EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32008F0978
Council Framework Decision 2008/978/JHA of 18 December 2008 on the European evidence warrant for the purpose of obtaining objects, documents and data for use in proceedings in criminal matters
Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2008/978/ĠAI tat- 18 ta’ Diċembru 2008 dwar il-Mandat Ewropew għall-Provi sabiex jinkisbu oġġetti, dokumenti u data għall-użu fi proċedimenti f’materji kriminali
Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2008/978/ĠAI tat- 18 ta’ Diċembru 2008 dwar il-Mandat Ewropew għall-Provi sabiex jinkisbu oġġetti, dokumenti u data għall-użu fi proċedimenti f’materji kriminali
OJ L 350, 30.12.2008, p. 72–92
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Special edition in Croatian: Chapter 19 Volume 006 P. 144 - 164
No longer in force, Date of end of validity: 21/02/2016; Imħassar b' 32016R0095
30.12.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 350/72 |
DEĊIŻJONI KWADRU TAL-KUNSILL 2008/978/ĠAI
tat-18 ta’ Diċembru 2008
dwar il-Mandat Ewropew għall-Provi sabiex jinkisbu oġġetti, dokumenti u data għall-użu fi proċedimenti f’materji kriminali
IL-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 31 u l-Artikolu 34(2)(b) tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni,
Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Parlament Ewropew (1),
Billi,
(1) |
L-Unjoni Ewropea tat hija nnifisha l-objettiv taż-żamma u l-iżvilupp ta’ żona ta’ libertà, sigurtà u ġustizzja. Skond il-Konklużjonijiet tal-Kunsill Ewropew ta’ Tampere tal-15 u s-16 ta’ Ottubru 1999, u b’mod partikolari l-punt 33 tiegħu, il-prinċipju ta’ rikonoxximent reċiproku għandu jsir il-pedament ta’ koperazzjoni ġudizzjarja f’materji kemm ċivili kif ukoll kriminali fl-Unjoni. |
(2) |
Fid-29 ta’ Novembru 2000, il-Kunsill, konformement mal-Konkluzjonijiet ta’ Tampere, adotta programm ta’ miżuri sabiex jiġi implimentat il-prinċipju ta’ rikonoxximent reċiproku f’materji kriminali (2). Din id-Deċiżjoni Kwadru hija meħtieġa sabiex jiġu kkompletati l-miżuri 5 u 6 ta’ dak il-programm, li jittrattaw ir-rikonoxximent reċiproku ta’ l-ordnijiet sabiex jinkisbu provi. |
(3) |
Il-punt 3.3.1 tal-Programm ta’ l-Aja (3), inkluż fil-Konklużjonijiet tal-Kunsill Ewropew ta’ l-4 u l-5 ta’ Novembru 2004, jenfasizza l-importanza ta’ l-ikkompletar tal-programm komprensiv ta’ miżuri sabiex jiġi implimentat il-prinċipju ta’ rikonoxximent reċiproku f’materji kriminali u jissottolinja l-introduzzjoni tal-Mandat Ewropew għall-Provi (European Evidence Warrant, EEW) bħala materja ta’ prijorità. |
(4) |
Id-Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2002/584/ĠAI tat-13 ta’ Ġunju 2002 dwar il-mandat ta’ arrest Ewropew u l-proċeduri ta’ konsenja bejn l-Istati Membri (4) kienet l-ewwel miżura konkreta fil-qasam tal-liġi kriminali li timplimenta l-prinċipju tar-rikonoxximent reċiproku. |
(5) |
Id-Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2003/577/ĠAI tat-22 ta’ Lulju 2003 dwar l-eżekuzzjoni fl-Unjoni Ewropea ta’ ordnijiet li jiffriżaw proprjetà u provi (5) tindirizza l-ħtieġa għal rikonoxximent reċiproku immedjat ta’ ordnijiet għall-prevenzjoni tad-distruzzjoni, it-trasformazzjoni, iċ-ċaqlieq, it-trasferiment jew id-dispożizzjoni ta’ provi. Madankollu, din tittratta biss ma’ parti mill-firxa ta’ koperazzjoni ġudizzjarja f’materji kriminali fir-rigward ta’ provi, u trasferiment sussegwenti ta’ provi jitħalla għal proċeduri ta’ assistenza reċiproka. |
(6) |
Huwa għalhekk meħtieġ li l-koperazzjoni ġudizzjarja tittejjeb ulterjorment billi jiġi applikat il-prinċipju ta’ rikonoxximent reċiproku għal deċiżjoni ġudizzjarja, fil-forma ta’ Mandat Ewropew, għall-għan li jinkisbu oġġetti, dokumenti u data għal użu fi proċedimenti f’materji kriminali. |
(7) |
l-EEW jista’ jintuża sabiex jinkiseb kwalunkwe oġġett, dokument u data għal użu fi proċedimenti f’materji kriminali li għalihom jista’ jinħareġ. Dan jista’ jinkludi per eżempju objettivi, dokumenti jew data minn parti terza; minn tfittxija ta’ bini inkluż bini privat tas-suspett; data storika dwar l-użu ta’ kwalunkwe servizz inklużi transazzjonijiet finanzjarji; rekords storiċi ta’ dikjarazzjonijiet, intervisti u smigħ; u rekords oħrajn (…) inklużi r-riżultati ta’ tekniki investigattivi speċjali. |
(8) |
Il-prinċipju ta’ rikonoxximent reċiproku huwa ibbażat fuq livell għoli ta’ kunfidenza bejn l-Istati Membri. Sabiex tiġi promossa din il-kunfidenza, din id-Deċiżjoni Kwadru għandu jkollha salvagwardji importanti għall-protezzjoni tad-drittijiet fundamentali. L-EEW għandu għalhekk jinħareġ biss minn imħallfin, qrati, maġistrati inkwirenti, prosekuturi pubbliċi u ċerti awtoritajiet ġudizzjarji oħrajn kif definiti mill-Istati Membri konformement ma’ din id-Deċiżjoni Kwadru. |
(9) |
Din id-Deċiżjoni Kwadru hi adottata taħt l-Artikolu 31 tat-Trattat u għalhekk tikkonċerna koperazzjoni ġudizzjarja fil-kuntest ta’ dik id-dispożizzjoni, bil-għan li tgħin il-ġabra ta’ provi għal proċedimenti kif definit fl-Artikolu 5 ta’ din id-Deċiżjoni Kwadru. Għalkemm awtoritajiet oħrajn minbarra imħallfin, qrati, maġistrati inkwirenti u prosekuturi pubbliċi jistgħu jkollhom rwol fil-ġabra ta’ dawn il-provi skond l-Artikolu 2(ċ)(ii) ta’ din id-Deċiżjoni Kwadru, il-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dan l-istrument ma jkoprix koperazzjoni tal-pulizija, id-dwana, tal-fruntieri u amministrattiva li huma regolati minn dispożizzjonijiet oħrajn tat-Trattati. |
(10) |
Id-definizzjoni tat-terminu “tfittxija jew konfiska” m’għandhiex tiġi invokata għall-applikazzjoni ta’ kwalunkwe strument ieħor applikabbli bejn l-Istati Membri, b’mod partikolari l-Konvenzjoni tal-Kunsill ta’ l-Ewropa dwar assistenza reċiproka f’materji kriminali ta’ l-20 ta’ April 1959, u l-istrumenti li jissupplimentawha. |
(11) |
EEW għandu jinħareġ biss meta l-kisba ta’ l-oġġetti, dokumenti jew data mfittxija tkun meħtieġa u proporzjonata għall-fini tal-proċedimenti kriminali jew oħrajn ikkonċernati. Barra minn hekk, EEW għandu jinħareġ biss meta l-oġġetti, id-dokumenti jew id-data kkonċernati jistgħu jinkisbu taħt il-liġi nazzjonali ta’ l-Istat emittenti f’każ komparabbli. Ir-responsabbiltà sabiex tiġi żgurata konformità ma’ dawn il-kondizzjonijiet għandha tkun f’idejn l-awtorità emittenti. Ir-raġunijiet għal non-rikonoxximent jew non-eżekuzzjoni m’għandhomx għalhekk ikopru dawn il-materji. |
(12) |
L-awtorità ta’ eżekuzzjoni għandha tuża l-mezzi l-inqas intrużivi sabiex tikseb l-oġġetti, dokumenti jew data mfittxija. |
(13) |
L-awtorità ta’ eżekuzzjoni għandha tkun obbligata teżegwixxi l-EEW għal data elettronika li ma tinsabx fl-Istat ta’ eżekuzzjoni sal-punt fejn dan ikun possibbli taħt il-liġi tiegħu. |
(14) |
Għandu jkun possibbli, jekk il-liġi nazzjonali ta’ l-Istat emittenti tipprovdi dan fit-traspożizzjoni ta’ l-Artikolu 12, għall-awtorità emittenti li titlob lill-awtorità ta’ eżekuzzjoni sabiex issegwi formalitajiet u proċeduri speċifikati fir-rigward ta’ proċessi legali jew amministrattivi li jistgħu jassistu f’li jagħmlu ammissibbli l-provi mfittxija fl-Istat emittenti, per eżempju t-timbru uffiċjali ta’ dokument, il-preżenza ta’ rappreżentant mill-Istat emittenti, jew ir-reġistrazzjoni ta’ ħinijiet u dati sabiex tinħoloq katina ta’ provi. Tali formalitajiet u proċeduri m’għandhomx jinkludu miżuri koersivi. |
(15) |
L-eżekuzzjoni ta’ EEW għandha, sa fejn hu l-aktar possibbli, u mingħajr preġudizzju għal garanziji fundamentali taħt il-liġi nazzjonali, titwettaq skond il-formalitajiet u l-proċeduri espressament indikati mill-Istat emittenti. |
(16) |
Sabiex tiġi żgurata l-effikaċja tal-koperazzjoni ġudizzjarja f’materji kriminali, il-possibbiltà li jiġi rifjutat rikonoxximent jew eżekuzzjoni ta’ EEW, kif ukoll ir-raġunijiet għall-posponiment ta’ eżekuzzjoni, għandhom ikunu limitati. B’mod partikolari, ir-rifjut ta’ eżekuzzjoni ta’ EEW għar-raġunijiet li l-att li hija bbażata fuqu ma jikkostitwixxix offiża taħt il-liġi nazzjonali ta’ l-Istat ta’ eżekuzzjoni (kriminalità doppja) m’għandux ikun possibbli għal ċerti kategoriji ta’ offiżi. |
(17) |
Għandu jkun possibbli li jiġi rifjutat EEW fejn ir-rikonoxximent jew l-eżekuzzjoni tiegħu fl-Istat ta’ eżekuzzjoni jkun jinvolvi ksur ta’ immunità jew privileġġ f’dak l-Istat. M’hemm l-ebda definizzjoni komuni dwar x’jikkostitwixxi immunità jew privileġġ fl-Unjoni Ewropea u d-definizzjoni preċiża ta’ dawn it-termini titħalla għalhekk għal-liġi nazzjonali, li tista’ tinkludi protezzjonijiet li japplikaw għal professjonijiet mediċi u legali, iżda m’għandhomx jiġu interpretati b’mod li jmur kontra l-obbligu li jiġu aboliti ċerti raġunijiet għar-rifjut fl-Artikolu 7 ta’ l-Att tal-Kunsill tas-16 ta’ Ottubru 2001 li jistabbilixxi, skond l-Artikolu 34 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, il-Protokoll għall-Konvenzjoni dwar assistenza reċiproka f’materji kriminali bejn l-Istati Membri ta’ l-Unjoni Ewropea (6). |
(18) |
Għandu jkun possibbli li jiġi rifjutat r-rikonoxximent jew l-eżekuzzjoni ta’ EEW safejn dik l-eżekuzzjoni tagħmel ħsara lill-interessi ta’ sigurtà nazzjonali, tipperikola s-sors ta’ l-informazzjoni jew tinvolvi l-użu ta’ informazzjoni klassifikata relatata ma’ attivitajiet speċifiċi ta’ l-intelligence. Madankollu, hu aċċettat li tali raġuni għal-non-rikonoxximent jew non-eżekuzzjoni tiġi applikata biss fejn, u safejn, l-oġġetti, id-dokumenti jew d-data ma jintużawx għal dawk ir-raġunijiet bħala provi f’każ domestiku simili. |
(19) |
Id-dispożizzjonijiet speċifiċi fl-Artikolu 13(3) f’rabta ma’ l-Artikolu 13(1)(f)(i) ma jippreġudikawx kif, u sa fejn, ir-raġunijiet l-oħrajn għal rifjut fl-Artikolu 13(1) jiġu implimentati. |
(20) |
L-iskadenzi huma meħtieġa sabiex tiġi żgurata koperazzjoni malajr, effikaċi u konsistenti fil-kisba ta’ oġġetti, dokumenti jew data għall-użu fi proċedimenti f’materji kriminali fl-Unjoni Ewropea kollha. |
(21) |
Kull Stat Membru għandu fir-rimedji legali tal-liġi tiegħu disponibbli kontra raġunijiet sostantivi sottostanti għal deċiżjonijiet sabiex jinkisbu provi, inkluż jekk id-deċiżjoni hix meħtieġa u proporzjonata, għalkemm dawk ir-rimedji jistgħu jkunu differenti bejn l-Istati Membri u jistgħu japplikaw fi stadji differenti tal-proċedimenti. |
(22) |
Huwa meħtieġ li jiġi stabbilit mekkaniżmu sabiex jivvaluta l-effikaċja ta’ din id-Deċiżjoni Kwadru. |
(23) |
Ladarba l-għan ta’ din id-Deċiżjoni Kwadru, jiġifieri li tiġi sostitwita s-sistema ta’ assistenza reċiproka f’materji kriminali għall-kisba ta’ oġġetti, dokumenti jew data bejn l-Istati Membri ma jistax jintlaħaq suffiċjentement mill-Istati Membri meta jaġixxu unilateralment u għalhekk, minħabba l-iskala u l-effetti tiegħu, jista’ jintlaħaq aħjar fil-livell ta’ Unjoni, il-Kunsill jista’ jadotta miżuri skond il-prinċipju tas-sussidjarjetà kif stabbilit fl-Artikolu 2 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u fl-Artikolu 5 tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea. Skond il-prinċipju ta’ proporzjonalità, kif stabbilit fl-Artikolu msemmi l-aħħar, din id-Deċiżjoni Kwadru ma teċċedix dak li hu meħtieġ sabiex jintlaħaq dak l-għan. |
(24) |
Id-data personali proċessata fil-kuntest ta’ l-implimentazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni Kwadru ser tiġi protetta b’mod konformi ma’ l-istrumenti rilevanti inklużi l-prinċipji tal-Konvenzjoni tal-Kunsill ta’ l-Ewropa tat-28 ta’ Jannar 1981 għall-protezzjoni ta’ individwi fir-rigward ta’ l-ipproċessar awtomatiku tad-data personali, kif ukoll bil-protezzjoni addizzjonali mogħtija minn din id-Deċiżjoni Kwadru b’konformità ma’ l-Artikolu 23 tal-Konvenzjoni dwar Assistenza Reċiproka fi Kwistjonijiet Kriminali bejn l-Istati Membri ta’ l-Unjoni Ewropea tad-29 ta’ Mejju 2000 (7). |
(25) |
L-EEW għandu jikkoeżisti ma’ proċeduri ta’ assistenza reċiproka eżistenti, iżda tali koeżistenza għandha titqies transitorja sakemm, skond il-Programm ta’ l-Aja, it-tipi ta’ ġbir ta’ provi esklużi mill-kamp ta’ applikazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni Kwadru jkunu wkoll suġġett ta’ strument ta’ rikonoxximent reċiproku, fejn l-adozzjoni tiegħu jkun jipprovdi reġim komplet ta’ rikonoxximent reċiproku sabiex jissostitwixxi l-proċeduri ta’ assistenza reċiproka. |
(26) |
L-Istati Membri huma mħeġġa li jfasslu, għalihom stess u fl-interess ta’ l-Unjoni Ewropea, tabelli li kemm jista’ jkun juru l-korrelazzjoni bejn id-dispożizzjonijiet ta’ din id-Deċiżjoni Kwadru u l-miżuri ta’ implimentazzjoni nazzjonali u sabiex jikkomunikaw dan lill-Kummissjoni flimkien mat-test tal-liġi nazzjonali li timplimenta din id-Deċiżjoni Kwadru. |
(27) |
Din id-Deċiżjoni Kwadru tirrispetta d-drittijiet fundamentali u tosserva l-prinċipji rikonoxxuti mill-Artikolu 6 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u riflessi fil-Karta tad-Drittijiet Fundamentali ta’ l-Unjoni Ewropea, b’mod speċjali fil-Kapitolu VI tagħha. Xejn f’din id-Deċiżjoni Kwadru ma jista’ jiġi interpretat fis-sens li jipprojbixxi r-rifjut ta' eżekuzzjoni ta’ EEW meta jkun hemm raġunijiet sabiex wieħed jemmen, abbażi ta' elementi objettivi, li l-EEW nħareġ għall-għan li tiġi proċessata jew ikkastigata persuna minħabba s-sess, ir-razza jew l-oriġini etnika, ir-reliġjon, l-orjentazzjoni sesswali, in-nazzjonalità, il-lingwa jew l-opinjonijiet politiċi tiegħu jew tagħha, jew li l-pożizzjoni ta’ dik il-persuna tista tiġi preġudikata għal kwalunkwe minn dawn ir-raġunijiet. |
(28) |
Din id-Deċiżjoni Kwadru ma twaqqaf lil ebda Stat Membru milli japplika r-regoli kostituzzjonali tiegħu dwar proċess xieraq, il-libertà ta' assoċazzjoni, il-libertà ta' l-istampa u l-libertà ta' l-espressjoni f’medja oħrajn. |
(29) |
Din id-Deċiżjoni Kwadru ma tinċidix fuq l-eżerċizzju tar-responsabbiltajiet ta’ l-Istati Membri fir-rigward tal-ħarsien tal-liġi u ż-żamma ta’ l-ordni u s-salvagwardja tas-sigurtà interna skond l-Artikolu 33 tat-Trattat, |
ADOTTA DAN ID-DEĊIŻJONI KWADRU:
TITOLU I
IL-MANDAT EWROPEW GĦALL-PROVI (EEW)
Artikolu 1
Definizzjoni ta’ l-EEW u l-obbligu li jiġi eżegwit
1. L-EEW għandu jkun deċiżjoni ġudizzjarja maħruġa minn awtorità kompetenti ta’ Stat Membru bil-ħsieb li jinkisbu oġġetti, dokumenti u data minn Stat Membru ieħor għall-użu fil-proċedimenti msemmija fl-Artikolu 5.
2. L-Istati Membri għandhom jeżegwixxu kwalunkwe EEW abbażi tal-prinċipju ta’ rikonoxximent reċiproku u skond id-dispożizzjonijiet ta’ din id-Deċiżjoni Kwadru.
3. Din id-Deċiżjoni Kwadru m’għandhiex ikollha l-effett li timmodifika l-obbligu tar-rispett tad-drittijiet fundamentali u prinċipji legali fundamentali kif miġbura fl-Artikolu 6 tat-Trattat, u kwalunkwe obbligu li jaqa’ fuq awtoritajiet ġudizzjarji f’dan ir-rigward ma għandhomx jiġu milquta.
Artikolu 2
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta’ din id-Deċiżjoni Kwadru,
(a) |
“Stat emittenti” tfisser l-Istat Membru li fih ikun inħareġ l-EEW; |
(b) |
“Stat ta’ eżekuzzjoni” tfisser l-Istat Membru li fit-territorju tiegħu jinsabu l-oġġetti, id-dokumenti jew id-data jew, fil-każ ta’ data elettronika, din tkun direttament aċċessibbli taħt il-liġi ta’ l-Istat ta’ eżekuzzjoni; |
(c) |
“awtorità kompetenti” tfisser:
|
(d) |
“awtorità ta’ eżekuzzjoni” tfisser awtorità li jkollha l-kompetenza taħt il-liġi nazzjonali li timplimenta din id-Deċiżjoni Kwadru sabiex tirrikonoxxi jew teżegwixxi EEW skond din id-Deċiżjoni Kwadru; |
(e) |
“tfittxija jew konfiska” tinkludi kwalunkwe miżura taħt il-proċedura kriminali li bħala riżultat tagħha persuna fiżika jew ġuridika tkun meħtieġa, taħt obbligu legali, tipprovdi jew tipparteċipa fil-provvediment ta’ oġġetti, dokumenti jew data u li, jekk ma jkunx hemm konformità magħha, tista’ tiġi infurzata mingħajr il-kunsens ta’ tali persuna jew tista’ tirriżulta f’sanzjoni. |
Artikolu 3
Ħatra ta’ l-awtoritajiet kompetenti
1. Kull Stat Membru għandu jinforma lis-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill liema awtorità jew awtoritajiet, taħt il-liġi nazzjonali tiegħu, hija jew huma kompetenti skond l-Artikolu 2(ċ) u (d) meta dak l-Istat Membru jkun l-Istat emittenti jew l-Istat ta’ eżekuzzjoni.
2. L-Istati Membri li jixtiequ jagħmlu użu mill-possibbiltà li jinnominaw awtorità jew awtoritajiet ċentrali skond l-Artikolu 8(2) għandhom jikkomunikaw informazzjoni relatata ma’ l-awtorità(ajiet) ċentrali nnominati lis-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill. Dawn l-indikazzjonijiet għandhom ikunu jorbtu fuq l-awtoritajiet ta’ l-Istat emittenti.
3. Is-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill għandu jagħmel l-informazzjoni li jirċievi disponibbli għall-Istati Membri kollha u għall-Kummissjoni.
Artikolu 4
Il-kamp ta’ Applikazzjoni ta’ l-EEW
1. Mingħajr preġudizzju għall-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu, l-EEW jista’ jinħareġ taħt il-kondizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 7 bil-ħsieb li jinkisbu fl-Istat ta’ eżekuzzjoni oġġetti, dokumenti jew data meħtieġa fl-Istat emittenti għall-fini tal-proċedimenti msemmija fl-Artikolu 5. L-EEW jkopri l-oġġetti, id-dokumenti u d-data speċifikati hemm hekk.
2. L-EEW m’għandhux jinħareġ għall-iskop li jitlob lill-awtorità ta’ eżekuzzjoni sabiex:
(a) |
twettaq interrogazzjonijiet, tiġbor stqarrijiet jew tagħti bidu għal tipi oħra ta’ smigħ li jinvolvu persuni suspettati, xhieda, esperti jew kwalunkwe parti oħra; |
(b) |
twettaq eżamijiet fuq il-persuna jew tikseb materjal tal-ġisem jew data bijometrika direttament mill-ġisem ta’ kwalunkwe persuna, inklużi kampjuni ta’ DNA jew marki tas-swaba’; |
(c) |
tikseb informazzjoni f’ħin reali bħal per eżempju permezz ta’ l-interċettazzjoni ta’ komunikazzjonijiet, sorveljanza sigrieta jew monitoraġġ tal-kontijiet bankarji; |
(d) |
twettaq analiżi ta’ oġġetti, dokumenti jew data eżistenti; u |
(e) |
tikseb data tal-komunikazzjoni miżmuma minn fornituri ta’ servizz tal-komunikazzjoni elettronika disponibbli pubblikament jew ta’ netwerk tal-komunikazzjoni pubbliku. |
3. L-iskambju ta’ informazzjoni dwar kundanni kriminali estratta mir-rekord kriminali għandu jitwettaq skond id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2005/876/ĠAI tal-21 ta’ Novembru 2005 dwar l-iskambju ta’ informazzjoni estratta mir-rekord kriminali (8) u strumenti rilevanti oħra.
4. L-EEW jista’ jinħareġ bil-ħsieb li jinkisbu oġġetti, dokumenti jew data li jaqgħu taħt il-paragrafu 2 fejn l-oġġetti, id-dokumenti jew id-data huma diġà fil-pussess ta’ l-awtorità ta’ eżekuzzjoni qabel il-ħruġ ta’ l-EEW.
5. Minkejja l-paragrafu 1, l-EEW għandu, jekk hekk ikun indikat mill-awtorità emittenti, ikopri wkoll kwalunkwe oġġett, dokument jew data oħra, li l-awtorità ta’ eżekuzzjoni tiskopri matul l-eżekuzzjoni tal-EEW u mingħajr stħarriġ ulterjuri tqis li huma rilevanti għall-proċedimenti għall-fini li għalih kien inħareġ l-EEW.
6. Minkejja l-paragrafu 2, l-EEW għandu, jekk mitlub mill-awtorità emittenti, ikopri wkoll it-teħid ta’ dikjarazzjonijiet minn persuni preżenti waqt l-eżekuzzjoni ta’ l-EEW u relatati direttament mas-suġġett ta’ l-EEW. Ir-regoli rilevanti ta’ l-Istat ta’ eżekuzzjoni applikabbli għal każijiet nazzjonali għandhom ikunu applikabbli wkoll fir-rigward tat-teħid ta’ tali dikjarazzjonijiet.
Artikolu 5
Tipi ta’ proċedimenti li għalihom jista’ jinħareġ l-EEW
L-EEW jista’ jinħareġ:
(a) |
fir-rigward ta’ proċedimenti kriminali mressqa minn, jew li għandhom jitressqu quddiem, awtorità ġudizzjarja fir-rigward ta’ reat kriminali taħt il-liġi nazzjonali ta’ l-Istat emittenti; |
(b) |
fi proċedimenti mressqin minn awtoritajiet amministrattivi fir-rigward ta’ atti li jkunu punibbli taħt il-liġi nazzjonali ta’ l-Istat emittenti billi jikkostitwixxu ksur tal-liġi, u fejn id-deċiżjoni tista’ twassal għal proċedimenti quddiem qorti li għandha ġurisdizzjoni b’mod partikolari f’materji kriminali; |
(ċ) |
fi proċedimenti mressqa minn awtoritajiet ġudizzjarji fir-rigward ta’ atti li jkunu punibbli taħt il-liġi nazzjonali ta’ l-Istat emittenti billi jikkostitwixxu ksur tal-liġi, u fejn id-deċiżjoni tista’ twassal għal proċedimenti ulterjuri quddiem qorti li għandha ġurisdizzjoni b’mod partikolari f’materji kriminali; u |
(d) |
f’konnessjoni ma’ proċedimenti msemmija fil-punti (a), (b) u (ċ) li jkunu relatati ma’ reati jew ksur li għalihom persuna ġuridika tista’ tinżamm responsabbli jew tiġi punita fl-Istat emittenti. |
Artikolu 6
Kontenut u forma ta’ l-EEW
1. L-EEW stabbilit fil-Formola prevista fl-Anness għandu jiġi kkompletat, iffirmat, u l-kontenuti tiegħu ċċertifikati bħala preċiżi, mill-awtorità emittenti.
2. L-EEW għandu jinkiteb, jew jiġi tradott mill-Istat emittenti, fil-lingwa uffiċjali jew waħda mil-lingwi uffiċjali ta’ l-Istat ta’ eżekuzzjoni.
Kwalunkwe Stat Membru jista’, meta din id-Deċiżjoni Kwadru tiġi adottata jew f’data aktar tard, jistqarr f’dikjarazzjoni depożitata mas-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill li huwa ser jaċċetta EEWs jew traduzzjoni ta’ EEW f’waħda jew aktar mil-lingwi uffiċjali l-oħra ta’ l-istituzzjonijiet ta’ l-Unjoni.
TITOLU II
PROĊEDURI U SALVAGWARDJI GĦALL-ISTAT EMITTENTI
Artikolu 7
Kondizzjonijiet għall-ħruġ ta’ l-EEW
Kull Stat Membru għandu jieħu l-miżuri meħtieġa sabiex jiżgura li l-EEW jinħareġ biss meta l-awtorità emittenti tkun sodisfatta li l-kondizzjonijiet li ġejjin ikunu sodisfatti:
(a) |
il-kisba ta’ l-oġġetti, dokumenti jew data mitluba tkun meħtieġa u proporzjonata għall-finijiet tal-proċedimenti msemmija fl-Artikolu 5. |
(b) |
l-oġġetti, id-dokumenti jew id-data jistgħu jinkisbu taħt il-liġi ta’ l-Istat emittenti f’każ komparabbli kieku jkunu disponibbli fit-territorju ta’ l-Istat emittenti, minkejja li jistgħu jintużaw miżuri proċedurali differenti. |
Dawn il-kondizzjonijiet għandhom jiġu vvalutati biss fl-Istat emittenti f’kull każ.
Artikolu 8
Trasmissjoni ta’ l-EEW
1. L-EEW jista’ jiġi trasmess lill-awtorità kompetenti ta’ Stat Membru li fih l-awtorità kompetenti ta’ l-Istat emittenti għandha raġunijiet validi sabiex temmen li jinsabu oġġetti, dokumenti jew data rilevanti jew, fil-każ ta’ data elettronika, huma direttament aċċessibbli taħt il-liġi ta’ l-Istat ta’ eżekuzzjoni. Huwa għandu jiġi trasmess mingħajr dewmien mill-awtorità emittenti lill-awtorità ta’ eżekuzzjoni bi kwalunkwe mezz li jista’ jipproduċi rekord bil-miktub taħt kondizzjonijiet li jippermettu lill-Istat ta’ eżekuzzjoni li jistabbilixxi l-awtentiċità. Kull komunikazzjoni uffiċjali ulterjuri għandha ssir direttament bejn l-awtorità emittenti u l-awtorità ta’ eżekuzzjoni.
2. Kull Stat Membru jista’ jinnomina awtorità ċentrali jew, meta s-sistema legali tiegħu jipprevedi hekk, aktar minn awtorità ċentrali waħda sabiex jassistu lill-awtoritajiet kompetenti. Stat Membru jista’, jekk jeħtieġ hekk b’riżultat ta’ l-organizzazzjoni tas-sistema ġudizzjarja interna tiegħu, jagħmel lill-awtorità(ajiet) ċentrali tiegħu responsabbli għat-trasmissjoni u r-riċezzjoni amministrattivi ta’ l-EEW kif ukoll għal korrispondenza uffiċjali oħra relatata miegħu.
3. Jekk l-awtorità emittenti tkun tixtieq hekk, it-trasmissjoni tista’ ssir permezz tas-sistema ta’ telekomunikazzjoni sigura tan-Netwerk Ġudizzjarju Ewropew.
4. Jekk l-awtorità ta’ eżekuzzjoni ma tkunx magħrufa, l-awtorità emittenti għandha tagħmel l-investigazzjonijiet kollha meħtieġa, inkluż permezz tal-punti ta’ kuntatt tan-Netwerk Ġudizzjarju Ewropew, sabiex tikseb l-informazzjoni mill-Istat ta’ eżekuzzjoni.
5. Meta l-awtorità fl-Istat ta’ eżekuzzjoni li jirċievi l-EEW m’għandhiex ġurisdizzjoni sabiex tirrikonoxxih u sabiex tieħu l-miżuri meħtieġa għall-eżekuzzjoni tiegħu, hija għandha, ex officio, tittrasmetti l-EEW lill-awtorità ta’ eżekuzzjoni u għandha tinforma lill-awtorità emittenti b’dan.
6. Id-diffikultajiet kollha marbuta mat-trasmissjoni jew l-awtentiċità ta’ kwalunkwe dokument meħtieġ għall-eżekuzzjoni ta’ l-EEW għandhom jiġu ttrattati b’kuntatti diretti bejn l-awtoritajiet emittenti u ta’ eżekuzzjoni involuti, jew, fejn ikun il-każ, bl-involviment ta’ l-awtoritajiet ċentrali ta’ l-Istati Membri.
Artikolu 9
EEW relatat ma’ EEW preċedenti jew ma’ ordni ta’ ffriżar
1. Fejn l-awtorità emittenti toħroġ EEW li jissupplimenta EEW preċedenti jew li jkun segwitu għal ordni ta’ ffriżar trasmess taħt id-Deċiżjoni Kwadru 2003/577/ĠAI, hija għandha tindika dan il-fatt fil-EEW skond il-Formola prevista fl-Anness.
2. Fejn, skond id-dispożizzjonijiet fis-seħħ, l-awtorità emittenti tieħu sehem fl-eżekuzzjoni tal-EEW fl-Istat ta’ eżekuzzjoni, hija tista’ mingħajr preġudizzju għal dikjarazzjonijiet magħmula taħt l-Artikolu 3(2) tindirizza EEW li jissupplimenta l-EEW preċedenti direttament lill-awtorità kompetenti ta’ eżekuzzjoni waqt li tkun preżenti f’dak l-Istat.
Artikolu 10
Kondizzjonijiet għall-użu ta’ data personali
1. Id-data personali miksuba taħt din id-Deċiżjoni Kwadru tista’ tintuża mill-Istat emittenti għall-iskop ta’:
(a) |
proċedimenti li għalihom jista’ jinħareġ EEW; |
(b) |
proċedimenti ġudizzjarji u amministrattivi oħra relatati direttament mal-proċedimenti msemmija taħt il-punt (a); |
(c) |
prevenzjoni ta’ theddida immedjata u serja għas-sigurtà pubblika. |
Għal kwalunkwe skop minbarra dawk stabbiliti fil-punti (a), (b) u (ċ), data personali miksuba taħt din id-Deċiżjoni Kwadru tista’ tintuża biss bil-kunsens minn qabel ta’ l-Istat ta’ eżekuzzjoni, sakemm l-Istat emittenti ma jkunx kiseb il-kunsens tas-suġġett tad-data.
2. Fiċ-ċirkostanzi tal-każ partikolari, l-Istat ta’ eżekuzzjoni jista’ jeħtieġ lill-Istat Membru fejn tkun ġiet trasferita d-data personali li jagħti informazzjoni dwar l-użu li sar mid-data.
3. Dan l-Artikolu ma għandux japplika għal data personali miksuba minn Stat Membru taħt din id-Deċiżjoni Kwadru u li toriġina minn dak l-Istat Membru.
TITOLU III
PROĊEDURI U SALVAGWARDJI GĦALL-ISTAT TA’ EŻEKUZZJONI
Artikolu 11
Rikonoxximent u eżekuzzjoni
1. L-awtorità ta’ eżekuzzjoni għandha tirrikonoxxi EEW, mibgħut skond l-Artikolu 8, mingħajr il-ħtieġa ta’ kwalunkwe formalità ulterjuri u għandha minnufih tieħu l-miżuri meħtieġa għall-eżekuzzjoni tiegħu bl-istess mod kif awtorità ta’ Stat ta’ eżekuzzjoni tikseb l-oġġetti, id-dokumenti jew id-data, ħlief jekk dik l-awtorità tiddeċiedi li tinvoka waħda mir-raġunijiet għal non-rikonoxximent jew non-eżekuzzjoni previsti fl-Artikolu 13 jew waħda mir-raġunijiet għal posponiment previsti fl-Artikolu 16.
2. L-Istat ta’ eżekuzzjoni għandu jkun responsabbli għall-għażla tal-miżuri li fil-liġi nazzjonali tiegħu jiżguraw il-kisba ta’ l-oġġetti, id-dokumenti jew id-data meħtieġa minn EEW u sabiex jiddeċiedi jekk hux meħtieġ li jintużaw miżuri ta’ koerċizzjoni sabiex tiġi pprovduta dik l-assistenza. Kull miżura li tkun meħtieġa minħabba l-EEW għandha tittieħed skond ir-regoli proċedurali applikabbli ta’ l-Istat ta’ eżekuzzjoni.
3. Kull Stat Membru għandu jiżgura:
(i) |
li kwalunkwe miżura li tkun disponibbli f’każ domestiku simili fl-Istat ta’ eżekuzzjoni tkun disponibbli wkoll għall-iskop ta’ l-eżekuzzjoni ta’ l-EEW; u |
(ii) |
li jkunu disponibbli miżuri, inklużi tfittxija jew konfiska, għall-għan ta’ l-eżekuzzjoni ta’ l-EEW meta jkun relatat ma’ kwalunkwe mir-reati previsti fl-Artikolu 14(2). |
4. Jekk l-awtorità emittenti mhix imħallef, qorti, maġistrat inkwirenti jew prosekutur pubbliku u l-EEW ma jkunx ġie validat minn waħda mill-awtoritajiet imsemmija fl-Istat ta’ eżekuzzjoni, l-awtorità ta’ eżekuzzjoni tista’, fil-każ speċifiku, tiddeċiedi li l-ebda tfittxija jew konfiska ma’ tista’ titwettaq għall-iskop ta’ l-eżekuzzjoni ta’ l-EEW. Qabel ma tiddeċiedi hekk, l-awtorità ta’ eżekuzzjoni għandha tikkonsulta ma’ l-awtorità kompetenti ta’ l-Istat emittenti.
5. Stat Membru jista’, fil-mument ta’ l-adozzjoni ta’ din id-Deċiżjoni Kwadru, jagħmel dikjarazzjoni jew notifika sussegwenti lis-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill fejn jitlob tali validazzjoni fil-każijiet kollha fejn l-awtorità emittenti mhix imħallef, qorti, maġistrat inkwirenti jew prosekutur pubbliku u fejn il-miżuri meħtieġa għall-eżekuzzjoni ta’ l-EEW ikunu jridu jiġu ordnati jew sorveljati minn imħallef, qorti, maġistrat inkwirenti jew prosekutur pubbliku taħt il-liġi ta’ l-Istat ta’ eżekuzzjoni f’każ domestiku simili.
Artikolu 12
Formalitajiet li għandhom jiġu segwiti fl-Istat ta’ eżekuzzjoni
L-awtorità ta’ eżekuzzjoni għandha tikkonforma mal-formalitajiet u l-proċeduri espressament indikati mill-awtorità emittenti sakemm din id-Deċiżjoni Kwadru ma tipprovdix mod ieħor u sakemm tali formalitajiet u proċeduri ma jmorrux kontra l-prinċipji fundamentali tal-liġi ta’ l-Istat ta’ eżekuzzjoni. Dan l-Artikolu ma joħloqx obbligu sabiex jittieħdu miżuri ta’ koerċizzjoni.
Artikolu 13
Raġunijiet għal non-rikonoxximent jew non-eżekuzzjoni
1. Ir-rikonoxximent jew l-eżekuzzjoni ta’ l-EEW jista’ jiġi rifjutat fl-Istat ta’ eżekuzzjoni;
(a) |
jekk l-eżekuzzjoni tiegħu tikser il-prinċipju tan-ne bis in idem; jew |
(b) |
jekk, f’każijiet imsemmija fl-Artikolu 14(3), l-EEW jirreferi għal atti li ma jkunux jikkostitwixxu reat taħt il-liġi ta’ l-Istat ta’ eżekuzzjoni; jew |
(ċ) |
jekk mhuwiex possibbli li jiġi eżegwit l-EEW permezz ta’ kwalunkwe waħda mill-miżuri disponibbli għall-awtorità ta’ eżekuzzjoni fil-każ speċifiku skond l-Artikolu 11(3); jew |
(d) |
jekk ikun hemm xi immunità jew privileġġ taħt il-liġi ta’ l-Istat ta’ eżekuzzjoni li jagħmluha impossibbli li jiġi eżegwit l-EEW; |
(e) |
jekk, f’wieħed mill-każijiet imsemmija fl-Artikolu 11(4) jew (5), l-EEW ma jkunx ġie validat; |
(f) |
jekk l-EEW ikun relatat ma’ reati kriminali li:
|
(g) |
jekk f’każ speċifiku l-eżekuzzjoni tiegħu tagħmel ħsara lill-interessi ta’ sigurtà nazzjonali; tipperikola s-sors ta’ l-informazzjoni; jew tinvolvi l-użu ta’ informazzjoni klassifikata relatata ma’ attivitajiet speċifiċi ta’ l-intelligence; jew |
(h) |
jekk il-Formola prevista fl-Anness mhix kompluta jew kjarament inkorretta u ma ġietx kompluta jew korretta f’terminu perentorju raġonevoli stabbilit mill-awtorità ta’ eżekuzzjoni. |
2. Id-deċiżjoni li tirrifjuta l-eżekuzzjoni jew ir-rikonoxximent ta’ l-EEW skond il-paragrafu 1 għandha tittieħed minn imħallef, qorti, maġistrat inkwirenti jew prosekutur pubbliku fl-Istat ta’ eżekuzzjoni. Fejn l-EEW jkun inħareġ minn awtorità ġudizzjarja msemmija fil-punt (ċ)(ii) ta’ l-Artikolu 2, u l-EEW ma jkunx ġie validat minn imħallef, qorti, maġistrat inkwirenti jew prosekutur pubbliku fl-Istat emittenti, id-deċiżjoni tista’ tittieħed ukoll minn kwalunkwe awtorità ġudizzjarja kompetenti oħra taħt il-liġi ta’ l-Istat ta’ eżekuzzjoni jekk ikun previst taħt dik il-liġi.
3. Kwalunkwe deċiżjoni taħt il-paragrafu 1(f)(i) fir-rigward ta’ reati mwettqa parzjalment fit-territorju ta’ l-Istat ta’ eżekuzzjoni, jew f’post ekwivalenti għat-territorju tiegħu, għandha tittieħed mill-awtoritajiet kompetenti msemmija fil-paragrafu 2a f’ċirkostanzi eċċezzjonali u abbażi ta’ każ b’każ, b’kont meħud taċ-ċirkostanzi speċifiċi tal-każ, u partikolarment b’konsiderazzjoni jekk parti ewlenija jew essenzjali ta’ l-imġiba in kwistjoni seħħetx fl-Istat emittenti, jekk l-EEW huwiex relatat ma’ att li mhux reat kriminali taħt il-liġi ta’ l-Istat ta’ eżekuzzjoni, u jekk ikunx meħtieġ li jitwettqu tfittxija jew konfiska għall-eżekuzzjoni ta’ l-EEW.
4. Fejn awtorità kompetenti tikkunsidra li tuża r-raġuni għaċ-ċaħda taħt il-paragrafu 1(f)(i), hija għandha tikkonsulta lill-Eurojust qabel ma tieħu d-deċiżjoni.
Fejn awtorità kompetenti ma taqbilx ma’ l-opinjoni ta’ l-Eurojust l-Istati Membri għandhom jiżguraw li hi tagħti raġunijiet għad-deċiżjoni tagħha u li l-Kunsill jiġi mgħarraf.
5. Fil-każijiet imsemmijin fil-paragrafu 1(a), (g) u (h), qabel ma tiddeċiedi li ma tirrikonoxxix jew li ma teżegwix EEW, interament jew parzjalment, l-awtorità kompetenti fl-Istat ta’ eżekuzzjoni għandha tikkonsulta ma’ l-awtorità kompetenti fl-Istat ta’ eżekuzzjoni, bi kwalunkwe mezz adatt, u għandha, fejn ikun adatt, titlobha sabiex tforni kwalunkwe informazzjoni meħtieġa mingħajr dewmien.
Artikolu 14
Kriminalità doppja
1. Ir-rikonoxximent jew l-eżekuzzjoni ta’ l-EEW m’għandhomx ikunu suġġetti għall-verifika ta’ kriminalità doppja sakemm ma jkunx meħtieġ li jitwettqu tfittxija jew konfiska.
2. Jekk jeħtieġ li jitwettqu tfittxija jew konfiska għall-eżekuzzjoni tal-EEW, ir-reati li ġejjin, jekk huma punibbli fl-Istat emittenti b’sentenza ta’ ħabs jew ordni ta’ detenzjoni għal perijodu massimu ta’ mill-inqas tliet snin u kif inhuma definiti bil-liġi ta’ dak l-Istat, m’għandhomx ikunu suġġetti għal verifika ta’ kriminalità doppja taħt kwalunkwe ċirkostanza:
— |
parteċipazzjoni f’organizzazzjoni kriminali, |
— |
terroriżmu, |
— |
traffikar ta’ bnedmin, |
— |
sfruttament sesswali ta’ tfal u l-pornografija bi tfal, |
— |
traffikar illeċitu ta’ drogi narkotiċi u ta’ sustanzi psikotropiċi, |
— |
traffikar illeċitu ta’ armi, munizzjonijiet u splussivi, |
— |
korruzzjoni, |
— |
frodi, inkluża dik li tolqot l-interessi finanzjarji tal-Komunitajiet Ewropej fis-sens tal-Konvenzjoni tas-26 ta’ Lulju 1995 dwar il-protezzjoni ta’ l-interessi finanzjarji tal-Komunitajiet Ewropej (9), |
— |
laundering tar-rikavati minn kriminalità, |
— |
falsifikazzjoni ta’ muniti, inkluż l-euro, |
— |
reati konnessi ma’ l-informatispeċijiet, |
— |
reati ambjentali, inkluż it-traffikar illeċitu ta’ speċijiet ta’ annimali fil-periklu li jinqerdu u ta’ speċi ta’ pjanti u varjetajiet fil-perikolu li jinqerdu, |
— |
faċilitazzjoni ta’ dħul u residenza mhux awtorizzati, |
— |
omiċidju, offiża gravi fuq persuna, |
— |
kummerċ illeċitu ta’ organi u tessuti umani, |
— |
ħtif ta’ persuni, żamma illegali ta’ persuni u t-teħid ta’ ostaġġi, |
— |
razziżmu u ksenofobija, |
— |
serq organizzat jew bl-użu ta’ armi, |
— |
traffikar illeċitu ta’ beni kulturali, inklużi antikitajiet u opri ta’ l-arti, |
— |
frodi b’għemil qarrieqi, |
— |
racketeering u estorsjoni, |
— |
falsifikazzjoni u l-piraterija ta’ prodotti, |
— |
falsifikazzjoni ta’ dokumenti amministrattivi u t-traffikar tagħhom, |
— |
falsifikazzjoni ta’ mezzi ta’ pagament, |
— |
traffikar illeċitu ta’ sustanzi ormonali u promoturi tat-tkabbir (growth promoters) oħrajn, |
— |
traffikar illeċitu ta’ materjali nukleari jew radjuattivi, |
— |
traffikar ta’ vetturi misruqin, |
— |
stupru, |
— |
ħruq volontarju, |
— |
reati li jaqgħu fil-kompetenza tal-Qorti Kriminali Internazzjonali, |
— |
ħtif illegali ta’ inġenji ta’ l-ajru/ta’ bastimenti, |
— |
sabotaġġ. |
3. Jekk l-EEW ma jkunx relatat ma’ kwalunkwe wieħed mir-reati previsti fil-paragrafu 2 u l-eżekuzzjoni tiegħu tkun teħtieġ rikonoxximent jew eżekuzzjoni ta’ tfittxija jew konfiska, l-EEW jista’ jkun suġġett għall-kondizzjoni tal-kriminalità doppja.
Fir-rigward ta’ reati konnessi ma’ taxxi jew dazji u dwana jew kambju, ir-rikonoxximent jew l-eżekuzzjoni ma jistgħux jiġu opposti għar-raġuni li l-liġi ta’ l-Istat ta’ eżekuzzjoni ma timponix l-istess tip ta’ taxxa jew dazju jew m’għandhiex regolamenti dwar taxxa, dazju, dwana u kambju ta’ l-istess tip bħal-liġi ta’ l-Istat emittenti.
4. Il-kondizzjoni ta’ kriminalità doppja stabbilita fil-paragrafu 3 għandha tiġi eżaminata ulterjorment mill-Kunsill sad-19 ta’ Jannar 2014 fid-dawl ta’ kwalunkwe informazzjoni mibgħuta lill-Kunsill.
5. Il-Kunsill jista’ jiddeċiedi, waqt li jaġixxi b’mod unanimu, wara konsultazzjoni tal-Parlament Ewropew taħt il-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 39 (1) tat-Trattat, li jżid kategoriji oħra ta’ reati mal-lista li tinsab fil-paragrafu 2.
Artikolu 15
Termini perentorji għar-rikonoxximent, l-eżekuzzjoni u t-trasferiment
1. Kull Stat Membru għandu jieħu l-miżuri meħtieġa sabiex jiżgura l-konformità mat-termini perentorji previsti f’dan l-Artikolu. Fejn l-awtorità emittenti tkun indikat fl-EEW li, minħabba termini perentorji ta’ proċedura jew ċirkostanzi oħra partikolarment urġenti, huwa meħtieġ terminu perentorju iqsar, l-awtorità ta’ eżekuzzjoni għandha tieħu kont kemm jista’ jkun sħiħ ta’ din il-ħtieġa.
2. Kwalunkwe deċiżjoni għar-rifjut ta’ rikonoxximent jew eżekuzzjoni għandha tittieħed malajr kemm jista’ jkun u, mingħajr preġudizzju għall-paragrafu 4, mhux iktar tard minn 30 jum wara r-riċezzjoni ta’ l-EEW mill-awtorità kompetenti ta’ eżekuzzjoni.
3. Sakemm ma jeżistux raġunijiet għal posponiment taħt l-Artikolu 16 jew l-awtorità ta’ eżekuzzjoni m’għandhiex diġà l-oġġetti, id-dokumenti jew id-data mfittxija fil-pussess tagħha, l-awtorità ta’ eżekuzzjoni għandha tieħu pussess ta’ l-oġġetti, id-dokumenti jew id-data mingħajr dewmien u, mingħajr preġudizzju għall-paragrafu 4, mhux aktar tard minn 60 jum wara li l-awtorità kompetenti ta’ eżekuzzjoni tkun irċiviet l-EEW.
4. Meta ma jkunx prattikabbli f’każ speċifiku għall-awtorità kompetenti ta’ eżekuzzjoni li tissodisfa t-terminu perentorju stabbilit fil-paragrafu 2 jew 3 rispettivament, hija għandha tinforma lill-awtorità kompetenti ta’ l-Istat ta’ eżekuzzjoni mingħajr dewmien u bi kwalunkwe mezz, u tagħti r-raġunijiet għad-dewmien u stima tal-ħin meħtieġ għat-teħid ta’ l-azzjoni.
5. Sakemm ma jkunx hemm proċedimenti pendenti ta’ rimedju legali skond l-Artikolu 18, jew jeżistu raġunijiet għall-posponiment taħt l-Artikolu 16, l-Istat ta’ eżekuzzjoni, mingħajr dewmien żejjed għandu jittrasferixxi l-oġġetti, id-dokumenti jew id-data miksuba taħt l-EEW lill-Istat emittenti.
6. Meta jiġu trasferiti l-oġġetti, id-dokumenti jew id-data miksuba, l-awtorità ta’ eżekuzzjoni għandha tindika jekk teħtieġx li dawn jiġu rritornati lura lill-Istat ta’ eżekuzzjoni hekk kif ma jibqgħux meħtieġa mill-Istat emittenti.
Artikolu 16
Raġunijiet għal posponiment ta’ rikonoxximent jew eżekuzzjoni
1. Ir-rikonoxximent jew l-eżekuzzjoni ta’ l-EEW jista’ jiġi pospost fl-Istat ta’ eżekuzzjoni meta:
(a) |
il-Formola prevista fl-Anness mhix kompluta jew hija kjarament inkorretta, sa meta l-formola tkun ġiet kompluta jew korretta; jew |
(b) |
f’wieħed mill-każijiet imsemmija fl-Artikolu 11(4) jew (5), l-EEW ma jkunx ġie validat; sa meta l-validazzjoni tkun ingħatat. |
2. L-eżekuzzjoni ta’ l-EEW tista’ tiġi posposta fl-Istat ta’ eżekuzzjoni meta:
(a) |
l-eżekuzzjoni tiegħu tista’ tagħmel ħsara lil investigazzjoni kriminali jew prosekuzzjoni li jkunu għaddejjin, sa meta l-Istat ta’ eżekuzzjoni jikkunsidra xieraq; jew |
(b) |
l-oġġetti, id-dokumenti jew id-data kkonċernati diġà qed jintużaw fi proċedimenti oħra sa meta dawn ma jkunux aktar meħtieġa għal dan l-iskop. |
3. Id-deċiżjoni li tipposponi r-rikonoxximent jew l-eżekuzzjoni ta’ l-EEW skond il-paragrafi 1 jew 2 għandha tittieħed minn imħallef, qorti, maġistrat inkwirenti jew prosekutur pubbliku fl-Istat ta’ eżekuzzjoni. Fejn i l-EEW tkun inħarġet minn awtorità ġudizzjarja msemmija fl-Artikolu 2(ċ)(ii), u l-EEW ma tkunx ġiet validata minn imħallef, qorti, maġistrat inkwirenti jew prosekutur pubbliku fl-Istat emittenti, id-deċiżjoni tista’ tittieħed ukoll minn kwalunkwe awtorità ġudizzjarja kompetenti oħra taħt il-liġi ta’ l-Istat ta’ eżekuzzjoni jekk ikun previst taħt dik il-liġi.
4. Hekk kif ir-raġuni għal posponiment ma tibqax teżisti, l-awtorità ta’ eżekuzzjoni għandha minnufih tieħu l-passi meħtieġa għall-eżekuzzjoni ta’ l-EEW u tinforma b’dan lill-awtorità kompetenti rilevanti fl-Istat emittenti bi kwalunkwe mezz li jista’ jipproduċi rekord bil-miktub.
Artikolu 17
Obbligu li tingħata informazzjoni
L-awtorità ta’ eżekuzzjoni għandha tinforma lill-awtorità emittenti:
(1) |
minnufih bi kwalunkwe mezz:
Fuq talba ta’ l-awtorità emittenti, l-informazzjoni għandha tiġi konfermata bla dewmien bi kwalunkwe mezz li jista’ jipproduċi rekord bil-miktub. |
(2) |
mingħajr dewmien bi kwalunkwe mezz li jista’ jipproduċi rekord bil-miktub:
|
Artikolu 18
Rimedji legali
1. L-Istati Membri għandhom jadottaw l-arranġamenti meħtieġa sabiex jiġi żgurat li kwalunkwe parti interessata, inklużi partijiet terzi bona fide, ikollha rimedji legali kontra r-rikonoxximent u l-eżekuzzjoni ta’ EEW skond l-Artikolu 11, sabiex iżomm id-drittijiet tiegħu jew tagħha. L-Istati Membri jistgħu jillimitaw ir-rimedji legali previsti f’dan il-paragrafu għal każijiet fejn l-EEW huwa eżegwit bl-użu ta’ miżuri ta’ koerċizzjoni. L-azzjoni għandha titressaq quddiem qorti fl-Istat ta’ eżekuzzjoni skond il-liġi ta’ dak l-Istat.
2. Ir-raġunijiet sostantivi għall-ħruġ ta’ l-EEW, inkluża dik jekk il-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 7 intlaħqux, jistgħu jiġu kontestati biss f’azzjoni mressqa quddiem qorti fl-Istat emittenti. L-Istat emittenti għandu jiżgura l-applikabbiltà ta’ rimedji legali li jkunu disponibbli f’każ domestiku komparabbli.
3. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li kull limitu ta’ żmien sabiex titressaq azzjoni msemmija fil-paragrafi 1 u 2 jiġi applikat b’mod li jiggarantixxi l-possibbiltà ta’ rimedju legali effettiv għall-partijiet interessati.
4. Jekk l-azzjoni tiġi mressqa fl-Istat ta’ eżekuzzjoni, l-awtorità ġudizzjarja ta’ l-Istat emittenti għandha tiġi mgħarrfa biha u bir-raġunijiet għall-azzjoni, sabiex tkun tista’ tippreżenta l-argumenti li jidhrilha meħtieġa. Hi għandha tiġi mgħarrfa bir-riżultat ta’ l-azzjoni.
5. L-awtorità emittenti u dik ta’ eżekuzzjoni għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa sabiex jiffaċilitaw l-eżerċizzju tad-dritt li titressaq azzjoni msemmija fil-paragrafi 1 u 2, b’mod partikolari billi jipprovdu lill-partijiet interessati b’informazzjoni rilevanti u adegwata.
6. L-Istat ta’ eżekuzzjoni jista’ jissospendi t-trasferiment ta’ oġġetti, dokumenti u data sakemm joħroġ ir-riżultat ta’ rimedju legali.
Artikolu 19
Rimborż
1. Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 18(2), fejn l-Istat ta’ eżekuzzjoni taħt il-liġi tiegħu jkun responsabbli għal dannu kkawżat lil waħda mill-partijiet imsemmija fl-Artikolu 18 bl-eżekuzzjoni ta’ EEW mibgħut lilu skond l-Artikolu 8, l-Istat emittenti għandu jirrimborża lill-Istat ta’ eżekuzzjoni kwalunkwe somma mħallsa f’danni lill-parti msemmija bis-saħħa ta’ dik ir-responsbbiltà ħlief jekk, u sal-punt li, id-dannu jew kwalunkwe parti minnu huwa dovut għall-kondotta ta’ l-Istat ta’ eżekuzzjoni.
2. Il-paragrafu 1 għandu jkun mingħajr preġudizzju għal-liġi nazzjonali ta’ l-Istati Membri dwar talbiet minn persuni fiżiċi jew ġuridiċi għal kumpens għal ħsara.
TITOLU IV
DISPOŻIZZJONIJIET FINALI
Artikolu 20
Monitoraġġ ta’ l-effikaċja ta’ din id-Deċiżjoni Kwadru
1. Stat Membru li jkun għadda minn problemi ripetuti li ma kienx possibbli jsolvi permezz ta’ konsultazzjoni min-naħa ta’ Stat Membru ieħor fl-eżekuzzjoni ta’ EEWs għandu jinforma lill-Kunsill sabiex jgħinu fil-valutazzjoni tiegħu ta’ l-implimentazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni Kwadru fil-livell ta’ l-Istati Membri.
2. Il-Kunsill għandu jagħmel reviżjoni, b’mod partikolari, ta’ l-applikazzjoni prattika tad-dispożizzjonijiet ta’ din id-Deċiżjoni Kwadru mill-Istati Membri.
Artikolu 21
Relazzjoni ma’ strumenti legali oħra
1. Soġġett għall-paragrafu 2 u mingħajr preġudizzju għall-applikazzjoni ta’ strumenti legali oħra f’relazzjonijiet bejn l-Istati Membri u pajjiżi terzi, din id-Deċiżjoni Kwadru għandha teżisti flimkien ma’ l-istrumenti legali eżistenti fir-relazzjonijiet bejn l-Istati Membri sakemm dawn l-istrumenti jikkonċernaw talbiet għal assistenza reċiproka għall-Provi li jaqgħu taħt il-kamp ta’ applikazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni Kwadru.
2. Mingħajr preġudizzju għall-paragrafi 3 u 4, l-awtoritajiet emittenti għandhom joqgħodu fuq l-EEW meta l-oġġetti, id-dokumenti jew id-data meħtieġa mill-Istat ta’ eżekuzzjoni jaqgħu fi ħdan il-kamp ta’ applikazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni Kwadru.
3. L-awtoritajiet emittenti jistgħu jużaw assistenza legali reċiproka sabiex jiksbu oġġetti, dokumenti jew data li taqa’ taħt il-kamp ta’ applikazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni Kwadru jekk jifformaw parti minn talba usa’ għal assistenza jew jekk l-awtorità emittenti tikkunsidra fil-każ speċifiku li dan ikun jiffaċilita l-koperazzjoni ma’ l-Istat ta’ eżekuzzjoni.
4. L-Istati Membri jistgħu jikkonkludu ftehim jew arranġamenti bilaterali jew multilaterali wara li din id-Deċiżjoni Kwadru tkun daħlet fis-seħħ sakemm tali ftehim jew arranġamenti jippermettu li l-objettivi ta’ din id-Deċiżjoni Kwadru jiġu estiżi jew imkabbra u jgħinu sabiex jissimplifikaw jew jiffaċilitaw aktar il-proċeduri għall-kisba ta’ provi li tinsab fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni Kwadru.
5. Il-ftehim u arranġamenti msemmija fil-paragrafu 4 fl-ebda każ ma jistgħu jaffetwaw ir-relazzjonijiet ma’ l-Istati Membri li mhumiex partijiet għalihom.
6. L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kunsill u lill-Kummissjoni bi kwalunkwe ftehim jew arranġament ġdid kif imsemmi fil-paragrafu 4, fi żmien tliet xhur minn meta jiġi ffirmat.
Artikolu 22
Arranġamenti transizzjonali
It-talbiet għal assistenza reċiproka riċevuti qabel id-19 ta’ Jannar 2011 għandhom jibqgħu jkunu regolati minn strumenti eżistenti relatati ma’ assistenza reċiproka f’materji kriminali.
Artikolu 23
Implimentazzjoni
1. L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa sabiex jikkonformaw mad-dispożizzjonijiet ta’ din id-Deċiżjoni Kwadru sad-19 ta’ Jannar 2011.
2. Sad-19 ta’ Jannar 2011, l-Istati Membri għandhom jittrasmettu lis-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill u lill-Kummissjoni t-test tad-dispożizzjonijiet li jittrasponu fil-liġijiet nazzjonali tagħhom l-obbligi imposti fuqhom skond din id-Deċiżjoni Kwadru.
3. Kwalunkwe Stat Membru li bi ħsiebu jittrasponi r-raġuni għal rifjut stabbilit fl-Artikolu 13(1)(f) fil-liġi nazzjonali tiegħu għandu jinnotifika lis-Segretarju-Ġenerali tal-Kunsill b’dan ma’ l-adozzjoni ta’ din id-Deċiżjoni Kwadru billi jagħmel dikjarazzjoni.
4. Il-Ġermanja tista’ b’dikjarazzjoni tirriżerva d-dritt tagħha li tagħmel l-eżekuzzjoni ta’ EEW suġġetta għall-verifika ta’ kriminalità doppja f’każijiet imsemmija fl-Artikolu 14(2) relatati ma’ terroriżmu, kriminalità relatata ma’ l-informatika, razziżmu u ksenofobija, sabotaġġ, intrigi ta’ qerq u estorsjoni jew imbrolju jekk huwa meħtieġ sabiex titwettaq tfittxija jew konfiska għall-eżekuzzjoni ta’ l-EEW, ħlief fejn l-awtorità emittenti tkun iddikjarat li r-reat ikkonċernat taħt il-liġi ta’ l-Istat emittenti jaqa’ fl-ambitu ta’ kriterji indikati fid-dikjarazzjoni.
Jekk il-Ġermanja tixtieq tagħmel użu minn dan il-paragrafu, hi għandha tinnotifika dikjarazzjoni għal dak il-għan lis-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill ma’ l-adozzjoni ta’ din id-Deċiżjoni Kwadru. Id-dikjarazzjoni għandha tiġi ppubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
5. Il-Kummissjoni għandha, sad-19 ta’ Jannar 2012, tippreżenta rapport lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill, li jivvaluta l-punt safejn l-Istati Membri jkunu ħadu l-miżuri meħtieġa sabiex jikkonformaw ma’ din id-Deċiżjoni Kwadru, jekk meħtieġ, flimkien ma’ proposti leġislattivi.
6. Is-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill għandu jinnotifika lill-Istati Membri, lill-Kummissjoni u lill-Eurojust bid-dikjarazzjonijiet magħmulin skond l-Artikoli 6 u 11 u skond dan l-Artikolu.
Artikolu 24
Reviżjoni
1. Kull Stat Membru għandu kull sena qabel l-1 ta’ Mejju jgħarraf lill-Kunsill u lill-Kummissjoni bi kwalunkwe diffikultajiet li ltaqa’ magħhom matul is-sena kalendarja preċedenti dwar l-eżekuzzjoni ta’ Mandati Ewropej għall-Provi rigward l-Artikolu 13(1).
2. Fil-bidu ta’ kull sena kalendarja il-Ġermanja għandha tgħarraf lill-Kunsill u lill-Kummissjoni bin-numru ta’ każijiet li fihom ir-raġuni għal non-rikonoxximent jew non-eżekuzzjoni msemmija fl-Artikolu 23(4) ġiet applikata fis-sena preċedenti.
3. Mhux aktar tard mid-19 ta’ Jannar 2014, il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi rapport abbażi ta’ l-informazzjoni riċevuta skond il-paragrafi 1 u 2, akkumpanjat minn kwalunkwe inizjattivi li hi tikkunsidra xierqa. Abbażi tar-rapport il-Kunsill għandu jirrevedi din id-Deċiżjoni Kwadru bil-ħsieb li jikkunsidra jekk id-dispożizzjonijiet li ġejjin għandhomx jiġu mħassra jew emendati:
— |
l-Artikolu 13(1) u (3), u |
— |
l-Artikolu 23(4). |
Artikolu 25
Dħul fis-seħħ
Din id-Deċiżjoni Kwadru għandha tidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha f'Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Magħmula fi Brussell, 18 ta’ Diċembru 2008.
Għall-Kunsill
Il-President
M. BARNIER
(1) ĠU C 103E, 29.4.2004, p. 452.
(2) ĠU C 12, 15.1.2001, p. 10.
(4) ĠU L 190, 18.7.2002, p. 1.
(5) ĠU L 196, 2.8.2003, p. 45.
(6) ĠU C 326, 21.11.2001, p. 1.
(7) ĠU C 197, 12.7.2000, p. 1.
(8) ĠU L 322, 9.12.2005, p. 33.
(9) ĠU C 316, 27.11.1995, p. 49.
ANNESS
Test ta 'immaġni
Test ta 'immaġni
Test ta 'immaġni
Test ta 'immaġni
Test ta 'immaġni
Test ta 'immaġni
Test ta 'immaġni
Test ta 'immaġni
DIKJARAZZJONI TAR-REPUBBLIKA FEDERALI TAL-ĠERMANJA
Meta l-eżekuzzjoni ta’ Mandat Ewropew għall-Provi taħt id-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2008/978/ĠAI tat-18 ta’ Diċembru 2008 dwar il-Mandat Ewropew għall-Provi sabiex jinkisbu oġġetti, dokumenti u data għall-użu fi proċedimenti f’materji kriminali (1) tkun teħtieġ tfittxija jew qbid, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja tirriżerva d-dritt skond l-Artikolu 23(4) ta’ dik id-Deċiżjoni Qafas li tissoġġetta l-eżekuzzjoni għal verifika ta’ kriminalità doppja fil-każ ta’ reati relatati mat-terroriżmu, reati konnessi ma’ l-informatika, razziżmu u ksenofobija, sabotaġġ, intrigi ta’ qerq u estorsjoni u frodi b’għemil qarrieqi mniżżlin fl-Artikolu 14(2) ta’ dik id-Deċiżjoni Qafas, sakemm l-awtorità emittenti ma tkunx iddikjarat li r-reat in kwistjoni jissodisfa l-kriterji li ġejjin skond il-liġi ta’ l-Istat emittenti:
Terroriżmu::
— |
Att li jikkostitwixxi reat fl-ambitu ta’ u kif definit fil-Konvenzjoni Internazzjonali għat-Trażżin ta’ Atti ta’ Terroriżmu Nukleari tat-13 ta’ April 2005, il-Konvenzjoni Internazzjonali għat-Trażżin tal-Finanzjament tat-Terroriżmu tad-9 ta’ Diċembru 1999 jew fis-sens ta’ wieħed mit-trattati elenkati fl-anness tagħha, jew |
— |
Att punibbli taħt id-Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2002/475/ĠAI tat-13 ta’ Ġunju 2002 dwar il-ġlieda kontra t-terroriżmu (2), jew |
— |
att li għandu jkun ipprojbit taħt ir-Riżoluzzjoni tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti 1642 (2005) ta’ l-14 ta’ Settembru 2005. |
Reati konnessi ma’ l-informatika:: Reati kif definiti fid-Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2005/222/ĠAI ta’ l-24 ta’ Frar 2005 dwar attakki kontra sistemi ta’ l-informazzjoni (3) jew fit-Titolu 1 tat-Taqsima I tal-Konvenzjoni Ewropea dwar il-Kriminalità fuq l-Internet tat-23 ta’ Novembru 2001.
Razziżmu u ksenofobija:: Reati kif definiti fl-Azzjoni Konġunta tal-Kunsill 96/443/JHA tal-15 ta’ Lulju 1996 dwar azzjoni fil-ġlieda kontra r-razziżmu u x-xeonofobja (4).
Sabotaġġ:: Atti li illegalment u intenzjonalment jikkawżaw ħsara fuq skala kbira lil installazzjoni ta’ gvern, installazzjoni pubblika oħra, sistema tat-trasport pubbliku jew infrastruttura oħra li tinvolvi jew x’aktarx tinvolvi telf ekonomiku konsiderevoli.
Intrigi ta’ qerq u estorsjoni:: Talba b’theddid, bl-użu tal-forza jew bi kwalunkwe mezz ieħor ta’ intimidazzjoni ta’ merkanzija, wegħdiet, irċevuti jew l-iffirmar ta’ kwalunkwe dokument li jkun fih jew li jwassal għal obbligu, aljenazzjoni jew tkeċċija.
Imbrolju:: L-użu ta’ ismijiet foloz jew is-sostenn ta’ pożizzjoni falza jew l-użu ta’ mezzi bi frodi għall-abbuż tal-kunfidenza jew il-kredulità tan-nies bil-għan li jkun approprjat oġġett li jappartjeni lil persuna oħra.
(1) ĠU L 350, 30.12.2008, p. 72.
(2) ĠU L 164, 22.6.2002, p. 3.