This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32022R0328
Council Regulation (EU) 2022/328 of 25 February 2022 amending Regulation (EU) No 833/2014 concerning restrictive measures in view of Russia's actions destabilising the situation in Ukraine
Regolament tal-Kunsill (UE) 2022/328 tal-25 ta' Frar 2022 li jemenda r-Regolament (UE) Nru 833/2014 dwar miżuri restrittivi fid-dawl tal-azzjonijiet tar-Russja li jiddestabbilizzaw is-sitwazzjoni fl-Ukrajna
Regolament tal-Kunsill (UE) 2022/328 tal-25 ta' Frar 2022 li jemenda r-Regolament (UE) Nru 833/2014 dwar miżuri restrittivi fid-dawl tal-azzjonijiet tar-Russja li jiddestabbilizzaw is-sitwazzjoni fl-Ukrajna
ST/6561/2022/INIT
ĠU L 49, 25.2.2022, p. 1–140
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 25/02/2022
25.2.2022 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 49/1 |
REGOLAMENT TAL-KUNSILL (UE) 2022/328
tal-25 ta' Frar 2022
li jemenda r-Regolament (UE) Nru 833/2014 dwar miżuri restrittivi fid-dawl tal-azzjonijiet tar-Russja li jiddestabbilizzaw is-sitwazzjoni fl-Ukrajna
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 215 tiegħu,
Wara li kkunsidra d-Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2022/327 (1) tal-25 ta’ Frar 2022 li temenda d-Deċiżjoni 2014/512/PESK dwar miżuri restrittivi fid-dawl tal-azzjonijiet tar-Russja li jiddestabbilizzaw is-sitwazzjoni fl-Ukrajna,
Wara li kkunsidra l-proposta konġunta tar-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika tas-Sigurtà u tal-Kummissjoni Ewropea,
Billi:
(1) |
Fil-31 ta’ Lulju 2014, il-Kunsill adotta r-Regolament (UE) Nru 833/2014 (2). |
(2) |
Ir-Regolament (UE) Nru 833/2014 jdaħħal fis-seħħ ċerti miżuri previsti fid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2014/512/PESK (3) u jipprojbixxi l-bejgħ, il-forniment, it-trasferiment jew l-esportazzjoni ta’ prodotti u teknoloġija b’użu doppju lil kwalunkwe persuna, entità jew korp fir-Russja jew għall-użu fir-Russja, jekk dawk il-prodotti jkunu għal użu militari jew għal utenti aħħarija militari. Jipprojbixxi wkoll il-bejgħ ta’ tali prodotti u teknoloġija lil persuni ġuridiċi speċifiċi fir-Russja u tipprojbixxi l-għoti ta’ assistenza teknika u servizzi relatati oħra kif ukoll il-finanzjament u l-assistenza finanzjarja relatati ma’ tali prodotti u teknoloġija. Barra minn hekk, jeħtieġ li l-operaturi jiksbu awtorizzazzjoni minn qabel għall-bejgħ, il-forniment, it-trasferiment jew l-esportazzjoni ta’ ċerti teknoloġiji għall-industrija taż-żejt fir-Russja u jipprojbixxi l-forniment ta’ servizzi assoċjati meħtieġa għall-esplorazzjoni u għall-produzzjoni taż-żejt fl-ilma fond, għall-esplorazzjoni u għall-produzzjoni taż-żejt fl-Artiku jew proġetti taż-żejt tax-shale fir-Russja, inklużi fiż-Żona Ekonomika Esklużiva u fil-Blata Kontinentali tagħha. Jipprojbixxi wkoll l-għoti ta’ assistenza teknika relatata mal-prodotti u t-teknoloġija elenkati fil-Lista Militari Komuni tal-Unjoni Ewropea jew relatati mal-forniment, il-manifattura, il-manutenzjoni u l-użu ta’ tali prodotti. Jimponi wkoll restrizzjonijiet fuq l-aċċess għas-suq kapitali tal-Unjoni għal ċerti entitajiet ta’ istituzzjonijiet finanzjarji Russi, kif ukoll ir-Russja il-Gvern u l-Bank Ċentrali tagħha. |
(3) |
Fl-24 ta’ Jannar 2022, filwaqt li fakkar dwar il-konklużjonijiet tal-Kunsill Ewropew ta’ Diċembru 2021, il-Kunsill tenna li kwalunkwe aggressjoni militari ulterjuri mir-Russja kontra l-Ukraina jkollha konsegwenzi enormi u spejjeż kbar. |
(4) |
Fid-dawl tal-gravità tas-sitwazzjoni, fil-25 ta’ Frar 2022 il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni (PESK) 2022/327, li temenda d-Deċiżjoni 2014/512/PESK u timponi aktar miżuri restrittivi f’diversi setturi, b’mod partikolari fid-difiża, fl-enerġija, fl-avjazzjoni u fil-finanzi. |
(5) |
Id-Deċiżjoni (PESK) 2022/327 timponi aktar restrizzjonijiet fuq l-esportazzjonijiet ta’ prodotti u teknoloġija b’użu doppju u fuq il-forniment ta’ servizzi relatati, kif ukoll restrizzjonijiet fuq l-esportazzjonijiet ta’ ċerti prodotti u teknoloġija li jistgħu jikkontribwixxu għat-tisħiħ teknoloġiku tar-Russja fis-settur tad-difiża u tas-sigurtà tagħha. Tintroduċi wkoll restrizzjonijiet fuq il-forniment ta’ servizzi relatati. Huma previsti eżenzjonijiet limitati fir-rigward ta’ finijiet leġittimi u predeterminati. Barra minn hekk, dik id-Deċiżjoni tipprojbixxi l-għoti ta’ finanzjament pubbliku jew assistenza finanzjarja għal kummerċ mar-Russja jew investiment fir-Russja, bil-kundizzjoni ta’ ċerti eċċezzjonijiet. |
(6) |
Id-Deċiżjoni (PESK) 2022/327 tipprojbixxi wkoll il-bejgħ, il-forniment, it-trasferiment jew l-esportazzjoni lejn ir-Russja ta’ prodotti u teknoloġiji speċifiċi għall-użu fir-raffinar taż-żejt, flimkien ma’ restrizzjonijiet fuq il-forniment ta’ servizzi relatati. |
(7) |
Barra minn hekk, id-Deċiżjoni (PESK) 2002/327 tintroduċi projbizzjoni fuq l-esportazzjoni li tkopri l-prodotti u t-teknoloġija adattati sabiex jintużaw fl-avjazzjoni u fl-industrija tal-ispazju u tipprojbixxi l-forniment ta’ servizzi ta’ assigurazzjoni u riassigurazzjoni u ta’ manutenzjoni fir-rigward ta’ dawk il-prodotti u t-teknoloġija. Tipprojbixxi wkoll il-forniment ta’ assistenza teknika u servizzi relatati oħra kif ukoll il-finanzjament u l-assistenza finanzjarja fir-rigward tal-prodotti u t-teknoloġija suġġetti għal din il-projbizzjoni. |
(8) |
Id-Deċiżjoni (PESK) 2022/327 tkompli tespandi r-restrizzjonijiet finanzjarji eżistenti, b’mod partikolari dawk dwar l-aċċess għas-swieq kapitali minn ċerti entitajiet Russi. Tipprojbixxi wkoll l-elenkar u l-forniment ta’ servizzi fir-rigward ta’ ishma ta’ entitajiet statali Russi f’ċentri tan-negozjar tal-Unjoni. Barra minn hekk, tintroduċi miżuri ġodda li jillimitaw b’mod sinifikanti l-influssi finanzjarji mir-Russja lejn l-Unjoni billi tipprojbixxi l-aċċettazzjoni ta’ depożiti li jaqbżu ċertu valuri mingħand ċittadini jew residenti Russi, iż-żamma ta’ kontijiet ta’ klijenti Russi mid-depożitarji ċentrali tat-titoli tal-Unjoni kif ukoll il-bejgħ ta’ titoli ddenominati f’euro lil klijenti Russi. |
(9) |
Dawn il-miżuri jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni tat-Trattat u għalhekk, b’mod partikolari bil-għan li jiġi żgurat li jiġu applikati b’mod uniformi fl-Istati Membri kollha, hija neċessarja azzjoni regolatorja fil-livell tal-Unjoni. |
(10) |
Sabiex jiġu żgurati kundizzjonijiet uniformi għall-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament il-Kummissjoni jenħtieġ li tingħata setgħat ta’ implimentazzjoni. |
(11) |
Il-Kummissjoni se tissorvelja l-applikazzjoni ta’ dawn il-miżuri. Sabiex tiġi żgurata l-effettività tal-kontrolli tal-esportazzjoni fuq prodotti u teknoloġija tal-Unjoni li jistgħu jikkontribwixxu għat-tisħiħ teknoloġiku tas-settur tad-difiża u tas-sigurtà tar-Russja, il-Kummissjoni se taġixxi f’koordinazzjoni mal-Istati Membri, u skont il-każ ma’ pajjiżi sħab f’każijiet ġustifikati u dokumentati bil-ħsieb li l-lista ta’ dawk il-prodotti u teknoloġija tiġi adattata kif xieraq. |
(12) |
Għaldaqstant, ir-Regolament (UE) Nru 833/2014 jenħtieġ li jiġi emendat skont dan. |
ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Ir-Regolament (UE) 833/2014 huwa emendat kif ġej:
(1) |
L-Artikolu 1 jinbidel b’dan li ġej: “Artikolu 1 Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:
(*1) Ir-Regolament (UE) 2021/821 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Mejju 2021 li jistabbilixxi reġim tal-Unjoni għall-kontroll tal-esportazzjonijiet, is-senserija, l-assistenza teknika, it-transitu u t-trasferiment ta’ oġġetti b’użu doppju (riformulazzjoni) (ĠU L 206, 11.6.2021, p. 1)." (*2) Ir-Regolament (UE) Nru 909/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Lulju 2014 dwar titjib fis-saldu tat-titoli fl-Unjoni Ewropea u dwar depożitorji ċentrali tat-titoli u li jemenda d-Direttivi 98/26/KE u 2014/65/UE u r-Regolament (UE) Nru 236/2012 (ĠU L 257, 28.8.2014, p. 1)." (*3) Id-Direttiva 2014/65/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Mejju 2014 dwar is-swieq fl-istrumenti finanzjarji u li temenda d-Direttiva 2002/92/KE u d-Direttiva 2011/61/UE (ĠU L 173, 12.6.2014, p. 349)”;" |
(2) |
L-Artikolu 2 huwa ssostitwit b'dan li ġej: “Artikolu 2 1. Għandu jiġi pprojbit il-bejgħ, il-forniment, it-trasferiment jew l-esportazzjoni, diretti jew indiretti, tal-prodotti u t-teknoloġija elenkati fl-Annessi I jew II, kemm jekk joriġinaw fl-Unjoni kif ukoll jekk le, lil kwalunkwe persuna, entità Russa jew korp Russu jew għall-użu fir-Russja. 2. Għandu jiġi pprojbit li:
3. Mingħajr preġudizzju għar-rekwiżiti ta’ awtorizzazzjoni b’konformità mar-Regolament (UE) 2021/821, il-projbizzjonijiet fil-paragrafi 1 u 2 ta' dan l-Artikolu ma għandhomx japplikaw għall-bejgħ, il-forniment, it-trasferiment jew l-esportazzjoni ta’ prodotti u teknoloġija b’użu doppju jew għall-forniment relatat ta’ assistenza teknika u finanzjarja, għal użu mhux militari u għal utent aħħari mhux militari, maħsuba għal:
Bl-eċċezzjoni tal-punti (f) u (g) ta' dan il-paragrafu, fid-dikjarazzjoni doganali l-esportatur għandu jiddikjara li l-oġġetti qed jiġu esportati skont l-eċċezzjoni rilevanti stabbilita f’dan il-paragrafu u għandu jinnotifika lill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru ta’ residenza jew ta’ stabbiliment tal-esportatur dwar l-ewwel użu tal-eċċezzjoni rilevanti fi żmien 30 jum mid-data meta sseħħ l-ewwel esportazzjoni. 4. Permezz tad-deroga mill-paragrafi 1 u 2 ta' dan l-Artikolu, u mingħajr preġudizzju għar-rekwiżiti ta’ awtorizzazzjoni b’konformità mar-Regolament (UE) 2021/821, l-awtoritajiet kompetenti jistgħu jawtorizzaw il-bejgħ, il-forniment, it-trasferiment jew l-esportazzjoni ta’ prodotti u teknoloġija b’użu doppju jew il-forniment ta’ assistenza teknika jew finanzjarja relatata, għal użu mhux militari u għal utent aħħari mhux militari, wara li jkunu ddeterminaw li tali prodotti jew teknoloġija jew l-assistenza teknika jew finanzjarja relatata huma:
5. Permezz tad-deroga mill-paragrafi 1 u 2 ta' dan l-Artikolu, u mingħajr preġudizzju għar-rekwiżiti ta’ awtorizzazzjoni b’konformità mar-Regolament (UE) 2021/821, l-awtoritajiet kompetenti jistgħu jawtorizzaw il-bejgħ, il-forniment, it-trasferiment jew l-esportazzjoni ta’ prodotti u teknoloġija b’użu doppju jew il-forniment ta’ assistenza teknika jew finanzjarja relatata, għal użu mhux militari u għal utent aħħari mhux militari, wara li jkunu ddeterminaw li tali oġġetti jew teknoloġija jew l-assistenza teknika jew finanzjarja relatata jkunu dovuti b’konformità ma’ kuntratti konklużi qabel is-26 ta’ Frar 2022, jew kuntratti anċillari neċessarji għall-eżekuzzjoni ta’ tali kuntratt, dment li l-awtorizzazzjoni tintalab qabel l-1 ta’ Mejju 2022. 6. L-awtorizzazzjonijiet kollha meħtieġa skont dan l-Artikolu għandhom jingħataw mill-awtoritajiet kompetenti skont ir-regoli u l-proċeduri stabbiliti fir-Regolament (UE) 2021/821, li għandhom japplikaw mutatis mutandis. L-awtorizzazzjoni għandha tkun valida fl-Unjoni kollha. 7. Meta jkunu qed jiddeċiedu dwar talbiet għall-awtorizzazzjonijiet msemmija fil-paragrafi 4 u 5, l-awtoritajiet kompetenti ma għandhomx jagħtu awtorizzazzjoni jekk kemm-il darba jkollhom raġunijiet validi biex jaħsbu li:
8. L-awtoritajiet kompetenti jistgħu jannullaw, jissospendu, jimmodifikaw jew jirrevokaw awtorizzazzjoni, li jkunu taw skont il-paragrafi 4 u 5 jekk iqisu li tali annullament, sospensjoni, modifika jew revoka hija meħtieġa għall-implimentazzjoni effettiva ta’ dan ir-Regolament.’; |
(3) |
L-Artikolu 2a huwa sostitwit b'dan li ġej: "Artikolu 2a 1. Għandu jkun ipprojbit il-bejgħ, il-forniment, it-trasferiment jew l-esportazzjoni, direttament jew indirettament, tal-prodotti u t-teknoloġija li jistgħu jikkontribwixxu għat-titjib militari u teknoloġiku tar-Russja, jew għall-iżvilupp tas-settur tad-difiża u s-sigurtà, kif elenkat fl-Anness VII, kemm jekk joriġinaw fl-Unjoni kif ukoll jekk le, lil kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp fir-Russja jew għall-użu fir-Russja. 2. Għandu jiġi pprojbit li:
3. Il-projbizzjonijiet fil-paragrafi 1 u 2 ma għandhomx japplikaw għall-bejgħ, il-forniment, it-trasferiment jew l-esportazzjoni tal-prodotti u teknoloġija msemmija fil-paragrafu 1 jew għall-forniment relatat ta’ assistenza teknika u finanzjarja, għal użu mhux militari u għal utent aħħari mhux militari, maħsuba għal:
Bl-eċċezzjoni tal-punti (f) u (g) ta' dan il-paragrafu, fid-dikjarazzjoni doganali l-esportatur għandu jiddikjara li l-oġġetti qed jiġu esportati skont l-eċċezzjoni rilevanti stabbilita f’dan il-paragrafu u għandu jinnotifika lill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru ta’ residenza jew ta’ stabbiliment tal-esportatur dwar l-ewwel użu tal-eċċezzjoni rilevanti fi żmien 30 jum mid-data meta sseħħ l-ewwel esportazzjoni. 4. Permezz tad-deroga mill-paragrafi 1 u 2, l-awtoritajiet kompetenti jistgħu jawtorizzaw il-bejgħ, il-forniment, it-trasferiment jew l-esportazzjoni tal-prodotti u teknoloġija msemmija fil-paragrafu 1 jew il-forniment ta’ assistenza teknika jew finanzjarja relatata, għal użu mhux militari u għal utent aħħari mhux militari, wara li jiddeterminaw li tali prodotti jew teknoloġija jew l-assistenza teknika jew finanzjarja relatata huma:
5. Permezz tad-deroga mill-paragrafi 1 u 2, l-awtoritajiet kompetenti jistgħu jawtorizzaw il-bejgħ, il-forniment, it-trasferiment jew l-esportazzjoni tal-prodotti u teknoloġija msemmija fil-paragrafu 1 jew il-forniment ta’ assistenza teknika jew finanzjarja relatata, għal użu mhux militari u għal utent aħħari mhux militari, wara li jkunu ddeterminaw li tali oġġetti jew teknoloġija jew l-assistenza teknika jew finanzjarja relatata jkunu dovuti b’konformità ma’ kuntratti konklużi qabel is-26 ta’ Frar 2022, jew kuntratti anċillari neċessarji għall-eżekuzzjoni ta’ tali kuntratt, dment li l-awtorizzazzjoni tintalab qabel l-1 ta’ Mejju 2022. 6. L-awtorizzazzjonijiet kollha meħtieġa skont dan l-Artikolu għandhom jingħataw mill-awtoritajiet kompetenti skont ir-regoli u l-proċeduri stabbiliti fir-Regolament (UE) 2021/821, li għandhom japplikaw mutatis mutandis. L-awtorizzazzjoni għandha tkun valida fl-Unjoni kollha. 7. Meta jkunu qed jiddeċiedu dwar talbiet għall-awtorizzazzjonijiet msemmija fil-paragrafi 4 u 5, l-awtoritajiet kompetenti ma għandhomx jagħtu awtorizzazzjoni jekk kemm-il darba jkollhom raġunijiet validi biex jaħsbu li:
8. L-awtoritajiet kompetenti jistgħu jannullaw, jissospendu, jimmodifikaw jew jirrevokaw awtorizzazzjoni, li jkunu taw skont il-paragrafi 4 u 5 jekk iqisu li tali annullament, sospensjoni, modifika jew revoka hija meħtieġa għall-implimentazzjoni effettiva ta’ dan ir-Regolament.'; |
(4) |
Jiddaħħlu l-Artikoli li ġejjin: "Artikolu 2b 1. Fir-rigward tal-entitajiet elenkati fl-Anness IV u b’deroga mill-Artikolu 2(1) u (2) u mill-Artikolu 2a(1) u (2), u mingħajr preġudizzju għar-rekwiżiti ta’ awtorizzazzjoni b’konformità mar-Regolament (UE) 2021/821, l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri jistgħu jawtorizzaw biss il-bejgħ, il-forniment, it-trasferiment jew l-esportazzjoni ta’ prodotti b’użu doppju u teknoloġija u prodotti u teknoloġija elenkati fl-Anness VII jew l-għoti ta’ assistenza teknika jew finanzjarja relatata wara li jkunu ddeterminaw li:
2. L-awtorizzazzjonijiet kollha meħtieġa skont dan l-Artikolu għandhom jingħataw mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru skont ir-regoli u l-proċeduri stabbiliti fir-Regolament (UE) 2021/821, li għandhom japplikaw mutatis mutandis. L-awtorizzazzjoni għandha tkun valida fl-Unjoni kollha. 3. L-awtoritajiet kompetenti jistgħu jannullaw, jissospendu, jimmodifikaw jew jirrevokaw awtorizzazzjoni, li jkunu taw skont il-paragrafu 1 jekk iqisu li tali annullament, sospensjoni, modifika jew revoka hija meħtieġa għall-implimentazzjoni effettiva ta’ dan ir-Regolament. Artikolu 2c 1. Kull meta jkun possibbli, in-notifika lill-awtorità kompetenti msemmija fl-Artikolu 2(3) u 2a(3) għandha tiġi ppreżentata b’mezzi elettroniċi, kulfejn possibbli fuq formoli li fihom tal-inqas l-elementi kollha tal-mudelli stabbiliti fl-Anness IX. 2. Kull meta jkun possibbli, l-awtorizzazzjonijiet kollha msemmija fl-Artikoli 2a, 2b u 2b għandhom jinħarġu b’mezzi elettroniċi, fejn possibbli fuq formoli li fihom tal-inqas l-elementi kollha u fl-ordni tal-mudelli stabbiliti fl-Anness IX. Artikolu 2d 1. L-awtoritajiet kompetenti għandhom jiskambjaw informazzjoni dwar awtorizzazzjonijiet mogħtija u ċ-ċaħdiet li jinħarġu skont l-Artikoli 2, 2a u 2b mal-Istati Membri l-oħra u l-Kummissjoni mingħajr dewmien. L-iskambju tal-informazzjoni għandu jsir permezz tas-sistema elettronika prevista skont l-Artikolu 23(6) tar-Regolament (UE) 2021/821. 2. L-informazzjoni riċevuta b’riżultat tal-applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu għandha tintuża biss għall-iskop li tkun intalbet għalih, inkluż l-iskambji msemmija fil-paragrafu 4. L-Istati Membri u l-Kummissjoni għandhom jiżguraw il-protezzjoni tal-informazzjoni kunfidenzjali miksuba fl-applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu f’konformità mal-liġi tal-Unjoni u mal-liġi nazzjonali rispettiva. L-Istati Membri u l-Kummissjoni għandhom jiżguraw li l-informazzjoni kklassifikata pprovduta jew skambjata taħt dan l-Artikolu ma tiġix degradata jew deklassifikata mingħajr il-kunsens bil-miktub minn qabel tal-oriġinatur. 3. Qabel ma Stat Membri jagħti awtorizzazzjoni skont l-Artikolu 2, 2a u 2b għal tranżazzjoni li hija essenzjalment identika għal tranżazzjoni li tkun is-soġġett ta’ ċaħda li tkun għadha valida maħruġa minn Stat Membru ieħor jew minn Stati Membri oħra, l-ewwel għandu jikkonsulta lill-Istat Membru jew Stati Membri li jkunu ħarġu ċ-ċaħda. Jekk, wara dawn il-konsultazzjonijiet, l-Istat Membru kkonċernat jiddeċiedi li jagħti l-awtorizzazzjoni, huwa għandu jinforma lill-Istati Membri l-oħrajn u lill-Kummissjoni b’dan, filwaqt li jipprovdi l-informazzjoni relevanti kollha biex jispjega d-deċiżjoni. 4. Il-Kummissjoni, f’konsultazzjoni mal-Istati Membri għandha, fejn xieraq, tiskambja informazzjoni ma’ pajjiżi sħab, bil-ħsieb li tappoġġa l-effettività tal-miżuri ta’ kontroll tal-esportazzjoni skont dan ir-Regolament u l-applikazzjoni konsistenti ta’ miżuri ta’ kontroll tal-esportazzjoni applikati minn pajjiżi sħab. Artikolu 2e 1. Għandu jkun ipprojbit li jingħataw finanzjament pubbliku jew assistenza finanzjarja għall-kummerċ jew għall-investiment fir-Russja. 2. Il-projbizzjoni fil-paragrafu 1 ma għandhiex tapplika għal:
|
(5) |
fil-paragrafu 2 tal-Artikolu 3, 'l-Artikolu 11 tar-Regolament (KE) Nru 428/2009' huwa sostitwit bl-'Artikolu 14 tar-Regolament (UE) 2021/821'.”; |
(6) |
jiddaħħlu l-Artikoli li ġejjin: “Artikolu 3b 1. Għandu jkun ipprojbit il-bejgħ, il-forniment, it-trasferiment jew l-esportazzjoni, direttament jew indirettament, ta’ prodotti u teknoloġija adattati għall-użu fir-raffinar taż-żejt, kif elenkati fl-Anness X, kemm jekk joriġinaw fl-Unjoni kif ukoll jekk le, lil kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp fir-Russja jew għall-użu fir-Russja. 2. Għandu jiġi pprojbit li:
3. Il-projbizzjonijiet fil-paragrafi 1 u 2 ma għandhomx japplikaw għall-eżekuzzjoni sas-27 ta’ Mejju 2022 ta’ kuntratti konklużi qabel is-26 ta’ Frar 2022, jew kuntratti anċillari meħtieġa għall-eżekuzzjoni ta’ tali kuntratti. 4. B’deroga mill-paragrafi 1 u 2, l-awtoritajiet kompetenti jistgħu jawtorizzaw, taħt dawk il-kundizzjonijiet li huma jqisu xierqa, il-bejgħ, il-forniment, it-trasferiment jew l-esportazzjoni ta’ prodotti u teknoloġija elenkati fl-Anness X jew l-għoti ta’ assistenza teknika jew finanzjarja relatata, wara li jkunu ddeterminaw li tali oġġetti jew teknoloġija jew il-forniment ta’ assistenza teknika jew finanzjarja relatata huma meħtieġa għall-prevenzjoni jew il-mitigazzjoni urġenti ta’ avveniment li x’aktarx ikollu impatt serju u sinifikanti fuq is-saħħa u s-sikurezza tal-bniedem jew l-ambjent. F’każijiet debitament ġustifikati ta’ emerġenza, il-bejgħ, il-forniment, it-trasferiment jew l-esportazzjoni jistgħu jipproċedu mingħajr awtorizzazzjoni minn qabel sakemm l-esportatur jinnotifika lill-awtorità kompetenti fi żmien ħamest ijiem tax-xogħol wara li jkunu saru l-bejgħ, il-forniment, it-trasferiment jew l-esportazzjoni, filwaqt li jagħti dettalji dwar il-ġustifikazzjoni rilevanti għall-bejgħ, il-forniment, it-trasferiment jew l-esportazzjoni mingħajr awtorizzazzjoni minn qabel. Artikolu 3c 1. Għandu jkun ipprojbit il-bejgħ, il-forniment, it-trasferiment jew l-esportazzjoni, direttament jew indirettament, ta’ prodotti u teknoloġija adattati għall-użu fl-avjazzjoni jew fl-industrija spazjali, kif elenkati fl-Anness XI, kemm jekk joriġinaw fl-Unjoni kif ukoll jekk le, lil kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp fir-Russja jew għall-użu fir-Russja. 2. Għandu jkun ipprojbit il-forniment ta’ assigurazzjoni u riassigurazzjoni, direttament jew indirettament, fir-rigward ta’ prodotti u teknoloġija elenkati fl-Anness XI lil kwalunkwe persuna, entità jew korp fir-Russja jew għall-użu fir-Russja. 3. Għandu jkun ipprojbit li tiġi pprovduta kwalunkwe waħda mill-attivitajiet li ġejjin jew kombinazzjoni tagħhom: reviżjoni, tiswija, spezzjoni, sostituzzjoni, modifika jew rettifika ta’ difett ta’ inġenju tal-ajru jew komponent, bl-eċċezzjoni ta’ spezzjoni ta’ qabel it-titjira, fir-rigward tal-oġġetti u t-teknoloġija elenkati fl-Anness XI, direttament jew indirettament, lil kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp fir-Russja jew għall-użu fir-Russja. 4. Għandu jiġi pprojbit li:
5. Fir-rigward tal-prodotti elenkati fl-Anness XI, il-projbizzjonijiet fil-paragrafi 1 u 4 ma għandhomx japplikaw għall-eżekuzzjoni sat-28 ta’ Marzu 2022 ta’ kuntratti konklużi qabel is-26 ta’ Frar 2022, jew kuntratti anċillari meħtieġa għall-eżekuzzjoni ta’ tali kuntratti.” |
(7) |
fil-paragrafu 2 tal-Artikolu 4, “UE” tinbidel b’“Unjoni”.” ; |
(8) |
l-Artikolu 5 jinbidel b’dan li ġej: “Artikolu 5 1. Għandu jkun ipprojbit li direttament jew indirettament jinxtraw, jinbiegħu, jiġu pprovduti servizzi ta’ investiment jew assistenza fil-ħruġ ta’, jew li b’xi mod ieħor jiġu nnegozjati titoli trasferibbli u strumenti tas-suq tal-flus b’maturità li taqbeż id-90 jum, maħruġa wara l-1 ta’ Awwissu 2014 sat-12 ta’ Settembru 2014, jew b’maturità li taqbeż it-30 jum, maħruġa wara t-12 ta’ Settembru 2014 sat-12 ta’ April 2022 jew kwalunkwe titoli trasferibbli u strumenti tas-suq tal-flus maħruġa wara t-12 ta’ April 2022 minn:
2. Għandu jkun ipprojbit li direttament jew indirettament, jinxtraw, jinbiegħu, jiġu pprovduti servizzi ta’ investiment jew assistenza fil-ħruġ ta’ titoli trasferibbli u strumenti tas-suq tal-flus maħruġa wara t-12 ta’ April 2022, jew isiru negozjati fihom:
3. Għandu jkun ipprojbit li direttament jew indirettament jinxtraw, jinbiegħu, jiġu pprovduti servizzi ta’ investiment jew assistenza fil-ħruġ ta’, jew li b’xi mod ieħor jiġu nnegozjati titoli trasferibbli u strumenti tas-suq tal-flus b’maturità li taqbeż it-30 jum, maħruġa wara t-12 ta’ Settembru 2014 sat-12 ta’ April 2022 jew kwalunkwe titoli trasferibbli u strumenti tas-suq tal-flus maħruġa wara t-12 ta’ April 2022 minn:
4. Għandu jkun ipprojbit li direttament jew indirettament, jinxtraw, jinbiegħu, jiġu pprovduti servizzi ta’ investiment jew assistenza fil-ħruġ ta’ titoli trasferibbli u strumenti tas-suq tal-flus maħruġa wara t-12 ta’ April 2022, jew isiru negozjati fihom:
5. Għandu jkun ipprojbit li jiġu elenkati u pprovduti servizzi mit-12 ta’ April 2022 f’ċentri tan-negozjar irreġistrati jew rikonoxxuti fl-Unjoni għat-titoli trasferibbli ta’ kwalunkwe persuna ġuridika, entità jew korp stabbilit fir-Russja u b’aktar minn 50 % sjieda pubblika. 6. Għandu jkun ipprojbit li direttament jew indirettament issir jew tkun parti minn kwalunkwe arranġament li jsir
Il-projbizzjoni ma tapplikax għal:
7. Il-projbizzjoni fil-paragrafu 6 ma għandhiex tapplika għal prelevament jew ħlasijiet magħmula taħt kuntratt konkluż qabel is-26 ta’ Frar 2022 sakemm jiġu ssodisfati l-kundizzjonijiet li ġejjin:
Il-patti u l-kundizzjonijiet tal-użu ta' kreditu disponibbli u żborżi msemmija fil-punt (a) jinkludu dispożizzjonijiet dwar it-tul tal-perjodu ta' ħlas lura għal kull użu ta' kreditu disponibbli jew żborż, ir-rata tal-imgħax applikata jew il-metodu ta' kalkolu tar-rata tal-imgħax, u l-ammont massimu.”; |
(9) |
jiddaħħlu l-Artikoli li ġejjin: “Artikolu 5b 1. Għandu jkun ipprojbit li jiġi aċċettat kwalunkwe depożitu minn ċittadini Russi jew persuni fiżiċi li jirrisjedu fir-Russja, jew persuni ġuridiċi, entitajiet jew korpi stabbiliti fir-Russja, jekk il-valur totali tad-depożiti tal-persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp għal kull istituzzjoni ta’ kreditu jaqbeż EUR 100 000. 2. Il-paragrafu 1 ma għandux japplika għal ċittadini ta’ Stat Membru jew persuni fiżiċi li għandhom permess ta’ residenza temporanju jew permanenti fi Stat Membru, 3. Il-paragrafu 1 ma għandux japplika għal depożiti li huma meħtieġa għal kummerċ transfruntier mhux ipprojbit fi prodotti u servizzi bejn l-Unjoni u r-Russja. Artikolu 5c 1. B’deroga mill-Artikolu 5b(1), l-awtoritajiet kompetenti jistgħu jawtorizzaw l-aċċettazzjoni ta’ tali depożitu, b'dawk il-kundizzjonijiet li huma jqisu xierqa, wara li jkunu ddeterminaw li l-aċċettazzjoni ta’ tali depożitu hija:
2. L-Istat Membru kkonċernat għandu jinforma lill-Istati Membri l-oħrajn u lill-Kummissjoni bi kwalunkwe awtorizzazzjoni li jagħti skont il-paragrafi 1(a), (b) u (d) fi żmien ġimagħtejn mill-awtorizzazzjoni. Artikolu 5d 1. B’deroga mill-Artikolu 5b(1), l-awtoritajiet kompetenti jistgħu jawtorizzaw l-aċċettazzjoni ta’ tali depożitu, b'dawk il-kundizzjonijiet li huma jqisu xierqa, wara li jkunu ddeterminaw li l-aċċettazzjoni ta’ tali depożitu hija:
2. L-Istat Membru kkonċernat għandu jinforma lill-Istati Membri l-oħrajn u lill-Kummissjoni bi kwalunkwe awtorizzazzjoni li jagħti skont il-paragrafu 1 fi żmien ġimagħtejn mill-awtorizzazzjoni. Artikolu 5e 1. Għandu jkun ipprojbit li depożitorji ċentrali tat-titoli tal-Unjoni jipprovdu kwalunkwe servizz kif definit fl-Anness tar-Regolament (UE) Nru 909/2014 għal titoli trasferibbli maħruġa wara t-12 ta’ April 2022 lil kwalunkwe ċittadin Russu jew persuna fiżika li tirrisjedi fir-Russja jew kwalunkwe persuna ġuridika, entità jew korp stabbilit fir-Russja. 2. Il-paragrafu 1 ma għandux japplika għal ċittadini ta’ Stat Membru jew persuni fiżiċi li għandhom permess ta’ residenza temporanju jew permanenti fi Stat Membru. Artikolu 5f 1. Għandu jkun ipprojbit il-bejgħ ta’ titoli trasferibbli denominati f’euro maħruġa wara t-12 ta’ April 2022 jew unitajiet f’impriżi ta’ investiment kollettiv li jipprovdu skopertura għal tali titoli, lil kwalunkwe ċittadin Russu jew persuna fiżika li tirrisjedi fir-Russja jew kwalunkwe persuna ġuridika, entità jew korp stabbilit fir-Russja. 2. Il-paragrafu 1 m għandux japplika għal ċittadini ta’ Stat Membru jew persuni fiżiċi li għandhom permess ta’ residenza temporanju jew permanenti fi Stat Membru. Artikolu 5g 1. Mingħajr preġudizzju għar-regoli applikabbli dwar ir-rapportar, il-kunfidenzjalità u s-segretezza professjonali, l-istituzzjonijiet ta’ kreditu għandhom:
|
(10) |
l-Artikoli 6 u 7 jinbidlu b’dan li ġej: “Artikolu 6 1. L-Istati Membri u l-Kummissjoni għandhom jinfurmaw lil xulxin dwar il-miżuri meħuda skont dan ir-Regolament u jaqsmu kull informazzjoni oħra relevanti li jkollhom għad-dispożizzjoni tagħhom marbuta ma’ dan ir-Regolament, b’mod partikolari informazzjoni fir-rigward ta':
2. L-Istati Membri għandhom jinfurmaw minnufih lil xulxin u lill-Kummissjoni b’kull informazzjoni rilevanti oħra għad-dispożizzjoni tagħhom li tista’ taffettwa l-implimentazzjoni effettiva ta’ dan ir-Regolament. 3. Kwalunkwe informazzjoni pprovduta jew riċevuta f’konformità ma’ dan l-Artikolu għandha tintuża għall-finijiet li għalihom ġiet ipprovduta jew riċevuta, inkluż l-iżgurar tal-effettività tal-miżuri stabbiliti f’dan ir-Regolament. Artikolu 7 Il-Kummissjoni għandha tingħata s-setgħa li temenda l-Annessi I u IX fuq il-bażi tal-informazzjoni pprovduta mill-Istati Membri.” |
(11) |
l-Artikoli 11 u 12 jinbidlu b’dan li ġej: “Artikolu 11 1. Ebda pretensjoni b’konnessjoni ma’ xi kuntratt jew tranżazzjoni, li l-prestazzjoni tagħhom tkun ġiet affettwata, direttament jew indirettament, totalment jew parzjalment, mill-miżuri imposti skont dan ir-Regolament, inklużi pretensjonijiet għal indennizz jew kwalunkwe pretensjoni oħra ta’ dan it-tip, bħal pretensjoni għal kumpens jew pretensjoni taħt garanzija, partikolarment pretensjoni għal estensjoni jew għall-ħlas ta’ bond, garanzija jew indennizz, b’mod partikolari garanzija finanzjarja jew indennizz finanzjarju, ta’ kwalunkwe għamla, ma għandha tiġi ssodisfata, jekk dawm isiru minn:
2. F’kull proċediment għall-infurzar ta’ pretensjoni, l-obbligu biex ikun ippruvat il-fatt li l-ilqugħ tat-talba ma jkunx ipprojbit mill-paragrafu 1 għandu jkun fuq il-persuna li tkun qed titlob l-infurzar ta’ dik il-pretensjoni. 3. Dan l-Artikolu huwa mingħajr preġudizzju għad-dritt tal-persuni, l-entitajiet u l-korpi msemmija fil-paragrafu 1 għal stħarriġ ġudizzjarju tal-legalità li ma jintlaħqux l-obbligi kuntrattwali f'konformità ma' dan ir-Regolament. Artikolu 12 Għandha tkun ipprojbita l-parteċipazzjoni, konxja u intenzjonali, f’attivitajiet li l-għan jew l-effett tagħhom ikun li jevitaw il-projbizzjonijiet f’dan ir-Regolament inkluż billi jaġixxu bħala sostitut għal persuni fiżiċi jew ġuridiċi, entitajiet jew korpi msemmija fl-Artikoli 5, 5a, 5b, 5e u 5f jew billi jaġixxu għall-benefiċċju tagħhom billi jużaw l-eċċezzjonijiet fl-Artikoli 5(6), 5a(2) 5b(2), 5e(2) jew 5f(2).” |
(12) |
Jiddaħħal l-Artikolu li ġej: “Artikolu 12a 1. Il-Kummissjoni għandha tipproċessa d-data personali sabiex twettaq il-kompiti tagħha skont dan ir-Regolament. Dawn il-kompiti jinkludu t-trattament ta’ informazzjoni dwar depożiti u informazzjoni dwar awtorizzazzjonijiet mogħtija mill-awtoritajiet kompetenti. 2. Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, is-servizz tal-Kummissjoni elenkat fl-Anness I huwa maħtur bħala “kontrollur” għall-Kummissjoni fis-sens tal-Artikolu 3(8) tar-Regolament (UE) 2018/1725 (*4) fir-rigward tal-attivitajiet ta’ pproċessar meħtieġa biex jitwettqu l-kompiti msemmija fil-paragrafu 1. (*4) Ir-Regolament (UE) 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Ottubru 2018 dwar il-protezzjoni ta’ persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji u aġenziji tal-Unjoni u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 u d-Deċiżjoni Nru 1247/2002/KE (ĠU L 295, 21.11.2018, p. 39).’;" |
(13) |
L-Anness I jinbidel bl-Anness I ta’ dan ir-Regolament; |
(14) |
L-Anness III huwa emendat skont l-Anness II ta’ dan ir-Regolament. |
(15) |
L-Anness IV jinbidel bl-Anness III ta’ dan ir-Regolament. |
(16) |
L-Anness V huwa emendat skont l-Anness IV ta’ dan ir-Regolament. |
(17) |
L-Anness VI huwa emendat skont l-Anness V ta’ dan ir-Regolament. |
(18) |
L-Anness VII jiddaħħal skont l-Anness VI ta’ dan ir-Regolament. |
(19) |
L-Anness VIII jiddaħħal skont l-Anness VII ta’ dan ir-Regolament. |
(20) |
L-Anness IX jiddaħħal skont l-Anness VIII ta’ dan ir-Regolament. |
(21) |
L-Anness X jiddaħħal skont l-Anness IX ta’ dan ir-Regolament. |
(22) |
L-Anness XI jiddaħħal skont l-Anness X ta’ dan ir-Regolament. |
(23) |
L-Anness XII jiddaħħal skont l-Anness XI ta’ dan ir-Regolament. |
(24) |
L-Anness XIII jiddaħħal skont l-Anness XII ta’ dan ir-Regolament. |
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, il-25 ta’ Frar 2022.
Għall-Kunsill
Il-President
J. BORRELL FONTELLES
(2) Ir-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 833/2014 tal-31 ta' Lulju 2014 dwar miżuri restrittivi fid-dawl tal-azzjonijiet tar-Russja li jiddestabbilizzaw is-sitwazzjoni fl-Ukrajna (ĠU L 229, 31.7.2014, p. 1).
(3) Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2014/512/PESK tal-31 ta' Lulju 2014 dwar miżuri restrittivi fid-dawl tal-azzjonijiet tar-Russja li jiddestabbilizzaw is-sitwazzjoni fl-Ukrajna (ĠU L 229, 31.7.2014, p. 13).
ANNESS I
“ANNESS I
Siti web għall-informazzjoni dwar l-awtoritajiet kompetenti u l-indirizz għan-notifiki lill-Kummissjoni Ewropea
IL-BELĠJU
https://diplomatie.belgium.be/nl/Beleid/beleidsthemas/vrede_en_veiligheid/sancties
https://diplomatie.belgium.be/fr/politique/themes_politiques/paix_et_securite/sanctions
https://diplomatie.belgium.be/en/policy/policy_areas/peace_and_security/sanctions
Il-BULGARIJA
https://www.mfa.bg/en/101
IR-REPUBBLIKA ĊEKA
www.financnianalytickyurad.cz/mezinarodni-sankce.html
ID-DANIMARKA
http://um.dk/da/Udenrigspolitik/folkeretten/sanktioner/
IL-ĠERMANJA
http://www.bmwi.de/DE/Themen/Aussenwirtschaft/aussenwirtschaftsrecht,did=404888.html
L-ESTONJA
http://www.vm.ee/est/kat_622/
L-IRLANDA
http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519
IL-GREĊJA
http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html
SPANJA
http://www.exteriores.gob.es/Portal/en/PoliticaExteriorCooperacion/GlobalizacionOportunidadesRiesgos/Paginas/SancionesInternacionales.aspx
FRANZA
http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/autorites-sanctions/
IL-KROAZJA
http://www.mvep.hr/sankcije
L-ITALJA
https://www.esteri.it/mae/it/politica_estera/politica_europea/misure_deroghe
ĊIPRU
http://www.mfa.gov.cy/mfa/mfa2016.nsf/mfa35_en/mfa35_en?OpenDocument
IL-LATVJA
http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539
IL-LITWANJA
http://www.urm.lt/sanctions
IL-LUSSEMBURGU
https://maee.gouvernement.lu/fr/directions-du-ministere/affaires-europeennes/mesures-restrictives.html
L-UNGERIJA
https://kormany.hu/kulgazdasagi-es-kulugyminiszterium/ensz-eu-szankcios-tajekoztato
MALTA
https://foreignaffairs.gov.mt/mt/Government/SMB/Pages/Sanctions-Monitoring-Board.aspx
IN-NETHERLANDS
https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-sancties
L-AWSTRIJA
http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=
IL-POLONJA
https://www.gov.pl/web/dyplomacja
IL-PORTUGALL
http://www.portugal.gov.pt/pt/ministerios/mne/quero-saber-mais/sobre-o-ministerio/medidas-restritivas/medidas-restritivas.aspx
IR-RUMANIJA
http://www.mae.ro/node/1548
IS-SLOVENJA
http://www.mzz.gov.si/si/omejevalni_ukrepi
IS-SLOVAKKJA
https://www.mzv.sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu
IL-FINLANDJA
http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet
L-IŻVEZJA
http://www.ud.se/sanktioner
Indirizz għal notifiki lill-Kummissjoni Ewropea:
Il-Kummissjoni Ewropea |
Id-Direttorat Ġenerali għall-Istabbiltà Finanzjarja, is-Servizzi Finanzjarji u l-Unjoni tas-Swieq Kapitali (DĠ FISMA) |
Rue de Spa |
B-1049 Brussell, il-Belġju |
Posta elettronika: relex-sanctions@ec.europa.eu
ANNESS II
It-titlu tal-Anness III tar-Regolament (UE) Nru 833/2014 huwa sostitwit b’dan li ġej:
“ANNESS III
Lista ta’ persuni ġuridiċi, entitajiet u korpi msemmija fl-Artikolu 5(1)(a)”
[…]
ANNESS III
“ANNESS IV
Lista ta’ persuni fiżiċi jew ġuridiċi, entitajiet jew korpi, imsemmija fl-Artikolu 2(7), 2a(7) u 2b(1)
JSC Sirius |
OJSC Stankoinstrument |
OAO JSC Chemcomposite |
JSC Kalashnikov |
JSC Tula Arms Plant |
NPK Technologii Maschinostrojenija |
OAO Wysokototschnye Kompleksi |
OAO Almaz Antey |
OAO NPO Bazalt |
Admiralty Shipyard JSC |
Aleksandrov Scientific Research Technological Institute NITI (L-Istitut Tekonoloġiku tar-Riċerka Xjentifika Aleksandrov NITI) |
Argut OOO |
Ċentru tal-komunikazzjoni tal-Ministeru għad-Difiża
Federal Research Center Boreskov Institute of Catalysis (l-Istitut tal-Kataliżi taċ-Ċentru ta’ Riċerka Federali Boreskov) |
L-Intrapriża Baġitarja tal-Istat Federali tal-Amministrazzjoni tal-President tar-Russja |
L-Intrapriża Baġitarja tal-Istat Federali tal-Unità tat-Titjir Speċjali Rossiya tal-Amministrazzjoni tal-President tar-Russja |
Federal State Unitary Enterprise Dukhov Automatics Research Institute (VNIIA) |
Foreign Intelligence Service (SVR) (Servizz tal-Intelligence Barranija) |
Ċentru Forensiku tar-Reġjun Nizhniy Novgorod tad-Direttorat Ewlieni tal-Ministeru għall-Intern |
International Center for Quantum Optics and Quantum Technologies (the Russian Quantum Center) |
Irkut Corporation |
Irkut Research and Production Corporation Public Joint Stock Company |
Joint Stock Company Scientific Research Institute of Computing Machinery |
JSC Central Research Institute of Machine Building (JSC TsNIIMash) |
JSC Kazan Helicopter Plant Repair Service |
JSC Shipyard Zaliv (Zaliv Shipbuilding yard) |
JSC Rocket and Space Centre – Progress |
Kamensk-Uralsky Metallurgical Works J.S. Co. |
Kazan Helicopter Plant PJSC |
Komsomolsk-na-Amur Aviation Production Organization (KNAAPO) |
Ministry of Defence RF (il-Ministeru tad-Difiża RF) |
Moscow Institute of Physics and Technology (l-Istitut ta’ Moska tal-Fiżika u tat-Teknoloġija) |
NPO High Precision Systems JSC |
NPO Splav JSC |
OPK Oboronprom |
PJSC Beriev Aircraft Company |
PJSC Irkut Corporation |
PJSC Kazan Helicopters |
POLYUS Research Institute of M.F. Stelmakh Joint Stock Company |
Promtech-Dubna, JSC |
Public Joint Stock Company United Aircraft Corporation |
Radiotechnical and Information Systems (RTI) Concern |
Rapart Services LLC; Rosoboronexport OJSC (ROE) |
Rostec (Russian Technologies State Corporation) |
Rostekh – Azimuth |
Russian Aircraft Corporation MiG |
Russian Helicopters JSC |
SP KVANT (Sovmestnoe Predpriyatie Kvantovye Tekhnologii) |
Sukhoi Aviation JSC |
Sukhoi Civil Aircraft |
Tactical Missiles Corporation JSC |
Tupolev JSC |
UEC-Saturn |
United Aircraft Corporation |
JSC AeroKompozit |
United Engine Corporation |
UEC-Aviadvigatel JSC |
United Instrument Manufacturing Corporation |
United Shipbuilding Corporation |
JSC PO Sevmash |
Krasnoye Sormovo Shipyard |
Severnaya Shipyard |
Shipyard Yantar |
UralVagonZavod. |
ANNESS IV
It-titlu tal-Anness V tar-Regolament (UE) Nru 833/2014 huwa sostitwit b’dan li ġej:
“ANNESS V
Lista ta’ persuni ġuridiċi, entitajiet u korpi msemmija fl-Artikolu 5(3)(a)
[…]
ANNESS V
It-titlu tal-Anness VI tar-Regolament (UE) Nru 833/2014 huwa sostitwit b’dan li ġej:
“ANNESS VI
Lista ta’ persuni ġuridiċi, entitajiet u korpi msemmija fl-Artikolu 5(3)(b)
[…]
ANNESS VI
“ANNESS VII
Lista ta’ oġġetti u teknoloġija msemmija fl-Artikoli 2a(1) u 2b(1)
Noti Ġenerali, Akronimi u Abbrevjazzjonijiet, u Definizzjonijiet fl-Anness I tar-Regolament (UE) 2021/821 japplikaw għal dan l-Anness, bl-eċċezzjoni tal-“Parti I — Noti Ġenerali, Akronimi u Abbrevjazzjonijiet, u Definizzjonijiet, Noti Ġenerali tal-Anness I, il-punt 2.”.
Id-definizzjonijiet tat-Termini użati fil-Lista Militari Komuni (CML) tal-Unjoni Ewropea (2020/C 85/01) japplikaw għal dan l-Anness.
Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 12 ta’ dan ir-Regolament, oġġetti mhux ikkontrollati li fihom komponent wieħed jew aktar elenkati f’dan l-Anness mhumiex soġġetti għall-kontrolli skont l-Art. 2b ta’ dan ir-Regolament.
Kategorija I - Elettronika
X.A.I.001 |
Apparati u komponenti elettroniċi.
|
X.A.I.002 |
“Assemblaġġi elettroniċi”, moduli u tagħmir bi skop ġenerali.
|
X.A.I.003 |
Tagħmir tal-ipproċessar speċifiku, minbarra dak speċifikat fis-CML jew fir-Regolament (UE) 2021/821, kif ġej:
|
X.B.I.001 |
Tagħmir għall-manifattura ta’ komponenti jew materjali elettroniċi, kif ġej u komponenti u aċċessorji ddisinjati apposta għalih.
|
X.B.I.002 |
Tagħmir għall-ispezzjoni jew għall-ittestjar ta’ komponenti u materjali elettroniċi, u komponenti u aċċessorji ddisinjati apposta għalih.
|
X.C.I.001 |
Materjali fotosensittivi pożittivi ddiżinjati għal-litografija tas-semikondutturi aġġustati apposta (ottimizzati) għall-użu f’tul ta’ mewġ ta’ bejn 370 u 193 nm. |
X.D.I.001 |
“Software” iddisinjat apposta għall-“iżvilupp”, il-“produzzjoni” jew l-“użu” ta’ apparat elettroniku, jew komponenti kkontrollati minn X.A.I.001, tagħmir elettroniku bi skop ġenerali kkontrollat minn X.A.I.002, jew tagħmir tal-manifattura u tal-ittestjar ikkontrollat minn X.B.I.001 u X.B.I.002; jew “software” iddisinjat apposta għall-”użu” ta’ tagħmir ikkontrollat minn 3B001.g u 3B001.h (9). |
X.E.I.001 |
“Teknoloġija” għall-“iżvilupp”, il-“produzzjoni” jew l-“użu” ta’ apparat elettroniku, jew komponenti kkontrollati minn X.A.I.001, tagħmir elettroniku bi skop ġenerali kkontrollat minn X.A.I.002, jew tagħmir tal-manifattura u tal-ittestjar ikkontrollat minn X.B.I.001 jew X.B.I.002, jew materjali kkontrollati minn X.C.I.001. |
Kategorija II – Kompjuters
Nota: |
Il-Kategorija II ma tikkontrollax oġġetti għall-użu personali tal-persuni fiżiċi. |
X.A.II.001 |
Kompjuters, “assemblaġġi elettroniċi” u tagħmir relatat, mhux ikkontrollati minn 4A001 jew 4A003 (10), u komponenti ddisinjati apposta għalihom. |
Nota: |
L-istatus ta’ kontroll tal-“kompjuters diġitali” u t-tagħmir relatat deskritt f’X.A.II.001 huwa ddeterminat mill-istatus ta’ kontroll ta’ tagħmir jew sistemi oħra sakemm:
|
X.D.II.001 |
“Programm” ta’ prova u “software” ta’ validazzjoni , “software” li jippermetti l-ġenerazzjoni awtomatika ta’ “kodiċijiet tas-sors”, u “software” tas-sistema operattiva li huma ddisinjati apposta għal tagħmir ta’ “pproċessar f’ħin reali”.
|
X.D.II.002 |
“Software” ħlief dak ikkontrollat f’4D001 (13) iddisinjat apposta jew modifikat għall-“iżvilupp”, “il-produzzjoni” jew l-“użu” ta’ tagħmir ikkontrollat minn 4A101 (14), X.A.II.001. |
X.E.II.001 |
“Teknoloġija” għall-“iżvilupp”, il-“produzzjoni” jew l-“użu” ta’ tagħmir ikkontrollat minn X.A.II.001, jew “software” kkontrollat minn X.D.II.001 jew X.D.II.002. |
X.E.II.001 |
“Teknoloġija” għall-“iżvilupp” jew il-“produzzjoni” ta’ tagħmir iddisinjat għall-“ipproċessar ta’ flussi multipli ta’ data”.
|
Kategorija III. Parti 1 – Telekomunikazzjoni
Nota: |
Il-Kategorija III. Parti I ma tikkontrollax l-oġġetti għall-użu personali tal-persuni fiżiċi. |
X.A.III.101 |
Tagħmir tat-telekomunikazzjoni.
|
X.B.III.101 |
Tagħmir għall-ittestjar tat-telekomunikazzjoni, ħlief dak speċifikat fis-CML jew fir-Regolament (UE) 2021/821. |
X.C.III.101 |
Preforom ta’ ħġieġ jew ta’ kwalunkwe materjal ieħor ottimizzat għall-manifattura ta’ fibri ottiċi kkontrollati minn X.A.III.101. |
X.D.III.101 |
“Software”“iddisinjat apposta” jew immodifikat għall-“iżvilupp”, il-“produzzjoni” jew l-“użu” ta’ tagħmir ikkontrollat minn X.A.III.101 u X.B.III.101, u software għall-għażla ta’ rotot adattivi dinamiċi, deskritt kif ġej:
|
X.E.III.101 |
“Teknoloġija” għall-“iżvilupp”, il-“produzzjoni” jew l-“użu” ta’ tagħmir ikkontrollat minn X.A.III.101 jew X.B.III.101, jew “software” kkontrollat minn X.D.III.101, u “teknoloġiji” oħrajn kif ġej:
|
Kategorija III. Parti 2 - Sigurtà tal-Informazzjoni
Nota: |
Il-Kategorija III, Parti 2 ma tikkontrollax oġġetti għall-użu personali tal-persuni fiżiċi. |
X.A.III.201 |
Tagħmir kif ġej:
|
X.D.III.201 |
“Software” tas-“Sigurtà tal-Informazzjoni” kif ġej: |
Nota: |
Din l-entrata ma tikkontrollax “software” ddisinjat jew immodifikat biex jipproteġi kontra ħsara malizzjuża fil-kompjuter, pereż. viruses, fejn l-użu tal-“kriptografija” huwa limitat għall-awtentikazzjoni, il-firma diġitali u/jew id-dekriptaġġ tad-data jew tal-fajls.
|
X.E.III.201 |
“Teknoloġija” għas-“Sigurtà tal-Informazzjoni” skont in-Nota Ġenerali dwar it-Teknoloġija, kif ġej:
|
Kategorija IV — Sensuri u Lasers
X.A.IV.001 |
Tagħmir akustiku marittimu jew terrestri, li kapaċi jindividwa jew jillokalizza oġġetti jew karatteristiċi ta’ taħt l-ilma jew jagħti l-pożizzjoni ta’ bastimenti tal-wiċċ jew ta’ vetturi ta’ taħt l-ilma; u komponenti ddisinjati apposta, ħlief dawk speċifikati fis-CML jew fir-Regolament (UE) 2021/821. |
X.A.IV.002 |
Sensuri ottiċi kif ġej:
|
X.A.IV.003 |
Kameras kif ġej:
|
X.A.IV.004 |
Ottiku kif ġej:
|
X.A.IV.005 |
“Lasers” kif ġej:
|
X.A.IV006 |
“Manjetometri”, sensuri elettromanjetiċi “Superkondutturi”, u l-komponenti “ddisinjati apposta” għalihom, kif ġej:
|
X.A.IV.007 |
Miters tal-gravità (gravimeters) għall-użu fuq l-art, ħlief dak speċifikat fis-CML jew fir-Regolament (UE) 2021/821, kif ġej
|
X.A.IV.008 |
Sistemi tar-radar, tagħmir u komponenti maġġuri, ħlief dawk speċifikati fil-CML jew fir-Regolament (UE) 2021/821, u komponenti tagħhom iddisinjati apposta, kif ġej:
|
X.A.IV.009 |
Tagħmir tal-ipproċessar speċifiku, kif ġej:
|
X.B.IV.001 |
Tagħmir, inklużi għodod, forom, ġiggs jew gauges, u “partijiet”, “komponenti” u “aċċessorji” oħrajn “iddisinjati apposta” għalihom, u “iddisinjati apposta” jew immodifikati għal xi wieħed/waħda minn dawn li ġejjin:
|
X.C.IV.001 |
Fibri ta’ sensuri ottiċi li huma modifikati strutturalment biex ikollhom “tul ta’ resonanza” ta’ inqas minn 500 mm (birifranġenza għolja) jew materjali ta’ sensuri ottiċi mhux deskritti f’6C002.b (19) u li għandhom kontenut ta’ żingu daqs jew aktar minn 6 % bil-“frazzjoni molari”.
|
X.C.IV.002 |
Materjal ottiku, kif ġej:
|
X.D.IV.001 |
“Software”, ħlief dak speċifikat fil-CML jew fir-Regolament (UE) 2021/821, iddisinjat apposta għall-“iżvilupp”, il-“produzzjoni”, jew l-“użu” ta’ prodotti kkontrollati minn 6A002, 6A003 (21), X.A.IV.001, X.A.IV.006, X.A.IV.007, jew X.A.IV.008. |
X.D.IV.002 |
“Software”“iddisinjat apposta” għall-“iżvilupp” jew il-“produzzjoni” ta’ tagħmir ikkontrollat minn X.A.IV.002, X.A.IV.004, jew X.A.IV.005. |
X.D.IV.003 |
“Software” ieħor, kif ġej:
|
X.E.IV.001 |
“Teknoloġija” għall-“iżvilupp”, il-“produzzjoni”, jew l-“użu” ta’ tagħmir kkontrollat minn X.A.IV.001, X.A.IV.006, X.A.IV.007, X.A.IV.008 jew X.A.IV.009.c. |
X.E.IV.002 |
“Teknoloġija” għall-“iżvilupp” jew il-“produzzjoni” ta’ tagħmir, materjali jew “software” kkontrollati minn X.A.IV.002, X.A.IV.004, jew X.A.IV.005, X.B.IV.001, X.C.IV.001, X.C.IV.002, jew X.D.IV.003. |
X.E.IV.003 |
“Teknoloġija” oħra, kif ġej:
|
Kategorija V – Navigazzjoni u Avjonika
X.A.V.001 |
Tagħmir ta’ komunikazzjoni fl-ajru, is-sistemi kollha ta’ navigazzjoni inerzjali tal-inġenji tal-ajru, u tagħmir avjoniku ieħor, inklużi “komponenti”, ħlief dawk speċifikati fil-CML jew fir-Regolament (UE) 2021/821.
|
X.B.V.001 |
Tagħmir ieħor iddisinjat apposta għall-ittestjar, l-ispezzjoni, jew il-“produzzjoni” ta’ tagħmir tan-navigazzjoni u tal-avjonika. |
X.D.V.001 |
“Software”, ħlief dak speċifikat fil-CML jew fir-Regolament (UE) 2021/821, għall-“iżvilupp”, il-“produzzjoni”, jew l-“użu” ta’ tagħmir avjoniku għan-navigazzjoni, il-komunikazzjoni fl-ajru u tagħmir ieħor. |
X.E.V.001 |
“Technoloġija”, ħlief dak speċifikat fil-CML jew fir-Regolament (UE) 2021/821, għall-“iżvilupp”, il-“produzzjoni”, jew l-“użu” ta’ tagħmir avjoniku għan-navigazzjoni, il-komunikazzjoni fl-ajru u tagħmir ieħor.. |
Kategorija VI – Materjal marittimu
X.A.VI.001 |
Bastimenti, sistemi jew tagħmir marittimu, u komponenti ddisinjati apposta għalihom, u komponenti u aċċessorji kif ġej:
|
X.D.VI.001 |
“Software” iddisinjat apposta jew immodifikat għall-“iżvilupp”, il-“produzzjoni” jew l-“użu” ta’ tagħmir ikkontrollat permezz ta’ X.A.VI.001. |
X.D.VI.002 |
“Software” iddisinjat apposta għat-tħaddim ta’ vetturi sommerġibbli bla ekwipaġġ użati fl-industrija taż-żejt u tal-gass. |
X.E.VI.001 |
It-“Teknoloġija” għall-“iżvilupp”, il-“produzzjoni” jew l-“użu” ta’ tagħmir ikkontrollati permezz ta’ X.A.VI.001. |
Kategorija VII — Ajruspazju u Propulsjoni
X.A.VII.001 |
Magni diesel, u tratturi u komponenti ddisinjati apposta għalihom, minbarra dawk speċifikati fis-CML jew fir-Regolament (UE) 2021/821.
|
X.A.VII.002 |
Magni b’turbini tal-gass u komponenti minbarra dawk speċifikati fis-CML jew fir-Regolament (UE) 2021/821.
|
X.B.VII.001 |
Tagħmir għall-ittestjar tal-vibrazzjoni u komponenti ddisinjati apposta, minbarra dawk speċifikati fis-CML jew fir-Regolament (UE) 2021/821.
|
X.B.VII.002 |
“Tagħmir” iddisinjat apposta, għodod jew ġiggs għall-manifattura jew il-kejl tal-pali tat-turbini tal-gass, il-paletti jew il-karenaturi tat-tarf ikkastjati , kif ġej:
|
X.D.VII.001 |
“Software”, minbarra dak speċifikati fis-CML jew fir-Regolament (UE) 2021/821, għall-“iżvilupp” jew il-“produzzjoni” ta’ tagħmir ikkontrollat minn X.A.VII.001 jew X.B.VII.001. |
X.D.VII.002 |
“Software”, għall-“iżvilupp” jew il-“produzzjoni” ta’ tagħmir ikkontrollat permezz ta’ X.A.VII.002, jew X.B.VII.002. |
X.E.VII.001 |
“Teknoloġija”, minbarra dik speċifikata fis-CML jew fir-Regolament (UE) 2021/821, għall-“iżvilupp” jew il-“produzzjoni” jew l-“użu” ta’ tagħmir ikkontrollat minn X.A.VII.001 jew X.B.VII.001. |
X.E.VII.002 |
“Teknoloġija”, għall-“iżvilupp”, il-“produzzjoni” jew l-“użu” ta’ tagħmir ikkontrollati permezz ta’ X.A.VII.002 jew X.B.VII.002. |
X.E.VII.003 |
“Teknoloġija” oħra, mhux deskritta f’9E003 (23), kif ġej:
|
(1) Ref. l-Anness I tar-Regolament (UE) 2021/821
(2) Ref. l-Anness I tar-Regolament (UE) 2021/821
(3) Ref. l-Anness I tar-Regolament (UE) 2021/821
(4) Ref. l-Anness I tar-Regolament (UE) 2021/821
(5) Ref. l-Anness I tar-Regolament (UE) 2021/821
(6) Ref. l-Anness I tar-Regolament (UE) 2021/821
(7) Ref. l-Anness I tar-Regolament (UE) 2021/821
(8) Ref. l-Anness I tar-Regolament (UE) 2021/821
(9) Ref. l-Anness I tar-Regolament (UE) 2021/821
(10) Ref. l-Anness I tar-Regolament (UE) 2021/821
(11) Ref. l-Anness I tar-Regolament (UE) 2021/821
(12) Ref. l-Anness I tar-Regolament (UE) 2021/821
(13) Ref. l-Anness I tar-Regolament (UE) 2021/821
(14) Ref. l-Anness I tar-Regolament (UE) 2021/821
(15) Ref. l-Anness I tar-Regolament (UE) 2021/821
(16) Ref. l-Anness I tar-Regolament (UE) 2021/821
(17) Ref. l-Anness I tar-Regolament (UE) 2021/821
(18) Ref. l-Anness I tar-Regolament (UE) 2021/821
(19) Ref. l-Anness I tar-Regolament (UE) 2021/821
(20) Ref. l-Anness I tar-Regolament (UE) 2021/821
(21) Ref. l-Anness I tar-Regolament (UE) 2021/821
(22) Ref. l-Anness I tar-Regolament (UE) 2021/821
(23) Ref. l-Anness I tar-Regolament (UE) 2021/821
ANNESS VII
ANNESS VIII
Lista tal-pajjiżi sħab imsemmija fl-Artikolu 2(4), 2a(4) u 2d(4)
L-ISTATI UNITI TAL-AMERKA
ANNESS VIII
“ANNESS IX
A. Mudell għal formoli ta’ notifika ta’ esportazzjoni, ta’ applikazzjoni u ta’ awtorizzazzjoni
(msemmija fl-Artikolu 2c ta’ dan ir-Regolament)
L-awtorizzazzjoni ta’ esportazzjoni hija valida fl-Istati Membri kollha tal-Unjoni Ewropea sad-data ta’ skadenza tagħha.
L-UNJONI EWROPEA |
AWTORIZZAZZJONI TA’ ESPORTAZZJONI / NOTIFIKA (ir-Regolament (UE) 2022/328) |
|||||||||||||||||||
Jekk tkun qed tinnotifika skont l-Artikolu 2(3) jew 2a(3) tar-Regolament XXX/XXX, indika liema punt(i) japplika/japplikaw:
|
Għall-awtorizzazzjonijiet, indika jekk intalbux skont l-Artikolu 2(4), 2(5), 2a(4), 2a(5) jew 2b(1) tar-Regolament XXX/XXX: |
|||||||||||||||||||
Għall-awtorizzazzjonijiet skont l-Artikolu 2(4) jew 2a(4) tar-Regolament XXX/XXX, indika liema punt(i) japplika/japplikaw:
|
||||||||||||||||||||
Għall-awtorizzazzjonijiet skont l-Artikolu 2b(1) tar-Regolament XXX/XXX, indika liema punt japplika:
|
||||||||||||||||||||
1 |
|
|
|
|||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
Kodiċi (2) |
||||||||||||||||||
Ikkonferma li l-utent aħħari mhuwiex militari |
Iva/Le |
|||||||||||||||||||
|
|
|
Kodiċi (2) |
|||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||
|
Ikkonferma li l-utent aħħari mhuwiex militari |
Iva/Le |
|
|
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||
Disponibbli għall-informazzjoni li tkun diġà ġiet stampata Għad-diskrezzjoni tal-Istati Membri |
||||||||||||||||||||
|
Għandha tiġi kkompletata mill-awtorità emittenti Firma Awtorità emittenti |
Timbru |
||||||||||||||||||
|
Data |
|
L-UNJONI EWROPEA |
(ir-Regolament (UE) 2022/328) |
||||||||
1 Bis |
|
|
|
||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
Kodiċi (3) |
||||||
|
|
||||||||
|
|
|
|
||||||
|
|
|
Kodiċi (3) |
||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
|
Kodiċi (3) |
||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
|
Kodiċi (3) |
||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
|
Kodiċi (3) |
||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
|
Kodiċi (3) |
||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
Nota: Fil-parti 1 tal-kolonna 24, ikteb il-kwantità li għadha disponibbli u fil-parti 2 tal-kolonna 24, ikteb il-kwantità mnaqqsa f’din l-okkażjoni. |
|||||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
||||||
1. |
|
|
|
||||||
2. |
|
|
|
||||||
1. |
|
|
|
||||||
2. |
|
|
|
||||||
1. |
|
|
|
||||||
2. |
|
|
|
||||||
1. |
|
|
|
||||||
2. |
|
|
|
||||||
1. |
|
|
|
||||||
2. |
|
|
|
||||||
1. |
|
|
|
||||||
2. |
|
|
|
B. Mudell għal formoli ta’ servizzi ta’ senserija / notifika dwar assistenza teknika, ta’ applikazzjoni u ta’ awtorizzazzjoni
(msemmija fl-Artikolu 2c ta’ dan ir-Regolament)
L-UNJONI EWROPEA |
PROVVISTA TA’ ASSISTENZA TEKNIKA (Ir-Regolament (UE) 2022/328) |
|||||||||||||||||||
Jekk tkun qed tinnotifika skont l-Artikolu 2(3) jew 2a(3) tar-Regolament XXX/XXX, indika liema punt(i) japplika/japplikaw :
|
Għall-awtorizzazzjonijiet, indika jekk intalbux skont l-Artikolu 2(4), 2(5), 2a(4), 2a(5) jew 2b(1) tar-Regolament XXX/XXX: |
|||||||||||||||||||
Għall-awtorizzazzjonijiet skont l-Artikolu 2(4) jew 2a(4) tar-Regolament XXX/XXX, indika liema punt(i) japplika/japplikaw:
|
||||||||||||||||||||
Għall-awtorizzazzjonijiet skont l-Artikolu 2b(1) tar-Regolament XXX/XXX, indika liema punt japplika:
|
||||||||||||||||||||
1 |
|
|
|
|||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||
|
Kodiċi (4) |
|||||||||||||||||||
|
Kodiċi (4) |
|||||||||||||||||||
|
|
Kodiċi (4) |
||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||
1 |
|
Ikkonferma li l-utent aħħari mhuwiex militari |
Iva/Le |
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||
|
Ikkonferma li l-utent aħħari mhuwiex militari |
Iva/Le |
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||
Disponibbli għall-informazzjoni li tkun diġà ġiet stampata Għad-diskrezzjoni tal-Istati Membri |
||||||||||||||||||||
|
Għandha tiġi kkompletata mill-awtorità emittenti Firma Awtorità emittenti |
Timbru |
||||||||||||||||||
|
|
Data |
|
(1) Ara r-Regolament (KE) Nru 1172/95 (ĠU L 118, 25.5.1995, p. 10).
(2) Jekk ikun meħtieġ, din id-deskrizzjoni tista’ tingħata f’hemża waħda jew aktar ma’ din il-formola (1bis). F’dan il-każ, indika f’din il-kaxxa l-għadd eżatt ta’ dokumenti mehmuża. Id-deskrizzjoni jenħtieġ li tkun preċiża kemm jista’ jkun u, meta rilevanti, tintegra n-numri CAS jew referenzi oħrajn, b’mod partikolari għal oġġetti kimiċi.
(3) Jekk ikun meħtieġ, din id-deskrizzjoni tista’ tingħata f’hemża waħda jew aktar ma’ din il-formola (1bis). F’dan il-każ, indika f’din il-kaxxa l-għadd eżatt ta’ dokumenti mehmuża. Id-deskrizzjoni jenħtieġ li tkun preċiża kemm jista’ jkun u, meta rilevanti, tintegra n-numri CAS jew referenzi oħrajn, b’mod partikolari għal oġġetti kimiċi.
(4) Ara r-Regolament (KE) Nru 1172/95 (ĠU L 118, 25.5.1995, p. 10).
ANNESS IX
“ANNESS X
Lista ta’ merkanzija u teknoloġiji msemmijin fl-Artikolu 3b(1)
NM |
Prodott |
8479 89 97 jew 8543 70 90 |
Unitajiet ta’ alkilazzjoni u isomerizzazzjoni |
8479 89 97 jew 8543 70 90 |
Unitajiet ta’ produzzjoni ta’ idrokarburi aromatiċi |
8419 40 00 |
Apparat ta’ distillazzjoni mhux raffinata b’vakwu atmosferiku (CDU) |
8479 89 97 jew 8543 70 90 |
Unitajiet tar-riformar katalitiku/ikkrekkjar |
8419 89 98 , 8419 89 30 jew 8419 89 10 |
Cokcrs imdewma |
8419 89 98 , 8419 89 30 jew 8419 89 10 |
Unitajiet ta’ flessikokkjar |
8479 89 97 |
Reatturi ta’ idrokrekkjar |
8419 89 98 , 8419 89 30 , 8419 89 10 , jew 8479 89 97 |
Reċipjenti tar-reatturi tal-idrokrekkjar |
8479 89 97 jew 8543 70 90 |
Teknoloġija tal-ġenerazzjoni tal-idroġenu |
8421 39 15 , 8421 39 25 , 8421 39 35 , 8421 39 85 , 8479 89 97 jew 8543 70 90 |
Teknoloġija tal-irkupru u l-purifikazzjoni tal-idroġenu |
8479 89 97 jew 8543 70 90 |
Teknoloġija/unitajiet ta’ idrotrattament |
8479 89 97 jew 8543 70 90 |
Unitajiet ta’ iżomerizzazzjoni tan-nafta |
8479 89 97 jew 8543 70 90 |
Unitajiet ta’ polimerizzazzjoni |
8419 89 10 , 8419 89 30 , jew 8419 89 98 , 8479 89 97 jew 8543 70 90 |
It-teknoloġija tat-trattament tal-gass tar-raffinerija u tal-irkupru tal-kubrit (inklużi l-unitajiet tat-tisfija mill-ammini, l-unitajiet tal-irkupru tal-kubrit, l-unitajiet tat-trattament tal-gass residwu) |
8456 90 00 , 8479 89 97 jew 8543 70 90 |
Unitajiet għat-tneħħija tal-asfaltar b’solvent |
8479 89 97 jew 8543 70 90 |
Unitajiet ta’ produzzjoni tal-kubrit |
8479 89 97 jew 8543 70 90 |
Unitajiet għall-alkilazzjoni tal-aċidu sulfuriku u għar-riġenerazzjoni tal-aċidu sulfuriku |
8419 89 10 , 8419 89 30 , jew 8419 89 98 , 8479 89 97 jew 8543 70 90 |
Unitajiet ta’ qsim termali |
8479 89 97 jew 8543 70 90 |
[Tolwen u aromatiċi tqal] unitajiet tat-transalkilazzjoni |
8479 89 97 jew 8543 70 90 |
Unitajiet tat-tnaqqis tal-viskożità |
8479 89 97 jew 8543 70 90 |
Unitajiet tal-idrokkrekkjar taż-żejt tal-gass f’vakwu |
ANNESS X
“ANNESS XI
Lista ta’ oġġetti u teknoloġiji msemmija fl-Artikolu 3c(1)
Kodiċi NM |
Deskrizzjoni |
88 |
Inġenji tal-ajru, inġenji tal-ispazju, l-partijiet tagħhom |
ANNESS XI
“ANNESS XII
Lista ta’ persuni ġuridiċi, entitajiet u korpi msemmija fl-Artikolu 5(2)(c)
Alfa Bank; |
Bank Otkritie; |
Bank Rossiya; u |
Promsvyazbank. |
ANNESS XII
ANNESS XIII
Lista ta’ persuni ġuridiċi, entitajiet u korpi msemmija fl-Artikolu 5(4)(a)
Almaz-Antey; |
Kamaz; |
Novorossiysk Commercial Sea Port; |
Rostec (Russian Technologies State Corporation); |
Russian Railways; |
JSC PO Sevmash; |
Sovcomflot; u |
United Shipbuilding Corporation. |