EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22012D0296

2012/296/UE: Deċiżjoni Nru 2/2012 tal-Kumitat Konġunt għall-Agrikoltura, imwaqqaf bil-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera dwar il-kummerċ fil-prodotti agrikoli tat- 3 ta’ Mejju 2012 dwar l-emenda tal-Anness 8 għall-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea, minn naħa, u l-Konfederazzjoni Svizzera, min-naħa l-oħra, dwar il-kummerċ fil-prodotti agrikoli

OJ L 155, 15.6.2012, p. 99–114 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2012/296/oj

15.6.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 155/99


DEĊIŻJONI Nru 2/2012 TAL-KUMITAT KONĠUNT GĦALL-AGRIKOLTURA, IMWAQQAF BIL-FTEHIM BEJN IL-KOMUNITÀ EWROPEA U L-KONFEDERAZZJONI SVIZZERA DWAR IL-KUMMERĊ FIL-PRODOTTI AGRIKOLI

tat-3 ta’ Mejju 2012

dwar l-emenda tal-Anness 8 għall-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea, minn naħa, u l-Konfederazzjoni Svizzera, min-naħa l-oħra, dwar il-kummerċ fil-prodotti agrikoli

(2012/296/UE)

IL-KUMITAT KONĠUNT GĦALL-AGRIKOLTURA,

Wara li kkunsidra l-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera dwar il-kummerċ fil-prodotti agrikoli (1) (minn hawn ’il quddiem imsejjaħ “il-Ftehim”), u b’mod partikulari l-Artikolu 11 tiegħu,

Billi:

(1)

Il-Ftehim daħal fis-seħħ fl-1 ta’ Ġunju 2002.

(2)

L-Anness 8 tal-Ftehim jimmira li jiffaċilita u jippromwovi l-kummerċ bilaterali tax-xorb alkoħoliku u tax-xorb aromatizzat ibbażat fuq l-inbid u jipprevedi, skont l-Artikolu 17(1) u (2) tiegħu, li l-grupp ta’ ħidma dwar ix-“xorb alkoħoliku” jiltaqa’, fuq talba ta’ waħda mill-Partijiet, biex jeżamina kull kwistjoni marbuta mal-implimentazzjoni ta’ dan l-Anness u biex ifassal rakkomandazzjonijiet għall-Kumitat.

(3)

Il-grupp ta’ ħidma ltaqa’ kemm-il darba wara l-aħħar aġġornament tal-Anness 8 għall-Ftehim, li sar fl-2009, biex jeżamina, b’mod partikulari, il-ħtieġa li l-Anness 8 jiġi aġġornat, wara li l-leġiżlazzjoni tal-Partijiet u d-denominazzjonijiet protetti inklużi fl-Appendiċi tiegħu komplew żviluppaw u fassal xi rakkomandazzjonijiet dwar dan.

(4)

Sabiex l-għanijiet tal-Anness 8 jintlaħqu, jeħtieġ li r-rakkomandazzjonijiet li fassal il-grupp ta’ ħidma jitqiesu u li l-Anness 8 għall-Ftehim jiġi adattat skont dan,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

L-Anness 8 għall-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera dwar il-kummerċ fil-prodotti agrikoli għandu jiġi emendat kif ġej:

1.

L-Artikolu 6 għandu jinbidel b’dan li ġej:

“Artikolu 6

Il-protezzjoni msemmija fl-Artikolu 5 tapplika wkoll f’każ li l-oriġini vera tax-xorb alkoħoliku jew tax-xorb aromatizzat tkun indikata u f’każ li l-isem ikun ġie tradott, traskritt jew trażletterat jew f’każ li dan ikollu miegħu termini bħal ‘għamla’, ‘tip’, ‘stil’, ‘mod’, ‘imitazzjoni’, ‘metodu’ jew kliem simili ieħor, inklużi simboli grafiċi, li jistgħu jwasslu għall-konfużjoni.”

2.

L-Appendiċi 1, 2 u 5 tal-Anness 8 għall-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera dwar il-kummerċ fil-prodotti agrikoli għandhom jinbidlu rispettivament bl-Appendiċi 1, 2 u 5 mogħtija fl-Anness għal din id-Deċiżjoni.

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ l-għada tal-adozzjoni tagħha mill-Kumitat Konġunt għall-Agrikoltura.

Magħmul fi Brussell, it-3 ta’ Mejju 2012.

Għall-Kumitat Konġunt għall-Agrikoltura

Il-President u l-Kap tad-delegazzjoni tal-UE

Bruno BUFFARIA

Il-Kap tad-delegazzjoni Svizzera

Jacques CHAVAZ

Is-Segretarju tal-Kumitat

Jana KLÍMOVÁ


(1)  ĠU L 114, 30.4.2002, p. 132.


ANNESS

Appendiċi 1

INDIKAZZJONIJIET ĠEOGRAFIĊI GĦAX-XORB ALKOĦOLIKU LI ĠEJ MILL-UNJONI EWROPEA

Kategorija tal-prodott

Indikazzjoni ġeografika

Pajjiż tal-oriġini (l-oriġini ġeografika eżatta hi deskritta fl-ispeċifikazzjoni teknika tal-prodott)

1.   

Rum

 

Rhum de la Martinique

Franza

 

Rhum de la Guadeloupe

Franza

 

Rhum de la Réunion

Franza

 

Rhum de la Guyane

Franza

 

Rhum de sucrerie de la Baie du Galion

Franza

 

Rhum des Antilles françaises

Franza

 

Rhum des départements français d’outre-mer

Franza

 

Ron de Málaga

Spanja

 

Ron de Granada

Spanja

 

Rum da Madeira

Il-Portugall

2.   

Wiski

 

Scotch Whisky

Ir-Renju Unit (l-Iskozja)

 

Irish Whiskey/Uisce Beatha Eireannach/Irish Whisky  (1)

L-Irlanda

 

Whisky español

Spanja

 

Whisky breton/Whisky de Bretagne

Franza

 

Whisky alsacien/Whisky d’Alsace

Franza

3.   

Spirtu magħmul miċ-ċereali

 

Eau-de-vie de seigle de marque nationale luxembourgeoise

Il-Lussemburgu

 

Korn/Kornbrand

Il-Ġermanja, l-Awstrija, il-Belġju (il-komunità li titkellem bil-Ġermaniż)

 

Münsterländer Korn/Kornbrand

Il-Ġermanja

 

Sendenhorster Korn/Kornbrand

Il-Ġermanja

 

Bergischer Korn/Kornbrand

Il-Ġermanja

 

Emsländer Korn/Kornbrand

Il-Ġermanja

 

Haselünner Korn/Kornbrand

Il-Ġermanja

 

Hasetaler Korn/Kornbrand

Il-Ġermanja

 

Samanė

Il-Litwanja

4.   

Spirtu magħmul mill-inbid

 

Eau-de-vie de Cognac

Franza

 

Eau-de-vie des Charentes

Franza

 

Eau-de-vie de Jura

Franza

 

Cognac

Franza

 

(L-isem “Cognac” jista’ jkollu miegħu t-termini li ġejjin:

 

 

Fine

Franza

 

Grande Fine Champagne

Franza

 

Grande Champagne

Franza

 

Petite Fine Champagne

Franza

 

Petite Champagne

Franza

 

Fine Champagne

Franza

 

Borderies

Franza

 

Fins Bois

Franza

 

Bons Bois)

Franza

 

Fine Bordeaux

Franza

 

Fine de Bourgogne

Franza

 

Armagnac

Franza

 

Bas-Armagnac

Franza

 

Haut-Armagnac

Franza

 

Armagnac-Ténarèze

Franza

 

Blanche Armagnac

Franza

 

Eau-de-vie de vin de la Marne

Franza

 

Eau-de-vie de vin originaire d’Aquitaine

Franza

 

Eau-de-vie de vin de Bourgogne

Franza

 

Eau-de-vie de vin originaire du Centre-Est

Franza

 

Eau-de-vie de vin originaire de Franche-Comté

Franza

 

Eau-de-vie de vin originaire du Bugey

Franza

 

Eau-de-vie de vin de Savoie

Franza

 

Eau-de-vie de vin originaire des Coteaux de la Loire

Franza

 

Eau-de-vie de vin des Côtes-du-Rhône

Franza

 

Eau-de-vie de vin originaire de Provence

Franza

 

Eau-de-vie de Faugères/Faugères

Franza

 

Eau-de-vie de vin originaire du Languedoc

Franza

 

Aguardente de Vinho Douro

Il-Portugall

 

Aguardente de Vinho Ribatejo

Il-Portugall

 

Aguardente de Vinho Alentejo

Il-Portugall

 

Aguardente de Vinho da Região dos Vinhos Verdes

Il-Portugall

 

Aguardente de Vinho da Região dos Vinhos Verdes de Alvarinho

Il-Portugall

 

Aguardente de Vinho Lourinhã

Il-Portugall

 

Сунгурларска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сунгурларе/Sungurlarska grozdova rakiya/Grozdova rakiya minn Sungurlare

Il-Bulgarija

 

Сливенска перла (Сливенска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сливен)/Slivenska perla (Slivenska grozdova rakiya/Grozdova rakiya minn Sliven)

Il-Bulgarija

 

Стралджанска Мускатова ракия/Мускатова ракия от Стралджа/Straldjanska Muscatova rakiya/Muscatova rakiya minn Straldja

Il-Bulgarija

 

Поморийска гроздова ракия/Гроздова ракия от Поморие/Pomoriyska grozdova rakiya/Grozdova rakiya minn Pomorie

Il-Bulgarija

 

Русенска бисерна гроздова ракия/Бисерна гроздова ракия от Русе/Russenska biserna grozdova rakiya/Biserna grozdova rakiya minn Ruse

Il-Bulgarija

 

Бургаска Мускатова ракия/Мускатова ракия от Бургас/Bourgaska Muscatova rakiya/Muscatova rakiya minn Burgas

Il-Bulgarija

 

Добруджанска мускатова ракия/Мускатова ракия от Добруджа/Dobrudjanska muscatova rakiya/Muscatova rakiya mid-Dobrudja

Il-Bulgarija

 

Сухиндолска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сухиндол/Suhindolska grozdova rakiya/Grozdova rakiya minn Suhindol

Il-Bulgarija

 

Карловска гроздова ракия/Гроздова Ракия от Карлово/Karlovska grozdova rakiya/Grozdova Rakiya minn Karlovo

Il-Bulgarija

 

Vinars Târnave

Ir-Rumanija

 

Vinars Vaslui

Ir-Rumanija

 

Vinars Murfatlar

Ir-Rumanija

 

Vinars Vrancea

Ir-Rumanija

 

Vinars Segarcea

Ir-Rumanija

5.   

Brandi

 

Brandy de Jerez

Spanja

 

Brandy del Penedés

Spanja

 

Brandy italiano

L-Italja

 

Brandy Αττικής/Brandy minn Attika

Il-Greċja

 

Brandy Πελοποννήσου/Brandy mill-Peloponneżo

Il-Greċja

 

Brandy Κεντρικής Ελλάδας/Brandy mill-Greċja ċentrali

Il-Greċja

 

Deutscher Weinbrand

Il-Ġermanja

 

Wachauer Weinbrand

L-Awstrija

 

Weinbrand Dürnstein

L-Awstrija

 

Pfälzer Weinbrand

Il-Ġermanja

 

Karpatské brandy špeciál

Is-Slovakkja

 

Brandy français/Brandy de France

Franza

6.   

Spirtu magħmul mir-residwu tal-għasra

 

Marc de Champagne/Eau-de-vie de marc de Champagne

Franza

 

Marc d’Aquitaine/Eau-de-vie de marc originaire d’Aquitaine

Franza

 

Marc de Bourgogne/Eau-de-vie de marc de Bourgogne

Franza

 

Marc du Centre-Est/Eau-de-vie de marc originaire du Centre-Est

Franza

 

Marc de Franche-Comté/Eau-de-vie de marc originaire de Franche-Comté

Franza

 

Marc du Bugey/Eau-de-vie de marc originaire de Bugey

Franza

 

Marc de Savoie/Eau-de-vie de marc originaire de Savoie

Franza

 

Marc des Côteaux de la Loire/Eau-de-vie de marc originaire des Coteaux de la Loire

Franza

 

Marc des Côtes-du-Rhône/Eau-de-vie de marc des Côtes du Rhône

Franza

 

Marc de Provence/Eau-de-vie de marc originaire de Provence

Franza

 

Marc du Languedoc/Eau-de-vie de marc originaire du Languedoc

Franza

 

Marc d’Alsace Gewürztraminer

Franza

 

Marc de Lorraine

Franza

 

Marc d’Auvergne

Franza

 

Marc du Jura

Franza

 

Aguardente Bagaceira Bairrada

Il-Portugall

 

Aguardente Bagaceira Alentejo

Il-Portugall

 

Aguardente Bagaceira da Região dos Vinhos Verdes

Il-Portugall

 

Aguardente Bagaceira da Região dos Vinhos Verdes de Alvarinho

Il-Portugall

 

Orujo de Galicia

Spanja

 

Grappa

L-Italja

 

Grappa di Barolo

L-Italja

 

Grappa piemontese/Grappa del Piemonte

L-Italja

 

Grappa lombarda/Grappa di Lombardia

L-Italja

 

Grappa trentina/Grappa del Trentino

L-Italja

 

Grappa friulana/Grappa del Friuli

L-Italja

 

Grappa veneta/Grappa del Veneto

L-Italja

 

Südtiroler Grappa/Grappa dell’Alto Adige

L-Italja

 

Grappa siciliana/Grappa di Sicilia

L-Italja

 

Grappa di Marsala

L-Italja

 

Τσικουδιά/Tsikoudia

Il-Greċja

 

Τσικουδιά Κρήτης/Tsikoudia minn Kreta

Il-Greċja

 

Τσίπουρο/Tsipouro

Il-Greċja

 

Τσίπουρο Μακεδονίας/Tsipouro mill-Maċedonja

Il-Greċja

 

Τσίπουρο Θεσσαλίας/Tsipouro minn Tessalja

Il-Greċja

 

Τσίπουρο Τυρνάβου/Tsipouro minn Tyrnavos

Il-Greċja

 

Eau-de-vie de marc de marque nationale luxembourgeoise

Il-Lussemburgu

 

Ζιβανία/Τζιβανία/Ζιβάνα/Zivania

Ċipru

 

Törkölypálinka

L-Ungerija

9.   

Spirtu magħmul mill-frott

 

Schwarzwälder Kirschwasser

Il-Ġermanja

 

Schwarzwälder Mirabellenwasser

Il-Ġermanja

 

Schwarzwälder Williamsbirne

Il-Ġermanja

 

Schwarzwälder Zwetschgenwasser

Il-Ġermanja

 

Fränkisches Zwetschgenwasser

Il-Ġermanja

 

Fränkisches Kirschwasser

Il-Ġermanja

 

Fränkischer Obstler

Il-Ġermanja

 

Mirabelle de Lorraine

Franza

 

Kirsch d’Alsace

Franza

 

Quetsch d’Alsace

Franza

 

Framboise d’Alsace

Franza

 

Mirabelle d’Alsace

Franza

 

Kirsch de Fougerolles

Franza

 

Williams d’Orléans

Franza

 

Südtiroler Williams/Williams dell’Alto Adige

L-Italja

 

Südtiroler Aprikot/Aprikot dell’Alto Adige

L-Italja

 

Südtiroler Marille/Marille dell’Alto Adige

L-Italja

 

Südtiroler Kirsch/Kirsch dell’Alto Adige

L-Italja

 

Südtiroler Zwetschgeler/Zwetschgeler dell’Alto Adige

L-Italja

 

Südtiroler Obstler/Obstler dell’Alto Adige

L-Italja

 

Südtiroler Gravensteiner/Gravensteiner dell’Alto Adige

L-Italja

 

Südtiroler Golden Delicious/Golden Delicious dell’Alto Adige

L-Italja

 

Williams friulano/Williams del Friuli

L-Italja

 

Sliwovitz del Veneto

L-Italja

 

Sliwovitz del Friuli-Venezia Giulia

L-Italja

 

Sliwovitz del Trentino-Alto Adige

L-Italja

 

Distillato di mele trentino/Distillato di mele del Trentino

L-Italja

 

Williams trentino/Williams del Trentino

L-Italja

 

Sliwovitz trentino/Sliwovitz del Trentino

L-Italja

 

Aprikot trentino/Aprikot del Trentino

L-Italja

 

Medronho do Algarve

Il-Portugall

 

Medronho do Buçaco

Il-Portugall

 

Kirsch Friulano/Kirschwasser Friulano

L-Italja

 

Kirsch Trentino/Kirschwasser Trentino

L-Italja

 

Kirsch Veneto/Kirschwasser Veneto

L-Italja

 

Aguardente de pêra da Lousã

Il-Portugall

 

Eau-de-vie de pommes de marque nationale luxembourgeoise

Il-Lussemburgu

 

Eau-de-vie de poires de marque nationale luxembourgeoise

Il-Lussemburgu

 

Eau-de-vie de kirsch de marque nationale luxembourgeoise

Il-Lussemburgu

 

Eau-de-vie de quetsch de marque nationale luxembourgeoise

Il-Lussemburgu

 

Eau-de-vie de mirabelle de marque nationale luxembourgeoise

Il-Lussemburgu

 

Eau-de-vie de prunelles de marque nationale luxembourgeoise

Il-Lussemburgu

 

Wachauer Marillenbrand

L-Awstrija

 

Szatmári Szilvapálinka

L-Ungerija

 

Kecskeméti Barackpálinka

L-Ungerija

 

Békési Szilvapálinka

L-Ungerija

 

Szabolcsi Almapálinka

L-Ungerija

 

Gönci Barackpálinka

L-Ungerija

 

Pálinka

L-Ungerija, l-Awstrija (għal spirtu magħmul mill-berquq prodott biss fir-reġjuni Awstrijaċi li ġejjin: Niederösterreich, Burgenland, Steiermark u Wien)

 

Bošácka Slivovica

Is-Slovakkja

 

Brinjevec

Is-Slovenja

 

Dolenjski sadjevec

Is-Slovenja

 

Троянска сливова ракия/Сливова ракия от Троян/Troyanska slivova rakiya/Slivova rakiya minn Troyan

Il-Bulgarija

 

Силистренска кайсиева ракия/Кайсиева ракия от Силистра/Silistrenska kayssieva rakiya/Kayssieva rakiya minn Silistra

Il-Bulgarija

 

Тервелска кайсиева ракия/Кайсиева ракия от Тервел/Tervelska kayssieva rakiya/Kayssieva rakiya minn Tervel

Il-Bulgarija

 

Ловешка сливова ракия/Сливова ракия от Ловеч/Loveshka slivova rakiya/Slivova rakiya minn Lovech

Il-Bulgarija

 

Pălincă

Ir-Rumanija

 

Țuică Zetea de Medieșu Aurit

Ir-Rumanija

 

Țuică de Valea Milcovului

Ir-Rumanija

 

Țuică de Buzău

Ir-Rumanija

 

Țuică de Argeș

Ir-Rumanija

 

Țuică de Zalău

Ir-Rumanija

 

Țuică Ardelenească de Bistrița

Ir-Rumanija

 

Horincă de Maramureș

Ir-Rumanija

 

Horincă de Cămârzana

Ir-Rumanija

 

Horincă de Seini

Ir-Rumanija

 

Horincă de Chioar

Ir-Rumanija

 

Horincă de Lăpuș

Ir-Rumanija

 

Turț de Oaș

Ir-Rumanija

 

Turț de Maramureș

Ir-Rumanija

10.   

Spirtu magħmul mis-sidru jew mill-meraq imħemmer tal-lanġas

 

Calvados

Franza

 

Calvados Pays d’Auge

Franza

 

Calvados Domfrontais

Franza

 

Eau-de-vie de cidre de Bretagne

Franza

 

Eau-de-vie de poiré de Bretagne

Franza

 

Eau-de-vie de cidre de Normandie

Franza

 

Eau-de-vie de poiré de Normandie

Franza

 

Eau-de-vie de cidre du Maine

Franza

 

Aguardiente de sidra de Asturias

Spanja

 

Eau-de-vie de poiré du Maine

Franza

15.   

Vodka

 

Svensk Vodka/Swedish Vodka

L-Isvezja

 

Suomalainen Vodka/Finsk Vodka/Vodka of Finland

Il-Finlandja

 

Polska Wódka/Polish Vodka

Il-Polonja

 

Laugarício Vodka

Is-Slovakkja

 

Originali lietuviška degtinė/Original Lithuanian vodka

Il-Litwanja

 

Vodka magħmula mill-ħxejjex, prodotta fil-Pjanura tat-Tramuntana ta’ Podlasie u aromatizzata b’estratt tal-ħaxixa aromatika tat-tip Hierochloe odorata/Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej

Il-Polonja

 

Latvijas Dzidrais

Il-Latvja

 

Rīgas Degvīns

Il-Latvja

 

Estonian vodka

L-Estonja

17.   

Spirtu tat-tip “Geist”

 

Schwarzwälder Himbeergeist

Il-Ġermanja

18.   

Spirtu magħmul mill-ġenzjana

 

Bayerischer Gebirgsenzian

Il-Ġermanja

 

Südtiroler Enzian/Genziana dell’Alto Adige

L-Italja

 

Genziana trentina/Genziana del Trentino

L-Italja

19.   

Xorb alkoħoliku bit-togħma tal-ġnibru

 

Genièvre/Jenever/Genever  (2)

Il-Belġju, il-Pajjiżi l-Baxxi, Franza (ir-reġjuni msejħin “Nord” (59) u “Pas-de-Calais” (62)), il-Ġermanja (ir-reġjuni ta’ Nordrhein-Westfalen u ta’ Niedersachsen)

 

Genièvre de grains, Graanjenever, Graangenever

Il-Belġju, il-Pajjiżi l-Baxxi, Franza (ir-reġjuni msejħin “Nord” (59) u “Pas-de-Calais” (62))

 

Jonge jenever, jonge genever

Il-Belġju, il-Pajjiżi l-Baxxi

 

Oude jenever, oude genever

Il-Belġju, il-Pajjiżi l-Baxxi

 

Hasseltse jenever/Hasselt

Il-Belġju (Hasselt, Zonhoven, Diepenbeek)

 

Balegemse jenever

Il-Belġju (Balegem)

 

O' de Flander-Oost-Vlaamse Graanjenever

Il-Belġju (Oost-Vlaanderen)

 

Peket-Pekêt/Peket-Pékêt de Wallonie

Il-Belġju (Région wallonne)

 

Genièvre Flandres Artois

Franza (ir-reġjuni msejħin “Nord” (59) u “Pas-de-Calais” (62))

 

Ostfriesischer Korngenever

Il-Ġermanja

 

Steinhäger

Il-Ġermanja

 

Plymouth Gin

Ir-Renju Unit

 

Gin de Mahón

Spanja

 

Vilniaus džinas/Vilnius Gin

Il-Litwanja

 

Spišská Borovička

Is-Slovakkja

 

Slovenská Borovička Juniperus

Is-Slovakkja

 

Slovenská Borovička

Is-Slovakkja

 

Inovecká Borovička

Is-Slovakkja

 

Liptovská Borovička

Is-Slovakkja

24.   

Spirtu tat-tip “akvavit”/“aquavit”

 

Dansk Akvavit/Dansk Aquavit

Id-Danimarka

 

Svensk Aquavit/Svensk Akvavit/Swedish Aquavit

L-Isvezja

25.   

Xorb alkoħoliku bit-togħma tal-anisi

 

Anís español

Spanja

 

Anís Paloma Monforte del Cid

Spanja

 

Hierbas de Mallorca

Spanja

 

Hierbas Ibicencas

Spanja

 

Évora anisada

Il-Portugall

 

Cazalla

Spanja

 

Chinchón

Spanja

 

Ojén

Spanja

 

Rute

Spanja

 

Janeževec

Is-Slovenja

29.   

Anisi ddistillata

 

Ouzo/Ούζο

Ċipru, il-Greċja

 

Ούζο Μυτιλήνης/Ouzo minn Mitilene

Il-Greċja

 

Ούζο Πλωμαρίου/Ouzo minn Plomari

Il-Greċja

 

Ούζο Καλαμάτας/Ouzo minn Kalamata

Il-Greċja

 

Ούζο Θράκης/Ouzo minn Traċja

Il-Greċja

 

Ούζο Μακεδονίας/Ouzo mill-Maċedonja

Il-Greċja

30.   

Xorb alkoħoliku morr jew b’togħma morra

 

Demänovka bylinná horká

Is-Slovakkja

 

Rheinberger Kräuter

Il-Ġermanja

 

Trejos devynerios

Il-Litwanja

 

Slovenska travarica

Is-Slovenja

32.   

Likur

 

Berliner Kümmel

Il-Ġermanja

 

Hamburger Kümmel

Il-Ġermanja

 

Münchener Kümmel

Il-Ġermanja

 

Chiemseer Klosterlikör

Il-Ġermanja

 

Bayerischer Kräuterlikör

Il-Ġermanja

 

Irish Cream

L-Irlanda

 

Palo de Mallorca

Spanja

 

Ginjinha portuguesa

Il-Portugall

 

Licor de Singeverga

Il-Portugall

 

Mirto di Sardegna

L-Italja

 

Liquore di limone di Sorrento

L-Italja

 

Liquore di limone della Costa d’Amalfi

L-Italja

 

Genepì del Piemonte

L-Italja

 

Genepì della Valle d’Aosta

L-Italja

 

Benediktbeurer Klosterlikör

Il-Ġermanja

 

Ettaler Klosterlikör

Il-Ġermanja

 

Ratafia de Champagne

Franza

 

Ratafia catalana

Spanja

 

Anis português

Il-Portugall

 

Suomalainen Marjalikööri/Suomalainen Hedelmälikööri/Finsk Bärlikör/Finsk Fruktlikör/Finnish berry liqueur/Finnish fruit liqueur

Il-Finlandja

 

Grossglockner Alpenbitter

L-Awstrija

 

Mariazeller Magenlikör

L-Awstrija

 

Mariazeller Jagasaftl

L-Awstrija

 

Puchheimer Bitter

L-Awstrija

 

Steinfelder Magenbitter

L-Awstrija

 

Wachauer Marillenlikör

L-Awstrija

 

Jägertee/Jagertee/Jagatee

L-Awstrija

 

Hüttentee

Il-Ġermanja

 

Allažu Ķimelis

Il-Latvja

 

Čepkelių

Il-Litwanja

 

Demänovka Bylinný Likér

Is-Slovakkja

 

Polish Cherry

Il-Polonja

 

Karlovarská Hořká

Ir-Repubblika Ċeka

 

Pelinkovec

Is-Slovenja

 

Blutwurz

Il-Ġermanja

 

Cantueso Alicantino

Spanja

 

Licor café de Galicia

Spanja

 

Licor de hierbas de Galicia

Spanja

 

Génépi des Alpes/Genepì delle Alpi

Franza, l-Italja

 

Μαστίχα Χίου/Masticha minn Chios

Il-Greċja

 

Κίτρο Νάξου/Kitro minn Naxos

Il-Greċja

 

Κουμκουάτ Κέρκυρας/Koum Kouat minn Korfu

Il-Greċja

 

Τεντούρα/Tentoura

Il-Greċja

 

Poncha da Madeira

Il-Portugall

34.   

Crème de cassis

 

Cassis de Bourgogne

Franza

 

Cassis de Dijon

Franza

 

Cassis de Saintonge

Franza

 

Cassis du Dauphiné

Franza

 

Cassis de Beaufort

Il-Lussemburgu

40.   

Nocino

 

Nocino di Modena

L-Italja

 

Orehovec

Is-Slovenja

Xorb alkoħoliku ieħor

 

Pommeau de Bretagne

Franza

 

Pommeau du Maine

Franza

 

Pommeau de Normandie

Franza

 

Svensk Punsch/Swedish Punch

L-Isvezja

 

Pacharán navarro

Spanja

 

Pacharán

Spanja

 

Inländerrum

L-Awstrija

 

Bärwurz

Il-Ġermanja

 

Aguardiente de hierbas de Galicia

Spanja

 

Aperitivo Café de Alcoy

Spanja

 

Herbero de la Sierra de Mariola

Spanja

 

Königsberger Bärenfang

Il-Ġermanja

 

Ostpreußischer Bärenfang

Il-Ġermanja

 

Ronmiel

Spanja

 

Ronmiel de Canarias

Spanja

 

Genièvre aux fruits/Vruchtenjenever/Jenever met vruchten/Fruchtgenever

Il-Belġju, il-Pajjiżi l-Baxxi, Franza (ir-reġjuni msejħin “Nord” (59) u “Pas-de-Calais” (62)), il-Ġermanja (ir-reġjuni ta’ Nordrhein-Westfalen u ta’ Niedersachsen)

 

Domači rum

Is-Slovenja

 

Irish Poteen/Irish Poitín

L-Irlanda

 

Trauktinė

Il-Litwanja

 

Trauktinė Palanga

Il-Litwanja

 

Trauktinė Dainava

Il-Litwanja

Appendiċi 2

ISMIJIET PROTETTI TA’ XORB ALKOĦOLIKU LI JORIĠINA FL-ISVIZZERA

Spirtu magħmul mill-inbid

Eau-de-vie de vin du Valais

Brandy du Valais

Spirtu magħmul mir-residwu tal-għasra

Baselbieter Marc

Grappa del Ticino/Grappa Ticinese

Grappa della Val Calanca

Grappa della Val Bregaglia

Grappa della Val Mesolcina

Grappa della Valle di Poschiavo

Marc d’Auvernier

Marc de Dôle du Valais

Spirtu magħmul mill-frott

Aargauer Bure Kirsch

Abricotine/Eau-de-vie d’abricot du Valais

Baselbieterkirsch

Baselbieter Mirabelle

Baselbieter Pflümli

Baselbieter Zwetschgenwasser

Bernbieter Kirsch

Bernbieter Mirabellen

Bernbieter Zwetschgenwasser

Bérudge de Cornaux

Kanada du Valais

Coing d’Ajoie

Coing du Valais

Damassine

Eau-de-vie de poire du Valais

Emmentaler Kirsch

Framboise du Valais

Freiämter Zwetschgenwasser

Fricktaler Kirsch

Golden du Valais

Gravenstein du Valais

Kirsch d’Ajoie

Kirsch de la Béroche

Kirsch du Valais

Kirsch suisse

Lauerzer Kirsch

Luzerner Kernobstbrand

Luzerner Kirsch

Luzerner Pflümli

Luzerner Williams

Luzerner Zwetschgenwasser

Mirabelle d’Ajoie

Mirabelle du Valais

Poire d’Ajoie

Poire d’Orange de la Baroche

Pomme d’Ajoie

Pomme du Valais

Prune d’Ajoie

Prune du Valais

Prune impériale de la Baroche

Pruneau du Valais

Rigi Kirsch

Schwarzbuben Kirsch

Seeländer Kirsch

Seeländer Pflümliwasser

Urschwyzerkirsch

Zuger Kirsch

Spirtu magħmul mis-sidru jew mill-meraq imħemmer tal-lanġas

Bernbieter Birnenbrand

Freiämter Theilerbirnenbrand

Luzerner Birnenträsch

Luzerner Theilerbirnenbrand

Spirtu magħmul mill-ġenzjana

Gentiane du Jura

Xorb alkoħoliku bit-togħma tal-ġnibru

Genièvre (3)

Genièvre du Jura

Likuri

Basler Eierkirsch

Bernbieter Cherry Brandy Liqueur

Bernbieter Griottes Liqueur

Bernbieter Kirschen Liqueur

Liqueur de poires Williams du Valais

Liqueur d’abricot du Valais

Liqueur de framboise du Valais

Baselbieter Burgermeister (Kräuterbrand)

Bernbieter Kräuterbitter

Eau-de-vie d’herbes du Jura

Eau-de-vie d’herbes du Valais

Genépi du Valais

Gotthard Kräuterbrand

Innerschwyzer Chrüter

Luzerner Chrüter (Kräuterbrand)

Walliser Chrüter (Kräuterbrand)

Xorb ieħor

Lie du Mandement

Lie de Dôle du Valais

Lie du Valais

“Appendiċi 5

LISTA TAL-ATTI MSEMMIJA FL-ARTIKOLU 2 B’RABTA MAX-XORB ALKOĦOLIKU, MAL-INBEJJED AROMATIZZATI U MAX-XORB AROMATIZZAT

(a)

Ix-xorb alkoħoliku li jaqa’ fi ħdan il-kodiċi 2208 tal-Konvenzjoni Internazzjonali dwar is-Sistema Armonizzata għad-Deskrizzjoni u l-Kodifikazzjoni tal-Merkanzija.

 

Għall-Unjoni Ewropea:

ir-Regolament (KE) Nru 110/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Jannar 2008 dwar id-definizzjoni, id-deskrizzjoni, il-preżentazzjoni, l-ittikkettar, u l-protezzjoni ta’ indikazzjonijiet ġeografiċi, ta’ xorb spirituż [alkoħoliku] u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1576/89 (ĠU L 39, 13.2.2008, p. 16), kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1334/2008 (ĠU L 354, 31.12.2008, p. 34).

 

Għall-Isvizzera:

il-Kapitolu 5 tal-Ordinanza tad-Dipartiment Federali tal-Intern (id-DFI) tat-23 ta’ Novembru 2005 dwar ix-xorb alkoħoliku, kif emendata l-aħħar fil-15 ta’ Diċembru 2010 (il-Ġabra uffiċjali 2010 6391).

(b)

Ix-xorb aromatizzat li jaqa’ fi ħdan il-kodiċi 2205 u dak li qabel kien il-kodiċi ex ex 2206 tal-Konvenzjoni Internazzjonali dwar is-Sistema Armonizzata għad-Deskrizzjoni u l-Kodifikazzjoni tal-Merkanzija.

 

Għall-Unjoni Ewropea:

Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1601/91 tal-10 ta’ Ġunju 1991 (ĠU L 149, 14.6.1991, p. 1), kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1882/2003 (ĠU L 284, 31.10.2003, p. 1).

 

Għall-Isvizzera:

It-Taqsima 3 tal-Kapitolu 2 tal-Ordinanza tad-Dipartiment Federali tal-Intern (id-DFI) tat-23 ta’ Novembru 2005 dwar ix-xorb alkoħoliku, kif emendata l-aħħar fil-15 ta’ Diċembru 2010 (il-Ġabra uffiċjali 2010 6391).”


(1)  L-indikazzjoni ġeografika “Irish Whiskey/Uisce Beatha Eireannach/Irish Whisky” tkopri l-wiski prodott fl-Irlanda u fl-Irlanda ta’ Fuq.

(2)  Minħabba li l-indikazzjoni ġeografika “Genièvre” hija protetta fl-Unjoni Ewropea u minħabba li l-Isvizzera qalet li beħsiebha tipproteġi dan l-isem bħala indikazzjoni ġeografika fit-territorju tagħha, iż-żewġ Partijiet qablu li jinkludu dan l-isem kemm fl-Appendiċi 1 kif ukoll fl-Appendiċi 2 tal-Anness 8.

Il-Partijiet qablu li jerġgħu jeżaminaw is-sitwazzjoni ta’ dan l-isem fl-2015 fid-dawl tal-iżvilupp li jkun sar fil-protezzjoni tal-isem “Genièvre” bħala indikazzjoni ġeografika fl-Isvizzera.

(3)  Minħabba li l-indikazzjoni ġeografika “Genièvre” hija protetta fl-Unjoni Ewropea u minħabba li l-Isvizzera qalet li beħsiebha tipproteġi dan l-isem bħala indikazzjoni ġeografika fit-territorju tagħha, iż-żewġ Partijiet qablu li jinkludu dan l-isem kemm fl-Appendiċi 1 kif ukoll fl-Appendiċi 2 tal-Anness 8.

Il-Partijiet qablu li jerġgħu jeżaminaw is-sitwazzjoni ta’ dan l-isem fl-2015 fid-dawl tal-iżvilupp li jkun sar fil-protezzjoni tal-isem “Genièvre” bħala indikazzjoni ġeografika fl-Isvizzera.


Top