tat-tabelli 1 sa 4.

Meta dikjarazzjoni doganali, kif imsemmi fl-Artikolu 76(1) tal-Kodiċi, tintuża bħala dikjarazzjoni fil-qosor, skond l-Artikolu 36c(1) tal-Kodiċi, dik id-dikjarazzjoni trid tinkludi, minbarra d-dettaliji meħtieġa għall-proċedura speċifika ►M33  Tabella 7 ◄ , id-dettaliji stipulati fil-kolonna “Dikjarazzjoni fil-qosor tad-dħul” tat-tabelli 1 sa 4.

2.2 Meta japplika l-Artikolu 14b (3) u meta dikjarazzjoni doganali, kif imsemmi fl-Artikoli 62 (1) tal-Kodiċi, tintuża bħala dikjarazzjoni fil-qosor, skond l-Artikolu 36c (1) tal-Kodiċi, id-dikjarazzjoni trid tinkludi, minbarra d-dettalji meħtieġa għall-proċedura speċifika fl-Anness 37 jew l-Anness 37A, id-dettalji stipulati fil-kolonna “Dikjarazzjoni fil-qosor tad-dħul AEO” tat-tabella 5.

Meta japplika l-Artikolu 14b (3) u meta dikjarazzjoni doganali, kif imsemmi fl-Artikoli 76(1) tal-Kodiċi, tintuża bħala dikjarazzjoni doganali, skond l-Artikolu 36c (1) tal-Kodiċi, id-dikjarazzjoni trid tinkludi, minbarra d-dettalji meħtieġa għall-proċedura speċifika ►M33  Tabella 7 ◄ , id-dettalji stipulati fil-kolonna “Dikjarazzjoni fil-qosor tad-dħul AEO” tat-tabella 5.

Nota 3.   Dikjarazzjoni doganali (esportazzjoni)

3.1 Meta dikjarazzjoni doganali kif imsemmija fl-Artikoli 62 (1) tal-Kodiċi, tkun meħtieġa skond l-Artikolu 182b tal-Kodiċi, id-dikjarazzjoni trid tinkludi, minbarra d-dettalji meħtieġa għall-proċedura speċifika fl-Anness 37 jew l-Anness 37A, id-dettalji stipulati fil-kolonna “Dikjarazzjoni fil-qosor tal-ħruġ” tat-tabelli 1 u 2.

Meta dikjarazzjoni doganali, kif imsemmija fl-Artikolu 76(1) tal-Kodiċi, hi meħtieġa, skond l-Artikolu 182b tal-Kodiċi, dik id-dikjarazzjoni trid tinkludi, minbarra d-dettaliji meħtieġa għall-proċedura speċifika ►M33  Tabella 7 ◄ , id-dettaliji stipulati fil-kolonna “Dikjarazzjoni fil-qosor tal-ħruġ” tat-tabelli 1 u 2.

3.2 Meta japplika l-Artikolu 14b (3) u meta dikjarazzjoni doganali, kif imsemmi fl-Artikoli 62 (1) tal-Kodiċi, tkun mitluba, skond l-Artikolu 182b tal-Kodiċi, dik id-dikjarazzjoni trid tinkludi, minbarra d-dettalji meħtieġa għall-proċedura speċifika fl-Anness 37 jew l-Anness 37A, id-dettalji stipulati fil-kolonna “Dikjarazzjoni fil-qosor tal-ħruġ AEO” tat-tabella 5.

Meta japplika l-Artikolu 14b (3) u meta dikjarazzjoni doganali, kif imsemmi fl-Artikoli 76 (1) tal-Kodiċi, tkun mitluba, skond l-Artikolu 182b tal-Kodiċi, dik id-dikjarazzjoni trid tinkludi, minbarra d-dettalji meħtieġa għall-proċedura speċifika ►M33  Tabella 7 ◄ , id-dettalji stipulati fil-kolonna “Dikjarazzjoni fil-qosor tal-ħruġ AEO” tat-tabella 5.

Nota 4.   Ċirkostanzi speċifiċi oħra fir-rigward tad-dikjarazzjonijiet fil-qosor tad-dħul u tal-ħruġ u tipi partikolari ta’ traffiku ta’ merkanzija. Nota għat-tabelli 2 sa 4.

▼M33

4.1 Il-kolonni “Id-dikjarazzjoni fil-qosor tal-ħruġ – kunsinni express” u “Id-dikjarazzjoni fil-qosor tad-dħul – kunsenji express” tat-tabella 2 ikopru d-dejta meħtieġa li għandha tintbagħat b’mod elettroniku lill-awtoritajiet tad-dwana għall-finijiet tal-analiżi tar-riskju qabel ma jintbagħtu jew jaslu l-kunsinji express. Is-servizzi postali jistgħu jagħżlu li jibagħtu d-dejta msemmija fil-kolonni tat-Tabella 2 b’mod elettroniku lill-awtoritajiet tad-dwana għall-finijiet tal-analiżi tar-riskju qabel ma jintbagħtu jew jaslu l-kunsinni postali.

4.2 Għall-finijiet ta’ dan l-anness, kunsinna express tfisser oġġett individwali mwassal minn servizz integrat ta’ ġbir rapidu/definit skont il-ħin u ż-żmien, trasport, rilaxx mid-dwana u twassil ta’ pakketti filwaqt li jkun qed jiġi ttraċċat u kkontrollat il-post fejn ikunu l-oġġetti tul kemm idum is-servizz.

4.3. Għall-finijiet ta’ dan l-Anness, kunsinna postali tfisser oġġett individwali ta’ piż massimu ta’ 50 kg, imwassal bis-sistema postali skont ir-regoli tal-Konvenzjoni tal-Unjoni Postali Universali, meta l-oġġetti jinġarru minn jew f’isem detenturi ta’ drittijiet jew obbligi skont dawn ir-regoli.

▼M40 —————

▼M29

4.5 It-tabella 3 u 4 fihom l-informazzjoni meħtieġa għad-dikjarazzjonijiet fil-qosorfil-qosor tad-dħul fil-kuntest tat-trasport fuq it-triq u bil-ferrovija.

4.6 It-tabella 3 għat-trasport fuq it-triq japplika wkoll fil-każ tat-trasport multimodali, ħlief jekk iprevist mod ieħor fit-taqsima 4.

Nota 5.   Proċeduri simplifikati

5.1 Id-dikjarazzjonijiet għall-proċeduri simplifikati msemmija fl-Artikoli 254, 260, 266, 268, 275, 280, 282, 285, 285a, ►M32  ————— ◄ u 289 fihom l-informazzjoni mniżżla ►M33  tabella 7 ◄ .

5.2 Il-format ridott għal ċerti elementi tad-data pprovdut għall-proċeduri simplifikati ma jillimitax jew jinfluwenza r-rekwiżiti stipulati fl-annessi 37 u 38, notevolment fir-rigward ta’ l-informazzjoni li jrid jingħata f’ dikjarazzjonijiet supplimentari.

2.   Rekwiżiti għal dikjarazzjonijiet fil-qosor tad-dħul u tal-ħruġ



2.1  Is-sitwazzjoni għall-ajru, il-baħar, passaġġi fuq l-ilmijiet interni u modi oħra ta’ trasport jew sitwazzjonijiet mhux imsemmija fit-tabella 2 sa 4 — Tabella 1.

Isem

Dikjarazzjoni fil-qosor tal = ħruġ

(Ara n-Nota 3.1).

Dikjarazzjoni fil-qosor tal-wasla

(Ara n-Nota 2.1).

Numru ta' oġġetti

Y

Y

In-numru ta’ referenza uniku tal-kunsinna

X/Y

X/Y

In-numru tad-dokument tat-trasport

X/Y

X/Y

Il-Kunsinnatur

X/Y

X/Y

Min qed jippreżenta d-dikjarazzjoni fil-qosor

Y

Y

Id-Destinatarju

X/Y

X/Y

It-Trasportatur

 

Z

Il-parti li trid tiġi notifikata

 

X/Y

L-identità u nazzjonalità tal-mezz attiv tat-trasport li qed jaqsam il-fruntiera

 

Z

In-numru ta’ referenza tat-twassil

 

Z

Il-kodiċi ta’ l-ewwel post tal-wasla

 

Z

Id-data u l-ħin tal-wasla fl-ewwel post tal-wasla fit-territorju doganali

 

Z

Il-kodiċi tal-pajjiż(i) minn fejn jgħaddi t-trasport

Y

Y

▼M33

Il-mezz tat-trasport mal-fruntiera

 

Z

▼M29

L-uffiċċju doganali tal-ħruġ

Y

 

Il-post fejn qiegħda l-merkanzija

Y

 

Il-post tat-tagħbija

 

X/Y

Il-kodiċi tal-post tal-ħatt

 

X/Y

Id-deskrizzjoni tal-prodott

X

X

It-kwalità tal-pakketti (kodiċi)

X

X

In-numru ta' pakketti

X

X

Il-marki tat-trasport

X/Y

X/Y

In-numru ta’ identifikazzjoni tat-tagħmir, jekk imqiegħed f’kontejner

X/Y

X/Y

In-numru ta’ l-oġġett individwali tal-merkanzija

X

X

Il-kodiċi tal-merkanzija

X

X

Il-piż gross (kg)

X/Y

X/Y

Il-Kodiċi NU ta’ l-Oġġetti Perikolużi

X

X

In-numru tas-siġill

X/Y

X/Y

Il-kodiċi tal-metodu tal-ħlas għall-ħlasijiet tat-trasport

X/Y

X/Y

Id-data tad-dikjarazzjoni

Y

Y

Firma — Awtentikazzjoni

Y

Y

Indikatur ieħor ta’ ċirkostanza speċifika

Y

Y

▼M35

Kodiċi ta' uffiċċju/i doganali ta' dħul sussegwenti

 

Z



2.2  Kunsinni express — Tabella 2

Isem

►M33  

Dikjarazzjoni fil-qosor tal-ħruġ – Kunsinnii express

(Ara n-noti 3.1, u 4.1 sa 4.3)

 ◄

►M40   ◄

►M33  

Dikjarazzjoni fil-qosor tad-dħul – Kunsinni express

(Ara n-noti 2.1 u 4.1 sa 4.3)

 ◄

In-numru ta’ referenza uniku tal-kunsinna

 

X/Y

 

In-numru tad-dokument tat-trasport

 

X/Y

 

Il-Kunsinnatur

X/Y

X/Y

X/Y

Min qed jippreżenta d-dikjarazzjoni fil-qosor

Y

Y

Y

Id-Destinatarju

X/Y

X/Y

X/Y

It-trasportatur

 
 

Z

▼M33

In-numru ta’ referenza tat-twassil

 
 

Z

Id-data u l-ħin tal-wasla fl-ewwel post tal-wasla fit-territorju doganali.

 
 

Z

▼M29

Il-kodiċi tal-pajjiż(i) minn fejn jgħaddi t-trasport

Y

 

Y

▼M33

Il-mezz tat-trasport mal-fruntiera

 
 

Z

▼M29

L-uffiċċju doganali tal-ħruġ

Y

Y

 

Il-post fejn qiegħda l-merkanzija

Y

Y

 

Il-post tat-tagħbija

 
 

Y

Il-kodiċi tal-post tat-tagħbija

 
 

X/Y

Id-deskrizzjoni tal-prodott

X

X

X

In-numru ta’ identifikazzjoni tat-tagħmir, jekk imqiegħed f’kontejner

 

X/Y

 

In-numru ta’ l-oġġett individwali tal-merkanzija

X

X

X

Il-kodiċi tal-merkanzija

X

X

X

Il-piż gross (kg)

X/Y

X/Y

X/Y

Il-Kodiċi NU għall-Oġġetti Perikolużi

X

 

X

Il-Kodiċi tal-metodu ta’ pagament għall-ħlasijiet tat-trasport

X/Y

X/Y

X/Y

Id-data tad-dikjarazzjoni

Y

Y

Y

Firma — Awtentikazzjoni

Y

Y

Y

Indikatur ieħor ta’ ċirkostanza speċifika

Y

Y

Y

▼M35

Kodiċi ta' uffiċċju/i doganali ta' dħul sussegwenti

 
 

Z

▼M29



2.3  Trasport bit-triq — Informazzjoni għad-dikjarazzjoni fil-qosor tad-dħul- Tabella 3

Isem

Triq- Dikjarazzjoni fil-qosor tad-dħul

(Ara n-nota 2.1)

In-numru ta’ oġġetti

Y

In-numru ta’ referenza uniku tal-kunsinna

X/Y

In-numru tad-dokument tat-trasport

X/Y

Il-Kunsinnatur

X/Y

Min qed jippreżenta d-dikjarazzjoni fil-qosor tad-dħul

Y

Id-Destinatarju

X/Y

It-Trasportatur

Z

L-identità u nazzjonalità tal-mezz attiv tat-trasport li qed jaqsam il-fruntiera

Z

Il-kodiċi ta’ l-ewwel post tal-wasla

Z

Id-data u l-ħin tal-wasla fl-ewwel post tal-wasla fit-territorju doganali

Z

Il-kodiċi tal-pajjiż(i) minn fejn jgħaddi t-trasport

Y

▼M33

Il-mezz tat-trasport mal-fruntiera

Z

▼M29

Il-post tat-tagħbija

X/Y

Il-kodiċi tal-post tal-ħatt

X/Y

Id-deskrizzjoni tal-prodott

X

Il-kwalità tal-pakketti (kodiċi)

X

In-numru ta' pakketti

X

In-numru ta’ identifikazzjoni tat-tagħmir, jekk imqiegħed f’kontejner

X/Y

In-numru ta’ l-oġġett individwali tal-merkanzija

X

Il-kodiċi tal-merkanzija

X

Il-piż gross

X/Y

Il-Kodiċi tal- metodu ta’ pagament għall-ħlasijiet tat-trasport

X/Y

Il-Kodiċi NU ta’ l-Oġġetti Perikolużi

X

In-numru tas-siġill

X/Y

Id-data tad-dikjarazzjoni

Y

Firma — Awtentikazzjoni

Y

Indikatur ieħor ta’ ċirkostanza speċifika

Y



2.4  Trasport bil-ferrovija — Informazzjoni għad-dikjarazzjoni fil-qosor tad-dħul- Tabella 4

Isem

Ferrovija — Dikjarazzjoni fil-qosor tad-dħul

(Ara n-nota 2.1)

In-numru ta’ oġġetti

Y

In-numru ta’ referenza uniku tal-kunsinna

X/Y

In-numru tad-dokument tat-trasport

X/Y

Il-Kunsinnatur

X/Y

Min qed jippreżenta d-dikjarazzjoni fil-qosor tad-dħul

Y

Id-Destinatarju

X/Y

It-Trasportatur

Z

L-identità u nazzjonalità tal-mezz attiv tat-trasport li qed taqsam il-fruntiera

Z

In-numru ta’ referenza tat-twassil

Z

Il-kodiċi ta’ l-ewwel post tal-wasla

Z

Id-data u l-ħin tal-wasla fl-ewwel post tal-wasla fit-territorju doganali

Z

Il-kodiċi tal-pajjiż(i) minn fejn jgħaddi t-trasport

Y

▼M33

Il-mezz tat-trasport mal-fruntiera

Z

▼M29

Il-post tat-tagħbija

X/Y

Il-kodiċi tal-post tal-ħatt

X/Y

Id-deskrizzjoni tal-prodott

X

Il-kwalità ta l-pakketti (kodiċi)

X

In-numru ta' pakketti

X

In-numru ta’ identifikazzjoni tat-tagħmir, jekk imqiegħed f’kontejner

X/Y

In-numru ta’ l-oġġetti individwali tal-merkanzija

X

Il-kodiċi tal-merkanziji

X

Il-piż gross

X/Y

Il-Kodiċi tal- metodu ta’ pagament għall-ħlasijiet tat-trasport

X/Y

Il-Kodiċi NU ta’ l-Oġġetti Perikolużi

X

In-numru tas-siġill

X/Y

Id-data tad-dikjarazzjoni

Y

Firma — Awtentikazzjoni

Y

Indikatur ieħor ta’ ċirkostanza speċifika

Y



2.5  Operaturi ekonomiċi awtorizzati — Rekwiżiti mnaqqsa tad-data għal dikjarazzjonijiet fil-qosor tal-ħruġ u tad-dħul — Tabella 5

Isem

Dikjarazzjoni fil-qosor tal-ħruġ

(Ara n-nota 3.2)

Dikjarazzjoni fil-qosor tad-dħul

(Ara n-nota 2.2)

In-numru ta’ referenza uniku tal-kunsinna

X/Y

X/Y

In-numru tad-dokument tat-trasport

X/Y

X/Y

Il-Kunsinnatur

X/Y

X/Y

Min qed jippreżenta d-dikjarazzjoni fil-qosor

Y

Y

Id-Destinatarju

X/Y

X/Y

It-trasportatur

 

Z

Il-parti li trid tiġi nnotifikata

 

X/Y

L-identità u nazzjonalità tal-mezzi ta’ trasport attivi li qed jaqsmu l-fruntiera

 

Z

In-numru ta’ referenza tat-twassil

 

Z

Il-kodiċi ta’ l-ewwel post tal-wasla

 

Z

Id-data u ħin tal-wasla fl-ewwel post tal-wasla fit-territorju doganali

 

Z

Il-kodiċi tal-pajjiż(i) minn fejn jgħaddi t-trasport

Y

Y

▼M33

Il-mezz tat-trasport mal-fruntiera

 

Z

▼M29

L-uffiċċju doganali tal-ħruġ

Y

 

Il-post tat-tagħbija

 

X/Y

Id-deskrizzjoni tal-prodott

X

X

In-numru ta' pakketti

X

X

In-numru ta’ identifikazzjoni tat-tagħmir, jekk imqiegħed f’kontejner

X/Y

X/Y

▼M33

In-numru tal-oġġett individwali tal-merkanzija

X

X

▼M29

Il-kodiċi tal-merkanzija

X

X

Id-data tad-dikjarazzjoni

Y

Y

Firma- Awtentikazzjoni

Y

Y

Indikatur ieħor ta’ ċirkostanza speċifika

Y

Y

▼M35

Kodiċi ta' uffiċċju/i doganali ta' dħul sussegwenti

 

Z

▼M33



2.6.  Ir-rekwiżiti għat-talbiet għal bidla fid-destinazzjoni – It-tabella 6.

L-isem

 

Il-mezz tat-trasport mal-fruntiera

Z

L-identifikazzjoni tal-mezz tat-trasport li jkun qed jaqsam il-fruntiera

Z

Id-data u l-ħin tal-wasla fl-ewwel post tal-wasla fit-territorju doganali.

Z

Il-kodiċi tal-pajjiż tal-ewwel uffiċċju tad-dħul iddikjarat

Z

Min qed jitlob il-bidla fid-destinazzjoni

Z

MRN

X

In-numru tal-oġġett individwali tal-merkanzija

X

Il-kodiċi tal-ewwel post effettiv tal-wasla

Z

Il-kodiċi tal-ewwel post effettiv tal-wasla

Z

▼M29



3.  Rekwiżiti għall-proċeduri simplifikati — ►M33  Tabella 7 ◄

Isem

Rilaxx mid-dwana lokaliesportazzjoni

(Ara n-Nota 3.1)

Dikjarazzjoni simplifikata esportazzjoni)

(Ara n-Nota 3.1)

Dikjarzzjoni mhux kompluta esportazzjoni

(Ara n-Nota 3.1)

Rilaxxmid-dwana lokali importazzjoni

(Ara n-Nota 2.1)

Dikjarazzjoni simplifikata importazzjoni

(Ara n-Nota 2.1)

Dikjarazzjoni mhux kompluta importazzjoni

(Ara n-Nota 2.1)

Id-dikjarazzjoni

 

Y

Y

 

Y

Y

In-numru ta' oġġetti:

 

Y

Y

 

Y

Y

In-numru ta’ referenza uniku tal-kunsinna

X

X

X

X

X

X

In-numru tad-dokument tat-trasport:

X/Y

X/Y

X/Y

X/Y

X/Y

X/Y

Il-kunsinnatur/esportatur

X/Y

X/Y

X/Y

 
 
 

Id-Destinatarju

 
 
 

X/Y

X/Y

X/Y

Min għamel id-dikjarazzjoni/rappreżentant

Y

Y

Y

Y

Y

Y

Il-kodiċi ta' l-istatus ta’ min għamel id-dikjarazzjoni/rappreżentant

Y

Y

Y

Y

Y

Y

Il-kodiċi tal-valuta

 
 
 

X

X

X

L-uffiċju doganali tal-ħruġ

Y

Y

Y

 
 
 

L-uffiċju doganali għad-dikjarazzjoni supplimentari

 
 

Y

 
 
 

Id-deskrizzjoni tal-prodott

X

X

X

X

X

X

Il-kwalitài ta’ pakketti (kodiċi)

X

X

X

X

X

X

In-numru ta' pakketti

X

X

X

X

X

X

Il-marki tat-trasport

X/Y

X/Y

X/Y

X/Y

X/Y

X/Y

In-numru ta’ identifikazzjoni tat-tagħmir, jekk imqiegħed f’kontejner

 
 
 

X/Y/I

X/Y/I

X/Y/I

In-numru ta’ l-oġġett individwali tal-merkanzija

 

X

X

 

X

X

Il-kodiċi tal-merkanzija

X

X

X

X

X

X

Il-piż gross (kg)

 
 
 

X

X

X

Il-proċedura

X

X

X

X

X

X

Il-piż nett (kg)

X

X

X

X

X

X

L-ammont ta’ l-oġġett

 
 
 

X

X

X

In-numru ta’ referenza għall-proċeduri simplifikati

X

 
 

X

 
 

In-numru ta' l-awtorizzazzjoni

X

X

 

X

X

 

Informazzjoni addizzjonali

 
 
 

X

X

X

Id-data tad-dikjarazzjoni

Y

Y

Y

Y

Y

Y

Firma — Awtentikazzjoni

Y

Y

Y

Y

Y

Y

4.   Noti ta’ spjegazzjoni dwar l-elementi ta’ informazzjoni.

▼M33

MRN

It-talba għal bidla fid-destinazzjoni: In-numru ta’ referenza tal-moviment huwa alternattiva għaż-żewġ elementi ta’ dejta li ġejjin:

 L-identifikazzjoni tal-mezz tat-trasport li jkun qed jaqsam il-fruntiera

 Id-data u l-ħin tal-wasla fl-ewwel post tal-wasla fit-territorju doganali.

▼M29

Dikjarazzjoni

Daħħal il-kodiċi previsti fl-anness 38 għall-kaxxa SAD 1 l-ewwel u t-tieni subdiviżjoni

Numru ta’ oġġetti ( 148 )

Numru totali ta’ oġġetti ddikjarati fid-dikjarazzjoni jew fid-dikjarazzjoni fil-qosor.

[Ref.: kaxxa SAD 5]

In-numru ta’ referenza uniku tal-kunsinna

Numru uniku assenjat lill-merkanzija, għad-dħul, l-importazzjoni, il-ħruġ u l-esportazzjoni. Għandhom jintużaw il-kodiċijiet WCO (ISO15459) jew ekwivalenti.

Dikjarazzjonijiet fil-qosor : alternattiva għan-numru tad-dokument tat-trasport meta ta’ l-aħħar ma jkunx disponibbli.

Proċeduri simplifikati : din l-informazzjoni tista’ tingħata meta tkun disponibbli.

Dan l-element jipprovdi konnessjoni ma’ għejun oħra siewja ta’ informazzjoni.

[Ref.: kaxxa SAD 7]

In-numru tad-dokument tat-trasport:

▼M33

Ir-referenza tad-dokument tat-trasport li tkopri t-trasport tal-merkanzija minn jew lejn it-territorju doganali. F’każ li min ikun qed jippreżenta d-dikjarazzjoni fil-qosor tad-dħul ikun differenti mit-trasportatur, għandu jingħata wkoll in-numru tad-dokument tat-trasport tat-trasportatur.

▼M29

Dan jinkludi l-kodiċi għat-tip ta’ dokument ta’ trasport kif previst fl-anness 38, segwit min-numru ta’ identifikazzjoni tad-dokument ikkonċernat.

Dan l-element huwa alternattiva għan-numru ta' referenza uniku tal-kusinna [UCR] meta ta’ l-aħħar ma jkunx disponibbli. Jipprovdi konnessjoni ma’ għejun oħra siewja ta’ informazzjoni)

Dikjarazzjonijiet fil-qosor għall-provvisti għall-ħruġ għall-vapuri u l-ajruplani : fattura jew in-numru tal-lista tat-tagħbija.

Dikjarazzjonijiet fil-qosor għad-dħul bit-trasport bit-triq : din l-informazzjoni għandha tingħata sa fejn disponibbli u tista’ tinkludi referenzi sew għall-Libretti TIR u CMR

▼M40 —————

▼M29

Il-Kunsinnatur ►M33   ◄

Il-parti li qed tikkunsinna l-merkanzija stipulata fil-kuntratt tat-trasport mill-parti li qed tordna t-trasport.

▼M33

Dikjarazzjonijiet fil-qosor tal-ħruġ: Dan it-tagħrif għandu jingħata jekk differenti minn tal-persuna li tkun qed tippreżenta d-dikjarazzjoni fil-qosor; huwa jieħu l-forma tan-numru tal-EORI ta’ dak li jagħmel il-kunsinna, kull meta dan in-numru jkun disponibbli għal min ikun qed jippreżenta d-dikjarazzjoni fil-qosor. F’każ fejn id-dettalji meħtieġa għal dikjarazzjonijiet fil-qosor tal-ħruġ ikunu inklużi f’dikjarazzjoni doganali skont l-Artikolu 182b(3) tal-Kodiċi u skont l-Artikolu 216 ta’ dan ir-Regolament, dan it-tagħrif jikkorrispondi ma’ “Dak li jagħmel il-kunsinna/L-esportatur” ta’ dik id-dikjarazzjoni doganali.

Id-dikjarazzjonijiet fil-qosor tad-dħul: din l-informazzjoni tieħu l-forma tan-numru tal-EORI ta’ dak li jagħmel il-kunsinna, kull meta dan in-numru jkun disponibbli għal min ikun qed jippreżenta d-dikjarazzjoni fil-qosor.

▼M29

Kunsinnatur/esportatur ►M33   ◄

Il-parti — jew min f’isimha — jagħmel id-dikjarazzjoni ta’ l-esportazzjoni u li hija sid il-merkanzija jew għandha dritt simili fuqhom fil-waqt meta tiġi aċċettata d-dikjarazzjoni.

▼M33

Daħħal in-numru tal-EORI msemmi fl-Artikolu 1(16). Meta dak li jagħmel il-kunsinna/l-esportatur ma jkollux numru tal-EORI, l-amministrazzjoni doganali tista’ tassenjalu numru ad hoc għad-dikjarazzjoni kkonċernata.

▼M29

[Ref.: kaxxa SAD 2]

Min qed jippreżenta d-dikjarazzjoni fil-qosor ►M33   ◄

▼M33

Dan it-tagħrif jieħu l-forma tan-numru tal-EORI ta’ min ikun qed jippreżenta d-dikjarazzjoni fil-qosor.

▼M29

Dikjarazzjoni fil-qosor tad-dħul : Waħda mill-persuni msemmija fl-Artikolu 36b, paragrafi 3 u 4 tal-Kodiċi.

Dikjarazzjoni fil-qosor tal-ħruġ : Il-parti definita fl-Artikolu 182d (3) tal-Kodiċi. Din l-informazzjoni m’għandhiex tingħata meta, f’konformità ma’ l-Artikolu 182a (1), tal-Kodiċi, il-merkanzija tkun koperta minn dikjarazzjoni doganali.

Nota: Din l-informazzjoni hija meħtieġa għall-identifikazzjoni tal-persuna responsabbli għall-preżentazzjoni tad-dikjarazzjoni.

▼M33

Min qed jitlob il-bidla fid-destinazzjoni

It-talba għal bidla fid-destinazzjoni: Min ikun qed jitlob il-bidla fid-destinazzjoni mad-dħul. Dan it-tagħrif jieħu l-forma tan-numru tal-EORI ta’ min ikun qed jitlob il-bidla fid-destinazzjoni mad-dħul.

▼M29

Id-Destinatarju ►M33   ◄

Il-parti li tirċievi effettivament il-kunsinna.

Dikjarazzjonijiet fil-qosor tad-dħul :

dan l-element għandu jingħata meta jkun differenti mill-persuna li qed tippreżenta d-dikjarazzjoni fil-qosor. Meta l-merkanzija tkun trasportata taħt polz tat-tagħbija negozzjabbli li tkun “to order blank endorsed”, id-destinatarju ma jkunx magħruf u d-dettaliji tiegħu għandhom ikunu mibdula bil-kodiċi 10600 li ġej:



Bażi Legali

Suġġett

Kaxxa

Kodiċi

Anness 30A

Sitwazzjonijiet fejn polz tat-tagħbija negozzjabbli li huma “to order blank endorsed”' huma kkonċernati, fil-każ ta' dikjarazzjonijiet fil-qosor tad-dħul, fejn id-dettaljji tad-destinatarju m'humiex magħrufa

44

10600

▼M33

F’każ li jrid jingħata dan it-tagħrif, huwa jieħu l-forma tan-numru tal-EORI tal-konsenjatarju, kull meta dan ikun magħruf minn min ikun qed jippreżenta d-dikjarazzjoni fil-qosor.

▼M40

Dikjarazzjonijiet tal-aħħar fil-qosor :

Fil-każijiet imsemmija fl-Artikolu 789, din l-informazzjoni tiġi mogħtija meta hi disponibbli. Meta l-merkanzija tkun ittrasportata b’polza tat-tagħbija negozjabbli li tkun “to order blank endorsed” (“skont l-ordni, b’ġirata inbjank”), id-destinatarju ma jkunx magħruf u minflok id-dettalji tiegħu jitniżżel il-kodiċi fil-Kaxxa 44 tad-dikjarazzjoni ta’ esportazzjoni:



Bażi legali

Suġġett

Kaxxa

Kodiċi

Anness 30a

Sitwazzjonijiet li jirrigwardjaw poloz tat-tagħbija negozjabbli li jkunu “skont l-ordni, b’ġirata inbjank”, fil-każ ta’ dikjarazzjonijiet tal-aħħar fil-qosor, fejn id-dettalji tad-destinatarju mhumiex magħrufa.

44

30600

▼M33

Huwa jieħu l-forma tan-numru tal-EORI tal-konsenjatarju, kull meta dan ikun magħruf minn min ikun qed jippreżenta d-dikjarazzjoni fil-qosor.

▼M29

[Ref.: kaxxa SAD 8]

Min għamel id-dikjarazzjoni/rappreżentant ►M33   ◄

Meħtieġa jekk differenti mill-kunsinnatur/esportatur fil-waqt ta’ l-esportazzjoni/mid-destinatarju fil-waqt ta’ l-importazzjoni.

▼M33

Dan it-tagħrif jieħu l-forma tan-numru tal-EORI tar-rappreżentant ta’ dak li jagħmel id-dikjarazzjoni.

▼M29

[Ref.: kaxxa SAD 14]

Kodiċi ta’ min għamel id-dikjarazzjoni/rappreżentant

Kodiċi li jirrappreżenta min qed jagħmel id-dikjarazzjoni jew l-istatus tar-rappreżentant. Il-kodiċi li għandhom jintużaw huma dawk previsti fl-anness 38 għall-kaxxa 14 tas-SAD.

▼M33

Trasportatur

Dan it-tagħirf għandu jingħata meta jkun differenti mill-persuna li qed tippreżenta d-dikjarazzjoni fil-qosor tad-dħul.

Dan it-tagħrif jieħu l-forma tan-numru tal-EORI tat-trasportatur, kull meta dan ikun magħruf minn min ikun qed jippreżenta d-dikjarazzjoni fil-qosor. Madanakollu, f’sitwazzjonijiet li jaqgħu taħt l-Artikolu 183 (6) u (8), għandu jingħata n-numru tal-EORI tat-trasportatur. In-numru tal-EORI tat-trasportatur għandu jingħata wkoll f’sitwazzjonijiet li jaqgħu taħt l-Artikolu 184d(2).

▼M40

Il-parti li trid tiġi nnotifikata

Il-parti li trid tiġi nnotifikata mad-dħul bil-wasla tal-merkanzija. Din l-informazzjoni trid tingħata fejn tkun disponibbli. Id-dettalji tal-parti li trid tiġi nnotifikata jieħdu l-forma tan-numru tal-EORI tal-parti li trid tiġi nnotifikata, kull meta dan in-numru jkun disponibbli għall-persuna li tippreżenta d-dikjarazzjoni fil-qosor.

Id-dikjarazzjoni fil-qosor tad-dħul: meta l-merkanzija tkun ittrasportata b’polza tat-tagħbija negozjabbli li tkun “skont l-ordni, b’ġirata inbjank”, f’liema każ ma jissemmiex id-destinatarju u jiddaħħal il-kodiċi 10600, il-parti li trid tiġi nnotifikata tiġi indikata dejjem.

Id-dikjarazzjoni fil-qosor tal-ħruġ: meta l-merkanzija tkun ittrasportata b’polza tat-tagħbija negozjabbli li tkun “skont l-ordni, b’ġirata inbjank”, f’liema każ ma jissemmiex id-destinatarju, fl-ispazju mħolli biex jitniżżel id-“destinatarju” jiġu indikati dejjem id-dettalji tal-parti li trid tiġi nnotifikata minflok id-dettalji tad-“destinatarju”. Meta dikjarazzjoni ta’ esportazzjoni jkun fiha d-dettalji għad-dikjarazzjoni fil-qosor tal-ħruġ, fil-Kaxxa 44 tad-dikjarazzjoni ta’ esportazzjoni konċernata jitniżżel il-kodiċi 30600.

▼M29

Identità u nazzjonalità tal-mezz attiv tat-trasport li qed jaqsam il-fruntiera

▼M33

L-identità u n-nazzjonalità tal-mezz attiv ta’ trasport li jkun qed jaqsam il-fruntiera tat-territorju doganali tal-Komunità. It-tifsiriet li dwarhom hemm dispożizzjoni fl-Anness 37 għall-kaxxa SAD 18 għandhom jintużaw għall-identità. F’każ li jkun hemm trasport bil-baħar jew permezz tal-mogħdijiet tal-ilma interni, għandu jkun iddikjarat in-numru tal-identifikazzjoni tal-vapur tal-IMO jew in-Numru Ewropew tal-Identifikazzjoni tal-Vapur (ENI) uniku. F’każ ta’ trasport bl-ajru, ma għandu jingħata l-ebda tagħrif.

Il-kodiċi li hemm dispożizzjoni għalihom fl-Anness 38 għal Kaxxa SAD 21 għandhom jintużaw għan-nazzjonalità fejn din l-informazzjoni għadha mhix inkluża fl-identità.

▼M29

Trasport bil-ferrovija : għandu jingħata n-numru tal-vagun.

▼M33

L-identifikazzjoni tal-mezz tat-trasport li jkun qed jaqsam il-fruntiera

It-talba għal bidla fid-destinazzjoni: Dan it-tagħrif għandu jieħu l-forma tan-numru tal-identifikazzjoni tal-vapur tal-IMO, tal-kodiċi tal-ENI jew tan-numru tat-titjira tal-IATA għat-trasport bil-baħar, permezz tal-mogħdijiet tal-ilma interni, jew bl-ajru rispettivament.

Għat-trasport bl-ajru, f’sitwazzjonijiet fejn l-operatur tal-inġenju tal-ajru jġorr il-merkanzija skont arranġament dwar l-użu ta’ kodiċi komuni (“code-sharing”) mas-sħab, għandhom jintużaw in-numri tat-titjira tas-sħab li magħhom hemm l-arranġament dwar l-użu ta’ kodiċi komuni.

▼M29

Numru ta’ referenza tat-twassil ( 149 )

▼M33

L-identifikazzjoni tal-vjaġġ tal-mezz ta’ trasport, pereżempju n-numru tal-vjaġġ, in-numru tat-titjira, in-numru tat-tripp, jekk applikabbli.

Għat-trasport bl-ajru, f’sitwazzjonijiet fejn l-operatur tal-inġenju tal-ajru jġorr il-merkanzija skont arranġament dwar l-użu ta’ kodiċi komuni (“code-sharing”) mas-sħab, għandhom jintużaw in-numri tat-titjira tas-sħab li magħhom hemm l-arranġament dwar l-użu ta’ kodiċi komuni.

▼M29

Trasport bil-ferrovija : in-numru tal-ferrovija (trejn) għandu jingħata. Dan l-element tad-data għandu jingħata fil-każ tat-trasport multi modali, fejn applikabbli.

Kodiċi ta’ l-ewwel post tal-wasla

Identifikazzjoni ta’ l-ewwel post tal-wasla fit-territorju doganali. Dan ikun port għall-baħar, ajruport għall-ajru u post tal-fruntiera għal fuq l-art.

Il-kodiċi għandu jimxi ma’din il-forma: UN/LOCODE (an..5) + kodiċi nazzjonali (an..6)

Trasport fuq it-triq jew bil-ferrovija : il-kodiċi għandu jsegwi l-formula pprovduta għall-uffiċji doganali fl-Anness 38.

▼M33

It-talba għal bidla fid-destinazzjoni: il-kodiċi tal-Uffiċċju tad-Dwana tal-ewwel dħul iddikjarat għandu jiġi pprovdut.

Il-kodiċi tal-ewwel post effettiv tal-wasla

It-talba għal bidla fid-destinazzjoni: il-kodiċi tal-Uffiċċju tad-Dwana effettiv tal-ewwel dħul għandu jiġi pprovdut.

Il-kodiċi tal-pajjiż tal-ewwel uffiċċju tad-dħul iddikjarat

It-talba għal bidla fid-destinazzjoni: Għandhom jintużaw il-kodiċi li hemm dispożizzjoni għalihom fl-Anness 38 tal-kaxxa SAD nru 2.

▼M29

Id-data u l-ħin tal-wasla fl-ewwel post tal-wasla fuq it-territorju doganali

Id-data u l-ħin/id-data u l-ħin skedati tal-wasla tal-mezz tat-trasport (bl-ajru) fl-ewwel ajruport, wasla (mill-art) fl-ewwel post tal-fruntiera u l-wasla (bil-baħar) fl-ewwel port; għandu jintuża l-kodiċi n12 (CCYYMMDDHHMM). Il-ħin lokali ta’ l-ewwel post tal-wasla għandu jingħata.

▼M33

It-talba għal bidla fid-destinazzjoni: Dan it-tagħrif għandu jkun limitat għad-data; għandu jintuża l-kodiċi nru n8 (CCYYMMDD).

▼M29

Kodiċi tal-pajjiż(i) minn fejn jgħaddi t-trasport

Identifikazzjoni f’ordni kronoloġika tal-pajjiżi li minnhom tgħaddi l-merkanzija bejn il-pajjiż tat-tluq oriġinali u d-destinazzjoni aħħarija. Dan jinkludi l-pajjiż tat-tluq oriġinali u d-destinazzjoni aħħarija tal-merkanzija. Il-kodiċijiet previsti fl-anness 38 għall-kaxxa SAD 2 għandhom jintużaw għan-nazzjonalità. Din l-informazzjoni għandha tingħata safejn tkun magħrufa.

▼M33

Id-dikjarazzjonijiet fil-qosor tal-ħruġ għall-kunsinji “express” : il-kunsinji postali: għandu jingħata biss il-pajjiż tad-destinazzjoni aħħarija tal-merkanzija.

Id-dikjarazzjonijiet fil-qosor tad-dħul għall-kunsinji “express” : il-kunsinji postali: għandu jingħata biss il-pajjiż tat-tluq oriġinali tal-merkanzija.

▼M29

Kodiċi tal-valuta

Il-kodiċi previsti fl-anness 38 għall-kaxxa SAD 22 għall-valuta li biha nħarġet il-fattura kummerċjali.

Din l-informazzjoni tintuża flimkien ma' “Numru ta' oġġetti” fejn tkun meħtieġa għall-kalkolu tad-dazji ta' l-importazzjoni.

L-Istati Membri jistgħu ma jirrikjedux dan ir-rekwiżit għad-dikjarazzjonijiet simplifikati u l-proċeduri għar-rilaxx lokali mid-dwana fil-waqt ta’ l-importazzjoni meta l-kundizzjonijiet preskritti fl-awtorizzazzjonijiet assoċjati ma’ dawn il-proċeduri jippermettuhom jiddifferixxu l-ġbir ta’ dan l-element ta’ informazzjoni fid-dikjarazzjoni supplimentari. [Ref.: Kaxxi 22 and 44]

▼M33

Il-mezz tat-trasport mal-fruntiera

Id-dikjarazzjoni fil-qosor tad-dħul: Il-mezz tat-trasport li jikkorrispondi mal-mezz attiv tat-trasport li permezz tiegħu l-merkanzija mistennija tiddaħħal fit-territorju doganali tal-Komunità. Fil-każ ta’ trasport b’diversi mezzi, għandhom japplikaw ir-regoli mniżżlin fin-nota ta’ spjegazzjoni għall-kaxxa nru 21 tal-Anness 37;

Fejn il-merkanzija bl-ajru tinġarr permezz ta’ mezzi tat-trasport oħrajn apparti bl-ajru, għandu jiġi ddikjarat il-mezz tat-trasport l-ieħor.

Għandhom jintużaw il-Kodiċi nru 1, 2, 3, 4, 7, 8 jew 9 skont id-dispożizzjoni li hemm fl-Anness 38 għall-kaxxa tal-SAD nru 25.

[Ref.: il-kaxxa SAD nru 25].

▼M29

Uffiċċju doganali tal-ħruġ

▼M35

Kodiċi previst fl-Anness 38 għal kaxxa SAD 29 għall-uffiċċju doganali ta' ħruġ intenzjonat.

▼M33

Id-dikjarazzjonijiet fil-qosor tal-ħruġ għall-kunsinji “express” : il-kunsinji postali: m’hemmx bżonn li jingħata dan l-element meta jista’ jintgħaraf awtomatikament u b’mod mhux ambigwu mill-elementi l-oħra tad-dejta mogħtija min-negozjant.

▼M29

Uffiċċju doganali għad-dikjarazzjoni supplimentari

Dikjarazzjonijiet ta’ l-esportazzjoni mhux kompluti : dan l-element jista’ biss jintuża fil-każi msemmija fl-Artikolu 281(3)

Il-post fejn qiegħda l-merkanzija (149) 

Il-post eżatt fejn il-merkanzija tista’ tiġi eżaminata.

[Ref.: kaxxa SAD 30]

Post tat-tagħbija ( 150 )

Isem ta’ port, ajurport, terminal għall-merkanzija, stazzjon tal-ferrovija jew post ieħor li fih il-merkanzija titgħabba fuq il-mezz tat-trasport użat għall-ġarr tagħhom, inkluż il-pajjiż fejn jinsab.

▼M33

Id-dikjarazzjonijiet fil-qosor tad-dħul għall-kunsinji “express” : il-kunsinji postali: m’hemmx bżonn li jingħata dan l-element meta jista’ jintgħaraf awtomatikament u b’mod mhux ambigwu mill-elementi l-oħra tad-dejta mogħtija min-negozjant.

▼M29

Trasport fuq it-triq u bil-ferrovija : dan jista’ jkun il-post fejn il-merkanizja ttieħedet skond il-kuntratt tat-trasport jew l-uffiċċju doganali tat-tluq tat-TIR.

Post tal-ħatt (150) 

Isem ta’ port, ajurport, terminal għall-merkanzija, stazzjon tal-ferrovija jew post ieħor li fih il-merkanzija tinħatt minn fuq il-mezz tat-trasport użat għall-ġarr tagħhom, inkluż il-pajjiż fejn jinsab.

Trasport fuq it-triq u bil-ferrovija : meta l-kodiċi ma jkunx disponibbli, għandu jingħata isem il-post, bl-akbar preċiżjoni possibbli.

Nota: Dan l-element jipprovdi informazzjoni siewja għall-ġestjoni tal-proċedura.

Deskrizzjoni tal-prodott

Dikjarazzjonijiet fil-qosor : deskrizzjoni b’lingwaġġ sempliċi li hija preċiża biżżejjed biex is-servizzi tad-Dwana jkunu jistgħu jidentifikaw il-merkanzija. Ma jistgħux jiġu aċċettati termini ġenerali (bħalma huma “consolidated”, “general cargo” jew “parts”). Lista ta’ termini ġenerali bħal dawn se tiġi ppubblikata mill-Kummissjoni. M’hemmx bżonn li tingħata l-informazzjoni meta jkun hemm il-kodiċi Komunitarju pprovdut.

Proċeduri simplifikati : deskrizzjoni għall-għanijiet tat-tariffi.

[Ref.: kaxxa SAD 31]

Kwalità ta’ pakketti (kodiċi)

Il-kodiċi li jisspeċifikaw il-kwalità ta’ pakkett kif previst fl-Anness 38 għall-kaxxa 31 tas-SAD (Rakkomandazzjoni UN/ECE 21 Anness VI)

Numru ta' pakketti

Numru ta’ oġġetti individwali ppakkjati b’tali mod li ma jistgħux jinqasmu qabel ma l-ewwel jinħall l-imballaġġ, jew inkella numru ta’ biċċiet, jekk mhux ippakkjat. Din l-informazzjoni m’għandhiex tingħata meta l-oġġetti jkunu fi kwantità.

[Ref.: kaxxa SAD 31]

Marki tat-trasport

Deskrizzjoni ħielsa tal-marki u tan-numri fuq l-unitajiet tat-trasport jew il-pakketti.

Din l-informazzjoni għandha tingħata biss għall-oġġetti ppakkjati fejn applikabbli. Meta l-merkanzija tkun f’kontejner, in-numru tal-kontejner jista’ jissostiwixxi l-marki tat-trasport, li jistgħu madankollu jiġu pprovduti min-negozjant meta disponibbli. UCR jew ir-referenzi fid-dokument tat-trasport li jippermettu l-identifikazzjoni mhux ambigwa tal-pakketti kollha fil-kunsinna jistgħu jissostitwixxi l-marki tat-trasport.

Nota: Dan l-element jgħin fl-identifikazzjoni tal-kunsinni.

[Ref.: kaxxa SAD 31]

Numru ta’ identifikazzjoni tat-tagħmir, jekk imqiegħed f’kontejner

Marki (ittri jew numri) li jidentifikaw il-kontejner.

[Ref.: kaxxa SAD 31]

In-numru ta’ l-oġġett individwali tal-merkanzija ( 151 )

▼M33

In-numru tal-oġġett individwali f’relazzjoni man-numru totali tal-oġġetti li hemm fid-dikjarazzjoni, fid-dikjarazzjoni sommarja jew fit-talba għal bidla fid-destinazzjoni.

It-talba għal bidla fid-destinazzjoni: meta jiġi pprovdut l-MRN u t-talba għal bidla fid-destinazzjoni ma tkunx tirrigwarda l-oġġetti individwali kollha tal-merkanzija ta’ dikjarazzjoni fil-qosor tad-dħul, min ikun qed jitlob il-bidla fid-destinazzjoni għandu jagħti n-numri tal-oġġetti individwali relevanti mogħtija lill-oġġetti tal-merkanzija fid-dikjarazzjoni sommarja oriġinali tad-dħul.

▼M29

Tintuża biss meta hemm aktar minn oġġett wieħed tal-merkanzija.

Nota: Dan l-element, li huwa awtomatikament iġġenerat minn sistema kompjuterizzata, jgħin fl-identifikazzjoni tal-merkanzija kkonċernata fid-dikjarazzjoni.

[Ref.: kaxxa SAD 32]

Kodiċi tal-merkanzija

Numru tal-kodiċi li jikkorrispondi għall-oġġett in kwistjoni;

Dikjarazzjonijiet fil-qosor tad-dħul : L-ewwel erba’ numri tal-kodiċi NM; Mhemmx bżonn li tingħata din l-informazzjoni meta jkun hemm id-deskrizzjoni ta’ l-oġġetti prevista.

Proċeduri simplifikati għall-importazzjoni : Kodiċi TARIC b’10 numri. In-negozjanti jistgħu jissupplimentaw din l-informazzjoni fejn ikun xieraq, b’kodiċi TARIC addizzjonali. L-Istati Membri jistgħu ma jirrikjedux dan ir-rekwiżit għad-dikjarazzjonijiet simplifikati u l-proċeduri għar-rilaxx lokali fil-waqt ta’ l-importazzjoni meta l-kundizzjonijiet preskritti fl-awtorizzazzjonijiet assoċjati ma’ dawn il-proċeduri jippermettuhom biex jiddifferixxu l-ġbir ta’ dan l-element ta’ informazzjoni fid-dikjarazzjoni supplimentari.

Dikjarazzjonijiet fil-qosor tal-ħruġ : L-ewwel erba’ numri tal-kodiċi NM. M’hemmx bżonn li tingħata l-informazzjoni meta jkun hemm id-deskrizzjoni ta’ l-oġġetti prevista.

▼M40 —————

▼M29

Proċeduri simplifikati għall-esportazzjoni : Kodiċi NM b’8 ċifri. In-negozjanti jistgħu jikkumplimentaw din l-informazzjoni fejn ikun xieraq, b’kodiċi TARIC addizzjonali. L-Istati Membri jistgħu ma jirrikjedux dan ir-rekwiżit għad-dikjarazzjonijiet simplifikati u l-proċeduri għar-rilaxx lokali mid-dwana fil-waqt ta’ l-esportazzjoni meta l-kundizzjonijiet preskritti fl-awtorizzazzjonijiet assoċjati ma’ dawn il-proċeduri jippermettuhom biex jiddifferixxu l-ġbir ta’ dan l-element ta’ informazzjoni fid-dikjarazzjoni supplimentari.

[Ref.: kaxxa SAD 33]

Piż gross (kg)

Piż (massa) tal-merkanzija inkluż l-imballaġġ imma eskluż tagħmir tat-trasportatur għad-dikjarazzjoni.

Fejn possibbli, in-negozjant jista’ jagħti dak il-piż fuq il-livell tar-rubrika fid--dikjarazzjoni.

Proċeduri simplifikati għall-importazzjoni : din l-informazzjoni għandha tingħata biss fejn tkun meħtieġa għall-kalkolu tad-dazji ta' l-importazzjoni.

L-Istati Membri jistgħu ma jirrikjedux dan ir-rekwiżit għad-dikjarazzjonijiet simplifikati u l-proċeduri għar-rilaxx lokali fil-waqt ta’ l-importazzjoni meta l-kundizzjonijiet preskritti fl-awtorizzazzjonijiet assoċjati ma’ dawn il-proċeduri jippermettuhom biex jiddifferixxu l-ġbir ta’ dan l-element ta’ informazzjoni fid-dikjarazzjoni supplimentari.

[Ref.: kaxxa SAD 35]

Proċedura

Kodiċi ta’ proċedura kif previst fl-Anness 38 għall-kaxxa SAD 37, l-ewwel u t-tieni subdiviżjoni.

L-Istati Membri jistgħu ma jirrikjedux l-obbligu għall-għoti tal-kodiċi kif definit fl-Anness 38 għall-kaxxa 37, it-tieni subdiviżjoni ta’ l-SAD għad-dikjarazzjonijiet simplifikati u l-proċeduri għar-rilaxx lokali mid-dwana fil-waqt ta’ l-importazzjoni u ta’ l-esportazzjoni meta l-kundizzjonijiet preskritti fl-awtorizzazzjonijiet assoċjati ma’ dawn il-proċeduri jippermettuhom biex jiddifferixxu l-ġbir ta’ dan l-element ta’ informazzjoni fid-dikjarazzjoni supplimentari.

Piż nett (kg)

Piż (massa) tal-merkanzija nnifisha mingħajr imballaġġ.

L-Istati Membri jistgħu ma jirrikjedux dan ir-rekwiżit għad-dikjarazzjonijiet simplifikati u l-proċeduri għar-rilaxx lokali fil-waqt ta’ l-importazzjoni u l-esportazzjoni meta l-kundizzjonijiet preskritti fl-awtorizzazzjonijiet assoċjati ma’ dawn il-proċeduri jippermettuhom jiddifferixxu l-ġbir ta’ dan l-element ta’ informazzjoni fid-dikjarazzjoni supplimentari.

[Ref.: kaxxa SAD 38]

Ammont ta’ l-oġġetti individwati

Prezz ta’ l-oġġetti għar-rubrika kkonċernata fid-dikjarazzjoni. Din l-informazzjoni tintuża flimkien ma' “Kodiċi tal-valuta” fejn tkun meħtieġa għall-kalkolu tad-dazji ta' l-importazzjoni.

L-Istati Membri jistgħu ma jirrikjedux dan ir-rekwiżit għad-dikjarazzjonijiet simplifikati u l-proċeduri għar-rilaxx lokali fil-waqt ta’ l-importazzjoni meta l-kundizzjonijiet preskritti fl-awtorizzazzjonijiet assoċjati ma’ dawn il-proċeduri jippermettuhom biex jiddifferixxu l-ġbir ta’ dan l-element ta’ informazzjoni fid-dikjarazzjoni supplimentari.

[Ref.: kaxxa SAD 42]

Numru ta’ referenza għall-proċeduri simplifikati

In-numru ta’ referenza ta’ l-entrata fir-rekords għall-proċeduri deskritti fl-Artikoli 266 u 285a. L-Istati Membri jistgħu ma jirrikjedux dan ir-rekwiżit meta jkun hemm sistemi sodisfaċenti oħra għat-traċċar tal-kunsinni.

Informazzjoni addizzjonali

Daħħal il-kodiċi 10100 fejn japplika l-Artikolu 2 paragrafu 1 tar-Regolament Nru 1147/2002 ( 152 ) (prodotti importati b'ċertifikati li tajbin għat-tajran)

[Ref.: kaxxa SAD 44]

Numru ta' l-awtorizzazzjoni

Numru ta' l-awtorizzazzjoni għall-proċeduri simplifikati. L-Istati Membri jistgħu ma jirrikjedux dan ir-rekwiżit meta jkunu sodisfatti li s-sistemi kompjuterizzati tagħhom ikunu jistgħu joħorġu din l-informazzjoni mingħajr ambigwità minn elementi oħra tad-dikjarazzjoni, bħal l-identifikazzjoni tan-negozjant.

Kodiċi NU ta’ l-Oġġetti Perikolużi

L-Identifikatur tan-Nazzjonijiet Uniti għall-Oġġetti Perikolużi (UNDG) huwa l-uniku numru tas-serje (n4) assenjat fi ħdan in-Nazzjonijiet Uniti għal sustanzi u oġġetti oħra li hemm f'lista ta' l-oġġetti perikolużi li jinġarru l-aktar ta’ spiss.

Din l-informazzjoni għandha tingħata biss meta tkun rilevanti.

Numru tas-siġill ( 153 )

In-numri ta’ l-identifikazzjoni tas-siġilli mwaħħlin mat-tagħmir għat-trasport, fejn applikabbli.

Kodiċi tal-metodu tal-ħlas għat-taxxi tat-trasport

Il-kodiċi li ġejjin għandhom jintużaw:

A

Ħlas kontanti

B

Ħlas bil-karta tal-kreditu

C

Ħlas b’ċekk

D

Ħlas mod ieħor (eż. debitu dirett lil kont tal-flus)

H

Trasferiment elettroniku tal-kreditu

Y

Detentur ta’ kont mat-trasportatur

Z

Mhux imħallas minn qabel

Din l-informazzjoni għandha tingħata biss meta tkun dipsonibbli.

Id-data tad-dikjarazzjoni ( 154 )

Id-data li fiha nħarġu d-dikjarazzjonijiet rispettivi u fejn xieraq, iffirmati jew awtentikati b’mod ieħor.

Għal proċeduri ta’ rilaxx lokali skond l-Artikoli 266 u 285a, din hija d-data ta’ l-entrata fir-rekordsrekords.

[Ref.: kaxxa SAD 54]

Firma/Awtentikazzjoni (154) 

[Ref.: kaxxa SAD 54]

Indikatur ta’ ċirkostanza speċifika ieħor

Element kodifikat li jindika ċ-ċirkostanza speċjali li għalija n-negozjant ikkonċernat jitlob benefiċċju.

A

Kunsinni postali u express

B

Provvisti għall-vapuri u l-ajruplani

C

Trasport fuq it-triq

D

Trasport bil-ferrivija

E

Operaturi ekonomiċi awtorizzati

Dan l-element għandu jingħata biss meta jintalab benefiċċju għal ċirkostanza speċjali ħlief dawk imsemmija fit-tabella 1 mill-persuna li qed tiddepożita d-dikjarazzjoni fil-qosor.

M’hemmx bżonn li dan l-element jingħata meta jista’ jiġi dedott awtomatikament u b’mod mhux ambigwu minn elementi oħra ta' informazzjoni pprovduti min-negozjant.

▼M35

Kodiċi ta' uffiċċju/i doganali ta' dħul sussegwenti

L-identifikazzjoni tal-uffiċċji doganali ta' dħul sussegwenti fiż-żona doganali tal-Komunità.

Dan il-kodiċi għandu jingħata meta l-kodiċi għall-mezz ta’ trasport fil-konfini jkun 1, 4 jew 8.

Il-kodiċi għandu jżomm mad-disinn previst fl-Anness 38 għall-Kaxxa SAD 29 għall-uffiċċju doganali ta' dħul.

▼M24




ANNEX 31 ( 155 )

MUDELL TAD-DOKUMENT SINGOLU AMMINISTRATTIV

(sett ta’ tmin-kopji)

image

image

image

image

image

image

image

image

image

image

image

image




ANNESS 32 ( 156 )

MUDELL TAD-DOKUMENT SINGOLU AMMINISTRATTIV GĦALL-ISTAMPAR BIS-SISTEMI TA' L-IPPROĊESSAR TAD-DIKJARAZZJONI KOMPUTERIZZATAFUQ ŻEWĠ SETTIJIET KONSEKUTTIVI TA' ERBA'-KOPJI

image

image

image

image

image

►(1) M30  

image




ANNEX 33 ( 157 )

MUDELL TAD-DOKUMENT SINGOLU AMMINISTRATTIV

U FORMOLA TAL-KONTINWAZZJONI

image

image

image

image

image

image

image

image




ANNESS 34 ( 158 )

MUDELL TAD-DOKUMENT SINGOLU AMMINISTRATTIV U FORMOLA TAL-KONTINWAZZJONI GĦALL-ISTAMPAR BIS-SISTEMI TA' L-IPPROĊESSAR TAD-DIKJARAZZJONI KOMPUTERIZZATA FUQ ŻEWĠ SETTIJIET KONSEKUTTIVI TA' ERBA'-KOPJI

image

image

image

image

▼B




ANNESS 35

INDIKAZZJONI TAL-KOPJI TAL-FORMOLI MURIJA Fl-ANNESSI 31 U 33 LI FUQHOM ID-DETTALJI GĦANDHOM JIDHRU BI PROĊESS LI JIKKOPJA LILU NNIFSU

(Tingħadd l-1 kopja)



Numru tal-kaxxa

Kopji

Numru tal-kaxxa

Kopji

I.  KAXXEX GĦALL-OPERATURI

1

1 sa 8

27

1 sa 5 (1)

ħlief is-subdiviżjoni tan-nofs:

28

1 sa 3

1 sa 3

29

1 sa 3

2

1 sa 5 (1)

30

1 sa 3

3

1 sa 8

31

1 sa 8

4

1 sa 8

32

1 sa 8

5

1 sa 8

33

l-ewwel subdiviżjoni fuq ix-xellug:

6

1 sa 8

1 sa 8

7

1 sa 3

li jifdal: 1 sa 3

8

1 sa 5 (1)

34a

1 sa 3

9

1 sa 3

34b

1 sa 3

10

1 sa 3

35

1 sa 8

11

1 sa 3

36

12

37

1 sa 3

13

1 sa 3

38

1 sa 8

14

1 sa 4

39

40

1 sa 3

1 sa 5 (1)

15

1 sa 8

41

1 sa 3

15a

1 sa 3

42

15b

1 sa 3

43

16

1, 2, 3, 6, 7 u 8

44

1 sa 5 (1)

17

1 sa 8

45

17a

1 sa 3

46

1 sa 3

17b

1 sa 3

47

1 sa 3

18

1 sa 5 (1)

48

1 sa 3

19

1 sa 5 (1)

49

1 sa 3

20

1 sa 3

50

1 sa 8

21

1 sa 5 (1)

51

1 sa 8

22

1 sa 3

52

1 sa 8

23

1 sa 3

53

1 sa 8

24

1 sa 3

54

1 sa 4

25

1 sa 5 (1)

55

26

1 sa 3

56

II.  KAXXEX AMMINISTRATTIVI

A

1 sa 4 (2)

C

1 sa 8 (2)

B

1 sa 3

D

1 sa 4

(1)   Taħt l-ebda ċirkustanza ma għandhom l-utenti jkunu meħtieġa li jkomplu dawn il-kaxxi fuq il-Kopja Nru 5 għall-finijiet ta' transitu.

(2)   L-istati membri tad- dispaċċ jistgħu jagħżlu jekk dawn il- partikolaritajiet jidhrux jew le fuq il- kopji speċifikati.




ANNESS 36

INDIKAZZJONI TAL-KOPJI TAL-FORMOLI MURIJA Fl-ANNESSI 32 U 34 LI FUQHOM ID-DETTALJI GĦANDHOM JIDHRU PERMEZZ TA' PROĊESS LI JIKKOPJA LILU NNIFSU

(Tingħadd il-kopja 1/6)



Numru tal-kaxxa

Kopji

Numru tal-kaxxa

Kopji

I.  KAXXEX GĦALL-OPERATTURI

1

1 sa 4

27

1 sa 4

ħlief-is-subdiviżjoni tan-nofs:

28

1 sa 3

1 sa 3

2

1 sa 4

29

1 sa 3

3

1 sa 4

30

1 sa 3

4

1 sa 4

31

1 sa 4

5

1 sa 4

32

1 sa 4

6

1 sa 4

33

l-ewwel subdiviżjoni fuq ix-xellug:

1 sa 4

7

1 sa 3

 

Li fadal: 1 sa 3

8

1 sa 4

34a

1 sa 3

9

1 sa 3

34b

1 sa 3

10

1 sa 3

35

1 sa 4

11

1 sa 3

36

1 sa 3

12

1 sa 3

37

1 sa 3

13

1 sa 3

38

1 sa 4

14

1 sa 4

39

1 sa 3

15

1 sa 4

40

1 sa 4

15a

1 sa 3

41

42

1 sa 3

1 sa 3

15b

1 sa 3

43

1 sa 3

16

1 sa 3

44

1 sa 4

17

1 sa 4

45

1 sa 3

17a

1 sa 3

46

1 sa 3

17b

1 sa 3

47

1 sa 3

18

1 sa 4

48

1 sa 3

19

1 sa 4

49

1 sa 3

20

1 sa 3

50

1 sa 4

21

1 sa 4

51

1 sa 4

22

1 sa 3

52

1 sa 4

23

1 sa 3

53

1 sa 4

24

1 sa 3

54

1 sa 4

25

1 sa 4

55

26

1 sa 3

56

II.  KAXEX AMMINISTRATTIVI

A

1 sa 4 (1)

C

1 sa 4

B

1 sa 3

D/J

1 sa 4

(1)   Taħt l-ebda ċirkostanza ma għandu jiġi meħtieħ mill-utenti li jimlew dawn il-kaxex fil-kopji 5 u 7 għal-iskopijiet tat-transitu Komunitarju.

▼M24




ANNESS 37

NOTI TA' SPJEGAZZJONI TAD-DOKUMENT AMMINISTRATTIV SINGOLU ( 159 )

TITOLU I   RIMARKI ĠENERALI

A.   DESKRIZZJONI ĠENERALI

Il-formoli u l-formoli tal-kontinwazzjoni għandhom ikunu użati:

(a) meta l-leġislazzjoni tal-Komunità tirreferi għal dikjarazzjoni dwar it-tqegħid ta' oġġetti taħt proċedura doganali jew għall-esportazzjoni mill-ġdid;

(b) skond kif meħtieġ matul perjodu transitorju li hemm provvediment dwaru fl-att ta' l-adeżjoni mal-Komunità, fil-kummerċ bejn il-Komunità kif kostitwita qabel dik l-adeżjoni u l-Istati Membri ġodda, u bejn dawn ta' l-aħħar, fir-rigward ta' oġġetti li dwarhom id-dazji doganali u l-imposti li jkollhom effett ekwivalenti jkunu għandhom ma ġewx kompletament eliminati jew li jibqgħu suġġetti għal miżuri oħrajn li hemm provvediment dwar fl-att ta' l-adeżjoni;

(c) fejn ir-regoli Komunitarji jipprovdu speċifikament għall-użu tagħhom, b’mod partikolari fi ħdan il-qafas il-proċedura Komunitarja ta’ tranżitu għad-dikjarazzjoni ta’ tranżitu għall-vjaġġaturi kif ukoll għall-proċedura ta’ riżerva.

Il-formoli u l-formoli tal-kontinwazzjoni kollha użati għal dan l-iskop jinkludu l-kopji meħtieġa għat-twettieq tal-formalitajiet li jirrigwardjaw proċedura doganali waħda jew aktar, meħuda minn sett ta' tmin kopji:

 kopja 1 tinżamm mill-awtoritajiet ta' l-istat Membru li fih il-formalitajiet ta' l-esportazzjoni (dispaċċ) jew dawk tat-transitu tal-Komunità jkunu seħħew,

 kopja 2 hija użata għal skopijiet statistiċi mill-Istat Membru ta' l-esportazzjoni. Din il-kopja tista' tkun użata wkoll għal skopijiet statistiċi mill-Istat Membru tad-dispaċċ fil-każ ta' kummerċ bejn partijiet tat-territorji doganali tal-Komunità b'amministrazzjoni fiskali differenti,

 kopja 3 tkun mibgħuta lura lejn l-esportatur wara li tkun ittimbrata mill-awtorità doganali,

 kopja 4 tinżamm mill-uffiċċju tad-destinazzjoni mat-twettieq ta' l-operazzjoni tat-transitu tal-Komunità jew bħala dokument li jipprovdu evidenza ta' l-istatus tal-Komunità ta' l-oġġetti,

 kopja 5 hija l-kopja li tkun mibgħuta lura għall-proċedura tat-transitu tal-Komunità,

 kopja 6 tinżamm mill-awtoritajiet ta' l-istat Membru li fih il-formalitajiet ta' l-importazzjoni jkunu seħħew,

 kopja 7 hija użata għal skopijiet statistiċi mill-Istat Membru ta' l-importazzjoni. Din il-kopja tista' tkun użata wkoll għal skopijiet statistiċi mill-Istat Membru ta' l-importazzjoni fil-każ ta' kummerċ bejn partijiet tat-territorji doganali tal-Komunità b'amministrazzjoni fiskali differenti,

 kopja 8 tkun mibgħuta lura lejn il-konsinnatarju.

Diversi ġemgħat huma għalhekk possibbli, bħal ma huma:

 esportazzjoni, proċesar il-bara jew esportazzjoni mill-ġdid: kopji 1, 2 u 3,

 Transitu tal-Komunità: kopji 1, 4 u 5,

 proċeduri doganali ma l-importazzjoni: kopji 6, 7 u 8.

B'żieda ma dan, hemm ċirkostanzi li fihom l-istatus tal-Komunità ta' l-oġġetti skond il-każ li dwaru prova tkun ġiet mogħtija fid-destinazzjoni. F'każi bħal daw il-kopja 4 għandha tkun użata bħala dokument T2L.

L-operaturi jistgħu, jekk jixtiequ, jużt sub-settijiey stampati privatament billi jgħaqqdu l-kopji xierqa, basta li dawn ikunu konformi tal-mudell uffiċjali.

Kull subsett għandu jkun iddisinjat b'tali mod hekk li meta l-kaxxi għandhom ikollha informazzjoni identika fiż-żewġ Stati Membri nvoluti, tali informazzjoni tista' tkun miktuba direttament mill-esportatur jew mill-amministratur fuq il-kopja 1 u tkun imbagħad tidher, permezz ta' trattament kimiku tal-karta, fuq il-kopji l-oħrajn kollha. Meta, b'dana kollu, għal xi raġuni (partikolarment meta l-kontenut ta' l-informazzjoni jkun differenti minħabba l-istadju ta' l-operazzjoni involuta) l-informazzjoni ma tkunx trasmessa minn Stat Membru lejn ieħor, id-desensitizzazzjoni tal-karta li tikkopja lilha nnifisha għandha tkun limitata għar-riproduzzjoni tal-kopji ikkonċernati.

Meta d-dikjarazzjonijiet għandhom ikunu ipproċesati bil-computer, użu jista' jsir ta' sub-settijiet meħuda minn settijiet li fihom kul kopja jkollha funzjoni doppja: 1/6, 2/7, 3/8, 4/5.

F'dan il-każ, f'kull sub-sett, in-numri tal-kopji li jkunu użati għandu jkun muri billi jkunu ngassati n-numri, fil-maġini tal-formola, li jirreferu għall-kopji li ma jkunux użati.

Kull sub-sett tali għandu hekk iddisinjat sabiex il-partikolaritajiet li jidhru fuq kull kopja jkunu riprodotti permezz ta' trattament kimiku tal-karta.

Meta, bis-saħħa ta' l-Artikolu 205(3) ta' dan ir-Regolament, dikjarazzjonijiet għat-tqegħid ta' l-oġġetti taħt proċedura doganali, għall-esportazzjoni mill-ġdid, jew dokumenti li jiċċertifikaw l-istatus tal-Komunità ta' oġġetti li ma jkunu imċaqilqa permezz tal-proċedura ta' transitu tal-Komunità jkunu mħejjija fuq karta lixxa permezz ta' sistemi uffiċjali jew tas-settur privat ta' l-ipproċessar tad-data, il-format ta' l-imsemmija dikjarazzjonijiet jew dokumenti għandhom ikunu konformi mal-kondizzjonijiet kollha stabbiliti bil-Kodiċi jew b'dan ir-Regolament, inklużi dawk li jirrigwardjaw in-naħa ta' wara tal-formola (fir-rigward ta' kopji użati għall-roċedura ta' transitu tal-Komunità), apparti milli:

 il-kulur użat għall-istampar,

 l-użu ta' tipi fil-korsiv,

 l-istampar ta' l-isfond għall-kaxxi ta' transitu tal-Komunità.

Meta dikjarazzjoni ta' transitu tkun proċesata f'uffiċċju tat-tluq minn sistema komuterizzata, kopja waħda tad-dikjarazzjoni għandha tkun ippreżentata f'dak l-uffiċċju.

B.   PARTIKOLARITAJIET MEĦTIEĠA

Il-formola fiha numru ta' kaxxi li uħud minnhom biss għandhom ikunu użati, jiddependi mill-proċedura(i) doganali f'dak il-każ.

Mingħajr preġudizzju għall-applikazzjoni ta' proċeduri simplifikati, il-kaxxi li għandhom ikunu mimlija għal kull proċedura, għandhom ikunu kif elenkati f'din it-tabella li ġejja. Id-disposizzjonijiet speċifiċi li jikonċernaw kull kaxxa skond kif deskritti fit-Titolu II huma applikabli mingħajr preġudizzju għall-istatus tal-kaxxi kif definiti fit-tabella.

Għandhek tinnota li l-istatus elenkati hawn taħt m'għandhom l-ebda sinifikat fuq il-fatt li ċerti partikolaritajiet huma miġbura biss meta ċ-ċirkostanzi hekk ikunu jeħtieġu. Per eżempju, l-unitajiet supplementarji fil-kaxxa 41 (status “A”) għandhom biss ikunu miġbura meta meħtieġa mill-TARIC/



Kaxxi Nri

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

1(1)

A

A

A

A

A

 
 

A

A

A

A

1(2)

A

A

A

A

A

 
 

A

A

A

A

1(3)

 
 
 
 
 

A

A

 
 
 
 

2

B (1)

A

B

B

B

B

A

B

B

 
 

(Nru) 2

A

A

A

A

A

B

A

B

B

 
 

3A

(2)(3)

A (2)(3)

A (2)(3)

A (2)(3)

A (2)(3)

A (2)(3)

A (2)(3)

A (2)(3)

A (2)(3)

A (2)(3)

A (2)(3)

4

B

 

B

 

B

A (4)

A

B

B

 
 

5

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

6

B

 

B

B

B

B (4)

 

B

B

 
 

7

C

C

C

C

C

A(5)

 

C

C

C

C

8

B

B

B

B

B

A(6)

 

B

B

B

B

(Nru) 8

B

B

B

B

B

B

 

A

A

A

A

12

 
 
 
 
 
 
 

B

B

 
 

14

B

B

B

B

B

 

B

B

B

B

B

(Nru) 14

A

A

A

A

A

 

A

A

A

A

A

15

 
 
 
 
 

A (2)

 
 
 
 
 

15a

B

B

B

B

B

A (5)

 

A

A

B

B

17

 
 
 
 
 

A (2)

 
 
 
 
 

17a

A

A

A

B

A

A (5)

B

B

B

B

 

17b

 
 
 
 
 
 
 

B

B

B

B

18 (Identità)

B (1)(7)

 

B (7)

B (7)

A (7)

►M26   ►C3  (24) ◄  ◄

B (7)

B (7)

 
 
 

18 (Nazzjonalità)

 
 
 
 
 

A (8) ►M26   ►C3  (24) ◄  ◄

 
 
 
 
 

19

A (9)

A (9)

A (9)

A (9)

A (9)

B (4)

 

A (9)

A (9)

A (9)

A (9)

20

B (10)

 

B (10)

 

B (10)

 
 

B (10)

B (10)

 

B (10)

21 (Identità)

A (1)

 
 
 
 

B (8)

 
 
 
 
 

21 (Nazzjonalità)

A (8)

 

A (8)

 

A (8)

A (8)

 

A (8)

A (8)

 
 

22 (Munita)

B

 

B

 

B

 
 

A

A

 

B

22 (Ammont)

B

 

B

 

B

 
 

C

C

 

C

23

B (11)

 

B (11)

 

B (11)

 
 

B (11)

B (11)

 
 

24

B

 

B

 

B

 
 

B

B

 
 

25

A

B

A

B

A

B

 

A

A

B

B

26

A (12)

B 12ħ

A (12)

B (12)

A (12)

B (12)

 

A (13)

A (13)

B (13)

B (13)

27

 
 
 
 
 

B

 
 
 
 
 

29

B

B

B

B

B

 
 

B

B

B

B

30

B

B (1)

B

B

B

B (14)

B

B

B

B

 

31

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

32

A (3)

A (3)

A (3)

A (3)

A (3)

A (3)

A (3)

A (3)

A (3)

A (3)

A (3)

33(1)

A

A

A

A (15)

A

A(16)

A(17)

A

A

B

A

33(2)

 
 
 
 
 
 
 

A

A

B

A

33(3)

A

A

 
 
 
 
 

A

A

B

A

33(4)

A

A

 
 
 
 
 

A

A

B

A

33(5)

B

B

B

B

B

 
 

B

B

B

B

34a

C (1)

A

C

C

C

 
 

A

A

A

A

34b

B

 

B

 

B

 
 
 
 
 
 

35

B

A

B

A

B

A

A

B

B

A

A

36

 
 
 
 
 
 
 

A

A (17)

 
 

37(1)

A

A

A

A

A

 
 

A

A

A

A

37(2)

A

A

A

A

A

 
 

A

A

A

A

38

A

A

A

A

A

A (17)

A(17)

A (18)

A

A

A

39

 
 
 
 
 
 
 

B (19)

B

 
 

40

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

41

A

A

A

A

A

 
 

A

A

A

A

42

 
 
 
 
 
 
 

A

A

 

A

43

 
 
 
 
 
 
 

B

B

 

B

44

A

A

A

A

A

A (4)

A

A

A

A

A

45

 
 
 
 
 
 
 

B

B

 

B

46

A

B

A

B

A

 
 

A

A

B

B

47 (Tip)

BC (20)

 

BC (20)

 

BC (20)

 
 

A (18) (21) (22)

A (18) (21) (22)

 

A (18) (21) (22)

47 (Bażi tat-taxxa)

B

B

B

 

B

 
 

A (18) (21) (22)

A (18) (21) (22)

B

A (18) (21) (22)

47 (Rata)

BC (20)

 

BC (20)

 

BC (20)

 
 

BC (18) (20)(22)

BC (20)

 
 

47 (Ammont)

BC (20)

 

BC (20)

 

BC (20)

 
 

BC (18) (20) (22)

BC (20)

 
 

47 (Total)

BC (20)

 

BC (20)

 

BC (20)

 
 

BC (18) (20)(22)

BC (20)

 
 

47 (MP)

B

 

B

 

B

 
 

B (18) (22)

B

 
 

48

B

B

 

B

 
 

B

B

 
 
 

49

B (23)

A

B (23)

A

B (23)

 
 

B (23)

B (23)

A

A

50

C

 

C

 

C

A

 
 
 
 
 

51

 
 
 
 
 

A (4)

 
 
 
 
 

52

 
 
 
 
 

A

 
 
 
 
 

53

 
 
 
 
 

A

 
 
 
 
 

54

A

A

A

A

A

 

A

A

A

A

A

55

 
 
 
 
 

A

 
 
 
 
 

56

 
 
 
 
 

A

 
 
 
 
 


Leġġenda

Intestaturi tal-kolonna

Kodiċi użati għall-kaxxa 37, l-ewwel sub-diviżjoni

A: Esportazzjoni/Dispaċċ

10, 11, 23

▼M35

B: Proċedura ta’ ħażna doganali sabiex jinkiseb il-pagament ta’ rifużjonijiet speċjali ta’ esportazzjoni qabel l-esportazzjoni jew il-manifattura taħt superviżjoni doganali u kont kontroll doganali qabel l-esportazzjoni u l-pagament ta’ rifużjonijiet ta’ esportazzjoni

76, 77

▼M24

C: L-esportazzjoni mill-ġdid wara proċedura doganali b'impatt ekonomiku apparti milli l-proċedura tal-magażinaġġ doganali (proċessar ‘il ġewwa, importazzjoni temporanja, proċessar taħt kontroll doganali)

31

D: L-esportazzjoni mill-ġdid wara magażinaġġ doganali

31

E: Proċessar ‘il barra

21, 22

F: Transitu

 

G: L-istatus tal-Komunità ta' l-oġġetti

 

H: Rilaxx għaċ-ċirkolazzjoni ħielsa

01, 02, 07, 40 41, 42, 43, 45, 48, 49, 61, 63, 68

I: Tqegħid taħt proċedura doganali b'impatt ekonomiku apparti milli l-proċedura tal-magażinaġġ doganali (proċessar ‘il ġewwa (sistema ta' sospenzjoni), importazzjoni temporanja, proċessar taħt kontroll doganali)

51, 53, 54, 91, 92

J: Tqegħid f'magażinaġġ diganali tat-tip A, B, C, E u F (1)

71, 78

K: Tqegħid f'magażinaġġ doganali tip D (2) (3)

71, 78

(1)   Il-kolonna J tinkoqora wkoll id-dħul tal-merkanzija tat-tjeni tip.

(2)   Din il-Kolonna nija relevanti wkoll għal Artikolu 525(3).

(3)   Il-kolonna Ktinkoqora wkoll id-dħul tal-merkanzija tat-tjeni tip.

Simboli fil-garżelli

A: Obbligatorju: Partikolaritajiet meħtieġa minn kull Stat Membru

B: Voluntarja għall-Istati Membri: Partikolaritajiet li l-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li jwarrbu

C: Voluntarja għall-operaturi: Partikolaritajiet li l-operaturi jistgħu jiddeċiedu li jfornu imma li ma jistgħux ikunu mposti mill-Istati Membri

Noti

(1) Din il-kaxxa hija obbligatorja għal prodotti agrikoli b'tifużjoni ta' l-esportazzjoni.

(2) Din il-partikolarità tista' tkun meħtieġa biss għal proċeduri mhux komputerizzati.

(3) Meta d-dikjarazzjoni tkopri biss punt wieħed ta' l-oġġetti, l-Istati Membri jistgħu jirranġaw sabiex din il-kaxxa titħalla vojta, il-figura “1” għandha tkun miktuba fil-kaxxa 5.

(4) Din il-kaxxa hija obbligatorja għall-NCTS skond il-manjera li hemm provvediment dwarha fl-Anness 37°.

(5) Din il-partikolarità tista' tkun meħtieġa biss għal proċeduri komputerizzati.

(6) Din il-kaxxa hija voluntarja għall-Istati Membri meta l-konsinnatarju ma jkunx stabbilit fil-Komunità u l-anqas f'pajjiż EFTA.

(7) M'għandhiex tkun użata fil-każ ta' konsenji postali jew ta' karreġġjata bi stallazzjonijiet fissi tat-trasport.

(8) M'għandhiex tkun użata fil-każ ta' konsenji postali jew ta' karreġġjata bi stallazzjonijiet fissi tat-trasport jew tal-ferrovija.

(9) Din il-partikolarità tista' tkun meħtieġa għal proċeduri mhux komputerizzati. Fil-każ ta' proċedura komputerizzati, ma hemm ħtieġa li l-Istati Membri li jiġbru din il-partikolarità jekk huma jkunu jistgħu jiddeduċuha minn informazzjoni minn imkejjen oħrajn fid-dikjarazzjoni u b'hekk jittrasmettuha lejn il-Kummissjoni b'konformità mad-disposizzjonijiet dwar il-ġbir ta' l-istatistika tal-kummerċ esteru.

(10) L-Istati Membri jistgħu biss ikunu jeħtieġu l-mili tat-tieletet sud-diviżjoni meta l-amministrazzjoni doganali tkun tikkalkula l-valur doganali f'isem l-operatur ekonomiku.

(11) L-Istati Membri jistgħu biss jeħtieġu din l-informazzjoni fil-każi li fihom ir-regoli dwar l-iffissar ta' kull xahar tar-rati tal-kambju stabbiliti fit-Titolu V, il-Kapitolu 6, ma jkunux applikabbli.

(12) Din il-kaxxa m'għandhiex tkun mimlija meta l-formalitajiet ta' l-esportazzjoni jkunu mwettqa fil-punt tal-ħruġ mill-Komunità.

(13) Din il-kaxxa m'għandhiex tkun mimlija meta l-formalitajiet ta' l-importazzjoni jkunu mwettqa fil-punt tad-dħul fil-Komunità.

(14) Din il-kaxxa tista' tkun użata għall-NCTS skond il-manjera li hemm provvediment dwarha fl-Anness 37o.

(15) Obbligatorja fil-każ ta' l-esportazzjoni mill-ġdid bħala segwiment tal-proċedura f'maħżen tip D.

(16) Din is-sud-diviżjoni għandha tkun mimlija meta:

— id-dikjarazzjoni tat-transitu tkun magħmulha mill-istes persuna u fl-istes żmien bħal, jew b'segwiment ta', dikjarazzjoni doganali li tinkludi kodiċi tal-merkanzija utili, jew

— meta dikjarazzjoni ta' transitu tkopri oġġetti fil-lista ta' l-Anness 44c, jew

— meta l-leġislazzjoni tal-Komunità hekk tkun tipprovdi.

(17) Biex tkun mimlija biss meta l-leġislazzjoni tal-Komunità hekk tkun tipprovdi.

(18) Din l-informazzjoni mhix meħtieġa għal oġetti eliġibbli għal ħelsien mid-dazji doganali, sakemm l-awtoritajiet doganali ma jqisux li din tkun meħtieġa għall-applikazzjoni tad-disposizzjonijiet li jirregolaw ir-rilaxx f'ċirkolazzjoni ħielsa ta' l-oġġetti ikkonċernati.

(19) L-Istati Membri jistgħu iwarrbu din l-obbligazzjoni jekk is-sistemi tagħhom jippermettulhom li jiddiduċu din l-informazzjoni awtomatikament jew mingħajr ambigwità mill-informazzjoni disponibbli x'imkien ieħor fid-dikjarazzjoni.

(20) Din l-informazzjoni m'għandhiex tkun ipprovduta meta l-amministrazzjonijiet doganali jikalkolaw id-dazji f'isem l-operaturi fuq il-bażi ta' l-informazzjoni x'imkien ieħor disponibbli f'din id-dikjarazzjoni. Altrimentri hija voluntarja għall-Istati Membri.

(21) Din l-informazzjoni m'għandhiex tkun ipprovduta meta l-amministrazzjonijiet doganali jikalkolaw id-dazji f'isem l-operaturi fuq il-bażi ta' l-informazzjoni x'imkien ieħor disponibbli f'din id-dikjarazzjoni.

(22) Meta d-dikjarazzjoni tkun akkumpanjata bid-dokument referut fl-Artikolu 178(1), l-Istati Membri jistgħu iwarrbu l-mili ta' din il-kaxxa.

(23) Din il-kaxxa m'għandhiex tkun mimlija meta d-dikjarazzjoni dwar it-tqegħid ta' oġġetti taħt proċedura doganali tkun użata għar-rilaxx tal-proċedura ta' magażinaġġ doganali.

►M26  

▼C3

(24) Fejn oġġetti jinġarru f’kontejners li jridu jiġu trasportati minn vetturi tat-triq, l-awtoritajiet tad-dwana jistgħu jawtorizzaw lill-prinċipal li jħalli din il-kaxxa vojta fejn id-disinn loġistiku fil-punt ta’ tluq ma jippermettix l-għoti tal-identità u n-nazzjonalità tal-mezz tat-trasport fil-waqt li tiġi stabbilita d-dikjarazzjoni tat-transitu u fejn l-awtoritajiet tad-dwana jistgħu jiżguraw li t-tagħrif mitlub fir-rigward ta' dawn il-mezzi ta’ trasport jiddaħħal sussegwentament fil-kaxxa 55.

▼M24

 ◄

C.   STRUZZJONIJIET DWAR L-UŻU TAL-FORMOLA

Kull meta sub-sett partikolari jkun fih waħda jew aktar kopji li jistgħu jkunu użati fi Stat Membru apparti minn dak li fih kienu ġew mimlija għall-ewwel darba, il-formoli għandhom ikunu mimlija bit-typewriter jew b'mezz mekkanografiku jew proċess simili. Għall-faċilità tal-mili bit-typewriter, il-formola għandha tkun imdaħħla fil-magna b'tali mod li l-ewwel ittra tal-partikolaritajiet li għandhom ikunu miktuba fil-kaxxa 2 tkun imqiegħda fil-kaxxa tal-posizzjoni fil-kantuniera ta' fuq tan-naħa tax-xellug.

Meta l-kopji kollha ta' sub-sett huma ntiżi għall-użu fl-istess Stat Membru, dawn jistgħu jkunu mimlija b'kitba bl-idejn li tkun tinqara faċilment, bil-linka u f'ittri kapitali, basta li dan ikun permissibbli f'dak l-Istat Membru. L-istes huwa applikabbli għal-partikolaritajiet kli għandhom ikunu mogħtija fuq il-kopji użati għall-iskopijiet tal-proċedura tat-transitu tal-Komunità.

Il-formola ma jistax ikun fiha l-ebda thassir jew tibdil. Xi alterazzjonijiet għandhom isiru billi jkunu maqtuha l-partikolaritajiet mhux korretti u biż-żieda ta' dawk kif meħtieġa. Xi alterazzjonijiet magħmulha b'dan il-mod għandhom ikollhom l-inizjali tal-persuna li tkun għamlithom u espressament ikkonfermati mill-awtoritajiet kompetenti. Dawn ta' l-aħħar jistgħu. Meta meħtieġ, li jkunu jridu li dikjarazzjoni ġdida tkun ippreżentata.

B'żieda, il-formoli jistgħi jkunu mimlija bl-użu ta' proċess ta' riproduzzjoni awtomatika minflok b'xi proċedura kif imsemmija hawn fuq. Dawn jistgħu wkoll ikunu prodotti u mimlija b'dan il-mezz bil-kondizzjoni li d-didposizzjonijiet li jikkonċernaw il-kampjuni tal-formoli, il-format, il-lingwa użata, il-leġibilità, in-nuqqas ta' tħassir u l-kitba fuq oħra, u l-emendi, jkunu strettament osservati.

Dawk il-kaxxi innumerati biss għandhom ikunu mimlija, skond kif xieraq, mill-operaturi. Il-kaxxi l-oħrajn, identifikati b'ittra kapitali, huma għall-użu amministrattiv.

Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 205, il-kopji li għandhom jibqgħu fl-uffiċċju ta' l-esportazzjoni/dispaċċ jew tat-tluq għandhom ikollhom il-firma oriġinali tal-persuna ikkonċernata.

Il-preżentazzjoni fl-uffiċċju doganali ta' dikjarazzjoni iffirmata mid-dikjarant jew mir-rappreżentant tiegħu għandha tindika li l-persuna ikkonċernata tkun tiddikjara l-oġġetti f'dak il-każ għal dik il-proċedura li tkun saret applikazzjoni dwarha, mingħajr preġudizzju tal-possibbiltà ta' l-applikazzjoni ta' sanzjonijiet, għandha tkun miżmumha responsabbli, b'konformità mad-disposizzjonijiet fis-seħħ fl-Istat Membru, fir-rigward ta:

 l-eżattezza ta' l-informazzjoni mogħtija fid-dikjarazzjoni,

 l-awtentiċità tad-dokumenti mhemuża,

 l-osservanza ta' l-obbligi kollha inerenti fit-tqegħid ta' l-oġġetti f'dan il-każ skond il-proċedura ikkonċernata.

Il-firma tal-persuna responsabli jew, meta applikabbli, tar-rappreżentant awtorizzat tagħha, jikkomettu ruhħom fir-rigward tal-partikolaritajiet kollha li jirrigwardjaw l-operazzjoni tat-transitu fil-Komunità permezz tad-disposizzjonijiet tat-transiti fil-Komunità kif stabbiliti fil-Kodiċi u f'dan ir-Regolament u kif elenkati fis-sezzjoni B ta' hawn fuq.

F'dak li jirigwardja l-formalitajiet tat-transitu tal-Komunità u l-formalitajiet fid-destinazzjoni, huwa fl-interess ta' kull persuna li tintervjeni fl-operazzjoni li tivverifika l-kontenuti tad-dikjarazzjoni qabel ma tiffirmha u tippreżentha fl-uffiċċju doganali. Partikolarment, xi diskrepanza misjuba mill-persuna ikkonċernata bejn l-oġġetti li tkun iddikjarat u xi partikolaritajiet li diġa jkunu miktuba fuq il-formoli użati, għandha mill-ewwel tkun irraportata minn dik il-persuna lejn l-awtorità doganali. F'każi bħal dawn id-dikjarazzjoni għandha imbagħad issir fuq formoli ġodda.

Sakemm it-Titolu III ma jipprovdix mod ieħor, kaxxa li ma tkunx użata għandha titħalla kompletament vojta.

TITOLU II   PARTIKOLARITAJIET LI GĦANDHOM IKUNU MIKTUBA FID-DIVERSI KAXXI

▼M35

A.   FORMALITAJIET DWAR L-ESPORTAZZJONI/RILAXX, RIESPORTAZZJONI, ĦAŻNA DOGANALI JEW MANIFATTURA TAĦT SUPERVIŻJONI DOGANALI U TAĦT KONTROLL DOGANALI TA’ PRODOTTI SOTTOPOSTI GĦAL RIFUŻJONIJIET TA’ ESPORTAZZJONI, IPPROĊESSAR GĦAL BARRA, TRANŻITU KOMUNITARJU U/JEW TA’ PROVA TAL-ISTATUS KOMUNITARJU TAL-PRODOTTI

▼M24

Kaxxa 1:   Dikjarazzjoni

Fl-ewwel sud-diviżjoni, ikteb il-kodiċi relevanti tal-Komunità mill-Anness 38.

Fit-tieni sud-diviżjoni, ikteb it-tip tad-dikjarazzjoni bl-użu tal-kodiċi relevanti tal-Komunità mill-Anness 38.

Fit-tielet sud-diviżjoni, ikteb il-kodiċi relevanti tal-Komunità mill-Anness 38.

Kaxxa 2:   Konsenjat/Esportatur

▼M33

Daħħal in-numru EORI msemmi fl-Artikolu 1(16). Meta dak li jagħmel il-kunsinna/l-esportatur ma jkollux numru tal-EORI, l-amministrazzjoni doganali tista’ tassenjalu numru ad hoc għad-dikjarazzjoni kkonċernata.

▼M24

Għall-iskopijiet ta' dan l-Anness, id-definizzjoni “esportatur” hija dik mogħtija fil-leġislazzjoni doganali tal-Komunità. F'dan il-kuntest, “konsenjant” tireferi għall-operatur li jaġixxi bħala esportatur fil-każi referuti fl-Artikolu 206, it-tielet paragrafu.

Ikteb l-isem u l-indirizz sħaħ tal-persuna ikkonċernata.

Fil-każ ta' konsenji bi gruppaġġ, l-Istati Membri jistgħu jipprovdu li l-kelma “varji” tkun miktuba f'din il-kaxxa, u l-lista ta' konsenjanti/esportaturi tkun mhemuża mad-dikjarazzjoni.

Kaxxa 3:   Formoli

Ikteb in-numru tas-sub-sett b'selazzjoni man-numru totali ta' sub-settijiet ta' formoli u l-formolu tal-kontinwazzjoni skond kif użati. Per eżempju, jekk ikun ikun kemm formola EX waħda u żewġ formoli EX/c, ikteb 1/3 fil-formola EX, 2/3 fuq l-ewwel formola EX/c u 3/3 fuq it-tieni formola EX/c.

Meta d-dikjarazzjoni ssir fuq żewġ settijiet ta' erba kopji minflok wieħed ta' tmin kopji, iż-żeġ settijiet gġandhom ikunu ittrattati bħala wieħed għall-iskopijiet li jkunu stabbiliti n-numru tal-formoli.

Kaxxa 4:   Listi tat-tagħbija

Ikteb b'figuri n-numru ta' xi listi tat-tagħbija li jkunu mhemuża, jew ta' listi deskrittivi kummerċjali meta dawn huma awtorizzati mill-awtorità kompetenti.

Kaxxa 5:   Punti

Ikteb b'figuri n-numru totali ta' punti, iddikjarati mill-persuna ikkonċernata, fuq il-formoli kollha u l-formoli tal-kontinwazzjoni (jew listi tat-tagħbija jew listi kummerċjali) kif użati. In-numru tal-punti għandu jkun korresspondenti man-numri fil-kaxxi 31 li għandhom ikunu mimlija.

Kaxxa 6:   Pakketti totali

Ikteb f'figuri n-numru totali ta' pakketti li jiffurmaw il-konsenja f'dan il-każ.

Kaxxa 7:   Numru ta' referenza

Din il-kitba tikkonċerna n-numru tar-referenza kummerċjali assenjata mill-persuna ikkonċernata għall-komsennja f'dan il-każ. Jista' jkollha l-għamla ta' Numru Uniku ta' Referenza għall-Konsennja (UCR/URK) ( 160 ).

Kaxxa 8:   Konsennjant

Ikteb l-isem u l-indirizz sħaħ tal-persuna(i) li lilhom l-oġġetti għandhom ikunu fornuti. ►M35  ————— ◄

▼M33

Fejn ikun meħtieġ numru ta’ identifikazzjoni, daħħal in-numru EORI msemmi fl-Artikolu 1(16). Jekk ma jkunx ġie assenjat numru EORI lill-konsenjatarju, daħħal in-numru mitlub mil-leġislazzjoni tal-Istat Membru kkonċernat.

▼M24

Fil-każ ta' konsenji bi gruppaġġ, l-Istati Membri jistgħu jipprovdu li l-kelma “varji” tkun miktuba f'din il-kaxxa, u l-lista ta' konsennatarji tkun mhemuża mad-dikjarazzjoni.

Kaxxa 14:   Dikjarant/Rappreżentant

▼M33

Daħħal in-numru tal-EORI msemmi fl-Artikolu 1(16). Meta d-dikjarant/rappreżentant ma jkollux numru EORI, l-amministrazzjoni doganali tista’ tassenjalu numru ad hoc għad-dikjarazzjoni kkonċernata.

▼M24

Ikteb l-isem u l-indirizz sħaħ tal-persuna ikkonċernata.

Jekk id-dikjarant u l-esportatur/konsenjat huma l-istess persuna, ikteb “esportatur” jew “konsenjant”.

Sabiex ikun identifikat id-dikjarant jew l-istatus tar-rappreżentant, uża l-kodiċi relevanti tal-Komunità mill-Anness 38.

Kaxxa 15:   Il-pajjiż tal-konsennja/esportazzjoni

Għall-iskopijiet tal-formalitajiet ta' l-esportazzjoni, il-“Stat Membru ta' esportazzjoni attwali” huwa l-Istat Membru li minnu l-oġġetti kienu mibgħuta fil-bidu bil-għan ta' l-esportazzjoni, jekk l-esportatur ma jkunx stabbilit fl-Istat Membru ta' l-esportazzjoni. Jekk l-ebda Stat Membru ma jkun involut, l-Istat Membru ta' l-esportazzjoni għandu jkun l-istess bħall-Istat Membru ta' l-esportazzjoni attwali.

Ikteb fil-kaxxa 15a il-kodiċi relevanli tal-Komunità mill-Anness 38 għall-Istat Membru ta' l-esportazzjoni/kunsinnja ta' l-oġġetti. Fil-każ ta' transitu, ikteb fil-kaxxa 15 l-Istat Membru li minnu l-oġġetta huma ikkonsenjati.

Kaxxa 17:   Il-Pajjiż tad-destinazzjoni

Uża l-kodiċi relevanti tal-Komunità mill-Anness 38, ikten fil-kaxxa 17a l-aħħar pajjiż tad-destinazzjoni ta' l-oġġetti li għandhom ikunu esportati skond kif magħruf fil-waqt ta' l-esportazzjoni.

Kaxxa 18:   L-identità jew in-nazzjonalità tal-mezzi tat-trasport fit-tluq

Ikteb fil-formola l-identità tal-mezzi tat-trasport li fuqhom l-oġġetti huma direttament mgħobija fil-waqt tal-formalitajiet ta' l-esportazzjoni jew tat-transitu, segwita bin-nazzjonalità tal-mezzi tat-trasport (jew tal-vettura li tkun il-qawwa ewlenija li tiġbed lill-oħrajn jekk ikun hemm diversi mezzi tat-trasport) il-kodiċi relevanti tal-Komunità mill-Anness 38. Jekk tractor jew karru b'numri ta' reġistrazzjoni differenti jkun użat, ikteb in-numri tar-reġistrazzjoni kemm tat-tractor u wkoll tal-karru flimkien man-nazzjonalità tat-tractor.

Jiddependi mill-mezzi tat-trasport ikkonċernat, dawn id-dettalji li ġejjin jikkonċernaw l-identità li tista' tkun miktiba:



Mezzi tat-trasport

Metodu ta' l-identifikazzjoni

Trasport bil-baħar jew fuq kanali nterni

Isem il-vapur

Trasport bl-ajru

In-numru u d-data tat-titjira (meta ma jkun hemm l-ebda numru tat-titjira, ikteb in-numru tar-reġistrazzjoni ta' l-ajruplan)

Trasport bit-triq

In-numru tar-reġistrazzjoni tal-vettura

Trasport bil-ferrovija

In-numru tal-vagun

▼M26

Madankollu, rigward operazzjonijiet ta’ transitu fejn oġġetti jinġarru f'kontejners li jridu jiġu trasportati minn vetturi tat-triq, l-awtoritajiet tad-dwana jistgħu jawtorizzaw lill-prinċipal li jħalli din il-kaxxa vojta, fejn id-disinn loġistiku fil-punt ta’ tluq jista’ ma jippermettix l-għoti tal-identità u tan-nazzjonalità tal-mezz tat-trasport fil-waqt li timtela d-dikjarazzjoni tat-transituu fejn l-awtoritajiet tad-dwana jkunu jistgħu jiżguraw li t-tagħrif mitlub fir-rigward ta' dawn il-mezzi ta’ trasport jiddaħħal sussegwentament fil-kaxxa 55.

▼M24

Kaxxa 19:   Kontenitur (Ctr)

Uża l-kodiċi relevanti tal-Komunità mil-Anness 38, ikteb is-sitwazzjoni preżunta meta tkun maqsuma l-fruntiera esterna tal-Komunità, ibbażata fuq l-informazzjoni disponibli fil-waqt tat-twettieq tal-formalitajiet ta' l-esportazzjoni.

Kaxxa 20:   Termini tal-konsennja

Uża l-kodiċi relevanti u l-intestaturi tal-Komunità mill-Anness 38, agħti l-partikolarijiet tat-termini tal-kuntratt kummerċjali.

Kaxxa 21:   L-identità jew in-nazzjonalità tal-mezzi tat-trasport fil-qsim tal-fruntiera

Uża l-kodiċi relevanti tal-Komunità mil-Anness 38, ikteb in-nazzjonalità tal-mezzi attivi tat-trasport meta tkun maqsuma l-fruntiera esterna tal-Komunità, kif magħrufa fil-waqt tat-twettieq tal-formalitajiet.

Fil-każ ta' trasport bejn numru ta' moduli jew jekk ikun hemm diversi mezzi tat-trasport, il-mezz attiv ta' trasport għandu jkun dak li jipprovdi l-irmonk għall-grupp kollu. Per eżempju, fil-każ ta' trakk fuq vapur li jbaħħar fuq l-ibħra, il-mezz attiv tat-trasport huwa l-vapur. Fil-każ ta' tractor u karru, il-mezz attiv tat-trasport huwa t-tractor.

Jiddependi mill-mezzi tat-trasport ikkonċernat, dawn id-dettalji li ġejjin jikkonċernaw l-identità li tista' tkun miktiba:



Mezzi tat-trasport

Metodu ta' l-identifikazzjoni

Trasport bil-baħar jew fuq kanali nterni

Isem il-vapur

Trasport bl-ajru

In-numru u d-data tat-titjira (meta ma jkun hemm l-ebda numru tat-titjira, ikteb in-numru tar-reġistrazzjoni ta' l-ajruplan)

Trasport bit-triq

In-numru tar-reġistrazzjoni tal-vettura

Trasport bil-ferrovija

In-numru tal-vagun

Kaxxa 22:   Il-munita u l-ammont totali tal-fattura

Uża l-kodiċi relevanti tal-Komunità mill-Anness 38, ikten fl-ewwel sud-diviżjoni l-munita li fiha l-fattura kummerċjali tkun imħejjija.

Ikteb fit-tieni sud-diviżjoni l-prezz tal-fattura għall-oġġetti kollha iddikjarati.

Kaxxa 23:   Rata tal-kambju

Din il-kaxxa fiha r-rata tal-kambju fis-seħħ bejn il-munita tal-fattura u l-munita ta' l-istat Membru ikkonċernat.

▼M40

Kaxxa 24:   Natura tat-tranżazzjoni

Bl-użu tal-kodiċi relevanti mill-Anness 38, ikteb it-tip tat-tranżazzjoni kkonċernata.

▼M24

Kaxxa 25:   Modula tat-trasport fil-fruntiera

Uża l-kodiċi relevanti tal-Komunità mill-Anness 38, ikteb il-modula tat-trasport li tikkorrespondi għall-mezzi attivi tat-trasport li jkun mistinni li għandu jkun użat fil-ħruġ mit-territorju doganali tal-Komunità.

Kaxxa 26:   Modula tat-trasport intern

Uża l-kodiċi relevanti tal-Komunità mill-Anness 38, ikteb il-modula tat-trasport mat-tluq.

Kaxxa 27:   Post tat-tagħbija

Uża l-kodiċi meta meħtieġ, ikteb il-post, kif magħruf fil-waqt tat-twettieq tal-formalitajiet, ta' fejn l-oġġetti għandhom ikunu mgħobija fuq il-mezzi attivi tat-trasport li fuqu għandhom jaqsmu l-fruntiera tal-Komunità.

Kaxxa 29:   Uffiċċju tal-ħruġ

Uża l-kodiċi relevanti tal-Komunità mill-Anness 38, ikteb l-uffiċċju doganali li permezz tiegħu huwa ntiż li l-oġġetti għandhom iħallu t-territorju doganali tal-Komunità.

Kaxxa 30:   Lokalità ta' l-oġġetti

Ikteb il-lokalità preċiża ta' fejn l-oġġetti jistgħu jkunu eżaminati.

Kaxxa 31:   Pakketti u deskrizzjoni ta' l-oġġetti; Marki u numri – Nru(i) tal-kontenitur(i) – Numru u tip:

Ikteb il-marki, in-numri, il-kwantità u t-tip ta' pakketti jew, fil-każ ta' oġġetti mhux ippakkjati, in-numru ta' tali oġġetti koperti bid-dikjarazzjoni flimkien mad-dettalji meħtieġa għall-identifikazzjoni tagħhom. Id-deskrizzjoni ta' l-oġġetti tfisser id-deskrizzjoni kummerċjali normali. Meta l-kaxxa 33 Kodiċi tal-Komondità (merkanzija utili) għandha tkun mimlija, id-deskrizzjoni għandha tkun preċiża sabiex tippermetti li l-oġġetti jkunu klassifikati. Din il-kaxxa għandha tinkludi d-dettalji meħtieġa minn xi leġislazzjoni speċifika. Uża l-kodiċi relevanti tal-Komunità mill-Anness 38, ikteb it-tip ta' pakketti.

Jek ikunu użati kontenituri, il-marki ta' l-identifikazzjoni tagħhom għandhom ukoll ikunu miktuba f'din il-kaxxa.

Kaxxa 32:   Numru tal-punt

Ikteb in-numru tal-punt f'dan il-każ b'relazzjoni man-numru totali ta' punti iddikjarati fil-formoli jew fil-formoli supplementarji skond kif użati, kif deskritt fin-nota tal-kaxxa 5.

Kaxxa 33:   Kodiċi tal-Kommodità

Ikteb in-numru tal-kodiċi li jikkorrespondi mal-punt f'dan il-każ, kif deskritt fl-Anness 38.

Kaxxa 34:   Kodiċi tal-Pajjiż ta' l-oriġini

L-operaturi li jimlew il-kaxxa 34a għandhom jużaw il-kodiċi relevanti tal-Komunità mill-Anness 39 sabiex jiktbu l-pajjiż ta' l-oriġini, kif definit fit-Titolu II tal-Kodiċi.

Ikteb ir-reġjun tal-konsennja jew tal-produzzjoni ta' l-oġġetti f'dan il-każ, fil-kaxxa 34b.

Kaxxa 35:   Il-massa grossa (kg)

Ikteb il-massa grossa, espressa f'kilogrammi, ta' l-oġġetti deskritti fil-kaxxa 31 relevanti. Il-masda grossa hija l-eggregazzjoni tal-massa ta' l-oġġetti kompluti fl-ippakkjar tagħhom, esklużi l-kontenitutri u t-tgħamir l-ieħor tat-trasport.

Meta dikjarazzjoni tat-transitu tkopri diversi tipi ta' oġġetti, it-total mal-massa grossa teħtieġ bixx li tkun mimlija fl-ewwel kaxxa 35, il-kumplament tal-kaxxi 35 jitħallew vojta. L-Istati Membri jistgħu jestendu din ir-regola għall-proċeduri kollha referuti taħt il-kolonni A sa E u G tat-tabella fit-Titolu I, B.

Meta massa grossa akbar minn 1 kg tinkludi frazzjoni ta' unità (kg), din tista' tkun imqarrba b'din il-manjera li ġejja:

 minn 0.001 sa 0.499: imqarrba l-isfel lejn l-eqreb kg,

 minn 0.5 sa 0.999: imqarrba ‘fuq lejn l-eqreb kg.

Massa grossa ta' anqas minn 1 kg għandha tkun miktuba bħala 0.xyz (e.g. 0.654 għal pakkett ta' 654 grammi).

Kaxxa 37:   Proċedura

Uża l-kodiċi relevanti tal-Komunità mill-Anness 38, ikteb il-proċedura li għaliha l-oġġetti huma iddikjarati.

Kaxxa 38:   Massa netta (kg)

Ikteb il-massa netta, espressa f'kilogrammi, ta' l-oġġetti deskritti fil-kaxxa 31 relevanti. Il-massa netta hija l-massa ta' l-oġġett mingħajr kwalunkwe ippakkjar.

Kaxxa 40:   Dikjarazzjoni sommarja/Dokument preċedenti

Uża l-kodiċi relevanti tal-Komunità mill-Anness 38, ikten id-dettalji ta' referenza ta' dokumenti li jippreċiedu l-esportazzjoni lejn pajjiż terz/tal-konsennja lejn Stat Membru.

Meta d-dikjarazzjoni tikkonċerna l-oġġetti esportati mill-ġdid wara r-rilaxx tal-proċedura magażinaġġ doganali f'maħżen doganali tat-tip B, ikteb id-dettalji tar-referenza tad-dikjarazzjoni li iddaħħal l-oġġetti għal dik il-proċedura.

Fil-każ ta' dikjarazzjoni li iddaħħal l-oġġetti għal proċedura tat-transitu tal-Komunità, agħti r-referenza tad-destinazzjoni doganali preċedenti jew tad-dokumenti doganali korrespondenti. Meta, fil-każ ta' proċeduri tat-transitu mhux-komputerizzati, aktar minn referenza waħda trid tkun inkluża, l-Istati Membri jistgħu jistipulaw li l-kelma “varji” tkun miktuba f'din il-kaxxa i lista tar-referenzi ikkonċernati takkumpanja d-dikjarazzjoni tat-transitu.

Kaxxa 41:   Unitajiet supplementarji

Meta meħtieġ, ikteb il-kwantità tal-punt f'dan il-każ, espressa fl-unità stabbilita fin-nomeniklatura ta' l-oġġetti.

Kaxxa 44:   Informazzjoni addizzjonali/Dokumenti prodotti/Ċertifikati u awtorizzazzjonijiet

▼M40

Bl-użu tal-kodiċi relevanti tal-Komunità mill-Anness 38, daħħal id-dettalji mitluba minn kwalunkwe regoli speċifiċi applikabbli flimkien mad-dettalji tar-referenza tad-dokumenti ppreżentati bħala appoġġ għad-dikjarazzjoni, inklużi n-numri tas-serje ta’ kwalunkwe kopji ta’ kontroll T5 jew numri ta’ identifikazzjoni.

▼M24

Is-sud-diviżjoni “kodiċi A.I.” (Kodiċi ta' Informazzjoni Addizzjonali) m'għandhiex tkun użata.

Meta dikjarazzjoni ta' l-esporetazzjoni mill-ġdid li tirrilaxxa l-proċedura doganali tkun ippreżentata ma l-uffiċċju doganali apparti milli l-uffiċċju tas-superviżjoni, ikteb l-isem u l-indirizz sħiħ ta' l-uffiċċju tas-superviżjoni.

Dikjarazzjonijiet magħmula fi Stat Membru li, matul il-perjodu tat-transizzjoni għall-introduzzjoni tal-euro, agħti l-opportunità lill-operaturi li jagħżlu għall-użu ta' l-unità tal-euro għall-istabbeliment tad-dikjarazzjoni doganali tagħhom, għandhom jinkludu f'din il-kaxxa, preferibilment fis-sud-diviżjoni fil-qiegħ tal-kantuniera tan-naħa tal-lemin, indikatur ta' l-unità tal-munita, l-unità nazzjonali jew l-unità euro, kif użata.

L-Istati Membri jistgħu jipprovdu li dan l-indikatur ikun miktub biss fil-kaxxa 44 għall-ewwel lott ta' oġġetti tad-dikjarazzjoni. F'dan il-każ, l-informazzjoni għandha tkun meqjusa bħala valida għal-lottijiet ta' l-oġġetti kollha fid-dikjarazzjoni.

Dan l-indikatur għandu jkun magħmul mill-kodiċi tal-munita iso-alpha-3 (ISO 4217).

Kaxxa 46:   Valur ta' l-istatistika

Ikteb il-valur ta' l-istatistika kif espress fl-unità tal-kodiċi tal-munita li tista' tidher fil-kaxxa 44, jew, fin-nuqqas ta' tali kodiċi fil-kaxxa 44, il-munita ta' l-istat Membru ta' fejn il-formalitajiet ta' l-esportazzjoni jkunu mwettqa, b'konformità mad-disposizzjonijiet tal-Komunità li jkunu fis-seħħ.

Kaxxa 47:   Il-kalkolu tat-taxxi

Ikteb il-bażi tat-taxxa kif applikabbli (valur, piż jew oħrajn). Uża, meta meħtieġ, il-kodiċi relevanti tal-Komunità mill-Anness 38, dawn li ġejjin għandhom ikunu murija fuq kull linja:

 it-tip tat-taxxa (e.g. dazji tas-sisa),

 il-bażi tat-taxxa,

 ir-rata tat-taxxa applikabbli,

 l-ammont tat-taxxa pagabbli,

 il-metodu tal-pagament kif magħżul (MP).

L-ammonti f'din il-kaxxa għandhom ikunu espressi fl-unità tal-kodiċi tal-munita li tista' tidher fil-kaxxa 44, jew, fin-nuqqas ta' tali kodiċi fil-kaxxa 44, il-munita ta' l-istat Membru ta' fejn il-formalitajiet ta' l-esportazzjoni jkunu mwettqa.

Kaxxa 48:   Pagament imdewwem

Ikteb, meta applikabli, id-dettalji tar-referenza ta' l-awtorizzazzjoni f'dak il-każ; pagament imdewwem hawnhekk jirreferi għall-pagament imdewwem tad-dazji doganli u tat-taxxa tal-kreditu.

Kaxxa 49:   L-identifikazzjoni tal-maħżen

Uża l-kodiċi relevanti tal-Komunità mill-Anness 38, ikteb id-dettalji tar-referenza tal-maħżen.

Kaxxa 50:   Padrun

►M33  Daħħal l-isem sħiħ (tal-persuna jew kumpanija) u l-indirizz tal-prinċipal, flimkien man-numru EORI msemmi fl-Artikolu 1(16). Meta n-numru EORI jkun provdut, l-Istati Membri jistgħu jirrinunzjaw l-obbligu li jkun provdut l-isem sħiħ (tal-persuna jew tal-kumpanija) u l-indirizz. ◄ Meta xieraq, ikteb l-isem sħiħ (persuna jew kumpanija) tar-rappreżentant awtorizzat li jiffirma f'isem il-padrun.

Bla ħsara tad-disposizzjonijiet speċifiċi li għandhom ikunu adottat fir-rigward ta' l-użu tas-sistemi komputerizzati, l-oriġinal tal-firma miktuba bl-idejn tal-persuna ikkonċernata għandha tkun mogħtija fuq il-kopja li għandha tibqa fl-uffiċċju tat-tluq. Meta l-padrun ikun persuna legali, il-firmatarju għandu jżid il-posizzjoni tiegħu wara l-firma u l-isem sħiħ tiegħu.

Għall-operazzjonijiet ta' l-esportazzjoni, id-dikjarant jew ir-rappreżentant tiegħu jista' jikteb l-isem u l-indirizz ta' persuna stabbilita fid-distrett ta' l-uffiċċju tal-ħruġ li lilu l-kopja 3 tad-dikjarazzjoni ikkonfermata mill-imsemmi uffiċċju għandha tkun mogħtija.

Kaxxa 51:   Intiża għall-uffiċċji tat-transitu (u tal-pajjiż)

Ikteb il-kodiċi ta' l-uffiċċju ntiż tad-dħul għal kull pajjiż EFTA li għandu jkun traversat u ta' l-uffiċċju tad-dħul li permezz tiegħu l-oġġetti jidħlu mill-ġdid fit-territorju doganali tal-Komunità wara li jkunu traversaw it-territorju ta' pajjiż EFTA, jew, meta l-konsennja jkollha titraversa territorju apparti minn dak tal-Komunità jew ta' pajjiż EFTA, l-uffiċċju tal-ħruġ li permezz tiegħu it-trasport iħalli l-Komunità u l-uffiċċju tad-dħul li permezz tiegħu jerġa jidħol fil-Komunità.

Uża l-kodiċi relevanti tal-Komunità mill-Anness 38, ikteb l-uffiċċji doganali ikkonċernati.

Kaxxa 52:   Garanzija

Uża l-kodiċi relevanti tal-Komunità mill-Anness 38, ikteb it-tip ta' garanzija jew it-tip tat-twarrib tal-garanzija għall-operazzjoni kif ukoll, skond kif xieraq, in-numru tal-ċertifikat tal-garanzija komprensiva, iċ-ċertifikat tat-twarrib tal-garanzija, jew il-fattura tal-garanzija individwali u l-uffiċċju tal-garanzija.

▼M40

Fejn garanzija komprensiva, garanzija rinunzjata jew garanzija individwali ma jkunux validi għal wieħed jew aktar mill-pajjiżi li ġejjin, wara “mhux valida għal” żid il-kodiċijiet mill-Anness 38 għall-pajjiż jew pajjiżi kkonċernati:

 partijiet kontraenti għall-Konvenzjonijiet fuq proċedura komuni ta’ tranżitu u fuq is-simplifikazzjoni tal-formalitajiet fil-merkanzija, li mhumiex fl-UE,

 Andorra,

 San Marino.

Fejn tintuża garanzija individwali fil-forma ta’ depożitu fi flus kontanti jew permezz ta’ kupuni, din tkun valida għall-partijiet kontraenti kollha għall-konvenzjonijiet fuq proċedura komuni ta’ tranżitu u fuq is-simplifikazzjoni tal-formalitajiet fil-merkanzija.

▼M24

Kaxxa 53:   L-uffiċċju tad-destinazzjoni (u l-pajjiż)

Uża l-kodiċi relevanti tal-Komunità mill-Anness 38, ikten l-uffiċċju ta' fejn l-oġġetti għandhom ikunu ippreżentati sabiex tkun imwettqa l-oprazzjoni tat-transitu tal-Komunità.

Kaxxa 54:   Il-post u d-data, il-firma u l-isem tad-dikjarant jew tar-rappreżentant tiegħu

Ikteb il-post u d-data tat-twettieq tad-dikjarazzjoni.

Bla ħsara tad-disposizzjonijiet speċifiċi li għandhom ikunu adottat fir-rigward ta' l-użu tas-sistemi komputerizzati, l-oriġinal tal-firma miktuba bl-idejn tal-persuna ikkonċernata għandha tkun mogħtija fuq il-kopja li għandha tibqa fl-uffiċċju ta' l-esportazzjoni/dispaċċ, segweita fl-isem sħiħ ta' dik il-persuna. Meta dik il-persuna tkun persuna legali, il-firmatarju għandu jżid il-posizzjoni tiegħu wara l-firma u l-isem sħiħ tiegħu.

B.   FORMALITAJIET EN ROUTE

Bejn iż-żmien ta' meta l-oġġetti jħallu l-uffiċċju ta' l-esportazzjoni u/jew tat-tluq, u ż-żmien ta' meta dawn jaslu fl-uffiċċju tad-destinazzjoni, ċerti dettalji għandhom mnejn jeħtieġ li jkunu miżjuda fuq il-kopji tal-Dokument Amministrattiv Singolu li jakkompanja l-oġġetti. Dawn id-dettalji jikonċernaw l-operazzjoni tat-trasport u għandhom ikunu miktuba fuq id-dokument fil-korsa ta' l-operazzjoni mit-trasportatur responsabli għall-mezz tat-trasport li fuq l-oġġetti jkunu direttament ġew mgħobija. Id-dettalji jistgħu jkunu miżjuda b'kitba li tinqara sewwa; f'dan il-każ, il-formula għandha tkun mimlija bil-linka u b'ittri kbar.

Dawn id-dettalji, li jidħru biss fuq il-kopji 4 u 5, jikonċernaw dawn il-kaxxi li ġejjin:

 Trasbord: Uża l-kaxxa 55.

Kaxxa 55:   Trasbordi

L-ewwel tlett linji ta' din il-kaxxa għandhom ikunu mimlija mit-trasportatur meta, matul l-operazzjoni f'dak il-każ, l-oġġetti huma trasbordati minn mez wieħed tat-trasport lejn mezz ieħor jew minn kontenitur lejn ieħor.

It-trasportatur ma jistgħax iwettaq tasbord ta' l-oġġetti mingħajr awtorizzazzjoni bil-quddiem minn għand l-awtoritajiet doganali ta' l-istat Membru li fit-territoirju tiegħu it-trasbord għandu jseħħ.

Meta dawk l-awtoritajiet jikonsidraw li l-operazzjoni tat-transitu ma tistax tissokkta bil-mod normali, huma għandhom, la darba jkunu ħadu kwalunkwe pasi skond ma jista' jkun meħtieġ, billi jikkonfermaw il-kopji 4 u 5 tad-dikjarazzjoni tat-transitu.

 inċidenti oħrajn: Uża l-kaxxa 56.

Kaxxa 56:   Inċidenti oħrajn matul it-trasport

Il-kaxxa għandha tkun mimlija b'konformità ma l-obbligi eżistenti permezz tal-proċedura tat-transitu tal-Komunità.

B'żieda ma dan, meta l-oġġetti kienu mgħobija fuq nofs-karru u biss il-vettura żiemel tkun mibdula matul il-vjaġġ (mingħajr ma l-oġġetti jkun mqandla jew trasbordati) ikteb fil-kaxxa n-numru tar-reġistrazzjoni tat-trattur il-ġdid. F'tali każi, il-konferma minn għand l-awtoritajiet kompetenti ma tkun meħtieġa.

C.   FORMALITAJIET GĦAR-RILAXX LEJN ĊIRKOLAZZJONI ĦIELSA, PROĊESSAR 'IL ĠEWWA, IMPORTAZZJONI TEMPORANJA, PROĊESSAR TAĦT KONTROL DOGANALI, MAGAŻINAĠĠ DOGANALI U D-DĦUL TA' L-OĠĠETTI F'ŻONI ĦIELSA LI HUMA SUĠĠETTI GĦALL-KONTROLLI TAT-TIP II

Kaxxa 1:   Dikjarazzjoni

Fl-ewwel sud-diviżjoni, ikteb il-kodiċi relevanti tal-Komunità mill-Anness 38.

Fit-tieni sud-diviżjoni, ikteb it-tip tad-dikjarazzjoni bl-użu tal-kodiċi relevanti tal-Komunità mill-Anness 38.

Kaxxa 2:   Konsenjat/Esportatur

Ikteb l-isem u l-indirizz sħiħ ta' l-aħħar bejjiegħ ta' l-oġġetti qabel l-importazzjoni tagħhom ġewwa l-Komunità.

Meta numru ta' l-identifikazzjoni jkun meħtieġ, l-Istati Membri jistgħu iwarrbu d-disposizzjoni ta' l-isem u l-indirizz sħiħ tal-persuna ikkonċernata.

▼M33

Fejn ikun meħtieġ numru ta’ identifikazzjoni, daħħal in-numru EORI msemmi fl-Artikolu 1(16). Jekk ma ġiex assenjat numru tal-EORI lill-konsenjant/esportatur, daħħal in-numru mitlub mil-leġislazzjoni tal-Istat Membru kkonċernat.

▼M24

Fil-każ ta' konsenji bi gruppaġġ, l-Istati Membri jistgħu jipprovdu li l-kelma “varji” tkun miktuba f'din il-kaxxa, u l-lista ta' konsennatarji/esportaturi tkun mhemuża mad-dikjarazzjoni.

Kaxxa 3:   Formoli

Ikteb in-numru tas-sub-sett b'selazzjoni man-numru totali ta' sub-settijiet ta' formoli u l-formolu tal-kontinwazzjoni skond kif użati. Per eżempju, jekk ikun ikun kemm formola IM waħda u żewġ formoli IM/c, ikteb 1/3 fil-formola IM, 2/3 fuq l-ewwel formola IM/c u 3/3 fuq it-tieni formola IM/c.

Kaxxa 4:   Listi tat-tagħbija

Ikteb b'figuri n-numru ta' xi listi tat-tagħbija li jkunu mhemuża, jew ta' listi deskrittivi kummerċjali meta dawn huma awtorizzati mill-awtorità kompetenti.

Kaxxa 5:   Punti

Ikteb b'figuri n-numru totali ta' punti, iddikjarati mill-persuna ikkonċernata, fuq il-formoli kollha u l-formoli tal-kontinwazzjoni (jew listi tat-tagħbija jew listi kummerċjali) kif użati. In-numru tal-punti għandu jkun korresspondenti man-numri fil-kaxxi 31 li għandhom ikunu mimlija.

Kaxxa 6:   Pakketti totali

Ikteb f'figuri n-numru totali ta' pakketti li jiffurmaw il-konsenja f'dan il-każ.

Kaxxa 7:   Numru ta' referenza

Din il-kitba tikkonċerna n-numru tar-referenza kummerċjali assenjata mill-persuna ikkonċernata għall-komsennja f'dan il-każ. Jista' jkollha l-għamla ta' Numru Uniku ta' Referenza għall-Konsennja (UCR/URK) ( 161 ).

Kaxxa 8:   Konsenjant

▼M33

Daħħal in-numru tal-EORI msemmi fl-Artikolu 1(16). Meta l-konsenjatarju ma jkollux numru tal-EORI, l-amministrazzjoni doganali tista’ tassenjalu numru ad hoc għad-dikjarazzjoni kkonċernata.

▼M24

Ikteb l-isem u l-indirizz sħaħ tal-persuna ikkonċernata.

Fil-każ tat-tqegħid ta' l-oġġetti taħt proċedura ta' magażinaġġ doganali f'maħżen privat (tip C, D jew E), ikteb l-isem u l-indirizz sħaħ tad-depożitatur meta dan ma jkunx id-dikjarant.

Fil-każ ta' konsenji bi gruppaġġ, l-Istati Membri jistgħu jipprovdu li l-kelma “varji” tkun miktuba f'din il-kaxxa, u l-lista ta' konsennatarji tkun mhemuża mad-dikjarazzjoni.

Kaxxa 12:   Dettalji tal-valuri

Ikteb f'din il-kaxxa l-informazzjoni dwar il-valur, e.g. referenza għall-awtorizzazzjoni li biha l-awtoritajiet doganali jwarrbu l-ħtieġa li tkun prodotta formola DVI bħala appoġġ ta' kull dikjarazzjoni jew ta' dettalji jew ta' aġġustamenti.

Kaxxa 14:   Dikjarant/Rappreżentant

▼M33

Daħħal in-numru tal-EORI msemmi fl-Artikolu 1(16). Meta d-dikjarant/rappreżentant ma jkollux numru tal-EORI, l-amministrazzjoni doganali tista’ tassenjalu numru ad hoc għad-dikjarazzjoni kkonċernata.

▼M24

Ikteb l-isem u l-indirizz sħaħ tal-persuna kkonċernata.

Jekk id-dikjarant u l-konsenjat huma l-istess persuna, ikteb il-kelma “konsenjant”.

Sabiex ikun identifikat id-dikjarant jew l-istatus tar-rappreżentant, uża l-kodiċi relevanti tal-Komunità mill-Anness 38.

Kaxxa 15:   Il-pajjiż tal-konsennja/esportazzjoni

Jekk l-ebda waqfien jew azzjonijiet ġudizjarja li ma tkunx relatata mat-trasport ma tkun seħħet f'pajjiż intermedju, ikteb fil-kaxxa 15a il-kodiċi relevanti tal-Komunità mill-Anness 38 għal dak il-pajjiż li minnu l-oġġetti kienu inizjalment mibgħuta lejn l-Istat Membru ta' l-importazzjoni. Jekk tali waqfien jew azzjonijiet jkunu seħħew, l-aħħar pajjiż intermedju għandu jkun meqjus bħala l-pajjiż tad-dispaċċ/esportazzjoni.

Kaxxa 17:   Il-Pajjiż tad-destinazzjoni

Ikteb fil-kaxxa 17a il-kodiċi tal-Komunità relevanli mill-Anness 38 għall-Istat Membru tad-destinazzjoni finali ta' l-oġġetti, kif magħruf fil-waqt ta' l-importazzjoni.

Ikteb fil-kaxxa 17b ir-reġjun tad-destinazzjoni ta' l-oġġetti.

Kaxxa 18:   L-identità jew in-nazzjonalità tal-mezzi tat-trasport mal-wassla

Ikteb l-identitĊ tal-mezzi tat-trasport li fuqu l-oġġetti huma direttament mgħobbija fil-waqt tal-preżentazzjoni fl-uffiċċju doganali ta' fejn il-formalitajiet doganali huma mwettqa. Jekk tractor jew karru b'numri ta' reġistrazzjoni differenti jkun użat, ikteb in-numri tar-reġistrazzjoni kemm tat-tractor u wkoll tal-karru.

Jiddependi mill-mezzi tat-trasport ikkonċernat, dawn id-dettalji li ġejjin jikonċernaw l-identità li tista' tkun miktiba:



Mezzi tat-trasport

Metodu ta' l-identifikazzjoni

Trasport bil-baħar jew fuq kanali nterni

Isem il-vapur

Trasport bl-ajru

In-numru u d-data tat-titjira (meta ma jkun hemm l-ebda numru tat-titjira, ikteb in-numru tar-reġistrazzjoni ta' l-ajruplan)

Trasport bit-triq

In-numru tar-reġistrazzjoni tal-vettura

Trasport bil-ferrovija

In-numru tal-vagun

Kaxxa 19:   Kontenitur (Ctr)

Uża l-kodiċi relevanti tal-Komunità mill-Anness 38, ikteb is-sitwazzjoni waqt il-qasma tal-fruntiera esterna tal-Komunità.

Kaxxa 20:   Termini tal-konsennja

Uża l-kodiċi relevanti u l-intestaturi tal-Komunità mill-Anness 38, agħti l-partikolarijiet tat-termini tal-kuntratt kummerċjali.

Kaxxa 21:   L-identità jew in-nazzjonalità tal-mezzi tat-trasport fil-qsim tal-fruntiera

Uża l-kodiċi relevanti tal-Komunità mill-Anness 38, ikteb in-nazzjonalità tal-mezzi attivi tat-trasport waqt il-qasma tal-fruntiera esterna tal-Komunità.

Fil-każ ta' trasport bejn numru ta' moduli jew jekk ikun hemm diversi mezzi tat-trasport, il-mezz attiv ta' trasport għandu jkun dak li jipprovdi l-irmonk għall-grupp kollu. Per eżempju, fil-każ ta' trakk fuq vapur li jbaħħar fuq l-ibħra, il-mezz attiv tat-trasport huwa l-vapur. Fil-każ ta' tractor u karru, il-mezz attiv tat-trasport huwa t-tractor.

Kaxxa 22:   Il-munita u l-ammont totali tal-fattura

Uża l-kodiċi relevanti tal-Komunità mill-Anness 38, ikten fl-ewwel sud-diviżjoni l-munita li fiha l-fattura kummerċjali tkun imħejjija.

Ikteb fit-tieni sud-diviżjoni l-prezz tal-fattura għall-oġġetti kollha iddikjarati.

Kaxxa 23:   Rata tal-kambju

Din il-kaxxa fiha r-rata tal-kambju fis-seħħ bejn il-munita tal-fattura u l-munita ta' l-istat Membru ikkonċernat.

▼M40

Kaxxa 24:   Natura tat-tranżazzjoni

Bl-użu tal-kodiċi relevanti mill-Anness 38, ikteb it-tip tat-tranżazzjoni kkonċernata.

▼M24

Kaxxa 25:   Modula tat-trasport fil-fruntiera

Uża l-kodiċi relevanti tal-Komunità mill-Anness 38, ikteb il-modula tat-trasport li tikkorrespondi għall-mezzi attivi tat-trasport li jkun mistinni li għandu jkun użat fid-dħul fit-territorju doganali tal-Komunità.

Kaxxa 26:   Modula tat-trasport intern

Uża l-kodiċi relevanti tal-Komunità mill-Anness 38, ikteb il-modula tat-trasport mal-wassla.

Kaxxa 29:   Uffiċċju tad-dħul

Uża l-kodiċi relevanti tal-Komunità mill-Anness 38, ikteb l-uffiċċju doganali li permezz tiegħu huwa ntiż li l-oġġetti għandhom jidħlu fit-territorju doganali tal-Komunità.

Kaxxa 30:   Lokalità ta' l-oġġetti

Ikteb il-lokalità preċiża ta' fejn l-oġġetti jistgħu jkunu eżaminati.

Kaxxa 31:   Pakketti u deskrizzjoni ta' l-oġġetti; Marki u numri – Nru(i) tal-kontenitur(i) – Numru u tip:

Ikteb il-marki, in-numri, il-kwantità u t-tip ta' pakketti jew, fil-każ ta' oġġetti mhux ippakkjati, ikteb in-numru ta' tali oġġetti koperti bid-dikjarazzjoni, flimkien mad-dettalji meħtieġa għall-identifikazzjoni tagħhom. Id-deskrizzjoni ta' l-oġġetti tfisser id-deskrizzjoni kummerċjali normali. Apparti milli għal oġġetti mhux-tal-Komunità li jkunu mqiegħda taħt proċedura ta' magażinaġġ doganali f'maħżen tat-tip A, B, C, E jew F, din id-deskrizzjoni għandha tkun espresa f'termini suffeċċjentament preċiżi sabiex jiffaċilitaw l-identifikazzjoni u l-klasifikazzjoni immedjata u mingħajr ambigwità. Din il-kaxxa għandha tinkludi d-dettalji meħtieġa minn xi regoli speċifiċi (e.g. VAT, dazju tas-sisa). Uża l-kodiċi relevanti tal-Komunità mill-Anness 38, ikteb it-tip ta' pakketti.

Jek ikunu użati kontenituri, il-marki ta' l-identifikazzjoni tagħhom għandhom ukoll ikunu miktuba f'din il-kaxxa.

Kaxxa 32:   Numru tal-punt

Ikteb in-numru tal-punt f'dan il-każ b'relazzjoni man-numru totali ta' punti iddikjarati fil-formoli jew fil-formoli supplementarji skond kif użati, kif deskritt fin-nota tal-kaxxa 5.

Kaxxa 33:   Kodiċi tal-Kommodità

Ikteb in-numru tal-kodiċi li jikkorrespondi mal-punt f'dan il-każ, kif deskritt fl-Anness 38. L-Istati Membri jistgħu jipprovdu għal dħul, ta' nomeniklatura speċifika li tikkonċerna d-dazju tas-sisa, fil-ħames sud-diviżjoni.

Kaxxa 34:   Kodiċi tal-Pajjiż ta' l-oriġini

Ikteb fil-kaxxa 34a il-kodiċi relevanti tal-Komunità mill-Anness 39 għall-pajjiż ta' l-oriġini, kif definit fit-Titolu II tal-Kodiċi.

Kaxxa 35:   Il-massa grossa (kg)

Ikteb il-massa grossa, espressa f'kilogrammi, ta' l-oġġetti deskritti fil-kaxxa 31 relevanti. Il-masda grossa hija l-eggregazzjoni tal-massa ta' l-oġġetti kompluti fl-ippakkjar tagħhom, esklużi l-kontenitutri u t-tgħamir l-ieħor tat-trasport.

Meta dikjarazzjoni tkopri diversi tipi ta' oġġetti, l-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li, għal dawk il-proċeduri referuti taħt il-kolonni H sa K fit-tabella fit-Titolu I, B, il-masa grosa totali tkun biss miktuba fl-ewwel kaxxa 35, il-kumplament tal-kaxxi 35 jitħallew vojta.

Meta massa grossa akbar minn 1 kg tinkludi frazzjoni ta' unità (kg), din tista' tkun imqarrba b'din il-manjera li ġejja:

 minn 0.001 sa 0.499: imqarrba 'l isfel lejn l-eqreb kg,

 minn 0.5 sa 0.999: imqarrba 'l fuq lejn l-eqreb kg.

 massa grossa ta' anqas minn 1 kg għandha tkun miktuba bħala 0.xyz (e.g. 0.654 għal pakkett ta' 654 grammi).

Kaxxa 36:   Preferenza

Din il-kaxxa fiha l-informazzjoni dwar it-tariffa tat-trattament ta' l-oġġetti. Meta l-użu tagħha jkun hemm provvediment dwaru fil-matriċi tat-Titolu I, is-sezzjoni B, dan għandu jkun użat anki meta l-ebda tariffa ta' trattament preferenzali ma tkun mitluba. B'dana kollu, din il-kaxxa m'għandhiex tkun użata fil-kuntest tal-kummerċ bejn il-partijiet tat-territorju doganali tal-Komunità li fihom id-Direttiva 77/388/KEE hija applikabli u fil-partijiet ta' dak it-territorju li fihom dawn id-disposizzjonijiet ma humiex applikabli, jew fil-kuntest ta' kummerċ bejn il-partijiet ta' dak it-territorju meta dawk id-disposizzjonijiet ma jkunux applikabbli. Ikteb il-kodiċi relevanti tal-Komunità mill-Anness 38.

Il-Kummissjoni għandha tippubblika matul intervalli regolari fis-serje C tal-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea l-lista tal-ġemgħat tal-kodiċi użabbli flimkien b'eżempji u noti ta' spjegazzjoni.

Kaxxa 37:   Proċedura

Uża l-kodiċi relevanti tal-Komunità mill-Anness 38, ikteb il-proċedura li għaliha l-oġġetti huma iddikjarati.

Kaxxa 38:   Massa netta (kg)

Ikteb il-massa netta, espressa f'kilogrammi, ta' l-oġġetti deskritti fil-kaxxa 31 relevanti. Il-massa netta hija l-massa ta' l-oġġett mingħajr kwalunkwe ippakkjar.

Kaxxa 39:   Kwota

Ikteb in-numru sekwenzjali tal-kwota ta' tariffa li dwarha d-dikjarant ikun japplika.

Kaxxa 40:   Dikjarazzjoni sommarja/Dokument preċedenti

Uża l-kodiċi relevanti tal-Komunità mill-Anness 38, ikteb id-dettalji ta' referenza ta' xi dikjarazzjoni sommarja użata fl-Istat Membru ta' l-importazzjoni jew ta' xi dokumenti preċedenti.

Kaxxa 41:   Unitajiet supplementarji

Meta meħtieġ, ikteb il-kwantità tal-punt f'dan il-każ, espressa fl-unità stabbilita fin-nomeniklatura ta' l-oġġetti.

Kaxxa 42:   Il-prezz tal-punt

Ikteb il-prezz tal-punt f'dak il-każ.

Kaxxa 43:   Metodu tal-valutazzjoni

Uża l-kodiċi relevanti tal-Komunità mill-Anness 38, ikteb il-metodu użat għall-valutazzjoni.

Kaxxa 44:   Informazzjoni addizzjonali/Dokumenti prodotti/Ċertifikati u awtorizzazzjonijiet

▼M40

Bl-użu tal-kodiċi relevanti mill-Anness 38, daħħal id-dettalji mitluba minn kwalunkwe regoli speċifiċi applikabbli flimkien mad-dettalji tar-referenza tad-dokumenti ppreżentati bħala appoġġ għad-dikjarazzjoni, inklużi n-numri tas-serje ta’ kwalunkwe kopji ta’ kontroll T5 jew numri ta’ identifikazzjoni.

▼M24

Is-sud-diviżjoni “kodiċi A.I.” m'għandhiex tkun użata.

Meta dikjarazzjoni li ddaħħal l-oġġetti għall-proċedura doganali tkun ippreżentata ma l-uffiċċju doganali apparti milli l-uffiċċju tas-superviżjoni, ikteb l-isem u l-indirizz sħiħ ta' l-uffiċċju tas-superviżjoni.

Dikjarazzjonijiet magħmula fi Stat Membru li, matul il-perjodu tat-transizzjoni għall-introduzzjoni tal-euro, agħti l-opportunità lill-operaturi li jagħżlu għall-użu ta' l-unità tal-euro għall-istabbeliment tad-dikjarazzjoni doganali tagħhom, għandhom jinkludu f'din il-kaxxa, preferibilment fis-sud-diviżjoni fil-qiegħ tal-kantuniera tan-naħa tal-lemin, indikatur ta' l-unità tal-munita, l-unità nazzjonali jew l-unità euro, kif użata.

L-Istati Membri jistgħu jipprovdu li dan l-indikatur ikun miktub biss fil-kaxxa 44 għall-ewwel lott ta' oġġetti tad-dikjarazzjoni. F'dan il-każ, l-informazzjoni għandha tkun meqjusa bħala valida għal-lottijiet ta' l-oġġetti kollha fid-dikjarazzjoni.

Dan l-indikatur għandu jkun magħmul mill-kodiċi tal-munita iso-alpha-3 (ISO 4217).

▼M40

Meta l-merkanzija tkun suġġetta għal fornitura li tkun eżentata mill-VAT lejn Stat Membru ieħor, l-informazzjoni mitluba mill-Artikolu 143(2) tad-Direttiva 2006/112/KE tiddaħħal fil-kaxxa 44 u din tkun tinkludi, meta jintalab minn Stat Membru, ix-xhieda li l-merkanzija importata tkuni intenzjonata biex tinġarr jew tintbagħat mill-Istat Membru tal-importazzjoni lejn Stat Membru ieħor.

▼M24

Kaxxa 45:   Aġġustament

Din il-kaxxa fiha informazzjoni dwar xi aġġustamenti meta l-ebda formola DVI ma tkun prodotta bħala appoġġ tad-dikjarazzjoni. Xi ammonti li għandhom ikunu miktuba f'din il-kaxxa għandhom ikunu espressi fl-unità tal-kodiċi tal-munita li tista' tidher fil-kaxxa 44, jew, fin-nuqqas ta' tali kodiċi fil-kaxxa 44, il-munita ta' l-istat Membru ta' fejn il-formalitajiet ta' l-importazzjoni jkunu mwettqa.

Kaxxa 46:   Valur ta' l-istatistika

Ikteb il-valur ta' l-istatistika kif espress fl-unità tal-kodiċi tal-munita li tista' tidher fil-kaxxa 44, jew, fin-nuqqas ta' tali kodiċi fil-kaxxa 44, il-munita ta' l-istat Membru ta' fejn il-formalitajiet ta' l-importazzjoni jkunu mwettqa, b'konformità mad-disposizzjonijiet tal-Komunità li jkunu fis-seħħ f'dak il-waqt.

Kaxxa 47:   Il-kalkolu tat-taxxi

Ikteb il-bażi tat-taxxa kif applikabbli (valur, piż jew oħrajn). Uża, meta meħtieġ, il-kodiċi relevanti tal-Komunità mill-Anness 38, dawn li ġejjin għandhom ikunu murija fuq kull linja:

 it-tip tat-taxxa (e.g. dazji ta' l-importazzjoni, VAT),

 il-bażi tat-taxxa,

 ir-rata tat-taxxa applikabbli,

 l-ammont tat-taxxa pagabbli,

 il-metodu tal-pagament kif magħżul (MP).

L-ammonti f'din il-kaxxa għandhom ikunu espressi fl-unità tal-kodiċi tal-munita li tista' tidher fil-kaxxa 44, jew, fin-nuqqas ta' tali kodiċi fil-kaxxa 44, il-munita ta' l-istat Membru ta' fejn il-formalitajiet ta' l-importazzjoni jkunu mwettqa.

Kaxxa 48:   Pagament imdewwem

Ikteb, meta applikabli, id-dettalji tar-referenza ta' l-awtorizzazzjoni f'dak il-każ; pagament imdewwem hawnhekk jirreferi għall-pagament imdewwem tad-dazji doganli u tat-taxxa tal-kreditu.

Kaxxa 49:   L-identifikazzjoni tal-maħżen

Uża l-kodiċi relevanti tal-Komunità mill-Anness 38, ikteb id-dettalji tar-referenza tal-maħżen.

Kaxxa 54:   Il-post u d-data, il-firma u l-isem tad-dikjarant jew tar-rappreżentant tiegħu

Ikteb il-post u d-data tat-twettieq tad-dikjarazzjoni.

Bla ħsara tad-disposizzjonijiet speċifiċi li għandhom ikunu adottat fir-rigward ta' l-użu tas-sistemi komputerizzati, l-oriġinal tal-firma miktuba bl-idejn tal-persuna ikkonċernata għandha tkun mogħtija fuq il-kopja li għandha tibqa fl-uffiċċju ta' l-importazzjoni, segweita fl-isem sħiħ ta' dik il-persuna. Meta dik il-persuna tkun persuna legali, il-firmatarju għandu jżid il-posizzjoni tiegħu wara l-firma u l-isem sħiħ tiegħu.

TITOLU III   RIMARKI LI JIKKONĊERNAW IL-FORMOLI TAL-KONTINWAZZJONI

A.

Formoli tal-kontinwazzjoni għandhom ikunu użati biss meta d-dikjarazzjoni tkopri aktar minn punt wieħed (cf. Kaxxa 5). Dawn għandhom ikunu ippreżentati flimkien ma formola IM, EX, EU jew CO.

B.

L-istruzzjonijiet fit-Titoli I u II huma wkoll applikabbli għall-formoli tal-kontinwazzjoni.

B'dana kollu:

 is-simboli “IM/c”, “EX/c” jew “EU/c” (jew “CO/c” meta applikabbli) għandhom jinkitbu fl-ewwel sud-diviżjoni tal-kaxxa 1, dik is-sid-diviżjoni għandha titħalla vojta meta:

 din il-formola tkun użata biss għal transitu fil-Komunità, f'liema każi, jiddependi mill-proċedura tat-transitu fil-Komunità applikabli għal-oġġetti ikkonċernati, “T1bis”, “T2bis”, “T2Fbis” jew “T2SMbis” għandha tkun miktuba fit-tielet sud-diviżjoni tal-kaxxa 1,

 din il-formola tkun użata biss sabiex tfroni prova ta' l-istatus tal-Komunità, f'liema każi, jiddependi mill-proċedura ta' l-istatus ta' l-oġġetti ikkonċernati, “T2Lbis”, “T2Fbis” jew “T2SMbis” għandha tkun miktuba fit-tielet sud-diviżjoni tal-kaxxa,

 il-kaxxa 2/8 hija għal użu voluntarju mill-Istati Membri u għandha turi biss l-isem u n-numru ta' l-identifikazzjoni, jekk ikun hemm, tal-persuna ikkonċernata,

 il-parti “sommarja” fil-kaxxa 47 tikkonċerna s-sommarju finali tal-punti kollha koperti bil-formoli IM u IM/c, EX u EX/c, EU u EU/c jew CO u CO/c kif użati. Għandha għalhekk tkun użata biss fuq l-aħħar formoli IM/c, EX/c, EU/c jew CO/c mhemuża ma document IM, EX, EU jew CO sabiex turi t-total pagabli bit-tip ta' taxxa.

C.

Jekk formoli tal-kontinwazzjoni jkunu użati,

 kwalunkwe kaxxi 31 (Pakketti u deskrizzjoni ta' l-oġġetti) li ma jkunux ġew uzati għandhom ikunu maqtuha sabiex ma jħallux li jsir użu aktar tard,

 meta t-tielet sud-diviżjoni tal-kaxxi 1 ikun fiha s-simbolu T, il-kaxxi 32 (numru tal-punt), 33 (il-kodiċi tal-kommodità), 35 (il-massa grossa (kg)), 38 (il-massa netta (kg)), 40 (Dikjarazzjoni sommarja/dokument preċedenti) u 44 (Informazzjoni addizzjonali, dokumenti, ċertifikati u awtorizzazzjonijiet prodotti) ta' l-ewwel punt ta' l-oġġetti fid-dikjarazzjoni tat-transitu użati għandhom ikunu maqtgħin barra u l-ewwel kaxxa 31 (Pakketti u deskrizzjoni ta' l-oġġetti) ta' dan id-dokument ma tistgħax tkun użata sabiex ikunu miktuba l-marki, n-numri, in-numru u t-tip ta' pakketti jew id-deskrizzjoni ta' l-oġġetti. Fil-kaxxa 31 ta' dan id-dokument, referebza għandha ssir, skond kif xieraq, għan-numru tal-formoli ta' kontinwazzjoni li jkollhom is-simboli rispettivi Tċbis, T2bis jew T2Fbis.

▼M19




L-ANNESS 37a

NOTA TA' SPJEGA DWAR L-UŻU TA' DIKJARAZZJONIJIET TA' TRANSITU BL-ISKAMBJU TA' MESSAĠĠI STANDARD EDI

(DIKJARAZZJONI TA' TRANSITU EDI)

IT-TITOLU I

Ġenerali

Id-dikjarazzjoni ta' transitu EDI hija bbażata fuq il-partikolaritajiet imdaħħla fil-kaxxi differenti tad-Dokument Amministrattiv Waħdieni (SAD) kif definit fl-Annessi 37 u 38, b'assoċjazzjoni ma' sostitwit bil-kodiċi jekk xieraq.

Dan l-Anness fih esklussivament il-ħtiġijiet bażiċi speċjali, li japplikaw meta jitwettqu l-formalitajiet permezz ta' l-iskambju ta' messaġġi standard EDI. Barra minn dan il-kodiċi addizzjonali presentati fl-Anness 37c huma applikabbli. L-Annessi 37 u 38 japplikaw għad-dikjarazzjoni ta' transitu EDI sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor f'dan l-Anness jew fl-Anness 37ċ.

L-istruttura dettaljata u l-kontenut tad-dikjarazzjoni ta' transitu EDI jsegwu l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi li l-awtoritajiet kompetenti jikkomunikaw lill-prinċipal sabiex jassiguraw l-iffunzjonar proprju tas-sistema. Dawn l-ispeċifikazzjonijiet huma bbażati fuq il-ħtiġiet stipulati f'dan l-Anness.

Dan l-Anness jiddeskrivi l-istruttura ta' l-iskambju ta' informazzjoni. Id-dikjarazzjoni ta' transitu hija organizzata fi gruppi ta' data, li jkun fihom attribwiti tad-data. L-attribwiti huma ggruppjati flimkien b'tali mod li jiffurmaw blokki loġiċi koerenti fl-iskop tal-messaġġ. Indentazzjoni ta' grupp tad-data tindika li l-grupp tad-data jiddependi fuq grupp ta' data ta' inċiż iktar baxx.

Meta jkun presenti, in-numru proprju tal-kaxxa fuq is-SAD huwa nnotat.

L-espressjoni “numru” fl-ispjega ta' grupp tad-data tindika kemm-il darba il-grupp tad-data jista' jontuża fid-dikjarazzjoni ta' transitu.

L-espressjoni “tip/tul” fl-ispjega ta' attribwit tindika l-ħtiġiet għat-tip ta' data u t-tul tad-data. Il-kodiċi għat-tipi ta' data huwa kif ġej:

a

alfabetiċi

n

numeriċi

an

alfanumeriċi

In-numru ta' wara l-kodiċi jindika it-tul ta' data ammissibbli. Japplika dan li ġej.

Iż-żewġ tikek mhux obbligatorji qabel l-indikatur tat-tul ifissru li d-data m'għandhiex tul fiss, imma jista' jkollha numru ta' numri, kif speċifikat mill-indikatur tat-tul. Vigola fit-tul tad-data tfisser li l-attribwit jista' jkollu deċimali, in-numru qabel il-virgola jindika it-tul totali ta' l-attribwit, in-numru wara l-virgola jindika n-numru massimu ta' numri wara l-punt deċimali.

IT-TITOLU II

Struttura tad-dikjarazzjoni ta' transitu EDI

A.   Tabella tal-gruppi tad-data

OPERAZZJONI TA' TRANSITU

Konsenjatur KUMMERĊJALI

Konsenjant KUMMERĊJALI

OĠĠETTI

 Konsenjatur KUMMERĊJALI

 Konsenjant KUMMER¬JALI

 KONTENTURI

 KODI¬I SGI

 PAKKETTI

 RIFERENZI AMMINISTRATTIVI PREĊEDENTI

 DOKUMENTI/ĊERTIFIKATI PRODOTTI

 IMSEMMIJA SPEĊJALI

UFFIĊĊJU DOGANALI TAT-TLUQ

KUMMERĊJANT prinċipali

RAPPRESENTANT

UFFIĊĊJU DOGANALI TA' TRANSITU

UFFIĊĊJU DOGANALI TAD-DESTINAZZJONI

KUMMERĊJANT konsenjant awtorizzat

RIŻULTAT TAL-KONTROLL

INFORMAZZJONI TAS-SIĠILLI

 ID TAS-SIĠILLI

GARANZIJA

 RIFERENZA TAL-GARANZIJA

 LIMITAZZJONI (KE) TAL-VALIDITÀ

 LIMITAZZJONI (MHUX-KE) TAL-VALIDITÀ

B.    Partikolari dwar id-data tad-dikjarazzjoni ta' transitu

OPERAZZJONI TA' TRANSITU

Numru:

Il-grupp tad-data għandu jintuża.

LRN

Tip/Tul: an..22

J-In-numru ta' riferenza lokali (LRN) għandu jintuża. Huwa definit nazzjonalment u allokat mill-utent bi ftehim ma' l-awtoritajiet kompetenti li jidentifikaw kull dikjarazzjoni waħdiena.

Tip ta' dikjarazzjoni

(kaxxa 1)

Tip/Tul: an..5

L-attribwit għandu jintuża.

▼M22 —————

▼M19

Numru totali ta' Partiti

(kaxxa 5)

Tip/Tul: n..5

Gġandu jintuża l-attribwt.

Numru totali ta' pakketti

(kaxxa 6)

▼M22

Tip/Tul: n..7

L-użu ta' l-attribut huwa b'għażla. In-numru totali ta' pakketti huwa ugwali għas-somma tan-“Numru ta' pakketti” kollha, in-“Numru ta' biċċijiet” kollha u valur ta' “1” għal kull “massa” dikjarata.

▼M19

Pajjiż tad-dispaċċ

(kaxxa 15a)

TIP/TUL: a2

L-attribwit għandu jintuża kemm-il darba pajjiż tad-dispaċċ wieħed biss ikun iddikjarat. Il-kodiċi tal-pajjiż ippresentati fl-Anness 37c għandhom jntużaw. F'dan il-każ l-attribwit “Pajjiż tad-Dispaċċ” tal-grupp tad-data“PARTITA TA' L-OĠĠETTI” ma jistax jintuża. Jekk ikun iddikjarat iktar minn pajjiż wieħed tad-dispaċċ, dan l-attribwit tal-grupp tad-data“OPERAZZJONI TA' TRANSITU” ma jistax jintuża. F'dan il-każ għandu jintuża l-attribwit “Pajjiż tad-dispaċċ” tal-grupp tad-data“PARTITA TA' L-OĠĠETTI”.

Pajjiż tad-destinazzjoni

(kaxxa 17a)

Tip/Tul: a2

L-attribwit għandu jintuża, kemm-il darba jkun iddikjarat pajjiż wieħed biss tad-destinazzjoni. Il-kodiċi tal-pajjiż ippresentati fl-Anness 37c għandhom jintużaw. F'dan il-każ l-attribwit “pajjiż tad-destinazzjoni” tal-grupp tad-data“PARTOTA TA' L-OĠĠETTI” ma jistax jintuża. Jekk ikun iddikjarat iktar minn pajjiż wieħed tad-destinazzjoni, dan l-attribwit tal-grupp tad-data“OPERAZZJONI TA' TRANSITU” ma jistax jintuża. F'dan il-każ għandu jintuża l-attribwit “Pajjiż tad-destinazzjoni” tal-grupp tad-data“PARTITA TA' L-OĠĠETTI”.

Identità tat-tluq

(kaxxa 18)

Tip/Tul: an..27

L-attribwit għandu jintuża skond l-Anness 37.

Identità mat-tluq LNG

Tip/Tul: a2

Il-kodiċi tal-lingwa ppresentat fl-Anness 37c għandu jintuża biex jiddefenixxi l-lingwa (LNG) kemm-il darba jintuża il-qasam tat-test ħieles korrispondenti.

In-nazzjonalità mat-tluq

(kaxxa 18)

Tip/Tul: a2

Il-kodiċi tal-pajjiż ippresentat fl-Anness 37c għandu jintuża skond l-Anness 37.

Kontentur

(kaxxa 19)

Tip/Tul: n1

Il-kodiċi li ġejjin għandhom jintużaw

0 : le

1 : iva.

Nazzjonalità tal-fruntieri maqsuma

(kaxxa 21)

Tip/Tul: a2

Il-kodiċi tal-pajjiż ippresentat fl-Anness 37c għandu jintuża skond l-Anness 37.

Identità tal-fruntiera maqsuma

(kaxxa 21)

▼M32

Tip/tul: an ..27

Skont l-Anness 37 l-użu ta’ dan l-attribut mill-Istati Membri huwa fakultattiv.

▼M19

Identità tal-Fruntiera maqsuma LNG

Tip/Tul: a2

Il-kodiċi tal-lingwa ppresentat fl-Anness 37c għandu jintuża biex jiddefinixxi l-lingwa (LNG) kemm-il-darba jintuża l-qasam tat-test ħieles korrispondenti.

Tip ta' trasport li jaqsam il-fruntiera

(kaxxa 21)

Tip/Tul: n..2

L-użu ta' l-attribwit m'huwiex obbligatorju għall-Istati Membri skond l-Anness 37.

Mezz ta' trasport fil-fruntiera

(kaxxa 25)

Tip/Tul: n..2

L-użu ta' l-attribwit m'huwiex obbligatorju għall-Istati Membri skond l-Anness 37.

Mezz ta' trasport fuq l-art

(kaxxa 26)

Tip/Tul: n..2

L-użu ta' l-attribwit m'huwiex obbligatorju għall-Istati Membri. Irid jintuża skond in-nota ta' spjegazzjoni rigward il-kaxxa 25 ippresentata fl-Anness 38.

Post tat-tagħbija

(kaxxa 27)

Tip/Tul: an..17

L-użu ta' l-attribwit m'huwiex obbligatorju għall-Istati Membri.

Kodiċi miftiehem tal-lokalità

(kaxxa 30)

Tip/Tul: an..17

L-attribwit ma jistax jintuża kemm-il darba jintuża l-grupp tad-data“RIŻULTAT TAL-KONTROLL”. Jekk dan il-grupp tad-data ma jintużax allura l-attribwit m'huwiex obbligatorju. Jekk dan l-attribwit jintuża tkun meħtieġa l-indikazzjoni preċiża tal-post f'forma kodifikata fejn l-oġġetti jistgħu jkunu eżaminati jekk meħtieġ. L-attribwiti “Lokazzjoni miftehma ta' l-oġġetti”/“il-kodiċi miftiehem tal-lokazzjoni”, “Lokazzjoni awtorizzata ta' l-oġġetti” u “Subpost doganali” ma jistgħux jintużaw fl-istess waqt.

Lokazzjoni miftehma ta' l-oġġetti

(kaxxa 30)

Tip/Tul: an..35

L-attribwit ma jistax jintuża, jekk jintuża l-grupp tad-data“RIŻULTAT TAL-KONTROLL”. Jekk dan il-grupp tad-data ma jintużax l-attribwit m'huwiex obbligatorju. Jekk jintuża dan l-attribwit l-indikazzjoni preċiża tal-post fejn l-oġġetti jistgħu jkunu eżaminati tkun meħtieġa. L-Attributi “Lokazzjoni miftehma ta' l-oġġettii”/“Il-kodiċi tal-lokazzjoni miftehma”, “Lokazzjoni awtorizzata ta' l-oġġetti” u “Sottupost doganali” ma jistgħux jintużaw fl-istess ħin.

Lokazzjoni miftehma ta' l-oġġetti LNG

Tip/Tu/: a2

Il-kodiċi tal-lingwa presentat fl-Anness 37c għandu jintuża biex jiddefenixxi l-lingwa (LNG) jekk jintuża l-qasam tat-test ħieles korrispondenti.

Lokazzjoni awtorizzata ta' l-oġġetti

(kaxxa 30)

Tip/Tul: an..17

L-attribwit m'huwiex obbligatorju kemm-il darba jintuża l-grupp tad-data“RIŻULTAT TAL-KONTROLL”. Jekk jintuża l-attribwit il-lokazzjoni preċiża tal-post fejn l-oġġetti jistgħu jiġu eżaminati hija meħtieġa. Jekk il-grupp tad-data“RIŻULTAT TAL-KONTROLL” ma jintużax l-attribwit ma jkunx jista' jintuża. L-attribwiti “Lokazzjoni miftehma ta' l-oġġetti”/“Kodiċi tal-lokazzjoni miftehma”, “Lokazzjoni awtorizzata ta' l-oġġetti” u “Subpost doganali” ma jistgħux jintużaw fl-istess ħin.

Subpost doganali

(kaxxa 30)

ip/ul: an..17

L-attribwit ma jistax jintuża, jekk jintuża l-grupp tad-data“RIŻULTAT TAL-KONTROLL”. Jekk dan il-grupp tad-data ma jintużax l-attribwit m'huwiex obbligatorju. Jekk dan l-attribwit jintuża tkun meħtieġa l-indikazzjoni preċiża fejn l-oġġetti jkunu jistgħu jiġu eżaminati. L-attribwiti “Lokazzjoni miftehma ta' l-oġġetti”/“Kodiċi tal-Lokazzjoni miftehma”, “Lokazzjoni awtorizzata ta' l-oġġetti” u “subpost doganali” ma jistgħux jintużaw fl-istess ħin.

Massa grossa totali

(kaxxa 35)

Tip/Tul: n..11,3

L-attribut għandu jintuża.

Dokument li jakkumpanja NCTS tal-kodiċi tal-lingwa

Tip/Tul: a2

Il-kodiċi tal-lingwa presentat fl-Anness 37c għandu jintuża biex jiddefinixxi l-lingwa tad-dokument li jakkumpanja ta' transitu (Dokument li jakkumpanja NCTS).

Indikatur tal-lingwa djalogata fit-tluq

Tip/Tul: a2

L-użu tal-kodiċi tal-lingwa presentat fl-Anness 37c m'huwiex obbligatorju. Jekk dan l-attribwit ma jintużax is-sistema tuża l-lingwa kuntrattata ta' l-UFFIĊĊJU tat-tluq.

Data tad-dikjarazzjoni

(kaxxa 50)

Tip/Tul: n8

L-attribwit għandu jintuża.

Post tad-dikjarazzjoni

(kaxxa 50)

Tip/Tul: an..35

L-attribwit għandu jintuża.

LNG tal-post tad-dikjarazzjoni

Tip/Tul: a2

Il-kodiċi tal-lingwa presentat fl-Anness 37c għandu jintuża biex jiddefinixxi il-lingwa (LNG) tal-qasam tat-test ħieles korrispondenti.

KUMMERĊJANT konsenjatur

(kaxxa 2)

Numru: 1

Dan il-grupp tad-data jintuża, meta jkun hemm biss konsenjatur wieħed iddikjarat. F'dan il-kaz il-grupp tad-data“KUMMERĊJANT konsenjatur” tal-grupp tad-data“PARTITA TA' L-OĠĠETTI” ma jistax jintuża.

Isem

(kaxxa 2)

Tip/Tul: an..35

L-attribwit għandu jintuża.

Triq u numru

(kaxxa 2)

Tip/Tul: an..35

Jintuża l-attribut.

Pajjiż

(kaxxa 2)

Tip/Tul: a2

Il-kodiċi tal-pajjiż ipresentat fl-Anness 37ċ għandu jintuża.

Kodiċi postali

(kaxxa 2)

Tip/Tul: an..9

L-attribwit għandu jintuża.

Belt

(kaxxa 2)

Tip/Tul: an..35

L-attribwit għandu jintuża.

NAD LNG

Tip/Tul: a2

Il-kodiċi tal-lingwa presentat fl-Anness 37c għandu jintuża biex jiddefinixxi l-isem u l-indirizz (NAD LNG).

TIN

(kaxxa 2)

Tip/Tul: an..17

L-użu ta' l-attribwit biex jiddaħħal in-numru ta' l-identifikazzjoni tal-KUMMERĊJANT (TIN) m'huwiex obbligatorju għall-Istati Membri.

KUMMERĊJANT Konsenjant

(kaxxa 8)

Numru: 1

Il-grupp tad-data għandu jintuża, meta jkun hemm biss konsenjant wieħed iddikjarat u l-attribwit “pajjiż tad-destinazzjoni” tal-grupp tad-data“OPERAZZJONI TA' TRANSITU” jkun fiha Stat Membru jew pajjiż ta' l-EFTA. F'dan il-każ il-grupp tad-data“KUMMERĊJANT KONSENJANT” tal-grupp tad-data“PARTITA TA' L-OĠĠETTI” ma jistax jintuża.

Isem

(kaxxa 8)

Tip/Tul: an..35

L-attribwit għandu jintuża.

Triq u numru

(kaxxa 8)

Tip/Tul: an..35

L-attribwit għandu jintuża.

Pajjiż

(kaxxa 8)

Tip/Tul: a2

Il-kodiċi tal-pajjiż presentat fl-Anness 37ċ għandu jintuża.

Kodiċi postali

(kaxxa 8)

Tip/Tul: an..9

L-attribwit għandu jintuża.

Belt

(kaxxa 8)

Tip/Tul: an..35

L-attribwit għandu jintuża.

NAD LNG

Tip/Tul: a2

Il-kodiċi tal-lingwa presentat fl-37ċ għandu jintuża biex jiddefinixxi il-lingwa ta' l-isem u l-indirizz (NAD LNG).

TIN

(kaxxa 8)

Tip/Tul: an..17

L-użu ta' dan l-attribwit biex jiddaħħal in-numru ta' l-identifikazzjoni tal-KUMMERĊJANT (TIN) m'huwiex obbligatorju fl-Istati Membri.

PARTITA TA' L-OĠĠETTI

▼M22

Numru: 999

Il-grupp tal-fatti magħruf (data) għandu jintuża.

▼M19

Tip ta' dikjarazzjoni

(ex kaxxa 1)

Tip/Tul: an..5

L-attribwit għandu jintuża, jekk il-kodiċi “T-” kien użat għall-attribut “Tip ta' dikjarazzjoni” tal-grupp tad-data“OPERAZZJONI TA' TRANSITU”. Fil-każijiet l-oħra kollha dan l-attribwit ma jistax jintuża.

Pajjiż tad-dispaċċ

(ex kaxxa 15a)

Tip/Tul: a2

L-attribwit għandu jintuża, jekk ikunu ddikjarati iktar minn pajjiż wieħed tad-dispaċċ. Il-kodiċi tal-pajjiż ippresentati fl-Anness 37ċ għandhom jintużaw. L-attribwit “Pajjiż tad-dispaċċ” tal-grupp tad-data“OPERAZZJONI TA' TRANSITU”' ma jistax jintuża. Jekk ikun iddikjarat biss pajjiż wieħed tad-dispaċċ l-attribwit korrispondenti tal-grupp tad-data“OPERAZZJONI TA' TRANSITU” għandu jintuża.

Pajjiż tad-destinazzjoni

(ex kaxxa 17a)

Tip/Tul: a2

L-attribwit għandu jintuża, jekk ikun iddikjarat iktar minn pajjiż wieħed tad-destinazzjoni. Il-kodiċi tal-pajjiż ippresentati fl-Anness 37ċ għandhom jintużaw. L-attribwit “pajjiż tad-destinazzjoni” tal-grupp tad-data“OPERAZZJONI TA' TRANSITU” ma jistax jintuża. Jekk pajjiż wieħed biss tad-destinazzjoni jkun iddikjarat għandu jintuża l-attribwit korrispondenti tal-grupp tad-data“OPERAZZJONI TA' TRANSITU”.

Deskrizzjoni testwali

(kaxxa 31)

Tip/Tul: an..140

L-attribwit għandu jintuża.

Deskrizzjoni testwali LNG

Tip/Tul: a2

Il-kodiċi tal-lingwa ppresentat fl-Anness 37ċ għandu jintuża biex jiddefinixxi l-lingwa (LNG) tal-qasam tat-test ħieles korrispondenti.

Numru ta' l-oġġett

(kaxxa 32)

Tip/Tul: n..5

L-attribwit għandu jintuża, wkoll jekk in-numru “1” kien użat għall-attribwit “Numru totali ta' oġġetti” tal-grupp tad-data“OPERAZZJONI TA' TRANSITU”. F'dan il-każ in-numru “1” għandu jintuża għal dan l-attribwit. Kull numru tal-partita huwa uniku mad-ikjarazzjoni kollha.

Kodiċi tal-komodità

(kaxxa 33)

Tip/Tul: n..8

L-attribwit għandu jintuża b'ta' l-inqas erba' u sa tmien numri skond l-Anness 37.

Il-massa grossa

(kaxxa 35)

Tip/Tul: n..11,3

Dan l-attribut m'huwiex obbligatorju meta oġġetti ta' tip differenti koperti mill-istess dikjarazzjoni jiġu ppakkjati flimkien b'tali mod li jkun impossibbli li tistabilixxi l-massa grossa ta' kull tip ta' oġġetti.

Il-massa netta

(kaxxa 38)

Tip/Tul: n..11,3

L-użu ta' l-attribut m'huwiex obbligatorju skond l-Anness 37.

KUMMERĊJANT konsenjatur

(ex kaxxa 2)

Numru: 1

Il-grupp tad-data“KUMMERĊJANT konsenjatur” ma jistax jintuża meta jkun hemm iddikjarat konsenjatur wieħed biss. F'dan il-każ il-grupp tad-data“KUMMERĊJANT konsenjatur” huwa wżat fuq il-livel ta' “OPERAZZJONI TA' TRANSITU”.

TIP/TUL: an..35

L-attribwit għandu jintuża.

Tip/Tul: an..35

L-attribwit għandu jintuża.

Tip/Tul: a2

Għandu jintuża l-kodiċi tal-pajjiż ippresentat fl-Anness 37ċ.

Tip/Tul: an..9

L-attribwit għandu jintuża.

Tip/Tul: an..35

L-attribwit għandu jintuża.

Tip/Tul: a2

Il-kodiċi tal-lingwa ppresentat fl-Anness 37ċ jintuża biex jiddefinixxi l-lingwa ta' l-isem u l-indirizz (NAD LNG).

Tip/Tul: an..17

L-użu ta' dan l-attribwit biex jiddaħħal in-numru ta' l-identifikazzjoni tal-KUMMERĊJANT (TIN) m'huwiex obbligatorju għall-Istati Membri.

KUMMERĊJANT konsenjant

(ex kaxxa 8)

Numru: 1

Il-grupp tad-data għandu jintuża meta iktar minn konsenjant wieħed ikun iddikjarat u l-attribwit “Pajjiż tad-destinazzjoni” tal-grupp tad-data“PARTITA TA' L-OĠĠETTI” jkun fih Stat Membru inkella pajjiż ta' l-EFTA. Meta jkun iddikjarat konsenjant wieħed biss, il-grupp tad-data “KUMMERĊJANT konsinjant” tal-grupp tad-data“PARTITA TA' L-OĠĠETTI” ma jistax jintuża.

Tip/Tul: an..35

L-attribwit għandu jintuża.

Tip/Tul: an..35

L-attribwit għandu jintuża.

Tip/Tul: a2

Għandu jintuża l-kodiċi tal-pajjiż ippresentat fl-Anness 37ċ.

Tip/Tul: an..9

L-attribwit għandu jintuża.

Tip/Tul: an..35

L-attribwit għandu jintuża.

Tip/Tul: a2

Għandu jintuża l-kodiċi tal-lingwa ppresentat fl-Anness 37ċ biex jiddefinixxi l-lingwa ta' l-isem u l-indirizz (NAD LNG).

Tip/Tul: an..17

L-użu ta' dan l-attribwit biex jiddaħħal in-numru ta' l-identifikazzjoni tal-KUMMERĊJANT (TIN) m'huwiex obbligatorju għall-Istati Membri.

KONTENITURI

(kaxxa 31)

Numru: 99

Jekk l-attribwit “Kontenitur” tal-grupp tad-data“OPERAZZJONI TA' TRANSITU” jkun fih il-kodiċi “1” għandu jintuża l-grupp tad-data.

Tip/Tul: an..11

L-attribwit għandu jintuża.

▼M32

KODICI PRODOTTI SENSITTIVI

(kaxxa nru 31)

Numru: 9

Il-grupp ta’ dejta għandu jintuża jekk id-dikjarazzjoni ta’ tranżitu tikkonċerna l-merkanzija elenkata fl-Anness 44c.

Tip/tul: n ..2

Il-kodiċi li jidher fl-Anness 37c għandu jintuża jekk il-kodiċi tal-merkanzija mhux biżżejjed biex waħdu jidentifika l-merkanzija msemmija fil-lista fl-Anness 44c.

Tip/tul: n ..11,3

Dan l-attribut għandu jintuża meta d-dikjarazzjoni ta’ tranżitu tikkonċerna merkanzija msemmija fil-lista tal-Anness 44c.

▼M19

PAKKETTI

(kaxxa 31)

Numru: 99

Għandu jintuża l-grupp tad-data.

▼M36

Tip/tul: an ..42

L-attribut għandu jintuża jekk l-attribut “Tip ta’ Pakketti” jkun jinkludi kodiċi oħra li jidhru fl-Anness 38 li m’humiex dawk użati għall-kwantità (VQ, VG, VL, VY, VR jew VO) jew l-“Oġġetti Mhux Ippakkjati” (NE, NF, NG). Huwa fakultattiv jekk l-attribut “Tip ta’ Pakketti” jinkludi wieħed mill-kodiċi msemmija hawn fuq.

▼M19

Tip/Tul: a2

Il-kodiċi tal-lingwa ppresentat fl-Anness 37ċ għandu jintuża biex jiddefinixxi l-lingwa (LNG) jekk jintuża l-qasam tat-test ħieles korrispondenti.

▼M32

▼M42

Tip/Tul an2

▼M32

Għandhom jintużaw il-kodiċi tal-pakketti elenkati fil-Kaxxa 31 tal-Anness 38.

▼M36

Tip/tul: n ..5

L-attribut għandu jintuża jekk l-attribut “Tip ta’ Pakketti” jkun jinkludi kodiċi oħra murija fl-Anness 38 li m’humiex dawk użati għall-kwantità (VQ, VG, VL, VY, VR jew VO) jew l-“Oġġetti Mhux Ippakkjati” (NE, NF, NG). Ma jistax jintuża jekk l-attribut “Tip ta’ Pakketti” jinkludi wieħed mill-kodiċi msemmija qabel.

▼M19

Tip/Tul: n..5

L-attribwit għandu jintuża jekk l-attribwit “Tip ta' pakketti” jkun fih kodiċi ppresentat fl-Anness 37ċ għal “Mhux ippakkjati” (NE). F'każijiet oħra dan l-attribwit ma jistax jintuża.

RIFERENZI AMMINISTRATTIVI PREĊEDENTI

(kaxxa 40)

Numru: 9

Jintuża l-grupp tad-data skond l-Anness 37.

Tip/Tul: an..6

Jekk jintuża l-grupp tad-data ta' l-inqas tip ta' dokument wieħed preċedenti għandu jintuża.

Tip/Tul: an..20

Għandha tintuża r-riferenza tad-dokument preċedenti.

Tip/Tul: a2

Il-kodiċi tal-lingwa ppresentat fl-Anness 37ċ għandu jintuża biex jiddefinixxi il-lingwa (LNG) tal-qasam tat-test ħieles korrispondenti.

Tip/Tul: an..26

L-użu ta' l-attribwit m'huwiex obbligatorju għall-Istati Membri.

Tip/Tul: a2

Il-kodiċi tal-lingwa ppresentat fl-Anness 37ċ għandu jintuża biex jiddefinixxi l-lingwa (LNG) jekk jintuża l-qasam tat-test ħieles korrispondenti.

DOKUMENTI/ĊERTIFIKATI PRODOTTI

(kaxxa 44)

Numru: 99

▼M32

Għandu jintuża l-grupp tad-dejta għall-messaġġi TIR. F’każijiet oħra, għandu jintuża skont l-Anness 37. Jekk jintuża l-grupp tad-dejta, għandu jintuża tal-inqas wieħed mill-attribwiti li ġejjin.

▼M19

Tip/tul: an..3

Għandu jintuża l-kodiċi ppresentat fl-Anness 37ċ.

Tip/Tul: an..20

Tip/Tul: a2

Il-kodiċi tal-lingwa ppresentat fl-Anness 37ċ għandu jintuża biex jiddefinixxi l-lingwa (LNG) jekk jintuża l-qasam tat-test ħieles korrispondenti.

Tip/Tul: an..26

Tip/Tul: a2

Il-kodiċi tal-lingwa ppresentat fl-Anness 37ċ għandu jintuża biex jiddefinixxi l-lingwa (LNG) jekk jintuża l-qasam tat-test ħieles korrispondenti.

IMSEMMIJA SPEĊJALI

(kaxxa 44)

Numru: 99

Il-grupp tad-data għandu jintuża skond l-Anness 37. Jekk jintuża l-grupp tad-data għandu jintuża jew l-attribwit “Informazzjoni id addizzjonali” jew “Test”.

Tip/Tul: an..3

Il-kodiċi ppresentat fl-Anness 37ċ għandu jintuża biex tiddaħħal l-identifikazzjoni (id) ta' l-informazzjoni addizzjonali.

Tip/Tul: n1

Jekk l-attribwit “Informazzjoni id addizzjonali” jkun fih il-kodiċi “DG0” jew “DG1” għandu jintuża l-attribwit “Esportazzjoni mill-KE” jew “Esportazzjoni minn pajjiż”. Ma jistgħux jintużaw iż-żewġ attribwiti f'daqqa. F'każijiet oħra l-attribwit ma jistax jintuża. Jekk jintuża dan l-attribwit iridu jintużaw l-kodiċi li ġejjin:

0 = le

1 = iva.

Tip/Tul: a2

Jekk l-attribwit “Informazzjoni id addizzjonali” jkun fih il-kodiċi “DG0” jew “DG1” għandu jintuża l-attribwit “Esportazzjoni mill-KE” jew “Esportazzjoni minn pajjiż”. Ma jistgħux jintużaw iż-żewġ attribwiti f'daqqa. F'każijiet oħra ma jistax jintuża l-attribwit. Jekk jintuża dan l-attribwit għandu jintuża l-kodiċi tal-pajjiż ippresentat fl-Anness 37ċ.

Tip/Tul: an..70

Tip/Tul: a2

Jil-kodiċi tal-lingwa ppresentat fl-Anness 37ċ għandu jintuża biex jiddefinixxi l-lingwa (LNG) jekk jintuża l-qasam tat-test ħieles korrispondenti.

UFFIĊĊJU DOGANALI tat-tluq

(kaxxa C)

Numru: 1

Il-grupp tad-data għandu jintuża.

Numru tar-riferenza

(kaxxa C)

Tip/Tul: an8

Għandu jintuża l-kodiċi ppresentat fl-Anness 37ċ.

KUMMERĊJANT prinċipal

(kaxxa 50)

Numru: 1

Għandu jintuża l-grupp tad-data.

TIN

(kaxxa 50)

▼M26

Tip/Tul: an ..17

L-attribut għandu jintuża fejn il-grupp ta' dejta “RIŻULTAT TA’ KONTROLL” jinkludi l-kodiċi A3 jew fejn jintuża l-attribut “GRN”.

▼M19

Isem

(kaxxa 50)

Tip/Tul: an..35

Lattribwit għandu jintuża jekk jintuża l-attribwit “TIN” u l-attribwiti l-oħra ta' dan il-grupp tad-data ma jkunux diġà magħrufa mis-sistema.

Triq u numru

(kaxxa 50)

Tip/tul: an..35

L-attribwit għandu jintuża jekk jintuża l-attribwit “TIN” u l-attribwiti l-oħra ta' dan il-grupp tad-data ma jkunux diġà magħrufa mis-sistema.

Pajjiż

(kaxxa 50)

Tip/Tul: a2

Il-kodiċi tal-pajjiż ppresentat fl-Anness 37ċ għandu jintuża jekk jintuża l-attribwit “TIN” u l-attribwiti l-oħra ta' dan il-grupp tad-data ma jkunux diġà magħrufa mis-sistema.

Kodiċi postali

(kaxxa 50)

Tip/Tul: an..9

L-attribwit għandu jintuża jekk jintuża l-attribwit “TIN” u l-attribwiti l-oħra ta' dan il-grupp tad-data ma jkunux diġà magħrufa mis-sistema.

Belt

(kaxxa 50)

Tip/Tul: an..35

L-attribwit għandu jintuża jekk jintuża l-attribwit “TIN” u l-attribwiti l-oħra ta' dan il-grupp tad-data ma jkunux diġà magħrufa mis-sistema.

NAD LNG

Tip/Tul: a2

Il-kodiċi tal-lingwa ppresentat fl-Anness 37ċ għandu jintuża biex jiddefinixxi l-lingwa ta' l-isem u l-indirizz (NAD LNG) jekk jintuża l-qasam tat-test ħieles korrispondenti.

RAPPRESENTANT

(kaxxa 50)

Numru: 1

Għandu jintuża l-grupp tad-data jekk il-prinċipal jagħmel użu minn rappresentant awtorizzat.

Isem

(kaxxa 50)

Tip/Tul: an..35

L-attribwit għandu jintuża.

Kapaċità tar-rappresentattiva

(kaxxa 50)

Tip/Tul: a..35

L-użu ta' dan l-attribut m'huwiex obbligatorju.

Kapaċità LNG tar-rappresentattiva

Tip/Tul: a2

Il-kodiċi tal-lingwa ppresentat fl-Anness 37ċ għandu jintuża biex jiddefinixxi l-lingwa (LNG) jekk jintuża l-qasam tat-test ħieles korrispondenti.

UFFIĊĊJU DOGANALI ta' transitu

(kaxxa 51)

Numru: 9

Il-grupp tad-data għandu jintuża skond l-Anness 37.

Numru tar-riferenza

(kaxxa 51)

Tip/Tul: an8

Għandu jintuża l-kodiċi ppresentat fl-Anness 37ċ.

UFFIĊĊJU DOGANALI tad-destinazzjoni

(kaxxa 53)

Numru: 1

Jgandi jntuża l-grupp tad-data.

Numru ta' riferenza

(kaxxa 53)

Tip/Tul: an8

Għandu jintuża l-kodiċi ppresentat fl-Anness 37ċ.

KUMMERĊJANT konsinjant awtorizzat

(kaxxa 53)

Numru: 1

Il-grupp tad-data jista' jintuża biex jindika li l-oġġetti jkunu mwassla lil konsenjant awtorizzat.

TIN konsenjant awtorizzat

(kaxxa 53)

Tip/Tul: an..17

L-attribwit għandu jintuża biex jiddaħħal in-numru ta' l-identifikazzjoni tal-KUMMERĊJANT (TIN).

RIŻULTAT TAL-KONTROLL

(kaxxa D)

Numru: 1

Il-grupp tad-data għandu jintuża jekk konsenjatur awtorizzat jiddeposita d-dikjarazzjoni.

Kodiċi tar-riżultat tal-kontroll

(kaxxa D)

Tip/Tul: an2

Gġaħandu jintuża l-kodiċi A3.

Limitu tad-data

(kaxxa D)

Tip/Tul: n8

Għandu jintuża l-attribwit.

INFORMAZZJONI TAS-SIĠILLI

(kaxxa D)

Numru: 1

Il-grupp tad-data għandu jintuża jekk konsenjatur awtorizzat jiddeposita dikjarazzjoni li għaliha l-awtorizzazzjoni tiegħu tinħtieġ l-użu tas-siġilli jew prinċipal jingħata l-użu ta' siġilli ta' tip speċjali.

Numru tas-siġilli

(kaxxa D)

Tip/Tul: n..4

Għandu jintuża l-attribwit.

ID TAS-SIĠILLI

(kaxxa D)

Numru: 99

Il-grupp tad-data għandu jintuża għall-identifikazzjoni (id) tas-siġilli.

Tip/Tul: an..20

Għandu jintuża l-attribwit.

Tip/Tul: a2

Għandu jintuża l-kodiċi tal-lingwa (LNG) ppresentat fl-Anness 37ċ.

GARANZIJA

Numru: 9

Għandu jintuża l-grupp tad-data.

Tip ta' garanzija

(kaxxa 52)

  

Tip/Tul: an ..1

 ◄

 ◄

Għandu jintuża l-kodiċi ppresentat fl-Anness 38.

RIFERENZA TAL-GARANZIJA

(kaxxa 52)

▼M20

Numru: 99

Il-grupp tad-data għandu jkun utilizzat jekk l-attribwit “Tip tal-Garanzija” jkun fih il-kodiċi “0”, “1”, “2”, “4” jew “9”.

▼M19

▼M20

►M26   ►C3  Tip/Tul: an ..24 ◄  ◄

L-attribwit għandu jkun utilizzat sabiex tkun inkluż in-numru ta' referenza tal-garanzija (GRN) jekk l-attribwit “Tip tal-Garanzija” jkun fih il-kodiċi li jkollha il-kodiċi “0”, “1”, “2”, “4” jew “9”. F'dan il-każ l-attribwit “Referenza oħra tal-garanzija” ma jistax ikun utilizzat.

▼M20



Qasam

Kontenut

Tip tal-qasam

Eżempji

1

L-aħħar żewġ figuri tas-sena li fiha l-garanzija kienet ġiet aċċettata (SS)

Numeriċi 2

97

2

L-identifikatur tal-pajjiż ta' fejn il-garanzija tkun ġiet ippreżentata (ISO alpha 2 kodiċi tal-pajjiż)

Alfabetiċi 2

IT

3

Identifikatur uniku għall-aċċettazjoni mogħtija mill-uffiċċju tal-garanziji għal kull sena u pajjiż

Alfanumeriċi 12

1234AB788966

4

Ċifra tal-verifika

Alfanumeriċi 1

8

5

Identifikatur tal-garanzija individwali permezz ta' fattura (1 ittra + 6 ċifri) jew NULL għal tipi oħrajn tal-garanzija

Alfanumeriċi 7

A001017

L-oqsma 1 u 2 kif spjegati hawn fuq.

Qasam 3 għandu jkun mimli bl-identifikatur uniku għal kull sena u pajjiż għall-aċċettazzjoni tal-garanzija mogħtija mill-uffiċċju tal-garanzija. L-amministrazzjonijiet nazzjonali li jixtiequ li jkollhom in-Numru ta' Referenza ta' l-Uffiċju Doganali ta' l-uffiċċju tal-garanzija inkluż fil-GRN, għandhom jużaw l-ewwel sitt karattri sabiex idaħħlu n-numru nazzjonali ta' l-uffiċċju ta' garanzija.

Il-qasam 4 għandu jkun mimli bil-valur li tkun iċ-ċifra tal-verifika għall-oqsma 1 sa 3 tal-GRN. Dan il-qasam jippermettu għas-sejbien ta' żball meta jkunu maqbuda l-ewwel erba' oqsma tal-GRN.

Il-qasam 5 huwa użat biss meta l-GRN hija relatata mal-garanzija individwali permezz ta' fatturi irreġistrati fis-sistema kumpeterizzata tat-transitu. F'dak il-każ, dan il-qasam għandu jkun mimli bl-identifikatur tal-fattura.

▼M19

▼M20

Tip/tul: an..35

Dan l-attribwit għandu jkun utilizzat jekk l-attribwit “Tip tal-Garanzija” jkun fih il-kodiċi “0”, “1”, “2”, “4” jew “9”. F'dan il-każ l-attribwit “GRN” ma jistax ikun utilizzat.

▼M19

▼M20

Tip/tul: an4

L-attribwit għandu jkun utilizzat meta l-attribwit “GRN” ikun utiliżżat, inkella dan l-attribwit ikun voluntarju għall-Istati Membri. Jiddependi mit-tip ta' garanzija, jekk din tkun maħruġha mill-uffiċċju tal-garanzija, dak li jagħti l-garanzija jew il-propjetarju u użat sabiex jassiguraw garanzija speċifika.

▼M19

LIMITAZZJONI (KE) TAL-VALIDITÀ

Numru: 1

Tip/Tul: n1

Il-kodiċi 0 = m'għandux jintuża għat-transitu tal-Komunità.

LIMITAZZJONI (NON-KE) TAL-VALIDITÀ

Numru: 99

Tip/Tul: a2

Għandu jintuża l-kodiċi tal-pajjiż ippresentat fl-Anness 37ċ biex jindika l-pajjiż ta' l-EFTA konċernat.

▼M19 —————

▼M19




L-Anness 37c

KODIĊI ADDIZZJONALI GĦAS-SISTEMA TA' TRANSITU KOMPUTERIZZATA

1.   Kodiċi tal-pajjiżi (CNT)



Qasam

Kontenut

Tip ta' qasam

Eżempju

1

Kodiċi tal-pajjiż ISO alpha 2.

Alfabetiku 2

IT

JIl-kodiċi tal-pajjiż ISO alpha 2 għandu jintuża (Ara l-Anness 38).

2.   Kodiċi tal-lingwa

Kodifikazzjoni ISO alpha 2 kif speċifikat fl-ISO - 639: għandu japplika l-1988.

3.   Kodiċi (COM) tal-Komodità



Qasam

Kontenut

Tip ta' qasam

Eżempji

1

HS6

Numeriku 6 (allinejat fuq ix-xellug)

010290

Is-sitt numri tas-Sistema Armonizzata jridu jiddaħħlu (HS6). Il-kodiċi tal-komodità jista' jkun estiż għal tmien numri għall-użu nazzjonali.

4.   Kodiċi ta' oġġetti sensittivi



Qasam

Kontenut

Tip ta' qasam

Eżempji

1

Identifikatur addizzjonali għal oġġetti sensittivi

Numeriku..2

2

Il-kodiċi jintuża bħala estensjoni tal-HS6, kif muri fl-Anness 44c, fejn oġġett sensittiv ma jkunx jista' jiġi identifikat biżżejjed bl-HS6.

▼M26 —————

▼M19

6.   Kodiċi tad-dokumenti/Ċertifikati prodotti



Ċertifikat ta' konformità

2

Ċertifikat ta' kwalità

3

Ċertifikat ta' moviment A.TR.1

18

Lista ta' kontenituri

235

Lista ta' ppakkjar

271

Fattura proforma

325

Fattura kummerċjali

380

Lista ta' pakki

703

Polza prinċipali ta' kargu

704

Polza ta' kargu

705

House polza ta' kargu

714

Lista tat-Triq-SMGS

722

Nota ta' kunsinna tat0triqRoad consignment note

730

Lista ta' pakki bl-ajru

740

Lista prinċipali ta' pakki bl-ajru

741

Nota ta' dispaċċ (pakketti bil-posta)

750

Multimodal/dokument kombinat tat-trasport (ġeneriku)

760

Manifest tal-merkanzijaCargo manifest

785

16. Bordereau

787

Nota ta' dispaċċ mudell T

820

Nota ta' dispaċċ mudell T1

821

Nota ta' dispaċċ mudell T2

822

Dokument ta' kontroll T5

823

Nota ta' dispaċċ mudell T2L

825

Oġġetti dikjarati għall-esporatzzjoni

830

Ċertifikat pitosanitarju

851

Ċertifikat sanitarju

852

Ċertifikat veterinarju

853

Ċertifikat ta' oriġini

861

Dikjarazzjoni ta' oriġini

862

Ċertifikat ta' preferenza ta' oriġini

864

Formola GSP taċ-Ċertifikat ta' oriġini

865

Liċenza ta' importazzjoni

911

Dikjarazzjoni tal-merkanzija (wasla)

933

Peremess ta' l-embargo

941

Formola TIF

951

Karnà TIR

952

Ċertifikat ta' oriġini EUR 1

954

Karnà ATA

955

Oħrajn

zzz

7.   Kodiċi ta' informazzjoni addizzjonali/Indikazzjoni speċjali

Il-kodiċi applikabbli huma kif ġej:

DG0 = Esportazzjoni għal wieħed mill-pajjiżi ta' l-EFTA suġġetta għal restrizzjoni jew esportazzjoni mill-KE suġġetta għal restrizzjoni.

DG1 = Esportazzjoni minn wieħed mill-pajjiżi ta' l-EFTA suġġetta għal dazji jew esportazzjoni mill-KE suġġetta għal dazji.

DG2 = Esportazzjoni.

Kodiċi ta' indikazzjoni speċjali addizzjonali jistgħu wkoll ikunu definiti fil-livell tad-dominju nazzjonali.

8.   Numru tar-riferenza ta' l-UFFIĊĊJU doganali (COR)



Qasam

Kontenut

Tip ta' qasam

Eżempju

1

Identifikatur tal-pajjiż li tiegħu jagħmel parti l-UFFIĊĊJU doganali (ara CNT)

Alphabetiku 2

IT

2

Numru nazzjonali ta' l-UFFIĊĊJU doganali

Alfanumeriku 6

0830AB

Qasam 1 kif spjegat hawn fuq.

Qasam 2 irid ikun mimli b'mod ħieles b'kodiċi alfanumeriku ta' sitt karattri. Is-sitt karattri jippermettu amministrazzjonijiet nazzjonali, fejn meħtieġ, li jiddefinixxu ġerarkija ta' uffiċċi doganali.

▼M32

9.

Għall-attribut “Tip ta’ Dikjarazzjoni” (kaxxa 1): għad-dikjarazzjonijiet TIR, uża l-kodiċi “TIR”.

10.

Għall-attribut “Tip ta’ garanzija” (kaxxa 52): għal messaġġi TIR, uża l-kodiċi “B”.




ANNESS 37d

(skont l-Artikolu 353(2)(b))

PARTI I

PROĊEDURA TA’ RIŻERVA

KAPITOLU I

Dispożizzjonijiet ġenerali

1. Dan l-Anness jistipula dispożizzjonijiet speċifiċi għall-użu tal-proċedura ta’ riżerva, skont l-Artikolu 353(2), fil-każijiet li ġejjin:

(a) għall-vjaġġaturi:

 meta s-sistema kompjuterizzata ta’ l-awtoritajiet doganali ma tkunx qed taħdem;

(b) għall-prinċipali, inklużi l-konsenjaturi awtorizzati:

 meta s-sistema kompjuterizzata ta’ l-awtoritajiet doganali ma tkunx qed taħdem, jew

 meta s-sistema kompjuterizzata tal-prinċipal ma tkunx qed taħdem; jew

 meta n-netwerk bejn il-prinċipal u l-awtoritajiet doganali ma tkunx qed taħdem.

2. Il-Parti I, Titolu VII, VIII u l-Parti II, Titolu II, Kapitolu 4, Sezzjonijijet 1, 2 u 3, Subsezzjoni 1 sa 7 japplikaw għall-proċedura ta’ riżerva sakemm mhux iddikjarat mod ieħor fil-punti 3 sa 31 tal-Anness preżenti.

3. Dikjarazzjonijiet ta’ tranżitu:

3.1. Id-dikjarazzjoni ta’ tranżitu użata għall-proċedura ta’ riżerva għandha tkun tingħaraf mill-partijiet kollha involuti fl-operazzjoni ta’ tranżitu ħalli jiġu evitati problemi fl-uffiċċju/i ta’ tranżitu u fl-uffiċċju tad-destinazzjoni. Għal din ir-raġuni d-dokumentazzjoni użata hija limitati għal dawn li ġejjin:

 L-użu ta’ Dokument Amministrattiv Uniku (SAD),

 L-użu tas-SAD stampat fuq karta normali mis-sistema ta’ l-kummerċjant kif stipulat fl-Anness 37, jew

 Is-SAD jista’ jkun issostitwit bit-taqsim tad- ►M34  Dokument ta’ Akkumpanjament fit-Tranżitu (TAD) – Dokument ta’ Akkumpanjament fit-Tranżitu/Sigurtà (TSAD) ◄ bil-qbil tal-awtoritajiet doganali meta l-bżonnijiet tal-kummerċjant jitqiesu li huma ġġustifikati mill-awtoritajiet doganali.

3.2. Għall-implimetazzjoni tad-dispożizzjonijiet tal-punt 3.1, (it-tielet inċiż) ta’ dan l-Anness it- ►M34  TAD/TSAD ◄ għandu jimtela f’konformità mal- ►M34  Anness 37, 45a u 45e ◄ .

3.3. Meta d-dispożizzjonijiet ta’ dan l-Anness jirreferu għal kopji tad-dikjarazzjoni ta’ tranżitu li jakkumpanjaw il-konsenja, dawn id-dispożizzjonijiet għandhom japplikaw mutatis mutandis għat- ►M34  TAD/TSAD ◄ .

KAPITOLU II

Regoli ta’ l-implimentazzjoni

4. Is-sistema kompjuterizzata ta’ l-awtoritajiet doganali ma tkunx disponibbli

4.1. Il-regoli għandhom jiġu implimentati kif ġej, irrispettivament mid-dokument użat:

 id-dikjarazzjoni ta’ tranżitu għandha timtela’ u ppreżentata lill-uffiċċju tat-tluq fi tliet kopji skont l-Anness 37 għas-SAD u stabbilita skont l-Annessi 37 u 45a għat- ►M34  TAD/TSAD ◄ ,

 id-dikjarazzjoni ta’ tranżitu għandha tiġi rreġistrata fil-kaxxa C bl-użu ta’ sistema ta’ numerazzjoni differenti minn dik użata fis-sistema kompjuterizzata,

 il-proċedura ta’ riżerva għandha tiġi indikata fuq il-kopji tad-dikjarazzjoni ta’ tranżitu bit-timbru, li jikkomforma mal-mudell f’ Parti II ta’ dan l-Anness, fil-kaxxa A tad-Dokument Amministrattiv Uniku (SAD) jew minflok l-MRN u l-bar code fuq it- ►M34  TAD/TSAD ◄ ,

 meta tintuża l-proċedura simplifikata, l-kummerċjant għandu jissodisfa l-obbligi u l-kundizzjonijiet kollha li jikkonċernaw l-annotazzjonijiet li għandhom jitniżżlu fid-dikjarazzjoni u juża t-timbru speċjali (il-punti 26–29), u juża l-kaxxi D u C rispettivament,

 id-dokument għandu jiġi ttimbrat jew mill-uffiċċju tat-tluq f’każ tal-proċedura standard jew mill-konsenjatur awtorizzat meta tintuża l-proċedura simplifikata,

 meta jintuża t-taqsim tat- ►M34  TAD/TSAD ◄ , l-ebda bar code jew Numru ta’ Referenza tat-Trasport (MRN) ma għandu jidher fuq id-dikjarazzjoni.

4.2. Meta tittieħed deċiżjoni biex tintuża l-proċedura ta’ riżerva, għandha tiġi mħassra kull dikjarazzjoni li ddaħħlet fis-sistema kompjuterizzata, iżda li ma ġietx ipproċessata minħabba li s-sistema kellha xi ħsara. Il-kummerċjant jeħtieġlu jipprovdi informazzjoni lill-awtoritajiet doganali kull darba li titressaq dikjarazzjoni fis-sistema iżda min hemm ‘il quddiem għandha tintuża l-proċedura ta’ riżerva fir-rigward ta’ dik id-dikjarazzjoni.

4.3. L-awtorità doganali għandha timmonitorja l-użu tal-proċedura ta’ riżerva sabiex jiġi evitat l-abbuż tagħha.

5. Meta s-sistema u/jew in-netwerk bejn talprinċipali ma tkunx disponibbli.

 Id-dispożizzjonijiet deskritti fil-punt 4 japplikaw ħlief għad-dispożizzjonijiet tal-proċedura simplifikata.

 Il-prinċipal għandu javża lill-awtoritajiet doganali meta s-sistema kompjuterizzata u/jew in-netwerk tiegħu tkunu disponibbli mill-ġdid.

6. Is-sistema kumpjuterizzata u/jew in-netwerk tal-konsenjatur awtorizzat ma tkunx disponibbli.

Meta s-sistema komputerizzata u/jew in-netwerk tal-konsenjatur awtorizzat ma tkunx/jkunux disponibbli, tapplika l-proċedura li ġejja:

 Id-dispożizzjonijiet stipulati fil-punt 4 għandhom japplikaw;

 Il-konsenjatur awtorizzat għandu javża lill-awtoritajiet doganali meta s-sistema kompjuterizzata u/jew in-netwerk tiegħu jerġgħu jkunu disponibbli;

 F’dawn iċ-ċirkustanzi jew fil-każ ta’ defiċjenzi tan-netwerk, meta konsenjatur awtorizzat jagħmel aktar minn 2 % tad-dikjarazzjonijiet annwali tiegħu bil-proċedura ta’ riżerva, għandha ssir reviżjoni ta’ l-awtorizzazzjoni sabiex issir evalwazzjoni jekk il-kundizzjonijiet għadhomx jintlaħqu.

7. Ġbir tad-dejta mill-Awtoritajiet Nazzjonali.

Madankollu, fiż-żewġ każijiet ta’ hawn fuq (5 u 6), l-awtoritajiet doganali nazzjonali jistgħu jippermettu lill-operaturi ekonomiċi li jippreżentaw id-dikjarazzjoni ta’ tranżitu b’kopja waħda (bl-użu tas-SAD jew, fejn relevanti, tat-taqsim tat- ►M34  TAD/TSAD ◄ ) lill-uffiċċju tat-tluq ħalli tiġi pproċessata mis-sistema kompjuterizzata tad-dwana.

KAPITOLU III

Tħaddim tal-proċedura

8. Il-merkanzija li tqegħdet taħt il-proċedura Komunitarja ta’ tranżitu għandha tinġarr taħt il-kopertura tal-Kopji Nru 4 u Nru 5 tas-SAD jew taħt il-kopertura tat- ►M34  TAD/TSAD ◄ mogħtija lill-prinċipal mill-uffiċċju tat-tluq.

9. Il-forniment ta’ garanzija individwali minn garanti.

Meta l-uffiċċju tal-garanzija mhux l-istess uffiċċju tat-tluq, l-uffiċċju tal-garanzija għandu jżomm kopja ta’ l-istrument li tipprovi prova li kien aċċetta l-impenn tal-garanti. Il-prinċipal għandu jippreżenta l-oriġinali lill-uffiċċju tat-tluq, fejn din għandha tinżamm. Jekk meħtieġ l-uffiċċju jista’ jitlob traduzzjoni għal-lingwa uffiċċjali, jew għal waħda mil-lingwi uffiċjali tal-pajjiż ikkonċernat.

10. Konsenji mħallta.

Fil-każ ta’ konsenji li jinkludu kemm merkanzija li għandha tinġarr skont il-proċedura T1 kif ukoll merkanzija li għandha tinġarr skont il-proċedura T2, id-dikjarazzjoni ta’ tranżitu bis-simbolu “T” għandha tiġi supplementata minn:

 formoli supplementari bis-simbolu “T1bis”, “T2bis” jew “T2Fabis”, kif xieraq; jew

 listi ta’ tagħbija bis-simbolu “T1”, “T2” or “T2F”, kif xieraq.

11. Il-preżunzjoni tal-proċedura T1.

Meta s-simbolu “T1”, “T2” jew “T2F” ma tqiegħedx fis-subdiviżjoni tal-lemin tal-kaxxa 1 tad-dikjarazzjoni ta’ tranżitu jew meta, fil-każ ta’ konsenji li jinkludu kemm merkanzija li qed tinġarr skont il-proċedura T1 u merkanzija li qed tinġarr skont il-proċedura T2, id-dispożizzjonijiet tal-punt 10 ta’ hawn fuq ma ġewx osservati, il-merkanzija jitqies li qed tinġarr skont il-proċedura T1.

12. Firma tad-dikjarazzjoni ta’ tranżitu u l-impenn tal-prinċipal.

Il-firma tad-dikjarazzjoni ta’ tranżitu mill-prinċipal torbtu bir-responsabbiltà li josserva d-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 199(1).

13. Miżuri ta’ identifikazzjoni.

Meta l-Artikolu 357(4) jiġi applikat, l-uffiċċju tat-tluq għandu iniżżel l-frażi li ġejja mas-“siġilli mwaħħlin” bl-intestatura fil-kaxxa “D Kontroll mill-uffiċċju tat-tluq” tad-dikjarazzjoni ta’ tranżitu:

 Dispensa – 99201

14. Annotazzjonijiet fid-dikjarazzjoni ta’ tranżitu u r-rilaxx tal-merkanzija.

 L-uffiċċju tat-tluq għandu jirreġistra r-riżultati tal-verifika fuq kull kopja tad-dikjarazzjoni ta’ tranżitu.

 Jekk ir-riżultati tal-verifika konsistenti mad-dikjarazzjoni l-uffiċċju tat-tluq għandu jirrilaxxa l-merkanzija u jirreġistra d-data fuq il-kopji tad-dikjarazzjoni ta’ tranżitu.

15. Uffiċċju ta’ tranżitu.

15.1. It-trasportatur għandu jippreżenta avviż ta’ tranżitu magħmul fuq formola li tikkorrispondi għall-mudell fl-Anness 46 lil kull uffiċċju ta’ tranżitu, liema uffiċċji għandhom iżommu din il kopja.

15.2. Meta l-merkanzija tgħaddi minn uffiċċju ta’ tranżitu li m’huwiex dak imniżżel fil-Kopji Nru 4 u Nru 5 tad-dikjarazzjoni ta’ tranżitu, dan l-uffiċċju

 għandu jibgħat l-avviż ta’ tranżitu, mingħajr dewmien, lill-uffiċċju ta’ tranżitu li kien magħżul oriġinarjament, jew

 javża lill-uffiċċju tat-tluq fil-każijiet u skont il-proċedura ddefiniti mill-awtoritajiet doganali bi ftehim bejnithom.

16. Preżentazzjoni fl-uffiċċju tad-destinazzjoni.

16.1. L-uffiċċju tad-destinazzjoni għandu jirreġistra l-Kopji Nru 4 u Nru 5 tad-dikjarazzjoni ta’ tranżitu, jannota fuqhom id-data tal-wasla u jniżżel id-dettalji tal-kontrolli li twettqu.

16.2. Operazzjoni ta’ tranżitu tista’ tintemm f’uffiċċju differenti minn dak annotat fid-dikjarazzjoni ta’ tranżitu. Dak l-uffiċċju għandu allura jsir l-uffiċċju tad-destinazzjoni.

Meta l-uffiċċju l-ġdid tad-destinazzjoni jaqa’ taħt il-ġurisdizzjoni ta’ Stat Membru differenti minn dak li jkollu l-ġurisdizzjoni fuq l-uffiċċju magħżul oriġinarjament, l-uffiċċju l-ġdid tad-destinazzjoni għandu jdaħħal fil-kaxxa “I. Kontroll mill-uffiċċju tal-wasla” tal-Kopja Nru 5 tad-dikjarazzjoni ta’ tranżitu din l-approvazzjoni flimkien mal-kummenti normali li jeħtieġlu jagħmel:

 Differenzi: l-uffiċċju fejn ġiet ippreżentata l-merkanzija ...... (isem u pajjiż) – 99203

16.3. Meta japplika t-tieni inċiż tal-punt 16(2) u jekk id-dikjarazzjoni ta’ tranżitu jkollha mniżżel id-dikjarazzjoni li ġejja, l-uffiċċju tad-destinazzjoni l-ġdid għandu jżomm il-merkanzija taħt il-kontroll tiegħu u ma jippermettix il-ħruġ tagħha ħlief jekk mhux biex tinġarr lejn l-Istat Membru li għandu l-ġurisdizzjoni fuq l-uffiċċju tat-tluq, sakemm ma jkunx speċifikament awtorizzat minn dan ta’ l-aħħar:

 Ħruġ mill-Komunità suġġett għall-restrizzjonijiet jew imposti skont ir-Regolament/id-Direttiva/id-Deċiżjoni Nru... – 99204

17. Irċevuta.

L-irċevuta tista’ ssir fuq wara tal-Kopja Nru 5 tad-dikjarazzjoni ta’ tranżitu tas-SAD, fl-ispazju pprovdut.

18. Ritorn tal-Kopja Nru 5.

L-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istat Membru tad-destinazzjoni għandhom jirritornaw il-kopja Nru 5 tad-dikjarazzjoni ta’ tranżitu lill-awtoritajiet doganali ta’ l-Istat Membru tat-tluq mingħajr dewmien u l-aktar f’żmien tmint ijiem mid-data tat-tmiem tal-proċedura. Meta jintuża t- ►M34  TAD/TSAD ◄ , tiġi ritornata l-kopja tat- ►M34  TAD/TSAD ◄ ippreżentata, skont l-istess kundizzjonijiet tal-Kopja Nru 5.

19. Jiġi informat il-prinċipal u prova alternattiva tat-tmiem tal-proċedura.

Jekk il-Kopja Nru 5 tad-dikjarazzjoni ta’ tranżitu ma jiġix ritornat lill-awtoritajiet doganali ta’ l-Istat Membru tat-tluq fi żmien xahar mil-limitu ta’ żmien għal preżentazzjoni tal-merkanzija fl-uffiċċju tad-destinazzjoni, dawn l-awtoritajiet għandhom javżaw lill-prinċipal u jitolbuh iforni prova li l-proċedura ntemmet.

20. Proċedura ta’ inkjesta.

20.1. Meta l-awtoritajiet doganali ta’ l-Istat Membru tat-tluq ma jirċievux prova, fi żmien xahrejn mil-limitu ta’ żmien għal preżentazzjoni tal-merkanzija fl-uffiċċju tad-destinazzjoni, li l-proċedura ntemmet, huma għandhom jibdew minnufih proċedura ta’ inkjesta biex jiġbru l-informazzjoni meħtieġa għar-rilaxx tal-proċedura, jew, fejn dan m’huwiex possibbli, biex:

 jistabbilixxu jekk inħoloqx dejn doganali;

 jidentifikaw id-debitur;

 jiddeterminaw l-awtoritajiet doganali responsabbli mill-irkupru.

20.2. Jekk l-awtoritajiet doganali jirċievu informazzjoni qabel li l-proċedura tat-tranżitu ma ntemmitx, jew jissuspettaw li dan huwa l-każ, għandhom jibdew il-proċedura ta’ inkjesta minnufih.

20.3. Il-proċedura ta’ inkjesta għandha wkoll tinbeda meta jirriżulta aposteriori li l-prova tat-tmiem tal-proċedura ta’ tranżitu ġiet iffalsifikata u li l-proċedura ta’ inkjesta hija meħtieġa biex jiġu sodisfatti l-għanijiet tal-punt 20.1.

21. Garanzija – Ammont ta’ referenza.

21.1. Għall-finijiet ta’ l-applikazzjoni tal-Artikolu 379(1), il-prinċipal jagħmel kalkolu ta’ l-ammont ta’ dejn li jista’ jinħoloq għal kull operazzjoni ta’ tranżitu u għandu jiżgura li l-ammonti impenjati ma jkunux aktar mill-ammont ta’ referenza, wara li jkun ikkunsidra wkoll l-operazzjonijiet li tkun għadha ma ntemmitx il-proċedura tagħhom.

21.2. Il-prinċipal għandu javża lill-uffiċċju tal-garanzija meta l-ammont ta’ referenza ma jkunx biżżejjed biex ikopri l-operazzjonijiet tiegħu ta’ tranżitu Komunitarju.

22. Ċertifikati ta’ garanzija komprensiva u ċertifikati ta’ dispensa mill-garanzija.

Fuq il-bażi tal-awtorizzazzjoni, skont l-Artikolu 372(1)(a): Iċ-ċertifikati ta’ garanzija komprensiva u ċ-ċertifikati ta’ dispensa mill-garanzija maħruġa mill-awtoritajiet doganali għandhom jiġu ppreżentati fl-uffiċċju tat-tluq. Id-dettalji taċ-ċertifikati għandhom jiddaħħlu fid-dikjarazzjonijiet ta’ tranżitu.

23. Listi speċjali ta’ tagħbija.

23.1. L-awtoritajiet doganali jistgħu jawtorizzaw lill-prinċipal li jkun qiegħed jissodisfa l-kundizzjonijiet ġenerali elenkati fl-Artikolu 373 biex juża listi ta’ tagħbija li ma jikkonformaw mar-rekwiżiti kollha tal-Annessi 44 a, 44bu 45.

L-użu ta’ dawn il-listi għandu jiġi awtorizzat biss meta:

 dawn jiġu prodotti minn impriżi li jużaw sistema integrata ta’ pproċessar elettroniku jew awtomatiku tad-dejta biex iżommu r-reġistri tagħhom;

 dawn huma maħsuba u kompluti b’mod li jkunu jistgħu jintużaw mill-awtoritajiet doganali mingħajr diffikulta;

 Jinkludu, għal kull oġġett, l-informazzjoni meħtieġa skont l-Anness 44a.

23.2. Jista’ jiġi wkoll awtorizzat, l-użu ta’ listi ta’ tagħbija mfassla għall-finijiet tat-twettiq tad-dettalji ta’ dispaċċ/esportazzjoni bħala listi ta’ tagħbija skont il-punt 23.1, anke fejn dawn il-listi huma prodotti minn impriżi li ma jużawx sistema integrata ta’ pproċessar elettroniku jew awtomatiku tad-dejta biex iżommu r-reġistri.

23.3. L-impriżi li jużaw sistema integrata ta’ pproċessar elettroniku jew awtomatiku tad-dejta biex iżommu r-reġistril u huma diġà awtorizzati, skont 23.1 u 23.2, biex jużaw listi ta’ tip speċjali, jistgħu jiġu wkoll awtorizzati biex jużaw dawn il-listi għall-operazzjonijiet Komunitarji ta’ tranżitu li jinvolvu tip wieħed ta’ merkanzija, sakemm din il-faċilità issir meħtieġa mill-programmi kompjuterizzati ta’ l-impriżi kkonċernati.

24. L-użu ta’ siġilli ta’ tip speċjali.

Il-prinċipal għandu jannota, faċċata tal-intestatura “Siġilli Mwaħħlin” fil-kaxxa “D. Kontroll mill-uffiċċju tat-tluq” tad-dikjarazzjoni ta’ tranżitu, l-għamla, it-tip u n-numru tas-siġilli mwaħħlin.

25. Eżenzjoni mill-itinerarju preskritt.

Id-detenturi ta’ dawn l-eżenzjoni għandhom iniżżlu din li frażi li ġejja fil-kaxxa ta’ attribut korrispondenti 44 tad-dikjarazzjoni ta’ tranżitu:

 Dispensa mill-itinerarju preskritt – 99205

26. Konsenjatur awtorizzat – Awtentikazzjoni bil-quddiem u formalitajiet tat-tluq.

26.1. Għall-applikazzjoni tal-punti 4 u 6, l-awtorizzazzjoni għandha tistipula li l-kaxxa “C. Uffiċċju tat-tluq” tal-formoli tad-dikjarazzjoni ta’ tranżitu għandhom:

 Ikunu ttimbrati minn qabel bit-timbru ta’ l-uffiċċju tat-tluq u bil-firma ta’ l-uffiċjal ta’ dak l-uffiċċju; jew

 ikunu ttimbrati mill-konsenjatur awtorizzat b’timbru speċjali tal-metall approvat mill-awtoritajiet kompetenti u konformi mal-mudell fl-Anness 62. Dan it-timbru jista’ jiġi ttimbrat minn qabel fuq il-formoli sakemm l-istampar ikun fdat għand stampatur approvat għal dan il-għan.

Il-konsenjatur awtorizzat għandu jimla l-kaxxa billi jannota d-data tal-konsenja tal-merkanzija u għandu jalloka numru lid-dikjarazzjoni ta’ tranżitu skont ir-regoli stipulati fl-awtorizzazzjoni.

26.2. L-awtoritajiet doganali jistgħu jippreskrivu l-użu ta’ formoli li jkollhom fuqhom marka distintiva bħala mezz ta’ identifikazzjoni.

27. Konsenjatur awtorizzat – Miżuri ta’ sigurtà għat-timbru.

27.1. Il-konsenjatur awtorizzat għandu jieħu l-miżuri kollha meħtieġa biex jiżgura l-ħarsien tat-timbri speċjali u/jew tal-formoli li jkollhom fuqhom it-timbru ta’ l-uffiċċju tat-tluq jew timbru speċjali.

Huwa għandu javża lill-awtoritajiet doganali bil-miżuri ta’ sigurtà li qed jieħu sabiex japplika s-subparagrafu preċedenti.

27.2. F’każ ta’ abbuż, minn kwalunkwe persuna, tal-formoli ttimbrati bil-quddiem bit-timbru tal-uffiċċju tat-tluq jew bit-timbru speċjali, il-konsenjatur awtorizzat għandu jkun responsabbli, mingħajr preġudizzju għal kull proċedura kriminali, għall-ħlas ta’ dazji u imposti oħra pagabbli f’pajjiż partikolari fir-rigward tal-merkanzija ttrasportata skont il-kopertura ta’ dawn il-formoli, sakemm ma jistax jissodisfa lill-awtoritajiet doganali li kienu awtorizzawh li huwa ħa l-miżuri meħtieġ minnu skont il-punt 27.1.

28. Konsenjatur awtorizzat – Informazzjoni li għandha tiġi annotata fid-dikjarazzjonijiet.

28.1. Sa mhux aktar tard mill-konsinja tal-merkanzija, il-konsenjatur awtorizzat għandu jimla d-dikjarazzjoni ta’ tranżitu u, fejn meħtieġ, iniżżel fil-kaxxa 44 l-itinerarju preskritt skont l-Artikolu 355(2) u, fil-kaxxa “D. Kontroll mill-uffiċċju tat-tluq”, il-perjodu taż-żmien preskritt skont l-Artikolu 356 li fih il-merkanzija għandha tiġi ppreżentata fl-uffiċċju tad-destinazzjoni, il-miżuri ta’ identifikazzjoni applikati u din l-approvazzjoni li ġejja:

 Konsenjatur awtorizzat – 99206.

28.2. Meta l-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru tat-tluq jikkontrollaw konsenja qabel ma titlaq, għandhom jirreġistraw il-fatt fid-dikjarazzjoni, fil-kaxxa “D. Kontroll mill-uffiċċju tat-tluq”.

28.3. Wara l-konsenja, il-Kopja Nru 1 tad-dikjarazzjoni ta’ tranżitu għandha tintbagħat minnufih lill-uffiċċju tat-tluq. L-awtoritajiet doganali jistgħu jistipulaw fl-awtorizzazzjoni li l-Kopja Nru 1 tintbagħat lill-awtoritajiet doganali tal-Istat Membru tat-tluq hekk kif tintemm id-dikjarazzjoni ta’ tranżitu. Il-kopji l-oħra għandhom jakkumpanjaw il-merkanzija skont il-punt 8 ta’ dan l-Anness.

29. Konsenjatur awtorizzat – Dispensa mill-firma.

29.1. Il-konsenjatur awtorizzat jista’ jiġi awtorizzat li ma jiffirmax id-dikjarazzjonijiet ta’ tranżitu li jkollhom it-timbru speċjali msemmi fl-Anness 62 li huma magħmula permezz ta’ sistema integrata ta’ pproċessar elettroniku jew awtomatiku tad-dejta. Din id-dispensa għandha tiġi soġġetta għall-kundizzjoni li l-konsenjatur awtorizzat ikun ta minn qabel, lill-awtoritajiet doganali, impenn bil-miktub li fih jirrikonoxxi li huwa l-prinċipal ta’ l-operazzjonijiet kollha ta’ tranżitu mwettqa taħt il-kopertura tad-dikjarazzjonijiet ta’ tranżitu bit-timbru speċjali.

29.2. Id-dikjarazzjonijiet ta’ tranżitu magħmula skont il-punt 29.1 għandhom ikun fihom, fil-kaxxa rriservata għall-firma tal-prinċipal, il-frażi li ġejja:

 Firma dispensata – 99207.

30. Destinatarju awtorizzat – Obbligi.

30.1. Meta l-merkanzija taslu fil-post tiegħu jew fil-lokalitijiet speċifikati fl-awtorizzazzjoni, id-destinatarju awtorizzat għandu, mingħajr dewmien, jibgħat lill-uffiċċju tad-destinazzjoni t- ►M34  TAD/TSAD ◄ jew il-Kopji Nru 4 u Nru 5 tad-dikjarazzjoni ta’ tranżitu li akkumpanjat il-merkanzija, li turi d-data tal-wasla, l-istat ta’ kwalunkwe siġill imwaħħal u kwalunkwe irregolarità.

30.2. L-uffiċċju tad-destinazzjoni għandu jniżżel l-annotazzjonijiet previsti fil-punt 16 ta’ dan l-Anness, fl-imsemmija kopji tad-dikjarazzjoni ta’ tranżitu.

31. Projbizzjoni temporanja ta’ l-użu tal-garanzija komprensiva għal ammont imnaqqas jew tal-garanzija komprensiva.

Ir-regoli fid-dettall għall-applikazzjoni tal-Artikolu 381(4), kif imsemmija fl-Anness 47a, huma ssupplimentati bid-dispożizzjonijiet li ġejjin:

31.1. Il-miżuri li ġejjin għandhom japplikaw għall-operazzjonijiet ta’ tranżitu li jinvolvu merkanzija li hija soġġetta għal deċiżjonijiet li ipprojbixxu l-użu tal-garanzija komprensiva:

 Il-frażi li ġejja, f’format minimu ta’ 100 x 10 mm, u stampata b’ittri majjuskoli ta’ lewn aħmar, għandha titqiegħed djagonalment fuq il-kopji kollha tad-dikjarazzjoni ta’ tranżitu:

 

 GARANZIJA KOMPRENSIVA PROJBITA – 99208.

 B’deroga tal-punt 18, l-uffiċċju tad-destinazzjoni għandu jirritorna l-Kopja Nru 5 ta’ kwalunkwe dikjarazzjoni ta’ tranżitu mmarkata b’din il-frażi sa mhux aktar tard mill-jum tax-xogħol wara dak li fih il-konsenja u l-kopji meħtieġa tad-dikjarazzjoni ġew ippreżentati f’dak l-uffiċċju. Meta konsenja bħal din tiġi ppreżentata lil destinatarju awtorizzat skont l-Artikolu 406, dan għandu jibgħat il-Kopja Nru 5 lill-uffiċċju tad-destinazzjoni li jiddependi fuqu sa mhux aktar tard mill-jum tax-xogħol wara dak li fih ikun irċieva l-konsenja.

31.2. Miżuri biex jittaffew il-konsegwenzi finanzjarji tal-projbizzjoni ta’ l-użu tal-garanzija komprensiva.

Meta l-użu tal-garanzija komprensiva jiġi temporanjament projbit għall-merkanzija msemmija fl-elenku tal-Anness 44ċ, id-detenturi tal-garanziji komprensivi jistgħu, fuq talba, jużaw garanzija ndividwali. Madankollu għandhom japplikaw il-kundizzjonijiet speċjali li ġejjin:

 din il-garanzija individwali tista’ tintuża biss, fil-qafas tal-proċedura ta’ riżerva, fl-uffiċċju tat-tluq identifikat fl-istrument tal-garanzija.

PARTI II

TIMBRU GĦALL-PROĊEDURA TA’ RIŻERVA

PROĊEDURA TA’ RIŻERVA NCTS

L-EBDA DEJTA DISPONIBBLI FIS-SISTEMA

MIBDIJA FI _____________________

(Data/ħin)

(Id-daqs: 26 x 59 mm, linka ħamra)

▼M24




ANNESS 38

KODIĊI LI GĦANDHOM IKUNU UŻATI FIL-FORMOLI ( 162 ) ( 163 )

TITOLU I   RIMARKI ĠENERALI

Dan l-Anness fih biss il-ħtiġiet bażiċi speċifiċi tal-ħtiġiet applikabbli meta jsir użu mil-formoli tal-karti. Meta l-formalitajiet tat-transitu jkunu mwettqa bi skambju ta' messaġġi EDI, l-istruzjonijiet li jinsabu f'dan l-Anness huma applikabli sakemm l-Annessi 37a jew 37c ikunu jipprovdu mod ieħor.

F'uħud mill-każi, il-ħtiġiet tat-tip u t-tul tal-kitbiet huma speċifikati. Il-kodiċi għat-tipi differenti ta' data huma:

a

alfabetiċi

n

numeriċi

an

alfa-numeriċi

In-numru ta' wara l-kodiċi jindika t-tul awtorizzat tad-dħul tad-data. Żewġ punti qabel l-indikazzjoni tat-tul ifissru li d-dħul tad-data ma tkunx ta' tul determinat, imma li din tista' tinkludi numru ta' karattri san-numru indikat.

TITOLU II   KODIĊI

Kaxxa 1:   Dikjarazzjoni

L-ewwel sud-diviżjoni

Il-kodiċi applikabbli (a2) huma mogħtija hawn taħt:

EX

:

Għal kummerċ ma pajjiżi u teritorji li jinsabu ‘l barra mit-territorju doganali tal-Komunità apparti minn dawk tal-pajjiżi EFTA

Għat-tqegħid ta' oġġetti taħt il-proċedura doganali referuta fil-kolonni A u E tat-tabella fl-Anness 37, Titolu I, B)

Sabiex tkun konferita fuq l-oġġetti trattament ta' l-approvazzjoni diganali jew l-użu referut fil-kolonni C u D tat-tabella fl-Anness 37, Titolu I, B)

Għal dispaċċ ta' oġġetti mhux-tal-Komunità fil-kuntest tal-kummerċ bejn Stat Membri

IM

:

Għal kummerċ ma pajjiżi u teritorji li jinsabu ‘l barra mit-territorju doganali tal-Komunità apparti minn dawk tal-pajjiżi EFTA

Għat-tqegħid ta' oġġetti taħt il-proċedura doganali referuta fil-kolonni H sa K tat-tabella fl-Anness 37, Titolu I, B)

Għal tqegħid ta' oġġetti mhux-tal-Komunità taħt proċedura doganali fil-kuntest tal-kummerċ bejn Stat Membri

EU

:

Fil-kuntest ta' kummerċ ma pajjiżi EFTA

Għat-tqegħid ta' oġġetti taħt il-proċedura doganali referuta fil-kolonni A, E u H sa K tat-tabell fl-Anness 37, Titolu I, B)

Sabiex tkun konferita fuq l-oġġetti trattament ta' l-approvazzjoni diganali jew l-użu referut fil-kolonni C u D tat-tabella fl-Anness 37, Titolu I, B)

CO

:

Fir-rigward ta' oġġetti tal-Komunità suġġetti għal miżuri speċifiċi matul il-perjodu transitorju li jsegwi l-adeżjoni ta' Stati Membru ġodda

▼M35

It-tqegħid ta’ prodotti fil-proċedura ta’ ħażna doganali sabiex jinkiseb il-pagament ta’ rifużjonijiet speċjali ta’ esportazzjoni qabel l-esportazzjoni jew il-manifattura taħt superviżjoni doganali u ta’ kontroll doganali qabel l-esportazzjoni u l-pagament ta’ rifużjonijiet ta’ esportazzjoni.

▼M24

Fir-rigward ta' oġġetti tal-Komunità fil-kuntest tal-kummerċ bejn il-partijiet tat-territorju doganali tal-Komunità li fihom id-disposizzjonijiet tad-Direttiva 77/388/KEE huma applikabli u fil-partijiet ta' dak it-territorju li fihom dawn id-disposizzjonijiet ma humiex applikabli, jew fil-kuntest ta' kummerċ bejn il-partijiet ta' dak it-territorju meta dawk id-disposizzjonijiet ma jkunux applikabbli.

It-tieni sud-diviżjoni

Il-kodiċi applikabbli (a1) huma mogħtija hawn taħt:

A

għal dikjarazzjoni normali (proċeduri normali permezz ta' l-Artikolu 21 tal-Kodiċi)

B

għal dikjarazzjoni mhux kompluta (proċeduri simplifikati permezz ta' l-Artikolu 76(1)(a) tal-Kodiċi)

C

għal dikjarazzjoni simplifikata (proċedura simplifikata permezz ta' l-Artikolu 76(1)(b) tal-Kodiċi)

D

Għall-preżentazzjoni ta' dikjarazzjoni normali (bħal ma huwa referut permezz tal-kodiċi A) qabel ma d-dikjarant ikun f'posizzjoni li jippreżenta l-oġġetti.

E

Għall-preżentazzjoni ta' dikjarazzjoni mhux kompluta (bħal ma huwa referut permezz tal-kodiċi B) qabel ma d-dikjarant ikun f'posizzjoni li jippreżenta l-oġġetti.

F

Għall-preżentazzjoni ta' dikjarazzjoni simplifikata (bħal ma huwa referut permezz tal-kodiċi C) qabel ma d-dikjarant ikun f'posizzjoni li jippreżenta l-oġġetti.

▼M35

X

għal dikjarazzjoni supplementari skont proċedura simplifikata koperta b'B u E.

Y

għal dikjarazzjoni supplementari skont proċedura simplifikata koperta b'C u F

▼M24

Z

għal dikjarazzjoni supplementarja permezz tal-proċedura simplifikata skond l-Artikolu 76(1)(c) tal-Kodiċi (id-dħul ta' l-oġġetti fir-reġistri)

Il-kodiċi D, E u F jistgħu biss ikunu użati fil-qabef tal-proċedura li hemm provvediment dwarha fl-Artikolu 201(2) meta l-awtoritajiet doganali awtorizzati li jippreżentaw dikjarazzjoni qabel ma d-dikjarant ikun f'posizzjoni li jippreżenta l-oġġetti.

It-Tielet sud-diviżjoni

Il-kodiċi applikabbli (an..5) huma mogħtija hawn taħt:

T1

:

Oġġetti meħtieġa li jiċċaqilqu permezz ta' proċedura tal-Komunità ta' transitu estern

T2

:

Oġġetti meħtieġa li jiċċaqilqu permezz tal-proċedura tal-Komunità tat-transitu intern b'konformità ma l-Artikolu 163 jew 165 tal-Kodiċi, sakemm l-Artikolu 340c(2) jkun applikabli

T2F

:

Oġġetti meħtieġa li jiċċaqilqu taħt il-proċedura tal-Komunità ta' transitu intern, b'konformità ma l-Artikolu 340c(1)

T2SM

:

Oġġetti mqiegħda taħt il-proċedura tal-Komunità ta' transitu intern, fl-applikazzjoni ta' l-Artikolu 2 tad-Deċiżjoni 4/92 tal-Kumitat ta' Koperazzjoni KEE-San Marino tat-22 ta' Diċembru 1992.

T

:

Konsenji mħallta koperti bl-Artikolu 351, f'liema każ l-ispazju li jsegwi l-“T” għandu jkun maqtugħ.

T2L

:

Formola li tistabbilixxi l-istatus tal-Komunità ta' l-oġġetti

T2LF

:

Formola li tistabbilixxi l-istatus tal-Komunità ta' oġġetti ikonsenjati lejn, jew minn, parti tat-territorju doganali tal-Komunità meta d-disposizzjonijiet tad-Direttiva 77/388/KEE ma jkunux applikabbli

T2LSM

:

Formola li tistabbilixxi l-istatur ta' oġġetti destinati għal San Marino fl-applikazzjoni ta' l-Artikolu 2 tad-Deċiżjoni 4/92 tal-Kumitat ta' Koperazzjoni KEE-San Marino tat-22 ta' Diċembru 1992.

Kaxxa 2:   Konsenjat/Esportatur

▼M33

Fejn huwa meħtieġ numru ta’ identifikazzjoni, għandu jintuża n-numru EORI. Huwa strutturat kif ġej:



Sezzjoni

Kontenut

Tip ta’ sezzjoni

Format

Eżempji

1

L-identifikazzjoni tal-Istat Membru li jassenja n-numru (kodiċi tal-pajjiż ISO alpha 2)

Alfabetiku 2

a2

PL

2

Identifikatur uniku fl-Istat Membru

Alfanumeriku 15

an..15

1234567890ABCDE

Eżempju: “PL1234567890ABCDE” għal esportatur Pollakk (kodiċi tal-pajjiż: PL) li għandu n-numru EORI nazzjonali uniku “1234567890ABCDE.”

▼M40

Kodiċi tal-pajjiż: il-kodiċijiet alfabetiċi tal-Komunità għall-pajjiżi u t-territorji huma bbażati fuq il-kodiċijiet ISO alpha 2 (a2) kurrenti sa fejn huma kompatibbli mal-kodiċijiet tal-pajjiżi stabbiliti skont l-Artikolu 5(2) tar-Regolament (KE) Nru 471/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-6 ta’ Mejju 2009 dwar statistika Komunitarja relatata mal-kummerċ estern ma’ pajjiżi li mhumiex membri u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1172/95 ( 164 ).

▼M24

Kaxxa 8:   Konsennjant

▼M33

Fejn huwa meħtieġ numru ta’ identifikazzjoni, għandu jintuża n-numru EORI, bl-istruttura kif speċifikata fid-deskrizzjoni għall-kaxxa 2.

▼M24

Kaxxa 14:   Dikjarant/Rappreżentant

(a) Ikteb waħda minn dawn il-kodiċi li ġejjin (n1) qabel l-isem u l-indirizz sħaħ sabiex tinnomina lid-dikjarant jew l-istatus tar-rappreżentant:

1. Dikjarant

2. Rappreżentant (rappreżentazzjoni diretta fil-qofol tat-tifsira ta' l-ewwel inċiż ta' l-Artikolu 5(2) tal-Kodiċi)

3. Rappreżentant (rappreżentazzjoni indiretta fil-qofol tat-tifsira tat-tieni inċiż ta' l-Artikolu 5(2) tal-Kodiċi)

Meta dan l-elemnt tad-data jkun stampat fuq dokument tal-karta, dan għandu jkun f'parentasi kwadri (Ex: 1, 2, jew 3)

(b)  ►M33  Fejn huwa meħtieġ numru ta’ identifikazzjoni, għandu jintuża n-numru EORI, bl-istruttura kif speċifikata fid-deskrizzjoni għall-kaxxa 2. ◄

Kaxxa 15a:   Il-kodiċi tal-pajjiż tal-konsennja/esportazzjoni

Uża l-kodiċi tal-pajjiż miktub fil-kaxxa 2.

Kaxxa 17a:   Kodiċi tal-Pajjiż tad-destinazzjoni

Uża l-kodiċi tal-pajjiż miktub fil-kaxxa 2.

Kaxxa 17b:   Kodiċi tar-reġjun tad-destinazzjoni

Uża l-kodiċi li għandhom ikunu adottati mill-Istati Membri.

Kaxxa 18:   In-nazzjonalità tal-mezzi tat-trasport fit-tluq

Uża l-kodiċi tal-pajjiż miktub fil-kaxxa 2.

Kaxxa 19:   Kontenitur (Ctr)

Il-kodiċi relevanti (n1) huma mogħtija hawn taħt:

0

Oġġetti mhux trasportati f'kontenituri

1

Oġġetti transportati f'kontenituri.

Kaxxa 20:   Termini tal-konsennja

Il-kodiċi u l-istqarrijiet għandhom ikunu miktuba, kif xieraq, fl-ewwel żewġ sud-diviżjonijiet ta' din il-kaxxa kif ġej:

▼M40



L-ewwel suddiviżjoni

Tifsira

It-tieni suddiviżjoni

Kodiċi Incoterms

Incoterms — ICC/ECE

Il-post irid jiġi speċifikat

Il-kodiċi li normalment japplika għat-trasport bit-triq u bil-ferrovija

DAF (Incoterms 2000)

Mogħti mal-fruntiera

Post imsemmi

Kodiċijiet applikabbli għall-mezzi kollha tat-trasport

EXW (Incoterms 2010)

Dirett mill-fabbrika

Post imsemmi

FCA (Incoterms 2010)

Trasport bla ħlas

Post imsemmi

CPT (Incoterms 2010)

Trasport imħallas lil

Post tad-destinazzjoni msemmi

CIP (Incoterms 2010)

Trasport u assigurazzjoni mħallsa lil

Post tad-destinazzjoni msemmi

DAT (Incoterms 2010)

Mogħti fit-terminal

It-terminal imsemmi fil-port jew fil-post tad-destinazzjoni

DAP (Incoterms 2010)

Mogħti fil-post

Post tad-destinazzjoni msemmi

DDP (Incoterms 2010)

Mogħti u d-dazju mħallas

Post tad-destinazzjoni msemmi

DDU (Incoterms 2000)

Mogħti u d-dazju mhux imħallas

Post tad-destinazzjoni msemmi

Kodiċijiet li normalment japplikaw għal trasport bil-baħar u fil-kanali interni tat-tbaħħir

FAS (Incoterms 2010)

Frank sal-vapur

Port tat-tagħbija msemmi

FOB (Incoterms 2010)

Frank abbord

Port tat-tagħbija msemmi

CFR (Incoterms 2010)

Kost u nol

Port tad-destinazzjoni msemmi

CIF (Incoterms 2010)

Kost assigurazzjoni u nol

Port tad-destinazzjoni msemmi

DES (Incoterms 2000)

Imwassal ex ship

Port tad-destinazzjoni msemmi

DEQ (Incoterms 2000)

Imwassal sa fuq il-moll

Port tad-destinazzjoni msemmi

XXX

Termini tal-kunsinna għajr dawk imniżżla hawn fuq

Deskrizzjoni narrattiva tat-termini tal-kunsinna mogħtija fil-kuntratt

▼M24

L-Istati Membri jistgħu jkunu jeħtieġu d-dettalji tal-kodiċi li ġejjin (n1) fit-tielet sud-diviżjoni:

1

:

Post lokalizzat fit-territorji ta' l-Istat Membru ikkonċernat

2

:

Post lokalizzat fit-territorji ta' l-Istat Membru ieħor

3

:

Oħrajn (post lokalizzat ‘il barra mil-Komunità).

Kaxxa 21:   In-nazzjonalità tal-mezzi attivi tat-trasport fil-qsim tal-fruntiera

Uża l-kodiċi tal-pajjiż miktub fil-kaxxa 2.

Kaxxa 22:   Munita tal-fattura

Il-munita tal-fattura għandha tkun miktuba permezz tal-kodiċi tal-munita ISO alpha-3 (Kodiċi ISO 4217 għar-rappreżentazzjoni tal-muniti u l-fondi)

▼M27

Kaxxa Nru 24:   Natura tat-tranżazzjoni

▼M40

L-Istati Membri li jitolbu dan il-punt ta’ informazzjoni jridu jużaw il-kodiċijiet b’numru singlu mniżżla fil-kolonna A tat-tabella prevista fl-Artikolu 10(2) tar-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 113/2010 ( 165 ), u dan in-numru jiddaħħal fin-naħa tax-xellug tal-kaxxa. Jistgħu jipprovdu wkoll għal numru ieħor mil-lista fil-kolonna B ta’ dik it-tabella, li jiddaħħal fin-naħa tal-lemin tal-kaxxa.

▼M24



Kolonna A

Kolonna B

1.  Tranżazzjonijiet jew trasferiment intiż li jinvolvi konsiderazzjoni attwali oħra elenkata taħt 2, 7 u padronanza kontra pagament (apparti milli t-tranżazzjonijiet 8) (1) (2) (3)

1.  Xiri/bejgħ finali (2)

2.  Oġġetti mibgħuta bħala demostrazzjoni, kampjun bi prova, oġġetti mibgħuta bid-dritt tar-ritorn u transazzjonijiet li jinvolvu senserija

3.  Transazzjonijiet li jinvolvu pagament bl-għelejjel

4.  Bejgħ lill-vjaġġaturi barranin għall-użu personali tagħhom

5.  Kiri finanzjarju (3)

2.  Ritirn ta' oġġetti diġa rreġistrati taħt il-kodiċi 1 (4); kambjament ta' oġġetti mingħajr ħlasijiet

1.  Ritorn ta' l-oġġetti

2.  Kambjament ta' oġġetti mibgħuta lura

3.  Kambjament (e.g. permezz tat-termini tal-garanzija) għal oġġetti mhux mibgħuta lura

3.  Transazzjonijiet (li fin-natura tagħhom ma jkunux temporanji) li jinvolvu l-padronanza imma mingħajr konsidereazzjoni (finanzjarja jew mod ieħor)

1.  Fornimenti ta' oġġetti permezz tal-programmi kompletament jew parzjalment finanzjati mill-Komunità Ewropea

2.  Fornimenti oħrajn b'għajnuna governattiva

3.  Fornimenti oħrajn ta' għajnuna (individwi u organizzazzjonijiet mhux governattivi)

4.  Oħrajn

4.  Transazzjonijiet bil-għan ta' l-ipproċessar (5) jew b'kuntratt tat-tiswija (6) (apparti milli t-transazzjonijiet irreġistrati taħt 7)

1.  Proċessar

2.  Tiswija u manutenzjoni bil-ħlas

3.  Tiswija u manutenzjoni mingħajr ħlas

5.  Transazzjonijiet wara l-ipproċessar (5) jew b'kuntratt tat-tiswija (6) (apparti milli t-transazzjonijiet irreġistrati taħt 7)

1.  Proċessar

2.  Tiswija u manutenzjoni bil-ħlas

3.  Tiswija u manutenzjoni mingħajr ħlas

6.  Transazzjonijiet li ma jinvolvux trasferiment ta' pardonanza, e.g. kiri, self, kiri operattiv (7) u użu temporanju ieħor (8), bl-eċċezzjoni ta' l-ipproċessar taħt kuntratt tat-tiswija (forniment u ritorn)

1.  Kiri, self, kiri operattiv

2.  Użu temporanju ieħor

7.  Transazzjonijiet b'konnessjoni ma' proġramm konġunt tad-difiża jew programm ieħor ta' produzzjoni inter-governattiva (e.g. Airbus)

 

8.  Forniment ta' materjal tal-bini u apparat b'konnessjoni ma attivitajiet tal-kostruzzjoni jew l-inġinerija ċivili li jikkostitwixxu parti minn kuntratt ġenerali (9)

 

9.  Transazzjonijiet oħrajn

 

(1)   Dan il-punt ikopri ħafna mill-esportazzjoni u l-importazzjoni, i.e. transazzjonijiet li fir-rigward tagħhom:

— il-padronanza hija trasferita minn resident lejn min mhux-resodent jew vice versa,

— pagament jew kumpens ieħor (pagament bl-għelejjel) huwa jew sejjer iseħħ.

— Għandu jkun innotat li dan japplika għall-oġġetti mibgħuta bejn l-entitajiet ta' l-istes impriża jew għall-istess grupp ta' impriżi u għall-oġġetti mingħuta minn/lejn depost ċentrali tad-distribuzzjoni, sakemm l-ebda pagament jew kumpens ieħor ma jsir fir-rigward ta' dawn it-transazzjonijiet (f'lima każ tali transazzjonijiet għandhom ikunu elenkati taħt il-kodiċi 3).

(2)   Inklużi l-ispare parts u fornimenti oħrajn tat-tibdil li jseħħu kontra l-pagamenti.

(3)   Inkluż il-kiri finanzjarju: il-puntati tal-kiri huma ikkalkolati b'tali mod hek li jkopru l-valur kollu, jew virtwalment kollu, ta' l-oġġetti. Il-benefiċċji u r-riskji tal-padronanza huma trasferiti għall-kerrej. Fit-tmiem tal-kuntratt, il-kerrej isir il-propjetarju legali.

(4)   Il-forniment tar-ritorn u t-tibdil ta' oġġetti oriġinalment ireġistrati taħt l-intestaturi 3 sa 9 tal-kolonna A għandhom ikunu reġistrati taħt l-intestaturi korespondenti.

(5)   Operazzjoni ta' l-ipproċessar (seww jek, u anki jekk le, taħt is-superviżjoni doganali) għandhom ikunu rreġistrati taħt l-intestaturi 4 u 5 tal-kolonna A. Operazzjonijiet ta' l-ipproċesar għall-akkont-intern ma humiex koperti b'dawn l-intestaturi u għandhom ikunu irreġistrati taħt l-intestatura 1 tal-kolonna A.

(6)   It-tiswija tinvolvi r-restawr ta' l-oġġetti lejn il-funzjoni oriġinali tagħhom; din tista' tinvolvi xi alterazzjonijiet strutturali jew tittjib.

(7)   Kiri operazzjonali: il-kuntratti tal-kiri kollha apparti minn dawk tal-kiri finanzjarju (ara n-nota 3).

(8)   Dan il-punt ikopri oġġetti esportati/importati bl-intenzjoni ta' importazzjoni mill-ġdid/esportazzjoni mill-ġdid sussegwenti mingħajr li tibdil ma jkun seħħ fil-padronanza.

(9)   It-transazzjonijiet ireġistrati taħt l-intestatura 8 tal-koloba A jinvolvu oġġetti li m'għandhomx fattura seperata imma li huma taħt fattura waħda li tkun saret sabiex tkobri t-total tal-valur kollettiv. Meta dan ma jkunx il-każ, it-transazzjonijiet għandhom ikunu irreġistrati taħt l-intestatura 1.

Kaxxa 25:   Modula tat-trasport fil-fruntiera

Il-kodiċi applikabbli (an1) huma mogħtija hawn taħt:



Kodiċi

Deskrizzjoni

1

Trasport bil-baħar

2

Trasport bil-ferrovija

3

Trasport bit-triq

4

Trasport bl-ajru

5

Konsenja postali

7

Stallazzjonijiet fissi tat-trasport

8

Trasport fuq il-kanali nterni

9

Bill-mezzi tiegħu stess

Kaxxa 26:   Modula tat-trasport intern

Il-kodiċi elenkati fil-kaxxa 25 huma applikabbli.

Kaxxa 29:   Uffiċċju tal-ħruġ/dħul

Uża l-kodiċi (an8) struttari kif ġej:

 l-ewwel żewġ karattri (a2) iservu sabiex jidentifikaw il-pajjiż permezz tal-kodiċi tal-pajjiż miktuba fil-kaxxa 2,

 is-sitt karattri segwenti (an6) huma għall-uffiċċju ikkonċernat f'dak il-pajjiż. Huwa suġġerit li din l-istruttura li ġejja tkun adotta:

 

L_ewwel tlett karattri (a3) jkunu meħuda mill-UN/LOCODE u l-aħħar tlett karattri minn dud-diviżjoni alfa-numerika nazzjonali (an3). Jekk din is-sud-diviżjoni ma tkunx użata, il-karattri “000” għandhom ikunu miktuba.

Eżempju:

BEBRU000: BE = ISO 3166 għall-Belġju, BRU = UN/LOCODE għall-belt ta' Brussel, 000 għal sud-diviżjoni mhux użata.

▼M40

Kaxxa 31:   Pakketti u deskrizzjoni tal-merkanzija; Marki u numri — Nru/i tal-kontejner(s) — Numru u tip

Tip ta’ pakketti

Uża l-kodiċijiet li ġejjin:

(Rakkommandazzjoni UN/ECE Nru 21/Rev. 8.1 tat-12 ta’ Lulju 2010).

KODIĊIJIET TAL-IMBALLAĠĠ



Aerosol

AE

Ampolla, mhux protetta

AM

Ampolla, protetta

AP

Atomizzatur

AT

Borża

BG

Borża, reċipjent flessibbli

FX

Borża, tal-ixkora tal-ġuta

GY

Borża, kbira ħafna

JB

Borża, kbira

ZB

Borża, b’aktar minn saff wieħed

MB

Borża, tal-karta

5M

Borża, tal-karta, b’aktar minn ġenb wieħed

XJ

Borża, tal-karta, b’aktar minn ġenb wieħed, reżistenti għall-ilma

XK

Borża, tal-plastik

EC

Borża, b’film tal-plastik

XD

Borża, polybag

44

Borża, super lott

43

Borża, tat-tessut, li ma tnixxix

XG

Borża, tat-tessut, reżistenti għall-ilma

XH

Borża, tat-tessut, mingħajr kisja/inforra minn ġewwa

XF

Borża, kbira għax-xirja

XF

Borża, kbira għax-xirja

TT

Borża, minsuġa bil-plastik

5H

Borża, tal-plastik minsuġ,ma jnixxix

XB

Borża, tal-plastik minsuġ, reżistenti għall-ilma

XC

Borża, tal-plastik minsuġ, mingħajr kisja/inforra minn ġewwa

XA

Balla, ikkumpressata

BL

Balla, mhux ikkumpressata

BN

Ballun

AL

Bużżieqa, mhux protetta

BF

Bużżieqa, protetta

BP

Virga

BR

Bittija

BA

Bittija, tal-injam

2C

Bittija, tal-injam, bit-tapp

QH

Bittija, tal-injam bl-għatu jinqala’

QJ

Vireg, f’lott/mazz/marbutin b’ċinturin

BZ

Friskatur

BM

Basket

BK

Basket, bil-maqbad, tal-kartun

HC

Basket, bil-maqbad, tal-plastik

HA

Basket, bil-maqbad, tal-injam

HB

Ċinturin

B4

Landa

BI

Blokka

OK

Bord

BD

Bord, f’gozz/mazz/marbutin b’ċinturin

BY

Rukkell

BB

Bolt

BT

Flixkun, gass

GB

Flixkun, mhux protett, għamla ta’ basla

BS

Flixkun, mhux protett, ċilindriku

BO

Flixkun, protett, għamla ta’ basla

BV

Flixkun, protett, għamla ta’ basla

BV

Flixkun, protett ċilindriku

BQ

Kaxxa tal-fliexken/xtilliera tal-fliexken

BC

Kaxxa

BX

Kaxxa, aluminju

4B

Kaxxa, Commonwealth Handling Equipment Pool (Ġabra ta’ Apparat ta’ Maniġġ tal-Commonwealth) (CHEP), Eurobox

DH

Kaxxa, fibreboard

4G

Kaxxa, għal likwidi

BW

Kaxxa, injam naturali

4C

Kaxxa, plastik

4H

Kaxxa, plastik, espandut

QR

Kaxxa, plastik, solidu

QS

Kaxxa, plywood

4D

Kaxxa, injam rikostitwit

4F

Kaxxa, azzar

4 A

Kaxxa, tal-injam, injam naturali, ordinarju

QP

Kaxxa, tal-injam, injam naturali, bi ġnub li ma jnixxux

QQ

Barmil

BJ

Oġġetti mhux ippakkjati, gass (f’1 031 mbar u 15 °C)

VG

Oġġetti mhux ippakkjati, gass likwifikat (f’temperatura/pressjoni mhux normali)

VQ

Oġġetti mhux ippakkjati, likwidi

VL

Oġġetti mhux ippakkjati, metall skreppjat

VS

Oġġetti mhux ippakkjati, partikoli solidi, irqaq (“trabijiet”)

VY

Oġġetti mhux ippakkjati, solidi, partikoli granulari (“frak”)

VR

Oġġetti mhux ippakkjati, solidi, partikoli kbar (“noduli”)

VO

Mazz

BH

Sorra

BE

Sorra, tal-injam

8C

Bittija kbira (Butt)

BU

Gaġġa

CG

Gaġġa, Commonwealth Handling Equipment Pool (Ġabra ta’ Apparat ta’ Maniġġ tal-Commonwealth) (CHEP)

DG

Gaġġa, romblu

CW

Landa, ċilindrika

CX

Landa, rettangolari

CA

Landa, b’manku u żennuna

CD

Kaxxetta tal-landa

CI

Kanvas

CZ

Kapsula

AV

Damiġġjana (carboy), mhux protetta,

CO

Damiġġjana, protetta

CP

Kartonċina

CM

Karrettun, ċatt

FW

Kartun

CT

Kartriġġ

CQ

Kaxxetta

CS

Kaxxetta, karozza

7 A

Kaxxetta, isotermika

EI

Kaxxetta, qafas

SK

Kaxxetta, azzar

SS

Kaxxetta, b’qiegħ magħmul minn pelit

ED

Kaxxetta, b’qiegħ magħmul minn pelit, kartun

EF

Kaxxetta, b’qiegħ magħmul minn pelit, metall

EH

Kaxxetta, b’qiegħ magħmul minn pelit, plastik

EG

Kaxxetta, b’qiegħ magħmul minn pelit, tal-injam

EE

Kaxxetta, tal-injam

7B

Bittija (Cask)

CK

Senduq (Chest)

CH

Żingla

CC

Kaxxa bl-għatu b’ċirniera (clamshell)

AI

Senduq (Coffer)

CF

Tebut

CJ

Kojl

CL

Imballaġġ kompost, reċipjent tal-ħġieġ

6P

Imballaġġ kompost, reċipjent tal-ħġieġ f’ċestun tal-aluminju

YR

Imballaġġ kompost, reċipjent tal-ħġieġ fi drum tal-aluminju

YQ

Imballaġġ kompost, reċipjent tal-ħġieġ f’pakkett tal-plastik li jespandi

YY

Imballaġġ kompost, reċipjent tal-ħġieġ fi drum tal-fibra

YW

Imballaġġ kompost, reċipjent tal-ħġieġ f’kaxxa tal-fibreboard

YX

Imballaġġ kompost, reċipjent tal-ħġieġ fi drum tal-plywood

YT

Imballaġġ kompost, reċipjent tal-ħġieġ f’pakkett tal-plastik solidu

YZ

Imballaġġ kompost, reċipjent f’kaxxa ta’ ċestun tal-azzar

YP

Imballaġġ kompost, reċipjent tal-ħġieġ fi drum tal-azzar

YN

Imballaġġ kompost, reċipjent tal-ħġieġ f’ħamper tal-qasab

YV

Imballaġġ kompost, reċipjent tal-ħġieġ f’kaxxa tal-injam

YS

Imballaġġ kompost, f’reċipjent tal-plastik

6H

Imballaġġ kompost, f’reċipjent tal-plastik f’ċestun tal-aluminju

YD

Imballaġġ kompost, reċipjent tal-plastik fi drum tal-aluminju

YC

Imballaġġ kompost, reċipjent tal-plastik fi drum tal-fibra

YJ

Imballaġġ kompost, reċipjent tal-plastik f’kaxxa tal-fibreboard

YK

Imballaġġ kompost, reċipjent tal-plastik fi drum tal-plastik

YL

Imballaġġ kompost, reċipjent tal-plastik f’kaxxa tal-plywood

YH

Imballaġġ kompost, reċipjent tal-plastik fi drum tal-plywood

YG

Imballaġġ kompost, reċipjent tal-plastik f’kaxxa tal-plastik solida

YM

Imballaġġ kompost, reċipjent tal-plastik f’kaxxa ta’ ċestun tal-azzar

YB

Imballaġġ kompost, reċipjent tal-plastik fi drum tal-azzar

YA

Imballaġġ kompost, reċipjent tal-plastik f’kaxxa tal-injam

YF

Kon

AJ

Kontenitur, flessibbli

1F

Kontenitur, ta’ gallun

GL

Kontenitur, tal-metall

ME

Kontejner, mhux speċifikat mod ieħor bħala apparat tat-trasport

CN

Kontejner, estern

OU

Għata

CV

Ċestun

CR

Ċestun, birra

CB

Ċestun, lott, kartun

DK

Ċestun, lott, plastik

DL

Ċestun, lott, tal-injam

DM

Ċestun, bil-qafas

FD

Ċestun, frott

FC

Ċestun, tal-metall

MA

Ċestun, ħalib

MC

Ċestun, b’aktar minn saff wieħed, kartun

DC

Ċestun, b’aktar minn saff wieħed, plastik

DA

Ċestun, b’aktar minn saff wieħed, tal-injam

DB

Ċestun, baxx

SC

Ċestun, tal-injam

8B

Kavetta

CE

Tazza

CU

Ċilindru

CY

Damiġġjana (Demijohn), mhux protetta

DJ

Damiġġjana (Demijohn), protetta

DP

Dispenser

DN

Drum

DR

Drum, aluminju

1B

Drum, aluminju, bl-għatu ma jinqalax

QC

Drum, aluminju, bl-għatu jinqala’

QD

Drum, fibra

1G

Drum, ħadid

DI

Drum, tal-plastik

IH

Drum, plastik, bl-għatu ma jinqalax

QF

Drum, plastik, bl-għatu jinqala’

QG

Drum, plywood

1D

Drum, azzar

1 A

Drum, azzar, mhux bl-għatu jinqala’

QA

Drum, azzar, bl-għatu jinqala’

QB

Drum, tal-injam

1 W

Envelopp

EN

Envelopp, azzar

SV

Filmpack

FP

Bittija żgħira

FI

Flask

FL

Flexibag

FB

Flexitank

FE

Reċipjent tal-ikel

FT

Reċipjent jissakkar tal-ikel

FO

Frejm

FR

Travu

GI

Travi, f’lott/mazz/marbutin b’ċinturin

GZ

Ħamper

HR

Ganċ (hanger)

HN

Bittija kbira tal-birra

HG

Lingotta

IN

Lingotti, f’lott/mazz/marbutin b’ċinturin

IZ

Kontenitur intermedju ta’ affarijiet goffi

WA

Kontenitur intermedju ta’ affarijiet goffi, aluminju

WD

Kontenitur intermedju ta’ affarijiet goffi, aluminju, likwidu

WL

Kontenitur intermedju ta’ affarijiet goffi, aluminju, taħt pressjoni > 10 kPa

WH

Kontenitur intermedju ta’ affarijiet goffi, kompost

ZS

Kontenitur intermedju ta’ affarijiet goffi, kompost, plastik flessibbli, likwidi

ZR

Kontenitur intermedju ta’ affarijiet goffi, kompost, plastik flessibbli, taħt pressjoni

ZP

Kontenitur intermedju ta’ affarijiet goffi, kompost, plastik flessibbli, solidi

ZM

Kontenitur intermedju ta’ affarijiet goffi, komposti, plastik riġidu, likwidi

ZQ

Kontenitur intermedju ta’ affarijiet goffi, komposti, plastik riġidu, taħt pressjoni

ZN

Kontenitur intermedju ta’ affarijiet goffi, komposti, plastik riġidu, solidi

PLN

Kontenitur intermedju ta’ affarijiet goffi, fibreboard

ZT

Kontenitur intermedju ta’ affarijiet goffi, flessibbli

ZU

Kontenitur intermedju ta’ affarijiet goffi, metall

WF

Kontenitur intermedju ta’ affarijiet goffi, metall, likwidu

WM

Kontenitur intermedju ta’ affarijiet goffi, metall, għajr azzar

ZV

Kontenitur intermedju ta’ affarijiet goffi, metall, pressjoni 10 kpa

WJ

Kontenitur intermedju ta’ affarijiet goffi, injam naturali

ZW

Kontenitur intermedju ta’ affarijiet goffi, injam naturali, infurrat minn ġewwa

WU

Kontenitur intermedju ta’ affarijiet goffi, karta, b’aktar minn ġenb wieħed

ZA

Kontenitur intermedju ta’ affarijiet goffi, karta, b’aktar minn ġenb wieħed, reżistenti għall-ilma

ZC

Kontenitur intermedju ta’ affarijiet goffi, film tal-plastik

WS

Kontenitur intermedju ta’ affarijiet goffi, plywood

ZX

Kontenitur intermedju ta’ affarijiet goffi, plywood, infurrat minn ġewwa

WY

Kontenitur intermedju ta’ affarijiet goffi, injam rikostitwit

ZY

Kontenitur intermedju ta’ affarijiet goffi, injam rikostitwit, infurat minn ġewwa

WZ

Kontenitur intermedju ta’ affarijiet goffi, plastik riġidu

AA

Kontenitur intermedju ta’ affarijiet goffi, plastik riġidu, joqgħod wieqaf waħdu, likwidi

ZK

Kontenitur intermedju ta’ affarijiet goffi, plastik riġidu, joqgħod wieqaf waħdu, taħt pressjoni

ZH

Kontenitur intermedju ta’ affarijiet goffi, plastik riġidu, joqgħod wieqaf waħdu, solidu

ZF

Kontenitur intermedju ta’ affarijiet goffi, plastik riġidu, b’apparat strutturali, likwidi

ZJ

Kontenitur intermedju ta’ affarijiet goffi, plastik riġidu, b’apparat strutturali, taħt pressjoni

ZG

Kontenitur intermedju ta’ affarijiet goffi, plastik riġidu, b’apparat strutturali, solidi

ZD

Kontenitur intermedju ta’ affarijiet goffi, azzar

WC

Kontenitur intermedju ta’ affarijiet goffi, azzar, likwidu

WK

Kontenitur intermedju ta’ affarijiet goffi, azzar, taħt pressjoni > 10 kpa

WG

Kontenitur intermedju ta’ affarijiet goffi, tessut mingħajr kisja/inforra

WT

Kontenitur intermedju ta’ affarijiet goffi, tessut, miksi

WV

Kontenitur intermedju ta’ affarijiet goffi, tessut, miksi u infurrat

WX

Kontenitur intermedju ta’ affarijiet goffi, tessut, infurrat

WW

Kontenitur intermedju ta’ affarijiet goffi, plastik minsuġ, miksi

WP

Kontenitur intermedju ta’ affarijiet goffi, plastik minsuġ, miksi u infurrat

WR

Kontenitur intermedju ta’ affarijiet goffi, plastik minsuġ, b’inforra

WQ

Kontenitur intermedju ta’ affarijiet goffi, plastik minsuġ, mingħajr kisja/inforra

WN

Vażett

JR

Jerrycan, ċilindrika

JY

Jerrycan, plastik

3H

Jerrycan, plastik, bl-għatu ma jinqalax

QM

Jerrycan, plastik, bl-għatu jinqala’

QN

Jerry-can, rettangolari

JC

Jerry-can, azzar

3 A

Jerry-can, azzar, mhux bl-għatu ma jinqalax

QK

Jerry-can, azzar, bl-għatu jinqala’

QL

Buqar

JG

Borża tal-ġuta

JT

Kartell żgħir

KG

Kitt

KI

Kaxxetta kbira u li tiflaħ għall-ġarr

LV

Zokk maqtugħ

LG

Zkuk, f’lott/mazz/marbutin b’ċinturin

LZ

Lott

LT

Kaxxa tal-injam għall-ġarr ta’ frott u ħaxix

LU

Bagalji

LE

Tapit żgħir

MT

Kaxxa tas-sulfarini

MX

Definita b’mod reċiproku

ZZ

Bejta

NS

Xibka

NT

Xikba, tubu, plastik

NU

Xibka, tubu, tessut

NV

Mhux disponibbli

NA

Octabin

OT

Imballaġġ

PK

Imballaġġ, kartun, b’toqob għal ħakma soda tal-fliexken

IK

Imballaġġ, displej, kartun

IB

Imballaġġ, displej, metall

ID

Imballaġġ, displej, plastik

IC

Imballaġġ, displej, tal-injam

IA

Imballaġġ, fluss

IF

Imballaġġ, imgeżwer fil-karta

IG

Imballaġġ, turija

IE

Pakkett (Packet)

PA

Satal

PL

Pelit

PX

Pelit, 100 cm × 110 cm

AH

Pelit, AS 4068-1993

OD

Pelit, kaxxa Magħquda ma’ kaxxa miftuħa u pelit

PB

Pelit, CHEP 100 cm × 120 cm

OC

Pelit, CHEP 40 cm × 60 cm

OA

Pelit, CHEP 80 cm × 120 cm

OB

Pelit, ISO T11

OE

Pelit, modulari, għenuq 80 cm × 100 cm

PD

Pelit, modulari, għenuq 80 cm × 120 cm

PE

Pelit, modulari, għenuq 80 cm × 60 cm

AF

Pelit, shrink-wrapped

AG

Pelit, triwall

TW

Pelit, tal-injam

8 A

Taġen

P2

Pakkett (Parcel)

PC

Pinna

PF

Biċċa

PP

Kanna

PI

Kanen, f’lott/mazz/marbutin b’ċinturin

PV

Żir

PH

Tavla

PN

Twavel, f’lott/mazz/marbutin b’ċinturin

PZ

Plejt

PG

Plejts, f’lott/mazz/marbutin b’ċinturin

PY

Pjattaforma, il-piż jew id-dimensjoni mhux speċifikati

OF

Borma

PT

Borżetta

PO

Kannestru

PJ

Xtilliera

RK

Xtilliera, spalliera

RJ

Reċipjent, fibra

AB

Reċipjent, ħġieġ

GR

Reċipjent, metall

MR

Reċipjent, karta

AC

Reċipjent, plastik

PR

Reċipjent, imgeżwer fil-plastik

MW

Reċipjent, tal-injam

AD

Rednet

RT

Rukkell

RL

Anella

RG

Virga

RD

Vireg, f’lott/mazz/marbutin b’ċinturin

RZ

Romblu

RO

Qartas

SH

Xkora

SA

Xkora, b’aktar minn ġenb wieħed

MS

Kaxxetta ta’ baħri

SE

Sett

SX

Folja

ST

Folja, tgeżwira tal-plastik

SP

Sheet metal

SM

Folji, f’lott/mazz/marbutin b’ċinturin

SZ

Shrinkwrapped

SW

Balzi

SI

Ċangatura

SB

Tubu li fih jinżammu l-vireg

SY

Folja karti bejn żewġ folji

SL

Dussies

SD

Ħajt ta’ rukkell

SO

Bagalja

SU

Pillola

T1

Kontejner tank, ġeneriku

TG

Tank, ċilindriku

TY

Tank, rettangolari

TK

Kaxxetta tat-te

TC

Tierce (bittija)

TI

Landa

TN

Trej

PU

Trej, b’oġġetti ċatti stivati b’mod orizzontali

GU

Trej, saff wieħed bl-ebda għata, kartun

DV

Trej, saff wieħed bl-ebda għata, plastik

DS

Trej, saff wieħed bl-ebda għata, polystyrene

DU

Trej, saff wieħed bl-ebda għata, tal-injam

DT

Trej, riġidu, stivabbli b’għatu (CEN TS 14482:2002)

IL

Trej, żewġ safef bl-ebda għata, kartun

DY

Trej, żewġ safef bl-ebda għata, trej tal-plastik

DW

Trej, żewġ safef bl-ebda għata, tal-injam

DX

Kaxxa kbira u li tiflaħ għall-ġarr ta’ oġġetti

TR

Qatta

TS

Tnell

TB

Tnell, b’għatu

TL

Tubu

TU

Tubu, li jista’ jitgħaffeġ

TD

Tubu, b’żennuna

TV

Tubi, f’lott/mazz/marbutin b’ċinturin

TZ

Bittija kbira tal-birra

TO

Tajer

TE

Mhux fil-gaġġa

UC

Unità

UN

Mhux ippakkjat jew imballat

NE

Unitajiet multipli, mhux ippakkjati jew imballati

NG

Unità singola, mhux ippakkjata jew imballata

NF

Ippakkjat f’vakwu

VP

Vanpack

VK

Tank (vat)

VA

Vettura

VN

Kunjett

VI

Flixkun tal-qasab

WB

▼M24

Kaxxa 33:   Kodiċi tal-Kommodità

L-ewwel sud-diviżjoni (8 ċifri)

Għandha tkun mimlija bl-użu ta' l-intestaturi tan-Nomeniklatura Magħqudha

Meta din il-formola hija wżata għall-iskopijiet tal-proċedura ta' transitu tal-Komunità, il-kodiċi tal-komodità magħmulha mill-anqas minn sitt ċifri tas-Sisetma tad-Deskrizzjoni u l-Kofifika tal-Komodità Armonizzata għandha tkun miktuba f'din is-sud-diviżjoni. B'dana kollu, meta l-leġislazzjoni tal-Komunità hek tkun teħtieġ, l-intestatura tan-Nomeniklatura Magħqudha għandha tkun użata.

It-tieni sud-diviżjoni (żewġ karattri)

Għandha tkun mimlija bi qbil mal-kodiċi Taric (żewġ karattri għall-applikazzjoni ta' miżuri speċifiċi tal-Komunità fir-rigward tal-formalitajiet li għandhom ikunu mwettqa fid-destinazzjoni).

It-tielet sud-diviżjoni (erba karattri)

Għandha tkun mimlija bi qbil mal-kodiċi Taric (l-ewwel kodiċi addizzjonali).

Ir-raba' sud-diviżjoni (erba karattri)

Għandha tkun mimlija bi qbil mal-kodiċi Taric (it-tieni kodiċi addizzjonali).

Il-ħames sud-diviżjoni (erba karattri)

Il-kodiċi għandhom ikunu adottati mill-Istati Membri ikkonċernati.

Kaxxa 34a:   Kodiċi tal-Pajjiż ta' l-oriġini

Uża l-kodiċi tal-pajjiż miktub fil-kaxxa 2.

Kaxxa 34b:   Kodiċi tar-reġjun ta' l-oriġini / produzzjoni

Il-kodiċi għandhom ikunu adottati mill-Istati Membri.

Kaxxa 36:   Preferenza

Din il-kaxxa għal kodiċi ta' tliet ċifri tinkludi komponent ta' ċifra-singola minn 1). u kompinent ta' ċifra-bi tnejn minn 2).

Il-kodiċi relevanti huma mogħtija hawn taħt:

1. L-ewwel ċifra tal-kodiċi

1

Arranġament tat-tariffa erga omnes

2

Sistema Ġeneralizzata ta' Preferenzi (GSP)

3

Preferenzi tat-tariffa apparti minn dawk imsemmija taħt il-kodiċi 2

▼M35

4

Dazji doganali skont id-dispożizzjonijiet tal-ftehimiet ta' unjoni doganali konklużi mill-Unjoni Ewropea

▼M24

2. Iż-żewġ ċifri segwenti

00

Xejn minn dawn li ġejjin

10

Sospenzjoni tat-tariffa

15

Sospenzjoni tat-tariffa b'użu finali speċifikat

18

Sospenzjoni tat-tariffa b'ċertifikat li jikkonferma n-natura speċjali tal-prodott

19

Sospenzjoni temporanja għal prodotti importati b'ċertifikat tal-validità għat-tajran

20

Kwota tat-tarfiffa ( 166 )

23

Kwota tat-tariffa b'użu finali speċifikat (166) 

25

Kwota tat-tariffa b'ċertifikat li jikkonferma n-natura speċjali tal-prodott (166) 

28

Kwota tat-tariffa bħala segwiment ta' l-ipproċessar ‘il barra (166) 

40

Użu finali speċjali li jirriżulta mit-Tariffa Komuni Doganali

50

Ċertifikat li jikkonferma n-natura speċjali tal-prodott

Kaxxa 37:   Proċedura

A.   L-ewwel sud-diviżjoni

Il-kodiċi għandhom ikunu mikruba f'din is-sud-diviżjoni huma kodiċi ta' erba' ċifri, magħula minn kodiċi ta' żewġ ċifri li jirrapreżentaw il-proċedura mitluba, segwiti b'kodiċi ta' żewġ ċifri li jirrapreżentaw il-proċedura preċedenti. Il-lista ta' kodiċi ta' żewġ ċifri hija mogħtija hawn taħt.

“Proċedura preċedenti” tfiser il-proċeduta li permezz tagħha l-oġġetti kienu mqiegħda abel ma kienu mqiegħda taħt il-proċedura mitluba.

Għandu jkun innotat li meta l-proċedura preċedenti tkun proċedura ta' magażinaġġ jew ta' importazzjoni temporanja, jew meta l-oġġetti jkunu ġejjin minn żona ħielsa, il-kodiċi relevanti għandha tkun użata biss meta l-oġġettima kienux imqiegħda taħt proċedura doganali b'impatt ekonomiku (proċessar 'il ġewwa, proċessar 'il barra jew proċessar taħt il-kontroll doganali).

Per eżempju: l-esportazzjoni mill-ġdid ta' l-oġġetti taħt il-proċedura ta' l-ipproċessar doganali ‘l ġewwa (sistema ta' sospenzjoni) u susegwentament imqiegħda taħt il-proċedura tal-magażinaġġ doganali = 3151 (mhux 3171). (L-ewwel operazzjoni = 510; it-tieni operazzjoni = 7151: l-esportazzjoni mill-ġdid = 3151),

L-istes, meta l-oġġetti kienu preċedentament temporanjament esportati u importati mill-ġdid, tqegħid taħt waħda mill-proċeduri sospensivi imsemmija hawn għandha tkun meqjusa bħala importazzjoni sempliċi permezz tal-proċedura. Indikazzjoni ta' l-aspett “importazzjoni mill-ġdid” għandha tkun mogħtija biss meta l-oġġetti huma rilaxxati għal ċirkolazzjoni ħielsa.

Per eżempju: dħul għall-użu intern bi dħul simultanju għal ċirkolazzjoni ħielsa ta' l-oġġetti esportati taħt il-proċedura ta' l-ipproċċessar diganali 'l barra u mqiegħda taħt il-proċedura ta' magażinaġġ doganali ma l-importazzjoni mill-ġdid = 6121 (mhux 6171). (L-ewwel operazzjoni: esportazzjoni temporanja għal proċessar 'il barra = 210; it-tieni operazzjoni: ħażna f'magażinaġġ doganali = 7121; it-tielet operazzjoni: dħul għall-użu intern + dħul għal ċirkolazzjoni ħielsa = 6121).

Il-kodiċi immarkati bl-ittra (a) fil-lista ta' hawn taħt ma jistgħux ikunu użati bħala l-ewwel żewġ ċifri tal-kodiċi tal-proċedura, imma biss sabiex jindikaw il-proċedura preċedenti.

Per eżempju: 4054 = dħul għal ċirkolazzjoni ħielsa u l-użu intern ta' l-oġġetti preċedentament imqiegħda taħt il-IP - sistema ta' sospenzjoni fi Stat Membru ieħor.

Lista ta' proċeduri għal skopijiet tal-kodiċi

Iż-żewġ elementi bażiċi għandhom ikunu miġbura flimkien sabiex jipproduċu kodiċi ta' erba' ċifri.

00

Din il-kodiċi hija użata sabiex tindika li ma jkunx hemm proċedura preċedenti (a)

01

Ċirkolazzjoni ħielsa ta' l-oġġetti simultanjament mibgħuta mill-ġdid fil-kuntest tal-kummerċ bejn il-partijiet tat-territorju doganali tal-Komunità li fihom id-disposizzjonijiet tad-Direttiva 77/388/KEE hija applikabli u fil-partijiet ta' dak it-territorju li fihom dawn id-disposizzjonijiet ma humiex applikabli, jew fil-kuntest ta' kummerċ bejn il-partijiet ta' dak it-territorju meta dawk id-disposizzjonijiet ma jkunux applikabbli.

Ċirkolazzjoni ħielsa ta' oġġetti simultanjament mibgħuta mill-ġdid fil-kuntest tal-kummerċ bejn il-Komunità u l-pajjiżi li magħhom hija tkun iffurmat unjoni doganali.

Eżempju:

Oġġetti li jaslu minn pajjiż terz, rilaxxati għal ċirkolazzjoni ħielsa fi Franza u mibgħuta lejn il-Gżejjer tal-Kanal Ingliż.

02

Ċirkolazzjoni ħielsa ta' l-oġġetti bil-għan li tkun applikata proċedura ta' proċessar ‘il ġewwa (sistema tat-teħid lura).

Spjegazzjoni:

Proċessar ‘il ġewwa (sistema tat-teħid lura) b'konformità ma' l-Artikolu 114(1)(b) tal-Kodiċi.

07

Ċirkolazzjoni ħielsa bi tqegħid simultanju ta' l-oġġetti taħt il-proċedura ta' magażinaġġ appart minn dak tal-proċedura tal-magażinaġġ doganali.

Spjegazzjoni:

Din il-kodiċi għandha tkun użata meta l-oġġetti huma rilaxxati għal ċirkolazzjoni ħielsa imma meta l-VAT u possibbilment id-dazji tas-sisa ma jkunux ġew imħallsa.

Eżempji:

Magni importati u rilaxxati għal ċirkolazzjoni ħielsa imma li l-VAT ma tkunx ġiet imħallsa. Waqt li l-oġġetti jkunu mqiegħda f'magażinaġġ tat-taxxa jew f'żona approvata, il-pagament tal-VAT ikun sospiż.

Sigaretti importati u rilaxxati għal ċirkolazzjoni ħielsa imma li l-VAT u d-dazji tas-sisa ma jkunux ġew imħallsa. Waqt li l-oġġetti jkunu mqiegħda f'magażinaġġ tat-taxxa jew f'żona approvata, il-pagament tal-VAT u d-dazji tas-sisa jkunu sospiżi.

10

Esportazzjoni permanenti.

Eżempju:

L-esportazzjoni normali ta' l-oġġetti tal-Komunità lejn pajjiż terz, imma wkoll l-esportazzjoni ta' l-oġġetti tal-Komunità lejn partijiet tat-territorju doganali tal-Komunità li dwarhom id-disposizzjonijiet tad-Direttiva tal-Kunsill 77/388/KEE ma jkunux applikabbli (ĠU L 145, 13.6.1977, p. 1).

11

L-esportazzjoni ta' prodotti kompensanti akkwistati minn oġġetti ekwivalenti taħt il-proċedura ta' l-ipproċessar 'il ġewwa (sistema ta' sospenzjoni) qabel id-dħul ta' l-oġġetti importati għall-proċedura.

Spjegazzjoni:

Esportazzjoni preċedenti (EX-IM) b'konformità ma' l-Artikolu 115(1)(b) tal-Kodiċi.

Eżempju:

Esportazzjoni tas-sigaretti manifatturati minn weraq tat-tabakk tal-Komunità qabel ma l-weraq tat-tabakk minn pajjiż terz ikunu mqiegħda taħt il-proċedura ta' l-ipproċessar ‘il ġewwa.

21

Esportazzjoni temporanja permezz tal-proċedura ta' l-ipproċessar 'il barra.

Spjegazzjoni:

Il-proċedura ta' l-ipproċessar ‘il barra permezz ta' l-Artikoli 145 sa 160 tal-Kodiċi. Ara wkoll il-kodiċi 22.

22

Esportazzjoni temporanja apparti minn dik referuta taħt il-kodiċi 21.

Eżempju:

L-applikazzjoni simultanja għall-prodotti tat-tessuti tal-proċedura ta' l-ipproċessar 'il barra u l-proċedura ta' l-ipproċessar ekonomiku 'il barra (ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 3063/94).

23

Esportazzjoni temporanja għal ritorn fi stat mhux mibdul.

Eżempju:

Esportazzjoni temporanja għal esibizzjonijiet ta' oġġetti bħal ma huma huma kampjuni, apparat professjonali, etc.

31

l-esportazzjoni mill-ġdid.

Spjegazzjoni:

L-esportazzjoni mill-ġdid ta' l-oġġetti mhux-tal-Komunità b'segwiment ta' arranġament sospensiv b'impatt ekonomiku.

Eżempju:

Oġġetti mqiegħda taħt il-proċedura ta' magażinaġġ doganali u sussegwentament iddikjarati għall-esportazzjoni.

40

Rilaxx simultanju għal ċirkolazzjoni ħielsa u l-użu ntern ta' oġġetti li ma humiex suġġetti ta' forniment b'eżenzjoni-tal-VAT.

Eżempju:

Oġġetti ġejjin minn pajjiż terz bil-pagament tad-dazji doganali u tal-VAT.

41

Rilaxx simultanju għal ċirkolazzjoni ħielsa u l-użu ntern ta oġġetti mqiegħda taħt il-proċedura ta' proċessar ‘il ġewwa (sistema ta' teħid lura).

Eżempju:

Proċedura ta' proċessar 'il ġewwa bil-pagament tad-dazji doganali u tat-taxxi interni ma' l-importazzjoni.

▼M40

42

Rilaxx simultanju għal ċirkolazzjoni ħielsa u l-użu intern ta’ oġġetti li huma suġġetti għal provvista b’eżenzjoni tal-VAT lejn Stat Membru ieħor u, meta applikabbli, xi sospensjoni tad-dazju tas-sisa.

Spjegazzjoni: Eżenzjoni mill-ħlas tal-VAT u, fejn applikabbli, is-sospensjoni tad-dazju tas-sisa, hija mogħtija minħabba li l-importazzjoni qed tiġi segwita minn provvista intra-Komunitarja jew minn trasferiment tal-merkanzija lejn Stat Membru ieħor. F’dak il-każ, il-VAT u, fejn applikabbli, id-dazju tas-sisa, tkun dovuta fl-Istat Membru tad-destinazzjoni finali. Sabiex jużaw din il-proċedura, il-persuni jridu jissodisfaw il-kundizzjonijiet elenkati fl-Artikolu 143(2) tad-Direttiva 2006/112/KE u, fejn applikabbli, il-kondizzjonijiet imniżżla fl-Artikolu 17(1)(b) tad-Direttiva 2008/118/KE.

Eżempju Nru 1

:

Importazzjoni ta’ merkanzija b’eżenzjoni mill-VAT permezz ta’ rappreżentant tat-taxxa.

Eżempju Nru 2

:

L-oġġetti li fuqhom trid titħallas is-sisa impurtati minn pajjiż terz, li huma rilaxxati għal ċirkolazzjoni ħielsa u huma suġġetti ta’ forniment b’eżenzjoni tal-VAT lejn Stat Membru ieħor. Ir-rilaxx għal ċirkolazzjoni libera huwa segwit minnufih minn moviment taħt sospensjoni tad-dazju tas-sisa mill-post tal-importazzjoni mibdija mill-ispeditur reġistrat skont l-Artikolu 17(1)(b) tad-Direttiva 2008/118/KE.

▼M24

43

Rilaxx simultanju għal ċirkolazzjoni ħielsa u l-użu intern ta' oġġetti suġġetti għal miżuri speċifiċi konnessi mal-ġbir ta' ammont matul perjodu transitorju b'segwiment ta' l-adeżjoni ta' Stati Membri ġodda.

Eżempju:

Rilaxx għal ċirkolazzjoni ħielsa ta' prodotti agrikolu suġġetti, matul perjodu transitorju speċjali b'segwiment ta' l-adeżjoni ta' Stati Membri ġodda, għal proċedura doganali speċjali jew għal miżuri speċjali bejn l-Istati Membri ġodda u l-kumplament tal-Komunità tat-tip applikat f'dak iż-żmien għal ES u PT.

45

Rilaxx ta' oġġetti għal ċirkolazzjoni ħielsa u użu ntern jew għall-VAT jew inkella għal dazji tas-sisa u t-tqegħid tagħhom taħt il-proċedura tat-taxxa tal-magażinaġġ.

Spjegazzjoni:

Eżenzjoni mill-VAT jew mis-sisa bit-tqegħid ta' l-oġġetti taħt il-proċedura fiskali tal-magażinaġġ.

Eżempji:

Sigaretti importati minn pajjiż terz u rilaxxati għal ċirkolazzjoni ħielsa u l-VAT tkun imħallsa. Waqt li l-oġġetti jkunu mqiegħda f'magażinaġġ tat-taxxa jew f'żona approvata, il-pagament tad-dazji tas-sisa jkun sospiż.

Sigaretti importati minn pajjiż terz u rilaxxati għal ċirkolazzjoni ħielsa u d-dazji tas-sisa jkunu imħallsa. Waqt li l-oġġetti jkunu mqiegħda f'magażinaġġ tat-taxxa jew f'żona approvata, il-VAT jkun sospiż.

48

Dħul għal użu ntern mar-rilaxx simultanju għal ċirkolazzjoni ħielsa u l-iskambju ta' oġġetti permezz tal-proċedura ta' l-ipproċessar doganali ‘l barra qabel l-esportazzjoni ta' l-oġġetti b'esportazzjoni temporanja.

Spjegazzjoni:

Sistema ta' skambju normali (IM-EX), b'esportazzjoni preċedenti b'konformità ma' l-Artikolu 154(4) tal-Kodiċi.

49

Dħul għall-użu ntern ta' l-oġġetti fil-kuntest tal-kummerċ bejn il-partijiet tat-territorju doganali tal-Komunità li fihom id-disposizzjonijiet tad-Direttiva 77/388/KEE hiuma applikabli u fil-partijiet ta' dak it-territorju li fihom dawn id-disposizzjonijiet ma humiex applikabli, jew fil-kuntest ta' kummerċ bejn il-partijiet ta' dak it-territorju meta dawn id-disposizzjonijiet ma jkunux applikabbli.

Dħul għall-użu ntern ta' oġġetti fil-kuntest tal-kummerċ bejn il-Komunità u l-pajjiżi li magħhom hija tkun iffurmat unjoni doganali.

Spjegazzjoni:

Importazzjoni għal dħul b'użu ntern ta' l-oġġetti minn partijiet tal-Komuinità li dwarhom is-Sitt Direttiva VAT (77/388)KEE) mhix applikabli. L-użu tal-SAD huwa stabbilit fl-Artikolu 206.

▼M35

Eżempji:

Oġġetti li jaslu minn Martinique u li jidħlu għall-użu domestiku fil-Belġju.

Oġġetti li jaslu minn Andorra u li jidħlu għall-użu domestiku fil-Ġermanja.

▼M24

51

Proċdura ta' l-ipproċessar ‘il ġewwa (sistema ta' sospenzjoni).

Spjegazzjoni:

Proċessar ‘il ġewwa (sistema ta' sospenzjoni) b'konformità ma l-Artikolu 114(1)(a) u (2)(a) tal-Kodiċi.

53

Importazzjoni permezz ta' proċedura ta' l-importazzjoni temporanja.

Eżempju:

Importazzjoni temporanja, e.g. għal esebizzjoni.

54

Proċessar ‘il ġewwa (sistema ta' sospenzjoni) fi Stat Membru ieħor (mingħajr ma jkunu rilaxxati għal ċirkolazzjoni ħielsa f'dak l-Istat Membru). (a)

Spjegazzjoni:

Din il-kodiċi hija wżata għar-reġistrazzjoni ta' l-operazzjoni għall-iskop ta' l-istatistika dwar il-kummerċ intra-Komunità.

Eżempju:

Oġġetti minn pajjiż terz li huma mqiegħda taħt il-proċessar ‘il ġewwa fil-Belġju (510). Wara li jkunu għaddew mill-ipproċessar ‘il ġewwa, dawn huma mibgħuta lejn il-Ġermanja għal rilaxx għal ċirkolazzjoni ħielsa (4054) jew aktar ipproċessar (5154).

61

Importazzjoni mill-ġdid b'rilaxx simultanju għal ċirkolazzjoni ħielsa u l-użu ntern ta' oġġetti li ma humiex suġġetti ta' forniment b'eżenzjoni-tal-VAT.

▼M40

63

Importazzjoni mill-ġdid flimkien ma’ rilaxx simultanju għal ċirkolazzjoni ħielsa u l-użu intern ta’ oġġetti li huma suġġetti għal provvista b’eżenzjoni tal-VAT lejn Stat Membru ieħor u, meta applikabbli, sospensjoni tad-dazju tas-sisa.

Spjegazzjoni: Eżenzjoni mill-ħlas tal-VAT u, fejn applikabbli, is-sospensjoni tad-dazju tas-sisa, hija mogħtija minħabba li l-importazzjoni qed tiġi segwita minn provvista intra-Komunitarja jew minn trasferiment tal-merkanzija lejn Stat Membru ieħor. F’dak il-każ, il-VAT u, fejn applikabbli, id-dazju tas-sisa, tkun dovuta fl-Istat Membru tad-destinazzjoni finali. Sabiex jużaw din il-proċedura, il-persuni jridu jissodisfaw il-kundizzjonijiet elenkati fl-Artikolu 143(2) tad-Direttiva 2006/112/KE u, fejn applikabbli, il-kondizzjonijiet imniżżla fl-Artikolu 17 (1) (b) tad-Direttiva 2008/118/KE.

Eżempju Nru 1

:

L-importazzjoni mill-ġdid wara l-ipproċessar ’il barra jew l-esportazzjoni temporanja, bi kwalunkwe dejn doganali imponut fuq ir-rappreżentant tat-taxxa.

Eżempju Nru 2

:

L-oġġetti li fuqhom trid titħallas is-sisa impurtati mill-ġdid wara pproċessar passiv u rilaxxati għaċ-ċirkolazzjoni ħielsa li huma suġġetti għal forniment b’eżenzjoni tal-VAT lejn Stat Membru ieħor. Ir-rilaxx għal ċirkolazzjoni libera huwa segwit minnufih minn moviment taħt sospensjoni tad-dazju tas-sisa mill-post tal-importazzjoni mill-ġdid mibdija mill-ispeditur reġistrat skont l-Artikolu 17(1)(b) tad-Direttiva 2008/118/KE.

▼M24

68

L-importazzjoni mill-ġdid bi dħul parjali għall-użu ntern u d-dħul simultanju għal ċirkolazzjoni ħielsa u t-tqegħid ta' l-oġġetti taħt proċedura ta' magażinaġġ apparti milli l-proċedura ta' magażinaġġ doganali.

Eżempju:

Xorb alkoħoliku ipproċesat huwa importat mill-ġdid u mqiegħed f'maħżen tal-bond.

71

It-tqegħid ta' l-oġġetti taħt il-proċedura tal-maganiżinaġġ doganali.

Spjegazzjoni:

It-tqegħid ta' l-oġġetti taħt il-proċedura tal-maganiżinaġġ doganali. Ma hemm l-ebda metodu biex ikun miċħud it-tqegħid simultanja ta' l-oġġetti fi, ngħidu aħna, f'maħżen tal-bond jew tal-VAT.

▼M35

76

It-tqegħid ta’ prodotti taħt proċedura ta' ħażna doganali sabiex jinkiseb il-pagament ta' rifużjonijiet speċjali ta' esportazzjoni qabel l-esportazzjoni.

Eżempju:

Laħam bl-għadma ta’ annimali tal-ifrat adulti maskili mqiegħed taħt il-proċedura ta’ ħażna doganali qabel l-esportazzjoni (l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1741/2006 tal-24 ta' Novembru 2006 li jistipula l-kundizzjonijiet biex tingħata r-rifużjoni speċjali ta' esportazzjoni fil-każ ta’ laħam bl-għadma ta’ annimali tal-ifrat adulti maskili imqiegħda taħt proċedura ta’ ħażna doganali qabel l-esportazzjoni ( 167 )

77

Il-manufattura ta' merkanzija taħt superviżjoni mill-awtoritajiet doganali u taħt kontroll doganali (fit-tifsira ta' Artikolu 4(13) u (14) tal-Kodiċi) qabel l-esportazzjoni u l-pagament ta’ rifużjonijiet ta’ esportazzjoni.

Eżempju:

Prodotti taċ-ċanga u tal-vitella ppreservati taħt superviżjoni mill-awtoritajiet doganali u taħt kontroll doganali qabel l-esportazzjoni (l-Artikoli 2 u 3 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1731/2006 tat-23 ta’ Novembru 2006 dwar regoli speċjali għall-applikazzjoni tar-rifużjonijiet tal-esportazzjoni ta' ċerti prodotti ppriservati tal-laħam taċ-ċanga u tal-vitella ( 168 )

▼M24

78

Dħul ta' oġġetti f'żona ħielsa suġġetti għall-kontrolli tip II.

91

It-tqegħid ta' l-oġġetti taħt l-ipproċessar tal-kontroll doganali.

92

Proċessar taħt il-kontroll doganali fi Stat Membru ieħor (mingħajr ma jkunu rilaxxati għal ċirkolazzjoni ħielsa f'dak l-Istat Membru). (a)

Spjegazzjoni:

Din il-kodiċi hija wżata għar-reġistrazzjoni ta' l-operazzjoni għall-iskop ta' l-istatistika dwar il-kummerċ intra-Komunità.

Eżempju:

Oġġetti minn pajjiż terz li huma taħt il-kontroll doganali fil-Belġju (9100). Wara li jkunu għaddew mill-ipproċessar, dawn huma mibgħuta lejn il-Ġermanja għal rilaxx għal ċirkolazzjoni ħielsa (4092) jew aktar ipproċessar (9192).

B.   It-tieni sud-diviżjoni

1. Meta din il-kaxxa tkun użata sabiex tispeċifika proċedura tal-Komunità, kodiċi komposta minn karattru alfabetiku segwit b'żewġ karattri alfa-numeriċi għandhom ikunu użati, li l-ewwel karattru tagħhom jindika kategorija ta' miżuri b'din il-manjera li ġejja:



Proċessar ‘il ġewwa

Axx

Proċessar ‘il barra

Bxx

Riljev

Cxx

Importazzjoni temporanja

Dxx

Prodotti agrikoli

Exx

Oħrajn

Fxx



Proċessar il-bara (IP)

(l-Artikolu 114 tal-Kodiċi)

Proċedura

Kodiċi

Importazzjoni

Oġġetti mdaħħla għal proċedura IP (sistema ta' sospenzjoni) wara l-esportazzjoni preċedenti tal-prodotti kompensanti akkwistati mill-ħalib jew mill-prodotti tal-ħalib

A01

Oġġetti mqiegħda taħt proċedura IP (sistema ta' sospenzjoni) u ntiżi għall-użu militari l-barra mill-pajjiż

A02

Oġġetti mqiegħda taħt proċedura IP (sistema ta' sospenzjoni) u ntiżi għall-esportazzjoni mill-ġdid lejn is-sikka kontinentali

A03

Oġġetti mqiegħda taħt proċedura IP (sistema ta' sospenzjoni) (VAT biss)

A04

Oġġetti mqiegħda taħt proċedura IP (sistema ta' sospenzjoni) (VAT biss) u ntiżi għall-esportazzjoni mill-ġdid lejn is-sikka kontinentali

A05

Oġġetti mqiegħda taħt proċedura IP (sistema ta' teħid lura) u ntiżi għall-użu militari l-barra mill-pajjiż

A06

Oġġetti mqiegħda taħt proċedura IP (sistema ta' teħid lura) u ntiżi għall-esportazzjoni mill-ġdid lejn is-sikka kontinentali

A07

Oġġetti li huma mqiegħda taħt proċedura IP (sistema ta' sospenzjoni) mingħajr is-sospenzjoni tad-dazji tas-sisa.

A08

Esportazzjoni

Prodotti kompensanti akkwistati mill-ħalib jew mill-prodotti tal-ħalib

A51

Prodotti kompensanti mqiegħda taħt proċedura IP (sistema ta' sospenzjoni) (VAT biss)

A52

Prodotti kompensanti mqiegħda taħt proċedura IP u ntiżi għall-użu militari l-barra mill-pajjiż

A53



Proċessar ‘il barra (OP)

(l-Artikolu 145 tal-Kodiċi)

Proċedura

Kodiċi

Importazzjoni

Prodotti kompensanti li jmorru lura lejn l-Istat Membru ta' fejn kienu ġew imġallsa d-dazji

B01

Prodotti kompensanti li jmoru lura wara t-tiswija taħt il-garanzija

B02

Prodotti kompensanti li jmoru lura wara t-tibdil taħt il-garanzija

B03

Prodotti kompensanti li jmorru lura wara proċesar ‘il barra u s-sospenzjoni tal-BVAT fil-każ ra' użu finali.

B04

Prodotti kompensanti li jmorru lura wara ħelsien parzjali mid-dazji doganali meta l-ispiża ta' l-operazzjoni ta' l-ipproċessar tkun użata għall-kalkolazzjoni (l-Artikolu 591)

B05

Esportazzjoni

Oġġetti importati għall-IP esportati għal tiswija taħt il-OP

B51

Oġġetti importati għall-IP esportati għal tibdil taħt il-garanzija

B52

OP taħt il-garanziji ma pajjiżi terzi, possibbilment flimien mal-VAT OP

B53

VAT OP biss

B54



Eżenzjonijiet

(Ir-Regolament (KE) Nru 1186/2009)

 

L-Artikolu Nru

Il-Kodiċi

Eżenzjonijiet mid-dazji fuq l-importazzjoni

Proprjetà personali ta’ persuni fiżiċi li qegħdin jittrasferixxu l-post ta’ residenza normali tagħhom minn pajjiż terz għall-Komunità

3

C01

Oġġetti ta’ dota u tad-dar importati fl-okkażjoni ta’ żwieġ

12(1)

C02

Rigali s-soltu mogħtija fl-okkażjoni ta’ żwieġ

12(2)

C03

Proprjetà personali akkwistata b’wirt

17

C04

Uniformijiet tal-iskola, materjal edukattiv u affarijiet tad-dar relatati

21

C06

Konsenji ta’ valur negliġibbli

23

C07

Kunsinni mibgħuta minn individwu privat għall-ieħor

25

C08

Oġġetti kapitali u tagħmir ieħor importat mat-trasferiment ta’ attivitajiet minn pajjiż terz għall-Komunità

28

C09

Oġġetti kapitali u tagħmir ieħor li jkunu ta’ persuni involuti f’professjoni libera u ta’ persuni ġuridiċi involuti f’attività bla qligħ

34

C10

Materjali edukattivi, xjentifiċi u kulturali; strumenti xjentifiċi u apparat kif elenkati fl-Anness I

42

C11

Materjali edukattivi, xjentifiċi u kulturali; strumenti xjentifiċi u apparat kif elenkati fl-Anness II

43

C12

Materjali edukattivi, xjentifiċi u kulturali; strumenti xjentifiċi u apparat importati esklużivament għal għanijiet mhux kummerċjali (inkluż partijiet ta’ rikambju, komponenti, aċċessorji u għodda)

44-45

C13

L-apparat importat għal skopijiet mhux kummerċjali minn jew għan-nom ta’ stabbiliment ta’ riċerka xjentifika jew organizzazzjoni bażata barra mill-Komunità

51

C14

Annimali tal-laboratorju u sustanzi bijoloġiċi jew kimiċi maħsubin għar-riċerka

53

C15

Sustanzi terapewtiċi ta’ oriġini umana u reaġenti għall-klassifika tad-demm u tat-tessuti

54

C16

Strumenti u apparat maħsub għar-riċerka medika, li jistabilixxu djanjożi medika jew li jwettqu trattament mediku

57

C17

Sustanzi ta’ referenza għall-kontroll tal-kwalità ta’ prodotti mediċinali

59

C18

Prodotti farmaċewtiċi użati f’avvenimenti tal-isport internazzjonali

60

C19

Merkanzija għal organizzazzjonijiet ta’ karità jew filantropiċi

61

C20

L-Artikoli fl-Anness III maħsubin għall-għomja

66

C21

L-Artikoli fl-Anness IV maħsubin għall-għomja, impurtati minn persuni għomja nfushom jew għall-użu tagħhom (inkluż partijiet ta’ rikambju, komponenti, aċċessorji u għodda).

67(1)(a) u 67(2)

C22

L-Artikoli fl-Anness IV maħsubin għall-għomja importati minn ċerti istituzzjonijiet jew organizzazzjonijiet (inkluż partijiet ta’ rikambju, komponenti, aċċessorji u għodda)

67(1)() u 67(2)

C23

Oġġetti maħsuba għal persuni b’diżabilità oħra (minbarra persuni għomja) importati minn persuni b’diżabilità nfushom għall-użu tagħhom stess (inkluż partijiet ta’ rikambju, komponenti, aċċessorji u għodda)

68(1)(a) u 68(2)

C24

Oġġetti maħsuba għal persuni b’diżabilità oħra (minbarra persuni għomja) impurtati minn ċerti istituzzjonijiet jew organizzazzjonijiet (inkluż partijiet ta’ rikambju, komponenti, aċċessorji u għodda)

68(1)(b) u 68(2)

C25

Oġġetti importatati għall-benefiċċju ta’ vittmi ta’ diżastri

74

C26

Dekorazzjonijiet onorarji jew premijiet

81

C27

Rigali riċevuti fil-kuntest ta’ relazzjonijiet internazzjonali

82

C28

Oġġetti li ser jintużaw minn monarki jew kapijiet ta’ Stat

85

C29

Kampjuni ta’ oġġetti ta’ valur negliġibbli importati għal skopijiet ta’ promozzjoni kummerċjali

86

C30

Materja stampata u materjal ta’ reklamar importati għal skopijiet ta’ promozzjoni kummerċjali

87-89

C31

Prodotti użati jew ikkunsmati f’fiera tal-kummerċ jew avveniment simili

90

C32

Merkanzija importata għal skopijiet ta’ eżami, analiżi jew testijiet

95

C33

Kunsinni mibgħuta lill-organizzazzjonijiet li jipproteġu d-drittijiet tal-awtur jew drittijiet ta’ brevett

102

C34

Letteratura ta’ tagħrif turistiku

103

C35

Dokumenti u oġġetti mixxellanji

104

C36

Materjali anċillari għall-istivar u l-protezzjoni ta’ oġġetti matul it-trasport tagħhom

105

C37

Tiben, għalf u oġġetti tal-ikel għall-annimali matul it-trasport tagħhom

106

C38

Karburant u żjut tal-magni preżenti f’vetturi tal-art b’mutur u kontenituri speċjali

107

C39

Materjali għal ċimiteri u monumenti għall-vittmi tal-gwerra

112

C40

Twiebet, urni funerarji jew oġġetti funerarji ta’ tiżjin

113

C41

Eżenzjoni minn dazji fuq l-esportazzjoni

Annimali domestikati esportati fi żmien ta’ trasferiment ta’ attivitajiet agrikoli mill-Komunità għal pajjiż terz

115

C51

Għalf u ikel li jakkumpanjaw annimali matul l-esportazzjoni tagħhom

121

C52



Importazzjoni temporanja

(Il-Kodiċi u dan ir-Regolament)

Proċedura

L-Artikolu ta' dan ir-Regolament

Kodiċi

Palletti

556

D01

Kontenituri

557

D02

Mezzi tat-trasport

558

D03

Materjali personali u oġġeti għal skopijiet sportivi importati mill-vjaġġaturi

563

D04

Materjali tal-benessere tal-baħħara

564

D05

Materjal ta' riljev fil-każ ta' disastri

565

D06

Apparat mediku, kirurġiku u tal-laboratorju

566

D07

Annimali

567

D08

Oġġetti ntiżi għal attivitajiet skond il-partikolaritajiet taż-żona tal-fruntieri

567

D09

Medja tal-ġarr tal-ħoss, stampi jew data

568

D10

Materjal tal-pubbliċità

568

D11

Apparat professjonali

569

D12

Materjal pedagoġiku u apparat professjonali

570

D13

Ippakkjar, mimli

571

D14

Ippakkjar, vojt

571

D15

Forom, mastri, blokki, disinji, abbozzi, strumenti tal-kejl, tal-verifika u tat-testijiet u oġġetti simili oħrajn

572

D16

Għodod u strumenti speċjali

572

D17

Oġġetti li huma suġġetti għal testijiet

573(a)

D18

Oġġetti importati, suġġetti għal testijiet sodisfaċenti ta' l-aċċettazzjoni, b'konnessjoni ma kuntratti tal-bejgħ

573(b)

D19

Oġġettu użati għat-twettieq ta' testijiet

573(c)

D20

Kampjuni

574

D21

Mezzi ta' tibdil fil-produzzjoni

575

D22

Oġġetti li għandhom ikunu esibiti jew użati f'avveniment pubbliku

576(1)

D23

Oġġetti għall-approvazzjoni (xharejn)

576(2)

D24

Xogħlijiet ta' l-arti, oġġetti tal-kolletturi u antikitajiet

576(3a)

D25

Oġġetti importati bil-għan tal-bejgħ tagħhom permezz ta' l-irkant

576(3b)

D26

Spare parts, aċċessorji u apparat

577

D27

Oġġetti importati f'sitwazzjonijiet partikolari li ma jkollhom l-ebda effett ekonomiku

578(b)

D28

Oġġetti importati okkażżjonalment u għal perjodu li ma jeċċedix tlett xhur

578(a)

D29



 

L-artiklu tal-kodiċi

kodiċi

Importazzjoni temporanjab'riljev parjzjali mid-dazji

142

D51



Prodotti agrikoli

Proċedura

Kodiċi

Importazzjoni

▼M35

L-użu tal-prezz ta' unità għad-determinazzjoni tal-valur doganali għal ċerti prodotti li jmorru (l-Artikolu 152(1)(a)a)

E01

▼M40

Valuri standard tal-importazzjoni (pereżempju: Ir-Regolament (UE) Nru 543/2011)

E02

▼M24

Esportazzjoni

Prodotti agrikoli li dwarhom rifużjoni tkun mitluba, suġġetti għal ċertifikat ta' l-esportazzjoni (l-Anness I – oġġetti).

E51

Prodotti agrikoli li dwarhom rifużjoni tkun mitluba, mhux suġġetti għal ċertifikat ta' l-esportazzjoni (l-Anness I – oġġetti).

E52

Prodotti agrikoli li dwarhom rifużjoni tkun mitluba, esportati fi kwantitajiet żgħar, ma jeħtieġux ċertifikat ta' l-esportazzjoni (l-Anness I – oġġetti).

E53

Prodotti agrikoli li dwarhom rifużjoni tkun mitluba, suġġetti għal ċertifikat tar-rifużjoni (oġġetti mhux ta' l-Anness I).

E61

Prodotti agrikoli li dwarhom rifużjoni tkun mitluba, ma jeħtieġux ċertifikat tar-rifużjoni (oġġetti mhux ta' l-Anness I).

E62

Prodotti agrikoli li dwarhom rifużjoni tkun mitluba, esportati fi kwantitajiet żgħar mingħajr ċertifikat tar-rifużjoni (oġġetti mhux ta' l-Anness I).

E63

Prodotti agrikoli li dwarhom rifużjoni tkun mitluba, esportati fi kwantitajiet żgħar injorati dwar il-kalkolazzjoni tar-rati minimi tal-verifika.

E71

(1)   ĠU L 350, 31.12.2007, p. 1.



Oħrajn

Proċedura

Kodiċi

Importazzjoni

Riljev mid-dazji ta' l-importazzjoni għal oġġetti mibgħuta lura (l-Artikolu 185 tal-Kodiċi)

F01

Riljev mid-dazji ta' l-importazzjoni għal oġġetti mibgħuta lura (Ċirkostanzi speċjali li hemm provvediment dwarhom fl-Artikolu 844, 1: prodotti agrikoli)

F02

Riljev mid-dazji ta' l-importazzjoni għal oġġetti mibgħuta lura (Ċirkostanzi speċjali li hemm provvediment dwarhom fl-Artikolu 846, 2: tiswija jew restawr)

F03

Prodotti kompensanti li jmorru lura lejn il-Komunità wara li preċedentament kienu estortati jew esportati mill-ġdid (l-Artikolu 187 tal-Kodiċi)

F04

▼M40

Moviment ta’ oġġetti li fuqhom trid titħallas is-sisa taħt arranġament ta’ sospensjoni tad-dazju tas-sisa mill-post tal-importazzjoni skont l-Artikolu 17(1)(b) tad-Direttiva 2008/118/KE.

F06

▼M24

Proċessar taħt kontroll doganali meta l-kondizzjonijiet ekonomiċi huma meqjusa bħala li għandhom ikunu mwettqa (l-Artikolu 552, 1, l-ewwel sub-paragrafu)

F11

Eżenzjoni mid-dazi ta' l-importazzjoni fuq il-prodotti tas-sajd fil-baħar u prodotti oħrajn miksuba mill-ibħra territorjali ta' pajjiż terz minn dgħajjes irreġistrati jew inklużi fir-reġistri ta' Stat Membri u li jtajru l-bandiera ta' dak l-istat

F21

Eżenzjoni mid-dazji ta' l-importazzjoni ta' prodotti akkwistati minn prodotti tas-sajd fil-baħar u ta' prodotti oħrajn meħuda mill-baħar territorja ta' pajjiż terz abbord vapuri-fabbrika irreġistrati jew inklużi fir-reġistri ta' Stat Membru u li jtajru l-bandiera ta' dak l-istat

F22

Oġġetti li, wara li kienu taħt il-proċedura ta' proċessar 'il barra, huma mqiegħda taħt proċedura ta' magażinaġġ mingħajr sospenzjoni tad-dazji tas-sisa

F31

Oġġetti li, wara li kienu taħt il-proċedura ta' proċessar 'il ġewwa, huma mqiegħda taħt proċedura ta' magażinaġġ mingħajr sospenzjoni tad-dazji tas-sisa

F32

Oġġetti li, wara li kienu taħt il-proċedura ta' żona ħielsa suġġetti għall-kontrolli tat-tip-II, huma mqiegħda taħt proċedura ta' magażinaġġ mingħajr sospenzjoni tad-dazji tas-sisa

F33

Oġġetti li, wara li kienu taħt il-proċedura ta' proċessar taħt il-kontroll doganali, huma mqiegħda taħt proċedura ta' magażinaġġ mingħajr sospenzjoni tad-dazji tas-sisa

F34

Rilaxx għal ċirkolazzjoni ħielsa ta' oġġetti għall-okkażżjonijiet jew għal bejgħ u mqiegħda taħt importazzjoni temporanja, bl-applikazzjoni ta' l-elementi tal-kalkolu fis-seħħ fil-waqt ta' l-aċċettazzjoni tad-dikjarazzjoni għal ċirkolazzjoni ħielsa

F41

Rilaxx għal ċirkolazzjoni ħilesa ta' prodotti kompensanti meta d-dazji doganali tagħhom għandhom ikunu applikati (l-Artikolu 122(a) tal-Kodiċi)

F42

Rilaxx għal ċirkolazzjoni ħilesa ta' oġġetti mqiegħda taħt proċedura IP, jew rilaxx għal ċirkolazzjoni ħilesa ta' prodotti kompensanti mingħajr l-imgħaxijiet kompensatorji (l-Artikolu 519, il-paragrafu 4)

F43

Esportazzjoni

Esportazzjoni għal użu militari

F51

Provvediment

F61

Provvediment ta' oġġetti eliġibbli għal rifużjoni

F62

▼M35

Dħul f'maħżen tal-ikel (l-Artikoli 37sa 40 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 612/2009 (1)

F63

▼M24

Ħruġ minn maħżen tal-provvediment ta' oġġetti intiżi għall-provvediment

F64

(1)   ĠU L 186, 17.7.2009, p. 1.

2. Il-kodiċi esklussivament għall-użu nazzjonali għandhom ikunu iffurmati minn karattru numeriku segwit b'żewġ karattri alfa-numeriċi bi qbil man-nomeniklatura ta' l-istat Membru inniffsu.

Kaxxa 40:   Dikjarazzjoni sommarja/Dokument preċedenti

Din il-kaxxa hija għal kodiċi alfa-numeriċi (an..26)

Kull kodiċi għandha tliet komponenti, li huma separati b'rigi (-) L-ewwel komponent (a1) jikkonsisti minn tliet ittri differenti u huwa wżat sabiex jiddistingwixxi bejn il-tlett kategoriji msemmija hawn taħt. It-tieni komponent (an..3), li jikkonsisti minn grupp ta' ċifri u/jew ittri, iservi sabiex jidentifika t-tip ta' dokument. It-tielet komponent (an..20) jirrapreżanta d-dettalji meħtieġa sabiex ikun rikonoxxut id-dokument, jew bin-numru ta' l-identifikazzjoni tiegħu jew b'xi referenza rikonoxxibbli oħra.

1.   L-ewwel komponent (a1):

id-dikjarazzjoni sommarja, rapreżentata bi “X”,

id-dikjarazzjoni inizjali, rapreżentata bi “Y”,

id-dokument preċedenti, rapreżentat bi “Z”,

2.   It-tieni komponent (an..3):

Agħżel l-abbrevvjazzjoni għad-dokument mil-“lista ta' l-abrevjazzjonijiet għad-dokumenti”.

Din il-lista tinkludi l-kodiċi “CLE”, li tfisser “id-data u r-referenza għad-dħul ta' l-oġġetti fir-reġistri”. (l-Artikolu 76(1)(c) tal-Kodiċi). Id-data hija kodifikata kif ġej: ssssxxjj.

3.   It-tielet komponent (an..20):

In-numru ta' l-identifikazzjoni, jew referenza rikonoxxibbli oħra tad-dokument, hija miktuba hawnhekk.

Eżempji:

 Id-dokument preċedenti huwa dokument tat-transitu T1 li dwaru l-uffiċċju tad-destinazzjoni jkun assenja n-numru “238544”. Il-kodiċi għalhekk għandha tkun “Z-821-238544”. (“Z” għal dokument preċedentu, “821” għall-proċedura tat-transitu u “238544” għan-numru tar-reġistrazzjoni tad-dokument (jew il-MRN għall-operazzjonijiet NCTS))

 Manifest tat-tagħbija li jkollu n-numru “2222” huwa wżat għal dikjarazzjoni sommarja. Il-kodiċi għalhekk għandha tkun “Z-785-2222”. (“X” għal dikjarazzjoni sommarja, “785” għall-minifest tat-tagħbija u “2222” għan-numru ta' l-identifikazzjoni tal-manifest).

 Oġġetti inklużi fir-reġistri fl-14 ta' Frar 2002. Din il-kodiċi għalhekk għandha tkun “Y-CLE-20020214-5” (“Y” sabiex turi li kien hemm rikjarazzjoni inizjali, “CLE” għal “dħul fir-reġistri”, “20020214” għad-data tad-dħul, “2002” tkun is-sena, “02” ix-xahar, “14” il-jum u “5” għar-referenza tad-dħul fir-reġistri).



Lista ta' abrevjazzjonijiet għad-dokumenti

Lista tal-kontenitur

235

Lista tat-tagħbija (nota tal-konsenja)

270

Lista ta' l-ippakkjar

271

Fattura proforma

325

Fattura kummerċjali

380

Waybill interna

703

Bill of lading ewlieni

704

Bill of lading

705

CIM – nota tal-konsenja (ferrovija)

720

Lista tat-triq SMGS

722

Nota tal-konsenja bit-triq

730

Air waybill

740

Air waybill ewlieni

741

Nota tad-dispaċċ (pakketti bil-posta)

750

Dokument tat-trasport multimodjali/miġmugħ

760

Manifest tat-tagħbija

785

Bordereau

787

Dikjarazzjoni tat-transitu tal-Komunità— Konsennjoni mħallta (T)

820

Dikjarazzjoni tat-transitu estern tal-Komunità (T1)

821

Dikjarazzjoni tat-transitu intern tal-Komunità (T2)

822

Kopja tal-kontroll T5

823

Carnet TIR

952

Carnet ATA

955

Referenza/data tad-dħul ta' l-oġġetti fir-reġistri

CLE

Folja ta' l-informazzjoni INF3

IF3

Folja ta' l-informazzjoni INF8

IF8

Manifest tat-tagħbija— proċedura simplifikata

MNS

Dikjarazzjoni tat-transitu intern tal-Komunità— L-Artikolu 340 c, 1)

T2F

T2M

T2M

▼M35

Dikjarazzjoni sommarja tad-dħul

355

Dikjarazzjoni sommarja għal ħażna temporanja

337

▼M24

Oħrajn

ZZZ

Jekk id-dokument ta hawn fuq ikun imħejji bl-użu tal-SAD, l-abrevjazzjoni għandha tkun iffurmata mill-kodiċi speċifikata għall-ewwel sid-diviżjoni tal-kaxxa 1. (IM, EX, CO u EU)

Kaxxa 43:   Metodu tal-valutazzjoni

Id-disposizzjonijiet użat għad-determinazzjoni tal-valur doganli ta' l-oġġett importati għandhom ikunu kodifikati kif ġej:



Kodiċi

l-Artikolu relevanti tal-Kodiċi

Metodu

1

29(1)

Il-valur tat-transazzjoni ta' l-oġġetti importati.

2

30(2)(a)

Il-valur tat-transazzjoni ta' l-oġġetti identiċi.

3

30(2)(b)

Il-valur tat-transazzjoni ta' l-oġġetti simili.

4

30(2)(c)

Metodu tat-deduzzjoni tal-valur

5

30(2)(d)

Metodu tal-valur komputazzat

6

31

Il-valur ibażat fuq l-informazzjoni disponibbli (il-metodu “fall-back”)

Kaxxa 44:   Informazzjoni addizzjonali/Dokumenti prodotti/Ċertifikati u awtorizzazzjonijiet

1.   Informazzjoni addizzjonali

Kodiċi ta' ħames ċifri hija wżata għall-kodifika ta' l-informazzjoni addizzjonali ta' natura doganali. Din il-kodiċi issegwi l-informazzjoni addizzjonali sakemm il-liġi tal-Komunità ma tipprovddix għal kodiċi li għandha tkun inkluża fit-test.

▼M35

Eżempju:

Min jagħmel id-dikjarazzjoni jista’ jindika x-xewqa tiegħu li jkollu l-Kopja 3 rritornata lilu billi jiddaħħal “RET-EXP” jew il-kodiċi 30400 fil-Kaxxa 44 (l-Artikolu 793a(2)).

▼M24

Il-liġi tal-Komunità tipprovdi li għal ċerta informazzjoni addizzjonali li tkun miktuba fil-kaxxi oħrajn apparti milli l-kaxxa 44. B'dana kollu, tali informazzjoni addizzjonali għandha tkun kodifikata bi qbil ma l-istes regoli bħal ta' l-informazzjoni li għandha speċifikament miktuba fil-kaxxa 44. Aktar minn hekk, meta l-liġi tal-Komunità tonqos milli tispeċifika l-kaxxa li fiha l-informazzjoni għandha tkun miktuba, dik l-informazzjoni għandha tkun miktuba fil-kaxxa 44.

▼M35

It-tipi kollha tal-informazzjoni addizzjonali huma elenkati fit-tmiem dan it-titolu.

▼M24

L-Istati Membri jistgħu jipprovdu għall-użu ta' l-informazzjoni addizzjonali nazzjonali basta li l-kodifika tagħhom tippreżenta struttura differenti mill-kodiċi ta' l-informazzjoni addizzjonali tal-Komunità.

2.   Dokumenti prodotti, ċertifikati u awtorizzazzjonijiet

▼M40

(a) Id-dokumenti, iċ-ċertifikati u l-awtorizzazzjonijiet tal-Komunità jew internazzjonali jew referenzi oħra prodotti bħala appoġġ għad-dikjarazzjoni jridu jitniżżlu fil-forma ta’ kodiċi magħmul minn 4 karattri alfanumeriċi, u, fejn applikabbli, segwiti b’numru tal-identifikazzjoni jew b’xi referenza oħra rikonoxxibbli. Il-lista tad-dokumenti, ċertifikati, awtorizzazzjonijiet u referenzi oħra u l-kodiċijiet rispettivi tagħhom hija disponibbli fid-database TARIC.

▼M24

(b) Id-dokumenti, iċ-ċertifikati u l-awtorizzazzjonijiet nazzjonali prodotti bħala appoġġ tad-dikjarazzjoni għandhom ikunu miktuba fil-formola b'kodiċi magħmula minn karattru numeriku, segwit bi tliet karattri alfa-numeriċi (Ex: 2123, 34d5), possibbilment segwiti jew b'numru ta' l-identifikazzjoni jew b'referenza rikonoxxibbli oħra. L-erba karattri jirrapreżentaw il-kodiċi bbażata fuq in-nomeniklatura ta' l-istat Membru innfsu.

Kaxxa 47:   Il-kalkolu tat-taxxi

L-ewwel kolonna:   Tip tat-taxxa

(a) Il-kodiċi applikabbli huma mogħtija hawn taħt:



Dazji doganali fuq prodotti industriali

A00

Dazji doganali fuq prodotti agrikoli

A10

Dazji addizzjonali

A20

Dazji definittivi ta' kontra d-dumping

A30

Dazji proviżjonali ta' kontra d-dumping

A35

Dazji definittivi b'effett oppost

A40

Dazji proviżjonali b'effett oppost

A45

VAT

B00

Imgħax kompensatorju (VAT)

B10

Imgħax fuq l-arrettrati (VAT)

B20

Taxxi ta' l-esportazzjoni

C00

Taxxi ta' l-esportazzjoni fuq prodotti agrikoli

C10

Imgħax fuq l-arrettrati

D00

Imgħax kompensatorju (i.e. proċessar ‘il ġewwa)

D10

Dazji miġbura f'isem pajjiżi oħrajn

E00

(b) Il-kodiċi esklussivament għall-użu nazzjonali għandhom ikunu iffurmati minn karattru numeriku segwit b'żewġ karattri alfa-numeriċi bi qbil man-nomeniklatura ta' l-istat Membru inniffsu.

L-aħħar kolonna:   Metodu tal-pagament

Dawn il-kodiċi li ġejjin jistgħu jkunu użati mill-Istati Membri:

A

:

Pagament bi flus kontanti

B

:

Pagament b'karta tal-kreditu

C

:

Pagament b'ċekk

D

:

Oħrajn (e.g. debitu dirett lejn il-kont kontanti ta' l-aġent)

E

:

Pagament diferit jew posponut

F

:

Pagament diferit - sistema doganali

G

:

Pagament posponut - sistema tal-VAT (l-Artikolu 23, is-Sitt Direttiva tal-VAT)

H

:

Trasferiment ta' kreditu b'mod elettroniku

J

:

Pagament permezz ta' l-amministrazzjoni ta' l-uffiċċju postali (konsennji postali) jew xi settur pubbliku ieħor jew dipartiment governattiv

K

:

Kreditu jew tnaqis tas-sisa

M

:

Garanzij, inkluż depożitu bi flus kontanti

P

:

Mill-kont ta' flus kontanti ta' l-aġent

R

:

Garanzija

S

:

Il-kont individwali tal-garanzija

T

:

Mill-kont tal-garanzija ta' l-aġent

U

:

Mill-garanzija ta' l-aġent - awtorità permanenti

V

:

Mill-garanzija ta' l-aġent - awtorità individwali

O

:

Garanzija ippreżentata ma l-Aġenzija ta' l-Intervent.

Kaxxa 49:   L-identifikazzjoni tal-maħżen

Il-kodiċi li għandha tkun miktuba jrid ikollha din l-istruttura bi tlett-partijiet kif ġejja:

 l-ittra li tidentifika t-tip ma maħżen b'konformità mad-deskrizjoni li tinsab fl-Arikolu 525 (a1). Għal imħażen apparti minn dawk imsemmija fl-Artikolu 525, dawn il-kodiċi li ġejjin għandhom ikunu użati:

 

Y

għal maħżen mhux-doganali

Z

għal żona ħielsa jew maħżen ħieles

 in-numru ta' identifikazzjoni allokat mill-Istat Membru meta joħroġ l-awtorizzazzjoni (an..14)

 il-kodiċi tal-pajjiż għall-Istat Membru ta' l-awtorizzazzjoni, kif definit fil-kaxxa 2 (a2).

▼M33

Il-Kaxxa 50: Prinċipali

Fejn huwa meħtieġ numru ta’ identifikazzjoni, għandu jintuża n-numru EORI, bl-istruttura kif speċifikata fid-deskrizzjoni għall-kaxxa 2.

▼M24

Kaxxa 51:   Intiża għall-uffiċċji tat-transitu (u tal-pajjiż)

Uża l-kodiċi miktub fil-kaxxa 29.

Kaxxa 52:   Garanzija

Kodiċi tal-garanzija

Il-kodiċi applikabbli (n1) huma mogħtija hawn taħt:

▼M26



Sitwazzjoni

Kodiċi

Dħul ieħor

Għal rinunzja tal-garanzija (Artikoli 94(4) tal-Kodiċi u 380(3) ta’ dan ir-Regolament)

0

— numru taċ-certifikat ta’ rinunzja tal-garanzija

Għal garanzija komprensiva

1

— numru taċ-certifikat ta’ garanzija komprensiva

— uffiċċju ta’ garanzija

Għal garanzija individwali permezz ta’ garanti

2

— referenza għall-att ta’ garanzija

— uffiċċju tal-garanzija

Għal garanzija individwali fi flus kontanti

3

 

Għal garanzija individwali fil-forma ta’ vawċers

4

— numru tal-vawċer tal-garanzija individwali

Għal eżenzjoni tal-garanzija fejn l-ammont assigurat ma jaqbiżx EUR 500 (Artikolu 189(5) tal-Kodiċi)

5

 

Għal garanzija mhux meħtieġa (Artikolu 95 tal-Kodiċi)

6

 

Għal garanzija mhux meħtieġa għal ċerti korpi pubbliċi

8

 

Għal garanzija individwali tat-tip skont punt 3 ta’ Anness 47a

9

— referenza għall-att ta’ garanzija

— uffiċċju tal-garanzija

▼M24

Il-pajjiżi miktuba taħt l-intestatura “mhux valida għal”:

Uża l-kodiċi tal-pajjiż miktub fil-kaxxa 2.

Kaxxa 53:   L-uffiċċju tad-destinazzjoni (u l-pajjiż)

Uża l-kodiċi miktub fil-kaxxa 29.

Informazzjoni addizzjonali - il-kodiċi XXXXX



Kategorija ġenerali - Kodiċi 0xxxx

Bażi legali

Suġġett

Informazzjoni addizzjonali

Kaxxa

Kodiċi

L-Artikolu 497 § 3

Applikazzjoni għall-awtorizzazzjoni fuq id-dikjarazzjoni doganali bi proċedura ta' impatt ekonomiku

“Awtorizzazzjoni simplifikata”

44

00100

L-Anness 37

Diversi esportaturi, konsenjanti jew dokumenti preċedenti

“Oħrajn”

2, 8 u 40

00200

L-Anness 37

L-identità bejn id-dikjarant u l-konsenjant

“Konsenjant”

14

00300

L-Anness 37

L-identità bejn id-dikjarant u l-esportatur

“Esportatur”

14

00400

L-Anness 37

L-identità bejn id-dikjarant u l-konsinnatarju

“Konsinnatarju”

14

00500



Impurtati: Kodiċi 1xxxx

Artikolu

Suġġett

Informazzjoni addizzjonali

Kaxxa

Kodiċi

2 – paragrafu 1 tar-Regolament Nru 1147/2002

Sospenzjoni temporanja tad-dazji awtonomi

“Importazzjoni biċ-ċertifikat tal-validità tat-tirjir bl-ajru”

44

10100

549 – Paragrafu 1

Rilaxx tal-proċessar 'il ġewwa (sistema ta' sospenzjoni)

Oġġetti IP/S

44

10200

549 – Paragrafu 2

Rilaxx tal-proċessar 'il ġewwa (sistema ta' sospenzjoni) (miżuri speċifiċi ta' l-istrateġija kummerċjali)

Oġġetti IP/S, strateġija kummerċjali

44

10300

550

Rilaxx tal-proċessar 'il ġewwa (dwarback)

Oġġetti IP/D

44

10400

583

Aċċettazzjoni temporanja

“oġġetti TA”

44

10500

▼M35



Dwar l-esportazzjoni: Kodiċi 3xxxx

Artikolu

Suġġett

Informazzjoni addizzjonali

Kaxxa

Kodiċi

298

esportazzjoni ta' prodotti agrikoli soġġetti għal użu aħħari

Artikolu 298 Regolament (KEE) Nru 2454/93 użu aħħari: merkanzija destinata għall-esportazzjoni-rifużjoni agrikola mhux applikabbli

44

30 300

793a(2)

Ix-xewqa li l-kopja 3 tingħata lura

“RET-EXP”

44

30 400

▼M32

TITOLU III

TABELLA TAR-REFERENZI LINGWISTIĊI U TAL-KODIĊI TAGĦHOM



Referenzi lingwistiċi

Kodiċi

— BG  Ограничена валидност

— CS  Omezená platnost

— DA  Begrænset gyldighed

— DE  Beschränkte Geltung

— EE  Piiratud kehtivus

— EL  Περιορισμένη ισχύς

— ES  Validez limitada

— FR  Validité limitée

— IT  Validità limitata

— LV  Ierobežots derīgums

— LT  Galiojimas apribotas

— HU  Korlátozott érvényű

— MT  Validità limitata

— NL  Beperkte geldigheid

— PL  Ograniczona ważność

— PT  Validade limitada

— RO  Validitate limitată

— SL  Omejena veljavnost

— SK  Obmedzená platnost'

— FI  Voimassa rajoitetusti

— SV  Begränsad giltighet

— EN  Limited validity

Validità limitata – 99200

— BG  Освободено

— CS  Osvobození

— DA  Fritaget

— DE  Befreiung

— EE  Loobutud

— EL  Απαλλαγή

— ES  Dispensa

— FR  Dispense

— IT  Dispensa

— LV  Derīgs bez zīmoga

— LT  Leista neplombuoti

— HU  Mentesség

— MT  Dispensa

— NL  Vrijstelling

— PL  Zwolnienie

— PT  Dispensa

— RO  Dispensă

— SL  Opustitev

— SK  Oslobodenie

— FI  Vapautettu

— SV  Befrielse

— EN  Waiver

Dispensa – 99201

— BG  Алтернативно доказателство

— CS  Alternativní důkaz

— DA  Alternativt bevis

— DE  Alternativnachweis

— EE  Alternatiivsed tõendid

— EL  Εναλλακτική απόδειξη

— ES  Prueba alternativa

— FR  Preuve alternative

— IT  Prova alternativa

— LV  Alternatīvs pierādījums

— LT  Alternatyvusis įrodymas

— HU  Alternatív igazolás

— MT  Prova alternattiva

— NL  Alternatief bewijs

— PL  Alternatywny dowód

— PT  Prova alternativa

— RO  Probă alternativă

— SL  Alternativno dokazilo

— SK  Alternatívny dôkaz

— FI  Vaihtoehtoinen todiste

— SV  Alternativt bevis

— EN  Alternative proof

Prova alternattiva – 99202

— BG  Различия: митническо учреждение, където стоките са представени …… (наименование и страна)

— CS  Nesrovnalosti: úřad, kterému bylo zboží předloženo …… (název a země)

— DA  Forskelle: det sted, hvor varerne blev frembudt …… (navn og land)

— DE  Unstimmigkeiten: Stelle, bei der die Gestellung erfolgte …… (Name und Land)

— EE  Erinevused: asutus, kuhu kaup esitati …….(nimi ja riik)

— EL  Διαφορές: εμπορεύματα προσκομισθέντα στο τελωνείο …… (Όνομα και χώρα)

— ES  Diferencias: mercancías presentadas en la oficina …… (nombre y país)

— FR  Différences: marchandises présentées au bureau …… (nom et pays)

— IT  Differenze: ufficio al quale sono state presentate le merci …… (nome e paese)

— LV  Atšķirības: muitas iestāde, kurā preces tika uzrādītas …… (nosaukums un valsts)

— LT  Skirtumai: įstaiga, kuriai pateiktos prekės …… (pavadinimas ir valstybė)

— HU  Eltérések: hivatal, ahol az áruk bemutatása megtörtént …… (név és ország)

— MT  Differenzi: uffiċċju fejn ġiet ippreżentata l-merkanzija …… (isem u pajjiż)

— NL  Verschillen: kantoor waar de goederen zijn aangebracht …… (naam en land)

— PL  Niezgodności: urząd w którym przedstawiono towar …… (nazwa i kraj)

— PT  Diferenças: mercadorias apresentadas na estãncia …… (nome e país)

— RO  Diferențe: mărfuri prezentate la biroul vamal …… (nume și țara)

— SL  Razlike: urad, pri katerem je bilo blago predloženo …… (naziv in država)

— SK  Nezrovnalosti: úrad, ktorému bol tovar dodaný …… (názov a krajina).

— FI  Muutos: toimipaikka, jossa tavarat esitetty …… (nimi ja maa)

— SV  Avvikelse: tullkontor där varorna anmäldes …… (namn och land)

— EN  Differences: office where goods were presented …… (name and country)

Differenzi: uffiċċju fejn ġiet ippreżentata l-merkanzija …… (isem u pajjiż) – 99203

— BG  Излизането от …………… подлежи на ограничения или такси съгласно Регламент/Директива/Решение № …,

— CS  Výstup ze …………… podléhá omezením nebo dávkám podle nařízení/směrnice/rozhodnutí č …

— DA  Udpassage fra …………… undergivet restriktioner eller afgifter i henhold til forordning/direktiv/afgørelse nr. …

— DE  Ausgang aus ……………- gemäß Verordnung/Richtlinie/Beschluss Nr. … Beschränkungen oder Abgaben unterworfen.

— EE  … territooriumilt väljumine on aluseks piirangutele ja maksudele vastavalt määrusele/direktiivile/otsusele nr …

— EL  Η έξοδος από …………… υποβάλλεται σε περιοριορισμούς ή σε επιβαρύνσεις από τον Κανονισμό/την Οδηγία/την Απόφαση αριθ. …

— ES  Salida de …………… sometida a restricciones o imposiciones en virtud del (de la) Reglamento/Directiva/Decisión no …

— FR  Sortie de …………… soumise à des restrictions ou à des impositions par le règlement ou la directive/décision no

— IT  Uscita dalla ……………soggetta a restrizioni o ad imposizioni a norma del(la) regolamento/direttiva/decisione n. …

— LV  Izvešana no …………… piemērojot ierobežojumus vai maksājumus saskaņā ar Regulu/Direktīvu/Lēmumu No …,

— LT  Išvežimui iš …………… taikomi apribojimai arba mokesčiai, nustatytiReglamentu/Direktyva/Sprendimu Nr.…,

— HU  A kilépés …………… területéről a … rendelet/irányelv/határozat szerinti korlátozás vagy teher megfizetésének kötelezettsége alá esik

— MT  Ħruġ minn …………… soġġett għal restrizzjonijiet jew ħlasijiet skont ir-Regolament/id-Direttiva/id-Deċiżjoni Nru …

— NL  Bij uitgang uit de ………………zijn de beperkingen of heffingen van Verordening/Richtlijn/Besluit nr. … van toepassing.

— PL  Wyprowadzenie z …………… podlega ograniczeniom lub opłatom zgodnie z rozporządzeniem/dyrektywą/decyzją nr …

— PT  Saída da …………… sujeita a restrições ou a imposições pelo(a) Regulamento/Directiva/Decisão n.o

— RO  Ieșire din …………… supusă restricțiilor sau impozitelor prin Regulamentul/Directiva/Decizia nr …

— SL  Iznos iz …………… zavezan omejitvam ali obveznim dajatvam na podlagi Uredbe/Direktive/Odločbe št. …

— SK  Výstup z ……………podlieha obmedzeniam alebo platbám podľa nariadenia/smernice/rozhodnutia č ….

— FI  …………… vientiin sovelletaan asetuksen/direktiivin/päätöksen N:o … mukaisia rajoituksia tai maksuja

— SV  Utförsel från …………… underkastad restriktioner eller avgifter i enlighet med förordning/direktiv/beslut nr …

— EN  Exit from …………… subject to restrictions or charges under Regulation/Directive/Decision No …

Ħruġ minn …………… soġġett għal restrizzjonijiet jew ħlasijiet skont ir-Regola/id-Direttiva/id-Deċiżjoni Nru … – 99204

— BG  Освободено от задължителен маршрут,

— CS  Osvobození od stanovené trasy

— DA  Fritaget for bindende transportrute

— DE  Befreiung von der verbindlichen Beförderungsroute

— EE  Ettenähtud marsruudist loobutud

— EL  Απαλλαγή από την υποχρέωση τήρησης συγκεκριμένης διαδρομής

— ES  Dispensa de itinerario obligatorio

— FR  Dispense d'itinéraire contraignant

— IT  Dispensa dall'itinerario vincolante

— LV  Atļauts novirzīties no noteiktā maršruta

— LT  Leista nenustatyti maršruto

— HU  Előírt útvonal alól mentesítve

— MT  Dispensa mill-itinerarju preskritt – 99205

— NL  Geen verplichte route

— PL  Zwolniony z wiążącej trasy przewozu

— PT  Dispensa de itinerário vinculativo

— RO  Dispensă de la itinerarul obligatoriu

— SL  Opustitev predpisane poti

— SK  Oslobodenie od predpísanej trasy

— FI  Vapautettu sitovan kuljetusreitin noudattamisesta

— SV  Befrielse från bindande färdväg

— EN  Prescribed itinerary waived

Dispensa mill-itinerarju preskritt – 99205

— BG  Одобрен изпращач

— CS  Schválený odesílatel

— DA  Godkendt afsender

— DE  Zugelassener Versender

— EE  Volitatud kaubasaatja

— EL  Εγκεκριμένος αποστολέας

— ES  Expedidor autorizado

— FR  Expéditeur agréé

— IT  Speditore autorizzato

— LV  Atzītais nosūtītājs

— LT  Įgaliotas siuntėjas

— HU  Engedélyezett feladó

— MT  Konsenjatur awtorizzat

— NL  Toegelaten afzender

— PL  Upoważniony nadawca

— PT  Expedidor autorizado

— RO  Expeditor agreat

— SL  Pooblaščeni pošiljatelj

— SK  Schválený odosielateľ

— FI  Valtuutettu lähettäjä

— SV  Godkänd avsändare

— EN  Authorised consignor

Konsenjatur awtorizzat – 99206

— BG  Освободен от подпис

— CS  Podpis se nevyžaduje

— DA  Fritaget for underskrift

— DE  Freistellung von der Unterschriftsleistung

— EE  Allkirjanõudest loobutud

— EL  Δεν απαιτείται υπογραφή

— ES  Dispensa de firma

— FR  Dispense de signature

— IT  Dispensa dalla firma

— LV  Derīgs bez paraksta

— LT  Leista nepasirašyti

— HU  Aláírás alól mentesítve

— MT  Dispensa mill-firma

— NL  Van ondertekening vrijgesteld

— PL  Zwolniony ze składania podpisu

— PT  Dispensada a assinatura

— RO  Dispensă de semnătură

— SL  Opustitev podpisa

— SK  Oslobodenie od podpisu

— FI  Vapautettu allekirjoituksesta

— SV  Befrielse från underskrift

— EN  Signature waived

Dispensa mill-firma – 99207

— BG  ЗАБРАНЕНО ОБЩО ОБЕЗПЕЧЕНИЕ

— CS  ZÁKAZ SOUBORNÉ JISTOTY

— DA  FORBUD MOD SAMLET KAUTION

— DE  GESAMTBÜRGSCHAFT UNTERSAGT

— EE  ÜLDTAGATISE KASUTAMINE KEELATUD

— EL  ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ Η ΣΥΝΟΛΙΚΗ ΕΓΓΥΗΣΗ

— ES  GARANTÍA GLOBAL PROHIBIDA

— FR  GARANTIE GLOBALE INTERDITE

— IT  GARANZIA GLOBALE VIETATA

— LV  VISPĀRĒJS GALVOJUMS AIZLIEGTS

— LT  NAUDOTI BENDRĄJĄ GARANTIJĄ UŽDRAUSTA

— HU  ÖSSZKEZESSÉG TILOS

— MT  GARANZIJA KOMPRENSIVA PROJBITA

— NL  DOORLOPENDE ZEKERHEID VERBODEN

— PL  ZAKAZ KORZYSTANIA Z GWARANCJI GENERALNEJ

— PT  GARANTIA GLOBAL PROIBIDA

— RO  GARANȚIA GLOBALĂ INTERZISĂ

— SL  PREPOVEDANO SKUPNO ZAVAROVANJE

— SK  ZÁKAZ CELKOVEJ ZÁRUKY

— FI  YLEISVAKUUDEN KÄYTTÖ KIELLETTY

— SV  SAMLAD SÄKERHET FÖRBJUDEN

— EN  COMPREHENSIVE GUARANTEE PROHIBITED.

GARANZIJA KOMPRENSIVA PROJBITA- 99208

— BG  ИЗПОЛЗВАНЕ БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ

— CS  NEOMEZENÉ POUŽITÍ

— DA  UBEGRÆNSET ANVENDELSE

— DE  UNBESCHRÄNKTE VERWENDUNG

— EE  PIIRAMATU KASUTAMINE

— ΕL  ΑΠΕΡΙΟΡΙΣΤΗ ΧΡΗΣΗ

— ES  UTILIZACIÓN NO LIMITADA

— FR  UTILISATION NON LIMITÉE

— IT  UTILIZZAZIONE NON LIMITATA

— LV  NEIEROBEŽOTS IZMANTOJUMS

— LT  NEAPRIBOTAS NAUDOJIMAS

— HU  KORLÁTOZÁS ALÁ NEM ESŐ HASZNÁLAT

— MT  UŻU MHUX LIMITAT

— NL  GEBRUIK ONBEPERKT

— PL  NIEOGRANICZONE KORZYSTANIE

— PT  UTILIZAÇÃO ILIMITADA

— RO  UTILIZARE NELIMITATA

— SL  NEOMEJENA UPORABA

— SK  NEOBMEDZENÉ POUŽITIE

— FI  KÄYTTÖÄ EI RAJOITETTU

— SV  OBEGRÄNSAD ANVÄNDNING

— EN  UNRESTRICTED USE

UŻU MHUX LIMITAT – 99209

— BG  Разни

— CS  Různí

— DA  Diverse

— DE  Verschiedene

— EE  Erinevad

— EL  Διάφορα

— ES  Varios

— FR  Divers

— IT  Vari

— LV  Dažādi

— LT  Įvairūs

— HU  Többféle

— MT  Varji

— NL  Diverse

— PL  Różne

— PT  Diversos

— RO  Diverși

— SL  Razno

— SK  Rôzne

— FI  Useita

— SV  Flera

— EN  Various

Varji – 99211

— BG  Насипно

— CS  Volně loženo

— DA  Bulk

— DE  Lose

— EE  Pakendamata

— EL  Χύμα

— ES  A granel

— FR  Vrac

— IT  Alla rinfusa

— LV  Berams

— LT  Nesupakuota

— HU  Ömlesztett

— MT  Kwantità

— NL  Los gestort

— PL  Luzem

— PT  A granel

— RO  Vrac

— SL  Razsuto

— SK  Voľne

— FI  Irtotavaraa

— SV  Bulk

— EN  Bulk

Kwantità – 99212

— BG  Изпращач

— CS  Odesílatel

— DA  Afsender

— DE  Versender

— EE  Saatja

— EL  αποστολέας

— ES  Expedidor

— FR  Expéditeur

— IT  Speditore

— LV  Nosūtītājs

— LT  Siuntėjas

— HU  Feladó

— MT  Konsenjatur

— NL  Afzender

— PL  Nadawca

— PT  Expedidor

— RO  Expeditor

— SL  Pošiljatelj

— SK  Odosielateľ

— FI  Lähettäjä

— SV  Avsändare

— EN  Consignor

Konsenjatur – 99213

▼M6




L-ANNESS 38a

DIKJARAZZJONI DOGANALI GĦALL-BAGALJI REĠISTRATI

image

▼M28




ANNESS 38b

Il-proċedura msemmija fl-Artikolu 290c(1)

Għall-għanijiet ta’ l-Artikolu 290c, it-toqol nett ta’ kull konsenja ta’ banana friska għandha tkun determinata minn piżaturi awtorizzati fi kwalunkwe post ta’ ħatt skond il-proċedura li ġejja:

(1) il-kampjun ta’ unitajiet ta’ banana ppakkjata trid tintgħażel għal kull tip ta’ ppakkjar u għal kull oriġini. Il-kampjun ta’ unitajiet ta’ banana ppakkjata li se tintiżen għandu jikkonsisti minn kampjun rappreżentattiv tal-konsenja ta’ banana friska. Dan għandu ta’ l-inqas ikollu l-kwantitajiet indikati hawn taħt:



Numru ta’ unitajiet ta' banana ppakkjata:

(skond it-tip ta’ ppakkjar u l-oriġini)

Numru ta’ unitajiet ta' banana ppakkjata li se tiġi spezzjonata:

– sa 400

5

– minn 401 sa 700

7

– minn 701 sa 1 000

10

– minn 1 001 sa 2 000

13

– minn 2 001 sa 4 000

15

– minn 4 001 sa 6 000

18

– iktar minn 6 000

21

(2) It-toqol nett għandu jiġi ddeterminat kif ġej:

(a) billi tintiżen kull unità ta' banana ppakkjata li se tiġi spezzjonata (toqol gross);

(b) billi tinfetaħ ta’ l-inqas unità waħda ta’ banana ppakkjata, imbagħad jiġi kkalkulat it-toqol ta’ l-ippakkjar;

(c) it-toqol ta’ dak l-ippakkjar għandu jiġi aċċettat għall-ippakkjar kollu ta’ l-istess tip u oriġini, u għandu jitnaqqas mit-toqol ta’ l-unitajiet kollha ta’ banana ppakkjata li ntiżnet.

(d) il-medja tat-toqol nett għal kull unità ta’ banana ppakkjata stabbilita b’dan il-mod għal kull tip u oriġini, ibbażata fuq it-toqol tal-kampjuni kkontrollati, għandha tiġi aċċettata bħala l-bażi biex jiġi ddeterminat it-toqol nett tal-konsenja ta’ banana friska.

(3) meta l-awtorità tad-dwana ma tikkontrollax iċ-ċertifikati ta' l-użin tal-banana fl-istess waqt it-toqol nett iddikjarat fuq ċertifikati bħal dawn għandu jkun aċċettabbli għall-awtoritajiet tad-dwana sakemm ma jkunx hemm nuqqas ta’ qbil bejn it-toqol nett iddikjarat u l-medja ta’ toqol nett stabbilita mill-awtoritajiet tad-dwana ta' iktar jew inqas minn 1 %.

(4) iċ-ċertifikat ta’ l-użin tal-banana għandu jiġi ppreżentat lill-uffiċċju tad-dwana fejn tressqet id-dikjarazzjoni ta’ rilaxx għal ċirkolazzjoni ħielsa. L-awtoritajiet tad-dwana għandhom japplikaw ir-riżultati tal-kampjuni indikati fiċ-ċertifikat ta' l-użin għall-konsenja sħiħa ta’ banana friska li għaliha jirreferi ċ-ċertifikat.

▼M28




ANNESS 38c

Il-formola msemmija fl-Artikolu 290c(1)ĊERTIFIKAT TA' L-UŻIN TAL-BANANA1. Isem tal-piżatur awtorizzat2. Data u numru ta' ħrug taċ-ċertifikat ta' l-użin3. Referenza tal-kummerċjant4. Identità tal-mezz tat-trasport mal-waslal5. Pajjiż ta' oriġini6. Numru u tip ta' ppakkjar7. Toqol nett totali stabbilitt8. Marka(i)9. Unitajiet spezzjonati ta' banana ppakkjata (Daħħal it-toqol gross għal kull unità mwieżna)18152916310174111851219613207142110. Toqol gross totali ta' unitajiet spessjonati ta' banana ppakkjata:11. Numru ta' unitajiet ta' banana ppakkjata spezzjonata::12. Toqol gross medju:13. Tara:-14. Toqol nett medju għal kull unità ta' banana ppakkjata:15. Firma u timbru tal-piżatur awtorizzat16. Post u data:

▼M33




ANNESS 38d

(imsemmija fl-Artikolu 4o)

Dejta pproċessata fis-sistema ċentrali stipulata fl-Artikolu 4o(1)

(1) In-numru EORI kif imsemmi fl-Artikolu 1(16).

(2) Isem sħiħ tal-persuna

(3) Indirizz ta’ stabbiliment/indirizz ta’ residenza: l-indirizz sħiħ tal-post fejn il-persuna hija stabbilita/toqgħod, inkluż l-identifikatur tal-pajjiż jew tat-territorju (il-kodiċi tal-pajjiż ISO alpha 2, jekk disponibbli, kif definit fl-Anness 38, it-Titolu II, il-kaxxa 2).

(4) In-numru(-i) ta’ identifikazzjoni tal-VAT, meta jkun/u assenjat/i mill-Istati Membri.

(5) Fejn xieraq, l-istatus legali kif imsemmi fid-dokument ta’ stabbiliment.

(6) Data ta’ stabbiliment jew, fil-każ ta’ persuna naturali, id-data tat-twelid.

(7) Tip ta’ persuna (persuna naturali, persuna ġuridika, assoċjazzjoni ta’ persuni kif imsemmi fl-Artikolu 4(1) tal-Kodiċi) f’forma ta’ kodiċi. Il-kodiċi relevanti jingħataw hawn taħt:

(1) Persuna naturali

(2) Persuna ġuridika

(3) Assoċjazzjoni ta’ persuni kif imsemmi fl-Artikolu 4(1) tal-Kodiċi

(8) Informazzjoni ta’ kuntatt: isem u indirizz tal-persuna ta’ kuntatt u kwalunkwe minn dawn li ġejjin: numru tat-tel., feks, indirizz elettroniku.

(9) Fil-każ li l-persuna mhijiex stabbilita fiż-żona doganali Komunitarja: numru(-i) ta’ identifikazzjoni meta dan ikun assenjat lill-persuna kkonċernata mill-awtoritajiet kompetenti ta’ pajjiż terz li miegħu jkun hemm fis-seħħ Ftehim dwar l-Assistenza Amministrattiva Reċiproka fi kwistjonijiet doganali. Dan in-numru(-i) ta’ identifikazzjoni għandu jinkludi l-identifikatur tal-pajjiż jew taż-żona (il-kodiċi tal-pajjiż ISO alpha 2, jekk disponibbli, kif definit fl-Anness 38, it-Titolu II, il-kaxxa 2).

(10) Fejn ikun xieraq, il-kodiċi tal-attività ekonomika ewlenija b’erba’ numri skont il-Klassifikazzjoni tal-Istatistika tal-Attivitajiet Ekonomiċi fil-Komunità Ewropea (NACE) imniżżel fir-reġistru tan-negozju tal-Istat Membru kkonċernat.

(11) Data ta’ skadenza tan-numru EORI, fejn applikabbli.

(12) Kunsens, jekk jingħata, għall-iżvelar tad-dejta personali mniżżla fil-punti 1, 2 u 3.

▼M18 —————

▼B




ANNESS 42

TIKKETTA SAFRA

image

Kull ur:

ittri suwed fuq sfond isfar

▼M13




L-ANNESS 42a

image




L-ANNESS 42b

IT-TIKETTA S-SAFRA

image

Kulur:

ittri suwed fuq sfond isfar.

▼M7




L-ANNESS 43

FORMOLA T2M

image

image

image




L-ANNESS 44

NOTI

(biex jiżdiedu mal-ktejjeb li jkun fih il-formoli T2M)

1.   Konsiderazzjonijiet ġenerali

1. L-iskop ta' formola T2M huwa li jagħti prova ta' l-istatus tal-Komunità, mad-dħul fit-territorju doganali tal-Komunità, ta' qabda magħmulha minn dgħajsa tas-sajd tal-Komunità il-barra mil-ibħra territorjali ta' pajjiż jew territorju li ma jiffurmax parti mit-territorju doganali tal-Komunità u/jew ta' l-oġġetti akkwistati minn dawn il-qabdiet bl-ipproċessar imwettaq abbord dgħajsa tas-sajd tal-Komunità li tkun għamlet il-qabda, dgħajsa tas-sajd oħra tal-Komunità, jew vapur fabbrika tal-Komunità.

2. Id-dgħajsa tas-sajd tal-Komunità hija dgħajsa li hija rreġistrata u mniżżla f'parti mit-territorju ta' Stat Membru li jifforma parti mit-terrirorju doganali tal-Komunità, ittajjar il-bandiera ta' Stat Membru, tagħmel il-qabda u tipproċessha abbord. Vapur fabbrika tal-Komunità hija dgħajsa, l-istess irreġistrata jew imniżżla, li tipproċessa biss qabdiet tarsbordati.

3. Dan il-ktejjeb fih 19 formoli, kull waħda tikkonsisti minn oriġinali u kopja. Il-kopji m'għandhomx ikunu separati mill-ktejjeb.

4. Il-ktejjeb għandu jkun ipproduċut kull meta l-awtoritajiet doganali hekk ikunu jenħtieġu.

5. Għandu jingħata lura lill-awtoritajiet doganali li minnhom ikunu inħarġu meta d-dgħajsa li għaliha jkun inħareġ tieqaf milli twettaq il-kondizzjonijiet esiġiti, meta l-formoli kollha li jkunu fil-ktejjeb ikunu ġew użati jew meta l-perjodu ta' validità tal-ktejjeb ikunu skada.

II.   Awtentikazzjoni ta' formoli T2M

6. Il-formoli għandhom ikunu mimlija bit-tipa jew leġibbli bl-idejn; jekk din ta' l-aħħar, bil-linka u b'ittri kapitali. L-ebda tħassir jew alterazzjonijiet m'għandhom isiru. Emendi għandhom ikunu magħmula billi jinqatgħu il-partikolaritajiet mhux korretti miżjuda dawk meħtieġa kif xieraq. Xi emendi bħal dawn għandhom ikollhom l-inizjali tal-persuna li tkun iffirmat d-dikjarazzjoni ta' fejn ikunu saru.

7. Kaxxi 1 sa 3 tal-formola għandhom ikunu mimlija mill-persuna indikata, fil-lingwa li biha l-formola tkun stampata. Kaxxi 4 sa 12 tal-formola għandhom ikunu mimlija b'waħda mill-lingwi uffiċjali tal-Komunità.

8. Il-validità tal-formoli T2M li jkunu jinstabu fil-ktejjeb hija ggarantita bil-preżenza, f'kaxxa A kemm ta' l-oriġinali u tal-kopji, b'konferma mill-awtorità responsabbli għar-reġistrazzjoni tad-dgħajsa tas-sajd tal-Komunità li lilha jkun inħareġ il-ktejjeb. Il-ktejjeb huwa validu għal sentejn mid-data mhurija fuq paġna 2 tal-qoxra tiegħu.

III.   Użu ta' formoli T2M

9. Il-kaptan tad-dgħajsa tas-sajd tal-Komunità għandu jimla kaxxi 4, 5 u/jew kaxxi 6, 7, 8 u jimla u jiffirma d-dikjarazzjoni f'kaxxa 9, ta' l-oriġinali u l-kopja tal-formola T2M kull meta:

 il-qabda u/jew l-oġġetti li jirriżultaw minn proċessar abborda ta' qabda jkunu mniżżla l-art jew f'port fit-terrirorju doganali tal-Komunità, jew f'xi port ieħor li minnu huma jitilqu minn dak ir-territorju,

 il-qabda u/jew l-oġġetti jkunu trasbordati għal fuq dgħajsa tas-sajd tal-Komunità oħra, vapur fabbrika tal-Komunità — fejn il-qabda tgħaddi minn proċess abbord — jew xi dgħajsa oħra li tittrasporta il-qabda u/jew l-oġġetti mingħajr ma tipproċesshom, jew direttament lejn port fit-territorju doganali tal-Komunità jew f'port li ma jkunx fit-territorju doganali tal-Komunità li minnu huma jitilqu minn dak it-territorju. F'dan il-każ, il-kaptan tad-dgħajsa tas-sajd tal-Komunità u l-kaptan tad-dgħajsa li fuqha il-qabda u/jew l-oġġetti jkunu trasbordati għandu jimla u jifferma kaxxa 10 ta' l-oriġinali u l-kopja.

10. Fejn xieraq, il-kaptan tad-dgħajsa li għal fuqha il-qabda tad-dgħajsa tas-sajd tal-Komunità tkun ġiet trasbordata biex tgħaddi minn proċessar abbord għandu jimla kaxxi 6, 7 u 8, u jimla u jiffirma id-dikjarazzjoni f'kaxxa 11 ta' l-oriġinali kull meta:

 l-oġġetti li jirriżultaw mill-proċessar abbord ikunu mniżżla l-art jew f'port fit-territorju doganali tal-Komunità, jew f'port li ma jkunx fit-territorju doganali tal-Komunità li minnu huma jħallu dak it-territorju,

 l-oġġetti jkunu trasbordati għal fuq xi dgħajsa oħra li tittrasporthom mingħajr proċessar, jew direttament lejn port fit-territorju doganali tal-Komunità jew ljen port li ma jkunx fit-territorju doganli tal-Komunità li minnu huma jħallu dak it-territorju. F'dan il-każ, il-kaptan tal-vapur ta' l-ipproċessar u l-kaptan tad-dgħajsa li fuqha l-oġġetti jkunu trasbordati għandu jimla u jiffirma kaxxa 12 ta' l-oriġinali.

11. Meta qabda jew oġġetti jkunu marru lejn pajjiż jew territorju li ma jagħmilx parti mit-territorju doganali tal-Komunità qabel ma jkunx trasportat lejn territorju doganali tal-Komunità, kaxxa 13 tal-formola għandha tkun mimlija u ffirmata mill-awtoritajiet doganali tal-pajjiż jew territorju. Jekk parti mill-qabda jew mill-oġġetti ma jmorrux lejn it-territorju doganali tal-Komunità, l-isem, it-tip, il-masdsa grossa u t-trattament jew l-użu assenjat lill-konsenji kkonċernati għandhom jitniżżlu fil-kaxxa “Rimarki” tal-formola.

12. Kull meta l-qabda u/jew l-oġġetti jkunu trasbordati għal biex jinġarru lejn territorju doganali tal-Komunità, dawn għandhom ikunu akumpanjati mill-oriġinali ta' formola T2M.

IV.   Użu ta' “Estratti” ta' formoli T2M

Meta qabda u/jew l-oġġetti jkunu ġew ittrasportati lejn pajjiż jew territorju li ma jgħamilx parti mit-territorju doganali tal-Komunità biex aktar tard ikun ri-konsenjat lejn dak it-territorju f'diversi konsenji:

13. Numru ta' formoli T2M oriġinali ugwali għan-numru tad-diversi konsenji għandhom jittieħdu mill-ktejjeb maħruġ lid-dgħajsa tas-sajd li tkun għamlet il-qabda u/jew li tkun ipproċessathom fl-oġġeti, u mmarkati b'ċerezza bil-kelma “Estratt” u partikolaritajiet tal-formola T2M għal konsenja inizjali. Din l-informazjoni għandha wkoll tinkiteb fuq il-kopji tal-“Estratti” li għandhom jibqgħu imwaħħlin fil-ktejjeb.

14. Għall kull konsenja maqsuma:

 kaxxi 4, 5 u/jew 6, 7 8 ta' formola T2M “Estratt” ghandhom jimtlew, jiddikjaraw il-kwantitajiet tal-qabda u/jew l-oġġetti konsenjati,

 kaxxa 13 ta' l-oriġinali tal-formola “Estratt” għandha tkun mimlija, okkonfermata u ffirmata mill-awtoritajiet doganali tal-pajjiż jew territorju kkonċernat,

 in-numru u t-tip ta' pakketti, il-massa grossa, it-trattament jew użu assenjat lil-konsenja u n-numru u d-data tal-formola “Estratt” għandu jinkiteb fil-kaxxa “Rimarki” fuq il-formola T2M inizjali,

 il-formola “Estratt” għandha takkumpanja il-konsenja tal-qabda u/jew l-oġġetti.

15. Meta l-qabda u/jew l-oġġetti kollha li huma koperti bil-formola T2M inizjali jkunu nitbgħatu lejn it-territorju doganali tal-Komunità, kaxxa 13 tal-formola għandha tkun mimlija, ikkonfermata u ffirmata mill-awtoritajiet doganali tal-pajjiż jew territorju kkonċernat. Din il-formola għandha tintbgħat lill-uffiċċju li jkun ħareġ il-ktejjeb T2M. Jekk parti mill-qabda jew mill-oġġetti ma jmorrux lejn it-territorju doganali tal-Komunità, l-isem, it-tip u l-massa grossa tal-konsenji kkonċernati, u t-trattament jew l-użu assenjat, għandhom jitniżżlu fil-kaxxa “Rimarki” tal-formola.

V.   Terminazjoni ta' formoli T2M

16. Il-formoli T2M l-oriġinali kollha (inizjali jew “Estratt”) għandhom ikunu ppreżentati fl-uffiċċju doganali fejn il-qabda jew l-oġġetti li dwarhom jirreferu ikunu ddaħħlu fit-territorju doganali tal-Komunità. B'dana kollu, meta qabda jew oġġetti bħal dawn jinġiebu fit-territorju doganli tal-Komunità permezz tal-proċedura transita u l-operazzjoni korrespondenti tibda l-barra minn dak it-territorju, il-formoli T2M għandhom ikunu ippreżentati lill-uffiċċju doganali tad-destinazzjoni għal dik il-proċedura.

▼M19




L-ANNESS 44a

NOTA TA SPJEGAZZJONI TAL-LISTA TAT-TAGĦBIJA

IT-TITOLU I

Ġenerali

▼M32

1.   Definizzjoni

1.1. Il-lista ta’ tagħbija hija dokument bil-karatteristiċi deskritti f’dan l-Anness.

1.2. Din tista’ tintuża flimkien mad-dikjarazzjoni ta’ tranżitu fil-qafas tal-applikazzjoni tal-Artikolu 353(2).

▼M19

2.   ormola tal-lista tat-tagħbija

2.1.

l-faċċata biss tal-formola tista' tintuża bħala lista tat-tagħbija.

2.2.

l-fatturi ta' lista tat-tagħbija huma:

(a) l-intestatura “Lista tat-tagħbija”;

(b) kaxxa ta' 70 × 55 millimetru maqsuma fil-parti ta' fuq ta' 70 bi 15-il millimetru u l-parti ta' taħt ta'70 b' 40 millimetru;

(ċ) kolonni bl-intestaturi li ġejjin fl-ordni li ġej:

 numru tas-serje,

 marki, numri, numru u tip ta' pakketti, deskrizzjoni ta' l-oġġetti,

 pajjiż tad-dispaċċ/esportazzjoni,

 massa grossa f'kilogrammi,

 riservat għall-amministrazzjoni.

l-utenti jistgħu jaġġustaw il-wisa' tal-kolonni għall-bżonnijiet tagħhom. Iżda, l-kolonna intestata “riservata għall-amministrazzjoni” trid dejjem tkun ta' l-inqas 30 millimetru wiesa'. L-utenti jistgħu wkoll jiddeċiedu għalihom infushom kif jużaw l-ispazji minbarra dawk imsemmija fil-punti (a), (b) u (ċ).

2.3.

Linja oriżżontali trid tinġibed immedjatament taħt l-aħħar dħul u kwalunkwe spazji mhux użati jridu jinqatgħu kollha kemm huma biex jevitaw addizzjonijiet wara.

TITOLU II

Partikolaritajiet li jridu jiddaħħlu fl-intestaturi differenti

1.   Kaxxa

1.1.   Parti ta' Fuq

Fejn lista tat-tagħbija takkumpanja dikjarazzjoni ta' transitu, il-prinċipal irid idaħħal “T1”, “T2” jew “T2F” fil-parti ta' fuq tal-kaxxa.

Fejn lista tat-tagħbija takkumpanja dokument T2L, il-persuna konċernata trid iddaħħal “T2L” jew “T2LF” fil-parti ta' fuq tal-kaxxa.

1.2.   Parti ta' fuq

Il-partikolaritajiet imniżżla fil-paragrafu 4 tat-Titolu III hawn taħt iridu jiddaħħlu f'din il-parti tal-kaxxa.

2.   Kolonni

2.1.   Numru tas-serje

Kull oġġett muri fuq il-lista tat-tagħbija irid ikun preċedut minn numru tas-serje.

2.2.   Marki, numri, numru u tip tal-pakketti, deskrizzjoni ta' l-oġġetti

Il-partikolaritajiet meħtieġa jingħataw skond l-Annessi 37 u 38.

▼M21

Meta lista tat-tagħbija takkumpanja dikjarazzjoni ta' transitu, il-lista għandha tinkludi l-informazzjoni mdaħħla fil-kaxxi 31 (Pakketti u deskrizzjoni ta' l-oġġetti), 40 (Dikjarazzjoni fil-qosor/dokument ta' qabel) 44 (Informazzjoni addizzjonali, dokumenti prodotti, ċertifikati u awtorizzazzjonijiet) u, meta xieraq, 33 (Kodiċi tal-Komodità) u 38 (Massa netta (kg)) tad-dikjarazzjoni tat-transitu.

▼M19

2.3.   Pajjiż tad-dispaċċ/esportazzjoni

Daħħal l-isem ta' l-Istat Membru li minnu l-oġġetti qed ikunu konsinjati jew esportati.

Tużax din il-kolonna fejn lista tat-tagħbija takkumpanja dokument T2L.

2.4.   Massa grossa (kg)

Daħħal id-dettalji mdaħħlin fil-kaxxa 35 tas-SAD (Ara l-Anness 37).

TITOLU III

L-użu tal-listi tat-tagħbija

1.

Dikjarazzjoni ta' transitu jista' ma jkollhiex kemm lista tat-tagħbija u waħda jew iktar paġni ta' kontinwazzjoni mehmużin magħha.

2.

►M21  Meta lista tat-tagħbija hija użata, kaxxi 15 (Pajjiż ta'spedizzjoni/esportazzjoni), 32 (Numru tal-paragrafu), 33 (Kodiċi tal-Komodità), 35 (Massa grossa (kg)), 38 (Massa netta (kg)), 40 (Dikjarazzjoni fil-qosor/dokument ta' qabel) u, fejn xieraq, 44 (Informazzjoni addizzjonali, dokumenti prodotti, ċertifikati u awtorizzazzjonijiet) tal-formola tad-dikjarazzjoni ta' transitu għandhom jinqatgħu u l-kaxxa 31 (Pakketti u deskrizzjoni ta' l-oġġetti) ma jistgħux jintużaw biex jidħlu il-marki, in-numri, in-numru u x-xorta tal-pakketti jew deskrizzjoni ta' l-oġġetti. ◄ Riferenza għan-numru tas-Serje u s-simbolu tal-listi tat-tagħbija differenti jiddaħħlu fil-kaxxa 31 (Pakketti u deskrizzjoni ta' l-oġġetti) tal-formola tad-dikjarazzjoni ta' transitu wżata.

3.

Il-lista tat-tagħbija trid tkun prodotta fl-istess numru ta' kopji bħall-formola li magħha tirrelata.

▼M22 —————

▼M19

4.

Meta tkun irreġistrata dikjarazzjoni ta' transitu il-lista tat-tagħbija trid tingħata l-istess numru tar-reġistrazzjoni tal-formola li għaliha tirrelata. Dan in-numru jrid jiddaħħal bl-użu ta' timbru li jinkludi l-isem ta' l-UFFIĊĊJU tat-tluq, jew bl-idejn. Jekk jiddaħħal bl-idejn irid ikun ittimbrat bit-timbru uffiċċjali ta' l-UFFIĊĊJU tat-tluq.

Mhux obligatorju għal uffiċjal ta' l-UFFIĊĊJU tat-tluq li jittimbra l-formoli.

5.

Fejn diversi listi tat-tagħbija jkunu mehmużin ma' formola waħda wżata għall-iskop ta' transitu tal-Komunità, il-listi jrid ikun fihom in-numru tas-serje allokat mill-prinċipal, u n-numru tal-listi tat-tagħbija mehmużin jridu jkunu mdaħħla fil-kaxxa 4 (Listi tat-tagħbija) ta' l-imsemmija formola.

6.

Id-dispożizzjonijiet tal-paragrafi 1 sa 5 għandhom japplikaw, kif xieraq, fejn lista tat-tagħbija tinhemeż ma' dokument T2L jew T2LF.




L-ANNESS 44b

DISPOSIZZJONIJIET RIGWARD FORMOLI WŻATI FI TRANSITU TAL-KOMUNITÀ

Dan l-Anness jistipula l-karatteristiċi tal-formoli minbarra d-dokument amministrattiv singolu użat fi transitu tal-Komunità.

1.   Listi tat-tagħbija

1.1.

Il-formoli għandhom ikunu stampati fuq karta mħejjija għall-iskopijiet ta' kitba, tiżen ta' l-inqas 40 g/m2 u b'saħħitha biżżejjed biex tevita tqattigħ faċli jew tikmix fl-użu normali. Il-kulur jista' jkun deċiż minn dawk konċernati.

1.2.

Il-format tal-formoli jkun 210 bi 297 millimetri, b'massimu ta' tolleranza ta' 5 millimetri inqas u 8 millimetri iktar fuq it-tul.

2.   Nota ta' avviż ta' transitu

2.1.

Il-formoli għandhom ikunu stampati fuq karta mħejjija għall-iskopijiet ta' kitba, tiżen ta' l-inqas 40 g/m2 u b'saħħitha biżżejjed li tevita tqattigħ faċli jew tikmix taħt użu normali. Il-karta għandha tkun bajda.

2.2.

Il-format tal-formoli għandu jkun ta' 210 b'148 millimetru.

3.   Riċevuta

▼M32

3.1.

Il-formoli għandhom ikunu stampati fuq karta reżistenti biżżejjed sabiex, bl-użu normali, ma titqattax jew titkemmex faċilment. Il-karta għandha tkun bajda.

▼M19

3.2.

Il-format tal-formoli għandu jkun ta' 148 b'105 millimetri.

4.   Garanzija individwali

4.1.

Il-formoli għandhom ikunu stampati fuq karta ħielsa minn polpa mekkaniku, mħejjija għall-iskopijiet ta' kitba u tiżen ta' l-inqas 55 g/m2. Għandu jkollha sfond ta' disinn guilloche stampat bl-aħmar biex jikxef kwalunkwe falsifikazzjoni b'mezzi mekkaniċi u kimiċi. Il-karta tkun bajda.

4.2.

Il-format tal-formoli għandu jkun ta' 148 b'105 millimetri.

▼M32

4.3.

Il-formoli għandhom juru l-isem u l-indirizz tal-istampatur, jew marka li biha jista’ jiġi identifikat, u numru ta’ identifikazzjoni.

▼M19

5.   Ċertifikati ta' Garanzija komprensiva u garanzija rinunzjata

5.1.

Il-formoli għaċ-Ċertifikati ta' garanzija komprensiva u garanzija rinunzjata, hawnhekk iżjed 'l quddiem imsejjħa “Ċertifikati”, għandhom ikunu stampati fuq karta bajda ħielsa mill-polpa mekkaniku u tiżen ta' l-inqas 100 g/m2. Iż-żewġ naħat għandu jkollhom sfond b'disinn guilloche stampat biex jirrivela kwalunkwe falisifikazzjoni b'mezzi mekkaniċi u kimiċi. L-istampar ikun:

 aħdar għaċ-Ċertifikati ta' garanzija,

 blu ċar għaċ-Ċertifikati ta' garanzija rinunzjata.

5.2.

Il-format tal-formoli għandu jkun ta' 210 b'148 millimetru.

5.3.

L-Istati Membri jkunu responsabbli għall-istampar tal-formoli jew biex jaraw li jkunu stampati. Kull Ċertifikat għandu jkollu numru ta' identifikazzjoni tas-serje.

6.   Dispożizzjonijiet komuni għat-Titolu II kollu

6.1.

Il-formoli għandhom jimtlew bl-użu ta' tajprajter jew proċess mekanografiku ieħor jew simili. Il-formoli tal-lista tat-tagħbija, ta' l-avviż ta' transitu u l-irċevuta jistgħu ukoll ikunu leġibilment mimlija bil-miktub, f'liema każ jkunu mimlija bil-linka u b'ittri kbar.

6.2.

Il-formoli jridu jimtlew b'waħda mil-lingwi uffiċċjali ta' l-Istati Membri li tkun aċċettabbli għall-awtoritajiet doganali ta' l-Istat Membru tat-tluq. Din id-dispożizzjoni ma tapplikax għall-kambjali tal-garanzija b'rata fisa.

6.3.

L-awtoritajiet doganali ta' Stat Membru li fih iridu jkunu prodotti l-formoli jistgħu jekk ikun hemm il-ħtieġa jitlobu traduzzjoni fil-lingwa uffiċċjali, jew f'waħda mil-lingwi uffiċċjali, ta' dak l-Istat Membru.

6.4.

Il-lingwa li għandha tintuża għaċ-Ċertifikati tal-garanzija komprensiva u tal-garanzija rinunzjata għandha tkun nominata mill-awtoritajiet doganali ta' l-Istat Membru responsabbli għall-UFFIĊĊJU tal-garanzija.

6.5.

M'għandu jsir l-ebda tħassir u l-ebda alterazzjoni. L-emendi għandhom isiru permezz tal-qtugħ tal-partikolaritajiet inkorretti u, fejn xieraq, biż-żieda ta' dawk meħtieġa. Kwalunkwe emendi bħal dawk għandhom ikunu inizjalati mill-persuna li tagħmel l-emendi u espressament ittimbrati mill-awtoritajiet doganali.

▼M32




ANNESS 44c

MERKANZIJA LI TINVOLVI RISKJU IKBAR TA' FRODI

(kif imsemmija fl-Artikolu 340a)



1

2

3

4

5

Kodiċi SA

Deskrizzjoni tal-merkanzija

Kwantitajiet minimi

Kodiċi tal-Merkanzija sensittiva (1)

Ir-rata minima tal-garanzija individwali

0207 12

Laħam u interjuri li jittieklu, tat-tjur taħt l-intestatura 0105, tat-tjur tal-ispeċi Gallus Domesticus, iffriżat

3 000 kg

 

0207 14

 
 
 
 

▼M40

1701 12

Zokkor tal-kannamieli jew tal-pitravi u sukrożi kimikament pur, f’għamla solida

7 000 kg

 

1701 13

1701 14

1701 91

1701 99

 

▼M32

2208 20

Spirti, likuri u xorb ieħor alkoħoliku

5 hl

 

EUR 2 500/hl

Alkoħol pur

2208 30

 
 
 
 

2208 40

 
 
 
 

2208 50

 
 
 
 

2208 60

 
 
 
 

2208 70

 
 
 
 

ex 2208 90

 
 

1

 

2402 20

Sigaretti li fihom it-tabakk

35 000 biċċa

 

EUR 120/1 000 biċċa

▼M40

2403 11

Tabakk tat-tipjip, kemm jekk fih xi sostituti tat-tabakk f’xi proporzjon kif ukoll jekk le

35 kg

 

2403 19

 

(1)   Meta jkun hemm skambju tad-dejta tat-tranżitu bl-użu ta' tekniki elletroniċi ta' l-ipproċessar tad-data u l-Kodiċi HS mhux biżżejjed biex jidentifika mingħajr ambigwità l-merkanzija elenkata fil-kolonna 2, għandhom jintużaw kemm il-Kodiċi tal-Merkanzija Sensittiva fil-kolonna 4 kif ukoll il-Kodiċi HS fil-kolonna 1.

▼B




ANNESS 45

image

▼M16




ANNESS 45a

ID-DOKUMENT TA' TRANSIZZJONI LI JKUN HEMM MIEGĦU

▼M22

Kapitolu I

Kampjun ta' dokument li jakkompanja t-transitu

image

▼M32 —————

▼M32

Kapitolu II

Noti ta' spjegazzjoni u dettalji (dejta) tad-Dokument ta' akkumpanjament fit-Tranżitu

Il-karta li għandha tintuża għad-Dokument ta' akkumpanjament fit-Tranżitu tista' tkun ta' lewn aħdar.

Id-dokument ta' akkumpanjament fit-tranżitu għandu jkun stampat abbażi tad-dejta pprovduta mid-dikjarazzjoni ta' tranżitu, fejn xieraq emendata mill-prinċipal u/jew ivverifikata mill-uffiċċju tat-tluq u kompluta bi:

1. L-MRN (numru ta' referenza tat-trasport)

L-informazzjoni tkun ippreżentata f'forma alfanumerika ta' 18-il karattru numeriku skont il-mudell li ġej:



Każella

Kontenut

Tip ta' każella

Eżempji

1

L-aħħar żewġ ċifri tas-sena tal-aċċettazzjoni uffiċjali tat-trasport ta' tranżitu (SS)

Numerika 2

97

2

Identifikatur tal-pajjiż minn fejn joriġina t-trasport. (kodiċi tal-pajjiżi ISO alfa 2)

Alfabetika 2

IT

3

Identifikatur uniku għat-trasport ta' tranżitu skont is-sena u l-pajjiż

Alfanumerika 13

9876AB8890123

4

Ċifra ta' kontroll

Alfanumerika 1

5

Il-każelli 1 u 2 jimtlew kif spjegati hawn fuq.

Il-każella 3 għandha timtela b’ identifikatur għat-transazzjoni tat-tranżitu. Il-mod kif tintuża din il-każella huwa taħt ir-responsabbiltà tal-Amministrazzjonijiet Nazzjonali iżda kull transazzjoni ta' tranżitu pproċessata matul sena waħda fil-pajjiż ikkonċernat għandha jkollha numru uniku.

L-Amministrazzjonijiet Nazzjonali li jixtiequ jinkludu fl-MRN in-numru ta' referenza tal-uffiċċju tal-awtoritajiet doganali jistgħu jużaw sa l-ewwel sitt karattri biex iżidu n-numru nazzjonali tal-uffiċċju.

Il-każella 4 għandha timtela’ b’valur li huwa ċifra ta' kontroll għall-MRN kollu. Din il-każella tippermetti li jinstab żball waqt il-ġbir tal-MRN kollu.

L-“MRN” għandu wkoll jkun stampat fil-forma ta' bar code bl-użu tal-“kodiċi 128” standard, bis-sett tal-karattri “B”.

2. Kaxxa 3:

 l-ewwel subdiviżjoni: numru tas-serje tal-kopja attwali stampata;

 it-tieni subdiviżjoni: numru totali ta' kopji stampati (inklużi l-listi tal-oġġetti);

 ma għandhiex tintuża meta jkun hemm oġġett wieħed biss.

3. Fl-ispazju li hemm fuq il-lemin tal-kaxxa 8:

L-isem u l-indirizz ta' l-uffiċċju doganali fejn għandha tintbagħat l-kopja ta' ritorn tad-dokument ta' akkumpanjament fit-tranżitu meta tintuża l-proċedura ta' riżerva.

4. Kaxxa C:

 L-isem ta' l-uffiċċju tat-tluq;

 In-numru ta' referenza ta' l-uffiċċju tat-tluq;

 Id-data ta' l-aċċettazzjoni tad-dikjarazzjoni ta' tranżitu;

 L-isem u n-numru tal-awtorizzazzjoni tal-konsenjatur awtorizzat (fejn xieraq).

5. Kaxxa D:

 ir-riżultati tal-kontroll;

 is-siġilli mwaħħla jew l-indikazzjoni “- -” li tidentifika d-“Dispensa – 99201”;

 l-indikazzjoni “Itinerarju obbligatorju”, fejn xieraq.

Id-dokument ta' akkumpanjament fit-tranżitu ma għandux jiġi modifikat u ma għandu jiżdiedlu jew jitnaqqslu xejn sakemm mhux speċifikat mod ieħor f'dan ir-regolament.

6. Formalitajiet matul it-tranżitu

Minn meta il-merkanzija titlaq mill-uffiċċju tat-tluq sakemm tasal fl-uffiċċju tad-destinazzjoni, jista' jkollhom jiżdiedu ċerti dettalji fuq id-dokument ta' akkumpanjament fit-tranżitu li jkun mal-merkanzija. Dawn id-dettalji jikkonċernaw l-operazzjoni tat-trasport u għandhom jiżdiedu mit-trasportatur responsabbli għal mezz ta' trasport li fuqu l-merkanzija titgħabba, kif u meta jseħħu dawn l-attivitajiet korrispondenti. Dawn id-dettalji jistgħu jinkitbu bl-idejn b’mod li jinqraw sew u f'dan il-każ għandhom jsiru bil-linka u b’ittri majjuskoli.

It-trasportaturi huma mfakkra li l-merkanzija jista' biss tittrażborda skont awtorizzazzjoni tal-awtoritajiet doganali tal-pajjiż li fit-territorju tiegħu ser isir it-trażbord.

Fejn dawn l-awtoritajiet iqisu li l-operazzjoni Komunitarja ta' tranżitu involuta tista' tkompli normalment għandhom, wara li jieħdu l-miżuri li jistgħu jkunu meħtieġa, japprovaw id-dokumenti li jakkumpanjaw t-tranżitu.

L-awtoritajiet doganali tal-uffiċċju ta' tranżitu jew tal-uffiċċju tad-destinazzjoni, skont il-każ, għandhom l-obbligu li jdaħħlu fis-sistema d-dejta miżjuda fuq id-dokument ta' akkumpanjament fit-tranżitu. Id-data tista' wkoll tiddaħħal mid-destinatarju awtorizzat.

Il-kaxxi u l-attivitajiet involuti huma:

 Trażbord: uża l-kaxxa 55

Kaxxa 55: Trażbord

It-trasportatur għandu jimla l-ewwel tliet linji ta' din il-kaxxa, meta l-merkanzija tiġi trażbordata minn mezz ta' trasport għal ieħor jew minn kontejner għal ieħor matul l-operazzjoni kkonċernata.

Madankollu, meta l-merkanzija tinġarr f'kontejners li ser jinġarru minn vetturi tat-triq, l-awtoritajiet doganali jistgħu jawtorizzaw lill-prinċipal biex ma jimlix il-kaxxa 18, jekk is-sitwazzjoni loġistika mat-tluq tista' tfixkel milli jiġu pprovduti l-identità u n-nazzjonalità tal-mezz ta' trasport waqt li tkun qiegħda titħejja d-dikjarazzjoni ta' tranżitu, u fejn jistgħu jiżguraw li l-informazzjoni meħtieġa dwar il-mezz ta' trasport għandha tiddaħħal sussegwentament fil-kaxxa 55.

 Inċidenti oħra: uża l-kaxxa 56

Kaxxa 56: Inċidenti oħra matul it-trasport

Il-kaxxa li għandha timtela skont l-obbligi attwali għal tranżitu.

Barra minn hekk, meta l-merkanzija tkun tgħabbiet fuq semitrejler u t-trattur jinbidel matul il-vjaġġ (mingħajr ma l-merkanzija tiġi mċaqalqa jew trażbordata), daħħal f'din il-kaxxa n-numru ta' reġistrazzjoni u n-nazzjonalità tat-trattur il-ġdid. F'dan il-każ, mhijiex meħtieġa l-approvazzjoni ta' l-awtoritajiet kompetenti.

▼M16




ANNESS 45b

LISTA TA' L-OĠĠETTI

Kapitolu I

Kampjun tal-lista ta' l-oġġetti

image

image

▼M32

Kapitolu II

Noti ta' spjegazzjoni u d-dettalji (id-dejta) għal-lista ta' l-Oġġetti

Meta moviment jikkonċerna aktar minn oġġett wieħed, il-folja A tal-lista tal-oġġetti għandha dejjem tiġi stampata mis-sistema kompjuterizzata u għandha tiġi annessa mad-dokument ta' akkumpanjament fit-tranżitu.

Il-kaxxi tal-lista ta' oġġetti jistgħu jitkabbru vertikalment.

Id-dettalji għandhom jiġu stampati kif ġej:

1. Fil-kaxxa tal-identifikazzjoni (ir-rokna tax-xellug ta' fuq):

(a) Lista ta' oġġetti;

(b) in-numru tas-serje tal-folja attwali u n-numru totali tal-folji (inkluż id-dokument ta' akkumpanjament fit-tranżitu).

2. OoDep – l-isem ta' l-uffiċċju tat-tluq.

3. Id-data – tal-aċċettazzjoni tad-dikjarazzjoni ta' tranżitu.

4. NRM – numru ta' referenza tat-trasport kif stipulat fl-Anness 45a.

5. Id-dettalji fil-kaxxi differenti tal-parti dwar l-oġġetti għandhom jiġu stampati kif ġej:

(a) In-Numru ta' l-Oġġett – in-numru tas-serje ta' l-oġġett kkonċernat;

(b) Reġim – jekk l-istatus tal-merkanzija fid-dikjarazzjoni kollha huma uniformi, din il-kaxxa ma tintużax;

(c) fil-każ ta' konsenja mħallta, l-istatus attwali, T1, T2 jew T2F jiġi stampat.

▼M34 —————

▼M34




L-ANNESS 45e

(imsemmi fl-Artikolu 358(2))

DOKUMENT TA’ AKKUMPANJAMENT FIT-TRANŻITU/SIGURTÀ (“TSAD”)

KAPITOLU 1

Mudell tad-Dokument ta’ Akkumpanjament fit-Tranżitu/Sigurtà

IL-KOMUNITÀ EWROPEAID-DOKUMENT TA' AKKOMPANJAMENT FIT-TRANŻITU/SIGURTÀKunsinnatur/Esportatur (2)NruIl-persuna li tirċievi l-kunsinna (8)NruId-data u l-ħin tal-wasla fl-ewwel post ta' territorju Doganali (S12)Il-metodu ta' ħlas għat-tariffi tat-trasport (S29)L-identità u n-nazzjonalità tal-mezzi tat-trasport fit-tluq (18)L-identità u n-nazzjonalità tal-mezzi tat-trasport li jaqsmu l-fruntiera (21)Il-mezz tat-trasportIl-post fejn jitqiegħdu l-oġġetti (30)fil-fruntiera (25)Il-post fejn issir it-tagħbija (S17)Il-post fejn jinħattu l-oġġetti (S18)In-numru ta' referenza tat-twassil (S10)Il-persuna li tirċievi l-kunsinna (sigurtà) (S06)NruIt-trasportatur (S07)NruIt-trażbordi (55)Il-post u l-pajjiż:L-identità u n-nazzjonalità tal-mezzi ġdid:(1) Daħħal 1 jekk IVA u 0 jekk LE.IĊĊERTIFIKAZZJONI MILLAWTORITAJIET KOMPETENTI (F)Is-siġilli ġodda: Numru:L-identitàFirma:It-timbru:Id-dejta diġà ġiet irreġistrata fis-sistemaPrincipal/TIR Holder (50)NruL-uffiċċji ta' tranżitu previsti (u l-pajjiż) (51)Il-garanzijaKodiċimhux validu għal (52)KONTROLL MILL-UFFICCJU TAT-TLUQ (D)Ir-riżultat:Is-siġilli mwaħħla: In-numru:L-identitàIl-limitu ta' żmien (id-data):TIP TA' DIKJARAZZJONI (1)MRNInd. ĊSO (S32)Formoli (3)001Dik. tas-Sig.(S00)Oġġetti (5)Il-pakketti kollha (6)Il-massa grossa (kg) (35)In-numri ta' referenza (7)Il-kopja li tintbagħat lura għandha tintbagħat l-uffiċċju:Il-kod.tal-paj.ta' disp./esp. (15)Il-kod. tal-paj. dest. (17)Il-kod.tal-paj.ta' disp./esp. (15)Il-kod. tal-paj.dest. (17)Inċidenti oħra waqt il-ġarrDettalji u miżuri meħhuda (56)IC-CERTIFIKAZZJONI MILL-AWTORITAJIET KOMPETENTI (G)Il-kodiċi tal-pajjiż(i) ta' tranżitu (S13)kunsinnatur (sigurtà) (S04)NruIn-numru tas-siġill (S28)Il-post u l-pajjiżL-identità u n-nazzjonalità tal-mezzi ġodda tat-trasport:Kntrll(1) L-identità ta' kontejner ġdid:(1) Daħħal 1 jekk IVA u 0 jekk LE.Is-siġilli ġodda: Numru:L-identitàFirma:It-timbru:Id-dejta diġà ġiet irreġistrata fis-sistemaL-UFFIĊĊJU TAT-TLUQ (C)L-uffiċċju tad-destinazzjoni (u l-pajjiż) (53)KONTROLL MILL-UFFICCJU TAD-DESTINAZZJONI (I)Id-data tal-wasla:L-eżaminazzjoni tas-siġilli:Rimarki:Intbagħtet il-kopja li tintbagħat lurafil-wara r-reġistrazzjoni skontNruFirma:It-timbru:

KAPITOLU II

Noti ta' spjegazzjoni u dettalji (dejta) għad-Dokument ta’ Akkumpanjament fit-Tranżitu/Sigurtà

L-akronimu “BCP” (Pjan tal-“kontinwità tan-negozju”) użat f’dan il-Kapitolu jirreferi għal sitwazzjonijiet meta tapplika l-proċedura alternattiva li hemm definizzjoni tagħha fl-Artikolu 340b(7).

Id-Dokument ta’ Akkumpanjament fit-Tranżitu/Sigurtà fih dejta valida għad-dikjarazzjoni kollha.

L-informazzjoni li hemm fid-Dokument ta’ Akkumpanjament fit-Tranżitu/Sigurtà għandha tkun imsejsa fuq id-dejta li tiġi mid-dikjarazzjoni ta' tranżitu; fejn meħtieġ, dik l-informazzjoni se tkun emendata mill-prinċipal u/jew ivverifikata mill-uffiċċju tat-tluq.

Il-karta li tintuża għad-Dokument ta’ Akkumpanjament fit-Tranżitu/Sigurtà tista' tkun ta' lewn aħdar.

Barra mid-dispożizzjonijiet fin-noti ta’ spjegazzjoni tal-annessi 30A, 37 u 38, id-dettalji għandhom jiġu stampati kif ġej:

1.   L-NRM (IN-NUMRU TA' REFERENZA TAL-MOVIMENT)

L-NRM għandu jiġi stampat fl-ewwel paġna u fil-listi tal-oġġetti kollha ħlief meta dawn il-formoli jintużaw fil-kuntest tal-BCP f’liema każijiet ma tkun allokata l-ebda NRM.

L-informazzjoni hija alfanumerika u tinkludi 18-il karattru wara l-preskrizzjonijiet ta’ hawn taħt:



Sezzjoni

Kontenut

Tip ta' sezzjoni

Eżempji

1

L-aħħar żewġ ċifri tas-sena tal-aċċettazzjoni formali tad-dikjarazzjoni ta' tranżitu (SS)

Numeriku 2

06

2

L-identifikatur tal-pajjiż fejn jibda l-moviment (kodiċi alfa 2 tal-pajjiż)

Alfabetiku 2

RO

3

Identifikatur uniku għall-moviment ta’ tranżitu skont is-sena u l-pajjiż

Alfanumeriku 13

9876AB8890123

4

Ċifra ta' kontroll

Alfanumeriku 1

5

Is-sezzjonijiet 1 u 2 kif spjegati hawn fuq.

Is-sezzjoni 3 għandha timtela b'identifikatur għat-tranżazzjoni tat-tranżitu. Il-mod li jintuża dak il-qasam huwa taħt ir-responsabbiltà tal-amministrazzjonijiet nazzjonali iżda kull tranżazzjoni ta' tranżitu mwettqa matul sena fil-pajjiż partikolari għandu jkollha numru uniku.

L-amministrazzjonijiet nazzjonali li jixtiequ jinkludu fl-NRM in-numru ta' referenza tal-uffiċċju tal-awtoritajiet doganali, jistgħu jużaw sal-ewwel 6 karattri biex iżidu n-numru nazzjonali tal-uffiċċju.

Is-sezzjoni 4 għandha timtela' b'valur li huwa ċifra ta' kontroll għall-NRM kollu. Din is-sezzjoni tagħti lok li jinkixef żball meta wieħed jaqbad l-NRM kollu.

L-“NRM” għandu jkun stampat ukoll f'għamla ta' bar code bl-użu ta' “kodiċi 128” standard, sett ta' karattri “B”.

2.   IL-KAXXA “DIKJARAZZJONI TAS-SIGURTÀ”. (S00):

Indika l-kodiċi S meta d-Dokument ta’ Akkumpanjament fit-Tranżitu/Sigurtà jkun fih informazzjoni dwar is-sigurtà wkoll. Meta dan id-Dokument ma jkunx fih informazzjoni dwar is-sigurtà, il-kaxxa għandha titħalla vojta.

3.   IL-KAXXA FORMOLI (3):

L-ewwel subdiviżjoni: in-numru tas-serje tal-kopja attwali stampata.

It-tieni subdiviżjoni: numru totali ta' paġni stampati (inkluża lista ta' oġġetti)

4.   IL-KAXXI “IN-NUMRU TA’ REFERENZA” (7):

Indika l-LRN jew/u l-UCR

LRN – in-numru ta’ referenza fuq livell lokali kif definit fl-Anness 37a.

UCR – numru ta' referenza uniku tal-kunsinna kif hemm referenza għalih fl-Anness 37, titlu II, kaxxa 7.

5.   FL-ISPAZJU LI HEMM FUQ IL-LEMIN TAL-KAXXA “IL-PERSUNA LI TIRĊIEVI L-KUNSINNA” (8):

Isem u indirizz tal-uffiċċju doganali li lilu trid tintbagħat lura l-kopja tar-ritorn tad-Dokument ta’ Akkumpanjament fit-Tranżitu/Sigurtà.

6.   IL-KAXXA “ĊIRKOSTANZA SPEĊIFIKA OĦRA” (S32):

Daħħal indikatur għal ċirkostanza speċifika oħra

7.   IL-KAXXA “L-UFFIĊĊJU TAT-TLUQ” (C):

 In-numru ta' referenza tal-uffiċċju tat-tluq,

 Id-data tal-aċċettazzjoni tad-dikjarazzjoni ta' tranżitu,

 L-isem u n-numru tal-awtorizzazzjoni tal-kunsinnatur awtorizzat (jekk hemm).

8.   IL-KAXXA “KONTROLL MILL-UFFIĊĊJU TAT-TLUQ” (D):

 riżultati tal-kontroll,

 Is-siġilli mwaħħla jew l-indikazzjoni “- -” li tidentifika l-“Eżenzjoni - 99201”,

 L-indikazzjoni “Itinerarju li jorbot”, fejn xieraq.

Id-Dokument ta’ Akkumpanjament fit-Tranżitu/Sigurtà ma għandux ikun modifikat lanqas ma għandhom isirulu xi żidiet jew tħassir sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor f'dan ir-Regolament.

9.   FORMALITAJIET MATUL IT-TRANŻITU

Minn meta l-oġġetti jitilqu mill-uffiċċju tat-tluq sakemm jaslu fl-uffiċċju tad-destinazzjoni, jista' jkollhom jiżdiedu ċerti dettalji fuq id-Dokument ta’ Akkumpanjament fit-Tranżitu/ta’ Sigurtà li jkun mal-oġġetti. Dawn id-dettalji jikkonċernaw il-mod kif se jitħaddem it-trasport u għandhom jiddaħħlu mit-trasportatur responsabbli għal mezz ta' trasport li fuqu jitgħabbew l-oġġetti, kif u meta jseħħu dawn l-attivitajiet korrispondenti. Dawn id-dettalji jistgħu jinkitbu bl-idejn b'mod li jinqraw sew u f'dan il-każ għandhom jinkitbu bil-linka u b'ittri majjuskoli.

It-trasportaturi huma mfakkra li l-oġġetti jistgħu jkunu ttrażbordati biss skont awtorizzazzjoni tal-awtoritajiet doganali tal-pajjiż li fit-territorju tiegħu ser isir it-trażbord.

Fejn dawn l-awtoritajiet iqisu li l-operazzjoni Komunitarja involuta ta' tranżitu tista' tkompli b’mod normali għandhom, wara li jieħdu l-miżuri li jistgħu jkunu meħtieġa, japprovaw id-Dokumenti ta’ Akkumpanjament fit-Tranżitu/ta’ Sigurtà.

L-awtoritajiet doganali tal-uffiċċju ta' tranżitu jew tal-uffiċċju tad-destinazzjoni, skont il-każ, għandhom l-obbligu li jdaħħlu fis-sistema d-dejta miżjuda fuq id-Dokument ta’ Akkumpanjament fit-Tranżitu/ta’ Sigurtà. Id-dejta tista' wkoll tiddaħħal mid-destinatarju awtorizzat.

Il-kaxxi u l-attivitajiet involuti huma:

10.   IT-TRAŻBORD: UŻA L-KAXXA 55

Il-kaxxa “Trażbord” (55)

It-trasportatur għandu jimla l-ewwel tliet linji ta' din il-kaxxa, meta l-oġġetti jiġu ttrażbordati minn mezz ta' trasport għal ieħor jew minn kontejner għal ieħor matul il-ħidma kkonċernata.

Madankollu, meta l-oġġetti jinġarru f'kontejners li ser jinġarru minn vetturi tat-triq, l-awtoritajiet doganali jistgħu jawtorizzaw lill-prinċipal biex ma jimliex il-kaxxa 18, jekk is-sitwazzjoni loġistika mat-tluq tista' tfixkel milli jiġu pprovduti l-identità u n-nazzjonalità tal-mezz ta' trasport waqt li tkun qiegħda titħejja d-dikjarazzjoni ta' tranżitu, u fejn jistgħu għandhom jiżguraw li l-informazzjoni meħtieġa dwar il-mezz ta' trasport għandha tiddaħħal sussegwentament fil-kaxxa 55.

11.   INĊIDENTI OĦRA: UŻA L-KAXXA 56

Il-kaxxa “Inċidenti oħra waqt il-ġarr” (56)

Il-kaxxa li għandha timtela skont l-obbligi attwali tat-tranżitu.

Barra minn hekk, meta l-oġġetti jkunu tgħabbew fuq semitrejler u ż-żiemel tat-trakk jinbidel matul il-vjaġġ (mingħajr ma l-oġġetti jiġu mċaqilqa jew ittrażbordati), daħħal f'din il-kaxxa n-numru ta' reġistrazzjoni u n-nazzjonalità taż-żiemel il-ġdid. F'dan il-każ, l-approvazzjoni tal-awtoritajiet kompetenti mhiex meħtieġa.




ANNESS 45f

(imsemmi fl-Artikolu 358(3))

LISTA TA’ OĠĠETTI TA’ TRANŻITU/SIGURTÀ (“TSLoI”)

KAPITOLU 1

Mudell tad-Dokument ta’ Akkumpanjament fit-Tranżitu/Sigurtà

IL-LISTA TA' OĠĠETTI TA' TRANŻITU/SIGURTÀFormoli (3)MRNNru ta'oġġ.(32)Għadd u għamla ta' pakketti, biċċiet, marki u għadd ta' pakketti (31/1)Kunsinnatur/Esportateur (2)kunsinnatur (sigurtà) (S04)Dokumenti prodotti /ċertifikati (44/1)L-identità u n-nazzjonalità tal-mezzi tat-trasport fit-tluq (18)L-identità u n-nazzjonalità tal-mezzi tat-trasport li jaqsmu l-fruntiera (21)Il-post fejn jinħattu l-oġġetti (S18)UNDG (44/4)Il-kwantità sensittiva (31/5)Il-kodiċi sensittiv (31/4)Kd. met. ħlas tar. tras. (S29)Id-deskrizzjoni tal-oġġetti (31/2)Il-persuna li tirċievi l-kunsinna (8)Il-persuna li tirċievi l-kunsinna (sigurtà) (S06)Dikjarazzjoni fil-qosor/Dokument preċedenti (40)Dikjarazzjonijiet speċjali (44/2)In-numru ta' referenza uniku tal-kunsinna (7)In-numri tal-kontejners (31/3)In-numru tas-siġill (S28)Kod. tal-Merkanzija (33)Il-massa grossa (kg) (35)Tip ta' dikjarazzjoni (1)Kod.paj.li jib/jesp(15)Kod. paj.dest.(17)Il-massa netta (kg) (38)

KAPITOLU II

Noti ta' spjegazzjoni u dettalji (dejta) għad-Dokument ta’ Akkumpanjament fit-Tranżitu/Sigurtà

L-akronimu “BCP” (“Pjan tal-kontinwità tan-negozju”) użat f’dan il-Kapitolu jirreferi għal sitwazzjonijiet meta tapplika l-proċedura alternattiva li hemm definizzjoni tagħha fl-Artikolu 340b(7).

Il-Lista ta’ Oġġetti ta’ Tranżitu/Sigurtà għandu jkun fiha d-dejta speċifika dwar oġġetti li jinsabu fid-dikjarazzjoni.

Il-kaxxi tal-lista tal-oġġetti jistgħu jespandu vertikalment. Barra mid-dispożizzjonijiet fin-noti ta' spjegazzjoni tal-annessi 30A u 37, id-dettalji għandhom jiġu stampati kif ġej, fil-każ li jintużaw kodiċijiet xierqa.

1. Il-kaxxa NRM – in-numru ta' referenza tal-moviment kif definit fl-Anness 45c. L-NRM għandu jiġi stampat fl-ewwel paġna u fil-listi tal-oġġetti kollha ħlief meta dawn il-formoli jintużaw fil-kuntest tal-BCP f’liema każijiet ma tkun allokata l-ebda NRM.

2. Id-dettalji tal-kaxxi differenti fuq livell ta' oġġett għandhom jiġu stampati kif ġej:

(a) Il-kaxxa “In-nru tal-oġġett” (32) – in-numru tas-serje tal-oġġett attwali;

(b) Il-kaxxa Il-kodiċi tal-metodu ta’ ħlas għat-tariffi tat-trasport (S29) – daħħal il-kodiċi tal-metodu ta’ ħlas għat-tariffi tat-trasport;

(ċ) UNDG (44/4) — il-Kodiċi tan-NU għall-Oġġetti Perikolużi;

(d) Il-kaxxa Formoli (3):

 L-ewwel subdiviżjoni: in-numru tas-serje tal-kopja attwali stampata,

 It-tieni subdiviżjoni: numru totali ta' paġni stampati (Lista ta' oġġetti ta’ Tranżitu/ta’ Sigurtà)




ANNESS 45g

(imsemmi fl-Artikolu 796a)

ID-DOKUMENT TA’ AKKUMPANJAMENT FL-ESPORTAZZJONIJIET (“EAD”)

KAPITOLU I

Mudell tad-Dokument ta' Akkumpanjament ta' l-Esportazzjonijiet

IL-KOMUNITÀ EWROPEADOKUMENT TA' AKKUMPANJAMENT FL-ESPORTAZZJONITIP TA' DIKJARAZZJONI (1)MRNInd. ĊSO (S32)Kunsinnatur/Esportatur (2)NruFormoli (3)001Dik. tas-Sig.(S00)Oġġetti (5)Il-pakketi kollha (6)Id-data ta' ħruġ:L-uffiċju doganali:Il-persuna li tirċievi l-kunsinna (8)NruIn-numri ta' referenza (7)Il-metodu ta' ħlas għat-tariffi tat-trasport (S29)Il-kod.tal-paj.ta' disp./esp. (15)aIl-kod. tal-paj. dest. (17)aIl-kodiċi tal-pajjiż(i) ta' tranżitu (S13)Dikjarant/Rappreżentant (14)NruI r-rapp. tal-persuna li tressaq id-dik. fil-qosor (14b)NruL-identità tal-mezz tat-trasport fit-tluq (18)Il-massa grossa (kg) (35)Il-mezz tat-traportfil-fruntiera (25)Il-post fejn jitqiegħ du l-oġġetti (30)In-numru tas-siġill (S28)L-uffiċċju tat-tluq (29)Il-pakketti u d-deskrizzjoni tal-oġġetti (31)Il-marki u n-numri - In-numru(i) tal-kontejner - In-numru u l-għamlaNru ta'oġġ.(32)Għadd u għamla ta' pakketti, biċċiet, marki u għadd ta' pakketti (31/1)Id-deskrizzjoni tal-oġġetti (31/2)Kunsinnatur/Esportatur (2)Il-persuna li tirċievi l-kunsinna (8)L-identità tal-mezz tat-trasport fit-tluq (18)Kod. tal-Merkanzija (33)In-numru ta' referenza uniku tal-kunsinna (7)Dikjarazzjoni fil-qosor/Dokument preċedenti (40)Dokumenti prodotti /ċertifikati (44/1)In-numri tal-kontejners (31/3)In-numru tas-siġill (S28)Dikjarazzjonijiet speċjali (44/2)Il-proċedura (37)Paj. tal-esp. (15a)Paj. Dest. (17a)Il-massa grossa (kg) (35)UNDG (44/4)Il-metodu ta' ħlas għat-tariffi tat-trasport (S29)Tip ta' dikjarazzjoni (1)Il-valur statistiku (46)Il-massa netta (kg) (38)E KONTROLL MILL-UFFIĊĊJU LI JIBGĦAT/JESPORTAIr-riżultat:Is-siġilli mwaħħla: In-numru:L-identitàIl-limitu ta' żmien (id-data):KONTROLL MILL-UFFICJU TAL-ĦRUG (K)Id-data tal-wasla:Kontroll tas-siġilli:Rimarki:

KAPITOLU II

Noti ta' spjegazzjoni u d-dettalji (dejta) għad-Dokument ta’ Akkumpanjament fl-Esportazzjonijiet

L-akronimu “BCP” (“Pjan tal-kontinwità tan-negozju”) użat f’dan il-Kapitolu jirreferi għal sitwazzjonijiet meta tapplika l-proċedura alternattiva definita fl-Artikolu 787(2).

Id-Dokument ta’ Akkumpanjament fl-Esportazzjonijiet fih dejta valida għad-dikjarazzjoni kollha u għal oġġett wieħed.

L-informazzjoni li hemm fid-Dokument ta’ Akkumpanjament fl-Esportazzjonijiet għandha tkun imsejsa fuq id-dejta li tiġi mid-dikjarazzjoni tal-esportazzjoni; fejn meħtieġ, dik l-informazzjoni se tkun emendata mill-persuna li tiddikjara/ir-rappreżentant u/jew ivverifikat mill-uffiċċju tat-tluq.

Barra mid-dispożizzjonijiet fin-noti ta’ spjegazzjoni tal-annessi 30A, 37, id-dettalji għandhom jiġu stampati kif ġej:

1. Il-kaxxa NRM (in-numru ta' referenza tal-moviment)

L-NRM għandu jiġi stampat fl-ewwel paġna u fil-listi tal-oġġetti kollha ħlief meta dawn il-formoli jintużaw fil-kuntest tal-BCP f’liema każijiet ma tkun allokata l-ebda NRM.

L-informazzjoni hija alfanumerika u tinkludi 18-il karattru wara l-preskrizzjonijiet ta’ hawn taħt:



Sezzjoni

Kontenut

Tip ta' sezzjoni

Eżempji

1

L-aħħar żewġ ċifri tas-sena tal-aċċetazzjoni formali tad-dikjarazzjoni ta' esportazzjoni (SS)

Numeriku 2

06

2

Identifikatur tal-pajjiż esportatur (il-kodiċi alfa 2 kif ipprovdut għall-kaxxa nru 2 tad-Dokument Amministrattiv Uniku fl-Anness 38)

Alfabetiku 2

RO

3

Identifikatur uniku tal-operazzjoni ta’ esportazzjoni għal kull sena u kull pajjiż

Alfanumeriku 13

9876AB8890123

4

Ċifra ta' kontroll

Alfanumeriku 1

5

Is-sezzjonijiet 1 u 2 kif spjegati hawn fuq.

Is-sezzjoni 3 għandha timtela b'identifikatur għat-tranżazzjoni tas-sistema ta’ kontroll tal-esportazzjonijiet. Il-mod kif tintuża din is-sezzjoni huwa taħt ir-responsabbilità tal-amministrazzjonijiet nazzjonali iżda kull tranżazzjoni ta' esportazzjoni li titwettaq matul sena waħda f’pajjiż partikolari għandha jkollha numru uniku. L-amministrazzjonijiet nazzjonali li jixtiequ jkollhom in-numru ta’ referenza tal-uffiċċju tal-awtoritajiet kompetenti inkluż fl-NRM, jistgħu jużaw sal-ewwel sitt karattri biex idaħħlu n-numru nazzjonali tal-uffiċċju.

Is-sezzjoni 4 għandha timtela' b'valur li huwa ċifra ta' kontroll għall-NRM kollu. Din is-sezzjoni tagħti lok li jinkixef żball meta wieħed jaqbad l-NRM kollu.

L-“NRM” għandu jkun stampat ukoll f'għamla ta' bar code bl-użu ta' “kodiċi 128” standard, sett ta' karattri “B”.

2. Il-kaxxa “Dikjarazzjoni tas-sigurtà”. (S00):

Indika l-kodiċi S meta d-Dokument ta’ Akkumpanjament fit-Tranżitu jkun fih informazzjoni dwar is-sigurtà wkoll. Meta dan id-Dokument ma jkunx fih informazzjoni dwar is-sigurtà, il-kaxxa għandha titħalla vojta.

3. Il-kaxxa Uffiċċju Doganali:

Numru ta' referenza tal-uffiċċju tal-esportazzjonijiet.

4. Il-kaxxa Numru ta’ referenza (7):

Indika l-LRN jew/u l-UCR.

LRN — in-numru ta’ referenza fuq livell lokali kif definit fl-Anness 37a.

UCR — numru ta' referenza uniku tal-kunsinna kif hemm referenza għalih fl-Anness 37, titlu II, kaxxa 7.

5. Il-kaxxa “Ċirkostanza speċifika oħra” (S32)

Daħħal indikatur għal ċirkostanza speċifika oħra.

6. Id-dettalji tal-kaxxi differenti fuq livell ta' oġġett għandhom jiġu stampati kif ġej:

(a) Il-kaxxa “In-nru tal-oġġett” (32) – in-numru tas-serje tal-oġġett attwali;

(b) Il-kaxxa “UNDG” (44/4) — il-Kodiċi tan-NU għall-Oġġetti Perikolużi.

Id-Dokument ta’ Akkumpanjament fl-Esportazzjonijiet ma għandux ikun immodifikat u lanqas ma għandha tiżdiedlu jew titħassarlu l-ebda parti għajr jekk speċifikat f'dan ir-Regolament.




ANNESS 45h

(imsemmi fl-Artikolu 796a)

LISTA TA' OĠĠETTI GĦALL-ESPORTAZZJONI (“ELoI”)

KAPITOLU 1

Mudell tal-Lista ta' Oġġetti għall-Esportazzjoni

IL-KOMUNITÀ EWROPEALISTA TA' OĠĠETTI GĦALL-ESPORTAZZJONIMRNFormoli (3)Nru ta'oġġ.(32)Għadd u għamla ta' pakketti, biċċiet, marki u għadd ta' pakketti (31/1)Kunsinnatur/Esportatur (2)L-identità tal- mezz tat-trasport fit-tluq (18)In-numru ta' referenza uniku tal-kunsinna (7)Dokumenti prodotti /ċertifikati (44/1)Dikjarazzjonijiet speċjali (44/2)UNDG (44/4)Il-metodu ta' ħlas gċat-tariffi tat-trasport (S29)Id-deskrizzjoni tal-oġġetti (31/2)Il-persuna li tirċievi l-kunsinna (8)Kod. tal-Merkanzija (33)Dikjarazzjoni fil-qosor/Dokument preċedenti (40)In-numri tal-kontejners (31/3)In-numru tas-siġill (S28)I l-proċedura (37)Paj. tal-esp. (15a)Paj. Dest. (17a)Il-massa grossa (kg) (35)Tip ta' dikjarazzjoni (1)Il-valur statistiku (46)Il-massa netta (kg) (38)

KAPITOLU II

Noti ta' spjegazzjoni u dettalji (dejta) għal-Lista ta’ Oġġetti għall-Esportazzjoni

Il-Lista ta’ Oġġetti għall-esportazzjoni għandu jkun fiha d-dejta speċifika dwar l-oġġetti li jinsabu fid-dikjarazzjoni.

Il-kaxxi tal-lista ta' oġġetti għall-esportazzjoni jistgħu jespandu vertikalment.

Barra mid-dispożizzjonijiet fin-noti ta’ spjegazzjoni tal-annessi 30A u 37, id-dettalji għandhom jiġu stampati kif ġej, fil-każ li jintużaw kodiċi xierqa:

1. Il-kaxxa NRM – in-numru ta' referenza tal-moviment kif definit fl-Anness 45g. L-NRM għandu jiġi stampat fl-ewwel paġna u fil-lista kollha tal-oġġetti.

2. Id-dettalji tal-kaxxi differenti fuq livell ta' oġġett għandhom jiġu stampati kif ġej:

(a) Il-kaxxa “In-nru tal-oġġett” (32) – in-numru tas-serje tal-oġġett attwali;

(b) Il-kaxxa “UNDG” (44/4) — il-Kodiċi tan-NU għall-Oġġetti Perikolużi.




ANNESS 45i

(imsemmi fl-Artikoli 183(2), 787(2)(a) u 842b(3))

DOKUMENT TA’ SIGURTÀ U TA’ SIKUREZZA (“SSD”)

KAPITOLU 1

Mudell tad-Dokument tas-Sigurtà u s-Sikurezza

IL-KOMUNITÀ EWROPEAID-DOKUMENT DWAR IS-SIGURTÀ U S-SIKUREZZATIP TA' DIKJARAZZJONI (1)MRNInd. ĊSO (S32)It-trasportatur (S07)NruFormoli (3)001Oġġetti (5)Id-data ta' ħruġ:L-uffiċju doganali:In-numru ta' referenza (7)L-identità u n-nazzjonalità tal-mezzi tat-trasport li jaqsmu l-fruntiera (21)Il-kodiċi tal-pajjiż(i) ta' tranżitu (S13)Mezz tat-tras.(25)In-numru ta' referenza tat-twassil (S10)Data/ħin tal-1el post fit-Terr. Dog. (S12)L-uffiċċju tal-ħruġ (29)Il-post fejn jitqiegħdu l-oġġetti (30)Kod. l-1el p.tal-wasla (S11)Il-marki tal-ġarr (S22)L-uffiċċji tad-dħul sussegwenti (S11/2)Il-persuna li tirċievi l-kunsinna (sigurtà) (S06)NruIl-parti li trid tiġi nnotifikata (S08)Nrukunsinnatur (sigurità) (S04)NruIl-post fejn issir it-tagħbija (S17)Il-post fejn jinħattu l-oġġetti (S18)In-numru tar-referenza uniku tal-kunsinna/trasport (S02-03)In-numri tal-kontejners (31/3)In-numru tas-siġill (S28)Il-massa grossa (kg) (35)Kod. met. ta' ħlas tar. tras. (S29)Il-persuna li tirċievi l-kunsinna (sigurità) (S06)NruIl-parti li trid tiġi nnotifikata (S08)Nrukunsinnatur (sigurità) (S04)NruIl-post fejn issir it-tagħbija (S17)Il-post fejn jinħattu l-oġġetti (S18)In-numru tar-referenza uniku tal-kunsinna/trasport (S02-03)In-numri tal-kontejners (31/3)In-numru tas-siġill (S28)Il-massa grossa (kg) (35)Kod. met. ta' ħlas tar. tras. (S29)Għadd u għamla ta' pakketti, biċċiet, marki u għadd ta' pakketti (31/1)L-identità u n-nazzjonalità tal-mezzi tat-trasport li jaqsmu l-fruntiera (21)Dikjarazzjonijiet speċjali (44/2)Deskrizzjoni tal-oġġetti (31/2)Kod. tal-Merkanzija (33)UNDG (S27)Nru ta'oġġ.(32)001Persuna li tressaq id-dik.sommarja (S05)NruIl-post u data:Rapp.tal-persuna li tressaq id-dik.sommarja (S05a)NruIl-firma u l-isem:

KAPITOLU II

Noti ta' spjegazzjoni u dettalji (dejta) għad-Dokument tas-Sigurtà u s-Sikurezza

Il-formola fiha informazzjoni fuq livell ta’ intestatura u informazzjoni għal oġġett wieħed.

L-informazzjoni li hemm fid-Dokument ta’ Akkumpanjament fis-Sigurtà u s-Sikurezza għandu jkun imsejjes fuq id-dikjarazzjoni fil-qosor tad-dħul u tal-ħruġ; fejn meħtieġ, dik l-informazzjoni se tkun emendata mill-persuna li tressaq id-dikjarazzjoni fil-qosor u/jew tkun ivverifikata mill-uffiċċju tad-dħul jew tal-ħruġ rispettivament.

Id-Dokument tas-Sigurtà u s-Sikurezza għandu jimtela mill-persuna li tressaq id-dikjarazzjoni fil-qosor.

Barra mid-dispożizzjonijiet fin-noti ta’ spjegazzjoni tal-annessi 30A u 37, id-dettalji għandhom jiġu stampati kif ġej:

(1) Il-kaxxa NRM – in-numru ta’ referenza tal-moviment kif definit fl-Anness 45e jew fir-referenzi ad hoc maħruġa mill-uffiċċju doganali. L-NRM għandu jiġi stampat fl-ewwel paġna u fil-lista kollha tal-oġġetti.

(2) Uffiċċju doganali

In-numru ta' referenza tal-uffiċċju tad-dħul/tal-ħruġ;

(3) Il-kaxxa It-tip ta' dikjarazzjoni (1)

Il-kodiċijiet “IM” jew “EX” skont jekk id-dokument fihx dikjarazzjoni fil-qosor tad-Dħul jew dejta tad-dikjarazzjoni fil-qosor tal-ħruġ;

(4) Il-kaxxa In-numru ta’ referenza (7):

Daħħal l-LRN – l-LRN – in-numru ta’ referenza fuq livell lokali kif definit fl-Anness 37a.

(5) Il-kaxxa Il-kodiċi tal-ewwel post tal-wasla (S11):

Il-kodiċi tal-ewwel post tal-wasla;

(6) Il-kaxxa Id-data/il-ħin tal-ewwel post ta' wasla fid-dwana Terr. (S12):

Daħħal id-data u l-ħin tal-wasla fl-ewwel post tal-wasla fit-territorju Doganali;

(7) Il-kaxxa “Il-kodiċi tal-metodi ta’ ħlas għat-tariffi tat-trasport” (S29):

Daħħal il-kodiċi tal-metodi ta’ ħlas għat-tariffi tat-trasport;

(8) Il-kaxxa “UNDG” (S27) — il-Kodiċi tan-NU għall-Oġġetti Perikolużi;

(9) Il-kaxxa “Ċirkostanza speċifika oħra” (S32):

Daħħal indikatur għal ċirkostanza speċifika oħra;

Id-Dokument tas-Sigurtà u s-Sikurezza ma għandux ikun immodifikat u lanqas ma għandhom isirulu xi żidiet jew tħassir sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor f'dan ir-Regolament.




ANNESS 45j

(imsemmi fl-Artikoli 183(2), 787(2)(a) u 842b(3))

LISTA TA’ OĠĠETTI GĦAS-SIGURTÀ U S-SIKUREZZA (“SSLoI”)

KAPITOLU 1

Mudell tal-Lista ta' Oġġetti għas-Sigurtà u s-Sikurezza

IL-KOMUNITÀ EWROPEALISTA TA' OĠĠ. GĦAS-SIGURTÀ U S-SIKUREZZATIP TA' DIKJARAZZJONI (1)MRNInd. ĊSO (S32)Formoli (3)BISId-data ta' ħruġ:L-uffuċju doganali:Il-persuna li tirċievi l-kunsinna (sigurtà) (S06)NruIl-parti li trid tiġi nnotifikata (S08)Nrukunsinnatur (sigurtà) (S04)NruIl-post fejn issir it-tagħbija (S17)Il-post fejn jinħattu l-oġġetti (S18)In-numru tar-referenza uniku tal-kunsinna/trasport (S02-03)In-numri tal-kontejners (31/3)In-numru tas-siġill (S28)Il-massa grossa (kg) (35)Kod. met. ta' ħlas tar. tras. (S29)Għadd u għamla ta' pakketti, biċċiet, marki u għadd ta' pakketti (31/1)L-identità u n-nazzjonalità tal-mezzi tat-trasport li jaqsmu l-fruntiera (21)Dikjarazzjonijiet speċjali (44/2)Deskrizzjoni tal-oġġetti (31/2)Kod. tal-Merkanzija (33)UNDG (S27)Nru ta'oġġ.(32)Il-persuna li tirċievi l-kunsinna (sigurtà) (S06)NruIl-parti li trid tiġi nnotifikata (S08)Nrukundinnatur (sigurtà) (S04)NruIl-post fejn issir it-tagħbija (S17)Il-post fejn jinħattu l-oġġetti (S18)In-numru tar-referenza uniku tal-kunsinna/trasport (S02-03)In-numri tal-kontejners (31/3)In-numru tas-siġill (S28)Il-massa grossa (kg) (35)Kod. met. ta' ħlas tar. tras. (S29)Għadd u għamla ta' pakketti (31/1)L-identità u n-nazzjonalità tal-mezzi tat-trasport li jaqsmu l-fruntiera (21)Dikjarazzjonijiet speċjali (44/2)Deskrizzjoni tal-oġġetti (31/2)Kod. tal-Merkanzija (33)UNDG (S27)Nru ta' oġġ.(32)

KAPITOLU II

Noti ta' spjegazzjoni u dettalji (dejta) għal-Lista ta’ Oġġetti għas-Sigurtà u s-Sikurezza

Il-kaxxi tal-lista ta' oġġetti ma jistgħux jespandu vertikalment.

Barra mid-dispożizzjonijiet fin-noti ta’ spjegazzjoni tal-annessi 30A u 37, id-dettalji tal-kaxxi differenti għandhom jiġu stampati kif ġej:

Il-kaxxa “In-nru tal-oġġett” (32) – in-numru tas-serje tal-oġġett attwali;

Il-kaxxa “Il-kodiċi tal-metodu ta' ħlas għat-tariffi tat-trasport” (S29) – il-kodiċi tal-metodu ta’ ħlas għat-tariffi tat-trasport;

Il-kaxxa “UNDG” (S27) — il-kodiċi tan-NU għall-Oġġetti Perikolużi.




ANNESS 45k

(imsemmi fl-Artikolu 787)

Dokument Uniku Amministrattiv (SAD) tal-Esportazzjoni/Sigurtà (“ESS”)

KAPITOLU 1

Mudell ta’ SAD -tal-Esportazzjoni/Sigurtà

IL-KOMUNITÀ EWROPEA -ESP-SAD/SEC1KOPJA GĦALL-PAJJIŻ LI JIBGĦAT/JESPORTA1A UFFIĊĊJU LI JIBGĦAT/JESPORTA1 DIKJARAZZJONIInd. ĊSO (S32)2 Il-kunsinnatur/ L-espotaturNru3 Formoli4 Listi tat-tagħbija5 L-oġġetti6 Il-pakketti totali7 In-numri ta' referenza8 Il-persuna li tirċievi l-kunsinnaNruIn-numru tas-siġill (S28)14 Il-persuna li tiddikjara / Ir-RappreżentantNruIl-metodu ta' ħlas għat-tariffi tat-trasport (S29)15 Kod. tal-paj. li jib./jesp.ab17 Kod. tal-paj. dest.aIl-kodiċi tal-pajjiż(i) ta' tranżitu (S13)18 L-identità u n-nazzjonalità tal-mezzi tat-trasport fit-tluq19 Il-Kntrll20 It-termini għat-twassil21 L-identità u n-nazzjonalità tal-mezz attiv tat-trasport li jaqsam il-fruntiera22 Il-munita u l-ammont totali mitlub23 Rata ta' skambju24 In-natura ta' it-transazzjoni25 Il-mezz tat-trasport fuq il-fruntiera26 Mezz ta' trasport fil-pajjiż29 L-uffiċċju tal-ħruġ30 Il-post fejn jitqiegħdu l-oġġetti31 Il-pakketti u d-deskrizzjoni tal-oġġettiIl-marki u n-numri - In-numru(i) tal-kontejner - In-numru u l-għamla32 L-oġġettNru33 Kodiċi tal-Komunità34 Kod.tal-paj.minn fejn jor.ab35 Il-massa grossa (kg)37 IL-PROCEDURA38 Il-massa netta (kg)40 Id-dikjarazzjoni fil-qosor/Id-dokument ta' qabel41 Unitajiet supplimentarjiIn-numru tas-siġill (S28)44 Informazzjoni oħra/Dokumenti prodotti/Ċertifikati u awtorizzazzjonijietKod. I.A.46 Il-valur statistiku47 Il-kalkulazzjoni tat-taxxiL-għamlaIl-bażi tat-taxxaIr-rataL-ammontFM48 Ħlas differit49 Identifikazzjoni tal-maħzenB DETTALJI TAL-KONTIJIETIt-total:50 Il-prinċipalNruFirma:rappreżentat minnIl-post u d-data:KONTROLL MILL-UFFIĊJU TAL-ĦRUĠ (K)It-timbru:Id-data tal-wasla:Kontroll tas-siġilli:Rimarki:E KONTROLL MILL-UFFIĊĊJU LI JIBGĦAT/JESPORTAIt-timbru:Ir-riżultat:Is-siġilli mwaħħla: In-numru:L-identitàIl-limitu ta' żmien (id-data):Firma:54 Post u Data:Il-firma u l-isem tal-persuna li tiddikjara/rappreżentant:

IL-KOMUNITÀ EWROPEA -ESP-SAD/SEC2IL-KOPJA STATISTIKA - IL-PAJJIZLI JIBGHAT/JESPORTA2A UFFIĊĊJU LI JIBGĦAT/JESPORTA1 DIKJARAZZJONIInd. ĊSO (S32)2 Il-kunsinnatur/ L-espotaturNru3 Formoli4 Listi tat-tagħbija5 L-oġġetti6 Il-pakketti totali7 In-numri ta' referenza8 Il-persuna li tirċievi l-kunsinnaNruIn-numru tas-siġill (S28)14 Il-persuna li tiddikjara / Ir-RappreżentantNruIl-metodu ta' ħlas għat-tariffi tat-trasport (S29)15 Kod. tal-paj. li jib./jesp.ab17 Kod. tal-paj. dest.aIl-kodiċi tal-pajjiż(i) ta' tranżitu (S13)18 L-identità u n-nazzjonalità tal-mezzi tat-trasport fit-tluq19 Il-Kntrll20 It-termini għat-twassil21 L-identità u n-nazzjonalità tal-mezz attiv tat-trasport li jaqsam il-fruntiera22 Il-munita u l-ammont totali mitlub23 Rata ta' skambju24 In-natura ta' it-transazzjoni25 Il-mezz tat-trasport fuq il-fruntiera26 Mezz ta' trasport fil-pajjiż29 L-uffiċċju tal-ħruġ30 Il-post fejn jitqiegħdu l-oġġetti31 Il-pakketti u d-deskrizzjoni tal-oġġettiIl-marki u n-numri - In-numru(i) tal-kontejner - In-numru u l-għamla32 L-oġġettNru33 Kodiċi tal-Komunità34 Kod.tal-paj.minn fejn jor.ab35 Il-massa grossa (kg)37 IL-PROCEDURA38 Il-massa netta (kg)40 Id-dikjarazzjoni fil-qosor/Id-dokument ta' qabel41 Unitajiet supplimentarjiIn-numru tas-siġill (S28)44 Informazzjoni oħra/Dokumenti prodotti/Ċertifikati u awtorizzazzjonijietKod. I.A.46 Il-valur statistiku47 Il-kalkulazzjoni tat-taxxiL-għamlaIl-bażi tat-taxxaIr-rataL-ammontFM48 Ħlas differit49 Identifikazzjoni tal-maħzenB DETTALJI TAL-KONTIJIETIt-total:50 Il-prinċipalNruFirma:rappreżentat minnIl-post u d-data:KONTROLL MILL-UFFIĊJU TAL-ĦRUĠ (K)It-timbru:Id-data tal-wasla:Kontroll tas-siġilli:Rimarki:E KONTROLL MILL-UFFIĊĊJU LI JIBGĦAT/JESPORTAIt-timbru:Ir-riżultat:Is-siġilli mwaħħla: In-numru:L-identitàIl-limitu ta' żmien (id-data):Firma:54 Post u Data:Il-firma u l-isem tal-persuna li tiddikjara/rappreżentant:

IL-KOMUNITÀ EWROPEA -ESP-SAD/SEC3KOPJA GĦALL-KUNSINNJATUR/ESPORTATUR3A UFFIĊĊJU LI JIBGĦAT/JESPORTA1 DIKJARAZZJONIInd. ĊSO (S32)2 Il-kunsinnatur/ L-espotaturNru3 Formoli4 Listi tat-tagħbija5 L-oġġetti6 Il-pakketti totali7 In-numri ta' referenza8 Il-persuna li tirċievi l-kunsinnaNruIn-numru tas-siġill (S28)14 Il-persuna li tiddikjara / Ir-RappreżentantNruIl-metodu ta' ħlas għat-tariffi tat-trasport (S29)15 Kod. tal-paj. li jib./jesp.ab17 Kod. tal-paj. dest.aIl-kodiċi tal-pajjiż(i) ta' tranżitu (S13)18 L-identità u n-nazzjonalità tal-mezzi tat-trasport fit-tluq19 Il-Kntrll20 It-termini għat-twassil21 L-identità u n-nazzjonalità tal-mezz attiv tat-trasport li jaqsam il-fruntiera22 Il-munita u l-ammont totali mitlub23 Rata ta' skambju24 In-natura ta' it-transazzjoni25 Il-mezz tat-trasport fuq il-fruntiera26 Mezz ta' trasport fil-pajjiż29 L-uffiċċju tal-ħruġ30 Il-post fejn jitqiegħdu l-oġġetti31 Il-pakketti u d-deskrizzjoni tal-oġġettiIl-marki u n-numri - In-numru(i) tal-kontejner - In-numru u l-għamla32 L-oġġettNru33 Kodiċi tal-Komunità34 Kod.tal-paj.minn fejn jor.ab35 Il-massa grossa (kg)37 IL-PROCEDURA38 Il-massa netta (kg)40 Id-dikjarazzjoni fil-qosor/Id-dokument ta' qabel41 Unitajiet supplimentarjiIn-numru tas-siġill (S28)44 Informazzjoni oħra/Dokumenti prodotti/Ċertifikati u awtorizzazzjonijietKod. I.A.46 Il-valur statistiku47 Il-kalkulazzjoni tat-taxxiL-għamlaIl-bażi tat-taxxaIr-rataL-ammontFM48 Ħlas differit49 Identifikazzjoni tal-maħzenB DETTALJI TAL-KONTIJIETIt-total:50 Il-prinċipalNruFirma:rappreżentat minnIl-post u d-data:KONTROLL MILL-UFFIĊJU TAL-ĦRUĠ (K)It-timbru:Id-data tal-wasla:Kontroll tas-siġilli:Rimarki:E KONTROLL MILL-UFFIĊĊJU LI JIBGĦAT/JESPORTAIt-timbru:Ir-riżultat:Is-siġilli mwaħħla: In-numru:L-identitàIl-limitu ta' żmien (id-data):Firma:54 Post u Data:Il-firma u l-isem tal-persuna li tiddikjara/rappreżentant:

KAPITOLU II

Noti ta' spjegazzjoni u d-dettalji (dejta) għas-SAD tal-Esportazzjonijiet/Sigurtà

L-akronimu “BCP” (“Pjan tal-kontinwità tan-negozju”) użat f’dan il-Kapitolu jirreferi għal sitwazzjonijiet meta tapplika l-proċedura alternattiva definita fl-Artikolu 787(2).

Il-formola fiha l-informazzjoni kollha meħtieġa għad-dejta dwar l-esportazzjoni u l-ħruġ meta d-dejta dwar l-esportazzjoni u s-sigurtà huma pprovduti flimkien. Il-formola fiha informazzjoni fuq livell ta’ intestatura u għal oġġett wieħed. Hi ddisinnjata sabiex tintuża fil-kuntest tal-BCP.

Hemm tliet kopji tas-SAD tal-Esportazzjoni/Sigurtà:

Il-Kopja 1 tinżamm mill-awtoritajiet tal-Istat Membru li fih ikunu seħħew il-formalitajiet tal-esportazzjoni (tintbagħat il-kunsinna) jew dawk tat-tranżitu tal-Komunità,

Il-Kopja 2 hija użata għall-fini tal-istatistika mill-Istat Membru tal-esportazzjoni.

Il-Kopja 3 tintbagħat lejn l-esportatur wara li tkun ittimbrata mill-awtorità doganali.

Is-SAD tal-Esportazzjoni/Sigurtà fih dejta valida għad-dikjarazzjoni kollha.

L-informazzjoni li hemm fis-SAD tal-Esportazzjoni/Sigurtà għandha tkun imsejsa fuq id-dejta li tiġi mid-dikjarazzjoni tal-esportazzjoni u tal-ħruġ; fejn meħtieġ, dik l-informazzjoni se tkun emendata mill-persuna li tiddikjara/ir-rappreżentant u/jew ivverifikat mill-uffiċċju tat-tluq.

Barra mid-dispożizzjonijiet fin-noti ta’ spjegazzjoni tal-annessi 30A, 37, id-dettalji għandhom jiġu stampati kif ġej:

(1) Il-kaxxa NRM (in-numru ta' referenza tal-moviment)

L-NRM għandu jiġi stampat fl-ewwel paġna u fil-listi tal-oġġetti kollha ħlief meta dawn il-formoli jintużaw fil-kuntest tal-BCP f’liema każijiet ma tkun allokata l-ebda NRM.

L-informazzjoni hija alfanumerika u tinkludi 18-il karattru wara l-preskrizzjonijiet ta’ hawn taħt:



Sezzjoni

Kontenut

Tip ta' sezzjoni

Eżempji

1

L-aħħar żewġ ċifri tas-sena tal-aċċetazzjoni formali tad-dikjarazzjoni ta' esportazzjoni (SS)

Numeriku 2

06

2

Identifikatur tal-pajjiż esportatur (il-kodiċi alfa 2 kif ipprovdut għall-kaxxa nru 2 tad-Dokument Amministrattiv Uniku fl-Anness 38)

Alfabetiku 2

RO

3

Identifikatur uniku tal-operazzjoni ta’ esportazzjoni għal kull sena u kull pajjiż

Alfanumeriku 13

9876AB8890123

4

Ċifra ta' kontroll

Alfanumeriku 1

5

Is-sezzjonijiet 1 u 2 kif spjegati hawn fuq.

Is-sezzjoni 3 għandha timtela b'identifikatur għat-tranżazzjoni tas-sistema ta’ kontroll tal-esportazzjonijiet. Il-mod kif tintuża din is-sezzjoni huwa taħt ir-responsabbilità tal-amministrazzjonijiet nazzjonali iżda kull tranżazzjoni ta' esportazzjoni li titwettaq matul sena waħda f’pajjiż partikolari għandha jkollha numru uniku. L-amministrazzjonijiet nazzjonali li jixtiequ jkollhom in-numru ta’ referenza tal-uffiċċju tal-awtoritajiet kompetenti inkluż fl-NRM, jistgħu jużaw sal-ewwel sitt karattri biex idaħħlu n-numru nazzjonali tal-uffiċċju.

Is-sezzjoni 4 għandha timtela' b'valur li huwa ċifra ta' kontroll għall-NRM kollu. Din is-sezzjoni tagħti lok li jinkixef żball meta wieħed jaqbad l-NRM kollu.

L-“NRM” għandu jkun stampat ukoll f'għamla ta' bar code bl-użu ta' “kodiċi 128” standard, sett ta' karattri “B”'.

(2) Il-kaxxa 7 In-numri ta’ referenza:

Indika l-LRN jew/u l-UCR.

LRN — in-numru ta’ referenza fuq livell lokali kif definit fl-Anness 37a.

UCR — numru ta' referenza uniku tal-kunsinna kif hemm referenza għalih fl-Anness 37, titlu II, kaxxa 7.

(3) Il-kaxxa “Ċirkostanza speċifika oħra” (S32):

Daħħal indikatur għal ċirkostanza speċifika oħra.

Is-SAD tal-Esportazzjoni/Sigurtà ma għandux ikun immodifikat u lanqas ma għandha tiżdiedlu jew titħassarlu xi parti għajr jekk speċifikat f'dan ir-Regolament.




ANNESS 45l

(imsemmi fl-Artikolu 787)

LISTA TA’ OĠĠETTI FIS-SAD TAL-ESPORTAZZJONI/SIGURTÀ (“ESSLoI”)

KAPITOLU 1

Mudell tas-SAD tal-Lista ta’ Oġġetti li Takkompanja l-Esportazzjonijiet/Sigurtà

IL-KOMUNITÀ EWROPEAESP-SAD/SIG - LISTA TA' OĠĠETTIA UFFIĊĊJU LI JIBGĦAT/JESPORTAFormoli (3)Nru ta'oġġ.(32)Għadd u għamla ta' pakketti, biċċiet, marki u għadd ta' pakketti (31/1)Kunsinnatur/Esportatur (2)L-identità tal- mezz tat-trasport fit-tluq (18)In-numri ta' referenza (7)Dokumenti prodotti /ċertifikati (44/1)Dikjarazzjonijiet speċjali (44/2)UNDG (44/4)Il-metodu ta' ħlas gċat-tariffi tat-trasport (S29)L-unitajiet supplimentarji (41)Id-deskrizzjoni tal-oġġetti (31/2)Il-persuna li tirċievi l-kunsinna (8)I l-proċedura (37)Dikjarazzjoni fil-qosor/Dokument preċedenti (40)In-numri tal-kontejners (31/3)In-numru tas-siġill (S28)Kod. tal-Merkanzija (33)Kod. paj. minn fejn jor. (34)Kod.paj.li jib/jesp(15)Kod. paj.desr.(17)Il-massa grossa (kg) (35)Dikjarazzjoni (1)Il-valur statistiku (46)Il-massa netta (kg) (38)

KAPITOLU II

Noti ta' spjegazzjoni u dettalji (dejta) tas-SAD għal-Lista ta’ Oġġetti li Takkompanja l-Esportazzjonijiet/Sigurtà

L-SAD tal-Lista ta’ Oġġetti għall-Esportazzjoni/Sigurtà għandu jkun fiha d-dejta speċifika dwar oġġetti li jinsabu fid-dikjarazzjoni.

Il-kaxxi tal-lista ta' oġġetti jistgħu jespandu għat-tul.

Barra mid-dispożizzjonijiet fin-noti ta’ spjegazzjoni tal-annessi 30A, 37, id-dettalji għandhom jiġu stampati kif ġej:

1. Il-kaxxa NRM – in-numru ta' referenza tal-moviment kif definit fl-Anness 45k. L-NRM għandu jiġi stampat fl-ewwel paġna u fil-lista kollha tal-oġġetti.

2. Id-dettalji tal-kaxxi differenti fuq livell ta' oġġett għandhom jiġu stampati kif ġej:

 Il-kaxxa “In-nru tal-oġġett” (32) – in-numru tas-serje tal-oġġett attwali;

 Il-kaxxa “Id-dokumenti prodotti/Ċertifikati” (44/1): din il-kaxxa fiha wkoll in-numru tad-dokument dwar it-trasport, fejn hu xieraq;

 Il-kaxxa “UNDG” (44/4) — il-Kodiċi tan-NU għall-Oġġetti Perikolużi.

▼M19




L-ANNESS 46

image

▼M19




L-ANNESS 46a

KARATTERISTIĊI TAS-SIĠILLI

Is-siġilli msemmija fl-Artikolu 357 għandu jkollhom ta' l-inqas il-karatteristiċi li ġejjin u jikkonformaw ma' l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi li ġejjin:

(a) Karatteristiċi essenzali:

Is-siġilli jridu:

1. jibqgħu assigurati taħt użu normali;

2. jistgħu jkunu verifikati u jingħarfu faċilment;

3. jkunu hekk manifatturati li kull ksur jew tneħħija jħalli traċċi viżibbli għall-għajnejn;

4. jkunu disinjati għal użu singolu jew, jekk maħsuba għal użu moltipliku, jkunu hekk iddisinjati li jkunu jistgħu jingħataw marka ta' identifikazzjoni individwali kull darba li jerġgħu jintużaw.

5. jkollhom marki ta' identifikazzjoni.

(b) Speċifikazzjonijiet tekniċi:

1 il-forma u d-dimensjoni tas-siġilli tista' tvarja skond il-metodu ta' l-issiġillar użat imma d-dimensjonijiet jridu jkunu tali li jassiguraw li marki ta' l-identifikazzjoni jkunu jistgħu jinqraw faċilment;

2 il-marki ta' l-identifikazzjoni tas-siġilli għandhhom ikunu mpossibbli li tiffalsifikhom u diffiċli li tirriproduċihom;

3 il-materjal użat għandu jkun resistenti għal ksur aċċidentali u tali li jevita falsifikazzjoni li ma tistax tkun mikxufa jew li tkun tista' terġgħa tintuża.




L-ANNESS 46b

IL-KRITERJI MSEMMIJA FL-ARTIKOLI 380 U 381



Kriterju

Osservazzjonijiet

1.Esperjenza suffiċjenti

►M32  

Prova ta’ esperjenza suffiċjenti hija pprovduta bl-użu korrett u regolari tal-proċedura Komunitarja ta’ tranżitu, fil-kapaċità ta’ prinċipal, matul wieħed mill-perjodi li ġejjin, qabel ma ssir it-talba għal tnaqqis:

— sitt xhur għall-applikazzjoni tal-Artikoliu 380(2)(a) u tal-Artikolu 381(1),

— sena għall-applikazzjoni tal-Artikolu 380(2)(b), u tal-Artikolu 381(2)(a),

— sentejn għall-applikazzjoni tal-Artikolu 380(3), u tal-Artikolu 381(2)(b).

 ◄

2.Livell għoli ta' kooperazzjoni ma'l-awtoritajiet doganali

►M32  

Il-prinċipal jilħaq livell għoli ta’ kooperazzjoni mal-awtoritajiet doganali meta, fil-ġestjoni tal-operazzjonijiet tiegħu, idaħħal miżuri speċifiċi li jagħmluha aktar faċli għall-awtoritajiet biex iwettqu l-kontrolli u jħarsu l-interessi involuti.

Sakemm jissodisfaw l-awtoritajiet doganali, dawn il-miżuri jistgħu jinvolvu, fost l-oħrajn:

— metodi partikolari kif jipprepara id-dikjarazzjoni ta’ tranżitu; jew

— il-kontenut ta’ dawn id-dikjarazzjonijiet, meta l-prinċipal jipprovdi informazzjoni addizzjonali fejn dan mhux mandatarju; jew

— metodi kif iwettaq il-formalitajiet ta’ tqegħid tal-merkanzija taħt il-proċedura (pereżempju l-prinċipal dejjem ippreżenta d-dikjarazzjonijiet tiegħu fl-istess uffiċċju doganali).

 ◄

3.Ikun hemm il-kmand ta' l-operazzjonijiet tat-trasport

Il-prinċipal juri li huwa għandu l-kmand ta' l-operazzjonijiet tat-trasport, fost ġwejjeġ oħra:

(a)  billi jwettaq l-operazzjoni tat-trasport huwa stess u japplika standards għolja ta' sigurtà, jew

(b)  juża kurrier li miegħu jkollu relazzjonijiet kuntrattwali fuq tul ta' żmien u li jipprovdi servizz li jilħaq standards għolja ta' sigurtà, jew

(ċ)  juża intermedjarju marbut b'kuntratt ma kurrier li jipprovdi servizz li jilħaq standards għolja ta' sigurtà.

4.Riżorsi finanzjarji suffiċjenti biex ikopri l-obbligi

Il-prinċipal juri li għandu riżorsi finanzjarji biex ikopri l-obbligi tiegħu billi jipprovdi lill-awtoritajiet doganali b'evidenza li turi li huwa għandu l-mezzi biex iħallas id-dejn doganali li x'aktarx jista' jinħoloq b'konnessjoni ma' l-oġġetti konċernati.

▼M19




L-ANNESS 47

image

▼M19




L-ANNESS 47a

L-APPLIKAZZJONI TA' L-ARTIKOLU 94(6) u (7) TAL-KODIĊI

Projbizzjoni temporanja ta' l-użu tal-garanzija komprensiva għal ammont ridott jew tal-garanzija komprensiva

▼M32

1.   Sitwazzjonijiet fejn l-użu tal-garanzija komprensiva għal ammont imnaqqas jew tal-garanzija komprensiva jista’jkun temporanjament projbit

1.1.   Projbizzjoni temporanja tal-użu tal-garanzija komprensiva għal ammont imnaqqas

Iċ-“ċirkostanzi partikolari”, msemmija fl-Artikolu 94(6) tal-Kodiċi jfissru sitwazzjoni fejn ġie stabbilit, f’għadd sinifikanti ta’ każijiet li jinvolvu aktar minn prinċipal wieħed u li jipperikolaw il-ħidma tajba tal-proċedura, minkejja l-applikazzjoni tal-Artikolu 384 u tal-Artikolu 9 tal-Kodiċi, il-garanzija komprensiva għal ammont imnaqqas imsemmija fl-Artikolu 94(4) tal-Kodiċi ma għadhiex biżżejjed biex tiżgura l-ħlas, fil-perjodu taż-żmien stipulat, tad-djun li oriġinaw meta kwalunkwe merkanzija msemmija fil-lista tal-Anness 44c, titneħħa mill-proċedura Komunitarja ta’ tranżitu.

1.2.   Projbizzjoni temporanja tal-użu ta’ garanzija komprensiva

Il-“frodi fuq skala kbira” msemmija fl-Artikolu 94(7) tfisser sitwazzjoni fejn ikun stabbilit li, minkejja l-applikazzjoni tal-Artikolu 384, tal-Artikolu 9 tal-Kodiċi u, fejn xieraq, tal-Artikolu 94(6) tal-Kodiċi, il-garanzija komprensiva msemmija fl-Artikolu 94(2)(b) tal-Kodiċi ma għadhiex iktar biżżejjed biex tiżgura l-ħlas, fil-perjodu taż-żmien stipulat, tad-djun li oriġinaw meta kwalunkwe merkanzija msemmija fil-lista tal-Anness 44c, titneħħa mill-proċedura Komunitarja ta’ tranżitu. F’din il-konnessjoni jrid jingħata każ tal-volum tal-merkanzija mneħħija u taċ-ċirkustanzi tat-tneħħija tagħhom, partikolarment jekk dawn jirriżultaw minn attivitajiet kriminali organizzati internazzjonalment.

▼M19

2.   Effett tad-deċiżjoni

2.1.

L-effett tad-deċiżjoni temporanja li tipprojbixxi l-użu tal-garanzija komprensiva għal ammont ridott jew tal-garanzija komprensiva għandu jkun limitat għal perijodu ta' tnax-il xahar sakemm il-Kummissjoni ma tiddeċidix li testendi l-perijodu jew tirrevoka d-deċiżjoni skond il-proċedura tal-kumitat.

▼M32 —————

▼M19

3.   Miżuri biex jiħaffu l-konsegwenzi finanzjarji tal-projbizzjoni fuq l-użu tal-garanzija komprensiva

Meta l-użu tal-garanzija komprensiva jkun ġie pprojbit temporanjament għall-oġġetti ta' l-Anness 44ċ, dawk li jkollhom garanziji komprensivi jistgħu, fuq talba, jużaw garanzija ndividwali. Madankollu għandhom japplikaw il-kondizzjonijiet speċjali li ġejjin:

 il-garanzija ndividwali għandha titqiegħed f'forma ta' dokument ta' garanzija speċifika li tinkludi riferenza għal dan l-Anness u tkopri biss l-oġġetti li jkunu riferuti fid-deċiżjoni,

▼M32 —————

▼M19

 din tista' tintuża biex tkopri diversi operazzjonijiet simultanji jew suċċessivi sakemm is-somma ta' l-ammonti nvoluti fl-operazzjonijiet kurrenti li għalihom il-proċedura għadha ma ntemmitx ma teċċedix l-ammont tal-garanzija ndividwali,

 kull darba li proċedura tintemm għal operazzjoni ta' transitu tal-Komunità koperta minn garanzija ndividwali, l-ammont korrispondenti għal dik l-operazzjoni għandu jkun rilaxxat u jista' jerġa jintuża biex ikopri operazzjoni oħra sa' l-ammont massimu tal-garanzija.

4.   Deroga mid-deċiżjoni li tipprojbixxi temporanjament l-użu tal-garanzija komprensiva għal ammont ridott jew tal-garanzija komprensiva

4.1.

Il-prinċipali jistgħu jkunu awtorizzati li jużaw garanzija komprensiva għal ammont ridott jew garanzija komprensiva biex iqegħdu taħt proċedura ta' transitu tal-Komunità oġġetti li għalihom tapplika d-deċiżjoni temporanja li tipprojbixxi tali użu kemm-il darba jistgħu juru li ma tqanqal ebda dejn doganali fejn jidħlu l-oġġetti in kwistjoni fil-kors ta' l-operazzjonijiet ta' transitu tal-Komunità li għalihom ikunu daħlu matul is-sentejn ta' qabel id-deċiżjoni jew, fejn tqanqlu djun doganali matul dak il-perijodu, jekk ikunu jistgħu juru li dawn tħallsu kollha kemm huma mid-debitur jew debituri jew mill-garanti fil-limitu ta żmien preskritt.

Biex jikseb awtorizzazzjoni biex juża garanzija komprensiva projbita temporanjament, il-prinċip al għandu wkoll joqgħod għall-kondizzjonijiet stipulati fl-Artikolu 381(2)(b).

4.2.

L-Artikoli 374 sa 378 għandhom japplikaw mutatis mutandis għal applikazzjonijiet u awtorizzazzjonijiet għad-derogi msemmija fil-punt 4.1.

▼M32

4.3.

Meta l-awtoritajiet kompetenti jagħtu deroga, huma għandhom jniżżlu l-frażi li ġejja fil-kaxxa 8 taċ-ċertifikat ta’ garanzija komprensiva:

 UŻU MHUX LIMITAT – 99209.

▼M43




ANNESS 48

PROĊEDURA TA’ TRANŻITU KOMUNI/TAL-KOMUNITÀ

GARANZIJA KOMPRENSIVA

I.    Impenn mill-garanti

1. Is-sottoskritt ( 169 ) …

residenti fi ( 170 ) …

hawnhekk jiggarantixxi in solidum, fl-uffiċċju tal-garanzija ta’ …

sa ammont massimu ta'

li hu 100/50/30 % ( 171 ) tal-ammont ta’ referenza, favur l-Unjoni Ewropea

(li tikkonsisti fir-Renju tal-Belġju, ir-Repubblika tal-Bulgarija, ir-Repubblika Ċeka, ir-Renju tad-Danimarka, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja, ir-Repubblika tal-Estonja, l-Irlanda, ir-Repubblika Ellenika, ir-Renju ta’ Spanja, ir-Repubblika Franċiża, ir-Repubblika Taljana, ir-Repubblika ta’ Ċipru, ir-Repubblika tal-Latvja, ir-Repubblika tal-Litwanja, il-Gran Dukat tal-Lussemburgu, ir-Repubblika tal-Ungerija, ir-Repubblika ta’ Malta, ir-Renju tal-Pajjiżi l-Baxxi, ir-Repubblika tal-Awstrija, ir-Repubblika tal-Polonja, ir-Repubblika Portugiża, ir-Rumanija, ir-Repubblika tas-Slovenja, ir-Repubblika Slovakka, ir-Repubblika tal-Finlandja, ir-Renju tal-Isvezja, u r-Renju Unit tal-Gran Brittanja u tal-Irlanda ta’ Fuq)

u r-Repubblika tal-Kroazja, ir-Repubblika tal-Islanda, ir-Renju tan-Norveġja, il-Konfederazzjoni Svizzera, ir-Repubblika tat-Turkija, il-Prinċipat ta’ Andorra u r-Repubblika ta’ San Marino, ( 172 )

kwalunkwe ammont ta’ kapital, obbligazzjonijiet, spejjeż u inċidentali ulterjuri - iżda mhux multi - li għalihom il-prinċipal ( 173 ), … jista’ jkun jew isir responsabbli lejn il-pajjiżi fuq imsemmija għal dejn fil-forma ta’ dazju u spejjeż oħra applikabbli għall-oġġetti mqiegħda skont il-proċedura ta’ tranżitu tal-Komunità jew komuni.

2. Is-sottoskritt jimpenja ruħu li jħallas mal-ewwel applikazzjoni bil-miktub mill-awtoritajiet kompetenti tal-pajjiżi msemmija fil-paragrafu 1 u mingħajr ma jkun jista’ jipposponi l-ħlas lil hinn minn perjodu ta’ 30 jum mid-data tal-applikazzjoni s-somom mitluba sal-limitu tal-ammont imsemmi hawn fuq, sakemm hu jew kull persuna kkonċernata ma jistabilixxux qabel id-data tal-għeluq ta’ dak il-perjodu, għas-sodisfazzjon tal-awtoritajiet kompetenti, li l-operazzjoni tkun intemmet.

Bit-talba tas-sottoskritt u għal kull raġuni rikonoxxuta bħala valida, l-awtoritajiet kompetenti jistgħu jipposponu lil hinn minn perjodu ta’ 30 jum mid-data tal-applikazzjoni għall-ħlas il-perjodu li fih is-sottoskritt huwa obbligat iħallas is-somom mitluba. L-ispejjeż li jirriżultaw mill-għoti ta’ dan il-perjodu addizzjonali, b’mod partikulari kull imgħax, iridu jkunu kkalkulati b’mod li l-ammont ikun ekwivalenti għal dak li jitħallas f’ċirkustanzi simili fis-suq tal-flus jew fis-suq finanzjarju tal-pajjiż ikkonċernat.

L-ammont ma jistax jitnaqqas b’xi somom diġà mħallsa skont it-termini ta’ dan l-impenn sakemm is-sottoskritt ma jintalabx iħallas dejn maħluq waqt operazzjoni ta’ tranżitu tal-Komunità jew komuni li tkun bdiet qabel it-talba preċedenti għall-ħlas kienet riċevuta jew sa 30 jum wara.

3. Dan l-impenn għandu jkun validu mill-jum tal-aċċettazzjoni tiegħu mill-uffiċċju tal-garanzija. Is-sottoskritt jibqa’ responsabbli għall-ħlas ta’ kull dejn maħluq matul kwalunkwe operazzjoni ta’ tranżitu tal-Komunità jew komuni koperta minn dan l-impenn u mibdija qabel daħlet fis-seħħ kwalunkwe revoka jew kanċellazzjoni tal-garanzija, ukoll jekk it-talba għall-ħlas issir wara dik id-data.

4. Għall-finijiet ta’ dan l-impenn, is-sottoskritt jagħti l-indirizz tiegħu għan-notifika ( 174 ) f’kull wieħed mill-pajjiżi l-oħra li hemm referenza għalihom fil-paragrafu 1 bħala:



Pajjiż

Kunjom u ismijiet, jew isem tad-ditta, u indirizz sħiħ

Is-sottoskritt jirrikonoxxi li l-korrispondenza kollha u l-avviżi u kwalunkwe formalità jew proċedura marbuta ma’ din l-obbligazzjoni indirizzata lil jew magħmula bil-miktub f’wieħed mill-indirizzi għan-notifika tiegħu jkunu aċċettati li twasslulu kif xieraq.

Is-sottoskritt jirrikonoxxi l-ġuriżdizzjoni tal-qrati tal-postijiet fejn għandu indirizz għan-notifika.

Is-sottoskritt jimpenja ruħu li ma jibdilx l-indirizzi tiegħu għan-notifika jew, jekk ikollu jbiddel wieħed jew aktar minn dawk l-indirizzi, javża lill-uffiċċju tal-garanzija bil-quddiem.

Magħmul fi … fi …

(Firma) ( 175 )

II.    Aċċettazzjoni mill-uffiċċju tal-garanzija

Uffiċċju tal-garanzija

L-obbligazzjoni tal-garanti aċċettata fil-

(Timbru u firma)




ANNESS 49

PROĊEDURA TA’ TRANŻITU KOMUNI/TAL-KOMUNITÀ

GARANZIJA INDIVIDWALI

I.    Impenn mill-garanti

1. Is-sottoskritt ( 176 ) …

residenti fi ( 177 ) …

hawnhekk jiggarantixxi in solidum, fl-uffiċċju tal-garanzija ta’ …

sa ammont massimu ta’

favur l-Unjoni Ewropea

(li tikkonsisti fir-Renju tal-Belġju, ir-Repubblika tal-Bulgarija, ir-Repubblika Ċeka, ir-Renju tad-Danimarka, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja, ir-Repubblika tal-Estonja, l-Irlanda, ir-Repubblika Ellenika, ir-Renju ta’ Spanja, ir-Repubblika Franċiża, ir-Repubblika Taljana, ir-Repubblika ta’ Ċipru, ir-Repubblika tal-Latvja, ir-Repubblika tal-Litwanja, il-Gran Dukat tal-Lussemburgu, l-Ungerija, ir-Repubblika ta’ Malta, ir-Renju tal-Pajjiżi l-Baxxi, ir-Repubblika tal-Awstrija, ir-Repubblika tal-Polonja, ir-Repubblika Portugiża, ir-Repubblika tar-Rumanija, ir-Repubblika tas-Slovenja, ir-Repubblika Slovakka, ir-Repubblika tal-Finlandja, ir-Renju tal-Isvezja, u r-Renju Unit tal-Gran Brittanja u tal-Irlanda ta’ Fuq)

u r-Repubblika tal-Kroazja, ir-Repubblika tal-Islanda, ir-Renju tan-Norveġja, il-Konfederazzjoni Svizzera, ir-Repubblika tat-Turkija, il-Prinċipat ta’ Andorra u r-Repubblika ta’ San Marino ( 178 ), kwalunkwe ammont ta’ kapital, flimkien ma’ obbligazzjonijiet, spejjeż u ammonti inċidentali - iżda mhux multi - li għalihom

il-prinċipal, ( 179 ) …

jista’ jkun jew jista’ jsir responsabbli lejn il-pajjiżi hawn fuq imsemmija għad-dejn fil-forma ta’ dazju u spejjeż oħra applikabbli għall-oġġetti deskritti hawn taħt imqiegħda skont il-proċedura ta’ tranżitu tal-Komunità jew komuni mill-uffiċċju tat-tluq ta’ …

lejn l-uffiċċju tad-destinazzjoni ta’ …

Deskrizzjoni tal-oġġetti:

2. Is-sottoskritt jimpenja ruħu li jħallas mal-ewwel applikazzjoni bil-miktub mill-awtoritajiet kompetenti tal-pajjiżi msemmija fil-paragrafu 1 u mingħajr ma jkun jista’ jipposponi l-ħlas lil hinn minn perjodu ta’ 30 jum mid-data tal-applikazzjoni s-somom mitluba sakemm hu jew kull persuna oħra kkonċernata ma jistabilixxux qabel l-iskadenza ta’ dak il-perjodu, għas-sodisfazzjon tal-awtoritajiet kompetenti, li l-proċedura tkun intemmet.

Bit-talba tas-sottoskritt u għal kull raġuni rikonoxxuta bħala valida, l-awtoritajiet kompetenti jistgħu jipposponu lil hinn minn perjodu ta’ 30 jum mid-data tal-applikazzjoni għall-ħlas il-perjodu li fih is-sottoskritt huwa obbligat iħallas is-somom mitluba. L-ispejjeż li jsiru b’riżultat tal-għoti tal-perjodu addizzjonali, b’mod partikulari kull imgħax, iridu jkunu kkalkulati b’mod li l-ammont ikun ekwivalenti għal dak li jitħallas f’ċirkustanzi simili fis-suq tal-flus jew fis-suq finanzjarju tal-pajjiż ikkonċernat.

3. Dan l-impenn għandu jkun validu mill-jum tal-aċċettazzjoni tiegħu mill-uffiċċju tal-garanzija. Is-sottoskritt jibqa’ responsabbli għall-ħlas ta’ kull dejn maħluq matul l-operazzjoni ta’ tranżitu tal-Komunità jew komuni koperta minn dan l-impenn u mibdija qabel ma tidħol fis-seħħ kwalunkwe revoka jew kanċellazzjoni tal-garanzija, anki jekk it-talba għall-ħlas issir wara dik id-data.

4. Għall-finijiet ta’ dan l-impenn, is-sottoskritt jagħti l-indirizz tiegħu għan-notifika ( 180 ) f’kull wieħed mill-pajjiżi l-oħra li hemm referenza għalihom fil-paragrafu 1 bħala:



Pajjiż

Kunjom u ismijiet, jew isem tad-ditta, u indirizz sħiħ

Is-sottoskritt jirrikonoxxi li l-korrispondenza kollha u l-avviżi u kwalunkwe formalità jew proċedura marbuta ma’ din l-obbligazzjoni indirizzata lil jew magħmula bil-miktub f’wieħed mill-indirizzi għan-notifika tiegħu jkunu aċċettati li twasslulu kif xieraq.

Is-sottoskritt jirrikonoxxi l-ġuriżdizzjoni tal-qrati tal-postijiet fejn għandu indirizz għan-notifika.

Is-sottoskritt jimpenja ruħu li ma jibdilx l-indirizzi tiegħu għan-notifika jew, jekk ikollu jbiddel wieħed jew aktar minn dawk l-indirizzi, javża lill-uffiċċju tal-garanzija bil-quddiem.

Magħmul fi …, fi …

(Firma) ( 181 )

II.    Aċċettazzjoni mill-uffiċċju tal-garanzija

Uffiċċju tal-garanzija

L-impenn tal-garanti aċċettat fil-… sabiex ikopri l-operazzjoni ta’ tranżitu tal-Komunità/komuni effettwata skont id-dikjarazzjoni ta’ tranżitu Nru … ta’ … ( 182 )

(Timbru u firma)




ANNESS 50

PROĊEDURA TA’ TRANŻITU KOMUNI/TAL-KOMUNITÀ

GARANZIJA INDIVIDWALI FIL-FORMA TA’ VAWĊERS

I.    Impenn mill-garanti

1. Is-sottoskritt ( 183 ) …

residenti fi ( 184 ) …

hawnhekk jiggarantixxi in solidum, fl-uffiċċju tal-garanzija ta’ …

favur l-Unjoni Ewropea

(li tikkonsisti fir-Renju tal-Belġju, ir-Repubblika tal-Bulgarija, ir-Repubblika Ċeka, ir-Renju tad-Danimarka, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja, ir-Repubblika tal-Estonja, l-Irlanda, ir-Repubblika Ellenika, ir-Renju ta’ Spanja, ir-Repubblika Franċiża, ir-Repubblika Taljana, ir-Repubblika ta’ Ċipru, ir-Repubblika tal-Latvja, ir-Repubblika tal-Litwanja, il-Gran Dukat tal-Lussemburgu, l-Ungerija, ir-Repubblika ta’ Malta, ir-Renju tal-Pajjiżi l-Baxxi, ir-Repubblika tal-Awstrija, ir-Repubblika tal-Polonja, ir-Repubblika Portugiża, ir-Repubblika tar-Rumanija, ir-Repubblika tas-Slovenja, ir-Repubblika Slovakka, ir-Repubblika tal-Finlandja, ir-Renju tal-Isvezja, u r-Renju Unit tal-Gran Brittanja u tal-Irlanda ta’ Fuq)

u r-Repubblika tal-Kroazja, ir-Repubblika tal-Islanda, ir-Renju tan-Norveġja, il-Konfederazzjoni Svizzera, ir-Repubblika tat-Turkija, il-Prinċipat ta’ Andorra u r-Repubblika ta’ San Marino ( 185 ),

kull ammont ta’ kapital, flimkien ma’ obbligazzjonijiet, spejjeż u ammonti inċidentali ulterjuri - iżda mhux multi – li għalihom il-prinċipal jista’ jkun jew jista’ jsir responsabbli lejn l-Istati hawn fuq imsemmija għad-dejn fil-forma ta’ dazju u spejjeż oħra applikabbli għall-oġġetti mqiegħda skont il-proċedura ta’ tranżitu komuni jew tal-Komunità, li fir-rigward tagħhom is-sottoskritt intrabat li joħroġ vawċers ta’ garanzija individwali sa massimu ta’ EUR 7 000 għal kull vawċer.

2. Is-sottoskritt jimpenja ruħu li jħallas mal-ewwel applikazzjoni bil-miktub mill-awtoritajiet kompetenti tal-pajjiżi msemmija fil-paragrafu 1 u mingħajr ma jkun jista’ jipposponi l-ħlas lil hinn minn perjodu ta’ 30 jum mid-data tal-applikazzjoni s-somom mitluba, sa EUR 7 000 għal kull vawċer ta’ garanzija individwali, sakemm hu jew kull persuna kkonċernata ma jistabilixxux qabel id-data tal-għeluq ta’ dak il-perjodu, għas-sodisfazzjon tal-awtoritajiet kompetenti, li l-operazzjoni tkun intemmet.

Bit-talba tas-sottoskritt u għal kull raġuni rikonoxxuta bħala valida, l-awtoritajiet kompetenti jistgħu jipposponu lil hinn minn perjodu ta’ 30 jum mid-data tal-applikazzjoni għall-ħlas il-perjodu li fih is-sottoskritt huwa obbligat iħallas is-somom mitluba. L-ispejjeż li jsiru b’riżultat tal-għoti tal-perjodu addizzjonali, b’mod partikulari kull imgħax, iridu jkunu kkalkulati b’mod li l-ammont ikun ekwivalenti għal dak li jitħallas f’ċirkustanzi simili fis-suq tal-flus jew fis-suq finanzjarju tal-pajjiż ikkonċernat.

3. Dan l-impenn għandu jkun validu mill-jum tal-aċċettazzjoni tiegħu mill-uffiċċju tal-garanzija. Is-sottoskritt jibqa’ responsabbli għall-ħlas ta’ kull dejn maħluq matul kwalunkwe operazzjoni ta’ tranżitu tal-Komunità jew komuni koperta minn dan l-impenn u mibdija qabel daħlet fis-seħħ kwalunkwe revoka jew kanċellazzjoni tal-garanzija, ukoll jekk it-talba għall-ħlas issir wara dik id-data.

4. Għall-finijiet ta’ dan l-impenn, is-sottoskritt jagħti l-indirizz tiegħu għan-notifika ( 186 ) f’kull wieħed mill-pajjiżi l-oħra li hemm referenza għalihom fil-paragrafu 1 bħala:



Pajjiż

Kunjom u ismijiet, jew isem tad-ditta, u indirizz sħiħ

Is-sottoskritt jirrikonoxxi li l-korrispondenza kollha u l-avviżi u kwalunkwe formalità jew proċedura marbuta ma’ din l-obbligazzjoni indirizzata lil jew magħmula bil-miktub f’wieħed mill-indirizzi għan-notifika tiegħu jkunu aċċettati li twasslulu kif xieraq.

Is-sottoskritt jirrikonoxxi l-ġuriżdizzjoni tal-qrati tal-postijiet fejn għandu indirizz għan-notifika.

Is-sottoskritt jimpenja ruħu li ma jibdilx l-indirizzi tiegħu għan-notifika jew, jekk ikollu jbiddel wieħed jew aktar minn dawk l-indirizzi, javża lill-uffiċċju tal-garanzija bil-quddiem.

Magħmul fi …, fi …

(Firma) ( 187 )

II.    Aċċettazzjoni mill-uffiċċju tal-garanzija

Uffiċċju tal-garanzija

L-obbligazzjoni tal-garanti aċċettata fil-

(Timbru u firma)

▼M19




L-ANNESS 51

image

►(5) A2  

►(5) A2  

►(5) A2  

►(5) M42  

►(5) M43  

image

▼M19




L-ANNESS 51a

image

►(5) A2  

►(5) A2  

►(5) A2  

►(5) M42  

►(5) M43  

image




L-ANNESS 51b

NOTA TA' SPJEGAZZJONI DWAR ĊERTIFIKATI TA' GARANZIJA KOMPRENSIVA U TA' ĊERTIFIKATI TA' GARANZIJA RINUNZJATA

1.   Partikolaritajiet li jridu jiddaħħlu fuq quddiem taċ-Ċertifikat

La darba jinħareġ, m'għandux ikun hemm emendi, addizzjoni jew tħassir għar-rimarki fil-kaxxi 1 sa 8 taċ-Ċertifikat ta' garanzija komprensiva jew fil-kaxxi 1 sa 7 taċ-Ċertifikat ta' garanzija rinunzjata.

1.1.   Kodiċi tal-munita

L-Istati Membri għandhom idaħħlu fil-kaxxa 6 taċ-Ċertifikat ta' garanzija komprensiva u fil-kaxxa 5 taċ-Ċertifikat ta' garanzija rinunzjata l-kodiċi ISO ALPHA 3 (ISO 4217) tal-munita wżata.

1.2.   Timbri

▼M32

1.2.1.

Fejn garanzija komprensiva ma tistax tintuża għax il-merkanzija mhix msemmija fil-lista tal-Anness 44c, għandu jitniżżel dan li ġej fil-kaxxa 8 taċ-ċertifikat:

 Validità limitata – 99200.

▼M19

1.2.2.

Fejn prinċipal ikun obbliga ruħu li jiddeposita id-dikjarazzjonijiet kollha tiegħu ta' transitu f'UFFIĊĊJU tat-tluq speċifiku, l-isem ta' l-UFFIĊĊJU jrid jiddaħħal b'ittri kbar fil-kaxxa 8 taċ-Ċertifikat tal-garanzija komprensiva jew fil-kaxxa 7 taċ-Ċertifikat tal-garanzija rinunzjata, kif xieraq.

1.3.   Ittimbrar taċ-Ċertifikati fil-każ li tkun estiża l-validità tagħhom

Fejn il-perjodu ta' validità ta' Ċertifikat jkun estiż, l-UFFIĊĊJU tal-garanzija jrid jiffirma l-kaxxa 9 taċ-Ċertifikat tal-garanzija komprensiva jew il-kaxxa 8 taċ-Ċertifikat tal-garanzija rinunzjata, kif xieraq.

2.   Il-partikolaritajiet li jridu jiddaħħlu fuq in-naħa ta' wara taċ-Ċertifikat. Persuni awtorizzati biex jiffirmaw id-dikjarazzjonijiet ta' transitu

2.1.

Meta jinħareġ Ċertifikat, jew f'kull żmien tal-perjodu tal-validità tiegħu, il-prinċipal irid idaħħal fuq il-faċċata ta' wara l-ismijiet tal-persuni li hu jawtorizza biex jiffirmaw id-dikjarazzjonijiet ta' transitu. Kull waħda minn dawn id-daħliet irid ikun fiha l-kunjom u l-ewwel isem tal-persuna awtorizzata u kampjun tal-firma tagħha u kull waħda trid tkun kontrofirmata mill-prinċipal. Il-prinċipal għandu l-għażla li jingassa kull kaxxa li hu ma jixtieqx juża.

2.2.

Il-prinċipal jista' f'kull żmien jirrevoka dawk l-awtorizzazzjonijiet.

2.3.

Kull persuna li isimha jkun imdaħħal fuq il-faċċata ta' wara ta' Ċertifikat ta' dan it-tip li jkun presentat f'UFFIĊĊJU tat-tluq hija r-rappresentant awtorizzat tal-prinċipal.

3.   L-użu ta' dawk iċ-Ċertifikati fejn l-użu ta' garanzija komprensiva huwa pprojbit

Għall-proċedura, ara l-punt 4 ta' l-Anness 47A.

▼M19 —————

▼M5 —————

▼M19




L-ANNESS 54

image

image

▼M19 —————

▼M13 —————

▼M19 —————

▼B




ANNESS 58

TIKKETTA (L-Artikoli 417 u 432)

image

Kulur:

iswed fuq l-aħdar

▼M26




ANNESS 59

MUDELL TAL-MEMO TA’ TAGĦRIF LI HEMM REFERENZA GĦALIH FL-ARTIKOLU 459

Letterhead tal-uffiċċju ta’ koordinazzjoni li beda l-kawża

Destinatarju: uffiċċju ta’ koordinazzjoni li jkopri l-uffiċċji ta’ importazzjoni temporanja, jew uffiċċju ta’ koordinazzjoni ieħor

SUĠĠETT: ATA CARNET — SOTTOMISSJONI TAT-TALBA

Kunu infurmati li talba għal ħlas ta’ dazji u taxxi skont il-Konvenzjoni ATA/il-Konvenzjoni ta’ Istanbul ( 188 ) intbagħtet nhar ( 189 ) … lill-assoċjazzjoni garanti tagħna rigward:

1. carnet ATA Nru:

2. Maħruġ mill-Kamra tal-Kummerċ ta’:

Belt:

Pajjiż:

3. F’isem:

Detentur:

Indirizz:

4. Data ta’ għeluq tal-carnet:

5. Data stabbilita għar-ri-esportazzjoni ( 190 ):

6. Numru tal-vawċer ta’ transitu/importazzjoni ( 191 ):

7. Data ta’ awtorizzazzjoni tal-vawċer:

Firma u timbru tal-uffiċċju ta’ koordinazzjoni li qed jawtorizza l-ħruġ.

▼B




ANNESS 60

FORMOLA TA' TASSAZZJONI

Nru … ta' …

Id-dettalji li ġejjin għandhom jingħataw fl-ordni muri:

1. Nru tal-carnet ATA: …

2. Numru tal-fattura ta' transitu/importazzjoni ( 192 ): …

3. Data talkontrofirma tal-fattura: …

4. Detentur u indirizz: …

5. Kamra tal-Kummerċ: …

6. Pajjiż ta' l-oriġini: …

7. Data ta' l-iskadenza tal-carnet: …

8. Data prefissa għar-ri-esportazzjoni tal-merkanzija: …

9. Uffiċċju doganali tad-dħul: …

10. Uffiċċju doganali ta' ammissjoni temporanja: …

11. Deskrizzjoni ta' merkanzija fin-negozju: …

12. Kodiċi NM: …

13. Numru ta' biċċiet: …

14. Piż jew volum: …

15. Valur: …

16. Skomposizzjoni ta' dazji u taxxi: …



Tip

Ammont Taxxabbli

Rata

Ammont

Rata tal-kambju

 
 
 

Total: …

 

(Total fi kliem …)

17. Uffiċċju doganali: …

Post u data: …



Firma

Timbru

FORMOLA A TA' TASSAZZJONI

Nru … .…ta' …

11. Deskrizzjoni ta' merkanzija fin-negozju: …

12. Kodiċi NM: …

13. Numru ta' biċċiet: …

14. Piż jew volum: …

15. Valur: …

16. Skomposizzjoni ta' dazji u taxxi: …



Tip

Ammont Taxxabbli

Rata

Ammont

Rata tal-kambju

 
 
 

Total:

 

(Total fi kliem: …)

11. Deskrizzjoni ta' merkanzija fin-negozju: …

12. Kodiċi NM: …

13. Numru ta' biċċiet: …

14. Piż jew volum: …

15. Valur: …

16. Skomposizzjoni ta' dazji u taxxi: …



Tip

Ammont Taxxabbli

Rata

Ammont

Rata ta' kambju

 
 
 

Total:

 

(Total fi kliem: …)

Fil-qosor



Tip

Ammont Taxxabbli

Metodu ta' pagament

Rata ta' kambju

 
 
 

Total:

(Total fi kliem: …

DISPOŻIZZJONIJIET LI JIRREGOLAW L-INFORMAZZJONI LI GĦANDHA TIDDAĦĦAL FIL-FORMOLA TAT-TAXXA

I.   Ġenerali

Il-formola tat-taxxa għandu jkollha l-ittri li ġejjin, li jindikaw l-Istat Membru li joħroġ il-formola:

BE

=

Il-Belġju

DK

=

Id-Danimarka

DE

=

Il-Ġermanja

EL

=

Il-Greċja

ES

=

L-Ispanja

FR

=

Franza

IE

=

L-Irlanda

IT

=

L-Itajla

LU

=

Il-Lussemburgu

NL

=

L-Olanda

▼A1

AT

=

L-Awstrija

▼B

PT

=

Il-Portugall

▼A1

FI

=

Il-Finlandja

SE

=

L-Isvezja

▼B

UK

=

Ir-Renju Unit

▼A2

CZ

=

ir-Repubblika Ċeka

EE

=

l-Estonja

CY

=

Ċipru

LV

=

il-Latvja

LT

=

il-Litwanja

HU

=

PPPl-Ungerija

MT

=

Malta

PL

=

il-Polonja

SI

=

is-Slovenja

SK

=

is-Slovakkja

▼M30

BG

=

Bulgaria

RO

=

Romania

▼B

Il-formola tat-taxxa għandu jkun fiha l-informazzjoni li ġejja taħt l-intestatura xierqa. Għandha timtela b'mod li jinqara mill-uffiċċju ta' koordinazzjoni msemmi fl-Artikolu 458 (1) ta' dan ir-Regolament.

Intestaturi 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 11, 13 u 14: Daħħal l-istess informazzjoni bħal dik fuq il-fattura tat-transitu jew il-fattura ta' l-importazzjoni, fil-qiegħ tal-fattura, fil-qiegħ ta' l-ispazju riservat għad-dwana u fil-kaxxex A, G (a) fuq wara tal-kolonna 6, G (ċ), H (b), fuq il-wara tal-kolonna 1, fuq il-wara tal-kolonna 2, fuq il-wara tal-kolonna 3 u fuq il-wara tal-kolonna 4 rispettivament. Jekk l-uffiċċju ta' koordinazzjoni ma jkollux fattura l-informazzjoni tiddaħħal skond l-informazzjoni ta' l-uffiċċju tal-koordinazzjoni. Meta iktar minn tip wieħed ta' merkanzija jkollu jiddaħħal fil-formola, dawn għandhom jiddaħħlu fil-formola tat-taxxa A, u l-intestaturi l-istruzzjonijiet.

Intestatura 9: Agħti l-isem ta' l-uffiċċju doganali li mela l-kaxxa H (a) sa (e) tal-fattura tat-transitu, jew il-kaxxa H tal-fattura ta' l-importazzjoni, kif ikun il-każ. Fin-nuqqas, l-uffiċċju doganali tad-dħul jiġi reġistrat skond l-informazzjoni li jkollu l-uffiċċju ta' koordinazzjoni.

Intestatura 10: Agħti l-isem ta' l-uffiċċju doganali illi jidher fil-kaxxa H (e) tal-fattura tat-transitu jew li mela l-kaxxa H tal-fattura ta' l-importazzjoni, kif ikun il-każ. Fin-nuqqas, l-uffiċċju doganali ta' l-ammissjoni temporanja jiġi reġistrat, skond l-informazzjoni li jkollu l-uffiċċju ta' koordinazzjoni.

Intestatura 15: Agħti l-ammont, fil-munita indikata mill-Istat Membru fejn issir il-pretensjoni, tal-valur doganali.

Intestatura 16: Agħti fuq il-formola tat-taxxa l-ammonti ta' dazju u ta' taxxi oħra mitluba. L-ammonti huma murija b‘mod tali illi ikun jidhru ċar id-dazji doganali u t-taxxi (bl-użu tal-kodiċijiet Komunitarji previsti għall-iskop), is-soprataxxa msemmija fl-Artikolu 6 tal-Konvenzjoni ATA ►M26   ►C3  /Artikolu 8 tal-Anness A għall-Konvenzjoni ta’ Istanbu ◄  ◄ , espressa f'ċifri u kliem. L-ammonti għandhom jitħallsu fil-munita ta' l-Istat Membru li joħroġ il-formola, u li l-kodiċi tiegħu huwa mdaħħal fil-bidu tat-tieni kolonna:

BEF

=

Franki Belġjani

DEM

=

Marki Ġermaniżi

ESP

=

esetas Spanjoli

IEP

=

iri Irlandiża

LUF

=

ranki tal-Lussemburgu

PTE

=

skudos Portugiżi

DKK

=

roner Daniżi

GRD

=

Drachmas Griegi

FRF

=

Franki Franċiżi

ITL

=

Liri Taljani

NLG

=

Guilders Olandiżi

GBP

=

Liri Sterlini

▼A1

ATS

=

Schillings Awstrijaċi

FIM

=

Markkas Finlandiżi

SEK

=

Kronor Svediżi

▼A2

CZK

=

koruna Ċeka

EEK

=

krona ta' l-Estonja

CYP

=

lira Ċipriotta

LVL

=

lati tal-Latvja

LTL

=

litai tal-Litwanja

HUF

=

forint ta' l-Ungerija

MTL

=

lira Maltija

PLN

=

złoty Pollakk

SIT

=

tolar Sloven

SKK

=

koruna Slovakka

▼M30

BGN

=

Bulgarian Lev

RON

=

New Romanian LeiLeu

▼B

Intestatura 17: Agħti l-isem ta' l-uffiċċju ta' koordinazzjoni u d-data meta mtliet il-formola; agħmel it-timbru ta' l-uffiċċju u l-firma ta' l-uffiċjal awtorizzat fil-postijiet approprijat.

Rimarki fuq il-formola A

A. Il-formola A għandha tintuża biss meta diversi artikoli qed jiġu intaxxati. Għandha tiġi sottomessa flimkien ma' formola prinċipali. Total tad-dazji eċċ mill-formola prinċipali u l-formola A huma mdaħħla taħt l-intestatura “fil-qosor”.

B. Ir-rimarki ġenerali taħt I japplikaw ukoll għall-formola A.

▼M26




ANNESS 61

MUDELL TA’ DISPAĊĊ

Letterhead tal-uffiċċju ta’ koordinazzjoni tat-tieni Stat Membru li qed jissottometti t-talba

Destinatarju: uffiċċju ta’ koordinazzjoni tal-ewwel Stat Membru li issottometta t-talba oriġinali.

SUĠĠETT: CARNET ATA — ĦATT

Kunu infurmati li talba għal ħlas ta’ dazji u taxxi skont il-Konvenzjoni ATA/Konvenzjoni ta’ Istanbul ( 193 ) intbagħtet nhar … ( 194 ) lill-assoċjazzjoni garanti tagħna rigward:

1. carnet ATA Nru:

2. Maħruġ mill-Kamra tal-Kummerċ ta’:

Belt:

Pajjiż:

3. F’isem:

Detentur:

Indirizz:

4. Data ta’ Għeluq tal-carnet:

5. Data stabbilita għar-riesportazzjoni ( 195 ):

6. Numru tal-vawċer ta’ transitu/importazzjoni ( 196 ):

7. Data tal-awtorizzazzjoni tal-vawċer:

Din in-nota tħollok mir-responsabbiltà tiegħek f’dan il-fajl.

Firma u timbru tal-uffiċċju ta’ koordinazzjoni ta’ koordinazzjoni tal-ħruġ.

▼B




ANNESS 62

TIMBRU SPEĊJALI

image

1. L-arma ta' l-Istat Membru jew sinjal jew ittri oħra li jikkaratterizzaw l-Istat Membru.

2. Uffiċċju doganali ( 197 )

3. Numru ta' dokument

4. Data

5. Kunsinnatur awtorizzat ( 198 )

6. Awtorizzazzjoni




▼M18

L-ANNESS 63

image

►(2) A2  

►(2) M30  

image

image

▼B

image




ANNESS 64

image

►(1) M7  

image

►(1) M7  




ANNESS 65

image

►(1) M7  

image

►(1) M7  

image

►(1) M7  

image

►(1) M7  

▼M18




L-ANNESS 66

STRUZZJONIJIET GĦALL-UŻU TAL-FORMOLI MEĦTIEĠA BIEX TIMTELA IL-KOPJA TA' KONTROLL T5

A.   Rimarki Ġenerali

1.

Il-kopja ta' kontroll T5 hija dokument magħmul fuq formola T5 li magħha jkun hemm, fejn hu xieraq, formola T5 bis waħda jew aktar jew lista ta' tagħbija T5 waħda jew aktar.

2.

Il-kopja ta' kontroll T5 hija intenzjonata biex tagħti prova li l-oġġetti li għalihom kienet inħarġet, jew intużaw fit-triq jew inkella waslu fid-destinazzjoni li kien hemm provduta mid-dispożizzjonijiet speċifiċi tal-Komunità li jirregolaw l-użu tagħhom, u tkun ir-responsabbiltà ta' l-uffiċċju kompetenti tad-destinazzjoni li jkun sodisfatt jew direttament jew mingħand persuni li qed jaġixxu f'ismu dwar l-użu u/jew id-destinazzjoni ta' l-oġġetti konċernati. F'xi każijiet, il-kopja ta' kontroll T5 tintuża wkoll biex tinforma lill-awtoritajiet kompetenti tad-destinazzjoni li l-oġġetti taħt il-kompetenza tagħha jaqgħu taħt miżuri speċjali. Il-proċedura stabbilita b'dan il-mod hija qafas ta' proċedura, li għandha tintuża biss jekk il-leġislazzjoni speċifika tal-Komunità tistabbilixxi dan b'mod espliċitu. Tista' tapplika wkoll meta l-oġġetti m'humiex qed jiċċaqalqu taħt xi proċedura doganali.

3.

Il-kopja ta' kontroll T5 għandha ssir f'waħda oriġinali u għallinqas kopja waħda, li kull waħda minnhom għandu jkollha fuqha l-firma oriġinali.

Meta l-oġġetti jiġu trasportati skond xi proċedura doganali, l-oriġinali u l-kopja jew il-kopji tal-kopja ta' kontroll T5 għandhom jingħataw flimkien lill-uffiċċju doganali tat-tluq jew li jibgħat, li jżomm kopja waħda waqt li l-oriġinali tmur ma' l-oġġetti u għandha tiġi ppreżentata magħhom fl-uffiċċju doganali tad-destinazzjoni.

Meta l-oġġetti ma jitqegħdux taħt xi proċedura doganali, il-kopja ta' kontroll T5 għandha tinħareġ mill-uffiċċju tal-post minn fejn jintbagħtu, li għandu jżomm kopja. Il-kliem “Oġġetti li ma jaqgħux taħt xi proċedura doganali” għandhom jitniżżlu fil-kaxxa 109 tal-formola T5. L-oriġinali tal-kopja ta' kontroll T5 għandha tiġi ppreżentata flimkien ma' l-oġġetti lill-uffiċċju kompetenti tad-destinazzjoni.

4.

Jekk jintużaw formoli T5bis, il-formola T5 u l-formoli T5bis għandhom jimtlew.

Jekk jintużaw il-listi ta' tagħbija T5, il-formola T5 għandha timtela iżda l-kaxex 31, 32, 33, 35, 38, 100, 103 u 105 għandhom jiġu ingassati u l-informazzjoni konċernata għandha timtela biss fuq il-listi ta' tagħbija T5.

5.

Il-formola T5 ma tistax ma jkollhiex magħha kemm it-T5bis kif ukoll l-listi ta' tagħbija T5.

6.

Il-formoli jistgħu jiġu stampati fuq karta ċelesti ċara, ippreparata għal skopijiet ta' kitba u li tiżen ta' mill-anqas 40g/m2. Il-karta għandha tkun opaka biżżejjed biex l-informazzjoni fuq naħa waħda ma taffettwax il-possibbiltà li l-informazzjoni fuq in-naħa l-oħra tinqara u s-saħħa tagħha għandha tkun hekk li waqt l-użu normali ma titqattax u ma titkemmixx malajr.

Il-formoli għandu jkollhom il-qisien ta' 210 × 297 mm għall-formoli T5 u T5bis u 297 × 420 mm għall-listi ta' tagħbija T5, waqt li hija permessa tolleranza fit-tul ta' bejn - 5 u + 8 mm.

L-indirizz biex jintbagħtu lura u n-nota importanti fuq il-faċċata tal-formola jistgħu jiġu stampati bl-aħmar.

L-awtoritatjiet kompetenti ta' l-Istati Membri jistgħu jitolbu li l-formoli tal-kopja ta' kontroll T5 juru l-isem u l-indirizz ta' l-istampatur, jew xi simbolu li jippermetti li l-istampatur jiġi identifikat.

7.

Il-kopja ta' kontroll T5 għandha ssir f'xi lingwa uffiċjali tal-Komunità li hija aċċettata mill-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istat Membru tat-tluq.

L-awtoritajiet kompetenti ta' xi Stat Membru ieħor li fih jiġi ppreżentat dokument ta' din ix-xorta jistgħu. skond il-ħtieġa, jitolbu traduzzjoni għall-lingwa uffiċjali, jew waħda mill-lingwi uffiċjali, ta' dak l-Istat Membru.

8.

Il-formoli T5 u l-formoli T5bis jew listi ta' tagħbija T5 kollha għandhom jimtlew b'kitba ttajpjata jew b'xi proċess mekkanografiku jew xi ieħor bħalu. Jistgħu jimtlew ukoll bl-idejn b'mod li jinqara, bl-inka u b'ittri stampati. Biex jitħaffef il-mili tal-formoli T5 b'kitba ttajpjata, għandhom jiddaħħlu b'mod li l-ewwel ittra li għandha tiddaħħal fil-kaxxa 2 titqiegħed fil-kaxxa ta' tqegħid iż-żgħira fir-rokna ta' fuq fix-xellug.

Il-formoli m'għandhomx ikun fihom tħassir jew kitba waħda fuq l-oħra. It-tibdiliet iridu jsiru billi jiġu ingassati d-dettalji żbaljati u jiżdiedu dawk mitluba. L-emendi kollha bħal dawn għandhom ikunu inizzjalati mill-persuna li qegħda tagħmel l-emenda u awtentikata mill-awtoritajiet kompetenti, li jistgħu jitolbu li tiddaħħal formola ġdida.

Barra minn dan, il-formoli jistgħu jimtlew billi jintuża xi proċess ta' riproduzzjoni awtomatiku minnflok xi wieħed mill-proċessi msemmija aktar 'il fuq. Jistgħu wkoll jiġu prodotti u mimlija b'dak il-mezz sakemm ir-regoli konnessi mal-kampjuni, karta, daqs tal-formoli, lingwa li għandha tintuża, possibbiltà li jinqraw, projbizzjoni ta' tħassir u kitba waħda fuq l-oħra u tibdiliet jiġu mħarsa b'reqqa.

B.   Dispożizzjonijiet konnessi mal-formoli T5

Il-kaxex immarkati b'numru tas-serje biss iridu jimtlew, skond kif inhu xieraq. Il-kaxex l-oħra, immarkati b'ittra kbira, huma għall-użu uffiċjali biss barra fil-każijiet stabbiliti fir-regolamenti speċifiċi jew fid-dispożizzjonijiet konnessi mal-kunsinnjanti awtorizzati.

KAXXA 2

:

KUNSINNJANT/ESPORTATUR

Daħħal l-isem kollu u l-indirizz tal-persuna jew kumpanija interessata. Jistgħu jiżdiedu struzzjonijiet dwar in-numu ta' identifikazzjoni mill-Istati Membri (numru ta' identifikazzjoni mogħti lill-persuna interessata mill-awtoritajiet kompetenti għall-iskopijiet tat-taxxa, statistika jew skopijiet oħra)

KAXXA 3

:

FORMOLI

Niżżel in-nurmu tal-formola fir-rigward tan-numru kollu ta' formoli T5 u T5bis użati. Per eżempju, jekk hemm formola waħda T5 u żewġ formoli T5bis, niżżel fil-formola T5 “1/3”, fuq l-ewwel formola T5bis“2/3” u fuq it-tieni formola T5 “3/3”.

Meta l-kunsinna tikkonsisti biss f'oġġett wieħed, i.e. meta trid timtela kaxxa waħda biss “Deskrizzjoni ta' l-oġġetti”, iddaħħal xejn fil-kaxxa 3, iżda daħħal il-figura 1 fil-kaxxa 5.

KAXXA 4

:

LISTI TA' TAGĦBIJA

Niżżel f'ċifri n-numru totali tal-listi ta' tagħbija T5 mehmuza, jekk ikun hemm.

KAXXA 5

:

OĠĠETTI

Niżżel f'ċifri n-numru totali ta' l-oġġetti dikjarati mill-persuna interessata fil-formoli T5 u fil-formoli kollha T5bis jew il-listi ta' tagħbija T5 użati. In-numru ta' l-oġġetti għandu jkun 1 jekk hemm formola T5 waħda biss jew jekk jikkorrispondi man-numru totali ta' l-oġġetti indikati fil-kaxxa 31 tal-formoli T5bis jew fil-listi ta' tagħbija T5.

KAXXA 6

:

NUMRU TOTALI TA' PAKKETTI

Niżżel in-numru totali ta' pakketti li jinsabu fil-kunsinna inkwIstjoni.

KAXXA 7

:

NUMRU TA' REFERENZA

Partita mhux obbligatorja għall-utenti biex jindikaw xi numru ta' referenza mogħti mill-persuna interessata lill-kunsinna konċernata.

KAXXA 8

:

DESTINATARJU

Niżżel l-isem sħiħ u l-indirizz tal-persuna(persuni) jew kumpanija(kumpaniji) interessati li l-oġġetti jridu jitwasslu għandhom.

KAXXA 14

:

DIKJARANT/RAPPREŻENTANT

Niżżel l-isem kollu u l-indirizz tal-persuna jew kumpanija interessata b'mod konformi mad-dispożizzjonijiet li hemm fis-seħħ. Jekk id-dikjarant u il-kunsinnjant/esportatur huma l-istess persuna, niżżel “kunsinnjant/esportatur”. L-istruzzjonijiet dwar in-numru ta' identifikazzjoni jistgħu jiżdiedu mill-Istati Membri (numru ta' identifikazzjoni allokat lill-persuna interessata mill-awtoritajiet kompetenti għall-iskopijiet tat-taxxa, statistika jew skopijiet oħra).

KAXXA 15

:

PAJJIŻ MINN FEJN MIBGĦUT/ESPORTAT

Niżżel l-isem tal-pajjiż li minnu l-oġġetti huma mibgħuta/esportati.

KAXXA 17

:

PAJJIŻ TAD-DESTINAZZJONI

Niżżel l-isem tal-pajjiż konċernat.

KAXXA 18

:

IDENTITÀ U NAZZJONALITÀ TAL-MEZZI TAT-TRASPORT MAT-TLUQ

Niżżel l-identità, eż. numru(numri) tar-reġistrazzjoni jew l-isem tal-mezzi tat-trasport (trakk, bastiment, vagun tat-tren, ajruplan) li fuqu l-oġġetti huma mgħobbija jew ġew mgħobbija direttament meta l-formalitajiet tal-kunsinna tlestew, u wara niżżel (ħlief fil-każ ta' trasport bit-tren) in-nazzjonalità tal-mezzi tat-trasport (jew dik tal-vettura li timbotta l-oħrajn jekk hemm aktar mezzi ta' trasport minn wieħed), bl-użu tal-kodiċijiet xierqa tal-Komunità.

KAXXA 19

:

KONTENITUR (Ktr)

Bl-użu tal-kodiċijiet xierqa tal-Komunità (“0” — Oġġetti mhux trasportati f'kontenituri jew “1” — Oġġetti trasportati f'kontenituri), indika l-qagħda waqt it-tluq.

KAXXA 31

:

PAKKETTI U DESKRIZZJONI TA' L-OĠĠETTI — MARKI U NUMRI — Numru(Numri) TAL-KONTENITUR — NUMRU U TIP

Niżżel il-marki, in-numri, in-numru u t-tip ta' pakketti jew, fil-każ ta' oġġetti li m'humiex f'pakketti, in-numru ta' l-oġġetti li jaqgħu taħt id-dikjarazzjoni, jew ix-xogħol “bl-ingrossa”, kif xieraq, flimkien mad-dettalji meħtieġa biex jiġu identifikati l-oġġetti. Id-deskrizzjoni ta' l-oġġetti tfisser id-deskrizzjoni normali tan-negozju mfisser f'termini preċiżi biżżejjed biex jippermettu li jiġu identifikati u kklassifikati.

Fejn ir-regoli tal-Komunità li japplikaw għall-oġġetti konċernati jiddisponu proċeduri partikolari f'dan ir-rigward, id-deskrizzjoni ta' l-oġġetti għandha taderixxi ma dawk ir-regoli.

Kull informazzjoni żejda mitluba mir-regoli msemmija għandha titniżżel ukoll f'din il-kaxxa. Id-deskrizzjoni tal-prodotti tal-biedja għandha tkun konformi mad-dispożizzjonijiet tal-Komunità li hemm fis-seħħ fis-settur tal-biedja.

Jekk jintużaw il-kontenituri, il-marki li jidentifikaw il-kontenitur għandhom jintniżżlu wkoll f'din il-kaxxa. Għandu jsir salib tul l-ispazju kollu li ma ntużax f'din il-kaxxa.

KAXXA 32

:

NUMRU TA' L-OĠĠETT

Niżżel in-numru ta' l-oġġett konċernat fir-rigward tan-numru kollu ta' l-oġġetti dikjarati fil-formoli T5 u T5bis użati, skond kif inhu mfisser fin-nota tal-kaxxa 5.

Meta l-kunsinna jkun fiha oġġett wieħed biss (formola T5 waħda), timlix din il-kaxxa, iżda niżżel iċ-ċifra 1 fil-kaxxa 5.

KAXXA 33

:

KODIĊI TAL-PRODOTT PRINĊIPALI

Niżżel in-numru tal-kodiċi li jikkorrispondi ma' l-oġġett konċernat, u uża dak tan-nomenklatura għar-rifużjoni ta' l-esportazzjoni fejn hu xieraq.

KAXXA 35

:

MASSA TOTALI

Niżżel il-massa totali ta' l-oġġetti deskritti fil-kaxxa 31 korrispondenti, imfissra f'kilogrammi. Il-massa totali hija l-massa miġbura ta' l-oġġetti bl-ippakkjar kollu tagħhom, ħlief il-kontenituri u tagħmir ieħor ta' trasport.

KAXXA 38

:

MASSA NETTA

Fejn ir-regoli tal-Komunità jitolbu dan, niżżel il-massa netta ta' l-oġġetti deskritti fil-kaxxa 31 korrispondenti, imfissra f'kilogrammi. Il-massa netta hija l-massa ta' l-oġġetti nfushom mingħajr l-ippakkjar.

KAXXA 40

:

DOKUMENT PREĊEDENTI

Kaxxa għall-użu mhux obbligatorju mill-Istati Membri (numri tar-referenza tad-dokumenti konnessi mal-proċedura amministrattiva ta' qabel jintbagħtu/jiġu esportati).

KAXXA 41

:

UNITAJIET SUPPLIMENTARI

Biex jintużaw skond il-ħtieġa b'mod konformi man-nomenklatura ta' l-oġġetti (niżżel il-kwantità tal-partita inkwIstjoni, imfissra fl-unità stabbilita fin-nomenklatura ta' l-oġġetti).

KAXXA 100

:

GĦALL-UŻU NAZZJONALI

Għandha timtela b'mod konformi mar-regoli ta' l-Istat Membru li jibgħat/jesporta.

KAXXA 103

:

KWANTITÀ NETTA (kg, litri jew unitajiet oħra) FI KLIEM

Għandha timtela skond ir-regoli tal-Komunità.

KAXXA 104

:

UŻU U/JEW DESTINAZZJONI

Niżżel l-użu u/jew id-destinazzjoni maħsuba jew preskritta għall-oġġetti billi tpoġġi X fil-kaxxa approprjata jew, jekk dan ma jistax isir, poġġi X fil-kaxxa mmarkata “Oħrajn” u speċifika l-użu u/jew id-destinazzjoni.

Meta r-regoli tal-Komunità jiffissaw limitu ta' żmien li fih l-oġġetti jridu jiġu assenjati użu u/jew destinazzjoni, kompli l-frażi “limitu ta' żmien ta'… jiem għall-mili” billi ddaħħal in-numru ta' jiem.

KAXXA 105

:

LIĊENZJI

Għandha timtela skond ir-regoli tal-Komunità.

Niżżel it-tip, in-numru tas-serje, id-data tal-ħruġ u l-awtorità li tkun ħarġitha.

KAXXA 106

:

AKTAR DETTALJI

Għandha timtela skond ir-regoli tal-Komunità u skond ir-regoli dwar l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 912(b)(9).

KAXXA 107

:

LEĠISLAZZJONI LI GĦANDHA TAPPLIKA

Niżżel in-numru ta' kull regolament, direttiva jew deċiżjoni tal-Komunità konnessa mal-miżura li tipprovdi jew tordna xi kontroll dwar l-użu u/jew id-destinazzjoni ta' l-oġġetti.

KAXXA 108

:

DOKUMENTI MEHMUŻA

Lista tad-dokumenti mibgħuta ma' u mehmuża mal-kopja ta' kontroll T5, li għandhom jintbagħtu magħha lejn id-destinazzjoni tagħha.

KAXXA 109

:

DOKUMENT AMMINISTRATTIV JEW DOGANALI

Niżżel it-tip, in-numru u d-data tar-reġistrazzjoni tad-dokument konness mal-proċedura użata għat-trasport ta' l-oġġetti, u l-uffiċċju tal-ħruġ jew, fejn hu xieraq, il-kliem “Oġġetti li ma jaqgħux taħt proċedura doganali”.

KAXXA 110

:

POST U DATA; FIRMA U ISEM TAD-DIKJARANT/RAPPREŻENTANT

Bla ħsara għad-dispożizzjonijiet speċifiċi adottati fir-rigward ta' l-użu ta' sistemi kompjuterizzati, l-orġinal tal-firma tal-persuna interessata miktuba bl-idejn għandha tidher kemm fuq l-oriġinali kif ukoll fuq il-kopji tal-formola T5. Meta l-persuna interessata hija persuna ġuridika, il-firmatarju għandhu jżid ismu kollu u l-kapaċità li taħtha qiegħed jidher wara l-firma.

Ċ.   Dispożizzjonijiet konnessi ma' l-użu tal-formoli T5bis

Ara n-noti fit-Taqsima B.

Bla ħsara għal xi disposizzjonijiet speċjali adottati dwar l-użu ta' metodi ta' teknika awtomatiċi li jipproċessaw l-informazzjoni, l-oriġinal u l-kopja jew il-kopji tal-formola T5bis għandu jkollhom fuqhom il-firma oriġinali tal-persuna li ffirmat il-formola T5 korrispondenti.

Il-kaxxi intestati “Pakketti u deskrizzjoni ta' l-oġġetti” li ma ntużawx għandhom jiġu ingassati biex ma jippermettux li tiżdied xi ħaġa wara.

D.   Dispożizzjonijiet dwar l-użu tal-formoli listi ta' tagħbija T5

Kull kolonna fil-listi tat-tagħbija, ħlief dik riservata għall-użu uffiċjali, għandha timtela. Il-faċċata biss tal-formola tal-lista tat-tagħbija T5 tista' tintuża.

In-numru tar-reġistrazzjoni tal-kopja ta' kontroll T5 għandu jintwera fil-kaxxa għad-dettalji tar-reġistrazzjoni tal-lista tat-tagħbija T5.

L-oġġetti li jidhru fil-lista tat-tagħbija T5 għandhom jiġu numerati skond is-serje fil-kolonna intestata “numru tal-partita” (ara n-numru tal-partita, kaxxa 32) b'mod li l-aħħar wieħed minn dawn ikun it-total mogħti fil-kaxxa 5 tal-formola T5.

Id-dettalji li normalment jitniżżlu fil-kaxex 31, 33, 35, 38, 100, 103 u 105 tal-formola T5 għandhom jitniżżlu fil-lista tat-tagħbija T5.

Id-dettalji konnessi mal-kaxex 100 (użu nazzjonali) u 105 (liċenzji) għandhom jitniżżlu fil-kolonna tad-deskrizzjoni ta' l-oġġetti, immedjatament wara l-informazzjoni dwar l-oġġetti li jirreferu għalihom dawk id-dettalji.

Għandha tinġibed linja oriżżontali wara l-aħħar skrizzjoni u l-ispazji li ma ntużawx għandhom jiġu ingassati biex jipprevjenu li jsiru xi żjidiet aktar tard.

In-numru totali tal-pakketti li jkunu jinsabu fihom l-oġġetti elenkati u t-total gross u l-massa netta ta' dawk l-oġġetti għandu jintwera fl-aħħar tal-kolonni xierqa.

Bla ħsara għal xi dispożizzjonijiet speċifiċi adottati fir-rigward ta' l-użu ta' sistemi kompjuterizzati, il-firma oriġinali tal-firmatarju tal-formola T5 korrispondenti għandha tidher kemm fuq l-oriġinal kif ukoll fuq il-kopja jew kopji tal-lista tat-tagħbija T5.

▼M20




ANNESS 67

FORMOLI TA' L-APPLIKAZZJONI U L-AWTORIZZAZZJONI

(l-Artikoli ►M32  253b, 253c, 253h, 253l,  ◄ 292, 293, 497 u 505)

RIMARKI ĠENERALI

1. It-tqasim tal-kampjuni mhux obligatorju; e.g. minflok il-kaxxi l-Istati Membri jistgħu jipprovvdu sabiex il-formoli jkunu bi struttura ta' linji jew jekk meħtieġ l-ispazju tal-kaxxi jista' jkun estiż.

B'dana kollu, l-ordni tan-numri u t-test applikabli huma obbligatorji.

2. L-Istati Membri jistgħu jipprovvdu għal kaxxi jew linji għal skopijiet nazzjonali. Dawn il-kaxxi jew linji għandhom ikunu indikati bin-numru b'ordni sekwenzjali flimkien ma ittra kapitali (e.g. 5A).

3. Bħala prinċipju, il-kaxxi b'numru sekwenzjali aktar sewdieni għandhom ikunu mimlija. In-nota ta' spjegazzjoni tireferi għall-aċċezzjonijiet. L-amministrazzjonijiet doganali jistgħu jipprovvdu li l-mili tal-kaxxa 5 jkun obbligatorju biss meta tkun saret biss applikazzjoni għal awtorizzazzjoni waħda.

4. L-Appendiċi tan-noti għandu jinkludi IPR economic-condition-codes (kodiċi-kundizzjoni-ekonomiċi) skond l-Anness 70.

▼M32

Applikazzjoni għall-awtorizzazzjoni għall-użu ta’ proċeduri simplifikatiOriġinal1. ApplikantMhux konfidenzjaliRiservat għal skopijiet doganali1.a. Numru ta’ identità tal-kummerċjant1.b. Numru ta’ referenza1.c. Informazzjoni tal-kuntatt1.d. Preżentazzjoni tad-dikjarazzjonijietf’ismu stessbħala rappreżentant direttbħala rappreżentant indirett2. Proċedura simplifikataMhux Konfidenzjalia. Proċedura ta’ rilaxx lokalib. Proċedura ta’ dikjarazzjoni simplifikataImportazzjoniImportazzjoniċirkolazzjoni liberaċirkolazzjoni liberaħażna doganaliħażna doganaliipproċessar ‘il ġewwaipproċessar ‘il ġewwadħul temporanjudħul temporanjuċirkolazzjoni libera għal użu aħħariċirkolazzjoni libera għal użu aħħariipproċessar skond kontroll doganaliipproċessar skond kontroll doganaliEsportazzjoniEsportazzjoniesportazzjoniesportazzjoniesportazzjoni mill-ġdidesportazzjoni mill-ġdidesportazzjoni għal ipprocessar ‘il barraesportazzjoni għal ipprocessar ‘il barra3. Tip ta’ awtorizzazzjoni (trid iddaħħal il-kodiċi):4.a. Operatur ekonomiku awtorizzat (AEO)IVALELE4.b. Awtorizzazzjoni(jiet) ta’ proċeduri doganali li ghaliha/om se jintuzaw proċeduri simplifikatiTipNumru ta’ referenzaData ta’ skadenza5. Kontijiet ewlenin5.a. Post fejn jinzammu l-kontijiet ewlenin5.b. Tip ta’ kont ewlieni6. Formoli ta’ kontinwazzjoni

Applikazzjoni ghall-awtorizzazzjoni ghall-uzu ta’ proċeduri simplifikatiFormola ta’ kontinwazzjoni -IMPORTAZZJONIOriġinal7. Irreġistrar tal-proċedura7.a. Fejn jinzammu r-reġistri7.b. Tip ta’ reġistri7.c. Informazzjoni oħra rilevanti8. Tip ta’ oġġetti8.a. Kodiċi tan-NM/Kapitolu tan-NMDeskrizzjoni8.b. Stima tal-kwantità totali8.c. Stima ta’ l-għadd ta’ tranzazzjonijiet8.d. Stima tal-valur doganali totali8.e. Medja ta’ l-ammont tad-dazju8.f. Rata tal-kambjuQiegħed napplika biex nuża rata tal-kambju unika, kif applikabbli fl-ewwel jum tal-perjodu kopert mid-dikjarazzjoni, skond l-Artikolu 172 CCIP.9. Proċedura doganaliMhux Konfidenzjali10. Lokalitajiet awtorizzati ghal oġġetti/Uffiċċju doġanali (proċedura ta’ rilaxx lokali)a.SMb. Lokalità (Isem u indirizz)c. Uffiċċju doganali lokali (Isem u Indirizz)11. Uffiċċji doganali ta’ importazzjoni (dikjarazzjoni simplifikata)a.SMb. Uffiċċju doganali (Isem u Indirizz)12. Kumpaniji inklużi fl-Awtorizzazzjoni UnikaMhux Konfidenzjalia.SMb. Kumpanija (Isem u l-Indirizz)13. Uffiċċju li jissorvelja (jekk applikabbli)14. Tip ta’ dikjarazzjoni simplifikataDokument amministrattiv uniku (SAD)Dikjarazzjoni elettronikaDokument kummercjali jew amministrattiv iehorli jrid ikun speċifikat15. Informazzjoni addizzjonali / kundizzjonijiet16.Jiena nagħti l-kunsens għall-iskambju ta’ kwalunkwe informazzjoni ma’ l-awtoritajiet doganali ta’ kull Stat Membru ieħor involut u l-Kummissjoni.Jiena nagħti l-kunsens għall-pubblikazzjoni tad-dejta li mhiex konfidenzjali stipulata f’din l-applikazzjoni.Ma nagħtix kunsens għall-pubblikazzjoni tad-dejta mhux konfidenzjali stipulata f’din l-applikazzjoni.Post u dataFirma u isem

Applikazzjoni għall-awtorizzazzjoni għall-użu ta’ proċeduri simplifikatiFormola ta’ kontinwazzjoni - ESPORTAZZJONIOriġinal7. Irreġistrar tal-proċedura7.a. Fejn jinżammu r-reġistri7.b. Tipi ta’ oġġetti7.c. Informazzjoni oħra rilevanti8. Tip ta’ oġġetti8.a. Kodiċi tan-NM/Kapitolu tan-NMDeskrizzjoni8.b. Stima tal-kwantità totali8.c. Stima ta’ l-għadd ta’ tranżazzjonijiet8.d. Stima ta’ l-ammont totali9. Proċedura doganaliMhux Konfidenzjali10. Lokalitajiet awtorizzati għal oġġetti/Uffiċċju doganali (proċedura ta’ rilaxx lokali)a.SMb. Lokalità (Isem u indirizz)c. Uffiċċju doganali lokali (Isem u Indirizz)11. Uffiċċji doganali ta’ esportazzjoni (dikjarazzjoni simplifikata)a.SMb. Uffiċċju doganali (Isem u indirizz)12. Isem u indirizz tal-kumpaniji inklużi fl-Awtorizzazzjoni UnikaMhux Konfidenzjalia.SMb. Kumpanija (Isem u Indirizz)13. Uffiċċju li jissorvelja (jekk applikabbli)14. Tip ta’ dikjarazzjoni simplifikataDokument amministrattiv uniku (SAD)Dikjarazzjoni elettronikadokument kummerċjali jew amministrattiv ieħorli jrid ikun speċifikat15. Informazzjoni addizzjonali / kundizzjonijiet16.Jiena nagħti l-kunsens għall-iskambju ta’ kwalunkwe informazzjoni ma’ l-awtoritajiet doganali ta’ kull Stat Membru ieħor involut u l-Kummissjoni.Jiena nagħti l-kunsens għall-pubblikazzjoni tad-dejta li mhiex konfidenzjali stipulata f’din l-applikazzjoni.Ma nagħtix kunsens għall-pubblikazzjoni tad-dejta mhux konfidenzjali stipulata f’din l-applikazzjoni.Post u dataFirma u isem

Awtorizzazzjoni għall-użu ta’ proċeduri simplifikatiOriġinal1. Detentur ta’ l-awtorizzazzjoniNumru ta’ awtorizzazzjoniNru.Awtorità li tohrog l-awtorizzazzjoni1.a. Din id-deċiżjoni tirreferi ghall-applikazzjoni tieghek ta’Nru. ta’ ref.:1.b. Id-detentur ta’ din l-awtorizzazzjoni qed jaġixxibħala rappreżentant direttf’ismu stessbħala rappreżentant indirett2. Proċedura Simplifikataa. Proċedura ta’ rilaxx lokalib. Proċedura ta’ dikjarazzjoni simplifikataImportazzjoniImportazzjoniċirkolazzjoni liberaċirkolazzjoni liberaħażna doganaliħażna doganaliipproċessar ‘il ġewwaipproċessar ‘il ġewwadħul temporanjudħul temporanjuċirkolazzjoni libera għal użu aħħariċirkolazzjoni libera għal użu aħħariipproċessar skond kontrolli doganaliipproċessar skond kontrolli doganaliEsportazzjoniEsportazzjoniesportazzjoniesportazzjoniesportazzjoni mill-ġdidesportazzjoni mill-ġdidesportazzjoni għal ipproċessar ‘il barraesportazzjoni għal ipproċessar ‘il barra3. Tip ta’ awtorizzazzjoni (trid iddahhal il-kodiċi):4. Tip u referenza ta’ l-awtorizzazzjoni(jiet) li ghaliha/om ser tintuża l-proċedura/i simplifikata/iTipNru. ta’ referenza5. Kontijiet ewlenin5.a. Post fejn jinżammu l-kontijiet ewlenin5.b. Tip ta’ kont ewlieni6. Formoli ta’ kontinwazzjoni

Awtorizzazzjoni għall-użu ta’ proċeduri simplifikatiFormola ta’ kontinwazzjoni - IMPORTAZZJONINumru ta’ l-awtorizzazzjoniOriġinal7. Irreġistrar tal-proċedura7.a. Fejn jinżammu r-reġistri7.b. Tip ta’ reġistri8. Tip ta’ oġġetti8.a. Kodiċi tan-NM/Kapitolu tan-NMDeskrizzjoni8.b. Stima tal-kwantità totali8.c. Stima ta’ l-għadd ta’ tranżazzjonijiet8.d. Stima tal-valur doganali totali8.e. Medja ta’ l-ammont tad-dazju8.f. Rata tal-kambjuL-ammonti ta’ l-irċevuti espressi fi flus barranin iridu jinqalbu permezz tar-rata tal-kambju applikabbli fl-1 jumtal-perjodu kopert mid-dikjarazzjoni.9. Proċedura doganali10. Lokalitajiet awtorizzati għal oġġetti/Uffiċċju doganali (proċedura ta’ rilaxx lokali)a.SMb. Lokalità (Isem u indirizz)c. Uffiċċju doganali lokali (Isem u Indirizz)11. Uffiċċji doganali ta’ importazzjoni (dikjarazzjoni simplifikata)a.SMb. Uffiċċju doganali (Isem u indirizz)12. Kumpaniji inklużi fl-Awtorizzazzjoni Unikaa.SMb. Kumpanija (Isem u indirizz)13. Uffiċċju li jissorvelja14. Tip ta’ dikjarazzjoni simplifikataDokument Amministrattiv Uniku (SAD)Dikjarazzjoni elettronikadokument kummerċjali jew amministrattiv ieħorli jrid ikun speċifikat15. Informazzjoni addizzjonali / kundizzjonijiet16. Post u dataFirma u isemTimbru

Awtorizzazzjoni għall-użu ta’ proċeduri simplifikatiFormola ta’ kontinwazzjoni - ESPORTAZZJONINumru ta’ l-awtorizzazzjoniOriġina7. Irreġistrar tal-proċedura7.a. Fejn jinżammu r-reġistri7.b. Tip ta’ reġistri8. Tip ta’ oġġetti8.a. Kodiċi tan-NM/Kapitolu tan-NMDeskrizzjoni8.b. Stima tal-kwantità totali8.c. Stima ta’ l-għadd ta’ tranżazzjonijiet8.d. Stima ta’ l-ammont totali9. Proċedura doganali10. Lokalitajiet awtorizzati ta’ oġġetti/Uffiċċju doganali (proċedura ta’ rilaxx lokali)MSMb. Lokalità (Isem u indirizz)c. Uffiċċju doganali lokali (Isem u indirizz)11. Uffiċċji doganali ta’ esportazzjoni (dikjarazzjoni simplifikata)a.SMb. Uffiċċju doganali (Isem u indirizz)12. Isem u indirizz tal-kumpaniji inklużi fl-Awtorizzazzjoni Unikaa.SMb. Kumpanija (Isem u indirizz)13. Uffiċċju li jissorvelja14. Tip ta’ dikjarazzjoni simplifikataDokument amministrattiv Uniku (SAD)Dikjarazzjoni elettronikaDokument kummerċjali jew amministrattiv ieħorli jrid ikun speċifikat15. Informazzjoni addizzjonali/kundizzjonijiet16. Post u dataFirma u isemTimbru

NOTI TA' SPJEGAZZJONI GĦALL-FORMOLI TA' APPLIKAZZJONI GĦAL PROĊEDURI SIMPLIFIKATI

TITOLU I

Dettalji li għandhom jiddaħħlu fid-diversi kaxxi tal-formola tal-applikazzjoni

Remarka ġenerali:

Jekk meħtieġ l-informazzjoni mitluba tista' tiġi ppreżentata f'anness separat mill-formola tal-applikazzjoni, b'referenza għall-kaxxa tal-formola konċernata.

L-Istati Membri jistgħu jeħtieġu aktar informazzjoni.

1. Daħħal l-isem u l-indirizz sħaħ tal-applikant. L-applikant huwa l-persuna li lilha ser tinħareġ l-awtorizzazzjoni.

1.a Daħħal in-numru ta' Identità tal-Kummerċjant.

1.b Jekk applikabbli, daħħal kwalunkwe numru ta' referenza interna, biex ikun hemm referenza għal din l-applikazzjoni fl-awtorizzazzjoni.

1.c Daħħal l-informazzjoni tal-kuntatt rilevanti (persuna ta' kuntatt, indirizz ta' kuntatt, numri tat-telefon u tal-fekx, indirizz tal-posta elettronika)

1.d Indika t-tip ta' rappreżentazzjoni għal preżentazzjoni ta' dikjarazzjoni billi timmarka “X” fil-kaxxa adattata.

2. Indika liema tip ta' proċedura simplifikata (rilaxx lokali u/jew dikjarazzjoni simplifikata) u liema proċedura doganali (għal importazzjoni u/jew esportazzjoni) li qed issir applikazzjoni għaliha billi timmarka “X” fil-kaxxa adattata.

2.a u b. Rigward il-proċedura ta' pproċessar 'il ġewwa, daħħal il-kodiċi 1 għas-sistema ta' sospensjoni u l-kodiċi 2 għas-sistema ta' rimbors.

Rigward l-esportazzjoni mill-ġdid, issir applikazzjoni għal proċeduri simplifikati meta tkun meħtieġa dikjarazzjoni doganali.

3. Daħħal il-kodiċi rilevanti:

1. l-ewwel applikazzjoni għal awtorizzazzjoni għajr għal Awtorizzazzjoni Unika.

2. applikazzjoni għal awtorizzazzjoni modifikata jew mġedda (indika wkoll in-numru ta' awtorizzazzjoni xieraq).

3. l-ewwel applikazzjoni għal Awtorizzazzjoni Unika.

4.a Indika jekk l-istatus ta' l-operatur ekonomiku awtorizzat huwiex iċċertifikat; jekk “IVA”, daħħal in-numru korrispondenti.

4.b Daħħal it-tip, ir-referenza u – jekk applikabbli – id-data tal-iskadenza tal-awtorizzazzjoni(jiet) rilevanti li għaliha/hom se tintuża l-proċedura simplifikata li għalija saret applikazzjoni; fil-każ fejn awtorizzazzjoni(jiet) għadha kif saret applikazzjoni għaliha/hom, daħħal it-tip ta' awtorizzazzjoni(jiet) li għaliha/hom saret l-applikazzjoni u d-data ta' l-applikazzjoni

Għat-tip ta' awtorizzazzjoni daħħal wieħed mill-kodiċi li ġejjin



Kodiċi

proċedura awtorizzata

1

Proċedura ta' Ħażna Doganali

2

Dispensa mill-Ipproċessar ‘il Ġewwa

3

Dħul Temporanju

4

Użu Aħħari

5

Ipproċessar skont il-Kontroll Doganali

6

Dispensa mill-Ipproċessar ‘il Barra

5. Informazzjoni dwar kontijiet ewlenin.

 kummerċjali, fiskali jew materjal ieħor ta' kontabbiltà

5.a Daħħal l-indirizz sħiħ tal-lokalità fejn jinżammu l-kontijiet ewlenin.

5.b Niżżel it-tip ta' kontijiet (elettroniċi jew miżmuma fuq karti, u t-tip tas-sistema u softwer użati).

6. Daħħal l-għadd ta' formoli ta' kontinwazzjoni mehmuża ma' din l-applikazzjoni.

TITOLU II

Dettalji li għandhom jiddaħħlu fid-diversi kaxxi tal-formola ta' kontinwazzjoni

għall-Importazzjoni u l-Esportazzjoni

7. Informazzjoni dwar reġistri (kontijiet relatati mad-dwana).

7.a Daħħal l-indirizz sħiħ tal-lokalità fejn jinżammu r-reġistri.

7.b Daħħal it-tip ta' reġistri (elettroniċi jew miżmuma fuq karti, u t-tip tas-sistema u softwer li jintużaw).

7.c Daħħal, jekk applikabbli, informazzjoni rilevanti oħra dwar ir-reġistri.

8. Informazzjoni dwar it-tip ta' merkanzija u tranżazzjonijiet.

8.a Daħħal, jekk applikabbli, il-Kodiċi tan-NM rilevanti; jew daħħal għall-anqas il-kapitoli tan-NM u d-deskrizzjoni tal-merkanzija.

8.b–e Daħħal l-informazzjoni rilevanti darba fix-xahar.

8.f. Fl-importazzjoni, l-applikant għandu l-possibbiltà li jindika li jrid juża r-rata tal-kambju valida fl-ewwel jum tal-perjodu tad-dikjarazzjoni, skont l-Artikolu 172.

Immarka “X” fil-kaxxa adattata, jekk meħtieġa.

9. Daħħal il-kodiċijiet rilevanti għall-proċedura doganali kif stipulati fl-Anness 38 (eż. kodiċi 40 għar-rilaxx għal ċirkolazzjoni libera u għall-użu domestiku).

10. Informazzjoni dwar il-lokalitajiet awtorizzati tal-merkanzija u dwar l-uffiċċju doganali responsabbli.

10.a Għall-proċedura ta' rilaxx lokali, daħħal l-Istat Membru parteċipanti, bl-użu tal-kodiċi tal-pajjiż (ISO alpha 2), li fih hemm il-lokalità tal-merkanzija msemmija fil-kaxxa 10.b.

10.b Għall-proċedura ta' rilaxx lokali daħħal l-indirizz sħiħ tal-lokalità tal-merkanzija.

10.c Daħħal l-isem, l-indirizz u l-informazzjoni tal-kuntatt sħaħ ta' l-uffiċċju doganali lokali responsabbli mil-lokalità tal-merkanzija msemmija fil-kaxxa 10.b.

11. Daħħal l-isem, l-indirizz u l-informazzjoni tal-kuntatt sħaħ ta' l-uffiċċji doganali rilevanti fejn ser tiġi ppreżentata d-dikjarazzjoni simplifikata.

12. Daħħal, jekk applikabbli, l-informazzjoni rilevanti dwar il-kumpaniji inklużi fl-Awtorizzazzjoni Unika li jaġixxu f'isem id-detentur tal-Awtorizzazzjoni Unika.

12.a Daħħal l-Istat Membru parteċipanti, billi tuża l-kodiċi tal-pajjiż (ISO alpha 2).

12.b Daħħal l-isem u l-indirizz sħaħ tal-kumpanija li taġixxi f'isem id-detentur tal-Awtorizzazzjoni Unika fl-Istat Membru msemmi fil-kaxxa 12.a.

13. Daħħal, jekk applikabbli, l-isem, l-indirizz u l-informazzjoni tal-kuntatt sħaħ ta' l-uffiċċju ta' sorveljanza.

14. Indika, billi timmarka “X” fil-kaxxa adattata, it-tip ta' dikjarazzjoni simplifikata; fil-każ ta' l-użu ta' dokumenti kummerċjali jew amministrattivi oħra, għandu jiġu speċifikati t-tip ta' dokumenti li qed jintużaw.

15. Daħħal, jekk applikabbli, informazzjoni addizzjonali jew kundizzjonijiet li jistgħu jkunu rilevanti għall-proċedura simplifikata konċernata, bħall-proċedura u l-limitu ta' żmien biex tiġi ppreżentata d-dikjarazzjoni supplimentari

16. Fil-waqt tal-applikazzjoni għall-Awtorizzazzjoni Unika, l-applikant

għandu jagħti l-kunsens għall-iskambju ta' kwalunkwe informazzjoni mal-awtoritajiet doganali ta' kwalunkwe Stat Membru ieħor u mal-Kummissjoni;

jista' jagħti kunsens għall-pubblikazzjoni tad-dejta mhix konfidenzjali għall-pubbliku permezz ta' l-Internet billi jimmarka “X” fil-kaxxa adattata.

Dejta mhix konfidenzjali aċċessibbli għall-pubbliku ġenerali:

Id-dejta li ġejja trid tkun aċċessibbli għall-pubbliku inġenerali (b'referenza għan-numru tal-kaxxa fil-formola tal-applikazzjoni):

 Isem u indirizz tad-detentur tal-Awtorizzazzjoni Unika għal proċeduri simplifikati (kaxxa 1.);

 Numru tal-awtorizzazzjoni (mogħti mill-awtorità doganali);

 Il-kodiċi ta' proċedura/i kif stipulat fl-Anness 38 (kaxxa 9);

 Indikazzjoni jekk il-proċedura simplifikata ingħatatx għall-importazzjoni jew għall-esportazzjoni (kaxxa 2.a jew 2.b);

 Il-kodiċi tal-pajjiż ISO alpha-2 tal-Istati Membri involuti kif imsemmi fl-Anness 38 (kaxxa 10.a);

 Isem u l-indirizz tal-kumpaniji inklużi fl-Awtorizzazzjoni Unika li jaġixxu f'isem id-detentur tal-Awtorizzazzjoni Unika (kaxxa12.b).

▼M20

image

image

image

image

image

image

image

image

image

►(1) M32  

image

►(1) M22  

image

image

image

image




Appendiċi

(kodiċi tal-kundizzjoni ekonomika IPR bi qbil ma l-Anness 70)




ANNESS 68

TRASFERIMENT TA' OĠĠETTI JEW PRODOTTI KOPERTI BL-ARRANĠAMENTI MINN DETENTUR WIEĦED LEJN IEĦOR

(Artikolu 513)

A.   Proċedura normali (tlett kopji SAD)

1. Meta l-oġġetti jew il-prodotti huma tresferiti minn detentur wieħed lejn ieħor mingħajr ir-rilaxx ta' l-arranġamenti, fomula korrispondenti għall-mudell imħejji skond l-Artikoli 205 sa 215 għandha tkun mimlija fil-kopji 1, 4 u kopja identika addizzjonali għall-kopja 1.

2. Qabel ma jseħħ it-trasferiment, l-uffiċċju tas-superviżjoni li jitratta ma' l-ewwel detentur għandu jkun notifikat fit-trasferiment proponut, b'dik il-manjiera li l-uffiċċju għandu jiddetermina, sabiex jiffaċilita t-twettieq ta' xi verifiki li huma ikkkunsidrati bħala meħtieġa.

3. Kopja 1 addizzjonali għandha tinżamm mill-ewwel detentur (il-mittent ta' l-oġġetti jew tal-prodotti), u kopġja 1 għandha tkun mgħoddija lejn l-uffiċċju ta' superviżjoni tiegħu.

4. Kopja 4 għandha takkumpanja l-oġġetti jew il-prodotti u għandha tinżamm mit-tieni detentur.

5. L-uffiċċju ta' superviżjoni ta' l-ewwel detentur għandu jgħaddi l-kopja 1 lejn l-uffiċċju tas-superviżjoni tat-tieni detentur.

6. It-tieni detentur għandu jgħaddi lill-ewwel detentur irċevuta tal-wasla ta' l-oġġetti jew tal-prodotti trasferiti, jispeċifika d-data tad-dħul tagħhom fir-reġistri (l-aċċettazzjoni tad-dikjarazzjoni dognali bil-kitba fil-każ ta' importazzjoni temporanja) li dan ta' l-aħħar għandu jżomm.

B.   Proċeduri simplifikati:

I.   Bl-użu ta' żewġ kopji SAD:

1. Meta l-oġġetti jew il-prodotti huma trasferiti minn detentur wieħed lejn ieħor mingħajr ir-rilaxx ta' l-arranġamenti, biss il-kopji 1 u 4 tad-dokument referut fil-paragrafu 1 tal-Parti A għandhom ikunu mimlija.

2. Qabel ma' l-oġġetti jew il-prodotti jkunu trasferiti, l-uffiċċji tas-superviżjoni għandhom ikunu informati bit-trasferiment intiż b'dik il-manjiera li huma għandhom jistipulaw, sabiex jiffaċċilitaw it-twettieq ta' xi kontrolli li huma jqisu li jkunu meħtieġa.

3. L-ewwel detentur (dak li jibgħat l-oġġetti jew il-prodotti) għandu jżomm il-kopja 1.

4. Il-Kopja 4 għandha takkumpanja l-oġġetti jew il-prodotti u għandha tinżamm mit-tieni detentur.

5. Il-paragrafu 6 tal-Parti A għandu jkun applikabbli.

II.   L-użu ta' metodi oħrajn minflok il-SAD meta l-informazzjoni meħtieġa tkun ipprovvduta:

 l-ipproċċessar tad-data,

 dokumenti kummerċjali jew amministrattivi, jew

 xi dokument ieħor.




Appendiċi

Meta l-kopji SAD huma użati, il-kaxxi indikati għandhom ikollhom din l-informazzjoni li ġejja:

2.  Konsenjant: agħti l-isem u l-indirizz ta' l-ewwel detentur, l-isem u l-indirizz ta' l-uffiċċju tas-superviżjoni tiegħu, segwit bin-numru ta' l-awtorizzazzjoni u l-awtorità doganali tal-ħruġ.

3.  Formuli: indika n-numru sekwenzjali tas-sett tal-formoli fost in-numru totali tas-settijiet użati.

Meta d-dikjarazzjoni tirrigwardja punt wieħed (i.e. meta kaxxa waħda biss “deskrizzjoni ta' l-oġġetti” teħtieġ li tkun mimlija), ħalli l-kaxxa 3 vojta imma ikteb il-figura 1 fil-kaxxa 5.

5.  Punti: stqarr in-numru totali ta' punti iddikjarati fil-formoli kollha jew fil-formoli supplementari kif użati. In-numru ta' punti huwa ugwali għan-numru ta' kaxxi “deskrizzjoni ta' oġġetti” li jeħtieġ li jkunu mimlija.

8.  Kunsinnatarju: agħti l-isem u l-indirizz tat-tieni detentur, l-isem u l-indirizz ta' l-uffiċċju tas-superviżjoni tiegħu u l-indirizz ta' fejn l-oġġetti jew il-prodotti huma maħżuna, użati jew ipproċessati, segwit bin-numru ta' l-awtorizzazzjoni u l-awtorità doganali tal-ħruġ.

15.  Pajjiż tad-dispaċċ: indika l-Istat Membru li minnu l-oġġetti jkunu ġew mibgħuta.

31.  Pakketti u deskrizzjoni ta' l-oġġetti; marki u numri – Nru(i) tal-kontenitur(i) – numru u tip: ikteb il-marki, in-numri (identifikanti), in-numru u t-tip ta' pakketti jew, fil-każ ta' oġġetti mhux ippakkjati, in-numru ta' oġġetti koperti bid-dikjarazzjoni jew bl-indikazzjoni “fil-massa”, skond kif applikabbli, flimkien mad-dettalji meħtieġa għall-identifikazzjoni tagħhom.

L-oġġetti għandhom ikunu deskritti bid-deskrizzjoni kummerċjali normali, b'dettall suffiċċjenti sabiex jippermetti li l-oġġetti jkunu identifikati. Meta jkun użat kontenitur, il-marki ta' l-identifikazzjoni tal-kontenitur għandhom ukoll ikunu indikati f'din il-kaxxa.

32.  Punt Nru.: stqarr in-numru sekwenzjali tal-punt f'dan il-każ fost in-numru totali ta' punti iddikjarati fil-formoli jew fil-formoli supplementari skond kif użati, kif definit fil-kaxxa 5.

Meta d-dikjarazzjoni tirrigwardja punt singolu, l-awtoritajiet doganali jistgħu jistipulaw li xejn m'għandu jkun miktub f'din il-kaxxa.

33. Il-kodiċi tal-kommodità: ikteb il-kodiċi NM għall-punt f'dan il-każ ( 199 ).

35.  Il-massa grossa: meta meħtieġ, stqarr il-massa grossa f'kilogrammi ta' l-oġġetti deskritti fil-kaxxa 31 korrispondenti. Il-masda grossa hija l-aggregazzjoni tal-massa ta' l-oġġetti kompluti fl-ippakkjar tagħhom, esklużi l-kontenitutri u t-tgħamir l-ieħor tat-trasport.

38.  Il-massa netta: stqarr il-massa netta f'kilogrammi ta' l-oġġetti deskritti fil-kaxxa 31 korrispondenti. Il-massa netta hija l-massa ta' l-oġġett bl-esklużjoni ta' l-ippakkjar kollu.

41.  Punti supplementari: meta meħtieġ, indika l-kwantità fl-unitajiet elenkati fin-Nomenklatura Magħqudha.

44.  Informazzjoni addizzjonali; dokumenti prodotti, ċertifikati u awtorizzazzjoni: ikteb id-data ta' l-ewwel dħul fl-arranġamenti u “Trasferiment” b'ittri kbar segwiti bi, kif applikabbli:

 “CW” -

 “IP/S” -

 “PCC” -

 “TI” -.

Meta l-oġġetti imortati huma suġġetti għal miżuri ta' strateġija kummerċjali sepċifika u meta dawn il-miżuri għandhom xorta waħda jkunu applikati fil-waqt tat-trasferiment, il-kliem “Strateġija Kummerċjali” għandhom ikunu miżjuda f'din il-kitba.

47.  Il-kalkolu tat-taxxi: ikteb it-taxxa bażika (valur, piż jew oħrajn).

54.  Il-post, id-data; il-firma u l-isem tad-dikjarant jew tar-rappreżentant tiegħu: għamel il-firma oriġinali miktuba bl-idejn tal-persuna indikata fil-kaxxa 2, segwita b'ismu. Meta l-persuna ikkonċernata tkun persuna legali, il-persuna li tiffirma l-formola għandha tistqarr il-posizzjoni tagħha wara l-firma u l-isem.




ANNESS 69

RATI STANDARD TAL-PRODUZZJONI

(Artikolu 517(3))

Rimarki ġenerali:

Ir-rati standard tal-produzzjoni għandhom ikunu applikabbli biss għall-oġġetti importati li jkunu ta' kwalità tajba, ġenwina u kummerċjabbli u li jkunu konformi ma xi standard tal-kwalità kif stabbilit fil-leġislazzjoni tal-Komunità u bil-kundizzjoni li l-prodotti kompensatorji ma jkunux akkwistati b'metodi speċjali ta' proċessar sabiex jilħqu l-ħtiġiet speċifiċi tal-kwalità.



Oġġetti importati

Ordni numerika

Prodotti kompensatorji

Kwantità ta' prodotti kompensatorji għal kull 10 kg ta' oġġetti importati (kg) (3)

Kodiċi NM

Deskrizzjoni

Kodiċi (2)

Deskrizzjoni

(1)

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

0407 00 30

Bajd bil-qoxra

1

ex040899 80

(a) bajd, mhux bil-qoxra, likwidu jew iffriżat

86,00

ex051199 90

(b) Qxur

12,00

2

0408 19 81

ex040819 89

(a) Isfra tal-bajd, likwidu jew iffriżat

33,00

ex350219 90

(a) Albumina tal-bajd, likwidu jew iffriżat

53,00

ex051199 90

(c) Qxur

12,00

3

0408 91 80

(a) Bajd, mhux bil-qoxra, imqadded

22,10

ex051199 90

(b) Qxur

12,00

4

0408 11 80

(a) Isfar tal-bajd, imqadded

15,40

ex350211 90

(b) Albumina tal-bajd, imqadded (fi kristalli)

7,40

ex051199 90

(c) Qxur

12,00

5

0408 11 80

(a) Isfar tal-bajd, imqadded

15,40

ex350211 90

(b) Albumina tal-bajd, imqadded (f'għamliet oħrajn)

6,50

ex051199 90

(c) Qxur

12,00

ex040899 80

Bajd, mhux bil-qoxra, likwidu jew iffriżat

6

0408 91 80

Bajd, mhux bil-qoxra, imqadded

25,70

0408 19 81

u

ex040819 89

Isfra tal-bajd, likwidu jew iffriżat

7

0408 11 80

Isfar tal-bajd, imqadded

46,60

ex100190 99

Il-qamħ komuni

8

ex110100 15

(100)

(a) Dqiq mill-qamħ komuni li jkollu bil-piż tal-prodott xott kontenut ta' rmied li ma jeċċedix 0,60 %

 (1)

ex230210 50

(b) qxur

22,50

ex230230 90

(c) frak

2,50

9

ex110100 15

(130)

(a) Dqiq mill-qamħ komuni li jkollu bil-piż tal-prodott xott kontenut ta' rmied li jeċċedi 0,60 % imma li ma jeċċedix 0,90 %

 (1)

ex230230 10

(b) qxur

20,00

10

1101 00 15

(150)

(a) Dqiq mill-qamħ komuni li jkollu bil-piż tal-prodott xott kontenut ta' rmied li jeċċedi 0,90 % imma li ma jeċċedix 1,10 %

 (1)

ex230230 10

(b) qxur

13,25

11

1101 00 15

(170)

(a) Dqiq mill-qamħ komuni li jkollu bil-piż tal-prodott xott kontenut ta' rmied li jeċċedi 1,10 % imma li ma jeċċedix 1,65 %

 (1)

ex230210 50

(b) qxur

6,25

12

1101 00 15

(180)

(a) Dqiq mill-qamħ komuni li jkollu bil-piż tal-prodott xott kontenut ta' rmied li jeċċedi 1,65 % imma li ma jeċċedix 1,90 %

98,03

13

1104 29 11

Qamħ midrus (mqaxxar jew midrus), seww jekk imqatta jew midħun fin u anki jekk le (3)

 (1)

14

1107 10 11

(a) Xgħir, mhux inkljat, akkwistat mill-qmuħa, fil-għamla ta' dqiq

 (1)

ex100190 99

(b) qamħ komuni mhux ġerminat

1,00

ex230210 50

(c) Qxur

19,00

►M21   ◄

ex230330 00

(d) Trufijiet ta' l-għeruq

3,50

15

1107 10 19

(a) Xgħir, mhux inkaljat, akkwistat mill-qmuħa, fil-għamla oħra apparti milli ta' dqiq

 (1)

ex100190 99

(b) qamħ komuni mhux ġerminat

►M21  0,95 ◄

►M21   ◄

ex230330 00

(c) Trufijiet ta' l-għeruq

►M21  3,33 ◄

16

1108 11 00

(a) Lamtu tal-qamħ

45,46

1109 00 00

(b) Glutina tal-qamħ

7,50

ex230210 50

(c) Qxur

25,50

ex230310 90

(d) Residwi mill-manifattura tal-lamtu

12,00

1001 10 00

Qamħ durum

17

ex110311 10

(a) Couscous mill-ismida taċ-ċereali. (5)

50,00

1103 11 10

(b) Dħin oħxon u smida taċ-ċereali b'kontenut tal-irmied, referut bħala materja xotta, ta' 0,95 % jew aktar imma anqas minn 1,30 % bil-piż

17,00

1101 00 11

(c) Dqiq

8,00

ex230230 10

(d) Qxur

20,00

18

ex110311 10

(a) Dħin oħxon u smida taċ-ċereali b'kontenut ta'l-irmied, referut bħala materja xotta, ta' anqas minn 0,95 % bil-piż

60,00

1101 00 11

(b) Dqiq

15,00

ex230230 10

(c) Qxur

20,00

19

ex110311 10

(a) Dħin oħxon u smida taċ-ċereali b'kontenut tal-irmied, referut bħala materja xotta, ta' 0,95 % jew aktar imma anqas minn 1,30 % bil-piż

67,00

1101 00 11

(b) Dqiq

8,00

ex230230 10

(c) Qxur

20,00

20

ex110311 10

(a) Dħin oħxon u smida taċ-ċereali b'kontenut tal-irmied, referut bħala materja xotta, ta' 1,30 % jew aktar bil-piż

75,00

ex230230 10

(b) qxur

20,00

21

ex190219 10

(a) Għaġin, li jkun fih il-bajd imma mhux dqiq jew smida minn qamħ komuni, b'kontenut ta' rmied f'materja xotta li ma jeċċedix 0,95 % bil-piż

62,50

1101 00 11

(b) Dqiq

13,70

ex230230 10

(b) qxur

18,70

22

ex190219 10

(a) Għaġin, li jkun fih il-bajd imma mhux dqiq jew smida minn qamħ komuni, b'kontenut ta' rmied f'materja xotta li jkun fih aktar minn 0,95 % imma li ma jeċċedix 1,10 % bil-piż

66,67

1101 00 11

(b) Dqiq

8,00

ex230230 10

(c) Qxur

20,00

23

ex190219 10

(a) Għaġin, li jkun fih il-bajd imma mhux dqiq jew smida minn qamħ komuni, b'kontenut ta' rmied f'materja xotta li jkun fih aktar minn 1,10 % imma li ma jeċċedix 1,30 % bil-piż

71,43

1101 00 11

(b) Dqiq

3,92

ex230230 10

(c) Qxur

19,64

24

ex190219 10

(a) Għaġin, li jkun fih il-bajd imma mhux dqiq jew smida minn qamħ komuni, b'kontenut ta' rmied f'materja xotta li ma jeċċedix 1,30 % bil-piż

79,36

ex230230 10

(b) qxur

15,00

25

ex190211 00

(a) Għaġin, li jkun fih il-bajd imma mhux dqiq jew smida minn qamħ komuni, b'kontenut ta' rmied f'materja xotta li ma jeċċedix 0,95 % bil-piż (6)

 (6)

1101 00 11

(b) Dqiq

13,70

ex230230 10

(c) Qxur

18,70

26

ex190211 00

(a) Għaġin, li jkun fih il-bajd imma mhux dqiq jew smida minn qamħ komuni, b'kontenut ta' rmied f'materja xotta li jkun fih aktar minn 0,95 % imma li ma jeċċedix 1,10 % bil-piż (6)

 (6)

1101 00 11

(b) Dqiq

8,00

ex230230 10

(c) Qxur

20,00

27

ex190211 00

(a) Għaġin, li jkun fih il-bajd imma mhux dqiq jew smida minn qamħ komuni, b'kontenut ta' rmied f'materja xotta li jkun fih aktar minn 1,10 % imma li ma jeċċedix 1,30 % bil-piż (6)

 (6)

1101 00 11

(b) Dqiq

3,92

ex230230 10

(c) Qxur

19,64

28

ex190211 00

(a) Għaġin, li jkun fih il-bajd imma mhux dqiq jew smida minn qamħ komuni, b'kontenut ta' rmied f'materja xotta li ma jeċċedix 1,30 % bil-piż (6)

 (6)

ex230230 10

(b) qxur

15,00

1003 00 90

Xgħir

29

ex110290 10

(100)

(a) Dqiq tax-xgħir, jew ta' kontenut ta' rmied, referut bħala materja xotta, li ma jeċċedix 0,9 % bil-piż u ta' kontenut ta' materja xotta, li ma teċċedix 0,9 % bil-piż

66,67

ex230240 10

(b) qxur

10,00

ex230240 90

(c) frak

21,50

30

ex110319 30

(100)

(a) Dqiq tax-xgħir, jew ta' kontenut ta' rmied, referut bħala materja xotta, li ma jeċċedix 0,9 % bil-piż u ta' kontenut ta' fibra kruda, referut bħala materja xotta, li ma teċċedix 0,9 % bil-piż

 (1)

1102 90 10

(b) Dqiq tax-xgħir

2,00

ex230240 10

(c) Qxur

10,00

ex230240 90

(d) Frak

21,50

31

ex110421 10

(100)

(a) Dqiq tax-xgħir, jew ta' kontenut ta' rmied, referut bħala materja xotta, li ma jeċċedix 1 % bil-piż u ta' kontenut ta' fibra kruda, referut bħala materja xotta, li ma teċċedix 0,9 % bil-piż (4)

 (1)

ex230240 10

(b) qxur

10,00

ex230240 90

(c) frak

21,50

32

ex110421 30

(100)

(a) Xgħir midrus, maqsum jew mitħun fin, ta' kontenut ta' rmied, referut bħala materja xotta, li ma jeċċedix 1 % bil-piż u ta' kontenut ta' fibra kruda, referut bħala materja xotta, li ma teċċedix 0,9 % bil-piż (“Grütze” jew “Grutten”) (4)

 (1)

ex230240 10

(b) qxur

10,00

ex230240 90

(c) frak

21,50

33

ex110421 50

(100)

(a) Xgħir illustrat (7), ta' kontenut ta' rmied, irreferut mal-materja xotta, li ma jeċċedix 1 % bil-piż (mingħajr terra), l-ewwel kategorija

50,00

ex230240 10

(b) qxur

20,00

ex230240 90

(c) frak

27,50

34

ex110421 50

(300)

(a) Xgħir illustrat (7), ta' kontenut ta' rmied, irreferut mal-materja xotta, li ma jeċċedix 1 % bil-piż (mingħajr terra), it-tieni kategorija

 (1)

ex230240 10

(b) qxur

20,00

ex230240 90

(c) frak

15,00

35

ex110411 90

(a) Xgħir imfellel, jew ta' kontenut ta' rmied, referut bħala materja xotta, li ma jeċċedix 1 % bil-piż ta' fibra kruda u ta' kontenut ta' materja xotta, li ma teċċedix 0,9 % bil-piż

66,67

ex230240 10

(b) qxur

10,00

ex230240 90

(c) frak

21,33

36

ex110710 91

(a) Maltu tax-xgħir, mhux inkaljat, fil-għamla ta' dqiq

 (1)

ex100300 90

(b) Xgħir, mhux ġerminat

1,00

ex230240 10

(c) Qxur

19,00

►M21   ◄

ex230330 00

(d) Trufijiet ta' l-għeruq

3,50

37

ex110710 99

(a) Maltu tax-xgħr, mhux inkaljat

 (1)

ex100300 90

(b) Xgħir, mhux ġerminat

►M21  0,98 ◄

►M21   ◄

ex230330 00

(c) Trufijiet ta' l-għeruq

►M21  3,42 ◄

38

1107 20 00

(a) Maltu, inkaljat

 (1)

ex100300 90

(b) Xgħir, mhux ġerminat

►M21  0,96 ◄

►M21   ◄

ex230330 00

(c) Trufijiet ta' l-għeruq

►M21  3,36 ◄

1004 00 00

Ħafur

39

ex110290 30

(100)

(a) Dqiq tal-ħafur, ta' kontenut ta' rmied, irreferut bħala materja xotta, li ma jeċċedix 2,3 % bil-piż u ta' kontenut ta' fibra kruda, referut bħala materja xotta, li ma teċċedix 1,8 % bil-piż, ta' kontenut ta' umdita li ma jeċċedix 11 % u li fih il-peroxidase huwa virtwalment inattiv

55,56

ex230240 10

(b) qxur

33,00

ex230240 90

(c) frak

7,50

40

ex110312 00

(100)

(a) Dħin fin tal-ħafur, ta' kontenut ta' rmied, irreferut bħala materja xotta, li ma jeċċedix 2,3 % bil-piż u ta' kontenut ta' fibra kruda, referut bħala materja xotta, li ma teċċedix 0,1 % bil-piż, ta' kontenut ta' umdita li ma jeċċedix 11 % u li fieħ il-peroxidase huwa virtwalment inattiv

 (1)

ex110290 30

(b) Dqiq

2,00

ex230240 10

(c) Qxur

33,00

ex230240 90

(d) Frak

7,50

41

ex110422 98

Ħafur imfelfel

98,04

42

ex110422 20

(100)

(a) Ħafur midrus (imqaxxar jew mingħajr il-fosdqa), ta' kontenut ta' rmied, irreferut bħala materja xotta, li ma jeċċedix 2,3 % bil-piż u ta' kontenut ta' fibra kruda, referut bħala materja xotta, li ma teċċedix 0,5 % bil-piż, ta' kontenut ta' umdita li ma jeċċedix 11 % u li fih il-peroxidase huwa virtwalment inattiv (4)

 (1)

ex230240 10

(b) qxur

33,00

43

ex110422 30

(100)

(a) Ħafur midrus (imqaxxar jew mingħajr il-fosdqa), ta' kontenut ta' rmied, irreferut bħala materja xotta, li ma jeċċedix 2,3 % bil-piż u ta' kontenut ta' fibra kruda, referut bħala materja xotta, li ma teċċedix 11 % bil-piż, u li fih il-peroxidase huwa virtwalment inattiv (“Grütze” jew “Grutten”) (4)

 (1)

ex230240 10

(b) qxur

33,00

ex230240 90

(c) frak

3,50

44

ex110412 90

(100)

(a) Dħin fin tal-ħafur, ta' kontenut ta' rmied, irreferut bħala materja xotta, li ma jeċċedix 2,3 % bil-piż u ta' kontenut ta' fibra kruda, referut bħala materja xotta, li ma teċċedix 0,1 % bil-piż, ta' kontenut ta' umdita li ma jeċċedix 12 % u li fih il-peroxidase huwa virtwalment inattiv

50,00

ex230240 10

(b) qxur

33,00

ex230240 90

(c) frak

13,00

45

ex110412 90

(300)

(a) Dħin fin tal-ħafur, ta' kontenut ta' rmied, irreferut bħala materja xotta, li ma jeċċedix 2,3 % bil-piż u ta' kontenut ta' tegument li ma jeċċedix 1,5 % bil-piż, ta' kontenut ta' umdita li ma teċċedix 1,5 % bil-piż, ta' kontenut ta' umdita li ma teċċedix 12 % u li fih il-peroxidase huwa virtwalment inattiv

62,50

ex230240 10

(b) qxur

33,00

1005 90 00

Qamħ-ir-rum, ieħor

46

ex110220 10

(100)

(a) Dqiq tal-qamħ-ir-rum, ta' kontenut ta' grass, irreferut bħala materja xotta, li ma jeċċedix 1,3 % bil-piż u ta' kontenut ta' fibra kruda, referut bħala materja xotta, li ma teċċedix 0,8 % bil-piż

71,43

ex110430 90

(b) In-nebbieta tal-qamħ-ir-rum

12,00

ex230210 10

(c) Qxur

14,00

47

ex110220 10

(200)

(a) Dqiq tal-qamħ-ir-rum ta' kontenut ta' grass li jeċċedi 1,3 % imma li ma jeċċedix 1,5 % bil-piż u ta' kontenut ta' fibra kruda, referut bħala materja xotta, li ma teċċedix 0,8 % bil-piż

 (1)

ex110430 90

(b) In-nebbieta tal-qamħ-ir-rum

8,00

ex230210 10

(c) Qxur

6,50

48

ex110220 90

(100)

(a) Dqiq tal-qamħ-ir-rum ta' kontenut ta' grass li jeċċedi 1,5 % imma li ma jeċċedix 1,7 % bil-piż u ta' kontenut ta' fibra kruda, referut bħala materja xotta, li ma teċċedix 1 % bil-piż

83,33

ex110430 90

(b) In-nebbieta tal-qamħ-ir-rum

8,00

ex230210 10

(c) Qxur

6,50

49

ex110313 10

(100)

(a) Dqiq fin u oħxon tal-qamħ-ir-rum ta' kontenut ta' grass li ma jeċċedix 0,9 % bil-piż u ta' kontenut ta' fibra kruda, referut bħala materja xotta, li ma teċċedix 0,6 % bil-piż (8)

55,56

1102 20 10

jew

1102 20 90

(b) Dqiq tal-qamħ-ir-rum

16,00

ex110430 90

(c) In-nebbieta tal-qamħ-ir-rum

12,00

ex230210 10

(d) Qxur

14,00

50

ex110313 10

(300)

(a) Dqiq fin u oħxon tal-qamħ-ir-rum ta' kontenut ta' grass li ma jeċċedix 1,3 % bil-piż u ta' kontenut ta' fibra kruda, referut bħala materja xotta, li ma teċċedix 0,8 % bil-piż (8)

71,43

ex110430 90

(b) In-nebbieta tal-qamħ-ir-rum

12,00

ex230210 10

(c) Qxur

14,00

51

ex110313 10

(500)

(a) Dqiq fin u oħxon tal-qamħ-ir-rum ta' kontenut ta' grass li ma jeċċedix 1,3 % bil-piż imma li jeċċedi 1,5 % bil-piż u ta' kontenut ta' fibra kruda, referut bħala materja xotta, li ma teċċedix 1 % bil-piż (8)

 (1)

ex110430 90

(b) In-nebbieta tal-qamħ-ir-rum

8,00

ex230210 10

(c) Qxur

6,50

52

ex110313 90

(100)

(a) Dqiq fin u oħxon tal-qamħ-ir-rum ta' kontenut ta' grass li ma jeċċedix 1,3 % bil-piż imma li jeċċedi 1,7 % bil-piż u ta' kontenut ta' fibra kruda, referut bħala materja xotta, li ma teċċedix 1 % bil-piż (8)

 (1)

ex110430 90

(b) In-nebbieta tal-qamħ-ir-rum

8,00

ex230210 10

(c) Qxur

6,50

53

ex110419 50

(110)

(a) Ċana tal-qamħ-ir-rum, ta' kontenut ta' grass, irreferut bħala materja xotta, li ma jeċċedix 0,8 % bil-piż u ta' kontenut ta' fibra kruda, irreferuta bħala materja xotta, li ma teċċedix 0,7 % bil-piż

62,50

ex230210 10

(b) qxur

35,50

54

ex110419 50

(130)

(a) Ċana tal-qamħ-ir-rum, ta' kontenut ta' grass, irreferut bħala materja xotta, li ma jeċċedix 1,3 % bil-piż u ta' kontenut ta' fibra kruda, irreferuta bħala materja xotta, li ma teċċedix 0,8 % bil-piż

76,92

ex230210 10

(b) qxur

21,08

55

ex110419 50

(150)

(a) Ċana tal-qamħ-ir-rum, ta' kontenut ta' grass, irreferut bħala materja xotta, li jeċċedi 1,3 % imma li ma jeċċedix 1,7 % bil-piż u ta' kontenut ta' fibra kruda, irreferuta bħala materja xotta, li ma teċċedix 1 % bil-piż

90,91

ex230210 10

(b) qxur

7,09

56

1108 12 00

(a) Lamtu tal-qamħ-ir-rum

►M21   (1)  ◄

 

(b) Il-prodotti murija taħt l-ordni numerika Nru 62

►M21  29,91 ◄

57

ex170230 51

jew

ex170230 91

(a) Glukosju, fil-għamla ta' trab kristallin abjad, seww jekk agglomerat u anki jek le (9)

►M21   (1)  ◄

 

(b) Il-prodotti murija taħt l-ordni numerika Nru 62

►M21  29,91 ◄

ex170230 99

(c) Skart tal-glukosju

►M21  9,95 ◄

58

ex170230 59

jew

ex170230 99

(a) Glukosju, apparti milli l-glukosju fil-għamla ta' trab kristallin abjad, seww jekk agglomerat u anki jekk le (10)

►M21   (1)  ◄

 

(b) Il-prodotti murija taħt l-ordni numerika Nru 62

►M21  29,91 ◄

59

ex290544 11

jew

ex382460 11

(a) D-gluċitol (sorbitol) f'taħlita akweja li jkun fiha 2 % jew anqas bil-piż ta' D-mannitol, ikkalkolat fuq il-kontenut ta' D-gluċitol (11)

59,17

 

(b) Il-prodotti murija taħt l-ordni numerika Nru 63

29,10

60

ex290544 19

jew

ex382460 19

(a) D'Gluċitol (sorbitol) f'taħlita akweja li jkun fiha aktar minn 2 % bil-piż ta' D-mannitol, ikkalkolat fuq il-kontenut ta' D-gluċitol (12)

67,56

 

(b) Il-prodotti murija taħt l-ordni numerika Nru 63

29,10

61

ex290544 91

jew

ex290544 99

jew

ex382460 91

jew

ex382460 99

(a) D-Gluċitol (sorbitol), relatat ma 10 kg ta' materja xotta

41,32

 

(b) Il-prodotti murija taħt l-ordni numerika Nru 63

29,10



Oġġetti importati

Ordni numerika

Prodotti kompensatorji

Kwantità ta' prodotti kompensatorji għal kull 100 kg ta' oġġetti importati (kg) (3)

Kodiċi NM

Deskrizzjoni

Kodiċi (2)

Deskrizzjoni

(a)

(b)

(c)

(d)

(e)

(f)

(1)

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(5)

(5)

(5)

(5)

(5)

1005 90 00

 

62

 

Prodotti komplimentarji għall-prodotti kompensatorji misjuba taħt l-ordni numerika Nru 56 sa 58 (13)

 
 
 
 
 
 
 

ex110430 90

In-nebbieta tal-qamħ-ir-rum

►M21  6,06 ◄

►M21  6,06 ◄

 
 
 
 
 

ex15 15

Iż-żjut tal-qamħ-ir-rum

 
 

►M21  2,88 ◄

►M21  2,88 ◄

►M21  2,88 ◄

►M21  2,88 ◄

 

ex230310 11

Il-glutina tal-qamħ-ir-rum

 

►M21  4,47 ◄

 

►M21  4,47 ◄

►M21  4,47 ◄

 
 

ex230310 19

jew

ex230990 20

Għalf mill-glutina tal-qmuħ

Għalf tal-glutina li jkun fih residwi taż-żejt tal-qamħ-ir-rum

►M21  23,85 ◄

►M21  19,38 ◄

►M21  23,85 ◄

►M21  19,38 ◄

►M21  22,56 ◄

►M21  27,03 ◄

 

ex230670 00

Għasida taż-żejt min-nebbieta tal-qamħ-ir-rum

 
 

►M21  3,18 ◄

►M21  3,18 ◄

 
 
 
 
 
 
 

►M21  29,91 ◄

►M21  29,91 ◄

►M21  29,91 ◄

►M21  29,91 ◄

►M21  29,91 ◄

►M21  29,91 ◄

 
 

63

 

Prodotti komplimentarji għall-prodotti kompensatorji misjuba taħt l-ordni numerika Nru 59 sa 61 (13)

 
 
 
 
 
 
 
 

ex110430 90

In-nebbieta tal-qamħ-ir-rum

6,10

6,10

 
 
 
 
 
 

ex15 15

Iż-żjut tal-qamħ-ir-rum

 
 

2,90

2,90

2,90

2,90

 
 

ex230310 11

Il-glutina tal-qamħ-ir-rum

 

4,50

 

4,50

4,50

 
 
 

ex230310 19

jew

ex230990 20

Għalf mill-glutina tal-qmuħ

Għalf tal-glutina li jkun fih residwi taż-żejt tal-qamħ-ir-rum

23,00

18,50

23,00

18,50

21,70

26,20

 
 

ex230670 00

Għasida taż-żejt min-nebbieta tal-qamħ-ir-rum

 
 

3,20

3,20

 
 
 
 
 
 
 

29,10

29,10

29,10

29,10

29,10

29,10



Oġġetti importati

Ordni numerika

Prodotti kompensatorji

Kwantità ta' prodotti kompensatorji għal kull 100 kg ta' oġġetti importati (kg) (3)

Kodiċi NM

Deskrizzjoni

Kodiċi (1)

Deskrizzjoni

(1)

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

1006 10 21

Ross fil-fosdqa (mill-għelieqi jew mhux midrus), parzjalment mgħolli, bil-qamħa tonda

64

1006 20 11

(a) Ross bil-fosdqa (kannella) parzjalment mgħolli, qamħa tonda

80,00

ex121300 00

(b) Fosdqa

20,00

65

1006 30 21

(a) Ross parzjalment mitħun, seww jekk illustrat jew le, parzjalment mgħolli, qamħa tonda

71,00

1102 30 00

jew

ex230220 10

jew

ex230220 90

(b) Dqiq jew qxur tar-ross

6,00

1006 40 00

(c) Ross imfarrak

3,00

ex121300 00

(d) Qxur

20,00

66

1006 30 61

(a) Ross kompletament mitħun, seww jekk illustrat jew le, parzjalment mgħolli, qamħa tonda

65,00

1102 30 00

jew

ex230220 10

jew

ex230220 90

(b) Dqiq jew qxur tar-ross

8,00

1006 40 00

(c) Ross imfarrak

7,00

ex121300 00

(d) Qxur

20,00

1006 10 23

Ross fil-fosdqa (mill-għelieqi jew mhux midrus), parzjalment mgħolli, bil-qamħa medja

67

1006 20 13

(a) Ross bil-fosdqa (kannella) parzjalment mgħolli, qamħa medja

80,00

ex121300 00

(b) Fosdqa

20,00

68

1006 30 23

(a) Ross parzjalment mitħun, seww jekk illustrat jew le, parzjalment mgħolli, qamħa medja

71,00

1102 30 00

jew

ex230220 10

jew

ex230220 90

(b) Dqiq jew qxur tar-ross

6,00

1006 40 00

(c) Ross imfarrak

3,00

ex121300 00

(d) Qxur

20,00

69

1006 30 63

(a) Ross kompletament mitħun, seww jekk illustrat jew le, parzjalment mgħolli, qamħa medja

65,00

1102 30 00

jew

ex230220 10

jew

ex230220 90

(b) Dqiq jew qxur tar-ross

8,00

1006 40 00

(c) Ross imfarrak

7,00

ex121300 00

(d) Qxur

20,00

1006 10 25

Ross fil-fosdqa (mill-mistgħadar jew fin-natural), parzjalment mgħolli, qamħa tawwalija, ta' relattività tul/wisa' akbar minn 2 imma anqas minn 3

70

1006 20 15

(a) Ross fil-fosdqa (mill-mistgħadar jew fin-natural), parzjalment mgħolli, qamħa tawwalija, ta' relattività tul/wisa' akbar minn 2 imma anqas minn 3

80,00

ex121300 00

(b) Fosdqa

20,00

71

1006 30 25

(a) Ross parzjalment mitħun, seww jekk illustrat jew le, qamħa tawwalija, ta' relattività tul/wisa' akbar minn 2 imma anqas minn 3

71,00

1102 30 00

jew

ex230220 10

jew

ex230220 90

(b) Dqiq jew qxur tar-ross

6,00

1006 40 00

(c) Ross imfarrak

3,00

ex121300 00

(d) Qxur

20,00

72

1006 30 65

(a) Ross kompletament mitħun, seww jekk illustrat jew le, qamħa tawwalija, ta' relattività tul/wisa' akbar minn 2 imma anqas minn 3

65,00

1102 30 00

jew

ex230220 10

jew

ex230220 90

(b) Dqiq jew qxur tar-ross

8,00

1006 40 00

(c) Ross imfarrak

7,00

ex121300 00

(d) Qxur

20,00

1006 10 27

Ross fil-fosdqa (mill-mistgħadar jew fin-natural), parzjalment mgħolli, qamħa tawwalija, ta' relattività tul/wisa' ugwali għal, jew akbar minn 3

73

1006 20 17

(a) Ross fil-fosdqa (mill-mistgħadar jew fin-natural), parzjalment mgħolli, qamħa tawwalija, ta' relattività tul/wisa' ugwali għal, jew akbar minn 3

80,00

ex121300 00

(b) Fosdqa

20,00

74

1006 30 27

(a) Ross parzjalment mitħun, seww jekk illustrat jew le, qamħa tawwalija, ta' relattività tul/wisa' ugwali għal, jew akbar minn 3

68,00

1102 30 00

jew

ex230220 10

jew

ex230220 90

(b) Dqiq jew qxur tar-ross

6,00

1006 40 00

(c) Ross imfarrak

6,00

ex121300 00

(d) Qxur

20,00

75

1006 30 67

(a) Ross kompletament mitħun, seww jekk illustrat jew le, qamħa tawwalija, ta' relattività tul/wisa' ugwali għal, jew akbar minn 3

62,00

1102 30 00

jew

ex230220 10

jew

ex230220 90

(b) Dqiq jew qxur tar-ross

8,00

1006 40 00

(c) Ross imfarrak

10,00

ex121300 00

(d) Qxur

20,00

1006 10 92

Ross fil-fosdqa (mill-mistgħadar jew min-natural), qamħa tonda

76

1006 20 11

(a) Ross bil-fosdqa (kannella) parzjalment mgħolli, qamħa tonda

80,00

ex121300 00

(b) Fosdqa

20,00

77

1006 20 92

(a) Ross bil-fosdqa (kannella), qamħa tonda

80,00

ex121300 00

(b) Fosdqa

20,00

78

1006 30 21

(a) Ross parzjalment mitħun, seww jekk illustrat jew lem parzjalment mgħolli, qamħa tonda

71,00

1102 30 00

jew

ex230220 10

jew

ex230220 90

(b) Dqiq jew qxur tar-ross

6,00

1006 40 00

(c) Ross imfarrak

3,00

ex121300 00

(d) Qxur

20,00

79

1006 30 42

(a) Ross parzjalment mitħun, seww jekk illustrat jew le, qamħa tonda

65,00

1102 30 00

jew

ex230220 10

jew

ex230220 90

(b) Dqiq jew qxur tar-ross

5,00

1006 40 00

(c) Ross imfarrak

10,00

ex121300 00

(d) Qxur

20,00

80

1006 30 61

(a) Ross kompletament mitħun, seww jekk illustrat jew le, parzjalment mgħolli, qamħa tonda

65,00

1102 30 00

jew

ex230220 10

jew

ex230220 90

(b) Dqiq jew qxur tar-ross

8,00

1006 40 00

(c) Ross imfarrak

7,00

ex121300 00

(d) Qxur

20,00

81

1006 30 92

(a) Ross kompletament mitħun, seww jekk illustrat jew le, qamħa tonda

60,00

1102 30 00

jew

ex230220 10

jew

ex230220 90

(b) Dqiq jew qxur tar-ross

8,00

1006 40 00

(c) Ross imfarrak

12,00

ex121300 00

(d) Qxur

20,00

1006 10 94

Ross fil-fosdqa (mill-mistgħadar jew min-natural), qamħa medja:

82

1006 20 13

(a) Ross bil-fosdqa (kannella) parzjalment mgħolli, qamħa medja

80,00

ex121300 00

(b) Fosdqa

20,00

83

1006 20 94

(a) Ross bil-fosdqa (kannella), qamħa medja

80,00

ex121300 00

(b) Fosdqa

20,00

84

1006 30 23

(a) Ross parzjalment mitħun, seww jekk illustrat jew le, qamħa medja

71,00

1102 30 00

jew

ex230220 10

jew

ex230220 90

(b) Dqiq jew qxur tar-ross

6,00

1006 40 00

(c) Ross imfarrak

3,00

ex121300 00

(d) Qxur

20,00

85

1006 30 44

(a) Ross parzjalment mitħun, seww jekk illustrat jew le, qamħa medja

65,00

1102 30 00

jew

ex230220 10

jew

ex230220 90

(b) Dqiq jew qxur tar-ross

5,00

1006 40 00

(c) Ross imfarrak

10,00

ex121300 00

(d) Qxur

20,00

86

1006 30 63

(a) Ross kompletament mitħun, seww jekk illustrat jew le, parzjalment mgħolli, qamħa medja

65,00

1102 30 00

jew

ex230220 10

jew

ex230220 90

(b) Dqiq jew qxur tar-ross

8,00

1006 40 00

(c) Ross imfarrak

7,00

ex121300 00

(d) Qxur

20,00

87

1006 30 94

(a) Ross kompletament mitħun, seww jekk illustrat jew le, parzjalment mgħolli, qamħa medja

60,00

1102 30 00

jew

ex230220 10

jew

ex230220 90

(b) Dqiq jew qxur tar-ross

8,00

1006 40 00

(c) Ross imfarrak

12,00

ex121300 00

(d) Qxur

20,00

1006 10 96

Ross fil-fosdqa (mill-mistgħadar jew fin-natural), qamħa tawwalija, ta' relattività tul/wisa' akbar minn 2 imma anqas minn 3

88

1006 20 15

(a) Ross fil-fosdqa (mill-mistgħadar jew fin-natural), qamħa tawwalija, ta' relattività tul/wisa' akbar minn 2 imma anqas minn 3

80,00

ex121300 00

(b) Fosdqa

20,00

89

1006 20 96

(a) Ross fil-fosdqa (mill-mistgħadar jew fin-natural), qamħa tawwalija, ta' relattività tul/wisa' akbar minn 2 imma anqas minn 3

80,00

ex121300 00

(b) Fosdqa

20,00

90

1006 30 25

(a) Ross parzjalment mitħun, seww jekk illustrat jew le, qamħa tawwalija, ta' relattività tul/wisa' akbar minn 2 imma anqas minn 3

71,00

1102 30 00

jew

ex230220 10

jew

ex230220 90

(b) Dqiq jew qxur tar-ross

6,00

1006 40 00

(c) Ross imfarrak

3,00

ex121300 00

(d) Qxur

20,00

91

1006 30 46

(a) Ross parzjalment mitħun, seww jekk illustrat jew le, qamħa tawwalija, ta' relattività tul/wisa' akbar minn 2 imma anqas minn 3

65,00

1102 30 00

jew

ex230220 10

jew

ex230220 90

(b) Dqiq jew qxur tar-ross

5,00

ex100640 00

(c) Ross imfarrak

10,00

ex121300 00

(d) Qxur

20,00

92

1006 30 65

(a) Ross kompletament mitħun, seww jekk illustrat jew le, qamħa tawwalija, ta' relattività tul/wisa' akbar minn 2 imma anqas minn 3

65,00

1102 30 00

jew

ex230220 10

jew

ex230220 90

(b) Dqiq jew qxur tar-ross

8,00

1006 40 00

(c) Ross imfarrak

7,00

ex121300 00

(d) Qxur

20,00

93

1006 30 96

(a) Ross kompletament mitħun, seww jekk illustrat jew le, qamħa tawwalija, ta' relattività tul/wisa' akbar minn 2 imma anqas minn 3

60,00

1102 30 00

jew

ex230220 10

jew

ex230220 90

(b) Dqiq jew qxur tar-ross

8,00

1006 40 00

(c) Ross imfarrak

12,00

ex12130000

(d) Qxur

20,00

1006 10 98

Ross fil-fosdqa (mill-mistgħadar jew fin-natural), qamħa tawwalija, ta' relattività tul/wisa' ugwali għal, jew akbar minn 3

94

1006 20 17

(a) Ross fil-fosdqa (mill-mistgħadar jew fin-natural), parzjalment mgħolli, qamħa tawwalija, ta' relattività tul/wisa' ugwali għal, jew akbar minn 3

80,00

ex121300 00

(b) Fosdqa

20,00

95

1006 20 98

(a) Ross fil-fosdqa (kannella), qamħa tawwalija, ta' relattività tul/wisa' ugwali għal, jew akbar minn 3

80,00

ex121300 00

(b) Fosdqa

20,00

96

1006 30 27

(a) Ross parzjalment mitħun, seww jekk illustrat jew le, ta' relattività tul/wisa' ugwali għal, jew akbar minn 3

68,00

1102 30 00

jew

ex230220 10

jew

ex230220 90

(b) Dqiq jew qxur tar-ross

6,00

1006 40 00

(c) Ross imfarrak

6,00

ex121300 00

(d) Qxur

20,00

97

1006 30 48

(a) Ross parzjalment mitħun, seww jekk illustrat jew le, ta' relattività tul/wisa' ugwali għal, jew akbar minn 3

58,00

1102 30 00

jew

ex230220 10

jew

ex230220 90

(b) Dqiq jew qxur tar-ross

7,00

1006 40 00

(c) Ross imfarrak

15,00

ex121300 00

(d) Qxur

20,00

98

1006 30 67

(a) Ross kompletament mitħun, seww jekk illustrat jew le, qamħa tawwalija, ta' relattività tul/wisa' ugwali għal, jew akbar minn 3

62,00

1102 30 00

jew

ex230220 10

jew

ex230220 90

(b) Dqiq jew qxur tar-ross

8,00

1006 40 00

(c) Ross imfarrak

10,00

ex121300 00

(d) Qxur

20,00

99

1006 30 98

(a) Ross kompletament mitħun, seww jekk illustrat jew le, qamħa tawwalija, ta' relattività tul/wisa' ugwali għal, jew akbar minn 3

55,00

1102 30 00

jew

ex230220 10

jew

ex230220 90

(b) Dqiq jew qxur tar-ross

9,00

1006 40 00

(c) Ross imfarrak

16,00

ex121300 00

(d) Qxur

20,00

1006 20 11

Ross bil-fosdqa (kannella) parzjalment mgħolli, qamħa tonda

100

1006 30 21

(a) Ross parzjalment mitħun, seww jekk illustrat jew lem parzjalment mgħolli, qamħa tonda

93,00

1102 30 00

jew

ex230220 10

jew

ex230220 90

(b) Dqiq jew qxur tar-ross

5,00

1006 40 00

(c) Ross imfarrak

2,00

101

1006 30 61

(a) Ross kompletament mitħun, seww jekk illustrat jew le, parzjalment mgħolli, qamħa tonda

88,00

1102 30 00

jew

ex230220 10

jew

ex230220 90

(b) Dqiq jew qxur tar-ross

10,00

1006 40 00

(c) Ross imfarrak

2,00

1006 20 13

Ross bil-fosdqa (kannella) parzjalment mgħolli, qamħa medja

102

1006 30 23

(a) Ross parzjalment mitħun, seww jekk illustrat jew le, parzjalment mgħolli, qamħa medja

93,00

1102 30 00

jew

ex230220 10

jew

ex230220 90

(b) Dqiq jew qxur tar-ross

5,00

1006 40 00

(c) Ross imfarrak

2,00

103

1006 30 63

(a) Ross kompletament mitħun, seww jekk illustrat jew le, parzjalment mgħolli, qamħa medja

88,00

1102 30 00

jew

ex230220 10

jew

ex230220 90

(b) Dqiq jew qxur tar-ross

10,00

1006 40 00

(c) Ross imfarrak

2,00

1006 20 15

Ross fil-fosdqa, parzjalment mgħolli, qamħa tawwalija, ta' relattività tul/wisa' akbar minn 2 imma anqas minn 3

104

1006 30 25

(a) Ross parzjalment mitħun, seww jekk illustrat jew le, parzjalment mgħolli, qamħa tawwalija, ta' relattività tul/wisa' akbar minn 2 imma anqas minn 3

93,00

1102 30 00

jew

ex230220 10

jew

ex230220 90

(b) Dqiq jew qxur tar-ross

5,00

1006 40 00

(c) Ross imfarrak

2,00

105

1006 30 65

(a) Ross kompletament mitħun, seww jekk illustrat jew le, parzjalment mgħolli, qamħa tawwalija, ta' relattività tul/wisa' akbar minn 2 imma anqas minn 3

88,00

1102 30 00

jew

ex230220 10

jew

ex230220 90

(b) Dqiq jew qxur tar-ross

10,00

1006 40 00

(c) Ross imfarrak

2,00

1006 20 17

Ross fil-fosdqa, (kannella), parzjalment mgħolli, qamħa tawwalija, ta' relattività tul/wisa' ugwali għal, jew akbar minn 3

106

1006 30 27

(a) Ross parzjalment mitħun, seww jekk illustrat jew le, qamħa tawwalija, ta' relattività tul/wisa' ugwali għal, jew akbar minn 3

93,00

1102 30 00

jew

ex230220 10

jew

ex230220 90

(b) Dqiq jew qxur tar-ross

5,00

1006 40 00

(c) Ross imfarrak

2,00

107

1006 30 67

(a) Ross kompletament mitħun, seww jekk illustrat jew le, qamħa tawwalija, ta' relattività tul/wisa' ugwali għal, jew akbar minn 3

88,00

1102 30 00

jew

ex230220 10

jew

ex230220 90

(b) Dqiq jew qxur tar-ross

10,00

1006 40 00

(c) Ross imfarrak

2,00

1006 20 92

Ross bil-fosdqa (kannella) qamħa tonda

108

1006 30 42

(a) Ross parzjalment mitħun, seww jekk illustrat jew le, qamħa tonda

84,00

1102 30 00

jew

ex230220 10

jew

ex230220 90

(b) Dqiq jew qxur tar-ross

6,00

1006 40 00

(c) Ross imfarrak

10,00

109

1006 30 92

(a) Ross kompletament mitħun, seww jekk illustrat jew le, qamħa tonda

77,00

1102 30 00

jew

ex230220 10

jew

ex230220 90

(b) Dqiq jew qxur tar-ross

12,00

1006 40 00

(c) Ross imfarrak

11,00

1006 20 94

Ross bil-fosdqa (kannella) qamħa medja

110

1006 30 44

(a) Ross parzjalment mitħun, seww jekk illustrat jew le, qamħa medja

84,00

1102 30 00

jew

ex230220 10

jew

ex230220 90

(b) Dqiq jew qxur tar-ross

6,00

1006 40 00

(c) Ross imfarrak

10,00

111

1006 30 94

(a) Ross kompletament mitħun, seww jekk illustrat jew le, qamħa medja

77,00

1102 30 00

jew

ex230220 10

jew

ex230220 90

(b) Dqiq jew qxur tar-ross

12,00

1006 40 00

(c) Ross imfarrak

11,00

1006 20 96

Ross fil-fosdqa, (kannella), qamħa tawwalija, ta' relattività tul/wisa' akbar minn 2 imma anqas minn 3

112

1006 30 46

(a) Ross parzjalment mitħun, seww jekk illustrat jew le, qamħa tawwalija, ta' relattività tul/wisa' akbar minn 2 imma anqas minn 3

84,00

1102 30 00

jew

ex230220 10

jew

ex230220 90

(b) Dqiq jew qxur tar-ross

6,00

1006 40 00

(c) Ross imfarrak

10,00

113

1006 30 96

(a) Ross kompletament mitħun, seww jekk illustrat jew le, qamħa tawwalija, ta' relattività tul/wisa' akbar minn 2 imma anqas minn 3

77,00

1102 30 00

jew

ex230220 10

jew

ex230220 90

(b) Dqiq jew qxur tar-ross

12,00

1006 40 00

(c) Ross imfarrak

11,00

1006 20 98

Ross fil-fosdqa, (kannella), qamħa tawwalija, ta' relattività tul/wisa' ugwali għal, jew akbar minn 3

114

1006 30 48

(a) Ross parzjalment mitħun, seww jekk illustrat jew le, qamħa tawwalija, ta' relattività tul/wisa' ugwali għal, jew akbar minn 3

78,00

1102 30 00

jew

ex230220 10

jew

ex230220 90

(b) Dqiq jew qxur tar-ross

10,00

1006 40 00

(c) Ross imfarrak

12,00

115

1006 30 98

(a) Ross kompletament mitħun, seww jekk illustrat jew le, qamħa tawwalija, ta' relattività tul/wisa' ugwali għal, jew akbar minn 3

73,00

1102 30 00

jew

ex230220 10

jew

ex230220 90

(b) Dqiq jew qxur tar-ross

12,00

1006 40 00

(c) Ross imfarrak

15,00

1006 30 21

Ross parzjalment mitħun, seww jekk illustrat jew le, parzjalment mgħolli, qamħa tonda

116

1006 30 61

(a) Ross kompletament mitħun, seww jekk illustrat jew le, parzjalment mgħolli, qamħa tonda

96,00

1102 30 00

jew

ex230220 10

jew

ex230220 90

(b) Dqiq jew qxur tar-ross

2,00

1006 40 00

(c) Ross imfarrak

2,00

1006 30 23

Ross parzjalment mitħun, seww jekk illustrat jew le, parzjalment mgħolli, qamħa medja:

117

1006 30 63

(a) Ross kompletament mitħun, seww jekk illustrat jew le, parzjalment mgħolli, qamħa medja

96,00

1102 30 00

jew

ex230220 10

jew

ex230220 90

(b) Dqiq jew qxur tar-ross

2,00

1006 40 00

(c) Ross imfarrak

2,00

1006 30 25

Ross parzjalment mitħun, seww jekk illustrat jew le, parzjalment mgħolli, qamħa tawwalija, ta' relattività tul/wisa' akbar minn 2 imma anqas minn 3

118

1006 30 65

(a) Ross kompletament mitħun, sew jekk illustrat jew le, qamħa tawwalija, ta' relattività tul/wisa' akbar minn 2 imma anqas minn 3

96,00

1102 30 00

jew

ex230220 10

jew

ex230220 90

(b) Dqiq jew qxur tar-ross

2,00

1006 40 00

(c) Ross imfarrak

2,00

1006 30 27

Ross parzjalment mitħun, seww jekk illustrat jew le, qamħa tawwalija, ta' relattività tul/wisa' ugwali għal, jew akbar minn 3

119

1006 30 67

(a) Ross kompletament mitħun, seww jekk illustrat jew le, qamħa tawwalija, ta' relattività tul/wisa' ugwali għal, jew akbar minn 3

96,00

1102 30 00

jew

ex230220 10

jew

ex230220 90

(b) Dqiq jew qxur tar-ross

2,00

1006 40 00

(c) Ross imfarrak

2,00

1006 30 42

Ross parzjalment mitħun, seww jekk illustrat jew le, qamħa tonda

120

1006 30 92

(a) Ross kompletament mitħun, seww jekk illustrat jew le, qamħa tonda

94,00

1102 30 00

jew

ex230220 10

jew

ex230220 90

(b) Dqiq jew qxur tar-ross

2,00

1006 40 00

(c) Ross imfarrak

4,00

1006 30 44

Ross parzjalment mitħun, seww jekk illustrat jew le, qamħa medja:

121

1006 30 94

(a) Ross kompletament mitħun, seww jekk illustrat jew le, qamħa medja

94,00

1102 30 00

jew

ex230220 10

jew

ex230220 90

(b) Dqiq jew qxur tar-ross

2,00

1006 40 00

(c) Ross imfarrak

4,00

1006 30 46

Ross parzjalment mitħun, seww jekk illustrat jew le, qamħa tawwalija, ta' relattività tul/wisa' akbar minn 2 imma anqas minn 3

122

1006 30 96

(a) Ross kompletament mitħun, seww jekk illustrat jew le, qamħa tawwalija, ta' relattività tul/wisa' akbar minn 2 imma anqas minn 3

94,00

1102 30 00

jew

2302 20 10

jew

2302 20 90

(b) Dqiq jew qxur tar-ross

2,00

1006 40 00

(c) Ross imfarrak

4,00

1006 30 48

Ross parzjalment mitħun, seww jekk illustrat jew le, ta' qamħa tawwalija b'relattività tul/wisa b'medja ugwali għal jew akbar minn 3

123

1006 30 98

(a) Ross kompletament mitħun, seww jekk illustrat jew le, qamħa tawwalija, ta' relattività tul/wisa' ugwali għal, jew akbar minn 3

93,00

1102 30 00

jew

2302 20 10

jew

2302 20 90

(b) Dqiq jew qxur tar-ross

2,00

1006 40 00

(c) Ross imfarrak

5,00

1006 30 61

sa

1006 30 98

Ross kompletament mitħun:

124

ex100630 61

sa

ex100630 98

Ross kompletament mitħun, illustrat jew ippakkjat bil-lest (14)

100,00

1006 30 92

1006 30 94

1006 30 96

1006 30 98

Ross kompletament mitħun, ieħor

125

ex190410 30

Ross minfuħ

60,61

1006 30 61

1006 30 63

1006 30 65

1006 30 67

Ross kompletament mitħun, parzjalment mgħolli

126

ex190490 10

Ross imsajjar bil-lest (15)

80,00

1006 30 92

1006 30 94

1006 30 96

1006 30 98

Ross kompletament mitħun, ieħor

127

ex190490 10

Ross imsajjar bil-lest (15)

70,00

60,00

60,00

50,00

1006 40 00

Ross imfarrrak

128

1102 30 00

Dqiq tar-ross

►M21   (1)  ◄

129

1103 14 00

Dħin oħxon u smida tar-ross

►M21   (1)  ◄

130

1104 19 91

Ross. imfellel

►M21   (1)  ◄

1509 10 10

Żejt verġni taż-żebbuġa Lampante

131

ex150990 00

(a) żejt verġni taż-żebbuġa raffinat, jew żejt taż-żebuġa

98,00

ex382319 90

Żjut aċidużi mir-raffinazzjoni (16)

 

ex151000 10

Żejt taż-żebuġa pomace mhux raffinat

132

ex151000 90

(a) żejt taż-żebbuġa pomace raffinat, jew żejt taż-żebuġa pomace

95,00

ex152200 39

(b) Strearin

3,00

ex382319 90

(c) Żjut aċidużi mir-raffinazzjoni ()

 

ex180100 00

Fażola tal-kawkaw, sħiħa jew imfarrka, nejja

133

ex180100 00

(a) Fażola tal-kawkaw, sħiħa jew imfarrka, imqaxxra jew inkaljata

76,3

1802 00 00

(b) Qxur tal-kawkaw, ħliefa, ġlud u skart

16,7

1801 00 00

Żerriegħa tal-kawkaw, sħiħa jew imfarrka, nejja jew inkaljata

134

1803

(a) Għaġina tal-kawkaw

76,3

1802 00 00

(b) Qxur tal-kawkaw, ħliefa, ġlud u skart

16,7

135

ex180320 00

(a) Għaġina tal-kawkaw, li ma jkunx fiha aktar minn 14 % ta' xaħmijiet

40,3

ex180400 00

(b) Butir tal-kawkaw

36,0

1802 00 00

(c) Qxur tal-kawkaw, ħliefa, ġlud u skart

16,7

136

ex180320 00

(a) Għaġina tal-kawkaw, li jkun fiha aktar minn 14 % imma mhux aktar minn 18 % ta' xaħmijiet

42,7

ex180400 00

(b) Butir tal-kawkaw

33,6

1802 00 00

(c) Qxur tal-kawkaw, ħliefa, ġlud u skart

16,7

137

ex180320 00

(a) Għaġina tal-kawkaw, li ma jkunx fiha aktar minn 18 % ta' xaħmijiet

44,8

ex180400 00

(b) Butir tal-kawkaw

31,5

1802 00 00

(c) Qxur tal-kawkaw, ħliefa, ġlud u skart

16,7

138

ex180400 00

(a) Butir tal-kawkaw

36,0

ex180500 00

(b) Trab tal-kawkaw, li ma jkunx fiha aktar minn 14 % ta' xaħmijiet (18)

40,3

1802 00 00

(c) Qxur tal-kawkaw, ħliefa, ġlud u skart

16,7

139

ex180400 00

(a) Butir tal-kawkaw

33,6

ex180500 00

(b) Trab tal-kawkaw, li jkun fiha aktar minn 14 % imma mhux aktar minn 18 % ta' xaħmijiet (18)

42,7

1802 00 00

(c) Qxur tal-kawkaw, ħliefa, ġlud u skart

16,7

140

ex180400 00

(a) Butir tal-kawkaw

31,5

ex18050000

(b) Trab tal-kawkaw, li ma jkunx fiha aktar minn 18 % ta' xaħmijiet (18)

44,8

18020000

(c) Qxur tal-kawkaw, ħliefa, ġlud u skart

16,7

1803 10 00

Għaġina tal-kawkaw, li ma tkunx ġiet imsoffija mix-xaħam

141

ex180400 00

(a) Butir tal-kawkaw

46,7

ex180320 00

(b) Għaġina tal-kawkaw, li ma jkunx fiha aktar minn 14 % ta' xaħmijiet

52,2

142

ex180400 00

(a) Butir tal-kawkaw

43,6

ex180320 00

(b) Għaġina tal-kawkaw, li jkun fiha aktar minn 14 % imma mhux aktar minn 18 % ta' xaħmijiet

55,3

143

ex180400 00

(a) Butir tal-kawkaw

40,8

ex180320 00

(b) Għaġina tal-kawkaw, li ma jkunx fiha aktar minn 18 % ta' xaħmijiet

58,1

144

ex180400 00

(a) Butir tal-kawkaw

46,7

ex180500 00

(a) Trab tal-kawkaw, li ma jkunx fiha aktar minn 14 % ta' xaħmijiet (18)

52,2

145

ex180400 00

(a) Butir tal-kawkaw

43,6

ex180500 00

(b) Trab tal-kawkaw, li jkun fiha aktar minn 14 % imma mhux aktar minn 18 % ta' xaħmijiet (18)

55,3

146

ex180400 00

(a) Butir tal-kawkaw

40,8

ex180500 00

(b) Għaġina tal-kawkaw, li jkun fiha aktar minn 18 % ta' xaħmijiet (18)

58,1

1803 20 00

Għaġina tal-kawkaw, li tkun ġiet imsoffija mix-xaħam

147

1805 00 00

Trab tal-kawkaw (18)

99,0

1701 99 10

Zokkor abjad

148

2905 44 19

jew

2905 44 91

(a) D-Gluċitol (sorbitol), relatat ma 100 kg ta' materja xotta

73,53

2905 44 99

3824 60 19

3824 60 91

3824 60 99

2905 43 00

(b) D-Mannitol (mannitol)

24,51

1703

Għasel iswed

149

2102 10 31

Ħmira mqadda tal-furnara (19)

23,53

150

2102 10 39

Ħmira oħra tal-furnara (20)

80,00

(1)   Ir-rata normali tal-produzzjoni għandha tkun ikkalkolata fuq il-bażi tal-ko-effiċjent tal-konverżjoni korrispondenti kif elenkat fl-Anness E tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1520/2000 (ĠU L 177, 15.7.2000, p. 1).

(2)   Is-subintestaturi f'din il-kolonna huma korrispondenti ma dawk fin-Nomeniklatura Magħquda. Meta aktar sud-diviżjoni tkun meħtieġa, din hija murija fil-parentesi ( ). Dawn is-sud-diviżjonijiet huma korrispondenti għal dawk użati fir-regolamenti li jistabbilixxu r-rifużjoni ta' l-esportazzjoni.

(3)   It-telf huwa ikkalkolat bit-tnaqis minn 10 tas-somma tal-kwantitajiet murija f'din il-kolonna.

(4)   Qmugħ fil-fosdqa huma qmugħ li huma korrispondenti għad-definizzjoni mogħtija fl-Anness għar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 821/68 (ĠU L 149, 29.6.1968, p. 46).

(5)   Smida taċ-ċereali b'kontenut ta' rmied, referut għall-materja xotta, ta' anqas minn 0,95 % bil-piż u ta' rata ta' mgħodija mill-għarbiel b'fetħa ta' 0,25 mm ta' anqas minn 10 % bil-piż.

(6)   Ir-rata normali tal-produzzjoni li għandha tkun applikata hija ibażata fuq in-numru ta' bajd użat għal kul kg ta' għaġin prodott, bl-użu ta' din il-formola li ġejja:

 Ordni numerika 25.:

 

image

 Ordni numerika 26.:

 

image

 Ordni numerika 27.:

 

image

 Ordni numerika 28.:

 

image

X tirrapreżenta n-numru ta' bajd fil-qoxra (jew il-50 parti tal-piż tagħhom espress fi grammi ta' l-ekwivalent tal-prodotti l-oħrajn tal-bajd) użati għal kull kg għaġin prodott, ir-riżultati jkunu mogħtija sa żewġ punti deċimali.

(7)   Qmugħ ipperlati huma qmugħ korrespondi għad-definizjoni mogħtija fl-Anness tar-Regolament (KEE) Nru 821/68.

(8)   Dan jikkonċerna d-dħin oħxon u rqieq tal-qamħ-ir-rum:

 li minnu persentaġġ li ma jeċċedix 30 % bil-piż jgħaddi minn għarbiel b'fetħa ta' 315 mikro-metri, jew,

 li minnu persentaġġ li ma jeċċedix 5 % bil-piż jgħaddi minn għarbiel b'fetħa ta; 150 mikro-metri.

(9)   Għal glukosju fil-għamla ta' trab kristallin abjad, ta' konċentrazzjoni ta' aktar minn 92 %, il-kwantità li għandha tkun murija hija ta' 43,81 kilogrammi ta' D-Gluċitol ani-idrat kull 100 kilogramma ta' qamħ-ir-rum.

(10)   Għal glukosju apparti milli fil-għamla ta' trab kristallin abjad, ta' konċentrazzjoni ta' aktar minn 82 %, il-kwantità li għandha tkun murija hija ta' 50,93 kilogrammi ta' D-Gluċitol ani-idrat kull 100 kilogramma ta' qamħ-ir-rum.

(11)   Għal glukosju, ta' konċentrazzjoni ta' aktar minn 70 %, il-kwantità li għandha tkun murija hija ta' 41,4 kilogrammi ta' D-Gluċitol ani-idrat kull 100 kilogramma ta' qamħ-ir-rum.

(12)   Għal glukosju, ta' konċentrazzjoni ta' aktar minn 70 %, il-kwantità li għandha tkun murija hija ta' 47,3 kilogrammi ta' D-Gluċitol ani-idrat kull 100 kilogramma ta' qamħ-ir-rum.

(13)   Għall-applikazzjoni ta' l-alternattivi (a) sa (f), ir-riżultati attwali mill-operazzjoni għandhom ikunu meqjusa.

(14)   Għall-iskopijiet tal-finalizzar ta' l-arranġamenti, il-kwantità ta' ross imfarrak akkwistat għandha tkun korrispondenti mal-kwantità ta' ross imfarrak kif determinat fil-waqt ta' l-importazzjoni għall-ipproċessar ta' ross taħt il-kodiċi NM 1006 30 61 sa 1006 30 98. Fil-każ tal-illustrar, din il-kwantità għandha tkun miżjuda bi 2 % tar-ross importat, eskluż ir-ross imfarrak, kif determinat ma l-importazzjoni.

(15)   Ross imsajjar bil-lest huwa magħmul minn ross imbajjad fi qmuħa li jkun għaddew minn tisjir bil-quddiem u parzjalment de-idrat intiż sabiex jiffaċilita t-tisjir finali.

(16)   Id-doppju tal-persentaġġ espress bħala aċidu elejku taż-żejt verġini lampanti taż-żebbuġa għandu jkun imnaqqas mill-kwantità tal-prodott kif muri fil-kolonna 5 għal żejt taż-żebuġa raffinat / żejt taż-żebuġa u għandu jikkostitwixxi l-kwantità ta' l-aċidu taż-żejt għar-raffinar.

(17)   Id-doppju tal-persentaġġ espress bħala aċidu elejku tar-residwi taż-żejt taż-żebbuġa mhux raffinat għandu jkun imnaqqas mill-kwantità tal-prodott kif muri fil-kolonna 5 għal residwi taż-żejt taż-żebuġa raffinat / residwi taż-żejt taż-żebuġa u għandu jikkostitwixxi l-kwantità ta' l-aċidu taż-żejt għar-raffinar.

(18)   Fil-każ ta' kawkaw li jinħall fl-ilma, żid 1,5 % alkalina mal-kwantità murija fil-konna 5.

(19)   Produzzjoni stabbilita għall-ħmira tal-furnara, b'kontenut ta' materja xotta ta' 95 %, akkwistata mill-għasel iswed tal-pitravi imwassal għal 48 % taz-zokkor totali, jew ta' għasel iswed tal-kannamieli imwassal għal 52 % taz-zokkor totali. Għal ħmira tal-furnara b'kontenut differenti fil-materja xotta, il-kwantità li għandha tkun murija hija 22,4 kilogrammi ta' ħmira ani-idrata kull 100 kilogramma ta' għasel iswed tal-pitravi imwassal għal 48 % taz-zokkor totali, jew ta' għasel iswed tal-kannamieli imwassal għal 52 % taz-zokkor totali.

(20)   Produzzjoni stabbilita għall-ħmira tal-furnara, b'kontenut ta' materja xotta ta' 28 %, akkwistata mill-għasel iswed tal-pitravi imwassal għal 48 % taz-zokkor totali, jew ta' għasel iswed tal-kannamieli imwassal għal 52 % taz-zokkor totali. Għal ħmita tal-furnara b'kontenut differenti fil-materja xotta, il-kwantità li għandha tkun murija hija 22,4 kilogrammi ta' ħmira ani-idrata kull 100 kilogramma ta' għasel iswed tal-pitravi imwassal għal 48 % taz-zokkor totali, jew ta' għasel iswed tal-kannamieli imwassal għal 52 % taz-zokkor totali.




ANNESS 70

KONDIZZJONIJIET EKONOMIĊI U KOPERAZZJONI AMMINISTRATTIVA

(L-Artikoli 502 u 522)

A.   DISPOSIZZJONIJIET ĠENERALI

Dan l-Anness jitratta, minn naħa l-waħda, mal-kriterja dettaljata għall-kondizzjonijiet ekonomiċi applikabbli għall-arranġamenti ta'l-ipproċessar il-ġewwa u, minn naħa l-oħra, ma' l-informazzjoni li għandha tkun skambjata fil-qafas tal-koperazzjoni amministrattiva.

Il-każi, fil-format u fil-limitu ta' żmien li fih l-informazzjoni għandha tkun ipprovduta bi qbil ma l-Artikolu 522 huma indikati għal kull wieħed mill-arranġamenti ikkonċernati. L-informazzjoni għandha wkoll tkun ikkomunikata meta l-informazzjoni li tikkonċerna l-awtorizzazzjonijiet kif mogħtija tkun modifikata.

B.   KRITERJA DETTALJATA GĦAL KONDIZZJONIJIET EKONOMIĊI APPLIKABBLI GĦALL-ARRANĠAMENTI TA' L-IPPROĊASSAR IL-ĠEWWA

Kodiċi u kriterja dettaljata

▼M22

01

:

Fejn merkanzija importata mhux imsemmija f'Anness 73 hija konċernata u Kodiċi 30 ma japplikax.

▼M20

10

:

In-nuqas ta' disponibbiltà ta' oġġetti prodotti fil-Komunità li jidħlu taħt l-istess kodiċi NM ta' tmin-ċifri, li huma ta' l-istess kwalità kummerċjali u li jkollhom l-istess karatteristiċi tekniċi (oġġetti komparabbli) skond l-oġġetti importati referuti fl-applikazzjoni.

In-nuqqas ta' disponabbiltà tkopri l-assenża totali tal-produzzjoni fil-Komunità ta' oġġetti komparabbli, in-nuqqas ta' disponabbiltà ta' kwantità suffiċjenti ta' dawk l-oġġetti sabiex jitwettqu l-operazzjonijiet ta' l-ipproċċessar intiżi jew il-fatt li oġġetti komparabbli tal-Komunità ma jistgħux ikunu disponibbli għall-applikant fil-waqt ta' l-operazzjoni kummerċjali proponuta li għandha tkun imwettqa, minkejja li talba tkun saret fi żmien xieraq.

11

:

Għalkemm disponibbli, oġġetti komparabbli ma jistgħux ikunu wżati minħabba li l-prezz tagħhom iwassal li l-operazzjoni kummerċjali proponuta ma tkunx ekonomikament vijabbli.

Fid-deċiżjoni ta' jekk il-prezz ta' l-oġġetti komparabbli prodotti fil-Komunità ikunx iwassal li l-operazzjoni kummerċjali proponuta li ssir ekonomikament mhux vijabbli, għandu jkun meħtieġ li jitqies, inter alia, l-impatt ta' dak l-użu ta' l-oġġetti prodotti fil-Komunità li jista jkollu fuq il-prezz ta' l-ispiża tal-prodott korrispondenti u b'hekk dwar id-disponiment tal-prodott f'suq ta' pajjiż terz, billi jkun meqjus:

 il-prezz qabel id-dazju ta' l-oġġetti għall-ipproċessar u l-prezz ta' oġġetti komparabbli prodotti fil-Komunita imnaqqas minnu t-taxxi domestiċi rifondibbli jew rifondibbli ma' l-esportazzjoni, billi jkunu meqjusa l-kondizzjonijiet tal-bejgħ u xi rifużjoni jew ammonti oħrajn applikabbli permezz tal-istrateġija agrikola komuni.

 il-prezz akkwistabbli għal prodotti kompensatorji f'suq ta' pajjiż terz, kif aċċertat mill-korrispondenza kommerċjali jew minn xi informazzjoni oħra.

12

:

Oġġetti komparabbli li ma jkunux konformi mal-ħtiġiet espressament mistqarra tax-xerrej mill-pajjiż terz tal-prodotti kompensatorji jew il-prodotti kompensatorji għandhom ikunu akkwistati minn oġġetti importati sabiex ikunu konformi mad-disposizzjonijiet li jikkonċernaw il-protezzjoni tad-drittijiet tal-proprjetà industriali jew kummerċjali (obbligi kontrattwali).

30

:

Dan li ġejjin huma ikkonċentrati:

1. operazzjonijiet li jinvolvu l-oġġetti importati ta' natura mhux-kummerċjali;

2. operazzjonijiet imwettqa skond il-kuntratt ta' l-ipproċċessar tax-xogħol;

3. għamliet normali tat-tqandil referuti fl-Artikolu 531;

4. tiswija:

5. operazzjonijiet ta'l-ipproċċesar fuq prodotti kompensatorji akkwistai permezz ta' l-awtorizzazzjoni preċedenti ta' l-ipproċċessar il-ġewwa dwar l-għoti li huwa suġġett għall-eżami tal-kondizzjonijiet ekonomiċi;

6. l-ipproċessar ta' qamħ durum li jidħol taħt il-kodiċi NM 1001 10 00 għall-produzzjoni ta' l-għaġin li jidħol taħt il-kodiċi NM 1902 11 00 u 1902 19;

7. l-operazzjonijiet li fihom il-valu ( 220 ) r ta' l-oġġetti importati, bil-kodiċi ta' tmin-ċifri, ma jeċċedux 150 000 EUR għall-oġġetti elenkati fl-Anness 73 jew 500 000 EUR għal oġġetti oħrajn, għal kull applikant u għal kull sena kalendarja (valur de minimis); ►M22  jew ◄

▼M22

8. bini, modifika jew bdil ta' inġenji ta' l-ajru ċivili jew satelliti jew partijiet minnhom.

▼M22 —————

▼M22

31

:

Fejn, skond l-Artikolu 11 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2448/93, merkanzija ta' importazzjoni riferita taħt parti A ta' l-Anness 73 hija konċernata u l-applikant jippreżenta dokument maħruġ minn awtorita kompetenti li jippermetti d-dħul għall-arranġamenti għal dik il-merkanzija, fil-limiti ta' kwantita stabbilita permezz ta' l-għajnuna ta' bilanċ ta' provvista.

▼M20

99

:

L-applikant jikkonsidra l-kondizzjonijiet ekonomiċi li għandhom ikunu mwettqa għal raġunijiet apparti minn dawk li huma korrispondenti mal-kodiċi preċedenti. Ir-raġunijiet huma indikati fl-applikazzjoni tiegħu.

▼M22

Nota:

Il-Kodiċijiet 10, 11, 12, 31 u 99 jistgħu jintużaw biss, fejn merkanzija msemmija fl-Anness 73 hija konċernata.

▼M20

C.   INFORMAZZJONI LI GĦANDHA TKUN IPPROVDUTA GĦALL-KUMMISSJONI GĦAL KULL WIEĦED MILL-ARRANĠAMENT KONĊERNATI

L-infomazzjoni li għandha tkun ikkomunikata lejn il-Kummissjoni tikkorrispondi għall-kaxxi fil-għamla tal-mudell li huwa riprodott fl-Appendiċi.

C.1.   Proċessar il-ġewwa

L-informazzjoni tikkonċerna l-kondizzjonijiet ekonomiċi għandha tkun ipprovduta bl-użu ta' waħda jew aktar mill-kodiċi elenkati fil-Parti B.

Ir-raħuni għaċ-ċaħda ta' l-applikazzjoni jew għall-annulament jew għar-revoka ta' l-awtorizzazzjoni ta' nuqqas ta' osservanza tal-kondizzjonijiet ekonomiċi hija indikata bl-użu tal-kodiċi. L-istess kodiċi huma dawk użati sabiex jidentifkaw il-kondizzjonijiet ekonomiċi huma wżati, preċeduti bis-sinjal tan-negazzjoni (per eżempju: - 10).

Każi li fihom l-informazzjoni hija mandatorja

▼M22

Fejn il-kondizzjonijiet ekonomiċi huma identifikati permezz ta' kodiċijiet 01, 10, 11, 31 jew 99.

Għal ħalib u prodotti mill-ħalib riferiti fl-Artikolu 1 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1255/1999 tagħrif huwa mandatorju wkoll fejn kodiċi 30 hija wżata f'relazzjoni mas-sitwazzjonijiet riferiti taħt sottodiviżjonijiet 2, 5 u 7 ta' din il-kodiċi.

▼M20

Komunikazzjoni ta' l-informazzjoni

L-informazzjoni ntiża għall-mili tal-kolonni 2 sa 10 tal-formola riprodotta fl-Appendiċi hija ikkomunikata b'mod elettroniku lejn il-Kummissjoni. Din l-informazzjoni tista biss tkun ikkomunikata bl-użu tal-formola riprodotta fl-Appendiċi meta l-problemi tekniċi iwasslu li l-kommunikazzjoni m'mod elettroniku tagħha jkun temporanjament impossibbli.

Limitu taż-żmien tal-komunikazzjoni

L-informazzjoni għandha tkun ikkomunikata malajr kemm jista jkun possibbli. Jekk il-formola tiprodotta fl-Appendiċi tkun użata, l-informazzjoni għandha tkun ikkomunikata fi ħdan il-limitu ta' żmien indikat hemmhekk.

C.2.   Proċessar taħt kontroll doganali

L-informazzjoni għandha tkun ikkommunikata meta t-tipi ta' oġġetti u operazzjonijiet apparti minn dawk imsemmija fl-Anness 76, il-Parti A huma ikkonċernati.

L-informazzjoni għandha tkun ikkommunikata bl-użu tal-formola riprodotta fl-Appendiċi fi ħdan iż-żmien indikat hemmhekk.

C.3.   Proċessar il-barra

Il-kolonni 8 u 9 “Awtorizzazzjonijiet mogħtija” għandhom biss ikunu mimlija meta l-awtorizzazzjoni hija mogħtija bi qbil ma l-Artikolu 147(2) tal-Kodiċi.

Fil-kolonna (10) “Raġuni”, din għandha wkoll tkun imsemmija jekk iċ-ċaħda ta' l-applikazzjoni, l-annullament jew ir-revoka ta' l-awtorizzazzjoni tikkonċerna applikazzjoni ippreżentatha jew awtorizzazzjoni mogħtija bi qbil ma l-Artikolu 147(2) tal-Kodiċi.

L-informazzjoni għandha tkun ikkommunikata bl-użu tal-formola riprodotta fl-Appendiċi fi ħdan iż-żmien indikat hemmhekk.




Appendiċi għall-Anness 70

image

►(3) M22  

►(3) M22  

►(3) M22  




ANNESS 71

FOLJI TA' INFORMAZZJONI

(l-Artikolu 523)

image

image

image

image

►(2) A2  

►(2) M30  

image

image

►(2) A2  

►(2) M30  

image

image

►(2) A2  

►(2) M30  

image

image

image

image

►(2) A2  

►(2) M30  

image

image

►(2) A2  

►(2) M30  




Appendiċi

1.   NOTI ĠENERALI

1.1.

Il-folji ta' l-informazzjoni għandhom ikunu konformi mal-mudell elenkat f'dan l-Anness u għandhom ikunu stampati fuq karta bajda mingħajr polpa mekkanika, bil-gomma lakka għall-iskopijiet tal-kitba u li tiżen bejn 40 u 65 g/m2.

1.2.

Il-formola għandha tkun ta' daqs 210 mm × 297 mm.

1.3.

L-amministrazzjonijiet doganali għandhom ikunu responsabbli sabiex din il-formola tkun stampata. Kull formola għandha jkollha l-inizjali ta' l-Istat Membru tal-ħruġ b'konformità ma ISO norm Alpha 2, segwit bin-numru serjali individwali.

1.4.

Il-formoli għandhom jiġu stampati u l-kaxxi jkunu miktuba mill-inqas f'ligwa uffiċjali tal-Komunità. L-uffiċċju doganali mitlub sabiex jipprovdi l-informazzjoni jew sabiex jagħmel użu minnha, jista jitlob sabiex l-informazzjoni li tkun tinstab fil-formola li tkun ippreżentatha lilu tkun tradotta fil-lingwa uffiċjali, jew f'waħda mill-lingwi uffiċjali, ta' l-amministrazzjoni doganali.

2.   L-UŻU TAL-FOLJI TA' INFORMAZZJONI

2.1.   Disposizzjonijiet komuni

(a) Meta l-uffiċċju doganali li joħroġ il-folja ta' l-informazzjoni jikkonsidra li informazzjoni addizzjonali li tidher fil-folja ta' l-informazzjoni tkun meħtieġa, dan għandu jinkludi dawn il-partikolari. Meta ma jkunx baqa' spazju biż-żejjed, folja addizzjonali għandha tkun annessa. Din għandha tkun imsemmija fl-oriġinal.

(b) L-uffiċċju doganali li jikkonferma l-folja ta' informazzjoni jista jkun mitlub li jwettaq il-verifika ta' wara r-rilaxx dwar l-awtentiċità tal-folja u ta' l-eżatezza tal-partikolari li jkunu nklużi.

(ċ) Fil-każ ta' konsenji suċċessivi in-numru meħtieġ ta' folji ta' informazzjoni jista jkun imħejji għall-kwantità ta' l-oġġetti jew prodotti imdaħħla għall-arranġamenti. Il-folja ta' ínformazzjoni inizjali tista wkoll tkun mindula b'aktar folji ta' informazzjoni jew, meta folja ta' informazzjoni waħda biss tkun użata, l-uffiċċju doganali li lilu l-folja tkun ikkonfermata jista jinnota fuq l-oriġinal il-kwantitajiet ta' l-oġġetti jew prodotti. Meta ma jkunx baqa' spazju biż-żejjed, folja addizzjonali għandha tkun annessa li għandha tkun imsemmija fl-oriġinal.

(d) L-awtoritajiet doganali jistgħu jippermettu l-użu ta' folji ta' informazzjoni rikapitulattivi għal traffiku triangolari ta' nixxija tal-kummerċ li jinvolvi numru kbir ta' operazzjonijiet li jkopru il-kwantità totali ta' l-importazzjoni/l-esportazzjoni matul Perjodu partikolari.

(e) F'ċirkostanzi eċċezzjonali, il-folja ta' informazzjoni tista' tkun wżata a posteriori, imma mhux lil hinn mill-iskadenza tal-Perjodu meħtieġ għaż-żamma tad-dokumenti.

(f) Fl-okkorrenza ta' serq, telf jew qerda tal-folja ta' informazzjoni, l-operatur jista jitlob lil-uffiċċju doganali li jkun ikkonferiha sabiex joħroġ duplikat tagħha.

L-oriġinal u l-kopji tal-folja ta' informazzjoni hekk maħruġa għandhom ikollhom waħda mill-indikazzjonijiet li ġejjin:

 DUPLICADO,

 DUPLIKAT,

 DUPLIKAT,

 ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ,

 DUPLICATE,

 DUPLICATA,

 DUPLICATO,

 DUPLICAAT,

 SEGUNDA VIA,

 KAKSOISKAPPALE,

 DUPLIKAT,

▼A2

 DUPLIKÁT,

 DUPLIKAAT,

 DUBLIKĀTS,

 DUBLIKATAS,

 MÁSODLAT,

 DUPLIKAT,

 DUPLIKAT,

 DVOJNIK,

 DUPLIKÁT,

▼M30

 ДУБЛИКАТ,

 DUPLICAT.

▼M20

2.2.   Disposizzjonijiet speċifiċi

2.2.1.   Folja ta' informazzjoni INF 8 (magażżinaġġ doganali)

(a) Il-folja ta' informazzjoni INF 8 (minn hawn il-quddiem: INF 8) tista tkun użata meta l-oġġetti huma iddikjarati għal trattament jew għall-użu doganali ġdid approvat, sabiex ikunu determinati l-elementi tal-kalkolazzjoni tad-dejn doganali applikabbli qabel ma l-għamliet normali tat-tqandil ikunu seħħew.

(b) Il-INF 8 għandha tkun imħejjija b'oriġinal u kopja.

(c) L-uffiċċju tas-superviżjoni għandu jipprovdi l-informazzjoni referuta fil-kaxxi 11, 12 u 13, jikonferma l-kaxxa 15 u jibgħat lura l-oriġinali tal-INF 8 lejn id-dikjarant.

2.2.2.   Folja ta' informazzjoni INF 1 (proċessar il-ġewwa)

(a) Il-folja ta' informazzjoni INF 1 (minn hawn il-quddiem: INF 1) tista tkun użata sabiex tipprovdi informazzjoni dwar:

 l-ammonti ta' dazji u ta' imgħax kompensatorji,

 l-applikazzjoni tal-miżuri ta' strateġija kummerċjali,

 l-ammont tal-garanzija.

(b) L-INF 1 għandha tkun imħejjija b'oriġinal u żewġ kopji.

L-oriġinal u kopja waħda tal-INF 1 għandhom ikunu mibgħuta lejn l-uffiċċju tas-superviżjoni u kopja għandha tinżamm mill-uffiċċju doganali li jkun ikkonferma l-INF 1.

L-uffiċċju tas-superviżjoni għandu jformi l-informazzjoni mitluba fil-kaxxi 8, 9 u 11 tal-ING 1, jikkonfermhom, iżomm kopja u jibgħat lura l-oriġinali.

(ċ) Meta r-rilaxx għal ċirkolazzjoni ħielsa ta' prodotti jew oġġetti kompensatorji fi stat mhux mibdul f'uffiċċju doganali apparti milli l-uffiċċju tad-dħul jkun mitlub, dan l-uffiċċju doganali għandu jikkonferma l-INF 1 u għandu jitlob lill-uffiċċju tas-superviżjoni sabiex jindika:

 fil-kaxxa 9(a), l-ammont tad-dazji ta' l-importazzjoni dovuti bi qbil ma l-Artikolu 121(1) jew 128(4) tal-Kodiċi,

 fil-kaxxa 9(b), l-ammont ta'l-imgħax kompensatorju bi qbil ma' l-Artikolu 519,

 il-kwantità, il-kodiċi NM u l-oriġini ta' l-oġġetti importati kif użati fil-manifattura tal-prodotti kompensatorji rilaxxati għal ċirkolazzjoni ħielsa.

(d) Meta l-prodotti kompensatorji akkwistati permezz ta' l-ipproċessar il-ġewwa (sistema ta' drawback) huma ikkonsenjati lejn trattament ieħor approvat mid-dwana jew l-użu li jippermetti d-dazjoni doganali li jkun mħallsa lura jew rimessi, u huma suġġetti għal applikazzjoni ġdida għall-awtorizzazzjoni ta' l-arranġamenti ta' l-ipproċessar il-ġewwa, l-awtoritajiet doganali li joħorġu din l-awtorizzazzjoni jistgħu jużaw il-INF 1 sabiex jiddeterminaw l-ammont ta' dazji ta' l-importazzjoni li għandhom ikunu mposti jew l-ammont tad-dejn doganali li aktarx li jkun involut.

(e) Meta d-dikjarazzjoni għar-rilaxx f'ċirkolazzjoni ħielsa tkun tirrigwardja l-prodotti kompensatorji akkwistati mill-importazzjoni ta' oġġetti jew oġġetti fi stat mhux mibdul li jkunu ġew suġġetti għal miżuri ta' strateġija kummerċjali speċifika fil-waqt tad-dħul għall-proċedura (sistema ta' sospensjoni) u tali miżuri jistgħu jkunu applikabbli, l-uffiċċju doganali li jaċċetta d-dikjarazzjoni u li jikkonferma l-INF 1 jista jitlob lill-uffiċċju ta' superviżjoni sabiex jindika l-partikolari meħtieġa għall-applikazzjoni tal-miżuri tal-istrateġija kummerċjali.

(f) Meta r-rilaxx għal ċirkolazzjoni ħielsa jkun mitlub fil-każ ta' INF 1 li tkun saret għall-iffisar ta' l-ammont tal-garanzija, l-istess INF 1 tista tkun użata, basta li din ikun fiha:

 fil-kaxxa 9(a), l-ammont tad-dazji ta' l-importazzjoni pagabbli fuq l-oġġetti importati bi qbil ma l-Artikolu 121(1) jew 128(4) tal-Kodiċi, u

 fil-kaxxa 11, id-data meta l-oġġetti importati kif ikonċernati kienu mdaħħla għall-ewwel darba għall-proċedura jew id-data meta d-dazji ta' l-importazzjoni jkunu ġew rifużi jew rimessi bi qbil ma l-Artikoli 128(1) tal-Kodiċi.

2.2.3.   Folja ta' informazzjoni INF 9 (proċessar il-ġewwa)

(a) Il-folja ta' informazzjoni INF 9 (minn hawn il-quddiem: INF 9) tista tkun użata meta l-prodotti kompensatorji jkunu assenjati lejn trattament doganali permissibbli approvat jew permezz ta' l-użu tat-traffiku triangolari (IM/EX).

(b) L-INF 9 għandha tkun imħejjija f'oriġinal u tlett kopji għall-dawk il-kwantitajiet ta' oġġetti importati imdaħħla għall-arranġamenti.

(ċ) L-uffiċċju tad-dħul għandu jikkonferma il-kaxxa 11 tal-INF 9 u jindika liema meżżi ta' l-identifikazzjoni jew miżuri ta' kontroll l-użu ta' oġġetti ekwivalenti huma wżati (bħal ma huwa l-użu ta' kampjuni, tpinġijiet jew deskrizzjonijiet tekniċi, jew it-twettieq ta' analiżi).

L-uffiċċju tad-dħul għandu jibgħat il-kopja 3 lejn l-uffiċċju tas-superviżjoni u jibgħat lura l-oriġinali u l-kopji l-oħrajn lejn id-dikjarant.

(d) Id-dikjarazzjoni li tirrilaxxa l-arranġamenti għandha tkun akkompanjata bl-oriġinal u l-kopji 1 u 2 ta'l-INF 9.

L-uffiċċju tar-rilaxx għandu jindika l-kwantità ta' prodotti kumpensatorji u d-data ta' l-aċċettazzjoni. Għandu jibgħat il-kopja 2 lejn l-uffiċċju tas-superviżjoni, jibgħat lura l-oriġinal lejn id-dikjarant u jżomm il-kopja 1.

2.2.4.   Folja ta' informazzjoni INF 5 (proċessar il-ġewwa)

(a) Il-folja ta' informazzjoni INF 5 (minn hawn il-quddiem: INF 5) tista tkun użata meta l-prodotti kompensatorji akkwistati minn oġġetti ekwivalenti huma esportati permezz ta' l-użu tat-traffiku triangolari (EX/IM).

(b) L-INF 5 għandha tkun imħejjija f'oriġinal u tlett kopji rispettivament għall-dawk il-kwantitajiet ta' l-oġġetti importati korrispondenti għall-kwantità tal-prodotti kompensatorji esportati.

(c) L-uffiċċju doganali li jaċċetta d-dikjarazzjoni ta' l-esportazzjoni għandu jikkonferma il-kaxxa 9 tal-INF 5 u jibgħat lura l-oriġinal u t-tlett kopji lejn id-dikjarant.

(d) L-uffiċċju doganali tal-ħruġ għandu jimla l-kaxxa 10, jibgħat il-kopja 3 lejn l-uffiċċju tas-superviżjoni u jibgħat lura l-oriġinali u l-kopji l-oħrajn lejn id-dikjarant.

(e) Meta l-qamħ durum li jidħol taħt il-kodiċi NM 1001 10 00 ikun ipproċessat f'għaġin li jidħol taħt il-kodiċi 1902 11 00 u 1902 19, l-isem ta' l-importatur awtorizzat li jdaħħal l-oġġetti importati għall-arranġamenti, li għandu jkun muri fil-kaxxa 2 ta'l-INF 5, din tista tkun mimlija wara li l-INF 5 tkun ġiet ippreżentatha lill-uffiċċju doganali ta' fejn id-dikjarazzjoni ta' l-esportazzjoni tkun ippreżentata. L-informazzjoni għandha tkun mogħtija fuq l-oriġinal u l-kopji 1 u 2 tal-INF 5 qabel ma d-dikjarazzjoni li ddaħħal l-oġġetti importati għall-arranġamenti tkun ippreżentata.

(f) Id-dikjarazzjoni għad-dħul ta' l-arranġamenti għandha tkun akkompanjata bl-oriġinal u l-kopji 1 u 2 tal-INF 5.

L-uffiċċju doganli ta' fejn id-dikjarazzjoni tad-dħul hija ippreżentata għandu jinnota fuq l-oriġinal u l-kopji 1 u 2 tal-INF 5 il-kwantità ta' l-oġġetti importati imdaħħla għal-arranġamenti u d-data ta' l-aċċettazzjoni tad-dikjarazzjoni. Għandu jibgħat il-kopja 2 lejn l-uffiċċju tas-superviżjoni, jibgħat lura l-oriġinal lejn id-dikjarant u jżomm il-kopja 1.

2.2.5.   Folja ta' l-informazzjoni INF 7 (proċessar il-ġewwa)

(a) Il-folja ta' informazzjoni INF 7 (minn hawn il-quddiem: INF 7) tista tkun użata meta l-prodotti kompensatorji jew l-oġġetti fi stat mhux mibdul tistqarr permezz tas-sistema drawback huma assenjati waħda mit-trattamenti doganali approvati jew l-użu li jippermetti r-rifużjoni jew ir-remissjoni, bi qbil ma' l-Artikolu 128(1) tal-Kodiċi, mingħajr ir-rifużjoni tat-talba milli tkun ippreżentata.

Meta d-detentur ikun ta l-kunsens tiegħu għat-trasferiment tad-dritt għal talba ta' rifużjoni lejn persuna oħra bi qbil ma' l-Artikolu 90 tal-Kodiċi, din l-informazzjoni għandha tidher fuq il-INF 7.

(b) Il-INF 7 għandha tkun imħejjija b'oriġinal u żewġ kopji.

(ċ) L-uffiċċju doganali li jaċċetta d-dikjarazzjoni ta' l-esportazzjoni għandu jikkonferma l-INF 7 u jibgħat lura l-oriġinal u kopja waħda lejn id-detentur u jżomm il-kopja l-oħra.

(d) Meta t-talba għar-rifużjoni tkun ippreżentata, din għandha tkun akkumpanjata mill-oriġinal tal-INF 7, ikkonfermata kif meħtieġ.

2.2.6.   Folja ta' informazzjoni INF 6 (importazzjoni temporanja)

(a) Il-folja ta' informazzjoni INF 6 (minn hawn il-quddiem: INF 6) tista tkun użata sabiex tikkomunika l-elementi għall-assessjar tad-dejn doganali jew tad-dazju doganali diġa imposti meta l-oġġetti importati huma mċaqilqa fi ħdan it-territorju tal-Komunità.

(b) L-INF 6 għandha tinkludi l-informazzjoni kollha meħtieġa sabiex turi lil-awtoritajiet doganali:

 id-data li fiha l-oġġetti importati kienu mdaħħla għall-arranġamenti ta' l-importazzjoni temporanja,

 l-elementi għall-assessjar tad-dejn doganali kif aċċertat f'dik id-data,

 ammont ta' xi dazji ta' l-importazzjoni diġa imposti permezz ta' l-arranġamenti ta' sostenn parzjali u tal-Perjodu kif meqjus għal dak l-iskop.

(ċ) L-INF 6 għandha tkun imħejjija b'oriġinal u żewġ kopji.

(d) L-INF 6 għandha tkun ikkonfermata jew meta l-oġġetti jkunu mqiegħda taħt il-proċedura tat-transitu estern, fil-bidu ta' l-operazzjoni tat-trasferiment jew f'mument aktar kmieni.

(e) Kopja waħda għandha tinżamm mill-uffiċċju doganali li jkun ikkonfermha. L-oriġinali u l-kopja l-oħra għandhom ikunu mibgħuta lejn il-persuna ikkonċernata li tkun tat din il-kopja lill-uffiċċju tar-rilaxx. Wara l-konferma, din il-kopja għandha mbagħad tkun mibgħuta lura mill-persuna ikkonċernata lejn l-uffiċċju doganali li inizjalment ikunu ikkonfermha.

2.2.7.   Folja ta' informazzjoni INF 2 (proċessar il-barra)

(a) Il-folja ta' informazzjoni INF 2 (minn hawn il-quddiem: INF 2) tista tkun użata meta l-prodotti kompensatorji jew ta' kambjament huma importati permezz tat-traffiku triangolari.

(b) L-INF 2 għandha tkun imħejjija f'oriġinal u kopja waħda għall-dawk il-kwantitajiet ta' oġġetti imdaħħla għall-proċedura.

(ċ) It-talba għall-ħruġ tal-INF 2 għandha tikkostitwixxi l-kunsens tad-detentur li jittrasferixxi d-dritt tas-sostenn totali jew parjali mid-dazji ta' l-importazzjoni lejn persuna oħra li timporta l-prodotti kompensatorji jew tal-kambjament permezz tat-traffiku troangolari.

(d) L-uffiċċju tad-dħul għandu jikkonferma l-oriġina u l-kopja tal-INF 2. Għandu jżomm il-kopja u jibgħat lura l-oriġinal lejn id-dikjarant.

Għandu jindika fil-kaxxa 16 il-meżżi użati għall-identifikazzjoni ta' l-oġġetti b'esportazzjoni temporanja.

Meta jkunu miġbura kampjuni jew meta disinji jew deskrizzjonijiet tekniċi jkunu użati, dan l-uffiċċju għandu jawtentika l-kampjuni, id-disinji jew id-deskrizzjonijiet tekniċi billi jwaħħa is-siġill doganali tiegħu jew fuq l-oġġetti, meta n-natura tagħhom tkun tippermetti dan, jew fuq l-ippakkjar, b'tali mod li dan ma jistax ikunu imbagħbas.

Tikketta li jkollha t-timbru ta' l-uffiċċju u referenza għall-partikolaritajiet tad-dikjarazzjoni ta' l-esportazzjoni għandha tkun imwaħħla mal-kampjuni, id-disinji jew id-deskrizzjonijiet tekniċi b'tali manjera hekk li ma tħallix li jkun hemm xi sostituzzjoni.

Il-kampjuni, id-disinji jew id-deskrizzjonijiet tekniċi, awtentikati u issiġġilati, għandhom ikunu mibgħuta lura lejn l-esportatur, li għandu jippreżenthom bis-siġilli intatti meta l-prodotti kompensatorji jew imbiddla jkunu importati mill-ġdid.

Meta analiżi tkun meħtieġa u r-riżultati ma jkunux magħrufa sakemm l-uffiċċju tad-dħul ikun ikkonferma l-INF 2, id-dokument li jkun fih ir-riżultati ta' l-analiżi għandu jkun mogħti lill-esportatur f'envelop issiġġillat li ma jistax ikun imbagħbas.

(e) L-uffiċċju tal-ħruġ għandu jiċċertifika fuq l-oriġinali li l-oġġetti jkunu ħallew it-territorji doganali tal-Komunità u għandu jibgħatu lura lejn il-persuna li tkun ippreżentatu.

(f) L-importatur tal-prodotti kompensatorji jew tal-kambjament għandu jippreżenta l-oriġinali tal-INF 2 u, meta xierq, il-meżżi ta' l-identifikazzjoni, lejn l-uffiċċju tar-rilaxx.




ANNESS 72

LISTA TA' GĦAMLIET NORMALI TAT-TQANDIL MSEMMIJA FL-ARTIKOLU 531 U FL-ARTIKOLU 809

Sa kemm ma jkunx speċifikat xorta oħra, l-ebda waħda minn dawn it-tipi li ġejjin ta' tqandil ma' għandha tagħti bidu għal kodiċi NM differenti ta' tmien ċifri.

L-għamliet normali tat-tqandil elenkati hawn taħt m' għandhomx jiġu konċessi jekk, fl-opinjoni ta' l-awtoritajiet doganali, l-operat x'aktarx iżid ir-riskju ta' frodi:

1. il-ventilazzjoni, il-frix, it-tnixxif, it-tneħħija ta' trab, operati sempliċi ta' tindif, it-tiswija ta'l-ippakkjar, it-tiswija elementari ta' ħsarat miġrura waqt il-ġarr jew il-ħażna sa fejn għandhom x'jaqsmu operati sempliċi, it-tqegħid u t-tneħħija ta' kisi protettiv għat-trasport:

2. il-bini mill-ġdid ta' l-oġġetti wara l-ġarr;

3. iċ-ċekkjar/inventarji tal-ħażna, it-teħid/taqbil ta' kampjuni, l-għażla/tqegħid skond l-għażla, il-filtrazzjoni mekkanika u l-użin ta' l-oġġetti;

4. it-tneħħija ta' komponenti bil-ħsara jew kontaminati;

5. il-konservazzjoni, permezz tal-pasturizzazzjoni, l-isterilizzazzjoni, l-irradjazzjoni jew iż-żieda ta' preservattivi;

6. trattament kontra l-parassiti;

7. trattament kontra s-sadid;

8. trattamenti:

 permezz ta' sempliċi żieda fit-temperatura, mingħajr il-proċess ta' aktar trattament jew distillazzjoni, jew

 b'sempliċi tnaqqis fit-temperatura;

anki jekk dan jirriżulta f'kodiċi differenti ta' tmien ċifri differenti;

9. it-trattament elettrostatiku, it-tneħħija tat-tikmix jew il-mogħdija tat-tessuti;

10. trattament li jikkonsisti fi:

 it-tneħħija taż-żerriegħa u/jew it-tneħija tal-qalba tal-frott, it-tqattigħ jew it-tibdil tal-forma kimika tal-frott jew tal-ħxejjex imqadda, it-tixrib mill-ġdid tal-frott, jew

 it-ixrib mill-ġdid tal-frott anki jekk dan jirriżulta f'kodiċi NM differenti ta' tmien ċifri differenti;

11. it-tneħħija ta'l-imluħ, it-tindif u t-tneħħija tat-truf mil-ġlud;

12. iż-żieda ta' oġġett jew iż-żieda jew l-iskambju tal-komponenti aċċessorji sakemm din iż-żieda jew tqegħid mill-ġdid huma relattivament limitati jew maħsuba sabiex jassiguraw konformità mal-livelli tekniċi u ma jibdlux in-natura jew itejbu t-twettiq tax-xogħol ta' l-oġġetti oriġinali, saħansitra jekk dawn jirriżultaw f'kodiċi NM differenti ta' tmien ċifri minħabba ż-żiediet fl-oġġetti jew l-iskambju tagħhom;

13. it-tagħmid jew konċentrazzjoni tal-likwidi, mingħajr iktar proċessi ta' trattament jew distillazzjoni, anki jekk dan jirriżulta f'kodiċi NM differenti ta' tmien ċifri;

14. it-taħlit bejniethom ta' l-istess kwalità ta' oġġeti, ma kwalità differenti, sabiex tinkiseb kwalità kostanti jew il-kwalità mitluba mill-konsumaturi, mingħajr ma tinbidel in-natura ta' l-oġġetti;

▼M41

14a. it-taħlit ta’ gass jew ta’ żjut karburanti li ma jkunx fihom bijodiżil ma’ gass jew żjut karburanti li jkun fihom bijodiżil, ikklassifikati f’Kapitlu 27 tan-NM, sabiex tinkiseb kwalità kostanti jew il-kwalità li tkun mitluba mill-klijent, mingħajr ma tinbidel in-natura tal-prodott anke jekk dan jirriżulta f’kodiċi NM differenti bi tmien ċifri;

14b. it-taħlit ta’ gass jew ta’ żjut karburanti ma’ bijodiżil sabiex it-taħlita magħmula jkun fiha inqas minn 0,5 %, bħala volum, ta’ bijodiżil, u t-taħlit ta’ bijodiżil ma’ gass jew żjut karburanti sabiex it-taħlita magħmula jkun fiha inqas minn 0,5 %, bħala volum, ta’ gass jew żjut karburanti;

▼M20

15. it-taqsim jew qtugħ skond il-qies ta' l-oġġetti basta iżda li jiġu involuti biss operati sempliċi;

16. l-ippakkjar, l-ispakkjar, il-bdil tal-pakkeġġ, id-dekantazzjoni u t-trasferiment sempliċi f'kontenituri, saħansitra jekk dan jirriżulta f'kodiċi NM differenti ta' tmien ċifri, it-twaħħil, it-tneħħija u l-bdil ta' marki, siġilli, tikketti, tabelli tal-prezzijiet jew sinjali oħra simili ta' distinzjoni;

17. it-testjar, l-aġġustament, ir-regolazzjoni u t-tqegħid fl-ordni tax-xogħol ta' magni, apparat u vetturi, partikolarment sabiex jikkontrollaw il-konformità ma' livelli tekniċi, biss jekk operati sempliċi huma involuti;

18. l-offuskar ta' fittings tal-kanen/pajpijiet sabiex jitħejjew l-oġġetti għal ċerti swieq;

▼M26

19. Kwalunkwe mod ta’ immaniġġjar tas-soltu, minbarra dak imsemmi hawn fuq, intiż biex itejjeb l-apparenza jew il-kwalità kummerċjabbli tal-oġġetti importati jew biex jippreparhom għal tqassim jew għal bejgħ mill-ġdid, sakemm dawn l-operazzjonijiet ma jibdlux in-natura jew itejjbu il-ħidma tal-oġġetti oriġinali. Fejn kienu involuti spejjeż għal modi ta’ immaniġġjar tas-soltu, dawn l-ispejjeż jew iż-żieda fil-valur m’għandux jittieħed kont tagħhom għall-kalkolu tad-dazju ta’ importazzjoni fejn tingħata prova sodisfaċenti ta’ dawn l-ispejjeż mid-dikjarant. Madankollu, il-valur tad-dwana, in-natura u l-oriġini ta’ oġġetti li mhumiex mill-Komunità użati fl-operazzjonijiet għandhom jitqiesu għall-kalkolu tad-dazji ta’ importazzjoni.

▼M20




ANNESS 73

OĠĠETTI TA' L-IMPORTAZZJONI LI DWARHOM IL-KONDIZZJONIJIET EKONOMIÌ HUMA MEQJUSA BĦALA LI MA KIENUX IMWETTQA BIS-SAĦĦA TA' L-ARTIKOLU 539, L-EWWEL PARAGRAFU

Parti A:   Prodotti agrikoli koperti bl-Anness I tat-Trattat

1. Dawn il-prodotti li ġejjin jidħlu taħt waħda mill-organizzazzjonijiet tas-suq komuni kif ġejjin:

settur taċ-ċereali: prodotti msemmija fl-Artikolu 1(1) tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1766/92 ( 221 ),

settur tar-ross: prodotti msemmija fl-Artikolu 1(1) tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 3072/95 ( 222 ),

settur tar-ross: prodotti msemmija fl-Artikolu 1(1) tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2038/1999 ( 223 ),

settur taż-żejt: prodotti msemmija fl-Artikolu 1(2)(c) tar-Regolament tal-Kunsill Nru 136/66/KEE ( 224 ),

settur tal-ħalib u l-prodotti tal-ħalib: prodotti msemmija fl-Artikolu 1 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1255/1999,

settur ta' l-inbid: prodotti referuti fl-Artikolu 1(2) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1493/1999 ( 225 ), u li jidħlu taħt il-kodiċi NM:

0806 10 90

2009 60

2204 21 (bl-eċċezzjoni ta' l-inbid ta' kwalità)

2204 29 (bl-eċċezzjoni ta' l-inbid ta' kwalità)

2204 30

2. Dawn il-prodotti li ġejjin li jidħlu taħt il-kodiċi NM:

0204 10 sa 0204 43

2207 10

2207 20

2208 90 91

2208 90 99

3. Prodotti apparti minn dawn ta' taħt il-punti 1 u 2, li dwarhom ir-rifużjoni agrikola hija ugwali għal, jew aktar minn żero, huma stabbiliti.

Parti B:   Oġġetti mhux koperti bl-Anness I tat-Trattat li jirriżultaw mill-ipproċessar tal-prodotti agrikoli

Oġġetti li jiriżultaw mill-ipproċessar tal-prodotti agrikoli u elenkati f'dawn l-Annessi li ġejjin tar-Regolamenti dwar l-organizzazzjoni komuni tas-swieq fis-settur agrikolu jew li jikkonċernaw ir-rifużjoni tal-produzzjoni:

 Anness B tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1766/92 (settur taċ-ċereali),

 Anness B tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 3072/95 (settur tar-ross),

 Anness I tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2038/1999 (settur taz-zokkor),

 Anness II tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1255/1999 (settur tal-ħalib u l-prodotti tal-ħalib),

 Anness I tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2771/75 ( 226 ) (settur tal-bajd),

 Anness tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1010/86 ( 227 ) (rifużjoni tal-produzzjoni fuq ċerti prodotti taz-zokkor użati fl-industrija tal-kimika), u

 Anness I tar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 1722/93 ( 228 ) (rufużjoni tal-produzzjoni fis-setturi taċ-ċereali u tar-ross).

Parti Ċ:   Prodotti tas-sajd

Il-prodotti tas-sajd elenkati fl-Annessi I, II u V tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 104/2000 ( 229 ) dwar l-organizzazzjoni komuni tas-swieq tal-prodotti tas-sajd u l-akwakoltura u l-prodotti elenkati fl-Anness VI ta' dan ir-Regolament li huma suġġetti għal sospensjoni awtonoma parzjali.

Il-prodotti kollha tas-sajd li huma suġġetti għal kwota awtonoma.




ANNESS 74

DISPOSIZZJONIJIET SPEĊJALI LI JIKKONĊERNAW L-OĠĠETTI EKWIVALENTI

(Artikolu 541)

1.   Ross

Ross ikklassifikat taħt il-kodiċi NM 1006 m'għandux ikun meqjus bħala ekwivalenti sakemm ma jidħolx fi ħdan l-istess kodiċi NM ta' tmien ċifri tan-Nomenklatura Maqgħudha. B'dana kollu, għal ross b'tul li ma jeċċedix 6,0 mm u relattività ta' tul/wisa ugwali għal, jew aktar minn 3, u għal ross b'tul ugwali għal, jew anqas minn 5,2 mm u relattività ta' tul/wisa ugwali għal, jew aktar minn 2, l-ekwivalenza għandha tkun stabbilita bid-determinazzjoni biss tar-relattività tat-tul/wisa. Il-kejl tal-qamħa tar-ross għandu jseħħ b'konformità ma' l-Anness A(2)(d) tar-Regolament (KE) Nru 3072/95 dwar l-organizzazzjoni komuni fis-suq tar-ross.

L-użu ta' oġġetti ekwivalenti għandu jkun ipprojbit meta l-operazzjonijiet ta'l-ipproċesar il-ġewwa jkunu jikkonsisti minn “għamliet normali ta' tqandil” elenkati fl-Anness 71 ta' dan ir-Regolament.

2.   Qamħ

Oġġetti ekwivalenti jistgħu biss ikunu wżati bejn il-qamħ maħsud f'pajjiż terz u dak diġa rilaxxat għal ċirkolazzjoni ħielsa u l-qamħ mhux tal-Komunità, ta' l-istess kodiċi NM ta' tmin ċifri, li jkolu l-istess kwalità kummerċjali u l-istess karatteristiċi tekniċi.

B'dana kollu:

 derogi mill-projbizzjoni dwar l-użu ta' l-oġġetti ekwivalenti jistgħu jkunu adottati fir-rigward tal-qamħ fuq il-bażi ta' komunikazzjoni mil-Kummissjoni lejn l-Istati Membri, wara eżami mill-Kumitat,

 l-użu ta' oġġetti ekwivalenti huwa permissibbli bejn il-qamħ durum tal-Komunità u l-qamħ durum ta' oriġini minn pajjiż terz, basta li dan ikun għall-produzzjoni ta' l-għaġin li jiħol taħt il-kodiċi NM 1902 11 00 u 1902 19.

3.   Zokkor

Resqien lejn l-użu ta' oġġetti ekwivalenti huwa permissibbli bejn zokkor tal-kannamieli mhux maħdum li jidħol taħt il-kodiċi NM 1701 11 90 u z-zokkor tal-pitravi mhux maħdum li jidħol taħt il-kodiċi NM 1701 12 90 permezz tal-kundizzjoni li l-prodotti kompensatorji li jidħlu taħt il-kodiċi NM 1701 99 10 (zokkor abjar) ikunu milħuqa.

4.   Annimali ħajjin u laħam

Oġġetti ekwivalenti ma jistgħux ikunu wżati għall-operazzjoni ta' l-ipproċessar il-ġewwa ta' l-annimali ħajjin jew laħam.

Deroga mill-projbizzjoni dwar l-użu ta' oġġetti ekwivalenti tista ssir għal-laħam li kien suġġett għall-kommunikazzjoni mill-Kummissjoni lejn l-Istati Membri, wara l-eżamijiet mwettqa mill-Kumitat tal-Kodiċi Doganali jekk l-applikant jista jagħti prova li l-ekwivalenza hija ekonomikament meħtieħa u jekk l-awtoritajiet doganali jittrasmettu l-abozz tal-proċeduri previsti dwar il-kontroll ta' l-operazzjoni.

5.   Qamħ-ir-rum

Resqien lejn l-użi ta' l-oġġetti ekwivalenti bejn il-qamħ-ir-rum tal-Komunità u dak mhux tal-Komunita huwa possibbli biss f'dawn il-każi li ġejjin u suġġett għal dawn il-kondizzjonijiet li ġejjin:

1. Fil-każ ta' qamħ-ir-rum għal-użu għala għalf ta' l-annimali, l-użu ta' oġġetti ekwivalenti huwa possibbli basta li sistema ta' kontroll doganali tkun stabbilita sabiex tassigura li l-qamħ-ir-rum mhux tal-Komunità ikun fil-fatt użat għall-ipproċessar f'għalf ta' l-annimali.

2. Fil-każ ta' qamħ-ir-rum użat fil-manifattura ta' lamtu jew prodotti tal-lamtu, l-użu ta' l-oġġetti ekwivalenti huwa possibbli bejn il-varjetajiet kollha bl-eċċezzjoni tal-qamħ-ir-rum qawwi fil-amilopektin (xama' bħal-qamħ-ir-rum jew qamħ-ir-rum “imxamma”) li huma ekwivalenti biss bejnjiethom.

3. Fil-każ ta' qamħ-ir-rum użat fil-manifattura ta' prodotti tal-laħam, l-użu ta' l-oġġetti ekwivalenti huwa possibbli bejn il-varjetajiet kollha bl-eċċezzjoni tal-qamħ-ir-rum tat-tip vitrus (qamħ-ir-rum “Plata” tat-tip “Dura”, qamħ-ir-rum “Flint”) li huma ekwivalenti biss bejnjiethom.

6.   Żejt taż-Żebbuġa

A. Resqien lejn l-użu ta' oġġetti ekwivalenti huwa permissibli biss f'dawn il-każi li ġejjin u skond dawn il-kondizzjonijiet:

1. Żejt verġni taż-żebbuġa

(a) bejn iż-żejt extra verġni taż-żebbuġa li jidħol taħt il-kodiċi NM 1509 10 90 li jkun jikkorrispondi għad-deskrizzjoni fil-punt 1(a) ta' l-Anness tar-Regolament Nru 136/66/KEE u ż-żejt extra verġni taż-żebbuġa mhux tal-Komunità ta' l-istess kodiċi NM, basta li l-operazzjoni ta' l-ipproċessar tipproduċi żejt extra verġni taż-żebbuġa li jidħol fl-istess kodiċi NM u li jissodisfa l-ħtiġiet ta' l-istess punt 1(a);

(b) bejn iż-żejt verġni taż-żebbuġa li jidħol taħt il-kodiċi NM 1509 10 90 li jkun jikkorrispondi għad-deskrizzjoni fil-punt 1(b) ta' l-Anness tar-Regolament Nru 136/66/KEE u ż-żejt verġni taż-żebbuġa mhux tal-Komunità ta' l-istess kodiċi NM, basta li l-operazzjoni ta' l-ipproċċessar tipproduċi żejt verġni taż-żebbuġa li jidħol fl-istess kodiċi NM u li jissodisfa l-ħtiġiet ta' l-istess punt 1(b);

(ċ) bejn iż-żejt verġni ordinarju taż-żebbuġa li jidħol taħt il-kodiċi NM 1509 10 90 li huwa korrispondenti għad-deskrizzjoni fil-punt 1(c) ta' l-Anness tar-Regolament Nru 136/66/KEE u ż-żejt verġni ordinarju taż-żebbuġa mhux tal-Komunità ta' l-istess kodiċi NM, basta li l-prodott kompensatorji huwa:

 żejt taż-żebbuġa raffinat li jidħol taħt il-kodiċi NM 1509 90 00 li huwa korrispondenti għad-deskrizzjoni fil-punt 2 ta' l-Anness imsemmi hawn fuq,

 żejt taż-żebbuġa li jidħol taħt il-kodiċi NM 1509 90 00 li huwa korrispondenti għad-deskrizzjoni fil-punt 3 ta' l-imsemmi Anness u huwa akkwistat bit-taħlit ma żejt verġni taż-żebbuġa tal-Komunità li jidħol taħt il-kodiċi 1509 10 90;

(d) bejn iż-żejt verġni lampanti taż-żebbuġa li jidħol taħt il-kodiċi NM 1509 10 10 li huwa korrispondenti għad-deskrizzjoni fil-punt 1(d) ta' l-Anness tar-Regolament Nru 136/66/KEE u ż-żejt verġni lampanti taż-żebbuġa mhux tal-Komunità ta' l-istess kodiċi NM, basta li l-prodott kompensatorji huwa:

 żejt taż-żebbuġa raffinat li jidħol taħt il-kodiċi NM 1509 90 00 li huwa korrispondenti għad-deskrizzjoni fil-punt 2 ta' l-Anness imsemmi hawn fuq, jew

 żejt taż-żebbuġa li jidħol taħt il-kodiċi NM 1509 90 00 li huwa korrispondenti għad-deskrizzjoni fil-punt 3 ta' l-imsemmi Anness u huwa akkwistat bit-taħlit ma żejt verġni taż-żebbuġa tal-Komunità li jidħol taħt il-kodiċi 1509 10 90.

2. Żejt pomace taż-żebbuġa

bejn żejt pomace taż-żebbuġa mhux raffinat li jidħol taħt il-kodiċi NM 1510 00 10 li huwa korrispondenti għad-deskrizzjoni fil-punt 4 ta' l-Anness tar-Regolamnet Nru 136/66/KEE u żejt pomace taż-żebbuġa mhux raffinat mhux tal-Komunità ta' l-istess kodiċi NM, basta li ż-żejt pomace taż-żebbuġa ikun prodott kompensatorji li jidħol taħt il-kodiċi NM 1510 00 90 u jkun korrispondenti għad-deskrizzjoni fil-punt 6 ta' l-imsemmi Anness ikunu akkwistat mit-taħlit ma' żejt verġni tal-Komunità li jidħol taht il-kodiċi NM 1509 10 90.

B. It-taħlitiet referuti fil-punt A.1(c) it-tieni inċiż u (d) it-tieni inċiż u l-punt A.2, ma żejt verġni taż-żebbuġa mhux tal-Komunità, użat b'mod identiku, huma awtorizzati biss meta l-arranġamenti għas-superviżjoni tal-proċedura huma organizzati f'manjiera li tagħmilha possibbli li jkun identifikat il-proporzjon taż-żejt verġni taż-żebbuġa mhux tal-Komunità fil-kwantità totali taż-żejt imħallat li jkun esportat.

Ċ. Il-prodotti kompensatorji għandhom ikunu mqiegħda f'pakketti immedjati ta' 220 litru jew anqas. Bħala deroga, fil-każ ta' kontenituri mifthiema ta' 20 tunnellata massimu, l-awtoritajiet doganali jistgħu jippermettu l-esportazzjoni taż-żjut misjuba fil-punti preċedenti bil-kundizzjoni li jkun hemm kontroll sistematiku tal-kwalità u l-kwantità tal-prodott esportat.

D. L-ekwivalenza għandha tkun ivverifikata bl-użu ta' reġistri kummerċjali sabiex tkun verifikata l-kwantità ta' żjut użati għat-taħlit u, għall-iskopijiet tal-verifika tal-kwalità ikonċernata, billi jkunu mqabbla l-karatteristiċi tekniċi tal-kampjuni taż-żejt mhux tal-Komunità meta dan ikun imnaħħal għall-proċedura, mal-karatteristiċi tekniċi tal-kampjuni taż-żejt tal-Komunità użat li jkun meħud meta l-prodott kompensatorju ikkonċernat ikun ipproċessat, kontra l-karatteristiċi tekniċi tal-kampjuni miġbura fil-waqt ta' l-esportazzjoni attwali tal-prodotti kompensatorji fil-punt tal-ħruġ. Kamjunu għandhom jittieħdu b'konformita ma'l-istandards internazzjoni EN ISO 5555 (kampjunar) u EN ISO 661 (it-trasmissjoni ta' kampjuni lejn laboratorji u l-preparazzjoni ta' kampjuni għal testijiet). L-analiżi għandha tkun imwettqa b'referenza għall-parametri fl-Anness I tar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2586/91 ( 230 ).

▼M24

7.   Ħalib u prodotti tal-ħalib

Resqien għall-użu ta' l-ekwivalenza huwa permissibbli permezz ta' dawn il-kondizzjonijiet li ġejjin:

Il-piż ta' kull komponent tal-materja xotta tal-ħalib, il-materja xaħmija tal-ħalib u l-proteini tal-ħalib ta' l-oġġettui importati m'għandhux jeċċedi l-piż ta' kull wieħed minn dawn il-komponenti fil-oġġetti ekwivalenti. B'dana kollu, meta l-valur ekonomiku ta' l-oġġetti importati huwa iddeterminat b'wieħed biss jew minn tnejn mill-komponenti msemmija hawn fuq, il-piż jista' jkun ikkalkolat fuq il-bażi ta' dan jew ta' dawk il-komponent(i). L-awtorizzazzjoni għandha tispeċifika d-dettalji, notevolment il-perjodu ta' referenza li dwaru l-piż totali għandu jkun ikkalkolat. Il-perjodu ta' referenza m'għandux jeċċedi 4 xhur.

Il-piż tal-komponent(i) relevanti ta' l-oġġetti importati u ta' l-oġġetti ekwivalenti għandu jkun miktub fis-sikjarazzjoni doganali u fuq xi folja ta' l-informazzjoni INF9 jew INF5, sabiex jiffaċilita ħalli l-awtoritajiet doganali jkunu jistgħu jikkontrollaw l-ekwivalenza fuq il-bażi ta' dawn l-elementi.

Verifi fiżiċi għandhom ikunu mwettqa fuq mill-anqas 5 % tad-dikjarazzjonijiet għad-dħul ta' l-oġġetti importati għall-aranġamenti u d-dikjarazzjoni ta' l-esportazzjoni (IM/EX) u l-koperta ta' l-oġġetti importati kif ukoll bħal l-oġġetti ekwivalenti ikkonċernati.

Verifi fiżiċi għandhom ikunu mwettqa fuq mill-anqas 5 %tad-dikjarazzjonijiet ta' qabel l-esportazzjoni u fuq id-dokjarazzjonijiet għad-dħul għall-arranġamenti (EX/IM). Dawn il-verifiki għandhom ikopru l-oġġetti ekwivalenti li għandhom ikunu ivverifikati qabel l-operazzjonijiet ta' l-ipproċessar kif ukoll ta' l-oġġetti importati ikkonċernati fil-waqt li dawn ikunu mdaħħla għall-arranġamenti.

Verifiki fiżiċi jimplikaw il-verifika tad-dikjarazzjoni u tad-dokumenti mhemuża magħha, u kampjuni rapreżentattivi għandhom jittieħdi għall-analiżi ta' l-ingredjenti minn laboratorju kompteneti.

Jekk l-Istat Membru japplika sistema ta' l-analiżi tar-riskju, persentaġġ aktarbaxx ta' verifiki fiżiċi jista' jkun permissibbli.

Kull verifika fiżika għandha tkun is-suġġett ta' rapport dettaljat mill-uffiċjal li jkun wettaq din il-verifika. Dawn ir-rapporti għandhom ikunu ċentralizzati mill-awtoritajiet doganali innominati f'kull Stat Membru.




ANNESS 75



Lista ta' prodotti kompensanti suġġetti għad-dazji doganali kif applikabbli dwarhom

(L-Artikolu 548 (1))

eskrizzjoni tal-prodotti sekondarji kompensanti

Operazzjonijiet ta' l-ipproċċessar li jirriżultaw minnhom

(1)

(2)

Skart, ħela, residwi, trufijiet u fdalijiet

Kwalunkwe xogħol jew proċessar

▼M20




ANNESS 76

KONDIZZJONIJIET EKONOMIĊI FIL-QAFAS TA' L-ARRANĠAMENTI GĦALL-IPPROĊESSAR TAĦT KONTROLL DOGANALI

(L-Artikolu 551(1), it-tieni paragrafu)



PARTI A

 

Kolonna 1

Kolonna 2

Nru sekwenzjali

Oġġetti

Proċessar

1

Oġġetti ta' kull tip

Proċessar f'kampjuni preżentati bħala tali jew imqiegħda f'settijiet

2

Oġġetti ta' kull tip

Tnaqqis għall-iskart jew ħela jew qerda

3

Oġġetti ta' kull tip

Żnaturar

4

Oġġetti ta' kull tip

Irkupru ta' partijiet jew komponenti

5

Oġġetti ta' kull tip

Separazzjoni u/jew qerda ta' partijiet bil-ħsara

6

Oġġetti ta' kull tip

Proċessar sabiex jiġu msewwija l-effetti tal-ħsara lill-oġġetti

7

Oġġetti ta' kull tip

Għamliet normali ta' maniġġ permissibbli fl-imħażen doganali jew f'żoni ħielsa

8

Oġġetti ta' kull tip

Proċessar fi prodotti ta' tip li jkunu nkorporati jew użati f'ajruplani ċivili li għalihom ikun maħruġ ċertifikat ta' 'tajjeb għat-titjir' minn kumpannija awtorizzata għal dawn l-operati jew mill-awtoritajiet ta' l-avjazzjoni Ewropej jew mill-awtoritajiet ta' l-avjazzjoni ta' pajjiż terz

▼M22

Merkanzija ta' kull kwalità

Proċessar f'prodotti li jistgħu jibbenefikaw minn sospensjoni awtonoma ta' dazji ta' importazzjoni fuq ċerti armi u tagħmir militari

▼M20

9

Oġġetti koperti bl-Artikolu 551(1), it-tieni nċiż

Kull tip ta' proċessar

10

Oġġetti ta' kull tip mhux soġġetti għal miżura tal-istrateġija agrikola jew kummerċjali, jew għal dazju provviżorju jew definittiv kontra l-fqigħ tas-suq jew dazju proviżorju jew definittiv bħala kumpens

Kull għamla ta' proċessar, meta il-vantaġġ tad-dazju fuq l-importazzjoni jirriżulta bl-użu ta' l-arranġamenti ma jkun jeċċedi l-valur ta' 50 000 EUR għal kull applikant u għal kull sena kalendarja

11

Kull tip elettroniku ta' komponenti, partijiet, tagħqid flimkien (inklużi sotto-assemblei) jew ta' materjali (sewwa elettroniċi u sewwa le), li huma vitali għall-kwalita tax-xogħol elettroniku tal-prodott proċessat

Poċessar fi prodotti tat-teknoloġija tal-informatika

1.  koperti fil-Ftehim dwar il-kummerċ tal-prodotti tat-teknoloġija ta' l-informatika li jkunu ġew approvati bid-Deċiżjoni tal-Kunsill 97/359/KE (ĠU L 155, 12.6.1997, p. 1), meta l-eżenzjoni tad-dazju tkun operabbli fid-data ta' l-awtorizzazzjoni; jew

2.  li jidħlu fil-kodiċi NM li hemm provvediment dwarha fl-Artikoli 1, 2 u 3 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2216/97 (ĠU L 305, 8.11.1997, p. 1), meta l-eżenzjoni tad-dazju tkun oprerabbli fid-data ta' l-awtorizzazzjoni

12

Frazzjonijiet solidi taż-żejt tal-palm li jidħlu fil-kodiċi NM 1511 90 19 jew frazzjonijiet Fluwidi taż-żejt tal-palm li jidħlu fil-kodiċi NM 1511 90 91 jew żejt tal-Ġewż ta' l-Indi li jidħlu fil-kodiċi NM 1513 11 10 jew frazzjonijiet Fluwidi ta' żejt tal-Ġewż ta' l-Indi li jidħlu fil-kodiċi NM ex151319 30 jew żejt tal-Mixx/Qalba tal-frott tal-palm li jidħol fil-kodiċi NM 1513 21 11 jew frazzjonijiet Fluwidi ta' żejt mill-qalba tal-frott tal-palm li jidħlu fil-kodiċi NM ex151329 30 jew żejt Babassu li jidħol fil-kodiċi NM 1513 21 19

Proċessar fi:

— taħlitiet ta' l-aċidi xaħmija li jidħlu fil-kodiċi NM 3823 11 00, 3823 12 00, ex382319 10, ex382319 30 u ex382319 90.

— aidi xaħmija li jidħlu fil-kodiċi 2915 70 15, 2915 70 25, ex291590 10, ex291590 80, ex291615 00 u ex291619 80

— taħlitiet ta' l-esteri metiliċi ta' aċidi xaħmija li jidħlu fil-kodiċi NM ex382490 95.

— esteri metiliċi ta' aċidi xaħmija li jidħlu fil-kodiċi ex291570 20, ex291570 80, ex291590 80, ex291615 00 u ex291619 80

— taħlita ta' alkoli xaħmija li jidħlu fil-kodiċi NM 3823 70 00

— alkoli xaħmija li jidħlu fil-kodiċi NM 2905 16 80, 2905 17 00 u 2905 19 00

— gliċerol li jidħol ġewwa fil-kodiċi NM 1520 00 00

13

Żejt ir-riġnu li jidħol fil-kodiċi NM 1515 30 90

Proċessar fi:

— żejt ir-riġnu idroġenat (“xama tal-opal”) tal-kodiċi NM 1516 20 10

— aċidu 12-idrosteariku (ta' purita inqas minn 90 %) tal-kodiċi NM ex382319 10

— aċidu 12-idrosteariku (ta' purita 90 % jew aktar) tal-kodiċi NM ex291819 99

— gliċerol tal-kodiċi NM 2905 45 00

14

Tabakki li jidħlu fil-Kapitolu 24 tan-Nomenklatura Magħqudha

Proċessar f'tabakk “omogenizzat” jew “rikostitwit” li jidħlu fil-kodiċi NM 2403 91 00 u/jew trab tat-tabakk li jidħol fil-kodiċi NM 2403 99 90

15

Tabakk fi stat naturali jew mhux maħdum li jidħol fil-kodiċi NM 2401 10

Tabakk naturali jew mhux maħdum parzjalment maqlugħ minn maz-zokk/ imnittef li jidħol fil-kodiċi NM ex24 01 20

Proċessar f'tabakkijiet strippjati/biz-zokk imneħħi parzjalment maqlugħ minn maz-zokk/ imnittef li jidħlu fil-kodiċi NM 2401 20 u fi skart tat-tabakk li jidħol fil-kodiċi NM 2401 30 00

16

Prodotti li jidħlu fil-kodiċi NM: 2707 10, 2707 20, 2707 30, 2707 50, 2707 91 00, 2707 99 30, 2707 99 91, 2707 99 99 u 2710 00

Proċessar fi prodotti li jidħlu fil-kodiċi NM: 2710 00 71 jew 2710 00 72

17

Żjut krudi li jidħlu fil-kodiċi NM 2707 99 11

Proċessar fi prodotti li jidħlu fil-kodiċi NM: 2707 10 90, 2707 20 90, 2707 30 90, 2707 50 90, 2707 99 30, 2707 99 99, 2902 20 90, 2902 30 90, 2902 41 00, 2902 42 00, 2902 43 00, 2902 44 90

18

Żjut tal-gas b'kontenut tal-kubrit li jeċċedi 0,2 % bil-piż li jidħlu fil-kodiċi NM 2710 00 68 Pitrolju (Kerosene) li jidħol fil-kodiċi NM 2710 00 55 Spirtu Abjad ('White Spirit') li jidħol fil-kodiċi NM 2710 00 21

Taħlita ta' l-oġġetti fil-kolonna 1 jew taħlita ta' wieħed u/jew aktar mill-oġġetti fil-kolonna 1 maż-żejt tal-gass b'kontenut ta' kubrit li ma jeċċedix 0,2 % fil-piż u jidħlu fil-kodiċi NM 2710 00 66 jew 2710 00 67 sabiex ikun akkwistat żejt tal-gass b'kontenut ta' kubrit li ma jeċċedix 0,2 % fil-piż u li jidħol fil-kodiċi NM 2710 00 66 jew 2710 00 67

19

Materjal tal-PVC li jidħol fil-kodiċi NM 3921 90 60

Proċessar fi screens taċ-ċinema li jidħlu fil-kodiċi NM 9010 60 00

20

Żvaletti ta' l-iskejz mingħajr l-iskejz imwaħħla magħhom tal-kodiċi NM 6402 19 00

Żvaletti ta' l-iskejz mingħajr l-iskejz imwaħħla magħhom tal-kodiċi NM 6403 19 00

Proċessar fi:

żvaletti tal-iskejz tal-kodiċi NM 9506 70 10

żvaletti tal-iskejz bir-roti tal-kodiċi NM 9506 70 30

21

Il-qafas tal-magni mgħammra mal-kabini, tal-kodiċi NM 8704 21 31

Proċessar f'magni tat-tifi tan-nar mgħammra b'tagħmir tat-tifi tan-nar u/jew apparat li jsalva l-ħajja, tal-kodiċi NM 8705 30 00



PARTI B

 

Kolonna 1

Kolonna 2

Oġġetti

Proċessar

 

L-oġġetti kollha suġġetti għal xi miżura agrikola jew xi dazju proviżorju jew definittiv kontra l-fqigħ tas-suq jew xi dazju proviżorju jew definittiv ta' kumpens.

Kull tip ta' proċessar




ANNESS 77

(Artikolu 581)

Il-każi ta' meta d-dħul ta' l-oġġetti għall-importazzjoni temporanja b'dikjarazzjoni bil-miktub ma jkunux suġġetti għad-disposizzjoni ta' skrutinju

1. Materjali li jappartjenu għall-kumpanniji tal-linji ta' l-arju, linji tal-vapuri jew tal-ferroviji u servizzi postali u wżati minnhom fi traffiku internazzjonali, bil-kundizzjoni li dawn ikunu immarkati b'mod distint.

2. Pakketti importati vojta, li jkollhom marki li ma jitħassrux u li ma jistgħux ikunu mneħħija.

3. Materjal ta' għajnuna f'disastri intiżi għal korpi Statali jew approvati.

4. Apparat mediku, surġiku u tal-laboratorju intiż għal sptarijiet jew istituzzjonijiet mediċi li jkollhom ħtieġa urġenti ta' tali apparat.

5. Dħul għall-importazzjoni temporanja ta' oġġetti trasferiti fil-qofol tat-tifsira ta' l-Artikolu 513, meta d-detentur preċedenti jkun daħħal l-oġġetti għall-importazzjoni temporanja b'konformità ma l-Artikoli 229 jew 232.

▼B




ANNESS 104

image

image

image

image

image

image

image

image

▼M20 —————

▼M12 —————

▼B




ANNESS 109

image

image

DISPOŻIZZJONIJIET RIGWARD IĊ-ĊERTIFIKAT TA' L-ISTATUS DOGANALI TAL-MERKANZIJA MDAĦĦLA F'ŻONA FRANKA JEW MAĦŻEN LIBERU

1. Il-formola għaċ-ċertifikat ta' l-istatus doganali ta' l-merkanzija imdaħħlin f'żona franka jew maħżen doganali liberu għandha tiġi stampata fuq karta bajda mingħajr polpa mekkanika, imħejjija għal skopijiet ta' kitba u tiżen bejn 40 u 65 g/m2.

2. Il-formola għandha tkun tad-daqs 210 b'297 mm.

3. L-istati Membri għandhom ikunu responsabbli għall-istampa tagħha. Kull formola għandu jkollha numru konsekuttiv individwali tagħha.

4. Il-formola għandha tkun stampata f'waħda mill-lingwi uffiċjali tal-Komunità indikata mill-awtoritajiet doganali ta' l-istat membru li fih jinħareġ iċ-ċertifikat. Il-kaxxex għandhom jimtlew f'lingwa uffiċjali tal-kommunita' indikata mill-awtoritajiet doganali minn l-iStat Membru.

5. Il-formola m'għandux ikun fiha tħassir jew żidiet. Kull tibdil għandhu jsir billi jinqatgħu d-dettalji skoretti u jiżdiedu, fejn propju, d-dettalji koretti. Dawn il-bidliet għandhom ikunu kontro firmati mill-persuna li toħroġ iċ-ċertifikat u mill-awtoritajiet doganali.

6. L-artikoli ddikjarati fiċ-ċertifikat iridu elenkati f'linji spazjati u kull artikolu għandu jkollu quddiemu numru konsekkuttiv. Ghandħa tinġibed linja oriżżontali immedjatament wara l-aħħar artikolu. L-ispazji mhux użati għandhom jinqatgħu b'mod li ma tkunx tista jsir ebda żieda wara.

7. L-oriġinal u kopja waħda tal-formola mimlija kif imiss għandhom jiġu ppreżentati fl-uffiċċju doganali kompetenti meta l-merkanzija tidħol fiż-żona franka jew maħżen liberu jew meta d-dikjarazzjoni doganali tiġi ppreżżentata kif ikun xieraq.

L-awtoritajiet doganali għandhom jikkontrofirmaw il-formola u jżommu l-kopja taċ-ċertifikat.

8. Meta l-operatur joħroġ iċ-ċertifikat skond l-Artikolu 819 (2), il-kaxxa 5 tista tkun:

 Ittimbrata mill-uffiċċju doganali u ffirmata minn l-uffiċjal ta' dak l-uffiċju minn qabel, jew

 ittimbrata mill-operatur b'timbru speċjali tal-metal aċċettat mill-awtoritajiet doganali.

L-operatur għandu jżomm il-kopja taċ-ċertifikat mar-reġistru tal-ħażna.




L-ANNESS 110

image

image

image

image

NOTA DWAR IL-FOLJA TA' INFORMAZZJONI INF 3

1. Il-formoli għandhom ikunu stampati fuq karta bajda, mingħajr polpa mekkanika, imħejjija għal kitba fuqha mill-inqas 40 g/m2.

2. Id-daqs tal-formoli għandu jkunu 210 × 297 mm, tolleranza massima fit-tul ta' bejn –5 u 8mm mogħtija permess; il-forma tal-formoli għandha tkun osservata b'mod strett ħlief fir-rigward tad-daqs tal-kaxxex 6 u 7.

3. Stati Membri għandhom ikunu responsabbli biex jieħdu l-passi għall-istampa tall-formoli. Kull formola għandu jkollha numru konsekuttiv ndividwali, li jista' jkunu stampati minn qabel.

4. Il-formoli għandhom ikunu stampati f'waħda mill-lingwi uffiċjali tal-Komunità minbarra mill-awtoritajiet kumpatenti ta' l-Istati Membri ta' l-esportazzjoni. Għandhom jimtlew bl-istess lingwa li biha huma stampati. Meta meħtieġ l-awtoritajiet kumpetenti ta' l-uffiċju doganali ta' ri-importazzjoni li fejn hi meħtieġa li tkun preżentata l-folja ta informazzjoni INF 3 jistgħu jitolbu li tinqaleb f'lingwa uffiċjali tagħhom jew f'wahda minn dawn il-lingwi ufficjali.

▼M13




L-ANNESS 110a

image

image

▼B




L-ANNESS 111

image

image

image

►(3) M21  

►(3) A2  

►(3) M30  




L-ANNESS 112

image

image

image

image




L-ANNESS 113

image

image



( 1 ) ĠU L 302, tad-19.10.1992, p. 1.

( 2 ) ĠU L 355, 30.12.2002, p. 1

( 3 ) ĠU L 89, 5.4.2003, p. 9

( 4 ) ĠU L 211, 6.8.2008, p. 1.

( 5 ) ĠU L 256, 7.9.1987, p. 1.

( 6 ) ĠU L 324, 10.12.2009, p. 23.

( 7 ) ĠU L 347, 11.12.2006, p. 1.

( 8 ) ĠU L 9, 14.1.2009, p. 12.

( 9 ) ĠU L 374, tal-31.12.1991, p. 4.

( 10 ) ĠU L 145, tat-13.6.1977, p. 1.

( 11 ) ĠU L 105, tat-23.4.1983, p. 1.

( 12 ) ĠU L 276, tad-19.9.1992, p. 1.10.

( 13 ) ĠU L 261, ta' l-20.10.1993, p. 1.

( 14 ) ĠU L 226, tat-13.8.1987, p. 2.

( 15 ) ĠU L 76, tat-23.3.1992, p. 1.

( 16 ) ĠU L 160, tas-26.6.1999, p. 48.

( 17 ) ĠU L 62, tas-7.3.1980, p. 5.

( 18 ) ĠU L 102, tas-17.4.1999, p. 11.

( 19 ) ĠU L 318, 20.12.1993, p.18.

( 20 ) ĠU L 91, 22.4.1995, p.45.

( 21 ) ĠU L 82, tat-22.3.1997, p. 1.

( 22 ) ĠU L 7, ta' l-10.1.1970, p. 6.

( 23 ) ĠU L 279, ta' l-24.12.1970, p. 35.

( 24 ) ĠU L 36, tat-13.2.1971, p. 10.

( 25 ) ĠU L 95, tat-28.4.1971, p. 11.

( 26 ) ĠU L 315, tas-16.11.1973, p. 34.

( 27 ) ĠU L 335, ta' l-4.12.1976, p. 1.

( 28 ) ĠU L 20, tas-27.1.1979, p. 1.

( 29 ) ĠU L 320, tat-22.11.1991, p. 19.

( 30 ) ĠU L 154, tal-21.6.1980, p. 3.

( 31 ) ĠU L 154, tal-21.6.1980, p. 14.

( 32 ) ĠU L 62, tat-8.3.1991, p. 24.

( 33 ) ĠU L 154, tal-21.6.1980, p. 16.

( 34 ) ĠU L 101, tas-27.4.1993, p. 7.

( 35 ) ĠU L 161, tas-26.6.1980, p. 3.

( 36 ) ĠU L 335, tat-12.12.1980, p. 1.

( 37 ) ĠU L 267, tad-29.9.1990, p. 36.

( 38 ) ĠU L 335, tat-12.12.1980, p. 62.

( 39 ) ĠU L 124, tal-15.5.1990, p. 32.

( 40 ) ĠU L 59, tal-5.3.1981, p. 1.

( 41 ) ĠU L 154, tat-13.6.1981, p. 26.

( 42 ) ĠU L 321, tal-21.11.1990, p. 6.

( 43 ) ĠU L 28, tal-5.2.1982, p. 38.

( 44 ) ĠU L 204, tat-28.7.1983, p. 63.

( 45 ) ĠU L 156, tas-7.6.1982, p. 1.

( 46 ) ĠU L 297, tad-29.10.1983, p. 13.

( 47 ) ĠU L 309, ta' l-10.11.1983, p. 19.

( 48 ) ĠU L 171, tad-29.6.1984, p. 1.

( 49 ) ĠU L 374, tat-22.12.1992, p. 28.

( 50 ) ĠU L 331, tad-19.12.1984, p. 5.

( 51 ) ĠU L 215, tal-5.8.1987, p. 9.

( 52 ) ĠU L 168, tat-28.6.1985, p. 21.

( 53 ) ĠU L 66, tat-13.3.1991, p. 14.

( 54 ) ĠU L 350, tat-12.12.1986, p. 14.

( 55 ) ĠU L 352, tat-13.12.1986, p. 19.

( 56 ) ĠU L 230, tas-17.8.1987, p. 1.

( 57 ) ĠU L 374, tat-22.12.1992 p. 26.

( 58 ) ĠU L 387, tal-31.12.1987, p. 1.

( 59 ) ĠU L 387, tal-31.12.1987, p. 9.

( 60 ) ĠU L 387, tal-31.12.1987, p. 16.

( 61 ) ĠU L 387, tal-31.12.1987, p. 22.

( 62 ) ĠU L 231, ta' l-20.8.1991, p. 1.

( 63 ) ĠU L 387, tal-31.12.1987, p. 36.

( 64 ) ĠU L 387, tal-31.12.1987, p. 42.

( 65 ) ĠU L 387, tal-31.12.1987, p. 48.

( 66 ) ĠU L 387, tal-31.12.1987, p. 54.

( 67 ) ĠU L 387, tal-31.12.1987, p. 60.

( 68 ) ĠU L 387, tal-31.12.1987, p. 63.

( 69 ) ĠU L 387, tal-31.12.1987, p. 67.

( 70 ) ĠU L 387, tal-31.12.1987, p. 70.

( 71 ) ĠU L 387, tal-31.12.1987, p. 74.

( 72 ) ĠU L 387, tal-31.12.1987, p. 76.

( 73 ) ĠU L 135, tat-30.5.1991, p. 28.

( 74 ) ĠU L 387, tal-31.12.1987, p. 82.

( 75 ) ĠU L 384, tat-30.12.1992 p. 15.

( 76 ) ĠU L 77, tat-22.3.1988, p. 1.

( 77 ) ĠU L 370, tad-19.12.1992, p. 11.

( 78 ) ĠU L 86, tat-30.3.1988, p. 1.

( 79 ) ĠU L 370, tad-19.12.1992, p. 11.

( 80 ) ĠU L 355, tat-23.12.1988, p. 22.

( 81 ) ĠU L 323, tat-8.11.1989, p. 17.

( 82 ) ĠU L 33, ta' l-4.2.1989, p. 23.

( 83 ) ĠU L 65, tad-9.3.1989, p. 11.

( 84 ) ĠU L 196, tat-12.7.1989, p. 24.

( 85 ) ĠU L 374, tat-22.12.1989, p. 8.

( 86 ) ĠU L 246, ta' l-10.9.1990, p. 1.

( 87 ) ĠU L 301, tas-17.10.1992, p. 16.

( 88 ) ĠU L 246, ta' l-10.9.1990, p. 33.

( 89 ) ĠU L 228, tas-17.8.1991, p. 34.

( 90 ) ĠU L 276, tas-6.10.1990, p. 13.

( 91 ) ĠU L 276, tas-6.10.1990, p. 14.

( 92 ) ĠU L 347, tat-12.12.1990, p. 10.

( 93 ) ĠU L 351, tal-15.12.1990, p. 25.

( 94 ) ĠU L 356, tad-19.12.1990, p. 30.

( 95 ) ĠU L 358, tal-21.12.1990, p. 48.

( 96 ) ĠU L 365, tat-28.12.1990, p. 17.

( 97 ) ĠU L 271, tas-16.9.1992, p. 5.

( 98 ) ĠU L 130, tal-25.5.1991, p. 18.

( 99 ) ĠU L 130, tal-25.5.1991, p. 28.

( 100 ) ĠU L 148, tat-13.6.1991, p. 11.

( 101 ) ĠU L 151, tal-15.6.1991, p. 39.

( 102 ) ĠU L 201, ta' l-24.7.1991, p. 16.

( 103 ) ĠU L 210, tal-31.7.1991, p. 1.

( 104 ) ĠU L 378, tat-23.12.1992, p. 6.

( 105 ) ĠU L 204, tas-27.7.1991, p. 31.

( 106 ) ĠU L 216, tat-3.8.1991, p. 24.

( 107 ) ĠU L 351, ta' l-20.12.1991, p. 23.

( 108 ) ĠU L 25, tat-2.2.1993, p. 18.

( 109 ) ĠU L 38, ta' l-14.2.1992, p. 1.

( 110 ) ĠU L 370, tad-19.12.1992, p. 11.

( 111 ) ĠU L 132, tas-16.5.1992, p. 1.

( 112 ) ĠU L 378, 23. tat-12.12.1992, p. 15.

( 113 ) ĠU L 185, 4. tas-7.7.1992, p. 8.

( 114 ) ĠU L 249, 28. tat-8.8.1992, p. 1.

( 115 ) ĠU L 65, 17. tat-3.3.1993, p. 5.

( 116 ) ĠU L 271, 16. tad-9.9.1992, p. 1.

( 117 ) ĠU L 275, 18. tad-9.9.1992, p. 11.

( 118 ) ĠU L 326, 12. tal-11.11.1992, p. 11.

( 119 ) ĠU L 362, tal-11.12.1992, p. 11.

( 120 ) ĠU L 374, tat-22.12.1992, p. 14.

( 121 ) ĠU L 374, tat-22.12.1992, p. 25.

( 122 ) ĠU L 378, tat-23.12.1992, p. 9.

( 123 ) ĠU L 393, tal-31.12.1992, p. 1.

( 124 ) Ara n-Nota spjegattiva addizzjonali 4(b) għall-Kapitolu 27 tan-Nomenklatura Magħquda.

( 125 ) Meta l-istqarrija dwar l-oriġini tissostitwixxi stqarrija oħra b'konformità mal-Artikolu 97d, dan għandu jkun indikat u d-data tal-ħruġ tal-istqarrija oriġinali għandha dejjem tissemma' wkoll.

( 126 ) Meta l-istqarrija dwar l-oriġini tissostitwixxi stqarrija oħra, id-detentur sussegwenti tal-merkanzija li jistabbilixxi tali stqarrija għandu jindika ismu u l-indirizz sħiħ tiegħu segwiti bil-kliem (verżjoni bil-Franċiż) “agissant sur la base de l'attestation d'origine établie par [nom et adresse complète de l'exportateur dans le pays bénéficiaire], enregistré sous le numéro suivant [Numéro d'exportateur enregistré dans le pays bénéficiaire]” (verżjoni bl-Ingliż) “acting on the basis of the statement on origin made out by [name and full address of the exporter in the beneficiary country], registered under the following number [Number of Registered Exporter of the exporter in the beneficiary country]”.

( 127 ) Irid ikun indikat il-pajjiż tal-oriġini tal-prodotti. Meta l-istqarrija dwar l-oriġini hija rrelatata, fl-intier tagħha jew parti minnha, ma' prodotti oriġinanti f'Ceuta u Melilla skont it-tifsira tal-Artikolu 97j, l-esportatur irid jindikahom b'mod ċar permezz tas-simbolu “CM” fid-dokument fejn issir l-istqarrija.

( 128 ) Prodotti kompletament idderivati: Daħħal l-ittra “P”; Prodotti maħduma jew ipproċessati biżżejjed: daħħal l-ittra “W” segwita bl-intestatura tas-Sistema Armonizzata ta' Deskrizzjoni u Kkodifikar ta' Komodità (Sistema Armonizzata) fil-livell ta' erba' ċifri tal-prodott esportat (eżempju “W” 9618); fejn jixraq, il-kliem ta' hawn fuq għandu jinbidel b'waħda mill-indikazzjonijiet li ġejjin: “EU cumulation”, “Norway cumulation”, “Switzerland cumulation”, “Turkey cumulation”, “regional cumulation”, “extended cumulation with country x” jew “Cumul UE”, “Cumul Norvège”, “Cumul Suisse”, “Cumul Turquie”, “cumul régional”, “cumul étendu avec le pays x”.

( 129 ) Ara Nota addizzjonali ta' spjega 4(b) tal-Kapitolu 27 tan-Nomenklatura Kombinata.

( 130 ) For Australia, the main requirement is the exporter's declaration on the normal commercial invoice. Form A, accompanied by the normal commercial invoice, is an acceptable alternative, but official certification is not required.

( 131 ) Official certification is not required.

( 132 ) The Principality of Liechtenstein forms, pursuant to the Treaty of 29 March 1923, a customs union with Switzerland.

( 133 ) The United States does not require GSP Form A. A declaration setting forth all pertinent detailed information concerning the production or manufacture of the merchandise is considered sufficient only if requested by the district collector of customs.

( 134 ) Pour l'Australie, l'exigence de base est une attestation de l'exportateur sur la facture habituelle. La formule A, accompagnée de la facture habituelle, peut être acceptée en remplacement, mais une certification officielle n'est pas exigée.

( 135 ) Les États-Unis n'exigent pas de certificat SGP Formule A. Une déclaration reprenant toute information appropriée et détaillée concernant la production ou la fabrication de la marchandise est considérée comme suffisante, et doit être présentée uniquement à la demande du receveur des douanes du district (District collector of Customs).

( 136 ) Un visa officiel n'est pas exigé.

( 137 ) D'après l'Accord du 29 mars 1923, la Principauté du Liechtenstein forme une union douanière avec la Suisse.

( 138 ) Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura ssir minn esportatur approvat tal-Unjoni Ewropea skont it-tifsira tal-Artikolu 97v(4), in-numru tal-awtorizzazzjoni tal-esportatur approvat irid jitniżżel f’dan l-ispazju. Meta (kif dejjem se jkun il-każ bid-dikjarazzjonijiet tal-fattura magħmula f’pajjiżi benefiċjarji) id-dikjarazzjoni tal-fattura ma ssirx minn esportatur approvat, il-kliem fil-parenteżi għandu jitħalla barra jew l-ispażju jitħalla vojt).

( 139 ) Irid ikun indikat il-pajjiż tal-oriġini tal-prodotti. Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura hija rrelatata, fl-intier tagħha jew parti minnha, ma’ prodotti oriġinanti f’Ceuta u Melilla skont it-tfsira tal-Artikolu 97j, l-esportatur irid jiddikjarahom b’mod ċar permezz tas-simbolu “CM” fid-dokument fejn issir id-dikjarazzjoni.

( 140 ) Fejn ikun xieraq, daħħal waħda mill-indikazzjonijiet li ġejjin: “Eu cumulation”, “Norway cumulation”, “Switzerland cumulation”, “Turkey cumulation”, “regional cumulation”, “extended cumulation with country x” jew “Cumul UE”, “Cumul Norvège”, “Cumul Suisse”, “Cumul Turquie”, “cumul régional”, “cumul étendu avec le pays x”.

( 141 ) Dawn l-indikazzjonijiet jistgħu jitħallew barra jekk l-informazzjoni tkun tinsab fid-dokument innifsu.

( 142 ) Ara l-Artikolu 97v(7) (jikkonċerna esportaturi approvati tal-Unjoni Ewropea biss). F’każijiet fejn l-esportatur mhuwiex meħtieġ li jiffirma, l-eżenzjoni mill-firma timplika wkoll l-eżenzjoni mill-obbligu li jiġi indikat l-isem tal-firmatarju.

( 143 ) Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura tkun mgħamula minn esportatur approvat, l-awtorizzazzjoni ta' l-esportatur approvat għandha tinkiteb f'dan l-ispazju. Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura ma tkun mgħamula minn esportatur approvat, il-kliem fil-parentesi għandhom ikunu maqbuża jew l-ispazju jitħalla vojt.

( 144 ) Oriġini ta' prodotti għandu jkun indikat. Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura tkun marbuta, kollha kemm hi jew parti minnha, ma prodotti li joriġinaw f'Ceuta u Melilla, l-esportatur għandu jindika ċar dan il-fatt fid-dokument li fuqu tkun saret id-dikjarazzjoni permezz tas-simbolu “CM”.

( 145 ) Dawn l-indikazzjonijiet jistgħu jitħallew barra jekk l-informazzjoni tkun tinstab fid-dokument innifsu.

( 146 ) Ara l-Artikolu 90(5). F'każi oħra meta l-esportatur ma jkunx meħtieġ li jifferma, l-eżenzjoni tal-firma timplika wkoll l-eżenzjoni ta' l-isem tal-firmatarju.

( 147 ) Il-persentaġġi huma valida għall-ajruporti kollha f'pajjiż imsemmi sakemm ajruporti speċifiċi ta' partenza huma indikati.

( 148 ) Iġġenerat awtomatikament minn sistemi informatiċi.

( 149 ) Informazzjoni biex tintwera meta xieraq.

( 150 ) Verżjoni kkodifikata, fejn disponibbli.

( 151 ) Iġġenerat awtomatikament minn sistemi informatiċi.

( 152 ) ĠU L 170, 29.6.2002, p. 8.

( 153 ) Informazzjoni biex tintwera meta xieraq.

( 154 ) Iġġenerat awtomatikament minn sistemi informatiċi.

( 155 ) Il-proviżjonijiet tekniċi qegħdin dettaljati iżjed-f’Artikolu 215.

( 156 ) Ħabba raġunijiet ta' daqs u kulur, il-proviżjonijiet tekniċi tista' ssibhom iżjed fid-dettall f'Artikolu 215.

( 157 ) Minħabba raġunijiet ta' daqs u kulur, il-proviżjonijiet tekniċi tista' ssibhom iżjed fid-dettall f'Artikolu 215.

( 158 ) Minħabba raġunijiet ta' daqs u kulur, il-proviżjonijiet tekniċi tista' ssibhom iżjed fid-dettall f'Artikolu 215.

( 159 ) It-terminu EFTA f'dan l-Anness tirreferi mhux biss għall-pajjiżi ta' l-EFTA, iżda wkoll għall-pgjiżi msieħba fil-konvenzjoni bi proċedura komuni ta' tranżitu u s-simplifikazzjoni tal-formalitajiet fil-merkonzija

( 160 ) Rakkomandazzjoni tal-kunsill tal-koperattivi tad-Dwana dwar l-uniku numru ta' riferenza (UCR) għoll-affarjiet tad-Dwana (30 ta' Grunju 2001).

( 161 ) Rakkomandazzjoni tal-kunsill tal-koperattivi tad-Dwana dwar l-uniku numru ta' riferenza (UCR) għoll-affarjiet tad-Dwana (30 ta' Grunju 2001).

( 162 ) L-u żu tal-kliem, esportazzjoni, riesportazzjoni, ifissru l-istess bħal dispaċċ, introduzzjoni u riintroduzzjoni.

( 163 ) It-terminu EFTA f'dan l-Anness tirreferi mhux biss għhall-pajjiżi ta' l-EFTA, iżda wkoll għall-pgjiżi msieħba-konvenzjoni bi proċedura komuni ta' tranżitu u s-simplifikazzjoni tal-formalitajiet fil-merkonzija.

( 164 ) ĠU L 152, 16.6.2009, p. 23.

( 165 ) ĠU L 37, 10.2.2010, p. 1.

( 166 ) Meta tinħelea it-tariffa eżistanti, l-Istati Membri jistgħu jaċċetta li jirralidaw it-talba.

( 167 ) ĠU L 329, 25.11.2006, p. 7.

( 168 ) ĠU L 325, 24.11.2006, p. 12..

( 169 ) Kunjom u ismijiet, jew isem tad-ditta.

( 170 ) Indirizz sħiħ.

( 171 ) Ħassar fejn ma japplikax.

( 172 ) Ħassar l-isem tal-Parti jew Partijiet Kontraenti jew Stati (l-Andorra jew San Marino) li ma jkunx hemm tranżitu mit-territorju tagħhom. Ir-referenzi għall-Prinċipat ta’ Andorra u r-Repubblika ta’ San Marino japplikaw biss għal operazzjonijiet ta’ tranżitu tal-Komunità.

( 173 ) Kunjom u isem, jew isem id-ditta u indirizz sħiħ tal-prinċipal.

( 174 ) Jekk, fil-liġi tal-pajjiż, ma hemm l-ebda dispożizzjoni għal indirizz għan-notifika, il-garanti għandu jaħtar, f’dan il-pajjiż, aġent awtorizzat li jirċievi kwalunkwe komunikazzjoni indirizzata lilu u r-rikonoxximent fit-tieni subparagrafu u l-impenn fir-raba’ subparagrafu tal-paragrafu 4 għandhom jikkorrispondu. Il-qrati tal-pajjiżi li fihom jinsabu l-indirizzi għan-notifika tal-garanti jew tal-aġenti tiegħu għandu jkollhom ġurisdizzjoni fi kwistjonijiet rigward din il-garanzija.

( 175 ) Il-firma trid tkun preċeduta b’dan li ġej bil-kalligrafija tal-firmatarju nnifsu: “Garanzija għall-ammont ta’ ……” bl-ammont miktub sħiħ.

( 176 ) Kunjom u ismijiet, jew isem tad-ditta.

( 177 ) Indirizz sħiħ.

( 178 ) Ħassar l-isem tal-Parti jew Partijiet Kontraenti jew Stati (l-Andorra jew San Marino) li ma jkunx hemm tranżitu mit-territorju tagħhom. Ir-referenzi għall-Prinċipat ta’ Andorra u r-Repubblika ta’ San Marino japplikaw biss għal operazzjonijiet ta’ tranżitu tal-Komunità.

( 179 ) Kunjom u isem, jew isem id-ditta u indirizz sħiħ tal-prinċipal.

( 180 ) Jekk, fil-liġi tal-pajjiż, ma hemm l-ebda dispożizzjoni għal indirizz għan-notifika, il-garanti għandu jaħtar, f’dan il-pajjiż, aġent awtorizzat li jirċievi kwalunkwe komunikazzjoni indirizzata lilu u r-rikonoxximent fit-tieni subparagrafu u l-impenn fir-raba’ subparagrafu tal-paragrafu 4 għandhom jikkorrispondu. Il-qrati tal-pajjiżi li fihom jinsabu l-indirizzi għan-notifika tal-garanti jew tal-aġenti tiegħu għandu jkollhom ġurisdizzjoni fi kwistjonijiet rigward din il-garanzija.

( 181 ) Il-persuna li tiffirma d-dokument trid iddaħħal dan li ġej bil-kitba bl-idejn qabel il-firma tagħha: “Garanzija għall-ammont ta’ …”, l-ammont jinkiteb b’ittri.

( 182 ) Biex timtela mill-uffiċċju tat-tluq.

( 183 ) Kunjom u ismijiet, jew isem tad-ditta.

( 184 ) Indirizz sħiħ.

( 185 ) Għal operazzjonijiet ta’ tranżitu tal-Komunità biss.

( 186 ) Jekk, fil-liġi tal-pajjiż, ma hemm l-ebda dispożizzjoni għal indirizz għan-notifika, il-garanti għandu jaħtar, f’dan il-pajjiż, aġent awtorizzat li jirċievi kwalunkwe komunikazzjoni indirizzata lilu u r-rikonoxximent fit-tieni subparagrafu u l-impenn fir-raba’ subparagrafu tal-paragrafu 4 għandhom jikkorrispondu. Il-qrati tal-pajjiżi li fihom jinsabu l-indirizzi għan-notifika tal-garanti jew tal-aġenti tiegħu għandu jkollhom ġurisdizzjoni fi kwistjonijiet rigward din il-garanzija.

( 187 ) Il-firma trid tkun preċeduta b’dan li ġej bil-kalligrafija tal-firmatarju nnifsu: “Garanzija”.

( 188 ) L-Artikolu 7 tal-Konvenzjoni ATA, Brussell, 6 ta’ Diċembru 1961/Artikolu 9 tal-Anness A għall-Konvenzjoni ta’ Istanbul, 26 ta’ Ġunju 1990.

( 189 ) Daħħal id-data ta’ dispaċċ.

( 190 ) Id-dettalji għandhom jinkisbu mill-vawċer tat-transitu li għadu ma nħattx jew mill-vawċer tal-ammissjoni temporanja jew, jekk l-ebda vawċer ma huwa disponibbli, mit-tagħrif disponibbli għall-uffiċċju ta’ koordinazzjoni li jkun qed jawtorizza l-ħruġ.

( 191 ) Ħassar liema waħda mhix applikabbli.

( 192 ) Ħassar fejn mhux applikabbli.

( 193 ) Artikolu 7 tal-Konvenzjoni ATA, Brussell, 6 ta’ Diċembru 1961/Artikolu 9 tal-Anness A għall-Konvenzjoni ta’ Istanbul, 26 ta’ Ġunju 1990.

( 194 ) Daħħal id-data ta’ dispaċċ.

( 195 ) Id-dettalji għandhom jinkisbu mill-vawċer tat-transitu li għadu ma nħattx jew mill-vawċer tal-ammissjoni temporanja jew, jekk l-ebda vawċer ma huwa disponibbli, mit-tagħrif disponibbli għall-uffiċċju ta’ koordinazzjoni li jkun qed jawtorizza l-ħruġ.

( 196 ) Ħassar liema waħda mhix applikabbli.

( 197 ) Meta t-timbru huwa użat fil-kwadru ta' l-Artikolu ►M18  912 g ◄ ta' dan ir-Regolament, jikkonċerna l-uffiċċju tat-tluq.

( 198 ) Meta t-timbru huwa użat fil-kwadru ta' l-Artikolu 286 ta' dan ir-Regolament, jikkonċerna l-esportatur awtorizzat.

( 199 ) Kaxxa mhux mandatorja fil-każ ta' l-arranġementi tal-magażżinaġġ doganali.

( 200 ) Ir-rata normali tal-produzzjoni għandha tkun ikkalkolata fuq il-bażi tal-ko-effiċjent tal-konverżjoni korrispondenti kif elenkat fl-Anness E tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1520/2000 (ĠU L 177, 15.7.2000, p. 1).

( 201 ) Is-subintestaturi f'din il-kolonna huma korrispondenti ma dawk fin-Nomeniklatura Magħquda. Meta aktar sud-diviżjoni tkun meħtieġa, din hija murija fil-parentesi ( ). Dawn is-sud-diviżjonijiet huma korrispondenti għal dawk użati fir-regolamenti li jistabbilixxu r-rifużjoni ta' l-esportazzjoni.

( 202 ) It-telf huwa ikkalkolat bit-tnaqis minn 10 tas-somma tal-kwantitajiet murija f'din il-kolonna.

( 203 ) Qmugħ fil-fosdqa huma qmugħ li huma korrispondenti għad-definizzjoni mogħtija fl-Anness għar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 821/68 (ĠU L 149, 29.6.1968, p. 46).

( 204 ) Smida taċ-ċereali b'kontenut ta' rmied, referut għall-materja xotta, ta' anqas minn 0,95 % bil-piż u ta' rata ta' mgħodija mill-għarbiel b'fetħa ta' 0,25 mm ta' anqas minn 10 % bil-piż.

( 205 ) Ir-rata normali tal-produzzjoni li għandha tkun applikata hija ibażata fuq in-numru ta' bajd użat għal kul kg ta' għaġin prodott, bl-użu ta' din il-formola li ġejja:

 Ordni numerika 25.:

 

image

 Ordni numerika 26.:

 

image

 Ordni numerika 27.:

 

image

 Ordni numerika 28.:

 

image

X tirrapreżenta n-numru ta' bajd fil-qoxra (jew il-50 parti tal-piż tagħhom espress fi grammi ta' l-ekwivalent tal-prodotti l-oħrajn tal-bajd) użati għal kull kg għaġin prodott, ir-riżultati jkunu mogħtija sa żewġ punti deċimali.

( 206 ) Qmugħ ipperlati huma qmugħ korrespondi għad-definizjoni mogħtija fl-Anness tar-Regolament (KEE) Nru 821/68.

( 207 ) Dan jikkonċerna d-dħin oħxon u rqieq tal-qamħ-ir-rum:

 li minnu persentaġġ li ma jeċċedix 30 % bil-piż jgħaddi minn għarbiel b'fetħa ta' 315 mikro-metri, jew,

 li minnu persentaġġ li ma jeċċedix 5 % bil-piż jgħaddi minn għarbiel b'fetħa ta; 150 mikro-metri.

( 208 ) Għal glukosju fil-għamla ta' trab kristallin abjad, ta' konċentrazzjoni ta' aktar minn 92 %, il-kwantità li għandha tkun murija hija ta' 43,81 kilogrammi ta' D-Gluċitol ani-idrat kull 100 kilogramma ta' qamħ-ir-rum.

( 209 ) Għal glukosju apparti milli fil-għamla ta' trab kristallin abjad, ta' konċentrazzjoni ta' aktar minn 82 %, il-kwantità li għandha tkun murija hija ta' 50,93 kilogrammi ta' D-Gluċitol ani-idrat kull 100 kilogramma ta' qamħ-ir-rum.

( 210 ) Għal glukosju, ta' konċentrazzjoni ta' aktar minn 70 %, il-kwantità li għandha tkun murija hija ta' 41,4 kilogrammi ta' D-Gluċitol ani-idrat kull 100 kilogramma ta' qamħ-ir-rum.

( 211 ) Għal glukosju, ta' konċentrazzjoni ta' aktar minn 70 %, il-kwantità li għandha tkun murija hija ta' 47,3 kilogrammi ta' D-Gluċitol ani-idrat kull 100 kilogramma ta' qamħ-ir-rum.

( 212 ) Għall-applikazzjoni ta' l-alternattivi (a) sa (f), ir-riżultati attwali mill-operazzjoni għandhom ikunu meqjusa.

( 213 ) Għall-iskopijiet tal-finalizzar ta' l-arranġamenti, il-kwantità ta' ross imfarrak akkwistat għandha tkun korrispondenti mal-kwantità ta' ross imfarrak kif determinat fil-waqt ta' l-importazzjoni għall-ipproċessar ta' ross taħt il-kodiċi NM 1006 30 61 sa 1006 30 98. Fil-każ tal-illustrar, din il-kwantità għandha tkun miżjuda bi 2 % tar-ross importat, eskluż ir-ross imfarrak, kif determinat ma l-importazzjoni.

( 214 ) Ross imsajjar bil-lest huwa magħmul minn ross imbajjad fi qmuħa li jkun għaddew minn tisjir bil-quddiem u parzjalment de-idrat intiż sabiex jiffaċilita t-tisjir finali.

( 215 ) Id-doppju tal-persentaġġ espress bħala aċidu elejku taż-żejt verġini lampanti taż-żebbuġa għandu jkun imnaqqas mill-kwantità tal-prodott kif muri fil-kolonna 5 għal żejt taż-żebuġa raffinat / żejt taż-żebuġa u għandu jikkostitwixxi l-kwantità ta' l-aċidu taż-żejt għar-raffinar.

( 216 ) Id-doppju tal-persentaġġ espress bħala aċidu elejku tar-residwi taż-żejt taż-żebbuġa mhux raffinat għandu jkun imnaqqas mill-kwantità tal-prodott kif muri fil-kolonna 5 għal residwi taż-żejt taż-żebuġa raffinat / residwi taż-żejt taż-żebuġa u għandu jikkostitwixxi l-kwantità ta' l-aċidu taż-żejt għar-raffinar.

( 217 ) Fil-każ ta' kawkaw li jinħall fl-ilma, żid 1,5 % alkalina mal-kwantità murija fil-konna 5.

( 218 ) Produzzjoni stabbilita għall-ħmira tal-furnara, b'kontenut ta' materja xotta ta' 95 %, akkwistata mill-għasel iswed tal-pitravi imwassal għal 48 % taz-zokkor totali, jew ta' għasel iswed tal-kannamieli imwassal għal 52 % taz-zokkor totali. Għal ħmira tal-furnara b'kontenut differenti fil-materja xotta, il-kwantità li għandha tkun murija hija 22,4 kilogrammi ta' ħmira ani-idrata kull 100 kilogramma ta' għasel iswed tal-pitravi imwassal għal 48 % taz-zokkor totali, jew ta' għasel iswed tal-kannamieli imwassal għal 52 % taz-zokkor totali.

( 219 ) Produzzjoni stabbilita għall-ħmira tal-furnara, b'kontenut ta' materja xotta ta' 28 %, akkwistata mill-għasel iswed tal-pitravi imwassal għal 48 % taz-zokkor totali, jew ta' għasel iswed tal-kannamieli imwassal għal 52 % taz-zokkor totali. Għal ħmita tal-furnara b'kontenut differenti fil-materja xotta, il-kwantità li għandha tkun murija hija 22,4 kilogrammi ta' ħmira ani-idrata kull 100 kilogramma ta' għasel iswed tal-pitravi imwassal għal 48 % taz-zokkor totali, jew ta' għasel iswed tal-kannamieli imwassal għal 52 % taz-zokkor totali.

( 220 ) Il-valur huwa l-valur għal skopijiet doganali ta' l-oġġetti kif ikkalkolat fuq il-bażi tal-partikolaritajiet magħrufa u fuq il-bażi tad-dokumenti ippreżentati fil-waqt tal-preżentazzjoni tat-talba.

( 221 ) ĠU L 181, 1.7.1992, p. 21.

( 222 ) ĠU L 329, 30.12.1995, p. 18.

( 223 ) ĠU L 252, 25.9.1999, p. 1.

( 224 ) ĠU 172, 30.9.1966, p. 3025/66.

( 225 ) ĠU L 179, 14.7.1999, p. 1.

( 226 ) ĠU L 282, 1.11.1975, p. 49.

( 227 ) ĠU L 94, 9.4.1986, p. 9.

( 228 ) ĠU L 159, 1.7.1993, p. 112.

( 229 ) ĠU L 17, 21.1.2000, p. 22

( 230 ) ĠU L 248, 5.9.1991, p. 1.