01993L0061 — MT — 16.02.2020 — 001.003


Dan it-test hu maħsub purament bħala għodda ta’ dokumentazzjoni u m’għandu l-ebda effett legali. L-istituzzjonijiet tal-Unjoni m'għandhom l-ebda responsabbiltà għall-kontenut tiegħu. Il-verżjonijiet awtentiċi tal-atti rilevanti, inklużi l-preamboli tagħhom, huma dawk ippubblikati fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u disponibbli f’EUR-Lex. Dawk it-testi uffiċjali huma aċċessibbli direttament permezz tal-links inkorporati f’dan id-dokument

►B

ID-DIRETTIVA TAL-KUMMISSJONI 93/61/KEE

tat-2 ta’ Lulju 1993

►C2  li tistabbilixxi l-pjani li jindikaw il-kondizzjonijiet li jridu jiġu mħarsa mill-materjal propagattiv u mill-materjal għat-tħawwil tal-ħaxix, barra miż-żerriegħa skont id-Direttiva tal-Kunsill 92/33/KEE  ◄

(ĠU L 250 7.10.1993, p. 19)

Emendata bi:

 

 

Il-Ġurnal Uffiċjali

  Nru

Paġna

Data

►M1

DIRETTIVA TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2020/177 Test b’rilevanza għaż-ŻEE tal-11 ta’ Frar 2020

  L 41

1

13.2.2020


Ikkoreġuta bi:

►C1

Rettifika, ĠU L 191, 16.6.2020, p.  6 (2020/177)

►C2

Rettifika, ĠU L 230, 17.7.2020, p.  38  (1993/61)




▼B

ID-DIRETTIVA TAL-KUMMISSJONI 93/61/KEE

tat-2 ta’ Lulju 1993

▼C2

li tistabbilixxi l-pjani li jindikaw il-kondizzjonijiet li jridu jiġu mħarsa mill-materjal propagattiv u mill-materjal għat-tħawwil tal-ħaxix, barra miż-żerriegħa skont id-Direttiva tal-Kunsill 92/33/KEE

▼B



L- Artikolu 1

1.  Din id-Direttiva tistabbilixxi l-pjani imsemmija fl-Artikolu 4 tad-Direttiva 92/33/KEE u tistabbilixxi r-rikjesti rigward tikkettjar msemmija fl-Artikolu 11 ta’ dik id-Direttiva.

2.  Il-pjani japplikaw għal uċuh li jikbru u ►C2  materjal propagattiv tal-ħaxix (inklużi zkuk bl-għeruq), u materjal għat-tħawwil derivati minnhom, ◄ tal-ġeneri u speċi kollha msemmija fl-Anness II għad-Direttiva 92/33/KEE, u għal għeruq ta’ ġeneri u speċi oħra msemmija fl-Artikolu 4 ta’ dik id-Direttiva, irrispettivament mis-sistema ta’ propagazzjoni applikata, dawn l-oġġetti hawn isfel msemmija bħala “il-materjal”.

3.  Id-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva għandhom igħoddu progressivament, wara li jitqiesu ċ-ċikli ta’ produzzjoni tal-materjal msemmi fil-paragrafu 2.

L- Artikolu 2

Il-materjal, fejn applikabbli, għandu jħares il-kondizzjonijiet li jgħoddu għas-saħħa tal-pjanti kif imniżżla fid-Direttiva tal-Kunsill 77/93/KEE ( 1 ).

▼M1

Artikolu 3

Il-materjal propagattiv u l-materjal għat-tħawwil tal-ħaxix fil-post tal-produzzjoni għandu jinsab prattikament ħieles mill-pesti kollha elenkati fl-Anness rigward il-materjal propagattiv rispettiv u l-materjal għat-tħawwil rispettiv, għallinqas meta jiġi spezzjonat b’mod viżiv.

Il-preżenza ta’ pesti rregolati mhux ta’ kwarantina (RNQPs) fuq ►C1  il-materjal propagattiv u l-materjal għat-tħawwil tal-ħaxix ◄ li jiġu kkummerċjalizzati ma għandhiex taqbeż il-limiti stabbiliti rispettivi stipulati fl-Anness, għallinqas meta dan jiġi spezzjonat b’mod viżiv.

Meta l-materjal propagattiv u l-materjal għat-tħawwil tal-ħaxix issirilhom spezzjoni viżiva, iridu jinsabu prattikament ħielsa minn kull pest li jnaqqas is-siwi u l-kwalità tagħhom, għajr il-pesti elenkati fl-Anness rigward ►C1  il-materjal propagattiv u l-materjal għat-tħawwil tal-ħaxix ◄ rispettivi.

►C1  Il-materjal propagattiv u l-materjal għat-tħawwil tal-ħaxix ◄ għandhom jikkonformaw ukoll mar-rekwiżiti li jikkonċernaw il-pesti ta’ kwarantina fl-Unjoni, il-pesti ta’ kwarantina fiż-żoni protetti u l-pesti rregolati mhux ta’ kwarantina previsti fir-Regolament (UE) 2016/2031 ( 2 ) u fl-atti ta’ implimentazzjoni adottati skont dak ir-Regolament, u mal-miżuri adottati skont l-Artikolu 30(1) ta’ dak ir-Regolament.

▼B

L- Artikolu 4

1.  Il-materjal ikollu identità u purità rigward ġeneri jew speċi u jkollu wkoll identità u purità tal-varjetà.

L- Artikolu 5

1.   ►C2  Il-materjal ikun sostanzjalment ħieles minn kull difett li jista’ jnaqqas il-kwalità tiegħu bħala materjal propagattiv jew materjal għat-tħawwil. ◄

2.   ►C2  Il-qawwa u l-qisien tal-materjal ikunu sodisfaċenti rigward it-tjubija tiegħu bħala materjal propagattiv u materjal għat-tħawwil tal-ħaxix. ◄ Barra minn hekk, ikun assigurat bilanċ tajjeb bejn għeruq, zkuk u weraq.

L- Artikolu 6

1.  Id-dokument ta’ min jipprovdi l-materjal msemmi fl-Artikolu 11 tad-Direttiva 92/33/KEE irid ikun ta’ materjal adattat li ma jkunx intuża qabel u jkun stampat f’almenu waħda mil-lingwi uffiċjali tal-Komunità. Ikollu fih dawn it-titli informattivi:

(i) 

l-indikazzjoni “kwalità KEE”;

(ii) 

l-indikazzjoni tal-kodiċi tal-iStati Membri tal-KEE;

(iii) 

l-indikazzjoni tal-korp uffiċjali responsabbli jew il-kodiċi distintiv tiegħu;

(iv) 

numru ta’ reġistrazzjoni jew akkreditament;

(v) 

isem ta’ min qed jipprovdi l-materjal;

(vi) 

numru individwali tas-serje, ġimgħa jew grupp;

(vii) 

data ta’ ħruġ tad-dokumenti ta’ min jipprovdi l-materjal;

(viii) 

numru ta’ riferenza tal-lott ta’ żerriegħa fil-każ ta’ xtieli żgħar mtella’ direttament miż-żerriegħa u fis-suq skond id-Direttiva tal-Kunsill 70/458/KEE ( 3 ). Dan in-numru ta’ riferenza ikun disponibbli jekk mitlub għall-korp uffiċjali responsabbli;

(ix) 

isem komuni u, jekk il-materjal hu akkumpanjat b’passaport tal-pjanti skond id-Direttiva tal-Kummissjoni 92/105/KEE ( 4 ), isem botaniku;

(x) 

isem il-varjetà. Fil-każ ta’ zkuk għat-tkabbir, isem il-varjetà jew deskrizzjoni tagħha.

(xi) 

kwantità;

(xii) 

fil-każ ta’ importazzjoni minn pajjiżi terzi skond l-Artikolu 16(2) tad-Direttiva 92/33/KEE, isem il-pajjiż fejn sar il-ħsad.

2.  Fejn il-materjal hu akkumpanjat minn passaport ta’ pjanti skond id-Direttiva tal-Kummissjoni 92/105/KEE(3) dan il-passaport jista’, jekk il-provveditur jixtieq, iservi ta’ dokument tal-provveditur kif imsemmi fil-paragrafu 1. Iżda n-nota “kwalità KEE” u indikazzjoni tal-korp uffiċjali responsabbli taħt Direttiva 92/33/KEE trid tingħata flimkien ma riferenza għal isem il-varjetà. Fil-każ ta’ importazzjoni minn pajjiżi terzi skond l-Artikolu 16(2) tad-Direttiva 92/33/KEE, isem il-pajjiż tal-ħsad irid jingħata wkoll. Din l-informazzjoni tista’ tkun fl-istess dokument bħal passaport ta’ pjanti imma separata b’mod ċar.

L- Artikolu 7

1.  L-iStati Membri għandhom jimplementaw liġijiet, regolamenti u dispożizzjonijiet amministrattivi biex iħarsu din id-Direttiva mhux aktar tard mill-31 ta’ Diċembru 1993. Huma għandhom jinformaw malajr b’dan lill-Kummissjoni.

Meta l-iStati Membri jadottaw dawn id-dispożizzjonijiet, dawn ikollhom riferiment għal din id-Direttiva jew ikunu akkumpanjati b’riferiment bħal dan meta jkunu ppubblikati uffiċjalment. Il-proċedura għal riferiment bħal dan tkun adottata mill-iStati Membri.

2.  L-Istati Membri jikkomunikaw lill-Kummissjoni it-test tad-dispożizzjonijiet prinċipali tal-liġi domestika li huma jkollhom fil-qasam kopert minn din id-Direttiva.

L- Artikolu 8

Din id-Direttiva hi indirizzata lill-Istati Membri.

▼M1




ANNESS

▼C1

RNQPs li jikkonċernaw il-materjal propagattiv u l-materjal għat-tħawwil tal-ħaxix

▼M1



Batterji

▼C1

RNQPs jew sintomi kkawżati mill-RNQPs

Materjal propagattiv u l-materjal għat-tħawwil tal-ħaxix (ġeneru jew speċi)

Limitu stabbilit għall-preżenza tal-RNQPs fuq il-materjal propagattiv u l-materjal għat-tħawwil tal-ħaxix

▼M1

Clavibacter michiganensis ssp. michiganensis (Smith) Davis et al. [CORBMI]

Solanum lycopersicum L.

0 %

Xanthomonas euvesicatoria Jones et al. [XANTEU]

Capsicum annuum L., Solanum lycopersicum L.

0 %

Xanthomonas gardneri (ex Šutič 1957) Jones et al. [XANTGA]

Capsicum annuum L., Solanum lycopersicum L.

0 %

Xanthomonas perforans Jones et al. [XANTPF]

Capsicum annuum L., Solanum lycopersicum L.

0 %

Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al. [XANTVE]

Capsicum annuum L., Solanum lycopersicum L.

0 %

Fungi u oomiċeti

▼C1

RNQPs jew sintomi kkawżati mill-RNQPs

Materjal propagattiv u l-materjal għat-tħawwil tal-ħaxix (ġeneru jew speċi)

Limitu stabbilit għall-preżenza tal-RNQPs fuq il-materjal propagattiv u l-materjal għat-tħawwil tal-ħaxix

▼M1

Fusarium Link (ġeneru anamorfiku) [1FUSAG] għajr il-Fusarium oxysporum f. sp. albedinis (Kill. & Maire) W.L. Gordon [FUSAAL]u Fusarium circinatum Nirenberg & O’Donnell [GIBBCI]

Asparagus officinalis L.

0 %

Helicobasidium brebissonii (Desm.) Donk [HLCBBR]

Asparagus officinalis L.

0 %

Stromatinia cepivora Berk. [SCLOCE]

Allium cepa L., Allium fistulosum L., Allium porrum L., Allium sativum L.

0 %

Verticillium dahliae Kleb. [VERTDA]

Cynara cardunculus L.

0 %

Nematodi

▼C1

RNQPs jew sintomi kkawżati mill-RNQPs

Materjal propagattiv u l-materjal għat-tħawwil tal-ħaxix (ġeneru jew speċi)

Limitu stabbilit għall-preżenza tal-RNQPs fuq il-materjal propagattiv u l-materjal għat-tħawwil tal-ħaxix

▼M1

Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev [DITYDI]

Allium cepa L., Allium sativum L.

0 %

Viruses, virojdi, mard li jixbaħ il-viruses u fitoplażmi

▼C1

RNQPs jew sintomi kkawżati mill-RNQPs

Materjal propagattiv u l-materjal għat-tħawwil tal-ħaxix (ġeneru jew speċi)

Limitu stabbilit għall-preżenza tal-RNQPs fuq il-materjal propagattiv u l-materjal għat-tħawwil tal-ħaxix

▼M1

Leek yellow stripe virus [LYSV00]

Allium sativum L.

1 %

Onion yellow dwarf virus [OYDV00]

Allium cepa L., Allium sativum L.

1 %

Potato spindle tuber viroid [PSTVD0]

Capsicum annuum L., Solanum lycopersicum L.

0 %

Tomato spotted wilt tospovirus [TSWV00]

Capsicum annuum L., Lactuca sativa L., Solanum lycopersicum L., Solanum melongena L.

0 %

Tomato yellow leaf curl virus [TYLCV0]

Solanum lycopersicum L.

0 %



( ) ĠU L 26, tal-31.1.1977, p. 20.

( 1 ) Ir-Regolament (UE) 2016/2031 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Ottubru 2016 dwar il-miżuri protettivi kontra pesti tal-pjanti, li jemenda r-Regolamenti (UE) Nru 228/2013, (UE) Nru 652/2014 u (UE) Nru 1143/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u li jħassar id-Direttivi tal-Kunsill 69/464/KEE, 74/647/KEE, 93/85/KEE, 98/57/KE, 2000/29/KE, 2006/91/KE u 2007/33/KE (ĠU L 317, 23.11.2016, p. 4).

( 1 ) ĠU L 225,tat- 12.10.1970,p.7.

( 1 ) ĠU L 4,tat- 8.1.1993,p.22.