This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C:2022:288:FULL
Official Journal of the European Union, C 288, 29 July 2022
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, C 288, 29 ta' Lulju 2022
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, C 288, 29 ta' Lulju 2022
ISSN 1977-0987 |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 288 |
|
![]() |
||
Edizzjoni bil-Malti |
Informazzjoni u Avviżi |
Volum 65 |
Werrej |
Paġna |
|
|
II Komunikazzjonijiet |
|
|
KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA |
|
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
2022/C 288/01 |
||
2022/C 288/02 |
||
2022/C 288/03 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata (Il-Każ M.10624 — ENEL / INTESA / JV) ( 1 ) |
|
IV Informazzjoni |
|
|
INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA |
|
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
2022/C 288/04 |
||
|
Il-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data |
|
2022/C 288/05 |
|
V Avviżi |
|
|
ATTI OĦRAJN |
|
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
2022/C 288/06 |
||
2022/C 288/07 |
||
2022/C 288/08 |
|
Rettifika |
|
|
|
|
|
(1) Test b'rilevanza għaż-ŻEE. |
MT |
|
II Komunikazzjonijiet
KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA
Il-Kummissjoni Ewropea
29.7.2022 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 288/1 |
Komunikazzjoni tal-Kummissjoni rigward ir-Regolament tal-Kunsill (Euratom) Nru 1493/93 dwar kunsinni ta’ sustanzi radjuattivi bejn l-Istati Membri
(2022/C 288/01)
Skont l-Artikolu 8 tar-Regolament tal-Kunsill (Euratom) Nru 1493/93, l-Istati Membri huma mitluba jibagħtu lill-Kummissjoni l-isem/ismijiet u l-indirizz(i) tal-awtoritajiet kompetenti kif definit fl-Artikolu 2, u t-tagħrif kollu meħtieġ sabiex ikun hemm komunikazzjoni rapida ma’ dawn l-awtoritajiet.
L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni bi kwalunkwe bidla f’dik id-data. Il-Kummissjoni għandha tikkomunika dan it-tagħrif, u kull bidla li ssir fih, lill-awtoritajiet
kompetenti kollha fil-Komunità, u għandha tippubblikah f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Din il-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni tieħu post il-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni 2015/C 290/01 rigward ir-Regolament tal-Kunsill (Euratom) Nru 1493/93 dwar kunsinni ta’ sustanzi radjuattivi bejn l-Istati Membri (ĠU C 290, 4.9.2015, p. 1).
Il-lista tal-awtoritajiet kompetenti fl-Istati Membri u t-tagħrif kollu meħtieġ għal komunikazzjoni rapida magħhom jinsabu hawn taħt.
Awtoritajiet kompetenti msemmija fir-Regolament tal-Kunsill (Euratom) Nru 1493/93 dwar kunsinni ta’ sustanzi radjuattivi bejn l-Istati Membri
L-Awstrija
Zentrales Strahlenquellenregister |
Bundesministerium für Klimaschutz, Umwelt, Energie, Mobilität, Innovation und Technologie |
Abteilung V/8 – Strahlenschutz |
Untere Donaustraße 11 |
1020 Wien |
Tel. +43 171100-614406
Indirizz elettroniku: strahlenregister@bmk.gv.at
Il-Belġju
Federal Agency for Nuclear Control (FANC) |
Security & Transport Department |
Import & Transport Office |
Rue Ravensteinstraat 36 |
1000 Brussels |
Tel. +32 22892181
Indirizz elettroniku: transport@fanc.fgov.be
Internet: www.fanc.fgov.be
Il-Bulgarija
Nuclear Regulatory Agency |
Blvd. “Shipchenski Prohod” 69 |
1574 Sofia |
Tel. +359 29406801
Fax +359 29406919
+359 29406889
Indirizz elettroniku: mail@bnra.bg
Internet: www.bnra.bg
Il-Kroazja
Ministry of the Interior |
Civil Protection Directorate |
Sector for Radiological and Nuclear Safety |
Fax +385 13788599
Indirizz elettroniku: sector.rns@civilna-zastita.hr
https://civilna-zastita.gov.hr/podrucja-djelovanja/83
Ċipru
Radiation Inspection and Control Service |
Department of Labour Inspection |
Ministry of Labour, Welfare and Social Insurance |
Apellis Street 12 |
1080 Nicosia |
Tel. +357 22405623
Fax +357 22663788
Indirizz elettroniku: info@dli.mlsi.gov.cy
Internet: www.mlsi.gov.cy/dli
Ir-Repubblika Ċeka
State Office for Nuclear Safety |
Register and Exposure Assessment Division |
Senovážné náměstí 9 |
110 00 Praha 1 |
Tel. +420 221624255
Fax +420 221624817
Indirizz elettroniku: jan.vinklar@sujb.cz
Internet: www.sujb.cz
Id-Danimarka
Danish Health Authority
Radiation Protection |
Knapholm 7 |
2730 Herlev |
Tel. +45 44543454
Fax +45 72227417
Indirizz elettroniku: sis@sis.dk
Internet: www.sis.dk
L-Estonja
Environmental Board |
Climate and Radiation Department |
Kopli 76 |
10416 Tallinn |
Tel. +372 6625999
Fax +372 6807427
Indirizz elettroniku: info@keskkonnaamet.ee
Internet: www.keskkonnaamet.ee
Il-Finlandja
Radiation and Nuclear Safety Authority (STUK) |
P.O. Box 14 |
FI-00881 Helsinki |
Tel. +358 9759881
Fax +358 975988500
Indirizz elettroniku: stuk@stuk.fi
Internet: www.stuk.fi
Franza
Institut de Radioprotection et de Sûreté Nucléaire (IRSN) |
Boîte postale 17 |
31 avenue de la Division Leclerc |
BP 17 |
92260 Fontenay-aux-Roses |
Tel. +331 58357754
Fax +331 58359536
Indirizz elettroniku: inventaire@irsn.fr
Internet: www.irsn.fr
Il-Ġermanja
Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA) |
Frankfurter Straße 29-35 |
65760 Eschborn |
Tel. +49 61969080
Fax +49 6196908800
Indirizz elettroniku: radionuklide@bafa.bund.de
Internet: www.bafa.de
Il-Greċja
Greek Atomic Energy Commission (EEAE) |
Patriarchou Grigoriou and |
Neapoleos, P.O. Box 60092 |
Ag. Paraskevi |
153 10 Attica |
Tel. +30 2106506803
Indirizz elettroniku: chairman@eeae.gr
Internet: www.eeae.gr
L-Ungerija
Hungarian Atomic Energy Authority |
PO Box 676 |
Budapest 114 |
1539 |
Tel. +36 14364800
Fax +36 14364804
Indirizz elettroniku: haea@haea.gov.hu
Internet: www.oah.hu
L-Irlanda
Radiation Protection Regulation Team |
Office of Environmental Enforcement |
Environmental Protection Agency |
McCumiskey House |
Richview |
Clonskeagh Road |
Dublin 14 |
D14 YR62 |
Tel. +353 12680100
Fax +353 12680199
Indirizz elettroniku: RadRegulatory@epa.ie
Internet: www.epa.ie
L-Italja
Italian National Institute for Environmental Protection and Research (ISPRA) |
Department for Nuclear, Technological and Industrial Risk |
Via Vitaliano Brancati 48 |
00144 Roma |
Tel. +39 0650072009
+39 0650072851
Fax +39 0650072941
Indirizz elettroniku: protocollo.ispra@ispra.legalmail.it
Internet: www.isprambiente.gov.it
Ministero dello Sviluppo Economico |
Direzione Generale per il Mercato Elettrico, |
le Rinnovabili e l’Efficienza Energetica, il Nucleare |
Divisione V – Impieghi pacifici dell’energia nucleare, ricerca e gestione di materiali e rifiuti nucleari |
Via Molise 6 |
00187 Roma |
Tel. +39 0647052531
+39 0647052639
Fax +39 0647053980
Indirizz elettroniku: dgmereen.segreteria@mise.gov.it
Internet: www.mise.gov.it
Il-Latvja
Radiation Safety Centre of |
State Environmental Service of Latvia |
Rupniecibas Street 23 |
Riga, LV-1045 |
Tel. +371 67084306
Indirizz elettroniku: pasts@vvd.gov.lv
Internet: www.vvd.gov.lv
Il-Litwanja
Radiation Protection Centre |
Kalvarijų st. 153 |
LT-08352 Vilnius |
Tel. +370 52361936
Fax +370 52763633
Indirizz elettroniku: rsc@rsc.lt
Internet: www.rsc.lt
Il-Lussemburgu
Directeur de la Santé |
Division de la Radioprotection |
Villa Louvigny |
Allée Marconi |
L-2120 Luxembourg |
Tel. +352 24785670
Fax +352 467522
Indirizz elettroniku: secretariat.radioprotection@ms.etat.lu
Malta
Radiation Protection Board |
OHSA Building |
17, Triq Edgar Ferro |
Pietà |
PTA 3153 |
Tel. +356 21247677
Fax +356 21232909
Indirizz elettroniku: ohsa.rpb@gov.mt
In-Netherlands
Authority for Nuclear Safety and Radiation Protection (ANVS) |
Koningskade 4 |
2596 AA Den Haag |
PO Box 16001 |
2500 BA Den Haag |
Tel. +31 (0)884890500
Indirizz elettroniku: postbus.transportinfo@anvs.nl
Internet: www.anvs.nl
Il-Polonja
National Atomic Energy Agency of the Republic of Poland |
Radiation Protection Department |
Bonifraterska 17 st. |
00-203 Warsaw |
Tel. +48 225562800
Fax +48 226213786
Indirizz elettroniku: secretariat.dor@paa.gov.pl
Internet: www.gov.pl/paa
Il-Portugall
Agência Portuguesa do Ambiente |
Rua da Murgueira 9 |
Zambujal - Alfragide |
2610-124 Amadora |
Tel. +351 214728200
Tel. +351 214728232
Indirizz elettroniku: geral@apambiente.pt
radiacao@apambiente.pt
Internet: www.apambiente.pt
Ir-Rumanija
National Commission for Nuclear Activities Control (CNCAN) |
Blvd. Libertatii nr. 14, sector 5 |
050706 București |
Tel. +40 213160572
Fax +40 213173887
Indirizz elettroniku: office@cncan.ro
Internet: www.cncan.ro
Ir-Repubblika Slovakka
Public Health Authority of the Slovak Republic |
Trnavská cesta 52 |
826 45 Bratislava |
Tel. +421 249284253
+421 249284111
Fax +421 244372619
Indirizz elettroniku: uvzsr@uvzsr.sk
podatelna@uvzsr.sk
Internet: www.uvzsr.sk
Is-Slovenja
Għal sorsi radjuattivi fis-setturi mediċi u veterinarji:
Ministry of Health |
Slovenian Radiation Protection Administration |
Ajdovščina 4 |
SI-1000 Ljubljana |
Tel. +386 14788709
Fax +386 14788715
Indirizz elettroniku: gp-ursvs.mz@gov.si
Internet: www.uvps.gov.si/en/
Għal sorsi radjuattivi f’setturi oħra (l-industrija, ir-riċerka):
Ministry of the Environment and Spatial Planning |
Slovenian Nuclear Safety Administration |
Litostrojska cesta 54 |
SI-1000 Ljubljana |
Tel. +386 14721100
Fax +386 14721199
Indirizz elettroniku: gp.ursjv@gov.si
Internet: www.ursjv.gov.si/en/
Spanja
Punt ta’ kuntatt nazzjonali
Consejo de Seguridad Nuclear |
C/ Pedro Justo Dorado Dellmans, 11 |
28040 Madrid |
Madrid |
Tel. +34 913460100
Fax +34 913460588
Javier Zarzuela
Indirizz elettroniku: jzj@csn.es
Rigward kunsinni ta’ sustanzi radjuattivi lejn faċilitajiet nukleari, lejn faċilitajiet radjuattivi tal-ewwel kategorija jew lejn faċilitajiet radjuattivi tat-tieni u t-tielet kategorija fir-reġjuni ta’ Andalucía, Castilla-La Mancha u Melilla:
Dirección General de Política Energética y Minas |
Paseo de la Castellana, 160 |
28071 Madrid |
Madrid |
Tel. +34 913497418
Fax +34 913497529
Indirizz elettroniku: Bzn-sgenergianuclear@miteco.es
Rigward kunsinni ta’ sustanzi radjuattivi lejn faċilitajiet radjuattivi tat-tieni u t-tielet kategorija fir-reġjuni li ġejjin:
COMUNIDAD AUTÓNOMA DE ASTURIAS |
Dirección General de Industria |
Plaza de España, 1, 3.a planta |
33007 Oviedo |
Asturias |
Tel. +34 985106676
Fax +34 985106675
COMUNIDAD AUTÓNOMA DE ARAGÓN |
Departamento de Industria, Competitividad y Desarrollo Empresarial |
Dirección general de Energía y Minas |
Servició de Gestión Energética |
Paseo de María Agustín, 36 |
50004 Zaragoza |
Zaragoza |
Tel. +34 976714747
Fax +34 976715360
Indirizz elettroniku: gestionenergetica@aragon.es
COMUNIDAD AUTÓNOMA DE ILLES BALEARS |
Consejería de Transición Energética, Sectores Productivos y Memoria Democrática |
Dirección General de Política Industrial |
Servicio de Actividades Radiactivas |
C/ del Bastió d’en Sanoguera, 2 |
07002 Palma |
Illes Balears |
Tel. +34 971176570
+34 971177000 + 63550
Fax +34 971176828
Indirizz elettroniku: rx@caib.es
COMUNIDAD AUTÓNOMA DE CANARIAS |
Consejería de Turismo, Industria y Comercio |
Dirección General de Industria |
Avda. Francisco La Roche, 35, Edificio Usos Múltiples I, 7a planta |
38071 Santa Cruz de Tenerife |
Santa Cruz de Tenerife |
Tel. +34 928899400 (Ext. 89288)
+34 922475000 (Ext. 25216)
Fax +34 922475354
COMUNIDAD AUTÓNOMA DE CANTABRIA |
Consejería de Innovación, Industria, Transporte y Comercio |
Dirección General de Industria, Energía y Minas |
C/ Albert Einstein, 2 |
39011 Santander |
Cantabria |
Tel. +34 942200044
Fax +34 942200030
COMUNIDAD AUTÓNOMA DE CASTILLA Y LEÓN |
Consejería de Empleo e Industria |
Dirección General de Industria |
C/ Jacinto Benavente, 2, pta. 2a, ala norte |
47195 Arroyo de la Encomienda |
Valladolid |
Tel. +34 983324288
Fax +34 983411410
Tel. +34 9833242291
COMUNIDAD AUTÓNOMA DE CATALUÑA |
Departamento de Empresa y Trabajo |
Dirección General de Energía, Seguridad Industrial y Seguridad Minera |
Servicio de Coordinación de Actividades Radioactivas |
C/ Foc, 57, edificio A |
08038 Barcelona |
Barcelona |
Tel. +34 933226633
Fax +34 934393996
Indirizz elettroniku: scar@gencat.cat
COMUNIDAD AUTÓNOMA DE EXTREMADURA |
Consejería para la Transición Ecológica y Sostenibilidad |
Dirección General de Industria, Energía y Minas |
Paseo de Roma, s/n |
06800 Mérida |
Badajoz |
Tel. +34 924012115
Fax +34 924005601
Indirizz elettroniku: jose.narvaez@juntaex.es
COMUNIDAD AUTÓNOMA DE GALICIA |
Vicepresidencia Segunda y Consejería de Economía, Empresa e Innovación |
Dirección General de Planificación Energética y Recursos Naturales |
Edificio administrativo San Caetano, s/n, bloque 5, puerta 4.a |
15781 Santiago de Compostela |
A Coruña |
Tel. +34 981545587
Fax +34 981957192
COMUNIDAD AUTÓNOMA DE LA RIOJA |
Consejería de Desarrollo Autonómico Secretaría General Técnica |
Servicio de Industria y Comercio |
C/ Marqués de la Ensenada, 13-15 (entrada por c/ Albia de Castro) |
26071 Logroño |
La Rioja |
Tel. +34 941291710 / 941291711
Fax +34 941291206
Indirizz elettroniku: dg.itic@larioja.org
COMUNIDAD AUTÓNOMA DE MADRID |
Consejería de Economía, Empleo y Competitividad |
Dirección General de Industria, Energía y Minas |
Ramírez de Prado, 5 bis, 2.a planta |
28045 Madrid |
Madrid |
Tel. +34 914206498
Fax +34 915802194
COMUNIDAD AUTÓNOMA DE MURCIA |
Consejería de Empresa, Empleo, Universidades y Portavocía |
Dirección General de Energía y Actividad Industrial y Minera |
C/ Nuevas Tecnologías, s/n |
30205 Murcia |
Murcia |
Tel. +34 968362002
Fax +34 968362003
COMUNIDAD AUTÓNOMA DE NAVARRA |
Departamento de Desarrollo Económico y Empresarial |
Dirección General de Industria, Energía y Proyectos Estratégicos S3 |
Servicio de Ordenación Industrial, Infraestructuras Energéticas y Minas |
Parque Tomas Caballero, 1 |
31005 Pamplona |
Navarra |
Tel. +34 848424499
Fax +34 848426468
Indirizz elettroniku: mlesdelg@navarra.es
COMUNIDAD AUTÓNOMA DE PAÍS VASCO |
Departamento de Desarrollo Económico, Sostenibilidad y Medio Ambiente |
Viceconsejería de Industria |
Dirección de Proyectos Estratégicos y Administración Industrial |
C/ Donostia-San Sebastián, 1 |
01010 Vitoria-Gasteiz |
Araba/Álava |
Tel. +34 945019696
+34 945019935
Fax +34 945019978
José Miguel Muñoz San Martín
Indirizz elettroniku: josemi-munoz@euskadi.eus
COMUNIDAD AUTÓNOMA DE COMUNITAT VALENCIANA |
Consejería de Economía Sostenible, Sectores Productivos, Comercio y Trabajo |
Dirección General de Industria, Energía y Minas |
C/ de la Democracia, 77, Ciudad Administrativa 9 de octubre, Torre 2 |
46018 València |
València/Valencia |
Tel. +34 961209576
Fax +34 961209564
CIUDAD AUTÓNOMA DE CEUTA |
Consejería de Sanidad, Consumo y Gobernación |
Servicio de Consumo |
Plaza de África, 1, acceso C, 1.o A |
51001 Ceuta |
Ceuta |
Tel. +34 956511658
+34 9956515627
+34 956528129
Fax +34 956515988
L-Iżvezja
Strålsäkerhetsmyndigheten |
SE-171 16 Stockholm |
Tel. +46 87994000
Fax +46 87994010
Indirizz elettroniku: registrator@ssm.se
Internet: www.ssm.se
29.7.2022 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 288/7 |
Avviż tal-Kummissjoni dwar linji gwida fir-rigward tal-proċedura għall-akkreditazzjoni, l-approvazzjoni u l-awtorizzazzjoni ta’ operaturi indipendenti biex jaċċessaw il-karatteristiċi tas-sigurtà tal-vettura stabbiliti fl-Anness X tar-Regolament (UE) 2018/858
(2022/C 288/02)
Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2021/1244 (1) jemenda l-Anness X tar-Regolament (UE) 2018/858 (2) u b’mod partikolari jżid Appendiċi ġdid li jistabbilixxi l-proċedura għall-approvazzjoni u l-awtorizzazzjoni ta’ operaturi indipendenti (IO) biex jaċċessaw il-karatteristiċi tas-sigurtà tal-vettura.
L-obbligi legali tal-proċedura rigward ir-rwol u r-responsabbiltajiet tal-korpi involuti fl-approvazzjoni u fl-awtorizzazzjoni ta’ operaturi indipendenti u tal-impjegati tagħhom biex jingħataw aċċess għal informazzjoni dwar it-tiswija u l-manutenzjoni tal-vetturi relatata mas-sigurtà huma stabbiliti fl-Appendiċi 3 tal-Anness X tar-Regolament (UE) 2018/858. F’konformità mal-punt 6.3 tal-Anness X, ir-rekwiżiti funzjonali dwar l-applikazzjoni tal-proċedura huma pprovduti b’appoġġ għall-obbligi legali permezz ta’ eżempji u każijiet ta’ użu fl-Anness ta’ dan l-Avviż tal-Kummissjoni.
(1) Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2021/1244 tal-20 ta’ Mejju 2021 li jemenda l-Anness X tar-Regolament (UE) 2018/858 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-aċċess standardizzat għall-informazzjoni dwar id-dijanjostika abbord il-vetturi u għall-informazzjoni dwar it-tiswija u l-manutenzjoni, u r-rekwiżiti u l-proċeduri għall-aċċess għall-informazzjoni dwar is-sigurtà tal-vetturi (ĠU L 272, 30.7.2021, p. 16).
(2) Ir-Regolament (UE) 2018/858 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta’ Mejju 2018 dwar l-approvazzjoni u s-sorveljanza tas-suq ta’ vetturi bil-mutur u t-trejlers tagħhom, u ta’ sistemi, komponenti u unitajiet tekniċi separati maħsuba għal tali vetturi, li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 715/2007 u (KE) Nru 595/2009 u li jħassar id-Direttiva 2007/46/KE (ĠU L 151, 14.6.2018, p. 1).
ANNESS
Rekwiżiti funzjonali: każijiet ta’ użu
KAŻ TA’ UŻU SERMI 1. Talbiet għal bidliet fil-proċess ta’ akkreditazzjoni u monitoraġġ tal-implimentazzjoni bejn l-Istati Membri:
Attur |
Membri tal-“Forum għall-Aċċess għall-RMI tal-Vettura Relatata mas-Sigurtà” jew “SERMI” u l-Kummissjoni |
Għan |
L-atturi jistgħu jagħmlu talba biex tinbidel l-iskema. |
Input tal-Każ ta’ Użu |
Talba biex tinbidel l-iskema biex wieħed jirċievi Informazzjoni dwar it-Tiswija u l-Manutenzjoni (RMI) relatata mas-sigurtà |
Output tal-Każ ta’ Użu |
Skema aġġornata biex fejn xieraq wieħed jirċievi RMI relatata mas-sigurtà |
Deskrizzjoni |
SERMI titratta talbiet għal bidliet fl-iskema. Il-membri tagħha jevalwaw u jaġġornaw l-iskema. SERMI tagħti pariri lill-Kummissjoni dwar talbiet għal bidliet fil-proċess ta’ akkreditazzjoni |
KAŻ TA’ UŻU SERMI 2. Għażla taċ-ċentru/i ta’ fiduċja
Attur |
Ċentru ta’ Fiduċja (TC) |
Għan |
Li jintgħażel TC. |
Input tal-Każ ta’ Użu |
Applikazzjoni tat-TC lil SERMI li tivvaluta jekk it-TC jissodisfax ir-rekwiżiti funzjonali u tekniċi kollha. |
Output tal-Każ ta’ Użu |
Applikazzjoni tat-TC aċċettata jew irrifjutata. Lista aġġornata tat-TC magħżul. |
Deskrizzjoni |
SERMI tipproċessa talbiet mit-TCs li japplikaw għas-selezzjoni skont il-kriterji fil-punt 4.1.2. tal-Appendiċi 3 tal-Anness X tar-Regolament (UE) 2018/858. SERMI toħloq u taġġorna l-lista tat-TC magħżula. Il-Kummissjoni tiġi nnotifikata. |
KAŻ TA’ UŻU SERMI 3. Li tiġi stabbilita l-gwida ta’ implimentazzjoni għall-interazzjoni bejn l-entitajiet involuti
Attur |
SERMI u l-Kummissjoni |
Għan |
L-użu tal-gwida ta’ implimentazzjoni mill-manifatturi tal-vetturi u t-TC biex tinkiseb implimentazzjoni korretta tal-istandards ta’ komunikazzjoni meħtieġa: Online Certificate Status Protocol (OCSP) u Simple Object Access Protocol (SOAP). |
Input tal-Każ ta’ Użu |
Informazzjoni u standards magħrufa. |
Output tal-Każ ta’ Użu |
Gwida ta’ implimentazzjoni li tipprovdi l-informazzjoni kollha meħtieġa għall-interfaċċi ta’ komunikazzjoni. |
Deskrizzjoni |
SERMI tipprovdi kontribut lill-Kummissjoni dwar il-possibbiltà li tinħoloq u tinżamm l-implimentazzjoni filwaqt li jitqiesu t-titjib tar-rekwiżiti tas-sigurtà u t-titjib tat-teknoloġiji maż-żmien. |
KAŻ TA’ UŻU NAB 1. Akkreditazzjoni ta’ Korp ta’ Valutazzjoni tal-Konformità
Attur |
Korp ta’ Valutazzjoni tal-Konformità (CAB) |
Għan |
CAB akkreditat. |
Input tal-Każ ta’ Użu |
Formola ta’ applikazzjoni pprovduta minn CAB li għandha tiġi pproċessata mill-Korp Nazzjonali ta’ Akkreditazzjoni (NAB). |
Output tal-Każ ta’ Użu |
CAB jista’ jkun jew akkreditat jew mhux akkreditat. Rapport ta’ akkreditazzjoni ta’ CAB mill-NAB. |
Deskrizzjoni |
Formola ta’ akkreditazzjoni ipprovduta mill-NAB biex timtela minn CAB. Il-formola ta’ akkreditazzjoni timtela mill-organizzazzjoni li tapplika biex tkun CAB. L-NAB jivvaluta li l-organizzazzjoni tissodisfa r-rekwiżiti kollha speċifikati. L-akkreditazzjoni għandha tiżgura li s-CAB jiġi vvalutat għall-konformità mal-istandard “Valutazzjoni tal-konformità – Rekwiżiti għall-operat ta’ diversi tipi ta’ korpi li jwettqu spezzjoni” (ISO/IEC 17020:2012) bħala korp ta’ spezzjoni tat-tip A. Is-CAB jitlob akkreditazzjoni f’konformità mal-Artikolu 7 tar-Regolament (KE) Nru 765/2008. |
KAŻ TA’ UŻU NAB 2. L-ipproċessar tal-ilmenti kontra s-CABs
F’konformità mal-Artikolu 9(4) tar-Regolament (KE) Nru 765/2008, il-Korpi nazzjonali ta’ akkreditazzjoni jistabbilixxu l-proċeduri meħtieġa biex jittrattaw l-ilmenti kontra l-korpi ta’ valutazzjoni tal-konformità li jkunu akkreditaw.
Ir-responsabbiltajiet tal-NAB jinkludu:
(a) |
jiddeċiedi dwar l-ammissibbiltà tal-ilment, |
(b) |
jiżgura li lment dwar CAB akkreditat jiġi indirizzat għall-ewwel darba mis-CAB |
(c) |
jieħu miżuri korrettivi xierqa f’perjodu ta’ żmien raġonevoli fejn meħtieġ, |
(d) |
jirreġistra l-ilmenti u l-azzjonijiet kollha meħuda, u |
(e) |
iwieġeb lill-ilmentatur. |
Matul il-proċess tal-ilmenti permezz tal-NAB, l-approvazzjonijiet kollha eżistenti tal-Operatur Indipendenti (IO), l-awtorizzazzjonijiet kollha tal-impjegati, iċ-ċertifikati ta’ spezzjoni, kif ukoll il-miżuri korrettivi li jkunu nħarġu minn dan is-CAB jibqgħu validi.
F’każ li l-NAB jiddeċiedi li jirtira l-akkreditazzjoni tas-CAB, l-approvazzjonijiet kollha tal-IO u ċ-ċertifikati ta’ spezzjoni tal-approvazzjoni relatati u ċ-ċertifikati ta’ spezzjoni tal-awtorizzazzjonijiet tal-impjegati kollha li nħarġu minn dan is-CAB ma jibqgħux validi. Sussegwentement, is-CAB jinforma lill-IO approvat b’dik id-deċiżjoni. L-NAB jinforma lil SERMI u lill-Kummissjoni b’dik id-deċiżjoni.
Attur |
L-IO, it-TC, il-manifattur tal-vettura, l-awtoritajiet rilevanti. |
Għan |
Biex jiġu ttrattati l-ilmenti. |
Input tal-Każ ta’ Użu |
Ilment kontra CAB. |
Output tal-Każ ta’ Użu |
Ir-riżoluzzjoni ta’ lment kontra CAB. |
Deskrizzjoni |
L-ilmenti jiġu solvuti fil-livell lokali bejn is-CAB u l-ilmentatur. L-ilmenti li ma jiġux solvuti fil-livell lokali jistgħu jiġu riferuti lill-NAB għal kunsiderazzjoni ulterjuri f’konformità mal-Artikolu 9(4) tar-Regolament (KE) Nru 765/2008. |
KAŻ TA’ UŻU NAB 3. Elenkar tal-NAB tas-CABs akkreditati
Attur |
NAB |
Għan |
NAB li jżomm lista aġġornata tas-CABs akkreditati kollha. |
Input tal-Każ ta’ Użu |
CABs akkreditati. |
Output tal-Każ ta’ Użu |
Lista speċifika għall-pajjiż ta’ CABs akkreditati |
Deskrizzjoni |
L-NAB joħloq, iżomm u jippubblika lista speċifika għall-pajjiż tas-CABs akkreditati kollha. |
KAŻ TA’ UŻU CAB 1. CAB li jistabbilixxi relazzjoni kummerċjali maċ-Ċentru ta’ Fiduċja
Attur |
CAB |
||||||
Għan |
Is-CAB jistabbilixxi ftehim kuntrattwali ma’ TC magħżul ippubblikat fil-lista tat-TC magħżula minn SERMI. |
||||||
Input tal-Każ ta’ Użu |
Kuntratt bejn is-CAB u TC magħżul mil-lista ta’ TCs aċċettati ppubblikata minn SERMI (ara l-KAŻ TA’ UŻU SE2). |
||||||
Output tal-Każ ta’ Użu |
Jinħareġ kuntratt iffirmat bejn is-CAB u t-TC. |
||||||
Deskrizzjoni |
Is-CAB jikkuntratta relazzjoni ta’ negozju ma’ TC wieħed magħżul skont il-lista ppubblikata ta’ SERMI sabiex:
CAB jistabbilixxi ftehim kuntrattwali wieħed biss ma’ TC wieħed. |
KAŻ TA’ UŻU CAB 2. Is-CAB jispezzjona l-IO għall-approvazzjoni
Attur |
IO |
Għan |
L-approvazzjoni tal-IO, sabiex IO jkun jista’ jsemmi l-impjegat(i) għall-awtorizzazzjoni li għandha tingħata għall-aċċess għal RMI relatata mas-sigurtà. |
Input tal-Każ ta’ Użu |
Formola ta’ applikazzjoni mimlija kif meħtieġ mis-CAB. Il-formola ta’ applikazzjoni fiha l-kriterji elenkati fil-punt 4.3.3. tal-Appendiċi 3 tal-Anness X tar-Regolament (UE) 2018/858 |
Output tal-Każ ta’ Użu |
Ċertifikat stampat bir-riżultat tal-ispezzjoni tal-approvazzjoni tal-IO. |
Deskrizzjoni |
L-IO jibgħat il-formola tal-applikazzjoni u d-dokumenti kollha meħtieġa lis-CAB b’mezzi verifikabbli. Is-CAB jivverifika d-dokumenti u jivverifika jekk l-IO jkunx diġà ġie spezzjonat minn CAB ieħor. Jekk il-kriterji għall-approvazzjoni tal-IO (il-punt 4.3.3 tal-Appendiċi 3 tal-Anness X tar-Regolament (UE) 2018/858) jiġu ssodisfati, is-CAB jibgħat iċ-ċertifikat ta’ spezzjoni tal-approvazzjoni stampat lill-IO. Is-CAB jinnotifika b’mod verifikabbli lis-CABs l-oħrajn fil-pajjiż rispettiv jekk l-IO ma jgħaddix mill-ispezzjoni tas-CAB. Is-CAB jivverifika li d-data pprovduta mill-IO tkun konsistenti matul il-proċess kollu. Kull impjegat ta’ IO, li l-IO tiegħu jsir awtorizzat għall-aċċess għall-informazzjoni dwar is-sigurtà huwa rreġistrat fl-istess CAB u TC. Kull IO approvat jista’ jiġi soġġett għal spezzjonijiet għal għarrieda u mhux imħabbra fuq il-post. Dan iseħħ darba matul il-perjodu ta’ validità tal-approvazzjoni tal-IO. |
KAŻ TA’ UŻU CAB 3. Spezzjonijiet fuq il-post tas-CAB
Attur |
CAB |
Għan |
Minimu ta’ spezzjoni għal għarrieda u mhux imħabbra fuq il-post waħda ta’ kull IO approvat matul il-perjodu ta’ validità u spezzjoni fuq il-post mitluba minn IO fl-aħħar sitt xhur tal-perjodu ta’ validità biex jiġi żgurat li l-informazzjoni mogħtija matul l-applikazzjoni tkun korretta u li r-rekwiżiti proċedurali jiġu implimentati u pprattikati f’operazzjonijiet ta’ kuljum kif iddikjarat mill-IO fl-applikazzjoni għall-approvazzjoni. L-ispezzjoni mwettqa fl-aħħar sitt xhur tintuża wkoll biex jiġi ddeterminat it-tiġdid ta’ approvazzjoni tal-IO. Abbażi ta’ lment kontra IO approvat jew impjegat tal-IO awtorizzat, jiddetermina jekk hijiex meħtieġa spezzjoni fuq il-post. |
Input tal-Każ ta’ Użu |
Żjara mhux imħabbra fil-bini tal-IO. Żjara fil-bini tal-IO fuq talba tal-IO fl-aħħar sitt xhur tal-validità tal-approvazzjoni tal-IO Fuq il-bażi ta’ lment. |
Output tal-Każ ta’ Użu |
L-approvazzjoni tal-IO tiġi kkonfermata jew revokata. F’każ li l-approvazzjoni tal-IO tiġi revokata, l-awtorizzazzjonijiet tal-impjegati tal-IO jiġu revokati u t-TC jingħata struzzjonijiet biex jirrevoka ċ-ċertifikati diġitali korrispondenti. L-approvazzjoni tal-IO tiġi mġedda (KAŻ TA’ UŻU CAB 4). |
Deskrizzjoni |
Is-CAB iżur l-IO u jwettaq spezzjoni fuq il-post billi jivverifika l-konformità mal-kriterji fil-punt 4.3.3 tal-Appendiċi 3 tal-Anness X tar-Regolament (UE) 2018/858. Is-CAB jista’ jitlob l-assistenza tal-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq mill-Istat Membru li huma stabbiliti fih għall-finijiet ta’ spezzjoni fuq il-post. Skont is-sejbiet matul l-ispezzjoni, l-approvazzjoni tal-IO tiġi kkonfermata jew revokata. Is-CAB jippermetti lill-IO jikkoreġi nuqqasijiet minuri wara r-riżultat negattiv ta’ spezzjoni fuq il-post f’konformità mal-punt 4.3.1. tal-Appendiċi 3 tal-Anness X tar-Regolament (UE) 2018/858. Riżultat finali ta’ spezzjoni negattiva għandu bħala konsegwenza r-revoka tal-approvazzjoni tal-IO, l-awtorizzazzjonijiet tal-impjegati tal-IO u ċ-ċertifikati diġitali tal-impjegati tal-IO mit-TC. |
KAŻ TA’ UŻU CAB 4. Is-CAB jispezzjona l-IO għat-tiġdid tal-approvazzjoni
Attur |
IO |
Għan |
Tiġdid tal-approvazzjoni tal-IO . |
Input tal-Każ ta’ Użu |
Applikazzjoni kompluta kif meħtieġ mis-CAB. Il-formola ta’ applikazzjoni fiha l-kriterji elenkati fil-punt 4.3.2. tal-Appendiċi 3 tal-Anness X tar-Regolament (UE) 2018/858. Riżultat pożittiv ta’ spezzjoni fuq il-post mitluba minn IO mis-CAB fis-sitt xhur qabel id-data ta’ skadenza tal-approvazzjoni. |
Output tal-Każ ta’ Użu |
Ċertifikat stampat bir-riżultat tal-ispezzjoni għat-tiġdid ta’ approvazzjoni tal-IO. L-iskadenza tal-approvazzjoni tal-IO, l-awtorizzazzjoni tal-impjegat tal-IO u r-revoka taċ-ċertifikati diġitali f’każ ta’ riżultat negattiv ta’ spezzjoni jew ta’ rifjut tat-talba ta’ tiġdid. |
Deskrizzjoni |
Wara perjodu ta’ 60 xahar, l-approvazzjoni għandha tiġġedded. Qabel l-iskadenza tal-approvazzjoni, l-IO jiġi nnotifikat mis-CAB bl-iskadenza pendenti. Dan il-perjodu ta’ notifika jieħu sitt xhur qabel ma tintemm l-approvazzjoni. L-IO jitlob li ssir spezzjoni fuq il-post mis-CAB. Is-CAB iwettaq l-ispezzjoni fuq il-post. Jekk ir-riżultat tal-ispezzjoni jkun negattiv, is-CAB jirrevoka l-approvazzjoni tal-IO u l-awtorizzazzjoni(jiet) tal-impjegat tal-IO. Is-CAB jagħti struzzjonijiet lit-TC biex jirrevoka ċ-ċertifikat(i) tal-impjegati tal-IO. L-IO jibgħat id-dokumenti kollha b’mezzi verifikabbli lis-CAB xahrejn qabel ma tiskadi l-approvazzjoni. Is-CAB jivverifika d-dokumenti u jivverifika jekk l-IO jkunx diġà ġie approvat jew irrifjutat minn CAB ieħor. Is-CAB jivverifika l-konformità mal-kunċett ta’ attività leġittima ta’ negozju stabbilit fit-tieni paragrafu tal-punt 6.3. tal-Anness X tar-Regolament (UE) 2018/858. Is-CAB jista’ jiġi megħjun mill-awtorità tas-sorveljanza tas-suq mill-Istat Membru li tkun stabbilita fih. Jekk il-kriterji għall-approvazzjoni tal-IO (ara l-punt 4.3.3 tal-Appendiċi 3 tal-Anness X tar-Regolament (UE) 2018/858) jiġu ssodisfati, is-CAB jibgħat iċ-ċertifikat ta’ spezzjoni tal-approvazzjoni stampat lill-IO. Is-CAB jinnotifika b’mezzi verifikabbli, lis-CABs l-oħra fil-pajjiż rispettiv jekk l-IO ma jgħaddix mill-ispezzjoni tas-CAB. Is-CAB jivverifika li d-data pprovduta mill-IO tkun konsistenti matul il-proċess kollu. Kull impjegat ta’ IO li jsir awtorizzat għall-aċċess għall-informazzjoni dwar is-sigurtà wara l-ispezzjoni tal-awtorizzazzjoni deskritta fil-każ ta’ użu CA6 jiġi rreġistrat fl-istess CAB u TC. |
KAŻ TA’ UŻU CAB 5. Trattament tad-data tal-IO mis-CAB
Attur |
IO |
Għan |
Id-data tal-IO għandha tiġi kkoreġuta. |
Input tal-Każ ta’ Użu |
L-IO jitlob lis-CAB rispettiv biex jemenda d-data tal-IO. L-IO jipprovdi ġustifikazzjoni xierqa għal din l-emenda u jissottomettiha lis-CAB. |
Output tal-Każ ta’ Użu |
Data aġġornata tal-IO. |
Deskrizzjoni |
L-IO jibgħat id-dokumenti kollha meħtieġa lis-CAB b’mezzi verifikabbli. Is-CAB jivverifika d-dokumenti. Jekk is-CAB jiddetermina li t-talba hija ġġustifikata, id-data tiġi emendata u s-CAB joħroġ iċ-ċertifikat stampat immodifikat lill-IO. |
KAŻ TA’ UŻU CAB 6. Is-CAB jispezzjona l-impjegat tal-IO għall-awtorizzazzjoni
Attur |
Impjegat tal-IO |
||||
Għan |
Awtorizzazzjoni ta’ impjegat(i) tal-IO. |
||||
Input tal-Każ ta’ Użu |
Formola mimlija ta’ applikazzjoni għall-ispezzjoni kif meħtieġ mis-CAB. Il-formola ta’ applikazzjoni tikkonforma mal-kriterji elenkati fil-punt 4.3.4. tal-Appendiċi 3 tal-Anness X tar-Regolament (UE) 2018/858 |
||||
Output tal-Każ ta’ Użu |
Riżultat tal-ispezzjoni mibgħut mis-CAB lit-TC sabiex it-TC:
|
||||
Deskrizzjoni |
L-impjegat tal-IO jibgħat l-applikazzjoni u d-dokumenti kollha meħtieġa lis-CAB b’mezzi verifikabbli. Is-CAB jivverifika jekk l-impjegat tal-IO kienx għamel domanda preċedenti li kienet ġiet irrifjutata mis-CAB innifsu jew minn kwalunkwe CAB ieħor fil-livell tal-Unjoni. Is-CAB jivverifika d-dokumenti. Jekk il-kriterji għall-awtorizzazzjoni tal-impjegati tal-IO (ara l-punt 4.3.4. tal-Appendiċi 3 tal-Anness X tar-Regolament (UE) 2018/858) jiġu ssodisfati, is-CAB jinforma lit-TC sabiex joħroġ ċertifikat elettroniku (każ ta’ użu TC1). Kull impjegat tal-IO jitlob awtorizzazzjoni mingħand is-CAB biex l-IO tiegħu jiġi rreġistrat mas-CAB. Il-verifika tal-preċiżjoni u tal-kompletezza tal-informazzjoni sottomessa mill-IO f’isem l-impjegati tiegħu hija koperta mill-Klawżola 7.1.6 tal-ISO 17020:2012 |
KAŻ TA’ UŻU CAB 7. Psewdonimizzazzjoni ta’ data personali fis-CAB
Attur |
CAB |
Għan |
Psewdonimizzazzjoni tad-data personali mill-impjegat(i) tal-IO. |
Input tal-Każ ta’ Użu |
L-ewwel isem, l-aħħar isem tal-impjegat tal-IO. |
Output tal-Każ ta’ Użu |
L-identifikatur uniku tal-impjegat tal-IO li għandu jintuża bħal fiċ-ċertifikat diġitali. |
Deskrizzjoni |
L-ewwel isem, l-aħħar isem tal-impjegat tal-IO jiġi ttrasferit lil identifikatur uniku tal-impjegat tal-IO li jintuża matul il-proċess għall-aċċess għall-RMI rilevanti għas-sigurtà. Il-każ ta’ użu jiżgura li l-ipproċessar tad-data personali jikkonforma mar-regoli tal-UE dwar il-protezzjoni tad-drittijiet u l-libertajiet fundamentali tal-individwi, kif previst fir-Regolament (UE) 2016/679 u fid-Direttiva 2002/58/KE. |
KAŻ TA’ UŻU CAB 8. CAB jinforma lit-TC sabiex joħroġ ċertifikat diġitali
Attur |
CAB |
Għan |
Sabiex l-impjegat tal-IO jingħata ċertifikat diġitali. |
Input tal-Każ ta’ Użu |
Riżultat tal-ispezzjoni tas-CAB għal TC għal impjegat awtorizzat. |
Output tal-Każ ta’ Użu |
Token tas-sigurtà b’ċertifikat diġitali u b’PIN separat għall-impjegat tal-IO mibgħut lil CAB. L-impjegat tal-IO jirċievi l-PIN assoċjat maċ-ċertifikat diġitali mibgħut mis-CAB b’mezzi verifikabbli. |
Deskrizzjoni |
Is-CAB jibgħat id-data kollha meħtieġa lit-TC sabiex it-TC ikun jista’ jipproduċi ċ-ċertifikat diġitali, it-token tas-sigurtà u l-PIN. |
KAŻ TA’ UŻU CAB 9. Spezzjoni tas-CAB ta’ impjegat tal-IO għat-tiġdid tal-awtorizzazzjoni
Attur |
Impjegat tal-IO |
Għan |
Tiġdid ta’ awtorizzazzjoni tal-impjegati |
Input tal-Każ ta’ Użu |
Formola mimlija ta’ applikazzjoni għall-ispezzjoni kif meħtieġ mis-CAB. Il-formola ta’ applikazzjoni fiha l-kriterji elenkati fil-punt 4.3.4. tal-Appendiċi 3 tal-Anness X tar-Regolament (UE) 2018/858 |
Output tal-Każ ta’ Użu |
Riżultat tal-ispezzjoni għat-tiġdid ta’ awtorizzazzjoni ta’ impjegat tal-IO. |
Deskrizzjoni |
Is-CAB jinforma lill-IO dwar id-data tal-iskadenza tal-awtorizzazzjoni tal-impjegati, sitt xhur qabel id-data proprja tal-iskadenza tal-awtorizzazzjoni. L-impjegat tal-IO jibgħat id-dokumenti kollha b’mezzi verifikabbli lis-CAB xahrejn qabel ma tiskadi l-awtorizzazzjoni. Jitwettaq il-proċess ta’ spezzjoni tal-awtorizzazzjoni deskritt fil-KAŻ TA’ UŻU CAB 6. |
KAŻ TA’ UŻU CAB 10. Trattament tad-data tal-impjegat mis-CABs
Attur |
Impjegat tal-IO |
Għan |
Id-data tal-impjegat tal-IO hija korretta. |
Input tal-Każ ta’ Użu |
Talba lis-CAB rispettiv biex jaġġorna d-data tal-impjegat tal-IO. Il-formola xierqa timtela u tiġi ffirmata mill-impjegat tal-IO qabel ma tiġi sottomessa lis-CAB. |
Output tal-Każ ta’ Użu |
Data aġġornata tal-impjegat tal-IO. |
Deskrizzjoni |
L-impjegat tal-IO jibgħat id-dokumenti kollha meħtieġa lis-CAB b’mezzi verifikabbli. Is-CAB jivverifika d-dokumenti. Jekk it-talba għal aġġornament taffettwa d-data maħżuna fiċ-ċertifikat diġitali, is-CAB jinforma lit-TC sabiex joħroġ ċertifikat diġitali ġdid (KAŻ TA’ UŻU TC 1). |
KAŻ TA’ UŻU CAB 11. Proċedura tas-CAB għall-proċess tal-ilmenti
Attur |
CAB |
Għan |
Is-CAB għandu proċess dokumentat biex jirċievi, jevalwa u jieħu deċiżjonijiet dwar l-ilmenti; dan il-proċess jikkonforma mal-liġijiet nazzjonali rispettivi. |
Input tal-Każ ta’ Użu |
Ir-regolamenti, l-istandards u l-iskema ta’ SERMI. |
Output tal-Każ ta’ Użu |
Proċess dokumentat għall-ilmenti. |
Deskrizzjoni |
Is-CAB jiżviluppa u jiddokumenta proċess għat-trattament tal-ilmenti. L-ilmenti jiġu solvuti fil-livell lokali bejn is-CAB u l-ilmentatur. Il-partijiet li jixtiequ jippreżentaw dikjarazzjoni fir-rigward ta’ kwistjoni perċepita tal-iskema jenħtieġ li jkunu jistgħu jikkuntattjaw lis-CAB rispettiv bl-informazzjoni kollha meħtieġa. Is-CAB jistabbilixxi l-proċeduri u r-riżorsi meħtieġa biex titwettaq spezzjoni fuq il-post fejn jiddetermina li huwa xieraq li jiġi vvalutat ilment. L-ilmenti li ma jiġux solvuti fil-livell lokali jistgħu jiġu riferuti lill-NAB għal kunsiderazzjoni ulterjuri f’konformità mal-Artikolu 9(4) tar-Regolament (KE) Nru 765/2008. |
KAŻ TA’ UŻU CAB 12. Is-CAB jipproċessa lment dwar l-approvazzjoni tal-IO
Attur |
Manifattur tal-vettura, TC, awtorità rilevanti |
||||||
Għan |
Is-CAB jipproċessa lmenti dwar l-approvazzjoni tal-IO. L-approvazzjoni tal-IO tiġi revokata jew ikkonfermata wara l-eżitu tal-proċess. Il-bażi tad-data tal-approvazzjoni tinżamm aġġornata. |
||||||
Input tal-Każ ta’ Użu |
Ilment bl-informazzjoni meħtieġa skont il-proċess fil-KAŻ TA’ UŻU CAB 11. |
||||||
Output tal-Każ ta’ Użu |
Rifjut tal-ilment. Jew Deċiżjoni ta’ revoka tal-approvazzjoni tal-IO bħala riżultat ta’ proċess ta’ lment:
|
||||||
Deskrizzjoni |
Is-CAB jinvestiga l-ilment billi jivvaluta b’mod partikolari jekk l-IO għadux konformi mal-kriterji tal-punt 4.3.3. tal-Appendiċi 3 tal-Anness X tar-Regolament (UE) 2018/858 u mal-kunċett ta’ attività kummerċjali leġittima stabbilit fit-tieni paragrafu tal-punt 6.3. tal-Anness X tar-Regolament (UE) 2018/858. Is-CAB jista’ jiġi megħjun mill-awtorità tas-sorveljanza tas-suq mill-Istat Membru li tkun stabbilita fih. Jekk ir-raġunijiet għall-ilment ma jkunux jistgħu jiġu kkonfermati, l-ilment jiġi rrifjutat. Is-CAB jiddetermina jekk hijiex meħtieġa spezzjoni fuq il-post. Is-CAB jivvaluta b’mod partikolari jekk l-IO baqax konformi mal-punti ta’ hawn fuq. F’każ li r-raġunijiet jiġu kkonfermati, l-approvazzjoni tal-IO tiġi revokata. Fil-każ ta’ revoka, is-CAB:
|
KAŻ TA’ UŻU CAB 13. Is-CAB jipproċessa lment dwar l-awtorizzazzjoni tal-impjegat tal-IO
Attur |
Manifattur tal-vettura, IO, TC, awtorità rilevanti |
||||
Għan |
Is-CAB jipproċessa l-ilmenti rigward l-awtorizzazzjoni tal-impjegat tal-IO. L-awtorizzazzjoni tal-impjegat tal-IO tiġi revokata jew ikkonfermata mit-TC wara l-eżitu tal-proċess. Il-lista ta’ revoka taċ-ċertifikati diġitali u l-bażi tad-data tal-awtorizzazzjoni huma aġġornat. |
||||
Input tal-Każ ta’ Użu |
Ilment bl-informazzjoni meħtieġa skont il-proċess fil-KAŻ TA’ UŻU CA11. |
||||
Output tal-Każ ta’ Użu |
Rifjut tal-ilment. Jew Informazzjoni tat-TC sabiex tiġi revokata l-awtorizzazzjoni tal-impjegat tal-IO wara proċess ta’ lment:
|
||||
Deskrizzjoni |
Is-CAB jinvestiga l-ilment. Is-CAB jivvaluta b’mod partikolari jekk l-impjegat tal-IO għadux jissodisfa l-kriterji tal-punt 4.3.4 tal-Appendiċi 3 tal-Anness X tar-Regolament (UE) 2018/858 jew jekk kienx ħa sehem f’attivitajiet li ma jkunux konformi mal-kunċett ta’ attività kummerċjali leġittima stabbilit fit-tieni paragrafu tal-punt 6.3. tal-Anness X tar-Regolament (UE) 2018/858. Is-CAB jiddetermina jekk hijiex meħtieġa spezzjoni fuq il-post. Is-CAB jista’ jiġi megħjun mill-awtorità tas-sorveljanza tas-suq mill-Istat Membru li tkun stabbilita fih. Jekk ir-raġunijiet għall-ilment ma jkunux jistgħu jiġu kkonfermati, l-ilment jiġi rrifjutat. F’każ li r-raġunijiet jiġu kkonfermati, l-awtorizzazzjoni tal-impjegati tal-IO tiġi revokata. Is-CAB jinforma lit-TC rispettiv sabiex jirrevoka minnufih iċ-ċertifikat diġitali tal-impjegat u l-awtorizzazzjoni tal-impjegat. Is-CAB jinforma lill-IO dwar ir-revoka tal-impjegati tal-IO. |
KAŻ TA’ UŻU CAB 14. Forniment ta’ statistika mis-CAB
Attur |
CAB |
||||||||||||||||
Għan |
Is-CAB jimmonitorja l-approvazzjonijiet u l-awtorizzazzjonijiet. |
||||||||||||||||
Input tal-Każ ta’ Użu |
Riżultat tal-approvazzjoni, tal-awtorizzazzjonijiet u tal-ispezzjonijiet fuq il-post. |
||||||||||||||||
Output tal-Każ ta’ Użu |
Is-CAB jipprovdi rapport fuq bażi trimestrali fl-ewwel sena tal-attività tas-CAB u mbagħad kull sena lil SERMI u lill-Kummissjoni (li għandu jiġi ppubblikat fuq is-sit web ta’ SERMI) |
||||||||||||||||
Deskrizzjoni |
Is-CAB janalizza r-riżultati tal-proċess ta’ spezzjoni tal-approvazzjoni/awtorizzazzjoni u jipprovdi rapport b’:
|
KAŻ TA’ UŻU IO 1. Talbiet tal-IO għall-approvazzjoni
Attur |
IO |
Għan |
L-IO jissodisfa r-rekwiżiti kollha stabbiliti fl-Appendiċi 3 tal-Anness X tar-Regolament (UE) 2018/858 sabiex jaħdem mal-RMI relatata mas-sigurtà. |
Input tal-Każ ta’ Użu |
Id-dokumenti u l-formola ta’ applikazzjoni kollha meħtieġa (kif ipprovduti mis-CAB) f’format verifikabbli. |
Output tal-Każ ta’ Użu |
Approvazzjoni tal-IO jew nuqqas ta’ approvazzjoni tal-IO. |
Deskrizzjoni |
L-IO juża s-sit web tal-NAB biex jikseb lista ta’ CAB akkreditati. L-IO jikkuntattja lis-CAB rispettiv. L-IO jirċievi l-formola ta’ applikazzjoni mis-CAB. L-IO jimla l-formola ta’ applikazzjoni u jibgħat il-formola ta’ applikazzjoni u d-dokumenti kollha meħtieġa lis-CAB b’mezzi verifikabbli. Meta s-CAB ikun spezzjona l-IO, is-CAB jirreġistra r-riżultat tal-verifika tal-approvazzjoni fil-bażi tad-data tiegħu sabiex is-CAB fil-futur ikun jista’ jivverifika jekk applikazzjoni tal-IO tkunx diġà ġiet spezzjonata. Kull impjegat ta’ IO jiġi rreġistrat fl-istess CAB. In-nuqqas ta’ approvazzjoni tal-IO jiġi nnotifikat mis-CAB lis-CABs l-oħra kollha fil-ġuriżdizzjoni tal-NAB rispettiv tagħhom. |
KAŻ TA’ UŻU IO 2. Reġistrazzjoni tal-IO għand il-manifattur tal-vettura
(ara EN/ISO 18541-1:2014, każ ta’ użu 1.1)
KAŻ TA’ UŻU IO 3. In-negozju tal-IO jieqaf mill-kummerċ
Attur |
IO |
Għan |
Il-bażi tad-data tal-approvazzjoni tiġi aġġornata mis-CAB. |
Input tal-Każ ta’ Użu |
L-informazzjoni dwar l-IO u l-waqfien tal-kummerċ tiegħu jew l-IO jinforma lis-CAB dwar it-tneħħija tan-negozju. |
Output tal-Każ ta’ Użu |
Aġġornament tal-bażi tad-data tal-approvazzjoni, flimkien mar-revoka taċ-ċertifikati u l-awtorizzazzjonijiet relatati kollha maħruġa lill-impjegati ta’ dak l-IO. |
Deskrizzjoni |
Is-CAB jirċievi informazzjoni dwar il-waqfien mill-kummerċ tal-IO. Is-CAB jinforma lit-TC sabiex jirrevoka ċ-ċertifikati u l-awtorizzazzjonijiet kollha maħruġa lill-impjegati ta’ dak l-IO. |
KAŻ TA’ UŻU IO 4. Ordni ta’ partijiet
Attur |
IO |
Għan |
Li l-IO jiġi pprovdut parti ordnata. |
Input tal-Każ ta’ Użu |
Awtentikazzjoni tal-impjegat tal-IO. Ordni ta’ partijiet relatati mas-sigurtà. |
Output tal-Każ ta’ Użu |
Parti relatata mas-sigurtà. |
Deskrizzjoni |
Il-manifattur tal-vettura joffri faċilità tal-ordni ta’ partijiet relatati mas-sigurtà lill-impjegati awtorizzati tal-IO. Il-manifatturi joffru faċilità ta’ ordni online għal partijiet relatati mas-sigurtà bl-użu taċ-ċertifikat diġitali biex jikkonfermaw l-identità tal-persuna li tirrikjedi l-parti. Inkella, jistgħu jirrikjedu li l-partijiet relatati mas-sigurtà jinkisbu minn negozjanti awtorizzati fejn ikunu stabbiliti fis-seħħ proċeduri ta’ awtentikazzjoni attwali. Il-partijiet tas-sigurtà jiġu kkonsenjati mill-manifatturi tal-vetturi jew mill-aġenti/min-negozjanti awtorizzati tagħhom fil-ħin lill-IO. |
KAŻ TA’ UŻU IO 5. L-IO jirċievi token tas-sigurtà
Attur |
CAB |
Għan |
L-IO jirċievi token tas-sigurtà b’ċertifikat diġitali. |
Input tal-Każ ta’ Użu |
Token tas-sigurtà b’ċertifikat diġitali mibgħut mis-CAB. |
Output tal-Każ ta’ Użu |
Token tas-sigurtà b’ċertifikat diġitali riċevut mill-IO. |
Deskrizzjoni |
L-IO jirċievi ċertifikat elettroniku mit-TC. L-IO jagħti ċ-ċertifikat elettroniku lill-impjegat rispettiv tal-IO (ara l-KAŻ ta’ UŻU EM 6). |
KAŻ TA’ UŻU IO 6. Rekwiżiti taż-żamma tar-rekords tal-IO
Attur |
IO |
||||||
Għan |
Rekord verifikabbli tat-tranżazzjonijiet miżmuma mill-IO. |
||||||
Input tal-Każ ta’ Użu |
Dokumenti/informazzjoni pprovduti/a mill-ordni ta’ tiswija. |
||||||
Output tal-Każ ta’ Użu |
Rekord tal-awditjar u dettalji tal-kompitu tat-tiswija. |
||||||
Deskrizzjoni |
L-IO jaħżen data li tista’ tkun meħtieġa fil-każ ta’ awditu. Qabel ma joħroġ ordni ta’ tiswija, l-IO jiżgura li tinġabar l-informazzjoni li ġejja:
|
KAŻ TA’ UŻU IO 7. Waqfien tal-impjieg ta’ impjegat tal-IO f’IO
Attur |
IO |
Għan |
Id-data tal-approvazzjoni/awtorizzazzjoni fis-CAB tinżamm aġġornata |
Input tal-Każ ta’ Użu |
Informazzjoni dwar tmiem il-kuntratt mal-impjegat tal-IO |
Output tal-Każ ta’ Użu |
Bażi tad-data tal-awtorizzazzjoni aġġornata u talba lil TC biex jirrevoka ċ-ċertifikat diġitali rispettiv. |
Deskrizzjoni |
L-IO jinforma lis-CAB dwar il-bidla fl-impjieg fi żmien tlett ijiem tax-xogħol. Is-CAB jinforma lit-TC sabiex jaġġorna l-bażi tad-data tal-awtorizzazzjoni u jirrevoka ċ-ċertifikat diġitali rispettiv. L-IO jiġi infurmat b’dawn il-bidliet. |
KAŻ TA’ UŻU IO 8. Rekwiżiti proċedurali għal operazzjonijiet relatati mas-sigurtà
1. Imġiba ġenerali
Huma biss l-impjegati tal-IO approvat, li ġew awtorizzati b’suċċess u li għandhom ċertifikat ta’ spezzjoni tal-awtorizzazzjoni u ċertifikat elettroniku validu maħruġ miċ-ċentru ta’ fiduċja korrispondenti, li se jkollhom aċċess għal RMI relatata mas-sigurtà.
L-impjegat tal-IO huwa responsabbli għall-użu korrett taċ-Ċertifikat u tal-PIN.
L-IO u l-impjegati tagħhom isegwu l-proċeduri biex jittrattaw l-apparat tal-utent finali (PC, Laptop, eċċ.) kif speċifikat fl-ISO 18541-2:2014
2. Proċedura għat-twettiq ta’ operazzjoni relatata mas-sigurtà
Jekk impjegat iwettaq aġġornament tas-software relatat mas-sigurtà jew jeħtieġ informazzjoni oħra dwar it-tiswija u l-manutenzjoni relatata mas-sigurtà għal operazzjoni tal-vettura, tiġi segwita l-proċedura deskritta fil-punti 3 sa 5 u murija fl-Illustrazzjoni 1 ta’ hawn taħt.
Illustrazzjoni 1
Deskrizzjoni bażika tal-proċedura għat-twettiq ta’ operazzjoni relatata mas-sigurtà
3. Verifika tal-klijent
L-impjegat tal-IO jivverifika l-identifikazzjoni tal-klijent li jkun ġab il-vettura.
Sorsi possibbli ta’ identifikazzjoni: Karta tal-identità, passaport, liċenzja tas-sewwieq, karta tal-membri ta’ assistenza mal-ġenb tat-triq.
L-IO huwa responsabbli mir-reġistrazzjoni tal-informazzjoni dwar l-identità.
L-informazzjoni pprovduta fl-Illustrazzjoni 2 tista’ tintuża għal dan il-proċess.
Illustrazzjoni 2
Referenza tal-kamp għall-ispezzjoni tal-klijent miċ-ċertifikat ta’ reġistrazzjoni tal-vettura
Dokumenti ta’ reġistrazzjoni tal-vettura |
|
Data (Parti I) |
Kamp (Parti I) |
Kunjom(ijiet) jew isem kummerċjali |
C.1.1 |
Isem/ismijiet jew inizjali ieħor/oħrajn (fejn xieraq) |
C.1.2 |
Indirizz fl-Istat Membru ta’ reġistrazzjoni fid-data tal-ħruġ tad-dokument |
C.1.3 |
Data (Parti II) |
Kamp (Parti II) |
Kunjom(ijiet) jew isem kummerċjali |
C.3.1 u C.6.1 |
Isem/ismijiet jew inizjali ieħor/oħrajn (fejn xieraq) |
C.3.2 u C.6.2 |
Indirizz fl-Istat Membru ta’ reġistrazzjoni fid-data tal-ħruġ tad-dokument |
C.3.3 u C.6.3 |
Fejn possibbli, l-impjegat tal-IO jżomm rendikont tad-data li ġejja:
(1) |
L-isem u l-kunjom tal-klijent. |
(2) |
In-numru tal-karta tal-identità/passaport u/jew in-numru tal-karta tal-membri ta’ assistenza mal-ġenb tat-triq. |
(3) |
Isem il-kumpanija tal-immaniġġjar tal-flotta jew tal-kiri tal-karozzi. |
(4) |
L-isem tal-kuntatt tal-kumpanija rispettiva. |
(5) |
L-indirizz tal-kumpanija rispettiva. |
(6) |
In-numru tat-telefon tal-kumpanija rispettiva. |
(7) |
L-identifikazzjoni tal-kumpanija tas-sewwieq. |
Din l-informazzjoni addizzjonali tintalab fiċ-ċirkostanzi fejn il-klijent ma jkollux dokumenti ta’ reġistrazzjoni tal-vettura
(8) |
Ġestjoni tal-flotta. |
(9) |
Karozzi tal-kiri. |
(10) |
Self. |
4. Verifika tal-vettura
L-impjegat tal-IO jiżgura li n-numru ta’ identifikazzjoni tal-vettura (VIN) tal-vettura jkun l-istess bħan-Numru ta’ Identifikazzjoni tal-Vettura (VIN) fuq id-dokumenti ta’ reġistrazzjoni (ara l-Illustrazzjoni 3).
Illustrazzjoni 3
Kodiċijiet komunitarji mid-dokumenti ta’ reġistrazzjoni għall-ispezzjoni tal-vettura
Dokumenti ta’ reġistrazzjoni tal-vettura |
|
Data (Parti I) |
Kamp (Parti I) |
Numru ta’ identifikazzjoni tal-vettura |
E |
5. Ħruġ tal-ordni ta’ tiswija
L-istadju li jmiss huwa li tinħareġ l-ordni ta’ tiswija billi tintuża sistema ta’ ġestjoni tan-negozjanti. L-ordni ta’ tiswija fiha mill-anqas id-data mill-Illustrazzjoni 4 u d-data użata biex jiġi identifikat il-klijent u l-awtorità tiegħu.
Illustrazzjoni 4
Kodiċijiet Komunitarji mid-dokumenti ta’ reġistrazzjoni għall-ħruġ ta’ ordni ta’ tiswija
Dokumenti ta’ reġistrazzjoni tal-vettura |
|
Data |
Kamp |
Numru tar-reġistrazzjoni |
A |
Għamla |
D.1 |
Tip, varjant, verżjoni |
D.2 |
Il-valur attwali tal-odometru u r-raġuni għat-tiswija huma nnotati u l-ordni ta’ tiswija jeħtieġ li tiġi ffirmata mill-klijent (sid u/jew il-persuna li tieħu l-vettura għand l-IO). L-Illustrazzjoni 5 tiddeskrivi l-proċedura għall-IO u għall-impjegat.
L-ordnijiet ta’ tiswija ffirmati jinżammu għal minimu ta’ 5 snin mill-IO.
Illustrazzjoni 5
Rekwiżiti proċedurali għall-IO
KAŻ TA’ UŻU EM 1. L-impjegat tal-IO jitlob awtorizzazzjoni
Attur |
Impjegat tal-IO |
Għan |
L-impjegat tal-IO jirċievi awtorizzazzjoni biex jaħdem b’RMI relatata mas-sigurtà. |
Input tal-Każ ta’ Użu |
L-impjegat tal-IO jissodisfa r-rekwiżiti kollha speċifikati fl-Appendiċi. L-impjegat tal-IO jimla l-formola tal-applikazzjoni mingħand is-CAB. |
Output tal-Każ ta’ Użu |
Awtorizzazzjoni ta’ impjegat tal-IO, sabiex l-impjegat tal-IO jkun jista’ jirċievi ċ-ċertifikat diġitali biex jaċċessa RMI relatata mas-sigurtà. |
Deskrizzjoni |
L-impjegat tal-IO jirċievi l-formola tal-applikazzjoni mingħand is-CAB jekk l-IO jkun talab l-awtorizzazzjoni tal-impjegat rispettiv. L-impjegat tal-IO jimla l-formola ta’ applikazzjoni u jibgħat il-formola ta’ applikazzjoni u d-dokumenti kollha meħtieġa lis-CAB b’mezzi verifikabbli. Is-CAB joħroġ ċertifikat ta’ verifika tal-awtorizzazzjoni lill-impjegat tal-IO u jikkomunika r-riżultat pożittiv tal-ispezzjoni lit-TC sabiex joħloq rekord ta’ awtorizzazzjoni u biex joħroġ ċertifikat diġitali għal dan l-impjegat tal-IO. Is-CAB iżomm ukoll rendikont tar-rifjut tal-impjegati tal-IO jekk l-ispezzjoni ma tkunx ta’ suċċess. |
KAŻ TA’ UŻU EM 2. Reġistrazzjoni tal-impjegati tal-IO għand il-manifattur tal-vettura
(ara EN/ISO 18541-1:2014 każ ta’ użu 1.2)
Attur |
IO jew impjegat tal-IO |
Għan |
Sabiex impjegat tal-IO jiġi rreġistrat għall-użu tas-sistema tal-RMI tal-manifattur tal-vettura kif iddefinita mill-IO. |
Input tal-Każ ta’ Użu |
- Talba mill-IO biex jiġi rreġistrat impjegat ġdid tal-IO. L-ID tal-utent u l-password tal-IO huma meħtieġa. - Talba tal-impjegat tal-IO, li tindika li huwa assoċjat ma’ IO, u li qed jitlob konferma mir-rappreżentant legali tal-IO biex titlesta r-reġistrazzjoni |
Output tal-Każ ta’ Użu |
Impjegat tal-IO irreġistrat bħala utent awtorizzat fis-sistema RVM MI. |
Deskrizzjoni |
Il-manifattur tal-vettura jitlob lill-IO jikkonferma l-validità tad-data tal-IO. Il-manifattur tal-vettura jaċċetta l-impjegat tal-IO bħala utent u jinforma lill-utent kif xieraq. Is-sistema RMI tal-manifattur tal-vettura titlob lill-utent jagħżel ID tal-Utent u jassenja password inizjali lill-utent jew jippermettilu jdaħħal waħda li tissodisfa r-rekwiżiti tas-sigurtà tal-password tal-manifattur tal-vettura. Il-manifattur tal-vettura jista’ jitlob lill-IO tariffa għar-reġistrazzjoni raġonevoli. |
KAŻ TA’ UŻU EM 3. Aċċess tal-impjegat għal RMI relatata mas-sigurtà
(ara EN/ISO 18541:2014 il-partijiet kollha)
KAŻ TA’ UŻU EM 4. Il-wasla tal-PIN mingħand is-CAB
Attur |
CAB |
Għan |
Li l-impjegat tal-IO jiġi pprovdut bl-ittra tal-PIN għat-token tas-sigurtà biċ-ċertifikat diġitali. |
Input tal-Każ ta’ Użu |
PIN mit-TC. |
Output tal-Każ ta’ Użu |
Ittra tal-PIN mibgħuta lill-impjegat tal-IO. |
Deskrizzjoni |
Is-CAB iħejji ittra tal-PIN bil-PIN ipprovdut mit-TC għal din l-identità u jibgħatha lill-indirizz tad-dar tal-impjegat tal-IO b’mezzi verifikabbli. |
KAŻ TA’ UŻU EM 5. L-impjegat tal-IO jirċievi ċ-ċertifikat diġitali mill-IO
Attur |
IO, impjegat tal-IO |
Għan |
Li l-impjegat tal-IO jiġi pprovdut biċ-ċertifikat elettroniku. |
Input tal-Każ ta’ Użu |
Ċertifikat elettroniku. |
Output tal-Każ ta’ Użu |
L-impjegat tal-IO jirċievi ċ-ċertifikat elettroniku mill-IO. |
Deskrizzjoni |
L-impjegat tal-IO jirċievi ċ-ċertifikat elettroniku mill-IO bl-identità korrispondenti. |
KAŻ TA’ UŻU TC 1. Iċ-Ċentru ta’ Fiduċja joħloq u jikkunsinja ċ-ċertifikat
Attur |
CAB |
||||
Għan |
Is-CAB jirċievi ċertifikati u PIN għad-distribuzzjoni lill-impjegati tal-IO |
||||
Input tal-Każ ta’ Użu |
Talba għall-ħolqien ta’ ċertifikat diġitali. |
||||
Output tal-Każ ta’ Użu |
Ċertifikat diġitali u PIN. |
||||
Deskrizzjoni |
Is-CAB jikkuntattja lit-TC (ara l-KAŻ TA’ UŻU CAB 11 għall-proċedura). It-TC joħloq iċ-ċertifikat diġitali u jagħtih lis-CAB għad-distribuzzjoni lill-impjegat tal-IO billi juża l-proċedura li ġejja:
|
KAŻ TA’ UŻU TC 2. Iċ-Ċentru ta’ Fiduċja jivvaluta l-validità taċ-ċertifikat diġitali
Attur |
Manifattur tal-vettura |
||||||||
Għan |
Validazzjoni tal-istatus ta’ ċertifikat diġitali. |
||||||||
Input tal-Każ ta’ Użu |
Numru tas-serje taċ-ċertifikat diġitali. |
||||||||
Output tal-Każ ta’ Użu |
L-istatus ipprovdut mit-TC huwa dan li ġej:
|
||||||||
Deskrizzjoni |
Il-manifattur tal-vetturi jitlob lit-TC għall-istatus taċ-ċertifikat diġitali tal-impjegati għall-awtentikazzjoni bl-użu tal-komunikazzjoni definita fl-istandard OCSP. It-TC iwieġeb għall-istatus ta’ rispons tal-OCSP. Għal dan il-għan, it-TC iżomm bażi tad-data ta’ revoka skont l-istandard OCSP. |
KAŻ TA’ UŻU TC 3. Forniment tal-istatus ta’ awtorizzazzjoni tal-impjegat tal-IO minn Ċentru ta’ Fiduċja
Attur |
Manifattur tal-vettura |
||||||||
Għan |
Validazzjoni tal-istatus ta’ awtorizzazzjoni bl-użu ta’ SOAP/RESTful API. |
||||||||
Input tal-Każ ta’ Użu |
In-numru tas-serje u l-attributi taċ-ċertifikat diġitali. |
||||||||
Output tal-Każ ta’ Użu |
L-istatus li pprovda t-TC huwa dan li ġej:
|
||||||||
Deskrizzjoni |
Il-manifattur tal-vetturi jitlob l-istatus ta’ awtorizzazzjoni tal-impjegati tal-IO. It-TC iwieġeb għall-istatus ta’ awtorizzazzjoni. |
KAŻ TA’ UŻU TC 4. Sospensjoni minn Ċentru ta’ Fiduċja taċ-ċertifikati maħruġa
Attur |
Manifattur tal-vettura, IO, CAB, awtorità rilevanti |
||||||||||
Għan |
Sospensjoni taċ-ċertifikat diġitali biex jiġi evitat użu ħażin futur minn sid taċ-ċertifikat f’każ ta’ użu ħażin identifikat. |
||||||||||
Input tal-Każ ta’ Użu |
Skattat minn impjegat tal-attur b’numru tas-serje jew b’mezzi oħra għall-identifikazzjoni taċ-ċertifikat. |
||||||||||
Output tal-Każ ta’ Użu |
Sospensjoni taċ-ċertifikat, status OCSP aġġornat. It-TC jibgħat informazzjoni lis-CAB. Informazzjoni lill-impjegat tal-IO dwar ir-raġuni għas-sospensjoni taċ-ċertifikat diġitali. |
||||||||||
Deskrizzjoni |
Impjegat xieraq tal-parteċipant rispettiv. Dan l-impjegat ta’ CAB jibgħat messaġġ lit-TC b’mezzi verifikabbli. Il-messaġġ fih:
Il-proċessi ta’ sospensjoni immedjatament malli tasal it-talba għal sospensjoni. It-TC jeżamina l-oriġini tal-messaġġ:
|
KAŻ TA’ UŻU TC 5. Sospensjoni ta’ approvazzjoni ta’ IO minn Ċentru ta’ Fiduċja
Attur |
Manifattur tal-vettura, CAB, awtorità rilevanti |
||||||||
Għan |
Is-sospensjoni tal-awtorizzazzjoni tal-impjegati kollha għal IO speċifiku (flimkien mal-awtorizzazzjonijiet kollha li jappartjenu għal dak l-IO) biex jiġi evitat użu ħażin futur mill-impjegati ta’ IO f’każ ta’ użu ħażin identifikat. |
||||||||
Input tal-Każ ta’ Użu |
Mitluba minn rappreżentant tal-impjegati ta’ attur awtentikat (jiġifieri b’ċertifikat xieraq) eż. impjegat ta’ CAB li jkun responsabbli għas-sospensjoni bl-identifikatur uniku tal-IO jew b’mezzi oħra għall-identifikazzjoni tal-IO. |
||||||||
Output tal-Każ ta’ Użu |
L-awtorizzazzjoni(jiet) sospiża/i aġġornata/aġġornati It-TC jibgħat informazzjoni lis-CAB |
||||||||
Deskrizzjoni |
Impjegat awtentikat tal-attur rispettiv jibgħat messaġġ lit-TC b’mezzi verifikabbli. Il-messaġġ fih:
Is-sospensjoni tiġi pproċessata malli tasal it-talba għal sospensjoni. It-TC jivverifika l-oriġini tal-messaġġ. TC jissospendi l-awtorizzazzjonijiet kollha li jappartjenu għall-IO. It-TC jinforma lis-CAB dwar is-sospensjoni biex jinbeda l-proċess tal-ilmenti bil-miktub jew f’forma elettronika. |
UŻU TA’ KAŻ TC 6. Iċ-Ċentri ta’ Fiduċja jissospendu l-awtorizzazzjoni tal-impjegat tal-IO
Attur |
Manifattur tal-vettura, IO, CAB, awtoritajiet rilevanti |
||||||||||
Għan |
Sospensjoni tal-awtorizzazzjoni ta’ impjegat tal-IO biex jiġi evitat użu ħażin futur f’każ ta’ użu ħażin identifikat. |
||||||||||
Input tal-Każ ta’ Użu |
Mitluba minn rappreżentant ta’ parteċipant awtentikat. |
||||||||||
Output tal-Każ ta’ Użu |
Sospensjoni tal-awtorizzazzjoni, bażi tad-data tal-awtorizzazzjoni aġġornata. Notifika ta’ sospensjoni lis-CAB. Informazzjoni lill-impjegat tal-IO dwar ir-raġuni għas-sospensjoni tal-awtorizzazzjoni. |
||||||||||
Deskrizzjoni |
Impjegat awtentikat tal-parteċipant rispettiv eż. impjegat ta’ CAB li jkun responsabbli għas-sospensjoni jibgħat informazzjoni lit-TC (bl-użu ta’ metodu komuni). L-informazzjoni fiha:
Is-sospensjoni tiġi pproċessata malli tasal it-talba għal sospensjoni. It-TC jivverifika l-oriġini tal-informazzjoni. TC jissospendi awtorizzazzjoni li tappartjeni għal impjegat. It-TC jinforma lis-CAB dwar is-sospensjoni biex jinbeda l-proċess tal-ilmenti bil-miktub jew f’forma elettronika. |
KAŻ TA’ UŻU 7. Iċ-Ċentri ta’ Fiduċja jirrevokaw l-approvazzjoni tal-IO
Attur |
CAB |
Għan |
Il-bażi tad-data tal-approvazzjoni tinżamm aġġornata. |
Input tal-Każ ta’ Użu |
Is-CAB jinnotifika d-deċiżjoni li tirrevoka l-approvazzjoni tal-IO. |
Output tal-Każ ta’ Użu |
L-approvazzjoni tal-IO klassifikata bħala revokata fil-bażi tad-data. |
Deskrizzjoni |
It-TC jaġġorna l-bażi tad-data tal-approvazzjoni wara li jirċievi n-notifika tas-CAB dwar id-deċiżjoni li tiġi revokata IO partikolari. L-approvazzjoni tal-IO tiġi kklassifikata bħala revokata. Iċ-ċertifikati diġitali u l-awtorizzazzjonijiet tal-impjegati kollha tal-IO ta’ din l-IO huma kklassifikati bħala revokati fil-bażijiet tad-data korrispondenti. |
KAŻ TA’ UŻU 8. Iċ-Ċentri ta’ Fiduċja jirrevokaw l-awtorizzazzjoni tal-impjegat tal-IO
Attur |
CAB |
Għan |
Iċ-ċertifikat diġitali u l-bażijiet ta’ data tal-awtorizzazzjoni jinżammu aġġornati. |
Input tal-Każ ta’ Użu |
Is-CAB jinnotifika d-deċiżjoni li tirrevoka l-awtorizzazzjoni tal-IO. |
Output tal-Każ ta’ Użu |
Iċ-ċertifikat diġitali tal-impjegat tal-IO jiġi kklassifikat bħala revokat. L-awtorizzazzjoni tal-impjegat tal-IO tiġi kklassifikata bħala revokata. |
Deskrizzjoni |
It-TC jaġġorna ċ-ċertifikat diġitali u l-bażijiet ta’ data tal-awtorizzazzjoni wara li jirċievi n-notifika tas-CAB dwar id-deċiżjoni li jiġi revokat impjegat partikolari tal-IO. Iċ-ċertifikat diġitali u l-awtorizzazzjoni tal-impjegati tal-IO ta’ din l-IO jiġu kklassifikati bħala revokati fil-bażijiet ta’ data korrispondenti. |
KAŻ TA’ UŻU 9. Iċ-Ċentru ta’ Fiduċja jipprovdi ambjent biex jiġu ttestjati l-prontezza ta’ ċertifikat u l-metodu ta’ Awtentikazzjoni b’Diversi Fatturi pprovdut mit-TC
Attur |
Impjegat tal-IO |
Għan |
Konferma lill-impjegat tal-IO li ċ-ċertifikat elettroniku jaħdem. |
Input tal-Każ ta’ Użu |
Iċ-ċertifikat elettroniku tal-impjegat tal-IO + PIN u Awtentikazzjoni b’Diversi Fatturi fuq l-apparat(i) tal-klijent. |
Output tal-Każ ta’ Użu |
Test ok / mhux ok. Messaġġ b’dettalji dwar il-ħsarat f’każ li ma jkunx ok. |
Deskrizzjoni |
L-impjegat jikkonnettja mas-sit web tat-TC. L-impjegat tal-IO jirreġistra fuq is-sit web tat-test tat-TC biċ-ċertifikat elettroniku tiegħu. L-impjegat tal-IO jara r-riżultat tat-test (ok/mhux ok.) It-TC jirreġistra azzjonijiet għal proċess ta’ appoġġ ulterjuri (eż. il-manifattur tal-vettura). |
KAŻ TA’ UŻU TC 10. TC jipprovdi interfaċċa dwar l-ispeċifikazzjonijiet tal-każ ta’ użu CA1
Attur |
TC |
Għan |
Appoġġ tat-TC tal-interfaċċa ta’ komunikazzjoni standard bejn it-TC u s-CAB (servizz web). |
Input tal-Każ ta’ Użu |
Informazzjoni u standards magħrufa għall-iżvilupp ta’ interfaċċa tal-komunikazzjoni (servizz web). |
Output tal-Każ ta’ Użu |
Interfaċċa ta’ komunikazzjoni bejn it-TC u s-CAB. |
Deskrizzjoni |
It-TC jiżviluppa u jmexxi interfaċċa ta’ komunikazzjoni standard għas-CAB. Is-CAB juża din l-interfaċċa ta’ komunikazzjoni standard. Din tista’ tintuża biex jiġi ordnat iċ-ċertifikat diġitali. |
KAŻ TA’ UŻU TC 11. It-TC jipprovdi lill-utenti tat-test b’ċertifikati tat-test biex jivvalidaw il-komunikazzjoni (OCSP & SOAP/RESTful API)
Attur |
Manifattur tal-vettura |
Għan |
Il-komunikazzjoni funzjonali bejn manifattur tal-vettura u TC. |
Input tal-Każ ta’ Użu |
Talba lill-interfaċċa tat-TC. |
Output tal-Każ ta’ Użu |
Data tat-test: l-utenti tat-test, iċ-ċertifikati tat-test, il-kontenut tal-bażi tad-data tal-awtorizzazzjoni. |
Deskrizzjoni |
Il-manifattur tal-vetturi jitlob data tat-test bil-lingwi xierqa kollha għas-swieq xierqa kollha. It-TC jibgħat informazzjoni (utenti tat-test/ċertifikati tat-test) li tkopri l-eżiti kollha possibbli tal-ittestjar lill-manifattur tal-vettura. |
KAŻ TA’ UŻU VM 1. Investigazzjoni ta’ approvazzjoni tal-IO
Attur |
Manifattur tal-vettura (VM) |
Għan |
Sabiex jiġi investigat jekk approvazzjoni eżistenti għandhiex tibqa’ valida. |
Input tal-Każ ta’ Użu |
Il-manifattur tal-vetturi jinnota abbuż/indikazzjoni possibbli ta’ abbuż. |
Output tal-Każ ta’ Użu |
L-abbuż jew l-indikazzjoni possibbli ta’ abbuż jiġu kkonfermati jew irrifjutati. |
Deskrizzjoni |
F’każ ta’ nuqqas ta’ konformità mal-kriterji tal-punt 4.3.3 tal-Appendiċi 3 tal-Anness X tar-Regolament (UE) 2018/858 jew mal-kunċett ta’ attività leġittima ta’ negozju stabbilit fit-tieni paragrafu tal-punt 6.3. tal-Anness X tar-Regolament (UE) 2018/858, il-manifattur tal-vettura jirrapporta dan in-nuqqas ta’ konformità ta’ IO lis-CAB. Il-manifattur tal-vettura jibda l-proċess tal-ilmenti billi jinforma lis-CAB rispettiv. Il-manifattur tal-vettura huwa liberu li jinnotifika lill-awtoritajiet rilevanti, jekk applikabbli. |
KAŻ TA’ UŻU VM 2. Investigazzjoni ta’ awtorizzazzjoni tal-impjegati tal-IO
Attur |
Manifattur tal-vettura |
Għan |
Sabiex jiġi investigat jekk l-awtorizzazzjoni eżistenti għandhiex tibqa’ valida. |
Input tal-Każ ta’ Użu |
Il-manifattur tal-vetturi jinnota abbuż/indikazzjoni possibbli ta’ abbuż. |
Output tal-Każ ta’ Użu |
L-abbuż jew l-indikazzjoni possibbli ta’ abbuż jiġu kkonfermati jew irrifjutati. |
Deskrizzjoni |
F’każ ta’ nuqqas ta’ konformità mal-kriterji tal-punt 4.3.3 tal-Appendiċi 3 tal-Anness X tar-Regolament (UE) 2018/858 jew mal-kunċett ta’ attività leġittima tan-negozju stabbilit fit-tieni paragrafu tal-punt 6.3. tal-Anness X tar-Regolament (UE) 2018/858, il-manifattur tal-vetturi jirrapporta dawn l-indikazzjonijiet ta’ abbuż lis-CAB. Fejn ikun meħtieġ, il-manifattur tal-vettura jista’ jimblokka lill-impjegat tal-IO internament. Il-manifattur tal-vettura jibda l-proċess tal-ilmenti billi jinforma lis-CAB rispettiv. Il-manifattur tal-vettura huwa liberu li jinnotifika lill-awtoritajiet rilevanti. |
KAŻ TA’ UŻU VM 3. Il-manifattur tal-vettura jimblokka l-aċċess tal-IO
Attur |
Manifattur tal-vettura, CAB |
Għan |
L-IO (u sussegwentement l-impjegati tal-IO konnessi kollha) jiġi rrifjutat l-aċċess għal informazzjoni relatata mas-sigurtà. |
Input tal-Każ ta’ Użu |
Il-manifattur tal-vettura jirreġistra nuqqas ta’ konformità tal-IO rigward it-termini u l-kundizzjonijiet. |
Output tal-Każ ta’ Użu |
L-aċċess għall-informazzjoni dwar is-sigurtà mblokkat għall-IO (u għall-impjegati kollha tal-IO). |
Deskrizzjoni |
Wara l-investigazzjoni tiegħu, is-CAB iddetermina li l-approvazzjoni jenħtieġ li tiġi revokata. Il-manifattur tal-vettura jista’ sussegwentement jimblokka l-aċċess tal-IO internament. Il-manifattur tal-vettura jimblokka l-aċċess għall-informazzjoni dwar is-sigurtà għal dak l-IO. |
KAŻ TA’ UŻU VM 4. Il-manifattur tal-vettura jimblokka l-aċċess tal-impjegat tal-IO
Attur |
manifattur tal-vettura, CAB |
Għan |
Il-manifatturi tal-vetturi għandhom l-opportunità li jimblukkaw impjegat tal-IO mill-aċċess għal RMI relatata mas-sigurtà. |
Input tal-Każ ta’ Użu |
Il-manifattur tal-vettura jirreġistra r-raġuni għall-imblokkar tal-impjegat tal-IO. |
Output tal-Każ ta’ Użu |
L-aċċess għall-informazzjoni dwar is-sigurtà mblokkat għall-impjegat tal-IO. |
Deskrizzjoni |
Wara l-investigazzjoni tagħha, is-CAB iddetermina li l-approvazzjoni jenħtieġ li tiġi revokata. Il-manifattur tal-vettura jista’ sussegwentement jimblokka l-aċċess tal-impjegat internament. Il-manifattur tal-vettura jimblokka l-aċċess għall-informazzjoni dwar is-sigurtà għal dak l-impjegat tal-IO. |
KAŻ TA’ UŻU VM 5. L-istatus tal-awtorizzazzjoni tal-ispezzjonijiet tal-manifattur tal-vettura tal-impjegat tal-IO
Attur |
Manifattur tal-vettura |
||||
Għan |
Il-manifattur tal-vettura jivverifika l-istatus ta’ awtorizzazzjoni meta l-impjegat juża ċ-ċertifikat għall-awtentikazzjoni biex jaċċessa RMI relatata mas-sigurtà. |
||||
Input tal-Każ ta’ Użu |
Informazzjoni dwar il-kontenut taċ-ċertifikat elettroniku tal-impjegati. |
||||
Output tal-Każ ta’ Użu |
Status tal-Awtorizzazzjoni |
||||
Deskrizzjoni |
Il-manifattur tal-vettura jivverifika l-validità taċ-ċertifikat (TC, OCSP.) Il-manifattur tal-vettura jivverifika jekk l-impjegat huwiex imblokkat (manifattur tal-vettura intern). Il-manifattur tal-vettura jivverifika l-validità tal-awtorizzazzjoni tal-impjegat:
|
KAŻ TA’ UŻU VM 6. Tniżżil ta’ gwida dwar l-implimentazzjoni mis-sit web ta’ SERMI mill-manifattur tal-vettura (bħalissa OCSP & SOAP/RESTful API)
Attur |
Manifattur tal-vettura |
Għan |
L-impjegat tal-IO konformi tal-ispezzjoni jingħata ċertifikat elettroniku tal-awtorizzazzjoni u ċertifikat ta’ spezzjoni tal-awtorizzazzjoni. |
Input tal-Każ ta’ Użu |
Talba għal gwida dwar l-implimentazzjoni. |
Output tal-Każ ta’ Użu |
Gwida ta’ implimentazzjoni mniżżla. |
Deskrizzjoni |
Niżżel il-gwida għall-implimentazzjoni mis-sit web ta’ SERMI. Il-manifattur tal-vettura jispezzjona ċ-ċertifikat u l-awtorizzazzjoni elettroniċi tal-impjegat billi juża l-gwida tal-implimentazzjoni (OCSP, SOAP/RESTful API). |
KAŻ TA’ UŻU VM 7. Il-manifattur tal-vettura jipprovdi informazzjoni lill-awtoritajiet lokali
Attur |
Manifattur tal-vettura |
Għan |
L-għoti ta’ informazzjoni lill-awtorità rilevanti. |
Input tal-Każ ta’ Użu |
Il-klijenti jikkuntattjaw lill-awtoritajiet lokali. Talba mill-awtoritajiet rilevanti permezz ta’ proċess manwali (mhu meħtieġ l-ebda servizz tal-IT addizzjonali). |
Output tal-Każ ta’ Użu |
Informazzjoni dwar il-vettura (eż. l-istorja tal-azzjonijiet imwettqa fuq VIN speċifiku). |
Deskrizzjoni |
Il-klijent jirrapporta reat punibbli mil-liġijiet nazzjonali. Jagħti VIN jew informazzjoni dwar it-tranżazzjonijiet. L-awtorità kompetenti tikkuntattja lill-manifattur speċifiku tal-vettura b’talba għal informazzjoni dwar VIN speċifiku. Fil-każ ta’ vettura misruqa, jekk il-vettura tiġi rkuprata, l-awtorità rilevanti tinforma lill-manifattur tal-vettura u l-istatus tal-vettura jerġa’ jinqaleb għal normali (ir-rekord tal-awditjar ikun fih informazzjoni dwar l-avveniment). |
KAŻ TA’ UŻU. Rekwiżiti tekniċi
1.1. Rekwiżiti ta’ komunikazzjoni sigura
Kwalunkwe komunikazzjoni jew trasferiment diġitali ta’ data ta’ identifikazzjoni, approvazzjoni u awtorizzazzjoni fost is-CAB, it-TC u l-VM isir b’mezzi siguri jiġifieri bl-użu ta’ https-ssl/tls u l-awtentikazzjoni reċiproka abbażi ta’ ċertifikati X.509.
1.2. Deskrizzjoni tal-ġestjoni tad-data
Fl-iskema ta’ SERMI, is-CAB biss qed jiġbor u juża informazzjoni personali: Id-dijagramma li ġejja tiddeskrivi sett minimu ta’ attributi li għandhom jinħażnu f’kull sistema ta’ informazzjoni tal-entità sabiex ikunu jistgħu jiġu implimentati proċessi u każijiet ta’ użu ddefiniti.
Illustrazzjoni 6
Eżempju ta’ ħżin tad-data skont ir-Raggruppament 1 tal-Każ ta’ Użu tal-ISO 18541-1
CAB |
TC |
Manifattur tal-vettura |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Is-CAB għandu jiġbor u juża għall-ispezzjoni tal-approvazzjoni tar-rappreżentant legali tal-IO d-data deskritta fil-Kapitolu 6.3.3 u għall-ispezzjoni tal-awtorizzazzjoni tal-impjegati tal-IO d-data deskritta fil-Kapitolu 6.3.5 Is-CAB jibgħat id-data li ġejja billi juża s-servizz web:
|
It-TC jirċievi mingħand is-CAB id-data li ġejja:
Barra minn hekk, it-TC jiġġenera u juża d-data li ġejja:
|
Il-VM tiġġenera u tuża d-data li ġejja:
|
Deskrizzjoni tal-attribut
1) |
Identifikatur uniku tal-impjegat tal-IO (IOEUID): Is-sekwenza ġġenerata mis-CAB li tidentifika b’mod strett l-impjegat tal-IO. |
2) |
Identifikatur uniku tal-IO (IOUID): Il-valur iġġenerat mis-CAB li jidentifika b’mod strett l-IO bħala entità ġuridika. |
3) |
Identifikatur uniku tas-CAB (UID): Il-valur iġġenerat miċ-Ċentru ta’ Fiduċja li jidentifika b’mod strett is-CAB. |
4) |
Numru tas-Serje: Fih in-numru tas-serje taċ-ċertifikat X509, li huwa uniku għal kull ċertifikat u li jiġi ġġenerat awtomatikament matul il-ħruġ taċ-ċertifikat. |
Awtorizzazzjoni X / Awtorizzazzjoni tal-Istatus X:
Iddeskrivi l-awtorizzazzjoni(jiet) u l-istatus korrispondenti għal utent.
1.3. Disinn taċ-ċertifikat
L-istandard taċ-ċertifikat x509.V3 (RFC 5280 u ISO 9594-8.2017) jiddefinixxi lista ta’ kampijiet u valuri komuni li għandhom jimtlew f’ċertifikat elettroniku.
Iċ-ċertifikat diġitali għandu jissodisfa r-rekwiżiti ta’ sigurtà tal-BSI (http://www.bsi.de) fir-rigward tal-algoritmi tat-tul u tal-kriptografija ewlenin. Il-punt fiż-żmien għall-applikazzjoni tar-rekwiżiti tal-BSI jrid jiġi stabbilit mill-Forum RMI Sigura.
Meta wieħed jaqbad ma’ server bl-użu ta’ ċertifikat diġitali, is-server jivverifika kamp standard imsejjaħ “Subject DN” li jippermettilu jagħmel rabta mal-identità tal-IO fis-sistema tal-VM interna.
L-illustrazzjoni li ġejja turi sezzjoni ta’ kampijiet tal-kontenut, meħtieġa għall-identifikazzjoni minn sistema tal-VM. L-istruttura kompluta taċ-ċertifikat x509.V3 definita fl-RFC 5280 ma hijiex murija hawnhekk.
Illustrazzjoni 7
Il-kampijiet tal-kontenut taċ-ċertifikat elettroniku
Kamp |
Valur |
Kummenti |
Numru tas-Serje |
XXX |
In-numru tas-serje taċ-ċertifikat. |
Emittent |
XXX |
Isem faċli tat-TC. |
Validità |
X snin (Minn/Sal-lum) |
Il-ħajja taċ-ċertifikat mill-ħruġ taċ-ċertifikat sa tmiem il-validità tiegħu. |
Suġġett DN |
IOEUID=<UserUniqueIdentifier>, IOUID=<IOUniqueIdentifier>, CABUID=<CABUniqueIdentifier>, |
Informazzjoni vverifikata mis-sistema tal-VM wara l-istadju tal-awtentikazzjoni għall-identifikazzjoni tal-utent. |
Informazzjoni dwar il-Kjavi Pubblika tas-Suġġett |
Kriptaġġ tal-RSA ta’ 4 096 bit |
Algoritmu u valur tal-kjavi pubblika li tinsab fiċ-ċertifikat. |
Aċċess għall-Informazzjoni tal-Awtorità |
http://XXX |
Post tas-server OCSP li se jiġi definit mit-TC. |
Validità
Perjodu ta’ validità kif definit f’din l-iskema. Kull ċertifikat elettroniku huwa validu għal perjodu massimu ta’ 60 xahar. Dan il-perjodu ma jistax ikun itwal mill-perjodu ta’ validità li jifdal tal-approvazzjoni tal-IO li jkun qed jimpjega.
Isem Distint tas-Suġġett (DN)
1) |
IOEUID: Fih valur iġġenerat mis-CAB li jirrappreżenta l-identità tal-impjegat tal-IO. Dan il-valur huwa uniku għal utent awtorizzat: jekk utent jitlob ċertifikat elettroniku ġdid mill-istess CAB jew minn CAB ieħor (wara tiġdid jew revoka), huwa jkun assoċjat mal-istess UID. L-IOEUID huwa mibni kif ġej: < ISO-3166-1-KODIĊI TAL-PAJJIŻ TAL-POST TAS-CAB/ISEM IS-CAB/KODIĊI TA’ KARATTRI ALFANUMERIĊI> Eżempju: BE/CAB-CERT/1234567890A Dan il-valur għandu massimu ta’ 64 bit. |
2) |
IOUID: Fih valur iġġenerat mis-CAB li jirrappreżenta l-isem legali, l-indirizz u n-numru tal-VAT tal-IO. EŻEMPJU: <IO LEGALNAME: JOHNS_GARAGE/ADDRESS:MAINSTREET1BRUSSELS12345/VAT:BE12345678910 |
3) |
CABUID: Fih valur iġġenerat mit-TC li huwa uniku għal CAB akkreditat. Dan il-valur għandu massimu ta’ 64 bit. Is-CAB għandu r-responsabbiltà li jimmaniġġja identifikaturi uniċi għall-utenti. It-TC għandu r-responsabbiltà li jimmaniġġja identifikaturi uniċi l-entitajiet legali u s-CAB tal-IO. |
Informazzjoni dwar il-Kjavi Pubblika tas-Suġġett
Tiddefinixxi l-algoritmu u t-tul tal-kjavi pubblika li tinsab fiċ-ċertifikat elettroniku. Sabiex tiġi żgurata biżżejjed fiduċja fis-saħħa tal-algoritmu, għandu jintuża tul tal-kjavi ta’ 4 096 bit.
Aċċess għall-Informazzjoni tal-Awtorità
Iċ-Ċentru ta’ Fiduċja għandu jipprovdi aċċess tal-OCSP għal-lista ta’ revoka taċ-ċertifikat sabiex jipprovdi aċċess awtomatiku għall-istatus ta’ revoka taċ-ċertifikat. Is-servizz tal-OCSP jiġi pprovdut 24 siegħa kuljum tul is-sebat ijiem tal-ġimgħa.
1.4. Servizz web ta’ verifika tal-awtorizzazzjoni bbażat fuq SOAP/RESTful API
Is-sistema VM tista’ tivverifika l-istatus ta’ awtorizzazzjoni tal-utent li jitlob aċċess għal informazzjoni dwar is-sigurtà.
Din il-verifika tipprovdi servizz SOAP XML/RESTful API standard ibbażat fuq il-protokoll HTTPS. L-aċċess għal dan is-servizz jirrikjedi awtentikazzjoni permezz ta’ ċertifikat elettroniku. It-talba fuq is-server tat-TC hija bbażata fuq l-informazzjoni li ġejja:
Illustrazzjoni 8
Data tal-input
Data tal-input |
||
Kamp |
Valur |
Kummenti |
Identifikatur Uniku tal-Impjegat tal-IO (IOEUID) |
<UserUniqueIdentifier> |
|
Identifikatur uniku tal-IO (IOUID) |
<IOUniqueIdentifier> |
|
ID tal-awtorizzazzjoni |
<AuthorizationUniqueIdentifier> |
|
Illustrazzjoni 9
Irkupru tad-dettalji tal-informazzjoni dwar l-utent tad-Data tal-output matul ir-reġistrazzjoni abbażi ta’ SOAP/RESTful API
Data tal-output |
||||||||||
Kamp |
Valur |
Kummenti |
||||||||
L-Istatus tal-Utent |
|
|
||||||||
Identifikatur uniku tal-impjegat tal-IO |
<UserUniqueIdentifier> |
|
Din il-verifika tipprovdi servizz SOAP XML/RESTful API standard ibbażat fuq il-protokoll HTTPS. Ċertifikat elettroniku speċifiku għall-VM huwa meħtieġ għall-awtentikazzjoni tal-aċċess għal dan is-servizz.
29.7.2022 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 288/33 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata
(Il-Każ M.10624 — ENEL / INTESA / JV)
(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)
(2022/C 288/03)
Fit 17 ta’ Ġunju 2022, il-Kummissjoni ddeċidiet li ma topponix il-konċentrazzjoni notifikata msemmija hawn fuq u li tiddikjaraha kompatibbli mas-suq intern. Din id-deċiżjoni hi bbażata fuq l-Artikolu 6(1)(b) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1). It-test sħiħ tad-deċiżjoni hu disponibbli biss fit-Taljan u ser isir pubbliku wara li jitneħħa kwalunkwe sigriet tan-negozju li jista’ jkun fih. Dan it-test jinstab:
— |
fit-taqsima tal-amalgamazzjoni tas-sit web tal-Kummissjoni dwar il-Kompetizzjoni (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Dan is-sit web jipprovdi diversi faċilitajiet li jgħinu sabiex jinstabu d-deċiżjonijiet individwali ta’ amalgamazzjoni, inklużi l-kumpanija, in-numru tal-każ, id-data u l-indiċi settorjali, |
— |
f’forma elettronika fis-sit web EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=mt) fid-dokument li jġib in-numru 32022M10624. Il-EUR-Lex hu l-aċċess fuq l-internet għal-liġi tal-Unjoni Ewropea. |
IV Informazzjoni
INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA
Il-Kummissjoni Ewropea
29.7.2022 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 288/34 |
Rata tal-kambju tal-euro (1)
It-28 ta' Lulju 2022
(2022/C 288/04)
1 euro =
|
Munita |
Rata tal-kambju |
USD |
Dollaru Amerikan |
1,0122 |
JPY |
Yen Ġappuniż |
137,26 |
DKK |
Krona Daniża |
7,4442 |
GBP |
Lira Sterlina |
0,83586 |
SEK |
Krona Żvediża |
10,4490 |
CHF |
Frank Żvizzeru |
0,9745 |
ISK |
Krona Iżlandiża |
138,70 |
NOK |
Krona Norveġiża |
9,8983 |
BGN |
Lev Bulgaru |
1,9558 |
CZK |
Krona Ċeka |
24,609 |
HUF |
Forint Ungeriż |
407,30 |
PLN |
Zloty Pollakk |
4,7908 |
RON |
Leu Rumen |
4,9342 |
TRY |
Lira Turka |
18,1417 |
AUD |
Dollaru Awstraljan |
1,4535 |
CAD |
Dollaru Kanadiż |
1,2986 |
HKD |
Dollaru ta’ Hong Kong |
7,9456 |
NZD |
Dollaru tan-New Zealand |
1,6172 |
SGD |
Dollaru tas-Singapor |
1,4009 |
KRW |
Won tal-Korea t’Isfel |
1 320,45 |
ZAR |
Rand ta’ l-Afrika t’Isfel |
17,0011 |
CNY |
Yuan ren-min-bi Ċiniż |
6,8325 |
HRK |
Kuna Kroata |
7,5200 |
IDR |
Rupiah Indoneżjan |
15 107,59 |
MYR |
Ringgit Malażjan |
4,5071 |
PHP |
Peso Filippin |
56,592 |
RUB |
Rouble Russu |
|
THB |
Baht Tajlandiż |
37,097 |
BRL |
Real Brażiljan |
5,3300 |
MXN |
Peso Messikan |
20,6760 |
INR |
Rupi Indjan |
80,6535 |
(1) Sors: rata tal-kambju ta' referenza ppubblikata mill-Bank Ċentrali Ewropew.
Il-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data
29.7.2022 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 288/35 |
Sommarju tal-Opinjoni tal-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data dwar il-Proposta għal Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar ir-regoli finanzjarji applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Unjoni (riformulazzjoni)
(2022/C 288/05)
(It-test sħiħ ta’ din l-Opinjoni jinsab bl-Ingliż, bil-Franċiż u bil-Ġermaniż fuq is-sit web tal-EDPS https://edps.europa.eu)
Fis-16 ta’ Mejju 2022, il-Kummissjoni Ewropea ħarġet Proposta għal Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar ir-regoli finanzjarji applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Unjoni, li jemenda r-Regolament Finanzjarju. L-EDPS jinnota li l-Proposta għandha l-għan li ttejjeb il-kwalità u l-interoperabbiltà tad-data dwar ir-riċevituri tal-finanzjament tal-Unjoni u dwar dawk li fl-aħħar mill-aħħar jibbenefikaw, direttament jew indirettament, mill-finanzjament tal-Unjoni sabiex b’mod effettiv jipprevjenu, jidentifikaw, jinvestigaw u jikkoreġu l-frodi jew jirrimedjaw l-irregolaritajiet.
L-EDPS jappoġġa bis-sħiħ l-għanijiet tal-Proposta, inkluż l-użu akbar tad-diġitalizzazzjoni biex jiġu protetti aħjar l-interessi finanzjarji tal-UE u biex jiġu miġġielda l-frodi u irregolaritajiet oħra. Filwaqt li l-ipproċessar tad-data personali jista’ jkun meħtieġ biex jintlaħaq dan l-għan, hija r-responsabbiltà tal-leġiżlatur tal-UE li jiżgura li kwalunkwe interferenza mad-dritt għall-protezzjoni tad-data tibqa’ limitata għal dak li huwa strettament meħtieġ u proporzjonat għall-objettivi segwiti.
L-EDPS jilqa’ l-fatt li l-Proposta għandha l-għan li tistabbilixxi l-kategoriji tad-data li se tiġi pproċessata sabiex jinkisbu l-objettivi tal-Proposta. L-EDPS jifhem, madankollu, li l-proċess tal-estrazzjoni ta’ data u l-punteġġ tar-riskju mhux se jkunu limitati għad-data identifikata b’mod espliċitu mill-Proposta u li dik id-data titqabbel ma’ data minn sorsi oħra. L-EDPS iqis li huwa meħtieġ li jiġu identifikati b’mod espliċitu l-kategoriji kollha tad-data personali li għandha tiġi pproċessata, kif ukoll is-sorsi ta’ dik id-data. Għandhom jiġu stabbiliti wkoll salvagwardji xierqa biex jiġu żgurati l-kwalità u l-akkuratezza ta’ dik id-data, b’mod partikolari f’ċirkostanzi fejn dik id-data l-oħra tkun tinġabar minn partijiet terzi.
L-EDPS josserva li ma tingħata l-ebda informazzjoni addizzjonali fil-Proposta fir-rigward tas-sistema tal-IT nfisha. Għaldaqstant, huwa jirrakkomanda li jiġi kkjarifikat it-tip ta’ sistema tal-IT li għandha tintuża, b’mod partikolari jekk il-Kummissjoni għandhiex pjanijiet li tibbaża s-sistema fuq is-sistema tal-IT diġà eżistenti “Arachne” jew li toħloq sistema tal-IT kompletament ġdida. Irrispettivament mill-użu ta’ strutturi eżistenti, l-EDPS jixtieq ifakkar li jeħtieġ li jiġu stabbiliti u introdotti salvagwardji adatti fl-arkitettura ta’ din is-sistema tal-IT, f’konformità mar-regoli ġenerali dwar il-protezzjoni tad-data applikabbli għall-ipproċessar ta’ data personali. Dan għandu jkun rifless sew fil-fażi tad-disinn u l-iżvilupp tas-sistema tal-IT, f’konformità mar-rekwiżit tal-protezzjoni tad-data mid-disinn.
L-EDPS jirrakkomanda bil-qawwa wkoll lill-koleġiżlatur biex jiddefinixxi b’mod ċar id-durata massima li matulha d-data personali msemmija tista’ tinħażen u ssir disponibbli fis-sistema tal-IT unika integrata għall-estrazzjoni ta’ data u l-punteġġ tar-riskju pprovduta mill-Kummissjoni.
Rigward il-pubblikazzjoni ta’ informazzjoni rilevanti dwar ir-riċevituri kollha ta’ fondi ffinanzjati mill-baġit tal-UE, l-EDPS jinnota b’mod pożittiv l-isforzi li saru biex il-prinċipju tat-trasparenza jiġi bbilanċjat mal-interferenza mad-dritt tar-riċevituri kkonċernati biex tiġi rrispettata l-ħajja privata tagħhom b’mod ġenerali u għall-protezzjoni tad-data personali tagħhom billi r-riċevituri jiġu eżentati mill-pubblikazzjoni tad-data personali tagħhom jekk jintlaħqu ċerti kundizzjonijiet (livell limitu f’termini tal-ammont ta’ għajnuna riċevuta, in-natura tal-miżura, ir-riskji għad-drittijiet u l-libertajiet eċċ.).
1. INTRODUZZJONI
1. |
Fis-16 ta’ Mejju 2022, il-Kummissjoni Ewropea ħarġet Proposta għal Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar ir-regoli finanzjarji applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Unjoni (riformulazzjoni) (“il-Proposta”), li jemenda r-Regolament Finanzjarju (1). |
2. |
L-objettiv tal-Proposta huwa li r-Regolament Finanzjarju jiġi allinjat mal-pakkett tal-Qafas Finanzjarju Pluriennali (QFP) 2021-2027, li tinżamm “ġabra unika tar-regoli” li tirregola n-nefqa tal-Unjoni, li jfisser li r-regoli finanzjarji ġenerali kollha huma inklużi fir-Regolament Finanzjarju. Barra minn hekk, il-Proposta tinkludi titjib u simplifikazzjonijiet immirati li ġew identifikati mid-dħul fis-seħħ tar-Regolament Finanzjarju tal-2018. Il-proposta għandha wkoll l-għan li żżid l-użu tad-diġitalizzazzjoni biex tipproteġi aħjar l-interessi finanzjarji tal-UE, biex tikkontribwixxi aħjar għall-kisba tal-objettivi ta’ politika tal-UE u sabiex tinkiseb simplifikazzjoni addizzjonali għar-riċevituri tal-fondi tal-Unjoni (2). |
3. |
L-Opinjoni preżenti tal-EDPS hija maħruġa bi tweġiba għal konsultazzjoni mill-Kummissjoni Ewropea tas-16 ta’ Mejju 2022, skont l-Artikolu 42(1) tal-EUDPR (3). L-EDPS jilqa’ r-referenza għal din il-konsultazzjoni fil-Premessa 257 tal-Proposta. F’dan ir-rigward, l-EDPS jinnota wkoll b’mod pożittiv li huwa kien ġie kkonsultat b’mod informali skont il-premessa 60 tal-EUDPR. |
5. KONKLUŻJONIJIET
26. |
Fid-dawl ta’ dan imsemmi hawn fuq, l-EDPS jagħmel ir-rakkomandazzjonijiet li ġejjin:
|
Brussell, is-7 ta’ Lulju 2022.
Wojciech Rafał WIEWIÓROWSKI
(1) Ir-Regolament (UE, Euratom) 2018/1046 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta’ Lulju 2018 dwar ir-regoli finanzjarji applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Unjoni, li jemenda r-Regolamenti (UE) Nru 1296/2013, (UE) Nru 1301/2013, (UE) Nru 1303/2013, (UE) Nru 1304/2013, (UE) Nru 1309/2013, (UE) Nru 1316/2013, (UE) Nru 223/2014, (UE) Nru 283/2014, u d-Deċiżjoni Nru 541/2014/UE u li jħassar ir-Regolament (UE, Euratom) Nru 966/2012 (ĠU L 193, 30.7.2018, p. 1).
(2) Ara COM(2022) 223 final, p. 1.
(3) Regolament (UE) 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Ottubru 2018 dwar il-protezzjoni ta’ persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji u aġenziji tal-Unjoni u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 u d-Deċiżjoni Nru 1247/2002/KE (ĠU L 295, 21.11.2018, p. 39).
V Avviżi
ATTI OĦRAJN
Il-Kummissjoni Ewropea
29.7.2022 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 288/38 |
Pubblikazzjoni ta’ komunikazzjoni ta’ approvazzjoni ta’ emenda standard għall-Ispeċifikazzjoni tal-Prodott għal isem fis-settur tal-inbid, kif imsemmi fl-Artikolu 17(2) u (3) tar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2019/33
(2022/C 288/06)
Din il-komunikazzjoni hija ppubblikata f’konformità mal-Artikolu 17(5) tar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2019/33 (1).
KOMUNIKAZZJONI TA’ EMENDA STANDARD LI TEMENDA D-DOKUMENT UNIKU
“Verdicchio dei Castelli di Jesi”
PDO-IT-A0482-AM04
Data tal-komunikazzjoni: 6.5.2022
DESKRIZZJONI TAL-EMENDA APPROVATA U R-RAĠUNIJIET GĦALIHA
1. Imballaġġ — kontenituri u kapaċità
Deskrizzjoni: għall-imballaġġ tal-inbid Verdicchio dei Castelli di Jesi, jistgħu jintużaw ukoll kontenituri alternattivi għall-ħġieġ, ikkostitwiti minn għata tal-inbid magħmula minn materjal tal-plastik tal-polietilen u tal-poliester b’diversi saffi magħluq f’involukru tal-kartun jew ta’ materjal riġidu ieħor mhux inqas mill-kapaċità minima prevista mil-leġiżlazzjoni nazzjonali u tal-Unjoni Ewropea.
Raġunijiet: din hija opportunità ulterjuri ta’ imbalaġġ tal-inbid Verdicchio dei Castelli di Jesi f’kontenituri alternattivi għall-ħġieġ, li riedu l-produtturi wara valutazzjonijiet tekniċi u kummerċjali bir-reqqa.
L-emenda tikkonċerna l-Artikolu 8 tal-Ispeċifikazzjoni tal-Prodott u t-Taqsima 9 tad-Dokument Uniku.
2. Referenzi għall-korp ta’ spezzjoni — bidla fl-indirizz
Deskrizzjoni: l-indirizz tal-kumpanija Valoritalia S.r.l. għaċ-ċertifikazzjoni tal-kwalità u tal-produzzjoni Taljana tal-inbid huwa emendat minn Via Piave n. 24, għal Via Venti Settembre n. 98/G – 00187 Roma.
Raġunijiet: dan jikkonċerna t-trasferiment tas-sede legali tal-istruttura ta’ spezzjoni tal-isem Verdicchio dei Castelli di Jesi.
L-emenda tikkonċerna l-Artikolu 10 tal-Ispeċifikazzjoni tal-Prodott u ma tikkonċernax id-Dokument Uniku.
DOKUMENT UNIKU
1. Isem/ismijiet
Verdicchio dei Castelli di Jesi
2. Tip ta’ indikazzjoni ġeografika
DOP – Denominazzjoni ta’ Oriġini Protetta
3. Kategoriji tal-prodotti tad-dwieli
1. |
Inbid |
5. |
Inbid spumanti ta’ kwalità |
4. Deskrizzjoni tal-inbid/inbejjed:
1. Verdicchio dei Castelli di Jesi
DESKRIZZJONI TESTWALI KONĊIŻA
Inbejjed DOP Verdicchio dei Castelli di Jesi b’kulur isfar mitfi lewn it-tiben; riħa delikata, karatteristika tal-lewż; togħma xotta armonjuża, li tħallilek togħma pjaċevoli u morra fil-palat.
Karatteristiċi analitiċi ġenerali |
|
Qawwa alkoħolika totali massima (f’% tal-volum) |
|
Qawwa alkoħolika proprja minima (f’% tal-volum) |
|
Aċidità totali minima |
4,50 grammi għal kull litru espressi bħala aċidu tartariku |
Aċidità volatili massima (f’milliekwivalenti għal kull litru) |
|
Total massimu ta’ diossidu tal-kubrit (f’milligrammi għal kull litru) |
|
2. Verdicchio dei Castelli di Jesi Classico
DESKRIZZJONI TESTWALI KONĊIŻA
L-inbejjed DOP Verdicchio dei Castelli di Jesi Classico għandhom kulur isfar mitfi lewn it-tiben; riħa delikata, karatteristika; togħma xotta, armonjuża, li tħallilek togħma pjaċevoli u morra fil-palat.
Karatteristiċi analitiċi ġenerali |
|
Qawwa alkoħolika totali massima (f’% tal-volum) |
|
Qawwa alkoħolika proprja minima (f’% tal-volum) |
|
Aċidità totali minima |
4,50 grammi għal kull litru espressi bħala aċidu tartariku |
Aċidità volatili massima (f’milliekwivalenti għal kull litru) |
|
Total massimu ta’ diossidu tal-kubrit (f’milligrammi għal kull litru) |
|
3. Verdicchio dei Castelli di Jesi Classico Superiore
DESKRIZZJONI TESTWALI KONĊIŻA
L-inbejjed DOP Verdicchio dei Castelli di Jesi Classico għandhom kulur isfar mitfi lewn it-tiben; riħa delikata, karatteristika; togħma xotta, armonjuża, li tħallilek togħma pjaċevoli u morra fil-palat.
Karatteristiċi analitiċi ġenerali |
|
Qawwa alkoħolika totali massima (f’% tal-volum) |
|
Qawwa alkoħolika proprja minima (f’% tal-volum) |
|
Aċidità totali minima |
4,50 grammi għal kull litru espressi bħala aċidu tartariku |
Aċidità volatili massima (f’milliekwivalenti għal kull litru) |
|
Total massimu ta’ diossidu tal-kubrit (f’milligrammi għal kull litru) |
|
4. Verdicchio dei Castelli di Jesi Passito
DESKRIZZJONI TESTWALI KONĊIŻA
L-inbejjed DOP Verdicchio dei Castelli di Jesi Passito għandhom kulur isfar lewn it-tiben intens għal ambra, riħa karatteristika, intensa; togħma bejn medja-ħelwa u ħelwa, armonjuża, bellusija, karatteristika.
Karatteristiċi analitiċi ġenerali |
|
Qawwa alkoħolika totali massima (f’% tal-volum) |
|
Qawwa alkoħolika proprja minima (f’% tal-volum) |
|
Aċidità totali minima |
4,00 grammi għal kull litru espressi bħala aċidu tartariku |
Aċidità volatili massima (f’milliekwivalenti għal kull litru) |
25 |
Total massimu ta’ diossidu tal-kubrit (f’milligrammi għal kull litru) |
|
5. Verdicchio dei Castelli di Jesi spumanti
DESKRIZZJONI TESTWALI KONĊIŻA
L-inbejjed DOP Verdicchio dei Castelli di Jesi spumanti għandhom bżieżaq fini u persistenti; kulur isfar lewn it-tiben xi ftit jew wisq qawwi b’riflessi ħadranija eventwali; riħa delikata tagħhom stess, fina ġmielha u kompożita, togħma ekstrabrut għal xotta, sapida, friska, fina u armonjuża.
Karatteristiċi analitiċi ġenerali |
|
Qawwa alkoħolika totali massima (f’% tal-volum) |
|
Qawwa alkoħolika proprja minima (f’% tal-volum) |
|
Aċidità totali minima |
4,50 grammi għal kull litru espressi bħala aċidu tartariku |
Aċidità volatili massima (f’milliekwivalenti għal kull litru) |
|
Total massimu ta’ diossidu tal-kubrit (f’milligrammi għal kull litru) |
|
5. Prattiki tal-produzzjoni tal-inbid
5.1. Prattiki enoloġiċi essenzjali
—
5.2. Rendimenti massimi għal kull ettaru:
1. |
Verdicchio dei Castelli di Jesi 14 000 kg ta’ għeneb għal kull ettaru |
2. |
Verdicchio dei Castelli di Jesi Classico 14 000 kg ta’ għeneb għal kull ettaru |
3. |
Verdicchio dei Castelli di Jesi Classico Superiore 11 000 kg ta’ għeneb għal kull ettaru |
4. |
Verdicchio dei Castelli di Jesi passito 14 000 kg ta’ għeneb għal kull ettaru |
6. Definizzjoni taż-żona demarkata
Iż-żona tal-produzzjoni adattata għall-produzzjoni tal-inbejjed DOP Verdicchio dei Castelli di Jesi tinsab fil-provinċji ta’ Ancona u ta’ Macerata.
Iż-żona tinsab f’parti mill-baċir ġeografiku tax-xmara Esino, fit-territorji ta’ 22 komun intern fil-provinċja ta’ Ancona u ta’ żewġ komuni interni fil-provinċja ta’ Macerata.
7. Varjetà ta’ għeneb tal-inbid
Verdicchio abjad B. - Verdicchio
8. Deskrizzjoni tar-rabta/rabtiet
Verdicchio dei Castelli di Jesi
Il-kultivazzjoni tad-dwieli u l-produzzjoni tal-inbid ilhom preżenti minn żmien il-qedem fit-territorju tal-inbid DOP Verdicchio dei Castelli di Jesi, bħall-produzzjoni tal-inbid spumanti li għandu għeruq antiki u dokumentati u tal-passito li għandu tradizzjoni ta’ sekli sħaħ. L-influwenza
tal-fatturi umani matul is-sekli kkaratterizzat l-għażla tal-kultivazzjoni tal-varjetà Verdicchio fiż-żona, l-evoluzzjoni tal-forom ta’ tkabbir u l-prattiki enoloġiċi. L-interazzjoni tal-fatturi
naturali (orografija, klima u pedoloġija) mal-fatturi umani tikkonferixxi lill-inbejjed DOP Verdicchio dei Castelli di Jesi karatteristiċi kwalitattivi u organolettiċi distintivi uniċi li mhux riproduċibbli xi mkien ieħor.
9. Rekwiżiti oħra applikabbli
Indikazzjoni tas-sena tal-produzzjoni tal-għeneb
Qafas legali:
Il-leġiżlazzjoni tal-Unjoni
Tip ta’ kundizzjoni addizzjonali:
Dispożizzjonijiet addizzjonali relatati mat-tikkettar
Deskrizzjoni tal-kundizzjoni:
Fit-tikkettar tal-inbejjed DOP “Verdicchio dei Castelli di Jesi”, “Verdicchio dei Castelli di Jesi” Classico, “Verdicchio dei Castelli di Jesi” Classico Superiore, “Verdicchio dei Castelli di Jesi” Passito, “Verdicchio dei Castelli di Jesi” Spumante Riserva, l-indikazzjoni tas-sena tal-produzzjoni tal-għeneb hija obbligatorja.
Imballaġġ, kontenituri u projbizzjoni ta’ ċerti sistemi ta’ ssiġillar
Qafas legali:
Il-leġiżlazzjoni tal-Unjoni
Tip ta’ kundizzjoni addizzjonali:
Dispożizzjonijiet addizzjonali relatati mat-tikkettar
Deskrizzjoni tal-kundizzjoni:
Għall-inbejjed “Verdicchio dei Castelli di Jesi” huwa permess ukoll li jintużaw kontenituri oħra għajr il-ħġieġ li jikkonsistu minn għata tal-inbid magħmula minn materjal tal-plastik tal-polietilen u tal-poliester b’diversi saffi magħluq f’involukru tal-kartun jew ta’ materjal riġidu ieħor mhux inqas mill-kapaċità minima prevista mil-leġiżlazzjoni nazzjonali u tal-Unjoni Ewropea.
Għall-inbejjed “Verdicchio dei Castelli di Jesi” Classico ir-rilaxx għall-konsum għandu jsir biss fi fliexken tal-ħġieġ b’kapaċità ta’ mhux iktar minn ħames litri.
Għall-inbejjed “Verdicchio dei Castelli di Jesi” Classico Superiore ir-rilaxx għall-konsum għandu jsir biss fi fliexken tal-ħġieġ b’kapaċità ta’ mhux iktar minn tliet litri; l-għeluq li jinfetħu billi tiġbidhom u t-tappijiet tal-ħadid huma pprojbiti għal dawn l-inbejjed.
Link għall-ispeċifikazzjoni tal-prodott
https://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/18115
29.7.2022 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 288/43 |
Pubblikazzjoni ta’ applikazzjoni għall-approvazzjoni ta’ emenda standard għal Speċifikazzjoni tal-Prodott għal isem fis-settur tal-inbid, kif imsemmi fl-Artikolu 17(2) u (3) tar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2019/33
(2022/C 288/07)
Din il-komunikazzjoni hija ppubblikata f’konformità mal-Artikolu 17(5) tar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2019/33 (1).
KOMUNIKAZZJONI TA’ EMENDA STANDARD LI TEMENDA D-DOKUMENT UNIKU
Rosso Cònero
PDO-IT-A0428-AM03
Data tal-komunikazzjoni: 06.05.2022
DESKRIZZJONI U RAĠUNIJIET GĦALL-EMENDA APPROVATA
1. Ippakkjar - kontenituri u kapaċità
Deskrizzjoni: għall-ippakkjar tal-inbid Rosso Cònero, jistgħu jintużaw ukoll kontenituri alternattivi għall-ħġieġ, li jikkonsistu f’borża magħmula minn materjal tal-plastik tal-polietilen u tal-poliester b’diversi saffi magħluqa f’kaxxa tal-kartun jew ta’ materjal riġidu ieħor li ma għandux ikun inqas mill-kapaċità minima stabbilita mil-leġiżlazzjoni nazzjonali u tal-UE.
Raġunijiet: ġiet miżjuda l-għażla biex l-inbid Rosso Cònero jiġi ppakkjat f’kontenituri oħra alternattivi għall-ħġieġ, skont ir-rieda tal-produtturi wara li wettqu valutazzjonijiet tekniċi u kummerċjali bir-reqqa.
L-emenda tikkonċerna l-Artikolu 8 tal-Ispeċifikazzjoni tal-Prodott u t-taqsima 9 tad-Dokument Uniku.
2. Referenzi għall-korp ta’ spezzjoni - bidla fl-indirizz
Deskrizzjoni: l-indirizz tal-kumpanija għaċ-ċertifikazzjoni tal-kwalità u tal-produzzjoni Taljana tal-inbid S.r.l. ġie emendat minn Via Piave Nru 24 għal Via Venti Settembo Nru 98/G – 00187 Ruma.
Raġunijiet: dan jikkonċerna t-trasferiment tal-uffiċċju rreġistrat tal-korp ta’ kontroll tar-Rosso Cònero.
L-emenda tikkonċerna l-Artikolu 10 tal-Ispeċifikazzjoni tal-Prodott u ma tikkonċernax id-Dokument Uniku.
DOKUMENT UNIKU
1. Isem/ismijiet
Rosso Cònero
2. Tip ta’ indikazzjoni ġeografika
DOP - Denominazzjoni ta’ Oriġini Protetta
3. Kategoriji tal-prodotti tad-dwieli
1. |
Inbid |
4. Deskrizzjoni tal-inbid/inbejjed
Rosso Cònero
DESKRIZZJONI TESTWALI KONĊIŻA
L-inbejjed tad-DOP Rosso Cònero għandhom kulur aħmar lewn ir-rubin, riħa pjaċevoli u vinuża u togħma bnina, armonjuża, xotta u robusta.
Karatteristiċi analitiċi |
|
Qawwa alkoħolika totali massima (f’% tal-volum) |
|
Qawwa alkoħolika proprja minima (f’% tal-volum) |
|
Aċidità totali minima |
4,50 grammi għal kull litru espressi bħala aċidu tartariku |
Aċidità volatili massima (f’milliekwivalenti għal kull litru) |
|
Total massimu ta’ diossidu tal-kubrit (f’milligrammi għal kull litru) |
|
5. Prattiki tal-produzzjoni tal-inbid
5.1. Prattiki enoloġiċi speċifiċi
—
5.2. Rendimenti massimi għal kull ettaru
1. Rosso Cònero
13 000 kg ta’ għeneb għal kull ettaru
6. Definizzjoni taż-żona demarkata
Iż-żona tal-produzzjoni tal-inbid Rosso Cònero tinkludi l-muniċipalitajiet kollha ta’ Ancona, Offagna, Camerano, Sirolo, Numana, u parti mill-muniċipalitajiet ta’ Castelfidardo u Osimo, li kollha jinsabu fil-provinċja ta’ Ancona.
7. Varjetà jew varjetajiet tad-dwieli li minnhom jinkiseb l-inbid / jinkisbu l-inbejjed
Montepulciano N.
8. Deskrizzjoni tar-rabta/rabtiet
Rosso Cònero
L-influwenza tal-fatturi umani fiż-żona tal-produzzjoni tal-inbid Rosso Cònero kienet fundamentali fl-għażla tal-varjetajiet tal-għeneb biex jitkabbru, fl-iżvilupp tat-tekniki tal-kultivazzjoni tad-dwieli u fil-prattiki enoloġiċi; fil-fatt jeżistu traċċi ta’ vitikultura u enoloġija li jmorru lura għas-seklu 10 QK.
Dawn il-fatturi jinteraġixxu mal-fatturi naturali speċifiċi u uniċi ħafna taż-żona, ikkaratterizzati prinċipalment mill-preżenza tal-Monte Cònero. Hawnhekk il-varjetà ta’ dwieli Montepulciano sabet iż-żona tat-tkabbir ideali tagħha, li tagħmel l-inbejjed tad-DOP Rosso Cònero uniċi u mhux riproduċibbli xi mkien ieħor.
9. Rekwiżiti oħra applikabbli (ippakkjar, tikkettar, rekwiżiti addizzjonali)
Indikazzjoni tas-sena tal-produzzjoni tal-għeneb
Qafas legali:
Il-leġiżlazzjoni tal-UE
Tip ta’ rekwiżit addizzjonali:
Dispożizzjonijiet addizzjonali relatati mat-tikkettar
Deskrizzjoni tar-rekwiżit:
Fuq it-tikkettar tal-inbejjed tad-DOP Rosso Cònero, trid tiġi indikata s-sena tal-produzzjoni tal-għeneb
Ippakkjar u sistemi ta’ għeluq
Qafas legali:
Il-leġiżlazzjoni tal-UE
Tip ta’ rekwiżit addizzjonali:
Dispożizzjonijiet addizzjonali relatati mat-tikkettar
Deskrizzjoni tar-rekwiżit:
Għall-inbid tad-DOP Rosso Cònero, huma awtorizzati s-sistemi kollha ta’ għeluq permessi skont il-leġiżlazzjoni Komunitarja u nazzjonali.
Barra minn hekk, għall-ippakkjar jistgħu jintużaw ukoll kontenituri alternattivi għall-ħġieġ, li jikkonsistu f’borża magħmula minn materjal tal-plastik tal-polietilen u tal-poliester b’diversi saffi magħluqa f’kaxxa tal-kartun jew ta’ materjal riġidu ieħor li ma għandux ikun inqas mill-kapaċità minima stabbilita mil-leġiżlazzjoni nazzjonali u tal-UE.
Link għall-ispeċifikazzjoni tal-prodott
https://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/18114
29.7.2022 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 288/46 |
Pubblikazzjoni ta’ applikazzjoni għar-reġistrazzjoni ta’ isem skont l-Artikolu 50(2)(a) tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar skemi tal-kwalità għal prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel
(2022/C 288/08)
Din il-pubblikazzjoni tikkonferixxi d-dritt ta’ oppożizzjoni għall-applikazzjoni skont l-Artikolu 51 tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012 (1) fi żmien tliet xhur mid-data ta’ din il-pubblikazzjoni.
DOKUMENT UNIKU
“Meso istarskog goveda – boškarina / Meso istrskega goveda – boškarina”
Nru tal-UE: PDO-HR+SI-2655 – 19.1.2021
DOP (X) IĠP ( )
1. Isem/ismijiet
“Meso istarskog goveda – boškarina / Meso istrskega goveda – boškarina”
2. Stat Membru jew Pajjiż Terz
|
Ir-Repubblika tal-Kroazja |
|
Ir-Repubblika tas-Slovenja |
3. Deskrizzjoni tal-prodott agrikolu jew tal-oġġett tal-ikel
3.1. Tip ta’ prodott
Klassi 1.1 Laħam frisk (u l-ġewwieni)
3.2. Deskrizzjoni tal-prodott li għalih japplika l-isem f’(1)
Il-“Meso istarskog goveda – boškarina / Meso istrskega goveda – boškarina” huwa laħam frisk li jgħaddi minn maturazzjoni kkontrollata ta’ mill-inqas 15-il jum. Dan il-laħam jinkiseb minn razza lokali magħrufa bħala frat ta’ Istria (“istarsko govedo / istrsko govedo”), li jitwieldu fiż-żona ġeografika ddefinita fil-punt 4 u huma soġġetti għal proċedura standard għall-iskarnar u l-ipproċessar tal-karkassa.
Il-“Meso istarskog goveda – boškarina / Meso istrskega goveda – boškarina” jitqiegħed fis-suq bħala prodott frisk jew iffriżat.
Il-“Meso istarskog goveda – boškarina / Meso istrskega goveda – boškarina” għandu kulur li jvarja bejn roża ċar u aħmar skur, b’kontenut moderat ta’ xaħam intramuskolari (traħħim), aromatiku, b’riħa tfuħ, togħma b’saħħitha karatteristika taċ-ċanga, tari u sukkulenti, u xieraq bħala tali għall-użu f’varjetà ta’ platti tal-laħam.
Skont il-kategorija tal-età u tal-piż tagħhom, il-karkassi tar-razza tal-ifrat ta’ Istria jrid ikollhom il-karatteristiċi li ġejjin:
— |
għoġġiela barrin u erieħ skarnati f’età bejn 8 xhur u 12-il xahar – in-nofs karkassi tagħhom imlestin jiżnu bejn 100 kg u 250 kg; il-laħam tagħhom huwa ta’ kulur roża ċar, tari, sukkulenti, ftit aromatiku, b’marbling moderat; it-tessut xaħmi ta’ taħt il-ġilda tagħhom huwa ta’ kulur abjad; |
— |
erieħ skarnati f’età ta’ ’l fuq minn 12-il xahar – in-nofs karkassi tagħhom imlestin jiżnu bejn 180 kg u 320 kg; il-laħam tagħhom huwa ta’ kulur roża, tari, sukkulenti, ftit aromatiku, b’marbling moderat; it-tessut xaħmi ta’ taħt il-ġilda tagħhom huwa ta’ kulur abjad; |
— |
barrin żgħar (irġiel skarnati f’età bejn 12-il xahar u 24 xahar) – in-nofs karkassi tagħhom imlestin jiżnu bejn 200 kg u 400 kg; il-laħam tagħhom huwa ta’ kulur li jvarja bejn roża u aħmar skur, tari, sukkulenti, ftit aromatiku u mraħħam; it-tessut tax-xaħam ta’ taħt il-ġilda tagħhom huwa ta’ kulur li jvarja bejn abjad u kemxejn isfar; |
— |
baqar (nisa skarnati f’età ta’ ’l fuq minn 24 xahar) – in-nofs karkassi tagħhom imlestin jiżnu aktar minn 220 kg; il-laħam tagħhom huwa ta’ kulur li jvarja bejn roża u aħmar fil-vjola, sukkulenti, aromatiku u mraħħam; it-tessut tax-xaħam ta’ taħt il-ġilda tagħhom huwa ta’ kulur li jvarja bejn isfar ċar u isfar skur; |
— |
barrin (irġiel skarnati f’età ta’ ’l fuq minn 24 xahar) – in-nofs karkassi tagħhom imlestin jiżnu aktar minn 280 kg; il-laħam tagħhom huwa ta’ kulur li jvarja bejn roża u aħmar fil-vjola, sukkulenti u aromatiku; it-tessut tax-xaħam ta’ taħt il-ġilda tagħhom huwa ta’ kulur li jvarja bejn isfar ċar u isfar skur; |
— |
għoġġiela (irġiel kastrati skarnati f’età ta’ ’l fuq minn 24 xahar) – in-nofs karkassi tagħhom imlestin jiżnu aktar minn 350 kg; il-laħam tagħhom huwa ta’ kulur li jvarja bejn aħmar u aħmar skur, aromatiku u mraħħam; it-tessut tax-xaħam ta’ taħt il-ġilda tagħhom huwa ta’ kulur isfar skur. |
Il-karkassi tar-razza tal-ifrat ta’ Istria huma kklassifikati bl-użu tas-sistema ta’ grilja EUROP. Fir-rigward tal-konformazzjoni, il-karkassi jridu jappartjenu għall-klassi E, U, R jew O, u fir-rigward tal-grad ta’ kopertura tax-xaħam, għall-klassi 2, 3 jew 4.
Il-valur tal-pH, kif imkejjel fil-muskolu dorsali (musculus longissimus dorsi) mhux qabel 24 siegħa wara l-iskarnar u wara li tibred in-nofs karkassa, irid ikun ta’ 5,8 jew inqas.
3.3. Għalf (għall-prodotti li joriġinaw mill-annimali biss) u materja prima (għall-prodotti pproċessati biss)
Għoġġiela għat-tħaxxin jiġu miftuma mill-età ta’ 4 xhur. Qabel ma jibda t-tħaxxin, il-ħuxlief u r-ragħa jiġu introdotti gradwalment fl-għalf tagħhom, flimkien mal-ħalib.
L-għalf primarju għall-ifrat ta’ età ta’ aktar minn 8 xhur huwa l-foraġġ aħrax (ragħa, ħuxlief), li għandu, fil-prinċipju, jiġi introdott fiż-żona ġeografika ddefinita fil-punt 4.
Jista’ jiżdied għalf ikkonċentrat (ċereali) għal massimu ta’ 20 % tal-porzjon totali ta’ kuljum (espress bħala sehem tal-piż ta’ materja niexfa li tinsab fl-għalf ikkonċentrat). L-għalf ikkonċentrat jista’ jiġi akkwistat barra miż-żona ġeografika ddefinita fil-punt 4.
Fejn ma jkunx hemm biżżejjed foraġġ aħrax disponibbli minħabba temp ħażin, l-ifrat jistgħu jieklu ħuxlief u silaġġ tal-ħuxlief prodott barra miż-żona ġeografika ddefinita, iżda biss għal massimu ta’ 15 % tal-ammont totali annwali ta’ foraġġ aħrax espress f’materja niexfa.
Il-proporzjon totali tal-foraġġ kollu (foraġġ aħrax, għalf ikkonċentrat) prodott barra miż-żona ġeografika ddefinita li l-ifrat jistgħu jieklu matul kwalunkwe sena partikolari jista’ jkun sa 28 %, espress f’materja niexfa. Peress li jinġieb minn barra ż-żona ġeografika ddefinita f’ċirkostanzi ta’ eċċezzjoni biss, l-użu ta’ foraġġ bħal dan f’tali ammonti limitati ma għandux effett kbir fuq il-karatteristiċi tal-prodott deskritt fil-punt 3.2.
Ma huwiex permess li jintużaw sostituti tal-ħalib jew taħlitiet tal-għalf ikkonċentrat magħmul lest li jkun fihom prodotti sekondarji tal-industrija tal-ikel meta l-ifrat jiġu mitmugħa. Lanqas ma huwa permess li jintuża silaġġ fl-għalf.
L-użu tal-ħaxix tas-silaġġ tal-ħuxlief u ta’ taħlita ta’ xnien/ħaxix fl-għalf huwa permess għal massimu ta’ 40 % tal-porzjon ta’ kuljum espress f’materja niexfa.....
3.4. Passi speċifiċi tal-produzzjoni li jridu jsiru fiż-żona ġeografika ddefinita
L-istadji kollha tal-produzzjoni tal-“Meso istarskog goveda – boškarina” / “Meso istrskega goveda – boškarina”, mit-twelid, sal-iskarnar tal-ifrat, l-ipproċessar primarju u t-tbiċċir, sal-maturazzjoni tal-laħam, iridu jsiru fiż-żona ġeografika msemmija fil-punt 4.
3.5. Regoli speċifiċi dwar it-tqattigħ, it-taħkik, l-ippakkjar, eċċ.
Wara li jitlesta l-proċess tal-maturazzjoni, il-“Meso istarskog goveda – boškarina / Meso istrskega goveda – boškarina” jista’ jiġi ffriżat jew jitqiegħed fuq is-suq bħala prodott frisk. Il-laħam irid ikun ippakkjat fil-vakwu qabel ma jiġi ffriżat.
Jekk il-laħam ikun ġie mmaturat f’nofs jew kwart karkassi, il-karkassi jridu jitbiċċru skont il-qatgħat standard fl-industrija tal-iskarnar qabel ma jiġu ffriżati jew qabel ma jitqiegħdu fuq is-suq.
Il-laħam frisk jista’ jitqiegħed fuq is-suq mhux ippakkjat, ippakkjat fil-vakwu jew f’ippakkjar f’atmosfera mmodifikata. Il-laħam iffriżat jista’ jitqiegħed fuq is-suq ippakkjat fil-vakwu biss.
3.6. Regoli speċifiċi dwar it-tikkettar
Meta l-“Meso istarskog goveda – boškarina / Meso istrskega goveda – boškarina” jinbiegħ lill-konsumatur finali bħala prodott mhux ippakkjat f'ħanut tal-bejgħ bl-imnut, l-iskrizzjoni “Meso istarskog goveda – boškarina / Meso istrskega goveda – boškarina” u s-simbolu komuni tal-“Meso istarskog goveda – boškarina / Meso istrskega goveda – boškarina” (ara l-illustrazzjoni ta’ hawn taħt) iridu jidhru b’mod ċar. Is-simbolu komuni fuq l-iskrizzjoni ma jridx ikun iżgħar minn 7 x 7 cm.
Meta l-“Meso istarskog goveda – boškarina / Meso istrskega goveda – boškarina” jitqiegħed fuq is-suq f’għamla ppakkjata, kull ippakkjar irid ikun fih l-iskrizzjoni “Meso istarskog goveda – boškarina / Meso istrskega goveda – boškarina” u s-simbolu komuni tal-“Meso istarskog goveda – boškarina” / “Meso istrskega goveda – boškarina”. L-iskrizzjoni “Meso istarskog goveda – boškarina / Meso istrskega goveda – boškarina” trid tkun aktar prominenti minn kwalunkwe skrizzjoni oħra bl-użu ta’ test akbar. Is-simbolu komuni fuq l-ippakkjar ma jridx ikun iżgħar minn 2,5 x 2,5 cm.
Minbarra l-informazzjoni stabbilita fir-regolamenti fis-seħħ dwar it-tikkettar taċ-ċanga, l-ippakkjar jew l-iskrizzjoni (fil-każ ta’ laħam mhux ippakkjat) irid ikun fihom ukoll id-data tal-iskarnar, il-kategorija tal-ifrat imsemmija fl-Ispeċifikazzjoni u l-iskrizzjoni “Laħam immaturat”.
Illustrazzjoni tas-simbolu komuni
Hemm żewġ verżjonijiet tas-simbolu komuni tal-“Meso istarskog goveda – boškarina” / “Meso istrskega goveda – boškarina”, li jikkorrispondu għaż-żewġ verżjonijiet (Kroat u Sloven) tal-isem tal-prodott.
Is-simbolu komuni ġeneralment jintuża fil-varjant b’ħafna kuluri. Jekk il-varjant b’ħafna kuluri tas-simbolu komuni ma jkunx possibbli, jista’ jintuża l-varjant b’kulur wieħed, bl-iswed jew b’wieħed mill-kuluri primarji li jappartjenu għas-simbolu b’ħafna kuluri.
4. Definizzjoni fil-qosor taż-żona ġeografika
Il-“Meso istarskog goveda – boškarina / Meso istrskega goveda – boškarina” jiġi prodott fit-territorju tal-peniżola ta' Istrija, l-arċipelagu ta' Kvarner, il-pjanuri ta’ Karst u Čičarija, u l-wied ta’ Podgrad, inklużi l-inklinazzjonijiet tan-Nofsinhar tal-għoljiet Brkini.
Fil-Kroazja, il-produzzjoni tista’ sseħħ fit-territorju tal-bliet u l-muniċipalitajiet li ġejjin: Buje, Buzet, Labin, Novigrad, Pazin, Poreč, Pula, Rovinj, Umag, Vodnjan, Bale, Barban, Brtonigla, Cerovlje, Fažana, Funtana, Gračišće, Grožnjan, Kanfanar, Karojba, Kaštelir-Labinci, Kršan, Lanišće, Ližnjan, Lupoglav, Marčana, Medulin, Motovun, Oprtalj, Pićan, Raša, Sveta Nedjelja, Sveti Lovreč, Sveti Petar u Šumi, Svetvinčenat, Tar-Vabriga, Tinjan, Višnjan, Vižinada, Vrsar, Žminj, Mošćenička Draga, Lovran, Opatija, Matulji u Kastav, Cres, Mali Lošinj, Krk, Baška, Dobrinj, Malinska-Dubašnica, Omišalj, Punat u Vrbnik.
Fis-Slovenja, il-produzzjoni tista’ sseħħ fit-territorju tal-muniċipalitajiet li ġejjin: Piran, Izola, Koper, Ankaran, Hrpelje-Kozina, Ilirska Bistrica, Sežana, Komen u Divača.
5. Rabta maż-żona ġeografika
Id-diversità u l-kumplessità tal-istruttura ġeoloġika u ġeomorfoloġika taż-żona tal-produzzjoni tal-“Meso istarskog goveda - boškarina” / “Meso istrskega goveda – boškarina” wasslu għall-iżvilupp ta’ varjetà ta’ tipi ta’ ħamrija. Il-klima taż-żona ġeografika, b’mod ġenerali, hija Mediterranja, li tinbidel gradwalment ’il ġewwa mix-xatt u lejn it-Tramuntana tal-peniżola, fejn issir kontinentali moderata. Il-varjetà tat-topografija, tal-ħamrija u tal-klima, u l-interazzjoni bejniethom irriżultaw f’kopertura veġetali rikka u diversa. Il-flora Dinarika, Alpina u Mediterranja kollha jinsabu hawn, b’foresti li dejjem iħaddru ta’ ballut u arbuxelli, u foresti ta’ siġar li jinżgħu ta’ ballut żajbri, hornbeam u fagu. Iż-żona tal-foresti tkopri terz tal-art, filwaqt li l-maġġoranza taż-żona tikkonsisti minn art tal-mergħa u art tal-arbuxelli li jospitaw aktar minn 300 varjetà ta’ pjanti.
Sal-lum, ir-razza lokali tal-ifrat ta’ Istria li toriġina miż-żona ġeografika titrabba bil-mod tradizzjonali. Fil-passat, l-ifrat kienu jiġu mrobbija bl-użu ta’ sistema ta’ biedja ferm estensiva. L-għalf kien ibbażat fuq ir-ragħa, u xi ftit inqas fuq il-ħuxlief tal-mergħa, in-nifel, it-tiben tal-qamħ u tax-xgħir, iz-zkuk tal-qamħirrum u l-mifrex. Skont il-kopertura veġetali u l-kundizzjonijiet klimatiċi taż-żona ta’ tnissil, l-ifrat kienu jirgħu għal bejn 6 xhur u 9 xhur fis-sena, jew f’xi partijiet, is-sena kollha. F’ħafna partijiet taż-żona tal-produzzjoni, speċjalment f’dawk fejn huwa predominanti l-karst, ftit li xejn kien hemm art tal-mergħa disponibbli, li kkawża li l-ifrat li jirgħu b’mod liberu jmorru lil hinn minn dawk il-mergħat biex ifittxu l-ikel. Fix-xhur tas-sajf, meta l-art tal-mergħa kienet diġà niexfa, l-ifrat kienu mġiegħla jimxu lejn iż-żoni tal-foresti, fejn ma kienx hemm biżżejjed ragħa u kienu prinċipalment imġiegħla jirgħu fuq il-weraq tas-siġar bħall-ballut, siġret il-manna, l-akaċja, is-siġar taċ-ċawsli, il-hornbeam Orjentali, is-siġar tal-frawli, l-ileks, ir-riħana u l-oleastru, jew, jekk kien ikun hemm bżonn, jirrikorru għall-flora li dejjem tħaddar. Dan kien l-istess metodu ta’ biedja u għalf li wassal lil ħafna sidien biex isejħu l-merħla tagħhom “Boškarin” (wara boška = żona tal-foresti, arbuxelli għoljin), li jintuża bħala sinonimu għar-razza tal-ifrat ta’ Istria.
Il-metodu tal-lum għall-biedja tal-ifrat ta’ Istria jvarja biss kemxejn mill-metodu tradizzjonali. Għalkemm l-ifrat ta’ Istria ma għadhomx jintużaw bħala bhejjem tat-tagħbija, kollha għandhom aċċess regolari għall-art tal-mergħa, l-art tal-arbuxelli u ż-żoni tal-foresti, u prinċipalment jiġu mitmugħa bil-mod tradizzjonali.
Fil-passat, l-ifrat ta’ Istria ma kinux jissemmnu sistematikament għall-produzzjoni tal-laħam. It-tismin għall-bżonnijiet tal-armata, kif huwa mfakkar f’dokument mill-1631 li jirreferi għall-biedja tal-ifrat fuq il-gżira ta’ Unije, huwa eċċezzjoni. Lejn l-aħħar tas-seklu dsatax, il-laħam tal-ifrat ta’ Istria kien jinbiegħ fil-bliet, speċjalment f’Pula u Trieste.
Sabiex jiġi ppreservat il-materjal ġenetiku u tiġi evitata l-estinzjoni tar-razza, lejn l-aħħar tas-snin tmenin inbdiet kampanja biex terġa’ tingħata l-ħajja lit-tnissil tal-ifrat ta’ Istria, li kienet iffukat fuq l-isfruttar tal-valur gastronomiku tal-karatteristiċi speċifiċi tal-“Meso istarskog goveda – boškarina / Meso istrskega goveda – boškarina” u l-promozzjoni sistematika tiegħu bħala speċjalità raffinata. Minħabba l-piż totali iktar baxx, it-tkabbir naturali iktar bil-mod u rendimenti iktar baxxi tagħhom, kif ukoll il-kwalità ġenerali tal-laħam tagħhom, l-ifrat ta’ Istria għandhom potenzjal limitat ħafna għall-produzzjoni taċ-ċanga, u għalhekk, ir-razza titrabba kważi esklussivament fiż-żona deskritta fil-punt 4. Barra miż-żona ġeografika, l-ifrat jitnisslu b’mod aktar intensiv, li għandu effett negattiv fuq il-karatteristiċi organolettiċi tal-laħam, li jagħmlu iktar xaħmi u inqas aromatiku.
Ir-rabta bejn il-“Meso istarskog goveda – boškarina / Meso istrskega goveda – boškarina” u ż-żona tal-produzzjoni tmur lura ħafna, għal żmien meta forma arkajka tal-ifrat meqjusa bħala l-antenati tal-ifrat ta’ Istria, Bos primigenius, kienet imrobbija fuq il-peniżola Istrija. Ir-riċerka ġenetika tindika li l-ifrat ta’ Istria jappartjenu għal grupp ġenetiku separat, li huwa rifless fil-konformazzjoni karatterisitika tal-karkassa meta mqabbla ma’ razez oħrajn tal-laħam. Il-karkassa tal-ifrat ta’ Istria hija karatterizzata minn sider relattivament b’saħħtu u riġlejn ta’ wara żgħar. Għandha kontenut moderat tal-muskoli u tax-xaħam, u r-rendiment ta’ ċerti kategoriji ta’ età huwa aktar baxx minn dak ta’ razez tal-ifrat tal-laħam Ewropej oħrajn. Il-karatteristiċi tal-karkassa wkoll jaffettwaw direttament dawk tal-laħam.
Karatteristika speċifika tal-“Meso istarskog goveda – boškarina / Meso istrskega goveda – boškarina” hija li huwa iktar iebes mil-laħam ta’ razez oħrajn, li huwa r-riżultat ta’ kontenut ogħla ta’ kollaġen tat-tessut tal-muskolu. L-ammont ta’ kollaġen fil-muskoli huwa fattur ereditarju, u jinsab f’ammonti akbar fl-ifrat ta’ Istria, peress li kienet razza pixka li kienet teħtieġ is-saħħa u żviluppat tessut tal-muskoli li fih kollaġen partikolarment b’saħħtu. Il-laħam iebes jeħtieġ trattament bis-sħana itwal, li jkisser il-kollaġen u fl-aħħar mill-aħħar jagħti lil-laħam is-sukkulenza u t-togħma b’saħħitha tiegħu. Sabiex titnaqqas l-ebusija tiegħu u jissaħħu u jiġu żviluppati l-aromi speċifiċi tiegħu, wara l-iskarnar il-laħam jgħaddi minn proċess ta’ maturazzjoni, li matulu l-fibri tal-kollaġen jitkissru u xi amminoaċidi jiġu rilaxxati.
Waħda mill-karatteristiċi tal-“Meso istarskog goveda – boškarina / Meso istrskega goveda – boškarina” hija l-grad iktar baxx ta’ traħħim, b’riżultat tal-proporzjon moderat ta’ xaħam intramuskolari, l-intensità moderata ta’ tħaxxin, u l-proporzjon baxx ta’ foraġġ għoli fl-enerġija fil-porzjon. Il-kulur isfar skur tat-tessut adipuż tal-ifrat iktar anzjani huwa r-riżultat tal-kompożizzjoni tax-xaħam, fi kliem ieħor, l-ikel li jiekol l-annimal. Studji xjentifiċi wrew li l-proporzjon ta’ aċidi xaħmin saturati ma’ dawk mhux saturati fil-kompożizzjoni tal-aċidu xaħmi tal-lipidu tal-laħam fl-ifrat ta’ Istria jiffavorixxi aċidi tax-xaħam saturat (bejn wieħed u ieħor 60:40 %), li jgħin biex il-laħam ikun inqas suxxettibbli għall-awtoossidazzjoni meta jinżamm għal perjodu twil. Din il-karatteristika hija partikolarment importanti għall-preservazzjoni tal-kwalità tal-laħam fl-istadju tal-maturazzjoni. Il-fatt li l-laħam frisk tal-ifrat ta’ Istria jgħaddi minn maturazzjoni jistimola l-proċessi proteolitiċi fil-laħam, li jaċċentwa l-karatteristiċi organolettiċi tiegħu (kemm hu artab, sukkulenti, is-sawra, ir-riħa, u l-aroma b’saħħitha tal-laħam immaturat) u jtejjeb il-potenzjal gastronomiku tiegħu.
Il-karatteristiċi speċifiċi tal-ifrat ta’ Istria u tal-laħam li jipproduċu ġew żviluppati l-ewwel mill-bdiewa tal-ifrat ta’ Istria, li matul il-passat, rabbew b’mod estensiv ir-razza u użawha bħala annimal pixka. Bis-saħħa ta’ sekli ta’ għażla, l-ifrat ta’ Istria adattaw bis-sħiħ għall-klima u għal kundizzjonijiet ekoloġiċi oħrajn fejn jgħixu, partikolarment l-iskarsezza tal-ikel. B’mod differenti minn razez tal-prodotti tal-ħalib jew tal-laħam ferm produttivi, li jeħtieġu foraġġ għoli fl-enerġija, l-ifrat ta’ Istria jistgħu jieklu, fin-nuqqas ta’ art tal-mergħa, billi jirgħu fuq ir-rimjiet u l-weraq ta’ bosta speċi ta’ pjanti tal-injam.
Peress li r-riċerka rilevanti sal-lum stabbiliet rabta ċara bejn il-profil botaniku tal-għalf u l-karatteristiċi organolettiċi u aromatiċi tal-laħam, jista’ jingħad li ż-żona ġeografika għandha effett dirett sinifikanti fuq il-karatteristiċi kwalitattivi (nutrizzjonali u organolettiċi) tal-“Meso istarskog goveda – boškarina / Meso istrskega goveda – boškarina”
Referenza għall-pubblikazzjoni tal-ispeċifikazzjoni tal-prodott
https://poljoprivreda.gov.hr/UserDocsImages/dokumenti/hrana/proizvodi_u_postupku_zastite-zoi-zozp-zts/Specifikacija_meso_istarskog_goveda_boskarin.pdf
https://www.gov.si/assets/ministrstva/MKGP/PODROCJA/HRANA/SHEME-KAKOVOSTI/SPECIFIKACIJE-EVROPSKA-KOMISIJA/Boskarin.pdf
Rettifika
29.7.2022 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 288/51 |
għad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni tal-20 ta’ Diċembru 2021 dwar il-ġestjoni finanzjarja tal-mekkaniżmu ta’ assigurazzjoni reċiproka stabbilit skont ir-Regolament (UE) 2021/695 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill għal azzjonijiet skont is-Seba’ Programm Kwadru, Orizzont 2020, Orizzont Ewropa u l-Programmi Euratom
( Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea C 514 I tal-21 ta’ Diċembru 2021 )
(2022/C 288/09)
F’paġna 6, fit-titolu:
minflok:
“mekkaniżmu ta’ assigurazzjoni reċiproka”,
aqra:
“mekkaniżmu ta’ assigurazzjoni mutwa”.
F’paġna 6, fi Premessa 1, l-ewwel sentenza:
minflok:
“Mekkaniżmu ta’ assigurazzjoni reċiproka”,
aqra:
“Mekkaniżmu ta’ assigurazzjoni mutwa”.
F’paġna 10, l-Anness, it-titolu:
minflok:
“mekkaniżmu ta’ assigurazzjoni reċiproka”,
aqra:
“mekkaniżmu ta’ assigurazzjoni mutwa”.
F’paġna 10, l-Anness, l-punt 1.2.6 tal-Werrej:
minflok:
“Mekkaniżmu ta’ Assigurazzjoni Reċiproka”,
aqra:
“Mekkaniżmu ta’ Assigurazzjoni Mutwa”.
F’paġna 11, l-Anness, il-Parti “INTRODUZZJONI”, l-ewwel paragrafu:
minflok:
“mekkaniżmu ta’ assigurazzjoni reċiproka”,
aqra:
“mekkaniżmu ta’ assigurazzjoni mutwa”.
F’paġna 13, l-Anness, il-punt 1.2.6, it-titolu:
minflok:
“Mekkaniżmu ta’ Assigurazzjoni Reċiproka”,
aqra:
“Mekkaniżmu ta’ Assigurazzjoni Mutwa”.
F’paġna 13, l-Anness, il-punt 1.2.6, l-ewwel paragrafu:
minflok:
“Mekkaniżmu ta’ Assigurazzjoni Reċiproka”,
aqra:
“Mekkaniżmu ta’ Assigurazzjoni Mutwa”.