EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52014PC0351
Proposal for a COUNCIL DECISION on the position to be adopted, on behalf of the European Union, in the EEA Joint Committee concerning an amendment to Annex II of the EEA Agreement
Proposta għal DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL dwar il-pożizzjoni li għandha tiġi adottata, f'isem l-Unjoni Ewropea, fil-Kumitat Konġunt taż-ŻEE li jikkonċerna emenda għall-Anness II tal-Ftehim taż-ŻEE
Proposta għal DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL dwar il-pożizzjoni li għandha tiġi adottata, f'isem l-Unjoni Ewropea, fil-Kumitat Konġunt taż-ŻEE li jikkonċerna emenda għall-Anness II tal-Ftehim taż-ŻEE
/* COM/2014/0351 final - 2014/0179 (NLE) */
Proposta għal DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL dwar il-pożizzjoni li għandha tiġi adottata, f'isem l-Unjoni Ewropea, fil-Kumitat Konġunt taż-ŻEE li jikkonċerna emenda għall-Anness II tal-Ftehim taż-ŻEE /* COM/2014/0351 final - 2014/0179 (NLE) */
MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI 1. IL-KUNTEST TAL-PROPOSTA Sabiex jiġu żgurati
ċ-ċertezza legali u l-omoġeneità meħtieġa tas-Suq
Intern, il-Kumitat Konġunt taż-ŻEE għandu jintegra
l-leġiżlazzjoni kollha rilevanti tal-UE fil-Ftehim ŻEE mill-aktar
fis possibbli wara l-adozzjoni tiegħu. 2. IR-RIŻULTATI
TAL-KONSULTAZZJONIJIET MAL-PARTIJIET INTERESSATI U L-VALUTAZZJONIJIET
TAL-IMPATT L-abbozz
tad-Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE (anness
mad-Deċiżjoni proposta tal-Kunsill) għandu l-għan li
jemenda l-Anness II għall-Ftehim taż-ŻEE sabiex jinkorpora
li ġej fil-Ftehim ŻEE. B’mod aktar konkret,
ir-Regolament (KE) Nru 1107/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tal-21 ta’ Ottubru 2009 dwar it-tqegħid fis-suq ta’ prodotti
għall-protezzjoni tal-pjanti u li jħassar id-Direttivi
tal-Kunsill 79/117/KEE u 91/414/KEE, ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni
tal-Kummissjoni (UE) Nru 540/2011 tal-25 ta’ Mejju 2011 li
jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 1107/2009 tal-Parlament Ewropew u
tal-Kunsill f’dak li għandu x’jaqsam mal-lista ta’ sustanzi attivi
approvati kif ukoll ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 547/2011 tat-8
ta’ Ġunju 2011 li jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 1107/2009
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward ir-rekwiżiti ta’ tikkettjar
tal-prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti. Ir-Regolament (KE)
Nru 1107/2009 iħassar id-Direttiva 91/414/KEE. Madankollu, lista
ta’ sustanzi attivi approvata skont id-dispożizzjonijiet
tad-Direttiva 91/414/KEE għandhom jitqiesu li ġew approvati
skont ir-Regolament (KE) Nru 1107/2009. Id-dispożizzjonijiet
tad-Direttiva japplikaw ukoll għall-approvazzjoni ta’ sustanzi attivi
elenkati fil-parti B tal-Anness għar-Regolament (UE) Nru 540/2011 li
ġew approvati skont il-miżuri ta’ tranżizzjoni. L-Istati tal-EFTA jikkunsidraw
il-ħtieġa li jibqgħu jużaw id-dritt li jillimitaw
l-aċċess għas-swieq tagħhom ta’ prodotti ta' protezzjoni
tal-pjanti li fihom sustanzi attivi approvati bi qbil mad-Direttiva
tal-Kunsill 91/414/KEE jew il-miżuri tranżitorji
fl-Artikolu 80 tar-Regolament (KE) Nru 1107/2009 Konsegwentement, it-testi ta’
adattament għar-Regolament (KE) Nru 1107/2009 u r-Regolament (UE)
Nru 540/2011 huma meħtieġa. L-Istati tal-EFTA,
bl-eċċezzjoni tal-Liechtenstein, jistgħu jkunu “l-Istat Membru
relatur” u “korelatur”. Il-Liechtenstein huwa
eżentat mill-obbligu li jsir l-Istat Membru relatur potenzjali abbażi
tad-daqs ġeografiku tiegħu u l-kapaċitajiet amministrattivi u
tal-laboratorju neċessarji biex iwettaq l-eżami u x-xogħlijiet
ta’ valutazzjoni kontra d-domanda mistennija u l-benefiċċju.
Għandu wkoll jiġi nnutat li l-Artikolu 49 ma għandux
japplika għal-Liechtenstein. L-Artikolu 18(f)
tar-Regolament (KE) Nru 1107/2009 relatat mal-Programm ta’ Ħidma. L-allokazzjoni tal-evalwazzjoni
ta' sustanzi attivi, imsemmija fl-Artikolu msemmi hawn fuq, għandha tkun
soġġetta għal kunsens tal-Istat tal-EFTA kkonċernat.
Għalhekk l-abbozz tal-JCD jemenda l-Artikolu 18 li jiċċara
tali pożizzjoni. Fuq l-Artikoli 37(4),
42(2) u 47(3) tar-Regolament (KE) Nru 1107/2009 dwar il-perjodu
għall-eżami, proċedura u l-każ speċifiku ta’ prodotti
għall-protezzjoni tal-pjanti b’riskju baxx, adattament f’termini ta’
limiti ta’ żmien huwa meħtieġ. Il-perjodu mogħti ta’ 120
jum għal Stat Membru biex jagħmel deċiżjoni nazzjonali dwar
l-aċċettazzjoni ta' prodott għall-protezzjoni tal-pjanti wara li
jirċievi l-valutazzjoni tal-Istat Membru li qed jeżamina għandu,
għall-Istati tal-EFTA, l-iktar kmieni possibbli, jibda mid-data meta l-att
ta’ approvazzjoni tas-sustanzi attivi li jinsabu fil-prodott għall-protezzjoni
tal-pjanti / prodott għall-protezzjoni tal-pjanti b’riskju baxx huwa
inkorporat fil-Ftehim preżenti. Minħabba dewmien
fil-ftehim taż-ŻEE ta’ proċedura għat-teħid
tad-deċiżjonijiet, hemm każijiet fejn is-sustanza attiva ma
ġietx approvata fl-Istati tal-EFTA. Għalhekk, iż-żmien
għandu jibda jgħodd ladarba s-sustanza hija inkorporata fil-Ftehim
taż-ŻEE. L-Artikolu 48
tar-Regolament (KE) Nru 1107/2009 dwar it-tqegħid fis-suq u
l-użu ta’ prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti li fihom
organiżmu ġenetikament modifikat għandu jkun fih
dispożizzjoni addizzjonali. Meta prodott
għall-protezzjoni tal-pjanti li fih organiżmu ġenetikament
modifikat ikun ġie awtorizzat kif suppost skont dan ir-Regolament, Stat
tal-EFTA ma jistax jipprojbixxi, jirrestrinġi jew ifixkel it-tqegħid
fis-suq ta’ dan il-prodott għall-protezzjoni tal-pjanti. Dan huwa
mingħajr preġudizzju għal proċeduri ta’ salvagwardja
f’każ ta’ riskju lis-saħħa tal-bniedem jew tal-ambjent
fid-Direttiva 2001/18/KE. Huwa meħtieġ perjodu
tranżitorju għall-prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti li huma
approvati skont id-dispożizzjonijiet nazzjonali fl-Istati tal-EFTA. L-Anness I - Definizzjoni
taż-żoni għall-awtorizzazzjoni tal-prodotti
għall-protezzjoni tal-pjanti kif imsemmija fl-Artikolu 3(17) L-Islanda, in-Norveġja u
l-Liechtenstein għandhom jiġu inklużi bħala parti
taż-żoni rispettivi. Għalhekk l-Anness I għandu jiġi
emendat li jżid l-Islanda u n-Norveġja bħala parti
miż-Żona A — It-Tramuntana. Il-Liechtenstein bħala parti
miż-Żona B — iċ-Ċentru. Huwa wkoll meħtieġ li
jiżdiedu frażijiet standard bin-Norveġiż u bl-Islandiż
għal-listi fl-Annessi korrispondenti tar-Regolament (UE)
Nru 547/2011. L-Anness II tal-Ftehim ŻEE
għandu għalhekk jiġi emendat skont dan. 3. L-ELEMENTI
ĠURIDIĊI TAL-PROPOSTA L-Artikolu 1(3)
tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2894/94 dwar l-arranġamenti
għall-implimentazzjoni tal-Ftehim taż-ŻEE jipprevedi li
l-Kunsill jistabbilixxi l-pożizzjoni li għandha tiġi adottata
f'isem l-Unjoni dwar Deċiżjonijiet bħal dawn, fuq proposta
mill-Kummissjoni. Il-Kummissjoni tissottometti
l-abbozz ta' Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE
għall-adozzjoni mill-Kunsill bħala l-pożizzjoni tal-Unjoni.
Il-Kummissjoni tittama li tkun fil-qagħda li tippreżentah fil-Kumitat
Konġunt taż-ŻEE mill-aktar fis possibbli. 2014/0179 (NLE) Proposta għal DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL dwar il-pożizzjoni li għandha
tiġi adottata, f'isem l-Unjoni Ewropea,
fil-Kumitat Konġunt taż-ŻEE li jikkonċerna emenda
għall-Anness II tal-Ftehim taż-ŻEE IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA, Wara li kkunsidra t-Trattat dwar
il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikoli 43(2),
114(1), u 168(4)(b), flimkien mal-Artikolu 218(9) tiegħu, Wara li kkunsidra r-Regolament tal-Kunsill
(KE) Nru 2894/94 tat-28 ta' Novembru 1994 dwar
l-arranġamenti għall-implimentazzjoni tal-Ftehim dwar
iż-Żona Ekonomika Ewropea[1],
u b'mod partikolari l-Artikolu 1(3) tiegħu, Wara li kkunsidra l-proposta li saret
mill-Kummissjoni Ewropea, Billi: (1) Il-Ftehim dwar
iż-Żona Ekonomika Ewropea[2]
(“il-Ftehim ŻEE”) daħal fis-seħħ fl-1 ta' Jannar 1994. (2) Skont l-Artikolu 98
tal-Ftehim ŻEE, il-Kumitat Konġunt taż-ŻEE jista'
jiddeċiedi li jemenda, inter alia, l-Anness II għall-Ftehim
ŻEE. (3) L-Anness II tal-Ftehim
ŻEE fih dispożizzjonijiet u arranġamenti speċifiċi
dwar regolamenti tekniċi, standards, ittestjar u ċertifikazzjoni. (4) Ir-Regolament (KE)
Nru 1107/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill[3] għandu jiġi
inkorporat fil-Ftehim ŻEE. (5) Ir-Regolament tal-Kummissjoni
(UE) Nru 540/2011 tal-25 ta' Mejju 2011 li jimplimenta
r-Regolament (KE) Nru 1107/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunisll[4] għandu jiġi
inkorporat fil-Ftehim taż-ŻEE. (6) Ir-Regolament ta'
Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 541/2011 tal-1 ta’
Ġunju 2011 li jemenda r-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE)
Nru 540/2011 li jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 1107/2009
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill[5]
għandu jiġi inkorporat fil-Ftehim taż-ŻEE. (7) Ir-Regolament tal-Kummissjoni
(UE) Nru 544/2011 tal-10 ta' Ġunju 2011 li jimplimenta
r-Regolament (KE) Nru 1107/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunisll[6] għandu jiġi
inkorporat fil-Ftehim taż-ŻEE. (8) Ir-Regolament tal-Kummissjoni
(UE) Nru 545/2011 tal-10 ta' Ġunju 2011 li jimplimenta
r-Regolament (KE) Nru 1107/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunisll[7] għandu jiġi
inkorporat fil-Ftehim taż-ŻEE. (9) Ir-Regolament tal-Kummissjoni
(UE) Nru 546/2011 tal-10 ta' Ġunju 2011 li jimplimenta
r-Regolament (KE) Nru 1107/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill[8] għandu jiġi
inkorporat fil-Ftehim taż-ŻEE. (10) Ir-Regolament tal-Kummissjoni
(UE) Nru 547/2011 tat-8 ta' Ġunju 2011 li jemenda
r-Regolament (KE) Nru 1107/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill[9] għandu jiġi
inkorporat fil-Ftehim taż-ŻEE. (11) Ir-Regolament ta'
Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (KE) Nru 844/2012 tat-18 ta'
Settembru 2012 li jistabbilixxi
d-dispożizzjonijiet meħtieġa għall-implimentazzjoni
tal-proċedura ta’ tiġdid għas-sustanzi attivi, kif
previst fir-Regolament (KE) Nru 1107/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill [10] għandu jiġi
inkorporat fil-Ftehim taż-ŻEE. (12) Ir-Regolament tal-Kummissjoni
(UE) Nru 283/2013 tal-1 ta' Marzu 2013 li jistipula r-rekwiżiti
tad-dejta għas-sustanzi attivi, skont ir-Regolament (KE) Nru 1107/2009
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill[11]
għandu jiġi inkorporat fil-Ftehim taż-ŻEE. (13) Ir-Regolament tal-Kummissjoni
(UE) Nru 284/2013 tat-1 ta' Marzu 2013 li jistipula r-rekwiżiti
tad-dejta għall-prodotti tal-ħarsien tal-pjanti skont ir-Regolament
(KE) Nru 1107/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill[12] għandu jiġi
inkorporat fil-Ftehim taż-ŻEE. (14) Ir-Regolament (KE)
Nru 1107/2009 iħassar id-Direttivi tal-Kunsill 79/117/KEE[13] u 91/414/EEC[14], li huma inkorporati
fil-Ftehim taż-ŻEE u li konsegwentement għandhom jitħassru
skont il-Ftehim taż-ŻEE. (15) Ir-Regolament (UE)
Nru 283/2013 iħassar ir-Regolament (UE) Nru 544/2011 li huwa
inkorporat fil-Ftehim ŻEE u li konsegwentement għandu jitħassar
skont il-Ftehim taż-ŻEE. (16) Ir-Regolament (UE)
Nru 284/2013 jħassar ir-Regolament (UE) Nru 545/2011 li huwa
inkorporat fil-Ftehim taż-ŻEE u li konsegwentement għandu jitħassar
skont il-Ftehim taż-ŻEE. (17) Għalhekk, l-Anness II
tal-Ftehim ŻEE għandu jiġi emendat kif meħtieġ. (18) Il-pożizzjoni tal-Unjoni
fil-Kumitat Konġunt taż-ŻEE għandha għalhekk tkun
ibbażata fuq l-abbozz ta’ Deċiżjoni li jinsab mehmuż. ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI: Artikolu 1 Il-pożizzjoni li għandha tiġi
adottata, f’isem l-Unjoni Ewropea, fil-Kumitat Konġunt taż-ŻEE
dwar l-emenda proposta tal-Anness II (Regolamenti tekniċi, standards,
ittestjar u ċertifikazzjoni) tal-Ftehim ŻEE għandha tkun
ibbażata fuq l-abbozz ta’ Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt
taż-ŻEE mehmuż ma’ din id-Deċiżjoni. Artikolu 2 Din id-Deċiżjoni għandha
tidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tagħha. Magħmul fi Brussell, Għall-Kunsill Il-President [1] ĠU L 305, 30.11.1994, p. 6 [2] ĠU L 1, 3.1.1994, p. 3 [3] Ir-Regolament (KE) Nru 1107/2009 tal-Parlament
Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ Ottubru 2009 dwar it-tqegħid fis-suq ta’
prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti u li jħassar id-Direttivi
tal-Kunsill 79/117/KEE u 91/414/KEE ĠU L 309, 24.11.2009, p. 1. [4] Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE)
Nru 540/2011 tal-25 ta’ Mejju 2011 li jimplimenta r-Regolament (KE)
Nru 1107/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill f’dak li għandu
x’jaqsam mal-lista ta’ sustanzi attivi approvati (Test b’relevanza
għaż-ŻEE), ĠU L 153, 11.6.2011, p.1. [5] Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE)
Nru 541/2011 tal-1 ta’ Ġunju 2011 li jemenda r-Regolament ta’
Implimentazzjoni (UE) Nru 540/2011 li jimplimenta r-Regolament (KE)
Nru 1107/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-lista
tas-sustanzi attivi approvati Test b’relevanza għaż-ŻEE (ĠU
L 153, 11.6.2011, p. 187). [6] Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 544/2011
tal-10 ta’ Ġunju 2011 li jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 1107/2009
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill f’dak li għandu x’jaqsam
mar-rekwiżiti tad-dejta għas-sustanzi attivi (ĠU L 155,
11.6.2011, p. 1). [7] Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 545/2011
tal-10 ta’ Ġunju 2011 li jimplimenta r-Regolament (KE)
Nru 1107/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward
ir-rekwiżiti tad-dejta dwar prodotti għall-ħarsien tal-pjanti
(ĠU L 155, 11.6.2011, p. 67.) [8] Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 546/2011
tal-10 ta’ Ġunju 2011 li jimplimenta r-Regolament (KE)
Nru 1107/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar prinċipji
uniformi għall-evalwazzjoni u l-awtorizzazzjoni ta’ prodotti
għall-protezzjoni tal-pjanti (ĠU L 155, 11.6.2011, p. 127). [9] Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 547/2011
tat-8 ta’ Ġunju 2011 li jimplimenta r-Regolament (KE)
Nru 1107/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward
tar-rekwiżiti ta’ tikkettjar tal-prodotti għall-protezzjoni
tal-pjanti (ĠU L 155, 11.6.2011, p. 176). [10] Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE)
Nru 844/2012 tat-18 ta' Settembru 2012 li jistabbilixxi
d-dispożizzjonijiet meħtieġa għall-implimentazzjoni
tal-proċedura ta’ tiġdid għas-sustanzi attivi, kif previst
fir-Regolament (KE) Nru 1107/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar
it-tqegħid fis-suq ta’ prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti (ĠU
L 252, 19.9.2012, p. 26). [11] Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE)
Nru 283/2013 tal-1 ta’ Marzu 2013 li jistipula r-rekwiżiti
tad-dejta għas-sustanzi attivi, skont ir-Regolament (KE)
Nru 1107/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar it-tqegħid
fis-suq ta’ prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti (OJ L 93, 3.4.2013, p. 1). [12] Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 284/2013
tal-1 ta’ Marzu 2013 li jistipula r-rekwiżiti tad-dejta
għall-prodotti għall-ħarsien tal-pjanti, skont ir-Regolament
(KE) Nru 1107/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jikkonċerna
t-tqegħid fis-suq ta’ prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti (OJ L 93, 3.4.2013, p.
85). [13] Id-Direttiva tal-Kunsill tal-21 ta’ Diċembru 1978 li
tiprojbixxi it-tqegħid fis-suq u l-użu ta’ prodotti
għall-protezzjoni tal-pjanti li jkun fihom ċerti sustanzi attivi
(79/117/KEE) (ĠU L 33, 8.2.1979, p. 36.) [14] Id-Direttiva tal-Kunsill tal-15 ta’ Lulju 1991 li
tikkonċerna t-tqegħid fis-suq ta’ prodotti għall-protezzjoni
tal-pjanti (91/414/KEE) (ĠU L 230, 19.8.1991, p. 1). ANNESS
DEĊIŻJONI TAL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE Nru .../2014
ta'
li temenda l-Anness II (Regolamenti tekniċi, standards, ittestjar u
ċertifikazzjoni) għall-Ftehim taż-ŻEE IL-KUMITAT KONĠUNT
TAŻ-ŻEE, Wara li kkunsidra l-Ftehim
dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea (“il-Ftehim taż-ŻEE”), u
b’mod partikolari l-Artikolu 98 tiegħu, Billi: (1)
Ir-Regolament (KE) Nru 1107/2009 tal-Parlament
Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ Ottubru 2009 dwar
it-tqegħid fis-suq ta’ prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti u li
jħassar id-Direttivi tal-Kunsill 79/117/KEE u 91/414/KEE[1] għandu jiġi
inkorporat fil-Ftehim taż-ŻEE. (2)
Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni
(UE) Nru 540/2011 tal-25 ta’ Mejju 2011 li jimplimenta
r-Regolament (KE) Nru 1107/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill f’dak
li għandu x’jaqsam mal-lista ta’ sustanzi attivi approvati[2], kif ikkoreġut
minn ĠU L 26, 28.1.2012, p. 38), għandu jiġi
inkorporat fil-Ftehim taż-ŻEE. (3)
Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni
(UE) Nru 541/2011 tal-1 ta’ Ġunju 2011 li jemenda
r-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 540/2011 li jimplimenta
r-Regolament (KE) Nru 1107/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
fir-rigward tal-lista tas-sustanzi attivi approvati[3] għandu jiġi
inkorporat fil-Ftehim taż-ŻEE. (4)
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 544/2011
tal-10 ta’ Ġunju 2011 li jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 1107/2009
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill f'dak li għandu x'jaqsam
mar-rekwiżiti tad-dejta għas-sustanzi attivi[4] għandu jiġi
inkorporat fil-Ftehim taż-ŻEE. (5)
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 545/2011
tal-10 ta’ Ġunju 2011 li jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 1107/2009
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill rigward ir-rekwiżiti tad-dejta dwar prodotti
għall-ħarsien tal-pjanti[5]
għandu jiġi inkorporat fil-Ftehim taż-ŻEE. (6)
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 546/2011
tal-10 ta’ Ġunju 2011 li jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 1107/2009
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar prinċipji uniformi
għall-evalwazzjoni u l-awtorizzazzjoni ta' prodotti għall-protezzjoni
tal-pjanti[6]
għandu jiġi inkorporat fil-Ftehim taż-ŻEE. (7)
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 547/2011
tat-8 ta’ Ġunju 2011 li jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 1107/2009
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tar-rekwiżiti ta' tikkettjar
tal-prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti[7]
għandu jiġi inkorporat fil-Ftehim taż-ŻEE. (8)
Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni
(UE) Nru 844/2012 tat-18 ta’ Settembru 2012 li
jistabbilixxi d-dispożizzjonijiet meħtieġa
għall-implimentazzjoni tal-proċedura ta’ tiġdid
għas-sustanzi attivi, kif previst fir-Regolament (KE) Nru 1107/2009
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar it-tqegħid fis-suq ta’ prodotti
għall-protezzjoni tal-pjanti[8]
għandu jiġi inkorporat fil-Ftehim taż-ŻEE. (9)
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 283/2013
tal-1 ta’ Marzu 2013 li jistipula r-rekwiżiti tad-dejta
għas-sustanzi attivi, skont ir-Regolament (KE) Nru 1107/2009
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar it-tqegħid fis-suq ta’ prodotti
għall-protezzjoni tal-pjanti[9]
għandu jiġi inkorporat fil-Ftehim taż-ŻEE. (10)
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 284/2013
tal-1 ta’ Marzu 2013 li jistipula r-rekwiżiti tad-dejta
għall-prodotti għall-ħarsien tal-pjanti, skont ir-Regolament
(KE) Nru 1107/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar
it-tqegħid fis-suq ta’ prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti[10] għandu jiġi
inkorporat fil-Ftehim taż-ŻEE. (11)
Ir-Regolament (KE) Nru 1107/2009 jħassar
id-Direttivi tal-Kunsill 79/117/KEE[11]
u 91/414/KEE[12],
li huma inkorporati fil-Ftehim taż-ŻEE u li konsegwentement
għandhom jitħassru skont il-Ftehim taż-ŻEE. (12)
Ir-Regolament (UE) Nru 283/2013 iħassar
ir-Regolament (UE) Nru 544/2011 li huwa inkorporat fil-Ftehim
taż-ŻEE u li konsegwentement għandu jitħassar skont
il-Ftehim taż-ŻEE. (13)
Ir-Regolament (UE) Nru 284/2013 iħassar
ir-Regolament (UE) Nru 545/2011 li huwa inkorporat fil-Ftehim
taż-ŻEE u li konsegwentement għandu jitħassar skont
il-Ftehim taż-ŻEE. (14)
L-Anness II tal-Ftehim taż-ŻEE
għandu għalhekk jiġi emendat skont dan, ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI: Artikolu 1 Il-Kapitolu XV tal-Anness II
għall-Ftehim taż-ŻEE għandu jiġi emendat kif ġej: 1. Il-punt li ġej
jiddaħħal wara l-punt 12zzo (Id-Deċiżjoni
tal-Kummissjoni 2013/204/UE): "13. ‘32009 R 1107: Ir-Regolament
(KE) Nru 1107/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ Ottubru 2009
dwar it-tqegħid fis-suq ta’ prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti u
li jħassar id-Direttivi tal-Kunsill 79/117/KEE u 91/414/KEE (ĠU L 309,
24.11.2009, p. 1) Għall-finijiet ta’ dan il-Ftehim,
id-dispożizzjonijiet tar-Regolament jinqraw bl-adattamenti li ġejjin: (a) L-Istati tal-EFTA jkunu ħielsa li
jillimitaw l-aċċess għas-suq tagħhom tal-prodotti
għall-protezzjoni tal-pjanti li jkun fihom sustanzi attivi approvati bi
qbil mad-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE jew il-Miżuri tranżitorji
fl-Artikolu 80 tar-Regolament (KE) Nru 1107/2009. (b) L-Istati tal-EFTA,
bl-eċċezzjoni tal-Liechtenstein, jistgħu jkunu “l-Istat Membru
relatur” u “korelatur”. (c) Dan li ġej jiżdied
mal-Artikolu 18: “L-allokazzjoni ta’ evalwazzjoni
tas-sustanzi attivi lejn Stat tal-EFTA, skont l-Artikolu 18(f) hija
suġġetta għall-kunsens minn dak l-Istat.” (d) Dan li ġej jiżdied mal-Artikolu 37(4)
u 42(2): “Għall-Istati tal-EFTA l-limitu
ta’ żmien ta’ 120 jum jibda mal-ewwel mid-data meta l-Att ta’
approvazzjoni tas-sustanzi attivi li jinsabu fil-prodott għall-protezzjoni
tal-pjanti jiġi inkorporat fil-Ftehim preżenti.” (e) Dan li ġej jiżdied mal-Artikolu
47(3): “Għall-Istati tal-EFTA l-limitu
ta’ żmien ta’ 120 jum jibda mal-ewwel mid-data meta l-Att ta’
approvazzjoni tas-sustanzi attivi li jinsabu fil-prodott għall-protezzjoni
tal-pjanti b'riskju baxx jiġi inkorporat fil-Ftehim preżenti.” (f) Dan li ġej jiżdied
mal-Artikolu 48: “L-Istati tal-EFTA jistgħu
jillimitaw l-aċċess għas-suq tagħhom tal-prodotti
għall-protezzjoni tal-pjanti li jkun fihom organiżmi
ġenetikament modifikati, meta l-miżuri li jirrestrinġu jew
jipprojbixxu dawk l-organiżmi jkunu ttieħdu skont l-Artikolu 23
tad-Direttiva 2001/18/KE, hekk kif adattati minn dan il-Ftehim.” (g) L-Artikolu 49 ma japplikax
għal-Liechtenstein. (h) L-Artikolu 80(6) jiġi sostitwit
b’dan li ġej: “Prodotti għall-protezzjoni
tal-pjanti awtorizzati skont id-dispożizzjonijiet nazzjonali applikabbli
fil-mument tal-awtorizzazzjoni jistgħu jibqgħu jitqiegħdu
fis-suq sakemm il-prodott għall-ħarsien tal-pjanti tkun saritlu
valutazzjoni tar-riskju skont ir-Regolament (UE) Nru 1107/2009.” (i) Dan li ġej jiżdied ma'
"Żona A – Tramuntana" fl-Anness I: “l-Islanda, in-Norveġja” (j) Dan li ġej jiżdied ma'
"Żona B – Ċentru" fl-Anness I: "il-Liechtenstein" 13a. 32011 R 0540: Ir-Regolament ta’
Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 540/2011 tal-25 ta’ Mejju 2011
li jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 1107/2009 tal-Parlament Ewropew u
tal-Kunsill f’dak li għandu x’jaqsam mal-lista ta’ sustanzi attivi
approvati, (ĠU L 153, 11.6.2011, p. 1), kif ikkorreġut minn
ĠU L 26, 28.1.2012, p. 38, kif emendat minn: - 32011 R
0541: Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 541/2011
tat-1 ta’ Ġunju 2011 (ĠU L 153, 11.6.2011, p. 187). Għall-finijiet ta’ dan il-Ftehim,
id-dispożizzjonijiet tar-Regolament jinqraw bl-adattamenti li ġejjin: L-Istati tal-EFTA jkunu ħielsa li
jillimitaw l-aċċess għas-suq tagħhom tal-prodotti
għall-protezzjoni tal-pjanti li jkun fihom sustanzi attivi approvati bi
qbil mad-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE jew il-Miżuri tranżitorji
tar-Regolament (KE) Nru 1107/2009 l-Artikolu 80. 13b. 32011 R 0544: Ir-Regolament
tal-Kummissjoni (UE) Nru 544/2011 tal-10 ta’ Ġunju 2011
li jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 1107/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
f’dak li għandu x’jaqsam mar-rekwiżiti tad-dejta għas-sustanzi
attivi (ĠU L 155, 11.6.2011, p. 1). 13c. 32011 R 0545: Regolament
tal-Kummissjoni (UE) Nru 545/2011
tal-10 ta’ Ġunju 2011 li jimplimenta r-Regolament (KE)
Nru 1107/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill rigward ir-rekwiżiti
tad-dejta tal-prodotti għall-ħarsien tal-pjanti (ĠU L 155,
11.6.2011, p. 67). 13d. 32011 R 0546: Ir-Regolament
tal-Kummissjoni (UE) Nru 546/2011
tal-10 ta’ Ġunju 2011 li jimplimenta r-Regolament (KE)
Nru 1107/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar prinċipji
uniformi għall-evalwazzjoni u l-awtorizzazzjoni ta’ prodotti
għall-protezzjoni tal-pjanti (ĠU L 155, 11.6.2011, p. 127): 13e. 32011 R 0547: Ir-Regolament
tal-Kummissjoni (UE) Nru 547/2011 tat-8 ta’ Ġunju 2011
li jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 1107/2009 tal-Parlament Ewropew u
tal-Kunsill fir-rigward tar-rekwiżiti ta’ tikkettjar tal-prodotti
għall-protezzjoni tal-pjanti (ĠU L 155, 11.6.2011, p. 176): Għall-finijiet ta’ dan il-Ftehim,
id-dispożizzjonijiet tar-Regolament jinqraw bl-adattamenti li ġejjin: (a) Dan li ġej jiżdied mal-lista
taħt it-titolu “RSh 1” fil-punt 1.1 tal-Anness II: “IS: Eitrað í snertingu við augu. NO: Giftig ved øyekontakt.” (b) Dan li ġej jiżdied mal-lista
taħt it-titolu “RSh 2” fil-punt 1.1 tal-Anness II: “IS: Getur valdið ljósnæmingu. NO: Kan gi overfølsomhet for
sollys/UV-stråling.” (c) Dan li ġej jiżdied mal-lista
taħt it-titolu “RSh 3” fil-punt 1.1 tal-Anness II: “IS: Efnið brennir húð og augu í
snertingu við gufu og veldur kali í snertingu við vökva. NO: Kontakt med damp virker etsende på
hud og øyne, og kontakt med væske gir frostskade.” (d) Dan li ġej jiżdied mal-lista
fil-punt 1 tal-Anness III: “IS: Mengið ekki vatn með efninu eða
íláti þess. (Hreinsið ekki búnað nálægt yfirborðsvatni/Koma skal í veg fyrir að
mengun verði með afrennsli frá bæjarhlöðum og vegum.) NO: Unngå forurensning av vannmiljøet
med produktet eller emballasjen. (Ikke rengjør spredeutstyr nær
overflatevann/unngå forurensning via avrenning fra gårdsplasser og veier)." (e) Dan li ġej jiżdied mal-lista
taħt it-titolu “SPo 1” taħt it-titolu "Dispożizzjonijiet
Speċifi" fil-punt 2.1 tal-Anness III: “IS: Ef efnið kemst í snertingu við húð
skal fyrst hreinsa það af með þurrum klút og skola síðan húðina með miklu
vatni. NO: Etter kontakt med huden, fjern
først produktet med en tørr klut, og vask deretter med mye vann.” (f) Dan li ġej jiżdied mal-lista
taħt it-titolu “SPo 2” taħt it-titolu "Dispożizzjonijiet
Speċifi" fil-punt 2.1 tal-Anness III: “IS: Þvoið allan hlífðarfatnað að
lokinni notkun. NO: Vask alt personlig verneutstyr
etter bruk.” (g) Dan li ġej jżidied mal-lista
taħt it-titolu “SPo 3” taħt it-titolu "Dispożizzjonijiet
Speċifi" fil-punt 2.1 tal-Anness III: “IS: Forðist innöndun reyks eftir að
kveikt hefur verið í efninu og yfirgefið þegar í stað svæðið sem er til
meðhöndlunar. NO: Pust ikke inn røyken etter at
produktet har antent, og forlat det behandlede området øyeblikkelig.” (h) Dan li ġej jiżdied mal-lista
taħt it-titolu “SPo 4” taħt it-titolu "Dispożizzjonijiet
Speċifi" fil-punt 2.1 tal-Anness III: “IS: Opna skal ílátið utanhús og við
þurr skilyrði. NO: Beholderen skal åpnes utendørs og
under tørre forhold.” (i) Dan li ġej jiżdied mal-lista
taħt it-titolu “SPo 5” taħt it-titolu "Dispożizzjonijiet
Speċifi" fil-punt 2.1 tal-Anness III: “IS: Loftræsta skal úðuð
svæði/gróðurhús (vandlega/eða í tilgreindan tíma/þar til úðinn hefur þornað)
áður en farið er þangað inn aftur. NO: De behandlede områder/veksthus
ventileres (grundig/eller angivelse av tid/inntil produktet har tørket) før man
oppholder seg der igjen.” (j) Dan li ġej jiżdied mal-lista
taħt it-titolu “SPe 1” fil-punt 2.2 tal-Anness III: “IS: Til að vernda
grunnvatn/jarðvegslífverur skal ekki nota þetta eða annað efni sem inniheldur
(tilgreinið virkt efni eða flokk virkra efna eftir því sem við á) lengur eða
oftar en (tilgreinið hversu lengi eða oft má nota efnið). NO: For å beskytte
(grunnvannet/jordlevende organismer) må dette produktet eller andre produkter
som inneholder (angi navnet på virksomt stoff eller gruppe av virksomme
stoffer) kun brukes/ikke brukes mer enn (angi tidsperiode eller antall
behandlinger).” (k) Dan li ġej jiżdied mal-lista
taħt it-titolu “SPe 2” fil-punt 2.2 tal-Anness III: “IS: Til að vernda
grunnvatn/vatnalífverur skal ekki nota þetta efni (á tilgreinda jarðvegsgerð
eða við tilgreindar aðstæður). NO: For å beskytte
(grunnvannet/vannlevende organismer) må dette produktet ikke brukes (på
beskrevet jordtype eller under beskrevne forhold).” (l) Dan li ġej jiżdied mal-lista
taħt it-titolu “SPe 3” fil-punt 2.2 tal-Anness III: “IS: Til að vernda
vatnalífverur/plöntur utan markhóps/liðdýr utan markhóps/skordýr má ekki nota
efnið nær óræktuðu landi/yfirborðsvatni en (tilgreind breidd svæðis sem er
óheimilt að úða). NO: For å beskytte (vannlevende
organismer/viltlevende planter/insekter/leddyr) må dette produktet ikke brukes
nærmere enn (angi avstand) fra (overflatevann/kantvegetasjon).” (m) Dan li ġej jiżdied mal-lista
taħt it-titolu “SPe 4” fil-punt 2.2 tal-Anness III: “IS: Til að vernda
vatnalífverur/plöntur utan markhóps má ekki nota efnið á malbikað, steinsteypt,
hellulagðt eða malarborið yfirborð eða vegi (járnbrautarspor) eða önnur svæði
þar sem hætt er við afrennsli út í umhverfið. NO: For å beskytte (vannlevende
organismer/viltlevende planter) må dette produktet ikke brukes på harde
overflater som asfalterte, betong- brostein- eller gruslagte områder og
veier/jernbane, eller på andre områder med stor risiko for avrenning.” (n) Dan li ġej jiżdied mal-lista
taħt it-titolu “SPe 5” fil-punt 2.2 tal-Anness III: “IS: Til að vernda fugla/villt spendýr
verður að gæta þess vandlega að efnið sé algerlega hulið jarðvegi; gætið þess
sérstaklega að efnið sé hulið í endum raða. NO: For å beskytte (fugler/ville
pattedyr) skal produktet innblandes i jorden. Sørg også for at produktet er
helt innblandet i enden av radene.” (o) Dan li ġej jiżdied mal-lista
taħt it-titolu “SPe 6” fil-punt 2.2 tal-Anness III: “IS: Hreinsið upp allt efni, sem hefur
farið til spillis, til að vernda fugla/villt spendýr. NO: For å beskytte (fugler/ville
pattedyr) skal alt søl fjernes.” (p) Dan li ġej jiżdied mal-lista
taħt it-titolu “SPe 7” fil-punt 2.2 tal-Anness III: “IS: Óheimilt er að nota efnið á
varptíma fugla. NO: Må ikke brukes i fuglenes
hekketid.” (q) Dan li ġej jiżdied mal-lista
taħt it-titolu “SPe 8” fil-punt 2.2 tal-Anness III: “IS: Hættulegt frævandi skordýrum/Til
að vernda býflugur og önnur frævandi skordýr er óheimilt að nota efnið á
blómstrandi nytjaplöntur/Óheimilt er að nota efnið þar sem býflugur eru í
fæðuleit/Fjarlægið býkúpur meðan meðhöndlun með efninu fer fram eða hyljið þær
á meðan og í (tilgreinið tíma) að lokinni meðhöndlun/Óheimilt er að nota efnið
ef blómstrandi illgresi er til staðar/Eyða skal illgresi áður en það
blómgast/Óheimilt er að nota efnið fyrir (tilgreinið tíma). NO: Farlig for bier./For å beskytte
bier og andre pollinerende insekter må dette produkt ikke brukes mens kulturen
blomstrer./Må ikke brukes der biene søker næring./Dekk til eller flytt bikuber
i behandlingsperioden og i (nevn antall timer/dager) etter behandlingen./Må
ikke brukes i nærheten av blomstrende ugress./Fjern ugresset før det
blomstrer./Må ikke brukes før (tidspunkt).” (r) Dan li ġej jiżdied mal-lista
fil-punt 2.3 tal-Anness III: “IS: Til að koma í veg fyrir þolmyndun
skal ekki nota þetta eða annað varnarefni sem inniheldur (tilgreinið virkt efni
eða flokk virkra efna eftir því sem við á) oftar eða lengur en (tilgreinið
hversu oft eða lengi má nota efnið). NO: For å unngå utvikling av resistens
må dette produkt eller andre produkter som inneholder (angi virksomt stoff
eller gruppe av virksomme stoffer) kun brukes/ikke brukes mer enn (i
tidsperioden eller antall ganger).” (s) Dan li ġej jiżdied mal-lista
taħt it-titolu “SPr 1” fil-punt 2.4 tal-Anness III: “IS: Beitu skal komið fyrir þannig að
ekki sé hætta á að önnur dýr komist í hana. Festa skal beituna tryggilega
þannig að nagdýr geti ekki dregið hana í burtu. NO: Produktet skal plasseres på en slik
måte at risikoen for at andre dyr kan innta produktet minimeres. Pass på at
produkt i blokkform ikke kan flyttes vekk av de gnagere som skal bekjempes.” (t) Dan li ġej jiżdied mal-lista
taħt it-titolu “SPr 2” fil-punt 2.4 tal-Anness III: “IS: Auðkennið svæðið, sem meðhöndla á,
meðan á meðhöndlun stendur. Varað skal við hættunni á að verða fyrir eitrun
(beinni eða óbeinni) af völdum storkuvarans og tilgreina skal móteitrið við
honum. NO: Det behandlede området skal merkes
i behandlingsperioden. Faren for forgiftning (primær eller sekundær) ved inntak
av antikoaguleringsmidler, samt motgift, skal angis på oppslag.” (u) Dan li ġej jiżdied mal-lista
taħt it-titolu “SPr 3” fil-punt 2.4 tal-Anness III: “IS: Hræ nagdýra skulu fjarlægð daglega
af meðhöndlaða svæðinu meðan meðhöndlun stendur yfir. Ekki má setja hræin í opin
sorpílát. NO: Døde gnagere skal fjernes fra
behandlingsområdet hver dag. Døde gnagere må ikke plasseres i åpne
avfallsbeholdere.” 13f. 32012 R 0844: Ir-Regolament ta’
Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 844/2012 tat-18 ta’ Settembru 2012
li jistabbilixxi d-dispożizzjonijiet meħtieġa
għall-implimentazzjoni tal-proċedura ta’ tiġdid
għas-sustanzi attivi, kif previst fir-Regolament (KE) Nru 1107/2009
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar it-tqegħid fis-suq ta’ prodotti
għall-protezzjoni tal-pjanti (ĠU L 252, 19.9.2012, p. 26)." 2. It-test tal-punt 13b
(ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 544/2011) jiġi sostitwit
b’dan li ġej: "32013
R 0283: Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 283/2013 tal-1 ta’ Marzu 2013
li jistipula r-rekwiżiti tad-dejta għas-sustanzi attivi, skont
ir-Regolament (KE) Nru 1107/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar
it-tqegħid fis-suq ta’ prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti (ĠU
L 93, 3.4.2013, p. 1)." 3. It-test tal-punt 13c
(ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 545/2011) jiġi sostitwit
b’dan li ġej: "32013
R 0284: Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 284/2013 tal-1 ta’ Marzu 2013
li jistipula r-rekwiżiti tad-dejta għall-prodotti
għall-protezzjoni tal-pjanti, skont ir-Regolament (KE) Nru 1107/2009
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar it-tqegħid fis-suq ta’ prodotti
għall-protezzjoni tal-pjanti (ĠU L 93, 3.4.2013, p. 85)." Artikolu 2 It-test tal-punti 6 (id-Direttiva
tal-Kunsill 79/117/KEE) u 12a (id-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE)
fil-Kapitolu XV tal-Anness II tal-Ftehim taż-ŻEE huma
mħassra. Artikolu 3 It-testi tar-Regolamenti (KE) Nru 1107/2009,
(UE) Nru 540/2011, kif ikkorreġuti minn ĠU L 26, 28.1.2012,
p. 38; (UE) Nru 541/2011, (UE) Nru 544/2011, (UE) Nru 545/2011,
(UE) Nru 546/2011, (UE) Nru 547/2011, (UE) Nru 844/2012, (UE)
Nru 283/2013 u (UE) Nru 284/2013 bil-lingwa Islandiża u b’dik
Norveġiża, li għandhom jiġu ppubblikati fis-Suppliment
taż-ŻEE ta’ Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea,
ikunu awtentiċi. Artikolu 4 Din id-Deċiżjoni tidħol
fis-seħħ f'[…], dment li jkunu saru
n-notifiki kollha, skont l-Artikolu 103(1) tal-Ftehim taż-ŻEE*. Għal-Liechtenstein,
din il-JCD tidħol fis-seħħ fl-istess jum jew fil-jum
tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim bejn il-Liechtenstein u l-Awstrija
li jistabbilixxi l-kooperazzjoni fil-qasam ta’
proċeduri ta’ awtorizzazzjoni għall-prodotti għall-protezzjoni
tal-pjanti u aġġuvanti skont ir-Regolament (KE) Nru 1107/2009,
skont liema tkun l-iktar tard. Artikolu 5 Din id-Deċiżjoni tiġi
ppubblikata fit-Taqsima taż-ŻEE ta’ Il-Ġurnal Uffiċjali
tal-Unjoni Ewropea u fis-Suppliment taż-ŻEE tiegħu. Magħmul fi Brussell, […]. Għall-Kumitat
Konġunt taż-ŻEE Il-President
Is-Segretarji
Għall-Kumitat
Konġunt taż-ŻEE [1] ĠU L 309, 24.11.2009, p. 1. [2] ĠU L 153, 11.6.2011, p. 1. [3] ĠU L 153, 11.6.2011, p. 187. [4] ĠU L 155, 11.6.2011, p. 1. [5] ĠU L 155, 11.6.2011, p. 67. [6] ĠU L 155, 11.6.2011, p. 127. [7] ĠU L 155, 11.6.2011, p. 176. [8] ĠU L 252, 19.9.2012, p. 26. [9] ĠU L 93, 3.4.2013, p. 1. [10] ĠU L 93,
3.4.2013, p. 85. [11] ĠU L 33,
8.2.1979, p. 36. [12] ĠU L 230,
19.8.1991, p. 1. * [Ma huma indikati l-ebda rekwiżiti kostituzzjonali.] [Huma indikati rekwiżiti kostituzzjonali.]