This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62011CA0005
Case C-5/11: Judgment of the Court (Fourth Chamber) of 21 June 2012 (reference for a preliminary ruling from the Bundesgerichtshof — Germany) — Criminal proceedings against Titus Alexander Jochen Donner (Free movement of goods — Industrial and commercial property — Sale of reproductions of works in a Member State in which the copyright on those works is not protected — Transport of those goods to another Member State in which the infringement of the copyright is sanctioned under criminal law — Criminal proceedings against the transporter for aiding and abetting the unlawful distribution of a work protected by copyright law)
Kawża C-5/11: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Ir-Raba’ Awla) tal- 21 ta’ Ġunju 2012 (talba għal deċiżjoni preliminari mill-Bundesgerichtshof — il-Ġermanja) — Proċeduri kriminali kontra Titus Alexander Jochen Donner (Moviment liberu tal-merkanzija — Proprjetà industrijali u kummerċjali — Bejgħ ta’ kopji ta’ xogħlijiet fi Stat Membru fejn id-drittijiet tal-awtur marbuta ma’ dawn ix-xogħlijiet ma humiex protetti — Trasport ta’ din il-merkanzija lejn Stat Membru ieħor fejn il-ksur tal-imsemmija drittijiet tal-awtur huwa ssanzjonat bid-dritt kriminali — Proċeduri kriminali kontra t-trasportatur għal kompliċità fid-distribuzzjoni illegali ta’ xogħol protett mid-drittijiet tal-awtur)
Kawża C-5/11: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Ir-Raba’ Awla) tal- 21 ta’ Ġunju 2012 (talba għal deċiżjoni preliminari mill-Bundesgerichtshof — il-Ġermanja) — Proċeduri kriminali kontra Titus Alexander Jochen Donner (Moviment liberu tal-merkanzija — Proprjetà industrijali u kummerċjali — Bejgħ ta’ kopji ta’ xogħlijiet fi Stat Membru fejn id-drittijiet tal-awtur marbuta ma’ dawn ix-xogħlijiet ma humiex protetti — Trasport ta’ din il-merkanzija lejn Stat Membru ieħor fejn il-ksur tal-imsemmija drittijiet tal-awtur huwa ssanzjonat bid-dritt kriminali — Proċeduri kriminali kontra t-trasportatur għal kompliċità fid-distribuzzjoni illegali ta’ xogħol protett mid-drittijiet tal-awtur)
ĠU C 250, 18.8.2012, p. 3–4
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
18.8.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 250/3 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Ir-Raba’ Awla) tal-21 ta’ Ġunju 2012 (talba għal deċiżjoni preliminari mill-Bundesgerichtshof — il-Ġermanja) — Proċeduri kriminali kontra Titus Alexander Jochen Donner
(Kawża C-5/11) (1)
(Moviment liberu tal-merkanzija - Proprjetà industrijali u kummerċjali - Bejgħ ta’ kopji ta’ xogħlijiet fi Stat Membru fejn id-drittijiet tal-awtur marbuta ma’ dawn ix-xogħlijiet ma humiex protetti - Trasport ta’ din il-merkanzija lejn Stat Membru ieħor fejn il-ksur tal-imsemmija drittijiet tal-awtur huwa ssanzjonat bid-dritt kriminali - Proċeduri kriminali kontra t-trasportatur għal kompliċità fid-distribuzzjoni illegali ta’ xogħol protett mid-drittijiet tal-awtur)
2012/C 250/05
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Qorti tar-rinviju
Bundesgerichtshof
Parti fil-proċedura kriminali prinċipali
Titus Alexander Jochen Donner
Suġġett
Talba għal deċiżjoni preliminari — Bundesgerichtshof — Interpretazzjoni tal-Artikoli 34 u 36 TFUE — Moviment liberu tal-merkanzija — Proprjetà industrijali u kummerċjali — Bejgħ ta’ kopji ta’ xogħlijiet fi Stat Membru fejn id-drittijiet tal-awtur marbuta ma’ dawn ix-xogħlijiet ma humiex protetti — Trasport ta’ din il-merkanzija lejn Stat Membru ieħor fejn il-ksur tal-imsemmija drittijiet tal-awtur huwa ssanzjonat bid-dritt kriminali — Sitwazzjoni li fiha t-trasferiment ta’ proprjetà lix-xerrej ikun sar fl-Istat ta’ oriġini u t-trasferiment tas-setgħa de facto ta’ approprjazzjoni jseħħ fl-Istat ta’ destinazzjoni — Proċeduri kriminali kontra t-trasportatur għal kompliċità fid-distribuzzjoni pprojbita ta’ xogħol protett mid-drittijiet tal-awtur
Dispożittiv
Negozjant li jindirizza r-reklamar tiegħu lejn membri tal-pubbliku residenti fi Stat Membru speċifiku u li joħloq jew ipoġġi għad-dispożizzjoni tagħhom sistema ta’ kunsinna jew metodu ta’ ħlas speċifiċi, jew jippermetti li terz jagħmel dan, u għalhekk iqiegħed lill-imsemmija membri tal-pubbliku f’pożizzjoni li jistgħu jirċievu kunsinna ta’ riproduzzjonijiet ta’ xogħlijiet protetti minn drittijiet tal-awtur f’dak l-istess Stat Membru, joħloq, fl-Istat Membru fejn isseħħ il-kunsinna, “distribuzzjoni lill-pubbliku” fis-sens tal-Artikolu 4(1) tad-Direttiva 2001/29/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-22 ta’ Mejju 2001, dwar l-armonizzazzjoni ta’ ċerti aspetti ta’ drittijiet tal-awtur u drittijiet relatati fis-soċjetà tal-informazzjoni.
L-Artikoli 34 TFUE u 36 TFUE għandhom jiġu interpretati fis-sens li dawn ma jipprekludux lil Stat Membru milli jaġixxi kontra persuna fuq akkuża ta’ kompliċità fid-distribuzzjoni mingħajr awtorizzazzjoni ta’ xogħlijiet protetti minn drittijiet tal-awtur skont id-dritt kriminali nazzjonali fil-każ fejn riproduzzjonijiet ta’ dawn ix-xogħlijiet jiġu ddistribwiti lill-pubbliku fit-territorju ta’ dak l-Istat Membru fil-kuntest ta’ bejgħ, immirat speċifikament lejn il-pubbliku tal-imsemmi Stat, konkluż fi Stat Membru ieħor fejn dawn ix-xogħlijiet ma humiex protetti mid-drittijiet tal-awtur jew fejn il-protezzjoni li jibbenefikaw minnha ma tistax tiġi invokata b’mod utli kontra terzi.