EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62016TN0698R(01)
Corrigendum to the Notice in the Official Journal in Case T-698/16 (OJ C 441, 28.11.2016)
Rettifika għall-Avviż fil-Ġurnal Uffiċjali fil-Kawża T-698/16 (ĠU C 441, 28.11.2016)
Rettifika għall-Avviż fil-Ġurnal Uffiċjali fil-Kawża T-698/16 (ĠU C 441, 28.11.2016)
OJ C 6, 9.1.2017, p. 57–57
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
9.1.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 6/57 |
Rettifika għall-Avviż fil-Ġurnal Uffiċjali fil-Kawża T-698/16
( Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea C 441 tat-28 ta' Novembru 2016 )
(2017/C 006/72)
L-avviż fil-Kawża T-698/16 Trasta Komercbanka et vs BĊE għandu jaqra kif ġej:
Rikors ippreżentat fit-23 ta’ Settembru 2016 — Trasta Komercbanka et vs BĊE
(Kawża T-698/16)
(2016/C 441/34)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: Trasta Komercbanka AS (Riga, il-Latvja) u 6 oħra (rappreżentati minn: O. Behrends, L. Feddern u M. Kirchner, avukati)
Konvenut: Il-Bank Ċentrali Ewropew
Talbiet
— |
tannulla d-deċiżjoni tal-BĊE, tal-11 ta’ Lulju 2016, li tirtira l-liċenzja bankarja ta’ Trasta Komercbanka AS; u |
— |
tikkundanna lill-konvenut għall-ispejjeż. |
Motivi u argumenti prinċipali
Insostenn tar-rikors tagħha, ir-rikorrenti tinvoka seba’ motivi.
1. |
L-ewwel motiv ibbażat fuq il-ksur, mill-BĊE, tal-Artikolu 24 tar-Regolament tal-MSU (1) u ta’ dispożizzjonijiet relatati fil-kuntest tal-eżami mill-ġdid tad-deċiżjoni preċedenti tal-BĊE mill-Bord Amministrattiv ta’ Rieżami. |
2. |
It-tieni motiv ibbażat fuq nuqqas, min-naħa tal-BĊE, li jeżamina u li jevalwa b’attenzjoni u b’mod imparzjali l-aspetti fattwali kollha li jinkludu, iżda mhux limitati għal, li l-BĊE ma rreaġixxiex b’mod xieraq għall-fatt li l-informazzjoni u d-dokumenti ppreżentati mill-awtorità lokali regolatorja Latvjana ma kinux preċiżi. |
3. |
It-tielet motiv ibbażat fuq il-ksur, mill-BĊE, tal-prinċipju ta’ proporzjonalità billi naqas milli jirrikonoxxi d-disponibbiltà ta’ miżuri alternattivi. |
4. |
Ir-raba’ motiv ibbażat fuq il-ksur, mill-BĊE, tal-prinċipju ta’ ugwaljanza fit-trattament. |
5. |
Il-ħames motiv ibbażat fuq il-ksur, mill-BĊE, tal-Artikolu 19 u tal-premessa 75 tar-Regolament tal-MSU u wettaq użu ħażin ta’ poter. |
6. |
Is-sitt motiv ibbażat fuq il-ksur, mill-BĊE, tal-prinċipji ta’ aspettattivi leġittimi u ta’ ċertezza legali. |
7. |
Is-seba’ motiv ibbażat fuq il-ksur, mill-BĊE, tar-regoli proċedurali li jinkludu d-dritt għal smigħ, id-dritt għal aċċess għall-fajl u d-dritt għal deċiżjoni motivata b’mod xieraq, u tal-Artikolu 83(1) tar-Regolament Qafas tal-MSU. |
(1) Ir-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 1024/2013 tal-15 ta’ Ottubru 2013 li jikkonferixxi kompiti speċifiċi lill-Bank Ċentrali Ewropew fir-rigward ta’ politiki relatati mas-superviżjoni prudenzjali ta’ istituzzjonijiet ta’ kreditu (ĠU 2013, L 287, p. 63).