EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02010R1178-20120101
Commission Regulation (EU) No 1178/2010 of 13 December 2010 laying down detailed rules for implementing the system of export licences in the egg sector (codification)
Consolidated text: Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1178/2010 tat- 13 ta' Diċembru 2010 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tas-sistema tal-liċenzi tal-esportazzjoni fis-settur tal-bajd (kodifikazzjoni)
Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1178/2010 tat- 13 ta' Diċembru 2010 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tas-sistema tal-liċenzi tal-esportazzjoni fis-settur tal-bajd (kodifikazzjoni)
No longer in force
)
2010R1178 — MT — 01.01.2012 — 001.001
Dan id-dokument ġie magħmul bil-ħsieb li jintuża bħala għodda ta’ dokumentazzjoni u l-istituzzjonijiet ma jassumu l-ebda responsabbiltà għall-kontenut tiegħu
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 1178/2010 tat-13 ta' Diċembru 2010 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tas-sistema tal-liċenzi tal-esportazzjoni fis-settur tal-bajd (ĠU L 328, 14.12.2010, p.1) |
Emendat bi:
|
|
Il-Ġurnal Uffiċjali |
||
No |
page |
date |
||
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 1379/2011 tal-20 ta’ Diċembru 2011 |
L 343 |
20 |
23.12.2011 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 1178/2010
tat-13 ta' Diċembru 2010
li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tas-sistema tal-liċenzi tal-esportazzjoni fis-settur tal-bajd
(kodifikazzjoni)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) ( 1 ), u b'mod partikolari l-Artikoli 161(3), 170 u 192(2), flimkien mal-Artikolu 4 tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 596/2004 tat-30 ta' Marzu 2004 li jniżżel regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tas-sistema tal-liċenzi ta' esportazzjoni fis-settur tal-bajd ( 2 ) ġie emendat kemm-il darba ( 3 ) b'mod sostanzjali. Għal iktar ċarezza u razzjonalità, l-imsemmi Regolament għandu jiġi kkodifikat. |
(2) |
Għandhom jiġu stabbiliti regoli ta' implimentazzjoni speċifiċi għal-liċenzi ta' esportazzjoni fis-settur tal-bajd li għandhom, b'mod partikolari, jinkludu dispożizzjonijiet għall-preżentazzjoni tal-applikazzjonijiet u l-informazzjoni li għandha tidher fl-applikazzjonijiet u fil-liċenzi, b'żieda ma' dawk li jinsabu fir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 376/2008 tat-23 ta' April 2008 li jistabbilixxi regoli dettaljati komuni għall-applikazzjoni tas-sistema tal-liċenzi tal-importazzjoni u tal- esportazzjoni u ta' ċertifikati ta' iffissar bil-quddiem għal prodotti agrikoli ( 4 ). |
(3) |
Sabiex tkun assigurata l-amministrazzjoni xierqa tas-sistema ta' liċenzi tal-esportazzjoni, għandha tkun stabbilita r-rata tal-garanzija għal-liċenzi tal-esportazzjoni taħt dik is-sistema. Minħabba r-riskju ta' spekulazzjoni inerenti fis-sistema fis-settur tal-bajd, il-liċenzi tal-esportazzjoni m'għandhomx ikunu trasferibbli u għandhom ikunu stabbiliti kondizzjonijiet preċiżi li jirregolaw l-aċċess min-negozjanti għall-imsemmija sistema. |
(4) |
L-Artikolu 169 tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 jipprovdi li l-osservanza tal-obbligi li jirriżultaw mill-ftehim konklużi matul in-negozjati kummerċjali multilaterali tal-Laqgħa tal-Urugwaj li jirrigwardaw il-volum ta' esportazzjoni għandha tkun żgurata fuq il-bażi tal-liċenzi tal-esportazzjoni. Għalhekk, għandha tkun stabbilita skeda dettaljata għall-preżentazzjoni tal-applikazzjonijiet u għall-ħruġ tal-liċenzi. |
(5) |
Barra minn hekk, id-deċiżjoni dwar l-applikazzjonijiet għal-liċenzi tal-esportazzjoni għandha tkun innotifikata biss wara perijodu ta' konsiderazzjoni. Dan il-perijodu jkun jippermetti lill-Kummissjoni li tapprezza l-kwantitajiet li tkun saret applikazzjoni għalihom kif ukoll in-nefqa involuta u, jekk xieraq, li tieħu l-miżuri speċifiċi applikabbli b'mod partikolari għall-applikazzjonijiet pendenti. Huwa fl-interess tan-negozjanti li jippermettu li l-applikazzjoni għal-liċenza tiġi rtirata wara li jkun ġie stabbilit il-koeffiċjent ta' aċċettazzjoni. |
(6) |
Il-Kummissjoni għandu jkollha informazzjoni preċiża li tikkonċerna l-applikazzjonijiet għal-liċenzi u l-użu tal-liċenzi maħruġa, sabiex tkun tista' tamministra din is-sistema. Fl-interess ta' amministrazzjoni effiċjenti, l-Istati Membri jridu jużaw is-sistemi ta' informazzjoni skont ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 792/2009 tal-31 ta' Awwissu 2009 li jistipula regoli dettaljati għan-notifiki tal-Istati Membri lill-Kummissjoni dwar informazzjoni u dokumenti fl-implimentazzjoni tal-organizzazzjoni komuni tas-swieq, l-iskema tal-pagamenti diretti, il-promozzjoni tal-prodotti agrikoli u s-sistemi applikabbli għar-reġjuni l-aktar imbiegħda u l-gżejjer iż-żgħar tal-Eġew ( 5 ). |
(7) |
Fil-każ ta' applikazzjonijiet li jikkonċernaw kwantitajiet ugwali għal jew anqas minn 25 tunnellata, il-liċenza tal-esportazzjoni għandha tinħareġ immedjatament jekk in-negozjant jitlobha. Madankollu, tali liċenzi għandhom ikunu ristretti għal tranżazzjonijiet kummerċjali ta' terminu qasir sabiex ma jitħalliex li wieħed ikun jista' jaħrab mill-mekkaniżmu previst f'dan ir-Regolament. |
(8) |
Sabiex jiġi żgurat segwitu eżatt tal-kwantitajiet li għandhom ikunu esportati, għandha tkun stabbilita deroga mir-regoli dwar it-tolleranzi stabbiliti fir-Regolament (KE) Nru 376/2008. |
(9) |
L-Artikolu 167(3) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 jipprovdi li għal bajd għat-tifqis, jistgħu jingħataw rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni fuq il-bażi ta' liċenza tal-esportazzjoni ex post. Għalhekk għandhom jiġu stabbiliti regoli ta' implimentazzjoni għal tali sistema bil-għan li jiżguraw verifika effiċjenti li l-obbligi li jirriżultaw mill-ftehim konklużi fil-qafas kummerċjali multilaterali tal-Laqgħa tal-Urugwaj jiġu osservati. Madankollu, jidher li mhux meħtieġ li tintalab il-preżentazzjoni ta' garanzija fil-każ ta' liċenzi li tkun saret applikazzjoni għalihom wara l-esportazzjoni. |
(10) |
Il-miżuri previsti f'dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat ta' Ġestjoni għall-Organizzazzjoni Komuni tas-Swieq Agrikoli, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-esportazzjonijiet kollha ta’ prodotti fis-settur tal-bajd li għalihom tintalab rifużjoni fuq l-esportazzjoni, bl-eċċezzjoni ta’ bajd għat-tifqis li jaqa’ ►M1 il-kodiċijiet tan-NM 0407 11 00, 0407 19 11 u 0407 19 19 ◄ , għandhom ikunu soġġetti għall-preżentazzjoni ta’ liċenza tal-esportazzjoni bl-iffissar bil-quddiem tar-rifużjoni, skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikoli 2 sa 8.
Artikolu 2
1. Il-liċenzi tal-esportazzjoni għandhom ikunu validi għal 90 jum minn dakinhar tal-ħruġ effettiv tagħhom fis-sens tal-Artikolu 22(2) tar-Regolament (KE) Nru 376/2008.
2. L-applikazzjonijiet għal-liċenzi u l-liċenzi għandu jkollhom imniżżla, fil-kaxxa 15, id-deskrizzjoni tal-prodott u, fil-kaxxa 16, il-kodiċi tal-prodott bi 12-il ċifra tan-nomenklatura tal-prodott agrikolu għar-rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni.
3. Il-kategoriji tal-prodotti msemmija fit-tieni subparagrafu ta' l-Artikolu 13(1) tar-Regolament (KE) Nru 376/2008, kif ukoll ir-rata tal-garanzija għal-liċenzi tal-esportazzjoni, huma indikati fl-Anness I.
4. L-applikazzjonijiet għal-liċenzi u l-liċenzi għandu jkollhom imniżżla, fil-kaxxa 20, mill-inqas waħda mill-entrati elenkati fl-Anness II.
Artikolu 3
1. L-applikazzjonijiet għal-liċenzi tal-esportazzjoni jistgħu jkunu ppreżentati lill-awtoritajiet kompetenti mit-Tnejn sal-Ġimgħa ta' kull ġimgħa.
2. L-applikanti għal-liċenzi tal-esportazzjoni għandhom ikunu persuni naturali jew ġuridiċi li, fil-mument ippreżentati applikazzjonijiet, jistgħu jagħtu prova għas-sodisfazzjon tal-awtoritajiet kompetenti fl-Istati Membri li kienu involuti fil-kummerċ fis-settur tal-bajd għal mill-anqas 12-il xahar. Madankollu, l-istabbilimenti tal-bejgħ bl-imnut jew ir-ristoranti li jbiegħu l-prodotti tagħhom lill-konsumaturi aħħarin ma jistgħux jippreżentaw applikazzjonijiet.
3. Il-liċenzi tal-esportazzjoni jinħarġu fil-jum tal-Erbgħa li jiġi wara l-perijodu taż-żmien imsemmi fil-paragrafu 1, sakemm l-ebda waħda mill-miżuri partikolari msemmija fil-paragrafu 4 ma tkun ittieħdet minn dakinhar mill-Kummissjoni.
4. l-ħruġ ta' liċenzi tal-esportazzjoni jirriżulta jew jista' jirriżulta fis-superament tal-ammonti disponibbli tal-baġit jew fl-eżawriment tal-kwantitajiet massimi li jistgħu jiġu esportati b'rifużjoni matul il-perijodu kkonċernat, fid-dawl tal-limiti msemmija fl-Artikolu 169 tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007, jew meta l-ħruġ ta' liċenzi tal-esportazzjoni ma jippermettix li l-esportazzjonijiet jitkomplew matul il-bqija tal-perijodu, il-Kummissjoni tista':
(a) tistabbilixxi persentaġġ ta' aċċettazzjoni waħdieni għall-kwantitajiet mitluba;
(b) tirrifjuta l-applikazzjonijiet li għalihom ikunu għadhom ma ngħatawx liċenzi;
(c) tissospendi l-preżentazzjoni ta' applikazzjonijiet għal-liċenzi għal perijodu massimu ta' ħamest ijiem tax-xogħol, li jista' jiġi estiż permezz tal-proċedura msemmija fl-Artikolu 195(2) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007.
L-applikazzjonijiet għal-liċenzi li jsiru matul il-perijodu ta' sospensjoni jkunu invalidi.
Il-miżuri previsti fl-ewwel subparagrafu jistgħu jiġu implimentati jew aġġustati skont il-kategorija tal-prodott jew skont id-destinazzjoni.
5. Il-miżuri previsti fil-paragrafu 4 jistgħu jiġu adottati meta l-applikazzjonijiet għal liċenzi tal-esportazzjoni jirrigwardaw kwantitajiet li jissuperaw jew jistgħu jissuperaw il-kwantitajiet normali disponibbli għal destinazzjoni waħda u l-ħruġ tal-liċenzi mitluba jġib miegħu r-riskju ta' spekulazzjoni, distorsjoni tal-kompetizzjoni bejn l-operaturi, jew tfixkil tal-kummerċ ikkonċernat jew tas-suq intern.
6. Meta l-kwantitajiet li tkun saret applikazzjoni għalihom ikunu miċħuda jew imnaqqsa, il-garanzija għandha tiġi rilaxxjata immedjatament għall-kwantitajiet kollha li għalihom applikazzjoni ma tkunx ġiet sodisfatta.
7. Minkejja l-paragrafu 3, meta jkun stabbilit persentaġġ ta' aċċettazzjoni waħdieni ta' inqas minn 80 %, il-liċenza għandha tinħareġ l-aktar tard sal-11-il jum tax-xogħol wara l-pubblikazzjoni ta' dak il-persentaġġ f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. Matul l-għaxart ijiem tax-xogħol wara l-pubblikazzjoni tiegħu, l-operatur jista':
— jew jirtira l-applikazzjoni tiegħu, f'liema każ il-garanzija tiġi rilaxxata immedjatament;
— jew jitlob il-ħruġ immedjat tal-liċenza, f'liema każ l-awtorità kompetenti għandha toħroġha mingħajr dewmien iżda mhux iktar kmieni mid-data normali tal-ħruġ għall-ġimgħa rilevanti.
8. B'deroga mill-paragrafu 3, il-Kummissjoni tista' tistabbilixxi jum apparti l-Erbgħa għall-ħruġ tal-liċenzi tal-esportazzjoni meta ma jkunx possibbli li dan il-jum jiġi rispettat.
Artikolu 4
1. Fuq talba tal-operatur, l-applikazzjonijiet għal-liċenzi sa 25 tunnellata ta' prodotti m'għandhomx ikunu soġġetti għal xi miżuri speċjali kif imsemmija fl-Artikolu 3(4) u l-liċenzi li tkun saret applikazzjoni għalihom għandhom jinħarġu immedjatament.
F'każijiet bħal dawn, minkejja l-Artikolu 2(1), it-terminu ta' validità tal-liċenzi għandu jkun limitat għal ħamest ijiem tax-xogħol minn dakinhar tal-ħruġ effettiv tagħhom fis-sens tal-Artikolu 22(2) tar-Regolament (KE) Nru 376/2008 u l-kaxxa 20 tal-applikazzjonijiet għal liċenza u tal-liċenzi għandha turi waħda mill-entrati elenkati fl-Anness III.
2. Il-Kummissjoni tista', meta jkun meħtieġ, tissospendi l-applikazzjoni ta' dan l-Artikolu.
Artikolu 5
Il-liċenzi tal-esportazzjoni ma għandhomx ikunu trasferibbli.
Artikolu 6
1. Il-kwantità esportata fil-limiti tat-tolleranza msemmija fl-Artikolu 7(4) tar-Regolament (KE) Nru 376/2008 ma għandhiex tagħti d-dritt għall-ħlas tar-rifużjoni.
2. Fil-kaxxa 22 tal-liċenza, għandha tiġi indikata mill-anqas waħda mill-entrati elenkati fl-Anness IV.
Artikolu 7
1. Sal-Ġimgħa ta' kull ġimgħa, l-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni bl-informazzjoni li ġejja:
(a) l-applikazzjonijiet għal-liċenzi tal-esportazzjoni kif imsemmija fl-Artikolu 1 ippreżentati mit-Tnejn sal-Ġimgħa tal-istess ġimgħa, u jiddikjaraw jekk dawn jaqgħux fil-kamp ta' applikazzjoni tal-Artikolu 4 jew le;
(b) il-kwantitajiet koperti bil-liċenzi tal-esportazzjoni maħruġa nhar l-Erbgħa ta' qabel, bl-eċċezzjoni ta' dawk maħruġa immedjatament taħt l-Artikolu 4;
(c) il-kwantitajiet koperti bl-applikazzjonijiet għal-liċenzi tal-esportazzjoni li jkunu ġew irtirati skont l-Artikolu 3(7) matul il-ġimgħa ta' qabel.
2. In-notifika tal-applikazzjonijiet imsemmija fil-punt (a) tal-paragrafu 1 għandha tispeċifika:
(a) il-kwantità fil-piż tal-prodott għal kull kategorija msemmija fl-Artikolu 2(3);
(b) l-analiżi skont id-destinazzjoni tal-kwantità għal kull kategorija fil-każ meta r-rata tar-rifużjoni tvarja skont id-destinazzjoni;
(ċ) ir-rata tar-rifużjoni applikabbli;
(d) l-ammont totali tar-rifużjoni f'euro ffissat minn qabel għal kull kategorija ta' prodott.
3. L-Istati Membri għandhom jittrażmettu lill-Kummissjoni fuq bażi ta' kull xahar wara l-iskadenza tal-validità tal-liċenzi tal-esportazzjoni l-kwantità ta' liċenzi tal-esportazzjoni mhux użata.
Artikolu 8
1. Għall-bajd għat-tifqis li jaqa’ ►M1 il-kodiċijiet tan-NM 0407 11 00, 0407 19 11 u 0407 19 19 ◄ , l-operaturi għandhom jiddikjaraw, fil-waqt li jwettqu l-formalitajiet doganali għall-esportazzjoni, li jkunu beħsiebhom jitolbu rifużjoni fuq l-esportazzjoni.
2. Mhux aktar tard minn jumejn tax-xogħol wara l-esportazzjoni, l-operaturi għandhom jippreżentaw lill-awtorità kompetenti l-applikazzjoni għal- liċenza tal-esportazzjoni ex post għall-bajd għat-tifqis li jkun ġie esportat. Fil-kaxxa 20 ta l-applikazzjoni għal-liċenza u tal-liċenza, għandhom jiġu indikati l-kelmiet ex post flimkien mal-uffiċċju doganali fejn ikunu twettqu l-formalitajiet doganali, kif ukoll il-ġurnata tal-esportazzjoni fis-sens tal-Artikolu 5(1) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 612/2009 ( 6 ).
B'deroga mill-Artikolu 14(2) tar-Regolament (KE) Nru 376/2008 ma għandha tkun meħtieġa l-ebda garanzija.
3. L-Istati Membri għandhom lill-Kummissjoni, sal-Ġimgħa ta' kull ġimgħa, bl-għadd ta' liċenzi tal-esportazzjoni ex post li saret applikazzjoni għalihom, matul dik il-ġimgħa, inklużi notifiki “żero”. In-notifiki għandhom jispeċifikaw, fejn applikabbli, id-dettalji msemmija fl-Artikolu 7(2).
4. Liċenzi tal-esportazzjoni ex post għandhom jinħarġu kull nhar ta' Erbgħa ta' wara, sakemm l-ebda miżura partikolari msemmija fl-Artikolu 3(4) ma tittieħed mill-Kummissjoni wara l-esportazzjoni kkonċernata. Meta jittieħdu tali miżuri, dawn għandhom japplikaw għall-esportazzjonijiet li jkunu diġà twettqu.
Din il-liċenza tagħti d-dritt għall-ħlas tar-rifużjoni applikabbli fil-ġurnata tal-esportazzjoni fis-sens tal-Artikolu 5(1) tar-Regolament (KE) Nru 612/2009.
5. L-Artikolu 23 tar-Regolament (KE) Nru 376/2008 ma għandux japplika għal-liċenzi ex post imsemmija fil-paragrafi 1 sa 4 ta' dan l-Artikolu.
Il-liċenzi għandhom jiġu ppreżentati direttament mill-parti interessata lill-aġenzija inkarigata mill-ħlas tar-rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni. Din l-aġenzija għandha tattribwixxi u tittimbra l-liċenza.
Artikolu 9
In-notifiki msemmija f'dan ir-Regolament, inklużi notifiki “żero”, għandhom isiru skont ir-Regolament (KE) Nru 792/2009.
Artikolu 10
Ir-Regolament (KE) Nru 596/2004 huwa mħassar.
Referenzi għar-Regolament li ġie mħassar għandhom jinftiehmu bħala referenzi għal dan ir-Regolament u għandhom jinqraw skont it-tabella ta' korrelazzjoni fl-Anness VII.
Artikolu 11
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
ANNESS I
Kodiċi tal-prodott tan-nomenklatura tal-prodott agrikolu għar-rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni (1) |
Kategorija |
Rata tal-garanzija (EUR/100 kg piż nett) |
040719119000 |
1 |
— |
040711009000 040719199000 |
2 |
— |
040721009000 040729109000 040790109000 |
3 |
3 (2) 2 (3) |
040811809100 |
4 |
10 |
040819819100 040819899100 |
5 |
5 |
040891809100 |
6 |
15 |
040899809100 |
7 |
4 |
(1) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 3846/87 (ĠU L 366, 24.12.1987, p. 1), il-parti 8. (2) Għad-destinazzjonijiet murija fl-Anness V. (3) Destinazzjonijiet oħrajn. |
ANNESS II
Entrati msemmijin fl-Artikolu 2(4)
Bil-Bulgaru |
: |
Регламент (ЕC) № 1178/2010 |
Bl-Ispanjol |
: |
Reglamento (UE) no 1178/2010 |
Biċ-Ċek |
: |
Nařízení (EU) č. 1178/2010 |
Bid-Daniż |
: |
Forordning (EU) nr. 1178/2010 |
Bil-Ġermaniż |
: |
Verordnung (EU) Nr. 1178/2010 |
Bl-Estonjan |
: |
Määrus (EL) nr 1178/2010 |
Bil-Grieg |
: |
Κανονισμός (ΕE) αριθ. 1178/2010 |
Bl-Ingliż |
: |
Regulation (EU) No 1178/2010 |
Bil-Franċiż |
: |
Règlement (UE) no 1178/2010 |
Bit-Taljan |
: |
Regolamento (UE) n. 1178/2010 |
Bil-Latvjan |
: |
Regula (ES) Nr. 1178/2010 |
Bil-Litwan |
: |
Reglamentas (ES) Nr. 1178/2010 |
Bl-Ungeriż |
: |
1178/2010/EU rendelet |
Bil-Malti |
: |
Regolament (UE) Nru 1178/2010 |
Bl-Olandiż |
: |
Verordening (EU) nr. 1178/2010 |
Bil-Pollakk |
: |
Rozporządzenie (UE) nr 1178/2010 |
Bil-Portugiż |
: |
Regulamento (UE) n.o 1178/2010 |
Bir-Rumen |
: |
Regulamentul (UE) nr. 1178/2010 |
Bl-Islovakk |
: |
Nariadenie (EU) č. 1178/2010 |
Bl-Isloven |
: |
Uredba (EU) št. 1178/2010 |
Bil-Finlandiż |
: |
Asetus (EU) N:o 1178/2010 |
Bl-Iżvediż |
: |
Förordning (EU) nr 1178/2010 |
ANNESS III
Entrati msemmija fit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 4(1)
Bil-Bulgaru |
: |
Лицензия, валидна пет работни дни |
Bl-Ispanjol |
: |
Certificado válido durante cinco días hábiles |
Biċ-Ċek |
: |
Licence platná pět pracovních dní |
Bid-Daniż |
: |
Licens, der er gyldig i fem arbejdsdage |
Bil-Ġermaniż |
: |
Fünf Arbeitstage gültige Lizenz |
Bl-Estonjan |
: |
Litsents kehtib viis tööpäeva |
Bil-Grieg |
: |
Πιστοποιητικό που ισχύει για πέντε εργάσιμες ημέρες |
Bl-Ingliż |
: |
Licence valid for five working days |
Bil-Franċiż |
: |
Certificat valable cinq jours ouvrables |
Bit-Taljan |
: |
Titolo valido cinque giorni lavorativi |
Bil-Latvjan |
: |
Licences derīguma termiņš ir piecas darba dienas |
Bil-Litwan |
: |
Licencijos galioja penkias darbo dienas |
Bl-Ungeriż |
: |
Öt munkanapig érvényes tanúsítvány |
Bil-Malti |
: |
Liċenza valida għal ħamest ijiem tax-xogħol |
Bl-Olandiż |
: |
Certificaat met een geldigheidsduur van vijf werkdagen |
Bil-Pollakk |
: |
Pozwolenie ważne pięć dni roboczych |
Bil-Portugiż |
: |
Certificado de exportação válido durante cinco dias úteis |
Bir-Rumen |
: |
Licență valabilă timp de cinci zile lucrătoare |
Bl-Islovakk |
: |
Licencia platí päť pracovných dní |
Bl-Isloven |
: |
Dovoljenje velja 5 delovnih dni |
Bil-Finlandiż |
: |
Todistus on voimassa viisi työpäivää |
Bl-Iżvediż |
: |
Licensen är giltig fem arbetsdagar |
ANNESS IV
Entrati msemmija fl-Artikolu 6(2)
Bil-Bulgaru |
: |
Възстановяване, валидно за […] тона (количество, за което е издадена лицензията). |
Bl-Ispanjol |
: |
Restitución válida por […] toneladas (cantidad por la que se expida el certificado). |
Biċ-Ċek |
: |
Náhrada platná pro […] tun (množství, pro které je licence vydána). |
Bid-Daniż |
: |
Restitutionen omfatter […] t (den mængde, licensen vedrører). |
Bil-Ġermaniż |
: |
Erstattung gültig für […] Tonnen (Menge, für welche die Lizenz ausgestellt wurde). |
Bl-Estonjan |
: |
Náhrada platná pro […] tun (množství, pro které je licence vydána). |
Bil-Grieg |
: |
Επιστροφή ισχύουσα για […] τόνους (ποσότητα για την οποία έχει εκδοθεί το πιστοποιητικό). |
Bl-Ingliż |
: |
Refund valid for […] tonnes (quantity for which the licence is issued). |
Bil-Franċiż |
: |
Restitution valable pour […] tonnes (quantité pour laquelle le certificat est délivré). |
Bit-Taljan |
: |
Restituzione valida per […] t (quantitativo per il quale il titolo è rilasciato). |
Bil-Latvjan |
: |
Kompensācija ir spēkā attiecībā uz […] tonnām (daudzums par kuru ir izsniegta licence). |
Bil-Litwan |
: |
Grąžinamoji išmoka galioja […] tonoms (kiekis, kuriam išduota licencija). |
Bl-Ungeriż |
: |
A visszatérítés […] tonnára érvényes (azt a mennyiséget kell feltüntetni, amelyre az engedélyt kiadták). |
Bil- Malti |
: |
Rifużjoni valida għal […] tunnellati (kwantità li għaliha tinħareġ il-liċenza). |
Bl-Olandiż |
: |
Restitutie geldig voor […] ton (hoeveelheid waarvoor het certificaat wordt afgegeven). |
Bil-Pollakk |
: |
Refundacja ważna dla […] ton (ilość, dla której zostało wydane pozwolenie). |
Bil-Portugiż |
: |
Restituição válida para […] toneladas (quantidade relativamente à qual é emitido o certificado). |
Bir-Rumen |
: |
Restituire valabilă pentru […] tone (cantitatea pentru care a fost eliberată licența). |
Bl-Islovakk |
: |
Náhrada je platná pre […] ton (množstvo, pre ktoré bolo vydané povolenie). |
Bl-Isloven |
: |
Nadomestilo velja za […] ton (količina, za katero je bilo dovoljenje izdano). |
Bil-Finlandiż |
: |
Tuki on voimassa […] tonnille (määrä, jolle todistus on myönnetty). |
Bl-Iżvediż |
: |
Ger rätt till exportbidrag för (…) ton (den kvantitet för vilken licensen utfärdats). |
ANNESS V
Il-Baħrejn
L-Eġittu
Hong Kong
Il-Ġappun
Il-Kuwajt
Il-Malasja
L-Oman
Il-Filippini
Il-Qatar
Ir-Russja
Il-Korea t’Isfel
It-Tajwan
It-Tajlandja
L-Emirati Għarab Magħquda
Il-Jemen
ANNESS VI
Regolament imħassar flimkien mal-lista tal-emendi suċċessivi tiegħu
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 596/2004 (ĠU L 94, 31.3.2004, p. 33) |
|
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1475/2004 (ĠU L 271, 19.8.2004, p. 31) |
|
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1713/2006 (ĠU L 321, 21.11.2006, p. 11) |
L-Artikolu 14 biss |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 557/2010 (ĠU L 159, 25.6.2010, p. 13) |
L-Artikolu 2 biss |
ANNESS VII
Tabella ta' Korrelazzjoni
Ir-Regolament (KE) Nru 596/2004 |
Dan ir-Regolament |
Artikolu 1 |
Artikolu 1 |
Artikolu 2(1), (2) u (3) |
Artikolu 2(1), (2) u (3) |
Artikolu 2(4), il-kliem introduttorju |
Artikolu 2(4) |
Artikolu 2(4), l-ewwel sal-ħdax-il inċiż |
Anness II |
Artikolu 3(1) sa (4) |
Artikolu 3(1) sa (4) |
Artikolu 3(4a) |
Artikolu 3(5) |
Artikolu 3(5) |
Artikolu 3(6) |
Artikolu 3(6) |
Artikolu 3(7) |
Artikolu 3(7) |
Artikolu 3(8) |
Artikoli 4 u 5 |
Artikolu 4 u 5 |
Artikolu 6(1) |
Artikolu 6(1) |
Artikolu 6(2), il-kliem introduttorju |
Artikolu 6(2) |
Artikolu 6(2), l-ewwel sal-ħdax-il inċiż |
Anness IV |
Artikoli 7 u 8 |
Artikoli 7 u 8 |
Artikolu 8a |
Artikolu 9 |
Artikolu 9 |
— |
— |
Artikolu 10 |
Artikolu 10 |
Artikolu 11 |
Anness I |
Anness I |
Anness Ia |
Anness III |
Anness III |
Anness V |
Anness IV |
— |
Anness V |
— |
— |
Anness VI |
— |
Anness VII |
( 1 ) ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.
( 2 ) ĠU L 94, 31.3.2004, p. 33.
( 3 ) Ara l-Anness VI.
( 4 ) ĠU L 114, 26.4.2008, p. 3.
( 5 ) ĠU L 228, 1.9.2009, p. 3.
( 6 ) ĠU L 186, 17.7.2009, p. 1.