Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62007CA0523

    Kawża C-523/07: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tielet Awla) tat- 2 ta’ April 2009 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Korkein hallinto-oikeus — il-Finlandja) — fil-kawża mibdija minn A (Kooperazzjoni ġudizzjarja f’materja ċivili — Ġurisdizzjoni, rikonoxximent u infurzar ta’ sentenzi fi kwistjonijiet matrimonjali u kwistjonijiet ta’ responsabbilità tal-ġenituri — Regolament (KE) Nru 2201/2003 — Kamp ta’ applikazzjoni ratione materiae — Kunċetti ta’ materji ċivili — Deċiżjoni dwar il-kura u t-tqegħid ta’ minuri barra mill-familja originali — Residenza abitwali tal-minuri — Miżuri protettivi — Ġurisdizzjoni)

    ĠU C 141, 20.6.2009, p. 14–15 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    20.6.2009   

    MT

    Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

    C 141/14


    Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tielet Awla) tat-2 ta’ April 2009 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Korkein hallinto-oikeus — il-Finlandja) — fil-kawża mibdija minn A

    (Kawża C-523/07) (1)

    (Kooperazzjoni ġudizzjarja f’materja ċivili - Ġurisdizzjoni, rikonoxximent u infurzar ta’ sentenzi fi kwistjonijiet matrimonjali u kwistjonijiet ta’ responsabbilità tal-ġenituri - Regolament (KE) Nru 2201/2003 - Kamp ta’ applikazzjoni ratione materiae - Kunċetti ta’ “materji ċivili” - Deċiżjoni dwar il-kura u t-tqegħid ta’ minuri barra mill-familja originali - Residenza abitwali tal-minuri - Miżuri protettivi - Ġurisdizzjoni)

    2009/C 141/22

    Lingwa tal-kawża: Il-Finlandiż

    Qorti tar-rinviju

    Korkein hallinto-oikeus

    Partijiet fil-kawża prinċipali

    Rikorrent: A

    Suġġett

    Talba għal domanda preliminari — Korkein hallinto-oikeus — Interpretazzjoni tal-Artikoli 1(2)(d), 8(1), 13(1) u 20(1) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2201/2003, tas-27 ta’ Novembru 2003, dwar il-ġurisdizzjoni u r-rikonoxximent u l-infurzar ta’ sentenzi fi kwistjonijiet matrimonjali u kwistjonijiet ta’ responsabbilità tal-ġenituri, u li jirrevoka r-Regolament (KE) Nru 1347/2000 (ĠU L 338, pag. 1) — Infurzar ta’ deċiżjoni unika dwar it-teħid immedjat taħt kura u t-tqegħid ta’ minuri barra mill-familja originali, adottati fil-kuntest ta’ misuri ta’ dritt pubbliku dwar il-protezzjoni tat-tfulija — Sitwazzjoni ta’ minuri li għandu residenza permanenti fi Stat Membru, iżda jirrisjedi fi Stat Membru ieħor mingħajr residenza fissa.

    Dispożittiv

    1)

    L-Artikolu 1(1) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2201/2003, tas-27 ta’ Novembru 2003, dwar il-ġurisdizzjoni u r-rikonoxximent u l-infurzar ta’ sentenzi fi kwistjonijiet matrimonjali u kwistjonijiet ta’ responsabbilità tal-ġenituri, u li jirrevoka r-Regolament (KE) Nru 1347/2000, għandu jiġi interpretat fis-sens li taqa’ taħt il-kunċett ta’ “materji ċivili”, fis-sens ta’ din id-dispożizzjoni, deċiżjoni unika li tordna t-teħid immedjat taħt kura u t-tqegħid ta’ minuri barra mill-familja oriġinali tiegħu, meta dik id-deċiżjoni tkun adottata fil-kuntest tar-regoli tad-dritt pubbliku dwar il-protezzjoni tat-tfulija.

    2)

    Il-kunċett ta’ “residenza abitwali”, skont l-Artikolu 8(1) tar-Regolament Nru 2201/2003, għandu jiġi interpretat fis-sens li din ir-residenza tikkorrispondi mal-post li jindika ċertu integrazzjoni f’ambjent soċjali u ta’ familja. Għal dan il-għan, għandhom b’mod partikolari jittieħdu inkunsiderazzjoni t-tul, r-regolarità, il-kundizzjonijiet u r-raġunijiet wara r-residenza fuq it-territorju ta’ Stat Membru u tat-trasferiment tal-familja f’dan l-Istat, iċ-ċittadinanza tal-minuri, il-post u l-kundizzjonijiet ta’ tagħlim, il-konoxxenzi lingwistiċi kif ukoll ir-rapporti familjari u soċjali tal-minuri ma’ dan l-Istat. Huwa għall-qorti nazzjonali li tistabbilixxi r-residenza abitwali tal-minuri billi tieħu inkunsiderazzjoni taċ-ċirkustanzi fattwali kollha li huma partikolari għal kull każ.

    3)

    Miżura protettiva, bħal dik tat-teħid taħt kura ta’ minuri, tista’ tiġi deċiża minn qorti nazzjonali skont l-Artikolu 20 tar-Regolament Nru 2201/2003 malli jiġu ssodisfatti l-kundizzjonijiet li ġejjin:

    din il-miżura trid tkun urġenti,

    trid tittieħed fir-rigward tal-persuni preżenti fl-Istat Membru kkonċernat, u

    għandha tkun ta’ natura provviżorja.

    L-implementazzjoni ta’ din il-miżura kif ukoll in-natura vinkolanti ta’ din tal-aħħar huma stabbiliti b’mod konformi mad-dritt nazzjonali. Wara l-implementazzjoni tal-miżura protettiva, il-qorti nazzjonali m’għandhiex għalfejn tirreferi l-kawża lill-qorti ta’ Stat Membru ieħor li għandha ġurisdizzjoni. Madankollu, safejn dan huwa mitlub għall-protezzjoni tal-aqwa interessi tal-minuri, il-qorti nazzjonali li implementat il-miżuri provviżorji jew protettivi għandha tinforma dwar dan, direttament jew permezz tal-intermedjarju tal-awtorità ċentrali maħtur skont l-Artikolu 53 tar-Regolament, il-qorti tal-Istat Membru l-ieħor li għandha ġurisdizzjoni.

    4)

    Fil-każ fejn il-qorti ta’ Stat Membru m’għandha l-ebda ġurisdizzjoni, din għandha tiddikjara ex officio li hija m’għandhiex ġurisdizzjoni, mingħajr m’għandha tirrinvija l-kawża lil qorti oħra. Madankollu, sakemm il-protezzjoni tal-aqwa interessi tal-minuri jeħtieġ dan, il-qorti nazzjonali li tiddikjara ex officio li m’għandhiex ġurisdizzjoni għandha tinforma dwar dan, direttament jew permezz tal-intermedjarju tal-awtorità ċentrali maħtur skont l-Artikolu 53 tar-Regolament, il-qorti tal-Istat Membru l-ieħor li għandha ġurisdizzjoni.


    (1)  ĠU C 22, 26.01.2008


    Top