EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62018CC0605
Opinion of Advocate General Bobek delivered on 18 March 2021.#Adler Real Estate AG and Others v Finanzmarktaufsichtsbehörde (FMA).#Request for a preliminary ruling from the Bundesverwaltungsgericht.#Reference for a preliminary ruling – Securities admitted to trading on a regulated market situated or operating within a Member State – Obligation of transparency – Notification of ‘major holdings’ in companies acquired by ‘persons acting in concert’ – Directive 2004/109/EC – Fourth subparagraph of Article 3(1a) – Concept of ‘more stringent’ requirements – Directive 2004/25/EC – ‘Supervision’ by an authority designated pursuant to Article 4 of that directive.#Case C-605/18.
Konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali M. Bobek, ippreżentati fit-18 ta’ Marzu 2021.
Adler Real Estate AG et vs Finanzmarktaufsichtsbehörde (FMA).
Talba għal deċiżjoni preliminari, imressqa mill- Bundesverwaltungsgericht.
Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Titoli ammessi għall-kummerċ f’suq irregolat li jinsab jew li jopera fi Stat Membru – Obbligu ta’ trasparenza – Komunikazzjoni tal-‘holdings importanti’ akkwistati fil-kapital ta’ kumpanniji minn ‘persuni li jaġixxu flimkien’ – Direttiva 2004/109/KE – Ir-raba’ subparagrafu tal-Article 3(1a) – Kunċett ta’ ‘rekwiżiti iktar stretti’ – Direttiva 2004/25/KE – ‘Sorveljanza’ minn awtorità nnominata skont l-Artikolu 4 ta’ din id-direttiva.
Kawża C-605/18.
Konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali M. Bobek, ippreżentati fit-18 ta’ Marzu 2021.
Adler Real Estate AG et vs Finanzmarktaufsichtsbehörde (FMA).
Talba għal deċiżjoni preliminari, imressqa mill- Bundesverwaltungsgericht.
Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Titoli ammessi għall-kummerċ f’suq irregolat li jinsab jew li jopera fi Stat Membru – Obbligu ta’ trasparenza – Komunikazzjoni tal-‘holdings importanti’ akkwistati fil-kapital ta’ kumpanniji minn ‘persuni li jaġixxu flimkien’ – Direttiva 2004/109/KE – Ir-raba’ subparagrafu tal-Article 3(1a) – Kunċett ta’ ‘rekwiżiti iktar stretti’ – Direttiva 2004/25/KE – ‘Sorveljanza’ minn awtorità nnominata skont l-Artikolu 4 ta’ din id-direttiva.
Kawża C-605/18.
Court reports – general
ECLI identifier: ECLI:EU:C:2021:220
KONKLUŻJONIJIET TAL-AVUKAT ĠENERALI
BOBEK
ippreżentati fit‑18 ta’ Marzu 2021 ( 1 )
Kawża C‑605/18
Adler Real Estate AG,
Petrus Advisers LLP,
GM
partijiet konġunti:
Finanzmarktaufsichtsbehörde (FMA)
(Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Bundesverwaltungsgericht (il-Qorti Amministrattiva Federali, l-Awstrija))
(Talba għal deċiżjoni preliminari – Rekwiżiti ta’ trasparenza f’dak li għandu x’jaqsam ma’ titoli ammessi għall-kummerċ f’suq irregolat li jinsab jew jopera fi Stat Membru – Notifika ta’ “holdings importanti” minn “persuni li qegħdin jaġixxu flimkien” – Direttiva 2004/109/KE – “Rekwiżiti aktar strinġenti” – “Superviżati” minn awtorità maħtura taħt id-Direttiva 2004/25/KE)
I. Introduzzjoni
1. |
Il-Finanzmarktaufsichtsbehörde (l-Awtorità tas-Swieq Finanzjarji, l-Awstrija) (iktar ’il quddiem “l-Awtorità tas-Swieq Finanzjarji”) imponiet penali finanzjarji amministrattivi fuq numru ta’ individwi għax naqsu milli jinnotifikaw emittent, it-titoli ta’ liema ġew ammessi għall-kummerċ f’suq irregolat li jinsab l-Awstrija, bl-akkwist tal-“holdings importanti” fit-titoli ta’ dak l-emittent. B’dan il-każ, il- Bundesverwaltungsgericht (il-Qorti Amministrattiva Federali, l-Awstrija) essenzjalment tfittex li tiżgura jekk, skont id-Direttiva 2004/109/KE ( 2 ), l-Awtorità tas-Swieq Finanzjarji kienet l-awtorità kompetenti biex tippenalizza tali ksur ta’ notifika. |
II. Il-kuntest ġuridiku
A. Id-dritt tal-Unjoni
1. Id-Direttiva fuq offerti ta’ xiri
2. |
Id-Direttiva 2004/25/KE (iktar ’il quddiem id-“Direttiva fuq offerti ta’ xiri”) tistabbilixxi miżuri biex tikkoordina l-istrumenti kollha tal-Istati Membri relatati ma’ offerti ta’ xiri għal titoli ta’ kumpanniji elenkati fuq is-swieq irregolati li jinsabu jew joperaw fi Stat Membru ( 3 ). Skont l-Artikolu 4(1) tagħha, l-Istati Membri għandhom jaħtru awtorità jew awtoritajiet kompetenti li jissuperviżjonaw offerti għall-finijiet tar-regoli li huma jagħmlu jew jintroduċu skont dik id-direttiva. |
2. Id-Direttiva tat-trasparenza
3. |
Id-Direttiva 2004/109 (iktar ’il quddiem id-“Direttiva tat-trasparenza”) tfittex li tarmonizza rekwiżiti ta’ trasparenza fir-rigward ta’ informazzjoni dwar emittenti lit-titoli tagħhom huma ammessi għall-kummerċ f’suq irregolat li jinsab jew jopera fi Stat Membru. Skont it-tieni premessa tiegħu, “l-azzjonisti, jew il-persuni fiżiċi jew ġuridiċi li għandhom id-dritt tal-vot jew l-istrumenti finanzjarji li jagħtu l-jedd li jinkisbu ishma eżistenti bi drittijiet tal-vot”, għandhom jinfurmaw lill-emittenti dwar l-akkwist ta’ jew tibdil ieħor f’“holdings importanti” f’kumpanniji sabiex dawn tal-aħħar ikunu f’pożizzjoni li jżommu l-pubbliku informat. |
4. |
Premessa 28 ta’ dik id-direttiva tispjega li: “Għandha tinħatar awtorità kompetenti waħdanija f’kull Stat Membru sabiex tassumi r-responsabbiltà finali għas-sorveljanza tal-konformità mad-disposizzjonijiet adottati skond din id-Direttiva, kif ukoll għal kooperazzjoni internazzjonali […]” |
5. |
Wara l-emenda mid-Direttiva 2013/50/UE (iktar ’il quddiem id-“Direttiva li temenda tat-trasparenza”) ( 4 ), l-Artikolu 3 tad-Direttiva tat-trasparenza preżentement taqra bil-mod segwenti: “1. L-Istat Membru ta’ oriġini jista’ jissuġġetta lill-emittent għal rekwiżiti aktar strinġenti minn dawk stabbiliti f’din id-Direttiva, ħlief li ma jistax jirrikjedi lill-emittenti li jippubblikaw informazzjoni finanzjarja perijodika fuq bażi aktar frekwenti mir-rapporti finanzjarji annwali msemmija fl-Artikolu 4 u r-rapporti finanzjarji ta’ kull sitt xhur imsemmija fl-Artikolu 5. 1a. B’deroga mill-paragrafu 1, l-Istati Membri ta’ oriġini jistgħu jirrikjedu lill-emittenti biex jippubblikaw informazzjoni finanzjarja perijodika addizzjonali fuq bażi aktar frekwenti mir-rapporti finanzjarji annwali msemmija fl-Artikolu 4 u r-rapporti finanzjarji ta’ kull sitt xhur imsemmija fl-Artikolu 5, jekk jintlaħqu l-kondizzjonijiet li ġejjin:
[…] L-Istat Membru ta’ oriġini ma jistax jissoġġetta detentur ta’ ishma, jew persuna fiżika jew entità ġuridika msemmija fl-Artikolu 10 jew 13, għal rekwiżiti aktar strinġenti minn dawk stabbiliti f’din id-Direttiva, ħlief meta: […]
|
6. |
Skont l-Artikolu 10 tad-Direttiva tat-trasparenza: “Ir-rekwiżiti ta’ notifika definiti fil-paragrafi 1 u 2 ta’ l-Artikolu 9 għandhom japplikaw ukoll għal persuna fiżika jew entità ġuridika sa fejn din ikollha l-jedd li takkwista, jew tittrasferixxi, jew teżerċita drittijiet tal-vot f’xi wieħed mill-każijiet li ġejjin jew taħlita tagħhom:
|
7. |
Skont l-Artikolu 24 tad-Direttiva tat-trasparenza: “1. Kull Stat Membru għandu jinnomina l-awtorità ċentrali msemmija fl-Artikolu 21(1) tad-Direttiva 2003/71/KE bħala l-awtorità amministrattiva kompetenti ċentrali responsabbli għat-twettiq tar-rekwiżiti previsti f’din id-Direttiva u sabiex tiżgura li d-dispożizzjonijiet adottati skont din id-Direttiva huma applikati […] 2. L-Istati Membri jistgħu jippermettu lill-awtorità kompetenti ċentrali tagħhom li tiddelega xi dmirijiet […] Kwalunkwe delegazzjoni tad-dmirijiet għandha ssir b’mod speċifiku u tiddikjara d-dmirijiet li għandhom isiru u l-kondizzjonijiet li taħthom għandhom isiru. […] Fi kwalunkwe każ, ir-responsabbiltà finali għas-sorveljanza tal-konformità mad-disposizzjonijiet ta’ din id-Direttiva u l-miżuri implimentattivi adottati bi qbil magħha għandhom jaqgħu f’idejn l-awtorità kompetenti maħtura skond il-paragrafu 1.” |
B. Id-dritt Awstrijak
1. L-ÜbG
8. |
Id-Direttiva dwar offerti ta’ xiri ġiet trasposta fid-dritt Awstrijak mill-Bundesgesetz betreffend Übernahmeangebote (il-Liġi Federali dwar l-Offerti ta’ Xiri) (iktar ’il quddiem l-“ÜbG”) ( 5 ). L-Artikolu 1(6) tagħha jiddefinixxi t-terminu “entitajiet legali li jaġixxu flimkien” bil-mod segwenti: “Entitajiet legali li jaġixxu flimkien: persuni fiżiċi jew legali li jikkooperaw ma’ min joffri fuq il-bażi ta’ ftehim sabiex jakkwista jew jeżerċita kontroll fuq il-kumpannija li tirċievi l-offerta, b’mod partikolari permezz ta’ koordinazzjoni tad-drittijiet tal-vot, jew jikkooperaw mal-kumpannija li tirċievi l-offerta fuq il-bażi ta’ ftehim sabiex jipprevjenu r-riżultat ta’ suċċess ta’ offerta ta’ xiri. Jekk entità legali żżomm interess ta’ kontroll (l-Artikolu 22(2) u (3)) f’entità waħda jew iktar, hemm preżunzjoni li dawk l-entitajiet legali jaġixxu flimkien; l-istess japplika jekk diversi entitajiet legali jkunu għamlu ftehim dwar l-eżerċizzju tad-drittijiet tal-vot tagħhom meta jeleġġu membri tal-Bord Superviżorju”. |
9. |
Permezz tal-Artikolu 22(1) tal-ÜbG: “Kwalunkwe persuna li direttament jew indirettament tottjeni interess ta’ kontroll f’kumpannija li tirċievi l-offerta għandha tirrapporta dan il-fatt immedjatament lill-Kummissjoni dwar l-Akkwist ta’ Intrapriżi, u għandhom jinnotifikaw offerta għat-titoli tal-kumpannija li tirċievi l-offerti skont id-dispożizzjonijiet ta’ dan l-att federali fi żmien 20 jum ta’ xogħol tas-suq tal-ishma mill-kisba tal-interess ta’ kontroll.” |
10. |
Skont il-punt 1 tal-Artikolu 22a tal-ÜbG, l-“obbligu li ssir offerta ta’ xiri skont l-Artikolu 22(1) għandu japplika […] meta grupp ta’ partijiet jaġixxu flimkien jinħoloq li flimkien jakkwistaw interess ta’ kontroll.” |
11. |
L-Artikolu 23 tal-ÜbG, intitolat, “Attribuzzjoni ta’ ishma u estensjoni tal-obbligi ta’ min joffri”, jispjega, fl-ewwel paragrafu li “persuni jaġixxu flimkien” fis-sens tal-Artikolu 1(6) tal-ÜbG‚ għandhom ikollhom id-drittijiet tal-vot tagħhom reċiprokament attribwiti permezz tal-applikazzjoni tal-Artikoli 22 sa 22b. |
2. Il-BörseG 1989
12. |
Fiż-żmien rilevanti fil-proċeduri prinċipali, il-Börsegesetz 1989 fil-verżjoni BGBl. I 98/2015 (iktar ’il quddiem il“BörseG 1989”) kien applikabbli. L-Artikolu 91 et seq. tal-BörseG 1989 inter alia jimplimentaw l-obbligi dwar in-notifika tal-informazzjoni dwar “holdings importanti” li toħroġ mis-Sezzjoni I tal-Kapitolu III, u b’mod partikolari l-Artikolu 9(1), tad-Direttiva tat-trasparenza. |
13. |
L-Artikolu 92(7) tal-BörseG 1989 jestendi r-rekwiżit ta’ notifika tal-Artikolu 91 ukoll għall-każ ta’ “drittijiet tal-vot li huma attribwibbli għall-persuna skont l-Artikolu 23(1) jew (2) tal-ÜbG”. |
III. Il-fatti, il-proċeduri nazzjonali u d-domandi preliminari
14. |
L-Übernahmekommission (il-Kummissjoni dwar l-Akkwist ta’ Intrapriżi, l-Awstrija) (iktar ’il quddiem il-“Kummissjoni dwar l-Akkwist ta’ Intrapriżi”) hija l-“awtorità superviżorja” maħtura mill-Awstrija skont l-Artikolu 4 tad-Direttiva fuq offerti ta’ xiri. |
15. |
Fit‑22 ta’ Novembru 2016, il-Kummissjoni dwar l-Akkwist ta’ Intrapriżi ħarġet deċiżjoni (iktar ’il quddiem id-“Deċiżjoni Preliminari”) kontra Adler Real Estate AG (iktar ’il quddiem “Adler”), Mountain Peak Trading LLP (iktar ’il quddiem “Mountain Peak”), Westgrund AG (iktar ’il quddiem “Westgrund”), Petrus Advisers LLP (iktar ’il quddiem “Petrus”) u GM (persuna fiżika). Dik id-deċiżjoni kienet mogħtija fil-kuntest ta’ proċediment li tikkonċerna l-akkwist ta’ “holdings importanti” ta’ ishma bi drittijiet tal-vot ta’ 31.36% f’Conwert Immobilien SE (iktar ’il quddiem “Conwert”), u n-nuqqas relatat li jiġi ssodisfatt l-obbligu li tiġi sottomessa offerta ta’ xiri pubblika obbligatorja. Hija sabet li, mill-attribuzzjoni reċiproku tad-drittijiet tal-vot skont l-Artikolu 23(1) tal-ÜbG, interess ta’ kontroll fis-sens tal-Artikolu 22 tal-ÜbG ġie akkwistat. |
16. |
Il-Kummissjoni dwar l-Akkwist ta’ Intrapriżi kienet waslet f’dak il-limitu kkonstatat fuq il-bażi tal-kriterji aggregati għall-“entitajiet legali li jaġixxu flimkien” stabbilit fl-Artikolu 1(6) tal-ÜbG. Skont l-Artikolu 23(1) tal-ÜbG, dawk id-drittijiet tal-vot f’Conwert għalhekk kellhom ikunu attribwiti reċiprokament lil Adler, Mountain Peak, Westgrund, Petrus, u GM għall-ewwel darba fid‑29 ta’ Settembru 2015. Fil-prinċipju, skont il-punt 1 tal-Artikolu 22a tal-ÜbG, dak l-akkwist ta’ “holdings importanti” kellu jwassal għal offerta ta’ xiri obbligatorja għal Conwert f’perijodu ta’ 20 jum ta’ xogħol tas-suq tal-ishma. |
17. |
Bis-sentenza tal‑1 ta’ Marzu 2017, l-Oberster Gerichtshof (il-Qorti Suprema, l-Awstrija) ċaħdet kontestazzjoni kontra d-deċiżjoni preliminari. Id-deċiżjoni preliminari saret definittiva. |
18. |
Fid‑29 ta’ Ġunju 2018, l-Awtorità tas-Swieq Finanzjarji, l-“awtorità amministrattiva kompetenti ċentrali” fis-sens tal-Artikolu 24 tad-Direttiva tat-trasparenza, imponiet penali amministrattivi finanzjarji fuq Adler, Petrus, u GM talli kisru l-obbligu ta’ notifika stabbilit fl-Artikolu 92(7) tal-BörseG 1989. Dak l-obbligu huwa impost fuq persuni fiżiċi jew legali li, individwalment jew kollettivament, jakkwistaw limitu ta’ assi ta’ 30% f’“kumpannija li tirċievi l-offerta”. Skont l-Awtorità tas-Swieq Finanzjarji, f’dan il-każ, Adler, Petrus u GM kienu “aġixxew flimkien” fis-sens tal-Artikolu 1(6) tal-ÜbG meta xtraw ishma f’Conwert. Id-drittijiet tal-vot fl-assi tagħhom f’Conwert għandhom għalhekk ikunu reċiprokament attribwiti lil dawk il-partijiet għall-ewwel darba fid‑29 ta’ Settembru 2015. |
19. |
Għall-finijiet tal-ikklassifikar ta’ Adler, Petrus u GM bħala “persuni jaġixxu flimkien”, l-Awtorità tas-Swieq Finanzjarji kkunsidrat lilha nnifisha marbuta min-natura definittiva tal-klassifikazzjoni fattwali u legali tad-deċiżjoni preliminari. Għaldaqstant, hija nnifisha ma evalwatx jekk Adler, Petrus, u GM għandhomx jiġu kklassifikati bħala “persuni jaġixxu flimkien”, fis-sens tal-Artikolu 1(6) tal-ÜbG, lanqas jekk id-drittijiet tal-vot fl-assi tagħhom għandhomx ikunu reċiprokament attribwiti lilhom. L-Awtorità tas-Swieq Finanzjarji ddeċidiet li l-eżistenza tal-element suġġettiv tar-reat biss – il-“mens rea” ta’ Adler, Petrus, u GM – seta’ jiġi investigat fil-proċedura tal-penali amministrattivi finanzjarji. |
20. |
Il-qorti tar-rinviju tosserva li l-BörseG 1989, li jittrasponi d-Direttiva tat-trasparenza fid-dritt Awstrijak, jimponi obbligi ta’ notifika fuq persuni b’“holdings importanti” (iddefiniti bħala li huma 30 %) miżmuma f’emittenti. Dawk l-obbligi jmorru lil hinn dawk ipprovduti mid-Direttiva tat-trasparenza. Dik il-qorti tikkunsidra, għalhekk, li l-obbligu tan-notifika impost fuq “entitajiet legali jaġixxu flimkien” skont l-Artikolu 92(7) tal-BörseG 1989 għandu jiġi meqjus bħala li jaqa’ fi ħdan il-kunċett ta’ “rekwiżiti iktar strinġenti minn dawk stabbiliti” fid-Direttiva tat-trasparenza. |
21. |
Madankollu, il-qorti tar-rinviju tiddubita jekk dawk ir-rekwiżiti “iktar strinġenti” jikkonformawx mat-tielet inċiż tar-raba’ subparagrafu tal-Artikolu 3(1a) tad-Direttiva tat-trasparenza. Dik id-dispożizzjoni tgħid li kwalunkwe rekwiżiti “iktar strinġenti” għandhom ikunu “superviżati mill-awtoritajiet maħtura mill-Istati membri skont l-Artikolu 4 tad- [Direttiva fuq offerti ta’ xiri].” |
22. |
Il-qorti tar-rinviju tqajjem ukoll mistoqsijiet dwar il-kumpatibbiltà tar-regoli proċedurali Awstrijaċi dwar l-effetti vinkolanti ta’ deċiżjonijiet amministrattivi li saru definittivi mal-Artikolu 47 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea (iktar ’il quddiem il-“Karta”), f’sitwazzjoni li fiha deċiżjoni preċedenti tal-Kummissjoni dwar l-Akkwist ta’ Intrapriżi, li saret definittiva, hija meqjusa li sussegwentement torbot l-Awtorità tas-Swieq Finanzjarji. |
23. |
Huwa f’dan il-kuntest li l-Bundesverwaltungsgericht (il-Qorti Amministrattiva Federali, l-Awstrija) iddeċidiet li tissospendi l-proċeduri u tirreferi s-segwenti domandi preliminari lill-Qorti tal-Ġustizzja:
|
24. |
Osservazzjonijiet bil-miktub ġew sottomessi minn Alder, Petrus, GM, l-Awtorità tas-Swieq Finanzjarji, kif ukoll il-Kummissjoni Ewropea. Bl-eċċezzjoni tal-Kummissjoni, dawk il-partijiet wieġbu wkoll għall-mistoqsijiet bil-miktub magħmula lilhom mill-Qorti tal-Ġustizzja. |
IV. Analiżi
25. |
Dawn il-konklużjonijiet huma strutturati kif ġej. Ser nibda bl-ewwel domanda mressqa mill-qorti tar-rinviju u l-interpretazzjoni tal-kelma “superviżati” fid-dawl tal-kuntest tad-dispożizzjoni li fiha tinsab. Wara, ser indur għall-kuntest ta’ dan il-każ. Fid-dawl ta’ dawn il-kunsiderazzjonijiet, ser nipproponi lill-Qorti tal-Ġustizzja li l-ewwel domanda mressqa biss teħtieġ risposta (A). Madankollu, peress li hemm rabta mill-qrib bejn dan il-każ u talba għal deċiżjoni preliminari oħra magħmula mill-istess qorti nazzjonali f’każ parallel, Kawża C‑546/18, Adler Real Estate ( 6 ), ir-risposta għat-tieni domanda f’dawn il-proċeduri fil-fatt diġà ngħatat hemm (B). |
A. L-ewwel domanda
26. |
Permezz tal-ewwel domanda tagħha, il-qorti tar-rinviju titlob kjarifika dwar jekk it-tielet inċiż tar-raba’ subparagrafu tal-Artikolu 3(1a) tad-Direttiva tat-trasparenza, kif emendata mid-Direttiva li temenda tat-trasparenza, għandux jiġi interpretat li jfisser li “rekwiżit iktar strinġenti” ta’ notifika milli dik li tinsab fid-Direttiva tat-trasparenza, għandha tiġi ssuperviżata mill-awtorità maħtura mill-Istati Membri skont l-Artikolu 4 tad-Direttiva fuq offerti ta’ xiri. Jekk it-tweġiba għal dik il-mistoqsija hija fl-affermattiv, tqum is-submistoqsija dwar jekk tali “sorveljanza” tista’ tinqasam mill-kompitu tal-“iżgurar ta’ konformità” ma’ dawk ir-rekwiżiti ta’ notifika “iktar strinġenti”. |
27. |
Dik id-domanda teħtieġ ħafna “spakkjar”. Billi nagħmel dan, l-ewwel ser nistabbilixxi t-tibdiliet miġjuba mid-Direttiva li temenda tat-trasparenza u l-ħtieġa għall-inklużjoni tar-raba’ subparagrafu tal-Artikolu 3(1a) fid-Direttiva tat-trasparenza (1). Jien imbagħad ser ninterpreta dik id-dispożizzjoni fil-kuntest li fih isseħħ u fid-dawl tal-kundizzjonijiet tal-applikazzjoni li tippresupponi (2). Wara, jien ser indur għall-interpretazzjoni tal-kelma “sorveljanza”, kif tidher fit-tielet inċiż tar-raba’ subparagrafu tal-Artikolu 3(1a) tad-Direttiva tat-trasparenza, biex niddetermina liema awtorità għandha żżomm is-sorveljanza regolatorja fuq dawk ir-rekwiżiti ta’ rapportar “iktar strinġenti” (3). F’dak il-punt biss inkun nista’ nipprovdi risposta għad-domanda tal-qorti tar-rinviju. |
1. Id-Direttiva tat-trasparenza u l-emenda tagħha
28. |
Bħala parti mill-objettiv iktar wiesa’ li jiġi kkompletat suq uniku għas-servizzi finanzjarji u l-konverġenza tal-istandards tar-rapportar finanzjarju madwar l-Unjoni, id-Direttiva tat-trasparenza fittxet li tikkontribwixxi għall-istabbiliment ta’ “[s]wieq ta’ titoli li jkunu effiċjenti, trasparenti u integrati” ( 7 ). Hija wasslet għall-armonizzazzjoni minima ta’ rekwiżiti ta’ notifika għal persuni fiżiċi jew legali li qiegħed jakkwistaw jew jimmaniġġaw mod ieħor titoli f’emittenti li huma attivi fuq suq irregolat ta’ Stat Membru ( 8 ). Dak ħalla lill-Istati Membri d-diskrezzjoni, meta jittrasponu dawk ir-rekwiżiti, li jmorru ’l fuq mil-livell ta’ armonizzazzjoni bażi billi jimplimentaw rekwiżiti ta’ notifika “iktar strinġenti” minn dawk stabbiliti fid-Direttiva tat-trasparenza ( 9 ). |
29. |
Kif jispjega Dokument ta’ Ħidma tal-Ħaddiema tal-Kummissjoni dwar l-operat tad-Direttiva tat-trasparenza, l-effett ta’ dawk ir-rekwiżiti “iktar strinġenti” kien “livell żbilanċjat ta’ armonizzazzjoni”. Dak għamilha diffiċli għal persuni jew entitajiet li fl-istess ħin jikkonformaw mal-liġijiet ta’ diversi Stati Membri ( 10 ). |
30. |
Id-Direttiva li temenda tat-trasparenza fittxet li tindirizza dik il-problema. Hija ġeneralment neħħiet id-diskrezzjoni tal-Istati Membri li tagħmel detenturi ta’ ishma suġġetti għal rekwiżiti ta’ notifika “iktar strinġenti” minn dawk previsti fid-Direttiva tat-trasparenza ( 11 ). Fl-istess ħin, madankollu, id-Direttiva li temenda tat-trasparenza kellha bżonn iżżomm il-possibbiltà għall-Istati Membri li jimponu tali rekwiżiti jekk kienu jirrelataw ma’ aspett ieħor tar-regolament tas-swieq tat-titoli nazzjonali. |
31. |
Wieħed minn dawk l-aspetti huwa r-regolament tal-offerti tax-xiri, tranżazzjonijiet ta’ merger u tranżazzjonijiet oħra li jaffettwaw pussess jew kontroll ta’ kumpanniji. Ir-regolament tagħhom huwa ġeneralment kopert mid-Direttiva fuq offerti ta’ xiri ( 12 ). Skont it-tielet inċiż tar-raba’ subparagrafu tal-Artikolu 3(1a) tad-Direttiva tat-trasparenza, l-Istat Membru ta’ domiċilju jista’ jagħmel detentur ta’ titoli suġġett għar-rekwiżiti ta’ notifika li huma “iktar strinġenti” minn dawk stabbiliti fid-Direttiva tat-trasparenza, jekk dawk ir-rekwiżiti jaqgħu fi ħdan il-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva fuq offerti ta’ xiri. Madankollu, dawk ir-rekwiżiti “iktar strinġenti” għandhom jiġu “superviżati minn awtoritajiet maħtura mill-Istati Membri skont” l-Artikolu 4 tagħha ( 13 ). |
32. |
Hija l-interpretazzjoni tal-kelma “superviżati” f’dik id-dispożizzjoni li hija s-sors ta’ nuqqas ta’ qbil f’dan il-każ, punt li għalih issa ser indur. |
2. “Superviżati”
33. |
Il-qorti tar-rinviju tistaqsi jekk il-kelma “superviżati” fit-tielet inċiż tar-raba’ subparagrafu tal-Artikolu 3(1a) tad-Direttiva tat-trasparenza għandha tiġi miftiehma li tirrelata biss għas-“superviżjoni” ta’ rekwiżiti “iktar strinġenti” imposti mid-dritt nazzjonali, jew jekk għandhiex tirrelata wkoll għall-iżgurar tal-“konformità” tagħhom. |
34. |
GM, Adler u l-Kummissjoni adottaw interpretazzjoni litterali ta’ dak l-inċiż. Huma jissottometu li l-inċiż jirreferi biċ-ċar għall-awtoritajiet appuntati mill-Istati Membri skont l-Artikolu 4 tad-Direttiva fuq offerti ta’ xiri bħala dawk li għandhom bżonn “jissuperviżjonaw” ir-rekwiżiti “iktar strinġenti”. |
35. |
L-Awtorità tas-Swieq Finanzjarji, min-naħa tagħha, tissottometti li kieku jkun kuntrarju għall-ispirtu u l-għan tad-Direttiva tat-trasparenza jekk awtorità barra minnha kellha tingħata l-kompetenza li tiggarantixxi konformità ma’ dik id-direttiva. Tinnota li hija biss “l-awtorità amministrattiva kompetenti ċentrali” fis-sens tal-Artikolu 24(1) tad-Direttiva tat-trasparenza. Interpretazzjoni tat-tielet inċiż tar-raba’ subparagrafu tal-Artikolu 3(1a) tad-Direttiva tat-trasparenza li tassenja s-superviżjoni tar-rekwiżiti “iktar strinġenti” lill-Kummissjoni dwar l-Akkwist ta’ Intrapriżi ma tkunx sostnuta mill-formulazzjoni tal-Artikolu 24(1) tad-Direttiva tat-trasparenza. Barra minn hekk, il-kunċett ta’ “awtorità maħtura skont l-Artikolu 4” tad-Direttiva fuq offerti ta’ xiri għandu jkopri kwalunkwe awtorità materjalment kompetenti li tilħaq l-objettivi tad-Direttiva fuq offerti ta’ xiri. Inkella, partijiet jistgħu jevitaw ir-rekwiżiti fuq notifika li toħroġ mid-Direttiva tat-trasparenza billi “jaġixxu flimkien” fuq ix-xiri ta’ “holding importanti”. |
36. |
Ma iniex konvint mill-argumenti mressqa mill-Awtorità tas-Swieq Finanzjarji. |
37. |
L-għan tad-Direttiva tat-trasparenza huwa li tistabbilixxi armonizzazzjoni leġiżlattiva. L-Istati Membri għandhom jaħtru awtorità amministrattiva li tissuperviżjona dak l-objettiv ( 14 ). Madankollu, tali armonizzazzjoni tista’ naturalment isseħħ biss fi ħdan il-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva tat-trasparenza. Dak l-għan ma jaffettwax kompetenzi li jaqgħu barra tiegħu, inkluż fejn huma jirrelataw mar-regolament ta’ aspetti oħra tas-swieq tat-titoli nazzjonali ( 15 ). Qari raġonevoli tat-tielet inċiż tar-raba’ subparagrafu tal-Artikolu 3(1a) tad-Direttiva tat-trasparenza jikkonferma li l-eċċezzjoni tikkonċerna ruħha preċiżament ma’ tali kompetenzi “barranin”: offerti ta’ xiri, tranżazzjonijiet ta’ merger u tranżazzjonijiet oħra. Għal dawk l-oqsma, id-Direttiva tat-trasparenza qatt ma fittxet li tistabbilixxi regoli armonizzati dwar rekwiżiti ta’ notifika. |
38. |
L-istess konklużjoni hija wkoll ikkonfermata mill-premessa 12 tad-Direttiva li temenda tat-trasparenza. Hemm, il-leġiżlatur tal-Unjoni jfakkar li l-objettiv tal-armonizzazzjoni tar-reġim għan-notifika tal-assi tat-titoli bid-drittijiet tal-vot ma għandux jaffettwa l-obbligi paralleli ta’ (u l-inizjattiva tat-trasparenza mfittxija minn) d-Direttiva fuq offerti ta’ xiri. Dan jiġifieri, b’mod partikolari, minħabba li ż-żewġ direttivi jsegwu “veloċitajiet” differenti ta’ reviżjoni leġiżlattiva: id-Direttiva fuq offerti ta’ xiri topera taħt il-prinċipju ta’ “kordinazzjoni” ( 16 ), tfittex biss biex tistabbilixxi “prinċipji speċifiċi komuni u numru limitat ta’ bżonnijiet ġenerali li l-Istati Membri jkollhom jimplimentaw b’regoli aktar dettaljati skond is-sistemi nazzjonali tagħhom u l-kuntesti kulturali tagħhom” ( 17 ). B’kuntrast, id-Direttiva tat-trasparenza timbotta inizjattiva ta’ politika iktar wiesgħa, bl-intenzjoni li tarmonizza dispożizzjonijiet tad-dritt nazzjonali ( 18 ). |
39. |
Ir-referenza fl-Artikolu 3 tad-Direttiva tat-trasparenza għal “rekwiżiti iktar strinġenti” għandha tinftiehem iktar bħala dispożizzjoni ta’ “regolazzjoni ta’ kompetenza”, li timmira li tipproteġi kontra “superviżjoni żejda” tal-awtorità appuntata skont l-Artikolu 24 tad-Direttiva tat-trasparenza. B’tali mod, il-leġiżlatur tal-Unjoni fittex biex jiżgura li “l-awtorità tal-Artikolu 24” indirettament ma testendix ir-rekwiżit ta’ “armonizzazzjoni” ta’rekwiżiti ta’ notifika li kieku jaqgħu fi ħdan il-kamp ta’ applikazzjoni tas-superviżjoni ta’ “l-awtorità tal-Artikolu 4”. |
40. |
Madankollu, ix-xewqa għad-delimitazzjoni tal-“kompetenzi tal-awtorità tal-Artikolu 24” verament biss iżżid fl-importanza f’każijiet fejn l-Istat Membru inkwistjoni jkun iddeċieda li jaqsam il-kompetenzi superviżorji tad-Direttiva tat-trasparenza u d-Direttiva fuq offerti ta’ xiri bejn żewġ awtoritajiet (jew iktar) ( 19 ). Biex jaħseb għal tali xenarji, it-tielet inċiż tar-raba’ subparagrafu tal-Artikolu 3(1a) tad-Direttiva tat-trasparenza jaħtar awtorità “ewlenija” għall-finijiet tad-Direttiva tat-trasparenza, kif ukoll il-limiti regolatorji ta’ dik l-awtorità. Hu għalhekk jikkumplimenta, minn lat differenti, l-obbligu ta’ kooperazzjoni u qsim ta’ informazzjoni inerenti fl-Artikolu 4(4) tad-Direttiva fuq offerti ta’ xiri. |
41. |
Konsegwentement, fil-fehma tiegħi, ma hemm xejn li jindika li t-tielet inċiż tar-raba’ subparagrafu tal-Artikolu 3(1a) tad-Direttiva tat-trasparenza jfittex biex jimmina (jew inaqqas) il-kompitu tal-“awtorità amministrattiva kompetenti ċentrali” jew l-Artikolu 24 tad-Direttiva tat-trasparenza. Lanqas ma nara għaliex l-approċċ issuġġerit minn GM, Adler u l-Kummissjoni kieku jiftaħ il-possibbiltà li “jiġu evitati” ir-rekwiżiti ta’ notifika li joħorġu mid-Direttiva tat-trasparenza. Fil-fatt fejn rekwiżiti ta’ notifika “iktar strinġenti” kompatibbli mat-tielet inċiż tar-raba’ subparagrafu tal-Artikolu 3(1a) tad-Direttiva tat-trasparenza huma inkwistjoni, jaqgħu fi ħdan il-kamp ta’ applikazzjoni (u s-superviżjoni regolatorja) “tal-awtoritajiet tal-Artikolu 4” appuntati għal dak l-għan. Sakemm dak l-obbligu huwa korrettement implimentat fid-dritt nazzjonali, ma hemm l-ebda perikolu ta’ rekwiżiti ta’ notifika “iktar strinġenti” għall-finijiet ta’ offerti ta’ xiri, tranżazzjonijiet ta’ merger u tranżazzjonijiet oħra li jaffettwaw il-pussess jew kontroll ta’ kumpanniji li jsiru l-ekwivalenti regolatorji ta’ “ibħra internazzjonali”. |
42. |
Dan kollu eventwalment iwassal għas-submistoqsija dwar jekk tali “superviżjoni” tinkludi wkoll “żgurar ta’ konformità” bir-rekwiżiti ta’ notifika “iktar strinġenti”. |
43. |
Għalija, fid-dawl ta’ dak kollu li ngħad hawn fuq, ir-risposta għandha tkun iva. |
44. |
L-ewwel nett, fuq livell sempliċement lingwistiku u loġiku, insiba pjuttost diffiċli li niddistingwi bejn “superviżjoni” u “żgurar ta’ konformità”. Jekk wieħed jassumi li l-awtoritajiet amministrattivi ma humiex mogħtija s-setgħa biex “jissuperviżjonaw” għal pjaċir tagħhom, is-“superviżjoni” għandha tikkoinċidi fil-maġġoranza mal-“iżgurar ta’ konformità”. |
45. |
It-tieni nett, qari raġonevoli tat-tielet inċiż tar-raba’ subparagrafu tal-Artikolu 3(1a) tad-Direttiva tat-trasparenza ma jwassal għall-ebda konklużjoni oħra. Ma hemm l-ebda indikazzjoni fit-test, jew fid-dokumenti preparatorji għal dik id-direttiva, li għandu jkun hemm distinzjoni bejn “superviżjoni” ta’, u l-“iżgurar ta’ konformità” ma’, l-kundizzjonijiet tad-Direttiva tat-trasparenza. |
46. |
It-tielet nett, kif nispjega iktar ’il fuq f’punti 37 u 38 ta’ dawn il-konklużjonijiet, huwa ċar li t-tielet inċiż għar-raba’ subparagrafu tal-Artikolu 3(1a) tad-Direttiva tat-trasparenza jikkonċerna ruħu dwar aspetti regolatorji li ma jaqgħux fi ħdan il-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dik id-direttiva. Ikun għalhekk kompletament illoġiku jekk l-“awtorità tal-Artikolu 24” tkun mitluba li tirregola l-konformità ma’ rekwiżiti li ma jaqgħux fi ħdan il-kompetenza tagħha. |
47. |
Għalhekk, l-unika mod raġonevoli kif tinqara l-kelma “superviżati” fit-tielet inċiż tar-raba’ subparagrafu tal-Artikolu 3(1a) tad-Direttiva tat-t hija wkoll biex tinkludi l-“iżgurar ta’ konformità” mar-rekwiżiti li joħorġu mid-Direttiva fuq offerti ta’ xiri. |
3. Il-kawża preżenti: rekwiżit iktar strinġenti?
48. |
Għalhekk, kwalunkwe “rekwiżiti iktar strinġenti” ta’ rapportar minn dawk li jinsabu fid-Direttiva tat-trasparenza, li jaqgħu fi ħdan it-tielet inċiż tar-raba’ subparagrafu tal-Artikolu 3(1a) tad-Direttiva tat-trasparenza, għandhom jiġu ssuperviżati mill-awtoritajiet kompetenti appuntati mill-Istati Membri skont l-Artikolu 4 tad-Direttiva fuq offerti ta’ xiri. |
49. |
Indur għall-kuntest leġiżlattiv f’dan il-każ, il-partijiet jispjegaw li l-ÜbG jittrasponi d-Direttiva fuq offerti ta’ xiri f’liġi Awstrijaka. Taħtu, il-Kummissjoni dwar l-Akkwist ta’ Intrapriżi ġiet maħtura bħala l-awtorità kompetenti fis-sens tal-Artikolu 4 ta’ dik id-direttiva. Suġġett għall-konferma tal-qorti tar-rinviju, għalhekk jidher li l-Kummissjoni dwar l-Akkwist ta’ Intrapriżi hija l-awtorità ewlenija li teżerċita dik il-kompetenza. |
50. |
Fir-risposti tagħhom għal mistoqsija bil-miktub imressqa mill-Qorti tal-Ġustizzja, GM, Adler u l-Awtorità tas-Swieq Finanzjarji jispjegaw li l-Awtorità tas-Swieq Finanzjarji hija l-awtorità ewlenija maħtura skont l-Artikolu 24(1) tad-Direttiva tat-trasparenza, u li dik l-awtorità ma ttrasferixxiet l-ebda poter ta’ superviżjoni jew konformità għall-Kummissjoni dwar l-Akkwist ta’ Intrapriżi. |
51. |
Fi kliem ieħor, jidher li, skont id-dritt Awstrijak, teżisti separazzjoni ta’ kompetenzi ċara bejn l-awtorità inkarigata mid-Direttiva tat-trasparenza (l-Awtorità tas-Swieq Finanzjarji) u l-awtorità inkarigata mid-Direttiva fuq Offerti tax-Xiri (il-Kummissjoni dwar l-Akkwist ta’ Intrapriżi). Dak ikun ifisser li l-Kummissjoni dwar l-Akkwist ta’ Intrapriżi biss setgħet tiġi permessa li tissuperviżjona (u l-iżgurar ta’ konformità ma’) “ir-rekwiżiti iktar strinġenti” ta’ rapportar minn dawk li jinsabu fid-Direttiva tat-trasparenza u jaqgħu fi ħdan it-tielet inċiż tar-raba’ subparagrafu tal-Artikolu 3(1a) tad-Direttiva tat-trasparenza. |
52. |
Dawk il-kunsiderazzjonijiet huma kwistjoni għall-qorti tar-rinviju, peress li tirrigwarda l-interpretazzjoni tad-dritt nazzjonali. Jaqa’ wkoll għall-qorti tar-rinviju biex tiddetermina jekk l-estensjoni tal-obbligu tan-notifika stabbilit fl-Artikolu 92(7) tal-BörseG 1989 għall-holdings importanti attribbwibbli skont l-Artikolu 23(1) tal-ÜbG jikkonċerna “rekwiżit iktar strinġenti” milli dak li jinsab fid-Direttiva tat-trasparenza. |
53. |
Madankollu, sabiex nassisti il-qorti tar-rinviju bis-sħiħ u b’reazzjoni għal fehmiet diġà espressi minn dik il-qorti fid-digriet għar-referenza preliminari, jien kieku naqbel tentattivament mal-qorti tar-rinviju li, f’dan il-każ, fuq il-bażi tal-informazzjoni pprovduta minnha u riflessa fil-proċess, tali rekwiżit fil-fatt jidher li huwa preżenti. |
54. |
Il-kunċett ta’ “nies jaġixxu flimkien” ma jidhirx fid-Direttiva tat-trasparenza per se. Madankollu, l-Artikolu 10(a) tagħha tkopri sitwazzjoni fejn persuna fiżika jew entità legali takkwista, tiddisponi minn, jew teżerċita drittijiet tal-vot “miżmuma minn terza persuna li magħha l-persuna hawn fuq imsemmija tkun ikkonkludiet ftehim, li jorbothom biex jadottaw, permezz ta’ l-eżerċizzju kkonċertat tad-drittijiet tal-vot li jkollhom, posizzjoni komuni dejjiema dwar il-ġestjoni ta’ l-emittent in kwistjoni”. |
55. |
L-Awtorità tas-Swieq Finanzjarji targumenta li dik id-dispożizzjoni “kwalitattiva” tikkoinċidi mal-obligu ta’ notifika li jinsab fl-Artikolu 92(7) tal-BörseG 1989 għal “persuni li jaġixxu flimkien”. |
56. |
Adler, Petrus, u GM jieħdu l-fehma opposta. Essenzjalment, huma jissottomettu li l-kamp ta’ applikazzjoni tad-dritt nazzjonali jeċċedi dak tal-Artikolu 10(a) tad-Direttiva tat-trasparenza għax la l-Artikolu 92(7) tal-BörseG, lanqas id-dispożizzjonijiet li direttament jew indirettament torbot magħhom, ma jirrikjedu “posizzjoni komuni dejjiema dwar il-ġestjoni ta’ l-emittent in kwistjoni”. |
57. |
L-Artikolu 10(a) tad-Direttiva tat-trasparenza jikkontjeni numru ta’ kundizzjonijiet kumulattivi. L-ewwel, jirrikjedi “ftehim”. In-nuqqas ta’ spjegazzjoni kwalifikanti ulterjuri rigward is-sustanza jew forma tiegħu jimplika li kulma huwa meħtieġ huwa “qbil ta’ intenzjonijiet” f’dan ir-rigward. Fil-fatt, ikun ta’ ftit għajnuna li jiġu sottomessi għall-obbligu ta’ notifika ftehim bil-miktub (jew tanġibbli) jekk l-għan aħħari tal-Artikoli 9 u 10 tad-Direttiva tat-trasparenza huwa l-iżvelar tal-“holdings importanti”kollha ta’ titoli elenkati. It-tieni, dik id-dispożizzjoni tirrikjedi “obbligu ta” adozzjoni” ta’ ċertu pożizzjoni fuq il-bażi ta’ ishma eżistenti, minħabba dak il-ftehim ( 20 ). It-tielet, il-ftehim u l-pożizzjoni adottata hemm għandhom jirrikjedu “eżerċizzju kkonċertat”, jiġifieri azzjoni b’mod ikkoordinat. Fl-aħħar, dak l-eżerċizzju għandu jirriżulta f’“posizzjoni komuni dejjiema dwar il-ġestjoni ta’ l-emittent in kwistjoni” ( 21 ). Fi kliem ieħor, id-dispożizzjoni tirrikjedi livell iktar għoli ta’ impenn fuq ċertu perijodu ta’ żmien, li ma tistax tkun frivola jew intermittenti, u li għandha tkun uniformi u tindirizza l-ġestjoni tal-kumpannija kkonċernata. |
58. |
Mingħajr ħtieġa li jiġi evalwat jekk ir-rekwiżiti kollha ta’ hawn fuq ġewx issodisfatti, u suġġett għall-konferma mill-qorti tar-rinviju, huwa biżżejjed li jiġi nnutat li l-ebda mid-dispożizzjonijiet tad-dritt nazzjonali, li tressqu quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja, fil-fatt ma tidher li teħtieġ tip simili ta’ “posizzjoni komuni dejjiema” kif dik mitluba mill-Artikolu 10(a) tad-Direttiva tat-trasparenza. |
59. |
Jien għalhekk tentattivament naqbel mall-qorti tar-rinviju li l-obbligu tan-notifika li jinsab fl-Artikolu 92(7) tal-BörseG 1989 għall-“persuni li jaġixxu flimkien” jidher li jikkontjeni “rekwiżit iktar strinġenti” milli dak li jinsab fid-Direttiva tat-trasparenza, li kellu jiġi “superviżat” mill-awtorità maħtura mill-Awstrija skont l-Artikolu 4 tad-Direttiva fuq offerti ta’ xiri. Dik l-awtorità tidher li hi, skont id-dritt Awstrijak, il-Kummissjoni dwar l-Akkwist ta’ Intrapriżi. |
B. It-tieni domanda
60. |
Bit-tieni domanda tagħha, il-qorti tar-rinviju titlob gwida dwar jekk l-Artikolu 47 tal-Karta għandu jinqara bħala li jipprekludi regoli ta’ proċedura nazzjonali li jorbtu forza vinkolanti lil deċiżjonijiet amministrattivi finali ta’ awtorità superviżorja, maħtura skont l-Artikolu 4 tad-Direttiva 2004/25, ifformulata bħala risposta għal proċedura preliminari u tistabbilixxi ċertu ċirkostanzi fattwali oġġettivament, jekk dik id-deċiżjoni tneħħi minn awtorità superviżorja oħra, maħtura skont l-Artikolu 24 tad-Direttiva 2004/109, l-abbiltà li twettaq l-investigazzjoni għat-tfittxija ta’ fatti tagħha nnifisha jew valutazzjoni legali fir-rigward tal-istess materja tas-suġġett u l-istess persuni. |
61. |
Fid-dawl tar-risposta proposta għall-ewwel domanda, ma hemm l-ebda ħtieġa li nwieġeb it-tieni domanda. |
62. |
Madankollu, fl-interess tal-kompletezza u fid-dawl tal-possibbiltà li l-Qorti tal-Ġustizzja tista’ tkun ta’ fehma differenti fir-rigward tal-ewwel domanda, nirreferi għall-analiżi li diġà wettaqt fir-rigward ta’ kwistjonijiet simili mqajma mill-istess qorti tar-rinviju f’każ parallel, Kawża C‑546/18, Adler Real Estate ( 22 ). |
63. |
Il-kawża preżenti hija differenti mill-Kawża C‑546/18, Adler Real Estate f’element wieħed: il-kwistjonijiet imqajma mill-qorti tar-rinviju jikkonċernaw l-effetti “transistituzzjonali” ta’ evalwazzjoni preċedenti minn awtorità amministrattiva, kuntrajru għal effetti sempliċement “intraistituzzjonali” fost proċedimenti individwali, kif kienet il-kwistjoni fil-Kawża C‑546/18, Adler Real Estate. |
64. |
Dak l-element madankollu ma jagħmel l-ebda differenza. Jew aħjar, il-kwistjoni identifikata f’dak il-każ hija loġikament l-istess f’din il-kawża, peress li ż-żewġ kawżi għandhom fl-għeruq tagħhom l-istess problema: l-assenza ta’ protezzjoni ġudizzjarja effettiva b’konformità mal-ewwel paragrafu tal-Artikolu 47 tal-Karta fl-ewwel sensiela tal-proċedimenti preliminari quddiem il-Kummissjoni dwar l-Akkwist ta’ Intrapriżi, li huwa l-istess fiż-żewġ kawżi. |
65. |
Bħala punt ta’ prinċipju, jekk, u kif, l-ordni legali nazzjonali tixtieq li toħloq effetti vinkolanti ta’ deċiżjonijiet finali minn awtoritajiet amministrattivi hija mħollija għall-awtonomija nazzjonali proċedurali tal-Istati Membri. Dak l-arranġament huwa suġġett biss għall-prinċipju ta’ ekwivalenza u effettività ( 23 ). Fejn l-identità tal-partijiet (ġenwina), kawża u oġġett huma preżenti, xejn ma jingħad, fi prinċipju, kontra li jingħataw effetti vinkolanti fuq deċiżjoni finali minn awtorità amministrattiva waħda (hawnhekk, il-Kummissjoni dwar l-Akkwist ta’ Intrapriżi) b’tali mod li torbot awtorità amministrattiva oħra fil-proċediment tagħha (hawnhekk, l-Awtorità tas-Swieq Finanzjarji, sakemm ir-risposta tal-ewwel domanda hija differenti) ( 24 ). |
66. |
Madankollu, sabiex tikkonforma mal-ewwel paragrafu tal-Artikolu 47 tal-Karta, fejn l-awtorità nnifisha, id-deċiżjonijiet amministrattivi ta’ liema huma meqjusa li saru definittivi, ma tissodisfax il-kriterju ta’ “tribunal”, fis-sens tal-ewwel paragrafu tal-Artikolu 47 tal-Karta, ir-reviżjoni ta’ dawk is-sejbiet għandhom ikunu disponibbli għal qorti li għandha “ġurisdizzjoni sħiħa”, li tkun tista’ teżamina kemm dritt u fatt ( 25 ). |
67. |
F’dan il-każ, il-partijiet spjegaw li l-Awtorità tas-Swieq Finanzjarji kkunsidrat ruħha marbuta minn deċiżjoni li tqum minn proċediment preċedenti tal-Kummissjoni dwar l-Akkwist ta’ Intrapriżi. Madankollu l-Kummissjoni dwar l-Akkwist ta’ Intrapriżi nnifisha ma tissodisfax il-kwalitajiet ta’ “qorti”, fis-sens tal-ewwel paragrafu tal-Artikolu 47 tal-Karta. Il-ġurisdizzjoni tal-Qorti Suprema f’dawn il-każijiet hija parzjali, limitata għall-punti ta’ dritt biss. |
68. |
Fil-qosor, id-disinn istituzzjonali u proċedurali tar-regoli applikabbli għal dan il-każ ibatu mill-istess nuqqasijiet tal-istess tip fil-Kawża C‑546/18, Adler Real Estate: jidher li hemm, għal darba oħra suġġett għal konferma definittiva mill-qorti tar-rinviju, l-ebda protezzjoni ġudizzjarja effettiva meħtieġa skont l-ewwel paragrafu tal-Artikolu 47(1) tal-Karta “fl-ewwel fażi”. Dak id-difett mid-dehra ma jistax jiġi rrimedjat “fit-tieni fażi” għax, sa dak iż-żmien, kemm l-awtorità amministrattiva deċidenti sussegwenti, kif ukoll il-qorti potenzjalment tirrevedi “it-tieni” deċiżjoni amministrattiva, huma effettivament marbuta mis-sejbiet tal-“ewwel” deċiżjoni amministrattiva. |
V. Konklużjoni
69. |
Nipproponi li l-Qorti tal-Ġustizzja twieġeb l-ewwel domanda preliminari mressqa mill-Bundesverwaltungsgericht (il-Qorti Amministrattiva Federali, l-Awstrija) bil-mod segwenti: “It-tielet inċiż tar-raba’ subparagrafu tal-Artikolu 3(1a) tad-Direttiva 2004/109/KE, kif l-aħħar emendat mid-Direttiva 2013/50/UE, għandu jiġi interpretat bħala li jfisser li l-awtorità inkarigata mis-‘superviżjoni’ tal-impożizzjoni ta’ ‘rekwiżiti iktar strinġenti’ fis-sens ta’ dik id-dispożizzjoni hija l-awtorità maħtura mill-Istat Membru skont l-Artikolu 4 tad-Direttiva 2004/25/KE. Tali superviżjoni tinvolvi l-iżgurar tal-konformità ma’ dawk ir-rekwiżiti ‘iktar strinġenti’. Huwa għall-qorti nazzjonali biex tivverifika jekk ir-rekwiżiti ta’ notifika fil-proċeduri prinċipali jikkostitwixxu ‘rekwiżiti iktar strinġenti’ minn dawk li jinsabu fid-Direttiva 2003/109/KE.” |
( 1 ) Lingwa oriġinali: l-Ingliż.
( 2 ) Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal‑15 ta’ Diċembru 2004 dwar l-armonizzazzjoni tar-rekwiżiti ta’ trasparenza f’dak li għandu x’jaqsam ma’ informazzjoni dwar emittenti li t-titoli tagħhom huma ammessi għall-kummerċ f’suq regolat u li temenda d-Direttiva 2001/34/KE (ĠU 2004, L 390, p. 38).
( 3 ) Artikolu 1(1) tad-Direttiva fuq offerti ta’ xiri.
( 4 ) Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat‑22 ta’ Ottubru 2013 li temenda d-Direttiva 2004/109/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-armonizzazzjoni tar-rekwiżiti ta’ trasparenza f’dak li għandu x’jaqsam ma’ informazzjoni dwar emittenti li t-titoli tagħhom huma ammessi għall-kummerċ f’suq regolat, id-Direttiva 2003/71/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-prospett li għandu jiġi ppubblikat meta titoli jiġu offruti lill-pubbliku jew jiġu ammessi għall-kummerċ u d-Direttiva tal-Kummissjoni 2007/14/KE li tistabbilixxi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni ta’ xi dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2004/109/KE (ĠU 2013, L 294, p. 13).
( 5 ) BGBl. I Nru 127/1998.
( 6 ) Ara l-konklużjonijiet tiegħi fil-kawża Adler Real Estate et (C-546/18).
( 7 ) Id-Direttiva tat-trasparenza, premessi 1 u 9.
( 8 ) Ikkuntrasta pereżempju, mal-armonizzazzjoni kompleta tar-rekwiżiti skont ir-“Regolament dwar il-Prospett” (Regolament (UE) 2017/1129 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal‑14 ta’ Ġunju 2017 dwar il-prospett li għandu jiġi ppubblikat meta titoli jiġu offruti lill-pubbliku jew jiġu ammessi għall-kummerċ f’suq regolat, u li jħassar id-Direttiva 2003/71/KE (ĠU 2017, L 168, p. 12)).
( 9 ) Id-Direttiva tat-trasparenza, Artikolu 3(1).
( 10 ) Dokument ta’ Ħidma tal-Ħaddiema tal-Kummissjoni – Ir-reviżjoni tal-operat tad-Direttiva 2004/109/KE: kwistjonijiet emerġenti Document ta’ Akkumpanjament għar-Rapport mill-Kummissjoni lill-Kunsill, il-Parlament Ewropew, il-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew u l-Kumitat tar-Reġjuni Operat tad-Direttiva 2004/109/KE dwar l-armonizzazzjoni tar-rekwiżiti ta’ trasparenza f’dak li għandu x’jaqsam ma’ informazzjoni dwar emittenti li t-titoli tagħhom huma ammessi għall-kummerċ f’suq regolat, KUM(2010)243 (SEC(2009)611 final), punt 6. Ara wkoll, dwar il-problema ta’ “indurar”, Dokument ta’ Ħidma tal-Persunal tal-Kummissjoni – Rapport dwar miżuri nazzjonali iktar strinġenti li jikkonċernaw id-Direttiva 2004/109/KE dwar l-armonizzazzjoni tar-rekwiżiti ta’ trasparenza f’dak li għandu x’jaqsam ma’ informazzjoni dwar emittenti li t-titoli tagħhom huma ammessi għall-kummerċ f’suq regolat (SEC(2008)3033 final), punt 6.
( 11 ) Id-Direttiva li temenda tat-trasparenza, premessa 12. Ara wkoll il-projbizzjoni fuq rekwiżiti għal detenturi ta’ titoli li tinsab fir-raba’ subparagrafu tal-Artikolu 3(1) tad-Direttiva tat-trasparenza.
( 12 ) Ara, pereżempju, Moloney, N., EU Securities and Financial Markets Regulation, Oxford University Press, 2014, p. 140.
( 13 ) Enfasi tiegħi.
( 14 ) Kif tgħid korrettement l-Awtorità tas-Swieq Finanzjarji, Stati Membri jistgħu ukoll jaħtru awtorità kompetenti barra dik l-“awtorità kompetenti ċentrali” li għaliha hemm referenza fl-Artikolu 24(1) tad-Direttiva tat-trasparenza għall-finijiet tal-Artikolu 24(4)(h) tagħha, u jistgħu wkoll jiddelegaw ċertu setgħat lil dik l-awtorità l-oħra. Madankollu, kif ikkonfermat l-Awtorità tas-Swieq Finanzjarji fis-sottomissjonijiet tagħha, dawk l-aspetti ma humiex inkwistjoni f’dan il-każ.
( 15 ) Kif spjegat fil-punt 30 ta’ dawn il-konklużjonijiet.
( 16 ) Premessa 1 tad-Direttiva fuq offerti ta’ xiri.
( 17 ) Premessa 26 tad-Direttiva fuq offerti ta’ xiri.
( 18 ) Premessa 5 tad-Direttiva tat-trasparenza.
( 19 ) Ikun jidher li numru ta’ Stati Membri appuntaw l-istess awtorità għall-finijiet tal-Artikolu 4 tad-Direttiva fuq offerti ta’ xiri u l-Artikolu 24 tad-Direttiva tat-trasparenza. Ara l-Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq, “Practical Guide: National rules on notifications of major holdings under the Transparency Directive”, 31 ta’ Lulju 2019 (ESMA31-67-535) u “List of competent authorities designated for the purposes of Directive 2004/25/EC on takeover bids (Takeover bids Directive)”, 8 ta’ Ġunju 2020.
( 20 ) Minkejja għandu jiġi nnutat li filwaqt li l-verżjonijiet lingwistiċi bl-Ingliż (“to adopt”), bil-Franċiż (“à adapter”), bl-Ispanjol (“a adoptar”), bit-Taljan (“ad adottare”) jidhru li sempliċement jirrikjedu il-ħtieġa li “jawtorizzaw” ċertu pożizzjoni, verżjonijiet lingwistiċi oħrajn, partikolarment bil-Ġermaniż (‘zu verfolgen’), bl-Olandiż (‘te voeren’), jew il-verżjoni Ċeka (‘provádět’), jersqu iktar lejn il-partijiet “iwettqu” dik il-pożizzjoni. Jiġifieri, bla dubju, iktar milli sempliċement jaqblu fil-prinċipju dwarha.
( 21 ) Enfasi tiegħi.
( 22 ) Ara l-konklużjonijiet tiegħi fil-kawża Adler Real Estate et (C-546/18).
( 23 ) Ara, f’dak is-sens, is-sentenza tal‑11 ta’ Novembru 2015, Klausner Holz Niedersachsen (C‑505/14, EU:C:2015:742, punt 40 u l-ġurisprudenza ċċitata).
( 24 ) Ara l-konklużjonijiet tiegħi fil-kawża Adler Real Estate et (C-546/18, punt 80).
( 25 ) Ibid., punt 48.