Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32014R0120

Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 120/2014 tas- 7 ta’ Frar 2014 li jemenda r-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1981/2006 dwar regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tal-Artikolu 32 tar-Regolament (KE) Nru 1829/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-laboratorju Komunitarju tar-referenzi għall-organiżmi mmodifikati ġenetikament Test b’relevanza għaż-ŻEE

ĠU L 39, 8.2.2014, p. 46–52 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2014/120/oj

8.2.2014   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 39/46


REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 120/2014

tas-7 ta’ Frar 2014

li jemenda r-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1981/2006 dwar regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tal-Artikolu 32 tar-Regolament (KE) Nru 1829/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-laboratorju Komunitarju tar-referenzi għall-organiżmi mmodifikati ġenetikament

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 1829/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta’ Settembru 2003 dwar l-ikel u l-għalf modifikat ġenetikament (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 32(2)(5) tiegħu,

Billi:

(1)

Ġew stabbiliti regoli ddettaljati għall-implimentazzjoni tal-Artikolu 32 tar-Regolament (KE) Nru 1829/2003 bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1981/2006 (2), kif emendat bir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 503/2013 (3). Jeħtieġ li jiġu aġġornati dawk ir-regoli, b’mod partikolari fir-rigward tal-kontribuzzjonijiet finanzjarji tal-applikanti, biex jitqiesu l-bidliet fl-ispejjeż imġarrba meta jsiru l-ittestjar u l-validazzjoni tal-metodi għat-detezzjoni, u l-bidliet fl-allokazzjoni tal-kompiti fl-Istati Membri.

(2)

Ir-Regolament għandu wkoll iqis l-għadd dejjem jikber ta’ OĠMs li fihom eventi ta’ trasformazzjoni multipli b’taħlita dejjem tiżdied ta’ eventi ta’ trasformazzjoni uniċi.

(3)

Jeħtieġ li tiġi aġġornata l-lista tal-laboratorji ta’ referenza nazzjonali nnominati biex jgħinu l-Laboratorju ta’ Referenza tal-Komunità msemmi fl-ewwel paragrafu tal-Artikolu 32 tar-Regolament (KE) Nru 1829/2003 (LRK) għall-ittestjar u l-validazzjoni ta’ metodi ta’ detezzjoni sabiex jitqiesu l-bidliet tan-nomina tal-laboratorji ta’ referenza nazzjonali mill-Istati Membri u biex tinkludi dawk li jinsabu fl-Istati Membri li reċentement daħlu fl-Unjoni.

(4)

Il-miżuri ta’ tranżizzjoni għandhom ikunu stabbiliti biex jippermettu lill-applikanti li rċevew l-għarfien tal-applikazzjoni għal awtorizzazzjoni mill-awtorità kompetenti nazzjonali skont ir-Regolament (KE) Nru 1829/2003 qabel id-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament biex iħallsu l-kontribuzzjonijiet finanzjarji skont ir-Regolament (KE) Nru 1981/2006.

(5)

Għandha tingħata konsiderazzjoni xierqa lill-istituzzjonijiet ta’ riċerka pubblika stabbiliti fl-UE li japplikaw għal awtorizzazzjonijiet tal-OĠM marbuta ma’ proġetti ffinanzjati l-aktar mis-settur pubbliku, u għaldaqstant f’każijiet bħal dawn għandu jiġi previst tnaqqis tal-ammont tal-kontribuzzjoni finanzjarja.

(6)

Ir-Regolment (KE) Nru 1981/2006 għandu għalhekk jiġi emendat skont dan.

(7)

Il-miżuri stipulati f’dan ir-Regolament huma konformi mal-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Ir-Regolament (KE) Nru 1981/2006 huwa emendat kif ġej:

(1)

Fl-Artikolu 2, il-punt (a) jinbidel b’dan li ġej:

“(a)

‘proċedura tal-validazzjoni sħiħa’ tfisser:

(i)

il-valutazzjoni, permezz ta’ prova interlaboratorja skont standards internazzjonali, li tinvolvi laboratorji nazzjonali ta’ referenza tal-kriterji ta’ prestazzjoni tal-metodu stabbiliti mill-applikant skont id-dokument intitolat ‘Definition of minimum performance requirements for analytical methods of GMO testing’ (*) imsemmi:

fil-każ ta’ pjanti ġenetikament modifikati għall-użu bħala ikel jew bħala għalf, ikel jew għalf li fih jew li jikkonsisti minn pjanti ġenetikament modifikati u ikel manifatturat minn jew li fih ingredjenti manifatturati minn pjanti ġenetikament modifikati jew għalf manifatturat minn pjanti modifikati ġenetikament, fil-punt 3.1.C.4. tal-Anness III tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 503/2013 (**);

fil-każijiet l-oħra kollha, fil-punt 1(B) tal-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 641/2004;

u

(ii)

il-valutazzjoni tal-preċiżjoni u l-verità tal-metodu pprovduta mill-applikant.

(*)  http://gmo-crl.jrc.ec.europa.eu/doc/Min_Perf_Requirements_Analytical_methods.pdf, CRL and European Network of GMO laboratories, 13 October 2008"

(**)  ĠU L 157, 8.6.2013, p. 1.”"

(2)

Fl-Artikolu 2, jiżdiedu d-definizzjonijiet li ġejjin:

“(e)

‘OĠM li fih event ta’ trasformazzjoni uniku’ tfisser OĠM li jkun inkiseb minn proċess ta’ trasformazzjoni uniku;

(f)

‘OĠM li fih eventi ta’ trasformazzjoni multipli’ tfisser OĠM li jkun fih aktar minn event ta’ trasformazzjoni uniku miksub permezz ta’ taħlit tradizzjonali, kotrasformazzjoni jew ritransformazzjoni.”

(3)

L-Artikolu 3 jinbidel b’dan li ġej:

“Artikolu 3

Kontribuzzjonijiet

1.   Għal kull applikazzjoni għal OĠM li jkun fih event ta’ trasformazzjoni uniku, għandha titħallas kontribuzzjoni ta’ rata fissa ta’ EUR 40 000 mill-applikant lil-Laboratorju ta’ Referenza tal-Komunità (LRK).

2.   L-LRK għandu jitlob lill-applikant biex iħallas kontribuzzjoni addizzjonali ta’ EUR 65 000 fejn tkun meħtieġa proċedura ta’ validazzjoni sħiħa ta’ metodu ta’ detezzjoni u identifikazzjoni għal OĠM li jkun fih event ta’ trasformazzjoni uniku skont id-dispożizzjonijiet li ġejjin:

(a)

L-Anness III tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 503/2013, meta l-applikazzjoni tkun marbuta ma’:

(i)

pjanti ġenetikament modifikati għall-użu bħala ikel jew għalf;

(ii)

ikel jew għalf li fih jew li jikkonsisti minn pjanti modifikati ġenetikament;

(iii)

ikel manifatturat minn jew li fih ingredjenti manifatturati minn pjanti ġenetikament modifikati jew għalf manifatturat minn dawn il-pjanti; jew

(b)

L-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 641/2004 fil-każijiet l-oħra kollha.

3.   Għal kull applikazzjoni għal OĠM li fih eventi ta’ trasformazzjoni multipli, fejn il-metodu ta’ detezzjoni u identifikazzjoni ta’ kull event ta’ trasformazzjoni li jikkostitwixxi l-OĠM ikun ġie vvalidat mil-LRK jew fejn il-validazzjoni tkun pendenti, il-kontribuzzjoni ta’ rata fissa tiddependi fuq in-numru (N) ta’ eventi ta’ trasformazzjoni uniċi li jikkostitwixxu l-OĠM u għandha tiġi kkalkulata bħala EUR 20 000 + (N × EUR 5 000). Għandu jitqies biss l-OĠM li jkun fih eventi ta’ trasformazzjoni multipli bl-ogħla għadd ta’ eventi ta’ trasformazzjoni uniċi

4.   Għal kull applikazzjoni għal OĠM li fih eventi ta’ trasformazzjoni multipli li jikkonsisti f’wieħed jew aktar eventi ta’ trasformazzjoni uniċi li għalih(hom) il-metodu ta’ detezzjoni u identifikazzjoni ma ġiex ivvalidat mil-LRK jew li għalih(hom) l-ebda validazzjoni ma hija pendenti, il-kontribuzzjoni għandha tiġi kkalkulata kif ġej: l-Artikoli 3(1) u 3(2) għandhom japplikaw għal event(i) ta’ trasformazzjoni uniku(uniċi) li għalih (għalihom) ma jeżisti ebda metodu vvalidat u l-Artikolu 3(3) għandu japplika għall-OĠM li fih eventi ta’ trasformazzjoni multipli, filwaqt li l-valur N jikkorrispondi għan-numru ta’ eventi ta’ trasformazzjoni uniċi li jiffurmaw l-OĠM li għalihom jeżisti metodu vvalidat.

5.   L-LRK għandu jnaqqas l-ammont ta’ kontribuzzjoni addizzjonali msemmi fil-paragrafu 2, b’mod proporzjonali għall-ispejjeż li ġew iffrankati:

(a)

fejn il-materjal meħtieġ għat-twettiq tal-proċedura kompluta ta’ validazzjoni jiġi pprovdut mill-applikant; u/jew

(b)

fejn l-applikant jipprovdi dejta li tirreferi għall-moduli, bħalma huma l-protokolli ta’ estrazzjoni tad-DNA u sistemi speċifiċi ta’ referenza, diġà vvalidati u ppubblikati mil-LRK.

6.   Fejn l-ispejjeż ta’ validazzjoni tal-metodu ta’ detezzjoni u identifikazzjoni propost mill-applikant jaqbżu b’tal-inqas 50 % tal-ammont ta’ kontribuzzjonijiet finanzjarji msemmija fil-paragrafi 1, 2 u 3, għandha tintalab kontribuzzjoni addizzjonali. Il-kontribuzzjoni addizzjonali għandha tkopri 50 % tal-parti tal-ispejjeż li jaqbżu l-ammont tal-kontribuzzjonijiet li jissemmew fil-paragrafi 1, 2 u 3.

7.   Il-kontribuzzjonjiet previsti mill-paragrafu 1 sa 6 jibqgħu dovuti fil-każ li tiġi rtirata l-applikazzjoni, mingħajr ħsara għall-Artikolu 5(3)”.

(4)

L-Artikolu 4 huwa emendat kif ġej:

(a)

Il-paragrafu 1 jinbidel b’dan li ġej:

“1.   Fejn l-applikant huwa SME, għandu l-uffiċċju ewlieni tiegħu stabbilit f’pajjiż li qiegħed jiżviluppa, jew huwa istituzzjoni pubblika tar-riċerka stabbilit fl-UE li l-applikazzjoni tiegħu għandha x’taqsam ma’ proġett iffinanzjat prinċipalment mis-settur pubbliku, il-kontribuzzjonijiet finanzjarji msemmija fl-Artikoli 3(1) sa (4) għandhom jitnaqqsu b’50 %”.

(b)

Il-paragrafu 3 jinbidel b’dan li ġej:

“3.   L-Artikolu 3(6) ma għandux japplika għall-applikanti msemmija fl-Artikolu 4(1).”

(5)

L-Artikolu 5 huwa emendat kif ġej:

(a)

Il-paragrafi 1, 2 u 3 jinbidlu b’dan li ġej:

“1.   L-applikant għandu jipprovdi evidenza li l-kontribuzzjoni msemmija fl-Artikoli 3(1), 3(3) u/jew 3(4) tkun tħallset lil-LRK meta dan iressaq il-kampjuni tal-ikel u tal-għalf u l-kampjuni ta’ kontroll tiegħu lil-LRK skont l-Artikolu 5(3)(j) jew l-Artikolu 17(3)(j) tar-Regolament (KE) Nru 1829/2003.

2.   Meta, kif previst fl-Artikolu 3(2), proċedura ta’ validazzjoni sħiħa hija meħtieġa, l-LRK għandu jinnotifika lill-applikant bil-miktub dwar dan il-fatt u jeżiġi l-pagament tal-ammont skont dik id-dispożizzjoni, qabel ma jingħata bidu għall-istadju 4 (prova kollaborattiva) tal-proċess ta’ validazzjoni.

3.   Meta, kif previst fl-Artikolu 3(6), l-LRK jistenna li l-ispejjeż ta’ validazzjoni tal-metodu propost mill-applikant ikunu tal-inqas 50 % ogħla mill-ammont ta’ kontribuzzjonijiet finanzjarji li jissemmew fl-Artikoli 3(1) u (4), dan għandu jinnotifika lill-applikant bil-miktub bl-istima tal-ammont tal-ispejjeż addizzjonali.

Jekk, fi żmien xahar mid-data tal-wasla tan-notifikazzjoni, l-applikant jirtira l-applikazzjoni tiegħu, il-kontribuzzjoni addizzjonali li tissemma fl-Artikolu 3(6) ma għandhiex titħallas.

Wara li titlesta l-validazzjoni tal-metodu ta’ detezzjoni, l-LRK għandu jinnotifika lill-applikant bil-miktub dwar l-ispejjeż attwali u ġġustifikati b’mod xieraq li jkunu saru fit-twettiq tal-metodu ta’ validazzjoni u jitlob pagament tal-kontribuzzjoni skont l-Artikolu 3(6).”

(b)

Il-paragrafu 5 għandu jitħassar.

(c)

L-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 7 jinbidel b’dan li ġej:

“Il-kontribuzzjonijiet stipulati fil-paragrafi 2 sa 3 għandhom jitħallsu mill-applikant fi żmien 45 jum mid-data tal-wasla tan-notifika. L-istadju 4 (prova kollaborattiva) tal-proċess ta’ validazzjoni ma għandux jibda qabel ma dawn il-kontribuzzjonijiet ikunu waslu”.

(6)

Fl-Artikolu 6, il-paragrafu 2 jinbidel bil-paragrafi 2 u 3 kif ġej:

“2.   Il-laboratorji ta’ referenza nazzjonali elenkati fl-Anness II għandhom jiġu magħżula b’mod każwali biex jieħdu sehem fi prova ta’ validazzjoni kollaborattiva internazzjonali u għandhom jirċievu EUR 2 400 mil-LRK bħala kontribuzzjoni għall-ispejjeż għall-parteċipazzjoni tagħhom. F’każ li japplika l-Artikolu 4(1) dan l-ammont għandu jitnaqqas b’mod proporzjonali.

3.   L-LRK u l-laboratorji ta’ referenza nazzjonali elenkati fl-Anness II li jieħdu sehem fi studju ta’ validazzjoni għandhom jidħlu fi ftehim bil-miktub biex jiddefinixxu r-relazzjonijiet bejniethom, l-iktar fi kwestjonijiet finanzjarji.”

(7)

Fl-Anness I, il-punt (a) jinbidel b’dan li ġej:

“(a)

ikunu akkreditati skont l-EN ISO/IEC 17025 dwar “Kundizzjonijiet ġenerali għall-kompetenza tal-laboratorji għat-testjar u l-kalibrazzjoni” jew standard internazzjonali ekwivalenti li jiżgura li l-laboratorji:

għandhom persunal ikkwalifikat kif jixraq b’taħriġ adegwat fil-metodi analitiċi użati għad-detezzjoni u l-identifikazzjoni tal-OĠM u ikel u għalf immodifikati ġenetikament,

għandhom it-tagħmir meħtieġ biex titwettaq l-analiżi meħtieġa,

għandhom infrastruttura amministrattiva adegwata,

għandhom biżżejjed kapaċità ta’ pproċessar tad-dejta biex jipproduċu rapporti tekniċi biex ikunu f’qagħda li jkollhom komunikazzjoni rapida mal-laboratorji l-oħrajn li jipparteċipaw fit-testjar u fil-validazzjoni tal-metodi ta’ detezzjoni;

Il-laboratorji elenkati fl-Anness II ta’ dan ir-Regolament li għadhom mhumiex akkreditati huma ammessi sal-31 ta’ Diċembru 2014 jekk il-laboratorju jiddikjara li huwa fil-proċess ta’ akkreditazzjoni u jipprovdi prova ta’ kompetenzi tekniċi lil-LRK”.

(8)

L-Anness II jinbidel bl-Anness li jinsab ma’ dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Miżuri tranżitorji

L-Artikoli 3 sa 5 tar-Regolament (KE) Nru 1981/2006 dwar il-kontribuzzjonijiet finanzjarji għandhom ikomplu japplikaw għal applikanti li jkunu rċevew għarfien tal-applikazzjoni għal awtorizzazzjoni mill-awtorità kompetenti nazzjonali skont ir-Regolament (KE) Nru 1829/2003 qabel id-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament.

Artikolu 3

Dħul fis-seħħ

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri skont it-Trattati.

Magħmul fi Brussell, is-7 ta’ Frar 2014.

Għall-Kummissjoni

Il-President

José Manuel BARROSO


(1)  ĠU L 268, 18.10.2003, p. 1.

(2)  ĠU L 368, 23.12.2006, p. 99.

(3)  ĠU L 157, 8.6.2013, p. 1.


ANNESS

“ANNESS II

Il-laboratorji ta’ referenza nazzjonali li qegħdin jgħinu lil-LRK għall-ittestjar u l-validazzjoni ta’ metodi ta’ detezzjoni, kif riferut fl-Artikolu 6(1)

Il-Belġju

Centre wallon de Recherches agronomiques (CRA-W),

Institut Scientifique de Santé Publique (ISP) — Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid (WIV),

Instituut voor Landbouw- en Visserijonderzoek (ILVO);

Il-Bulgarija

Национален цeнтър по обществено здраве и анaлизи (НЦОЗА), София, Сектор ГМО;

Ir-Repubblika Ċeka

Výzkumný ústav rostlinné výroby, v.v.i. (VÚRV), Praha;

Id-Danimarka

Danmarks Tekniske Universitet, DTU Fødevareinstituttet, Afdeling for Toksikologi og Risikovurdering (1),

Ministeriet for Fødevarer, Landbrug og Fiskeri, Fødevarestyrelsen, Sektion for Plantediagnostik, Ringsted;

Il-Ġermanja

Chemisches und Veterinäruntersuchungsamt (CVUA) Freiburg,

Landwirtschaftliches Technologiezentrum Augustenberg (LTZ),

Bayerisches Landesamt für Gesundheit und Lebensmittelsicherheit (LGL),

Landeslabor Berlin-Brandenburg, Berlin,

Landeslabor Berlin-Brandenburg, Frankfurt/Oder,

Institut für Hygiene und Umwelt der Hansestadt Hamburg,

Landesbetrieb Hessisches Landeslabor — Standort Kassel,

Landesamt für Landwirtschaft, Lebensmittelsicherheit und Fischerei (LALLF) Mecklenburg-Vorpommern,

Niedersächsisches Landesamt für Verbraucherschutz und Lebensmittelsicherheit (LAVES) — Lebensmittel- und Veterinärinstitut Braunschweig/Hannover,

Landesuntersuchungsamt Rheinland-Pfalz — Institut für Lebensmittelchemie Trier,

Landwirtschaftliche Untersuchungs- und Forschungsanstalt (LUFA) Speyer,

Landesamt für Verbraucherschutz — Abteilung D Veterinärmedizinische, mikro- und molekularbiologische Untersuchungen, Saarland,

Staatliche Betriebsgesellschaft für Umwelt und Landwirtschaft, Geschäftsbereich Labore Landwirtschaft, Sachsen,

Landesuntersuchungsanstalt für das Gesundheits- und Veterinärwesen Sachsen (LUA),

Landesamt für Verbraucherschutz Sachsen-Anhalt — Fachbereich Lebensmittelsicherheit,

Landeslabor Schleswig-Holstein,

Thüringer Landesamt für Verbraucherschutz (TLV),

Bundesinstitut für Risikobewertung (BfR),

Bundesamt für Verbraucherschutz und Lebensmittelsicherheit (BVL);

L-Estonja

Tallinna Tehnikaülikooli (TTÜ) geenitehnoloogia instituut, DNA analüüsi labor;

L-Irlanda

Food and Environment Research Agency (FERA) Sand Hutton, York;

Il-Ġreċja

Ελληνικός Γεωργικός Οργανισμός ‘ΔΗΜΗΤΡΑ’, Γενική Διεύθυνση Αγροτικής Έρευνας, Ινστιτούτο Τεχνολογίας Γεωργικών Προϊόντων, Εργαστήριο Γενετικής Ταυτοποίησης, Αθήνα,

Υπουργείο Οικονομικών, Γενική Γραμματεία Δημοσίων Εσόδων, Γενική Διεύθυνση Γενικού Χημείου του Κράτους (ΓΧΚ), Διεύθυνση Τροφίμων; Αθήνα;

Spanja

Centro Nacional de Alimentación, Agencia Española de Seguridad Alimentaria y Nutrición (CNA-AESAN),

Laboratorio Arbitral Agroalimentario del Ministerio de Agricultura, Alimentación y Medio Ambiente (LAA-MAGRAMA);

Franza

Groupement d’Intérêt Public — Groupe d’Etude et de contrôle des Variétés et des Semences (GIP-GEVES),

Laboratoire du Service Commun des Laboratoires (SCL) d’Illkirch-Graffenstaden,

Laboratoire de la Santé des Végétaux (ANSES), Angers;

Il-Kroazja

Odsjek za kvantifikaciju GMO i procjenu rizika, Hrvatski zavod za javno zdravstvo;

L-Italja

Centro di Ricerca per la Sperimentazione in Agricoltura, Centro di Sperimentazione e Certificazione delle Sementi (CRA-SCS), Sede di Tavazzano — Laboratorio,

Istituto Superiore di Sanità, Dipartimento di Sanità Pubblica Veterinaria e Scurezza Alimentare — Reparto OGM e xenobiotici di origine fungina (ISS-DSPVSA),

Istituto Zooprofilattico Sperimentale delle Regioni Lazio e Toscana, Centro di Referenza Nazionale per la Ricerca di OGM (CROGM);

Ċipru

'Γενικό Χημείο του Κράτους (ΓΧΚ)

Il-Latvja

Pārtikas drošības, dzīvnieku veselības un vides zinātniskais institūts ‘BIOR’;

Il-Litwanja

Nacionalinio maisto ir veterinarijos rizikos vertinimo instituto Molekulinės biologijos ir Genetiškai modifikuotų organizmų tyrimų skyrius;

Il-Lussemburgu

Laboratoire National de Santé (LNS), Division du contrôle des denrées alimentaires;

L-Ungerija

Nemzeti Élelmiszerlánc-biztonsági Hivatal (NÉBIH);

Malta

LGC Limited UK;

Il-Pajjiżi l-Baxxi

RIKILT — Wageningen UR,

Nederlandse Voedsel en Waren Autoriteit (NVWA);

L-Awstrija

Österreichische Agentur für Gesundheit und Ernährungssicherheit GmbH — Institut für Lebensmittelsicherheit Wien, Abteilung für Molekular- und Mikrobiologie (AGES — MOMI),

Umweltbundesamt GmbH;

Il-Polonja

Instytut Hodowli i Aklimatyzacji Roślin (IHAR); Laboratorium Kontroli Genetycznie Modyfikowanych Organizmów, Błonie,

Instytut Zootechniki — Państwowy Instytut Badawczy, Krajowe Laboratorium Pasz, Lublin,

Państwowy Instytut Weterynaryjny — Państwowy Instytut Badawczy, Puławy,

Regionalne Laboratorium Badań Żywności Genetycznie Modyfikowanej w Tarnobrzegu;

Il-Portugall

Laboratório de OGM, Instituto Nacional de Investigação Agrária e Veterinária (INIAV), Unidade Estratégica de Investigação e Serviços de Sistemas Agrários e Florestais e Sanidade Vegetal (UEIS-SAFSV);

Ir-Rumanija

Laboratorul Național de Referință pentru OMG din alimente și furaje, Institutul de Diagnostic și Sănătate Animală, București;

Is-Slovenja

Kmetijski inštitut Slovenije (KIS), Ljubljana,

Nacionalni inštitut za biologijo (NIB), Ljubljana;

Is-Slovakkja

Ústredný kontrolný a skúšobný ústav poľnohospodársky, Oddelenie molekulárnej biológie NRL Bratislava,

Štátny veterinárny a potravinový ústav, Dolný Kubín (State Veterinary and Food Institute Dolný Kubín);

Il-Finlandja

Tullilaboratorio,

Elintarviketurvallisuusvirasto Evira;

L-Isvezja

Livsmedelsverket (SLV);

Ir-Renju Unit

Food and Environment Research Agency (FERA),

LGC Limited (LGC),

Science and Advice for Scottish Agriculture (SASA)”.


(1)  Sal-1 ta’ Jannar 2014.


Top