EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32012R0250
Commission Implementing Regulation (EU) No 250/2012 of 21 March 2012 amending Implementing Regulation (EU) No 961/2011 imposing special conditions governing the import of feed and food originating in or consigned from Japan following the accident at the Fukushima nuclear power station Text with EEA relevance
Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 250/2012 tal- 21 ta’ Marzu 2012 li jemenda r-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 961/2011 li jimponi kundizzjonijiet speċjali li jirregolaw l-importazzjoni ta’ għalf u ikel li joriġina jew ġej mill-Ġappun wara l-aċċident fl-impjant nukleari ta’ Fukushima Test b’relevanza għaż-ŻEE
Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 250/2012 tal- 21 ta’ Marzu 2012 li jemenda r-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 961/2011 li jimponi kundizzjonijiet speċjali li jirregolaw l-importazzjoni ta’ għalf u ikel li joriġina jew ġej mill-Ġappun wara l-aċċident fl-impjant nukleari ta’ Fukushima Test b’relevanza għaż-ŻEE
OJ L 82, 22.3.2012, p. 3–4
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 01/04/2012; Imħassar b' 32012R0284
22.3.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 82/3 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 250/2012
tal-21 ta’ Marzu 2012
li jemenda r-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 961/2011 li jimponi kundizzjonijiet speċjali li jirregolaw l-importazzjoni ta’ għalf u ikel li joriġina jew ġej mill-Ġappun wara l-aċċident fl-impjant nukleari ta’ Fukushima
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 178/2002 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-28 ta’ Jannar 2002 li jistabbilixxi l-prinċipji ġenerali u l-ħtiġijiet tal-liġi dwar l-ikel, li jistabbilixxi l-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel u jistabbilixxi l-proċeduri fi kwistjonijiet ta’ sigurtà tal-ikel (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 53(1)(b)(ii) tiegħu,
Billi:
(1) |
L-Artikolu 53 tar-Regolament (KE) Nru 178/2002 jagħti l-possibbiltà li jiġu adottati miżuri addattati ta’ emerġenza tal-Unjoni għal ikel u għalf importat minn pajjiż terz sabiex titħares is-saħħa pubblika, is-saħħa tal-annimali jew l-ambjent, u dan meta r-riskju ma jistax jiġi kkontrollat b’mod sodisfaċenti permezz ta’ miżuri li jittieħdu mill-Istati Membri individwalment. |
(2) |
Wara l-aċċident fl-impjant nukleari ta’ Fukushima fil-11 ta’ Marzu 2011, il-Kummissjoni ġiet infurmata li l-livelli ta’ radjonuklidi f’ċerti prodotti tal-ikel li joriġinaw mill-Ġappun jaqbżu l-livelli ta’ azzjoni fl-ikel applikabbli fil-Ġappun. Kontaminazzjoni bħal din tista’ tkun ta’ theddida għas-saħħa pubblika u tal-annimali fl-Unjoni u għalhekk ġie adottat ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 961/2011 (2). |
(3) |
Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 961/2011 jistipula li kunsinni ta’ prodotti koperti b’dak ir-Regolament għandhom ikunu akkumpanjati b’dikjarazzjoni ffirmata minn rappreżentant awtorizzat tal-awtorità kompetenti tal-Ġappun u li turi, inter alia, minn fejn oriġinat il-kunsinna u minn fejn hija ikkusinnata. Il-kontenut ta’ dik id-dikjarazzjoni jvarja skont jekk il-prodotti oriġinawx jew humiex sejrin fi prefettura viċin tal-impjant nukleari ta’ Fukushima jew le. |
(4) |
Għal kunsinni li joriġinaw fil-prefettura ta’ Fukushima u fl-10 prefetturi fil-qrib, l-awtoritajiet Ġappuniżi għandhom jiċċertifikaw li l-livelli tar-radjonuklidi ċesju-134 u ċesju-137 fil-kunsinni ma jaqbżux il-livelli massimi stipulati fl-Anness II tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 961/2011. Barra minn hekk, l-awtoritajiet kompetenti tal-post ta’ spezzjoni fuq il-fruntiera jew fil-punt tad-dħul deżinjat fl-Unjoni għandhom jagħmlu kontrolli fiżiċi u tal-identità, inkluża analiżi laboratorja għall-preżenza ta’ ċesju-134 u ċesju-137, fuq tal-anqas 10 % ta’ dawn il-kunsinni. |
(5) |
Għal kunsinni mibgħuta mill-prefettura ta’ Fukushima u mill-10 prefetturi fil-qrib, l-awtoritajiet Ġappuniżi għandhom jiċċertifikaw li l-kunsinni ma kinux esposti għar-radjuattività matul it-tranżitu. F’każijiet bħal dawn, kif ukoll f’każijiet fejn il-kunsinni joriġinaw u huma kkunsinnati minn prefetturi oħrajn fil-Ġappun barra Fukushima u l-10 prefetturi tal-madwar, l-awtoritajiet kompetenti tal-post ta’ spezzjoni fuq il-fruntiera jew tal-punt tad-dħul fl-Unjoni għandhom iwettqu kontrolli fiżiċi u tal-identità, inkluża analiżi laboratorja għall-preżenza ta’ ċesju-134 u ċesju-137, fuq mill-inqas 20 % ta’ dawn il-kunsinni. |
(6) |
Ir-riżultati ta’ dawn il-kontrolli, inkluż l-analiżi laboratorja, imwettqa skont ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 961/2011 mill-awtoritajiet kompetenti tal-post ta’ spezzjoni fuq il-fruntiera jew tal-punt tad-dħul fl-Unjoni jindikaw li l-miżuri ta’ kontroll fuq l-għalf u l-ikel maħsub għall-esportazzjoni fl-Unjoni huma applikati sewwa u b’mod effiċjenti mill-awtoritajiet Ġappuniżi. Għalhekk huwa xieraq li titnaqqas il-frekwenza tal-kontrolli imwettqa fuq kunsinni bħal dawn mill-awtoritajiet kompetenti tal-post ta’ spezzjoni fuq il-fruntiera jew tal-punt tad-dħul deżinjat fl-Unjoni. |
(7) |
Barra minn hekk, ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 961/2011 għandu japplika sal-31 ta’ Marzu 2012. L-awtoritajiet kompetenti Ġappuniżi għadhom jissorveljaw il-preżenza ta’ radjuattività fl-għalf u fl-ikel. Ir-riżultati ta’ dik is-sorveljanza juru li ċertu għalf u ikel fil-prefetturi qrib l-impjant nukleari ta’ Fukushima għad għandhom livelli ta’ radjuattività ‘l fuq mil-livelli ta’ azzjoni. Għalhekk, huwa xieraq li d-data ta’ applikazzjoni tal-miżuri stabbiliti fir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 961/2011 tiġi estiża. |
(8) |
Għalhekk, ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 961/2011 għandu jiġi emendat kif xieraq. |
(9) |
Il-miżuri stipulati f’dan ir-Regolament huma konformi mal-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Dispożizzjonijiet emendatorji
Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 961/2011 huwa emendat kif ġej:
(1) |
Fl-Artikolu 5(1), il-punt (b) jinbidel b’dan li ġej:
|
(2) |
Fl-Artikolu 10, it-tieni paragrafu, id-data “31 ta’ Marzu 2012” tinbidel bid-data “31 ta’ Ottubru 2012”. |
Artikolu 2
Dħul fis-seħħ
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-tielet jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, il-21 ta’ Marzu 2012.
Għall-Kummissjoni
Il-President
José Manuel BARROSO
(2) ĠU L 252, 28.9.2011, p. 10.