This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52013PC0162
Proposal for a DIRECTIVE OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL to approximate the laws of the Member States relating to trade marks (Recast)
Proposta għal DIRETTIVA TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL biex jiġu approssimati l-liġijiet tal-Istati Membri dwar it-trade marks (Riformulazzjoni)
Proposta għal DIRETTIVA TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL biex jiġu approssimati l-liġijiet tal-Istati Membri dwar it-trade marks (Riformulazzjoni)
/* COM/2013/0162 final - 2013/0089 (COD) */
Proposta għal DIRETTIVA TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL biex jiġu approssimati l-liġijiet tal-Istati Membri dwar it-trade marks (Riformulazzjoni) /* COM/2013/0162 final - 2013/0089 (COD) */
MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI
1.
IL-KUNTEST TAL-PROPOSTA
1.1.
Kuntest ġenerali u raġunijiet
għall-proposta
Il-liġijiet tal-Istati Membri dwar
il-marki kummerċjali kienu parzjalment armonizzati mid-Direttiva
tal-Kunsill 89/104/KEE tal-21 ta’ Diċembru 1988, ikkodifikati
bħala d-Direttiva 2008/95/KE (minn hawn ’il quddiem imsemmija bħala
“d-Direttiva”). Flimkien mas-sistemi nazzjonali tal-marki kummerċjali u
filwaqt li jkunu marbuta magħhom, ir-Regolament tal-Kunsill (KE)
Nru 40/94 tal-20 ta’ Diċembru 1993 dwar it-trade mark
Komunitarja, ikkodifikat bħala r-Regolament (KE) Nru 207/2009 (minn
hawn ’il quddiem imsemmi bħala “ir-Regolament”), stabbilixxa sistema li
topera waħedha għar-reġistrazzjoni ta’ drittijiet unitarji li
għandhom effett ugwali madwar l-UE. F’dak il-kuntest, l-Uffiċċju
għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (UASI) twaqqaf biex ikun responsabbli
mir-reġistrazzjoni u jamministra l-marki kummerċjali tal-Komunità. Marka kummerċjali tintuża sabiex
tiddistingwi l-beni u s-servizzi ta’ kumpanija. Din hija l-marka li permezz
tagħha, negozju jista’ jattira u jżomm il-lealtà tal-klijent, u
joħloq valur u tkabbir. F’dan il-każ, il-marka taħdem bħala
magna tal-innovazzjoni: il-ħtieġa biex tinżamm rilevanti
tippromwovi investimenti fir-R&D, li jwassal għal proċess kontinwu
ta’ titjib u żvilupp fil-prodott. Dan il-proċess dinamiku għandu
impatt favorevoli fuq l-impjiegi. F’ambjent fejn il-kompetittività dejjem
tikber, kien hemm tkabbir kostanti mhux biss fir-rwol kruċjali tal-marki
kummerċjali għas-suċċess fis-suq, iżda wkoll fil-valur
kummerċjali tagħhom. Dan huwa rifless fl-għadd li dejjem jikber
ta’ applikazzjonijiet għal marki kummerċjali kemm fil-livell
nazzjonali kif ukoll f’dak tal-UE, u wkoll fl-għadd ta’ utenti tal-marki
kummerċjali. Dan l-iżvilupp kien akkumpanjat minn aspettattivi li
dejjem jikbru min-naħa tal-partijiet interessati għal sistemi ta’
reġistrazzjoni tal-marki kummerċjali aktar simplifikati u ta’ kwalità
għolja, li huma aktar konsistenti, aċċessibbli għall-pubbliku
u aġġornati fir-rigward tat-teknoloġija. Fl-2007, waqt li kien qed jindirizza
l-kwistjoni tal-perspettivi finanzjarji tal-UASI, il-Kunsill[1] enfasizza li t-twaqqif tal-UASI
kien ta’ suċċess kbir u li kien ikkontribwixxa b’mod sostanzjali
għat-tisħiħ tal-kompetittività tal-UE. Huwa fakkar li s-sistema
tal-marka kummerċjali tal-Komunità kienet imfassla biex jeżistu
flimkien mas-sistemi nazzjonali tal-marka kummerċjali, li komplew ikunu
meħtieġa għal dawl l-impriżi li ma ridux li l-marki
kummerċjali tagħhom ikunu protetti fil-livell tal-UE. Il-Kunsill
innota wkoll l-importanza tax-xogħol kumplimentarju tal-uffiċċji
nazzjonali tal-marka kummerċjali, u talab lill-UASI biex ikabbar
il-kooperazzjoni tiegħu magħhom fl-interess tal-funzjonament globali
tas-sistema Komunitarja tal-marki kummerċjali. Finalment, huwa rrikonoxxa
li għadda aktar minn deċennju mill-ħolqien tal-marki
kummerċjali tal-Komunità u għaldaqstant enfasizza l-ħtieġa
għal valutazzjoni globali tal-funzjonament tas-sistema tal-marki kummerċjali
tal-Komunità. Huwa stieden lill-Kummissjoni biex tibda taħdem fuq studju
ta’ korrispondenza, b’mod partikolari bil-għan li jintensifika u jwessa’
l-istrumenti eżistenti ta’ kooperazzjoni bejn l-UASI u
l-uffiċċji nazzjonali tal-marki kummerċjali. Fl-Att tagħha dwar in-Negozji
ż-Żgħar tal-2008[2],
il-Kummissjoni wiegħdet li tagħmel is-sistema tal-marki
kummerċjali aktar aċċessibbli għall-SMEs. Barra minn hekk,
il-Komunikazzjoni dwar l-Istrateġija għad-Drittijiet tal-Proprjetà
Industrijali għall-Ewropa[3]
tal-2008 enfasizzat l-impenn tal-Kummissjoni għal protezzjoni effettiva u
effiċjenti tal-marki kummerċjali u għal sistema tal-marki
kummerċjali ta’ kwalità għolja. Hija kkonkludiet li kien wasal
iż-żmien għal evalwazzjoni globali, li tista' tkun il-bażi
għal reviżjoni futura tas-sistema tal-marki kummerċjali
fl-Ewropa u għal aktar titjib fil-kooperazzjoni bejn l-UASI u
l-Uffiċċji Nazzjonali. Fl-2010, fil-Komunikazzjoni dwar
l-Ewropa 2020, bl-Inizjattiva Ewlenija “Unjoni tal-Innovazzjoni”,
il-Kummissjoni impenjat ruħha biex timmodernizza l-qafas tal-marki
kummerċjali sabiex ittejjeb il-kundizzjonijiet qafas għan-negozju
għall-innovazzjoni[4].
Finalment fl-istrateġija tagħha tad-DPI għall-Ewropa[5] tal-2011, il-Kummissjoni
ħabbret reviżjoni tas-sistema tal-marki kummerċjali fl-Ewropa
bil-għan li timmodernizza s-sistema, kemm fil-livell tal-UE u f’dak
nazzjonali, billi tagħmilha aktar effettiva, effiċjenti u konsistenti
globalment.
1.2.
L-għan tal-proposta
Meta jitqiesu f’daqqa bħala pakkett,
l-objettiv komuni ta' din l-inizjattiva u tal-proposta parallela għall-emenda
tar-Regolament huwa li jrawwem l-innovazzjoni u t-tkabbir ekonomiku billi
jagħmel sistemi ta' reġistrazzjoni tal-marki kummerċjali fl-UE
kollha aktar aċċessibbli u effiċjenti għan-negozji
f'termini ta' inqas spejjeż u kumplessità, żieda fir-rapidità, aktar
prevedibbiltà u sigurtà legali. Dawn l-aġġustamenti jingħaqdu
mal-isforzi biex jiżguraw koeżistenza u kumplimentarità bejn l-Unjoni
u s-sistemi nazzjonali tal-marki kummerċjali. B’mod speċifiku, l-inizjattiva
preżenti għat-tfassil mill-ġdid tad-Direttiva hija mmexxija
mill-objettivi li ġejjin: ·
Immodernizzar u titjib tad-dispożizzjonijiet
eżistenti tad-Direttiva, billi jiġu emendati d-dispożizzjonijiet
skaduti, żieda fiċ-ċertezza legali u kjarifika fid-drittijiet
tal-marki kummerċjali fir-rigward tal-kamp ta' applikazzjoni u
l-limitazzjonijiet tagħhom; ·
Ksib ta’ aktar approssimazzjoni tal-liġijiet
nazzjonali tal-marki kummerċjali bil-għan li jkunu aktar konsistenti
mas-sistema tal-marki kummerċjali tal-Komunità, permezz ta’ (a) żieda
ta’ aktar regoli sostantivi u (b) introduzzjoni tar-regoli proċedurali
prinċipali fid-Direttiva b’konformità mad-dispożizzjonijiet li
jinsabu fir-Regolament; ·
Iffaċilitar tal-kooperazzjoni bejn
l-uffiċċji tal-Istati Membri u tal-UASI sabiex jippromwovu
l-konverġenza ta' prattiki u l-iżvilupp ta’ għodod komuni, billi
jistabbilixxu bażi legali għal din il-kooperazzjoni.
2.
RIŻULTATI TAL-KONSULTAZZJONIJIET MAL-PARTIJIET
INTERESSATI U L-VALUTAZZJONI TAL-IMPATT
2.1.
Konsultazzjoni pubblika
Din l-inizjattiva hija bbażata fuq
evalwazzjoni tal-mod ta' kif taħdem is-sistema tal-marki kummerċjali
fl-Ewropa b'mod sħiħ u fuq konsultazzjonijiet estensivi mal-partijiet
ewlenin kollha interessati involuti. Il-komponent ewlieni tal-evalwazzjoni kien
studju li għamel Max Planck Institute for IntellKEtual Property and
Competition Law f’isem il-Kummissjoni. L-istudju sar bejn Novembru 2009 u
Frar 2011[6].
Minbarra l-analiżi esperta, l-istudju involva konsultazzjonijiet
mal-partijiet interessati. Dan inkluda stħarriġ fost l-utenti
tas-sistema tal-marki kummerċjali tal-Komunità, kontribuzzjonijiet minn
organizzazzjonijiet li jirrappreżentaw lill-utenti tal-marki
kummerċjali fuq livell nazzjonali, Ewropew u dak internazzjonali, u
smigħ f’Ġunju 2010 li involva dawn l-organizzazzjonijiet. Fl-aħħar
nett, l-Istitut ikkonsulta lill-Uffiċċji tal-Proprjetà Intellettwali
tal-Istati Membri kollha u l-UASI. Ir-Rapport Finali tal-istudju tal-MPI
kkonkluda li l-bażi tas-sistema Ewropea tal-marki kummerċjali hija
solida. B’mod partikolari, il-proċeduri segwiti mill-UASI b’mod
ġenerali ssodisfaw il-ħtiġijiet u l-aspettattivi tan-negozju. Kien
hemm ukoll qbil li l-koeżistenza tad-drittijiet tal-marki kummerċjali
tal-Komunità u dawk nazzjonali hija fundamentali u meħtieġa
għall-funzjonament effiċjenti ta’ sistema tal-marki kummerċali
li tissodisfa r-rekwiżiti tal-kumpaniji ta’ daqsijiet, swieq u
ħtiġijiet ġeografiċi differenti. Madankollu dan ir-Rapport
sab li hemm il-bżonn għal modernizzar u titjib tas-sistema. B’mod
partikolari, dan enfasizza l-ħtieġa li tinkiseb aktar konsistenza
bejn is-sistemi tal-marki kummerċjali tal-Komunità u l-marki
kummerċjali nazzjonali billi l-liġijiet dwar il-marki
kummerċjali tal-Istati Membri jiġu aktar armonizzati kemm fil-kamp
ta’ applikazzjoni ta’ din id-Direttiva u kif ukoll lil hinn minnu. Bi tweġiba għar-riżultati interim,
il-Kunsill adotta l-Konklużjonijiet fil-25 ta’ Mejju 2010[7]. Filwaqt li jiġu nnutati
l-inkonsistenzi eżistenti bejn il-marki kummerċjali tal-Komunità u
r-reġimi nazzjonali, dawn il-konklużjonijiet talbu lill-Kummissjoni biex
tinkludi fil-proposti tagħha miżuri biex id-Direttiva tkun aktar
konsistenti mar-Regolament, u għalhekk tikkontribwixxi aktar
għat-tnaqqis ta’ oqsma ta’ diverġenza fis-sistema tal-marki
kummerċjali fl-Ewropa kollha. Bħala segwitu għall-istudju tal-MPI,
is-servizzi tal-Kummissjoni sejħu smigħ tal-assoċjazzjonijiet
tal-utenti fis-26 ta’ Mejju 2011. Is-smigħ ikkonferma li
kien hemm ftehim wiesa' fost l-utenti tas-sistema tal-marki kummerċjali
fl-Ewropa li l-livell preżenti ta’ approssimazzjoni bejn il-liġijiet
tal-marki kummerċjali, kif ukoll mas-sistema tal-marki kummerċjali
tal-Komunità, ma kienx biżżejjed. L-organizzazzjonijiet tal-utenti
stqarrew b’mod unanimu li kien hemm il-bżonn ta’ aktar armonizzazzjoni
tal-liġijiet nazzjonali dwar il-marki kummerċjali, fir-rigward
tal-liġi sostantiva u kif ukoll tal-kwistjonijiet proċedurali.
2.2.
Il-Valutazzjoni tal-Impatt
Il-valutazzjoni tal-impatt li twettaq
għar-reviżjoni tar-Regolament u tad-Direttiva identifika
żewġ problemi ewlenin: l-ewwel waħda hija marbuta mad-dispożizzjonijiet
diverġenti tal-qafas regolatorju eżistenti, u t-tieni mal-livell baxx
ta' kooperazzjoni bejn l-uffiċċji tal-marki kummerċjali
fl-Unjoni. Filwaqt li l-problema tal-aħħar se tiġi indirizzata dalwaqt
fir-reviżjoni tar-Regolament, il-kwistjoni tad-dispożizzjonijiet
diverġenti għandha tiġi ttrattata fir-reviżjoni
tad-Direttiva. L-eżerċizzju ta’ konsultazzjoni u
evalwazzjoni żvela li l-ambjent tan-negozju fil-kamp tal-marki
kummerċjali jibqa’ mħallat ħafna minkejja l-armonizzazzjoni
parzjali tal-liġijiet nazzjonali li jmorru lura għas-snin 90. Il-livell
ta’ armonizzazzjoni impost mid-Direttiva kien pjuttost baxx, li jiffoka fuq
għadd restritt ta' regoli sostantivi li kienu meqjusa f'dak
iż-żmien biex jaffettwaw il-funzjonament tas-suq intern l-aktar
immedjat, filwaqt li għadd kbir ta' oqsma, b'mod partikolari dawk marbuta
mal-proċeduri, tħallew mhux armonizzati. Barra minn hekk,
ir-Regolament kien daħal fis-seħħ bosta snin wara d-Direttiva,
li kien ifisser li fiż-żmien meta d-Direttiva daħlet fis-seħħ,
ma kienx hemm “referenza komuni” li magħha setgħet titkejjel
l-effiċjenza tal-proċedimenti nazzjonali. Madankollu,
il-proċeduri segwiti mill-UASI ma kinux fis-seħħ għal aktar
minn 15-il sena, u ġeneralment huma meqjusa li jissodisfaw
il-ħtiġijiet u l-aspettattivi tan-negozji. B’riżultat ta’ dan, ix-xenarju attwali
tal-liġi tal-Unjoni dwar il-marki kummerċjali għadha
karatterizzata minn diverġenza wiesa' bejn ir-regoli u l-proċeduri
nazzjonali, kemm fosthom stess u b'rabta mar-regoli u l-proċeduri applikati
mill-UASI, qatt ma kien hemm tentattiv biex tiġi applikata l-aħjar
prattika fir-rigward tal-proċeduri. Id-diverġenzi eżistenti bejn
is-sistemi nazzjonali u s-sistema tal-marki kummerċjali tal-Komunità huma
meqjusa bħala sinifikanti. Dan huwa minħabba li d-Direttiva ma
tkoprix l-aspetti proċedurali u li għadd ta’ kwistjonijiet importanti
dwar il-liġi sostantiva għadhom mhumiex armonizzati. Flimkien
mal-konverġenza limitata tal-prattiki u l-għodod
fl-uffiċċji tal-marki kummerċjali - li huma dovuti għal
livell baxx ta' kooperazzjoni - id-diverġenzi eżistenti
tal-liġijiet u l-proċeduri dwar il-marki kummerċjali jillimitaw
l-aċċessibbiltà għas-sistemi tal-protezzjoni tal-marki
kummerċjali, jinvolvu livell għoli ta’ inċertezza legali, u
jipperikolaw ir-relazzjoni kumplimentarja bejn is-sistemi tal-marki
kummerċjali tal-Komunità u dawk nazzjonali. Barra minn hekk, dawn
jipprevjenu kundizzjonijiet indaqs għall-kumpaniji, bl-impatti avversi
konsegwenti fuq il-kompetittività tal-kumpaniji tal-UE u l-kompetittività
tal-Unjoni bħala sħiħa. L-għażliet possibbli li ġejjin
biex tissolva l-problema ġew meqjusa: ·
Għażla 1: Ma jkunx hemm aktar approssimazzjoni tal-liġijiet u
l-proċeduri dwar il-marki kummerċjali; ·
Għażla 2: Espansjoni parzjali tal-approssimazzjoni tal-liġijiet nazzjonali
u l-konsistenza tagħhom mas-sistema tal-marki kummerċjali
tal-Komunità. Dan ikun jinkludi allinjament tar-regoli proċedurali
prinċipali mad-dispożizzjonijiet rilevanti tar-Regolament,
inklużi dawk fejn id-differenza eżistenti toħloq problemi
ewlenin mill-perspettiva tal-utenti, u fejn tali allinjamenti huma meqjusa
bħala indispensabbli għall-ħolqien ta' sistema armonizzata,
kumplimentarja tal-protezzjoni tal-marki kummerċjali fl-Ewropa. Din tkopri
wkoll l-allinjament ta’ aktar aspetti ta’ liġi sostantiva b’konformità
mad-dispożizzjonijiet tar-Regolament; ·
Għażla 3: Approssimazzjoni sħiħa tal-liġijiet u l-proċeduri
dwar il-marki kummerċjali nazzjonali. Dan l-approċċ ikun
ibbażat fuq l-għażla 2, iħaddan il-komponenti kollha
tagħha, iżda wkoll jinkludi l-aspetti kollha li jkun għad baqa'
ta' liġi u proċeduri sostantivi ta' marki kummerċjali; ·
Għażla 4: Ġabra unika tar-regoli dwar il-marki kummerċjali li
tissostittwixxi l-liġijiet tal-Istati Membri fl-intier tagħhom, billi
tistabbilixxi regoli uniformi madwar l-Unjoni. Il-valutazzjoni tal-imaptt ikkonkludiet li
l-għażla 2 se tkun proporzjonata u tkun l-aħjar biex
jinkisbu l-objettivi magħżula.
3.
BAŻI LEGALI U SUSSIDJARJETÀ
L-Artikolu 114(1) tat-Trattat jagħti
s-setgħa lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill biex jadottaw miżuri
għall-approssimizzazzjoni tad-dispożizzjonijiet stipulati
b'liġi, regolament jew azzjoni amministrattiva fl-Istati Membri li
għandhom bħala l-għan tagħhom l-istabbiliment u
l-funzjonament tas-suq intern. Il-problemi identifikati b’rabta
mad-diverġenzi sinifikati fil-qafas regolatorju jew jipprevjenu, jew
ifixklu sostanzjalment, il-kundizzjonijiet ugwali għall-kumpaniji tal-UE
b'aktar konsegwenzi avversi għall-kompetittività tagħhom u dik tal-UE
b'mod sħiħ. Għaldaqstant huwa rakkomandat li jiġu adottati
miżuri li huma kapaċi jtejbu l-kundizzjonijiet
għall-funzjonament tas-suq intern. Miżuri mmirati sabiex jestendu
l-livell attwali ta’ approssimazzjoni permezz tad-Direttiva jistgħu
jittieħdu biss fil-livell ta’ Unjoni. Barra minn hekk, azzjoni fil-livell
ta’ Unjoni hija l-unika mod biex tiżgura konsistenza mas-sistema tal-marki
kummerċjali tal-Komunità. F’dan il-kuntest, wieħed għandu
jżomm f'moħħu li s-sistema tal-marki kummerċjali
tal-Komunità hija inkorporata fis-sistema Ewropea tal-marki kummerċjali -
din tal-aħħar tkun mibnija fuq il-prinċipju ta’ koeżistenza
u kumplimentarjetà bejn il-protezzjoni nazzjonali u tal-Unjoni tal-marki
kummerċjali. Filwaqt li r-Regolament jipprovdi sistema komprensiva fejn
il-kwistjonijiet kollha ta’ liġi sostantiva u proċedurali huma
stipulati, il-livell attwali tal-approssimazzjoni leġiżlattiva
stipulat fid-Direttiva huwa limitat għal dispożizzjonijiet
magħżula tal-liġi sostantiva biss. Sabiex ikunu żgurati
koeżistenza u kumplimentarità effettivi u sostenibbli bejn il-komponenti
involuti, għaldaqstant huwa meħtieġ li tinħoloq sistema
globali armonizzata tal-protezzjoni tal-marki kummerċjali fl-Unjoni
b’regoli sostanzjalment simili u minn tal-inqas dispożizzjonijiet proċedurali
prinċipali li huma kompatibbli.
4.
L-IMPLIKAZZJONI BAĠITARJA
Il-proposta mhux se jkollha impatt fuq
il-baġit tal-Unjoni Ewropea u għaldaqstant mhijiex akkumpanjata
mid-dikjarazzjoni finanzjarja stipulata fl-Artikolu 31 tar-Regolament
Finanzjarju (ir-Regolament tal-Parlament Ewropew (UE, Euratom)
Nru 966/2012 tal-25 ta’ Ottubru 2012 dwar ir-regoli
finanzjarji applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Unjoni u li
jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 1605/2002).
5.
SPJEGAZZJONI DETTALJATA TAL-PROPOSTA
L-emendi proposti huma preżentati
b’konformità mal-objettivi magħżula mit-tfassil mill-ġdid
tad-Direttiva kif stabbilit fit-Taqsima 1.2 hawn fuq.
5.1.
Immodernizzar u titjib tad-dispożizzjonijiet
eżistenti
- Definizzjoni ta’ marka kummerċjali
(l-Artikolu 3) Fil-preżent, is-sinjali għandhom
ikunu kapaċi jkunu rappreżentati grafikament sabiex ikunu protetti
bħala marka kummerċjali. Dan ir-rekwiżit ta’
“rappreżentazzjoni grafika” huwa skadut. Dan joħloq ħafna
inċertezzi legali dwar ir-rappreżentazzjoni ta’ ċerti marki mhux
tradizzjonali, bħal sempliċiment ħsejjes. Fil-każ
tal-aħħar, ir-rappreżentazzjoni minn mezzi grafiċi
oħra (pereżempju minn fajl tal-ħoss) tista’ tkun preferuta
għal rappreżentazzjoni grafika, jekk tippermetti identifikazzjoni
aktar preċiża tal-marka u għaldaqstant isservi l-għan ta’
ċertezza legali msaħħa. Id-definizzjoni l-ġdida proposta ma
tirrestrinġix il-mezzi permissibbli ta’ rappreżentazzjoni għal
rappreżentazzjoni grafika jew viżwali iżda tħalli l-bieb miftuħ
biex jiġu reġistrati kwistjonijiet li jistgħu jiġi rappreżentati
permezz ta’ mezzi teknoloġiċi li joffru garanziji sodisfaċenti.
L-idea mhijiex li wieħed jagħżel estensjoni bla limitu
tal-possibbiltajiet ammissibbli biex jirrappreżenta sinjal, iżda biex
jipprovdi aktar flessibbiltà f’dak ir-rigward filwaqt li jiżgura aktar
ċertezza legali. - Drittijiet mogħtija minn marka
kummerċjali (l-Artikoli 10 u 11) 1. Drittijiet mogħtija bla
ħsara għal drittijiet preċedenti La d-Direttiva u lanqas ir-Regolament ma
jinkludu regola ċara li tistipula li l-proprjetarju tal-marka
kummerċjali ma jistax jinvoka b'suċċess id-drittijiet
tiegħu għall-użu ta' sinjal identiku jew simili li diġà
huwa s-suġġett ta’ dritt preċedenti. B’konformità
mal-Artikolu 16(1) tal-Ftehim dwar l-Aspetti tad-Drittijiet tal-Proprjetà
Intellettwali relatati mal-Kummerċ (il-Ftehim TRIPS)[8], din il-proposta se
tagħmilha ċara li l-ilmenti dwar ksur huma bla ħsara
għad-drittijiet ta' qabel. 2. Każ ta’ identità doppja Ir-rikonoxximent ta’ funzjonijiet addizzjonali
għall-marki kummerċjali skont l-Artikolu 5(1)(a) tad-Direttiva
ħoloq inċertezza legali. B’mod partikolari, ir-relazzjoni bejn
il-każijiet ta’ identità doppja u l-protezzjoni estiża mogħtija
mill-Artikolu 5(2) għall-marki kummerċjali li għandhom
reputazzjoni ma baqgħetx ċara[9].
Fl-interess taċ-ċertezza u l-konsistenza legali, huwa kkjarifikat li
f’każijiet ta’ identità doppja skont l-Artikolu 5(1)(a) u similarità
skont l-Artikolu 5(1)(b) huwa biss l-oriġini tal-funzjoni li huwa
importanti. 3. L-użu ta’ isem
tal-kummerċ jew ta’ kumpanija Skont il-Qorti tal-Ġustizzja[10], l-Artikolu 5(1)
tad-Direttiva huwa applikabbli fejn il-pubbliku jqis li l-użu ta’ isem ta’
kumpanija bħala dak li huwa marbut (ukoll) mal-beni jew servizzi offruti
mill-kumpanija. Għaldaqstant huwa xieraq li l-użu ta’ isem kummerċjali
ta’ marka kummerċjali protetta jiġi ttrattat bħala att ta’ ksur,
jekk ir-rekwiżiti tal-użu għal beni jew servizzi huma sodisfati.
4. L-użu ta’ reklamar komparattiv Id-Direttiva 2006/114/KE
tat-12 ta’ Diċembru 2006 dwar reklamar qarrieqi u
komparattiv[11],
tirregola l-kundizzjonijiet li skonthom ir-reklamar, li jidentifika b’mod
espliċitu jew b’implikazzjoni kompetitur jew beni jew servizzi offruti
minn kompetitur, huwa permissibbli. Ir-relazzjoni tad-Direttiva 2006/114/KE
għal-leġiżlazzjoni dwar il-marki kummerċjali ġabet
magħha dubji. Għaldaqstant huwa xieraq li jiġi kkjarifikat li
sid il-marka kummerċjali jista’ jipprevjeni l-użu tal-marka
kummerċjali tiegħu f’reklamar komparattiv meta tali reklamar
komparattiv ma jissodisfax ir-rekwiżiti tal-Artikolu 4 tad-Direttiva
2006/114/KE. 5. Kunsinni minn fornituri
kummerċjali Għandu jkun iċċarat li
l-importazzjoni ta’ beni lejn l-Unjoni huwa projbit ukoll meta huwa biss
l-ispeditur li jaġixxi għal skopijiet kummerċjali. Dan sabiex
jiġi żgurat li marka kummerċjali għandha d-dritt li
tipprevjeni negozji (sew jekk jinsabu fl-UE u sew jekk le) milli jimportaw beni
li jinsabu barra l-UE li nbiegħu, ġew offruti, reklamati jew
mibgħuta lil klijenti privati, u biex jiskoraġġixxu l-ordni u
l-bejgħ ta’ beni foloz b’mod partikolari fuq l-internet. 6. Beni mdaħħla
fit-territorju doganali Skont il-Qorti tal-Ġustizzja fis-sentenza
Philips/Nokia[12],
id-dħul, il-preżenza u l-moviment ta’ li mhumiex tal-UE
fit-territorju doganali tal-UE skont proċedura sospensiva ma jiksrux,
skont l-acquis eżistenti, id-drittijiet tal-proprjetà intellettwali kif
mogħtija mil-liġi sostantiva tal-Unjoni u l-Istati Membri
tagħha. Tali beni jistgħu jiġu klassifikati biss bħala
foloz ladarba jkun hemm prova li dawn huma soġġetti għal att
kummerċjali għall-konsumaturi tal-UE, bħall-bejgħ,
l-offerta għall-bejgħ jew ir-reklamar. L-implikazzjonijiet
tas-sentenza Philips/Nokia ntlaqgħu bi kritika qawwija
mill-partijiet interessati minħabba li dawn joħolqu diffikultajiet
kbar ta' prova fuq id-drittijiet tad-detenturi, u jfixklu l-ġlieda kontra
l-falsifikazzjoni. Huwa evidenti li hemm ħtieġa urġenti li jkun
qafas legali Ewropew fis-seħħ li jippermetti ġlieda aktar
effettiva kontra l-falsifikazzjoni tal-beni bħala attività li qed tikber
b’mod rapidu. Għaldaqstant ġie propost li jiġu ssodisfati
n-nuqqasijiet eżistenti billi d-detenturi tad-drittijiet ikunu intitolati
li jipprevjenu partijiet terzi milli jġibu beni, minn pajjiżi terzi,
li għandhom mingħajr awtorizzazzjoni marka kummerċjali li hija
essenzjalment identika għall-marka kummerċjali reġistrata
fir-rigward ta’ dawk il-beni, fit-territorju doganali tal-Unjoni, irrelevanti
jekk dawn ġewx rilaxxati għaċ-ċirkolazzjoni libera. 7. Atti preparatorji La d-Direttiva u lanqas ir-Regolament ma
jinkudu kwalunkwe dispożizzjoni li tippermetti proċedimenti kontra
d-distribuzzjoni u l-bejgħ ta’ tikketti u mballaġġ u simili li
sussegwentament jistgħu jkunu kkumbinati ma’ prodotti illeċiti.
Ċerti liġijiet nazzjonali għandhom regoli espliċiti li
jkopru din l-attività. Inkluża regola dwar dan fid-Direttiva u
r-Regolament huwa xieraq li jipprovdu prattika oħra, kontribuzzjoni
rilevanti u effiċjenti biex tiġi miġġielda
l-falsifikazzjoni. - Limitazzjoni tal-effetti ta’ marka
kummerċjali (l-Artikolu 14) Il-limitazzjoni fl-Artikolu 14(1)(a) tad-Direttiva
hija restritta f’din il-proposta biex tkopri l-użu ta’ ismijiet personali
biss b’konformità mal-Istqarrija Konġunta tal-Kunsill u l-Kummissjoni[13]. Għal raġunijiet ta’
konsistenza, il-limitazzjoni fl-Artikolu 14(1) hija estiża biex
tkopri l-użu ta' sinjali jew indikazzjonijiet mhux distinti. Huwa meqjus
li hu xieraq ukoll li tiġi stipulata fl-Artikolu 14(1)(c)
limitazzjoni espliċita li tkopri użu referenzjali b’mod
ġenerali. Finalment, paragrafu separat jikkjarifika l-kundizzjonijiet li
skonthom l-użu ta’ marka kummerċjali ma għandux jitqies
bħala li huwa konformi ma’ prassi onesta tan-negozju.
5.2.
Il-ksib ta’ aktar approssimazzjoni tal-liġi
sostantiva
- Protezzjoni ta’ indikazzjonijiet
ġeografiċi u termini tradizzjonali (l-Artikoli 4 u 5) Bil-kontra tar-Regolament, ir-raġunijiet
għar-rifjut li jinsabu fid-Direttiva ma jindirizzawx kunflitti dwar
indikazzjonijiet ġeografiċi protetti, termini tradizzjonali
għall-inbid u speċjalitajiet tradizzjonali garantiti. Konsegwentament,
ma hemmx garanzija li l-livelli ta’ protezzjoni mogħtija lil dawk
id-drittijiet minn strumenti oħra tal-liġi tal-Unjoni[14] qegħdin jiġu
applikati b’mod uniformi u eżwrjenti fl-eżami tal-marki
kummerċjali fl-Unjoni, b’mod partikolari, meta jiġu applikati
raġunijiet assoluti għar-rifjut. Għaldaqstant huwa propost li
jiġu inklużi dispożizzjonijiet korrispondenti dwar
l-indikazzjonijiet ġeografiċi, it-termini tradizzjonali
għall-inbid u speċjalitajiet tradizzjonali garantiti fid-Direttiva. - Protezzjoni ta’ marki kummerċjali
b’reputazzjoni (l-Artikoli 5 u 10) L-Artikoli 5 u 10 jikkonvertu protezzjoni
estiża f’dispożizzjonijiet mandatorji sabiex jiżguraw li,
fl-Istati Membri kollha, il-marki kummerċjali nazzjonali b’reputazzjoni
tajba jgawdu l-istess livell ta’ protezzjoni bħal dik mogħtija lill-marki
kummerċjali tal-Komunità. - Marki kummerċjali bħala ta'
proprjetà (l-Artikoli 22, 23, 24, 25, 26 u 27) Minbarra ċerti regoli bażiċi
dwar il-liċenzjar, b’kuntrast mar-Regolament, id-Direttiva ma tinkludix
dispożizzjonijiet rigward aspetti oħra ta’ marki kummerċjali
bħala ta’ proprjetà, bħal trasferimenti jew dritt in rem.
B’riżultat ta’ dan, aspetti vitali tal-esplotazzjoni kummerċjali
tal-marki kummerċjali mhumiex regolati tajjeb jew huma regolati differenti
madwar l-Unjoni. Għaldaqstant huwa propost li d-Direttiva tkun
kumplimentata minn korp ta’ regoli korrispondenti li jindirizza l-marki
kummerċjali bħala oġġetti ta’ proprjetà kif jinsab
fir-Regolament. - Marki kollettivi (l-Artikoli 28, 30,
31, 32, 33, 34, 35, 36 u 37) Sabiex ikunu konformi mar-Regolament, l-emendi
għal dawk l-Artikoli tad-Direttiva jistipulaw sett ta'
dispożizzjonijiet speċifiċi għar-reġistrazzjoni u
l-protezzjoni tal-marki kollettivi. Dawn jistgħu jkunu protetti
f’għadd ta’ Stati Membri u wrew li huma partikolarment ta' suċċess
biex jipproteġu l-valur ekonomiku inerenti f'tali strumenti
kummerċjali. Minkejja li fil-livell tal-UE, f'ħafna mill-Istati
Membri, il-marki kollettivi jeħtieġu detentur - normalment
assoċjazzjoni - li l-membri tagħha jużaw il-marka, dan mhuwiex
l-istess fi Stati Membri oħra, u dan jagħmilha diffiċli biex
wieħed iżomm dan it-tip ta' marka kummerċjali ’l bogħod u
b’mod ċar mill-marki ta' ċertifikazzjoni.
5.3.
Il-ksib ta’ allinjament ta’ regoli proċedurali
prinċipali
- Ħatra u klassifikazzjoni ta’ beni u
servizzi (l-Artikolu 40) B’konformità mal-proposta dwar ir-Regolament,
dan l-Artikolu jistipula regoli komuni għall-ħatra u
l-klassifikazzjoni ta’ beni u servizzi. Dawn ir-regoli jsegwu l-prinċipji
stabbiliti mill-Qorti tal-Ġustizzja[15],
li skonthom il-beni u s-servizzi li għalihom qed tintalab protezzjoni
jeħtieġ jiġu identifikati mill-applikant b’biżżejjed
ċarezza u preċiżjoni biex jippermettu lill-awtoritajiet
kompetenti u lin-negozji biex jiddeterminaw sa liema punt tista’ tingħata
protezzjoni għall-marki kummerċjali. L-indikazzjonijiet ġenerali
tal-intestaturi tal-klassijiet tal-Klassifikazzjoni ta’ Nizza jistgħu
jintużaw biex jidentifikaw oġġetti jew servizzi sakemm din
l-identifikazzjoni hija ċara u preċiża biżżejjed.
L-Artikolu 40 jkompli jikkjarifika li l-użu ta’ termini ġenerali
għandu jiġi interpretat bħala wieħed li jinkludi biss
il-beni jew is-servizzi kollha koperti mit-tifsira literali tat-terminu. - Eżami ex officio
(l-Artikolu 41) Skont ir-Regolament, dan l-Artikolu jistipula
li l-eżami ex officio dwar jekk l-applikazzjoni dwar il-marki
kummerċjali hijiex eliġibbli għar-reġistrazzjoni
għandha tkun limitata għan-nuqqas ta’ raġunijiet dwar il-marka
nnifisha. L-eżami ex officio ta’ raġunijiet relattivi
joħloq bosta ostakoli mhux meħtieġa għar-reġistrazzjoni
tal-marki kummerċjali. Il-kumpaniji huma obbligati li jgħaddu minn
spejjeż superfluwi u dewmien u li spiss ikunu vittma ta' estorsjoni. Id-dritt
preċedenti li dwaru hija bbażata l-oġġezzjoni ma jistax
jintuża minn sidu stess, li jfisser li l-uffiċċji
kkonċernati jqajmu oġġezzjoni abbażi ta' dritt li
setgħet kienet ibbażata fuqu b’mod validu mill-proprjetarju
tiegħu biex jipprevjeni r-reġistrazzjoni jew l-użu ta’ marka ’l
quddiem. Għaldaqstant, is-sistema ta’ ex officio twassal għal
tilwim artifiċjali, u tfixkel il-kompetizzjoni billi toħloq ostakoli
mingħajr ġustifikati għad-dħul fis-suq. Finalment, l-approċċ ex officio
joħloq inċertezza legali, minħabba li l-uffiċċji li
japplikaw is-sistema ex officio jqajmu oġġezzjonijiet, sa fejn
huma kkonċernati d-drittijiet preċedenti, abbażi ta’ drittijiet
reġistrati qabel biss li kienu ppreżentati għal beni u servizzi
identiċi. Skont dan, dawn ma jistgħux joffru garanzija li
applikazzjoni li tgħaddi b'suċċess mill-kontroll ex officio
ma tkunx sussegwentament opposta abbażi ta' marka li kisbet reputazzjoni
fis-suq u/jew abbażi ta’ marka preċedenti li hija magħrufa sew
li ma ġietx reġistrata. Madankollu, dan iwasaal għal
duplikazzjoni inaċċettabbli ta’ proċeduri li jieħdu
l-ħin u huma wkoll ineffiċjenti. - Tariffi (l-Artikolu 44) Sabiex jitnaqqas il-potenzjal ta’
tagħbija tar-reġistri, dan l-Artikolu għandu l-għan li
jallinja l-istruttura tat-tariffi tal-uffiċċji billi
r-reġistrazzjoni u t-tiġdid ta’ marka kummerċjali jkunu soġġetti
għal ħlas ta’ tariffa addizzjonali (ta’ klassi) għal kull klassi
ta’ beni u servizzi lil hinn mill-ewwel klassi li għandha tkun
inkluża fit-tariffa inizjali (applikazzjoni/reġistrazzjoni). - Proċedura ta’ oppożizzjoni
(l-Artikolu 45) Dan l-Artikolu jeħtieġ lill-Istati
Membri jipprovdi proċedura amministrattiva effiċjenti u
bil-ħeffa biex tkun opposta għar-reġistrazzjoni ta'
applikazzjoni tal-marka kummerċjali abbażi ta' drittijiet
preċedenti mal-uffiċċji tagħhom. Proċedura ta’
oppożizzjoni amministrattiva diġà hija disponibbli skont ir-Regolament
u f’ħafna mill-Istati Membri. - In-nuqqas ta’ użu bħala
difiża fil-proċedimenti ta' oppożizzjoni (l-Artikolu 46) B’konformità mar-Regolament, dan l-Artikolu
jippermetti li persuna li tapplika għar-reġistrazzjoni ta’ marka
kummerċjali biex tqajjem difiża ta’ nuqqas ta’ użu b'rabta ma’
oppożizzjoni ppreżentata mill-proprjetarju ta’ marka kummerċjali
aktar kmieni meta, fid-data tal-preżentazzjoni jew id-data ta’ prijorità
tal-marka kummerċjali ta' wara, il-marka kummerċjali ta' qabel kienet
reġistrata għal mhux inqas minn ħames snin. - Proċedura għal revoka jew
dikjarazzjoni ta’ invalidità (l-Artikolu 47) Dan l-Artikolu jobbliga lill-Istati Membri
jipprovdu proċedura amministrattiva biex jikkontestaw il-validità ta’
reġistrazzjoni ta’ marka kummerċjali mal-uffiċċji
tagħhom. F’xi Stati Membri, l-applikanti u s-sidien ta' marka
kummerċjali ma jistgħux jikkontestaw il-validità tad-drittijiet
preċedenti li kienu jibbażaw fuqhom kontra l-marka kummerċjali
tagħhom fl-istess proċedimenti, iżda jeħtieġ jikkontestaw
il-validità ta' marka kummerċjali ta' qabel fil-proċedimenti
tal-qorti. Dan itawwal il-proċedimenti u ġeneralment
jeħtieġ il-ħatra ta’ avukat kwalifikat biex jipproċedi
bil-każ. Dawn is-sistemi huma eċċessivament twal, ta’ xkiel u
għoljin. B'paragun, il-proċeduri amministrattivi ta’ tħassir,
kif applikati fil-UASI u l-Uffiċċji Nazzjonali, huma aktar
sempliċi minħabba li l-validità ta’ drittijiet preċedenti tista'
titqajjem bħala difiża fl-istess proċedimenti u mingħajr
il-ħtieġa ta’ rappreżentazzjoni professjonali. Fil-prattika, dan
ifisser li l-applikanti għal marka kummerċjali tal-Komunità
jistgħu jiddefendu ruħhom b’suċċess kontra
oppożizzjoni u jiksbu marka kummerċjali snin qabel u konsiderevolment
b’inqas spejjeż minn applikant nazzjonali. - In-nuqqas ta’ użu bħala
difiża fil-proċedimenti li jfittxu dikjarazzjoni ta’ invalidità
(l-Artikolu 48) B’konformità mar-Regolament, dan l-Artikolu
jippermetti li persuna li tapplika għar-reġistrazzjoni ta’ marka
kummerċjali biex tqajjem difiża ta’ nuqqas ta’ użu fi
proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità abbażi ta’ marka
kummerċjali preċedenti meta, fid-data tal-applikazzjoni għal
dikjarazzjoni ta’ invalidità, il-marka kummerċjali ta' qabel kienet
reġistrata għal mhux inqas minn ħames snin.
5.4.
L-iffaċilitar tal-kooperazzjoni bejn
l-uffiċċji (l-Artikolu 52)
Bħala kumpliment għall-qafas legali
għall-kooperazzjoni propost fil-kuntest tar-reviżjoni tar-Regolament,
l-Artikolu 52 jipprovdi bażi legali biex jiffaċilita
l-kooperazzjoni ben l-UASI u l-uffiċċji tal-proprjetà intellettwali
tal-Istati Membri għall-finijiet ta’ promozzjoni ta’ konverġenza
tal-prattiki u l-iżvilupp ta’ għodod komuni. ê 2008/95/KE
(adattat) 2013/0089 (COD) Proposta għal DIRETTIVA TAL-PARLAMENT EWROPEW U
TAL-KUNSILL biex jiġu approssimati l-liġijiet
tal-Istati Membri dwar it-trade marks (Riformulazzjoni) (Test b’rilevanza għaż-ŻEE) IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL
TAL-UNJONI EWROPEA, Wara li kkunsidraw it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea Ö dwar il-Funzjonament
tal-Unjoni Ewropea Õ , u b’mod
partikolari l-Artikolu 95 Ö 114 Õ tiegħu, Wara li kkunsidraw il-proposta
mill-Kummissjoni Ewropea, Wara li l-abbozz tal-att leġiżlattiv
intbagħat lill-Parlamenti nazzjonali, Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat
Ekonomiku u Soċjali Ewropew[16], Filwaqt li jaġixxu skont
il-proċedura leġiżlattiva ordinarja, Billi: ê 2008/95/KE
premessa 1 (adattat) ð ġdid (1)
ð Se jsiru għadd ta’ emendi lid- ï Id-Direttiva tal-Kunsill 89/104/KEE ta’ l- 21 ta’ Diċembru 1988 2008/95/KE tal-Parlament Ewropew u
tal-Kunsill tat-22 ta’ Ottubru 2008 sabiex jiġu
approssimati l-liġijiet tal-Istati Membri dwar it-trade marks[17] ġiet emendata fil-kontenut tagħha[18]. Għal iktar ċarezza, u razzjonalità l-imsemmija Ö dik id- Õ Direttiva
għandha tiġi kkodifikata ð riformulata ï . ê 2008/95/KE
premessa 2 (adattat) (2)
Il- Ö Id-Direttiva
2008/95/KE għandha dispożizzjonijiet ċentrali armonizzati
ta’ Õ liġijiet Ö sostantiva Õ dwar it-trade marks applikabbli fl-Istati Membri qabel id-dħul
fis-seħħ tad-Direttiva 89/104/KEE kellhom fihom disparitajiet li
setgħu fixklu Ö li fil-waqt
tal-adozzjoni kienu meqjusa li jaffettwaw b’mod dirett il-funzjonament tas-suq
intern billi jimpedixxu Õ l-moviment liberu
tal-merkanzija u l-libertà tal-provvista ta’ servizzi Ö fl-Unjoni Õ u setgħu wasslu għal distorsjoni
tal-kompetizzjoni fis-suq komuni. Kien għalhekk meħtieġ li jiġu
approssimati l-liġijiet ta’ l-Istati Membri sabiex jiġi żgurat
il-funzjonament tas-suq intern. ê 2008/95/KE
premessa 3 (adattat) Huwa importanti li ma
jiġux injorati s-soluzzjonijiet u l-vantaġġi li s-sistema
Komunitarja tat-trade marks tistà tippermetti lill-impriżi li jixtiequ
jiksbu trade marks. ê 2008/95/KE
premessa 4 Ma jidhirx li hu meħtieġ li ssir approssimazzjoni kompleta
tal-liġijiet ta’ l-Istati Membri dwar it-trade marks. Ikun
biżżejjed jekk l-approssimazzjoni tkun limitata għal dawk
id-dispożizzjonijiet nazzjonali tal-liġi li l-aktar direttament
jinċidu fuq il-funzjonament tas-suq intern. ò ġdid (3)
Il-protezzjoni tat-trade
mark fl-Istati Membri teżisti flimkien mal-protezzjoni disponibbli
fil-livell tal-Unjoni permezz tat-trade marks Ewropej li huma drittijiet ta’
proprjetà intellettwali ta' karattru unitarju u validi madwar l-Unjoni kif
stabbilit fir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 207/2009
tas-26 ta’ Frar 2009 dwar it-trade mark Ewropea[19]. Il-koeżistenza
tas-sistemi tat-trade marks fil-livell nazzjonali u dak tal-Unjoni
tikkostitwixxi l-pedament tal-approċċ tal-Unjoni
għall-protezzjoni tal-proprjetà intellettwali. (4)
Minbarra l-Komunikazzjoni
tal-Kummissjoni tas-16 ta' Lulju 2008 dwar Strateġija
għall-Ewropa dwar id-Drittijiet tal-Proprjetà Industrijali[20], il-Kummissjoni wettqet
evalwazzjoni komprensiva tal-funzjonament sħiħ tas-sistema tat-trade
marks fl-Ewropa kollha, filwaqt li kopriet il-livelli tal-Unjoni u dawk
nazzjonali u l-interrelazzjoni bejn kull wieħed. (5)
Fil-konklużjonijiet
tiegħu tal-25 ta' Mejju 2010 dwar ir-reviżjoni futura
tas-Sistema tat-Trade Marks fl-Unjoni Ewropea[21],
il-Kunsill talab lill-Kummissjoni tippreżenta proposti
għar-reviżjoni tar-Regolament (KE) Nru 207/2009 u d-Direttiva
2008/95/KE. Filwaqt li tagħmel dan, ir-reviżjoni ta' din
tal-aħħar għandha tinkludi miżuri biex tagħmilha aktar
konsistenti mar-Regolament (KE) Nru 207/2009 u għaldaqstant
jitnaqqsmu l-oqsma ta' diverġenzi fis-sistema tat-trade marks fl-Ewropa
kollha. (6)
Il-Kummissjoni
kkonkludiet fil-Komunikazzjoni tagħha "Suq Uniku għad-Drittijiet
ta' Proprjetà Intellettwali” tal-24 ta’ Mejju 2011[22] li sabiex tissodisfa d-domandi
li żdiedu mill-partijiet interessati għal kwalità aktar rapida u
aħjar, sistemi aktar sempliċi ta’ reġistrazzjoni tat-trade
marks, li huma aktar konsistenti, faċli għall-utent,
aċċessibbli għall-pubbliku u teknoloġikament
aġġornati, jeħtieġ li s-sistema tat-trade marks tiġi
modernizzata fl-Unjoni kollha u tkun adatta għall-era tal-Internet. (7)
Il-konsultazzjoni
l-evalwazzjoni għall-iskop ta' din id-Direttiva wrew li minkejja
l-armonizzazzjoni parzjali preċedenti tal-liġijiet nazzjonali, l-ambjent
Ewropew tan-negozju jibqa' eteroġenu ħafna, billi jillimita
l-aċċessibbiltà għall-protezzjoni tat-trade marks b’mod
ġenerali u għaldaqstant għandu effett detrimentali fuq
il-kompetittività u t-tkabbir. (8)
Sabiex jintlaħaq
l-għan ta’ trawwim u ħolqien ta’ suq uniku li jiffunzjona tajjeb u
biex ikunu ffaċilitati x-xiri u l-protezzjoni ta’ trade marks fl-Unjoni,
għaldaqstant huwa meħtieġ li wieħed imur lil hinn mill-kamp
ta' applikazzjoni ta' approssimazzjoni miksub mid-Direttiva 2008/95/KE u
jestendi l-approssimazzjoni tal-aspetti kollha ta' liġi sostantiva dwar
it-trade marks li tirregola trade marks protetti permezz
tar-reġistrazzjoni kif koperti bir-Regolament (KE) Nru 207/2009. (9)
Sabiex
ir-reġistrazzjoni tat-trade marks fl-Unjoni ssir aktar faċli biex wieħed
jiksibha u jamministraha, huwa essenzjali li ssir approssimazzjoni mhux biss
tad-dispożizzjonijiet ta’ liġi sostantiva iżda wkoll tar-regoli
proċedurali. Għaldaqstant, regoli proċedurali prinċipali
fl-Istati Membru u fis-sistema Ewropea tat-trade marks, inklużi dawk li
d-diverġenzi joħolqu problemi ewlenin għall-funzjonament tas-suq
intern, għandhom ikunu allinjati. Fir-rigward tal-proċeduri skont
il-liġi nazzjonali huwa biżżejjed li jiġu stabbiliti prinċipji
ġenerali, filwaqt li l-Istati Membri jitħallew liberi sabiex
jistabbilixxu regoli aktar speċifiċi. (10)
Huwa fundamentali li
jiġi żgurat li t-trade marks reġistrati jgawdu mill-istess
protezzjoni skont is-sistemi legali tal-Istati Membri kollha, u li
l-protezzjoni tat-trade marks fil-livell nazzjonali hija l-istess
bħall-protezzjoni tat-trade marks Ewropej. B’konformità mal-protezzjoni
estensiva mogħtija lit-trade marks Ewropej li għandha reputazzjoni
fl-Unjoni, għandha tingħata protezzjoni estensiva wkoll fil-livell
nazzjonali lit-trade marks kollha reġistrati li għandhom reputazzjoni
fl-Istat Membru kkonċernat. ê 2008/95/KE
premessa 5 (adattat) (11)
Id-Direttiva ma għandhiex tipprekludi d-dritt
tal-Istati Membri li jkomplu jipproteġu t-trade marks miksuba permezz ta’
użu, iżda għandha tikkunsidrahom biss fir-rigward tar-relazzjoni
bejniethom u Ö ma Õ t-trade marks
miksuba mir-reġistrazzjoni. ê 2008/95/KE
premessa 6 L-Istati Membri għandhom jibqgħu wkoll liberi li jiffissaw
id-dispożizzjonijiet ta’ proċedura dwar ir-reġistrazzjoni,
ir-revokazzjoni u n-nullità’ tat-trade marks miksuba mir-reġistrazzjoni. Jistgħu,
per eżempju, jiddeterminaw il-forma tar-reġistrazzjoni tat-trade
marks u l-proċeduri ta’ nullità, jiddeċiedu jekk għandhomx
jiġu invokati drittijiet preċedenti fil-proċedura
tar-reġistrazzjoni jew fil-proċedura ta’ nullità jew fit-tnejn u,
jekk jippermettu li jiġu invokati drittijiet preċedenti
fil-proċedura tar-reġistrazzjoni, li jkollhom proċedura ta’
oppożizzjoni jew proċedura ta’ eżami ex ufficio jew it-tnejn. L-Istati
Membri għandhom jibqgħu liberi li jiddeterminaw l-effetti
tar-revokazzjoni jew tan-nullità tat-trade marks. ê 2008/95/KE
premessa 8 (adattat) ð ġdid (12)
Il-kisba tal-għanijiet li għalihom
taspira din l-approssimazzjoni tal-liġijiet tirrikjedi li
l-kundizzjonijiet għall-kisba u ż-żamma ta’ trade mark
reġistrata jkunu ġeneralment identiċi fl-Istati Membri kollha. (13)
Għal dan l-iskop, huwa meħtieġ li
jkunu elenkati eżempji ta’ sinjali li jistgħu jikkostitwixxu trade
mark, sakemm dawn is-sinjali jkunu kapaċi jiddistingwu l-merkanzija jew
is-servizzi ta’ impriża waħda minn dawk ta’ impriżi oħra. ðSabiex jiġu ssodisfati l-objettivi
tas-sistema ta' reġistrazzjoni għat-trade marks, li għandhom
jiżguraw ċertezza legali u amministrazzjoni soda, huwa essenzjali
wkoll li jkun meħtieġ li s-sinjal jkun kapaċi jiġi
rappreżentat b’tali mod li jippermetti determinazzjoni preċiża
tas-suġġett ta’ protezzjoni. Għaldaqstant għandu jkun
permess sinjal biex ikun rappreżentat fi kwalunkwe forma, u
għaldaqstant mhux bilfors permezz ta’ mezzi grafiċi, sakemm
ir-rappreżentazzjoni toffri garanziji sodisfaċenti għal dan
il-għan. ï (14)
Ö Barra minn
hekk, Õ Iir-raġunijiet għal rifjut jew nullità
li jikkonċernaw it-trade mark stess, per eżempju, Ö inkluż Õ in-nuqqas ta’
kwalunkwe karattru distint, jew li jikkonċernaw konflitti bejn it-trade
mark u d-drittijiet preċedenti, għandhom ikunu elenkati b’mod
eżawrjenti, anki jekk ċerti minn dawn ir-raġunijiet huma
elenkati bħala għażla għall-Istati Membri li għandhom
ikunu jistgħu għalhekk iżommu jew jintroduċu dawk
ir-raġunijiet fil-leġislazzjoni tagħhom. L-Istati Membri
għandhom ikunu jistgħu jżommu jew jintroduċu fil-leġislazzjoni
tagħhom raġunijiet għal rifjut jew nullità b’konnessjoni
mal-kondizzjonijiet għall-kisba u ż-żamma ta’ trade mark li
għalihom ma hemm l-ebda dispożizzjoni ta’ approssimazzjoni, dwar, per
eżempju, l-eliġibbiltà għall-għoti ta’ trade mark,
it-tiġdid tat-trade mark jew ir-regoli dwar il-miżati, jew relatata
man-non osservanza ta’ regoli proċedurali. ê 2008/95/KE
premessa 9 Sabiex jiġi mnaqqas it-total tan-numru tat-trade marks
reġistrati u protetti fil-Komunità u, konsegwentement, in-numru ta’
konflitti li jqumu bejniethom, huwa essenzjali li jkun meħtieġ li
t-trade marks reġistrati għandhom ikunu fil-fatt użati jew, jekk
mhux użati, ikunu suġġetti għal revokazzjoni. Huwa
meħtieġ li jiġi provdut li trade mark ma tistax tiġi
dikjarata nulla abbażi ta’ l-eżistenza ta’ trade mark preċedenti
mhux użata, filwaqt li l-Istati Membri għandhom jibqgħu liberi
li japplikaw l-istess prinċipju għar-reġistrazzjoni ta’ trade
mark jew li jipprovdu li trade mark ma’ tistax tkun invokata
b’suċċess fi proċeduri ta’ vjolazzjoni jekk jiġi stabbilit
bħala riżultat ta’ eċċezzjoni li t-trade mark tista’
tiġi revokata. F’dawn il-każijiet kollha huma l-Istati Membri li
għandhom il-kompetenza li jistabbilixxu r-regoli applikabbli ta’
proċedura. ê 2008/95/KE
premessa 10 Huwa fundamentali, sabiex jiġi faċilitat l-moviment liberu
ta’ merkanzija u servizzi, li jiġi żgurat li t-trade marks
reġistrati jgawdu l-istess protezzjoni taħt is-sistemi legali ta’
l-Istati Membri kollha. Dan m’għandux madankollu jżomm l-Istati
Membri milli jagħtu, fuq għażla tagħhom, protezzjoni
estensiva lil dawk it-trade marks li jkollhom reputazzjoni. ò ġdid (15)
Sabiex ikun żgurat
li l-livelli ta’ protezzjoni mogħtija lill-indikazzjonijiet
ġeografiċi minn strumenti oħra tal-liġi tal-Unjoni huma
applikati b’mod uniformi u eżawrjenti fl-eżami ta’ raġunijiet
assoluti u relattivi għar-rifjut fl-Unjoni, din id-Direttiva għandha
tinkludi l-istess dispożizzjonijiet b’rabta mal-indikazzjonijiet
ġeografiċi kif jinsabu fir-Regolament (KE) Nru 207/2009. ê 2008/95/KE
premessa 11 (16)
Il-protezzjoni mogħtija lit-trade marks
reġistrati, li l-funzjoni tagħhom hi partikolarment li jiggarantixxu
t-trade mark bhala indikazzjoni ta’ oriġini, għandha tkun assoluta
fil-każ ta’ identità bejn il-marka u s-sinjal u l-merkanzija jew
is-servizzi. Il-protezzjoni għandha tapplika wkoll f’każ ta’
similarità bejn il-marka u l-merkanzija jew is-servizzi. Hu indispensabbli li
tingħata interpretazzjoni tal-kunċett ta’ similarità relatata mal-possibbiltà
ta’ konfużjoni. Il-possibbiltà ta’ konfużjoni, li l-apprezzament
tagħha jiddipendi fuq ħafna elementi u, partikolarment fuq
ir-rikonoxximent tat-trade mark fis-suq, l-assoċjazzjoni li tista’ ssir
mas-sinjal użat jew registrat, il-grad ta’ similarità bejn it-trade mark u
s-sinjal u bejn il-merkanzija jew servizzi identifikati, għandha
tikkostitwixxi l-kundizzjoni speċifika għal tali protezzjoni. Il-metodi
għad-determinazzjoni tal-possibbiltà ta’ konfużjoni u partikolarment
l-oneru tal-prova, għandhom ikunu kwistjoni għar-regolamenti
proċedurali nazzjonali li ma għandhomx jiġu preġudikati
minn din id-Direttiva. ò ġdid (17)
Sabiex tkun żgurata
ċ-ċertezza legali u konsistenza sħiħa mal-prinċipju
ta’ prijorità, li skonti trade mark reġistrata aktar kmieni tieħu
preċedenza fuq trade marks reġistrati aktar tard, huwa
meħtieġ li jiġi stabbilit li l-infurzar tad-drittijiet
mogħtija minn trade mark għandhom ikunu bla ħsara
għad-drittijiet ta' proprjetarji miksuba qabel il-preżentazzjoni jew
id-data prijoritarja tat-trade mark. Dan huwa b’konformità
mal-Artikolu 16(1) tal-Ftehim tal-15 ta' April 1994 dwar kummerċ
marbut ma’ aspetti ta’ drittijiet ta’ proprjetà intellettwali (minn hawn ’il
quddiem: “il-Ftehim TRIPS”)[23]. (18)
Huwa xieraq li jiġi
stipulat li ksur ta' trade mark jista' jiġi stabbilit biss jekk ikun hemm
sejba li l-marka jew sinjal ta' ksur jintuża matul il-kummerċ
għal skopijiet ta’ distinzjoni tal-merkanzija jew servizzi
għall-oriġini kummerċjali tagħhom. L-użu għal
skopijiet oħra għandu jkun soġġett
għad-dispożizzjonijiet tal-liġi nazzjonali. (19)
Sabiex tkun żgurata
ċ-ċertezza u ċ-ċarezza legali, huwa meħtieġ li
jiġi ċċarat li mhux fil-każ ta’ similarità biss iżda
wkoll f’każ ta’ sinjal identiku li jintuża għal merkanzija jew
servizzi identiċi, il-protezzjoni għandha tingħata lit-trade
mark biss jekk u sal-limitu li l-funzjoni ewlenija tat-trade mark, li hija li
tagħti l-oriġini kummerċjali tal-merkanzija u s-servizzi, hija
affettwata b’mod negattiv. (20)
Il-ksur ta’ trade mark
għandu jinkludi l-użu tas-sinjal bħal isem kummerċjali jew
ħatra simili sakemm l-użu jkun għall-iskopijiet ta’ distinzjoni
tal-merkanzija jew servizzi għall-oriġini kummerċjali
tagħhom. (21)
Sabiex tkun żgurata
ċ-ċertezza legali u l-konsistenza sħiħa ma’
leġiżlazzjoni speċifika tal-Unjoni, huwa xieraq li jiġi
stipulat li l-proprjetarju ta' trade mark għandu jkun intitolat li
jipprojbixxi parti terza milli tuża sinjal f'reklamar komparattiv fejn
tali reklamar komparattiv huwa kontra d-Direttiva 2006/114/KE tal-Parlament
Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta’ Diċembru 2006 dwar
reklamar qarrieqi u komparattiv[24]. (22)
Bil-għan li
tissaħħaħ il-protezzjoni tat-trade marks u l-ġlieda kontra
l-falsifikazzjoni b’mod aktar effettiv, il-proprjetarju ta’ trade mark
reġistrata għandu jkun intitolat li jipprevjeni partijiet terzi milli
jġibu merkanzija fit-territorju doganali tal-Istat Membru mingħajr ma
jkunu rilaxxati għaċ-ċirkolazzjoni libera hemmhekk, fejn tali
merkanzija tiġi minn partijiet terzi u jkollha mingħajr awtorizzazzjoni
trade mark li hija essenzjalment identika għat-trade mark reġistrata
fir-rigward ta' din il-merkanzija. (23)
Sabiex ikun
hemm aktar prevenzjoni effettiva tad-dħul ta’ merkanzija ta’ ksur, b’mod
partikolari fil-kuntest ta’ bejgħ fuq l-Internet, il-proprjetarju
għandu jkun intitolat li jipprojbixxi l-importazzjoni ta’ tali merkanzija
fl-Unjoni fejn huwa biss l-ispeditur tal-merkanzija li jaġixxi għal
skopijiet kummerċjali. (24)
Sabiex il-proprjetarji
ta' trade marks reġistrati jkunu jistgħu jiġġieldu
l-falfsifikazzjoni b'mod aktar effettiv, huma għandhom ikunu intitolati li
jipprojbixxu t-twaħħil ta' trade mark ta' ksur fuq merkanzija u
ċerti atti preparatorji qabel it-twaħħil. (25)
Id-drittijiet esklussivi
mogħtija minn trade mark ma għandhomx jintitolaw lill-proprjetarju
sabiex jipprojbixxi l-użu ta’ sinjali jew indikazzjonijiet li huma
użati b’mod ġust u b’konformità mal-prattiki onesti fi kwistjonijiet
industrijali u kummerċjali. Sabiex jinħolqu kundizzjonijiet ugwali
għall-ismijiet tal-kummerċ u t-trade marks kontra l-isfond li
l-ismijiet kummerċjali huma ġeneralment mogħtija protezzjoni bla
restrizzjoni kontra trade marks aktar tard, tali użu għandu jitqies
bħala wieħed li jinkludi l-użu tal-isem personali tal-persuna
stess. Dan għandu jinkludi l-użu ta’ sinjali deskrittivi u mhux
distinti jew indikazzjonijiet in ġenerali. Barra minn hekk,
il-proprjetarju ma għandux ikun intitolat milli jipprevjeni l-użu
ġenerali ġust u onest tal-marka biex jidentifika jew jirreferi
għall-merkanzija jew servizzi bħala li huma tal-proprjetarju. (26)
Mill-prinċipju tal-moviment
liberu tal-merkanzija jsegwi li l-proprjetarju ta' trade mark ma għandux
ikun intitolat jipprojbixxi l-użu minn partijiet terzi fir-rigward ta'
merkanzija li tkun tpoġġiet fiċ-ċirkulazzjoni tal-Unjoni,
taħt it-trade mark, minnu jew bil-kunsens tiegħu, ħlief fejn
il-proprjetarju jkollu raġunijiet leġittimi biex jopponi li din
il-merkanzija tiġi kkummerċjalizzata aktar. ê 2008/95/KE
premessa 12 (27)
Huwa importanti, għal raġunijiet ta’
ċertezza legali u mingħajr ma jsir preġudizzju inġust
lill-interessi ta’ proprjetarju ta’ trade mark preċedenti, li jiġi
stipulat li dan tal-aħħar ma jistax jitlob aktar dikjarazzjoni ta’
nullità u l-anqas ma jista’ jopponi l-użu ta’ trade mark sussegwenti
għal tiegħu li tagħha huwa kuxjentement ittollera l-użu
għal tul ta’ żmien sostanzjali, sakemm l-applikazzjoni
għat-trade mark sussegwenti ma saretx in mala fede. ò ġdid (28)
Sabiex tkun żgurata
ċ-ċertezza legali u jiġu salvagwardjati b’mod leġittimu
d-drittijiet tat-trade marks miksuba, huwa xieraq u meħtieġ li
jiġi stabbilit, mingħajr ma jiġi affettwat il-prinċipju li
t-trade mark ta’ wara ma tistax tkun infurzata kontra t-trade mark ta' qabel,
li l-proprjetarji tat-trade marks ta' qabel ma għandhomx ikunu intitolati
biex jiksbu rifjut jew invalidita jew jopponu għall-użu ta' trade
mark tal-aħħar meta t-trade mark tal-aħħar tkun inkisbet
fiż-żmien meta t-trade mark preċedenti kienet suxxettibbli biex
tkun dikjarata invalida jew revokata, pereżempju minħabba li ma tkunx
għada kisbet id-distintività permezz tal-użu, jew meta t-trade mark
preċedenti ma setgħetx tkun infurzata kontra t-trade mark
tal-aħħar minħabba li l-kundizzjonijiet meħtieġa ma
kinux applikabbli, pereżempju meta t-trade mark preċedenti ma kinitx
għadha kisbet ir-reputazzjoni. (29)
It-trade marks
jissodisfaw l-għan tagħhom li ssir distinzjoni tal-merkanzija jew
servizzi u jippermettu lill-konsumaturi biex jagħmlu għażliet
infurmati biss meta dawn jintużaw verament fis-suq. Huwa meħtieġ
ukoll rekwiżit tal-użu sabiex inaqqas l-għadd totali tat-trade
marks reġistrati u protetti fl-Unjoni u, konsegwentament, l-għadd ta’
kunflitti li jirriżultaw bejniethom. Għaldaqstant huwa essenzjali li
jkun meħtieġ li trade marks reġistrati għandhom
jintużaw b’konnessjoni mal-merkanzija jew servizzi li għalihom huma
reġistrati, jew jekk ma jintużawx, dawn għandhom ikunu
suxxettibbli għal revoka. (30)
Konsegwentament, trade
mark reġistrata għandha tkun protetta biss sa fejn din tintuża
fil-verità u trade mark reġistrata preċedentement ma għandhiex
tippermetti lill-proprjetarju milli jopponu jew jinvalida trade mark
tal-aħħar jekk dak il-proprjetarju ma kienx uża t-trade mark
tiegħu għal użu ġenwin. Barra minn hekk, l-Istati Membri
għandhom jipprovdu li trade mark ma tistax tkun invokata
b’suċċess fi proċedimenti ta’ ksur jekk jiġi stabbilit
bħala riżultat ta’ eċċezzjoni li t-trade mark tista’
tiġi revokata jew, meta l-azzjoni ssir kontra dritt sussegwenti,
setgħet tkun revokata fil-ħin meta nkiseb id-dritt sussegwenti. (31)
Huwa xieraq li jiġi
stipulat li, meta l-preċedenza ta’ marka nazzjonali tkun intalbet
għal trade mark Ewropea u l-marka nazzjonali wara ġiet ċeduta
jew tħalliet tiskadi, il-validità ta’ dik il-marka nazzjonali xorta tista’
tiġi kkontestata. Il-kontestazzjoni għandha tkun limitata għal
sitwazzjonijiet fejn il-marka nazzjonali setgħet ġiet dikjarata
invalida jew revokata fil-ħin li l-marka tneħħiet
mir-reġistru. (32)
Għal raġunijiet
ta’ koerenza u sabiex tkun faċilitata l-esplojtazzjoni kummerċjali
tat-trade marks fl-Unjoni, ir-regoli applikabbli għat-trade marks
bħala prodotti ta' proprjetà għandhom ikunu allinjati ma' dawk li
diġà huma fis-seħħ għat-trade marks Ewropej, u
għandhom jinkludu regoli dwar l-assenjar u t-trasferiment,
il-liċenzjar, drittijiet in rem, imposta fuq l-eżekuzzjoni u
proċedimenti ta' insolvenza. (33)
Trade marks kollettivi
wrew li huma strument utli għall-promozzjoni tal-merkanzija jew
tas-servizzi bi proprjetajiet komuni speċifiċi. Għaldaqstant
huwa xieraq li t-trade marks kollettivi nazzjonali jkunu soġġetti
għal regoli simili għar-regoli applikabbli għall-marki
kollettivi Ewropej. (34)
Sabiex ittejjeb u
tiffaċilita l-aċċess għall-protezzjoni tat-trade mark u
biex iżżid iċ-ċertezza legali u l-prevedibbiltà,
il-proċedura għar-reġistrazzjoni tat-trade marks fl-Istati
Membri għandha tkun effiċjenti u trasparenti u għandha ssegwi
regoli simili għal dawk applikabbli għat-trade marks Ewropej.
Bil-għan li tinkiseb sistema tat-trade marks konsistenti u bilanċjata
kemm fuq livell nazzjonali kif ukoll fuq livell tal-Unjoni, l-uffiċċji
ċentrali kollha ta’ proprjetà industrijali tal-Istati Membri għandhom
għaldaqstant jillimitaw l-eżami ex officio dwar jekk
applikazzjoni għal trade mark hijiex eliġibbli
għar-reġistrazzjoni għan-nuqqas ta’ raġunijiet assoluti
għar-rifjut biss. Madankollu dan ma għandux jippreġudika d-dritt
ta’ dawk l-uffiċċji milli jipprovdu, fuq talba tal-applikanti,
tfittxijiet għal drittijiet preċedenti fuq bażi purament
informattiva u bla ħsara għal jew mingħajr effett vinkolanti fuq
il-proċess ulterjuri tar-reġistrazzjoni, inklużi proċedimenti
sussegwenti ta' oppożizzjoni. (35)
Sabiex tiżgura
ċertezza legali fir-rigward tal-kamp ta’ applikazzjoni tad-drittijiet
tat-trade marks u biex tiffaċilita l-aċċess
għall-protezzjoni tat-trade marks, il-ħatra u l-klassifikazzjoni
tal-merkanzija u s-servizzi koperti minn applikazzjoni ta' trade mark
għandhom isegwu l-istess regoli fl-Istati Membri kollha u għandhom
ikunu allinjati ma' dawk applikabbli mat-trade marks Ewropej. Sabiex
jippermettu lill-awtoritajiet kompetenti u l-operaturi ekonomiċi
jiddeterminaw sa fejn tista' tintalab il-protezzjoni tat-trade marks
abbażi tal-applikazzjoni waħedha, il-ħatra ta’ merkanzija u
servizzi għandha tkun ċara biżżejjed u preċiża.
L-użu ta’ termini ġenerali għandu jkun interpretat bħala li
jinkludi merkanzija u servizzi koperti b’mod ċar mit-tifsira litterali
tat-terminu. (36)
Sabiex tkun żgurata
l-protezzjoni effettiva tat-trade marks, l-Istati Membri għandu jkollhom
disponibbli proċedura amministrattiva ta' oppożizzjoni
effiċjenti, li tippermetti lill-proprjetarji tad-drittijiet
preċedenti tat-trade marks jopponu għar-reġistrazzjoni ta'
applikazzjoni ta' trade mark. Barra minn hekk, sabiex jiġu offruti mezzi
effiċjenti ta’ revoka jew dikjarazzjoni invalida tat-trade marks, l-Istati
Membri għandhom jipprovdu proċedura amministrattiva għal revoka
jew dikjarazzjoni ta’ invalidità simili għal dik applikabbli
għat-trade marks Ewropej fil-livell tal-Unjoni. (37)
L-uffiċċji
ċentrali tal-proprjetà industrijali tal-Istati Membri għandhom
jikkooperaw ma’ xulxin u mal-Aġenzija tal-Unjoni Ewropea għat-Trade
Marks u d-Disinji ("l-Aġenzija") fl-oqsma kollha ta'
reġistrazzjoni u amministrazzjoni ta' trade mark sabiex jippromwovu
l-konverġenza ta' prattika u għodod, bħall-ħolqien u
l-aġġornament ta’ bażi ta’ dejta komuni jew konnessi u portali
għall-iskopijiet ta’ konsultazzjoni u riċerka. L-uffiċċji
tal-Istati Membru u l-Aġenzija għandhom jikkooperaw aktar u fl-oqsma
l-oħra kollha tal-attivitajiet tagħhom li huma rilevanti
għall-protezzjoni tat-trade marks fl-Unjoni. ê 2008/95/KE premessa
7 (38)
Din id-Direttiva ma għandhiex teskludi
l-applikazzjoni għal trade marks ta’ dispożizzjonijiet tal-liġi
tal-Istati Membri li jkunu diversi mil-liġi tat-trade marks,
bħad-dispożizzjonijiet dwar il-kompetizzjoni inġusta,
ir-responsabbiltà ċivili u l-protezzjoni tal-konsumatur. ê 2008/95/KE
premessa 13 (adattat) (39)
L-Istati Membri kollha huma marbuta
mill-Konvenzjoni ta’ Pariġi għall-Protezzjoni tal-Proprjetà
Industrijali Ö (il-Konvenzjoni
ta’ Pariġi) u l-Ftehim TRIPS Õ. Huwa
meħtieġ li d-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva jkunu
għal kollox konsistenti ma’ dawk tal-Konvenzjoni Ö u
l-Ftehim Õ msemmija. Din
id-Direttiva ma għandhiex tinċidi fuq l-obbligi tal-Istati Membri li
jirriżultaw minn dik il-Konvenzjoni Ö u Ftehim Õ. Fejn il-każ
ikun jeħtieġ, għandu jkun applikabbli t-tieni subparagrafu
tal-Artikolu 307 Ö 351 Õ tat-Trattat. ò ġdid (40)
L-obbligu li tiġi
trasposta din id-Direttiva fil-liġi nazzjonali għandu jiġi
limitat għal dawk id-dispożizzjonijiet li jirrappreżentaw emenda
sostantiva meta mqabbla mad-Direttiva preċedenti. L-obbligu li
d-dispożizzjonijiet li ma nbidlux jiġu trasposti ġej
mid-Direttiva preċedenti. ê 2008/95/KE
premessa 14 (adattat) (41)
Din id-Direttiva għandha tkun mingħajr
preġudizzju għall-obbligi tal-Istati Membri relatati mal-limitu ta’
żmien għat-trażpożizzjoni fil-liġi nazzjonali
tad-Direttiva 89/104/KE stabbilita fil-Anness I, Parti B tal-Anness I tad-Direttiva 2008/95/KE, ê 2008/95/KE
(adattat) ADOTTAW DIN ID-DIRETTIVA: Kapitolu 1 Ö Dispożizzjonijiet
ġenerali Õ ê 2008/95/KE Artikolu 1 Kamp ta’ applikazzjoni Din id-Direttiva għandha tapplika
għal kull trade mark fir-rigward ta’ merkanzija jew servizzi li
fir-rigward taghħa saret reġistrazzjoni jew applikazzjoni fi Stat
Membru għall-fini tar-reġistrazzjoni tagħha bħala trade
mark individwali, marka kollettiva jew garanzija jew marka ta’
ċertifikazzjoni, jew li fir-rigward tagħha saret reġistrazzjoni
jew applikazzjoni għall-fini tar-reġistrazzjoni tagħha
fl-Uffiċċju tal-Benelux għall-Proprjetà Intelletwali jew
reġistrazzjoni internazzjonali li jkollha effett fi Stat Membru. ò ġdid Artikolu 2 Definizzjonijiet Għall-finijiet
ta’ din id-Direttiva, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li
ġejjin: (a) “uffiċċju"
jfisser l-uffiċċju ċentrali tal-proprjetà industrijali tal-Istat
Membru jew tal-Uffiċċju tal-Benelux għall-Proprjetà
Intellettwali inkarigat mir-reġistrazzjoni tat-trade marks. (b) “Aġenzija”
tfisser l-Aġenzija tal-Unjoni Ewropea għat-Trade Marks u d-Disinji
stabbilita b’konformità mal-Artikolu 2 tar-Regolament (KE)
Nru 207/2009; (c) “reġistru”
tfisser ir-reġistu ta’ trade marks miżmuma minn uffiċċju. ê 2008/95/KE
(adattat) Kapitolu 2 Ö Il-liġi
dwar it-trade marks Õ Taqsima 1 Ö Sinjali li minnhom trade mark tista’ tikkonsisti Õ Artikolu 23 Sinjali li minnhom trade mark tista’
tikkonsisti Trade mark tista’ tikkonsisti minn kwalunkwe
sinjal kapaċi li jiġi rappreżentat grafikament, b’mod partikolari permezz ta’ kliem, inklużi ismijiet personali,
disinji, ittri, numri, Ö kuluri, Õ l-għamla ta’
merkanzija jew l-imballaġġ tagħhom, Ö jew
ħsejjes Õ sakemm dawn
is-sinjali jkunu jistgħu: (a) jiddistingwu l-merkanzija jew is-servizzi ta’ impriża waħda
minn dawk ta’ impriżi oħra.; ò ġdid (b) ikunu
rappreżentati b’mod li jippermetti lill-awtoritajiet kompetenti u
lill-pubbliku jiddeterminaw is-suġġett preċiż
tal-protezzjoni mogħtija lill-proprjetarju tagħhom. ê 2008/95/KE
(adattat) Taqsima 2 Ö Raġunijiet għal rifjut jew nullità Õ Artikolu 34 ÖRagunijiet Õ Rrassoluti għal rifjut jew nullità ê 2008/95/KE 1. Is-segwenti ma
għandhomx jiġu reġistrati jew, jekk jiġu reġistrati,
għandhom ikunu suxxettibbli għal dikjarazzjoni ta’ nullità: (a) sinjali li ma jistgħux
jikkostitwixxu trade mark; (b) trade marks li ma għandhom
l-ebda karatteristika distintiva; (c) trade marks li jikkonsistu
esklussivament f’sinjali jew indikazzjonijiet li jistgħu jservu,
fil-kummerċ, sabiex jindikaw it-tip, kwalità, kwantità, skop intiż,
valur, oriġini ġeografika, jew iż-żmien ta’ produzzjoni
tal-merkanzija jew tal-għoti tas-servizz, jew karatteristiċi
oħra tal-merkanzija jew tas-servizz; (d) trade marks li jikkonsistu
esklussivament minn sinjali jew indikazzjonijiet li saru konswetudinarji
fil-lingwa kurrenti jew fil-prattika bona fide u stabbilita
tal-kummerċ; (e) sinjali li jikkonsistu
esklussivament minn: (i) l-għamla li tirriżulta
min-natura tal-merkanzija stess, (ii) l-għamla tal-merkanzija li tkun
meħtieġa sabiex jiġi ottenut riżultat tekniku, (iii) l-għamla li tagħti valur
sostanzjali lill-merkanzija; (f) trade marks li jkunu kuntrarji
għall-ordni pubbliku jew għal prinċipji aċċettati ta’
moralità; (g) trade marks li jkunu ta’ tali natura
li jqarrqu l-pubbliku, pereżempju dwar in-natura, kwalità jew oriġini
ġeografika tal-merkanzija jew servizz; (h) trade marks li ma ġewx
awtorizzati mill-awtoritajiet kompetenti u għandhom jiġu rifjutati
jew dikjarati nulli skont l-Artikolu 6b tal-Konvenzjoni ta’ Pariġi
għall-Protezzjoni tal-Proprjetà Industrijali, minn hawn ’il quddiem
imsejħa l-"Konvenzjoni ta’ Pariġi".; ò ġdid (i) trade marks li huma esklużi
mir-reġistrazzjoni u ma għandhomx ikomplu jintużaw skont
il-leġiżlazzjoni tal-Unjoni jew il-ftehimiet internazzjonali li
l-Unjoni tifforma parti minnhom, għall-protezzjoni ta’ ħatriet ta'
indikazzjonijiet ta' oriġini u dawk ġeografiċi. (j) trade
marks li huma esklużi mir-reġistrazzjoni skont
il-leġiżlazzjoni tal-Unjoni jew tal-fethimiet internazzjonali li
l-Unjoni tifforma parti minnhom, għall-protezzjoni ta’ termini
tradizzjonali għall-ispeċjalitajiet tal-inbid u dawk tradizzjonali
garantiti. 2.
Il-paragrafu 1 għandu japplika minkejja li r-raġunijiet
għala trade mark ma tistax tiġi reġistrata jinkisbu: (a) fi Stati Membri
oħra ħlief dawk fejn ġiet reġistrata l-applikazzjoni
għar-reġistrazzjoni; (b) biss fejn trade
mark f’lingwa barranija hija tradotta jew transkritta fi kwalunkwe kitba jew
lingwa uffiċjali tal-Istati Membri. 3. Trade marka
għandha tkun suxxettibbli li tiġi dikjarata invalida meta
l-applikazzjoni għar-reġistrazzjoni tat-trade mark tkun saret in mala
fede mill-applikant. Kwalunkwe Stat Membru jista' jipprovdi wkoll li tali trade
mark ma tiġix reġistrata. ê 2008/95/KE 24. Kwalunkwe Stat Membru jista’ jistabbilixxi li trade mark ma tiġix
reġistrata jew, jekk reġistrata, li għandha tkun suxxettibbli
għal-dikjarazzjoni ta’ nullità jekk u sa fejn: ê 2008/95/KE
(adattat) (a) l-użu ta’
dik it-trade mark jista’ jkun projbit skont dispożizzjonijiet ta’
liġi diversa mil-liġi tat-trade marks tal-Istat Membru konċernat
jew tal- Ö Unjoni Õ Komunità; ê 2008/95/KE (b) it-trade mark
tkopri sinjal ta’ valur simboliku kbir, b’mod partikolari simbolu
reliġjuż; (c) it-trade mark tinkludi badges,
emblemi u stemmi li jkunu diversi minn dawk koperti mill-Artikolu 6b
tal-Konvenzjoni ta’ Pariġi u li jkunu ta’ interess pubbliku, sakemm ma
ngħatax il-kunsens tal-awtorità kompetenti għar-reġistrazzjoni
tagħha konformement mal-leġiżlazzjoni tal-Istat Membru;. (d) l-applikazzjoni għar-reġistrazzjoni tat-trade
mark saret in mala fede mill-applikant. ê 2008/95/KE
(adattat) ð ġdid 35. Trade mark ma għandhiex tiġi rifjutata reġistrazzjoni
jew tiġi dikjarata nulla skont il-paragrafu 1(b), (c) jew (d) jekk,
qabel id-data tal-applikazzjoni għar-reġistrazzjoni ð jew wara d-data
tar-reġistrazzjoni ï u wara l-użu magħmul minnha, hi akkwistat karattru
distintiv. 6. Kwalunkwe Stat Membru jista’ addizzjonalment
jistipula li din
id-dispożizzjoni Ö l-paragrafu 5 Õ għanduha tjapplika wkoll fejn il-karatteristika
distintiva kienet akkwistata wara d-data tal-applikazzjoni
għar-reġistrazzjoni jew wara ð u qabel ï id-data tar-reġistrazzjoni 4. Kwalunkwe Stat Membru jista’ jistipula li, b’deroga mill-paragrafi
1, 2 u 3, ir-raġunijiet għal rifjut tar-reġistrazzjoni jew nullità,
fis-seħħ f’dak l-Istat qabel id-data ta’ dħul fis-seħħ
tad-dispożizzjonijiet meħtieġa sabiexgħall-konformità
mad-Direttiva 89/104/KEE, għandhom japplikaw għal trade marks li
għalihom saret applikazzjoni qabel dik id-data. Artikolu 45 Raġunijiet ulterjuri Ö relattivi Õgħar-rifjut jew
nullità li jikkonċernaw
konflitti ma’ drittijiet preċedenti ê 2008/95/KE 1. Trade mark ma
għandhiex tiġi reġistrata jew, jekk reġistrata,
għandha tkun suxxettibbli għal dikjarazzjoni ta’ nullità: (a) jekk tkun
identika għal trade mark preċedenti, u l-merkanzija jew is-servizzi
li għalihom it-trade mark hi applikata jew reġistrata jkunu
identiċi għall-merkanzija jew servizzi li għalihom it-trade mark
preċedenti hi protetta; (b) jekk
minħabba l-identità tagħha, jew similarità, għat-trade mark
preċedenti u l-identità jew similarità tal-merkanzija jew is-servizzi
koperti mit-trade marks, teżisti l-possibbiltà ta’ konfużjoni
min-naħa tal-pubbliku; il-possibbiltà ta’ konfużjoni tinkludi
l-possibbiltà ta’ assoċjazzjoni mat-trade mark preċedenti; 2. L-espressjoni
"trade marks preċedenti" fis-sens tal-paragrafu 1 tfisser: (a) trade
marks tas-segwenti tipi b’data ta’ applikazzjoni għar-reġistrazzjoni
li tkun preċedenti għad-data ta’ applikazzjoni
għar-reġistrazzjoni tat-trade mark, tenut kont, fejn ikun
il-każ, tal-prijoritajiet pretiżi fir-rigward ta’ dawk it-trade
marks; ê 2008/95/KE
(adattat) (i) trade marks Ö Ewropej Õ Komunitarji; ê 2008/95/KE (ii) trade marks
reġistrati fl-Istat Membru jew, fil-każ tal-Belġju, Lussemburgu
jew l-Olanda, fl-Uffiċċju tal-Benelux għall-Proprjetà
Intellettwali; (iii) trade marks
reġistrati taħt arranġamenti internazzjonali li għandhom
effett fl-Istat Membru; ê 2008/95/KE
(adattat) (b) trade
marks Ö Ewropej Õ Komunitarji li
fir-rigward tagħhom tiġi ġustifikament invokata
l-preċedenza, skont ir-Regolament (KE) tal-Kunsill
Nru 40/94[25] ta’ l- 20
ta’ Diċembru 1993 dwar it-trade mark Komunitarja 207/2009, minn trade mark li hemm referenza
għaliha fil-punti (a)(ii) u
(iii), ank jekk din it-trade mark tal-aħħar ġiet ċeduta jew
permessa li tiskadi; ê 2008/95/KE (c)
applikazzjoniet għat-trade marks li hemm referenza għalihom
fil-punti (a) u (b), suġġett għar-reġistrazzjoni
tagħhom; (d) trade
marks li, fid-data tal-applikazzjoni għar-reġistrazzjoni tat-trade
mark, jew, fejn ikun il-każ, tal-prijorità pretiża fir-rigward
tal-applikazzjoni għar-reġistrazzjoni tat-trade mark, huma
magħrufa sew fi Stat Membru, fis-sens li fih il-kliem "magħrufa
sew" huma użati fl-Artikolu 6a tal-Konvenzjoni ta’ Pariġi. ê 2008/95/KE
(adattat) ð ġdid 3. Addizzjonalment, trade
mark ma għandhiex tiġi reġistrata jew, jekk reġistrata,
għandha tkun suxxettibbli għal-dikjarazzjoni ta’ nullità jekk: (a) hija tkun identika, jew simili,
għal trade mark Komunitarja
preċedenti ð irrispettivament minn jekk
il-merkanzija jew is-servizzi li għalihom hija applikata jew ï fis-sens tal-paragrafu 2 u għandha tiġi, jew ġiet, reġistrata għal merkanzija jew servizzi li ð huma identiċi ma’, jew simili
jew ï mhumiex simili għal dawk li għalihom it-trade mark Komunitarja preċedenti hi reġistrata, fejn it-trade mark Komunitarja preċedenti jkollha reputazzjoni fil-Komunità ð Stat Membru jew, f’każ ta’ trade
mark Ewropea, għandha reputazzjoni fl-Unjoni ï u fejn l-użu tat-trade mark tal-aħħar, mingħajr
raġuni valida, tieħu vantaġġ żleali minn, jew
tippreġudika, il-karattru distintiv jew ir-reputazzjoni tat-trade mark Komunitarja preċedenti;. ò ġdid (b) meta aġent jew
rappreżentant tal-proprjetarju tat-trade mark japplika għar-reġistrazzjoni
tagħha f’ismu stess mingħajr l-awtorizzazzjoni tal-proprjetarju,
sakemm l-aġent jew ir-rappreżentant jiġġustifika l-azzjoni
tiegħu; (c) meta
t-trade mark hija suxxettibbli li tkun konfuża ma’ marka preċedenti
protetta barra l-Unjoni, sakemm dik il-marka tkun għadha tintuża
ġenwinament fid-data tal-applikazzjoni u l-applikanti kien qed
jaġixxi in mala fede; (d) jekk tkun
eskluża mir-reġistrazzjoni u ma għandhiex tkompli tintuża
skont il-leġiżlazzjoni tal-Unjoni għall-protezzjoni ta'
ħatriet ta' indikazzjonijiet ta' oriġini u dawk ġeografiċi.
ê 2008/95/KE
(adattat) 4. Kwalunkwe Stat Membru jista’ addizzjonalment,
jistipula li trade mark ma għandhiex tiġi reġistrata jew li,
jekk reġistrata, għandha tkun suxxettibbli għal dikjarazzjoni
ta’ nullità jekk, u sa fejn: ê 2008/95/KE a) it-trade mark tkun identika, jew simili, għal trade
mark nazzjonali preċedenti fis-sens tal-paragrafu 2 u għandha
tiġi, jew ġiet, reġistrata għal merkanzija jew servizzi li
mhumiex simili għal dawk li għalihom it-trade mark preċedenti hi
reġistrata, fejn it-trade mark preċedenti ikollha reputazzjoni
fl-Istat Membru konċernat u fejn l-użu tat-trade mark ta’
l-aħħar, mingħajr raġuni valida tieħu
vantaġġ żleali minn, jew tippreġudika, il-karattru
distintiv jew ir-reputazzjoni tat-trade mark preċedenti; (ba) xi drittijiet għat-trade mark
mhux reġistrata jew għal sinjal ieħor użat matul
il-kummerċ ġew miksuba qabel id-data tal-applikazzjoni
għar-reġistrazzjoni tat-trade mark sussegwenti, jew id-data
tal-prijorità pretiża għall-applikazzjoni tar-reġistrazzjoni
tat-trade mark sussegwenti, u dik it-trade mark mhux reġistrata jew sinjal
ieħor jagħtu lill-proprjetarju tagħhom id-dritt li jipprojbixxi
l-użu tat-trade mark sussegwenti; (cb) l-użu tat-trade mark jista’ jkun
projbit permezz ta’ dritt preċedenti divers mid-drittijiet li hemm
referenza għalihom fil-paragrafu 2 u fil-punt (ba) ta’
dan il-paragrafu u b’mod partikolari: (i) xi dritt għal isem; (ii) xi dritt għal immaġini
personali; (iii) xi dritt tal-awtur; (iv) xi dritt ta’ proprjetà industrijali;. (d) it-trade mark tkun identika, jew simili, għal trade
mark preċedenti kollettiva li tagħti dritt li skada f’perijodu
massimu ta’ tliet snin qabel l-applikazzjoni preċedenti; (e) it-trade mark tkun identika, jew simili, għal marka,
ta’ garanzija jew ċertifikazzjoni. preċedenti li tagħti dritt li
skada f’perijodu qabel l-applikazzjoni li t-tul taż-żmien tiegħu
ikun ffissat mill-Istat Membru; (f) it-trade mark tkun identika, jew simili, għal trade
mark preċedenti li ġiet reġistrata għal merkanzija jew
servizzi simili jew identiċi u li tathom dritt li skada fuq nuqqas ta’
tiġdid f’perijodu massimu ta’ sentejn qabel l-applikazzjoni, sakemm
il-proprjetarju tat-trade mark preċedenti ma tax il-kunsens tiegħu
għar-reġistrazzjoni tal-marka sussegwenti jew ma użax it-trade
mark tiegħu; (g) it-trade mark tista’ tiġi konfuża ma’ marka li
kienet użata barra l-pajjiż fil-jum ta’ l-applikazzjoni u li
għadha użata hemm, sakemm fid-data ta’ l-applikazzjoni l-applikant
kien qed jaġixxi in mala fede. 5. L-Istati Membri jistgħu jippermettu
li, f’ċirkostanzi xierqa, ma jkunux meħtieġa r-rifjut
tar-reġistrazzjoni jew id-dikjarazzjoni ta’ nullità tat-trade mark fejn
il-proprjetarju tat-trade mark preċedenti jew ta’ dritt preċedenti
ieħor jagħti l-kunsens tiegħu għar-reġistrazzjoni
tat-trade mark sussegwenti. 6. Kwalunkwe Stat Membru jista’ jistipula li,
b’deroga mill-paragrafi 1 sa 5, ir-raġunijiet għal rifjut
tar-reġistrazzjoni jew nullità, fis-seħħ f’dak l-Istat qabel
id-data tad-dħul fis-seħħ tad-dispożizzjonijiet
meħtieġa għall-konformità sabiex mad-Direttiva 89/104/KE,
għandhom japplikaw għal trade marks li għalihom saret
applikazzjoni qabel dik id-data. ê 2008/95/KE
(adattat) ð ġdid Artikolu 146 Stabbiliment a posteriori ta’
nullità jew revokazzjoni ta’ trade mark Fejn tiġi invokata l-preċedenza ta’
trade mark preċedenti Ö nazzjonali Õ li ġiet
ċeduta jew li tħalliet tiskadi għal trade mark Ö Ewropea Õ Komunitarja,
in-nullità jew revokazzjoni tat-trade mark preċedenti Ö nazzjonali Õ tista’ tiġi
stabbilita a posteriori ð sakemm il-validità jew ir-revoka tkun
tista’ tiġi dikjarata wkoll fil-ħin li l-marka kienet ġiet
ċeduta jew tħalliet tiskadi. F’każ bħal dan
il-preċedenza għandha twaqqaf milli tipproduċi l-effetti
tagħha. ï Artikolu 7 Ö Raġunijiet
għar-rifjut jew nullità fir-rigward ta’ x’uħud biss mill-merkanzija
jew servizzi Õ Ö Fejn xi
raġunijiet għar-rifjut ta’ reġistrazzjoni jew nullità ta’ trade
mark jeżistu fir-rigward biss ta’ x’uħud mill-merkanzija jew servizzi
li għalihom saret l-applikazzjoni jew ir-reġistrazzjoni ta’ dik
it-trade mark, ir-rifjut tar-reġistrazzjoni jew nullità għandhom
ikopru biss dik l-merkanzija jew dawk is-servizzi. Õ ò ġdid Artikolu 8 Nuqqas ta’
karattru jew ta’ reputazzjoni distinta ta’ trade mark preċedenti li
tipprekludi dikjarazzjoni ta’ invalidità ta’ trade mark reġistrata Trade mark
reġistrata ma għandhiex tiġi dikjarata invalida abbażi ta’
trade mark preċedenti fi kwalunwke wieħed minn dawk il-każijiet: (a) meta
t-trade mark preċedenti, suxxettibbli li tiġi dikjarata invalida
skont l-Artikolu 4(1)(b), (c) jew (d), ma tkunx kisbet karattru distint
b’konformità mal-Artikolu 4(5) fid-data tal-preżentazzjoni jew
id-data ta’ prijorità tat-trade mark reġistrata; (b) meta
l-applikazzjoni għal dikjarazzjoni ta’ invalidità hija bbażata fuq
l-Artikolu 5(1)(b) u t-trade mark preċedenti ma saritx
biżżejjed distinta biex tappoġġa sejba ta’ probabbiltà ta’
konfużjoni skont it-tifsira tal-Artikolu 5(1)(b) fid-data
tal-preżentazzjoni jew fid-data ta’ prijorità tat-trade mark
reġistrata; (c) meta
l-applikazzjoni għal dikjarazzjoni ta’ invalidità hija bbażata fuq
l-Artikolu 5(3)(b) u t-trade mark preċedenti ma kellhiex reputazzjoni
skont it-tifsira tal-Artikolu 5(3) fid-data tal-preżentazzjoni jew
fid-data ta’ prijorità tat-trade mark reġistrata. ê 2008/95/KE
(adattat) ð ġdid Artikolu 9 Limitazzjoni Ö Preklużjoni
ta' dikjarazzjoni ta’ invalidità Õ konsegwenti
għal tolleranza 1. Fejn, fi Stat Membru,
il-proprjetarju ta’ trade mark preċedenti li għaliha hemm referenza
fl-Artikolu 45(2) ð u (3) ï ittollera, għal perjodu ta’ ħames snin suċċessivi,
l-użu ta’ trade mark sussegwenti reġistrata f’dak l-Istat Membru
filwaqt li kien konxju ta’ tali użu, huwa ma għandux ikollu aktar id-dritt,
abbażi tat-trade mark preċedenti, li japplika għal dikjarazzjoni
ta’ nullità tat-trade mark sussegwenti jew li jopponi l-użu tat-trade mark
sussegwenti fir-rigward tal-merkanzija jew servizzi
li għalihom ġiet użata t-trade mark sussegwenti, sakemm
l-applikazzjoni għar-reġistrazzjoni tat-trade mark sussegwenti ma
saritx in mala fede. 2. Kwalunkwe Stat Membru
jista’ jistipula li l-paragrafu 1 għandu japplika mutatis mutandis
għall-proprjetarju ta’ trade mark
preċedenti li hemm referenza għaliha fl-Artikolu 4(4)(a) jew ta’ Ö kwalunkwe Õ dritt ieħor
preċedenti li hemm referenza għalih fl-Artikolu 45(4)(ab) jew
(bc). ê 2008/95/KE 3. Fil-każijiet
imsemmija fil-paragrafi 1 u 2, il-proprjetarju ta’ trade mark sussegwenti
reġistrata ma għandux ikollu d-dritt jopponi għall-użu
tad-dritt preċedenti, anki jekk dak id-dritt ma jistax jiġi aktar
invokat kontra t-trade mark sussegwenti. ê 2008/95/KE
(adattat) ð ġdid Taqsima 3 Ö Drittijiet mogħtija u limitazzjonijiet Õ Artikolu 510 Drittijiet mogħtija minn trade
mark 1. I Ö r-reġistrazzjoni
ta’ Õ t-trade mark reġistrata għandha tagħti
lill-proprjetarju drittijiet esklussivi fuqha. Ö 2. Bla
ħsara għad-drittijiet tal-proprjetarju miksuba qabel id-data
tal-preżentazzjoni jew id-data ta’ prijorità tat-trade mark
reġistrata, Õ Iil-proprjetarju
Ö ta’ trade
mark Õ għandu jkollu
d-dritt li jimpedixxi lit-terzi persuni kollha li ma jkollhomx il-kunsens
tiegħu milli jużaw fl-eżerċizzju tal-kummerċ Ö kwalunkwe
sinjal b’rabta mal-merkanzija jew is-servizzi meta Õ : (a) kwalunkwe Ö is- Õ sinjal li jikun identiku
għat-trade mark Ö u
jintuża Õ relattivament
għall-merkanzija jew servizzi li huma identiċi għal dawk li
għalihom it-trade mark tkun reġistrata ð u fejn tali użu jaffettwa jew ikun
u suġġettivvli li jaffettwa l-funzjoni tat-trade mark biex
jiggarantixxi lill-konsumaturi l-oriġini tal-merkanzija jew
tas-servizzi ï; (b) kwalunkwe Ö is- Õ sinjal fejn, minħabba l-identità, Ö huwa
identiku Õ jew similarità, tiegħu
għat-trade mark u l-identità
jew similarità tal- Ö huwa użat
għal Õ merkanzija jew
servizzi koperti mit- Ö li huma
identiċi jew simili għall-merkanzija jew servizzi li
għalihom Õ it-trade mark Ö hija
reġistrata Õ u s-sinjal, Ö jekk Õ teżisti
l-possibbiltà ta’ konfużjoni min-naħa tal-pubbliku; il-possibbiltà
ta’ konfużjoni tinkludi l-possibbiltà ta’ assoċjazzjoni bejn is-sinjal
u t-trade mark; 2. (c) Kwalunkwe Stat
Membru jista’ wkoll jistipula li l-proprjetarju għandu jkollu d-dritt li
jimpedixxi lit-terzi persuni kollha li ma jkollhomx il-kunsens tiegħu
milli jużaw fl-eżerċizzju tal-kummerċ kwalunkwe Ö is- Õ sinjal li jkun huwa identiku, jew simili, għat-trade mark
Ö irrispettivament
minn jekk jintużax Õ relattivament
għall-merkanzija jew servizzi li ð huma identiċi għal, simili
jew ï ma jkunux simili għal dawk li għalihom it-trade mark tkun
reġistrata, fejn tal-aħħar ikollha reputazzjoni fl-Istat Membru
u fejn l-użu ta’ dak is-sinjal mingħajr raġuni valida jieħu
vantaġġ żleali minn, jew jippreġudika, il-karattru
distintiv jew ir-reputazzjoni tat-trade mark. ê 2008/95/KE
(adattat) 3. Is-segwenti, Ö b’mod
partikolari Õ inter alia,
jistgħu jkunu projbiti taħt il-paragrafi 1 u 2: ê 2008/95/KE (a) li
jitwaħħal is-sinjal mal-merkanzija jew mal-imballaġġ ta’
dan; (b) li l-merkanzija tiġi offerta,
jew li titqiegħed fis-suq jew li tinħażen għal dawn
l-għanijiet taħt dak is-sinjal, jew li jiġu offerti jew provduti
servizzi taħtu; (c) l-importazzjoni jew esportazzjoni
tal-merkanzija taħt is-sinjal; ò ġdid (d) l-użu
tas-sinjal bħala isem tal-kummerċ jew tal-kumpanija jew parti minn
isem tal-kummerċ jew tal-kumpanija; ê 2008/95/KE (de) l-użu tas-sinjal fuq karti
tal-kummerċ u fir-reklamar.; ò ġdid (f) l-użu tas-sinjal f’reklamar
komparattiv b’tali mod li jmur kontra d-Direttiva 2006/114/KE. 4. Il-proprjetarju ta' marka reġistrata għandu jkun intitolat
jipprevjeni l-importazzjoni ta’ merkanzija skont il-paragrafu 3(c) fejn
l-ispeditur tal-merkanzija biss jaġixxi għal skopijiet
kummerċjali. 5. Il-proprjetarju ta’ trade mark reġistrata għandu jkun
intitolat ukoll jipprevjeni lill-partijiet terzi kollha milli jġibu
merkanzija, fil-kuntest ta’ attività kummerċjali, fit-territorju doganali
tal-Istati Membri fejn it-trade mark hija reġistrata mingħajr ma
jkunu rilaxxati għaċ-ċirkolazzjoni libera meta, tali merkanzija,
inkluż l-imballaġġ, tiġi minn pajjiżi terzi u ma
jkollha mingħajr awtorizzazzjoni trade mark li hija identika
għat-trade mark reġistrata fir-rigward ta' tali merkanzija, jew li ma
tistax issir distinzjoni fl-aspetti essenzjali tagħha minn dik it-trade
mark. ê 2008/95/KE 46. Fejn, taħt il-liġi tal-Istat Membru, l-użu ta’ sinjal
taħt il-kondizzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 21, punt (b) jew (c)fil-paragrafu
2 ma jistax jiġi projbit qabel id-data tad-dħul
fis-seħħ tad-dispożizzjonijiet meħtieġa sabiex
għall-konformità mad-Direttiva 89/104/KEE fl-Istat Membru konċernat,
id-drittijiet mogħtija mit-trade mark ma jistgħux jiġu invokati
sabiex jiġi impedit l-użu kontinwat tas-sinjal 57. Il-paragrafi 1, 2, 3 u 6 sa 4 ma għandhomx jinċidu fuq
id-dispożizzjonijiet fi kwalunkwe Stat Membru relattivament
għall-protezzjoni kontra l-użu ta’ sinjal ħlief milli sabiex
issir distinzjoni tal-merkanzija jew servizzi, fejn l-użu ta’ dak
is-sinjal mingħajr raġuni valida jieħu vantaġġ
żleali minn, jew jippreġudika, il-karattru distintiv jew
ir-reputazzjoni tat-trade mark. ò ġdid Artikolu 11 Ksur
tad-drittijiet tal-proprjetarju permezz tal-użu ta’ preżentazzjoni,
imballaġġ jew mezzi oħra Meta huwa probabbli
li l-preżentazzjoni, l-imballaġġ jew mezzi oħra li l-marka
hija mwaħħla magħhom se tintuża fir-rigward tal-merkanzija
jew servizzi u l-użu fir-rigward ta’ dik il-merkanzija jew servizzi tista’
tinkludi ksur tad-drittijiet tal-proprjetarju skont l-Artikolu 10(2) u
(3), il-proprjetarju għandu jkollu d-dritt li jipprojbixxi dan li
ġej: (a) twaħħil
matul il-kummerċ ta’ sinjal identiku jew simili għat-trade mark fuq
preżentazzjoni, imballaġġ jew mezzi oħra li fuqhom tista'
titwaħħal il-marka; (b) offerta
jew tqegħid fis-suq, jew ħzin għal dawk l-għanijiet, jew
importazzjoni jew esportazzjoni tal-preżentazzjoni, l-imballaġġ
jew mezzi oħra li fuqhom hemm imwaħħla l-marka. Artikolu 12 Riproduzzjoni
ta' trade marks fid-dizzjunarji Jekk
ir-riproduzzjoni ta' trade mark f'dizzjunarju, f'enċiklopedija jew
f'xogħol ta' referenza simili tagħti l-impressjoni li din
tikkostitwixxi l-isem ġeneriku tal-prodotti jew tas-servizzi li
għalihom it-trade mark hija reġistrata, il-pubblikatur
tax-xogħol għandu, wara talba tal-proprjetarju tat-trade mark,
jiżgura li sa mhux iktar tard mill-edizzjoni li jkun imiss
tal-pubblikazzjoni, ir-riproduzzjoni tat-trade mark tkun tinkludi indikazzjoni
li din hija trade mark reġistrata. Artikolu 13 Projbizzjoni
tal-użu ta' trade mark reġistrata f'isem ta' aġent jew
rappreżentant 1. Meta trade mark
hija reġistrata f’isem l-aġent jew rappreżentant ta' persuna li
hija l-proprjetarju ta' dik it-trade mark, mingħajr il-kunsens
tal-proprjetarju, dan tal-aħħar għandu jkun intitolat għal
wieħed minn dawn li ġejjin: (a) jopponi
l-użu tal-marka tiegħu mill-aġent jew rappreżentant
tiegħu; (b) jitlob
mill-aġent jew rappreżentant l-assenjazzjoni tat-trade mark favur
tiegħu. 2. L-ewwel paragrafu
ma għandux japplika meta l-aġent jew ir-rappreżentant
jiġġustifika l-azzjoni tiegħu. ê 2008/95/KE Artikolu 614 Limitazzjoni tal-effetti ta’ trade
mark 1. It-trade mark ma
għandhiex tagħti d-dritt lill-proprjetarju li jipprojbixxi lil terza
persuna milli tuża, fl-eżerċizzju tal-kummerċ: ê 2008/95/KE
(adattat) ð ġdid (a) l-isem jew
l-indirizz Ö personali Õ tiegħu stess; (b) ð sinjali jew ï indikazzjonijiet ð li mhumiex distinti jew li ï relatati jirrigwardjaw mait-tip,
kwalità, kwantità, skop intiż, valur, oriġini ġeografika,
iż-żmien tal-produzzjoni tal-merkanzija jew tal-għoti
tas-servizz, jew xi karatteristika oħra ta’ merkanzija jew servizzi; (c) it-trade
mark ð għall-iskop ta’ identifikazzjoni
jew referenza għal merkanzija jew servizzi bħal dawk tal-proprjetarju
tat-trade mark, b'mod partikolari ï fejn din Ö l-użu
tat-trade mark Õ tikun
meħtieġa sabiex tjindika
l-iskop intiż ta’ prodott jew servizz, b’mod partikolari fir-rigward ta’
aċċessorji jew spare parts,. sakemm jużahom Ö L-ewwel
subparagrafu għandu japplika biss fejn l-użu magħmul mill-parti
terza huwa Õ skontd
prattika onesta f’materji industrijali jew kummerċjali. ò ġdid 2. L-użu
mill-parti terza għandu jitqies li mhuwiex b’konformità ma’ prattika
onesta, b’mod partikolari fil-każijiet li ġejjin: (a) dan
jagħti l-impressjoni li hemm konnessjoni kummerċjali bejn il-parti
terza u l-proprjetarju tat-trade mark; (b) dan
jieħu vantaġġ mhux ġust jew huwa ta’ detriment
għall-karattru distint jew ir-reputazzjoni tat-trade mark mingħajr
raġuni valida. ê 2008/95/KE 23. It-trade mark ma għandhiex tagħti d-dritt lill-proprjetarju
li jipprojbixxi lil terza persuna milli tuża fl-eżerċizzju
tal-kummerċ, dritt preċedenti li japplika biss f’lokalità partikolari
jekk dak id-dritt ikun rikonoxxut mil-liġijiet tal-Istat Membru inkwistjoni
u fil-limiti tat-territorju li fih huwa jkun rikonoxxut. Artikolu 715 Eżawriment tad-drittijiet
mogħtija minn trade mark ê 2008/95/KE
(adattat) 1. It-trade mark ma
għandhiex tagħti d-dritt lill-proprjetarju li jipprojbixxi l-użu
tagħha relattivament għal merkanzija li tqiegħdet fis-suq fil-Komunità Ö fl-Unjoni Õ taħt dik
it-trade mark mill-proprjetarju jew bil-kunsens tiegħu. ê 2008/95/KE 2. Il-paragrafu 1 ma
għandux japplika fejn jeżistu raġunijiet leġittimi
għall-proprjetarju sabiex jopponi aktar kummerċjalizzazzjoni
tal-merkanzija, speċjalment fejn il-kundizzjoni tal-merkanzija tkun
mibdula jew danneġġata wara li tqiegħdet fis-suq. ê 2008/95/KE
(adattat) Artikolu 1016 Użu ta’ trade marks 1. Jekk, f’perjodu ta’
ħames snin wara d-data tat-tlestija tal-proċedura tar-reġistrazzjoni, il-proprjetarju ma użax it-trade mark
ġenwinament fl-Istat Membru relattivament għall-merkanzija jew
is-servizzi li għalihom hija ġiet reġistrata, jew jekk tali
użu ġie sospiż matul perjodu mhux interrott ta’ ħames snin,
it-trade mark għandha tkun suġġettibbli Ö għal-limitazzjonijiet
u Õ għas-sanzjonijiet previsti Ö fl-Artikolu 17,
l-Artikolu 19(1), l-Artikolu 46(1) u l-Artikolu 48(3) u
(4) Õ f’din id-Direttiva,
sakemm ma hemmx raġunijiet tajba għan-nuqqas ta’ użu. ò ġdid 2. Meta Stat Membru
jipprovdi proċedimenti ta’ oppożizzjoni wara r-reġistrazzjoni,
il-ħames snin imsemmija fl-ewwel paragrafu għandhom jiġu
kkalkulati mid-data meta l-marka ma tistax tiġi aktar opponuta, f’każ
li tkun ġiet ippreżentatat oppożizzjoni u ma tkunx irtirata,
mid-data meta ssir finali d-deċiżjoni li ttemm il-proċedimenti
ta’ oppożizzjoni. 3. Fir-rigward
tat-trade marks reġistrati skont l-arranġamenti internazzjonali li
għandhom effett fl-Istat Membru, il-ħames snin imsemmija fl-ewwel
paragrafu għandhom jiġu kkalkulati mid-data meta l-marka ma tistax
tiġi rifjutata jew opponuta aktar. Meta tkun ġiet ippreżentata
oppożizzjoni u din ma tkunx irtirata, il-perjodu għandu jiġi
kkalkulat mid-data meta ssir finali d-deċiżjoni li ttemm
il-proċedimenti ta' oppożizzjoni. ê 2008/95/KE 4. Is-segwenti għandhom ukoll jikkostitwixxu użu fis-sens
tal-ewwel subparagrafu: ê 2008/95/KE ð ġdid (a) l-użu tat-trade mark f’forma li
tkun differenti fir-rigward ta’ elementi li ma jbiddlux il-karattru distintiv
tal-marka fil-forma li fiha ġiet reġistrata ð , irrelevanti minn jekk it-trade mark
fil-forma kif użata hijiex ukoll reġistrata fl-isem
tal-proprjetarju ï ; (b) it-twaħħil tat-trade mark
fuq merkanzija jew mal-imballaġġ tagħha, fl-Istat Membru
konċernat, unikament għal finijiet ta’ esportazzjoni. 25. L-użu tat-trade mark bil-kunsens tal-proprjetarju jew ta’
kwalunkwe persuna li jkollha l-awtorità li tuża marka kollettiva jew marka
ta’ garanzija jew ċertifikazzjoni għandu
jitqies bħala użu mill-proprjetarju. 3. Fir-rigward ta’ trade marks reġistrati qabel id-data tad-dħul
fis-seħħ fl-Istat Membru konċernat tad-dispożizzjonijiet
meħtieġa għall-konformità mad-Direttiva 89/104/KEE: (a) fejn dispożizzjoni fis-seħħ qabel dik
id-data attribwixxiet sanzjonijiet għan-nuqqas ta’ użu ta’ trade mark
matul perijodu mhux interrott, il-perijodu rilevanti ta’ ħames snin
imsemmi fl-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 1 għandu jitqies bħala li
beda japplika fl-istess waqt bħal kwalunkwe perijodu ta’ nuqqas ta’
użu li diġà jkun qiegħed jiddekorri f’dik id-data; (b) fejn ma kien hemm l-ebda dispożizzjoni
fis-seħħ qabel dik id-data, il-perijodi ta’ ħames snin imsemmija
fl-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 1 għandhom jitqiesu bħala li bdew
jiddekorru, l-aktar kmieni, minn dik id-data. ò ġdid Artikolu 17 In-nuqqas
ta’ użu bħala difiża fi proċedimenti ta' ksur Il-proprjetarju ta’
trade mark għandu jkun intitolat li jipprojbixxi l-użu ta’ sinjali
biss sal-limitu li d-drittijiet tiegħu mhumiex suxxettibbli li jkunu
revokati skont l-Artikolu 19 fil-ħin li tiġi ppreżentata
l-azzjoni ta’ ksur. Artikolu 18 Dritt
tal-proprjetarju għal intervenzjoni ta’ trade mark reġistrata
sussegwentament bħala difiża fi proċedimenti ta’ ksur 1. Fi
proċedimenti ta’ ksur, il-proprjetarju ta’ trade mark ma għandux ikun
intitolat li jipprojbixxi l-użu ta’ trade mark reġistrata
sussegwentament ma għandux ikun dikjarat invalidu skont l-Artikoli 8,
9(1) u (2) u 48(3). 2. Fi
proċedimenti ta’ ksur, il-proprjetarju ta’ trade mark ma għandux ikun
intitolat li jipprojbixxi l-użu ta’ trade mark Ewropea reġistrata
sussegwentament meta dik it-trade mark sussegwenti ma għandhiex tiġi
dikjarata invalida skont l-Artikolu 53(3), u (4), l-Artikolu 54(1) u
(2) jew l-Artikolu 57(2) tar-Regolament (KE) Nru 207/2009. 3. Meta
l-proprjetarju ta’ trade mark ma għandux ikun intitolat li jipprojbixxi
l-użu ta’ marka reġistrata sussegwenti skont l-ewwel jew it-tieni
paragrafu, il-proprjetarju ta' dik it-trade mark reġistrata
sussegwentement ma għandux ikun intitolat li jipprojbixxi l-użu
tat-trade mark preċedenti fi proċedimenti ta' ksur, minkejja li dak
id-dritt jista' ma jiġix aktar invokat kontra t-trade mark sussegwenti. ê 2008/95/KE Artikolu 11 Sanzjonijiet għan-nuqqas ta’ użu ta’ trade
mark fi proċeduri legali jew amministrattivi 1. Trade mark ma tistax tiġi dikjarata nulla għar-raġuni
li hemm trade mark konfliġġenti preċedenti jekk ta’
l-aħħar ma tissodisfax ir-rekwiżiti ta’ użu stabbiliti
fl-Artikolu 10(1) u (2), jew, skond il-każ, fl-Artikolu 10(3). 2. Kwalunkwe Stat Membru jista’ jistipula li r-reġistrazzjoni ta’
trade mark ma tistax tiġi rifjutata għar-raġuni li hemm trade
mark konfliġġenti preċedenti jekk ta’ l-aħħar ma
tissodisfax ir-rekwiżiti ta’ l-użu stabbiliti fl-Artikolu 10(1) u (2)
jew fl-Artikolu 10(3), skond il-każ. 3. Mingħajr preġudizzju għall-applikazzjoni ta’
l-Artikolu 12, fejn issir kontro-talba għar-revokazzjoni, kwalunkwe Stat
Membru jista’ jistipula li trade mark ma tistax tiġi invokata
b’suċċess fi proċeduri dwar vjolazzjoni jekk jiġi stabbilit
bħala riżultat ta’ eċċezzjoni li t-trade mark tista’
tiġi revokata skond l-Artikolu 12(1). 4. Jekk it-trade mark preċedenti ġiet użata
relattivament biss għal parti mill-merkanzija jew is-servizzi li
għalihom hija ġiet reġistrata, għandha, sabiex jiġu
applikati l-paragrafi 1, 2 u 3 titqies bħala li reġistrata
relattivament biss għal dik il-parti tal-merkanzija jew servizzi. ê 2008/95/KE
(adattat) Taqsima 4 Ö revoka tad-drittijiet ta’ trade mark Õ Artikolu 1219 Ö Nuqqas ta’
użu ġenwin bħala Õ raġuni
għar-revokazzjoni ê 2008/95/KE 1. Trade mark
għandha tkun suġġettibbli għar-revokazzjoni jekk, f’perjodu
kontinwu ta’ ħames snin, ma tkunx ġiet użata ġenwinament
fl-Istat Membru relattivament għall-merkanzija jew servizzi li
għalihom hija ġiet reġistrata, u ma jkunx hemm raġunijiet
validi għan-nuqqas ta’ użu. ê 2008/95/KE
(adattat) 2. Iżda, lL-ebda persuna ma tista’ tinvoka d-dritt li
titlob ir-revokazzjoni tad-drittijiet tal-proprjetarju fi trade mark fejn, matul
l-intervall bejn l-iskadenza tal-perjodu ta’ ħames snin u
l-preżentata tal-applikazzjoni għar-revokazzjoni, inbeda jew tkompla
mill-ġdid l-użu ġenwin tat-trade mark. ê 2008/95/KE 3. Il-bidu jew tkomplija mill-ġdid tal-użu matul perjodu ta’
tliet xhur qabel il-preżentata tal-applikazzjoni għar-revokazzjoni li
beda l-aktar kmieni mal-iskadenza tal-perjodu kontinwu ta’ ħames snin
tan-nuqqas ta’ użu għandu jiġi injorat fejn isiru
preparazzjonijiet għall-bidu jew tkomplija mill-ġdid biss wara li
l-proprjetarju jsir konxju li tista’ tiġi preżentata l-applikazzjoni
għar-revokazzjoni. ê 2008/95/KE
(adattat) Artikolu 20 Ö Żvilupp
f’isem komuni jew indikazzjoni qarrieqa bħala raġunijiet
għar-revokazzjoni Õ 2. Mingħajr
preġudizzju għal paragrafu 1, it-tTrade mark
tista’ tiġi suġġetta għar-revokazzjoni jekk, wara d-data li
fiha ġiet reġistrata: ê 2008/95/KE (a) b’konsegwenza ta’ atti jew
inattività tal-proprjetarju, saret l-isem komuni fil-kummerċ għal
prodott jew servizz li fir-rigward tagħhom hija ġiet reġistrata; (b) b’konsegwenza tal-użu li
jagħmel minnha l-proprjetarju tagħha jew bil-kunsens tiegħu
fir-rigward tal-merkanzija jew servizzi li għalihom hija ġiet
reġistrata, hija tista’ tqarraq bil-pubbliku, partikolarment fir-rigward
tan-natura, kwalità jew oriġini ġeografika ta’ dik il-merkanzija jew
dawk is-servizzi. Artikolu 1321 ê 2008/95/KE
(adattat) Raġunijiet
għar-rifjut jew rRevokazzjoni
jew nullità fir-rigward ta’ x’uħud biss mill-merkanzija jew servizzi Fejn xi raġunijiet għar-rifjut ta’ reġistrazzjoni jew għar-revokazzjoni jew
nullitàta’ trade mark jeżistu fir-rigward biss
ta’ x’uħud mill-merkanzija jew servizzi li għalihom saretl-applikazzjoni jew
ir-reġistrazzjoni ta’ dik it-trade mark, ir-rifjut tar-reġistrazzjoni jewir-revokazzjoni
jew nullità għandhom ikopru biss dik l-merkanzija jew dawk is-servizzi. ò ġdid Taqsima 5 It-trade marks
bħala prodotti ta' proprjetà Artikolu 22 Trasferiment
ta’ trade marks reġistrati 1. Trade mark tista'
tiġi trasferita, separatament minn kull trasferiment tal-impriża,
fir-rigward jew ta' xi wħud mill-merkanzija jew servizzi li għalihom
tkun reġistrata jew fir-rigward ta' kollha kemm huma. 2. It-trasferiment
tal-impriża kollha għandu jinkludi t-trasferiment tat-trade mark
ħlief meta jkun hemm ftehim kuntrarju jew meta ċ-ċikostanzi
jiddettaw biċ-ċar mod ieħor. Din id-dispożizzjoni
għandha tapplika għall-obbligazzjoni kuntrattwali biex isir
trasferiment tal-impriża. 3. Bla ħsara
għall-paragrafu 2, assenjar tat-trade mark għandha ssir
bil-miktub u għandha teħtieġ il-firma tal-partijiet
għall-kuntratt, ħlief meta tkun riżultat ta’ sentenza; jekk ma
ssirx b'dan il-mod hija nulla. 4. B'talba ta'
waħda mill-partijiet it-trasferiment għandu jitniżżel
fir-reġistru u għandu jiġi ppubblikat. 5. Sakemm
it-trasferiment ikun għadu ma tniżżilx fir-reġistru,
is-suċċessur tat-titolu ma jistax jinvoka d-drittijiet li
jirriżultaw mir-reġistrazzjoni tat-trade mark kontra partijiet terzi. 6. Meta jkun hemm
limiti ta' żmien li għandhom jiġu osservati fil-konfront
tal-uffiċċju, is-suċċessur tat-titolu jista' jagħmel
l-istqarrijiet korrispondenti għall-Uffiċċju la darba t-talba
għar-reġistrazzjoni tat-trasferiment tkun waslet
l-uffiċċju. Artikolu 23 Drittijiet
in rem 1. Trade mark
tista', b'mod indipendenti mill-impriża, tingħata bħala sigurtà
jew tkun is-soġġett ta' drittijiet in rem. 2. Bit-talba ta'
wieħed mill-partijiet, id-drittijiet imsemmija fil-paragrafu 1
għandhom jiddaħħlu fir-reġistru u jiġu ppubblikati. Artikolu 24 Imposta fuq
l-eżekuzzjoni 1. Jista' jkun hemm
imposta fuq l-eżekuzzjoni ta' trade mark. 2. Bit-talba ta'
wieħed mill-partijiet, l-imposta fuq l-eżekuzzjoni għandu
jiddaħħal fir-reġistru u jiġi ppubblikat. Artikolu 25 Proċedimenti
ta' insolvenza Meta trade mark tkun
involuta fi proċedimenti ta’ insolvenza, wara talba tal-awtorità
kompetenti għandha tiddaħħal fir-reġistru u tiġi
ppubblikata entrata għal dan il-għan. ê 2008/95/KE Artikolu 826 Liċenzjar 1. Tista’ tingħata
liċenzja fir-rigward ta’ trade mark għal x’uħud mill-merkanzija
jew servizzi jew għall-merkanzija jew servizzi kollha li għalihom
hija ġiet reġistrata u għall-Istat Membru konċernat kollu
jew għal parti minnu. Liċenzja tista’ tkun esklussiva jew nonesklussiva. 2. Il-proprjetarju ta’
trade mark jista’ jinvoka d-drittijiet mogħtija minn dik it-trade mark
kontra liċenzjatarju li jikser kwalunkwe dispożizzjoni fil-kuntratt
tal-liċenzja tiegħu dwar: (a) it-tul
taż-żmien tagħha; (b) il-forma
koperta mir-reġistrazzjoni li fiha tista' tintuża t-trade mark; (c) l-iskop
tal-merkanzija jew servizzi li għalihom ingħatat il-liċenzja; (d)
it-territorju fejn it-trade mark tista’ titwaħħal; jew (e) il-kwalità
tal-merkanzija manifatturata jew tas-servizzi provduti mil-liċenzjatarju. ò ġdid 3. Bla ħsara
għad-dispożizzjonijiet tal-kuntratt tal-liċenzja,
il-liċenzjat jista' jġib proċedimenti ta' ksur ta' trade mark
biss bil-kunsens tal-proprjetarju. Madanakollu, id-detentur ta' liċenzja
esklussiva jista jġib dawn il-proċedimenti jekk il-proprjetarju
tat-trade mark, wara notifika formali, ma jiftaħx huwa stess
proċedimenti ta' ksur fi żmien xieraq. 4. Il-liċenzjat
għandu jkun intitolat li jintervjeni fi proċedimenti ta' ksur
miġjuba min-naħa tal-proprjetarju ta' trade mark, sabiex jikseb
kumpens għad-danni li jkun sofra minnu. 5. B'talba ta’
waħda mill-partijiet, il-ħruġ jew it-trasferiment ta’
liċenzja li tirrigwarda trade mark għandu jitniżżel
fir-reġistru u għandu jkun pubblikat. Artikolu 27 L-applikazzjoni
għal trade mark bħala oġġett ta' proprjetà L-Artikoli minn 22
sa 26 għandhom japplikaw għal applikazzjonijiet għal trade
marks. Taqsima 6 Marki ta’
garanzija, marki ta’ ċertifikazzjoni u marki kollettivi Artikolu 28 Definizzjonijiet Għall-finijiet
ta’ din it-taqsima, għandu japplika dan li ġej: (1) “Marka ta’
garanzija jew ta’ ċertifikazzjoni" tfisser trade mark li hija
deskritta b'dan il-mod meta l-marka hija applikata biex tiddistingwi merkanzija
jew servizzi li huma ċertifikati mill-proprjetarju tal-marka u hija
kapaċi tagħmel dan fir-rigwar ta’ oriġini ġeografika,
materjal, mod ta’ manifattura tal-merkanzija jew il-prestazzjoni tas-servizzi,
kwalità, preċiżjoni jew karatteristiċi oħra minn merkanzija
jew servizzi li mhumiex ċertifikati b’dan il-mod; (2) “Marka
kollettiva” tfisser trade mark li hija deskritta hekk meta ssir l-applikazzjoni
għall-marka u din tkun kapaċi tiddistingwi l-merkanzija jew
is-servizzi tal-membri ta’ assoċjazzjoni li hija proprjetarja tal-marka
mill-merkanzija jew mis-servizzi ta’ impriżi oħrajn. ê 2008/95/KE
(adattat) Artikolu 1529 Dispożizzjonijiet
speċjali dwar marki kollettivi, marki ta’ gGaranzija u marki ta’ ċertifikazzjoni 1. Ö L-Istati Membri
jistgħu jistipulaw ir-reġistrazzjoni ta’ marki ta’ garanzija jew ta’
ċertifikazzjoni. Õ 12. Mingħajr preġudizzju
għall-Artikolu 4, lL-Istati
Membri li l-liġijiet
tagħhom jawtorizzaw ir-reġistrazzjoni ta’ marki kollettivi jew ta’
marki ta’ garanzija jew ċertifikazzjoni
jistgħu jipprovdu li dawn il-marki Ö ta’ garanzija
jew ta’ ċertifikazzjoni Õ ma għandhomx
jiġu reġistrati, jew li għandhom jiġu revokati jew
dikjarati nulli, għal raġunijiet addizzjonali għal Ö apparti Õ dawk
speċifikati fl-Artikoli 3 Ö ,19 Õ u 12 20
fejn hekk ikun meħtieġ mill-funzjoni ta’ dawk il-marki. 23. B’deroga mill-Artikolu 3(1)(c), l-Istati Membri
jistgħu jistipulaw li Ö Marka ta’
garanzija jew ta' ċertifikazzjoni li tikkonsisti minn Õ s-sinjali jew indikazzjonijiet li
jistgħu jservu, fil-kummerċ, sabiex jindikaw l-oriġini
ġeografika tal-merkanzija jew servizzi jistgħu jikkostitwixxu marki kollettivi, ta’ garanzija jew ta’
ċertifikazzjoni. Tali marka ma għandhiex tagħti
d-dritt lill-proprjetarju li jipprojbixxi lil terza persuna milli tuża
fl-eżerċizzju tal-kummerċ sinjali jew indikazzjonijiet bħal
dawn, sakemm huwa jużahom skond prattika onesta f’materji industrijali jew
kummerċjali;. bB’mod partikolari, tali marka ma tistax
tiġi invokata kontra terza persuna li jkollha d-dritt li tuża isem
ġeografiku. Artikolu 30 Ö Marki
kollettivi Õ ò ġdid 1. L-Istati Membri
għandhom jistipulaw ir-reġistrazzjoni ta’ marki kollettivi. 2. Assoċjazzjonijiet
ta’ manifatturi, produtturi, fornituri ta’ servizzi, jew negozjanti li, skont
it-termini tal-liġi li tirregolahom, għandhom l-kapaċità li
f’isimhom stess ikollhom drittijiet u obbligi ta’ kull xorta, li jidħlu f’kuntratti
jew li jwettqu atti ġuridiċi oħra u li jfittxu u li jiġu
mfittxa, kif ukoll persuni ġuridiċi irregolati mil-liġi
pubblika, jistgħu japplikaw għal marki kollettivi. 3. B’deroga
mill-Artikolu 4(1)(c), is-sinjali jew l-indikazzjonijiet li jistgħu
jservu, fil-kummerċ, sabiex jindikaw l-oriġini ġeografika
tal-merkanzija jew servizzi jistgħu jikkostitwixxu marki kollettivi. ê 2008/95/KE
(adattat) ÖMarka kollettiva ma
għandhiex tintitola lill-proprjetarju li jipprojbixxi parti terza milli
tuża fil-kummerċ dawn is-sinjali jew indikazzjonijiet, sakemm huwa
jużahom skont il-prattika onesta fl-oqsma tal-industrija u
tal-kummerċ. B’mod partikolari, tali marka ma tistax tiġi invokata
kontra parti terza li hi intitolata li tuża isem ġeografiku. Õ ò ġdid Artikolu 31 Ir-regolamenti
li jirregolaw l-użu tal-marka kollettiva 1. Applikant
għal marka kollettiva jista’ jippreżenta r-regolamenti li jiggvernaw
l-użu tagħhom. 2. Ir-regolamenti li
jirregolaw l-użu għandhom jispeċifikaw il-persuni awtorizzati
biex jużaw il-marka, il-kundizzjonijiet għal sħubija
fl-assoċjazzjoni u l-kundizzjonijiet għall-użu tal-marka
inklużi sanzjonijiet. Ir-regolamenti li jirregolaw l-użu ta' marka
msemmija fl-Artikolu 30(3) għandhom jawtorizzaw lil kull persuna li
l-merkanzija jew servizzi tagħha joriġinaw miż-żona
ġeografika in kwistjoni sabiex din issir membru tal-assoċjazzjoni li
hija l-proprjetarja tal-marka. Artikolu 32 Ċaħda
tal-applikazzjoni 1. Minbarra
r-raġunijiet għaċ-ċaħda ta' applikazzjoni għal
trade mark stipulati fl-Artikoli 4 u 5, applikazzjoni għal marka
kollettiva għandha tiġi miċħuda meta
d-dispożizzjonijiet tal-Artikoli 28(2), 30 jew 31 ma jkunux
sodisfatti, jew jekk ir-regolamenti li jirregolaw l-użu jmorru kontra
l-ordni pubbliku jew il-prinċipji aċċettati tal-moralità. 2. Applikazzjoni
għal marka kollettiva għandha wkoll tiġi miċħuda jekk
din tista' tqarraq bil-pubbliku fir-rigward tal-karattru jew sinifikanza
tal-marka, b'mod partikolari jekk ikun hemm possibbiltà li din tiftiehem li
hija xi ħaġa differenti minn marka kollettiva. 3. L-applikazzjoni
ma għandhiex tiġi miċħuda jekk l-applikant, bħala
konsegwenza ta' emenda fir-regolamenti li jirregolaw l-użu, jissodisfa
r-rekwiżiti tal-paragrafi 1 u 2. Artikolu 33 L-użu
ta' marki kollettivi Ir-rekwiżiti
tal-Artikolu 16 għandhom jiġu sodisfati meta l-użu
ġenwin ta’ marka kollettiva b'konformità mal-Artikolu 16 isir minn
kwalunkwe persuna li għandha awtorità li tużaha. Artikolu 34 Emenda
tar-regolamenti li jirregolaw l-użu tal-marka kollettiva 1. Il-proprjetarju
ta’ marka kollettiva għandu jagħti lill-uffiċċju kwalunkwe
regolamenti emendati li jirregolaw l-użu. 2. L-emenda
għandha tissemma fir-reġistru jekk ir-regolamenti emendati ma
jissodisfawx ir-rekwiżiti tal-Artikolu 31 jew jinvolvu waħda mir-raġunijiet
għal ċaħda msemmija fl-Artikolu 32. 3.
L-Artikolu 42(2) għandu japplika għal regolamenti emendati li
jirregolaw l-użu. 4.
Għall-finijiet ta' din id-Direttiva, l-emendi tar-regolamenti li
jirregolaw l-użu għandhom jidħlu fis-seħħ biss
mid-data ta' meta referenza għall-emenda titniżżel
fir-reġistru. Artikolu 35 Il-persuni
li huma intitolati jiftħu kawża għal ksur 1.
L-Artikolu 26(3) u (4) għandhom japplikaw għal kull persuna li
għandha awtorità tuża marka kollettiva. 2. Il-proprjetarju
ta' marka kollettiva kollettiva għandu jkun intitolat li jitlob kumpens
f'isem persuni li għandhom awtorità li jużaw il-marka jekk dawk ikunu
sofrew danni b'konsegwenza ta' użu mhux awtorizzat tal-marka. Artikolu 36 Raġunijiet
addizzjonali għar-revoka Minbarra r-raġunijiet
għar-revoka msemmija fl-Artikolu 19 u 20, id-drittijiet
tal-proprjetarju ta' marka kollettiva għandhom jiġu revokati fuq
applikazzjoni lill-uffiċċju jew abbażi ta' kontrotalba fi
proċedimenti ta' ksur għar-raġunijiet li ġejjin: (a) il-proprjetarju
ma jiħux passi raġonevoli sabiex jipprevjeni li l-marka tintuża
b'mod li huwa inkumpatibbli mal-kundizzjonijiet tal-użu stabbiliti
fir-regolamenti li jirregolaw l-użu, emendi li, fejn kien xieraq, issemmew
fir-Reġistru; (b) il-mod kif
il-marka ntużat mill-persuni awtorizzati wassal sabiex din tista' tqarraq
bil-pubbliku bil-mod msemmi fl-Artikolu 32(2); (c) tkun
issemmiet emenda fir-reġistru għar-regolamenti li jirregolaw
l-użu tal-marka, u dan bi ksur tal-Artikolu 34(2), sakemm
il-proprjetarju tal-marka, jikkonforma mar-rekwiżiti ta' dak l-Artikolu
billi jemenda ulterjorment ir-regolamenti li jirregolaw l-użu. Artikolu 37 Raġunijiet
addizzjonali għal invalidità Minbarra
r-raġunijiet għal invalidità stipulati fl-Artikoli 4 u 5, marka
kollettiva li hija reġistrata bi ksur tad-dispożizzjonijiet
tal-Artikolu 32 għandha tiġi dikjarata invalida sakemm
il-proprjetarju tal-marka, permezz ta' emenda tar-regolamenti li jirregolaw
l-użu, jikkonforma mar-rekwiżiti tal-Artikolu 32. Kapitolu 3 Proċeduri Taqsima 1 Applikazzjoni u
reġistrazzjoni Artikolu 38 Kundizzjonijiet
li l-applikazzjonijiet għandhom ikunu konformi magħhom 1. Applikazzjoni
għar-reġistrazzjoni ta’ trade mark għandu jkun fiha: (a) talba
għar-reġistrazzjoni, (b) informazzjoni
li tidentifika lill-applikant, (c) lista ta’
merkanzija jew servizzi fir-rigward ta’ liem ir-reġistrazzjoni hija
mitluba, (d) rappreżentazzjoni
tat-trade mark. 2. L-applikazzjoni
għal trade mark għandha tkun soġġetta għall-ħlas
ta’ miżata tal-applikazzjoni, u fejn xieraq, għal miżata waħda
jew iżjed ta’ drittijiet għal kull klassi. Artikolu 39 Data ta’
preżentazzjoni 1. Id-data ta’
preżentazzjoni ta’ applikazzjoni għal trade mark għandha tkun
id-data li fiha jkunu ġew ippreżentati d-dokumenti li jinkludu
l-informazzjoni speċifikata fl-Artikolu 38 fl-uffiċċju
mill-applikant. 2. Barra minn hekk,
l-Istati Membri jistgħu jistipulaw li l-konformità tad-data ta’
preżentazzjoni għandha tkun soġġetta għall-ħlas
tal-applikazzjoni bażika jew il-miżata għar-reġistrazzjoni. Artikolu 40 Ħatra u
klassifikazzjoni ta’ merkanzija u servizzi 1. Il-merkanzija u
servizzi li hija applikata r-reġistrazzjoni fir-rigward tagħhom
għandhom ikunu klassifikati b'konformità mas-sistema ta' klassifikazzjoni
stabbilita mill-Ftehim ta' Nizza dwar il-Klassifikazzjoni Internazzjonali ta'
Merkanzija u Servizzi għall-Iskopijiet tar-Reġistrazzjoni tal-Marki
tal-15 ta' Ġunju 1957 (minn hawn 'il quddiem msemmija
bħala l-"Klassifikazzjoni ta' Nizza"). 2. Il-merkanzija u
s-servizzi li għalihom qed tingħat l-protezzjoni għandhom ikunu
identifikati mill-applikant b’biżżejjed ċarezza u
preċiżjoni biex jippermettu lill-awtoritajiet kompetenti u
lill-operaturi ekonomiċi, fuq dik il-bażi biss, sabiex jiddeterminaw
sa fejn tingħata l-protezzjoni. Il-lista ta’ merkanzija u servizzi
għandha tippermetti kull oġġett ikun klassifikat fi klassi
waħda biss tal-Klassifikazzjoni ta’ Nizza. 3. Għall-iskopijiet
tal-paragrafu 2, l-indikazzjonijiet ġenerali inklużi
fl-intestaturi tal-klassi tal-Klassifikazzjoni ta’ Nizza jew termini oħra
ġenerali jistgħu jintużaw, sakemm dawn ikunu konformi
mal-istandards mitluba ta’ ċarezza u preċiżjoni. 4. L-uffiċċju għandu jirrifjuta
l-applikazzjon fir-rigward ta’ termini li mhumiex ċari jew mhumiex
preċiżi jekk l-applikant ma jissuġġerix kompożizzjoni
aċċettabbli f’perjodu stabbilit mill-uffiċċju għal dan
il-għan. Fl-interess
taċ-ċarezza u ċ-ċertezza legali, l-uffiċċji
b’kooperazzjoni ma’ xulxin għandhom jiġbru lista li tirrifletti
l-prattiki amministrattivi tagħhom fir-rigward tal-klassifikazzjoni
tal-merkanzija u s-servizzi. 5. L-użu ta’
termini ġenerali, inklużi l-indikazzjonijiet ġenerali
tal-intestaturi tal-klassi tal-Klassifikazzjoni ta’ Nizza, għandhom
jiġu interpretati bħala li jinkludu l-merkanzija u s-servizzi kollha
koperti b'mod ċar mis-sens litterali tal-indikazzjoni jew it-terminu.
L-użu ta’ tali termini jew indikazzjonijiet ma għandux ikun
interpretat bħala wieħed li jinkludi lment għal merkanzija jew
servizzi li ma jistgħux jiġu mifhuma. 6. Meta l-applikant
jitlob reġistrazzjoni għal aktar minn klassi waħda,
il-merkanzija u s-servizzi għandhom ikunu miġbura skont il-klassijiet
tal-klassifikazzjoni ta’ Nizza, kull grupp ikun preċedut min-numru
tal-klassi li għaliha jkun jappartjeni l-grupp ta' merkanzija u servizzu
ppreżentat fl-ordni tal-klassijiet. 7.
Il-klassifikazzjoni ta' prodotti u servizzi għandha sservi esklussivament
għal għanijiet amministrattivi. Il-merkanzija u s-servizzi ma
għandhomx jitqiesu bħala simili għal xulxin
għar-raġuni li dawn jidhru fl-istess klassi skont il-Klassifikazzjoni
ta' Nizza, u l-merkanzija u s-servizzi ma għandhomx jitqiesu bħala li
ma jkunux simili għal xulxin għar-raġuni li dawn jidhru fi
klassijiet differenti skont il-Klassifikazzjoni ta' Nizza. Artikolu 41 Eżami
ex officio L-uffiċċji
għandhom jillimitaw l-eżami tagħhom ex officio dwar jekk
applikazzjoni tat-trade mark hijiex eliġibbli
għar-reġistrazzjoni għan-nuqqas ta' raġunijiet assoluti
għal rifjut stipulati fl-Artikolu 4. Artikolu 42 Osservazzjonijiet
minn partijiet terzi 1. Qabel
ir-reġistrazzjoni ta’ trade mark, kull persuna fiżika jew legali u
kull grupp jew korp li jirrappreżenta l-manifatturi, il-produtturi,
il-fornituri ta' servizzi, in-negozjanti jew il-konsumaturi jista' jagħti
lill-Uffiċċju osservazzjonijiet bil-miktub, li jispjegaw
għal-liema raġunijiet elenkati fl-Artikolu 4 it-trade mark ma
għandhiex tiġi reġistrata ex officio. Dawn ma
għandhomx ikunu partijiet fil-proċedimenti quddiem
l-uffiċċju. 2. Minbarra
r-raġunijiet imsemmija fil-paragrafu 1, kull persuna fiżika jew
legali u kull grupp jew korp li jirrappreżenta lill-manifatturi,
il-produtturi, il-fornituri ta' servizzi, in-negozjanti jew il-konsumaturi
jista' jippreżenta lill-uffiċċju osservazzjonijiet bil-miktub
ibbażati fuq ir-raġunijiet partikolari li fuqhom tista' tiġi
rifjutata l-applikazzjoni għal marka kollettiva skont
l-Artikolu 32(1) u (2). Artikolu 43 Diviżjoni
tal-applikazzjonijiet u r-reġistrazzjonijiet L-applikant jew
il-proprjetarju jistgħu jaqsmu l-applikazzjoni jew ir-reġistrazzjoni
ta' trade mark f'applikazzjoni jew reġistrazzjoni waħda jew aktar
billi jippreżentaw dikjarazzjoni lill-uffiċċju. Artikolu 44 Miżati Ir-reġistrazzjoni
u t-tiġdid ta’ trade mark għandu jkun soġġett għal
miżata addizzjonali għal kull klassi ta’ merkanzija u servizzi lil
hinn mill-ewwel klassi. Taqsima 2 Proċeduri
għal oppożizzjoni, revoka jew invalidità Artikolu 45 Proċedura
ta’ oppożizzjoni 1. L-Istati Membru
għandhom jipprovdu proċedura amministrattiva effiċjenti u
bil-ħeffa quddiem l-uffiċċji tagħhom għal
oppożizzjoni tar-reġistrazzjoni tal-applikazzjoni ta' trade mark
għar-raġunijiet stipulati fl-Artikolu 5. 2. Il-proċeduri
amministrattivi msemmija fil-paragrafu 1 għandhom jipprovdu li minn
tal-inqas il-proprjetarju ta’ dritt preċedenti msemmi
fl-Artikolu 5(2) u (3) għandu jkun jista’ jippreżenta avviż
ta’ oppożizzjoni. 3. Il-partijiet
għandu jkollhom garantit perjodu ta’ żmien ta’ mill-inqas xahrejn
qabel ma jibdew il-proċedimenti ta’ oppożizzjoni sabiex jinnegozjaw
il-possibbiltà ta’ ftehim amikevoli bejn il-parti li qed topponi u l-applikant. Artikolu 46 In-nuqqas
ta’ użu bħala difiża fil-proċedimenti ta' oppożizzjoni 1. Fi
proċedimenti ta’ oppożizzjoni amministrattiva, meta fid-data ta’
preżentazzjoni jew fid-data ta' prijorità tat-trade mark sussegwenti,
il-perjodu ta’ ħames snin li fih it-trade mark preċedenti kellha
tintuża b’mod ġenwin kif stipulat fl-Artikolu 16 ikun skada,
b'talba tal-applikant, il-proprjetarju ta’ trade mark preċedenti li ta
l-avviż ta’ oppożizzjoni għandu jforni prova li t-trade mark preċedenti
kienet intużat għal użu ġenwin kif stipulat
fl-Artikolu 16 matul il-perjodu ta’ ħames snin qabel id-data ta'
preżentazzjoni jew id-data ta' prijorità tat-trade mark sussegwenti, jew
li kien hemm raġunijiet xierqa għan-nuqqas ta’ użu. F'nuqqas ta'
provi ta' din ix-xorta, l-oppożizzjoni għandha tiġi rifjutata. 2. Jekk it-trade
mark preċedenti tkun intużat f'konnessjoni ma' parti biss
mill-merkanzija jew servizzi li għalihom tkun reġistrata, hija
għandha, għall-finijiet tal-eżami tal-oppożizzjoni, titqies
li hija reġistrata biss f'konnessjoni ma' dik il-parti tal-merkanzija jew
servizzi. 3.. Il-paragrafu 1 u
2 għandhom japplikaw meta t-trade mark preċedenti tkun trade mark
Ewropea. F’każ bħal dan, l-użu ġenwin tat-trade mark
Ewropewa għandu jkun determinat b'konformità mal-Artikolu 15 tar-Regolament
(KE) Nru 207/2009. Artikolu 47 Proċedura
għal revoka jew dikjarazzjoni ta’ invalidità 1. L-Istati Membri
għandhom jistipulaw proċedura amministrattiva quddiem
l-uffiċċji tagħhom għal revoka jew dikjarazzjoni ta’
invalidità ta’ trade mark. 2. Il-proċedura
amministrattiva għal revoka għandha tistipula li t-trade mark
għandha tkun revokata skont ir-raġunijiet stipulati
fl-Artikoli 19 u 20. 3. Il-proċedura
amministrattiva għal invalidità għandhom jistipulaw li t-trade mark
għandha tkun dikjarata invalida minn tal-inqas abbażi ta’ dawn
ir-raġunijiet: (a) it-trade mark ma
kellhiex tkun reġistrata minħabba li ma tikkonformax
mar-rekwiżiti stipulati fl-Artikolu 4; (b) it-trade mark ma
kellhiex tiġi reġistrata minħabba l-eżistenza ta’ dritt
preċedenti skont it-tifsira tal-Artikolu 5(2) u (3); 4. Il-proċedura
amministrattiva għandha tistipula li minn tal-inqas dan li ġej
għandu jkun suxxettibbli li jippreżenta applikazzjoni għal
revoka jew dikjarazzjoni ta’ invalidità. (a) fil-każ
tal-paragrafu 2 u l-punt (a) tal-paragrafu 3, kull persuna
fiżika jew legali u kull grupp jew korp imwaqqaf bil-għan li
jirrapreżenta l-interessi ta' manifatturi, produtturi, fornituri ta'
servizzi, negozjanti jew konsumaturi, u li għandhom il-kapaċità li
jfittxu jew li jiġi mfittxija f'isimhom stess skont il-liġi li
tirregolahom; (b) fil-każ
tal-punt (b) tal-paragrafu 3, il-proprjetarju ta’ dritt
preċedenti msemmi fl-Artikolu 5(2) u (3). Artikolu 48 In-nuqqas
ta’ użu bħala difiża fil-proċedimenti li jfittxu
dikjarazzjoni ta’ invalidità 1. Fi
proċedimenti amministrattivi għal dikjarazzjoni ta’ invalidità
bbażata fuq trade mark reġistrata b'data ta' preżentazzjoni jew
data ta' prijorità preċedenti, jekk il-proprjetarju tat-trade mark
sussegwenti jitlob dan, il-proprjetarju tat-trade mark preċedenti
għandu jforni prova lim matul il-perjodu ta' ħames snin qabel id-data
tal-applikazzjoni għal dikjarazzjoni ta' invalidità, it-trade mark
preċedenti ntużat b'mod ġenwin kif stipulat fl-Artikolu 16
b'rabta mal-merkanzija jew is-servizzi li hija rreġistrata għalihom u
li jikkwota bħala ġustifikazzjoni għall-applikazzjoni
tiegħu, jew li kien raġunijiet xierqa għal nuqqas ta' użu,
sakemm il-perjodu ta' ħames snin li fih it-trade mark preċedenti
kellha tintuża b'mod ġenwin skada fid-data tal-applikazzjoni
għal dikjarazzjoni ta’ invalidità. 2. Meta, fid-data
ta’ preżentazzjoni jew fid-data ta' prijorità tat-trade mark sussegwenti,
il-perjodu ta’ ħames snin li fih it-trade mark preċedenti kellha
tintuża b’mod ġenwin kif stipulat fl-Artikolu 16 ikun skada,
b'talba tal-applikant, il-proprjetarju ta’ trade mark preċedenti minbarra
li għandu jforni l-prova li mitluba fil-paragrafu 1, iforni prova li
t-trade mark kienet intużat għal użu ġenwin matul
il-perjodu ta’ ħames snin qabel id-data ta' preżentazzjoni jew
id-data ta' prijorità tat-trade mark sussegwenti, jew li kien hemm
raġunijiet xierqa għan-nuqqas ta’ użu. 3. Fin-nuqqas ta’
provi msemmija fil-paragrafu 1 u 2, l-applikazzjoni għal
dikjarazzjoni ta’ invalidità abbażi ta' trade mark preċedenti
għandha tkun rifjutata. 4. Jekk it-trade
mark preċedenti tkun intużat biss b’konformità mal-Artikolu 16
fir-rigward ta’ parti biss mill-merkanzija jew servizzi li għalihom hija
rreġistrata, din għandha titqies, għall-finijiet tal-eżami
tal-applikazzjoni għal dikjarazzjoni ta’ invalidità, bħala
reġistrata biss fir-rigward ta’ dik il-parti tal-merkanzija jew servizzi. 5.
Il-paragrafi 1 u 4 għandhom japplikaw meta t-trade mark
preċedenti tkun trade mark Ewropea. F’każ bħal dan, l-użu
ġenwin tat-trade mark Ewropea għandu jkun determinat b'konformità
mal-Artikolu 15 tar-Regolament (KE) Nru 207/2009. Artikolu 49 Konsegwenzi
ta' revoka u ta' invalidità 1. Trade mark
reġistrata għandha titqies li ma kellhiex, sa mid-data
tal-applikazzjoni għal revoka jew tal-kontrotalba, l-effetti
speċifikati f’din id-Direttiva, sa fejn id-drittijiet tal-proprjetarju
jkunu ġew revokati. Tista' tiġi ffissata data preċedenti meta
waħda mir-raġuinijiet għar-revoka tkun seħħet,
fid-deċiżjoni b'talba ta' waħda mill-partijiet. 2. Trade mark
reġistrata għandha titqies li ma kellhiex, sa mill-bidu, l-effetti
speċifikati minn din id-Direttiva, sa fejn it-trade mark tkun ġiet
iddikjarata invalida. Taqsima 3 Tul u tiġdid
tar-reġistrazzjoni Artikolu 50 Tul ta'
żmien tar-reġistrazzjoni 1. It-trade marks għandhom
jiġu reġistrati għal perjodu ta' 10 snin mid-data
tal-preżentazzjoni tal-applikazzjoni. 2.
Ir-reġistrazzjoni tista' tiġġedded b’koformità
mal-Artikolu 51 għal aktar perjodi ta' 10 snin. Artikolu 51 Tiġdid 1.
Ir-reġistrazzjoni ta' trade mark għandha tiġġedded b'talba
tal-proprjetarju tat-trade mark jew ta' kull persuna awtorizzata minnu, sakemm
il-miżati għat-tiġdid ikunu tħallsu. 2.
L-Uffiċċju għandu jinforma lill-proprjetarju ta' trade mark, u
lil kull persuna li jkollha dritt reġistrat fir-rigward tat-trade mark,
dwar l-iskadenza tar-reġistrazzjoni biżżejjed qabel l-iskadenza
msemmija. Jekk din l-informazzjoni ma tingħatax, dan ma jinvolvix
ir-responsabbiltà tal-Uffiċċju. 3. It-talba
għat-tiġdid għandha tiġi ppreżentata u l-miżata
għat-tiġdid għandha titħallas f'perjodu ta’ żmien ta'
sitt xhur li jagħlaq fl-aħħar jum tax-xahar li fih ittemm
il-protezzjoni. Fin-nuqqas ta’ dan, it-talba tista’ tiġi ppreżentata
f’perjodu ulterjuri ta’ sitt xhur wara l-jum imsemmi fl-ewwel sentenza.
Il-miżati ta’ tiġdid u miżati addizzjonali għandhom
jitħallsu f’dak iż-żmien ulterjuri. 4. Meta t-talba
tiġi ppreżentata jew il-miżati jitħallsu fir-rigward ta' xi
wħud mill-merkanzija jew servizzi biss li għalihom it-trade mark tkun
irreġistrata, ir-reġistrazzjoni għandha tiġġedded
għal dik il-merkanzija jew servizzi biss. 5. It-tiġdid
għandu jkollu effett mill-jum ta' wara d-data meta r-reġistrazzjoni
eżistenti tiskadi. It-tiġdid għandu jiġi reġistrat u
ppubblikat. Kapitolu 4 Kooperazzjoni
amministrattiva Artikolu 52 Kooperazzjoni
fl-oqsma tar-reġistrazzjoni u l-amministrazzjoni ta’ trade mark L-Istati Membri
għandhom jiżguraw li l-uffiċċji jikkooperaw ma’ xulxin u
mal-Aġenzija sabiex jippromwovu konverġenza ta’ prattiki u
għodod biex jiksbu riżultati koerenti fl-eżami u r-reġistrazzjoni
ta’ trade marks. Artikolu 53 Kooperazzjoni
f'oqsma oħra L-Istati Membri
għandhom jiżguraw li l-uffiċċji jikkooperaw
mal-Aġenzija fl-oqsma kollha tal-attivitajiet tagħhom ħlief dawk
imsemmija fl-Artikolu 52 li huma rilevanti għall-protezzjoni ta'
trade marks fl-Unjoni. Kapitolu 5 Dispożizzjonijiet
finali ê Artikolu 54 Traspożizzjoni 1. L-Istati Membri
għandhom iġbu fis-seħħ il-liġijiet, regolamenti u
dispożizzjonijiet amministrattivi meħtieħa biex ikunu konformi
mal-Artikoli 2 sa 6, 8 sa 14, 16, 17, 18, 22 sa 28, u 30 sa 53 mhux aktar
tard minn 24 xahar wara d-dħul fis-seħħ ta’ din
id-Direttiva. Dawn għandhom mingħajr dewmien jipprovdu
lill-Kummissjoni t-test ta’ dawn id-dispożizzjonijiet. Meta l-Istati Membri jadottaw dawk id-dispożizzjonijiet,
huma għandhom jinkludu referenza għal din id-Direttiva jew ikunu
akkumpanjati minn tali referenza dwar l-okkażjoni tal-pubblikazzjoni
uffiċjali tagħhom. Dawn għandhom jinkludu stqarrija li referenzi
fil-liġijiet, regolamenti u dispożizzjonijiet amministrattivi
eżistenti għad-direttiva li tħassret minn din id-Direttiva
għandhom jiġu interpretati bħala referenzi għal din
id-Direttiva. L-Istati Membri għandhom jiddeterminaw kif għandha ssir
tali referenza u kif din l-istqarrija għandha tiġi formulata. ê 2008/95/KE
(adattat) Artikolu 16 Komunikazzjoni 2. L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw
lill-Kummissjoni t-test tad-dispożizzjonijiet prinċipali
tal-liġi nazzjonali adottati Ö li
jadottaw Õ fil-qasam regolat
minn din id-Direttiva. Artikolu 1755 Tħassir Id-Direttiva 89/104/KEE Ö 2008/95 Õ , kif emendata mid-Deċiżjoni elenkata
fil-Parti A ta’ l-Anness I hija b’dan imħassra
Ö b’effett minn [jum
wara d-data stabbilita fl-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 54(1) ta’ din
id-Direttiva] Õ , mingħajr
preġudizzju għall-obbligi tal-Istati Membri relattivament
għal-limitu ta’ żmien, indikat fil-Anness I, Parti B tal-Anness I tad-Direttiva 2008/95/KE,
għat-traspożizzjoni fil-liġi nazzjonali ta’ dik id-Direttiva. ê 2008/95/KE Ir-referenzi għad-Direttiva mħassra
għandhom jinftiehmu bħala referenzi għal din id-Direttiva u
għandhom jinqraw skond it-tabella ta’ korrelazzjoni fl-Anness II. Artikolu 1856 Dħul fis-seħħ ê 2008/95/KE Din id-Direttiva għandha tidħol
fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha
f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. ê L-Artikoli 1, 7, 15, 19, 20, 21 u 54 sa
57 għandhom japplikaw minn [jum wara d-data stabbilita fl-ewwel
subparagrafu tal-Artikolu 54(1) ta’ din id-Direttiva].” ê 2008/95/KE Artikolu 1957 Indirizzati Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati
Membri. Magħmul fi Brussell, Għall-Parlament Ewropew Għall-Kunsill Il-President Il-President ê 2008/95/KE
(adattat) ANNESS I PARTI A Direttiva mħassra flimkien ma’ l-emenda tagħha (imsemmija fl-Artikolu 17) Id-Direttiva tal-Kunsill 89/104/KEE || (ĠU L 40, ta’ l-11.2.1989, p. 1) Deċiżjoni tal-Kunsill 92/10/KEE || (ĠU L 6, ta’ l-11.1.1992, p. 35) PARTI B Lista tal-limiti ta’ żmien għat-traspożizzjoni fil-liġi nazzjonali (imsemmija fl-Artikolu 17) Id-Direttiva. || Limitu ta’ żmien għat-traspożizzjoni 89/104/ KEE || It-31 ta’ Diċembru 1992 ê 2008/95/KE
(adattat) ANNESS II Tabella ta’ korrelazzjoni Id-Direttiva 89/104/KEE || Id-Direttiva preżenti Artikolu 1 || Artikolu 1 Artikolu 2 || Artikolu 2 Artikolu 3(1)(a) sa (d) || Artikolu 3(1)(a) sa (d) Artikolu 3(1)(e) kliem introduttorju || Artikolu 3(1)(e) kliem introduttorju Artikolu 3(1)(e) l-ewwel inċi# || L-Artikolu 3(1)(e)(i) Artikolu 3(1)(e) it-tieni inċi# || L-Artikolu 3(1)(e)(ii) Artikolu 3(1)(e) it-tielet inċi# || L-Artikolu 3(1)(e)(iii) Artikolu 3(1)(f), (g) u (h) || Artikolu 3(1)(f), (g) u (h) l-Artikolu 3(2), (3) u (4) || l-Artikolu 3(2), (3) u (4) Artikolu 4 || Artikolu 4 Artikolu 5 || Artikolu 5 Artikolu 6 || Artikolu 6 Artikolu 7 || Artikolu 7 Artikolu 8 || Artikolu 8 Artikolu 9 || Artikolu 9 Artikolu 10 (1) || Artikolu 10(1), l-ewwel subparagrafu Artikolu 10 (2) || Artikolu 10(1), it-tieni subparagrafu Artikolu 10 (3) || Artikolu 10 (2) Artikolu 10 (4) || Artikolu 10 (3) Artikolu 11 || Artikolu 11 Artikolu 12(1), l-ewwel sentenza || Artikolu 12(1), l-ewwel subparagrafu Artikolu 12(1), it-tieni sentenza || Artikolu 12(1), it-tieni subparagrafu Artikolu 12(1) it-tielet sentenza || Artikolu 12(1), it-tielet subparagrafu Artikolu 12 (2) || Artikolu 12 (2) Artikolu 13 || Artikolu 13 Artikolu 14 || Artikolu 14 Artikolu 15 || Artikolu 15 Artikolu 16(1) u (2) || — Artikolu 16 (3) || Artikolu 16 — || Artikolu 17 — || Artikolu 18 Artikolu 17 || Artikolu 19 — || Anness I — || Anness II é ANNESS Tabella ta' korrelazzjoni Id-Direttiva 2008/95/KE || Id-Direttiva preżenti L-Artikolu 1 || L-Artikolu 1 --- || L-Artikolu 2 L-Artikolu 2 || L-Artikolu 3 L-Artikolu 3(1) minn (a) sa (h) || L-Artikolu 4(1) minn (a) sa (h) --- || L-Artikolu 4(1)(i) u (j) --- || L-Artikolu 4(2) u (3), l-ewwel sentenza L-Artikolu 3(2) minn (a) sa (c) || L-Artikolu 4(4) minn (a) sa (c) L-Artikolu 3(2)(d) L-Artikolu 3(3), l-ewwel sentenza L-Artikolu 3(3), it-tieni sentenza L-Artikolu 4(1) u (2) L-Artikolu 4(3) u (4)(a) --- L-Artikolu 4(4)(g) --- L-Artikolu 4(4)(b) u (c) L-Artikolu 4(4) minn (d) sa (f) L-Artikolu 4(5) u (6) --- L-Artikolu 5(1), l-ewwel sentenza introduttorja L-Artikolu 5(1), it-tieni sentenza introduttorja L-Artikolu 5(1)(a) u (b) L-Artikolu 5(2) L-Artikolu 5(3) minn (a) sa (c) --- L-Artikolu 5(3)(d) --- --- L-Artikolu 5(4) u (5) --- --- --- L-Artikolu 6(1) minn (a) sa (c) --- L-Artikolu 6(2) L-Artikolu 7 L-Artikolu 8(1) u (2) --- L-Artikolu 9 L-Artikolu 10(1), l-ewwel subparagrafu --- L-Artikolu 10(1), it-tieni subparagrafu L-Artikolu 10(2) L-Artikolu 10(3) L-Artikolu 11(1) L-Artikolu 11(2) L-Artikolu 11(3) L-Artikolu 11(4) --- L-Artikolu 12(1), l-ewwel subparagrafu L-Artikolu 12(1), it-tieni subparagrafu L-Artikolu 12(1), it-tielet subparagrafu L-Artikolu 12(2) L-Artikolu 13 L-Artikolu 14 --- --- --- L-Artikolu 15(1) L-Artikolu 15(2) --- L-Artikolu 16 L-Artikolu 17 L-Artikolu 18 L-Artikolu 19 || L-Artikolu 4(3), it-tieni sentenza L-Artikolu 4(5) L-Artikolu 4(6) L-Artikolu 5(1) u (2) L-Artikolu 5(3)(a) L-Artikolu 5(3)(b) L-Artikolu 5(3)(c) L-Artikolu 5(3)(d) L-Artikolu 5(4)(a) u (b) --- L-Artikolu 5(5) u (6) L-Artikolu 8 L-Artikolu 10(1) L-Artikolu 10(2), il-frażi introduttorja L-Artikolu 10(2)(a) u (b) L-Artikolu 10(2) L-Artikolu 10(3) minn (a) sa (c) L-Artikolu 10(3)(d) L-Artikolu 10(3)(e) L-Artikolu 10(3)(f) L-Artikolu 10(4) u (5) L-Artikolu 10(6) u (7) L-Artikolu 11 L-Artikolu 12 L-Artikolu 13 L-Artikolu 14(1) minn (a) sa (c) L-Artikolu 14(2) L-Artikolu 14(3) L-Artikolu 15 L-Artikolu 26(1) u (2) L-Artikolu 26 minn (3) sa (5) L-Artikolu 9 L-Artikolu 16(1) Artikolu 16(2) u (3) L-Artikolu 10(4) Artikolu 10 (5) --- L-Artikolu 48 minn (1) sa (3) L-Artikolu 46(1) L-Artikolu 17 L-Artikolu 17, 46(2) u l-Artikolu 48(4) L-Artikolu 18 L-Artikolu 19(1) L-Artikolu 19(2) L-Artikolu 19(3) L-Artikolu 20 L-Artikolu 7 u l-Artikolu 21 L-Artikolu 6 L-Artikoli minn 22 sa 25 L-Artikolu 27 L-Artikolu 28 29(1) u (2) L-Artikolu 29(3) L-Artikoli minn 30 sa 54[1] L-Artikolu 54(2) L-Artikolu 55 L-Artikolu 56 L-Artikolu 57 _____________ [1] Il-Konklużjonijiet tal-Kunsill dwar
il-Kompetittività tal-21 u t-22 ta’ Mejju 2007, Dokument
tal-Kunsill 9427/07. [2] Komunikazzjoni mill-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew,
lill-Kunsill, lill-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew u lill-Kumitat
tar-Reġjuni, COM(2008) 394 finali
tas-26 ta’ Ġunju 2008. [3] COM(2008) 465 finali
tas-16 ta’ Lulju 2008. [4] COM(2010) 546 finali
tas-6 ta’ Ottubru 2010. [5] COM(2011) 287 finali,
tal-24 ta’ Mejju 2011, Suq Uniku għad-Drittijiet
tal-Proprjetà Intellettwali: Li jagħti spinta lill-kreattivita u
l-innovazzjoni sabiex jipprovdi tkabbir ekonomiku, impjiegi ta' kwalita
għolja u prodotti u servizzi tal-ogħla livell fl-Ewropa. [6] Ara l-istudju finali tal-MPI, inklużi l-annessi,
fuq at http://KE.europa.eu/internal_market/indprop/tm/index_en.htm. [7] Konklużjonijiet tal-Kunsill dwar il-Kompetittività
tal-25 ta’ Mejju 2010 dwar ir-reviżjoni futura tas-sistema
tal-Marki Kummerċjali fl-UE. [8] ĠU L 336, 23.12.1994, p. 213. [9] Opinjoni ta’ AG Jääskinen fil-Kawża C-323/09, Interflora,
paragrafu 9 . [10] Sentenza
tal-11 ta’ Settembru 2007, Kawża C-17/06, Céline,
KER I-07041. [11] ĠU L 376, 27.12.2006, p. 21. [12] Sentenza
tal-1 ta’ Diċemrbu 2011, Kawżi C-446/09 Philips
u C-495/09 Nokia. [13] Stqarriji konġunti mill-Kunsill
u mill-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej daħlu fil-minuti
tal-laqgħa tal-Kunsill, fl-ewwel Direttiva tal-Kunsill li tqarreb
għal-liġijiet tal-Istati Membri dwar il-marki kummerċjali
adottati fil-21 ta' Diċembru 1998. [14] B'mod partikolari r-Regolament (KE)
Nru 510/2006 (prodotti agrikoli), ĠU L 93, 31.3.2008,
p. 12; Ir-Regolament (KE)
Nru 479/2008 (inbejjed), ĠU L 148, 6.6.2008, pp. 1; u r-Regolament (KE) Nru 110/2008 (spirti),
ĠU L 39, 13.2.2008, pp. 16. [15] Sentenza
tad-19 ta’ Ġunju 2012, Kawża C-307/10, “IP
Translator”. [16] ĠU C […], […],
p. […]. [17] ĠU L 40 299, 11.2.1989 8.11.2008,
p. 1 25. [18] Ara l-Anness
I, Parti A. [19] ĠU L 78, 24.3.2009, p. 1. [20] COM(2008) 465. [21] ĠU C 140, 29.5.2010, p. 22. [22] COM(2011) 287. [23] ĠU L 336, 23.12.1994, p. 213. [24] ĠU L 376, 27.12.2006, p. 21. [25] ĠU
L 11, 14.1.1994, p. 1.