Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32025R0390

Regolament tal-Kunsill (UE) 2025/390 tal-24 ta’ Frar 2025 li jemenda r-Regolament (UE) Nru 269/2014 dwar miżuri restrittivi fir-rigward ta’ azzjonijiet li jdgħajfu jew jheddu l-integrità territorjali, is-sovranità u l-indipendenza tal-Ukrajna

ST/5508/2025/INIT

ĠU L, 2025/390, 24.2.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2025/390/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2025/390/oj

European flag

Il-Ġurnal Uffiċjali
ta'l-Unjoni Ewropea

MT

Is-serje L


2025/390

24.2.2025

REGOLAMENT TAL-KUNSILL (UE) 2025/390

tal-24 ta’ Frar 2025

li jemenda r-Regolament (UE) Nru 269/2014 dwar miżuri restrittivi fir-rigward ta’ azzjonijiet li jdgħajfu jew jheddu l-integrità territorjali, is-sovranità u l-indipendenza tal-Ukrajna

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 215 tiegħu,

Wara li kkunsidra d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2014/145/PESK tas-17 ta’ Marzu 2014 dwar miżuri restrittivi fir-rigward ta’ azzjonijiet li jipperikolaw jew jheddu l-integrità territorjali, is-sovranità u l-indipendenza tal-Ukrajna (1),

Wara li kkunsidra l-proposta konġunta mir-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika tas-Sigurtà u l-Kummissjoni Ewropea,

Billi:

(1)

Ir-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 269/2014 (2) jagħti effett lill-miżuri restrittivi previsti fid-Deċiżjoni 2014/145/PESK.

(2)

Fl-24 ta’ Frar 2025, il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni (PESK) 2025/388 (3), li temenda d-Deċiżjoni 2014/145/PESK.

(3)

Id-Deċiżjoni (PESK) 2025/388 tintroduċi wkoll żewġ kriterji oħra għall-elenkar ta’ persuni fiżiċi jew ġuridiċi, entitajiet jew korpi soġġetti għall-iffriżar tal-fondi u r-riżorsi ekonomiċi tagħhom u għall-projbizzjoni fuq it-tqegħid għad-dispożizzjoni tagħhom ta’ fondi u riżorsi ekonomiċi. L-ewwel kriterju japplika għal persuni, entitajiet jew korpi li jippossjedu, jikkontrollaw, jamministraw jew joperaw bastimenti involuti f’ċerti attivitajiet jew li b’xi mod ieħor jipprovdu appoġġ materjali, tekniku jew finanzjarju għall-operazzjonijiet ta’ tali bastimenti. It-tieni kriterju japplika għal persuni, entitajiet jew korpi li huma parti mill-kumpless militari u industrijali tar-Russja, jew jappoġġawh, materjalment jew finanzjarjament, jew jibbenefikaw minnu. Id-Deċiżjoni (PESK) 2025/388 ukoll testendi deroga eżistenti mid-diżinvestiment għal tliet individwi elenkati addizzjonali, tinkludi deroga għall-forniment ta’ oġġetti u servizzi speċifiċi meħtieġa għas-sistema tal-metro ta’ Budapest u testendi l-kamp ta’ applikazzjoni ta’ żewġ derogi eżistenti b’rabta ma’ ċerti trasferimenti ta’ fondi u pagamenti.

(4)

Id-dħul Russu mill-esportazzjonijiet taż-żejt li jinġarr bil-baħar jammonta għal parti sinifikanti mill-baġit tar-Russja u għalhekk jixpruna l-gwerra illegali ta’ aggressjoni tiegħu kontra l-Ukrajna. Għall-finijiet ta’ dawk l-esportazzjonijiet taż-żejt, ir-Russja qed tiddependi dejjem aktar fuq flotta ta’ bastimenti involuta fi prattiki ta’ tbaħħir ta’ standard inferjuri u ta’ riskju għoli bħal li topera b’assigurazzjoni inadegwata jew ineżistenti (“flotta mistura”). Dawk il-bastimenti joħolqu riskji sinifikanti għas-sikurezza marittima u għall-ambjent għall-Unjoni, għall-Istati Membri kostali tagħha u għall-istati kostali terzi. Dawk ir-riskji ġew identifikati b’mod partikolari mill-Organizzazzjoni Marittima Internazzjonali fir-riżoluzzjoni A.1192(33) tal-Assemblea Ġenerali tagħha adottata fis-6 ta’ Diċembru 2023, li appellat lill-Istati Membri tagħha u lil partijiet ikkonċernati rilevanti oħra biex jiżviluppaw kapaċitajiet u prattiki ta’ diliġenza dovuta għall-prevenzjoni, id-detezzjoni u r-rapportar tal-operat ta’ bastimenti tal-flotot mistura u attivitajiet illegali ffaċilitati minn tali bastimenti. L-iskoraġġiment ta’ persuni u entitajiet milli jwettqu u jiffaċilitaw prattiki ta’ tbaħħir b’riskju għoli meta jittrasportaw żejt ta’ oriġini Russa u t-tfixkil ta’ operazzjonijiet tal-flotta mistura għaldaqstant jikkontribwixxu biex tiddgħajjef il-ġenerazzjoni tad-dħul għall-isforzi tal-gwerra Russa filwaqt li fl-istess ħin jappoġġaw miżuri internazzjonali biex tiġi ppreservata u mtejba l-kwalità tal-ambjent. Tali sforzi biex jiġu indirizzati l-attivitajiet tal-flotot mistura jenħtieġ li jiġu implimentati b’mod immirat, filwaqt li jitqies il-livell ta’ responsabbiltà tal-operaturi rilevanti fit-teħid ta’ deċiżjonijiet u fl-operazzjonijiet. Barra minn hekk, jenħtieġ li s-servizzi ta’ pilotaġġ meħtieġa għal raġunijiet ta’ sikurezza marittima ma jiġux imfixkla.

(5)

Fejn meħtieġ biex tiġi miġġielda ċ-ċirkomvenzjoni tal-projbizzjonijiet stabbiliti fir-Regolament (UE) Nru 269/2014, jenħtieġ li l-Kummissjoni tkun tista’ tiskambja informazzjoni dwar kummerċ, tranżazzjonijiet u operaturi ta’ pajjiżi terzi mal-awtoritajiet kompetenti ta’ pajjiżi sħab kif imsemmi fl-Anness VIII tar-Regolament (UE) Nru 833/2014 (4) li japplikaw miżuri restrittivi simili.

(6)

Skont id-Direttiva (UE) 2015/849 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (5), ċertu tip ta’ entitajiet, prinċipalment, entitajiet marbutin b’obbligu kif stabbilit fl-Artikolu 2(1) tagħha, huma meħtieġa jirrapportaw tranżazzjonijiet suspettużi lill-Unitajiet tal-Intelligence Finanzjarja (UIF) tal-Istati Membri. Skont id-Direttiva (UE) 2024/1226 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (6) il-ksur tal-miżuri restrittivi tal-Unjoni żdied mal-lista ta’ reati predikati stabbilita fl-Artikolu 2, il-punt (1), tad-Direttiva (UE) 2018/1673 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (7). B’riżultat ta’ dik iż-żieda, u skont l-Artikolu 33 tad-Direttiva (UE) 2015/849 minn Mejju 2025, l-entitajiet marbutin b’obbligu se jkunu meħtieġa jirrapportaw lill-UIF it-tranżazzjonijiet suspettużi kollha relatati ma’ attività kriminali suspettata marbuta mal-ksur tal-miżuri restrittivi tal-Unjoni. Barra minn hekk, l-Artikolu 8 tar-Regolament (UE) Nru 269/2014 jirrikjedi li l-persuni fiżiċi u ġuridiċi, l-entitajiet u l-korpi jipprovdu kwalunkwe informazzjoni li tiffaċilita l-implimentazzjoni ta’ dak ir-Regolament lill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru li fih ikunu residenti jew fejn jinsabu fi żmien ġimagħtejn minn meta jiksbu dik l-informazzjoni u jikkooperaw ma’ dik l-awtorità kompetenti fi kwalunkwe verifika ta’ tali informazzjoni. Sabiex jiġi evitat rapportar doppju, l-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li dawk il-persuni, l-entitajiet u l-korpi mhumiex meħtieġa li jirrapportaw l-istess informazzjoni lil awtoritajiet kompetenti għajr l-UIF.

(7)

Huwa xieraq li tiżdied il-kooperazzjoni bejn l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti, inkluż billi jissaħħaħ ir-rwol tal-UIF fl-iskambju ta’ informazzjoni li hija rilevanti għall-finijiet tal-implimentazzjoni u l-infurzar tal-miżuri restrittivi stabbiliti fir-Regolament (UE) Nru 269/2014.

(8)

Minħabba li l-konformità tal-operaturi tal-Unjoni hija essenzjali għall-effettività tal-miżuri restrittivi, jenħtieġ li l-Kummissjoni tipprovdilhom assistenza biex tiffaċilita l-konformità tagħhom, speċjalment fejn tali konformità tkun teħtieġ riżorsi sinifikanti u fejn appoġġ ċentralizzat jista’ jtejjeb l-effiċjenza. Dak huwa partikolarment il-każ fir-rigward tad-diliġenza dovuta meħtieġa mill-operaturi tal-Unjoni fir-rigward tas-sħab kummerċjali potenzjali. Jenħtieġ li l-Kummissjoni tkun tista’ tipproċessa d-data personali meħtieġa għal dak l-għan.

(9)

Sabiex jiġu żgurati l-implimentazzjoni korretta tal-miżuri restrittivi u l-protezzjoni adegwata tal-operaturi tal-Unjoni, huwa xieraq li, skont l-Artikolu 11a tar-Regolament (UE) Nru 269/2014, l-operaturi tal-Unjoni jkunu intitolati li jfittxu, fi proċedimenti ġudizzjarji quddiem il-qrati kompetenti ta’ Stat Membru, kumpens fir-rigward ta’ ċerti danni diretti jew indiretti mġarrba b’riżultat ta’ talbiet ippreżentati mill-entitajiet jew mill-persuni msemmija fl-Artikolu 11(1), il-punt (a) jew (b), ta’ dak ir-Regolament, inkluż danni mġarrba minn persuni ġuridiċi, entitajiet jew korpi li dawk l-operaturi tal-Unjoni huma sidien tagħhom jew li jikkontrollaw, soġġett għar-regoli nazzjonali dwar il-projbizzjoni tal-irkupru doppju. Barra minn hekk, jenħtieġ li l-operaturi tal-Unjoni jkunu jistgħu jfittxu danni minn persuni, entitajiet jew korpi li huma s-sidien jew li jikkontrollaw l-entitajiet jew il-korpi msemmija fl-Artikolu 11(1), il-punt (a) jew (b), tar-Regolament (UE) Nru 269/2014. F’sitwazzjonijiet fejn ir-Russja jew pajjiż terz ieħor jieħdu miżuri biex ixekklu l-konformità mar-Regolament (UE) Nru 269/2014, l-operaturi tal-Unjoni jistgħu jitqiesu bħala li huma de facto mċaħħda milli jkollhom aċċess effettiv għar-rimedji f’dawk il-ġuriżdizzjonijiet domestiċi.

(10)

Sabiex jiġu żgurati l-implimentazzjoni effettiva tal-miżuri restrittivi u jiġu rimedjati sitwazzjonijiet possibbli ta’ ċaħda ta’ ġustizzja, huwa xieraq li jiġi previst forum necessitatis biex jippermetti lil qorti ta’ Stat Membru, fuq bażi eċċezzjonali, tiddeċiedi dwar talba għad-danni mressqa skont l-Artikolu 11a tar-Regolament (UE) Nru 269/2014 meta l-liġi tal-Unjoni jew il-liġi ta’ Stat Membru ma tistabbilixxix il-ġuriżdizzjoni tal-qorti ta’ kwalunkwe Stat Membru partikolari. Madankollu, il-ġuriżdizzjoni bbażata fuq il-forum necessitatis jenħtieġ li tiġi eżerċitata biss meta kawża tkun konnessa biżżejjed mal-Istat Membru tal-qorti invokata, pereżempju meta r-rikorrent ikun domiċiljat fi, jew inkorporat taħt il-liġi ta’, dak l-Istat Membru.

(11)

Ir-Regolament (UE) Nru 269/2014 japplika biss fil-limiti ġuriżdizzjonali definiti fl-Artikolu 17 tiegħu. Fl-istess ħin, jekk l-operaturi tal-Unjoni jkunu jistgħu u jasserixxu b’mod effettiv influwenza deċiżiva fuq it-tmexxija ta’ persuna ġuridika, entità jew korp stabbiliti barra mill-Unjoni, dawn jistgħu jkunu responsabbli għall-azzjonijiet ta’ dik il-persuna fiżika, l-entità jew il-korp li jfixklu l-miżuri restrittivi u jenħtieġ li jużaw l-influwenza tagħhom biex jipprevjenu dawk l-azzjonijiet milli jseħħu.

(12)

Tali influwenza tista’ tirriżulta mis-sjieda jew mill-kontroll fuq il-persuna ġuridika, l-entità jew il-korp. Sjieda tfisser il-pussess ta’ 50 % jew aktar tad-drittijiet proprjetarji tal-persuna ġuridika, l-entità jew il-korp, jew interess maġġoritarju fihom. L-elementi li jindikaw kontroll jinkludu: id-dritt jew is-setgħa li tinħatar jew titneħħa maġġoranza tal-membri tal-korp amministrattiv, maniġerjali jew superviżorju; id-dritt li jintużaw l-assi kollha tal-persuna ġuridika, l-entità jew il-korp, jew parti minnhom; il-ġestjoni tan-negozju tal-persuna ġuridika, l-entità jew il-korp fuq bażi unifikata, filwaqt li jiġu ppubblikati kontijiet konsolidati; jew id-dritt li tiġi eżerċitata influwenza dominanti fuq il-persuna ġuridika, l-entità jew il-korp.

(13)

Huwa xieraq li l-operaturi tal-Unjoni jkunu meħtieġa jagħmlu mill-aħjar tagħhom biex jiżguraw li l-persuni ġuridiċi, l-entitajiet u l-korpi stabbiliti barra mill-Unjoni li jkollhom fis-sjieda jew li jikkontrollaw ma jipparteċipawx f’attivitajiet li jfixklu l-miżuri restrittivi previsti fir-Regolament (UE) Nru 269/2014. Tali attivitajiet huma dawk li jirriżultaw f’effett li dawk il-miżuri restrittivi jfittxu li jipprevjenu, pereżempju, li fondi jew riżorsi ekonomiċi jitqiegħdu għad-dispożizzjoni ta’ persuna elenkata fl-Anness I tar-Regolament (UE) Nru 269/2014.

(14)

Jenħtieġ li l-aħjar sforzi jinftiehmu li jkunu l-azzjonijiet kollha xierqa u meħtieġa għall-kisba tar-riżultat li jkun il-prevenzjoni tat-tfixkil tal-miżuri restrittivi fir-Regolament (UE) Nru 269/2014. Dawk l-azzjonijiet jistgħu jinkludu, pereżempju, l-implimentazzjoni ta’ politiki, kontrolli u proċeduri xierqa għall-mitigazzjoni u l-immaniġġar effettivi tar-riskju, waqt li jitqiesu fatturi bħall-pajjiż terz tal-istabbiliment, is-settur ta’ negozju u t-tip ta’ attività tal-persuna ġuridika, entità jew korp proprjetà tal-operatur tal-Unjoni jew taħt il-kontroll tiegħu. Fl-istess ħin, l-aħjar sforzi jenħtieġ li jinftiehmu bħala li jinkludu biss azzjonijiet li huma fattibbli għall-operatur tal-Unjoni minħabba n-natura tiegħu, id-daqs tiegħu u ċ-ċirkostanzi fattwali rilevanti, b’mod partikolari l-grad ta’ kontroll effettiv fuq il-persuna ġuridika, l-entità jew il-korp stabbiliti barra mill-Unjoni. Tali ċirkostanzi jinkludu s-sitwazzjoni fejn l-operatur tal-Unjoni, minħabba raġunijiet li ma kkawżax huwa stess, bħal-leġiżlazzjoni ta’ pajjiż terz, ma jkunx jista’ jeżerċita kontroll fuq persuna ġuridika, entità jew korp li huwa s-sid tagħhom.

(15)

Huwa xieraq li jsiru għadd ta’ emendi tekniċi sabiex tiġi żgurata ċ-ċarezza ta’ ċerti dispożizzjonijiet tar-Regolament (UE) Nru 269/2014, inklużi dawk li jikkonċernaw dokumenti miżmuma mill-istituzzjonijiet tal-Unjoni u l-ipproċessar ta’ data personali.

(16)

Dawn il-miżuri jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea u għalhekk, b’mod partikolari bil-ħsieb li tiġi żgurata l-applikazzjoni uniformi tagħhom fl-Istati Membri kollha, hija meħtieġa azzjoni regolatorja fil-livell tal-Unjoni.

(17)

Għalhekk, ir-Regolament (KE) Nru 269/2014 jenħtieġ li jiġi emendat skont dan,

ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Ir-Regolament (UE) Nru 269/2014 huwa emendat kif ġej:

(1)

fl-Artikolu 3(1), jiżdiedu l-punti li ġejjin:

“(k)

persuni fiżiċi jew ġuridiċi, entitajiet jew korpi li huma sidien ta’, jikkontrollaw, jimmaniġġaw jew joperaw bastimenti li jittrasportaw żejt mhux maħdum jew prodotti tal-petroleum, li joriġinaw mir-Russja jew esportati mir-Russja, filwaqt li jipprattikaw prattiki ta’ tbaħħir irregolari u ta’ riskju għoli kif stabbilit fir-Riżoluzzjoni A.1192(33) tal-Assemblea Ġenerali tal-Organizzazzjoni Marittima Internazzjonali, jew li b’xi mod ieħor jipprovdu appoġġ materjali, tekniku jew finanzjarju għall-operazzjonijiet ta’ tali bastimenti; jew

(l)

persuni fiżiċi jew ġuridiċi, entitajiet jew korpi li jiffurmaw parti mill-kumpless militari u industrijali tar-Russja, li jappoġġawh, materjalment jew finanzjarjament, jew li jibbenefikaw minnu, inkluż billi jkunu involuti fl-iżvilupp, fil-produzzjoni jew fil-forniment ta’ teknoloġija u tagħmir militari,”

;

(2)

l-Artikolu 6a huwa emendat kif ġej:

(a)

jiddaħħal il-paragrafu li ġej:

“1a.   B’deroga mill-Artikolu 2(2), l-awtoritajiet kompetenti ta’ Stat Membru jistgħu jawtorizzaw, taħt tali kundizzjonijiet li jqisu xierqa, pagamenti lill-entità elenkata taħt l-entrata numru 265 taħt l-intestatura ‘B. Entitajiet’ fl-Anness I, għal oġġetti u servizzi li jistgħu jiġu pprovduti biss minn dik l-entità u li huma meħtieġa għall-operat, il-manutenzjoni jew it-tiswija tal-vaguni tal-linja tal-metro 3 ta’ Budapest ikkonsenjati minn Metrowagonmash fl-2018.”

;

(b)

il-paragrafu 2 huwa sostitwit b’dan li ġej:

“2.   L-Istat Membru kkonċernat għandu jinforma lill-Istati Membri l-oħra u lill-Kummissjoni dwar kwalunkwe awtorizzazzjoni mogħtija skont il-paragrafi 1 u 1a, fi żmien ġimagħtejn mill-awtorizzazzjoni.”

;

(3)

l-Artikolu 6b huwa emendat kif ġej:

(a)

il-paragrafu 5f huwa sostitwit b’dan li ġej:

“5f.   B’deroga mill-Artikolu 2 ta’ dan ir-Regolament, l-awtoritajiet kompetenti ta’ Stat Membru jistgħu, taħt dawk il-kundizzjonijiet li huma jqisu xierqa, jawtorizzaw ir-rilaxx ta’ ċerti fondi jew riżorsi ekonomiċi ffriżati, jew it-tqegħid għad-dispożizzjoni ta’ ċerti fondi jew riżorsi ekonomiċi lill-individwi elenkati taħt l-entrati numru 92, 694, 719, 721, 881 u 920 taħt l-intestatura ‘Persuni’ fl-Anness I, wara li jkunu ddeterminaw li:

(a)

il-fondi jew ir-riżorsi ekonomiċi jkunu meħtieġa għall-bejgħ u t-trasferiment sat-30 ta’ Ġunju 2025 ta’ drittijiet proprjetarji li jkunu direttament jew indirettament proprjetà ta’ wieħed minn dawk l-individwi f’persuna ġuridika, entità jew korp stabbiliti fl-Unjoni; u

(b)

ir-rikavat minn tali bejgħ u trasferiment jiġi ffriżat.”

;

(b)

fil-paragrafu 5h, il-formulazzjoni introduttiva hija sostitwita b’dan li ġej:

“5h.   B’deroga mill-Artikolu 2 ta’ dan ir-Regolament, u dment li l-fondi kkonċernati jkunu ġew iffriżati bħala riżultat tal-involviment ta’ persuna ġuridika, entità jew korp elenkati fl-Anness I ta’ dan ir-Regolament, jew ta’ persuna ġuridika li tappartjeni lil jew ikkontrollata minn persuna ġuridika, entità jew korp elenkati f’dan l-Anness, li jaġixxu bħala bank intermedjarju matul trasferiment ta’ dawk il-fondi lill-Unjoni mill-Federazzjoni Russa, minn pajjiż terz, jew mill-Unjoni, l-awtoritajiet kompetenti ta’ Stat Membru jistgħu, skont dawk il-kundizzjonijiet li huma jqisu xierqa, jawtorizzaw ir-rilaxx ta’ ċerti fondi ffriżati, wara li jkunu ddeterminaw li t-trasferiment ta’ tali fondi:”

;

(c)

fil-paragrafu 5i, il-formulazzjoni introduttiva hija sostitwita b’dan li ġej:

“5i.   B’deroga mill-Artikolu 2 ta’ dan ir-Regolament, u dment li l-ħlas ikkonċernat ġie ffriżat bħala riżultat ta’ trasferiment lill-Unjoni mill-Federazzjoni Russa, minn pajjiż terz jew mill-Unjoni, mibdi permezz ta’ jew minn persuna ġuridika, entità jew korp elenkati fl-Anness I ta’ dan ir-Regolament, jew permezz ta’ jew minn persuna ġuridika li tappartjeni lil jew ikkontrollati minn persuna ġuridika, entità jew korp elenkati f’dak l-Anness, l-awtoritajiet kompetenti ta’ Stat Membru jistgħu jawtorizzaw, taħt dawk il-kundizzjonijiet li jqisu bħala xierqa, ir-rilaxx ta’ dak il-ħlas iffriżat, wara li jkunu ddeterminaw li t-trasferiment ta’ dak il-ħlas:”

;

(4)

l-Artikolu 8 huwa emendat kif ġej:

(a)

jiddaħħal il-paragrafu li ġej:

“3a.   Il-Kummissjoni tista’, f’konsultazzjoni mal-Istati Membri u abbażi tar-reċiproċità, tiskambja mal-awtoritajiet kompetenti ta’ pajjiż sieħeb kif elenkat fl-Anness VIII tar-Regolament (UE) Nru 833/2014 informazzjoni dwar kummerċ, tranżazzjonijiet u operaturi ta’ pajjiżi terzi għall-fini tal-prevenzjoni taċ-ċirkomvenzjoni tal-projbizzjonijiet stipulati f’dan ir-Regolament, sa fejn din tkun rilevanti u meħtieġa għall-implimentazzjoni effettiva ta’ dan ir-Regolament. Meta dik l-informazzjoni jkun fiha data personali, l-iskambju għandu jsir skont il-kundizzjonijiet stipulati fil-Kapitolu V tar-Regolament (UE) 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (*1).

Jekk, fuq bażi eċċezzjonali, l-informazzjoni msemmija fl-ewwel subparagrafu tirrigwarda operatur stabbilit fi Stat Membru, il-Kummissjoni għandha tikseb l-approvazzjoni tal-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri kkonċernati qabel kwalunkwe skambju ta’ dik l-informazzjoni.

(*1)  Ir-Regolament (UE) 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Ottubru 2018 dwar il-protezzjoni ta’ persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji u aġenziji tal-Unjoni u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 u d-Deċiżjoni Nru 1247/2002/KE (ĠU L 295, 21.11.2018, p. 39, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2018/1725/oj).”;"

(b)

il-paragrafu 4 huwa sostitwit b’dan li ġej:

“4.   L-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri, inklużi l-awtoritajiet tal-infurzar, l-awtoritajiet doganali fis-sens tar-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (*2), l-awtoritajiet kompetenti fis-sens tar-Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (*3), id-Direttiva (UE) 2015/849 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (*4) u d-Direttiva 2014/65/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (*5), kif ukoll Unitajiet ta’ Intelliġenza Finanzjarja kif imsemmi fid-Direttiva (UE) 2015/849, u l-amministraturi tar-reġistri uffiċjali li fihom ikunu rreġistrati persuni fiżiċi, persuni ġuridiċi, entitajiet u korpi kif ukoll proprjetà immobbli jew mobbli, għandhom jipproċessaw u jiskambjaw mingħajr dewmien informazzjoni, inkluża data personali u, jekk meħtieġ, l-informazzjoni msemmija fil-paragrafi 1 u 1a ta’ dan l-Artikolu, ma’ awtoritajiet kompetenti oħra tal-Istat Membru tagħhom, ma’ awtoritajiet kompetenti ta’ Stati Membri oħra u mal-Kummissjoni, jekk dan l-ipproċċessar u l-iskambju jkun meħtieġ biex jitwettqu l-kompiti tal-awtorità tal-ipproċċessar jew tal-awtorità riċeventi skont dan ir-Regolament, b’mod partikolari meta jidentifikaw każijiet ta’ ksur, ċirkomvenzjoni jew tentattivi ta’ ksur jew ċirkomvenzjoni tal-projbizzjonijiet stabbiliti f’dan ir-Regolament.. Din id-dispożizzjoni hija mingħajr preġudizzju għar-regoli dwar il-kunfidenzjalità tal-informazzjoni miżmuma mill-awtoritajiet ġudizzjarji.

(*2)  Ir-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta’ Ottubru 2013 li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali tal-Unjoni (ĠU L 269, 10.10.2013, p. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2013/952/oj)."

(*3)  Ir-Regolament (UE) 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Ġunju 2013 dwar ir-rekwiżiti prudenzjali għall-istituzzjonijiet ta’ kreditu u d-ditti tal-investiment u li jemenda r-Regolament (UE) Nru 648/2012 (ĠU L 176, 27.6.2013, p. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2013/575/oj)."

(*4)  Id-Direttiva (UE) 2015/849 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Mejju 2015 dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu, li temenda r-Regolament (UE) Nru 648/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, u li tħassar id-Direttiva 2005/60/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u d-Direttiva tal-Kummissjoni 2006/70/KE (ĠU L 141, 5.6.2015, p. 73, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2015/849/oj)."

(*5)  Id-Direttiva 2014/65/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Mejju 2014 dwar is-swieq fl-istrumenti finanzjarji u li temenda d-Direttiva 2002/92/KE u d-Direttiva 2011/61/UE (ĠU L 173, 12.6.2014, p. 349, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2014/65/oj).”;"

(5)

jiddaħħal l-Artikolu li ġej:

“Artikolu 8a

1.   Il-Kummissjoni għandha tipproċessa d-data personali sa fejn ikun meħtieġ għat-twettiq tal-kompiti tagħha skont dan ir-Regolament fir-rigward tal-kontribut tagħha għall-implimentazzjoni, l-infurzar u l-prevenzjoni korretti taċ-ċirkomvenzjoni tal-miżuri imposti skont dan ir-Regolament.

2.   Il-Kummissjoni għandha tipproċessa data personali, inklużi kategoriji speċjali ta’ data personali u data personali relatata ma’ kundanni kriminali u reati kif definit fl-Artikolu 10(2) u l-Artikolu 11 tar-Regolament (UE) 2018/1725, għall-finijiet tal-identifikazzjoni tal-persuni fiżiċi jew ġuridiċi, l-entitajiet jew il-korpi li jkunu soġġetti għall-miżuri restrittivi previsti f’dan ir-Regolament, sabiex tassisti lill-persuni msemmija fl-Artikolu 17 ta’ dan ir-Regolament fil-konformità tagħhom ma’ dan ir-Regolament.”

;

(6)

l-Artikolu 11a huwa sostitwit b’dan li ġej:

“Artikolu 11a

Kwalunkwe persuna msemmija fl-Artikolu 17, il-punt (c) jew (d) għandha tkun intitolata tirkupra, fil-proċedimenti ġudizzjarji quddiem il-qrati kompetenti ta’ Stat Membru, kwalunkwe dannu dirett jew indirett, inklużi spejjeż legali, imġarrba minn dik il-persuna, jew minn persuna ġuridika, entità jew korp li l-persuna msemmija fl-Artikolu 17, il-punt (d), tkun proprjetarja tagħha jew li tikkontrolla, b’konsegwenza ta’ pretensjonijiet ippreżentati quddiem il-qrati f’pajjiżi terzi minn persuni, entitajiet u korpi msemmija fl-Artikolu 11(1), il-punti (a) jew (b), b’rabta ma’ kwalunkwe kuntratt jew tranżazzjoni li l-prestazzjoni tagħhom ikun ġie affettwat, direttament jew indirettament, totalment jew parzjalment, bil-miżuri imposti skont dan ir-Regolament, dment li dik il-persuna kkonċernata ma jkollhiex aċċess effettiv għar-rimedji taħt il-ġuriżdizzjoni rilevanti. Tali danni jistgħu jiġu rkuprati mill-persuni, l-entitajiet jew il-korpi msemmija fl-Artikolu 11(1), il-punt (a) jew (b), li ppreżentaw il-pretensjonijiet fil-qrati fil-pajjiż terz, jew minn persuni, entitajiet jew korpi fir-Russja li huma sidien ta’ jew jikkontrollaw dawk l-entitajiet jew korpi.”

;

(7)

jiddaħħal l-Artikolu li ġej:

“Artikolu 11b

Meta l-ebda qorti ta’ Stat Membru ma jkollha ġuriżdizzjoni skont dispożizzjonijiet oħra tal-liġi tal-Unjoni jew tal-liġi ta’ Stat Membru, qorti ta’ Stat Membru tista’, fuq bażi eċċezzjonali, tisma’ talba għad-danni mressqa skont l-Artikolu 11a, dment li l-każ ikollu konnessjoni suffiċjenti mal-Istat Membru tal-qorti invokata.”

;

(8)

fl-Artikolu 12(1), jiżdied il-punt li ġej:

“(c)

fir-rigward ta’ każijiet individwati ta’ ksur, ċirkomvenzjoni u tentattivi ta’ ksur jew ċirkomvenzjoni tal-projbizzjonijiet stabbiliti f’dan ir-Regolament, inkluż permezz tal-użu ta’ kriptoassi.”

;

(9)

jiddaħħal l-Artikolu li ġej:

“Artikolu 15a

Il-persuni fiżiċi u ġuridiċi, l-entitajiet u l-korpi għandhom jagħmlu ħilithom kollha biex jiżguraw li kwalunkwe persuna ġuridika, entità jew korp stabbiliti barra mill-Unjoni li huma sidien tagħhom jew li jikkontrollaw, ma jipparteċipawx f’attivitajiet li jfixklu l-miżuri restrittivi previsti f’dan ir-Regolament.”

;

(10)

fl-Artikolu 16a, il-paragrafu 2 huwa sostitwit b’dan li ġej:

“2.   Kwalunkwe dokument miżmum mill-Kunsill, il-Kummissjoni jew ir-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta’ Sigurtà (ir-‘Rappreżentant Għoli’) għall-fini li jiġi żgurat l-infurzar tal-miżuri stabbiliti f’dan ir-Regolament, jew tal-prevenzjoni tal-ksur jew iċ-ċirkumvenzjoni tiegħu, għandu jkun soġġett għas-segretezza professjonali u għandu jgawdi mill-protezzjoni mogħtija mir-regoli applikabbli għall-istituzzjonijiet tal-Unjoni. Dik il-protezzjoni għandha tapplika wkoll għall-proposti konġunti mir-Rappreżentant Għoli u l-Kummissjoni għall-emendar ta’ dan ir-Regolament u għal kwalunkwe dokument ta’ tħejjija marbut magħhom.

Għandu jiġi preżunt li d-divulgazzjoni ta’ kwalunkwe dokument jew proposta msemmija fl-ewwel subparagrafu tagħmel ħsara lis-sigurtà tal-Unjoni jew lis-sigurtà ta’ Stat Membru wieħed jew aktar tagħha jew lit-tmexxija tar-relazzjonijiet internazzjonali tagħhom.”.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fid-data tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brusseell, l-24 ta’ Frar 2025.

Għall-Kunsill

Il-President

K. KALLAS


(1)   ĠU L 78, 17.3.2014, p. 16, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2014/145(1)/oj.

(2)  Ir-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 269/2014 tas-17 ta’ Marzu 2014 dwar miżuri restrittivi fir-rigward ta’ azzjonijiet li jdgħajfu jew jheddu l-integrità territorjali, is-sovranità u l-indipendenza tal-Ukraina (ĠU L 78, 17.3.2014, p. 6, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2014/269/oj).

(3)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2025/388 tal-24 ta’ Frar 2025 li temenda d-Deċiżjoni 2014/145/PESK dwar miżuri restrittivi fir-rigward ta’ azzjonijiet li jdgħajfu jew jheddu l-integrità territorjali, is-sovranità u l-indipendenza tal-Ukrajna (ĠU L, 2025/388, 24.2.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2025/388/oj).

(4)  Ir-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 833/2014 tal-31 ta’ Lulju 2014 dwar miżuri restrittivi fid-dawl tal-azzjonijiet tar-Russja li jiddestabbilizzaw is-sitwazzjoni fl-Ukraina (ĠU L 229, 31.7.2014, p. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2014/833/oj).

(5)  Id-Direttiva (UE) 2015/849 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Mejju 2015 dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu, li temenda r-Regolament (UE) Nru 648/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, u li tħassar id-Direttiva 2005/60/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u d-Direttiva tal-Kummissjoni 2006/70/KE (ĠU L 141, 5.6.2015, p. 73, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2015/849/oj).

(6)  Id-Direttiva (UE) 2024/1226 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ April 2024 dwar id-definizzjoni ta’ reati kriminali u ta’ penali għall-ksur ta’ miżuri restrittivi tal-Unjoni u li temenda d-Direttiva (UE) 2018/1673 (ĠU L, 2024/1226, 29.4.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2024/1226/oj).

(7)  Id-Direttiva (UE) 2018/1673 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Ottubru 2018 dwar il-ġlieda kontra l-ħasil tal-flus permezz tal-liġi kriminali (ĠU L 284, 12.11.2018, p. 22, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2018/1673/oj).


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2025/390/oj

ISSN 1977-074X (electronic edition)


Top