EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52011PC0895

Proposta għal DIRETTIVA TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL dwar l-akkwist minn entitajiet li joperaw fis-setturi tas-servizzi tal-ilma, l-enerġija, it-trasport u postali

/* KUMM/2011/0895 finali - 2011/0439 (COD) */

52011PC0895

Proposta għal DIRETTIVA TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL dwar l-akkwist minn entitajiet li joperaw fis-setturi tas-servizzi tal-ilma, l-enerġija, it-trasport u postali /* KUMM/2011/0895 finali - 2011/0439 (COD) */


MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI

1. Kuntest tal-proposta

– Raġunijiet għall-proposta u l-għanijiet tagħha

L-istrateġija Ewropa 2020 għal tkabbir intelliġenti, sostenibbli u inklużiv [COM(2010) 2020] hija msejsa fuq tliet prijoritajiet li jirrinfurzaw reċiprokament lil xulxin u li huma relatati ma’ xulxin: l-iżvilupp ta’ ekonomija msejsa fuq l-għarfien u l-innovazzjoni; il-promozzjoni ta’ ekonomija li tuża r-riżorsi b’effiċjenza, b’livell baxx ta’ emissjonijiet tal-karbonju u li hi aktar kompetittiva; u t-trawwim ta’ ekonomija b’livell għoli ta’ impjieg li twassal għall-koeżjoni soċjali u territorjali.

L-akkwist pubbliku għandu rwol ewlieni fl-istrateġija Ewropa 2020 bħala wieħed mill-istrumenti bbażati fuq is-suq li għandu jintuża biex jinkisbu dawk l-għanijiet billi jtejjeb l-ambjent tan-negozju u l-kundizzjonijiet għan-negozji biex jiġġeddu u billi jħeġġeġ użu akbar ta’ akkwist pubbliku ekoloġiku li jappoġġja l-bidla lejn ekonomija li tuża r-riżorsi b’effiċjenza u b’livell baxx ta’ emissjonijiet ta’ karbonju. Fl-istess ħin, l-istrateġija Ewropa 2020 tisħaq li l-politika ta’ akkwist pubbliku għandha tiżgura l-aktar użu effiċjenti tal-fondi u li s-swieq ta’ akkwist għandhom jinżammu miftuħin madwar l-Unjoni kollha.

Fid-dawl ta’ dawk l-isfidi, il-leġiżlazzjoni eżistenti dwar l-akkwist pubbliku teħtieġ li tiġi riveduta u modernizzata sabiex tkun iżjed xierqa biex tittratta l-kuntest politiku, soċjali u ekonomiku li qed jevolvi. Din tikkonċerna mhux biss l-akkwisti mill-Istat u mill-awtoritajiet pubbliċi, iżda anki l-għoti ta’ kuntratti minn operatur tal-utilitajiet li għandhom is-sistema speċifika tal-akkwisti tagħhom.

Fil-komunikazzjoni tagħha tat-13 ta’ April 2011 dwar “L-Att dwar is-Suq Uniku: Tnax-il xprun sabiex jiġi stimulat it-tkabbir u r-rinfurzar tal-fiduċja”, fost it-tnax-il azzjoni ewlenija prijoritarja tagħha li għandhom jiġu adottati mill-istituzzjonijiet tal-UE qabel it-tmiem tal-2012 il-Kummissjoni Ewropea inkludiet qafas leġiżlattiv rivedut u modernizzat għall-akkwist pubbliku sabiex tagħmel l-għoti tal-kuntratti aktar flessibbli, u sabiex tippermetti użu aħjar tal-kuntratti pubbliċi b’appoġġ għall-politiki l-oħra.

Din il-proposta għandha żewġ għanijiet kumplimentari:

· Li żżid l-effiċjenza tal-infiq sabiex ikunu żgurati l-aħjar riżultati tal-akkwist pubbliku f’termini ta’ valur għall-flus. Dan jimplika b’mod partikolari s-simplifikazzjoni u l-flessibilizzazzjoni tar-regoli tal-akkwist pubbliku eżistenti. Proċeduri simplikati u aktar effiċjenti sejrin ikunu ta’ benefiċċju għall-atturi ekonomiċi kollha u jiffaċilitaw il-parteċipazzjoni tal-SMEs u l-offerenti transkonfinali.

· Li tippermetti lix-xerrejja jagħmlu użu aħjar tal-akkwist b’appoġġ għall-miri soċjali komuni bħall-protezzjoni tal-ambjent, effiċjenza ogħla fir-riżorsi u l-enerġija, il-ġlieda kontra t-tibdil fil-klima, il-promozzjoni tal-innovazzjoni, l-impjiegi u l-inklużjoni soċjali u l-iżgurar tal-aħjar kundizzjonijiet possibbli għall-għoti ta’ servizzi soċjali ta’ kwalità għolja.

– Kuntest ġenerali

L-akkwist pubbliku għandu rwol importanti fil-prestazzjoni ekonomika globali tal-Unjoni Ewropea. Fl-Ewropa, ix-xerrejja pubbliċi jonfqu madwar 18 % tal-PDG fuq il-provvisti, ix-xogħlijiet u s-servizzi. Minħabba l-volum ta’ xiri, l-akkwist pubbliku jista’ jintuża bħala lieva b’saħħitha biex jinkiseb Suq Uniku li jrawwem tkabbir intelliġenti, sostenibbli u inklużiv.

Il-ġenerazzjoni attwali ta’ Direttivi dwar l-akkwisti pubbliċi – id-Direttivi 2004/17/KE[1] u 2004/18/KE[2] – huma l-prodott ta’ evoluzzjoni twila li bdiet fl-1971 bl-adozzjoni tad-Direttiva 71/305/KEE. Billi jiggarantixxu proċeduri trasparenti u mhux diskriminatorji, dawn id-Direttivi għandhom l-għan prinċipali li jiżguraw li l-atturi ekonomiċi minn madwar is-Suq Uniku jibbenefikaw bis-sħiħ mil-libertajiet bażiċi fil-kompetizzjoni għall-kuntratti pubbliċi.

Evalwazzjoni ekonomika komprensiva uriet li d-Direttivi dwar l-akkwisti laħqu l-għanijiet tagħhom b’mod kunsiderevoli. Dawn wasslu għal aktar trasparenza u livelli ogħla ta’ kompetizzjoni filwaqt li kien hemm iffrankar sostanzjali permezz tal-prezzijiet aktar baxxi.

Madankollu, il-partijiet interessati talbu għal reviżjoni tad-direttivi dwar l-akkwisti pubbliċi sabiex jiġu simplifikati r-regoli, tiżdied l-effiċjenza u l-effikaċja tagħhom u jsiru aktar adatti biex jittrattaw il-kuntest politiku, soċjali u ekonomiku li qed jevolvi. Proċeduri ssimplifikati u aktar effiċjenti se jżidu l-flessibilità għall-awtoritajiet kontraenti, ikunu ta’ benefiċċju għall-atturi ekonomiċi kollha u jiffaċilitaw il-parteċipazzjoni tal-SMEs u l-offerenti transkonfinali. Regoli mtejba dwar l-akkwist sejrin jippermettu wkoll lill-entitajiet kontraenti sabiex jagħmlu użu aħjar tal-akkwist b’appoġġ għall-miri soċjali komuni, bħall-protezzjoni tal-ambjent, effiċjenza ogħla tar-riżorsi u l-enerġija u l-ġlieda kontra t-tibdil fil-klima, il-promozzjoni tal-innovazzjoni u l-inklużjoni soċjali, u l-iżgurar tal-aħjar kundizzjonijiet possibbli għall-għoti ta’ servizzi soċjali ta’ kwalità għolja. Dawk l-orjentazzjonijiet kienu kkonfermati mir-riżultati ta’ konsultazzjoni tal-partijiet interessati mwettqa mill-Kummissjoni Ewropea fir-rebbiegħa 2011, fejn maġġoranza kbira ħafna tal-partijiet interessati appoġġaw il-proposta li tirrevedi d-Direttivi dwar l-akkwisti sabiex tadattahom b’mod aħjar għall-isfidi ġodda li jiffaċċjaw ix-xerrejja u l-atturi ekonomiċi.

– Dispożizzjonijiet eżistenti fil-qasam tal-proposta

Flimkien mad-Direttiva l-ġdida proposta dwar l-akkwist minn awtoritajiet pubbliċi, il-proposta se tieħu post id-Direttivi 2004/17/KE u 2004/18/KE bħala l-elementi ewlenin tal-qafas leġiżlattiv għall-akkwist pubbliku tal-Unjoni Ewropea.

Id-Direttiva sejra tkun ikkumplimentata bl-elementi ulterjuri ta’ dak il-qafas leġiżlattiv:

· Id-Direttiva 2009/81/KE[3] tistabbilixxi regoli speċifiċi għall-kuntratti pubbliċi għas-sigurtà sensittiva u d-difiża,

· Id-Direttiva 92/13/KEE[4] tistabbilixxi standards komuni għal proċeduri ta’ reviżjoni nazzjonali biex jiġi żgurat li jkun hemm disponibbli mezzi rapidi u effettivi ta’ rimedju fil-pajjiżi kollha tal-UE fil-każijiet fejn l-offerenti jikkunsidraw li kuntratti ġew mogħtija b’mod inġust.

– Konsistenza ma’ politiki u għanijiet oħra tal-Unjoni

Din l-inizjattiva timplimenta l-istrateġija Ewropa 2020 għal tkabbir intelliġenti, sostenibbli u inklużiv [COM(2010) 2020] u l-Inizjattivi Ewlenin Ewropa 2020 dwar Aġenda Diġitali għall-Ewropa [COM(2010) 245], l-Unjoni tal-Innovazzjoni [COM(2010) 546], Politika Industrijali Integrata għall-Era tal-Globalizzazzjoni [COM(2010) 614], l-Enerġija 2020 [COM(2010) 639] u Ewropa li tuża r-Riżorsi b’Effiċjenza [COM(2011) 21]. Timplimenta wkoll l-Att dwar is-Suq Uniku [COM(2011) 206], b’mod partikolari t-tnax-il azzjoni ewlenija tiegħu “Qafas Leġiżlattiv tas-Swieq Pubbliċi Rivedut u Aġġornat”. Din hija inizjattiva strateġika tas-CWP 2011.

2. Konsultazzjoni mal-partijiet interessati u valutazzjoni tal-impatt

– Konsultazzjoni mal-partijiet interessati

Metodi ta’ konsultazzjoni, is-setturi prinċipali fil-mira u l-profil ġenerali ta’ dawk li wieġbu

Fis-27 ta’ Jannar 2011, il-Kummissjoni Ewropea ppubblikat Green Paper dwar l-immodernizzar tal-politika tal-UE dwar l-akkwist pubbliku — Lejn Suq Ewropew tal-Akkwist iżjed effiċjenti[5] li tniedi konsultazzjoni pubblika wiesgħa dwar l-għażliet għall-bidliet leġiżlattivi sabiex tagħmel l-għoti ta’ kuntratti aktar faċli u aktar flessibbli u sabiex tippermetti użu aħjar tal-kuntratti pubbliċi b’appoġġ għall-politiki l-oħrajn. L-għan tal-Green Paper kien li jidentifika għadd ta’ oqsma ewlenin għar-riforma u titlob għall-fehmiet tal-partijiet interessati dwar għażliet konkreti għall-bidla leġiżlattiva. Fost il-kwistjonijiet koperti kien hemm il-ħtiġijiet għas-simplifikazzjoni u l-flessibilizzazzjoni tal-proċeduri, l-użu strateġiku tal-akkwist pubbliku għall-promozzjoni ta’ għanijiet oħra ta’ politika, it-titjib tal-aċċess għall-SMEs għall-kuntratti pubbliċi u l-ġlieda kontra l-favoritiżmu, il-korruzzjoni u l-kunflitti ta’ interess.

Il-konsultazzjoni pubblika għalqet fit-18 ta’ April 2011 u ntlaqgħet b’rispons qawwi. B’kollox, waslu 623 tweġiba, li ġew minn varjetà wiesgħa ta’ gruppi interessati inkluż awtoritajiet ċentrali tal-Istati Membri, xerrejja pubbliċi lokali u reġjonali u l-assoċjazzjonijiet tagħhom, intrapriżi, assoċjazzjonijiet industrijali, studjużi, organizzazzjonijiet tas-soċjetà ċivili (inklużi t-trejdjunjins) u ċittadini individwali. Il-maġġoranza tat-tweġibiet oriġinaw mir-Renju Unit, mill-Ġermanja, minn Franza u, f’ammont anqas, mill-Belġju, mill-Italja, mill-Pajjiżi l-Baxxi, mill-Awstrija, mill-Isvezja, minn Spanja u mid-Danimarka.

Ir-riżultati tal-konsultazzjoni ġew imqassra f’dokumenti ta’ sinteżi[6] u ġew ippreżentati u diskussi waqt konferenza pubblika fit-30 ta’ Ġunju 2011[7].

Sommarju tat-tweġibiet u ta’ kif dawn ġew ikkunsidrati

Maġġoranza kbira ħafna tal-partijiet interessati apprezzaw l-inizjattiva tal-Kummissjoni li tfittex li tiġi riveduta l-politika attwali ta’ akkwist pubbliku. Fost is-suġġetti differenti diskussi fil-Green Paper, il-partijiet interessati għamlu enfasi partikolarment qawwi fuq il-ħtieġa li jiġu ssimplifikati l-proċeduri u li dawn isiru aktar flessibbli. Kien hemm ukoll kunsens fost il-gruppi tal-partijiet interessati kollha li r-regoli dwar l-akkwist mill-utilitajiet kienu għadhom rilevanti. Maġġoranza kbira ta’ dawk li wieġbu qablu li kien għad hemm bżonn ta’ sett speċifiku ta’ regoli li jridu jiġu applikati għall-operaturi ta’ utilitajiet pubbliċi u li r-regoli differenti li japplikaw għall-operaturi ta’ utilitajiet b’mod adegwat jirriflettu l-karattru speċifiku tal-akkwist ta’ utilitajiet.

Bl-istess mod, maġġoranza kbira ta’ dawk li wieġbu jaqblu li l-kriterji użati għad-definizzjoni tal-entitajiet suġġetti għar-regoli dwar l-utilitajiet (l-attivitajiet imwettqa mill-entitajiet ikkonċernati, l-istatut legali tagħhom u, fejn dawn huma privati, l-eżistenza ta’ drittijiet speċjali jew esklussivi) għadhom xierqa u għandhom jinżammu. Bosta minn dawk li wieġbu jaqblu wkoll li l-ethos li jfittxu li jagħmlu profitt jew kummerċjali tal-kumpaniji privati ma jistgħux jiġu kkunsidrati bħala suffiċjenti biex jiggarantixxu akkwist oġġettiv u ġust, jekk dawk il-kumpaniji qed joperaw fuq il-bażi ta’ drittijiet speċjali jew esklussivi.

L-opinjonijiet tal-partijiet interessati dwar l-użu strateġiku tal-akkwist pubbliku biex jinkisbu l-għanijiet soċjali tal-istrateġija Ewropa 2020, kienu mħallta. Bosta partijiet interessati, speċjalment in-negozji, urew riluttanza ġenerali għall-idea li l-akkwist pubbliku jintuża bħala appoġġ għal għanijiet oħra ta’ politika. Partijiet interessati oħra, b’mod partikolari l-organizzazzjonijiet tas-soċjetà ċivili, appoġġaw bis-sħiħ dan it-tip ta’ użu strateġiku u rrakkomandaw li jkun hemm bidliet profondi fl-istess prinċipji tal-politika dwar l-akkwist pubbliku tal-Unjoni Ewropea.

– Ġbir u użu ta’ kompetenzi

Flimkien mal-konsultazzjoni tal-Green Paper, il-Kummissjoni Ewropea fl-2010/2011 wettqet evalwazzjoni komprensiva tal-impatt u l-effikaċja tal-leġiżlazzjoni tal-akkwist tal-UE, abbażi ta’ korp estensiv ta’ evidenza u ta’ riċerka indipendenti ġdida. L-istudji evalwaw prinċipalment l-ispiża u l-effikaċja tal-proċeduri ta’ akkwist, il-kwistjonijiet ta’ akkwist transkonfinali, l-aċċess tal-SMEs għas-swieq ta’ akkwist u l-użu strateġiku tal-akkwist fl-Ewropa. Fir-rigward ta’ akkwist ta’ utilitajiet, l-evalwazzjoni eżaminat jekk is-setturi tal-utilitajiet humiex bħalissa aktar esposti għall-kompetizzjoni milli kienu fil-mument tal-adozzjoni tar-reġim ta’ akkwist.

Is-sejbiet tal-valutazzjoni wrew li l-attività leġiżlattiva biex jiġi liberalizzat l-aċċess għal setturi ta’ utilità, għad ma ttraduċitx fi pressjoni kompetittiva sostnuta u effettiva fuq l-operaturi eżistenti. F’ħafna mis-setturi ta’ utilità, għadhom qed jiġu osservati livelli għolja ta’ konċentrazzjoni tas-suq jew kompetizzjoni anemika. L-evalwazzjonijiet ikkonkludew li l-kundizzjonijiet ma evolvewx sal-punt li l-kompetizzjoni tista’ titqies bħala b’saħħitha biżżejjed fuq bażi wiesgħa tas-settur biex tippermetti l-esklużjoni ta’ setturi mill-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva dwar l-akkwist ta’ utilitajiet. Ir-raġuni fundamentali tad-Direttiva tkompli tapplika b’mod ġenerali filwaqt li eżenzjonijiet speċifiċi mill-applikazzjoni tar-regoli ta’ akkwist jistgħu jiġu ġġustifikati fuq il-bażi ta’ analiżi approfondita, każ b’każ.

– Valutazzjoni tal-impatt

Il-valutazzjoni tal-impatt u s-sommarju eżekuttiv tagħha jagħtu ħarsa ġenerali lejn l-għażliet differenti għal kull wieħed mill-ħames gruppi ta’ problemi bażiċi (l-organizzazzjoni amministrattiva, il-kamp ta’ applikazzjoni, il-proċeduri, l-akkwist strateġiku u l-aċċess għas-swieq ta’ akkwist). Abbażi ta’ analiżi tal-vantaġġi u l-iżvantaġġi tal-għażliet differenti, ġie identifikat pakkett ta’ għażliet preferut li għandu jtejjeb is-sinerġiji bejn is-soluzzjonijiet differenti li jippermettu l-iffrankar minħabba tip wieħed ta’ azzjoni biex jiġu newtralizzati l-ispejjeż relatati li huma kkawżati minn ieħor (eż. il-possibbiltà ta’ żieda fir-rekwiżiti proċedurali kkawżata minn azzjonijiet ta’ akkwist strateġiku tista’ tkun parzjalment newtralizzata permezz tal-iffrankar marbuta mat-tfassil imtejjeb ta’ proċeduri ta’ akkwist). Dawk l-għażliet preferuti jiffurmaw il-bażi tal-proposta preżenti.

L-abbozz ta’ rapport dwar il-Valutazzjoni tal-Impatt ġie analizzat mill-Bord tal-Valutazzjoni tal-Impatt, li talab għal emendi li jikkonċernaw b’mod partikolari l-identifikazzjoni tal-elementi speċifiċi tal-qafas leġiżlattiv li għandhom jiġu indirizzati, id-deskrizzjoni tal-għażliet taħt diskussjoni, analiżi tal-ispejjeż u l-benefiċċji aktar profonda fuq l-azzjonijiet ewlenin magħżula u l-integrazzjoni sistematika tal-fehmiet tal-partijiet interessati, kemm fid-definizzjoni tal-problema kif ukoll biex jikkumplimentaw l-analiżi tal-impatti. Dawk ir-rakkomandazzjonijiet għal titjib ġew integrati fir-rapport finali. L-opinjoni tal-Bord tal-Valutazzjoni tal-Impatt dwar ir-rapport ġiet ippubblikata flimkien ma’ din il-proposta, kif ukoll ir-rapport finali dwar il-Valutazzjoni tal-Impatt u s-sommarju eżekuttiv tiegħu.

3. Elementi legali tal-proposta

– Bażi Legali

Il-proposta hija bbażata fuq l-Artikoli 53(1), 62 u 114 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (TFUE).

– Prinċipju tas-sussidjarjetà

Il-prinċipju tas-sussidjarjetà japplika billi l-proposta ma taqax taħt il-kompetenza esklussiva tal-UE.

L-għanijiet tal-proposta ma jistgħux jintlaħqu biżżejjed mill-Istati Membri minħabba r-raġunijiet li ġejjin:

Il-koordinazzjoni tal-proċeduri tal-akkwist ’l fuq minn ċerti limiti tat prova ta’ għodda importanti għall-kisba tas-Suq Intern fil-qasam tal-akkwist permezz ta’ utilitajiet. Tiżgura aċċess effettiv u ugwali għall-kuntratti għall-atturi ekonomiċi fis-Suq Intern. L-esperjenza bid-Direttivi 2004/17/KE u 2004/18/KE u l-ġenerazzjonijiet preċedenti tad-Direttivi dwar l-akkwisti wriet li l-proċeduri ta’ akkwist li jkopru l-Ewropa kollha jipprovdu trasparenza u oġġettività fl-akkwist li jirriżulta fi ffrankar konsiderevoli u riżultati ta’ akkwist mtejba li jibbenefikaw minnhom l-atturi tal-utilitajiet, il-klijenti tagħhom u, finalment, il-kontribwent Ewropej.

Dan l-għan ma jistax jintlaħaq kif jixraq permezz ta’ azzjoni mill-Istati Membri minħabba li dan inevitabbilment jirriżulta f’rekwiżiti diverġenti u x’aktarx f’reġimi proċedurali kunfliġġenti li jżidu l-kumplessità regolatorja u jikkawżaw ostakli mhux ġustifikati għall-attivitajiet transkonfinali.

Għaldaqstant, il-proposta tikkonforma mal-prinċipju tas-sussidjarjetà.

– Prinċipju tal-proporzjonalità

Il-proposta tikkonforma mal-prinċipju tal-proporzjonalità minħabba li ma taqbiżx il-limiti ta’ dak li huwa meħtieġ sabiex jintlaħaq l-għan li jkun assigurat il-funzjonament tajjeb tas-Suq Intern permezz ta’ sett ta’ proċeduri ta’ akkwist koordinati li jkopru l-Ewropa kollha. Barra minn hekk, il-proposta hija bbażata fuq approċċ ta’ “strumenti”, li jagħti flessibilità massima lill-Istat Membru fl-adattament tal-proċeduri u l-għodda għas-sitwazzjoni speċifika tiegħu.

Meta mqabbla mad-Direttivi attwali dwar l-akkwisti, il-proposta sejra tnaqqas il-piż amministrattiv relatat mal-iżvolġiment tal-proċedura kemm għall-entitajiet kontraenti kif ukoll għall-atturi ekonomiċi; fejn huma previsti rekwiżiti ġodda (pereżempju, fil-kuntest tal-akkwist strateġiku), dawk sejrin jiġu kumpensati bit-tneħħija ta’ restrizzjonijiet f’oqsma oħra.

– Għażla ta’ strumenti

Minħabba li l-proposta hija bbażata fuq l-Artikoli 53 (1), 62 u 114 tat-TFUE, ir-rikors għal Regolament għad-dispożizzjonijiet applikabbli kemm għall-akkwist ta’ oġġetti kif ukoll ta’ servizzi ma jkunx permessi mit-Trattat. B’riżultat ta’ dan, ġiet proposta direttiva bħala l-instrument propizju.

Matul il-proċess tal-valutazzjoni tal-impatt, l-għażliet mhux leġiżlattivi ġew imwarrba minħabba r-raġunijiet stipulati fid-dettall fil-valutazzjoni tal-impatt.

4. Implikazzjoni baġitarja

Il-proposta ma għandha l-ebda implikazzjoni baġitarja.

5. Informazzjoni addizzjonali

– Revoka tal-leġiżlazzjoni eżistenti

L-adozzjoni tal-proposta sejra twassal għar-revoka tal-leġiżlazzjoni eżistenti (Direttiva 2004/17/KEE).

– Klawżola ta’ evalwazzjoni/reviżjoni/estinzjoni

Il-proposta fiha klawżola ta’ reviżjoni dwar l-effetti ekonomiċi tal-ammonti ta’ limitu.

– Miżuri ta’ traspożizzjoni u dokumenti ta’ spjegazzjoni

Il-proposta tikkonċerna qasam fejn il-leġiżlazzjoni tal-Unjoni għandha skop ta’ koordinazzjoni, b’impatt sinifikanti fuq firxa wiesgħa ta’ setturi legali nazzjonali. Minkejja l-iskop ta’ koordinazzjoni, diversi dispożizzjonijiet jikkostitwixxu armonizzazzjoni sħiħa u l-proposta tinkludi għadd kbir ta’ obbligi legali. L-Istati membri jissuplimentaw ir-regoli tal-Unjoni b’dispożizzjonijiet nazzjonali addizzjonali sabiex is-sistema sħiħa tibda titħaddem.

F’dan il-kuntest, il-Kummissjoni identifikat għadd ta’ fatturi li jrendu l-ispjegazzjonijiet mill-Istati Membri bħala neċessarji kemm għall-fehim korrett tal-miżuri ta’ traspożizzjoni kif ukoll għall-funzjonament tal-istampa sħiħa tar-regoli tal-akkwist fil-livell nazzjonali:

– miżuri ta’ traspożizzjoni u implimentazzjoni huma adottati f’livelli istituzzjonali differenti (nazzjonali / federali, reġjonali, lokali);

– minbarra s-saffi regolatorji differenti, f’diversi Stati Membri hemm stabbiliti regoli anki skont is-settur involut jew it-tip ta’ akkwist ikkonċernat;

– miżuri amministrattivi ta’ natura ġenerali jew speċifika jikkumplimentaw u, f’xi każi, jissovrappożizzjonaw il-qafas legali ewlieni.

L-Istati Membri biss jistgħu jispjegaw kif il-miżuri differenti jittrasponu d-direttivi tal-Unjoni fis-settur tal-akkwist pubbliku u kif l-istess miżuri jinteraġixxu flimkien.

Għal dawk ir-raġunijiet, il-komunikazzjoni ta’ dokumenti li jispjegaw ir-relazzjoni bejn il-partijiet varji ta’ din id-direttiva u l-partijiet korrispondenti tal-miżuri ta’ traspożizzjoni nazzjonali għandhom jiġu komunikati flimkien mal-miżuri ta’ traspożizzjoni, b’mod partikolari mat-tabelli ta’ konkordanza, li jikkostitwixxu għodda operazzjonali għall-analiżi tal-miżuri nazzjonali.

– Żona Ekonomika Ewropea

L-att propost jikkonċerna kwistjoni li tirrigwarda ż-ŻEE u għaldaqstant għandu jestendi għaż-Żona Ekonomika Ewropea.

– Spjegazzjoni dettaljata tal-proposta

1) Simplifikazzjoni u flessibilizzazzjoni tal-proċeduri ta’ akkwist

Id-Direttiva proposta tipprovdi għal simplifikazzjoni u flessibilizzazzjoni tar-reġim proċedurali stabbilit mid-Direttivi attwali dwar l-akkwisti pubbliċi. Għal dan il-għan, tinkludi l-miżuri li ġejjin:

Kjarifika tal-kamp ta’ applikazzjoni: Il-kunċett bażiku ta’ “akkwist” li jidher ukoll fit-Titolu tad-Direttiva proposta ġie introdott reċentement sabiex jiddetermina aħjar il-kamp ta’ applikazzjoni u l-iskop tal-liġi tal-akkwist u biex jiffaċilita l-applikazzjoni tal-limiti stabbiliti. Id-definizzjonijiet ta’ ċerti kunċetti ewlenin li jiddeterminaw l-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva (bħall-korp irregolat bil-liġi pubblika, il-kuntratti ta’ xogħlijiet u servizzi pubbliċi, il-kuntratti mħallta) ġew riveduti fid-dawl tal-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja. Fl-istess ħin, il-proposta tipprova żżomm il-kontinwità fl-użu tal-ideat u l-kunċetti li ġew żviluppati matul is-snin permezz tal-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja u li huma magħrufin sew ma’ dawk li jaħdmu fil-qasam. F’dan il-kuntest, għandu jiġi osservat li devjazzjonijiet minuri mill-kliem jew il-preżentazzjoni magħrufa mid-Direttivi ta’ qabel ma jimplikawx neċessarjament bidla ta’ sustanza, iżda jistgħu jkunu kawża tas-simplifikazzjoni tat-testi.

Il-kunċett ta’ drittijiet speċjali jew esklussivi huwa ċentrali għad-definizzjoni tal-kamp ta’ applikazzjoni ta’ din id-Direttiva, peress li l-entitajiet li la huma awtoritajiet kontraenti u lanqas impriżi pubbliċi fit-tifsira ta’ din id-Direttiva huma suġġetti għal din id-Direttiva sal-punt biss li dawn jeżerċitaw waħda mill-attivitajiet koperti abbażi ta’ dawn id-drittijiet. Huwa għalhekk xieraq li jiġi ċċarat li d-drittijiet li ġew mogħtija permezz ta’ proċedura li fiha ġiet żgurata pubbliċità adegwata u fejn l-għoti ta’ dawk id-drittijiet kien ibbażat fuq kriterji oġġettivi, b’mod partikolari skont il-leġiżlazzjoni tal-Unjoni, ma jikkostitwixxux drittijiet speċjali jew esklussivi għall-finijiet ta’ din id-Direttiva.

Id-distinzjoni tradizzjonali bejn ’l hekk imsejħa servizzi ta’ prijorità u mhux ta’ prijorità (servizzi “A” u “B”) sejra tiġi abolita. Ir-riżultati tal-evalwazzjoni urew li ma għadux aktar ġustifikat li l-applikazzjoni sħiħa tal-liġi ta’ akkwist tiġi limitata għal grupp limitat ta’ servizzi. Madankollu, ħareġ biċ-ċar ukoll li r-reġim ta’ akkwist regolari mhuwiex adattat għas-servizzi soċjali li jeħtieġu sett speċifiku ta’ regoli (ara hawn taħt).

Wara r-riżultati tal-evalwazzjoni, il-kamp ta’ applikazzjoni f’termini ta’ setturi koperti jibqa’ kważi l-istess. Madankollu, l-akkwisti magħmula bl-iskop ta’ esplorazzjoni taż-żejt u l-gass ġew irtirati mill-kamp ta’ applikazzjoni peress li dan is-settur instab li huwa suġġett għal tant pressjoni kompetittiva li d-dixxiplina ta’ akkwist stabbilita mid-Direttiva ma għadhiex meħtieġa. Is-sitwazzjoni kompetittiva f’dan is-settur ta’ attività ġiet eżaminata fil-kuntest ta’ erba’ talbiet differenti għal eżenzjoni taħt l-Artikolu 30 attwali[8]. Fl-erba’ każijiet kollha, is-suq ġeografiku rilevanti, b’mod konsistenti, instab li huwa wieħed mifrux madwar id-dinja, u dan jikkonforma iżjed mal-prattika stabbilita sew fil-każijiet ta’ fużjoni[9]. B’mod konsistenti, il-konklużjonijiet urew li s-suq tal-esplorazzjoni mhuwiex wieħed ikkonċentrat ħafna. Minbarra l-kumpaniji li huma proprjetà tal-istat, is-suq huwa kkaratterizzat mill-preżenza ta’ tliet kumpaniji internazzjonali privati integrati vertikalment li jissejħu l-kumpaniji l-kbar nett (jiġifieri BP, ExxonMobil u Shell), kif ukoll minn għadd ta’ kumpaniji msejħa ‘kbar ħafna’ filwaqt li s-sehem individwali fis-suq ta’ dawn il-kumpaniji l-’kbar ħafna’ huwa wkoll ferm anqas minn wieħed fil-mija. Dan kollu b’mod konsistenti nstab li jikkostitwixxi indikazzjoni ta’ espożizzjoni diretta għall-kompetizzjoni filwaqt li l-aċċess għas-suq huwa liberalizzat iżjed permezz tad-dispożizzjonijiet tad-Direttiva tal-Liċenzji għall-Idrokarbur[10]. Huwa għalhekk xieraq li tiġi ssimplifikata s-sitwazzjoni legali u li jitnaqqas il-piż amministrattiv fuq dawk kollha kkonċernati (entitajiet kontraenti, l-Istati Membri, il-Kummissjoni Ewropea, il-Parlament Ewropew u l-Kunsill) billi tiġi evitata l-ħtieġa li jiġu adottati d-Deċiżjonijiet individwali tal-Artikolu 30 għal kull wieħed mill-bqija tat-23 Stat Membru.

Approċċ strumentali: Is-sistemi tal-Istati Membri se jipprovdu t-tliet forom bażiċi ta’ proċedura li diġà jeżistu taħt id-Direttivi attwali: il-proċeduri miftuħa jew ristretti, kif ukoll il-proċeduri negozjati b’sejħa minn qabel għall-kompetizzjoni. Minbarra dan, dawn jistgħu jipprevedu bħala proċedura standard jew soġġetti għal ċerti kundizzjonijiet is-sħubija għall-innovazzjoni, forma ġdida ta’ proċedura għall-akkwist innovattiv (ara hawn taħt).

Barra minn hekk, l-entitajiet kontraenti se jkollhom għad-dispożizzjoni tagħhom sett ta’ sitt tekniki u għodod speċifiċi ta’ akkwist li huma maħsuba għall-akkwist aggregat u elettroniku: il-ftehimiet qafas, is-sistemi dinamiċi ta’ xiri, l-irkanti elettroniċi, il-katalgi elettroniċi, il-korpi ta’ xiri ċentrali u l-akkwist konġunt. Meta mqabbla mad-Direttiva eżistenti, dawk l-għodod ġew imtejba u ċċarati bil-ħsieb li jiffaċilitaw l-akkwist elettroniku.

Promozzjoni tal-akkwist elettroniku: L-użu ta’ komunikazzjonijiet elettroniċi u l-ipproċessar tat-tranżazzjonijiet mix-xerrejja jistgħu jwasslu għal iffrankar sinifikanti u għal titjib fir-riżultati ta’ akkwist filwaqt li jitnaqqsu l-ħela u l-iżbalji. Il-proposta għandha l-għan li tgħin lill-Istati Membri sabiex jilħqu l-bidla għall-akkwist elettroniku biex b’hekk il-fornituri jkunu jistgħu jieħdu sehem fil-proċeduri ta’ akkwist onlajn fis-Suq Intern. Għal dan il-għan, id-Direttiva proposta tipprovdi għat-trażmissjoni obbligatorja ta’ avviżi b’mod elettroniku, id-disponibilità elettronika obbligatorja tad-dokumenti tal-akkwist u timponi l-bidla għal komunikazzjoni kollha kemm hi elettronika, b’mod partikolari s-sottomissjoni elettronika, fil-proċeduri kollha ta’ akkwist matul perjodu tranżitorju ta’ sentejn. Barra minn hekk, tarmonizza u ttejjeb is-Sistemi Dinamiċi ta’ Xiri u l-katalgi elettroniċi, l-għodod ta’ akkwisti kollha kemm huma elettroniċi li huma partikolarment adattati għal akkwisti aggregati ħafna mwettqa mill-Korpi ta’ Xiri Ċentrali. Il-faċilità ta' akkwist elettroniku tippermetti wkoll lill-awtoritajiet kontraenti biex jevitaw, jidentifikaw u jikkoreġu żbalji ġen’ralment dovuti għal fehim jew interpretazzjoni ħżiena tar-regoli ta’ akkwist pubbliku.

Modernizzazzjoni tal-proċeduri: Il-proposta tipprovdi approċċ aktar flessibbli u faċli għal ċerti karatteristiċi importanti tal-proċeduri ta’ akkwist. Il-limiti ta’ żmien għall-parteċipazzjonijiet u s-sottomissjoni tal-offerti ġew imqassra, u b’hekk jista’ jkun hemm akkwisti aktar mgħaġġla u aktar effiċjenti. Id-distinzjoni bejn l-għażla tal-offerenti u l-għoti tal-kuntratt li ta’ spiss hija sors ta’ żbalji u ta’ nuqqas ta’ ftehim, saret aktar flessibbli, u dan jippermetti lill-entitajiet kontraenti sabiex jiddeċiedu dwar is-sekwenzar l-aktar prattiku billi jeżaminaw il-kriterji tal-għoti qabel il-kriterji tal-għażla u li jqisu l-organizzazzjoni u l-kwalità tal-persunal assenjat għat-twettiq tal-kuntratt bħala kriterju ta’ għoti.

Il-proċedura ta’ eżenzjoni ta’ kuntratt mogħtija fi swieq kompetittivi biżżejjed (“id-deċiżjonijiet tal-Artikolu 30” attwali) ġiet simplifikata u razzjonalizzata. Numru ta’ eżenzjonijiet, b’mod partikolari l-eżenzjonijiet intra-grupp u tal-impriżi konġunti li huma importanti mil-lat prattiku ġew reveduti u ċċarati wkoll.

Il-modifika tal-kuntratti matul il-mandat tagħhom saret kwistjoni dejjem aktar rilevanti u problematika għal dawk li jaħdmu fil-qasam. Dispożizzjoni speċifika dwar il-modifika tal-kuntratti tadotta s-soluzzjonijiet bażiċi żviluppati mill-ġurisprudenza u tipprovdi soluzzjoni pragmatika sabiex jiġu ffaċċjati ċ-ċirkostanzi mhux previsti li jkunu jeħtieġu l-adattament ta’ kuntratt ta’ appalt matul il-mandat tagħha.

2) Użu strateġiku tal-akkwist pubbliku bħala tweġiba għal sfidi ġodda

Id-Direttiva proposta hi bbażata fuq approċċ ta’ awtorizzazzjoni li jipprovdi l-istrumenti meħtieġa lill-entitajiet kontraenti sabiex jikkontribwixxu għall-ilħuq tal-għanijiet strateġiċi tal-Ewropa 2020 billi jużaw il-kapaċità ta’ akkwist tagħhom sabiex ikunu jistgħu jakkwistaw oġġetti u servizzi li jippromwovu l-innovazzjoni, jirrispettaw l-ambjent u li jiġġieldu t-tibdil fil-klima filwaqt li jtejbu l-impjiegi, is-saħħa pubblika u l-kundizzjonijiet soċjali.

Spejjeż tul iċ-ċiklu tal-ħajja: Il-proposta tagħti lix-xerrejja l-possibbiltà li jibbażaw id-deċiżjonijiet tal-għoti tagħhom fuq l-ispejjeż tul iċ-ċiklu tal-prodotti, is-servizzi jew ix-xogħlijiet li jkunu se jinxtraw. Iċ-ċiklu tal-ħajja jkopri l-istadji kollha tal-eżistenza ta’ prodott jew xogħlijiet jew għoti ta’ servizz, mill-akkwist tal-materja prima jew il-ġenerazzjoni ta’ riżorsi sar-rimi, it-tneħħija u l-finalizzazzjoni tagħhom. L-ispejjeż li għandhom jittieħdu in kunsiderazzjoni ma jinkludux biss l-ispejjeż monetarji diretti, iżda jinkludu wkoll l-ispejjeż ambjentali esterni jekk dawn ikunu jistgħu jiġu stmati fi flus u vverifikati. Fejn ġiet żviluppata metodoloġija tal-Unjoni Ewropea komuni għall-kalkolu tal-ispejjeż tul iċ-ċiklu tal-ħajja, l-entitajiet kontraenti huma obbligati jagħmlu użu minnha.

Proċess ta’ produzzjoni: L-entitajiet kontraenti jistgħu jirreferu għall-fatturi kollha marbutin mal-proċess tal-produzzjoni fl-ispeċifikazzjonijiet tekniċi u fil-kriterji tal-għoti, sakemm jirreferu għall-aspetti tal-proċess tal-produzzjoni li huma relatati mill-qrib mal-produzzjoni speċifika jew il-provvista ta’ oġġett jew servizz mixtri. Dan jeskludi r-rekwiżiti li mhumiex relatati mal-proċess ta’ produzzjoni tal-prodotti, xogħlijiet jew servizzi koperti mill-akkwist, bħal rekwiżit ġenerali għar-responsabbiltà soċjali korporattiva li jkopri l-operazzjoni kollha tal-kuntrattur.

Tikketti: L-entitajiet kontraenti jistgħu jeħtieġu illi x-xogħlijiet, il-provvisti jew is-servizzi jkollhom tikketti speċifiċi li jiċċertifikaw il-karatteristiċi ambjentali, soċjali jew karatteristiċi oħrajn, sakemm dawn ikunu jaċċettaw ukoll tikketti ekwivalenti. Dan japplika pereżempju għall-eko-tikketti jew t-tikketti Ewropej jew (multi)nazzjonali li jiċċertifikaw li prodott huwa ħieles mit-tħaddim tat-tfal. L-iskemi ta’ ċertifikazzjoni in kwistjoni għandhom jikkonċernaw il-karatteristiċi marbuta mas-suġġett tal-kuntratt u jkunu mfassla fuq il-bażi ta’ informazzjoni xjentifika, stabbiliti fi proċedura miftuħa u trasparenti u aċċessibbli għall-partijiet interessati kollha.

Sanzjonijiet fuq ksur ta’ liġi soċjali, tax-xogħol jew ambjentali obbligatorja: Skont id-Direttiva proposta, l-entità kontraenti tista’ teskludi atturi ekonomiċi mill-proċedura, jekk din tidentifika ksur tal-obbligi stabbiliti mil-leġiżlazzjoni tal-Unjoni fil-qasam tal-liġi soċjali, tax-xogħol jew ambjentali jew ta’ dispożizzjonijiet tal-liġi internazzjonali tax-xogħol. Barra minn hekk, l-entitajiet kontraenti sejrin ikunu obbligati li jirrifjutaw l-offerti jekk ikunu stabbilixxew li dawn huma baxxi wisq minħabba ksur tal-leġiżlazzjoni tal-Unjoni fil-qasam tal-liġi soċjali, tax-xogħol jew ambjentali.

Servizzi soċjali: L-evalwazzjoni dwar l-impatt u l-effikaċja tal-leġiżlazzjoni tal-akkwist pubbliku tal-UE uriet li s-servizzi soċjali, tas-saħħa u tal-edukazzjoni għandhom karatteristiċi speċifiċi li ma jagħmluhomx xierqa għall-applikazzjoni tal-proċeduri regolari għall-għoti ta’ kuntratti tas-servizz pubbliku. Dawk is-servizzi normalment jingħataw f’kuntest speċifiku li jvarja ħafna bejn l-Istati Membri minħabba ċirkostanzi amministrattivi, organizzattivi u kulturali differenti. Min-natura tagħhom, is-servizzi għandhom biss dimensjoni transkonfinali limitata ħafna. Għaldaqstant, l-Istati Membri għandu jkollhom diskrezzjoni kbira biex jorganizzaw l-għażla ta’ fornituri tas-servizzi. Il-proposta tieħu kont ta’ dan billi tipprovdi reġim speċifiku għall-kuntratti għal dawk is-servizzi, b’limitu ogħla ta’ EUR 1 000 000 u timponi biss ir-rispett tal-prinċipji bażiċi ta’ trasparenza u trattament ugwali. Analiżi kwantitattiva tal-valuri tal-kuntratti għas-servizzi rilevanti mogħtija lill-atturi ekonomiċi minn barra l-pajjiż uriet li kuntratti taħt dan il-valur normalment ma jkollhom l-ebda interess transkonfinali fil-kuntest partikolari ta’ akkwisti fis-setturi tal-utilitajiet.

Innovazzjoni: Ir-riċerka u l-innovazzjoni għandhom rwol ċentrali fl-istrateġija Ewropa 2020 għal tkabbir intelliġenti, sostenibbli u inklużiv. Ix-xerrejja għandhom ikunu jistgħu jixtru prodotti u servizzi innovattivi li jippromwovu t-tkabbir futur u jtejbu l-effiċjenza u l-kwalità tas-servizzi pubbliċi. Il-proposta tipprovdi għal dan il-għan, is-sħubija tal-innovazzjoni, li tikkonsisti minn proċedura speċjali ġdida għall-iżvilupp u x-xiri sussegwenti ta’ prodotti, xogħlijiet u servizzi ġodda u innovattivi, sakemm dawn ikunu jistgħu jitwasslu fil-livelli ta’ prestazzjoni u l-ispejjeż miftehma. Barra minn hekk, il-proposta ttejjeb u tissimplifika l-proċedura ta’ djalogu kompetittiv u tiffaċilita l-akkwist transkonfinali konġunt, li huwa strument importanti għax-xiri innovattiv.

3) Aċċess aħjar tas-suq għall-SMEs u l-iStart-ups

L-impriżi żgħar u ta’ daqs medju (SMEs) għandhom potenzjal enormi għall-ħolqien tax-xogħol, it-tkabbir u l-innovazzjoni. L-aċċess faċli għas-swieq ta’ akkwist jista’ jgħinhom jisfruttaw dan il-potenzjal filwaqt li jippermetti lill-entitajiet kontraenti jwessgħu l-bażi tal-fornituri tagħhom, b’effetti pożittivi tal-kompetizzjoni ogħla għall-kuntratti pubbliċi. Sabiex il-kuntratti pubbliċi isiru aċċessibbli kemm jista’ jkun għall-SMEs, fl-2008, il-Kummissjoni Ewropea ppubblikat “Kodiċi Ewropew tal-Aħjar Prattiki għall-iffaċilitar tal-aċċess mill-SMEs għall-kuntratti tal-akkwist pubbliku”[11]. Il-proposta tibni fuq dan ix-xogħol u tipprovdi miżuri konkreti biex jitneħħew l-ostakli għall-aċċess tas-suq mill-SMEs.

Simplifikazzjoni tal-obbligi ta’ informazzjoni: Għaldaqstant huwa previst li l-entitajiet kontraenti jkunu jistgħu japplikaw il-kriterji tal-għażla previsti fid-Direttiva proposta dwar l-akkwist pubbliku u li, fejn jagħmlu dan, dawn imbagħad ikunu obbligati li japplikaw id-dispożizzjonijiet li jikkonċernaw b’mod partikolari l-limitu massimu għar-rekwiżiti dwar id-dħul minimu kif ukoll id-dispożizzjonijiet fir-rigward, b’mod partikolari, tal-awto-ċertifikazzjoni.

Aċċess aħjar għall-ftehimiet qafas: Skont id-Direttivi attwali, ma hemm l-ebda limitazzjoni għat-tul tal-ftehimiet qafas li ġew konklużi fis-setturi tal-utilitajiet. Dan jista’ jwassal għall-għeluq tas-suq. Il-proposta tillimita t-tul għal erba’ snin (ħlief f’ċirkostanzi ġġustifikati kif xieraq), u b’hekk ittejjeb l-aċċess għal opportunitajiet ta’ negozju u ssaħħaħ il-kompetizzjoni, għall-benefiċċju tal-SMEs ukoll.

Ħlas dirett ta’ sottokuntratturi: Barra minn hekk, Stat Membru jista’ jipprovdi li s-sottokuntratturi jistgħu jitolbu ħlas dirett mill-entità kontraenti tal-provvisti, ix-xogħlijiet u s-servizzi pprovduti lill-kuntrattur ewlieni fil-kuntest tal-eżekuzzjoni tal-kuntratt. Dan joffri lis-sottokuntratturi li huma ta’ spiss SMEs, mod effiċjenti biex jipproteġu l-interess tagħhom li jitħallsu.

4) Proċeduri sodi

L-interessi finanzjarji involuti u l-interazzjoni bejn is-settur pubbliku u dak privat ipoġġu l-akkwist f’żona ta’ riskju għal prattiċi kummerċjali mhux sodi bħall-kunflitti ta’ interess, il-favoritiżmu u l-korruzzjoni. Il-proposta ttejjeb s-salvagwardji eżistenti kontra dawn ir-riskji u tipprovdi protezzjoni addizzjonali.

Kunflitti ta’ interess: Il-proposta fiha dispożizzjoni speċifika dwar il-kunflitti ta’ interess li tkopri sitwazzjonijiet ta’ kunflitt ta’ interess attwali, potenzjali jew perċepiti li jaffettwaw il-membri tal-persunal tal-awtorità kontraenti jew tal-fornituri ta’ servizzi ta’ akkwist li jintervjenu fil-proċedura u l-membri tal-amministrazzjoni tal-awtorità kontraenti li jistgħu jinfluwenzaw l-eżitu ta’ proċedura ta’ akkwist anki jekk dawn ma jkunux formalment involuti fiha. Minħabba d-differenzi fil-proċessi tat-teħid ta’ deċiżjonijiet tal-awtoritajiet kontraenti u l-impriżi rispettivament, huwa xieraq li jiġu limitati d-dispożizzjonijiet għall-akkwist imwettqa minn tal-ewwel.

Aġir illeċitu: Il-proposta fiha dispożizzjoni speċifika kontra l-aġir illeċitu mill-kandidati u l-offerenti, bħalma huma tentattivi biex b’mod abbużiv jiġi influwenzat il-proċess tat-teħid ta’ deċiżjoni jew id-dħul fi ftehimiet ma’ parteċipanti oħra sabiex jiġi manipulat l-eżitu tal-proċedura, liema għandhom jiġu esklużi mill-proċedura. Attivitajiet illeċiti bħal dawn jiksru prinċipji bażiċi tal-liġi tal-Unjoni Ewropea u jistgħu jirriżultaw f’distorsjonijiet serji fil-kompetizzjoni.

Vantaġġi inġusti: Il-konsultazzjonijiet tas-suq huma strument utli għall-entitajiet kontraenti biex jiksbu informazzjoni dwar l-istruttura u l-kapaċità ta’ suq filwaqt li fl-istess ħin jinfurmaw l-atturi tas-suq dwar ir-rekwiżiti u l-proġetti ta’ akkwist tax-xerrejja. Madankollu, il-kuntatti preliminari ma’ parteċipanti tas-suq ma għandhomx jirriżultaw f’vantaġġi inġusti u f’distorsjonijiet fil-kompetizzjonijiet. Għaldaqstant, il-proposta fiha dispożizzjoni speċifika dwar salvagwardji kontra l-preferenza mhux xierqa favur il-parteċipanti li taw pariri lill-entità kontraenti jew li kienu involuti fil-preparazzjoni tal-proċedura.

5) Governanza

Korpi nazzjonali ta’ sorveljanza ġenerali: L-evalwazzjoni uriet li mhux l-Istati Membri kollha qegħdin jissorveljaw b’mod konsistenti u sistematiku l-implimentazzjoni u l-funzjonament tar-regoli dwar l-akkwist. Dan jikkomprometti l-applikazzjoni effiċjenti u uniformi tal-liġi tal-Unjoni Ewropea. Għaldaqstant, il-proposta tipprevedi li l-Istati Membri jaħtru awtorità nazzjonali waħda li tkun responsabbli għall-monitoraġġ, l-implimentazzjoni u l-kontroll tal-liġi tal-akkwisti. Korp wieħed biss b’kompiti komprensivi sejjer jiżgura ħarsa ġenerali tad-diffikultajiet ewlenin fl-implimentazzjoni u se jkun jista’ jissuġġerixxi rimedji xierqa għall-problemi aktar strutturali. Dan se jkun fil-pożizzjoni li jipprovdi rispons immedjat dwar il-funzjonament tal-politika u n-nuqqasijiet potenzjali fil-leġiżlazzjoni u l-prattika nazzjonali, u b’hekk jikkontribwixxi għall-identifikazzjoni rapida tas-soluzzjonijiet u t-titjib tal-proċeduri ta’ akkwist.

Ċentri ta’ għarfien: F’ħafna każijiet, l-entitajiet kontraenti ma jkollhomx il-kompetenza interna biex jittrattaw proġetti ta’ akkwist kumplessi. Appoġġ professjonali xieraq u indipendenti mill-istrutturi amministrattivi jista’ jtejjeb b’mod konsiderevoli r-riżultati tal-akkwist billi jwessa’ l-bażi ta’ għarfien u l-professjonaliżmu tax-xerrejja pubbliċi u jipprovdi assistenza lin-negozji, speċjalment l-SMEs. Għaldaqstant, il-proposta tobbliga lill-Istati Membri sabiex jipprovdu strutturi ta’ appoġġ li joffru pariri legali u ekonomiċi, gwida, taħriġ u assistenza fit-tħejjija u t-twettiq tal-proċeduri ta’ akkwist. Fil-livell nazzjonali jeżistu diġà strutturi jew mekkaniżmi ta’ appoġġ, għalkemm dawn huma organizzati f’modi differenti ħafna u jkopru oqsma ta’ interess differenti għall-awtoritajiet kontraenti u l-entitajiet kontraenti. B’hekk, l-Istati Membri sejrin ikunu jistgħu jużaw dawk il-mekkaniżmi, jibnu fuq l-esperjenza tagħhom u jippromwovu s-servizzi tagħhom bħala għodda xierqa u moderna li tista’ tipprovdi appoġġ xieraq lill-awtoritajiet kontraenti, l-entitajiet kontraenti u l-atturi ekonomiċi. Sabiex tissaħħa il-ġlieda kontra l-korruzzjoni u l-favoritiżmu, l-awtoritajiet kontraenti se jkunu obbligati jittrażmettu t-test ta’ kuntratti konklużi lill-awtorità ta’ sorveljanza, li għalhekk tkun tista’ tagħmel skrutinju ta’ dawn il-kuntratti għal tendenzi suspettużi, u tagħti aċċess għal dawn id-dokumenti lill-persuni interessati sakemm ma jkunx hemm tfixkil fl-interessi leġittimi pubbliċi jew privati. Minħabba l-problemi evidenti tal-protezzjoni leġittima ta’ interessi kummerċjali u biex ikun evitat it-tgħawwiġ tal-kompetizzjoni, dan l-obbligu ma għandux ikun estiż għal impriżi (pubbliċi u privati) li joperaw f’dawn is-setturi. Barra minn hekk, il-ħolqien ta’ piż amministrattiv sproporzjonat għandu jkun evitat; għaldaqstant, l-obbligu li jkun trażmess it-test sħiħ ta’ kuntratti konklużi għandu jibqa’ limitat għal kuntratti ta’ valur relattivament għoli. Il-livelli limiti proposti jilħqu l-aħjar bilanċ bejn żieda fil-piż amministrattiv u l-iżgurar ta’ trasparenza akbar: b’livell limitu ta’ EUR 1 000 000 għall-provvisti u s-servizzi, u ta’ EUR 10 000 000, dan l-obbligu japplika għal bejn 10 sa 20 % tal-akkwist kollu ppubblikat f'Il-Ġurnal Uffiċjali.

Mhuwiex previst li r-rekwiżiti li jirrigwardaw il-korpi ta’ ħarsien ġenerali u ċ-ċentri ta’ għarfien sejrin jiġġeneraw piż finanzjarju globali addizzjonali għall-Istati Membri. Jekk uħud mill-ispejjeż huma mistennija li jerġgħu jorganizzaw jew jipperfezzjonaw l-attivitajiet tal-mekkaniżmi u l-istrutturi eżistenti, dawn sejrin jiġu newtralizzati permezz ta’ tnaqqis tal-ispejjeż tal-litigazzjoni (kemm għall-entitajiet kontraenti kif ukoll għan-negozji), spejjeż relatati mad-dewmien fl-attribuzzjoni tal-kuntratti, minħabba l-applikazzjoni ħażina tar-regoli dwar l-akkwist pubbliku jew il-preparazzjoni ħażina tal-proċeduri ta’ akkwist, kif ukoll minħabba spejjeż relatati mal-fatt li l-pariri lill-entitajiet kontraenti bħalissa huma pprovduti b’mod frammentat u ineffiċjenti.

Kooperazzjoni amministrattiva: Il-proposta tipprovdi wkoll għall-kooperazzjoni effettiva li tippermetti lill-korpi nazzjonali ta’ ħarsien ġenerali jiskambjaw l-informazzjoni u l-aħjar prattiki u li jikkooperaw permezz tas-Sistema ta’ Tagħrif tas-Suq Intern (IMI - Internal Market Information).

2011/0439 (COD)

Proposta għal

DIRETTIVA TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL

dwar l-akkwist minn entitajiet li joperaw fis-setturi tas-servizzi tal-ilma, l-enerġija, it-trasport u postali

(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)

IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidraw it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 53(1) u l-Artikolu 62 u l-Artikolu 114 tiegħu,

Wara li kkunsidraw il-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,

Wara li l-abbozz tal-att leġiżlattiv intbagħat lill-Parlamenti nazzjonali[12],

Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew[13],

Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat tar-Reġjuni[14],

Filwaqt li jaġixxu f’konformità mal-proċedura leġiżlattiva ordinarja,

Billi:

(1) Fid-dawl tar-riżultati tal-Evalwazzjoni dwar l-Impatt u l-Effettività tal-Leġiżlazzjoni tal-Akkwist Pubbliku tal-UE[15] jidher xieraq li jinżammu r-regoli dwar l-akkwist minn entitajiet li joperaw fis-setturi tas-servizzi tal-ilma, l-enerġija, it-trasport u l-posta peress li l-awtoritajiet nazzjonali jibqgħu jkunu jistgħu jinfluwenzaw l-imġiba ta’ dawk l-entitajiet, inklużi l-parteċipazzjoni fil-kapital tagħhom u r-rappreżentazzjoni fil-korpi amministrattivi, maniġerjali jew superviżorji tal-entitajiet. Raġuni oħra għalfejn għandha titkompla r-regolazzjoni tal-akkwist pubbliku f’dawk is-setturi tinsab fin-natura magħluqa tas-swieq li fihom joperaw, minħabba l-eżistenza ta’ drittijiet speċjali jew esklussivi mogħtija mill-Istati Membri li jikkonċernaw il-provvista lil, id-dispożizzjoni jew l-operazzjoni tan-netwerks għall-għoti tas-servizz ikkonċernat.

(2) Sabiex jiġi garantit il-ftuħ għall-kompetizzjoni tal-akkwist minn entitajiet li joperaw fis-setturi tas-servizzi tal-ilma, l-enerġija, it-trasport u tal-posta, għandhom jitfasslu dispożizzjonijiet li jikkoordinaw il-proċeduri ta’ akkwist fir-rigward ta’ kuntratti ’l fuq minn ċertu valur. Din il-koordinazzjoni hija meħtieġa sabiex tiżgura l-effett tal-prinċipji tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, b’mod partikolari l-moviment liberu tal-merkanzija, il-libertà tal-istabbiliment u l-libertà li jingħataw servizzi kif ukoll il-prinċipji li jitnisslu minnhom, bħat-trattament indaqs, in-nondiskriminazzjoni, ir-rikonoxximent reċiproku, il-proporzjonalità u t-trasparenza. Fid-dawl tan-natura tas-setturi affettwati minn din il-koordinazzjoni, dan tal-aħħar għandu, filwaqt li jissalvagwardja l-applikazzjoni ta’ dawn il-prinċipji, jistabbilixxi qafas għal prattika kummerċjali soda u għandu jippermetti flessibilità massima.

(3) Għal akkwisti li l-valur tagħhom huwa anqas mil-limitu meħtieġ biex tinbeda l-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet ta’ koordinazzjoni tal-Unjoni, huwa xieraq li tiġi mfakkra l-ġurisprudenza żviluppata mill-Qorti ta’ Ġustizzja li skontha japplikaw ir-regoli u l-prinċipji tat-Trattati.

(4) L-akkwist pubbliku għandu rwol ċentrali fl-istrateġija Ewropa 2020[16] bħala wieħed mill-istrumenti bbażati fuq is-suq li għandu jintuża sabiex jinkiseb tkabbir intelliġenti, sostenibbli u inklużiv filwaqt li jiġi żgurat l-aktar użu effiċjenti tal-fondi pubbliċi. Għal dak il-għan, ir-regoli attwali dwar l-akkwist pubbliku adottati skont id-Direttiva 2004/17/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-31 ta’ Marzu 2004 li tikkoordina l-proċeduri ta' akkwisti ta' entitajiet li joperaw fis-setturi tas-servizzi ta' l-ilma, l-enerġija, t-trasport u postali[17] u d-Direttiva 2004/18/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-31ta' Marzu 2004 fuq kordinazzjoni ta' proċeduri għall-għoti ta' kuntratti għal xogħlijiet pubbliċi, kuntratti għal provvisti pubbliċi u kuntratti għal servizzi pubbliċi[18] iridu jiġu reveduti u modernizzati sabiex tiżdied l-effiċjenza tan-nefqa pubblika, tiġi faċilitata b’mod partikolari l-parteċipazzjoni tal-impriżi żgħar u medji fl-akkwisti pubbliċi u sabiex ix-xerrejja jkunu jistgħu jagħmlu użu aħjar mill-akkwist pubbliku b’appoġġ għall-għanijiet soċjali komuni. Barra minn hekk, hemm il-bżonn li jiġu ċċarati l-ideat u l-kunċetti bażiċi sabiex tiġi żgurata ċertezza legali aqwa u sabiex jiġu inkorporati ċerti aspetti tal-ġurisprudenza stabbilita sew u relatata tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea.

(5) Skont l-Artikolu 11 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, ir-rekwiżiti tal-protezzjoni ambjentali għandhom jiġu integrati fid-definizzjoni u l-implimentazzjoni tal-politika u l-attivitajiet tal-Unjoni, b’mod partikolari bil-għan li jiġi mħeġġeġ l-iżvilupp sostenibbli. Din id-Direttiva tiċċara kif l-entitajiet kontraenti jistgħu jikkontribwixxu għall-protezzjoni tal-ambjent u l-promozzjoni tal-iżvilupp sostenibbli, filwaqt li tiżgura li dawn ikunu jistgħu jiksbu l-aħjar valur għall-flus għall-kuntratti tagħhom.

(6) Ikun xieraq li l-kunċett ta’ akkwist jew id-definizzjoni ta’ x’jikkostitwixxi akkwist uniku jkunu viċin kemm jista’ jkun għal dawk applikati skont id-Direttiva […] tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ta’ […] dwar l-akkwisti pubbliċi[19], billi jkunu kkunsidrati sew l-ispeċifiċitajiet tas-setturi koperti minn din id-Direttiv. Il-kunċett ta’ akkwist uniku jkopri l-provvisti, ix-xogħlijiet u s-servizzi kollha meħtieġa sabiex jitwettaq proġett partikolari, pereżempju proġett ta’ xogħlijiet jew xogħlijiet, provvisti u/jew servizzi sħaħ. Pereżempju, l-indikazzjonijiet għall-eżistenza ta’ proġett uniku wieħed jistgħu jikkonsistu fl-ippjanar u t-tfassil ġenerali minn qabel mill-entità kontraenti, il-fatt li l-elementi differenti mixtrija jaqdu funzjoni ekonomika u teknika waħda jew li huma marbutin b’mod loġiku ieħor u mwettaq f’perjodu ta’ żmien limitat.

(7) Sabiex jiġi żgurat ftuħ reali tas-suq u bilanċ ġust fl-applikazzjoni tar-regoli tal-akkwist fis-setturi tas-servizzi tal-ilma, l-enerġija, it-trasport u postali huwa meħtieġ li l-entitajiet koperti jiġu identifikati fuq bażi li mhuwiex l-istatus legali tagħhom. Għalhekk, għandu jiġi żgurat, li ma jiġix preġudikat it-trattament indaqs ta’ entitajiet kontraenti li joperaw fis-settur pubbliku u ta’ dawk li joperaw fis-settur privat. Huwa wkoll meħtieġ li jiġi żgurat, b’konformità mal-Artikolu 345 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, li ma jiġux preġudikati r-regoli li jirregolaw is-sistema ta’ proprjetà fl-Istati Membri.

(8) Il-kunċett ta’ drittijiet speċjali jew esklussivi huwa ċentrali għad-definizzjoni tal-kamp ta’ applikazzjoni ta’ din id-Direttiva, peress li l-entitajiet li la huma awtoritajiet kontraenti u lanqas impriżi pubbliċi fit-tifsira ta’ din id-Direttiva huma suġġetti għad-dispożizzjonijiet tagħha sal-punt biss li dawn jeżerċitaw waħda mill-attivitajiet koperti abbażi ta’ dawn id-drittijiet. Għalhekk huwa xieraq li jiġi ċċarat li d-drittijiet li ngħataw permezz ta’ proċedura bbażata fuq kriterji oġġettivi, b’mod partikolari skont il-leġiżlazzjoni tal-Unjoni, u li għalihom ġiet assigurata pubbliċità adegwata ma jikkostitwixxux drittijiet speċjali jew esklussivi għall-finijiet ta’ din id-Direttiva. Din il-leġiżlazzjoni għandha tinkludi d-Direttiva 98/30/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta’ Ġunju 1998 li tirrigwarda regoli komuni għas-suq intern fil-gass naturali[20], id-Direttiva 96/92/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-19 ta’ Diċembru 1996 dwar ir-regoli komuni għas-suq intern tal-elettriku[21], id-Direttiva 97/67/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Diċembru 1997 dwar regoli komuni għall-iżvilupp tas-suq intern tas-servizzi postali tal-Komunità u t-titjib fil-kwalità tas-servizz[22], id-Direttiva 94/22/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Mejju 1994 dwar il-kundizzjonijiet għall-għoti u l-użu ta’ awtorizzazzjonijiet għall-prospettar, esplorazzjoni u produzzjoni ta’ idrokarburi[23] u r-Regolament (KE) Nru 1370/2007 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Ottubru 2007 dwar servizzi pubbliċi tat-trasport tal-passiġġieri bil-ferrovija u bit-triq u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nri 1191/69 u 1107/70[24].

(9) L-entitajiet kontraenti li joperaw fis-settur tal-ilma tajjeb għax-xorb jistgħu huma wkoll jittrattaw ma’ attivitajiet oħra li għandhom x’jaqsmu mal-ilma, bħall-proġetti fil-qasam tal-inġinerija idrawlika, l-irrigazzjoni, id-dranaġġ tal-art jew ir-rimi u t-trattament tad-dranaġġ. F’dan il-każ, l-entitajiet kontraenti għandhom ikunu jistgħu japplikaw il-proċeduri ta’ akkwist previsti f’din id-Direttiva fir-rigward tal-attivitajiet kollha tagħhom li għandhom x’jaqsmu mal-ilma, tkun xi tkun il-parti miċ-“ċiklu tal-ilma” kkonċernata. Madankollu, ir-regoli ta’ akkwist ta’ dan it-tip proposti għall-provvista ta’ merkanzija mhumiex xierqa għax-xiri tal-ilma, minħabba li hemm il-bżonn li l-ilma jinkiseb minn għejun li jinsabu ħdejn iż-żona fejn irid jintuża l-ilma.

(10) Huwa xieraq li jiġu esklużi l-akkwisti magħmula bl-iskop ta’ esplorazzjoni għaż-żejt u l-gass peress li dan is-settur b’mod konsistenti nstab li huwa suġġett għal tant pressjoni kompetittiva li d-dixxiplina ta’ akkwist stabbilita mid-Direttiva ma għadhiex meħtieġa.

(11) Il-kuntratti jistgħu jingħataw bl-iskop li jintlaħqu r-rekwiżiti ta’ diversi attivitajiet, li possibbilment huma suġġetti għal reġimi legali differenti. Għandu jiġi ċċarat li r-reġim legali applikabbli għal kuntratt waħdieni maħsub li jkopri numru ta’ attivitajiet għandu jkun soġġett għar-regoli applikabbli għall-attività li għaliha huwa maħsub prinċipalment. Id-determinazzjoni tal-attività li għaliha l-kuntratt huwa prinċipalment maħsub tista’ tkun ibbażata fuq analiżi tar-rekwiżiti li l-kuntratt speċifiku jrid jilħaq, li għandha titwettaq mill-entità kontraenti bil-għan li jiġi stmat il-valur tal-kuntratt u biex jitfasslu d-dokumenti ta’ akkwist. F’ċerti każijiet, bħax-xiri ta’ biċċa waħda ta’ tagħmir għas-segwiment ta’ attivitajiet li għalihom ma jkunx hemm disponibbli informazzjoni li tippermetti stima tar-rati rispettivi ta’ użu, jista’ jkun oġġettivament impossibbli li jiġi stabbilit għal liema attività l-kuntratt ġie prinċipalment maħsub. Ir-regoli applikabbli għall-każijiet bħal dawn għandhom jiġu indikati.

(12) Minkejja li ma jwasslux neċessarjament għal aġir korrott, il-kunflitti ta’ interess attwali, potenzjali jew perċeputi għandhom potenzjal għoli li jinfluwenzaw ħażin id-deċiżjonijiet dwar l-akkwist pubbliku bl-effett ta’ tgħawwiġ fil-kompetizzjoni u ta’ theddid fit-trattament ugwali tal-offerenti. Għaldaqstant, għandhom ikunu stabbiliti mekkaniżmi effettivi biex il-kunflitti ta’ interess jiġu pprevenuti, identifikati u rimedjati. Minħabba d-differenzi fil-proċessi tat-teħid ta’ deċiżjonijiet tal-awtoritajiet kontraenti u l-impriżi rispettivament, huwa xieraq li jiġu limitati d-dispożizzjonijiet għall-akkwist imwettqa minn tal-ewwel.

(13) Aġir illegali mill-parteċipanti fi proċedura ta’ akkwist, bħal tentattivi li jinfluwenzaw b’mod mhux xieraq il-proċess tat-teħid ta’ deċiżjoni jew biex jidħlu fi ftehim ma’ kandidati oħra biex jimmanipulaw l-eżitu tal-proċedura, jistgħu jirriżultaw fi ksur tal-prinċipji bażiċi tal-liġi tal-Unjoni u f’tgħawwiġ serju fil-kompetizzjoni. Għaldaqstant, l-atturi ekonomiċi għandhom jintalbu jippreżentaw dikjarazzjoni fuq l-unur tagħhom li tistqarr li mhumiex involuti f’attivitajiet illeċiti bħal dawn u jiġu esklużi jekk din id-dikjarazzjoni tirriżulta falza.

(14) Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 94/800/KE tat-22 ta’ Diċembru 1994 dwar il-konklużjoni f’isem il-Komunità Ewropea, fejn għandhom x’jaqsmu affarijiet fil-kompetenza tagħha, fuq il-Ftehim milħuq fil-Laqgħa ta’ negozjati multilaterali fl-Urugwaj (1986-1994)[25] approvat b’mod partikolari l-Ftehim tal-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ dwar l-Akkwist mill-Gvern, minn hawn ’il quddiem imsejjaħ il-“Ftehim”. L-għan tal-Ftehim huwa li jistabbilixxi qafas multilaterali ta’ drittijiet u dmirijiet ibbilanċjati marbuta mal-kuntratti pubbliċi bil-għan li tinkiseb il-liberalizzazzjoni u t-twessigħ tal-kummerċ dinji. Għal kuntratti koperti mill-Ftehim, kif ukoll permezz ta’ ftehimiet internazzjonali rilevanti oħrajn li l-Unjoni hija marbuta bihom, l-entitajiet kontraenti jissodisfaw l-obbligi skont dawk il-ftehimiet billi japplikaw din id-Direttiva għall-atturi ekonomiċi ta’ pajjiżi terzi li huma firmatarji tal-ftehimiet.

(15) Il-Ftehim japplika għall-kuntratti li jaqbżu ċerti limiti, stipulati fil-Ftehim u mfissra bħala drittijiet speċjali ta’ prelevament. Il-limiti stabbiliti minn din id-Direttiva għandhom jiġu allinjati sabiex jiġi żgurat li dawn jikkorrispondu għall-ekwivalenti f’euro tal-livelli stabbiliti fil-Ftehim. Huwa meħtieġ ukoll li jsiru dispożizzjonijiet għal reviżjonijiet perjodiċi tal-livelli stabbiliti mfissra f’euro sabiex jiġu aġġustati, permezz ta’ operazzjoni purament matematiċi, għall-varjazzjonijiet possibbli fil-valur tal-euro fir-rigward tad-dritt speċjali ta’ prelevament. Sabiex tiġi evitata multiplikazzjoni tal-limiti stabbilti huwa wkoll xieraq, mingħajr preġudizzju għall-impenji internazzjonali tal-Unjoni, li jkomplu japplikaw l-istess limiti stabbiliti għall-entitajiet kontraenti, irrispettivament mis-settur li joperaw fih.

(16) Ir-riżultati tal-Evalwazzjoni wrew li l-esklużjoni ta’ ċerti servizzi mill-applikazzjoni sħiħa ta’ din id-direttiva għandha tiġi riveduta. Bħala riżultat, l-applikazzjoni sħiħa tad-Direttiva hija estiża għal numru ta’ servizzi (bħal servizzi tal-lukandi u legali, li t-tnejn urew perċentwal partikolarment għoli ta’ kummerċ transkonfinali).

(17) Kategoriji oħrajn ta’ servizzi jibqgħu min-natura tagħhom ikollhom dimensjoni transkonfinali limitata, jiġifieri dawk li huma magħrufa bħala servizzi lill-persuna, bħal ċerti servizzi soċjali, tas-saħħa u edukattivi. Dawk is-servizzi jingħataw f’kuntest partikolari li jvarja ħafna fost l-Istati Membri, minħabba tradizzjonijiet kulturali differenti. Għaldaqstant, għandu jiġi stabbilit reġim speċifiku għall-kuntratti għal dawn is-servizzi, b’limitu ogħla ta’ EUR 1 000 000. Fil-kuntest partikolari tal-akkwisti f’dawk is-setturi, is-servizzi lill-persuna b’valur taħt dan il-limitu ġeneralment mhumiex sejrin ikunu ta’ interess għall-fornituri minn Stati Membri oħra, sakemm ma jkunx hemm indikazzjonijiet konkreti għall-kuntrarju, bħall-finanzjament tal-Unjoni ta’ proġetti transkonfinali. Il-kuntratti għal servizzi lill-persuna li jaqbżu dan il-limitu għandhom ikunu soġġetti għal trasparenza fl-Unjoni kollha. Fid-dawl tal-importanza tal-kuntest kulturali u s-sensittività ta’ dawk is-servizzi, l-Istati Membri għandhom jingħataw diskrezzjoni wiesgħa sabiex jorganizzaw l-għażla tal-fornituri ta’ servizzi bil-mod li jidhrilhom li jkun l-iżjed xieraq. Ir-regoli ta’ din id-direttiva jqisu dak l-imperattiv, billi jimponu biss l-osservanza ta’ prinċipji bażiċi ta’ trasparenza u trattament ugwali u billi jiżguraw li l-entitajiet kontraenti jkunu jistgħu japplikaw kriterji ta’ kwalità speċifiċi għall-għażla tal-fornituri tas-servizz, bħall-kriterji stipulati fil-Qafas Ewropew volontarju għall-Kwalità għas-Servizzi Soċjali tal-Kumitat tal-Protezzjoni Soċjali tal-Unjoni Ewropea[26]. L-Istati Membri u/jew l-entitajiet kontraenti jibqgħu liberi li jipprovdu dawk is-servizzi huma stess jew li jorganizzaw is-servizzi soċjali b’mod li ma jġibx miegħu l-konklużjoni tal-kuntratti pubbliċi, pereżempju permezz tal-finanzjament sempliċi ta’ servizzi bħal dawn jew bl-għoti ta’ liċenzji jew awtorizzazzjonijiet lill-atturi ekonomiċi kollha li jissodisfaw il-kundizzjonijiet stabbiliti minn qabel mill-entità kontraenti, mingħajr l-ebda limitu jew kwota, sakemm tali sistema tassigura riklamar suffiċjenti u tikkonforma mal-prinċipji ta’ trasparenza u nondiskriminazzjoni.

(18) Din id-direttiva, peress li hi indirizzata lill-Istati Membri, ma tapplikax għall-akkwisti mwettqa minn organizzazzjonijiet internazzjonali f’isimhom u akkont tagħhom. Madankollu, jeħtieġ li jiġi ċċarat sa liema punt din id-direttiva għandha tiġi applikata għall-akkwisti rregolati minn regoli internazzjonali speċifiċi.

(19) Hemm inċertezza legali kbira dwar kemm il-kooperazzjoni bejn l-awtoritajiet pubbliċi għandha tiġi koperta mir-regoli dwar l-akkwist pubbliku. Il-ġurisprudenza rilevanti tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea hija interpretata b’mod differenti bejn l-Istati Membri u anki bejn l-awtoritajiet kontraenti. Peress li din il-ġurisprudenza tkun applikabbli bl-istess mod għall-awtoritajiet pubbliċi meta dawn joperaw fis-setturi koperti b’din id-direttiva, huwa xieraq li jiġi żgurat li l-istess regoli japplikaw kemm f’din id-direttiva kif ukoll fid-Direttiva [.../.../UE] [dwar l-akkwist pubbliku].

(20) Huwa xieraq li jiġu esklużi ċerti kuntratti ta’ servizzi, provvista u xogħlijiet mogħtija lil impriża assoċjata li jkollha bħala l-attività prinċipali tagħha l-għoti ta’ dawn is-servizzi, provvista jew xogħlijiet lill-grupp li hija tagħmel parti minnu, aktar milli jiġu offruti lilhom fis-suq. Huwa xieraq ukoll li jiġu esklużi ċerti kuntratti ta’ servizz, provvista u xogħlijiet mogħtija minn entità kontraenti lil impriża konġunta li hija magħmula minn numru ta’ entitajiet kontraenti għall-għan li jitwettqu attivitajiet koperti minn din id-Direttiva u li l-entità hija parti minnhom. Madankollu, huwa xieraq li jiġi żgurat li din l-esklużjoni ma toħloqx distorsjoni fil-kompetizzjoni għall-benefiċċju tal-impriżi jew l-impriżi konġunti li huma assoċjati mal-entitajiet kontraenti; huwa xieraq li jiġi pprovdut sett adegwat ta’ regoli, b’mod partikolari fir-rigward tal-limiti massimi li fihom l-impriżi jistgħu jiksbu parti mid-dħul tagħhom mis-suq u li ’l fuq minnhom jistgħu jitilfu l-possibbiltà li jingħataw kuntratti mingħajr l-ebda sejħa għall-kompetizzjoni, il-kompożizzjoni ta’ tali impriżi konġunti u l-istabbiltà ta’ rabtiet bejn dawk l-impriżi konġunti u l-entitajiet kontraenti li huma mibnija minnhom.

(21) Huwa xieraq ukoll li jiġu ċċarati r-relazzjonijiet bejn id-dispożizzjonijiet dwar il-kooperazzjoni bejn l-awtoritajiet pubbliċi u d-dispożizzjonijiet dwar l-għoti ta’ kuntratti lil impriżi assoċjati jew fil-kuntest ta’ impriżi konġunti.

(22) Din id-Direttiva ma għandhiex tapplika la għal kuntratti maħsuba biex jippermettu l-eżekuzzjoni ta’ attività msemmija fl-Artikoli 5 sa 11 u lanqas għall-kompetizzjonijiet ta’ disinn li jiġu organizzati għas-segwiment ta’ din l-attività jekk, fl-Istat Membru li fih titwettaq din l-attività, hi tkun esposta direttament għall-kompetizzjoni fis-swieq li għalihom l-aċċess mhuwiex limitat. Huwa għalhekk xieraq li tinżamm il-proċedura, applikabbli għas-setturi kollha koperti minn din id-Direttiva, li tippermetti li jitqiesu l-effetti ta’ ftuħ attwali jew fil-ġejjieni għall-kompetizzjoni. Din il-proċedura għandha tipprovdi ċertezza legali għall-entitajiet ikkonċernati, kif ukoll proċess xieraq ta’ teħid ta’ deċiżjonijiet, filwaqt li tiżgura applikazzjoni uniformi tal-liġi tal-Unjoni f’dan il-qasam, f’terminu qasir ta’ żmien.

(23) L-espożizzjoni diretta għall-kompetizzjoni għandha tiġi vvalutata abbażi ta’ kriteji oġġettivi, filwaqt li jitqiesu l-karatteristiċi speċifiċi tas-settur ikkonċernat. Madanakollu, din il-valutazzjoni hija limitata mid-dati ta’ skadenza qosra applikabbli u mill-fatt li trid tkun ibbażata fuq l-informazzjoni disponibbli għall-Kummissjoni - jew mis-sorsi diġà għad-dispożizzjoni jew mill-informazzjoni miksuba fil-kuntest tal-applikazzjoni skont l-Artikolu 28 - li ma tistax tiġi supplimentata b’metodi li jieħdu aktar żmien, inklużi b’mod prinċipali l-inkjesta pubblika tal-atturi ekonomiċi kkonċernati. Il-valutazzjoni tal-espożizzjoni diretta għall-kompetizzjoni li tista’ titwettaq fil-kuntest ta’ din id-direttiva konsegwentement hija mingħajr ħsara għall-applikazzjoni sħiħa tad-dritt tal-kompetizzjoni.

(24) L-implimentazzjoni u l-applikazzjoni ta’ leġiżlazzjoni xierqa tal-Unjoni li tiftaħ settur partikolari, jew parti minnu, se jitqiesu li jipprovdu bażi suffiċjenti biex jiġi stmat li hemm aċċess liberu għas-suq in kwistjoni. Din il-leġiżlazzjoni xierqa għandha tiġi identifikata bħala anness li jista’ jiġi aġġornat mill-Kummissjoni. Huwa xieraq li dan l-anness fil-preżent jirriferi għad-Direttiva 2009/73/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ Lulju 2009 dwar ir-regoli komuni għas-suq intern tal-gass naturali u li tħassar id-Direttiva 2003/55/KE[27], id-Direttiva 2009/72/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ Lulju 2009 dwar ir-regoli komuni għas-suq intern fil-qasam tal-elettriku u li temenda d-Direttiva 2003/54/KE[28] u d-Direttiva 94/22/KE.

(25) Ir-riċerka u l-innovazzjoni, inklużi l-eko-innovazzjoni u l-innovazzjoni soċjali, huma fost il-muturi ewlenin tat-tkabbir ġejjieni filwaqt li tqiegħdu fiċ-ċentru tal-istrateġija Ewropa 2020 għal tkabbir intelliġenti, sostenibbli u inklużiv. L-entitajiet kontraenti għandhom jagħmlu l-aħjar użu strateġiku mill-akkwist pubbliku biex b’hekk jixprunaw l-innovazzjoni. Ix-xiri ta’ oġġetti u servizzi innovattivi għandu rwol ewlieni fit-titjib tal-effiċjenza u l-kwalità tas-servizzi pubbliċi filwaqt li jindirizza l-isfidi soċjetali ewlenin. Jikkontribwixxi għall-kisba tal-aħjar valur għall-flus kif ukoll għall-benefiċċji ekonomiċi, ambjentali u soċjali usa’ f’termini ta’ ħolqien ta’ ideat ġodda, u jsarrafhom fi prodotti u servizzi innovattivi u b’hekk jippromwovi t-tkabbir ekonomiku sostenibbli. Din id-direttiva għandha tikkontribwixxi biex tiffaċilita l-akkwist ta’ innovazzjoni u tgħin lill-Istati Membri fl-ilħuq tal-miri tal-Unjoni tal-Innovazzjoni. Għaldaqstant, għandha tiġi pprovduta proċedura speċifika ta’ akkwist li tippermetti lill-entitajiet kontraenti jistabbilixxu sħubija tal-innovazzjoni fit-tul għall-iżvilupp u x-xiri sussegwenti ta’ prodotti, servizzi jew xogħlijiet ġodda u innovattivi, sakemm dawn ikunu jistgħu jitwasslu fil-livelli ta’ prestazzjoni u l-ispejjeż miftehma. Is-sħubija għandha tiġi strutturata b’tali mod li tkun tista’ tipprovdi l-“forza tas-suq” meħtieġa biex b’hekk tinċentiva l-iżvilupp ta’ soluzzjoni innovattiva mingħajr ma jingħalaq is-suq.

(26) Minħabba l-effetti detrimentali fuq il-kompetizzjoni, il-proċeduri negozjati mingħajr sejħa għall-pubblikazzjoni għandhom jintużaw biss f’ċirkostanzi eċċezzjonali ħafna. Din l-eċċezzjoni għandha tkun limitata għal każijiet fejn il-pubblikazzjoni ma tkunx possibbli, minħabba raġunijiet ta’ force majeure skont il-ġurisprudenza stabbilita tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea, jew fejn ikun ċar mill-bidu nett li l-pubblikazzjoni mhux se toħloq aktar kompetizzjoni, b’mod speċjali minħabba li jkun hemm oġġettivament attur ekonomiku wieħed biss li jista’ jwettaq il-kuntratt. L-użu ta’ proċedura nnegozjata mingħajr sejħa għall-kompetizzjoni jista’ jiġi ġġustifikat biss f’sitwazzjonijiet ta’ għan esklussiv, fejn is-sitwazzjoni ta’ esklussività ma tkunx inħolqot mill-entità kontraenti stess għall-għanijiet ta’ proċedura ta’ akkwist tal-futur, u fejn m’hemm l-ebda sostitut xieraq, li d-disponibilità tagħhom għandha tiġi evalwata fil-fond.

(27) Il-mezzi elettroniċi ta’ informazzjoni u komunikazzjoni jistgħu jissimplifikaw il-pubblikazzjoni tal-kuntratti u jżidu l-effiċjenza u t-trasparenza tal-proċessi ta’ akkwist. Dawn għandhom isiru l-mezz standard ta’ komunikazzjoni u skambju ta’ informazzjoni fil-proċeduri ta’ akkwist. L-użu tal-mezzi elettroniċi jista’ jwassal ukoll għal inqas ħela ta’ ħin. Bħala riżultat, għandha ssir dispożizzjoni għat-tnaqqis tal-perjodi minimi fejn jintużaw il-mezzi elettroniċi, soġġett, madankollu, għall-kundizzjoni li jkunu kompatibbli mal-mod speċifiku ta’ trażmissjoni previst mil-livell tal-Unjoni. Barra minn hekk, mezzi elettroniċi ta’ informazzjoni u komunikazzjoni, inklużi funzjonalitajiet adegwati jistgħu jippermettu lill-awtoritajiet kontraenti biex jevitaw, jidentifikaw u jikkorreġu żbalji li jseħħu matul il-proċeduri ta’ akkwist.

(28) Madwar is-swieq tal-Unjoni tax-xiri pubbliku qed tinbet tendenza qawwija lejn l-aggregazzjoni tad-domanda mix-xerrejja pubbliċi, bil-ħsieb li jinkisbu ekonomiji ta’ skala, inklużi prezzijiet aktar baxxi u spejjeż ta’ tranżazzjoni, u għat-titjib u l-professjonalizzazzjoni tal-ġestjoni tal-akkwisti. Dan jista’ jintlaħaq permezz tal-konċentrazzjoni tax-xiri skont in-numru ta’ entitajiet kontraenti involuti, jew il-volum u l-valur matul iż-żmien. Madankollu, l-aggregazzjoni u ċ-ċentralizzazzjoni tax-xiri għandhom jiġu sorveljati b’attenzjoni sabiex tiġi evitata konċentrazzjoni eċċessiva tal-kapaċita tal-akkwist u l-kollużjoni, u biex jiġu ppreservati t-trasparenza u l-kompetizzjoni, kif ukoll l-opportunitajiet ta’ aċċess għas-swieq tal-impriżi żgħar u medji.

(29) L-istrument tal-ftehimiet qafas jista’ jkun teknika ta’ akkwist pubbliku effiċjenti madwar l-Ewropa; madankollu, hemm bżonn li l-kompetizzjoni tissaħħaħ billi jitjiebu t-trasparenza tal-akkwisti mwettqa permezz ta’ ftehimiet qafas u l-aċċess għalihom. Għalhekk, huwa xieraq li jiġu riveduti d-dispożizzjonijiet applikabbli għal dawk il-ftehimiet, b’mod partikolari billi jiġu previsti kompetizzjonijiet żgħar għall-għoti ta’ kuntratti speċifiċi bbażati fuq il-ftehim u billi jiġi limitat it-tul tal-ftehimiet qafas.

(30) Fid-dawl tal-esperjenza miksuba, jeħtieġ ukoll li jiġu aġġustati r-regoli li jirregolaw is-sistemi dinamiċi ta’ xiri biex b’hekk l-entitajiet kontraenti jieħdu vantaġġ sħiħ mill-possibbiltajiet li joffri dan l-istrument. Jeħtieġ li s-sistemi jiġu ssimplifikati, b’mod partikolari billi jitħaddmu fil-forma ta’ proċedura ristretta, biex b’hekk jeliminaw il-bżonn għall-offerti indikattivi, li ġew identifikati bħala wieħed mill-piżijiet ewlenin assoċjati ma’ dawk is-sistemi. Għalhekk, kull attur ekonomiku li jissottometti talba għall-parteċipazzjoni u jissodisfa l-kriterji ta’ għażla għandu jitħalla jieħu sehem fil-proċeduri ta’ akkwist li jitwettqu permezz tas-sistemi dinamiċi ta’ xiri. Din it-teknika ta’ xiri tippermetti lill-entità kontraenti jkollha firxa partikolarment wiesgħa ta’ offerti u b’hekk tiżgura l-aqwa użu tal-fondi permezz ta’ kompetizzjoni wiesgħa.

(31) Barra minn hekk, qegħdin jiġu żviluppati kontinwament tekniki ġodda ta’ xiri elettroniku, bħalma huma l-katalgi elettroniċi. Dawn it-tipi ta’ tekniki jgħinu fit-tkabbir tal-kompetizzjoni u jtejbu x-xiri pubbliku, b’mod partikolari f’dak li għandu x’jaqsam ma’ nuqqas ta’ telf ta’ ħin u flus. Madankollu, għandhom jiġu stabbiliti ċerti regoli biex jiġi żgurat li dan l-użu jkun konformi mar-regoli ta’ din id-Direttiva u l-prinċipji ta’ trattament ugwali, nondiskriminazzjoni u trasparenza. L-entitajiet kontraenti għandhom jitħallew jiġġeneraw offerti fir-rigward ta’ xiri speċifiku fuq il-bażi tal-katalgi elettroniċi li ġew trażmessi qabel, b’mod partikolari, fejn il-kompetizzjoni tkun reġgħet infetħet skont ftehim qafas jew fejn tkun qed tintuża sistema dinamika ta’ xiri u fejn ikunu offruti garanziji suffiċjenti fir-rigward tal-assigurazzjoni tat-traċċabbiltà, it-trattament ugwali u l-prevedibbiltà. F’konformità mar-rekwiżiti tar-regoli għall-mezzi elettroniċi ta’ komunikazzjoni, l-entitajiet kontraenti għandhom jevitaw ostakli mhux iġġustifikati għall-aċċess tal-atturi ekonomiċi għall-proċeduri ta’ akkwist li fihom l-offerti għandhom ikunu ppreżentati fil-forma ta’ katalgi elettroniċi u li jiggarantixxu l-konformità mal-prinċipji ġenerali ta’ nondiskriminazzjoni u trattament ugwali.

(32) It-tekniki ta’ xiri ċentralizzat qed jintużaw dejjem aktar fil-biċċa l-kbira tal-Istati Membri. Il-korpi ta’ xiri ċentrali huma responsabbli mit-twettiq tal-akkwisti jew l-għoti ta’ kuntratti/ftehimiet qafas għal awtoritajiet kontraenti oħrajn jew għal entitajiet kontraenti. Fid-dawl tal-volumi kbar mixtrija, dawn it-tipi ta’ tekniki jgħinu biex iżidu l-kompetizzjoni u jipprofessjonalizzaw l-akkwist pubbliku. Għaldaqstant, għandha ssir dispożizzjoni għad-definizzjoni tal-Unjoni dwar il-korpi ta’ xiri ċentrali ddedikati lill-entitajiet kontraenti, mingħajr ma din tipprevjeni l-kontinwazzjoni ta’ xiri komuni li hu inqas istituzzjonalizzat u sistematiku jew il-prattika stabbilita li jsir rikors għall-fornituri ta’ servizzi li jippreparaw u jmexxu l-proċeduri ta’ akkwist f’isem u akkont ta’ entità kontraenti. Għandhom jiġu stabbiliti wkoll regoli għall-allokazzjoni tar-responsabbiltà għall-osservanza tal-obbligi skont din id-Direttiva, anki fil-każ ta’ rimedji, fost il-korp ta’ xiri ċentrali u l-entitajiet kontraenti li jixtru minn jew permezz tal-korp ċentrali ta’ xiri. Meta din tal-aħħar tkun responsabbli biss għat-twettiq tal-proċeduri ta’ akkwist, din għandha wkoll tkun unikament u direttament responsabbli għal-legalità tal-proċeduri. Meta entità kontraenti tmexxi ċerti partijiet tal-proċedura, pereżempju l-ftuħ mill-ġdid tal-kompetizzjoni taħt ftehim qafas jew l-għoti ta’ kuntratti individwali bbażati fuq sistema dinamika ta’ xiri, hija għandha tibqa’ responsabbli għall-istadji li tmexxi.

(33) Mezzi elettroniċi ta’ komunikazzjoni huma partikolarment xierqa biex jappoġġjaw prattiki u għodod ta’ xiri ċentralizzat minħabba li joffru l-possibbiltà ta’ użu mill-ġdid u pproċessar awtomatiku tad-dejta u ta’ tnaqqis fl-ispejjeż relatati mal-informazzjoni u t-transazzjonijiet. Għaldaqstant, bħala l-ewwel pass, l-użu ta’ mezzi elettroniċi ta’ komunikazzjoni bħal dawn għandu jsir obbligatorju għall-korpi ta’ xiri ċentrali, filwaqt li għandhom jiġu ffaċilitati wkoll il-prattiki konverġenti madwar l-Unjoni. Dan għandu jiġi segwit minn obbligu ġenerali li jintużaw mezzi elettroniċi ta’ komunikazzjoni fil-proċeduri ta’ akkwist kollha wara perjodu tranżitorju ta’ sentejn.

(34) Attwalment, l-għoti konġunt ta’ kuntratti mill-entitajiet kontraenti ta’ Stati Membri differenti qed jiffaċċja diffikultajiet legali speċifiċi, b’mod speċjali f’dak li għandu x’jaqsam mal-kunflitti tal-liġijiet nazzjonali. Minkejja l-fatt li d-Direttiva 2004/17/KE tippermetti b’mod impliċitu l-akkwist pubbliku konġunt transkonfinali, fil-prattika, diversi sistemi legali nazzjonali b’mod espliċitu jew impliċitu għamlu l-akkwist konġunt transkonfinali legalment inċert jew impossibbli. L-entitajiet kontraenti mill-Istati Membri differenti jistgħu jkunu interessati li jikkooperaw u li jagħtu kuntratti, sabiex jiksbu l-akbar benefiċċju mill-potenzjal tas-suq intern f’termini ta’ ekonomiji ta’ skala u ta’ qsim tar-riskji u l-benefiċċji, b’mod speċjali fi proġetti innovattivi li jinvolvu ammont akbar ta’ riskju milli tista’ tiflaħ b’mod raġonevoli entità kontraenti waħda. Għaldaqstant, għandhom jiġu stabbiliti regoli ġodda dwar il-kuntratti konġunti transkonfinali li jagħżlu l-liġi applikabbli sabiex tiġi ffaċilitata l-kooperazzjoni bejn l-entitajiet kontraenti fis-Suq Uniku. Barra minn hekk, l-entitajiet kontraenti differenti minn Stati Membri jistgħu jwaqqfu korpi legali konġunti stabbiliti skont il-liġi nazzjonali jew tal-Unjoni. Għandhom ikunu stabbiliti egoli speċifiċi għal dan it-ti ta’ akkwist konġunt.

(35) L-ispeċifikazzjonijiet tekniċi maħruġa mix-xerrejja għandhom jippermettu li l-akkwist pubbliku jinfetaħ għall-kompetizzjoni. Għal dak il-għan, għandu jkun possibbli li jintefgħu offerti li jirriflettu d-diversità ta’ soluzzjonijiet tekniċi biex b’hekk jinkiseb livell suffiċjenti ta’ kompetizzjoni. Konsegwentement, l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi għandhom jiġu abbozzati b’tali mod li jiġi evitat tnaqqis b’mod artifiċjali fil-kompetizzjoni, permezz ta’ rekwiżiti li jiffavorixxu lil attur ekonomiku speċifiku, billi jirriflettu l-karatteristiċi ewlenin tal-provvisti, servizzi jew xogħlijiet li huma normalment offruti minn dak l-attur ekonomiku. It-tfassil tal-ispeċifikazzjonijiet tekniċi f’termini ta’ rekwiżiti funzjonali u tal-prestazzjoni ġeneralment jippermetti li dan l-għan jintlaħaq bl-aħjar mod possibbli u jiffavorixxi l-innovazzjoni. Fejn issir referenza għal standard Ewropew jew, fin-nuqqas tiegħu, għal standard nazzjonali, l-entitajiet kontraenti għandhom jikkunsidraw l-offerti bbażati fuq arranġamenti ekwivalenti oħrajn li jissodisfaw ir-rekwiżiti tal-entitajiet kontraenti u li huma ekwivalenti f’termini ta’ sikurezza. Sabiex juru ekwivalenza, l-offerenti jistgħu jiġu obbligati li jipprovdu evidenza vverifikata minn parti terza; madankollu, għandhom ikunu permessi wkoll mezzi xierqa oħra ta’ prova bħal, dossier tekniku tal-manifattur meta l-attur ekonomiku kkonċernat ma jkollux aċċess għal dawn iċ-ċertifikati jew rapporti tat-testijiet, jew ma jkollu l-ebda possibbiltà li jiksibhom fil-limiti ta’ żmien rilevanti.

(36) L-entitajiet kontraenti li jixtiequ jixtru xogħlijiet, provvisti jew servizzi b’karatteristiċi ambjentali, soċjali jew karatteristiċi oħrajn għandhom ikunu jistgħu jirreferu għal tikketti partikolari, bħall-Eko-tikketta Ewropea, l-eko-tikketti (multi-) nazzjonali jew kull tikketta oħra, sakemm il-ħtiġijiet għat-tikketta jkunu marbuta mas-suġġett tal-kuntratt, bħalma huma d-deskrizzjoni tal-prodott u l-preżentazzjoni tiegħu, inklużi r-rekwiżiti għall-imballaġ. Barra minn hekk huwa essenzjali li dawk ir-rekwiżiti jitfassla u jiġu adottati fuq il-bażi ta’ kriterji verifikabbli oġġettivament, permezz ta’ proċedura li jistgħu jipparteċipaw fiha l-partijiet interessati, bħal korpi governattivi, konsumaturi, manifatturi, distributuri u organizzazzjonijiet ambjentali, filwaqt li t-tikketta tkun aċċessibbli u disponibbli għall-partijiet interessati kollha.

(37) Għal kull akkwist maħsub biex jintuża minn persuni, sew jekk pubbliku ġenerali jew persunal tal-entità kontraenti, jeħtieġ li l-entitajiet kontraenti jistabbilixxu speċifikazzjonijiet tekniċi sabiex iqisu l-kriterji ta’ aċċessibilità għall-persuni b’diżabilità jew id-disinn għall-utenti kollha, ħlief f’każijiet iġġustifikati kif jixraq.

(38) Sabiex jiġi mħeġġeġ l-involviment ta’ impriżi żgħar u medji (SMEs) fis-suq tal-akkwist, għandu jiġi stabbilit b’mod espliċitu li l-kuntratti jistgħu jinqasmu f’lottijiet, kemm jekk ikunu omoġeni kif ukoll jekk ikunu eteroġeni. Meta l-kuntratti jkunu maqsumin f’lottijiet, l-entitajiet kontraenti jistgħu, pereżempju jillimitaw in-numru ta’ lottijiet li l-attur ekonomiku jista’ jitfa’ l-offerti għalihom sabiex tiġi ppreservata l-kompetizzjoni jew biex tiġi żgurata s-sigurtà tal-provvista; jistgħu jillimitaw ukoll in-numru ta’ lottijiet li jistgħu jiġu aġġudikati lil xi offerent partikolari.

(39) Sakemm tinżamm il-kompatibilità mal-ħtieġa li jiġi żgurat l-għan ta’ prattika kummerċjali soda filwaqt li titħalla flessibilità massima, jixraq li tiġi prevista l-applikazzjoni tad-Direttiva [2004/18/KE] dwar l-akkwist pubbliku fir-rigward ta’ rekwiżiti li jikkonċernaw l-ħila ekonomika u finanzjarja u l-evidenza dokumentarja. Għaldaqstant, huwa previst li l-entitajiet kontraenti jistgħu japplikaw il-kriterji tal-għażla previsti fid-Direttiva [2004/18/KE] u li, fejn jagħmlu dan, dawn imbagħad ikunu obbligati li japplikaw id-dispożizzjonijiet li jikkonċernaw b’mod speċjali l-limitu massimu għal rekwiżiti dwar id-dħul minimu kif ukoll dwar l-awto-ċertifikazzjoni.

(40) Il-kuntratti pubbliċi ma għandhomx jingħataw lill-atturi ekonomiċi li jkunu pparteċipaw f’organizzazzjoni kriminali jew li jkunu nstabu ħatja ta’ korruzzjoni, frodi għad-detriment tal-interessi finanzjarji tal-Unjoni jew ħasil tal-flus. In-nuqqas ta’ ħlas ta’ taxxi jew ta’ kontribuzzjonijiet tas-sigurtà soċjali għandu jiġi sanzjonat ukoll b’esklużjoni mandatorja fil-livell tal-Unjoni. Peress li l-entitajiet kontraenti, li mhumiex awtoritajiet kontraenti, jaf ma jkollhomx aċċess għal prova mingħajr dubju dwar il-kwistjoni, huwa xieraq li l-għażla ta’ jekk jiġux applikati jew le l-kriterji ta’ esklużjoni mniżżla fid-Direttiva [2004/18] titħalla f’idejn dawn l-entitajiet kontraenti. Għalhekk, l-obbligu li japplikaw l-Artikolu 55 (1) u (2) tad-Direttiva [2004/18] għandu jiġi limitat għall-entitajiet kontraenti li huma awtoritajiet kontraenti. Barra minn hekk, l-entitajiet kontraenti għandha tingħatalhom il-possibbiltà li jeskludu kandidati jew offerenti minħabba ksur ta’ obbligi soċjali jew ambjentali, inklużi regoli dwar l-aċċessibbiltà għal persuni b’diżabilità jew forom oħra ta’ kondotta professjonali skorretta serjament, bħal ksur ta’ regoli tal-kompetizzjoni jew ta’ drittijiet ta’ proprjetà intellettwali.

(41) Fejn l-entitajiet kontraenti jkunu obbligati jew fejn jagħżlu li japplikaw il-kriterji ta’ esklużjoni li għadhom kif issemmew, dawn għandhom japplikaw id-Direttiva [2004/18] li jikkonċernaw il-possibilità li l-atturi ekonomiċi jadottaw miżuri ta’ konformità bil-għan li jirrimedjaw il-konsegwenzi ta’ xi reati jew kondotta skorretta u sabiex b’mod effettiv jipprevjenu ripetizzjonijiet ta’ mġiba ħażina.

(42) L-entitajiet kontraenti jistgħu jeħtieġu li l-miżuri jew l-iskemi ta’ ġestjoni ambjentali jiġu applikati matul it-twettiq ta’ kuntratt. L-iskemi ta’ ġestjoni ambjentali, sew jekk huma rreġistrati kif ukoll jekk le taħt l-istrumenti tal-Unjoni bħar-Regolament (KE) Nru 1221/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta’ Novembru 2009 dwar il-parteċipazzjoni volontarja ta’ organizzazzjonijiet fi skema Komunitarja ta’ ġestjoni u verifika ambjentali (EMAS)[29], jistgħu juru li l-attur ekonomiku għandu l-kapaċità teknika li jwettaq il-kuntratt. Deskrizzjoni tal-miżuri implimentati mill-attur ekonomiku biex jiġi żgurat l-istess livell ta’ protezzjoni ambjentali għandha tiġi aċċettata bħala alternattiva għall-iskemi ta’ reġistrazzjoni ta’ ġestjoni ambjentali bħala forma ta’ evidenza, meta l-attur ekonomiku kkonċernat ma jkollux aċċess għal skemi ta’ reġistrazzjoni ta’ ġestjoni ambjentali jew l-ebda possibbiltà li jiksbihom fil-limiti ta’ żmien rilevanti.

(43) Il-kuntratti għandhom jingħataw fuq il-bażi ta’ kriterji oġġettivi li jiżguraw il-konformità mal-prinċipji ta’ trasparenza, nondiskriminazzjoni u trattament ugwali. Dawk il-kriterji għandhom jiggarantixxu li l-offerti jiġu vvalutati f’kundizzjonijiet ta’ kompetizzjoni effettiva, anki fejn l-entitajiet kontraenti jeħtieġu xogħlijiet, provvisti u servizzi ta’ kwalità għolja li huma adattati bl-aħjar mod għall-bżonnijiet tagħhom. Bħala riżultat, l-entitajiet kontraenti għandhom jitħallew jadottaw “l-aktar offerta ekonomikament vantaġġjuża” jew “l-aktar spejjeż baxxi” bħala kriterji għall-għoti, filwaqt li jitqies li fil-każ tal-aħħar dawn jistgħu jistabbilixxu standards ta’ kwalità xierqa permezz ta’ speċifikazzjonijiet tekniċi jew kundizzjonijiet għat-twettiq tal-kuntratt.

(44) Meta l-entitajiet kontraenti jagħżlu li jagħtu kuntratt lill-offerta l-aktar ekonomikament vantaġġjuża, dawk għandhom jiddeterminaw il-kriterji ta’ għoti fuq il-bażi li bihom se jivvalutaw l-offerti sabiex jiġi identifikat liema waħda toffri l-aħjar valur għall-flus. L-għażla ta’ dawn il-kriterji tiddependi fuq is-suġġett tal-kuntratt billi dawn għandhom jippermettu l-evalwazzjoni tal-livell ta’ prestazzjoni proposta minn kull offerta fid-dawl tas-suġġett tal-kuntratt, kif definit fl-ispeċifikazzjonijiet tekniċi, u l-valur għall-flus ta’ kull offerta li għandha titkejjel. Barra minn hekk, il-kriterji tal-għoti magħżula ma għandhomx jikkonferixxu libertà tal-għażla mingħajr limitu fuq l-entità kontraenti u għandhom jiżguraw il-possibbiltà ta’ kompetizzjoni effettiva u jkunu akkumpanjati minn rekwiżiti li jippermettu li l-informazzjoni pprovduta mill-offerenti tkun ivverifikata b’mod effettiv.

(45) Huwa ta’ importanza fundamentali li jiġi sfruttat il-potenzjal tal-akkwist pubbliku sabiex jintlaħqu l-għanijiet tal-Istrateġija Ewropa 2020 għal tkabbir sostenibbli. Minħabba d-differenzi importanti bejn is-setturi u s-swieq individwali, madankollu ma jkunx xieraq li jiġu ffissati rekwiżiti mandatorji għall-akkwist ambjentali, soċjali u tal-innovazzjoni. Il-leġiżlatura tal-Unjoni diġà ffissat rekwiżiti tal-akkwist mandatorji għall-kisba ta’ għanijiet speċifiċi fis-setturi tal-vetturi tat-trasport bit-triq (id-Direttiva 2009/33/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ April 2009 dwar il-promozzjoni ta’ vetturi ta’ trasport fuq it-triq nodfa u effiċjenti fl-użu tal-enerġija[30]) u t-tagħmir tal-uffiċju (ir-Regolament (KE) Nru 106/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Jannar 2008 dwar programm Komunitarju ta' tikkettar dwar l-effiċjenza enerġetika tat-tagħmir ta' l-uffiċċju[31]). Barra minn hekk, id-definizzjoni ta’ metodoloġiji komuni għall-ispejjeż taċ-ċiklu tal-ħajja avvanzat b’mod sinifikanti. Għalhekk jidher xieraq li wieħed ikompli fuq din it-triq, fejn il-leġiżlazzjoni speċifika skont is-settur tieħu ħsieb tiffissa l-objettivi u l-miri mandatorji għall-funzjoni tal-politiki partikolari u l-kundizzjonijiet prevalenti fis-settur rilevanti u biex tippromwovi l-iżvilupp u l-użu tal-approċċi Ewropej għall-isħejjeż taċ-ċiklu tal-ħajja bħala rinforz ulterjuri tal-użu tal-akkwist pubbliku f'appoġġ għat-tkabbir sostenibbli.

(46) Dawk il-miżuri speċifiċi għas-settur għandhom jiġu kkumplimentati minn adattament tad-Direttivi dwar l-akkwisti pubbliċi li għandhom jagħtu s-setgħa lill-entitajiet kontraenti sabiex isegwu l-għanijiet tal-Istrateġija Ewropa 2020 fl-istrateġiji tax-xiri tagħhom. Għaldaqstant, għandu jiġi ċċarat li l-entitajiet kontraenti jistgħu jagħżlu l-aktar offerta ekonomikament vantaġġuża u l-aktar spiża baxxa, permezz tal-approċċ tal-ispejjeż tul iċ-ċiklu tal-ħajja, sakemm dik il-metodolġija li għandha tintuża hija stabbilita b’mod oġġettiv u mhux diskriminatorju u tkun aċċessibbli għall-partijiet interessati kollha. Il-kunċett ta’ spejjeż tul iċ-ċiklu tal-ħajja jinkludi l-ispejjeż kollha matul iċ-ċiklu tal-ħajja ta’ xogħlijiet, provvisti jew servizzi, kemm l-ispejjeż interni tagħhom (bħal spejjeż relatati mal-iżvilupp, il-produzzjoni, l-użu, il-manutenzjoni u r-rimi ma’ tmiem iċ-ċiklu) kif ukoll l-ispejjeż esterni tagħhom, sakemm dawn jistgħu jiġu mmonitorjati u stmati fi flus. Għandhom jiġu żviluppati metodoloġiji komuni fil-livell tal-Unjoni għall-kalkolu tal-ispejjeż matul iċ-ċiklu tal-ħajja għall-kategoriji speċifiċi ta’ provvisti jew servizzi; kull meta tiġi żviluppata din il-metodoloġija, l-użu tagħha għandu jsir obbligatorju.

(47) Barra minn hekk, fl-ispeċifikazzjonijiet tekniċi u l-kriterji tal-għoti, l-entitajiet kontraenti għandhom jitħallew jirreferu għal proċess ta’ produzzjoni speċifiku, mod speċifiku ta’ provvista ta’ servizzi, jew proċess speċifiku għal kull stadju ieħor matul iċ-ċiklu tal-ħajja ta’ prodott jew servizz, sakemm huma marbutin mal-materja tas-suġġett tal-kuntratt. Sabiex jiġu integrati aħjar il-kunsiderazzjonijiet soċjali fl-akkwist pubbliku, il-prokuraturi jistgħu jitħallew jinkludu wkoll, fil-kriterju tal-għoti tal-karatteristiċi tal-offerta l-iżjed ekonomikament vantaġġuża relatat mal-kundizzjonijiet tax-xogħol tal-persuni li qed jipparteċipaw direttament fil-proċess tal-produzzjoni jew il-provvista kkonċernata. Dawk il-karatteristiċi jistgħu jikkonċernaw biss il-protezzjoni tas-saħħa tal-persunal involut fil-proċess tal-produzzjoni jew li jiffavorixxi l-integrazzjoni soċjali tal-persuni żvantaġġati jew membri tal-gruppi vulnerabbli fost il-persuni assenjati li jwettqu l-kuntratt, inkluż l-aċċessibbiltà għal persuni b’diżabbiltajiet. Kwalunkwe kriterju tal-għoti li jinkludi dawk il-karatteristiċi, fi kwalunkwe każ, għandu jibqa limitat għal karatteristiċi li għandhom konsegwenzi immedjati fuq il-membri tal-persunal fl-ambjent tax-xogħol tagħhom. Dawn għandhom jiġu applikati skont id-Direttiva 96/71/KE tal-Parlament Ewropew U tal-Kunsill tas-16 ta' Diċembru 1996 dwar l-impjieg ta' ħaddiema fil-qafas ta' prestazzjoni ta' servizzi[32] u f’mod li ma jiddiskriminax direttament jew indirettament kontra l-operaturi ekonomiċi minn Stati Membri oħra jew minn pajjiżi terzi li huma partijiet għall-Ftehim jew għall-Ftehimiet dwar il-Kummerċ Ħieles li l-Unjoni hija parti għalihom.

(48) Għall-kuntratti ta’ servizz u għall-kuntratti li jinvolvu d-disinn ta’ xogħlijiet, l-entitajiet kontraenti għandhom jitħallew jużaw bħala kriterju għall-għoti l-organizzazzjoni tal-kwalifika u l-esperjenza tal-persunal assenjat li jwettaq il-kuntratt konċernat, minħabba li dan jista’ jaffettwa l-kwalità tal-prestazzjoni tal-kuntratt u, bħala riżultat, il-valur ekonomiku tal-offerta.

(49) L-offerti li jidhru baxxi wisq fir-rigward tax-xogħlijiet, il-provvisti jew is-servizzi jistgħu jkunu bbażati fuq assunzjonijiet jew prattiċi li teknikament, ekonomikament jew legalment mhumiex sodi. Sabiex jiġu evitati żvantaġġi possibbli matul l-twettiq tal-kuntratt, l-entitajiet kontraenti għandhom ikunu obbligati li jitolbu spjegazzjoni tal-prezz mitlub meta offerta tkun ferm orħos mill-prezzijiet mitluba minn offerenti oħra. Fejn l-offerent ma jkunx jista’ jipprovdi spjegazzjoni suffiċjenti, l-entità kontraenti għandha tkun intitolata li tirrifjuta l-offerta. L-entità kontraenti għandha tkun obbligata li tirrifjuta, f’każijiet fejn tkun stabbiliet li l-prezz baxx b’mod anormali jkun irriżulta min-nuqqas ta’ konformità mal-leġiżlazzjoni obbligatorja tal-Unjoni fl-oqsma tal-liġi soċjali jew tax-xogħol jew ambjentali jew id-dispożizzjonijiet tal-liġi internazzjonali tax-xogħol.

(50) Il-kundizzjonijiet ta’ twettiq tal-kuntratti huma kompatibbli ma’ din id-Direttiva sakemm dawn ma jkunux direttament jew indirettament diskriminatorji, ikunu marbuta mas-suġġett tal-kuntratt u jkunu indikati fl-avviż li jintuża sabiex isejjaħ għall-kompetizzjoni jew fid-dokumenti ta’ akkwist. Dawn jistgħu, b’mod partikolari, ikunu maħsuba biex jiffavorixxu t-taħriġ vokazzjonali fuq il-post, l-impjieg ta’ nies li qed iġarrbu diffikultà biex jintegraw ruħhom, il-ġlieda kontra l-qagħad jew il-protezzjoni tal-ambjent jew il-benessri tal-annimali. Pereżempju jistgħu jissemmew ir-rekwiżiti applikabbli matul it-twettiq tal-kuntratt biex jiġu ingaġġati persuni li ilhom ifittxu impjieg jew biex jiġu implimentati miżuri ta’ taħriġ għall-persuni qiegħda jew għaż-żgħażagħ, biex jikkonformaw fis-sustanza mal-Konvenzjonijiet fundamentali tal-Organizzazzjoni Internazzjonali tax-Xogħol (ILO - International Labour Organisation), anki meta dawn il-Konvenzjonijiet ma jkunux ġew implimentati fil-liġi nazzjonali, u biex jiġu ingaġġati aktar persuni żvantaġġjati milli huma meħtieġa skont il-leġiżlazzjoni nazzjonali.

(51) Il-liġijiet, ir-regolamenti u l-ftehimiet kollettivi, kemm fil-livell nazzjonali kif ukoll fil-livell tal-Unjoni, li huma fis-seħħ fl-oqsma tal-kundizzjonijiet ta’ impjieg u s-sigurtà fix-xogħol japplikaw matul it-twettiq ta’ kuntratt, sakemm dawn ir-regoli, u l-applikazzjoni tagħhom, jikkonformaw mal-liġi tal-Unjoni. F’sitwazzjonijiet transkonfinali, fejn il-ħaddiema minn Stat Membru jipprovdu servizzi fi Stat Membru ieħor għall-iskop ta’ twettiq ta’ kuntratt, id-Direttiva 96/71/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Diċembru 1996 dwar l-impjieg ta’ ħaddiema fil-qafas ta’ prestazzjoni ta’ servizzi[33] tistipula l-kundizzjonijiet minimi li għandhom jiġu osservati mill-pajjiż ospitu fir-rigward ta’ dawn il-ħaddiema stazzjonati. Fejn il-liġi nazzjonali jkun fiha dispożizzjonijiet f’dan ir-rigward, in-nuqqas ta’ konformità ma’ dawk l-obbligi jista’ jiġi kkunsidrat bħala kondotta serjament skorretta min-naħa tal-attur ekonomiku kkonċernat, li tista’ twassal għall-esklużjoni ta’ dak l-attur ekonomiku mill-proċedura għall-għoti ta’ kuntratt ta’ appalt.

(52) Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE, Euratom) Nru 1182/71 tat-3 ta’ Ġunju 1971 li jistabbilixxi r-regoli applikabbli għal perjodi, dati u limiti ta’ żmien[34] għandu japplika għall-kalkolu tal-limiti ta’ żmien li huma inklużi f’din id-Direttiva.

(53) Huwa neċessarju li jiġu ċċarati l-kundizzjonijiet skont liema, il-modifiki ta’ kuntratt matul it-twettiq tiegħu jeħtieġu proċedura ta’ akkwist ġdida, filwaqt li tiġi kkunsidrata l-ġurisprudenza rilevanti tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea. Hija meħtieġa proċedura ta’ akkwist ġdida fil-każ fejn isiru bidliet materjali fil-kuntratt inizjali, b’mod partikolari għall-kamp ta’ applikazzjoni u l-kontenut tad-drittijiet u l-obbligi reċiproċi tal-partijiet, inkluż id-distribuzzjoni tad-drittijiet ta’ proprjetà intellettwali. Dawn il-bidliet juru l-intenzjoni tal-partijiet li jerġgħu jinnegozjaw it-termini jew il-kundizzjonijiet essenzjali tal-kuntratt. Dan huwa l-każ b’mod partikolari jekk il-kundizzjonijiet emendati kellhom influwenza fuq l-eżitu tal-proċedura, kieku dawn kienu parti mill-proċedura inizjali.

(54) L-entitajiet kontraenti jistgħu jiffaċċjaw ċirkostanzi esterni li ma setgħux jipprevedu meta dawn taw il-kuntratt. F’dan il-każ, huwa meħtieġ ċertu grad ta’ flessibilità biex il-kuntratt jiġi adattat għal dawk iċ-ċirkostanzi mingħajr il-bżonn ta’ proċedura ta’ appalt ġdida. Il-kunċett ta’ ċirkostanzi imprevedibbli jirreferi għal ċirkostanzi li ma setgħux ikunu mbassra minkejja tħejjija raġonevolment diliġenti tal-għoti inizjali mill-entità kontraenti, filwaqt li jitqiesu l-mezzi disponibbli tiegħu, in-natura u l-karatteristiċi tal-proġett speċifiku, il-prattika tajba fil-qasam in kwistjoni u l-ħtieġa li tiġi żgurata relazzjoni xierqa bejn ir-riżorsi li jintefqu fit-tħejjija tal-għoti u l-valur prevedibbli tiegħu. Madankollu, dan ma jistax japplika fil-każijiet fejn modifika tirriżulta f’alterazzjoni tan-natura tal-akkwist ġenerali, pereżempju billi jiġu sostitwiti x-xogħlijiet, il-provvisti jew is-servizzi li jridu jiġu akkwistati b’xi ħaġa differenti jew billi jinbidel fundamentalment it-tip ta’ akkwist, minħabba li, f’sitwazzjoni bħal din, wieħed jista’ jassumi li jkun hemm influwenza ipotetika fuq ir-riżultat.

(55) F’konformità mal-prinċipji ta’ trattament ugwali u ta’ trasparenza, l-offerent magħżul ma għandux jiġi sostitwit minn attur ekonomiku ieħor mingħajr ma jerġa’ jinfetaħ mill-ġdid il-kuntratt għall-kompetizzjoni. Madankollu, l-offerent li jwettaq il-kuntratt jista’ jgħaddi minn ċerti bidliet strutturali matul it-twettiq tal-kuntratt, bħar-riorganizzazzjonijiet purament interni, amalgamazzjonijiet u akkwisti jew insolvenza. Tali bidliet strutturali ma għandhomx awtomatikament jirrikjedu proċeduri ta’ akkwist ġodda għall-kuntratti kollha mwettqa minn dik l-impriża.

(56) L-entitajiet kontraenti għandhom, fil-kuntratti individwali stess, ikollhom il-possibbiltà li jipprovdu modifiki permezz ta’ klawżoli ta’ reviżjoni, iżda dawn il-klawsoli ma għandhomx jagħtuhom diskrezzjoni illimitata. Għaldaqstant, din id-direttiva għandha tistabbilixxi sa liema punt jistgħu jiġu pprovduti modifiki fil-kuntratt inizjali.

(57) L-evalwazzjoni uriet li l-Istati Membri ma jissorveljawx b’mod konsistenti u sistematiku l-implimentazzjoni u l-funzjonament tar-regoli dwar l-akkwist pubbliku. Dan għandu impatt negattiv fuq l-implimentazzjoni korretta tad-dispożizzjonijiet li jirriżultaw minn dawk id-direttivi, u jista’ jitqies bħala sors ewlieni ta’ spejjeż u inċertezza. Diversi Stati Membri ħatru korp nazzjonali ċentrali li jittratta kwistjonijiet relatati mal-akkwist pubbliku, iżda l-funzjonijiet li dawn il-korpi huma fdati bihom ivarjaw b’mod konsiderevoli madwar l-Istati Membri kollha. Mekkaniżmi ta’ monitoraġġ aktar ċari, konsistenti u awtorevoli għandhom iżidu l-għarfien tal-funzjonament tar-regoli dwar l-akkwist, iċ-ċertezza legali għan-negozji u l-entitajiet kontraenti, u jikkontribwixxu sabiex jiġu stabbiliti kundizzjonijiet ekwi. Mekkaniżmi bħal dawn jistgħu jservu bħala għodda għall-iskoperta u r-riżoluzzjoni bikrija ta’ problemi, speċjalment fir-rigward ta’ proġetti kofinanzjati mill-Unjoni, u għall-identifikazzjoni ta’ nuqqasijiet strutturali. B’mod partikolari hemm bżonn kbir li jiġu kkoordinati dawk il-mekkaniżmi sabiex jiġu żgurati applikazzjoni, kontrolli u monitoraġġ konsistenti tal-politika tal-akkwist pubbliku, kif ukoll valutazzjoni sistematika tar-riżultati tal-politika tal-akkwist madwar l-Unjoni.

(58) L-Istati Membri għandhom jaħtru awtorità nazzjonali waħda li tkun responsabbli għall-monitoraġġ, l-implimentazzjoni u l-kontroll tal-akkwist pubbliku. Korp ċentrali bħal dan għandu jkollu disponibbli informazzjoni diretta u fil-ħin, b’mod partikolari fir-rigward tal-problemi differenti li jaffettwaw l-implimentazzjoni tal-liġi tal-akkwist pubbliku. Din għandha tkun fil-pożizzjoni li tipprovdi rispons immedjat dwar il-funzjonament tal-politika, in-nuqqasijiet potenzjali fil-leġiżlazzjoni u l-prattika nazzjonali, u għandha tikkontribwixxi għall-identifikazzjoni rapida tas-soluzzjonijiet. Bil-ħsieb li jiġġieled b’mod effiċjenti l-korruzjoni u l-frodi, dan il-korp ċentrali u l-pubbliku ġenerali għandu jkollhom ukoll il-possibbiltà li jispezzjonaw it-testi ta’ kuntratti konklużi. Kuntratti ta’ valur għoli għandhom għalhekk jiġu trażmessi lill-korp ta’ spezzjoni bil-possibbiltà li persuni interessati jkollhom aċċess għal dawn id-dokumenti, safejn ma jkunx hemm tfixkil għall-interessi leġittimi pubbliċi jew privati.

(59) Mhux l-entitajiet kontraenti kollha jaf għandhom l-għarfien espert intern biex jittrattaw kuntratti ekonomikament jew teknikament kumplessi. F’dan l-isfond, l-appoġġ professjonali xieraq ikun suppliment effettiv għall-attivitajiet ta’ monitoraġġ u kontroll. Min-naħa waħda, dan l-għan jista’ jinkiseb permezz ta’ għodod ta’ kondiviżjoni ta’ għarfien (ċentri ta’ għarfien) li joffru assistenza teknika lill-entitajiet kontraenti; min-naħa l-oħra, in-negozji, b’mod speċjali l-SMEs, għandhom jibbenefikaw minn assistenza amministrattiva, b’mod partikolari meta jipparteċipaw fi proċeduri ta’ akkwist fuq bażi transkonfinali.

(60) Diġà jeżistu strutturi jew mekkaniżmi ta’ monitoraġġ, sorveljanza u appoġġ fil-livell nazzjonali u ċertament, dawn jistgħu jintużaw sabiex jiżguraw monitoraġġ, implimentazzjoni u kontroll tal-akkwisti pubbliċi u sabiex jipprovdu l-appoġġ meħtieġ lill-entitajiet kontraenti u l-atturi ekonomiċi.

(61) Hemm bżonn ta’ kooperazzjoni effettiva biex tiżgura pariri u prattiċi konsistenti f’kull Stat Membru u fl-Unjoni. Entitajiet maħtura għall-monitoraġġ, l-implimentazzjoni, il-kontroll u l-assistenza teknika għandhom ikunu jistgħu jaqsmu informazzjoni u jikkooperaw; fl-istess kuntest, l-awtorità nazzjonali maħtura minn kull Stat Membru għandha taġixxi bħala l-punt ta’ kuntatt preferut mas-servizzi tal-Kummissjoni bil-għan li tinġabar id-dejta, tiġi skambjata l-informazzjoni u tiġi sorveljata l-implimentazzjoni tal-liġi dwar l-akkwist pubbliku tal-Unjoni.

(62) Sabiex ikun hemm adattament għall-iżviluppi tekniċi, ekonomiċi u regolatorji rapidi, is-setgħa li jiġu adottati atti skont l-Artikolu 290 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea għandha tiġi ddelegata lill-Kummissjoni fir-rigward ta’ għadd ta’ elementi mhux essenzjali ta’ din id-Direttiva. Fil-fatt, minħabba l-ħtieġa li jiġu rispettati l-ftehimiet internazzjonali, il-Kummissjoni għandha tingħata s-setgħa li timmodifika l-proċeduri tekniċi għall-metodi ta’ kalkolu li jirrigwardaw il-livelli limiti stabbiliti kif ukoll li perjodikament tirrevedi l-istess livelli limiti nfushom; ir-referenzi għan-nomenklatura tas-CPV jistgħu jgħaddu minn bidliet regolatorji fil-livell tal-UE u huwa neċessarju li dawn il-bidliet jiġu riflessi fit-test ta’ din id-Direttiva; id-dettalji u l-karatteristiċi tekniċi tat-tagħmir għall-irċevuta elettronika għandhom jinżammu aġġornati mal-iżviluppi teknoloġiċi u l-ħtiġijiet amministrattivi; huwa meħtieġ ukoll li l-Kummissjoni tingħata s-setgħa li trendi ċerti standards tekniċi obbligatorji għall-komunikazzjoni elettronika sabiex tiġi żgurata l-interoperabilità tal-formati u proċessi tekniċi u mezzi tekniċi sabiex jintagħtu messaġġi fil-proċeduri tal-akkwist imwettaq b’mezzi elettroniċi ta’ komunikazzjoni billi jittieħdu f’kunsiderazzjoni l-iżviluppi teknoloġiċi u l-ħtiġijiet amministrattivi; il-Kummissjoni għandha tingħata s-setgħa wkoll sabiex tadatta l-kontenut mandatorju tal-informazzjoni li għandha tiddaħħal fl-avviżi biex jirrifletti l-ħtiġijiet amministrattivi u l-bidliet regolatorji fil-livell nazzjonali u tal-UE; il-lista tal-atti leġiżlattivi tal-Unjoni li tistabbilixxi metodoloġiji komuni għall-kalkolu tal-ispejjeż tul iċ-ċiklu tal-ħajja, imsemmija fl-Artikolu 77(3); il-lista ta’ Konvenzjonijiet Soċjali u Ambjentali Internazzjonali msemmija fl-Artikoli 70 u 79 u l-lista tal-leġiżlazzjoni tal-Unjoni msemmija fl-Artikolu 27(3) li l-implimentazzjoni tagħha toħloq suppożizzjoni ta’ aċċess ħieles għal suq partikolari kif ukoll l-Anness II, imsemmi fl-Artikolu 4(4), li jistabbilixxi lista ta’ atti leġiżlattivi li għandhom jittieħdu f’kunsiderazzjoni meta tiġi valutata l-eżistenza ta’ drittijiet speċjali jew esklussivi, għandhom jiġu adattati malajr sabiex jinkorporaw il-miżuri adottati fuq bażi settorjali. Sabiex tiġi sodisfatta din il-ħtieġa, il-Kummissjoni għandha tingħata s-setgħa li żżomm il-listi aġġornati.

(63) Huwa ta’ importanza partikolari li l-Kummissjoni twettaq konsultazzjonijiet xierqa matul il-ħidma preparatorja tagħha, inkluż fil-livell ta’ esperti. Meta tħejji u tfassal l-atti ddelegati, il-Kummissjoni għandha tiżgura li ssir trasmissjoni simultanja, fil-ħin u xierqa tad-dokumenti rilevanti lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill.

(64) Il-Kummissjoni għandha tingħata setgħat ta’ implimentazzjoni sabiex ikunu żgurati kundizzjonijiet uniformi għall-implimentazzjoni ta’ din id-Direttiva, bħal fil-proċedura sabiex tintbagħat u tiġu ppubblikata d-dejta msemmija fl-Anness IX u l-proċeduri għat-tfassil u għat-trażmissjoni tal-avviżi, il-formoli standard għall-pubblikazzjoni ta’ avviżi kif ukoll tal-istandards tal-ipproċessar u l-istandards sabiex jintbagħtu l-messaġġi u l-mudell komuni li għandu jintuża mill-korpi ta’ ħarsien ġenerali għat-tfassil tar-rapport statistiku u ta’ implimentazzjoni. Dawk is-setgħat għandhom jiġu eżerċitati skont ir-Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Frar 2011 li jistabbilixxi r-regoli u l-prinċipji ġenerali dwar il-modalitajiet ta’ kontroll mill-Istati Membri tal-eżerċizzju mill-Kummissjoni tas-setgħat ta’ implimentazzjoni[35]. Il-proċedura konsultattiva għandha tintuża għall-adozzjoni ta’ dawk l-atti ta’ implimentazzjoni, li ma għandhom l-ebda impatt, la mil-lat finanzjarju u lanqas fuq in-natura u l-kamp ta’ applikazzjoni tal-obbligi li joħorġu minn din id-Direttiva. Għall-kuntrarju, dawk l-atti huma kkaratterizzati minn għan amministrattiv sempliċi u jservu biex jiffaċilitaw l-applikazzjoni tar-regoli stabbiliti b’din id-Direttiva. Barra minn hekk, id-deċiżjonijiet sabiex jiġi stabbilit jekk attività partikolari hijiex esposta direttament għall-kompetizzjoni fis-swieq li għalihom l-aċċess huwa ħieles, għandhom jiġu adottati skont kundizzjonijiet li jiggarantixxu kundizzjonijiet uniformi għall-implimentazzjoni ta’ din id-dispożizzjoni. Għaldaqstant, għandhom jingħataw setgħat ta’ implimentazzjoni lill-Kummissjoni anki fir-rigward tad-dispożizzjonijiet dettaljati għall-implimentazzjoni tal-proċedura, kif previst fl-Artikolu 28, biex jiġi stabbilit jekk l-Artikolu 27 huwiex applikabbli kif ukoll id-Deċiżjonijiet infushom. Dawn is-setgħat għandhom jiġu eżerċitati skont ir-Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Frar 2011 li jistabbilixxi r-regoli u l-prinċipji ġenerali dwar il-modalitajiet ta’ kontroll mill-Istati Membri tal-eżerċizzju mill-Kummissjoni tas-setgħat ta’ implimentazzjon[36]i. Il-proċedura konsultattiva għandha tintuża għall-adozzjoni ta’ dawk l-atti ta’ implimentazzjoni.

(65) Ladarba l-għan ta’ din id-Direttiva, jiġifieri l-koordinazzjoni ta’ liġijiet, regolamenti u dispożizzjonijiet amministrattivi tal-Istati Membri li japplikaw għal ċerti proċeduri ta’ akkwist pubbliku, ma jistax jinkiseb b’mod suffiċjenti mill-Istati Membri u għalhekk jista’ jinkiseb aħjar fil-livell tal-Unjoni, l-Unjoni tista’ tadotta miżuri, b’mod konformi mal-prinċipju ta’ sussidarjetà kif stipulat fl-Artikolu 5 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea. Skont il-prinċipju ta’ proporzjonalità, kif stabbilit f’dak l-Artikolu, din id-Direttiva ma tmurx lil hinn minn dak li jkun meħtieġ sabiex jinkiseb dak l-għan.

(66) Għaldaqstant, id-Direttiva 2004/17/KE għandha tiġi revokata.

(67) F’konformità mad-Dikjarazzjoni Politika Konġunta tal-Istati Membri u l-Kummissjoni dwar id-dokumenti ta’ spjegazzjoni ta’ [data], l-Istati Membri ħadu l-impenn li f’każijiet ġustifikati jakkumpanjaw in-notifika tal-miżuri ta’ traspożizzjoni b’wieħed jew aktar mid-dokumenti li jispjegaw ir-relazzjoni bejn il-komponenti ta’ direttiva u l-partijiet korrispondenti ta’ strumenti ta’ traspożizzjoni nazzjonali. Fir-rigward ta’ din id-Direttiva, il-leġiżlatur jikkunsidra t-trażmissjoni ta’ dawn id-dokumenti bħala waħda ġustifikata,

ADOTTAW DIN ID-DEĊIŻJONI:

TITOLU I: KAMP TA’ APPLIKAZZJONI, DEFINIZZJONIJIET, U PRINĊIPJI ĠENERALI

KAPITOLU I Suġġett u definizzjonijiet

Artikolu 1: Suġġett u kamp ta’ applikazzjoni

Artikolu 2: Definizzjonijiet

Artikolu 3: Akkwist imħallat u akkwist li jkopri diversi attivitajiet

KAPITOLU II: Kamp ta’ applikazzjoni personali: definizzjoni tal-attivitajiet u l-entitajiet koperti

TAQSIMA 1: ENTITAJIET

Artikolu 4: Entitajiet kontraenti

TAQSIMA 2: ATTIVITAJIET

Artikolu 5: Gass u tisħin

Artikolu 6: Elettriku

Artikolu 7: Ilma

Artikolu 8: Servizzi ta’ trasport

Artikolu 9: Portijiet u ajruporti

Artikolu 10: Servizzi postali

Artikolu 11: Estrazzjoni ta’ żejt u gass u esplorazzjoni għal, jew estrazzjoni ta’, faħam jew karburanti solidi oħra

KAPITOLU III: Kamp ta’ applikazzjoni materjali

TAQSIMA 1: LIMITI STABBILITI

Artikolu 12: Limiti stabbiliti

Artikolu 13: Metodi għall-kalkolu tal-valur stmat ta’ akkwist

Artikolu 14: Reviżjoni tal-limiti stabbiliti

TAQSIMA 2: KUNTRATTI ESKLUŻI U KOMPETIZZJONIJIET TA’ DISINN

Subtaqsima 1: Esklużjonijiet applikabbli għall-entitajiet kontraenti kollha u esklużjonijiet speċjali għas-setturi tal-ilma u l-enerġija

Artikolu 15: Kuntratti mogħtija għall-finijiet ta’ bejgħ mill-ġdid jew kiri lill-partijiet terzi

Artikolu 16: Kuntratti u kompetizzjonjijiet ta’ disinn mogħtija jew organizzati għal għanijiet, għajr it-twettiq ta’ attività koperta jew għat-twettiq ta’ attività bħal din f’pajjiż terz

Artikolu 17: Difiża u sigurtà

Artikolu 18: Kuntratti mogħtija u kompetizzjonijiet ta’ disinn organizzati skont regoli internazzjonali

Artikolu 19: Esklużjonijiet speċifiċi għal kuntratti ta’ servizzi

Artikolu 20: Kuntratti mogħtija minn ċerti entitajiet kontraenti għax-xiri ta’ ilma u għall-provvista ta’ enerġija jew ta’ karburanti għall-produzzjoni ta’ enerġija

Subtaqsima 2: Relazzjonijiet speċjali (entitajiet ikkontrollati, kooperazzjoni, impriżi assoċjati u impriżi konġunti)

Artikolu 21: Ir-relazzjonijiet bejn l-awtoritajiet pubbliċi

Artikolu 22: Kuntratti mogħtija lil impriża affiljata

Artikolu 23: Kuntratti mogħtija lil impriża konġunta jew lil entità kontraenti li tifforma parti minn impriża konġunta

Artikolu 24: Notifika tal-informazzjoni

Subtaqsima 3: Sitwazzjonijiet speċifiċi

Artikolu 25: Servizzi ta’ riċerka u żvilupp

Artikolu 26: Kuntratti soġġetti għal arranġamenti speċjali

Subtaqsima 4: Attivitajiet direttament esposti għall-kompetizzjoni u dispożizzjonijiet proċedurali relatati magħhom

Artikolu 27: Attivitajiet direttament esposti għall-kompetizzjoni

Artikolu 28: Proċedura għall-istabbiliment dwar jekk l-Artikolu 27 huwiex applikabbli

KAPITOLU IV: Prinċipji ġenerali

Artikolu 29: Prinċipji tal-akkwisti

Artikolu 30: Atturi ekonomiċi

Artikolu 31: Kuntratti riżervati

Artikolu 32: Kunfidenzjalità

Artikolu 33: Regoli applikabbli għall-komunikazzjoni

Artikolu 34: Obbligu ġenerali għall-użu ta’ mezzi elettroniċi ta’ komunikazzjoni

Artikolu 35: Nomenklaturi

Artikolu 36: Kunflitti ta’ interess

Artikolu 37: Kondotta illeċita

TITOLU II: REGOLI APPLIKABBLI GĦAL KUNTRATTI

KAPITOLU I: Proċeduri

Artikolu 38: Kundizzjonijiet relatati mal-Ftehim dwar l-Akkwisti Pubbliċi u ftehimiet internazzjonali oħra

Artikolu 39: Għażla tal-proċeduri

Artikolu 40: Proċedura miftuħa

Artikolu 41: Proċedura ristretta

Artikolu 42: Proċedura nnegozjata b’sejħa għall-kompetizzjoni minn qabel

Artikolu 43: Sħubija għall-Innovazzjoni

Artikolu 44: L-użu tal-proċedura nnegozjata mingħajr sejħa għall-kompetizzjoni minn qabel

KAPITOLU II: Tekniki u strumenti għall-akkwist elettroniku u aggregat

Artikolu 45 Ftehimiet qafas

Artikolu 46: Sistemi dinamiċi ta’ xiri

Artikolu 47: Irkantijiet elettroniċi

Artikolu 48: Katalogi elettroniċi

Artikolu 49: Attivitajiet ċentralizzati ta’ akkwisti u korpi ċentrali għall-akkwisti

Artikolu 50: Attivitajiet anċillari ta’ akkwisti

Artikolu 51: Akkwisti konġunti okkażjonali

Artikolu 52: Akkwisti konġunti bejn entitajiet kontraenti minn Stati Membri differenti

KAPITOLU III: Kondotta tal-proċedura

TAQSIMA 1 TĦEJJIJA

Artikolu 53: Konslutazzjonijiet preliminari mas-suq

Artikolu 54: Speċifikazzjonijiet tekniċi

Artikolu 55: Tikketti

Artikolu 56: Rapporti tat-test, ċeritifikazzjoni u mezzi oħra ta’ prova

Artikolu 57: Komunikazzjoni ta’ speċifikazzjonijiet tekniċi

Artikolu 58: Varjanti

Artikolu 59: Qsim ta’ kuntratti f’lottijiet

Artikolu 60: Tfassil ta’ limiti ta’ żmien

TAQSIMA 2: PUBBLIKAZZJONI U TRASPARENZA

Artikolu 61: Avviżi indikattivi perjodiċi

Artikolu 62: Avviżi dwar l-eżistenza ta’ sistema ta’ kwalifikazzjoni

Artikolu 63: Avviżi dwar kuntratti

Artikolu 64: Avviżi dwar għoti ta’ kuntratti

Artikolu 65: Mod u manjiera ta’ pubblikazzjoni tal-avviżi

Artikolu 66: Pubblikazzjoni fil-livell nazzjonali

Artikolu 67: Disponibilità elettronika tad-dokumenti tal-akkwisti

Artikolu 68: Stediniet għas-sottomissjoni ta’ offerta jew għan-negozjar; stediniet għall-konferma tal-interess

Artikolu 69: L-informar lill-applikanti għall-kwalifika, kandidati u offerenti

TAQSIMA 3: GĦAŻLA TA’ PARTEĊIPANTI U L-GĦOTI TA’ KUNTRATTI

Artikolu 70: Prinċipji ġenerali

Subtaqsima 1: Kwalifikazzjoni u għażla kwalitattiva

Artikolu 71: Sistemi ta’ kwalifikazzjoni

Artikolu 72: Kriterji għall-għażla kwalitattiva

Artikolu 73: Affidabilità fuq il-kapaċitajiet ta’ entitajiet oħra

Artikolu 74: Użu tar-raġunijiet ta’ esklużjoni u l-kritejri tal-għażla speċifikati taħt id-[Direttiva 2004/18]

Artikolu 75: Standards ta’ garanzija tal-kwalità u standards ta’ ġestjoni ambjentali

Subtaqsima 2: Għoti tal-kuntratt

Artikolu 76: Kriterji ta’ għoti ta’ kuntratti

Artikolu 77 Ċiklu tal-ħajja u l-ispejjeż tul iċ-ċiklu tal-ħajja

Artikolu 78: Impedimenti għall-għoti

Artikolu 79: Offerti baxxi wisq

Kapitolu IV: Twettiq tal-kuntratt

Artikolu 80: Kundizzjonijiet għat-twettiq ta’ kuntratt

Artikolu 81: Sottokuntrattar

Artikolu 82: Modifika ta’ kuntratti matul it-terminu tagħhom

Artikolu 83: Terminazzjoni ta’ kuntratti

TITOLU III: REĠIMI TA’ AKKWISTI PARTIKOLARI

KAPITOLU I: Servizzi soċjali u servizzi speċifiċi oħrajn

Artikolu 84: Għoti ta’ kuntratti għal servizzi soċjali u servizzi speċifiċi oħrajn

Artikolu 85: Pubblikazzjoni ta’ avviżi

Artikolu 86: Prinċipji għall-għoti ta’ kuntratti

KAPITOLU II: REGOLI LI JIRREGOLAW IL-KOMPETIZZJONIJIET TA’ DISINN

Artikolu 87: Dispożizzjonijiet ġenerali

Artikolu 88: Kamp ta’ applikazzjoni

Artikolu 89: Avviżi

Artikolu 90: Regoli dwar l-organizzazzjoni ta’ kompetizzjonijiet ta’ disinn, l-għażla tal-parteċipanti u tal-ġurija

Artikolu 91: Deċiżjonijiet tal-ġurija

TITOLU IV: GOVERNANZA

Artikolu 92: Infurzar

Artikolu 93: Sorveljanza pubblika

Artikolu 94: Rapporti individwali dwar proċeduri għall-għoti ta’ kuntratti

Artikolu 95: Rapportar nazzjonali

Artikolu 96: Assistenza lill-entitajiet kontraenti u n-negozji

Artikolu 97: Kooperazzjoni amministrattiva

TITOLU V: SETGĦAT DELEGATI, SETGĦAT TA’ IMPLIMENTAZZJONI U DISPOŻIZZJONIJIRT FINALI

Artikolu 98: Eżerċizzju tad-delega

Artikolu 99: Proċedura ta’ urġenza

Artikolu 100: Proċedura tal-kumitat

Artikolu 101: Traspożizzjoni

Artikolu 102: Tħassir

Artikolu 103: Reviżjoni

Artikolu 104: Dħul fis-seħħ

Artikolu 105: Destinatarji

ANNESSI

ANNESS I: Lista ta’ attivitajiet kif stabbilit fil-punt 8(a) tal-Artikolu 2

ANNESS II: Lista ta’ leġiżlazzjoni tal-Unjoni msemmija fl-Artikolu 4(2)

ANNESS III: Lista ta’ leġiżlazzjoni tal-Unjoni msemmija fl-Artikolu 27(3)

ANNESS IV: Rekwiżiti relatati ma’ strumenti sabiex jaslu b’mod elettroniku offerti, talbiet għal parteċipazzjoni, applikazzjonijiet għal kwalifikazzjoni kif ukoll pjanijiet u proġetti fil-kompetizzjonijiet

Anness V: Lista ta’ Ftehimiet Internazzjonali msemmija fl-Artikolu 38

ANNESS VI Parti A: Informazzjoni li għandha tiġi inkluża fl-avviż indikattiv perjodiku (kif stipulat fl-Artikolu 61)

ANNESS VI Parti B: Informazzjoni li għandha tiġi inkluża fl-avviżi dwar pubblikazzjoni ta’ avviż indikattiv perjodiku fuq profil ta’ xerrej mhux użat bħala mezz ta’ sejħa għall-kompetizzjoni (kif stipulat fl-Artikolu 61(1))

ANNESS VII: INFORMAZZJONI LI GĦANDHA TIĠI INKLUŻA FL-ISPEĊIFIKAZZJONIJIET FL-IRKANTI ELETTRONIĊI (l-Artikolu 47(4))

ANNESS VIII: Definizzjoni ta’ ċerti speċifikazzjonijiet tekniċi

ANNESS IX: Karatteristiċi li jikkonċernaw il-pubblikazzjoni

ANNESS X: Informazzjoni li għandha tiġi inkluża fl-avviż dwar l-eżistenza ta’ sistema ta’ kwalifikazzjoni (kif imsemmi fil-punt (b) tal-Artikolu 39(2) u fl-Artikolu 62)

ANNESS XI: Informazzjoni li għandha tiġi inkluża fl-avviżi dwar kuntratti (kif stipulat fl-Artikolu 63)

ANNESS XII: Informazzjoni li għandha tiġi inkluża fl-avviż dwar għoti ta’ kuntratt (kif stipulat fl-Artikolu 64)

ANNESS XIII: Contenuti tal-istediniet għas-sottomissjoni ta’ offerta, għan-negozjar jew għall-konferma tal-interess speċifikati taħt l-Artikolu 68

ANNESS XIV: Lista ta’ Konvenzjonijiet tal-Organizzazzjoni Internazzjonali tax-Xogħol imsemmija fl-Artikoli 70 u 79

ANNESS XV: Lista tal-leġiżlazzjoni tal-UE msemmija fl-Artikolu 77(3)

ANNESS XVI: Informazzjoni li għandha tiġi inkluża fl-avviżi dwar modifiki ta’ kuntratt matul it-terminu tiegħu (kif stipulat fl-Artikolu 82(6))

ANNESS XVII: Servizzi msemmija fl-Artikolu 84

ANNESS XVIII: Informazzjoni li għandha tiġi inkluża fl-avviżi li jikkonċernaw kuntratti għal servizzi soċjali u servizzi speċifiċi oħra (kif stipulat fl-Artikolu 85)

ANNESS XIX: Informazzjoni li għandha tiġi inkluża fl-avviż dwar kompetizzjoni ta’ disinn (kif stipulat fl-Artikolu 89(1))

ANNESS XX: Informazzjoni li għandha tiġi inkluża fir-riżultati tal-avviżi dwar kompetizzjoni ta’ disinn (kif stipulat fl-Artikolu 89(1))

ANNESS XXI: Tabella ta’ korrelazzjoni

TITOLU I KAMP TA’ APPLIKAZZJONI, DEFINIZZJONIJIET, U PRINĊIPJI ĠENERALI

KAPITOLU I Suġġett u definizzjonijiet

Artikolu 1 Suġġett u kamp ta’ applikazzjoni

1. Din id-Direttiva tistabbilixxi regoli dwar il-proċeduri għall-akkwist mill-entitajiet kontraenti kif ġie definit fl-Artikolu 4 fir-rigward ta’ kuntratti kif ukoll kompetizzjonijiet ta’ disinn, li l-valur tagħhom huwa stmat li mhuwiex inqas mil-limiti definiti fl-Artikolu 12.

2. Fis-sens ta’ din id-Direttiva l-akkwist huwa x-xiri jew forom oħra ta’ akkwist ta’ xogħlijiet, provvisti jew servizzi minn entità kontraenti waħda jew aktar mingħand atturi ekonomiċi magħżula minn dawk l-entitajiet kontraenti, dejjem jekk ix-xogħlijiet, il-provvisti jew is-servizzi jkunu maħsuba għall-kisba ta’ waħda mill-attivitajiet imsemmija fl-Artikoli 5 sa 11.

Firxa sħiħa ta’ xogħlijiet, provvisti u/jew servizzi, anki jekk mixtrija permezz ta’ kuntratti differenti, tikkostitwixxi akkwist wieħed skont it-tifsira ta’ din id-Direttiva, jekk il-kuntratti jkunu parti minn proġett wieħed.

Artikolu 2 Definizzjonijiet

Għall-finijiet ta’ din id-Direttiva, għandhom ikunu japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin

(1) “awtoritajiet kontraenti” tfisser awtoritajiet reġjonali jew lokali tal-Istat, il-korpi rregolati mil-liġi pubblika, l-assoċjazzjonijiet iffurmati minn waħda jew aktar minn dawn l-awtoritajiet jew wieħed jew aktar minn dawn il-korpi regolati mil-liġi pubblika.

(2) “awtoritajiet reġjonali” jinkludu l-awtoritajiet kollha tal-unitajiet amministrattivi li jaqgħu taħt NUTS 1 u 2, kif imsemmija fir-Regolament (KE) Nru 1059/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill[37].

(3) “awtoritajiet lokali” jinkludu l-awtoritajiet kollha tal-unitajiet amministrattivi li jaqgħu taħt NUTS 3 u l-unitajiet amministrattivi iżgħar, kif imsemmija fir-Regolament (KE) Nru 1059/2003.

(4) “korp irregolat mil-liġi pubblika” tfisser kwalunkwe korp li għandu l-karatteristiċi kollha li ġejjin:

(a) Huwa stabbilit għal jew għandu għan speċifiku li jissodisfa l-bżonnijiet ta’ interess pubbliku, li ma għandux karattru industrijali jew kummerċjali; għal dak l-għan, korp li jopera f’kundizzjonijiet normali tas-suq, li għandu l-għan li jagħmel il-qligħ, u jerfa’ t-telf li jirriżulta mill-eżerċitar tal-attività tiegħu, ma għandux l-għan li jissodisfa l-bżonnijiet ta’ interess pubbliku, li ma għandux kkarattru industrijali jew kummerċjali;

(b) għandu personalità ġuridika.

(c) huwa ffinanzjat, fil-biċċa l-kbira, mill-Istat, l-awtoritajiet reġjonali jew lokali, jew korpi oħra rregolati mil-liġi pubblika; jew soġġett għas-supervizzjoni maniġerjali minn dawk il-korpi; jew għandu bord amministrattiv, maniġerjali jew superviżorju, li aktar minn nofs il-membri tiegħu jinħatru mill-awtoritajiet Statali, reġjonali jew lokali, jew minn korpi oħra regolati mil-liġi pubblika;

(5) “impriża pubblika” tfisser kull impriża li fuqha l-awtoritajiet kontraenti jistgħu jeżerċitaw influwenza dominanti b’mod dirett jew indirett minħabba li din tkun proprjetà tagħhom, il-parteċipazzjoni finanzjarja tagħhom fiha, jew ir-regoli li jirregolawha.

(6) “drittijiet speċjali jew esklussivi” tfisser drittijiet mogħtija minn awtorità kompetenti ta’ Stat Membru permezz ta’ kwalunkwe dispożizzjoni leġiżlattiva, regolatorja jew amministrattiva li jkollha l-għan li tillimita l-eżerċizzju ta’ attivitajiet definiti fl-Artikoli 5 sa 11 għal entità waħda jew aktar, u li sostanzjalment taffettwa l-possibilità tal-entitajiet l-oħra milli jwettqu attività bħal din.

(7) “kuntratti ta’ provvista, xogħlijiet u servizz” tfiser kuntratti għall-interess finanzjarju konklużi bil-miktub bejn entità kontraenti waħda jew aktar imsemmija fl-Artikolu 4(3) u operatur ekonomiku wieħed jew aktar u li għandhom bħala objettiv l-eżekuzzjoni tax-xogħlijiet, il-provvista tal-prodotti jew il-provvista tas-servizzi, fis-sens ta’ din id-Direttiva.

(8) “kuntratti ta’ xogħlijiet” tfisser kuntratti pubbliċi li għandhom bħala għan wieħed minn dawn li ġejjin:

(a) l-eżekuzzjoni jew, kemm id-disinn kif ukoll l-eżekuzzjoni, ta’ xogħlijiet relatati ma’ waħda mill-attivitajiet, skont it-tifsira tal-Anness I;

(b) l-eżekuzzjoni, jew kemm id-disinn kif ukoll l-eżekuzzjoni, ta’ xogħol;

(c) it-twettiq bi kwalunkwe mezz ta’ xogħol li jikkorrispondi għar-rekwiżiti speċifikati mill-entità kontraenti li teżerċita influwenza deċiżiva fuq it-tip jew id-disinn tax-xogħol.

(9) “xogħol” tfisser l-eżitu tax-xogħlijiet tal-kostruzzjoni u inġinerija ċivili meħuda bħala ħaġa waħda li fiha nnifiha hija suffiċjenti biex taqdi funzjoni ekonomika jew teknika

(10) “kuntratti ta’ provvista” tfisser kuntratti li għandhom bħala objettiv tagħhom ix-xiri, it-twellija, il-keri jew ix-xiri bil-kiri, b’għażla jew mingħajr għażla tal-fakultà tax-xiri, ta’ prodotti. Kuntratti ta’ provvista” jistgħu jinkludu, bħala aspett sekondarju, attivitajiet fuq il-post u ta’ installazzjoni

(11) “kuntratti ta’ servizz” tfisser kuntratti li għandhom bħala għan il-forniment ta’ servizzi, minbarra dawk imsemmija fil-paragrafu 8.

(12) “attur ekonomiku” tfisser kull persuna naturali fiżika jew ġuridika jew entità kontraenti jew grupp ta’ persuni u/jew entitajiet bħal dawn li joffru l-eżekuzzjoni ta’ xogħlijiet u/jew xogħol, il-provvista ta’ prodotti jew il-forniment ta’ servizzi fis-suq.

(13) “offerent” tfisser operatur ekonomiku li jkun ippreżenta offerta.

(14) “kandidat” tfisser operatur ekonomiku li jkun fittex stedina jew li jkun ġie mistieden jieħu sehem fi proċedura ristretta jew innegozjata jew fi sħubija tal-innovazzjoni.

(15) ‘dokumenti tal-akkwist’ tfisser id-dokumenti kollha pprovduti jew imsemmija mill-entità kontraenti sabiex tiddeskrivi jew tiddetermina elementi tal-akkwist jew tal-proċedura, inkluż l-avviż dwar kuntratt, l-avviż informattiv min qabel jew in-notifiki dwar l-eżistenza ta’ sistema ta’ kwalifikazzjoni fejn dawn jintużaw bħala mezz ta’ sejħa għall-kompetizzjoni, l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi, il-kundizzjonijiet proposti tal-kuntratt, il-formati għall-preżentazzjoni ta’ dokumenti mill-kandidati u l-offerenti, informazzjoni dwar l-obbligi applikabbli b’mod ġenerali u kwalunkwe dokumenti addizzjonali

(16) “attivitajiet ċentralizzati ta’ xiri” tfisser attivitajiet imwettqa fuq bażi permanenti, f’waħda mill-forom li ġejjin:

(a) l-akkwist ta’ provvisti u/jew servizzi maħsuba għall-entitajiet kontraenti,

(b) l-għoti ta’ kuntratti jew il-konklużjoni ta’ ftehimiet qafas għal xogħlijiet, provvisti jew servizzi maħsuba għall-entitajiet kontraenti

(17) “attivitajiet anċillari ta’ xiri” tfisser l-attivitajiet li jikkonsistu fl-għoti ta’ appoġġ għal attivitajiet ta’ xiri, b’mod partikolari fil-forom li ġejjin:

(a) infrastruttura teknika li tippermetti lill-entitajiet kontraenti jagħtu kuntratti ta’ appalt jew jikkonkludu ftehimiet qafas għal xogħlijiet, provvisti jew servizzi;

(b) pariri dwar it-tmexxija jew it-tfassil tal-proċeduri ta’ appalt;

(c) tħejjija u ġestjoni ta’ proċeduri ta’ akkwist f’isem u akkont tal-entità kontraenti kkonċernata.

(18) “korp ċentrali għall-akkwisti” tfisser awtorità kontraenti fis-sens tal-punt 1 tal-Artikolu 2 jew awtorità kontraenti fis-sens tal-punt 1 tal-Artikolu 2 tad-Direttiva [2004/18/KE] li tipprovdi attivitajiet ta’ xiri ċentralizzati u, possibbilment, attivitajiet ta’ xiri anċillari.

(19) “fornitur ta’ servizzi ta’ appalt” tfisser korp pubbliku jew privat li joffri attivitajiet ta’ xiri anċillari fis-suq.

(20) “miktub” jew “bil-miktub” tfisser kwalunkwe espressjoni li tikkonsisti fi kliem jew ċifri li jistgħu jinqraw, jiġu riprodotti jew ikkommunikati wara, inkluża informazzjoni trażmessa u maħżuna permezz ta’ mezzi elettroniċi.

(21) “mezz elettroniku” tfisser mezz li juża tagħmir elettroniku għall-ipproċessar (inkluż il-kompressjoni diġitali) u l-ħażna tad-dejta, li tiġi trażmessa, imwassla u riċevuta bil-wajers, bir-radju, b’mezzi ottiċi jew b’mezzi elettromanjetiċi oħra.

(22) ‘ċiklu tal-ħajja’ tfisser l-istadji konsekuttivi u/jew marbutin kollha, inklużi l-produzzjoni, it-trasport, l-użu u l-manutenzjoni, matul l-eżistenza ta’ prodott jew xogħlijiet jew il-forniment ta’ servizz, mix-xiri tal-materja prima jew il-ġenerazzjoni ta’ riżorsi sar-rimi, l-approvazzjoni u l-finalizzazzjoni.

(23) “Kompetizzjonijiet ta’ disinn” tfisser dawk il-proċeduri li jgħinu lill-entità kontraenti biex takkwista pjanijiet jew disinni magħżula minn ġurija wara li jkunu nħarġu għall-kompetizzjoni bi jew mingħajr l-għoti ta’ primijiet, prinċipalment fl-oqsma tal-ippjanar tal-bliet u l-irħula, l-arkitettura, l-inġinerija u l-ipproċessar tad-dejta.

Artikolu 3 Akkwist imħallat u akkwist li jkopri diversi attivitajiet

1. Il-kuntratti li għandhom bħala s-suġġett tagħhom żewġ tipi jew aktar ta’ akkwist (xogħlijiet, servizzi jew provvisti) għandhom jingħataw skont id-dispożizzjonijiet applikabbli għall-tip ta’ akkwist li tikkaratterizza s-suġġett ewlieni tal-kuntratt in kwistjoni.

Fil-każ ta’ kuntratti mħallta li jikkonsistu minn servizzi fis-sens tal-Kapitolu I tat-Titolu III u servizzi oħra jew ta’ servizzi u provvisti, l-għan prinċipali għandu jkun determinat permezz ta’ tqabbil tal-valuri tas-servizzi jew il-provvisti rispettivi.

Fil-każ ta’ kuntratti mħallta li fihom elementi ta’ kuntratti ta’ provvista, xogħlijiet u servizz u ta’ konċessjonijiet, il-parti tal-kuntratt li tikkostitwixxi kuntratt kopert minn din id-Direttiva għandha tingħata skont id-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva.

Meta l-partijiet differenti tal-kuntratt inkwistjoni ikunu oġġettivament mhux separabbli, l-applikazzjoni ta’ din id-Direttiva għandha tkun determinata abbażi tas-suġġett ewlieni tal-kuntratt.

2. Kuntratt li huwa maħsub li jkorpi numru ta’ attivitajiet għandu jkun soġġett għar-regoli applikabbli għall-attività li għaliha dan kien maħsub prinċipalment.

Madankollu, l-għażla bejn l-għoti ta’ kuntratt wieħed u l-għoti ta’ numru ta’ kuntratti separati ma għandhiex issir bl-għan li jiġi eskluż mill-kamp ta’ applikazzjoni ta’ din id-Direttiva jew, fejn applikabbli, [2004/18/KE].

3. Jekk waħda mill-attivitajiet li għaliha l-kuntratt huwa maħsub hija soġġetta għal din id-Direttiva u l-oħra għal [2004/18] imsemmija hawn fuq u jekk huwa oġġettivament impossibbli li jiġi stabbilit għal liema attività l-kuntratt huwa prinċipalment maħsub, il-kuntratt għandu jingħata skont id-Direttiva [2004/18] imsemmija fuq.

4. Jekk waħda mill-attivitajiet li għaliha l-kuntratt huwa maħsub tkun soġġetta għal din id-Direttiva filwaqt li l-oħra mhijiex suġġetta għal din id-Direttiva jew għad-Direttivi [2004/18] jew id-Direttiva 2009/81/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill[38], u jekk huwa oġġettivament impossibbli li jiġi stabbilit għal liema attività l-kuntratt huwa prinċipalment maħsub, il-kuntratt għandu jingħata skont din id-Direttiva.

KAPITOLU II Kamp ta’ applikazzjoni personali: definizzjoni tal-attivitajiet u l-entitajiet koperti

Taqsima 1 Entitajiet

Artikolu 4 Entitajiet kontraenti

1. Influwenza dominanti fis-sens tal-punt 5 tal-Artikolu 2 min-naħa tal-awtoritajiet kontraenti għandha ssir fi kwalunkwe wieħed mill-każijiet li ġejjin li fihom dawk l-awtoritajiet, b’mod dirett jew indirett:

(a) ikollhom il-maġġoranza tal-kapital sottoskritt tal-impriża;

(b) ikunu jikkontrollaw il-maġġoranza tal-voti marbuta ma’ ishma maħruġa mill-impriża,

(c) ikunu jistgħu jaħtru aktar min-nofs il-korp amministrattiv, maniġerjali, superviżorju tal-impriża.

2. Id-drittijiet li ngħataw permezz ta’ proċedura li fiha ġiet żgurata pubbliċità adegwata u fejn l-għoti ta’ dawk id-drittijiet kien ibbażat fuq kriterji oġġettivi, m’għandhomx jikkostitwixxu “drittijiet speċjali jew esklussivi” fis-sens tal-punt 6 tal-Artikolu 2.

Dan jinkludi:

(a) proċeduri ta’ akkwist b’sejħa minn qabel għall-kompetizzjoni b’konformità mad-Direttiva [2004/18/KE], [Direttiva ... (konċessjonijiet)] jew din id-Direttiva;

(b) proċeduri skont atti leġiżlattivi oħra tal-Unjoni elenkati fl-Anness II, li jiżguraw trasparenza adegwata minn qabel għall-għoti ta’ awtorizzazzjonijiet fuq il-bażi ta’ kriterji oġġettivi;

3. Din id-Direttiva għandha tapplika għal awtoritajiet kontraenti:

(a) li huma awtoritajiet kontraenti jew impriżi pubbliċi u li jsegwu waħda mill-attivitajiet imsemmija fl-Artikoli 5 sa 11;

(b) li, meta dawn ma jkunux awtoritajiet kontraenti jew impriżi pubbliċi, ikollhom bħala waħda mill-attivitajiet tagħhom xi waħda mill-attivitajiet imsemmija fl-Artikoli 5 sa 11, jew taħlita tagħhom u joperaw fuq il-bażi ta’ drittijiet speċjali jew esklussivi maħruġa minn awtorità kompetenti ta’ Stat Membru.

4. Il-Kummissjoni għandha tingħata s-setgħa li tadotta atti ddelegati skont l-Artikolu 98 dwar il-modifika tal-lista tal-leġiżlazzjoni tal-Unjoni u li hi stipulata fl-Anness II. meta fuq il-bażi tal-adozzjoni ta’ leġiżlazzjoni ġdida, ir-revoka jew il-modifika ta’ din il-leġiżlazzjoni, dawn l-emendi jirriżultaw neċessarji.

Taqsima 2 Attivitajiet‑{}‑

Artikolu 5 Gass u tisħin

1. Sa fejn huma kkonċernati l-gass u t-tisħin, din id-Direttiva għandha tapplika għall-attivitajiet li ġejjin:

(a) il-forniment jew it-tħaddim ta’ netwerks fissi maħsuba biex jipprovdu servizz lill-pubbliku b’rabta mal-produzzjoni, it-trasport jew id-distribuzzjoni ta’ gass jew tisħin;

(b) il-provvista ta’ gass jew sħana lil dawn in-netwerks.

2. Il-provvista ta’ gass jew tisħin lil netwerks li jipprovdu servizz lill-pubbliku minn entità kontraenti, li mhijiex awtorità kontraenti, ma għandhiex titqies bħala attività rilevanti fit-tifsira tal-paragrafu 1 fejn jiġu sodisfatti kundizzjonijiet kollha li ġejjin:

(a) il-produzzjoni ta’ gass jew tisħin mill-entità kkonċernata hija l-konsegwenza inevitabbli li tirriżulta mit-twettiq ta’ attività, ħlief dawk imsemmija fil-paragrafu 1 jew fl-Artikoli 6 sa 8;

(b) il-provvista lin-netwerk pubbliku għandha l-għan biss li tisfrutta ekonomikament din il-produzzjoni u tammonta għal mhux aktar minn 20 % tad-dħul tal-entità abbażi tal-medja fuq it-tliet snin preċedenti, inkluża s-sena kurrenti.

Artikolu 6 Elettriku

1. Sa fejn huwa kkonċernat l-elettriku, din id-Direttiva għandha tapplika għall-attivitajiet li ġejjin:

(a) il-forniment jew it-tħaddim ta’ netwerks fissi maħsuba biex jipprovdu servizz lill-pubbliku f’konnessjoni mal-produzzjoni, it-trasport jew id-distribuzzjoni ta’ elettriku;

(b) il-provvista ta’ elettriku lil dawn in-netwerks.

Għall-finijiet ta’ din id-Direttiva, il-provvista ta’ elettriku tinkludi l-ġenerazzjoni (produzzjoni) u l-bejgħ bl-ingrossa ta’ elettriku.

2. Il-provvista ta’ elettriku lil netwerks li jipprovdu servizz lill-pubbliku minn entità kontraenti, li mhijiex awtorità kontraenti, ma għandhiex titqies bħala attività rilevanti fit-tifsira tal-paragrafu 1 fejn jiġu sodisfatti ż-żewġ kundizzjonijiet li ġejjin:

(a) il-produzzjoni ta’ elettriku mill-entità ssir peress li l-konsum tiegħu huwa neċessarju għat-twettiq ta’ attività, għajr dawk imsemmija fil-paragrafu 1 jew fl-Artikoli 5 u 7 sa 8;

(b) il-provvista lin-netwerk pubbliku tiddependi biss mill-konsum tal-entità stess u ma tkunx qabżet it-30 % tal-produzzjoni totali ta’ enerġija tal-entità, fuq il-bażi tal-medja tat-tliet snin preċedenti, inkluża s-sena kurrenti.

Artikolu 7 Ilma

1. Din id-Direttiva għandha tapplika għall-attivitajiet li ġejjin:

(a) il-forniment jew it-tħaddim ta’ netwerks fissi maħsuba sabiex jipprovdu servizz lill-pubbliku b’rabta mal-produzzjoni, it-trasport jew id-distribuzzjoni ta’ ilma tajjeb għax-xorb;

(b) il-provvista ta’ ilma tajjeb għax-xorb lil dawn in-netwerks.

2. Din id-Direttiva għandha tapplika wkoll għal kuntratti jew kompetizzjonijiet ta’ disinn mogħtija jew organizzati minn entitajiet li jwettqu attività msemmija fil-paragrafu 1 u li huma marbutin ma’ wieħed minn dawn li ġejjin:

(a) proġetti ta’ inġinerija idrawlika, irrigazzjoni jew dranaġġ tal-art, sakemm il-volum ta’ ilma li għandu jintuża għall-provvista ta’ ilma tajjeb għax-xorb ikun jirrappreżenta aktar minn 20 % tal-volum totali ta’ ilma mqiegħed għad-dispożizzjoni minn dawn il-proġetti jew minn installazzjonijiet għall-irrigazzjoni jew id-dranaġġ,

(b) mar-rimi u t-trattament tad-dranaġġ.

3. Il-provvista ta’ ilma tajjeb għax-xorb lil netwerks li jipprovdu servizz lill-pubbliku minn entità kontraenti, li mhijiex awtorità kontraenti, ma għandhiex titqies bħala attività rilevanti fit-tifsira tal-paragrafu 1 fejn jiġu sodisfatti ż-żewġ kundizzjonijiet li ġejjin:

(a) il-produzzjoni ta’ ilma tajjeb għax-xorb mill-entità ssir peress li l-konsum tiegħu huwa neċessarju għat-twettiq ta’ attività, għajr dawk imsemmija fl-Artikoli 5 sa 8;

(b) il-provvista lin-netwerk pubbliku tiddependi biss mill-konsum tal-entità stess u ma tkunx qabżet it-30 % tal-produzzjoni totali ta’ ilma tajjeb għax-xorb tal-entità, fuq il-bażi tal-medja tat-tliet snin preċedenti, inkluża s-sena kurrenti.

Artikolu 8 Servizzi ta’ trasport

Din id-Direttiva għandha tapplika għal attivitajiet li għandhom x’jaqsmu mal-forniment jew it-tħaddim ta’ netwerks li jipprovdu servizz lill-pubbliku fil-qasam tat-trasport bil-ferrovija, b’sistemi awtomatizzati, bit-tramway, bit-trolley bus, bil-karozza tal-linja jew bil-kejbil.

F’dak li għandu x’jaqsam ma’ servizzi tat-trasport, għandu jiġi kkunsidrat li hu stabbilit netwerk fejn is-servizz ikun ipprovdut f’kundizzjonijiet ta’ tħaddim preskritti minn awtorità kompetenti ta’ Stat Membru, bħal kundizzjonijiet fuq ir-rotot li għandhom jiġu servuti, il-kapaċità li għandha tkun disponibbli jew il-frekwenza tas-servizz.

Artikolu 9 Portijiet u ajruporti

Din id-Direttiva għandha tapplika għall-attivitajiet li għandhom x’jaqsmu mal-isfruttar ta’ żona ġeografika għall-finijiet ta’ provvista ta’ ajruporti u portijiet marittimi jew interni jew faċilitajiet oħra ta’ terminals għal trasportaturi bl-ajru, bil-baħar jew permezz ta’ passaġġi interni fuq l-ilma.

Artikolu 10 Servizzi postali

1. Din id-Direttiva għandha tapplika għal attivitajiet li għandhom x’jaqsmu ma’:

(a) servizzi postali;

(b) servizzi oħra għajr servizzi postali, bil-kundizzjoni li dawn is-servizzi jkunu pprovduti minn entità li tipprovdi anki servizzi postali fit-tifsira tal-punt (b) tal-paragrafu 2 u jekk il-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 27(1) mhumiex sodisfatti fir-rigward tas-servizzi li jaqgħu fi ħdan il-punt (b) tal-paragrafu 2.

2. Għall-finijiet ta’ din id-Direttiva u mingħajr preġudizzju għad-Direttiva 97/67/KE:

(a) “oġġett postali”: tfisser oġġett indirizzat fil-forma finali li fiha għandu jinġarr, irrispettivament mit-toqol tiegħu. Minbarra l-oġġetti ta’ korrispondenza, dawn l-oġġetti jinkludu wkoll pereżempju kotba, katalogi, gazzetti, perjodiċi u pakketti postali li jkun fihom merkanzija b’valur kummerċjali jew mingħajru, irrispettivament mit-toqol tagħhom;

(b) “servizzi postali”: tfisser servizzi li jikkonsistu fl-ikklerjar, l-issortjar, ir-rotta u l-kunsinna ta’ oġġetti postali. Dan għandu jinkludi kemm is-servizzi li jaqgħu fi ħdan kif ukoll is-servizzi li jaqgħu barra mill-kamp ta’ applikazzjoni tas-servizz universali stabbiliti f’konformità mad-Direttiva 97/67/KE;

(c) “servizzi oħra għajr servizzi postali”: tfisser servizzi pprovduti fl-oqsma li ġejjin:

(i)      servizzi ta’ ġestjoni tas-servizz tal-posta (servizzi li jseħħu qabel u wara d-dispaċċ, inklużi “servizzi ta’ ġestjoni tal-kamra tal-ittri”);

(ii)      servizzi b’valur miżjud marbuta ma’ u pprovduti għal kollox permezz ta’ mezzi elettroniċi (inklużi t-trażmissjoni sigura ta’ dokumenti kodifikati permezz ta’ mezzi elettroniċi, servizzi ta’ ġestjoni tal-indirizzi u trażmissjoni ta’ posta elettronika rreġistrata);

(iii)     servizzi li jikkonċernaw oġġetti postali li mhux inklużi f’punt (a), bħall-posta diretta mingħajr l-ebda indirizz;

(iv)     servizzi finanzjarji, kif definiti fis-CPV taħt in-numri ta’ referenza minn 66100000-1 sa 66720000-3 u fl-Artikolu 19 (c) u inkluż b’mod partikolari servizz ta’ ordnijiet ta’ flus postali u trasferimenti ġiro postali;

(v)     servizzi filateliċi;

(vi)     servizzi tal-loġistika (servizzi li jikkombinaw kunsinna fiżika u/jew il-ħażna ma’ funzjonijiet mhux postali oħra).

Artikolu 11 Estrazzjoni ta’ żejt u gass u esplorazzjoni għal, jew estrazzjoni ta’, faħam jew karburanti solidi oħra

Din id-Direttiva għandha tapplika għal attivitajiet relatati mal-isfruttar ta’ żona ġeografika bl-għan ta’:

(a) estrazzjoni ta’ żejt u gass;

(b) esplorazzjoni għal jew estrazzjoni ta’ faħam u karburanti solidi oħra.

Kapitolu III: Kamp ta’ applikazzjoni materjali

TAQSIMA 1 LIMITI STABBILITI

Artikolu 12 Limiti stabbiliti

Għajr fejn dawn jiġu preklużi permezz tal-esklużjonijiet fl-Artikoli 15 sa 20 jew skont l-Artikolu 27, rigward it-twettiq tal-attività inkwistjoni, din id-Direttiva għandha tapplika għal akkwisti b’valur mingħajr it-taxxa fuq il-valur miżjud (VAT - Value-Added Tax) li ma għandux ikun inqas mil-limiti stabbiliti li ġejjin:

(a) EUR 400 000 għal kuntratti ta’ provvista u servizz kif ukoll għall-kompetizzjonijiet ta’ disinn;

(b) EUR 5 000 000 għal kuntratti ta’ xogħlijiet;

(c) EUR 1 000 000 għal kuntratti għal servizzi soċjali u servizzi speċifiċi oħrajn elenkati fl-Anness XVII.

Artikolu 13 Metodi għall-kalkolu tal-valur stmat ta’ akkwist

1. Il-kalkolu tal-valur stmat ta’ akkwist għandu jkun ibbażat fuq l-ammont totali pagabbli, mingħajr il-VAT, kif stmat mill-entità kontraenti, inkluż kull forma ta’ għażla u kull tiġdid tal-kuntratt.

Meta l-entità kontraenti tipprovdi għal għotjiet jew pagamenti lil kandidati jew offerenti, għandha tqis dan meta tikkalkula l-valur stmat tal-kuntratt.

2. L-għażla tal-metodu għall-kalkolu tal-valur stmat ta’ akkwist ma għandhiex issir bl-intenzjoni li tiġi eskluża mill-kamp ta’ applikazzjoni ta’ din id-Direttiva. Għaldaqstant, akkwist uniku ma għandux ikun suddiviż bl-effett li ma jitħalliex jaqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ din id-Direttiva, sakemm dan ma jkunx ġustifikat b’raġunijiet oġġettivi.

3. Din l-istima għandha tkun valida fil-mument li fih tintbagħat is-sejħa għall-kompetizzjoni, jew, fil-każijiet fejn mhuwiex previst avviż bħal dan, fil-mument li fih l-entità kontraenti tiftaħ il-proċedura ta’ akkwist ta’ kuntratt, b’mod partikolari billi tiddefinixxi l-karatteristiċi essenzjali tal-akkwist intiż.

4. Fir-rigward ta’ ftehimiet qafas u sistemi dinamiċi ta’ xiri, il-valur li għandu jiġi kkunsidrat għandu jkun il-valur massimu stmat, mingħajr il-VAT, tal-kuntratti kollha previsti għat-terminu totali tal-ftehim jew is-sistema.

5. Fil-każ ta’ sħubijiet tal-innovazzjoni, il-valur li għandu jiġi kkunsidrat għandu jkun il-valur massimu stmat, mingħajr il-VAT, tal-attivitajiet ta’ riċerka u żvilupp li għandhom isiru matul l-istadji kollha tas-sħubija prevista kif ukoll tal-provvisti, is-servizzi jew ix-xogħlijiet li għandhom jiġu żviluppati u akkwistati fl-aħħar tas-sħubija prevista.

6. Għall-finijiet tal-Artikolu 12, fil-valur stmat ta’ kuntratt ta’ xogħol, l-entitajiet kontraenti għandhom jinkludu kemm l-ispiża tax-xogħlijiet kif ukoll il-valur totali stmat ta’ kwalunkwe provvista jew servizz li l-entitajiet kontraenti jqiegħdu għad-dispożizzjoni tal-kuntrattur, dejjem jekk dawn ikunu meħtieġa għall-eżekuzzjoni tax-xogħlijiet.

7. Meta xogħol propost jew xiri ta’ servizzi jistgħu jirriżultaw f’kuntratti mogħtija fl-istess ħin fil-forma ta’ lottijiet separati, għandu jiġi kkunsidrat il-valur totali stmat tal-lottijiet kollha bħal dawn.

Meta l-valur aggregat tal-lottijiet huwa daqs jew aktar mil-limitu stabbilit fl-Artikolu 12, din id-Direttiva għandha tapplika għall-għoti ta’ kull lott.

8. Meta proposta għall-akkwist ta’ provvisti simili tista’ tirriżulta f’kuntratti mogħtija fl-istess ħin fil-forma ta’ lottijiet separati, għandu jiġi kkunsidrat il-valur totali stmat tal-lottijiet kollha bħal dawn meta jiġi applikat l-Artikolu 12.

Meta l-valur aggregat tal-lottijiet huwa daqs jew aktar mil-limitu stabbilit fl-Artikolu 12, din id-Direttiva għandha tapplika għall-għoti ta’ kull lott.

9. L-entitajiet kontraenti jistgħu jagħtu kuntratti ta’ lottijiet individwali mingħajr ma japplikaw il-proċeduri previsti skont din id-Direttiva, sakemm il-valur stmat tal-lott ikkonċernat, mingħajr il-VAT, ikun inqas minn EUR 80 000 għal provvisti jew servizzi jew EUR 1 miljun għal xogħlijiet. Madankollu, il-valur aggregat tal-lottijiet, mogħtija b’dan il-mod, mingħajr ma tiġi applikata din id-Direttiva, ma għandux ikun aktar minn 20 % tal-valur aggregat tal-lottijiet kollha li fihom jinqasam ix-xogħol propost, l-akkwist propost ta’ provvisti simili jew ix-xiri propost ta’ servizzi.

10. Fil-każ ta’ kuntratti ta’ servizz u provvista li huma ta’ natura regolari jew li hemm il-ħsieb li jiġġeddu f’perjodu partikolari, il-kalkolu tal-valur stmat tal-kuntratt għandu jiġi bbażat fuq dan li ġej:

(a) il-valur totali attwali tal-kuntratti suċċessivi tal-istess tip mogħtija matul it-12-il xahar preċedenti jew is-sena finanzjarja aġġustata, jekk ikun possibbli, biex jitqiesu t-tibdiliet fil-kwantità jew il-valur li jistgħu jseħħu fil-kors tat-12-il xahar wara l-kuntratt inizjali;

(b) il-valur totali stmat tal-kuntratti suċċessivi mogħtija matul it-12-il xahar wara l-ewwel kunsinna, jew matul is-sena finanzjarja jekk din tkun itwal minn 12-il xahar.

11. Rigward kuntratti ta’ provvista li għandhom x’jaqsmu ma’ kiri b’self, kiri jew xiri bin-nifs ta’ prodotti, il-valur li jrid jittieħed bħala bażi għall-kalkolu tal-valur stmat tal-kuntratt għandu jkun kif ġej:

(a) fil-każ ta’ kuntratti fuq terminu fiss, jekk dak it-terminu jkun inqas minn jew daqs 12-il xahar, il-valur totali stmat għat-terminu tal-kuntratt jew, meta t-terminu tal-kuntratt huwa aktar minn 12-il xahar, il-valur totali inkluż il-valur residwu stmat;

(b) fil-każ ta’ kuntratti mingħajr terminu fiss jew li t-terminu tagħhom ma jistax jiġi definit, il-valur ta’ kull xahar moltiplikat bi 48.

12. Rigward kuntratti ta’ servizzi, il-valur li jrid jintuża bħala l-bażi għall-kalkolu tal-valur stmat tal-kuntratt, fejn xieraq, għandu jkun kif ġej:

(a) servizzi ta’ assigurazzjoni: il-primjum pagabbli, u forom oħra ta’ rimunerazzjoni;

(b) servizzi bankarji u finanzjarji oħra: il-miżati, il-kummissjonijiet, l-imgħax u forom oħra ta’ rimunerazzjoni;

(c) kuntratti ta’ disinn: il-miżati, il-kummissjonijiet pagabbli u forom oħra ta’ rimunerazzjoni.

13. Rigward kuntratti ta’ servizzi li ma jindikawx prezz totali, il-valur li jrid jintuża bħala l-bażi għall-kalkolu tal-valur stmat tal-kuntratt għandu jkun kif ġej:

(a) fil-każ ta’ kuntratti fuq terminu fiss, jekk dak it-terminu huwa inqas minn jew ugwali għal 48 xahar: il-valur totali għat-terminu sħiħ tagħhom;

(b) fil-każ ta’ kuntratti mingħajr terminu fiss jew b’terminu itwal minn 48 xahar: il-valur ta’ kull xahar moltiplikat bi 48.

Artikolu 14 Reviżjoni tal-limiti stabbiliti

1. Kull sentejn mit-30 ta’ Ġunju 2014, il-Kummissjoni għandha tivverifika l-limiti stabbiliti fil-punti (a) u (b) tal-Artikolu 12 jikkorrispondu għall-limiti stabbiliti fil-Ftehim dwar l-Akkwisti Pubbliċi u fejn dan ikun neċessarju, għandha tirrevedihom.

B’konformità mal-kalkolu stabbilit fil-Ftehim dwar l-Akkwisti Pubbliċi, il-Kummissjoni għandha tikkalkola l-valur ta’ dawn il-limiti fuq il-bażi tal-medja tal-valur ta’ kuljum tal-euro, fit-termini tad-drittijiet speċjali ta’ prelevament (SDRs - Special Drawing Rights), matul perjodu ta’ 24 xahar li jagħlqu fl-aħħar jum ta’ Awwissu qabel ir-reviżjoni li tidħol fis-seħħ mill-1 ta’ Jannar. Il-valur tal-limiti rivedut b’dan il-mod għandu, fejn neċessarju, jitqarreb lejn l-eqreb elf euro sabiex jiġi żgurat li jiġu osservati l-limiti fis-seħħ previsti mill-Ftehim, imfissra f’SDRs.

2. Kull sentejn mill-1 ta’ Jannar 2014, il-Kummissjoni għandha tiddetermina l-valuri tal-limiti stabbiliti msemmija fli-punti (a) u (b) tal-Artikolu 12 fil-muniti nazzjonali tal-Istati Membri li mhumiex jipparteċipaw fl-Unjoni Monetarja, reveduti skont il-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu.

Fl-istess waqt, il-Kummissjoni għandha tiddetermina l-valur, fil-muniti nazzjonali tal-Istati Membri li mhumiex jieħdu sehem fl-unjoni monetarja, tal-limiti stabbiliti msemmija fil-punt (c) tal-Artikolu 12.

B’konformità mal-metodu ta’ kalkolu msemmi fil-Ftehim dwar l-Akkwisti Pubbliċi, id-determinazzjoni ta’ dawn il-valuri gandha tkun ibbażata fuq il-valuri medji ta’ kuljum ta’ dawk il-muniti, li jikkorrispondu għal-limitu stabbilit applikabbli mogħti f’euro matul l-24 xahar li jintemmu fl-aħħar jum ta’ Awwissu qabel ir-reviżjoni b’effett mill-1 ta’ Jannar.

3. Il-limiti riveduti msemmija fil-paragrafu 1 u l-valuri tagħhom f’muniti nazzjonali għandhom jiġu ppubblikati mill-Kummissjoni f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea fil-bidu tax-xahar ta’ Novembru wara r-reviżjoni tagħhom.

4. Il-Kummissjoni għandha tingħata s-setgħa li tadotta atti ddelegati skont l-Artikolu 98 sabiex tadatta l-metodoloġija stabbilita fit-tieni subparagrafu tal-paragrafu 1 għal kwalunkwe bidla fil-metodoloġija pprovduta fil-Ftehim dwar l-Akkwisti Pubbliċi għar-reviżjoni tal-limiti stabbiliti msemmija fil-punti (a) u (b) tal-Artikolu 12 u għad-determinazzjoni tal-limiti stabbiliti fil-muniti nazzjonali tal-Istati Membri li ma jiħdux sehem fl-unjoni moneterja, kif imsemmi fil-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu.

Għandha wkoll tingħata s-setgħa li tadotta atti ddelegati skont l-Artikolu 98 sabiex tirrevedi l-limiti stabbiliti msemmija fil-punti (a) u (b) tal-Artikolu 12, meta dan ikun meħtieġ.

5. Fejn reviżjoni tal-limiti stabbiliti msemmija fil-punti (a) u (b) tal-Artikolu 12 tkun neċessarja iżda ż-żmien ma jippermettix l-użu tal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 98 u għalhekk raġunijiet imperattivi ta’ urġenza jkunu jirrikjedu dan, il-proċedura prevista fl-Artikolu 99 għandha tapplika għal atti ddelegati li huma adottati skont it-tieni subparagrafu tal-paragrafu 4 ta’ dan l-Artikolu.

Taqsima 2 Kuntratti esklużi u kompetizzjonijiet ta’ disinn

Subtaqsima 1 Esklużjonijiet applikabbli għall-entitajiet kontraenti kollha u esklużjonijiet speċjali għas-setturi tal-ilma u l-enerġija

Artikolu 15 Kuntratti mogħtija għall-finijiet ta’ bejgħ mill-ġdid jew kiri lill-partijiet terzi

1. Din id-Direttiva ma għandhiex tapplika għal kuntratti mogħtija għall-finijiet ta’ bejgħ mill-ġdid jew kiri lill-partijiet terzi, sakemm l-entità kontraenti ma tgawdi mill-ebda dritt speċjali jew esklussiv li tbigħ jew tikri s-suġġett ta’ dawn il-kuntratti, filwaqt li entitajiet oħra jkunu ħielsa li jbigħuh jew jikruh taħt l-istess kundizzjonijiet bħal dawk tal-entità kontraenti.

2. L-entitajiet kontraenti għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni jew il-korpi nazzjonali ta’ ħarsien ġenerali fuq talba tagħhom bil-kategoriji kollha ta’ prodotti jew attivitajiet li huma jqisu bħala esklużi skont il-paragrafu 1. Il-Kummissjoni tista’ perjodikament tippubblika fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, għal għanijiet ta’ tagħrif, listi tal-kategoriji ta’ prodotti u attivitajiet li hija tqis bħala koperti minn din l-esklużjoni. B’hekk, il-Kummissjoni għandha tirrispetta kull aspett kummerċjali sensittiv li l-entitajiet kontraenti jistgħu jsemmu meta jkunu qed jibagħtu t-tagħrif.

Artikolu 16 Kuntratti u kompetizzjonjijiet ta’ disinn mogħtija jew organizzati għal għanijiet, għajr it-twettiq ta’ attività koperta jew għat-twettiq ta’ attività bħal din f’pajjiż terz

1. Din id-Direttiva ma għandhiex tapplika għal kuntratti li l-entitajiet kontraenti jagħtu għal għanijiet, għajr it-twettiq tal-attivitajiet tagħhom kif deskritt fl-Artikoli 5 sa 11 jew għat-twettiq ta’ dawn l-attivitajiet f’pajjiż terz, f’kundizzjonijiet li ma jinvolvux l-użu fiżiku ta’ netwerk jew ta’ żona ġeografika fl-Unjoni u ma għandhiex tapplika lanqas għal kompetizzjonijiet ta’ disinn organizzati għal għanijiet bħal dawn.

2. L-entitajiet kontraenti għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni jew lill-korpi nazzjonali ta’ sorveljanza ġenerali fuq talba tagħhom b’kull attività li huma jqisu bħala eskluża skont il-paragrafu 1. Il-Kummissjoni tista’ perjodikament tippubblika fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, għal għanijiet ta’ tagħrif, listi tal-kategoriji ta’ attivitajiet li hija tqis bħala koperti minn din l-esklużjoni. B’hekk, il-Kummissjoni għandha tirrispetta kull aspett kummerċjali sensittiv li l-entitajiet kontraenti jistgħu jsemmu meta jkunu qed jibagħtu dan it-tagħrif.

Artikolu 17 Difiża u sigurtà

1. Fir-rigward tal-kuntratti mogħtija u l-kompetizzjonijiet ta’ disinn organizzati fl-oqsma tad-difiża u s-sigurtà, din id-Direttiva ma għandhiex tapplika għal:

(a) kuntratti li għalihom tapplika d-Direttiva 2009/81/KE;

(b) kuntratti li għalihom id-Direttiva 2009/81/KE ma tapplikax skont l-Artikoli 8, 12 u 13 tagħha.

2. Din id-Direttiva ma għandhiex tapplika għal kuntratti u l-kompetizzjonijiet ta’ disinn, għajr dawk imsemmija fl-ewwel paragrafu, sal-punt li l-protezzjoni tal-interessi essenzjali tas-sigurtà ta’ Stat Membru ma tkunx tista’ tiġi ggarantita fi proċedura ta’ akkwist kif previst fl-Artikolu 39 (1).

Artikolu 18 Kuntratti mogħtija u kompetizzjonijiet ta’ disinn organizzati skont regoli internazzjonali

Din id-Direttiva ma għandhiex tapplika għal kuntratti jew kompetizzjonijiet ta’ disinn li l-entità kontraenti hija obbligata li tagħti jew torganizza f’konformità ma’ proċeduri ta’ akkwist differenti minn dawk ta’ din id-Direttiva stabbilita bi kwalunkwe waħda minn dawn li ġejjin:

(a) ftehim internazzjonali konkluż f’konformità mat-Trattat bejn Stat Membru u pajjiż terz wieħed jew aktar u li jkopri xogħlijiet, provvisti jew servizzi maħsuba għall-implimentazzjoni jew l-użu konġunt ta’ proġett mill-Istati firmatarji.;

(b) ftehim internazzjonali konkluż dwar l-istazzjonar ta’ truppi u li jikkonċerna l-impriżi ta’ Stat Membru jew pajjiż terz;

(c) proċedura partikolari ta’ organizzazzjoni internazzjonali;

(d) regoli ta’ akkwist ipprovduti minn organizzazzjoni internazzjonali jew istituzzjoni finanzjarja internazzjonali għal kuntratti jew il-kompetizzjonijiet ta’ disinn ikunu ffinanzjati kompletament minn din l-organizzazzjoni jew istituzzjoni; (j) fil-każ ta’ kuntratti jew kompetizzjonijiet ta’ disinn li huma ko-finanzjati b’mod konsiderevoli minn organizzazzjoni internazzjonali jew istituzzjoni finanzjarja internazzjonali, il-partijiet għandhom jaqblu dwar il-proċeduri ta’ akkwist applikabbli, li għandhom ikunu konformi mat-Trattat.

Kull ftehim imsemmi fil-punt (a) tal-ewwel subparagrafu għandu jiġi kkomunikat lill-Kummissjoni, li tista’ tikkonsulta lill-Kumitat Konsultattiv għal Kuntratti pubbliċi msemmi fl-Artikolu 100.

Artikolu 19 Esklużjonijiet speċifiċi għal kuntratti ta’ servizzi

Din id-Direttiva ma għandhiex tapplika għal kuntratti ta’ servizz għal:

(a) l-akkwist jew il-kiri, bi kwalunkwe mezz finanzjarju, ta’ artijiet, bini eżistenti jew proprjetà immobbli oħra jew li jikkonċernaw id-drittijiet tagħhom. Madankollu, il-kuntratti ta’ servizzi finanzjarji konklużi fl-istess żmien bħal, qabel jew wara l-kuntratt ta’ akkwist jew tal-kiri, fi kwalunkwe forma, għandhom ikunu soġġetti għal din id-Direttiva;

(b) is-servizzi ta’ arbitraġġ u konċiljazzjoni;

(c) is-servizzi finanzjarji marbuta mal-ħruġ, il-bejgħ, ix-xiri jew it-trasferiment ta’ Titoli jew strumenti finanzjarji oħra skont it-tifsira tad-Direttiva 2004/39/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill[39] u l-operazzjonijiet imwettqa bil-Faċilità Ewropea ta’ Stabbiltà Finanzjarja;

(d) kuntratti ta’ impjieg;

(e) is-servizzi pubbliċi tat-trasport tal-passiġġieri bil-ferrovija jew metro;

(f) kuntratti għall-ħin ta’ xandir li jiġu mogħtija lix-xandara.

Ix-xandir imsemmi fil-punt (f) tal-ewwel paragrafu għandu jinkludi kull trażmissjoni jew distribuzzjoni bl-użu ta’ kwalunkwe forma ta’ netwerk elettroniku.

Artikolu 20 Kuntratti mogħtija minn ċerti entitajiet kontraenti għax-xiri ta’ ilma u għall-provvista ta’ enerġija jew ta’ karburanti għall-produzzjoni ta’ enerġija

Din id-Direttiva ma għandhiex tapplika:

(a) għal kuntratti għax-xiri ta’ ilma jekk dawn ikunu ngħataw minn entitajiet kontraenti involuti f’waħda jew fiż-żewġ attivitajiet relatati mal-ilma tajjeb għax-xorb imsemmija fl-Artikolu 7(1).

(b) għal kuntratti mogħtija minn awtoritajiet kontraenti nfushom li jkunu attivi fis-settur tal-enerġija billi dawn ikunu involuti f’attività msemmija fl-Artikolu 5 (1), l-Artikolu 6 (1) jew l-Artikolu 11 għall-provvista:

(i)      ta’ enerġija;

(ii)     ta’ karburanti għall-produzzjoni ta’ enerġija.

Subtaqsima 2 Relazzjonijiet speċjali (entitajiet ikkontrollati, kooperazzjoni, impriżi assoċjati u impriżi konġunti)

Artikolu 21 Ir-relazzjonijiet bejn l-awtoritajiet pubbliċi

1. Kuntratt mogħti minn awtorità kontraenti lil persuna ġuridika ma għandux jibqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ din id-Direttiva, fejn jiġu ssodisfati l-kundizzjonijiet kumulattivi li ġejjin:

(a) l-awtorità kontraenti teżerċita kontroll fuq il-persuna ġuridika kkonċernata li huwa simili għal dak li teżerċita fuq id-dipartimenti tagħha stess.

(b) mill-inqas 90 % tal-attivitajiet ta’ dik il-persuna ġuridika jitwettqu għall-awtorità kontraenti li jikkontrollawha jew għal persuni ġuridiċi oħra kkontrollati minn dik awtorità kontraenti;

(c) ma jkun hemm l-ebda parteċipazzjoni privata fil-persuna ġuridika kkontrollata.

Awtorità kontraenti għandha titqies li teżerċita kontroll fuq persuna ġuridika li huwa analogu għal dak li hija teżerċita fuq id-dipartimenti tagħha stess fit-tifsira tal-punt (a) tal-ewwel subparagrafu fejn din teżerċita influwenza determinanti kemm fuq l-għanijiet strateġiċi kif ukoll fuq id-deċiżjonijiet importanti tal-persuna ġuridika kkontrollata.

2. Il-paragrafu 1 japplika wkoll fejn entità kkontrollata, li hija awtorità kontraenti, tagħti kuntratt lill-entità li tikkontrollaha, jew lil xi persuna ġuridika kkontrollata mill-istess awtorità kontraenti, sakemm ma jkun hemm l-ebda parteċipazzjoni privata fil-persuna ġuridika li jingħatalha l-kuntratt ta’ appalt.

3. Awtorità kontraenti li ma teżerċitax kontroll fuq persuna ġuridika fit-tifsira tal-paragrafu 1, xorta waħda tista’ tagħti kuntratt mingħajr ma tapplika din id-Direttiva attwali lil persuna ġuridika li hija tikkontrolla b’mod konġunt ma’ awtoritajiet kontraenti oħra, fejn jiġu sodisfatti il-kundizzjonijiet li ġejjin:

(a) l-awtoritajiet kontraenti b’mod konġunt jeżerċitaw kontroll fuq il-persuna ġuridika li huwa simili għal dak li jeżerċitaw fuq id-dipartimenti tagħhom stess.

(b) mill-inqas 90 % tal-attivitajiet ta’ dik il-persuna ġuridika jitwettqu għall-awtoritajiet kontraenti li jikkontrollawha jew persuni ġuridiċi oħra kkontrollati mill-istess awtoritatijiet kontraenti;

(c) ma jkun hemm l-ebda parteċipazzjoni privata fil-persuna ġuridika kkontrollata.

Għall-finijiet tal-punt (a), l-awtoritajiet kontraenti għandhom jitqiesu li jikkontrollaw persuna ġuridika b’mod konġunt meta jiġu sodisfatti l-kundizzjonijiet kumulattivi li ġejjin:

(a) il-korpi li jieħdu d-deċiżjonijiet tal-persuna ġuridika kkontrollata huma ffurmati minn rappreżentanti ta’ kull awtorità kontraenti parteċipanti;

(b) dawk l-awtoritajiet kontraenti huma kapaċi jeżerċitaw flimkien influwenza deċiżiva fuq l-għanijiet strateġiċi u d-deċiżjonijiet importanti tal-persuna ġuridika kkontrollata;

(c) il-persuna ġuridika kkontrollata ma tfittex l-ebda interess li huwa distint minn dak tal-awtoritajiet pubbliċi li hija affiljata magħhom;

(d) il-persuna ġuridika kkontrollata ma tikseb l-ebda gwadann ieħor, minbarra r-rimborż tal-ispejjeż attwali mill-kuntratti pubbliċi mal-awtoritajiet kontraenti.

4. Ftehim konkluż bejn żewġ awtoritajiet kontraenti jew aktar ma għandux jitqies bħala “kuntratt ta’ xogħlijiet, provvista jew servizz” skont it-tifsira tal-punt 7 tal-Artikolu 2 ta’ din id-Direttiva meta jiġu sodisfatti l-kundizzjonijiet kumulattivi li ġejjin:

(a) il-ftehim jistabbilixxi kooperazzjoni leali bejn l-awtoritajiet kontraenti parteċipanti, bil-għan li jwettaq b’mod konġunt ix-xogħlijiet ta’ servizz pubbliku tagħhom u li jinvolvi drittijiet u obbligi reċiproċi tal-partijiet;

(b) il-ftehim huwa regolat biss minn kunsiderazzjonijiet li għandhom x’jaqsmu mal-interess pubbliku;

(c) l-awtoritajiet kontraenti parteċipanti ma jwettqux fis-suq miftuħ aktar minn 10 % f’termini tal-fatturat tal-attivitajiet li huma rilevanti fil-kuntest tal-ftehim;

(d) il-ftehim ma jinvolvix trasferimenti finanzjarji bejn l-awtoritajiet kontraenti parteċipanti, minbarra dawk li jikkorrispondu għar-rimborż tal-ispejjeż attwali tax-xogħlijiet, is-servizzi jew il-provvisti;

(e) ma jkun hemm l-ebda parteċipazzjoni privata fi kwalunkwe mill-awtoritajiet kontraenti involuti.

5. Fil-mument tal-għoti tal-kuntratt jew tal-konklużjoni tal-ftehim għandu jiġi vverifikat li ma hemm l-ebda parteċipazzjoni privata msemmija fil-paragrafu 1 sa 4.

L-esklużjonijiet previsti fil-paragrafi 1 sa 4 għandhom jieqfu milli japplikaw mill-mument li fih isseħħ kwalunkwe parteċipazzjoni privata, bl-effett li l-kuntratti attwali jkunu jridu jinfetħu għall-kompetizzjoni permezz ta’ proċeduri regolari ta’ akkwist.

Artikolu 22 Kuntratti mogħtija lil impriża affiljata

1. Għall-finijiet ta’ dan l-Artikolu, “impriża affiljata” tfisser kwalunkwe impriża li l-kontijiet annwai tagħha huma konsolidati ma’ dawk tal-entità kontraenti skont ir-rekwiżiti tas-Seba’ Direttiva tal-Kunsill 83/349/KEE[40] .

2. Fil-każ ta’ entitajiet mhux soġġetti għal dik id-Direttiva, “impriża affiljata” għandha tfisser kwalunkwe impriża li:

(a) tista’ tkun direttament jew indirettament suġġetta għal , influwenza dominanti minn entità kontraenti fis-sens tal-punt 5 tal-Artikolu 2 u l-Artikolu 4(1) ta’ din id-Direttiva;

(b) tista’ teżċerċita influwenza dominanti fuq l-entità kontraenti jew

(c) bħall-entità kontraenti, hija soġġetta għall-influwenza dominanti ta’ impriża oħra permezz ta’ sjieda, parteċipazzjoni finanzjarja jew ir-regoli li jirregolawha.

3. Minkejja l-Artikolu 21 u jekk jiġu sodisfatti l-kundizzjonijiet fil-paragrafu 4, din id-Direttiva ma għandhiex tapplika għal kuntratti mogħtija:

(a) minn entità kontraenti lil impriża affiljata, jew

(b) minn impriża konġunta, esklussivament ifformata minn numru ta’ entitajiet kontraenti bl-iskop li jwettqu attivitajiet fis-sens tal-Artikoli [5 sa 11], lil impriża li hija affiljata ma’ waħda minn dawk l-entitajiet kontraenti.

4. Il-paragrafu 3 għandu japplika:

(a) għal kuntratti ta’ servizzi jekk tal-inqas 80% tal-fatturat totali medju tal-impriża affiljata fir-rigward ta’ servizzi inġenerali għat-tliet snin ta’ qabel ikun ġej mill-forniment ta’ servizzi lil impriżi li hija affiljata magħhom;

(b) għal kuntratti ta’ provvista jekk tal-inqas 80 % tal-fatturat totali medju tal-impriża affiljata fir-rigward ta’ provvisti inġenerali għat-tliet snin ta’ qabel ikun ġej mill-forniment ta’ provvisti lil impriżi li hija affiljata magħhom;

(c) għal kuntratti ta’ xogħlijiet jekk tal-inqas 80 % tal-fatturat totali medju tal-impriża affiljata fir-rigward ta’ xogħlijiet inġenerali għat-tliet snin ta’ qabel ikun ġej mill-forniment ta’ xogħlijiet lil impriżi li hija affiljata magħhom.

5. Meta, minħabba d-data li fiha nħolqot l-impriża affiljata jew meta bdew l-attivitajiet, il-fatturat mhuwiex disponibbli għat-tliet snin ta’ qabel, ikun biżżejjed li dik l-impriża turi li l-fatturat imsemmi fil-punti (a), (b) jew (c) tal-paragrafu 4 ikun kredibbli, b’mod partikolari permezz ta’ projjezzjonijiet tan-negozju.

Fejn aktar minn impriża affiljata waħda mal-entità kontraenti tipprovdi l-istess jew kważi l-istess servizzi, provvisti jew xogħlijiet, il-perċentwali ta’ hawn fuq għandhom jiġu kkalkolati billi jittieħed f’kunsiderazzjoni l-fatturat totali li jkun ġej mill-forniment tas-servizzi, provvisti jew xogħlijiet rispettivament minn dawk l-impriżi affiljati.

Artikolu 23 Kuntratti mogħtija lil impriża konġunta jew lil entità kontraenti li tifforma parti minn impriża konġunta

Minkejja l-Artikolu 21, u jekk l-impriża konġunta twaqqfet sabiex twettaq l-attività kkonċernata fuq perjodu minimu ta’ tliet snin u li l-istrument li jwaqqaf l-impriża konġunta jistipula li l-entitajiet kontraenti li jifformawha se jkunu parti minnha għal tal-inqas l-istess perjodu, Din id-Direttiva ma għandhiex tapplika għall–kuntratti mogħtija minn kwalunkwe waħda minn dawn li ġejjin: (s)

(a) impriża konġunta, iffurmata esklussivament minn għadd ta’ entitajiet kontraenti bl-għan li jitwettqu attivitajiet skont it-tifsira tal-Artikoli 5 sa 11, lil waħda minn dawk l-entitajiet kontraenti, jew (t)

(b) entità kontraenti lil tali impriża konġunta li tifforma parti minnha.

Artikolu 24 Notifika tal-informazzjoni

L-entitajiet kontraenti għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni jew lill-korp ta’ soreljanza nazzjonali, fuq talba tagħhom, l-informazzjoni li ġejja rigward l-applikazzjoni tal-Artikolu 22, il-paragrafi 2,3 u l-Artikolu 23:

(a) l-ismijiet tal-impriżi jew tal-impriżi konġunti kkonċernati,

(b) in-natura u l-valur tal-kuntratti involuti,

(c) provi meqjusa bħala meħtieġa mill-Kummissjoni jew mill-korp ta’ sorveljanza nazzjonali li juru li r-relazzjoni bejn l-impriża jew l-impriża konġunta li ngħataw il-kuntratti u l-entità kontraenti tikkonforma mar-rekwiżiti tal-Artikoli 22 jew 23.

Subtaqsima 3 Sitwazzjonijiet speċifiċi

Artikolu 25 Servizzi ta’ riċerka u żvilupp

1. Din id-Direttiva għandha tapplika għal kuntratti ta’ servizzi għal servizzi ta’ riċerka u żvilupp bin-numri ta’ referenza tas-CPV (Common Procurement Vocabulary) 73000000-2 sa 73436000-7, għajr 73200000-4, 73210000-7 jew 73220000-0, dejjem jekk jiġu sodisfatti ż-żewġ kundizzjonijiet li ġejjin:

(a) il-benefiċċji jkunu dovuti esklussivament lill-entità kontraenti għall-użu tagħhom fil-kondotta tan-negozju proprju tagħha,

(b) is-servizz ipprovdut huwa kompletament remunerat mill-entità kontraenti.

Din id-Direttiva ma għandhiex tapplika għal kuntratti ta’ servizzi għal servizzi ta’ riċerka u żvilupp bin-numri ta’ referenza tas-CPV 73000000-2 sa 73436000-7, għajr 73200000-4, 73210000-7 jew 73220000-0 fejn ma tkunx sodisfatta waħda mill-kundizzjonijiet imsemmija fil-punti (a) jew (b) tal-ewwel subparagrafu.

2. Il-Kummissjoni għandha tingħata s-setgħa li tadotta atti ddelegati skont l-Artikolu 98 sabiex temenda n-numri ta’ referenza tas-CPV msemmija fil-paragrafu 1 sabiex jiġu riflessi l-bildliet fin-nomenklatura tas-CPV dejjem jekk dawn l-emendi ma jimplikawx modifika tal-kamp ta’ applikazzjoni ta’ din id-Direttiva.

Artikolu 26 Kuntratti soġġetti għal arranġamenti speċjali

1. Mingħajr ħsara għall-Artikolu 27, ir-Repubblika tal-Awstrija u r-Repubblika Federali tal-Ġermanja għandhom jiżguraw, permezz tal-kundizzjonijiet ta’ awtorizzazzjoni u miżuri xierqa oħrajn, li kwalunkwe entità li topera fis-setturi msemmija fid-Deċiżjonijiet 2002/205/KE u 2004/73/KE:

(a) tosserva l-prinċipji għal kontra d-diskriminazzjoni u l-akkwist kompetittiv fir-rigward tal-għoti ta’ kuntratti ta’ provvisti, xogħlijiet u servizzi, b’mod partikolari fir-rigward tal-informazzjoni li l-entità tqiegħed għad-dispożizzjoni tal-atturi ekonomiċi rigward l-intenzjonijiet ta’ akkwist tagħha;

(b) tikkomunika lill-Kummissjoni, taħt il-kundizzjonijiet definiti fid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 93/327/KEE[41], informazzjoni relatata mal-kuntratti li tagħti.

2. Mingħajr ħsara għall-Artikolu 27, ir-Renju Unit għandu jiżgura, permezz tal-kundizzjonijiet ta’ awtorizzazzjoni jew miżuri xierqa oħra, li kull entità li topera fis-setturi msemmija fid-Deċiżjoni 97/367/KEE tapplika l-punti (a) u (b) tal-paragrafu 1 fir-rigward ta’ kuntratti mogħtija għat-twettiq ta’ attività partikolari fl-Irlanda ta’ Fuq.

3. Il-paragrafi 1 u 2 ma għandhomx japplikaw għal kuntratti mogħtija bl-iskop ta’ esplorazzjoni għaż-żejt jew gass.

Subtaqsima 4 Attivitajiet direttament esposti għall-kompetizzjoni u dispożizzjonijiet proċedurali relatati magħhom

Artikolu 27 Attivitajiet direttament esposti għall-kompetizzjoni

1. Kuntratti maħsuba sabiex jippermettu li ssir attività msemmija fl-Artikoli 5 sa 11 li għandha titwettaq ma għandhomx ikunu soġġetti għal din id-Direttiva jekk l-Istat Membru jew l-entitajiet kontraenti li introduċew it-talba skont l-Artikolu 28 jistgħu juru li, fl-Istat Membru li titwettaq fih, l-attività hija direttament esposta għall-kompetizzjoni fis-swieq li għalihom mhuwiex ristrett l-aċċess; u l-anqas il-kompetizzjonijiet ta’ disinn li huma organizzati sabiex titwettaq din l-attività f’dik iż-żona ġeografika ma għandhom ikunu soġġetti għal din id-Direttiva. Valutazzjoni tal-kompetizzjoni bħal din, li se ssir fid-dawl tal-informazzjoni disponibbli għall-Kummissjoni u għall-finijiet ta’ din id-Direttiva, hija mingħajr ħsara għall-applikazzjoni tal-liġi dwar il-kompetizzjoni.

2. Għall-finijiet tal-paragrafu 1, il-kwistjoni dwar jekk attività hijiex direttament esposta għall-kompetizzjoni għandha tiġi deċiża fuq il-bażi tal-kriterji li huma konformi mad-dispożizzjonijiet dwar il-kompetizzjoni tat-Trattat; dawk jistgħu jinkludu l-karatteristiċi tal-prodotti jew servizzi kkonċernati, l-eżistenza ta’ prodotti jew servizzi alternattivi, il-prezzijiet u l-preżenza attwali jew potenzjali ta’ aktar minn fornitur wieħed tal-prodotti jew il-fornitur tas-servizzi inkwistjoni.

Is-suq ġeografiku ta’ referenza, li fuq il-bażi tiegħu hija valutata l-espożizzjoni għall-kompetizzjoni, għandu jikkonsisti f’żona li fiha l-impriżi kkonċernati huma involuti fil-provvista u d-domanda ta’ prodotti jew servizzi, li fihom il-kundizzjonijiet ta’ kompetizzjoni huma omoġeni biżżejjed u li jistgħu jiġu distinti minn żoni tal-viċinat għax, b’mod partikolari, il-kundizzjonijiet ta’ kompetizzjoni huma apprezzabilment differenti f’dawk iż-żoni. Din il-valutazzjoni għandha tieħu f’kunsiderazzjoni b’mod partikolari n-natura u l-karatteristiċi tal-prodotti jew servizzi kkonċernati, tal-eżistenza ta’ ostakli għad-dħul jew ta’ preferenzi tal-konsumaturi, tal-eżistenza ta’ ostakli għad-dħul jew ta’ preferenzi tal-konsumaturi, ta’ differenzi apprezzabbli tas-sehem mis-suq tal-impriżi bejn iż-żona kkonċernata u ż-żoni tal-viċinat jew ta’ differenzi sostanzjali fil-prezz.

3. Għall-finijiet tal-paragrafu 1, l-aċċess għal suq għandu jitqies bħala mhux ristrett jekk l-Istat Membru implimenta u applika l-leġiżlazzjoni tal-Unjoni elenkata fl-Anness III.

Jekk ma jkunx jista’ jiġi supponut aċċess ħieles għal suq partikolari fuq il-bażi tal-ewwel subparagrafu, għandu jintwera li l-aċċess għas-suq inkwistjoni huwa ħieles de facto u de jure.

Artikolu 28 Proċedura għall-istabbiliment dwar jekk l-Artikolu 27 huwiex applikabbli

1. Meta Stat Membru jew, fejn il-leġiżlazzoni tal-Istat Membru kkonċernat tipprovdi dan, entità kontraenti tikkunsidra li, abbażi tal-kriterji stipulati fl-Artikolu 27(2) u (3), attività partikolari hija direttament esposta għall-kompetizzjoni fis-swieq li l-aċċess għalihom mhuwiex ristrett, din tista’ tressaq talba biex ikun stabbilit li din id-Direttiva ma tapplikax għall-għoti ta’ kuntratti jew għall-organizzazzjoni ta' kompetizzjonijiet ta' disinn sabiex titkompla dik l-attività.

It-talbiet għandhom ikunu akkumpanjati minn pożizzjoni raġunata u sostanzjata adottata minn awtorità nazzjonali indipedenti li hija kompetenti fir-rigward tal-attività kkonċernata. Din il-pożizzjoni għandha tanalizza fid-dettall il-kundizzjonijiet għall-applikabilità possibbli tal-Artikolu 27(1) għall-attività kkonċernata b’konformità mal-paragrafi 2 u 3 tiegħu.

L-Istat Membru jew l-entità kontraenti kkonċernata għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni dwar il-fatti rilevanti u b’mod partikolari dwar kwalunkwe liġi, regolament, dispożizzjoni amministrattiva jew ftehim dwar konformità mal-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 27(1):

2. Wara talba mressqa f’konformità mal-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu, il-Kummissjoni tista’, permezz ta’ deċiżjoni ta’ implimentazzjoni, tadotta fil-perjodi stipulati fil-paragrafu 4 ta’ dan l-Artikolu, tistabbilixxi jekk attività msemmija fl-Artikoli 5 sa 11 hijiex esposta direttament għall-kompetizzjoni abbażi tal-kriterji stabbiliti fl-Artikolu 27. Dawk id-deċiżjonijiet ta’ implimentazzjoni għandhom ikunu adottati f’konformità mal-proċedura ta’ konsultazzjoni msemmija fl-Artikolu 100(2),

Kuntratti intenzjonati biex jippermettu t-twettiq tal-attività kkonċernata u l-kompetizzjonijiet tad-disinn li huma organizzati għas-segwitu ta’ din l-attività, ma għandhomx jibqgħu suġġetti għal din id-Direttiva fi kwalunkwe wieħed mill-każijiet li ġejjin: (c)

(a) Il-Kummissjoni tkun adottat id-deċiżjoni ta’ implimentazjoni msemmija fl-ewwel subparagrafu ta’ dan il-paragrafu li jistabbilixxi l-applikabbilt tal-Artikolu 27(1) fil-perjodu ta’ żmien ipprovdut fil-paragrafu 3 ta’ dan l-Artikolu;

(b) ma tkunx adottat id-deċiżjoni ta’ implimentazzjoni msemmija fl-ewwel subparagrafu ta’ dan il-paragrafu fil-perjodu pprovdut fil-paragrafu 3 ta’ dan l-Artikolu

3. Id-deċiżjonijiet ta’ implimentazzjoni msemmija fil-paragrafu 2 għandhom ikunu adottati fil-perjodi ta’ żmien li ġejjin:

(a) 90 jum ta’ xogħol fejn l-aċċess ħieles għal suq partikolari huwa supponut fuq il-bażi tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 27(3);

(b) 130 jum ta’ xogħolf’każijiet oħra minbarra dawk imsemmija fil-punt (a).

Dawk id-dati ta’ skadenza għandhom jibdew fl-ewwel jum ta’ xogħol mid-data li fiha l-Kummissjoni tirċievi t-talba msemmija fil-paragrafu 1 jew, meta l-informazzjoni li għandha tiġi pprovduta ma tkunx sħiħa, fil-jum ta’ xogħol ta’ wara r-riċevuta tal-informazzjoni sħiħa.

Il-perjodi stipulati fl-ewwel subparagrafu jistgħu jiġġeddu mill-Kummissjoni bil-qbil tal-Istat Membru jew tal-entità kontraenti li jkunu ppreżentaw it-talba.

Il-Kummissjoni tista’ teħtieġ li l-Istat Membru jew l-entità kontraenti kkonċernati jew l-awtorità nazzjonali indipendenti msemmija taħt il-paragrafu 1 jew kwalunkwe awtorità nazzjonali oħra, inkluż il-korp ta’ sorveljanza msemmi fl-Artikolu 93, sabiex jipprovdu l-informazzjoni neċessarja kollha jew sabiex jissuplimentaw jew jispjegaw aktar l-informazzjoni mogħtija fi ħdan limitu ta’ żmien. Fil-każ ta’ tweġibiet tard jew mhux sħaħ, id-dati ta’ skadenza speċifikati taħt il-punt (a) jew (b) għandhom jiġu sospiżi għall-perjodu bejn l-iskadenza tal-limitu ta’ żmien stabbilit fit-talba għall-informazzjoni, u r-riċevuta tal-informazzjoni sħiħa u korretta.

4. Meta attività fi Stat Membru partikolari diġà tkun soġġetta għal proċedura skont il-paragrafi 1,2 u 3, talbiet oħrajn li jikkonċernaw l-istess attività fl-istess Stat Membru qabel l-iskadenza tal-perjodu miftuħ fir-rigward tal-ewwel talba ma għandhomx jitqiesu bħala proċeduri ġodda u għandhom jiġu ttrattati fil-kuntest tal-ewwel talba.

5. Il-Kummissjoni għandha tadotta att ta’ implimentazzjoni li jistabbilixxi regoli ddettaljati għall-applikazzjoni tal-paragrafi 1 sa 4. Dak l-att ta’ implimentazzjoni għandu jinkludi mill-inqas:

(a) il-pubblikazzjoni f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, għall-informazzjoni, tad-data li fiha jibda u jintemm il-perjodu stipulat fl-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 3, inklużi prolungamenti jew sospensjonijiet ta’ dawk il-perjodi, jekk ikun hemm, kif speċifikat taħt il-paragrafu 3 ta’ dan l-Artikolu;

(b) il-pubblikazzjoni tal-applikabilità possibbli tal-Artikolu 27(1) f’konformità mal-punt b tat-tieni subparagrafu tal-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu;

(c) id-dispożizzjonijiet ta’ implimentazzjoni li jikkonċernaw il-forma, il-kontenut u dettalji oħra skont il-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu;

(d) regoli li jikkonċernaw il-perjodi stabbiliti fil-paragrafu 3 ta’ dan l-Artikolu.

Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom ikunu adottati f’konformità mal-proċedura ta’ konsultazzjoni msemmija fl-Artikolu 100(2).

KAPITOLU IV Prinċipji ġenerali

Artikolu 29 Prinċipji tal-akkwisti

L-entitajiet kontraenti għandhom jittrattaw lill-atturi ekonomiċi bl-istess mod u mingħajr diskriminazzjoni u għandhom jaġixxu b’mod trasparenti u proporzjonat. I

d-disinn tal-akkwist ma għandux isir bil-għan li l-akkwist jiġi eskluż mill-kamp ta’ applikazzjoni ta’ din id-Direttiva jew sabiex inaqqas il-kompetizzjoni b’mod artifiċjali.

Artikolu 30 Atturi ekonomiċi

1. L-atturi ekonomiċi li, skont il-liġi tal-Istat Membru li huma stabbiliti fih, huma intitolati li jipprovdu s-servizz relevanti, ma għandhomx ma jiġux aċċettati minħabba r-raġuni unika li, skont il-liġi tal-Istat Membru li fih jingħata l-kuntratt, dawn meħtieġa jkunu jew persuni fiżiċi jew persuni ġuridiċi.

Madanakollu, fil-każ ta’ kuntratti ta’ servizzi u xogħlijiet kif ukoll kuntratti ta’ provvista li jkopru servizzi addizzjonali jew operazzjonijiet ta’ bini u installazzjoni, il-persuni ġuridiċi jistgħu jkunu meħtieġa jindikaw, fl-offerta jew fit-talba għal parteċipazzjoni, l-ismijiet u l-kwalifiki professjonali relevanti tal-persunal responsabbli mit-twettiq tal-kuntratt inkwistjoni.

2. Gruppi ta’ atturi ekonomiċi jistgħu jissottomettu offerti jew jipproponu lilhom infushom bħala kandidati. L-entitajiet kontraenti ma għandhomx jistabbilixxu kundizzjonijiet speċifiċi sabiex dawk il-gruppi jieħdu sehem fil-proċeduri ta’ akkwist li mhumiex imponuti fuq kandidati individwali. Sabiex jissottomettu offerta jew talba għal parteċipazzjoni, dawk il-gruppi ma għandhomx ikunu meħtieġa jassumu forma legali speċifika mill-entitajiet kontraenti.

L-entitajiet kontraenti jistgħu jistabbilixxu kundizzjonijiet speċifiċi għat-twettiq ta’ kuntratt minn grupp, dejjem jekk dawk il-kundizzjonijiet huma ġustifikati permezz ta’ raġunijiet oġġettivi u proporzjonati. Dawk il-kundizzjonijiet jistgħu jeħtieġu li grupp jassumi forma legali speċifika laradba jkun ingħata dan il-kuntratt, sakemm din il-bidla tkun meħtieġa għat-twettiq sodisfaċenti tal-kuntratt.

Artikolu 31 Kuntratti riżervati

L-Istati Membri jistgħu jirriżervaw id-dritt li l-workshops protetti jew l-atturi ekonomiċi li l-għan ewlieni tagħhom huwa l-integrazzjoni soċjali u professjonali tal-ħaddiema b’diżabbiltà u żvantaġġati jieħdu sehem fi proċeduri ta’ akkwist jew jipprovdu li dawn il-kuntratti għandhom jitwettqu fil-kuntest tal-programmi ta’ impjiegi protetti fejn aktar minn 30% tal-impjegati ta’ dawk il-workshops, l-atturi ekonomiċi jew programmi huma ħaddiema b’diżabbiltà jew żvantaġġati.

Is-sejħa għall-kompetizzjoni għandha tagħmel referenza għal dan l-Artikolu.

Artikolu 32 Kunfidenzjalità

1. L-entitajiet kontraenti jistgħu jimponu rekwiżiti fuq l-atturi ekonomiċi bil-għan li tiġi mħarsa n-natura kunfidenzjali tal-informazzjoni li l-entitajiet kontraenti jqiegħdu għad-dispożizzjoni matul il-proċedura ta’ akkwist, inkluża l-informazzjoni mqiegħda għad-dispożizzjoni b’rabta mal-operazzjoni ta’ sistema ta’ kwalifikazzjoni, kemm jekk din kienet soġġetta għal notifika jew le dwar l-eżistenza ta’ sistema ta’ kwalifikazzjoni użata bħala mezz sabiex issejjaħ għall-kompetizzjoni.

2. Sakemm ma jkunx speċifikat b’mod ieħor f’din id-Direttiva jew fil-liġi nazzjonali li tikkonċerna l-aċċess għall-informazzjoni, u mingħajr ħsara għall-obbligi relatati mar-reklamar ta’ kuntratti mogħtija u mal-informazzjoni għal kandidati u offerenti stabbiliti fl-Artikoli 64 u 69 ta’ din id-direttiva, l-entità kontraenti ma għandhiex tiddivulga informazzjoni mgħoddija lilha minn atturi ekonomiċi li hija mniżżla bħala kunfidenzjali inklużi, iżda mhux limitati għal, sigrieti tekniċi jew kummerċjali u l-aspetti kunfidenzjali tal-offerti.

Artikolu 33 Regoli applikabbli għall-komunikazzjoni

1. Ħlief fejn l-użu ta’ mezzi elettroniċi jkun mandatorju skont l-Artikoli 46, 47, 48, 49(4), 65(2) jew 67 ta’ din id-Direttiva, l-entitajiet kontraenti jistgħu jagħżlu bejn il-mezzi ta’ komunikazzjoni li ġejjin għal kull komunikazzjoni u skambju ta’ informazzjoni:

(a) mezzi elettroniċi skont il-paragrafi 3, 4 u 5;

(b) posta jew feks;

(c) telefon fil-każijiet u ċ-ċirkostanzi msemmija fil-paragrafu 6;

(d) taħlita ta’ dawn il-mezzi.

L-Istati Membri jistgħu jiddikkjaraw bħala mandatorju l-użu ta’ mezzi elettroniċi ta’ komunikazzjoni f’sitwazzjonijiet oħrajn minbarra dawk speċifikati fl-Artikoli 46, 47, 48, 49(4), 65(2) jew 67 ta’ din id-Direttiva.

2. Il-mezzi ta’ komunikazzjoni magħżula għandhom ikunu ġeneralment għad-dispożizzjoni u ma għandhomx jillimitaw l-aċċess tal-atturi ekonomiċi għall-proċedura ta’ akkwist.

F’kull komunikazzjoni, skambju u ħżin ta’ informazzjoni, l-entitajiet kontraenti għandhom jiżguraw li jkunu preservati l-integrità tad-dejta u l-kunfidenzjalità tal-offerti u t-talbiet għal parteċipazzjoni. Għandhom jeżaminaw il-kuntest tal-offerti u t-talbiet għal parteċipazzjoni biss meta l-limitu ta’ żmien għas-sottomissjoni tagħhom ikun skada.

3. L-għodod li għandhom jintużaw għall-komunikazzjoni b’mezzi elettroniċi, kif ukoll il-karatteristiċi tekniċi tagħhom, ma għandhomx ikunu diskriminatorji, iridu jkunu ġeneralment għad-dispożizzjoni u interoperabbli mal-prodotti tat-teknoloġija tal-informazzjoni u l-komunikazzjoni fl-użu ġenerali u ma għandhomx jillimitaw l-aċċess tal-atturi ekonomiċi għall-proċedura ta’ akkwist. Id-dettalji u l-karatteristiċi tekniċi tal-istrumenti għas-sottomissjoni elettronika li għandha titqies konformi mal-ewwel subparagrafu ta’ dan il-paragrafu huma stabbiliti fl-Anness IV.

Il-Kummissjoni għandha tingħata s-setgħa li tadotta atti ddelegati skont l-Artikolu 98 sabiex temenda d-dettalji u l-karatteristiċi tekniċi stabbiliti fl-Anness IV minħabba żviluppi tekniċi jew raġunijiet amministrattivi.

Sabiex tiġi żgurata l-interoperabilità tal-formats tekniċi kif ukoll tal-istandards tal-ipproċessar u tal-messaġġi, b’mod partikolari fil-kuntest transkonfinali, il-Kummissjoni għandha tingħata s-setgħa li tadotta atti ddelegati skont l-Artikolu 98 sabiex tistabbilixxi l-użu mandatorju ta’ ċerti standards tekniċi, tal-inqas fir-rigward tal-użu tas-sottomissjoni elettronika, katalogi elettroniċi u mezzi għal awtentikazzjoni elettronika.

4. Fejn dan ikun neċessarju, l-entitajiet kontraenti jistgħu jeħtieġu l-użu ta’ għodod li mhumiex għad-dispożizzjoni b’mod ġenerali, dejjem jekk dawn joffru mezzi alternattivi għall-aċċess.

L-entitajiet kontraenti għandhom jitqiesu li offrew alternattivi xierqa ta’ aċċess fi kwalunkw ewaħda minn dawn is-sitwazzjonijiet:

(a) joffru aċċess mingħajr restrizzjonijiet, sħiħ u dirett b’mezzi elettroniċi għal dawn l-għodod mid-data ta’ pubblikazzjoni tal-avviż skont l-Anness IX jew mid-data li fiha tintbagħat l-istedina għall-konferma tal-interess. It-test tal-avviż jew tal-istedina għall-konferma tal-interess għandu jispeċifika l-indirizz fuq l-internet li fuqu dawk l-għodod huma aċċessibbli;

(b) jiżguraw li l-offerenti stabbiliti fi Stati Membri oħra li mhuwiex l-Istat Membru tal-entità kontraenti jistgħy jaċċedu għall-proċedura tal-akkwist permezz ta’ użu ta’ tokens temporanji pprovduti mingħajr ħlas ieħor,

(c) jappoġġjaw kanal alternattiv għas-sottomissjoni elettronika tal-offerti.

5. Ir-regoli li ġejjin għandhom japplikaw għal strmenti għat-trażmissjoni elettronika u r-riċevuta ta’ offerti u għar-riċevuta b’mezzi elettroniċi ta’ talbiet għal parteċipazzjoni:

(a) informazzjoni dwar speċifikazzjonijiet għas-sottomissjoni elettronika tal-offerti u t-talbiet għal parteċipazzjoni, inklużi l-qlib ta’ dejta f’kodiċi u l-istampar tal-ħin, għandha tkun għad-dispożizzjoni ta’ partijiet interessati;

(b) strumenti, metodi għal firem ta’ awtentikazzjoni u elettroniċi għandhom jikkonformaw mar-rekwiżiti tal-Anness IV;

(c) l-entitajiet kontraenti għandhom jispeċifikaw il-livell ta’ segretezza meħtieġ għal mezzi elettroniċi ta’ komunikazzjoni li għandhom jintużaw fid-diversi stadji tal-proċedura ta’ akkwist speċifiku; il-livell għandu jkun proporzjonat għar-riskji involuti.

(d) fejn huma meħtieġa Firem Elettroniċi avvanzati kif definiti mid-Direttiva 1999/93/KE[42], u dejjem jekk il-firma tkun valida, l-entitajiet kontraenti għandhom jaċċettaw firem appoġġjati minn ċertifikat elettroniku kwalifikat imsemmi fil-Lista ta’ Fiduċja speċifikata fid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2009/767/KE[43], maħluqa jew le bi strument ta’ ħolqien ta’ firma sigura, soġġetti għall-konformità mal-kundizzjonijiet li ġejjin:

(i) they must establish the required advanced signature format on the basis of formats established in Commission Decision 2011/130/EU[44] and shall put in place necessary measures to be able to process those formats technically;

(ii) where a tender is signed with the support of a qualified certificate that is included in the Trusted list, they must not apply additional requirements that may hinder the use of those signatures by tenderers.

iridu jistabbilixxu l-format tal-firma avvanzata meħtieġa fuq il-bażi tal-formati stabbiliti fid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2011/130/UE[45] u għandhom jimplimentaw il-miżuri meħtieġa sabiex dawk il-formati jkunu jistgħu jiġu pproċessati b’mod tekniku;

fejn offerta tkun iffirmata bl-appoġġ ta’ ċertifikat kwalifikat li huwa inkluż fil-Lista ta’ Fiduċja, dawn ma għandhomx japplikaw rekwiżiti addizzjonali li jistgħu jxekklu l-użu ta’ dawk il-firem mill-offerenti.

6. Ir-regoli li ġejjin għandhom japplikaw għat-trażmissjoni tat-talbiet għal parteċipazzjoni:

(a) talbiet għal parteċipazzjoni fi proċeduri għall-għoti ta’ kuntratti jistgħu jsiru bil-miktub jew bit-telefon; jekk bit-telefon, trid tintbagħat konferma bil-miktub qabel id-data ta’ skadenza tal-perjodu stabbilit għar-riċevuta tagħhom;

(b) l-entitajiet kontraenti jistgħu jitolbu li t-talbiet għal parteċipazzjoni jsiru bil-faks jridu jiġu kkonfermati bil-posta jew b’mezzi elettroniċi, fejn dan ikun neċessarju għal skopijiet ta’ prova legali.

Għall-finijiet tal-punt (b), fl-avviż użat bħala mezz sabiex isejjaħ għall-kompetizzjoni jew fl-istedina għall-konferma tal-interess, l-entità kontraenti għandha tindika li hi teħtieġ li t-talbiet għal parteċipazzjoni jsiru bil-faks u għandhom jiġu kkonfermati bil-posta jew b’mezzi elettroniċi u d-data ta’ skadenza sabiex tintbagħat din il-konferma.

7. L-entitajiet kontraenti jistgħu jużaw id-dejta pproċessata elettronikament għall-proċeduri ta’ akkwist pubbliku sabiex jevitaw, jidentifikaw u jikkoreġu żbalji li jseħħu fi kwalunkwe stadju billi jiżvilupaw strumenti xierqa.

Artikolu 34 Obbligu ġenerali għall-użu ta’ mezzi elettroniċi ta’ komunikazzjoni

L-Istati Membri għandhom jiżguraw li, sa mhux aktar tard minn sentejn (2) wara d-data speċifikata fl-Artikolu 101(1), il-proċeduri ta’ akkwist kollha taħt din id-Direttiva jitwettqu billi jintużaw mezzi elettroniċi ta’ komunikazzjoni, b’mod partikolari s-sottomissjoni elettronika skont ir-rekwiżiti ta’ dan l-Artikolu.

Dan l-obbligu ma għandux japplika fejn l-użu ta’ mezzi elettroniċi jkun jeħtieġ għodod speċjalizzati jew formats ta’ fajls li ġeneralment ma jkunux disponibbli fl-Istati Membri kollha fis-sens tal-paragrafu 3. Hija r-responsabilità tal-entitajiet kontraenti li jużaw mezzi oħra ta’ komunikazzjoni għas-sottomissjoni ta’ offerti sabiex fid-dokumenti ta’ akkwist juru li l-użu tal-mezzi elettroniċi, minħabba n-natura partikolari tal-informazzjoni li trid tiġi skambjata mal-atturi ekonomiċi, ikunu jeħtieġu għodod speċjalizzati jew formats ta’ fajls li mhumiex ġeneralment disponibbli fl-Istati Membri kollha.

Meta jkunu japplikaw dawn li ġejjin, għandu jitqies li l-entitajiet kontraenti għandhom raġunijiet leġittimi sabiex ma jitolbux mezzi elettroniċi ta’ komunikazzjoni fil-proċess ta’ sottomissjoni:

(a) id-deskrizzjoni tal-ispeċifikazzjonijiet tekniċi, minħabba n-natura speċjalizzata ta-akkwist, ma tistax tingħata bl-użu ta’ formati ta’ fajls li ġeneralment huma appoġġjati minn applikazzjonijiet użati b’mod komuni;

(b) l-applikazzjonijiet li jappoġġjaw il-formati ta’ fajls li huma xierqa għad-deskrizzjoni tal-ispeċifikazzjonijiet tekniċi huma taħt skema ta’ liċenzjar tal-proprjetarju u ma jistgħux jitqiegħdu għad-dispożizzjoni għat-tniżżil jew għall-użu mill-bogħod mill-entità kontraenti;

(c) l-applikazzjonijiet li jappoġġjaw il-formati ta’ fajls li huma xierqa għad-deskrizzjoni tal-ispeċifikazzjonijiet tekniċi jużaw formati ta’ fajls li ma jistgħux jiġu pproċessati minn xi applikazzjoni miftuħa oħra li tista’ titniżżel.

Artikolu 35 Nomenklaturi

1. Kwalunkwe referenza għan-nomenklaturi fil-kuntest tal-akkwisti pubbliċi għandha ssir billi jintuża l-“Vokabolarju Komuni dwar l-Akkwisti Pubbliċi (CPV)” kif adottat mir-Regolament (KE) Nru 2195/2002[46].

2. Il-Kummissjoni għandha tingħata s-setgħa li tadotta atti ddelegati skont l-Artikolu 98 sabiex tadatta n-numri ta’ referenza użati fl-Anness II u XVI, kull meta bidliet fin-Nomenklatura tas-CPV iridu jiġu riflessi f’din id-Direttiva u ma jimplikawx modifika fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ din id-Direttiva.

Artikolu 36 Kunflitti ta’ interess

1. Fir-rigward ta’ awtoritajiet kontraenti fis-sens tal-punt 1 tal-Artikolu 2, l-Istati Membri għandhom jipprovdu għal regoli sabiex minnufih u b’mod effettiv jipprevjenu, jidentifikaw u jirrimedjaw il-kunflitti ta’ interess li jirriżultaw mit-twettiq ta’ proċeduri ta’ akkwist li huma soġġetti għal din id-Direttiva, inkluż id-disinn u t-tħejjija tal-proċedura, it-tfassil tad-dokumenti ta’ akkwist, l-għażla tal-kandidati u l-offerenti u l-għoti tal-kuntratt, sabiex jiġi evitat kwalunkwe tgħawwiġ tal-kompetizzjoni u jkun żgurat trattament ugwali għall-offerenti kollha.

L-idea ta’ kunflitt ta’ interessi tal-inqas għandha tkopri kull sitwazzjoni fejn il-kategoriji ta’ persuni msemmija fil-paragrafu 2 għandhom interess privat, dirett jew indirett, fir-riżultat tal-proċedura ta’ akkwist, li jistgħu jinħassu li jxekklu t-twettiq imparzjali u oġġettiv tad-dmirijiet tagħhom.

Għall-finijiet ta’ dan l-Artikollu, “interessi privati” tfisser kull ħajja familjari, emozzjonali, interessi ekonomiċi, politiċi jew interessi oħrajn kondiviżi mal-kandidati jew l-offerenti, inklużi interessi professjonali f’kunflitt.

2. Ir-regoli msemmija fil-paragrafu 1 għandhom japplikaw għal dawk il-kunflitti ta’ interess li tal-inqas jinvolvu l-kategoriji ta’ persuni li ġejjin:

(a) membri tal-persunal tal-awtorità kontraenti, fornituri tas-servizzi ta’ akkwist jew membri tal-persunal ta’ fornituri oħrajn tas-servizzi li huma involuti fit-twettiq tal-proċedura ta’ akkwist;

(b) il-president tal-awtorità kontraenti u l-membri tal-korpi ta’ teħid ta’ deċiżjonijiet tal-awtorità kontraenti li, mingħajr ma jkunu neċessarjament involuti fit-twettiq tal-proċedura ta’ akkwist, xorta waħda jistgħu jinfluwenzaw ir-riżultat ta’ dik il-proċedura.

3. B’mod partikolari, l-Istati Membri għandhom jiżguraw:

(a) li l-membri tal-persunal imsemmija fil-paragrafu 2(a) ikunu meħtieġa li jiddivulgaw kwalunkwe kunflitt ta’ interess fir-rigward ta’ kwalunkwe kandidat jew offerent, hekk kif isiru konxji b’dawn il-kunflitti, ħalli jippermettu lill-awtorità kontraenti sabiex tieħu azzjoni ta’ rimedju,

(b) li, fil-bidu tal-proċedura tal-akkwist, il-kandidati u l-offerenti huma meħtieġa jissottomettu dikjarazzjoni dwar l-eżistenza ta’ kwalunkwe rabtiet privileġġjati mal-persuni msemmija fil-paragrafu 2(b), li aktarx li jqiegħdu lil dawk il-persuni f’sitwazzjoni ta’ kunflitt ta’ interess; fir-rapport individwali msemmi fl-Artikolu 94, l-awtorità kontraenti għandha tindika jekk xi kandidat jew offerent issottomettiex dikjarazzjoni.

Fil-każ ta’ kunflitt ta’ interessi, l-awtorità kontraenti għandha tieħu l-miżuri neċessarji. Dawk il-miżuri jistgħu jinkludu l-iskwalifika tal-membru tal-persunal inkwistjoni mill-involviment fil-proċedura tal-akkwist affettwata jew ir-riassenjament tal-kompiti u r-responsabbiltajiet tal-membru tal-persunal. Fejn kunflitt ta’ interesssi ma jkunx jista’ jiġi rimedjat b’mezzi oħrajn, il-kandidat jew l-offerenti għandu jiġu eskluż mill-proċedura.

Fejn jinstabu rabtiet privileġġjati bħal dawn, l-awtorità kontraenti għandha tinforma minnufih lill-korp ta’ sorveljanza magħżul skont l-Artikolu (93) u tieħu l-miżuri xierqa sabiex tiġi evitata kull tip ta’ influwenza żejda fil-proċess ta’ għoti u tiżgura t-trattament ugwali tal-kandidati u l-offerenti. Jekk il-kunflitt ta’ interess ma jkunx jista’ jiġi rimedjat b’mod effettiv b’mezzi oħra, il-kandidat jew l-offerent ikkonċernat għandu jiġi eskluż mill-proċedura.

4. Il-miżuri kollha meħuda skont dan l-Artikolu għandhom jiġu dokumentati fir-rapport individwali msemmi fl-Artikolu 94.

Artikolu 37 Kondotta illeċita

Fil-bidu tal-proċedura, il-kandidati għandhom ikunu meħtieġa jipprovdu dikjarazzjoni fuq l-unur li fl-imgħoddi ma għamlux dan li ġej u li l-anqas fil-ġejjini ma huma se:

(a) jinfluwenzaw fejn mhux mistħoqq il-proċess ta’ teħid ta’ deċiżjonijiet tal-entiità kontraenti jew jiksbu informazzjoni kunfidenzjali li tista’ tagħtihom vantaġġi inġusti fil-proċedura ta’ akkwist;

(b) jidħlu fi ftehimiet ma’ kandidati u offerenti oħra bil-għan li jgħawġu l-kompetizzjoni, jew

(c) jipprovdu informazzjoni qarrieqa b’mod deliberat li jista’ jkollha influwenza materjali fuq id-deċiżjonijiet rigward l-esklużjoni, l-għażla jew l-għotja.

TITOLU II REGOLI APPLIKABBLI GĦAL KUNTRATTI

KAPITOLU I Proċeduri

Artikolu 38 Kundizzjonijiet relatati mal-Ftehim dwar l-Akkwisti Pubbliċi u ftehimiet internazzjonali oħra

1. Sa fejn huma koperti mill-Annessi I, II, IV u V u n-Noti Ġenerali għall-Appendiċi 1 tal-Unjoni Ewropea għall-Ftehim dwar l-Akkwisti Pubbliċi u minn ftehimiet internazzjonali oħrajn li l-Unjoni Ewropea hija marbuta bihom, kif elenkati fl-Anness V għal din id-Direttiva, l-entitajiet kontraenti fis-sens tal-Artikolu 4(3)(a) għandhom jagħtu trattament lix-xogħlijiet, provvisti, servizzi u atturi ekonomiċi tal-firmatarji għal dawk il-ftehimiet li ma jkunx inqas favorevoli mit-trattament mogħti lix-xogħlijiet, provvisti, servizzi u atturi ekonomiċi tal-Unjoni. Billi japplikaw din id-Direttiva għal operaturi ekonomiċi tal-firmatarji għal dawn il-ftehimiet, l-entitajiet kontraenti għandhom jikkonformaw ma’ dawk il-ftehimiet.

2. Il-Kummissjoni għandha tingħata s-setgħa li tadotta atti ddelegati skont l-Artikolu 98 sabiex temenda l-lista fl-Anness V, fejn dan ikun meħtieġ minħabba l-konklużjoni ta’ ftehimiet internazzjonali ġodda jew il-modifika tal-ftehimiet internazzjonali eżistenti.

Artikolu 39 Għażla tal-proċeduri

1. Meta jagħtu kuntratti ta’ provvista, xogħlijiet jew servizzi, l-entitajiet kontraenti għandhom japplikaw il-proċeduri nazzjonali aġġustati sabiex ikunu konformi ma’ din id-Direttiva, dejjem jekk, mingħajr ħsara għall-Artikolu 42, tkun ġiet ippubblikata sejħa għall-kompetizzjoni b’konformità ma’ din id-Direttiva.

L-Istati Membri għandhom jispeċifikaw li dawk l-entitajiet kontraenti jistgħu japplikaw proċeduri miftuħa jew ristretti jew innegozjati b’sejħa preċedenti għall-kompetizzjoni kif irregolati f’din id-Direttiva.

2. Is-sejħa għall-kompetizzjoni tista’ ssir b’wieħed mill-mezzi li ġejjin:

(a) avviż indikattiv perjodiku skont l-Artikolu 61 fejn il-kuntratt jingħata permezz ta’ proċedura ristretta jew innegozjata;

(b) avviż dwar l-eżistenza ta’ sistema ta’ kwalifikazzjoni skont l-Artikolu 62 fejn il-kuntratt jingħata permezz ta’ proċedura ristretta jew innegozjata jew permezz ta’ sħubija għall-innovazzjoni,

(c) permezz ta’ avviż dwar kuntratt skont l-Artikolu 63.

Fil-każ imsemmi fil-punt (a), l-atturi ekonomiċi li esprimew l-interess tagħhom wara l-pubblikazzjoni tal-avviż indikattiv perjodiku għandhom jiġu mistiedna sabiex jikkonfermaw l-interess tagħhom bil-miktub sussegwentement permezz ta’ ‘stedina għall-konferma tal-interess’ b’konformità mal-Artikolu 68.

3. L-Istati Membri jistgħu jistabilixxu li l-entitajiet kontraenti jistgħu japplikaw proċedura nnegozjata mingħajr sejħa għall-kompetizzjoni minn qabel biss f’dawk il-każijiet u ċ-ċirkustanzi speċifiċi li huma msemmija b’mod espressiv fl-Artikolu 42.

Artikolu 40 Proċedura miftuħa

1. Fil-proċeduri miftuħa, kull attur ekonomiku interessat jista’ jissottometti offerta fir-rigward ta’ sejħa għall-kompetizzjoni.

Il-limitu ta’ żmien minimu għar-riċevuta ta’ offerti għandu jkun ta’ 40 jum mid-data li fiha ntbagħat l-avviż dwar kuntratt.

L-offerta għandha tkun akkumpanjata mill-informazzjoni mitluba għall-għażla kwalitattiva.

2. Meta l-entitajiet kontraenti jkunu ppubblikaw avviż indikattiv perjodiku li ma jintużax bħala mezz ta’ sejħa għall-kompetizzjoni, il-limitu ta’ żmien minimu għar-riċevuta ta’ offerti, kif stabbilit fit-tieni subparagrafu tal-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu, jista’ jitqassar għal 20 jum, jekk jiġu sodisfatti ż-żewġ kundizzjonijiet li ġejjin:

(a) l-avviż indikattiv perjodiku inkluda, minbarra l-informazzjoni meħtieġa mit-Taqsima I tal-Parti A tal-Anness VI, l-informazzjoni kollha meħtieġa mit-Taqsima II tal-Parti A tal-Anness VI, sa fejn din l-informazzjoni msemmija l-aħħar tkun disponibbli fiż-żmien meta ġie ppubblikat l-avviż indikattiv perjodiku;

(b) dan intbagħat għall-pubblikazzjoni bejn 45 jum u 12-il xahar qabel id-data li fiha ntbagħat l-avviż dwar kuntratt.

3. Fejn stat ta’ urġenza sostanzjat sew mill-entitajiet kontraenti jrendi bħala imprattikabbli l-limitu ta’ żmien stabbiliti fit-tieni subparagrafu tal-paragrafu 1, dawn jistgħu jistabbilixxu limitu ta’ żmien li ma għandux ikun inqas minn 20 jum mid-data li fiha ntbagħat l-avviż dwar kuntratt.

4. L-entità kontraenti tista’ tnaqqas dawk il-limiti ta’ żmien għar-riċevuta ta’ offerti stabbiliti fit-tieni subparagrafu tal-paragrafu 1 b’ħamest ijiem meta din taċċetta li l-offerti jistgħu jiġu sottomessi b’mezzi elettroniċi b’konformità mal-Artikolu 33(3),(4) u (5).

Artikolu 41 Proċedura ristretta

1. Fi proċeduri ristretti, kwalnkwe attur ekonomiku jista’ jissottometti talba sabiex jieħu sehem bħala tweġiba għal sejħa għall-kompetizzjoni, billi jipprovdi l-informazzjoni mitluba għall-għażla kwalitattiva.

Bħala regola ġenerali, il-limitu minimu ta’ żmien għar-riċevuta ta’ talbiet għal parteċipazzjoni għandu jkun iffissat għal mhux inqas minn 30 jum mid-data li fiha ntbagħat l-avviż dwar kuntratt jew l-istedina għall-konferma tal-interess u fl-ebda każ ma jista’ jkun inqas minn 15-il jum.

2. Huma biss dawk l-atturi ekonomiċi mistiedna mill-entità kontraenti wara l-valutazzjoni tagħha tal-informazzjoni mitluba li jistgħu jissottomettu offerta. L-entitajiet kontraenti jistgħu jillimitaw in-numru ta’ kandidati xierqa li għandhom jiġu mistiedna jieħdu sehem fil-proċedura b’konformità mal-Artikolu72(2).

Il-limitu ta’ żmien għar-riċevuta tal-offerti jista’ jitfassal permezz ta’ ftehim reċiproku bejn l-entità kontraenti u l-kandidati magħżula, jekk il-kandidati kollha jkollhom l-istess żmien sabiex iħejju u jissottomettu l-offerti tagħhom;

Fejn ma jkunx possibbli li jintlaħaq ftehim dwar il-limitu ta’ żmien għar-riċevuta tal-offerti, l-entità kontraenti għandha tistabbilixxi limitu ta’ żmien li fl-ebda każ ma għandu jkun ta’ inqas minn għaxart (10) ijiem mid-data li fiha ntbagħtet l-istedina għall-offerti.

Artikolu 42 Proċedura nnegozjata b’sejħa għall-kompetizzjoni minn qabel

1. Fi proċeduri nnegozjati b’sejħa għall-kompetizzjoni minn qabel, kwalunkwe attur ekonomiku jista’ jissottometti talba sabiex jieħu sehem bħala tweġiba għal sejħa għall-kompetizzjoni, billi jipprovdi l-informazzjoni mitluba għall-għażla kwalitattiva.

Bħala regola ġenerali, l-limitu ta’ żmien minimu għar-riċevuta ta’ talbiet għal parteċipazzjoni ma għandu jiġi ffissat għal inqas minn 30 jum mid-data li fiha jintbagħat l-avviż dwar kuntratt jew, fejn jintuża avviż indikattiv perjodiku bħala mezz ta’ sejħa għall-kompetizzjoni, l-istedina għall-konferma tal-interess u fl-ebda każ ma jista’ jkun ta’ inqas minn 15-il jum.

2. Huma biss dawk l-atturi ekonomiċi li ġew mistiedna mill-entità kontraenti wara l-valutazzjoni tagħha tal-informazzjoni mitluba li jistgħu jieħdu sehem fin-negozjati. L-entitajiet kontraenti jistgħu jillimitaw in-numru ta’ kandidati xierqa li għandhom jiġu mistiedna jieħdu sehem fil-proċedura b’konformità mal-Artikolu72(2).

Il-limitu ta’ żmien għar-riċevuta tal-offerti jista’ jitfassal permezz ta’ ftehim reċiproku bejn l-entità kontraenti u l-kandidati magħżula, jekk il-kandidati kollha jkollhom l-istess żmien sabiex iħejju u jissottomettu l-offerti tagħhom;

Fejn ma jkunx possibbli li jintlaħaq ftehim dwar il-limitu ta’ żmien għar-riċevuta tal-offerti, l-entità kontraenti għandha tistabbilixxi limitu ta’ żmien li fl-ebda każ ma għandu jkun ta’ inqas minn għaxart (10) ijiem mid-data li fiha ntbagħtet l-istedina għall-offerti.

Artikolu 43 Sħubija għall-innovazzjoni

1. L-Istati Membri jistgħu jistabbilixxu li l-entitajiet kontraenti jistgħu japplikaw sħubijiet għall-innovazzjoni kif irregolati f’din id-Direttiva. L-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li ma jittrasponux is-sħubijiet ta’ innovazzjoni fil-liġi nazzjonali tagħhom jew li jillimitaw l-użu tagħhom għal ċerti tipi ta’ akkwisti.

Fi sħubijiet għall-innovazzjoni, kull attur ekonomiku jista’ jissottometti talba sabiex jieħu sehem bħala tweġiba għal sejħa għall-kompetizzjoni b’konformità mal-punti (b) u (c) tal-Artikolu 39(2) bil-għan li jistabbilixxi sħubija strutturata għall-iżvilupp ta’ prodott, servizz jew xogħlijiet innovattivi u x-xiri sussegwenti tal-provvisti, servizzi jew xogħlijiet li jirriżultaw, jekk dawn ikunu jikkorrispondu għal-livelli ta’ prestazzjoni u spejjeż miftiehma.

2. Is-sħubija għandha tiġi strutturata fi stadji suċċessivi wara s-sekwenza ta’ stadji fil-proċess ta’ riċerka u innovazzjoni, possibbilment sal-manifattura tal-provvista jew il-forniment tas-servizzi. Għandha tipprovdi għal miri intermedji li għandhom jinkisbu mill-imsieħeb u tipprovdi għal ħlas tar-remunerazzjoni f’pagamenti xierqa. Abbażi ta’ dawk il-miri, wara kull stadju, l-entità kontraenti tista’ tiddeċiedi li ttemm is-sħubija u li tniedi proċedura ta’ akkwist ġdida għall-fażijiet li jifdal, dejjem jekk tkun kisbet id-drittijiet ta’ proprjetà intellettwali relevanti.

3. Il-kuntratt għandu jingħata b’konformità mar-regoli għal proċedura nnegozjata b’sejħa għall-kompetizzjoni minn qabel stabbiliti fl-Artikolu 42.

Fl-għażla tal-kandidati, l-entitajiet kontraenti għandhom jagħtu attenzjoni partikolari lill-kriterji li jikkonċernaw il-kapaċità u l-esperjenza tal-offerenti fil-qasam tar-riċerka jew l-iżvilupp u fil-qasam tal-iżvilupp ta’ soluzzjonijiet innovattivi. Jistgħu jillimitaw in-numru ta’ kandidati adattati li għandhom jiġu mistiedna sabiex jieħdu sehem fil-proċedura b’konformità mal-Artikolu 72(2).

Huma biss dawk l-operaturi ekonomiċi mistiedna mill-entità kontraenti wara l-valutazzjoni tagħha tal-informazzjoni mitluba li jistgħu jissottomettu proġetti ta’ riċerka u innovazzjoni bil-għan li jissodisfaw il-ħtiġijiet identifikati mill-entità kontraenti li ma jistgħux jiġu sodisfatti mis-soluzzjonijiet eżistenti. Il-kuntratt għandu jingħata fuq il-bażi unika tal-kriterju ta’ għoti tal-aktar offerta ekonomikament vantaġġjuża skont l-Artikolu 76 (1)(a).

4. L-istruttura tas-sħubija u, b’mod partikolari, id-dewmien u l-valur tal-fażijiet differenti għandhom jirreflettu l-grad ta’ innovazzjoni tas-soluzzjoni proposta u s-sekwenza tal-attivitajiet ta’ riċerka u innovazzjoni metieġa għall-iżvilupp ta’ soluzzjoni innovattiva li għadha mhijiex disponibbli fis-suq. Il-valur u d-dewmien ta’ kuntratt tal-provvista, servizz jew xogħlijiet li jirriżultaw għandhom jibqgħu fi ħdan il-limiti xierqa, billi tittieħed f’kunsiderazzjoni l-ħtieġa li jiġu rkuprati l-ispejjeż, inklużi dawk imġarrba fl-iżvilupp ta’ soluzzjoni innovattiva, u li jinkiseb profitt adegwat.

L-entitajiet kontraenti ma għandhomx jużaw is-sħubiji għall-innovazzjoni b’tali mod li jipprevjenu, jillimitaw jew jgħawġu l-kompetizzjoni.

Artikolu 44 L-użu tal-proċedura nnegozjata mingħajr sejħa għall-kompetizzjoni minn qabel

L-entitajiet kontraenti jistgħu jużaw proċedura nnegozjata mingħajr sejħa għall-kompetizzjoni minn qabel fil-każijiet li ġejjin:

(a) fejn l-ebda offerta jew l-ebda offerta xierqa jew l-ebda talba għal parteċipazzjoni ma ġiet sottomessa bħala tweġiba għal proċedura b’sejħa għall-kompetizzjoni minn qabel, dejjem jekk il-kundizzjonijiet inizjali tal-kuntratt mhumiex sostanzjalment modifikati.

(b) fejn kuntratt ikun purament għall-iskop ta’ riċerka, esperiment, studju jew żvilupp, u mhux bl-iskop li jiġi garantit profitt jew bl-iskop ta’ rkupru tal-ispejjeż ta’ riċerka u żvilupp, u sa fejn l-għoti ta’ dan il-kuntratt ma jippreġudikax l-għoti b’mod kompetittiv ta’ kuntratti sussegwenti li, b’mod partikolari, ikollhom dawk l-iskopijiet;

(c) fejn l-għan tal-akkwist huwa l-ħolqien jew il-kisba ta’ opra artistika;

(d) fejn ix-xogħlijiet, il-provvisti jew is-servizzi jistgħu jiġu forniti minn attur ekonomiku partikolari biss minħabba waħda mir-raġunijiet li ġejjin:

(i)       in-nuqqas ta’ kompetizzjoni għal raġunijiet tekniċi;

(ii)      il-protezzjoni ta’ privattivi, drittijiet tal-awtur jew drittijiet ta’ propjetà intellettwali oħrajn;

(iii)     il-protezzjoni ta’ drittijiet esklussivi oħrajn.

Din l-eċċezzjoni tapplika biss meta ma jeżistu l-ebda alternattivi jew sostituti u n-nuqqas ta’ kompetizzjoni mhijiex konsegwenza ta’ bidliet artifiċjali fil-parametri tal-akkwist li rendewhom aktar speċifiċi;

(e) sa fejn huwa strettament neċessarju fejn, għal raġunijiet ta’ urġenza kbira miġjuba minn forza maġġuri, ma jistax ikun hemm konformità mal-limiti ta’ żmien stabbiliti għal proċeduri miftuħa, ristretti u nnegozjati b’sejħa għall-kompetizzjoni minn qabel. Iċ-ċirkostanzi invokati sabiex jiġġustifikaw l-urġenza estrema qatt ma għandhom ikunu attribwibbli għall-entità kontraenti;

(f) fil-każ ta’ kuntratti ta’ provvista għal konsenji addizzjonali mill-fornitur oriġinali li huma maħsuba jew bħala sostituzzjoni tal-provvisti jew installazzjonijiet normali jew inkella bħala l-estensjoni ta’ provvisti jew installazzjonijiet eżistenti fejn bidla fil-fornitur tkun tobbliga lill-entità kontraenti sabiex tikseb materjali li għandu karatteristiċi tekniċi differenti li jirriżultaw f’inkompatibilità jew diffikultajeit tekniċi sproporzjonati fit-tħaddim u l-manutenzjoni;

(g) għal xogħlijiet jew servizzi ġodda li jikkonsistu fir-repetizzjoni ta’ xogħlijiet jew servizzi simili assenjati lil kuntrattur li l-istess entitajiet kontraenti tawh kuntratt preċedenti, dejjem jekk dawn ix-xogħlijiet jew servizzi jikkonformaw ma’ proġett bażiku li għalih ingħata l-ewwel kuntratt skont proċedura b’konformità mal-Artikolu 39(1).

(h) għal provvisti kkwotati u mixtrija minn suq komoditarju jew swieq simili oħrajn bħal Boroż tal-enerġija elettrika;

(i) għal xiri bi prezz innegozjat, fejn ikun possibbli li jinxtraw provvisti billi jittieħed vantaġġ minn opportunità partikolarment vantaġġjuża disponibbli għal żmien qasir ħafna bi prezz konsiderevolment aktar baxx mill-prezzijiet normali tas-suq;

(j) għal xiri ta’ provvisti b’kundizzjonijiet partikolarment vantaġġjużi, jew mingħand fornitur li qed jagħmel stralċ definittiv tal-attivitajiet ta’ negozju tiegħu jew mil-likwidaturi fi proċedura ta’ insolvenza, arranġament mal-kredituri jew proċedura simili taħt il-liġijiet jew ir-regolamenti nazzjonali;

(k) fejn il-kuntratt ta’ servizz ikkonċernat jiġi wara kompetizzjoni ta’ disinn organizzata skont din id-Direttiva u skont ir-regoli applikabbli għandu jingħata lir-rebbieħ jew lil wieħed mir-rebbieħa ta’ dik il-kompetizzjoni; f’każ ta’ diversi rebbieħa, ir-rebbieħa kollha għandhom jiġu mistiedna sabiex jieħdu sehem fin-negozjati.

Għall-finijiet ta’ punt (a), offerta għandha tkun ikkunsidrata mhux xierqa meta:

(a) hija rregolari jew inaċċettabbli, jew

(b) hija kompletament irrelevanti għall-kuntratt, minħabba li mhijiex kapaċi tissodisfa l-bżonnijiet tal-entità kontraenti kif speċifikat fid-dokumenti ta’ akkwist.

B’mod partikolari, offerti għandhom ikunu meqjusa bħala irregolari meta ma jikkonformawx mad-dokumenti ta’ akkwist jew meta l-prezzijiet offruti huma protetti mill-forzi tal-kompetizzjoni normali;

B’mod partikolari, l-offerti għandhom ikunu meqjusa bħala inaċċettabbli fi kwalunkwe wieħed mill-każijiet li ġejjin:

(a) jaslu tard;

(b) jitressqu minn offerenti li ma għandhomx il-kwalifiki meħtieġa;

(c) il-prezz tagħhom jew ikun iżjed ogħli mill-baġit tal-entità kontraenti kif determinat qabel il-varar tal-proċedura tal-akkwist; id-determinazzjoni minn qabel tal-baġit trid tkun dokumentata bil-miktub;

(d) ikunu nstabu li huma iktar baxxi b’mod mhux normali skont l-Artikolu 79.

Għall-finijiet tal-punt (g) tal-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu, il-proġett bażiku għandu jindika l-limitu ta’ xogħlijiet jew servizzi addizzjonali possibbli u l-kundizzjonijiet li taħthom se jingħataw. Hekk kif l-ewwel proġett ikun se jingħata b’offerta, Għandu jingħata avviż li din il-proċedura tista’ tkun adottat u l-ispiża totali stmata ta’ xogħlijiet jew servizzi konsegwenti għandha tkun ikkunsidrat mill-entitajiet kontraenti meta japplikaw l-Artikoli 12 u 13.

KAPITOLU II Tekniki u strumenti għall-akkwist elettroniku u aggregat

Artikolu 45 Ftehimiet qafas

1. L-entitajiet kontraenti jistgħu jikkonkludu ftehimiet qafas, jekk japplikaw il-proċeduri speċifikati f’din id-Direttiva.

“Ftehim qafas” ifisser ftehim bejn awtorità kontraenti waħda jew aktar u attur ekonomiku wieħed jew aktar, li l-għan tiegħu huwa li jistabbilixxi t-termini li jirregolaw il-kuntratti li għandhom jingħataw matul perjodu speċifikat, b’mod partikolari fir-rigward tal-prezz u, fejn xieraq, il-kwantitajiet previsti.

It-terminu ta’ ftehim qafas ma għandux jaqbeż l-erba’ snin, għajr f’każijiet eċċezzjonali ġustifikati kif xieraq, b’mod partikolari mis-suġġett tal-ftehim qafas.

2. Kuntratti bbażati fuq ftehim qafas għandhom jingħataw skont il-proċeduri stabbiliti f’dan il-paragrafu u fil-paragrafi 3 u 4.

Dawk il-proċeduri jistgħu jiġu applikati biss bejn dawk l-entitajiet kontraenti identifikati b’mod ċar għal dan il-għan fis-sejħa għall-kompetizzjoni, fl-istedina għall-konferma tal-interess jew, fejn jintuża avviż dwar l-eżistenza ta’ sistema ta’ kwalifikazzjoni bħala mezz għas-sejħa għall-kompetizzjoni, fl-istedina għall-offerti u dawk l-atturi ekonomiċi li oriġinarjament kienu parti għall-ftehim qafas.

Kuntratti bbażati fuq ftehim qafas ma jistgħux jagħmlu modifiki sostanzjali għat-termini stabbiliti f’dak il-ftehim qafas taħt l-ebda ċirkostanza, b’mod partikolari fil-każ imsemmi fil-paragrafu 3.

L-entitajiet kontraenti ma għandhomx jużaw il-ftehimiet qafas b’mod skorrett jew b’tali mod li jipprevjenu, jillimitaw jew jgħawġu l-kompetizzjoni.

3. Fejn jiġi konkluż ftehim qafas ma’ attur ekonomiku wieħed, kuntratti bbażati fuq dan il-ftehim għandhom jingħataw fi ħdan il-limiti tat-termini stabbiliti fil-ftehim qafas.

Għall-għoti ta’ dawk il-kuntratti, l-entitajiet kontraenti jistgħu jikkonsultaw bil-miktub lill-parti tal-operatur għall-ftehim qafas, fejn jitolbuh jagħmel suppliment għall-offerta tiegħu kif ikun meħtieġ.

4. Fejn ftehim qafas jiġi konkluż ma’ aktar minn attur ekonomiku wieħed, dan jista’ jsir b’wieħed minn dawn iż-żewġ modi:

(a) skont it-termini u l-kundizzjonijeit tal-ftehim qafas, mingħajr ma terġa’ tinfetaħ il-kompetizzjoni, fejn dan jistabbilixxi t-termini kollha li jirregolaw il-forniment tax-xogħlijiet, servizzi jew provvisti kkonċernati u l-kundizzjonijiet oġġettivi għad-determinazzjoni ta’ liema mill-atturi ekonomiċi, li kienu parti fil-ftehim qafas, għandhom iwettquhom; dawn il-kundizzjonijiet li ssemmew l-aħħar għandhom jiġu indikati fid-dokumenti tal-akkwist;

(b) fejn mhux it-termini kollha li jirregolaw il-forniment tax-xogħlijiet, servizzi jew provvisti huma stabbiliti fil-ftehim qafas, billi terġa’ tinfetaħ il-kompetizzjoni bejn l-atturi ekonomiċi li kienu parti għall-ftehim qafas.

5. Il-kompetizzjoni msemmija fil-paragrafu (4)(b) għandha tkun ibbażata fuq l-istess termini kif applikati għall-għoti tal-ftehim qafas u, fejn neċessarju, fuq termini formulati bi preċiżjoni akbar, u fejn dan ikun xieraq, fuq termini oħra msemmija fl-ispeċifikazzjonijiet tal-ftehim qafas, skont il-proċedura li ġejja:

(a) għal kull kuntratt li għandu jingħata, l-entitajiet kontraenti għandhom jikkonsultaw bil-miktub lill-atturi ekonomiċi li kapaċi jwettqu l-kuntratt;

(b) l-entitajiet kontraenti għandhom jiffissaw limitu ta’ żmien li huwa twil biżżejjed sabiex ikunu jistgħu jiġu sottomessi offerti għal kull kuntratt speċifiku, billi jieħdu f’kunsiderazzjoni fatturi bħall-kumplessità tas-suġġett tal-kuntratt u ż-żmien meħtieġ sabiex jintbagħtu l-offerti;

(c) l-offerti għandhom jiġu sottomessi bil-mitkub, u l-kontenut tagħhom ma għandux jinqara qabel ma jkun skada l-limitu ta’ żmien stipulat għat-tweġiba;

(d) l-entitajiet kontraenti għandhom jagħtu kull kuntratt lill-offerent li ssottometta l-aqwa offerta fuq il-bażi tal-kriterji tal-għoti stabbiliti fl-ispeċifikazzjonijiet tal-ftehim qafas.

Artikolu 46 Sistemi dinamiċi ta’ xiri

1. Għal xiri użat b’mod komuni li l-karatteristiċi tiegħu, kif ġeneralment ikunu disponibbli fis-suq, jissodisfaw ir-rekwiżiti tal-entitajiet kontraenti, dawn jistgħu jużaw sistema dinamika ta’ xiri. Is-sistema dinamika ta’ xiri għandha titħaddem bħala proċess kompletament elettroniku, miftuħ matul il-validità tiegħu għal kull attur ekonomiku li jissodisfa l-kriterji tal-għażla.

2. Sabiex jingħataw kuntratti taħt sistema dinamika ta’ xiri, l-entitajiet kontraenti għandhom isegwu r-regoli tal-proċedura ristretta. Il-kandidati kollha li jissodisfaw il-kriterji tal-għażla għandhom jitħallew jużaw is-sistema; in-numru ta’ kandidati li għandhom jiġu ammessi għas-sistema ma għandux ikun limitat b’konformità mal-Artikolu 72(2). Il-komunikazzjonijiet kollha fil-kuntest ta’ sistema dinamika ta’ xiri għandhom isiru biss b’mezzi elettroniċi skont l-Artikolu 33(2) sa (6).

3. Għall-finijiet ta’ għoti ta’ kuntratti taħt sistema dinamika ta’ xiri, l-entitajiet kontraenti għandhom:

(a) jippubblikaw sejħa għall-kompetizzjoni billi jagħmluha ċara li hemm sistema dinamika ta’ xiri involuta;

(b) tal-inqas, fl-ispeċifikazzjonijiet għandhom jindikaw in-natura u l-kwantità stmata tax-xiri previst, kif ukoll l-informazzjoni kollha meħtieġa li tikkonċerna s-sistema ta’ xiri, it-tagħmir elettroniku użat u l-arranġamenti u l-ispeċifikazzjonijiet ta’ konnessjonijiet tekniċi;

(c) joffru aċċess sħiħ, dirett u mingħajr restrizzjonijiet sakemm is-sistema tkun valida, għall-ispeċifikazzjonijiet u għal kwalunkwe dokument addizzjonali b’konformità mal-Artikolu 67.

4. L-entitajiet kontraenti għandhom jagħtu lil kwalunkwe attur ekonomiku, matul l-eżistenza kollha tas-sistema dinamika ta’ xiri, il-possibilità li jagħmlu talba sabiex jieħdu sehem fis-sistema taħt il-kundizzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 2. L-entitajiet kontraenti għandhom jiffinalizzaw il-valutazzjoni tagħhom ta’ dawn it-talbiet skont il-kriterji tal-għażla fi żmien għaxart (10) ijiem wara r-riċevuta tagħhom.

L-entitajiet kontraenti għandhom jgħarrfu lill-attur ekonomiku msemmi fl-ewwel subparagrafu malajr kemm jista’ jkun dwar jekk ġiex ammess jew le fis-sistema dinamika ta’ xiri.

5. L-entitajiet kontraenti għandhom jistiednu lill-parteċipanti kkwalifikati kollha sabiex jissottomettu offerta għal kull xiri speċifiku taħt is-sistema dinamika ta’ xiri, skont l-Artikolu 68.

Għandhom jagħtu l-kuntratt lill-offerent li ssottometta l-aqwa offerta fuq il-bażi tal-kriterji tal-għoti stabbiliti fl-avviż dwar kuntratt għas-sistema dinamika ta’ xiri, fl-istedina għall-konferma tal-interess, jew, fejn il-mezz għas-sejħa għall-kompetizzjoni huwa avviż dwar l-eżistenza ta’ sistema ta’ kwalifikazzjoni, fl-istedina għall-offerti. Fejn dan ikun xieraq, dawn il-kriterji jistgħu jiġu formulati bi preċiżjoni akbar fl-istedina għall-offerti.

6. L-entitajiet kontraenti għandhom jindikaw id-dewmien tas-sistema dinamika ta’ xiri fis-sejħa għall-kompetizzjoni. Għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni bi kwalunkwe bidla fid-dewmien, billi jużaw il-mezzi standard li ġejjin:

(a) fejn jinbidel id-dewmien mingħajr ma tiġi terminata s-sistema, il-mezz inizjalment użat għas-sejħa għall-kompetizzjoni għas-sistema dinamika ta’ xiri;

(b) fejn is-sistema tiġi terminata, avviż dwar għoti ta’ kuntratt imsemmi fl-Artikolu 64.

7. L-ebda imposti ma jistgħu jiġu debitati lill-atturi ekonomiċi interessati jew lill-partijiet għas-sistema dinamika ta’ xiri.

Artikolu 47 Irkantijiet elettroniċi

1. L-entitajiet kontraenti jistgħu jużaw irkantijiet elettroniċi li fihom jiġu ppreżentati prezzijiet ġodda, reveduti ’l isfel, u/jew valuri ġodda li jikkonċernaw ċerti elementi tal-offerti.

Għal dan il-għan, l-entitajiet kontraenti għandhom jużaw proċess elettroniku ripetittiv (irkant elettroniku), li jseħħ wara evalwazzjoni inizjali sħiħa tal-offerti, li jippermetti sabiex dawn jiġu kklassifikati permezz ta’ metodi ta’ evalwazzjoni awtomatiċi.

2. Fi proċeduri miftuħa, ristretti jew innegozjati b’sejħa għall-kompetizzjoni minn qabel, l-entitajiet kontraenti jistgħu jiddeċiedu li qabel l-għoti ta’ kuntratt l-ewwel għandu jkun hemm irkant elettroniku meta l-ispeċifikazzjonijiet tal-offerta jistgħu jiġu stabbiliti bi preċiżjoni.

Fl-istess ċirkostanzi, irkant elettroniku jista’ jsir fil-ftuħ mill-ġdid tal-kompetizzjoni fost il-partijiet għal ftehim qafas kif stipulat fil-punt b tal-Artikolu 45(4) u fil-ftuħ għal-kompetizzjoni ta’ kuntratti li għandhom jingħataw taħt is-sistema dinamika ta’ xiri msemmija fl-Artikolu 46.

3. L-irkant elettroniku għandu jkun ibbażat fuq waħda mill-kriterji li ġejjin:

(a) fuq il-prezzijiet biss fejn il-kuntratt jingħata għall-offerta bl-aktar spiża baxxa,

(b) fuq prezzijiet u/jew il-valuri l-ġodda tal-karatteristiċi tal-offerti indikati fl-ispeċifikazzjoni fejn il-kuntratt jingħata lill-aktar offerta ekonomikament vantaġġjuża.

4. L-entitajiet kontraenti li jiddeċiedu li jorganizzaw irkant elettroniku għandhom jiddikjaraw dan il-fatt fl-avviż dwar kuntratt jew fl-istedina għall-konferma tal-interess jew, fejn jintuża avviż dwar l-eżistenza ta’ sistema ta’ kwalifikazzjoni bħala mezz għas-sejħa għall-kompetizzjoni, fl-istedina għall-offerti. Bħala minimu, l-ispeċifikazzjonijiet għandhom jinkludu l-informazzjoni stabbilita fl-Anness VII.

5. Qabel ma jipproċedu bl-irkant elettroniku, l-entitajiet kontraenti għandhom jagħmlu evalwazzjoni inizjali sħiħa tal-offerti skont il-kriterju jew kriterji ta’ għoti u skont l-ippeżar stabbilit għalihom.

Offerta għandha tkun meqjusa ammissibbli, meta tkun ġiet sottomessa minn offerent ikkwalifikat u tkun konformi mal-ispeċifikazzjonijiet tekniċi.

L-offerenti kollha li jkunu ressqu offerti ammissibbli għandhom jiġu mistiedna b’mod simultanju b’mezzi elettroniċi sabiex jieħdu sehem fl-irkant elettroniku billi jintużaw, mid-data u l-ħin speċifikati, il-konnessjonijiet skont l-istruzzjonijiet stabbiliti fl-istedina. L-irkant elettroniku jista’ jseħħ f’għadd ta’ fażijiet suċċessivi. L-irkant elettroniku ma għandux jibda qabel jumejn wara d-data li fiha ntbagħtu l-istediniet.

6. Fejn il-kuntratt għandu jingħata fuq il-bażi tal-aktar offerta ekonomikament vantaġġjuża, l-istedina għandha tkun akkumpanjata mir-riżultat tal-evalwazzjoni sħiħa tal-offerta relevanti, imwettqa skont l-ippeżar speċifikat fl-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 76(5).

L-istedina għandha tiddikjara wkoll l-istat tal-formula matematika li għandha tintuża fl-irkant elettroniku sabiex jiġu determinati l-klassifikazzjonijiet awtomatiċi l-ġodda fuq il-bażi tal-prezzijiet il-ġodda u/jew il-valuri l-ġodda sottomessi. Dik il-formula għandha tinkorpora l-ippeżar tal-kriterji kollha stabbiliti sabiex tiġi determinata l-aktar offerta ekonomikament vantaġġjuża, kif indikat fl-avviż użat bħala mezz ta’ sejħa għall-kompetizzjoni jew fl-ispeċifikazzjonijiet. Madanakollu, għal dan il-għan, kull medda għandha titnaqqas minn qabel għal valur speċifikat.

Fejn huma awtorizzati varjanti, għandha tingħata formula separata għal kull varjant.

7. Matul kull fażi ta’ rkant elettroniku l-entitajiet kontraenti għandhom jikkomunikaw minnufih lill-offerenti kollha biżżejjed informazzjoni sabiex ikunu jistgħu jaċċertaw ruħhom mill-klassifikazzjonijiet relattivi f’kull mument. Jistgħu jikkomunikaw anki informazzjoni oħra rigward prezzijiet u valuri oħra sottomessi, dejjem jekk dan ikun iddikkjarat fl-ispeċifikazzjoni. Fi kwalunkwe mument, dawn jistgħu jħabbru anki n-numru ta’ parteċipanti f’dik il-fażi tal-irkant. Madanakollu, fl-ebda każ ma jistgħu jiddivulgaw l-identitiajiet tal-offerenti matul l-ebda fażi tal-irkant elettroniku.

8. L-entitajiet kontraenti għandhom jagħlqu irkant elettroniku b’wieħed jew aktar mill-modi li ġejjin:

(a) fid-data u l-ħin li ġew indikati qabel;

(b) fejn ma jirċivux aktar prezzijiet jew valuri ġodda li jilħqu r-rekwiżiti rigward id-differenzi minimi, jekk qabel dawn iddikkjaraw iż-żmien li huma jħallu li jgħaddi wara li jirċievu l-aħħar sottomissjoni qabel ma jagħlqu l-irkant elettroniku;

(c) meta jitlestew in-numru ta’ fażijiet tal-irkant li ġie indikat qabel.

Fejn l-entitajiet kontraenti jiddeċiedu li jagħlqu irkant elettroniku skont il-punt (c), possibilment flimkien mal-arranġamenti stabbiliti fil-punt (b), l-istedina għal parteċipazzjoni fl-irkant għandha tindika l-iskeda għal kull waħda mill-fażijiet tal-irkant.

9. Wara li jagħlqu irkant elettroniku, l-entitajiet kontraenti għandhom jagħtu l-kuntratt skont l-Artikolu 76 fuq il-bażi tar-riżultati tal-irkant elettroniku.

Artikolu 48 Katalogi elettroniċi

1. Fejn l-entitajiet kontraenti jeħtieġu l-użu ta’ mezzi elettroniċi ta’ komunikazzjoni skont l-Artikolu 33, dawn jistgħu jeħtieġu li l-offerti li għandhom jiġu ppreżentati fil-format ta’ katalogu elettroniku.

L-Istati Membri jistgħu jobbligaw l-użu ta’ katalogi elettroniċi b’rabta ma’ ċerti tipi ta’ akkwisti.

L-offerti ppreżentati fil-forma ta’ katalogu elettroniku jiġu ppreżentati flimkien ma’ dokumenti oħra, li jifformaw l-offerta sħiħa.

2. Il-katalogi elettroniċi għandhom jiġu stabbiliti mill-kandidati jew mill-offerenti bil-għan li jipparteċipaw fi proċedura speċifika ta’ akkwist skont l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi u l-format stabbiliti mill-entità kontraenti.

Barra minn hekk, il-katalogi elettroniċi għandhom jikkonformaw mar-rekwiżiti għall-għodod ta’ komunikazzjoni elettronika kif ukoll ma’ kwalunkwe rekwiżiti addizzjonali stabbiliti mill-entità kontraenti b’konformità mal-Artikolu 33.

3. Fejn il-preżentazzjoni ta’ offerti fil-forma ta’ katalogi elettroniċi hija aċċettata jew meħtieġa, l-entitajiet kontraenti għandhom:

(a) jiddikkjaraw dan fl-avviż dwar kuntratt, fl-istedina għall-konferma tal-interess, jew, fejn il-mezz ta’ sejħa għall-kompetizzjoni jkun avviż dwar l-eżistenza ta’ sistema ta’ kwalifikazzjoni, fl-istedina għall-offerti jew għan-negozjar;

(b) fl-ispeċifikazzjonijiet, jindikaw l-informazzjoni neċessarja kollha skont l-Artikolu 33 (5) rigward il-format, it-tagħmir elettroniku użat u l-arranġamenti u l-ispeċifikazzjonijiet ta’ konnessjonijiet tekniċi għall-katalogu.

4. Fejn ġie konkluż ftehim qafas ma’ aktar minn attur ekonomiku wieħed wara s-sottomissjoni ta’ offerti fil-forma ta’ katalogi elettroniċi, l-entitajiet kontraenti jistgħu jistabbilixxu li l-ftuħ mill-ġdid tal-kompetizzjoni għal kuntratti speċifiċi jseħħ fuq il-bażi tal-katalogi aġġornati. F’dan il-każ, l-entitajiet kontraenti għandhom jużaw wieħed mill-metodi alternattivi li ġejjin:

(a) jistiedu lill-offerenti sabiex jissottomettu mill-ġdid il-katalogi elettroniċi tagħhom, adattati għar-rekwiżiti tal-kuntratt speċifiku inkwistjoni;

(b) jinnotifikaw lill-offerenti li għandhom il-ħsieb li jiġbru mill-katalogi li diġà ġew sottomessi dik l-informazzjoni meħtieġa sabiex jiġu kostitwiti offerti adattati għar-rekwiżiti tal-kuntratt speċifiku inkwistjoni (iktar ‘il quddiem “punch out”), dejjem jekk l-użu ta’ dan il-metodu jkun ġie mħabbar fid-dokumenti tal-akkwist tal-ftehim qafas.

5. Fejn l-entitajiet kontraenti jiftħu mill-ġdid ta’ kompetizzjoni għal kuntratti speċifiċi skont il-punt (b) tal-paragrafu (4), dawn għandhom jispeċifikaw id-data u l-ħin li fihom għandhom il-ħsieb li jiġbru l-informazzjoni meħtieġa sabiex jiġu kostitwiti offerti adattati għar-rekwiżiti tal-kuntratt speċifiku inkwistjoni u għandhom jagħtu lill-offerenti l-possibilità li jiċħdu dan il-ġbir tal-informazzjoni.

L-entitajiet kontraenti għandhom jipprovdu perjodu adegwat bejn in-notifika u l-ġbir attwali tal-informazzjoni.

Qabel ma jagħtu l-kuntratt, l-entitajiet kontraenti għandhom jippreżentaw l-informazzjoni miġbura lill-offerent ikkonċernat, sabiex b’hekk jagħtuh l-opportunità li jikkontesta jew jikkonferma l-korrettezza tal-offerta kkostitwita konċernata.

6. L-entitajiet kontraenti jistgħu jagħtu kuntratti fuq il-bażi ta’ sistema dinamika ta’ xiri permezz ta’ “punch out” dejjem jekk it-talba għal parteċipazzjoni fis-sistema dinamika ta’ xiri tkun akkumpanjata minn katalogu elettroniku skont l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi u l-format stabbiliti mill-entità kontraenti. Sussegwentement, dan il-katalogu għandu jimtela’ kollu kemm hu mill-kandidati, meta dawn ikunu ġew mgħarrfa bl-intenzjoni tal-entità kontraenti li tikkostitwixxi l-offerti permezz ta’ “punch out”. Il-“punch out” għandha titwettaq b’konformità mal-punt (b) tal-paragrafu 4 u mal-paragrafu 5.

Artikolu 49 Attivitajiet ċentralizzati ta’ akkwisti u korpi ċentrali għall-akkwisti

1. L-entitajiet kontraenti jistgħu jixtru xogħlijiet, provvisti u/jew servizzi minn jew permezz ta’ korp ċentrali għall-akkwisti.

2. L-Istati Membri għandhom jipprovdu għall-possibilità li l-entitajiet kontraenti jkollhom rikors għal attivitajiet ċentralizzati ta’ akkwisti offruti minn korpi ċentrali għall-akkwisti stabbiliti fi Stat Membru ieħor.

3. Entità kontraenti tilħaq l-obbligi tagħha skont din id-Direttiva meta tixtri billi tirrikorri għal attivitajiet ċentralizzati ta’ akkwisti, sa fejn il-proċeduri ta’ akkwist ikkonċernati u l-prestazzjoni tagħhom huma mmexxija mill-korp ċentrali għall-akkwisti waħdu fl-istadji kollha tagħhom mill-pubblikazzjoni tas-sejħa għall-kompetizzjoni sa tmiem l-eżekuzzjoni tal-kuntratt jew kuntratti li jirriżultaw.

Madanakollu, fejn ċerti stadji tal-proċedura ta’ akkwist jew it-twettiq tal-kuntratti li jirriżultaw jitwettqu mill-entità kontraenti konċernata, l-entità kontraenti tibqa’ responsabbli li tissodisfa l-obbligi skont din id-Direttiva fir-rigward tal-istadji li tmexxi.

4. Il-proċeduri kollha ta’ akkwist mmexxija minn korp ċentrali għall-akkwisti għandhom jitwettqu bl-użu ta’ mezzi elettroniċi ta’ komunikazzjoni, skont ir-rekwiżiti tal-Artikolu 33.

5. L-entitajiet kontraenti jistgħu, mingħajr ma japplikaw il-proċedura speċifikati f’din id-Direttiva, jagħżlu korp ċentrali għall-akkwisti sabiex jipprovdi attivitajiet ċentralizzati ta’ xiri, anki meta l-korp ċentrali għall-akkwisti jkun remunerat għal dan.

6. Il-korpi ċentrali għall-akkwisti għandhom jiżguraw ukoll id-dokumentazzjoni tat-tranżazzjonijiet kollha mwettqa matul it-twettiq tal-kuntratti, tal-ftehimiet ta’ qafas jew tas-sistemi dinamiċi ta’ xiri li jikkonkludu matul l-attivitajiet ċentrali ta’ xiri tagħhom.

Artikolu 50 Attivitajiet anċillari ta’ akkwisti

Il-fornituri ta’ attivitajiet anċillari ta’ akkwisti għandhom jingħażlu b’konformità mal-proċeduri tal-akkwist stabbiliti f’din id-Direttiva.

Artikolu 51 Akkwisti konġunti okkażjonali

1. Entità kontraenti waħda jew aktar jistgħu jaqblu li jwettqu ċerti akkwisti speċifiċi b’mod konġunt.

2. Fejn entità kontraenti waħedha tmexxi l-proċeduri ta’ akkwist ikkonċernati fl-istadji kollha tagħhom mill-pubblikazzjoni tas-sejħa għall-kompetizzjoni sa tmiem it-twettiq tal-kuntratt jew kuntratti li jirriżultaw, dik l-entità kontraenti għandu jkollha r-responsabilità unika li tissodisfa l-obbligi skont din id-Direttiva.

Madanakollu, fejn it-tmexxija tal-proċeduri ta’ akkwist u t-twettiq tal-kuntratti li jirriżultaw jitwettqu minn aktar minn waħda mill-entitajiet kontraenti parteċipanti, kull waħda minnhom għandha tibqa’ tkun responsabbli li tissodisfa l-obbligi tagħha skont din id-Direttiva fir-rigward tal-istadji li tmexxi.

Artikolu 52 Akkwisti konġunti bejn entitajiet kontraenti minn Stati Membri differenti

1. Mingħajr ħsara għat-Titolu I, Kapitolu III, Taqsima 2, Subtaqsima 2: Relazzjonijiet speċjali, l-entitajiet kontraenti minn Stati Membri differenti jistgħu jagħtu kuntratti b’mod konġunt billi jużaw wieħed mill-mezzi deskritti f’dan l-Artikolu.

2. Diversi entitajiet kontraenti jistgħu jixtru xogħlijiet, provvisti u/jew servizzi minn jew permezz ta’ korp ċentrali għall-akkwisti li jinstab fi Stat Membru ieħor. F’dak il-każ, il-proċedura ta’ akkwist għandha titwettaq skont id-dispożizzjonijiet nazzjonali tal-Istat Membru fejn jinstab il-korp ċentrali għall-akkwisti.

3. Diversi entitajiet kontraenti minn Stati Membri differenti jistgħu jagħtu kuntratt b’mod konġunt. F’dak il-każ, l-entitajiet kontraenti parteċipanti għandhom jikkonkludu ftehim li jiddetermina

(a) liema dispożizzjonijiet nazzjonali għandhom jiġu applikati għall-proċedura ta’ akkwist;

(b) l-organizzazzjoni interna tal-proċedura ta’ akkwist, inklużi l-ġestjoni tal-proċedura, il-qsim tar-responsabbiltajiet, it-tqassim tax-xogħlijiet, provvisti jew servizzi li se jinxtraw u l-konklużjoni tal-kuntratti.

Meta tiġi determinata l-liġi nazzjonali applikabbli b’konformità mal-punt (a), l-entitajiet kontraenti għandhom jagħżlu d-dispożizzjonijiet nazzjonali ta’ kwalunkwe Stat Membru li fih tinstab tal-inqas waħda mill-entitajiet parteċipanti.

4. Fejn diversi entitajiet kontraenti minn Stati Membri differenti waqqfu entità legali konġunta, inklużi r-Raggruppamenti Ewropej ta’ kooperazzjoni territorjali tar-Regolament (KE) Nru 1082/2006[47] tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill jew entitajiet oħra stabbiliti skont il-liġi tal-Unjoni, permezz ta’ deċiżjoni tal-korp kompetenti tal-entità legali konġunta l-entitajiet kontraenti parteċipanti għandhom jaqblu dwar ir-regoli ta’ akkwisti nazzjonali applikabbli ta’ wieħed mill-Istati Membri li ġejjin:

(a) id-dispożizzjonijiet nazzjonali tal-Istat Membru fejn l-entità legali konġunta għandha l-uffiċċju reġistrat tagħha;

(b) id-dispożizzjonijiet nazzjonali tal-Istat Membru fejn l-entità legali konġunta qed twettaq l-attivitajiet tagħha.

Dan il-ftehim jista’ jew japplika għal perjodu indeterminat, fejn dan ikun stabbilit fl-att kostituttiv tal-entità legali konġunta, jew jista’ jkun limitat għal ċertu perjodu ta’ żmien, ċerti tipi ta’ kuntratti jew għal għotja ta’ kuntratt individwali waħda jew aktar.

5. Fin-nuqqas ta’ ftehim li jiddetermina l-liġi dwar l-akkwisti pubbliċi applikabbli, il-leġiżlazzjoni nazzjonali li tirregola l-għoti tal-kuntratt għandha tiġi determinata skont ir-regoli stabbiliti hawn taħt:

(a) fejn il-proċedura titmexxa jew tkun ġestita minn entità kontraenti parteċipanti waħda f’isem l-oħrajn, għandhom ikunu japplikaw id-dispożizzjonijiet nazzjonali tal-Istat Membru ta’ dik l-entità kontraenti;

(b) fejn il-proċedura ma titmexxiex jew ma tkunx ġestita minn entità kontraenti parteċipanti waħda f’isem l-oħrajn, u

(i)      tikkonċerna kuntratt ta’ xogħlijiet, l-entitajiet kontraenti għandhom japplikaw id-dispożizzjonijiet nazzjonali tal-Istat Membru fejn isiru ħafna mix-xogħlijiet;

(ii)      tikkonċerna kuntratt ta’ servizz jew provvista, l-entitajiet kontraenti għandhom japplikaw id-dispożizzjonijiet nazzjonali tal-Istat Membru fejn tkun ipprovduta l-parti l-kbira tas-servizzi jew tal-provvisti;

(c) fejn ma jkunx possibbli li tiġi determinata l-liġi nazzjonali applikabbli skont il-punti (a) jew (b), l-entitajiet kontraenti għandhom japplikaw id-dispożizzjonijiet nazzjonali tal-Istat Membru tal-entità kontraenti li ġġarrab l-akbar sehem mill-ispejjeż.

6. Fin-nuqqas ta’ ftehim li jiddetermina l-liġi dwar l-akkwisti pubbliċi applikabbli taħt il-paragrafu 4, il-leġiżlazzjoni nazzjonali li tirregola l-proċeduri ta’ akkwist immexxija minn entitajiet legali konġunti mwaqqfa minn diversi entitajiet kontraenti minn Stati Membri differenti għandha tiġi determinata billi jiġu segwiti r-regoli li ġejjin:

(a) fejn il-proċedura hija mmexxija jew ġestita mill-korp kompetenti tal-entità legali konġunta, għandhom ikunu japplikaw id-dispożizzjonijiet nazzjonali tal-Istat Membru fejn l-entità legali għandha l-uffiċċju reġistrat tagħha;

(b) fejn il-proċedura hija mmexxija jew ġestita minn membru tal-entità legali f’isem l-entità legali, għandhom japplikaw ir-regoli stabbiliti fil-punti (a) u (b) tal-paragrafu 5;

(c) fejn mhuwiex possibbli li tiġi determinata l-liġi nazzjonali applikabbli skont il-punti (a) jew (b) tal-paragrafu 5, l-entitajiet kontraenti għandhom japplikaw id-dispożizzjonijiet nazzjonali tal-Istati Membri fejn l-entità legali għandha l-uffiċċju reġistrat tagħha.

7. Entità kontraenti waħda jew aktar jisgħu jagħtu kuntratti individwali taħt ftehim qafas konkluż minn entità kontraenti jew b’mod konġunt ma’ entità kontraenti li tinstab fi Stat Membru ieħor, dejjem jekk il-ftehim qafas ikun fih dispożizzjonijiet speċifiċi li jippermettu lill-awtorità kontraenti jew entitajiet kontraenti rispettivi sabiex jagħtu l-kuntratti individwali.

8. Id-deċiżjonijiet dwar l-għoti ta’ kuntratti f’akkwisti pubbliċi transkonfinali għandhom ikunu soġġetti għall-mekkaniżmi ta’ reviżjoni ordinarji disponibbli taħt il-liġi nazzjonali applikabbli.

9. Sabiex ikun possibbli t-tħaddim effettiv tal-mekkaniżmi ta’ reviżjoni, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li d-deċiżjonijiet ta’ korpi ta’ reviżjoni fis-sens tad-Direttiva tal-Kunsill Direttiva 92/13/KEE[48] li jinstabu fi Stati Membri oħra jitwettqu bis-sħiħ fl-ordni legali domestika tagħhom, fejn dawn id-deċiżjonijiet jinvolvu lill-entitajiet kontraenti stabbiliti fit-territorju tagħhom li jipparteċipaw fil-proċedura ta’ akkwist pubbliku transkonfinali rilevanti.

KAPITOLU III Kondotta tal-proċedura

Taqsima 1 Tħejjija

Artikolu 53 Konslutazzjonijiet preliminari mas-suq

1. Qabel ma jniedu proċedura ta’ akkwist, l-entitajiet kontraenti jistgħu jorganizzaw konslutazzjonijiet mas-suq sabiex jivvalutaw l-istruttura, l-abilità u l-kapaċità tas-suq u sabiex jgħarrfu lill-atturi ekonomiċi bil-pjanijiet u r-rekwiżiti ta’ akkwist tagħhom.

Għal dan il-għan, l-entitajiet kontraenti jistgħu jfittxu jew jilqgħu pariri mingħand strutturi ta’ appoġġ amministrattiv jew mingħand partijiet terzi jew parteċipanti fis-suq, dejjem jekk dan il-parir ma jkollux l-effett ta’ preklużjoni tal-kompetizzjoni u ma jirriżultax fi vjolazzjoni tal-prinċipji ta’ non-diskriminazzjoni u ta’ trasparenza.

2. Fejn kandidat jew offerent jew impriża relatata ma’ kandidat jew offerent ta parir lill-entità kontraenti jew kien involut b’xi mod ieħor fit-tħejjija tal-proċedura ta’ akkwist, l-entità kontraenti għandha tieħu l-miżuri xierqa sabiex tiżgura li l-kompetizzjoni ma tiġix mgħawġa mill-parteċipazzjoni tal-kandidat jew l-offerent.

Dawn il-miżuri għandhom jinkludu l-komunikazzjoni lill-kandidatu u l-offerenti l-oħra ta’ kwalunkwe informazzjoni relevanti skambjata fil-kuntest jew li tirriżulta mill-involviment tal-kandidat jew l-offerent fit-tħejjija tal-proċedura tal-akkwist u l-iffissar ta’ limiti ta’ żmien adegwati għar-riċevuta ta’ offerti. Il-kandidat jew l-offerent ikkonċernat għandu jiġi eskluż biss minn dik il-proċedura fejn ma hemm l-ebda mod ieħor sabiex tiġi żgurata l-konformità mad-dmir ta’ osservazzjoni tal-prinċipju ta’ trattament ugwali.

Qabel kull esklużjoni bħal din, il-kandidati jew l-offerenti għandhom jingħataw l-opportuntià li juru li l-involviment tagħhom fit-tħejjija tal-proċedura ta’ akkwist ma jistax jgħawweġ il-kompetizzjoni. Il-miżuri meħuda għandhom jiġu dokumentati fir-rapport individwali meħtieġ mill-Artikolu 94.

Artikolu 54 Speċifikazzjonijiet tekniċi

1. L-ispeċifikazzjonijiet tekniċi kif definiti fil-punt 1 tal-Anness VIII għandhom jiġu stabbiliti fid-dokumenti tal-akkwist. Għandhom jiddefinixxu l-karatteristiċi meħtieġa ta’ xogħlijiet, servizz jew provvista,.

Dawn il-karatteristiċi jistgħu jirreferu wkoll għall-proċess speċifiku tal-produzzjoni jew il-forniment tax-xogħlijiet, il-provvisti jew servizzi mitluba jew ta’ kwalunkwe stadju ieħor taċ-ċiklu tal-ħajja tiegħu kif jissemma fil-punt (22) tal-Artikolu 2.

L-ispeċifikazzjonijiet tekniċi għandhom jispeċifikaw anki jekk huwiex se jkun meħtieġ it-trasferiment tad-drittijiet tal-proprjetà intellettwali.

Għall-akkwisti kollha li s-suġġett tagħhom huwa maħsub għall-użu minn persuni, kemm jekk għall-pubbliku ġenerali kif ukoll jekk għall-persunal tal-entità kontraenti, dawk l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi għandhom jitfasslu b’tali mod li jieħdu f’kunsiderazzjoni l-kriterji ta’ aċċessibbiltà għall-persuni b’diżabilitajiet jew disinn għall-utenti kollha, għajr f’każijiet ġustifikati sew.

Fejn l-istandards ta’ aċċessibilità mandatorji huma adottati permezz ta’ att leġiżlattiv tal-Unjoni, l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi għandhom jiġu definiti b’referenza għalih, sa fejn ikunu kkonċernati l-kriterji ta’ aċċessibilità.

2. L-ispeċifikazzjonijiet tekniċi għandhom jiggarantixxu aċċess ugwali tal-atturi ekonomiċi għall-proċedura tal-akkwist u ma għandux ikollhom l-effett li joħolqu xkiel mingħajr ġustifikazzjoni għall-ftuħ tal-akkwist pubbliku għall-kompetizzjoni.

3. Mingħajr ħsara għar-regoli tekniċi nazzjonali mandatorji, sa fejn ikunu kompatibbli mal-liġi tal-Unjoni, l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi għandhom jiġu formulati b’wieħed minn dawn il-modi li ġejjin:

(a)     f’termini tar-rekwiżiti ta’ twettiq jew funzjonali, inklużi l-karatteristiċi ambjentali, dejjem jekk il-parametri jkunu preċiżi biżżejjed sabiex jippermettu lill-offerenti jiddeterminaw is-suġġett tal-kuntratt u l-entitajiet kontraenti jitħallew jagħtu l-kuntratt;

(b)     permezz ta’ referenza għall-ispeċifikazzjonijiet tekniċi u, fl-ordni ta’ preferenza, għall-istandards nazzjonali li jittrasponu l-istandards Ewropej, l-approvazzjonijiet tekniċi Ewropej, l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi komuni, l-istandards internazzjonali, sistemi ta’ referenzi tekniċi oħrajn stabbiliti mill-korpi ta’ standardizzazzjoni Ewropej jew - fejn dawk ma jeżistux - l-istandards nazzjonali, l-approvazzjonijiet tekniċi nazzjonali jew l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi nazzjonali relatati mad-disinn, il-kalkolu u t-twettiq ta’ xogħlijiet u l-użu tal-provvisti; kull referenza għandha tkun akkumpanjata mill-kliem “jew ekwivalenti”;

(c)     f’termini ta’ rekwiżiti ta’ twettiq jew funzjonali msemmija fil-punt (a), b’referenza għall-ispeċifikazzjonijiet tekniċi msemmija fil-punt (b) bħala mezz ta’ suppożizzjoni ta’ konformità ma’ dawn ir-rekwiżiti ta’ twettiq jew funzjonali;

(d)     permezz ta’ referenza għall-ispeċifikazzjonijiet tekniċi msemmija fil-punt (b) għal ċerti karatteristiċi, u permezz ta’ referenza għar-rekwiżiti ta’ twettiq jew funzjonali msemmija fil-punt (a) għal karatteristiċi oħrajn.

4. Sakemm dan ma jkunx ġustifikat mis-suġġett tal-kuntratt, l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi ma għandhomx jirreferu għall-għamla jew is-sors speċifiċi, jew għal proċess partikolari, jew għal marki kummerċjali, privattivi, tipi jew oriġini jew produzzjoni speċifika bl-effett li jiġu favoriti jew eliminati ċerti impriżi jew ċerti prodotti. Din ir-referenza għandha tkun permessa fuq bażi eċċezzjonali, fejn ma tkunx possibbli deskrizzjoni preċiża u leġibbli biżżejjed tas-suġġett tal-kuntratt skont il-paragrafu 3. Din ir-referenza għandha tkun akkumpanjata mill-kliem “jew ekwivalenti”.

5. Fejn entità kontraenti tuża l-għażla li tirreferi għall-ispeċifikazzjonijiet imsemmija fil-punt (b) tal-paragrafu 3, ma għandhiex tiċħad offerta minħabba r-raġuni li x-xogħlijiet, il-provvisti u s-servizzi li għalihom ġiet sottomessa l-offerta ma jikkonformawx mal-ispeċifikazzjonijiet li hi rreferiet għalihom, ladarba l-offerent juri fl-offerta tiegħu bi kwalunkwe mezz xieraq, inkluż il-mezz ta’ prova msemmi fl-Artikolu 56, li s-soluzzjonijiet li jipproponi jissodisfaw ir-rekwiżiti definiti mill-ispeċifikazzjonijiet tekniċi b’mod ekwivalenti.

6. Fejn entità kontraenti tuża l-għażla speċifikata fil-punt (a) tal-paragrafu 3 li tifformula speċifikazzjonijiet tekniċi f’termini ta’ rekwiżiti ta’ twettiq jew funzjonali, ma għandhiex tiċħad offerta għal provvisti, servizzi jew xogħlijiet li jikkonformaw ma’ standard nazzjonali li jittrasponi standard Ewropew, ma’ approvazzjoni teknika Ewropea, speċifikazzjoni teknika komuni, standard internazzjonali jew sistema ta’ referenza teknika stabbilita minn korp ta’ standardizzazzjoni Ewropew, fejn dawk l-ispeċifikazzjonijiet jindirizzaw ir-rekwiżiti ta’ twettiq jew funzjonali li hi tkun stabbilixxiet.

Fl-offerta tiegħu, l-offerent għandu juri bi kwalunkwe mezz xieraq, inklużi dawk imsemmija fl-Artikolu 56, li l-provvisti, is-servizz jew ix-xogħol konformi mal-istandard jilħqu r-rekwiżiti ta’ twettiq jew funzjonali tal-entità kontraenti.

Artikolu 55 Tikketti

1. Fejn l-entitajiet kontraenti jistabbilixxu karatteristiċi ambjentali, soċjali jew karatteristiċi oħrajn ta’ xogħlijiet, servizz jew provvista f’termini ta’ rekwiżiti ta’ twettiq jew funzjonali kif imsemmi fil-punt (a) tal-Artikolu 54 paragrafu 3, dawk jistgħu jkunu jeħtieġu li dawn ix-xogħlijiet, provvisti jew servizzi jingħataw tikketta speċifika, dejjem jekk jiġu sodisfatti l-kundizzjonijiet kollha li ġejjin:

(a) ir-rekwiżiti għat-tikketta jikkonċernaw biss karatteristiċi li huma marbutin mas-suġġett tal-kuntratt u huma xierqa sabiex jiddefinixxu l-karatteristiċi tax-xogħlijiet, provvisti jew servizzi li huma l-suġġett tal-kuntratt;

(b) ir-rekwiżiti għat-tikketta huma mfassla fuq il-bażi ta’ informazzjoni xjentifika jew ibbażati fuq kriterji oġġettivi verifikabbli u mhux diskriminatorji oħrajn;

(c) it-tikketti huma stabbiliti fi proċedura miftuħa u trasparenti li fiha jistgħu jipparteċipaw il-partijiet interessati kollha, inklużi l-korpi pubbliċi, il-konsumaturi, il-manifatturi, id-distributuri u l-organizzazzjonijiet ambjentali,

(d) it-tikketti huma aċċessibbli għall-partijiet interessati kollha;

(e) il-kriterji tat-tikketta huma ffissati minn parti terza li hija indipendenti mill-operatur ekonomiku li qed japplika għat-tikketta.

L-entitajiet kontraenti li jeħtieġu tikketta speċifika għandhom jaċċettaw it-tikketti ekwivalenti kollha, li jissodisfaw ir-rekwiżiti tat-tikketta indikata mill-entitajiet kontraenti. Għal prodotti li ma għandhomx it-tikketta, l-entitajiet kontraenti għandhom jaċċettaw ukoll fajl (dossier) tekniku tal-manifattur jew mezzi oħra li jixirqu ta’ prova.

2. Fejn tikketta tissodisfa l-kundizzjonijiet pprovduti fil-punti (b), (c), (d) u (e) tal-paragrafu 1 iżda anki tistabbilixxi rekwiżiti mhux marbutin mas-suġġett tal-kuntratt, l-entitajiet kontraenti jistgħu jużaw dawk l-ispeċifikazzjonijiet dettaljati ta’ dik it-tikketta, jew inkella, jekk dan ikun neċessarju, partijiet minnha li huma marbutin mas-suġġett tal-kuntratt u li jkunu xierqa sabiex jiddefinixxu l-karatteristiċi ta’ dan is-suġġett.

Artikolu 56 Rapporti tat-test, ċeritifikazzjoni u mezzi oħra ta’ prova.

1. L-entitajiet kontraenti jistgħu jeħtieġu li l-atturi ekonomiċi jipprovdu rapport tat-test minn korp rikonoxxut jew ċertifikat maħruġ minn korp bħala mezz ta’ prova ta’ konformità mal-ispeċifikazzjonijiet tekniċi.

Fejn l-entitajiet kontraenti jeħtieġu s-sottomissjoni ta’ ċertifikati mfassla minn korpi rikonoxxuti li jikkonfermaw il-konformità ma’ speċifikazzjoni teknika partikolari, l-entitajiet kontraenti għandhom jaċċettaw anki ċertifikati minn korpi rikonoxxuti oħrajn li huma ekwivalenti.

2. L-entitajiet kontraenti għandhom jaċċettaw mezzi xierqa oħra ta’ prova minn dawk imsemmija fil-paragrafu 1 bħal dossier tekniku tal-manifattur fejn l-attur ekonomiku kkonċernat ma jkollux aċċess għal dawn iċ-ċertifikati jew għar-rapporti tat-test imsemmija fil-paragrafu 1, jew l-ebda possibilità li jiksibhom fi ħdan il-limiti ta’ żmien relevanti.

3. “Korpi rikonoxxuti”, fis-sens tal-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu, għandhom ikunu laboratorji ta’ ttestjar u kalibrazzjoni u kwalunkwe korpi ta’ ċeritifikazzjoni u spezzjoni akkreditati skont ir-Regolament (KE) Nru 765/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill[49].

4. L-Istati Membri għandhom iqiegħdu għad-dispożizzjoni ta’ Stati Membri oħra, fuq talba tagħhom, kull informazzjoni relatata mal-provi u dokumenti sottomessi b’konformità mal-Artikolu 54(6), l-Artikolu 55 u l-paragrafi 1, 2 u 3 ta’ dan l-Artikolu sabiex tintwera l-konformità mar-rekwiżiti tekniċi mse. L-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru ta’ stabbiliment għandhom jipprovdu din l-informazzjoni skont l-Artikolu 96.

Artikolu 57 Komunikazzjoni ta’ speċifikazzjonijiet tekniċi

1. Fuq talba tal-atturi ekonomiċi interessati li jiksbu kuntratt, b’mod regolari, l-entitajiet kontraenti għandhom iqiegħdu għad-dispożizzjoni l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi imsemmija fil-kuntratti tagħhom ta’ provvista, xogħlijiet jew servizzi li beħsiebhom japplikaw għal kuntratti li s-sejħa għall-kompetizzjoni tagħhom huwa avviż indikattiv perjodiku. Dawk l-ispeċifikazzjonijiet għandhom jitqiegħdu għad-dispożizzjoni b’mezzi elettroniċi permezz ta’ aċċess mingħajr restrizzjonijiet, sħiħ u dirett mingħajr ħlas.

2. Fejn l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi jkunu bbażati fuq dokument disponibbli għal atturi ekonomiċi interessati b’mezzi elettroniċi permezz ta’ aċċess mingħajr restrizzjonijiet, sħiħ u dirett mingħajr ħlas, l-inklużjoni ta’ referenza għal dawk id-dokumenti għandha tkun biżżejjed.

Artikolu 58 Varjanti

1. L-entitajiet kontraenti jistgħu jieħdu f’kunsiderazzjoni varjanti li huma sottomessi minn offerent u li jilħqu r-rekwiżiti speċifikati mill-entitajiet kontraenti.

Fl-ispeċifikazzjonijiet, l-entitajiet kontraenti għandhom jindikaw jekk jawtorizzawx varjanti jew le, u jekk iva, ir-rekwiżiti minimi li għandhom jintlaħqu mill-varjanti u kwalunkwe rekwiżiti speċifiċi għall-preżentazzjoni tagħhom. Fejn ikunu awtorizzati varjanti, dawn għandhom jiżguraw ukoll li l-kriterji tal-għoti magħżula jistgħu jiġu applikati b’mod utli għall-varjanti li jissodisfaw dawk ir-rekwiżiti minimi kif ukoll għal offerti li jikkonformaw li mhumiex varjanti.

2. Fi proċeduri għall-għoti ta’ kuntratti ta’ provvista jew kuntratti ta’ servizzi, l-entitajiet kontraenti li awtorizzaw varjanti għandhom jiċħdu varjant fuq il-bażi unika li, jekk jintlaqa’, dan iwassal jew għal kuntratt ta’ servizz minflok kuntratt pubbliku ta’ provvista jew għal kuntratt ta’ provvista minflok kuntratt ta’ servizz.

Artikolu 59 Qsim ta’ kuntratti f’lottijiet

1. Il-kuntratti jistgħu jinqasmu f’lottijiet omoġeni jew eteroġeni. L-Artikolu 13(7) japplika.

Fl-avviż dwar kuntratt, fl-istedina għall-konferma tal-interess, jew, fejn il-mezzi għas-sejħa tal-kompetizzjoni hija avviż dwar l-eżistenza ta’ sistema ta’ kwalifikazzjoni, fl-istedina għall-offerti jew għan-negozjar, l-entitajiet kontraenti għandhom jindikaw jekk l-offerti humiex limitati biss għal lott waħda jew aktar.

2. Anki fejn tkun ġiet indikata l-possibilità li ssir offerta għal-lottijiet kollha, l-entitajiet kontraenti jistgħu jillimitaw in-numru ta’ lottijiet li jistgħu jingħataw lil offerent, dejjem jekk l-għadd massimu huwa ddikkjarat fl-avviż dwar kuntratt jew fl-istedina għall-konferma tal-interess. Fid-dokumenti tal-akkwist, l-entitajiet kontraenti għandhom jiddeterminaw u jindikaw l-għan u l-kriterji mhux diskriminatorji jew ir-regoli għall-għoti tal-lottijiet differenti f’każ li l-applikazzjoni tal-kriterji tal-għoti magħżula tkun tirriżulta fl-għoti ta’ aktar lottijiet min-numru massimu lil offerent wieħed.

3. Fejn tista’ tingħata aktar minn lott waħda lill-istess offerent, l-entitajiet kontraenti jistgħu jistipulaw li huma jew se jagħtu kuntratt wieħed għal kull lott jew inkella kuntratt wieħed jew aktar, li jkopru ħafna mil-lottijiet jew kollha kemm huma.

Fid-dokumenti tal-akkwist, l-entitajiet kontraenti għandhom jispeċifikaw jekk jirriżervawx id-dritt li jagħmlu għażla bħal din u, jekk dan ikun il-każ, liema lottijiet jistgħu jingħaqdu fi grupp f’kuntratt wieħed.

L-awtoritajiet kontraenti għandhom l-ewwel jiddeterminaw l-offerti li l-aħjar jissodisfaw il-kriterji tal-għoti skont l-Artikolu 76 għal kull lott individwali. Jistgħu jagħtu kuntratt għal aktar minn lott wieħed lil offerent li mhuwiex ikklassifikat fl-ewwel post fir-rigward tal-lottijiet individwali kollha koperti minn dan il-kuntratt, sakemm il-kriterji tal-għoti stabbiliti skont l-Artikolu 76 jiġu sodisfatti aħjar fir-rigward tal-lottijiet kollha koperti minn dak il-kuntratt. Fid-dokumenti tal-akkwist, l-entitajiet kompetenti għandhom jispeċifikaw il-metodi li beħsiebhom jużaw għal dan it-tqabbil. Dawn il-metodi għandhom ikunu trasparenti, oġġettivi u mhux diskriminatorji.

4. L-entitajiet kontraenti jistgħu jeħtieġu li l-kuntratturi kollha jikkoordinaw taħt id-direzzjoni tal-attur ekonomiku li ngħatat lilu lott li tinvolvi l-koordinazzjoni tal-proġett sħiħ jew tal-partijiet relevanti minnu.

Artikolu 60 Tfassil ta’ limiti ta’ żmien

1. Meta jiffissaw il-limiti ta’ żmien għat-talbiet għal parteċipazzjoni u r-riċevuta ta’ offerti, l-entitajiet kontraenti għandhom jieħdu f’kunsiderazzjoni partikolari l-kumplessità tal-kuntratt u ż-żmien meħtieġ għat-tfassil tal-offerti, mingħajr ħsara għal-limiti ta’ żmien minimi stabbiliti fl-Artikolu 39 sa 44.

2. Fejn l-offerti jistgħu jsiru biss wara żjara fuq il-post jew wara spezzjoni fuq il-post tad-dokumenti ta’ prova għad-dokumenti tal-akkwist, il-limiti ta’ żmien għar-riċevuta ta’ offerti għandhom jittawlu sabiex l-atturi ekonomiċi kollha kkonċernati jkunu jistgħu jsiru jafu dwar l-informazzjoni kollha meħtieġa sabiex jinħolqu l-offerti.

Taqsima 2 Pubblikazzjoni u trasparenza

Artikolu 61 Avviżi indikattivi perjodiċi

1. L-entitajiet kontraenti jistgħu jħabbru l-intenzjonijiet tagħhom ta’ akkwist pubbliku permezz ta’ pubblikazzjoni ta’ avviż indikattiv perjodiku malajr kemm jista’ jkun qabel ma tibda s-sena finanzjarja. Dawk l-avviżi għandu jkun fihom l-informazzjoni stabbilita fil-parti A, taqsima I tal-Anness VI. Għandhom jiġu ppubblikati mil-Kummissjoni jew mill-entitajiet kontraenti fuq il-profil tax-xerrej tagħhom skont il-punt 2(b) tal-Anness IX. Fejn in-notifika tiġi ppubblikata mill-entitajiet kontraenti fuq il-profil tax-xerrej tagħhom, għandhom jibgħatu notifika tal-pubblikazzjoni tan-notifika indikattiva perjodika fuq profil ta' xerrej skont il-punt 3 tal-Anness IX.

2. Meta sejħa għall-kompetizzjoni ssir permezz ta’ avviż indikattiv perjodiku fir-rigward ta’ proċeduri ristretti jew proċeduri nnegozjati b’sejħa minn qabel għal kompetizzjoni, l-avviż għandu jissodisfa r-rekwiżiti kollha li ġejjin:

(a) jirreferi b’mod speċifiku għall-provvisti, xogħlijiet jew servizzi li se jkunu soġġetti għall-kuntratt li għandu jingħata;

(b) jindika li l-kuntratt se jingħata permezz ta’ proċedura ristretta jew innegozjata mingħajr pubblikazzjoni ulterjuri ta’ sejħa għall-kompetizzjoni u li jistieden lill-atturi ekonomiċi interessati sabiex jesprimu l-interess tagħhom bil-miktub;

(c) minbarra l-informazzjoni stabbilita fil-parti A, taqsima I tal-Anness VI, l-informazzjoni stabbilita fil-parti A, taqsima II tal-Anness VI;

(d) ġie ppubblikat mhux aktar minn 12-il xahar qabel id-data li fiha ntbagħtet l-istedina għall-konferma tal-interess.

Artikolu 62 Avviżi dwar l-eżistenza ta’ sistema ta’ kwalifikazzjoni

Fejn l-entitajiet kontraenti jagħżlu li jimplimentaw sistema ta’ kwalifikazzjoni skont l-Artikolu 71, is-sistema għandha tkun is-suġġet ta’ avviż kif imsemmi fl-Anness X, li jindika l-iskop tas-sistema ta’ kwalifikazzjoni u kif għandu jsir aċċess għar-regoli rigward it-tħaddim tagħha. Fejn is-sistema ddum aktar minn tliet snin, l-avviż għandu jiġi ppubblikat b’mod annwali. Fejn is-sistema ddum inqas, avviż inizjali għandu jkun biżżejjed.

Artikolu 63 Avviżi dwar kuntratti

L-avviżi dwar kuntratti jistgħu jintużaw bħala mezz ta’ sejħa għall-kompetizzjoni fir-rigward tal-proċeduri kollha. Dawn l-avviżi għandu jkun fihom l-informazzjoni stabbilita fil-parti relevanti tal-Anness XI u għandhom jiġu ppubblikati skont l-Artikolu 65.

Artikolu 64 Avviżi dwar għoti ta’ kuntratti

1. Fi żmien xahrejn mill-għoti ta’ kuntratt jew tal-konklużjoni ta’ ftehim qafas, l-entitajiet kontraenti għandhom jibagħtu avviż dwar għoti ta’ kuntratt bir-riżultati tal-proċedura tal-akkwist.

Dan l-avviż għandu jkun fih l-informazzjoni stabbilita fl-Anness XII u għandu jiġi ppubblikat skont l-Artikolu 65.

2. Fejn is-sejħa għall-kompetizzjoni għall-kuntratt ikkonċernat kienet saret fil-forma ta’ avviż indikattiv perjodiku u l-entità kontraenti mhuwiex beħsiebha tagħti kuntratti ulterjuri matul il-perjodu ta’ 12-il xahar kopert mill-avviż indikattiv perjodiku, l-avviż dwar għoti ta’ kuntratt għandu jkun fih indikazzjoni speċifika dwar dan.

Fil-każ ta’ ftehimiet qafas konklużi skont l-Artikolu 45, l-entitajiet kontraenti ma għandhomx ikunu marbutin li jibagħtu avviż bir-riżultati tal-proċedura ta’ akkwist għal kull kuntratt ibbażat fuq dak il-ftehim.

L-entitajiet kontraenti għandhom jibagħtu avviż dwar għoti ta’ kuntratt fi żmien xahrejn mill-għoti ta’ kull kuntratt fuq il-bażi ta’ sistema dinamika ta’ xiri. Madanakollu jistgħu jiġbru dawn l-avviżi fi gruppi fuq bażi trimestrali. F’dan il-każ, għandhom jibagħtu l-avviżi miġbura fi grupp fi żmien xahrejn minn tmiem kull trimestru.

3. L-informazzjoni pprovduta skont l-Anness XII u intenzjonata għal pubblikazzjoni għandha tiġi ppubblikata skont l-Anness IX. Ċerta informazzjoni dwar l-għoti tal-kuntratt jew il-konklużjoni tal-ftehim qafas tista’ ma titħallhiex tiġi ppubblikata fejn il-pubblikazzjoni tkun ta’ xkiel għall-infurzar tal-liġi jew inkella tmur kontra l-interess pubbliku jew tippreġudika l-interessi kummerċjali leġittimi ta’ attur ekonomiku partikolari, pubbliku jew privat, inklużi l-interessi tal-attur ekonomiku li l-kuntratt ingħata lilu, jew fejn din tista’ tippreġudika l-kompetizzjoni leali bejn l-atturi ekonomiċi.

Fil-każ ta’ kuntratti għal servizzi ta’ riċerka u żvilupp (“servizzi R&Ż”), l-informazzjoni li tikkonċerna n-natura u l-kwantità tas-servizzi tista’ rispettivament tkun limitata għal:

(a) l-indikazzjoni “servizzi R&Ż” fejn il-kuntratt ingħata permezz ta’ proċedura nnegozjata mingħajr sejħa għall-kompetizzjoni b’konformità mal-Artikolu 44(b);

(b) informazzjoni li tal-inqas hija dettaljata daqs kemm kien indikat fl-avviż li ntuża bħala mezz għal sejħa għall-kompetizzjoni.

4. Informazzjoni pprovduta b’konformità mal-Anness XII u mmarkata bħala mhux maħsuba għall-pubblikazzjoni għandha tiġi ppubblikata f’forma simplifikata biss u b’konformità mal-Anness IX għal skopijiet statistiċi.

Artikolu 65 Mod u manjiera ta’ pubblikazzjoni tal-avviżi

1. L-avviżi msemmija fl-Artikoli 61 sa 64 għandhom jinkludu l-informazzjoni stabbilita fl-Annessi XI, X, VI A, VI B u XII u fil-format ta’ forom standard, inklużi forom standard għal rettifiki.

Il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi dawk il-forom standard. Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura konsultattiva msemmija fl-Artikolu 100.

2. L-avviżi msemmija fl-Artikoli 61 sa 64 għandhom jitfasslu, jintbagħtu b’mezzi elettroniċi lill-Kummissjoni u ppubblikati skont l-Anness IX. L-avviżi għandhom jiġu ppubblikati mhux aktar tard minn ħamest ijiem wara li jintbagħtu. L-ispejjeż tal-pubblikazzjoni tal-avviżi mill-Kummissjoni għandhom jiġġarrbu mill-Unjoni.

3. Is-sejħiet għall-kompetizzjoni fit-tifsira tal-Artikolu 39(2) għandhom jiġu ppubblikati sħaħ f’lingwa uffiċjali tal-Unjoni kif magħżul mill-entità kontraenti. Dik il-verżjoni tal-lingwa għandha tikkostitwixxi l-uniku test awtentiku. Sommarju tal-elementi importanti ta’ kull avviż għandu jiġi ppubblikati fil-lingwi uffiċjali l-oħra.

4. Il-Kummissjoni għandha tiżgura li t-test sħiħ u s-sommarju tal-avviżi indikattivi perjodiċi msemmija fl-Artikolu 61(2), sejħiet għall-kompetizzjoni li jwaqqfu sistema dinamika ta’ xiri kif imsemmi fl-Artikolu 46(3) u l-avviżi dwar l-eżistenza ta’ sistema ta’ kwalifikazzjoni użati bħala mezz ta’ sejħa għall-kompetizzjoni b’konformità mal-Artikolu 39(2) għandhom jibqgħu jiġu ppubblikati:

(a) fil-każ ta’ avviżi indikattivi minn qabel għal 12-il xahar jew sakemm jiġi rċivut avviż dwar għoti ta’ kuntratt kif speċifikat fl-Artikolu 64(2) li jindika li l-ebda kuntratti ulterjuri ma huma se jingħataw matul il-perjodu ta’ 12-il xahar kopert mis-sejħa għall-kompetizzjoni;

(b) fil-każ ta’ sejħiet għall-kompetizzjoni li jwaqqfu sistema dinamika ta’ xiri, għall-perjodu ta’ validità tas-sistema dinamika ta’ xiri;

(c) fil-każ ta’ avviżi dwar l-eżistenza ta’ sistema ta’ kwalifikazzjoni għall-perjodu ta’ validità tagħha.

5. L-entitajiet kontraenti għandhom ikunu jistgħu jipprovdu provi tad-dati li fihom jintbagħtu l-avviżi.

Il-Kummissjoni għandha tagħti konferma lill-entità kontraenti dwar ir-riċevuta tal-avviż u tal-pubblikazzjoni tal-informazzjoni mibgħuta, li fiha tindika d-data ta’ dik il-pubblikazzjoni. Din il-konferma għandha tikkostitwixxi prova tal-pubblikazzjoni.

6. L-entitajiet kontraenti jistgħu jippubblikaw avviżi dwar kuntratti għal xogħlijiet, provvisti jew servizz li mhumiex soġġetti għar-rekwiżiti ta’ pubblikazzjoni stabbiliti f’din id-Direttiva dejjem jekk dawk l-avviżi jintbagħtu lill-Kummissjoni b’mezzi elettroniċi skont il-format u l-proċeduri għat-trażmissjoni indikati fl-Anness IX.

Artikolu 66 Pubblikazzjoni fil-livell nazzjonali

1. L-avviżi msemmija fl-Artikoli 61 sa 64 u l-informazzjoni li tinsab fihom ma għandhomx jiġu ppubblikati fil-livell nazzjonali qabel il-pubblikazzjoni skont l-Artikolu 65.

2. L-avviżi ppubblikati fil-livell nazzjonali ma għandux ikun fihom informazzjoni għajr dik li jkun hemm fl-avviżi mibgħuta lill-Kummissjoni jew dik ippubblikata fuq profil ta’ xerrej, iżda għandhom jindiakaw id-data li fiha ntbagħat l-avviż lill-Kummissjoni jew id-data tal-pubblikazzjoni tiegħu fuq il-profil ta’ xerrej.

3. L-avviżi indikattivi perjodiċi ma għandhomx jiġu ppubblikati fuq profil ta’ xerrej qabel ma jintbagħat lill-Kummissjoni l-avviż tal-pubblikazzjoni tagħhom f’dik il-forma; għandhom jindikaw dik id-data ta’ meta ntbagħtu.

Artikolu 67 Disponibilità elettronika tad-dokumenti tal-akkwisti

1. L-entitajiet kontraenti għandhom joffru aċċess sħiħ, dirett u mingħajr restrizzjonijiet mingħajr ħlas b’mezzi elettroniċi għad-dokumenti tal-akkwist mid-data ta’ pubblikazzjoni tal-avviż skont l-Artikolu 65 jew mid-data li fiha tintbagħat l-istedina għall-konferma tal-interess. Fejn il-mezzi għas-sejħa għall-kompetizzjoni jkun avviż dwar l-eżistenza ta’ sistema ta’ kwalifikazzjoni, dan l-aċċess għandu jiġi offrut malajr kemm jista’ jkun u mhux aktar tard minn meta tintbagħat l-istedina għall-offerti jew għan-negozjar. It-test tal-avviż jew ta’ dawk l-istediniet għandu jispeċifika l-indirizz fuq l-internet li fuqu hija aċċessibbli d-dokumentazzjoni.

2. Jekk din tintalab fil-ħin, l-entitajiet kontraenti jew id-dipartimenti kompetenti għandhom jipprovdu informazzjoni addizzjonali relatata mal-ispeċifikazzjonijiet u kwalunkwe dokumenti ta’ prova mhux aktar tard minn sitt ijiem qabel il-limitu ta’ żmien stabbilit għar-riċevuta ta’ offerti. Fil-każ ta’ proċedura miftuħa mgħaġġla kif imesmmi fl-Artikolu 40(3), dak il-perjodu għandu jkun ta’ erbat ijiem.

Artikolu 68 Stediniet għas-sottomissjoni ta’ offerta jew għan-negozjar; stediniet għall-konferma tal-interess

1. Fi proċeduri ristretti, sħubiji għall-innovazzjoni u proċeduri nnegozjati b’sejħiet għall-kompetizzjoni minn qabel, b’mod simultanju u bil-miktub, l-entitajiet kontraenti għandhom jistiednu lill-kandidati magħżula sabiex jissottomettu l-offerti tagħhom jew sabiex jinnegozjaw.

Fejn avviż indikattiv perjodiku jintuża bħala sejħa għall-kompetizzjoni skont il-punt (a) tal-Artikolu 39(2), b’mod simultanju u bil-miktub, l-entitajiet kontraenti għandhom jistiednu lill-atturi ekonomiċi li esprimew l-interess tagħhom sabiex jikkonfermaw l-interess kontinwat tagħhom.

2. L-istediniet imsemmija fil-paragrafu 1 lill-kandidati għandhom jinkludu referenza għal indirizz elettroniku li fih tqiegħdu għad-dispożizzjoni diretta b’mezzi elettroniċi dawk l-ispeċifikazzjonijiet u kwalunkwe dokument ta’ prova ieħor. Barra minn hekk, għandhom jinkludu l-informazzjoni stabbilita fl-Anness XIII.

Artikolu 69 L-informar lill-applikanti għall-kwalifika, kandidati u offerenti

1. Malajr kemm jista’ jkun, l-entitajiet kontraenti għandhom jgħarrfu lil kull kandidat u offerent bid-deċiżjonijiet li ħadu rigward il-konklużjoni ta’ ftehim qafas, l-għoti ta’ kuntratt jew ammissjoni għal sistema dinamika ta’ xiri, inklużi r-raġunijiet għal kull deċiżjoni li ma jiġix konkluż ftehim qafas, li ma jingħatax kuntratt li għalih saret sejħa għall-kompetizzjoni jew li terġa’ tinfetaħ il-proċedura jew li ma tiġix implimentata sistema dinamika ta’ xiri.

2. Fuq talba minn kwalunkwe parti kkonċernata, malajr kemm jista’ jkun, u f’kull każ fi żmien 15-il jum mir-riċevuta ta’ talba bil-miktub, l-entitajiet kontraenti għandhom jinformaw:

(a) lil kull kandidat li ma ġiex aċċettat bir-raġunijiet għaċ-ċaħda tat-talba tiegħu għal parteċipazzjoni;

(b) lil kull offerent li ma ġiex aċċettat bir-raġunijiet għaċ-ċaħda tal-offerta tiegħu, inklużi, għall-każijiet imsemmija fl-Artikolu 54(5) u (6), ir-raġunijiet għad-deċiżjoni tagħhom ta’ nuqqas ta’ ekwivalenza jew għad-deċiżjoni tagħhom li x-xogħlijiet, il-provvisti jew is-servizzi ma jissodisfawx ir-rekwiżiti ta’ twettiq jew funzjonali,

(c) lil kull offerent li għamel offerta ammissibbli bil-karatteritsiċi u l-vantaġġi relattivi tal-offerta magħżula, kif ukoll l-istess tal-offerenti jew il-partijiet għall-ftehim qafas li ntagħżlu,

(d) lil kull offerent li għamel offerta ammissibbli bit-twettiq u l-progress tan-negozjati u d-djalogu mal-offerenti.

3. L-entitajiet kontraenti jistgħu jiddeċiedu li ċerta informazzjoni dwar l-għoti ta’ kuntratt jew dwar il-konklużjoni tal-ftehim qafas jew dwar l-ammissjoni għal sistema dinamika ta’ xiri, imsemmija fil-paragrafu 1, ma għandhiex tiġi ppubblikata fejn il-pubblikazzjoni tkun ixxekkel l-infurzar tal-liġi jew inkella tmur kontra l-interess pubbliku jew tippreġudika l-interessi kummerċjali leġittimi ta’ attur ekonomiku partikolari, pubbliku jew privat, inklużi l-interessi tal-attur ekonomiku li ngħatalu l-kuntratt, jew li tkun tista’ tippreġudika l-kompetizzjoni leali bejn l-atturi ekonomiċi.

4. L-entitajiet kontraenti li jistabbilixxu u jħaddmu sistema ta’ kwalifikazzjoni għandhom jgħarrfu lill-applikanti bid-deċiżjoni tagħhom dwar il-kwalifikazzjoni fi żmien sitt xhur.

Jekk id-deċiżjoni ma tkunx se tieħu aktar minn erba’ xhur mill-preżentazzjoni ta’ applikazzjoni, l-entità kontraenti għandha tgħarraf lill-applikant, fi żmien xahrejn mill-applikazzjoni, bir-raġunijiet li jiġġustifikaw il-perjodu itwal u sad-data massima li fiha l-applikazzjoni tiegħu se tiġi aċċettata jew miċħuda.

5. L-applikanti li tiġi miċħuda l-applikazzjoni tagħhom għandhom jiġu mgħarrfa b’din id-deċiżjoni u r-raġunijiet għaċ-ċaħda malajr kemm jista’ jkun u taħt l-ebda ċirkustanza wara aktar minn 15-il jum mid-data tad-deċiżjoni. Ir-raġunijiet għandhom ikunu bbażati fuq kriterji għall-kwalifikazzjoni msemmija fl-Artikolu 71(2).

6. L-entitajiet kontraenti li jistabbilixxu u jħaddmu sistema ta’ kwalifikazzjoni jistgħu jtemmu l-kwalifikazzjoni ta’ attur ekonomiku għal dawk ir-raġunijiet ibbażati fuq il-kriterji għall-kwalifikazzjoni msemmija fl-Artikolu 71 (2) biss. Kull ħsieb sabiex tintemm kwalifikazzjoni għandha tiġi notifikata bil-miktub lill-attur ekonomiku minn qabel, tal-inqas 15-il jum mid-data li fiha se tkun se tintemm il-kwalifikazzjoni, flimkien mar-raġuni jew raġunijiet li jiġġustifikaw l-azzjoni proposta.

taqsima 3 Għażla ta’ parteċipanti u l-għoti ta’ kuntratti

Artikolu 70 Prinċipji ġenerali

1. Għall-finijiet tal-għażla ta’ parteċipanti fil-proċeduri tal-akkwist tagħhom, għandhom ikunu japplikaw ir-regoli kumulattivi li ġejjin:

(a) l-entitajiet kontraenti jkunu pprovdew ir-regoli u l-kriterji ta’ esklużjoni tal-offerti jew kandidati b’konformità mal-Artikolu 72 (1) jew l-Artikolu 74 (2) għandhom jeskludu atturi ekonomiċi identifikati skont dawn ir-regoli u li jilssodisfaw dawn il-kriterji;

(b) għandhom jagħżlu offerti u kandidati skont ir-regoli u l-kriterji oġġettivi stabbiliti skont l Artikoli 72 u 74;

(c) fi proċeduri ristretti, fi proċeduri nnegozjati b’sejħa għall-kompetizzjoni u fi sħubijiet għall-innovazzjoni, fejn dan ikun xieraq, dawn għandhom inaqqsu l-għadd ta’ kandidati magħżula skont il-punti (a) u (b) ta’ dan il-paragrafu b’konformità mal-Artikolu 72(2).

2. Fejn sejħa għall-kompetizzjoni ssir b’mezzi ta’ avviż dwar l-eżistenza ta’ sistema ta’ kwalifikazzjoni u għall-iskop li jintgħażlu parteċipanti fil-proċeduri ta’ akkwist għall-kuntratti speċifiċi li huma s-suġġett tas-sejħa għall-kompetizzjoni, l-entitajiet kontraenti għandhom:

(a) jikkwalifikaw atturi ekonomiċi b’konformità mal-Artikolu 71;

(b) japplikaw, għal dawn l-atturi ekonomiċi kkwalifikati, dawk id-dispożizzjonijeit tal-paragrafu 1 li huma relevanti għal proċeduri ristertti jew innegozjati għas-sħubijiet għall-innovazzjoni.

3. Meta jagħżlu l-parteċipanti għal proċedura ristretta jew innegozjata jew sħubija għall-innovaazzjoni, fit-teħid tad-deċiżjoni tagħhom dwar il-kwalifikazzjoni jew meta l-kriterji jew ir-regoli jkunu qed jiġu aġġornati, l-entitajiet kontraenti ma għandhomx:

(a) jimponu kundizzjonijiet amministrattivi, tekniċi jew finanzjarji fuq ċerti operaturi ekonomiċi li ma għandhomx jiġu imponuti fuq oħrajn;

(b) jeħtieġu testijiet jew provi li jkunu jiddupplikaw il-provi oġġettivi diġà disponibbli.

4. L-entitajiet kontraenti għandhom jivverifikaw li l-offerti sottomessi mill-offerenti magħżula jikkonformaw mar-regoli u r-rekwiżiti applikabbli għal offerti u jagħtu l-kuntratt fuq il-bażi tal-kriterji stabbiliti fl-Artikoli 76 u 79, billi jieħdu f’kunsiderazzjoni l-Artikolu 58.

5. L-entitajiet kontraenti jistgħu jiddeċiedu li ma jagħtux kuntratt lill-offerent li jissottometti l-aħjar offerta fejn dawn stabbilixxew li l-offerta ma tikkonformax, tal-anqas f’manjiera ekwivalenti, mal-obbligi stabbiliti mil-leġiżlazzjoni tal-Unjoni fil-qasam tal-liġi soċjali u tax-xogħol jew il-liġi ambjentali jew tad-dispożizzjonijiet tal-liġi internazzjonali soċjali u tal-ambjent elenkati fl-Anness XIV.

6. Fi proċeduri miftuħa, l-entitajiet kontraenti jistgħu jiddeċiedu li jeżaminaw l-offerti qabel ma jivverifikaw l-adattabilità tal-offerti, dejjem jekk jiġu osservati d-dispożizzjonijeit relevanti tal-Artikoli 70 sa 79, inkluża r-regola li l-kuntratt ma għandux jingħata lil offerent li kellu jiġi eskluż skont l-Artikolu 74 jew li ma jissodisfax ir-rekwiżiti tal-kriterji tal-għażla stabbiliti mill-entità kontraenti b’konformità mal-Artikolu 72(1) u l-Artikolu74.

7. Il-Kummissjoni għandha tingħata s-setgħa li tadotta atti ddelegati f'konformità mal-Artikolu 98 biex temenda l-lista fl-Anness XIV, fejn meħtieġ minħabba l-konklużjoni tal-ftehimiet internazzjonali ġodda jew l-emendar ta’ ftehimiet internazzjonali eżistenti.

Subtaqsima 1 Kwalifikazzjoni u għażla kwalitattiva

Artikolu 71 Sistemi ta’ kwalifikazzjoni

1. L-entitajiet kontraenti li jixtiequ dan jistgħu jistabbilixxu u jħaddmu sistema ta’ kwalifikazzjoni tal-atturi ekonomiċi.

L-entitajiet kontraenti li jistabbilixxu jew iħaddmu sistema ta’ kwalifikazzjoni għandhom jiżguraw li fil-ħin kollu, l-atturi ekonomiċi jistgħu jitolbu kwalifikazzjoni.

2. Is-sistema taħt il-paragrafu 1 tista’ tinvolvi stadji ta’ kwalifikazzjoni differenti.

L-entitajiet kontraenti għandhom jistabbilixxu regoli u kriterji oġġettivi ta’ esklużjoni u l-għażla ta’ atturi ekonomiċi li jitolbu kwalifikazzjoni u kriterji u regoli oġġettivi għat-tħaddim tas-sistema ta’ kwalifikazzjoni, li jkopru suġġetti bħall-iskrizzjoni fis-sistema, l-aġġornar perjodiku tal-kwalifikazzjonijiet, f’każ li jkun hemm, u d-dewmien tas-sistema.

Fejn dawk il-kriterji u r-regoli jinkludu speċifikazzjonijiet tekniċi, għandhom ikunu japplikaw l-Artikoli 54 sa 56. Il-kriterji u r-regoli jistgħu jiġu aġġornati kif meħtieġ.

3. Il-kriterji u r-regoli msemmija fil-paragrafu 2 għandhom jitqiegħdu għad-dispożizzjoni tal-atturi ekonomiċi fuq talba tagħhom. Dawk il-kriterji u r-regoli aġġornati għandhom jiġu komunikati lill-atturi ekonomiċi interessati.

Fejn entità kontraenti tqis li s-sistema ta’ kwalifikazzjoni ta’ ċerti entitajiet jew korpi oħra tissodisfa r-rekwiżiti, għandha tikkomunika lill-atturi ekonomiċi interessati l-ismijiet tal-entitajiet jew il-korpi l-oħra.

4. Għandu jinżamm rekord bil-miktub ta’ operaturi ekonomiċi kkwalifikati; dan jista’ jinqasam f’kategoriji skont it-tip ta’ kuntratt li għalih tkun valida l-kwalifikazzjoni.

5. Meta sejħa għall-kompetizzjoni ssir permezz ta’ avviż dwar l-eżistenza ta’ sistema ta’ kwalifikazzjoni, għandhom jingħataw kuntratti speċifiċi għax-xogħlijiet, provvisti jew servizzi koperti mis-sistema ta’ kwalifikazzjoni permezz ta’ proċeduri ristretti jew proċeduri nnegozjati, li fihom l-offerenti u l-parteċipanti kollha huma magħżula fost il-kandidati diġà kwalifikati skont din is-sistema.

6. Kull bidla mwettqa b’rabta mat-talbiet għall-kwalifikazzjoni jew mal-aġġornar jew il-konservazzjoni ta’ kwalifikazzjoni diġà miksuba skont is-sistema għandha tkun proporzjonata għall-ispejjeż iġġenerati.

Artikolu 72 Kriterji għall-għażla kwalitattiva

1. L-entitajiet kontraenti jistgħu jistabbilixxu regoli u kriterji oġġettivi ta’ esklużjoni u l-għażla ta’ offerenti jew kandidati; dawk ir-regoli jew kriterji għandhom ikunu disponibbli tal-atturi ekonomiċi interessati.

2. Fejn l-entitajiet kontraenti jeħtieġu li jiżguraw bilanċ xieraq bejn il-karatteristiċi partikolari tal-proċedura ta’ akkwist u r-riżorsi meħtieġa għat-twettiq tagħha, dawn jistgħu, fi proċeduri ristretti jew innegozjati jew fi sħubijiet għall-innovazzjoni, jistabbilixxu regoli u kriterji oġġettivi li jirreflettu din il-ħtieġa u li jippermettu lill-entità kontraenti jnaqqsu n-numru ta’ kandidati li se jiġu mistiedna għall-offerti jew għan-negozjar. Madanakollu, in-numru ta’ kandidati magħżula għandu jieħu f’kunsiderazzjoni l-ħtieġa li tiġi żgurata kompetizzjoni adegwata.

Artikolu 73 Affidabilità fuq il-kapaċitajiet ta’ entitajiet oħra

1. Fejn ir-regoli u l-kriterji oġġettivi ta’ esklużjoni u l-għażla ta’ operaturi ekonomiċi li jitolbu l-kwalifikazzjoni f’sistema ta’ kwalifikazzjoni jinkludu rekwiżiti relatati mal-kapaċità ekonomika u finanzjarja tal-attur ekonomiku, jew għall-abilitajiet tekniċi u professjonali tiegħu, minkejja n-natura legali tar-rabta bejnu u dawk l-entitajiet. F’dan il-każ l-attur ekonomiku għandu juri lill-entità kontraenti li dawk ir-riżorsi se jkunu għad-dispożizzjoni tiegħu matul il-perjodu ta’ validità tas-sistema ta’ kwalifikazzjoni, pereżempju billi jipprovdi impenn meħud minn dawk l-entitajiet għal dan il-għan. Fil-każ tal-qagħda ekonomika u finanzjarja, l-entitajiet kontraenti jistgħu jeħtieġu li l-attur ekonomiku u dawk l-entitajiet ikunu responsabbli b’mod konġunt għat-twettiq tal-kuntratt.

Taħt l-istess kundizzjoniijet, grupp ta’ atturi ekonomiċi kif imsemmi fl-Artikolu 30 jista’ joqgħod fuq il-kapaċità ta’ parteċipanti fil-grupp jew ta’ entitajiet oħra.

2. Fejn ir-regoli u l-kriterji oġġettivi ta’ esklużjoni u l-għażla ta’ kandidati u offerenti fi proċeduri miftuħa, ristretti jew innegozjati jew fi sħubijiet tal-innovazzjoni jinkludu rekwiżiti relatati mal-kapaċità ekonomika u finanzjarja tal-attur ekonomiku, jew l-abilitajiet tekniċi u professjonali, l-attur ekonomiku jista’, fejn dan ikun neċessarju u għal kuntratt partikolari, jafda fuq il-kapaċità ta’ entitajiet oħra, minkejja n-natura legali tar-rabta bejnu u dawk l-entitajiet. F’dan il-każ, l-attur ekonomiku għandu juri lill-entità kontraenti li r-riżorsi meħtieġa se jkunu għad-dispożizzjoni tiegħu, pereżempju billi jipprovdi impenn meħud minn dawk l-entitajiet għal dan il-għan. Fil-każ tal-qagħda ekonomika u finanzjarja, l-entitajiet kontraenti jistgħu jeħtieġu li l-attur ekonomiku u dawk l-entitajiet ikunu responsabbli b’mod konġunt għat-twettiq tal-kuntratt.

Taħt l-istess kundizzjonijiet, grupp ta’ atturi ekonomiċi kif imsemmi fl-Artikolu 30 jista’ joqgħod fuq il-kapaċitjiat ta’ parteċipanti fil-grupp jew ta’ entitajiet oħra.

3. Fil-każ ta’ kuntratti ta’ xogħlijiet, kuntratti ta’ servizzi u operazzjonijiet ta’ bini u installazzjoni fil-kuntest ta’ kuntratt ta’ provvista, l-entitajiet kontraenti jistgħu jeħtieġu li ċerti kompiti kritiċi jitwettqu direttament mill-offerent stess, jew fejn offerta tkun sottomessa minn grupp ta’ atturi ekonomiċi kif imsemmi fl-Artikolu 30, minn parteċipant fil-grupp.

Artikolu 74 Użu tar-raġunijiet ta’ esklużjoni u l-kritejri tal-għażla speċifikati taħt id-[Direttiva 2004/18]

1. Ir-regoli u l-kriterji oġġettivi ta’ esklużjoni u l-għażla ta’ atturi ekonomiċi li jitolbu kwalifikazzjoni f’sistema ta’ kwalifikazzjoni u r-regoli u l-kriterji oġġettivi ta’ esklużjoni u l-għażla ta’ kandidati u offerenti fi proċeduri miftuħa, ristretti jew innegozjati jew fi sħubijiet ta’ innovazzjoni jistgħu jinkludu r-raġunijiet ta’ esklużjoni elenkati fl-Artikolu 55 tad-Direttiva 2004/18 skont it-termini u l-kundizzjonijiet stabbiliti fih.

Fejn l-entità kontraenti tkun awtorità kontraenti, dawk il-kriterji u r-regoli għandhom jinkludu r-raġunijiet ta’ esklużjoni elenkati fl-Artikolu 55(1) u (2) tad-Direttiva 2004/18 skont it-termini u l-kundizzjonijiet stabbiliti f’dak l-Artikolu.

2. Il-kriterji u r-regoli msemmija fil-paragrafu 1 jistgħu jinkludu l-kriterji tal-għażla stabbiliti fl-Artikolu 56 tad-Direttiva 2004/18/KE skont it-termini u l-kundizzjonijiet stabbiliti fih, l-aktar fir-rigward tal-limiti għar-rekwiżiti li jikkonċernaw il-fatturat annwali, kif speċifikat taħt it-tieni subparagrafu tal-paragrafu 3 ta’ dak l-Artikolu.

3. Għall-finijiet ta’ applikazzjonijiet tal-paragrafi 1 u 2 ta’ dan l-Artikolu, għandhom ikunu japplikaw l-Artikoli 57 sa 60 tad-Direttiva 2004/18/KE.

Artikolu 75 Standards ta’ garanzija tal-kwalità u standards ta’ ġestjoni ambjentali

1. Fejn jitolbu il-produzzjoni ta’ ċeritifkati mfassla minn korpi indipendenti li jikkonfermaw li l-attur ekonomiku jikkonforma ma’ ċerti standards ta’ garanzija tal-kwaslità, anki dwar l-aċċessibilità għal persuni b’diżabilità, l-entitajiet kontraenti għandhom jirreferu għas-sistemi ta’ garanzija tal-kwalità fuq il-bażi tas-serje ta’ standards Ewropej relevanti ċertifikati minn korpi li jikkonformaw mas-serje ta’ standards Ewropej li jikkonċernaw iċ-ċertifikazzjoni.

L-entitajiet kontraenti għandhom jirrikonoxxu ċertifikati ekwivalenti minn korpi stabbiliti fi Stati Memrbi oħrajn. Għandhom jaċċettaw anki provi oħra ta’ miżuri ta’ garanzija tal-kwalità li jkunu ekwivalenti minn atturi ekonomiċi li ma għandhomx aċċess għal dawn iċ-ċertifikati, jew l-ebda possibilità li jiksbuhom fi ħdan il-limiti ta’ żmien relevanti.

2. Meta l-entitajiet kontraenti jkunu jeħtieġu l-produzzjoni ta’ ċertifikati mfassla minn korpi indipedenti li jikkonfermaw li l-attur ekonomiku jikkonforma ma’ ċerti skemi jew standards ta’ ġestjoni ambjentali, għandhom jirreferu għas-Sistema ta’ Eko-ġestjoni u Verifika (EMAS - Eco-Management and Audit Scheme) tal-Unjoni Ewropea jew għal skemi ta’ ġestjoni ambjentali oħrajn kif rikonoxxuti skont l-Artikolu 45 tar-Regolament (KE) Nru 1221/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill[50] jew standards ta’ ġestjoni ambjentali oħrajn ibbażati fuq l-istandards Ewropej jew internazzjoni relevanti minn korpi akkreditati.

L-entitajiet kontraenti għandhom jirrikonoxxu ċertifikati ekwivalenti minn korpi stabbiliti fi Stati Memrbi oħrajn. Għandhom jaċċettaw anki provi oħra ta’ miżuri ta’ ġestjoni ambjentali ekwivalenti minn atturi ekonomiċi li ma għandhomx aċċess għal dawn iċ-ċertifikati, jew l-ebda possibilità li jiksbuhom fi ħdan il-limiti ta’ żmien relevanti.

3. Meta ssirilhom talba, l-Istati Membri għandhom iqiegħdu għad-dispożizzjoni tal-Istati Membri oħra skont l-Artikolu 97, kwalunkwe informazzjoni relatata mad-dokumenti pprovduti bħala prova ta’ konformità mal-istandards tal-kwalità u ambjentali msemmija fil-paragrafi 1 u 2 ta’ dan l-Artikolu.

Subtaqsima 2 Għoti tal-kuntratt

Artikolu 76 Kriterji ta’ għoti ta’ kuntratti

1. Mingħajr ħsara għal-liġijiet, regolamenti jew dispożizzjonijiet amministrattivi nazzjonali dwar ir-rimunerazzjoni ta’ ċerti servizzi, il-kriterji li l-entitajiet kontraenti għandhom jibbażaw fuqhom l-għoti ta’ kuntratti għandhom ikunu waħda milli ġejjin:

(a) l-aktar offerta ekonomikament vantaġġjuża;

(b) l-aktar spiża baxxa.

L-ispejjeż jistgħu jiġu valutati, skont l-għażla tal-entità kontraenti, fuq il-bażi tal-prezz biss jew billi jintuża approċċ tal-kosteffiċenza, bħall-approċċ tal-ispejjeż tul iċ-ċiklu tal-ħajja, skont il-kundizzjonijiet stipulati fl-Artikolu 77.

2. Mill-punt ta’ vista tal-entità kontraenti, l-aktar offerta ekonomikament vantaġġjuża msemmija fil-punt (a) tal-paragrafu 1 għandha tiġi identifikata fuq il-bażi tal-kriterji marbutin mas-suġġett tal-kuntratt inkwistjoni.

Minbarra l-prezz jew l-ispejjeż imsemmija fil-punt (b) tal-paragrafu 1, dawk il-kriterji għandhom jinkludu kriterji oħrajn marbutin mas-suġġett tal-kuntratt inkwistjoni, bħal:

(a) il-kwalità, inklużi l-mertu tekniku, il-karatteristiċi estetiċi u funzjonali, l-aċċessibilità, id-disinjar għall-utenti kollha, il-karatteristiċi ambjentali u l-karattru innovattiv;

(b) għal kuntratti ta’ servizzi u kuntratti li jinvolvu d-disinjar ta’ xogħlijiet, jistgħu jittieħdu f’kunsiderazzjoni l-organizzazzjoni, il-kwalifiki u l-esperjenza tal-persunal assenjat għat-twettiq tal-kuntratt inkwistjoni, bil-konsegwenza li, wara l-għoti tal-kuntratt, dan il-persunal jista’ jiġi sostitwit biss bil-kunsens tal-entità kontraenti, li trid tivverifika li s-sostituti jiżguraw organizzazzjoni u kwalità ekwivalenti;

(c) is-servizz ta’ wara l-bejgħ u l-assistenza teknika, id-data ta’ twassil u l-perjodu ta’ twassil jew il-perjodu ta’ tlestija, impenji fir-rigward ta’ komponenti u s-sigurtà tal-provvista;

(d) il-proċess speċifiku ta’ produzzjoni jew forniment tax-xogħlijiet, provvisti jew servizzi mitluba jew ta’ kwalunkwe stadju ieħor tul iċ-ċiklu tal-ħajja, kif imsemmi fil-punt 22 tal-Artikolu 2, sa fejn dawk il-kriterji huma speċifikati f’konformità mal-paragrfu 4 u jikkonċernaw fatturi direttament involuti f’dawk il-proċessi u jikkaratterizzaw il-proċess speċifiku ta’ produzzjoni u forniment tax-xogħlijiet, provvisti jew servizzi mitluba.

3. L-Istati Membri jistgħu jipprovdu li l-għoti ta’ ċerti tiġi ta’ kuntratti għandha tkun ibbażata fuq l-iżjed offerta ekonomikament vantaġġata msemmija fil-punt (a) tal-paragrafu 1 u fil-paragrafu 2.

4. Il-kriterji tal-għoti ma għandhomx jagħtu lill-entità kontraenti libertà mingħajr restrizzjonijiet għall-għażla. Għandhom jiżguraw il-possibilità ta’ kompetizzjoni effettiva u għandhom ikunu akkumpanjati minn rekwiżiti li jippermettu li tiġi verifikata b’mod effettiv dik l-informazzjoni pprovduta mill-offerenti. Fuq il-bażi tal-informazzjoni u l-provi pprovduti mill-offerenti, l-entitajiet kontraenti għandhom jivverifikaw b’mod effettiv jekk l-offerti jissodisfawx il-kriterji tal-għoti.

5. Fil-każ imsemmi fil-punt (a) tal-paragrafu 1, l-entità kontraenti għandha tispeċifika il-piż relattiv li hi tagħti lil kull wieħed mill-kriterji magħżula sabiex tiddetermina l-aktar offerta ekonomikament vantaġġjuża.

Dawk il-piżijiet jistgħu jingħataw billi tiġi pprovduta medda b’firxa massima xierqa.

Fejn għal raġunijiet oġġettivi l-ippeżar mhuwiex possibbli, l-entità kontraenti għandha tindika l-kriterji f’ordni dixxendentali ta’ importanza.

L-ippeżar relattiv jew l-ordni ta’ importanza għandhom jiġu speċifikati, kif inhu xieraq, fl-avviż użat bħala mezz ta’ sejħa għall-kompetizzjoni, fl-istedina għall-konferma tal-interess, fl-istedina għall-offerta jew għan-negozjar, jew fl-ispeċifikazzjonijiet.

Artikolu 77 L-ispejjeż tul iċ-ċiklu tal-ħajja

1. L-ispejjeż tul iċ-ċiklu tal-ħajja, safejn ikun rilevanti għandhom ikopri l-ispejjeż li ġejjin matul iċ-ċiklu tal-ħajja ta’ prodott, servizz jew xogħlijiet skont id-definizzjoni tal-punt 22 tal-Artikolu 2:

(a) spejjeż interni, inklużi spejjeż relatati max-xiri, bħall-ispejjeż ta’ produzzjoni, l-użu, bħall-konsum tal-enerġija, l-ispejjeż ta’ manutenzjoni u tmiem iċ-ċiklu tal-ħajja bħall-ispejjeż ta’ ġbir u riċiklaġġ u

(b) spejjeż ambjentali esterni marbutin b’mod dirett maċ-ċiklu tal-ħajja, jekk il-valur monetarju tagħhom jista’ jiġi determinat u verifikat, li jistgħu jinkludu l-ispiża ta’ emissjonijiet ta’ gassijiet serra u ta’ emissjonijiet ta’ sustanzi niġġiesa oħra u spejjeż oħrajn ta’ mitigazzjoni tat-tibdil fil-klima.

2. Fejn l-entitajiet kontraenti jivvalutaw l-ispejjeż permezz ta’ approċċ tal-ispejjeż tul iċ-ċiklu tal-ħajja, dawn għandhom jindikaw il-metodoloġija użata għall-kalkolu tal-ispejjeż taċ-ċiklu tal-ħajja fid-dokumenti tal-akkwist. Il-metodoloġija użata għandha tissodisfa l-kundizzjonijiet kollha li ġejjin:

(a) tkun tfasslet abbażi ta’ informazzjoni xjentifika jew hija bbażata fuq kriterji verifikabbli b’mod oġġettiv u mhux diskriminatorji;

(b) tkun stabbilita għal aplikazzjoni ripetuta u kontinwa;

(c) tkun aċċessibbli għall-partijiet interessati kollha.

L-awtoritajiet kontraenti għandhom jippermettu lill-atturi ekonomiċi, inklużi l-atturi ekonomiċi minn pajjiżi terzi, biex japplikaw metodoloġija differenti għall-istabbiliment tal-ispejjeż taċ-ċiklu tal-ħajja tal-offerta tagħhom, sakemm huma jippruvaw li din il-metodoloġija tikkonforma mar-rekwiżiti stabbiliti fil-punti a, b u c u hija ekwivalenti għall-metodoloġija indikata mill-entità kontraenti.

3. Kull meta, bħala parti minn att leġiżlattiv tal-Unjoni, tiġi adottata metodoloġija komuni għall-kalkolu tal-ispejjeż taċ-ċiklu tal-ħajja, inkluż permezz ta’ atti ddelegati skont leġiżlazzjoni speċifika tas-settur, din għandha tiġi applikata fejn il-kalkolu tal-ispejjeż tul iċ-ċiklu tal-ħajja jkun inkluż fil-kriterji tal-għoti msemmija fl-Artikolu 76 (1).

Il-lista ta’ dawn l-atti leġiżlattivi u ddelegati hija pprovduta fl-Anness XV. Il-Kummissjoni għandha tingħata s-setgħa li tadotta atti ddelegati skont l-Artikolu 98 rigward l-aġġornar ta’ din il-lista, fejn fuq il-bażi tal-adozzjoni ta’ leġiżlazzjoni ġdida, ikunu meħtieġa t-tħassir jew il-modifika ta’ din il-leġiżlazzjoni jew ta’ dawn l-emendi.

Artikolu 78 Impedimenti għall-għoti

L-entitajiet kontraenti ma għandhomx jikkonkludu l-kuntratt mal-offerent li ntagħżel fejn tkun sodisfatta waħda mill-kundizzjonijiet li ġejjin:

(a) l-offerent ma jistax jipprovdi ċ-ċertifikati u d-dokumenti meħtieġa skont l-Artikolu 74(3);

(b) id-dikjarazzjoni pprovduta mill-offerent skont l-Artikolu 37 hija falza;

(c) id-dikjarazzjoni pprovduta mill-offerent skont l-Artikolu 36(3)(b) hija falza.

Artikolu 79 Offerti baxxi wisq

1. L-entitajiet kontraenti għandhom jitolbu lill-atturi ekonomiċi sabiex dawn jispjegaw il-prezz jew l-ispejjeż mitlubaż, fejn jiġu sodisfatti dawn il-kundizzjonijiet kollha li ġejjin:

(a) il-prezz jew l-ispejjeż mitluba ikunu aktar minn 50 % orħos mill-prezzijiet jew l-ispejjeż medji tal-offerti li jifdal,

(b) il-prezz jew l-ispiża mitluba jkunu aktar minn 20 % orħos mill-prezz jew l-ispejjeż tat-tieni l-irħas offerta,

(c) ġew sottomessi tal-inqas ħames offerti.

2. Fejn l-offerti jkunu jidhru baxxi wisq għal raġunijiet oħra, l-entitajiet kontraenti jistgħu jitolbu spjegazzjoni għal dan ukoll.

3. L-ispjegazzjonijiet imsemmija fil-paragrafi 1 u 2 jistgħu jkunu relatati b’mod partikolari ma’:

(a) l-ekonomija tal-proċess ta’ manifattura, tas-servizzi pprovduti u tal-metodu ta’ kostruzzjoni;

(b) is-soluzzjonijiet tekniċi magħżula jew kwalunkwe kundizzjonijiet eċċezzjonalment favorevoli disponibbli għall-offerent għall-forniment tal-prodotti jew servizzi jew għat-twettiq tax-xogħol;

(c) l-oriġinalità tal-provvisti, servizzi jew xogħol proposti mill-offerent;

(d) konformità, tal-anqas f’manjiera ekwivalenti, mal-obbligi stabbiliti mil-leġiżlazzjoni tal-Unjoni fil-qasam tal-liġi soċjali u tax-xogħol jew tal-liġi ambjentali jew tad-dispożizzjonijiet internazzjonali tal-liġi soċjali u ambjentali elenkati fl-Anness XIV jew, fejn dawn ma jkunux applikabbli, ma’ dispożizzjonijiet oħrajn li jiżguraw livell ekwivalenti ta’ protezzjoni;

(e) il-possibilità li l-offerent jikseb għajnuna mill-Istat.

4. L-entità kontraenti għandha tivverifika l-informazzjoni pprovduta billi tikkonsulta lill-offerent.

Din tista’ tiċħad l-offerta biss fejn il-provi ma jiġġustifikawx il-livell baxx tal-prezz jew tal-ispejjeż mitluba, billi jittieħdu f’kunsiderazzjoni l-elementi msemmija fil-paragrafu 3.

L-entitajiet kontraenti għandhom jiċħdu l-offerta, fejn ikunu stabbilixxew li l-offerta hija baxxa wisq għax ma tikkonformax mal-obbligi stabbiliti mil-leġiżlazzjoni tal-Unjoni fil-qasam tal-liġi soċjali u tax-xogħol jew tal-liġi ambjentali jew tad-dispożizzjonijiet internazzjonali tal-liġi soċjali u ambjentali elenkati fl-Anness XIV.

5. Fejn entità kontraenti tiddeċiedi li offerta hija baxxa wisq għax l-offerent kiseb għajnuna mill-Istat, l-offerta tista’ tiġi miċħuda għal dik ir-raġuni waħedha iżda biss wara konsultazzjoni mal-offerent fejn, fi ħdan limitu ta’ żmien suffiċjenti stabbilit mill-entità kontraenti, dan tal-aħħar ma jistax juri li l-għajnuna inkwistjoni hija kompatibbli mas-suq intern fis-sens tal-Artikolu 107 tat-Trattat. Fejn l-entità kontraenti tiċħad offerta f’dawk iċ-ċirkostanzi, din għandha tgħarraf lill-Kummissjoni dwar dan.

6. Meta ssirilhom talba, l-Istati Membri għandhom iqiegħdu għad-dispożizzjoni tal-Istati Membri l-oħrajn skont l-Artikolu 97, kwalunkwe informazzjoni relatata mal-provi u d-dokumenti ppreżentati fir-rigward tad-dettalji elenkati fil-paragrafu 3.

Kapitolu IV Twettiq tal-kuntratt

Artikolu 80 Kundizzjonijiet għat-twettiq ta’ kuntratt

L-entitajiet kontraenti jistgħu jistabbilixxu kundizzjonijiet speċjali relatati mat-twettiq ta’ kuntratt, dejjem jekk dawn jiġu indikati fis-sejħa għall-kompetizzjoni jew fl-ispeċifikazzjonijiet. Dawk il-kundizzjonijiet jistgħu b’mod partikolari jikkonċernaw kunsiderazzjonijiet soċjali u ambjentali. Jistgħu jinkludu wkoll ir-rekwiżit li l-atturi ekonomiċi jipprevedu kumpensi għar-riskji taż-żidiet fil-prezzijiet li huma r-riżultat tal-fluttwazzjoni tal-prezz (hedging) u li jistgħu ikollhom impatt sostanzjali fuq it-twettiq tal-kuntratt.

Artikolu 81 Sottokuntrattar

1. Fid-dokumenti tal-akkwist, l-entità kontraenti tista’ titlob jew tista’ tkun meħtieġa minn Stat Membru li titlob lill-offerent sabiex fl-offerta tiegħu jindika kwalunkwe sehem mill-kuntratt li hu jista’ jkollu l-ħsieb li jagħti bħala sottokuntratt lil partijiet terzi u jindika anki kwalunkwe sottokuntratturi proposti.

2. L-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li fuq talba tas-sottokuntrattur u fejn in-natura tal-kuntratt tkun tippermetti dan, l-entità kontraenti għandha tittrasferixxi l-ħlasijiet dovuti direttament lis-sottokuntrattur għas-servizzi, il-provvisti jew ix-xogħlijiet pprovduti lill-kuntrattur prinċipali. Fit-tali każ, l-Istati Membri għandhom jimplimentaw mekkaniżmi xierqa li jippermettu lill-kuntrattur prinċipali sabiex joġġezzjona għal ħlasijiet mhux dovuti. L-arranġamenti li jikkonċernaw dak il-mod ta’ ħlas għandhom jiġu stabbiliti fid-dokumenti tal-akkwist.

3. Il-paragrafi 1 u 2 għandhom ikunu mingħajr ħsara għall-kwistjoni tar-responsabilità tal-attur ekonomiku prinċipali.

Artikolu 82 Modifika ta’ kuntratti matul it-terminu tagħhom

1. Modifika sostanzjali tad-dispożizzjonijiet ta’ kuntratt ta’ xogħlijiet, provvista jew sevizz matul it-terminu tiegħu għandha titqies bħala għoti ġdid għall-finijiet ta’ din id-Direttiva u għandha teħtieġ proċedura ta’ akkwist ġdida skont din id-Direttiva.

2. Modifika ta’ kuntratt matul it-terminu tiegħu għandha titqies bħala sostanzjali fit-tifsira tal-paragrafu 1 fejn din trendi l-kuntratt sostanzjalment differenti minn dak inizjalment konkluż. Fi kwalunkwe każ, mingħajr ħsara għall-paragrafi 3 u 4, modifika għandha titqies bħala sostanzjali fejn tkun sodisfatta waħda mill-kundizzjonijiet li ġejjin:

(a) il-modifika tintroduċi kundizzjonijiet li, li kieku kienu parti mill-proċedura ta’ akkwist inizjali, kienu jippermettu għall-għażla ta’ kandidati oħra li mhumiex fost dawk inizjalment magħżula jew li kienu jwasslu għall-għoti ta’ kuntratt lil offerent ieħor;

(b) il-modifika tibdel il-bilanċ ekonomiku tal-kuntratt favur il-kuntrattur;

(c) il-modifika testendi l-kamp ta’ applikazzjoni tal-kuntratt b’mod konsiderevoli sabiex ikopri provvisti, servizzi jew xogħlijiet li inizjalment ma kinux koperti.

3. Is-sostituzzjoni tal-imsieħeb kuntrattwali għandha titqies bħala modifika sostanzjali fit-tifsira tal-paragrafu 1.

Madanakollu, l-ewwel subparagrafu ma għandux japplika fil-każ ta’ suċċessjoni universali jew parzjali fil-pożizzjoni tal-kuntrattur inizjali, wara operazzjonijiet ta’ ristrutturar korporattiv jew insolvenza ta’ attur ekonomiku ieħor li jissodisfa l-kriterji tal-għażla kwalitattiva inizjalment stabbiliti, dejjem jekk din ma twassalx għal modifiki sostanzjali oħrajn għall-kuntratt u ma għandhiex l-għan li tevita l-applikazzjoni ta’ din id-Direttiva.

4. Fejn il-valur ta’ modifika jista’ jingħata f’termini monetarji, il-modifika ma għandhiex titqies bħala sostanzjali fit-tifsira tal-paragrafu 1, fejn il-valur tagħha ma jaqbiżx il-limiti stabbiliti fl-Artikolu 12 u fejn ikun inqas minn 5% tal-prezz tal-kuntratt inizjali, dejjem jekk il-modifika ma tidilx in-natura ġenerali tal-kuntratt. Fejn isiru diversi modifiki suċċessivi, il-valur għandu jiġi valutat fuq il-bażi tal-valur kumulattivi tal-modifiki suċċessivi.

5. Il-modifiki tal-kuntratt ma għandhomx jitqiesu sostanzjali fit-tifsira tal-paragrafu 1 fejn dawn ġew speċifikati fid-dokumenti tal-akkwist fi klawżoli jew għażliet ta’ reviżjoni ċari, preċiżi u inekwivokabbli. Dawn il-klawżoli għandhom jiddikkjaraw il-kamp ta’ applikazzjoni u n-natura tal-modifiki jew l-għażliet possibbli kif ukoll il-kundizzjonijiet li dawn jistgħu jintużaw fihom. Ma għandhomx jipprovdu għal modifiki jew għażliet li jibdlu n-natura ġenerali tal-kuntratt.

6. Permezz ta’ deroga mill-paragrafu 1, modifika sostanzjali ma għandhiex teħtieġ proċedura ta’ akkwist ġdida fejn jiġu sodisfatti l-kundizzjonijiet kumulattivi li ġejjin:

(a) il-ħtieġa għal modifika nġiebet minħabba ċirkostanzi li entità kontraenti diliġenti ma setgħetx tbassar;

(b) il-modifika ma tibdilx in-natura ġenerali tal-kuntratt.

L-entitajiet kontraenti għandhom jippubblikaw avviż dwar modifiki bħal dawn f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. Dawn l-avviżi għandu jkun fihom l-informazzjoni stabbilita fl-Anness XVI u jkunu ppubblikati skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 65.

7. L-entitajiet kontraenti ma għandux ikollhom rikors għal modifiki tal-kuntratt fil-każijiet li ġejjin:

(a) meta l-modifika jkollha l-għan li tirrimedja nuqqasijiet fil-prestazzjoni tal-kuntrattur jew il-konsegwenzi, li jistgħu jiġu rremedjati permezz tal-infurzar tal-obbligi kuntrattwali;

(b) meta l-modifika jkollha l-għan li tikkumpensa r-riskji taż-żidiet fil-prezzijiet li jkunu assigurati (hedged) mill-kuntrattur.

Artikolu 83 Terminazzjoni ta’ kuntratti

L-Istati Membri għandhom jiżguraw li skont il-kundizzjonijiet determinati mil-liġi kuntrattwali nazzjonali applikabbli, l-entitajiet kontraenti jkollhom il-possibilità li jitterminaw kuntratt ta’ xogħlijiet, provvista jew servizz matul it-terminu tiegħu fejn tiġi sodisfatta waħda mill-kundizzjonijiet li ġejjin:

(a) l-eċċezzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 21 jieqfu milli japplikaw wara parteċipazzjoni privata fil-persuna ġuridika mogħtija l-kuntratt skont l-Artikolu 21 (4);

(b) modifika tal-kuntratt tikkostitwixxi għoti ġdid fis-sens tal-Artikolu 82;

(c) fi proċedura taħt l-Artikolu 258 tat-Trattat, il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea ssib, li Stat Membru naqas milli jwettaq l-obbligi tiegħu taħt it-Trattati minħabba l-fatt li entità kontraenti li tappartjeni għal dak l-Istat Membru tat il-kuntratt inkwistjoni mingħajr ma tikkonforma mal-obbligi tagħha taħt it-Trattati u din id-Direttiva.

TITOLU III REĠIMI TA’ AKKWISTI PARTIKOLARI

KAPITOLU I Servizzi soċjali u servizzi speċifiċi oħrajn

Artikolu 84 Għoti ta’ kuntratti għal servizzi soċjali u servizzi speċifiċi oħrajn

Kuntratti għal servizzi soċjali u oħrajn speċifiċi elenkati fl-Anness XVII għandhom jingħataw skont dan il-Kapitolu, fejn il-valur tal-kuntratti jkun daqs jew akbar mil-limitu indikat fl-Artikolu 12(c).

Artikolu 85 Pubblikazzjoni ta’ avviżi

1. Entitajiet kontraenti li beħsiebhom jagħtu kuntratt għas-servizzi msemmija fl-Artikolu 84 jridu jħabbru l-intenzjoni tagħhom permezz ta’ avviż dwar kuntratt.

2. Entitajiet kontraenti li taw kuntratt għas-servizzi msemmija fl-Artikolu 84 għandhom iħabbru r-riżultati permezz ta’ avviż dwar għoti ta’ kuntratt.

3. L-avviżi msemmija fil-paragrafi 1 u 2 għandu jkun fihom l-informazzjoni msemmija fl-Anness XVIII skont l-avviżi tal-mudell standard. Il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi l-forom standard. Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura konsultattiva msemmija fl-Artikolu 100.

4. L-avviżi msemmija fil-paragrafi 1 u 2 għandhom jiġu ppubblikati skont l-Artikolu 65.

Artikolu 86 Prinċipji għall-għoti ta’ kuntratti

1. L-Istati Membri għandhom jimplimentaw proċeduri xierqa għall-għoti ta’ kuntratti soġġetti għal dan il-Kapitolu, li jiżguraw konformità sħiħa mal-prinċipji ta’ trasparenza u trattament ugwali tal-atturi ekonomiċi u li jippermettu lill-entitajiet kontraenti sabiex jieħdu f’kunsiderazzjoni l-ispeċifiċitajiet tas-servizzi inkwistjoni.

2. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-entitajiet kontraenti jistgħu jieħdu f’kunsiderazzjoni l-ħtieġa li jiżguraw il-kwalità, il-kontinwità, l-aċċessibilità, id-disponibilità u l-komprensività tas-servizzi, il-ħtiġijiet speċifiċi tal-kategoriji differenti ta’ utenti, l-involviment u s-setgħa tal-utenti u l-innovazzjoni. L-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu wkoll li l-għażla tal-fornitur tas-servizzi ma għandhiex tittieħed fuq il-bażi unika tal-prezz għall-forniment tas-servizz.

KAPITOLU II REGOLI LI JIRREGOLAW IL-KOMPETIZZJONIJIET TA’ DISINN

Artikolu 87 Dispożizzjonijiet ġenerali

1. Ir-regoli għall-organizzazzjoni ta’ kompetizzjonijiet ta’ disinn għandhom ikunu konformi ma’ dan il-Kapitolu u għandhom jitqiegħu għad-dispożizjoni ta’ dawk interessati li jieħdu sehem fil-kompetizzjoni.

2. L-ammissjoni ta’ parteċipanti għal kompetizzjonijiet ta’ disinn ma għandhiex tkun limitata:

(a) minħabba r-referenza għat-territorju jew parti mit-territorju ta’ Stat Membru;

(b) minħabba r-raġunijiet li, skont il-liġi tal-Istat Membru fejn tiġi organizzata l-kompetizzjoni, dawn ikunu meħtieġa jkunu persuni fiżiċi jew ġuridiċi.

Artikolu 88 Kamp ta’ applikazzjoni

1. Dan il-Kapitolu għandu japplika għal kompetizzjonijiet ta’ disinn organizzati bħala parti minn proċedura tal-akkwist għal kuntratt ta’ servizz, dejjem jekk il-valur stmat tal-kuntratt, qabel il-VAT, u inklużi kwalunkwe premji jew ħlasijiet possibbli lill-parteċipanti, ikun daqs jew akbar mill-ammont stabbilit fil-punt (a) tal-Artikolu 12.

2. Dan il-Kapitolu għandu japplika għall-kompetizzjonijiet ta’ disinn kollha fejn l-ammont totali ta’ premji u ħlasijiet tal-kompetizzjoni għall-parteċipanti, inkluż il-valur stmat qabel il-VAT tal-kuntratt ta’ servizz li sussegwentement jista’ jiġi konkluż skont il-punt (k) tal-Artikolu 44 jekk l-entità kontraenti ma teskludix dan l-għoti fl-avviż dwar il-kompetizzjoni, ikun daqs jew akbar mill-ammont stabbilit fil-punt (a) tal-Artikolu 12.

Artikolu 89 Avviżi

1. L-entitajiet kontraenti li beħsiebhom jorganizzaw kompetizzjoni ta’ disinn għandhom isejħu għall-kompetizzjoni permezz ta’ avviż dwar kompetizzjoni. Fejn ikunu beħsiebhom jagħtu kuntratt ta’ servizz sussegwenti skont il-punt (k) tal-Artikolu 44, dan għandu jiġi indikat fl-avviż dwar kompetizzjoni ta’ disinn. L-entitajiet kontraenti li organizzaw kompetizzjoni ta’ disinn għandhom iħabbru r-riżultati magħrufa permezz ta’ avviż.

2. Is-sejħa għall-kompetizzjoni għandha tinkludi l-informazzjoni stabbilita fl-Anness XIX u l-avviż dwar ir-riżultati ta’ kompetizzjoni ta’ disinn għandu jinkludi l-informazzjoni stabbilita fl-Anness XX fil-format tal-forom standard. Il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi l-forom standard. Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura konsultattiva msemmija fl-Artikolu 100.

L-avviż dwar ir-riżultati ta’ kompetizzjoni ta’ disinn għandu jintbagħat lill-Kummissjoni fi żmien xahrejn mill-għeluq tal-kompetizzjoni ta’ disinn.

Fejn il-pubblikazzjoni ta’ informazzjoni dwar ir-riżultat tal-kompetizzjoni jkun ta’ xkiel għall-infurzar tal-liġi jew inkella jmur kontra l-interess pubbliku jew ikun jippreġudika l-interessi kummerċjali leġittimi ta’ attur ekonomiku partikolari, pubbliku jew privat, inklużi l-interessi tal-attur ekonomiku li l-kuntratt ingħata lilu, jew ikun jista’ jippreġudika l-kompetizzjoni leali bejn atturi ekonomiċi, din l-informazzjoni tista’ ma titħallhiex tiġi ppubblikata.

3. Il-paragrafi (2) sa (6) tal-Artikolu 65 għandhom japplikaw anki għal avviżi relatati mal-kompetizzjonijiet ta’ disinn.

Artikolu 90 Regoli dwar l-organizzazzjoni ta’ kompetizzjonijiet ta’ disinn, l-għażla tal-parteċipanti u tal-ġurija

1. Meta jorganizzaw kompetizzjonijiet ta’ disinn, l-entitajiet kontraenti għandhom japplikaw proċeduri li huma adattati għal din id-Direttiva.

2. Fejn il-kompetizzjonijiet ta’ disinn huma limitati għal numru ta’ parteċipanti, l-entitajiet kontraenti għandhom jistabbilixxu kriterji tal-għażla ċari u mhux diskriminatorji. Madanakollu, f’kull każ, in-numru ta’ kandidati mistiedna għandu jkun biżżejjed sabiex tkun żgurata kompetizzjoni ġenwina.

3. Il-ġurija għandha tkun komposta esklussivament minn persuni fiżiċi li huma indipendenti mill-parteċipanti fil-kompetizzjoni. Fejn tkun meħtieġa kwalifika professjonali partikolari mill-parteċipanti f’kompetizzjoni, tal-inqas terz mill-membri tal-ġurija għandu jkollhom l-istess kwalifika jew kwalifika ekwivalenti.

Artikolu 91 Deċiżjonijiet tal-ġurija

1. Il-ġurija għandha tkun awtonoma fid-deċiżjonijiet jew l-opinjoniet tagħha.

2. Il-ġurija teżamina l-pjanijiet u l-proġetti sottomessi mill-kandidati b’mod anonimu u fuq il-bażi unika tal-kriterji indikati fl-avviż dwar il-kompetizzjoni.

3. Il-ġurija tirreġistra l-klassifikazzjoni tal-proġetti f’rapport, iffirmat mill-membri tagħha, magħmula skont il-merti ta’ kull proġett, flimkien mal-kummenti dwarha u kwalunkwe punti li jeħtieġ li jiġu ċċarati.

4. L-anonimità għandha tiġi osservata sakemm il-ġurija tasal għal opinjoni jew deċiżjoni.

5. Jekk ikun hemm bżonn, il-kandidati jistgħu jiġu mistiedna jwieġbu mistoqsijiet li l-ġurija rreġistrat fil-minuti sabiex jiċċaraw kwalunkwe aspett mill-proġetti.

6. Għandhom jinżammu minuti sħaħ tad-djalogu bejn il-membri tal-ġurija u l-kandidati.

TITOLU IV GOVERNANZA

Artikolu 92 Infurzar

B’konformità mad-Direttiva tal-Kunsill 92/13/KEE, l-Istati Membri għandhom jiżguraw applikazzjoni korretta ta’ of din id-Direttiva permezz ta’ mekkaniżmi effettivi, disponibbli u trasparenti li jikkumplimentaw is-sistema implimentati għar-reviżjoni tad-deċiżjonijiet meħuda mill-entitajiet kontraenti.

Artikolu 93 Sorveljanza pubblika

1. L-Istati Membri għandhom jagħżlu korp indipendenti wieħed responsabbli mis-sorveljanza u l-koordinazzjoni tal-attivitajiet ta’ implimentazzjoni (minn hawn ’il quddiem jissejjaħ “il-korp ta’ sorveljanza”). L-Istati Membri għandhom jgħarrfu lill-Kummissjoni bl-għażla tagħhom.

L-entitajiet kontraenti kollha għandhom ikunu soġġetti għal sorveljanza bħal din.

2. L-awtoritajiet kompetenti involuti fl-attivitajiet ta’ implimentazzjoni għandhom ikunu organizzati b’tali mod li jkunu evitati l-kunflitti ta’ interess. Is-sistema ta’ sorveljanza pubblika għandhom ikunu trasparenti. Għal dan il-għan, għandhom jiġu ppubblikati d-dokumenti ta’ gwida u opinjoni kollha u rapport annwali li juri l-implimentazzjoni u l-applikazzjoni tar-regoli stabbiliti f’din id-Direttiva.

Ir-rapport annwali għandu jinkludi li ġej:

(a) Ir-rapport annwali għandu jinkludi dawn li ġejjin: (a) indikazzjoni tar-rata ta’ suċċess tal-impriżi żgħar u medji (SMEs - Small and Medium-Sized Enterprises) fl-akkwist;fFejn il-perċentwal ikun inqas minn 50 % f’termini ta’ valuri ta’ kuntratti mogħti lill-SMEs, ir-rapport għandu jipprovdi analiżi tar-raġunijiet għal dan.

(b) ħarsa ġenerali lejn l-implimentazzjoni ta’ politiki sostenibbli tal-akkwist, anki dwar proċeduri li jqisu kunsiderazzjonijiet marbutin mal-protezzjoni tal-ambjent, l-inklużjoni soċjali inkluża l-aċċessibilità għal persuni b’diżabilitajiet, jew it-trawwim tal-innovazzjoni.

(c) dejta ċentralizzata dwar il-każijiet rapportati ta’ frodi, korruzzjoni, kunflitt ta’ interess u irregolaritajiet serji oħrajn fil-qasam tal-akkwist pubbliku, inklużi dawk li jaffettwaw proġetti kofinanzjati mill-baġit tal-Unjoni.

3. Il-korp ta’ sorveljanza għandu jkun responsabbli għall-kompiti li ġejjin:

(a) is-sorveljanza tal-applikazzjoni tar-regoli ta’ akkwist pubbbliku u l-prattika relatata mill-entitajiet kontraenti u b’mod partikolari, mill-korpi ċentrali għall-akkwisti;

(b) li jagħti ta’ pariri legali għall-awtoritajiet kontraenti dwar l-interpretazzjoni tar-regoli u l-prinċipji dwar l-akkwist pubbliku u dwar l-applikazzjoni tar-regoli dwar l-akkwist pubbliku f’każijiet speċifiċi

(c) li joħroġ opinjonijiet u gwida ta’ inizjattiva proprja dwar kwistjonijiet ta’ interess ġenerali rigward l-interpretazzjoni u l-applikazzjoni ta’ regoli tal-akkwist pubbliku, dwar kwistjonijiet rikorrenti u dwar diffikultajiet sistemiċi relatati mal-applikazzjoni tar-regoli tal-akkwist pubbliku, fid-dawl tad-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva u tal-ġurisprudenza relevanti tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea;

(d) li jistabbilixxi u japplika sistemi azzjonabbli, komprensivi, indikaturi ta’ “twissija (red flag)” biex jipprevjenu, jidentifikaw u jirrapportaw b’mod adegwat każijiet ta’ frodi, korruzzjoni, kunflitt ta’ interess u irregolaritajiet serji oħra fl-akkwist;

(e) li jiġbed l-attenzjoni tal-istituzzjonijiet kompetenti nazzjonali, inklużi l-awtoritajiet tal-awditjar, lejn vjolazzjonijiet speċifiċi identifikati u lejn problemi sistemiċi;

(f) li jeżamina lmenti minn ċittadini u negozji dwar l-applikazzjoni tar-regoli dwar l-akkwist pubbliku f’każijiet speċifiċi u jittrażmetti l-analiżi lill-entitajiet kontraenti kompetenti, li għandu jkollhom l-obbligu li jiħduha f’kunsiderazzjoni fid-deċiżjonijiet tagħhom jew, fejn l-analiżi ma tiġix segwita, jispjegaw ir-raġunijiet għalfejn warrbuha;

(g) is-sorveljanza ta’ deċiżjonijiet meħuda mill-qrati u l-awtoritajiet nazjonali wara sentenza mogħtija mill-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea fuq il-bażi tal-Artikolu 267 tat-Trattat jew sejbiet tal-Qorti Ewropea tal-Awdituri li jistabbilixxu vjolazzjonijiet tar-regoli tal-Unjoni tal-akkwist pubbliku relatati ma’ proġetti kofinanzjati mill-Unjoni; il-korp ta’ sorveljanza għandu jirrapporta lill-Uffiċċju Ewropew Kontra l-Frodi kwalunkwe ksur tal-proċeduri ta' akkwist tal-Unjoni meta dawn ikunu relatati ma' kuntratti ffinanzjati direttament jew indirettament mill-Unjoni Ewropea.

Il-kompiti msemmija fil-punt (e) għandhom ikunu mingħajr ħsara għall-eżerċizzju tad-drittijiet ta’ appell taħt il-liġi nazzjonali jew taħt is-sistema stabbilita fuq il-bażi tad-Direttiva 92/13/KEE.

L-Istati Membri għandhom jagħtu s-setgħa lill-korp ta’ sorveljanza sabiex jieħu taħt idejh il-ġurisdizzjoni kompetenti skont il-liġi nazzjonali għar-reviżjoni tad-deċiżjonijiet tal-entitajiet kontraenti meta jidentifika ksur matul l-attività ta’ sorveljanza u ta’ konsulenza legali tiegħu.

4. Mingħajr ħsara għall-proċeduri ġenerali u l-metodi ta’ ħidma stabbiliti mill-Kummissjoni għall-komunikazzjonijiet u l-kuntatti tagħha mal-Istati Membri, il-korp ta’ sorveljanza għandu jaġixxi bħala punt ta’ kuntatt speċifiku għall-Kummissjoni meta tissorvelja l-applikazzjoni tal-liġi tal-Unjoni u l-implimentazzjoni tal-baġit mill-Unjoni fuq il-bażi tal-Artikolu 17 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u l-Artikolu 317 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea. Għandu jirraporta mal-Kummissjoni dwar kwalunkwe vjolazzjoni ta’ din id-Direttiva fi proċeduri ta’ akkwist għall-għoti ta’ kuntratti ffinanzjati direttament jew indirettament mill-Unjoni.

B’mod partikolari, il-Kummissjoni tista’ tirreferi għall-korp ta’ sorveljanza t-trattament ta’ każijiet individwali meta l-kuntratt ikun għadu ma ġiex konkluż jew proċedura ta’ reviżjoni xorta tkun għad tista’ titwettaq. Tista’ anki tinkariga lill-korp ta’ sorveljanza bl-attivitajiet ta’ sorveljanza meħtieġa sabiex tkun żgurata l-implimentazzjoni tal-miżuri li l-Istati Membri impenjaw ruħhom għalihom sabiex jirrimedjaw vjolazzjoni tar-regoli u l-prinċipji tal-Unjoni tal-akkwist pubbliku identifikati mill-Kummissjoni.

Il-Kummissjoni tista’ tirrikjedi li l-korp ta’ sorveljanza janalizza ksur allegat tar-regoli ta’ akkwist pubbliku tal-Unjoni li jaffettwaw proġetti kofinanzjati mill-baġit tal-unjoni. Il-Kummissjoni tista’ tafda lill-kor ta’ sorveljanza biex isegwi ċerti każijiet u biex jiżgura li jittieħdu l-konsegwenzi xierqa għal ksur tar-regoli ta’ akkwist pubbliku tal-Unjoni li jaffettwaw proġetti kofinanzjati mill-awtoritajiet nazzjonali kompetenti li jkunu obbligati jsegwu l-istruzzjonijiet tagħha.

5. L-attivitajiet ta’ investigazzjoni u infurzar imwettqa mill-korp ta’ sorveljanza mwettqa mill-korp ta’ sorveljanza sabiex jiżgura li d-deċiżjonijiet tal-entitajiet kontraenti jikkonformaw ma’ din id-Direttiva u l-prinċipji ġenerali tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea ma għandhomx jieħdu post jew jippreġudikaw ir-rwol istituzzjonali tal-Kummissjoni bħala gwardjan tat-Trattat. Meta l-Kummissjoni tiddeċiedi li tirreferi t-trattament ta’ każ individwali, għandu jibqa’ jkollha d-dritt li tintevjeni skont is-setgħat mogħtija lilha mit-Trattat.

6. L-awtoritajiet kontraenti għandhom jitrażmettu lil korp nazzjonali ta’ sorveljanza, it-test sħiħ tal-kuntratti konklużi kollha b’valur ekwivalenti għal jew ikbar minn

(a) EUR 1 000 000 fil-każ ta’ kuntratti ta’ provvista jew kuntratti ta’ servizzi;

(b) EUR 10 000 000 fil-każ ta’ kuntratti ta’ xogħlijiet.

7. Mingħajr preġudizzju għal-liġi nazzjonali dwar l-aċċess għall-informazzjoni, u skont il-leġiżlazzjoni nazzjonali u tal-UE dwar il-protezzjoni tad-dejta, il-korp ta’ sorveljanza għandu, fuq talba bil-miktub, jagħti aċċess sħiħ mingħajr restrizzjonijiet u idrett, mingħajr ħlas, għall-kuntratti konklużi msemmija fil-paragrafu 6. L-aċċess għal ċerti partijiet tal-kuntratti jista’ jiġi rrifjutat fejn l-iżvelar tagħhom jimpedixxi l-infurzar tal-liġi jew b’mod ieħor ikun kuntrarju għall-interess pubbliku, jagħmel ħsara lill-interessi kummerċjali leġittimi tal-operaturi ekonomiċi, pubbliċi jew privati, jew jista’ jfixkel il-kompetizzjoni ġusta bejniethom.

L-aċċess għall-partijiet li jistgħu jiġu rilaxxati għandu jingħata f’perjodu ta’ dewmien raġonevoli u sa mhux aktar tard minn 45 jum mid-data tat-talba.

L-applikanti li jagħmlu talba gaħll-aċċess għal kuntratt ma għandux ikollhom għalfejn juru xi interess dirett jew indirett marbut ma’ dak il-kuntratt partikolari. Ir-riċevitur tal-informazzjoni għandu jkun jista’ jagħmel tali informazzjoni pubblika.

8. Għandu jiġi inkluż sommarju tal-attivitajiet kollha mwettqa mill-korp ta’ sorveljanza skont il-paragrafi 1 sa 7 fir-rapport annwali msemmi fil-paragrafu 2.

Artikolu 94 Rapporti individwali dwar proċeduri għall-għoti ta’ kuntratti

1. L-entitajiet kontraenti għandhom iżommu l-informazzjoni xierqa dwar kull kuntratt, ftehim qafas u kull darba li tiġi stabbilita sistema dinamika ta’ xiri. Din l-informazzjoni għandha tkun biżżejjed sabiex tagħtihom il-possibilità li aktar tard jiġġustifikaw id-deċiżjonijiet meħuda marbutin ma’:

(a) il-kwalifikazzjoni u l-għażla tal-atturi ekonomiċi u l-għoti ta’ kuntratti;

(b) l-użu ta’ proċeduri nnegozjati mingħajr sejħa għall-kompetizzjoni permezz tal-Artikolu 44;

(c) in-nuqqas ta’ applikazzjoni tal-Kapitoli III sa V ta’ dan it-Titol permezz tad-derogi speċifikati fil-Kapitoli II u III tat-Titolu I.

L-entitajiet kontraenti jiddokumentaw il-progress tal-proċeduri ta’ akkwist kollha, kemm jekk il-proċeduri jsiru b’mezzi elettroniċi kif ukoll jekk ma jsirux hekk. Għal dak il-għan, dawn għandhom jiddokumentaw l-istadji kollha fil-proċedura ta’ akkwist, inklużi l-komunikazzjonijiet kollha ma’ atturi ekonomiċi u d-deliberazzjonijiet interni, it-tħejjija ta’ offerti, id-djalogu u n-negozjati jekk kien hemm, l-għażla u l-għoti tal-kuntratt.

2. L-informazzjoni għandha tinżamm għal tal-inqas erba’ snin mid-data tal-għotja tal-kuntratt sabiex matul dak il-perjodu, l-entità kontraenti tkun tista’ tipprovdi l-informazzjoni meħtieġa lill-Kummissjoni jew lill-korp ta’ sorveljanza nazzjonali meta dawn jitolbuha.

Artikolu 95 Rapportar nazzjonali

1. Kull sena, il-korpi stabbiliti jew magħżula skont l-Artikolu 93 għandhom jgħaddu rapport ta’ implimentazzjoni u statistiku lill-Kummissjoni, fuq il-bażi ta’ forma standard, mhux aktar tard mill-31 ta’ Ottubru tas-sena ta’ wara.

2. Bħala minimu, ir-rapport imsemmi fil-paragrafu 1 għandu jkun fih il-valur, maqsum skont il-kategorija tal-attività li l-Artikoli 5 sa 11 jirreferu għalihom, tal-kuntratti mogħtija taħt il-livelli limiti stabbiliti fl-Artikolu 12 iżda li jkunu koperti minn din id-Direttiva li kieku l-valur tagħhom jaqbeż dawn il-livelli limiti.

3. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li dan ir-rapport ikun fih tal-inqas in-numru u l-valur tal-kuntratti mogħtija, maqsuma skont il-kategoriji tal-attività li l-Artikoli 5 sa 11 jirreferu għalihom u kwalunkwe informazzjoni oħra meħtieġa sabiex tiġi verifikata l-applikazzjoni xierqa tal-Ftehim. Dan għandu jinkludi n-numru u l-valur ta’ kuntratti mogħtija skont proċedura nnegozjata mingħajr sejħa għall-kompetizzjoni, maqsuma skont iċ-ċirkostanzi msemmija fl-Artikolu 44 u skont il-kategoriji tal-attività li l-Artikoli 5 sa 11 jirreferu għaliha. Dan għandu jispeċifika wkoll l-Istat Membru jew il-pajjiż terz tal-kuntrattur magħżul.

4. Barra minn hekk, għal kull waħda mill-attivitajiet li l-Artikoli 5 sa 11 jirreferu għalihom, dan ir-rapport annwali għandu jkun fih lista ta’ entitajiet kontraenti li jwettqu l-attività kkonċernata, li tindika n-numru ta’ identifikazzjoni ta’ kull entità fejn dan in-numru jkun speċifikat fil-leġiżlazzjoni nazzjonali.

Il-Kummissjoni tista’ tippubblika b’mod perjodiku l-lista ta’ dawk l-entitajiet kontraenti għal informazzjoni f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

5. Il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi l-forma standard għat-tfassil tal-implimentazzjoni annwali u r-rapport statistiku msemmija fil-paragrafu 1. Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura konsultattiva msemmija fl-Artikolu 100.

6. L-atti msemmija fil-paragrafu 5 għandhom jiżguraw li:

(a) fl-interessi tas-simplifikazzjoni amministrattiva, id-dejta statistika tista’ tinġabar fuq il-bażi ta’ kampjunar, dejjem jekk ir-rappreżentattività tagħha ma tkunx ipperikolata b’dan;

(b) in-natura kunfidenzjali tal-informazzjoni pprovduta tiġi rispettata.

Artikolu 96 Assistenza lill-entitajiet kontraenti u n-negozji

1. L-Istati Membri għandhom iqiegħdu għad-dispożizzjoni strutturi ta’ appoġġ tekniku sabiex jipprovdu parir legali u ekonomiku, gwida u assistenza lill-entitajiet kontraenti fit-tħejjija u t-twettiq tal-proċeduri ta’ akkwist. L-Istati Membri għandhom jiżguraw ukoll li kull entità kontraenti tista’ tikseb assistenza kompetenti u konsulenza dwar kwistjonijiet individwali.

2. Bil-għan li jitjieb l-aċċess għal akkwisti pubbliċi għall-atturi ekonomiċi, b’mod partikolari għall-SMEs, u sabiex jiġi faċilitat il-fehim korrett tad-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li tista’ tinkiseb l-assistenza xierqa, anki b’mezzi elettroniċi jew billi jintużaw netwerks eżistenti ddedikati għall-assistenza tan-negozji.

3. Assistenza amministrattiva speċifika għandha titqiegħed għad-dispożizzjoni ta’ atturi ekonomiċi li għandhom il-ħsieb li jieħdu sehem fi proċedura ta’ akkwist fi Stat Membru ieħor. Bħala minimu, assistenza bħal din għandha tkopri rekwiżiti amministrattivi fl-Istat Membru kkonċernat, kif ukoll obbligi possibbli relatati mal-akkwisti elettroniċi.

L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-atturi ekonomiċi interessati jkollhom aċċess faċli għal informazzjoni xierqa dwar l-obbligi relatati mat-taxxi, il-protezzjoni ambjentali u l-obbligi legali soċjali u tax-xogħol, li huma fis-seħħ fl-Istat Membru, fir-reġjun jew lokalità fejn ix-xogħlijiet għandhom jitwettqu jew fejn is-servizzi għandhom jiġu pprovduti u li se jkunu applikabbli għax-xogħlijiet imwettqa fuq il-post jew għas-servizzi pprovduti matul it-twettiq tal-kuntratt.

4. Għall-iskopijiet tal-paragrafi 1, 2 u 3, l-Istati Membri jistgħu jappuntaw korp uniku jew diversi korpi jew strutturi amministrattivi. L-Istati Membri għandhom jiżguraw każ ta’ koordinazzjoni dovuta bejn dawk il-korpi u strutturi.

Artikolu 97 Kooperazzjoni amministrattiva

1. L-Istati Membri għandhom jipprovdu assistenza reċiproka lil xulxin, u għandhom jimplimentaw miżuri għall-kooperazzjoni effettiva bejniethom sabiex jiżguraw skambju ta’ informazzjoni dwar il-kwistjonijiet imsemmija fl-Artikoli 56, 75 u 79. Għandhom jiżguraw il-kunfidenzjalità tal-informazzjoni li jiskambjaw.

2. L-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri kollha kkonċernati għandhom jiskambjaw informazzjoni b’konformità mal-leġiżlazzjoni dwar il-protezzjoni tad-dejta msemmija fid-Direttivi 95/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill[51] u 2002/58/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill[52].

3. Għall-finijiet ta’ dan l-Artikolu, l-Istati Membri għandhom jagħżlu punt ta’ kollegament wieħed jew aktar, id-dettalji ta’ kuntatt li jridu jiġu komunikati lill-Istati Membri l-oħra, lill-korpi ta’ sorveljanza u lill-Kummissjoni. L-Istati Membri għandhom jippubblikaw u regolarment jaġġornaw il-lista ta’ punti ta’ kollegament. Il-korp ta’ sorveljanza għandu jkun inkarigat mill-koordinazzjoni ta’ dawn il-punti ta’ kollegament.

4. L-iskambju ta’ informazzjoni għandu jseħħ permezz tas-sistema ta’ Informazzjoni tas-Suq Intern stabbilita skont ir-Regolament (UE) Nru XXX/XXXX tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill[53] [proposta għal Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-kooperazzjoni amministrattiva permezz tas-Sistema ta’ Informazzjoni tas-Suq Intern (‘ir-Regolament IMI’) COM(2011)522]. L-Istati Membri għandhom jipprovdu informazzjoni mitluba minn Stati Membri fl-iqsar żmien possibbli.

TITOLU V SETGĦAT DELEGATI, SETGĦAT TA’ IMPLIMENTAZZJONI U DISPOŻIZZJONIJIRT FINALI

Artikolu 98 Eżerċizzju tad-delega

1. Is-setgħa li tadotta atti ddelegati hija tingħata lill-Kummissjoni soġġetta għall-kundizzjonijiet stabbiliti f’dan l-Artikolu.

2. Id-delega tas-setgħa msemmija fl-Artikoli 4, 35, 33, 38, 25, 65, 70, 77, 85 u 95 għandha tingħata lill-Kummissjoni għal perjodu mhux determinat ta’ żmien mid-[data ta’ dħul fis-seħħ ta’ din id-Direttiva].

3. Id-delega tas-setgħa msemmija fl-Artikoli 4, 35, 33, 38, 25, 65, 77, 85 u 95 tista’ tiġi revokata fi kwalunkwe waqt mill-Parlament Ewropew jew mill-Kunsill. Deċiżjoni ta’ revoka għandha ttemm id-delega tas-setgħa speċifikata f’dik id-deċiżjoni. Din għandha ssir effettiva mill-jum wara l-pubblikazzjoni tad-deċiżjoni f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea jew f’data aktar tard speċifikata fiha. Ma għandhiex taffettwa l-validità tal-ebda att delegat diġà fis-seħħ.

4. Hekk kif tadotta att iddelegat, il-Kummissjoni għandha tinnotifikah b'mod simultanju lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill.

5. Att iddelegat adottat skont l-Artikolu 98 għandu jidħol fis-seħħ biss jekk ma tiġi espressa l-ebda oġġezzjoni mill-Parlament Ewropew u l-anqas mill-Kunsill fi żmien perjodu ta’ xahrejn (2) min-notifika tal-att lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill jew jekk, qabel l-iskadenza ta’ dak il-perjodu, il-Parlament Ewropew u l-Kunsill informaw lill-Kummissjoni li mhumiex se joġġezzjonaw. Dak il-perjodu għandu jiġi estiż b’xahrejn (2) fuq l-inizjattiva tal-Parlament Ewropew jew tal-Kunsill.

Artikolu 99 Proċedura ta’ urġenza

1. Atti ddelegati adottati skont dan l-Artikolu għandhom jidħlu fis-seħħ mingħajr dewmien u għandhom japplikaw sakemm ma tiġi espressa l-ebda oġġezzjoni skont l-paragraph 2. In-notifika ta’ att iddelegat lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill għandha tiddikkjara r-raġunijiet għall-użu tal-proċedura ta’ urġenza.

2. Kemm il-Parlament Ewropew kif ukoll il-Kunsill jistgħu joġġezzjonaw għal att iddelegat skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 98(5). F’dan il-każ, il-Kummissjoni għandha tirrevoka l-att mingħajr dewmien wara n-notifika tad-deċiżjoni li ssir oġġezzjoni mill-Parlament Ewropew jew mill-Kunsill.

Artikolu 100 Proċedura tal-kumitat

1. Il-Kummissjoni għandha tiġi assistita mill-Kumitat Konsultattiv għall-Kuntratti ta’ Xogħlijiet Pubbliċi stabbilit mid-Deċiżjoni tal-Kunsill 71/306/KEE[54]. Dak il-kumitat għandu jkun kumitat fis-sens tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.

2. Fejn issir referenza għal dan l-Artikolu, għandu japplika l-Artikolu 4 tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.

Artikolu 101 Traspożizzjoni

1. L-Istati Membri għandhom idaħħlu fis-seħħ liġijiet, regolamenti u dispożizzjonijiet amministrattivi meħtieġa sabiex jikkonformaw ma’ din id-Direttiva sa mhux aktar tard mit-30 ta’ Ġunju 2014. Huma għandhom jikkomunikaw minnufih lill-Kummissjoni t-test ta’ dawk id-dispożizzjonijiet.

Fejn l-Istati Membri jadottaw dawk il-miżuri, dawn għandu jkun fihom referenza għal din id-Direttiva jew ikunu akkumpanjati minn referenza bħal din fl-okkażjoni tal-pubblikazzjoni uffiċjali tagħhom. L-Istati Membri għandhom jiddeterminaw kif għandha ssir referenza bħal din.

2. L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-test tad-dispożizzjonijiet ewlenin tal-liġi nazzjonali li huma jadottaw fil-qasam kopert minn din id-Direttiva.

Artikolu 102 Tħassir

Id-Direttiva 2004/17/KE hija mħassra b’effett mit-30 ta’ Ġunju 2014.

Referenzi għad-Direttiva mħassra għandhom jitqiesu bħala referenzi għal din id-Direttiva u għandhom jinqraw skont it-tabella ta’ korrelazzjoni fl-Anness XXI.

Artikolu 103 Reviżjoni

Il-Kummissjoni għandha tirrevedi l-effetti ekonomiċi fuq is-suq intern li jirriżultaw mill-applikazzjoni tal-limiti stabbiliti fl-Artikolu 12 u tirraporta dwarhom lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill sat-30 ta’ Ġunju 2017.

Fil-każ ta’ kwalunkwe bidla fl-ammonti limiti applikabbli taħt il-Ftehim, ir-rapport għandu, jekk dan ikun xieraq, ikun segwit minn proposta leġiżlattiva li temenda l-limiti stabbiliti f’din id-Direttiva.

Artikolu 104 Dħul fis-seħħ

Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dakinhar tal-pubblikazzjoni tagħha f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Artikolu 105 Destinatarji

Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri.

Magħmul fi Brussell,

Għall-Parlament Ewropew                           Għall-Kunsill

Il-President                                                    Il-President

ANNESS I LISTA TA’ ATTIVITAJIET KIF STABBILIT FIL-PUNT 8(a) TAL-ARTIKOLU 2,

Fil-każ ta’ kwalunkwe differenza fl-interpretazzjoni bejn is-CPE u l-NACE, għandha tapplika n-nomenklatura CPV.

|| NACE(1) || Kodiċi CPV

SEZZJONI F || KOSTRUZZJONI || ||

|| Diviżjoni || Grupp || Klassi || Suġġett || Noti ||

|| 45 || || || Kostruzzjoni || Din id-diviżjoni tinkludi: Kostruzzjoni ta' bini ġdid u xogħlijiet, restawrar u tiswijiet komuni. || 45000000

|| || 45.1 || || Preparazzjoni tas-sit || || 45100000

|| || || 45.11 || Demolizzjoni u tifrik ta' bini; ċaqliq ta’ l-art || Din il-klassi tinkludi: — demolizzjoni ta' bini u strutturi oħra, — tindif ta' siti ta' bini, — ċaqliq tal-art: skavar, landfill, livellar u kklasifikar ta' siti ta' kostruzzjoni, tħaffr ta' trinek, tneħħija ta' blat, titjir etċ. — preparazzjoni tas-sit għat-tħaffir tal-minjieri: — tneħħija tal-piż żejjed u żvilupp ieħor u preparazzjoni ta' proprjetajiet u siti minerali. Din il-klassi tinkludi wkoll: — dranaġġ tas-sit tal-bini. — dranaġġ tal-art agrikola jew tal-forestrija. || 45110000

|| || || 45.12 || Drilling bi prova u tħaffir || Din il-klassi tinkludi: — drilling bi prova, tħaffir bi prova u teħid ta’ kampjuni tal-qalba għall-skopijiet ta' kostruzzjoni, ġeofiżika, ġeoloġiċi jew oħrajn simili. Din il-klassi teskludi: — drilling ta’ bjar tal-produzzjoni taż-żejt jew gass, ara 11.20. — drilling ta’ bjar tal-ilma, ara 45.25, — tħaffir ta' xaft, ara 45.25, — esplorazzjoni tal-art fejn jinsabu żejt u gass, ġeofiżika, ġeoloġiku u kejl sismiku, ara 74.20. || 45120000

|| || 45.2 || || Bini ta' kostruzzjonijiet kompleti jew partijiet tagħhom; inġinerija ċivili || || 45200000

|| || || 45.21 || Kostruzzjoni ġenerali tal-bini u xogħlijiet ta' l-inġinerija ċivili || Din il-klassi tinkludi: — kostruzzjoni tat-tipi kollha ta' binikostruzzjoni tal-kostruzzjonijiet tal-inġinerija ċivili, — pontijiet, inklużi dawk għal toroq prinċipali elevati, vjadotti, mini u passaġġi taħt it-triq, — katusi li jġorru l-ilma f'distanzi kbar, komunikazzjoni fl-ibliet u kondutturi li jfornu forza elettrika, — katusi li jġorru l-ilma f'distanzi kbar, komunikazzjoni fl-ibliet u kondutturi li jfornu forza elettrika, — xogħlijiet urbani anċillari, — assemblaġġ u twaqqif ta' kostruzzjonijiet prefabbrikati fuq is-sit. Din il-klassi teskludi: — attivitajiet ta' servizz inċidentali għall-estrazzjoni ta' żejt u gass, ara 11.20, — twaqqif ta' kostruzzjonijiet prefabbrikati kompleti minn partijiet immanifatturati minnhom infushom mhux tal-konkrit, ara diviżjonijiet 20, 26 u 28, — xogħol ta' kostruzzjoni, minbarra bini, għal stadji, pixxini, ġinnasji, kampijiet tat-tenis, korsijiet tal-golf u installazzjonijiet tal-isport oħra, ara 45.23, — installazzjoni ta' bini, ara 45.3, — kompletar ta' bini, ara 45.4, — attivitajiet tal-arkitettura u inġenerija, ara 74.20, — maniġġjar tal-proġett għal kostruzzjoni, ara 74.20. || 45210000 Ħlief: -45213316 45220000 45231000 45232000

|| || || 45.22 || Twaqqif ta' kisi tal-bejt u oqfsa || Din il-klassi tinkludi: — bini ta’ soqfa, — kisi ta’ soqfa, — trattament biex ma jgħaddix l-ilma. || 45261000

|| || || 45.23 || Kostruzzjoni ta' toroq prinċipali, toroq, ajruporti u faċilitajiet ta' l-isports || Din il-klassi tinkludi: — kostruzzjoni ta' awtostradi, toroq kbar, toroq, mogħdiji oħra għall-vetturi u fejn ma jidħlux karozzi, — kostruzzjoni ta' linji ferrovjarji, — kostruzzjoni ta' runways tal-ajruporti, — xogħol ta' kostruzzjoni, minbarra bini, għal stadji, pixxini, ġinnasji, kampijiet tat-tenis, korsijiet tal-golf u installazzjonijiet ta' sport oħra, — tpinġija tal-marki fit-toroq u fil-parkeġġi tal-karozzi. Din il-klassi teskludi: — ċaqliq preliminarju tal-art, ara 45.11. || 45212212 u DA03 45230000 ħlief: -45231000 -45232000 -45234115

|| || || 45.24 || Kostruzzjoni ta' proġetti ta' l-ilma || Din il-klassi tinkludi — kostruzzjoni ta’: — mogħdiji tal-ilma, xogħlijiet fil-port u x-xmajjar, portijiet tal-pjaċir (marinas), locks, eċċ., — lqugħ tax-xmajjar (dams) u digi (dykes), — tindif mill-ħama, — xogħol taħt il-wiċċ. || 45240000

|| || || 45.25 || Xogħol ta' kostruzzjoni ieħor li jinvolvi snajja speċjali || Din il-klassi tinkludi: — attivitajiet ta' kostruzzjoni li jispeċjalizzaw f'aspett wieħed komuni għal tipi differenti ta' strutturi, li jeħtieġu snajja speċjalizzati jew apparat, — kostruzzjoni ta' pedamenti, inkluż pile driving, — tħaffir għall-bjar tal-ilma u kostruzzjoni, tħaffir tax-xaft, — twaqqif ta' elementi tal-azzar mhux immanifatturati minnhom infushom, —tgħawwiġ tal-azzar, — tqegħid ta’ briks u ssettjar ta’ ġebel, — twaqqif u żarmar ta’ pjattaformi u pjattaformi tax-xogħol, inkluż kiri ta' pjattaformi u pjattaformi tax-xogħol, — bini ta’ ċmieni u fran industrijali. Din il-klassi teskludi: — kiri ta’ pjattaformi mingħajr twaqqif u żarmar, ar 71.32 || 45250000 45262000

|| || 45.3 || || Installazzjoni ta’ bini || || 45300000

|| || || 45.31 || Installazzjoni ta' sistemi ta' wajers u tagħmir ta' l-elettriku || Din il-klassi tinkludi: installazzjoi fil-bini jew proġetti ta' kostruzzjoni oħra: — wajers tal-elettriku u fittings, — sistemi ta' telekomunikazzjoni, — sistemi ta’ tisħin bl-elettriku, — antenni u aerials residenzjali, — alarms tan-nar, — sistemi ta' alarms kontra s-serq, — lifts u skala mobbli, — kalamiti tas-sajjetti, eċċ. || 45213316 45310000 Ħlief: -45316000

|| || || 45.32 || Attivitajiet ta' xogħol ta' iżolazzjoni || Din il-klassi tinkludi: — installazzjoni fil-bini jew proġetti ta' kostruzzjoni oħra ta' iżolazzjoni termali, tal-ħoss jew vibrazzjoni. Din il-klassi teskludi: — protezzjoni biex ma jidħolx l-ilma, ara 45.22. || 45320000

|| || || 45.33 || Sistema ta' pajpijiet ta' l-ilma || Din il-klassi tinkludi: — installazzjoi fil-bini jew proġetti ta' kostruzzjoni oħra ta’: — pajpijiet u tagħmir sanitarju, — fittings tal-gass, — tisħin, ventilazzjoni, tkessiħ jew apparat u tubi ta' kondizzjonar tal-arja, — sistemi ta’ sprinklers. Din il-klassi teskludi: — installazzjoni ta' sistemi ta' tisħin bl-elettriku, ara 45.31. || 45330000

|| || || 45.34 || Installazzjoni fil-bini oħra || Din il-klassi tinkludi: — installazzjoni ta' sistemi ta' illuminazzjoni u sinjalar għal toroq, ferroviji, ajruporti u portijiet, — installazzjonijiet fil-bini jew proġetti ta' kostruzzjoni oħra ta' fittings u fixtures n.e.c. || 45234115 45316000 45340000

|| || 45.4 || || Kompletar tal-bini || || 45400000

|| || || 45.41 || Tikħil || Din il-klassi tinkludi: — applikazzjoni fil-bini jew proġetti ta' kostruzzjoni oħra ta' ġibs ta' ġewwa u ta' barra jew stokk, inkluż materjali tat-torn relatati. || 45410000

|| || || 45.42 || Installazzjonijiet mill-mastrudaxxa || Din il-klassi tinkludi: — installazzjoni ta' bibien, twieqi, oqfsa tal-bibien u twieqi, kċejjen tal-qjies, turġien, tagħmir tal-ħwienet u ta' dik ix-xorta, mhux immanifatturati minnhom infushom ta' l-injam jew materjali oħra, — tlestija tal-intern bħal soqfa, kisi tal-ħitan bl-injam, partijiet diviżorji mobbli, eċċ. Din il-klassi teskludi: — tqegħid ta' parkett u kisi tal-injam tal-art ieħor, ara 45.43. || 45420000

|| || || 45.43 || Kisi ta' l-art u l-ħajt || Din il-klassi tinkludi: — tqegħid, kisi bil-madum, dendiel jew iffissar fil-bini jew proġetti ta' kostruzzjoni oħra ta': — — ċeramika, konkrit jew ħitan tal-ġebel għall-bini jew madum tal-art, — parkett u kisjiet tal-injam tal-art oħratapiti u kisjiet tal-art tal-linolju, — inkluż tal-lasktu (rubber) jew plastik, — terrazzo, rħam, art tal-granit jew tal-lavanja jew kisjiet tal-ħajt, — wallpaper. || 45430000

|| || || 45.44 || Tpinġija u tqegħid tal-ħġieġ fit-twieqi || Din il-klassi tinkludi: — tibjid ta' bini minn ġewwa u minn barra, — tibjid ta' strutturi ta' inġinerija ċivili, — installazzjoni ta' ħġieġ, mirja, eċċ. Din il-klassi teskludi: — installazzjoni ta' twieqi, ara 45.42, || 45440000

|| || || 45.45 || Kompletar ta' bini ieħor || Din il-klassi tinkludi: — installazzjoni ta' pixxini privati, — tindif bil-fwar, sand blasting u attivitajiet simili għal parti ta' barra tal-bini, — tlestija ta' bini ieħor u xogħol ta' irfinar n.e.c. Din il-klassi teskludi: — tindif min ġewwa ta' bini jew strutturi oħra, ara 74.70. || 45212212 u DA04 45450000

|| || 45.5 || || Kiri ta' apparat tal-kostruzzjoni jew demolizzjoni bl-operatur || || 45500000

|| || || 45.50 || Kiri ta' apparat tal-kostruzzjoni jew demolizzjoni bl-operatur || Din il-klassi teskludi: — kiri ta’ makkinarju ta’ kostruzzjoni jew tiġrif u tagħmir mingħajr operaturi, ara 71.32. || 45500000

|| (1) ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 3037/90 tad-9 ta Ottubru 1990 (ĠU L 293, 24.10.1990, p. 1), ir-Regolament kif emendat mir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 761/93 (ĠU L 83, 3.4.1993, p. 1).

ANNESS II LISTA TA’ LEĠIŻLAZZJONI TAL-UNJONI MSEMMIJA FL-ARTIKOLU 4(2)

Drittijiet li ngħataw permezz ta’ proċedura li fiha ġiet żgurata pubbliċità adegwata u fejn l-għoti ta’ dawk id-drittijiet kien ibbażat fuq kriterji oġġettivi ma għandhomx jikkostitwixxu “drittijiet speċjali jew esklussivi” fis-sens ta’ din id-Direttiva. Se jiġu elenkati proċeduri, li jiżguraw trasparenza adegwata minn qabel, għall-għoti ta’ awtorizzazzjonijiet fuq il-bażi ta’ atti leġiżlattivi oħra tal-Unjoni Ewropea li ma jikkostitwixxux “drittijiet speċjali jew esklussivi” fis-sens ta’ din id-Direttiva:

(a) l-għoti ta’ awtorizzazzjoni sabiex jitħaddmu istallazzjonijeit tal-gass naturali skont il-proċeduri stabbiliti fl-Artikolu 4 tad-Direttiva 98/30/KE;

(b) awtorizzazzjoni jew stedina għall-offerti għall-kostruzzjoni ta’ installazzjonijiet tal-produzzjoni elettrika ġodda skont id-Direttiva 96/92/KE;

(c) l-għoti, skont il-proċeduri stabbiliti fl-Artikolu 9 tad-Direttiva 97/67/KE, ta’ awtorizzazzjonijiet fir-rigward ta’ servizz postali li mhuwiex jew li ma għandux jiġi riżervat;

(d) proċedura għall-għoti ta’ awtorizzazzjoni għat-twettiq ta’ attività li tinvolvi l-użu ta’ idrokarboni skont id-Direttiva 94/22/KE;

(e) kuntratti pubbliċi tas-servizz fis-sens tar-Regolament (KE) Nru 1370/2007 li ngħataw fuq il-bażi ta’ proċedura ta’ offerti kompetittiva skont l-Artikolu 5(3) tiegħu.

ANNESS III LISTA TA’ LEĠIŻLAZZJONI TAL-UNJONI MSEMMIJA FL-ARTIKOLU 27(3)

A. TRASPORT JEW DISTRIBUZZJONI TA’ GASS JEW TISĦIN

Id-Direttiva 2009/73/KE

B. PRODUZZJONI, TRAŻMISSJONI JEW DISTRIBUZZJONI TA’ ENERĠIJA ELETTRIKA

Id-Direttiva 2009/72/KE

C. PRODUZZJONI, TRASPROT JEW DISTRIBUZZJONI TA’ ILMA GĦAX-XORB

Xejn

D. ENTITAJIET KONTRAENTI FIL-QASAM TAS-SERVIZZI TAL-FERROVIJI

Trasport tal-Merkanzija bil-Ferroviji

Direttiva tal-Kunsill 91/440/KEE tad-29 ta’ Lulju 1991 dwar l-iżvilupp tal-linji tal-ferrovija tal-Komunità[55]

Trasport tal-passiġġieri bil-ferroviji

Xejn

E. ENTITAJIET KONTRAENTI FIL-QASAM TA' SERVIZZI URBANI TAL-FERROVIJA, TAT-TRAMMIJIET, TAT-TROLLEYBUS JEW TAL-MOTOR BUS

Xejn

F. ENTITAJIET KONTRAENTI FIL-QASAM TAS-SERVIZZI POSTALI

Id-Direttiva 97/67/KE

G. ESTRAZZJONI TA’ ŻEJT JEW GASS

Id-Direttiva 94/22/KE

H. ESPLORAZZJONI GĦAL JEW ESTRAZZJONI TA’ FAĦAM JEW FJUWILS SOLIDI OĦRAJN

Xejn

I. ENTITAJIET KONTRAENTI FIL-QASAM TA’ PORTIJIET TAL-BAĦAR JEW INTERNI JEW TAGĦMIR IEĦOR TA’ TERMINALI

Xejn

J. ENTITAJIET KONTRAENTI FIL-QASAM TAL-INSTALLAZZJONIJIET TAL-AJRUPORTI

Xejn

ANNESS IV REKWIŻITI RELATATI MA’ STRUMENTI sabiex jaslu b’mod elettroniku offerti, TALBIET GĦAL PARTEĊIPAZZJONI, APPLIKAZZJONIJIET GĦAL KWALIFIKAZZJONI KIF UKOLL PJANIJIET U PROĠETTI FIL-KOMPETIZZJONIJIET

L-istrumenti sabiex jaslu b’mod elettroniku offerti, talbiet għal parteċipazzjoni, applikazzjonijiet għal kwalifikazzjoni kif ukoll pjanijiet u proġetti f’kompetizzjonijiet tal-inqas iridu jiggarantixxu, b’mezzi tekniċi u proċeduri adattati, li:

(a) il-ħin u d-data eżatti tal-wasla ta’ offerti, talbiet għal parteċipazzjoni, applikazzjonijiet għal kwalifikazzjoni kif ukoll is-sottomissjoni ta’ pjanijiet u proġetti jistgħu jiġu determinati bi preċiżjoni;

(b) ikun jista’ jiġi raġonevolment żgurat li, qabel il-limiti ta’ żmien stabbiliti, ħadd ma jkollu aċċess għad-dejta trażmessa taħt dawk r-rekwiżiti;

(c) fejn dik il-projbizzjoni mill-aċċess ma tkunx rispettata, ikun jista’ jiġi żgurat b’mod raġonevoli li dan il-ksur ikun jista’ jiġi identifikat b’mod ċar;

(d) persuni awtorizzati biss jistgħu jfasslu jew jibdlu d-dati għall-ftuħ tad-dejta li tkun waslet;

(e) matul l-istadji varji tal-proċedura ta’ kwalifikazzjoni, il-proċedura ta’ appalt jew il-kompetizzjoni, l-aċċess għad-dejta kollha sottomessa, jew għal parti minnha, irid ikun possibbli biss permezz ta’ azzjoni simultanja minn persuni awtorizzati;

(f) azzjoni simultanja minn persuni awtorizzati trid tagħti aċċess għal dejta li tkun ġiet trażmessa wara d-data preskritta biss;

(g) dejta li tasal u li tinfetaħ skont dawk ir-rekwiżiti trid tibqa’ aċċessibbli biss għal dawk il-persuni awtorizzati li jistgħu jarawha u

(h) l-awtentikazzjoni tal-offerti trid tkun konformi mar-rekwiżiti stabbiliti f’dan l-Anness.

ANNESS V LISTA TA’ FTEHIMIET INTERNAZZJONALI MSEMMIJA FL-ARTIKOLU 38

Ftehimiet mal-pajjiżi jew mal-gruppi ta’ pajjiżi li ġejjin:

– L-Albanija (ĠU L 107, 28.4.2009)

– Dik li kienet ir-Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja (ĠU L 87, 20.03.2004)

– CARIFOUM (ĠU L 289, 30.10.2008)

– Iċ-Ċilì (ĠU L352, 30.12.2002)

– Il-Kroazja (ĠU L 26, 28.1.2005)

– Il-Messiku (ĠU L 276, 28.10.2000, L 157/30.6.2000)

– Il-Montenegro (ĠU L 345 of 28.12.2007)

– Il-Korea t’Isfel - (ĠU L 127/14.5.2011)

– L-Isvizzera (ĠU L 300, 31/12/1972)

ANNESS VI PARTI A INFORMAZZJONI LI GĦANDHA TIĠI INKLUŻA FL-AVVIŻ INDIKATTIV PERJODIKU (kif stipulat fl-Artikolu 61)

I. INFORMAZZJONI LI GĦANDHA TIĠI INKLUŻA FIL-KAŻIJIET KOLLHA

1. L-isem, in-numru ta’ identifikazzjoni (fejn speċifikat fil-leġiżlazzjoni nazzjonali), l-indirizz inkluż il-kodiċi NUTS, it-telefon, in-numru tal-faks, l-indirizz tal-posta elettronika u l-indirizz fuq l-internet tal-entità kontraenti u, fejn dan ikun differenti, tas-servizz li minnu tista’ tinkiseb informazzjoni addizjonali.

2. L-attività ewlenija mwettqa.

3.           (a)     Għal kuntratti ta’ provvista: in-natura u l-kwantità jew il-valur tas-servizzi jew prodotti li għandhom jiġu pprovduti (Nru/i ta’ referenza tan-nomenklatura).

(b)     Għal kuntratti ta’ xogħlijiet: in-natura u sa fejn jestendu s-servizzi li għandhom jiġu pprovduti, il-karatteristiċi ġenerali tax-xogħol jew tal-lottijiet b’referenza għax-xogħol (Nru/i ta’ referenza tan-nomenklatura).

(c)     Għal kuntratti ta’ servizz: l-akkwist totali maħsub f’kull waħda mill-kategoriji ta’ servizzi previsti (Nru/i ta’ referenza tan-nomenklatura).

4.           Data ta’ meta ntbagħat l-avviż jew ta’ meta ntbagħat l-avviż tal-pubblikazzjoni ta’ dan l-avviż fuq il-profil ta’ xerrej.

5.           Kwalunkwe informazzjoni relevanti oħra.

II. INFORMAZZJONI ADDIZZJONALI LI GĦANDHA TIĠI PPROVDUTA FEJN L-AVVIŻ JINTUŻA BĦALA MEZZ TA’ SEJĦA GĦALL-KOMPETIZZJONI JEW FEJN JIPPERMETTI T-TNAQQIS TAL-LIMITI TA’ ŻMIEN GĦALL-WASLA TA’ OFFERTI (Artikolu 61(2))

6.           Referenza għall-fatt li l-atturi ekonomiċi interessati għandhom javżaw lill-entità bl-interess tagħhom fil-kuntratt jew kuntratti.

7.           Indirizz tal-posta elettronika jew fuq l-internet li fih se jkunu disponibbli l-ispeċifikazzjonijiet u d-dokumenti ta’ prova għal aċċess mingħajr restrizzjonijiet, sħiħ u dirett, mingħajr ħlas.

8.           Fejn din tkun xierqa, dikjarazzjoni dwar jekk il-kuntratt huwiex riżervat għal workshops protetti fil-kuntest ta’ programmi ta’ impjiegi protetti jew jekk it-twettiq tiegħu huwiex riżervat fil-kuntest ta’ programmi ta’ impjiegi protetti.

9.           Limitu ta’ żmien għar-riċevuta ta’ applikazzjonijiet għal stedina għal offerta jew għan-negozjar.

10.         In-natura u l-kwantità tal-oġġetti li għandhom jiġu pprovduti jew in-natura ġenerali tax-xogħol jew tal-kategorija tas-servizz u deskrizzjoni, li tiddikkjara jekk il-ftehim(iet) qafas huwiex/humiex previst(i), inkluża kwalunkwe għażla għal akkwist ulterjuri u ż-żmien stmat disponibbli għat-twettiq ta’ dawk l-għażliet kif ukoll in-numru ta’ kemm-il darba seħħ tiġdid, jekk ikun hemm. Fil-każ ta’ kuntratti rikorrenti, anki stima taż-żmien għas-sejħiet sussegwenti għall-kompetizzjoni. Dikjarazzjoni dwar jekk humiex involuti xiri, kiri, xiri bil-kiri jew xi taħlita ta’ dawk involuti.

11.         Il-kodiċi NUTS għall-post ewlieni tax-xogħlijiet fil-każ ta’ xogħlijiet jew il-kodiċi NUTS għall-post ewlieni ta’ konsenja jew twettiq ta’ provvistI jew ta’ servizz; jekk il-kuntratt jinqasam f’lottijiet, din l-informazzjoni għandha tingħata għal kull lott.

12.         Limiti ta’ żmien għall-konsenja jew it-twettiq jew id-dewmien ta’ kuntratt ta’ servizz u, sa fejn dan ikun possibbli, għall-bidu ta’ dan.

13.         L-indirizz li fuqu l-impriżi interessati għandhom jibagħtu l-espressjonijiet ta’ interess tagħhom bil-miktub.

14.         Limitu ta’ żmien għar-riċevuta ta espressjonijiet ta’ interess.

15.         Il-lingwa jew lingwi awtorizzati għall-preżentazzjoni ta’ kandidaturi jew offerti.

16.         Il-kundizzjonijiet ekonomiċi u tekniċi, u garanziji finanzjarji u tekniċi meħtieġa mill-fornituri.

17.         (a)     Id-data stmata għat-tnedija tal-proċeduri ta’ akkwist fir-rigward tal-kuntratt jew kuntratti (jekk din tkun magħrufa);

(b)     It-tip ta’ proċedura ta’ akkwist (ristretta jew innegozjata);

(c)     L-ammont ta’ u d-dettalji ta’ ħlas għal kull somma li għandha titħallas sabiex jinkisbu dokumenti li jikkonċernaw il-konsultazzjoni.

18.         Fejn dawn ikunu xierqa, il-kundizzjonijiet partikolari li t-twettiq tal-kuntratt huwa soġġett għalihom.

19.         Fejn din tkun xierqa, indikazzjoni dwar jekk:

(a) hijiex se tkun meħtieġa/aċċettata sottomissjoni elettronika ta’ offerti jew talbiet għal parteċipazzjoni,

(b) hijiex se tintuża ordni elettronika,

(c) huwiex se jintuża fatturar elettroniku,

(d) jekk huwiex se jkun aċċettat il-ħlas elettroniku.

20.         L-isem u l-indirizz tal-korp responsabbli għall-appell u, fejn dawn ikunu xierqa, il-proċeduri ta’ medjazzjoni. Informazzjoni preċiża li tikkonċerna l-limiti ta’ żmien għall-preżentata ta’ appelli, jew, jekk ikun hemm il-bżonn, l-isem, l-indirizz, in-numru tat-telefon, in-numru tal-faks, u l-indirizz tal-posta elettronika tas-servizz minn fejn tista’ tinkiseb din l-informazzjoni.

21.         Fejn dawn ikunu magħrufa, il-kriterji msemmija fl-Artikolu 76 li għandhom jintużaw għall-għoti tal-kuntratt: “l-aktar spiża baxxa” jew “l-aktar offerta ekonomikament vantaġġjuża". Il-kriterji li jirrappreżentaw l-aktar offerta ekonomikament vantaġġjuża kif ukoll l-ippeżar tagħhom jew, fejn din tkun xierqa, għandha tissemma’ l-ordni ta’ importanza ta’ dawn il-kriterji, fejn dawn ma jidhrux fl-ispeċifikazzjonijiet, jew mhumiex se jiġu indikati fl-istedina għall-konferma tal-interess imsemmija fl-Artikolu 61(2)(b) jew fl-istedina għall-offerti għan-negozjar.

PARTI B INFORMAZZJONI LI GĦANDHA TIĠI INKLUŻA FL-AVVIŻI DWAR PUBBLIKAZZJONI TA’ AVVIŻ INDIKATTIV PERJODIKU FUQ PROFIL TA’ XERREJ MHUX UŻAT BĦALA MEZZ TA’ SEJĦA GĦALL-KOMPETIZZJONI (kif stipulat fl-Artikolu 61(1))

1. L-isem, in-numru ta’ identifikazzjoni (fejn speċifikat fil-leġiżlazzjoni nazzjonali), l-indirizz inkluż il-kodiċi NUTS, it-telefon, in-numru tal-faks, l-indirizz tal-posta elettronika u l-indirizz fuq l-internet tal-entità kontraenti u, fejn dan ikun differenti, tas-servizz li minnu tista’ tinkiseb informazzjoni addizjonali.

2. L-attività ewlenija mwettqa.

3. Nru/i ta’ referenza tan-Nomenklatura tas-CPV.

4. L-indirizz fuq l-internet tal-“profil ta’ xerrej” (URL).

5. Data ta’ meta ntbagħat l-avviż tal-pubblikazzjoni tal-avviż informattiv minn qabel fuq il-profil ta’ xerrej

Anness VII INFORMAZZJONI LI GĦANDHA TIĠI INKLUŻA FL-ISPEĊIFIKAZZJONIJIET FL-IRKANTI ELETTRONIĊI (l-Artikolu 47(4))

Bħala minimu, l-ispeċifikazzjonijiet li għandhom jintużaw meta l-entitajiet kontraenti ddeċidew li jorganizzaw irkant elettroniku għandhom jinkludu d-dettalji li ġejjin:

(a) il-karatteristiċi, li l-valuri tagħhom se jkunu s-suġġett tal-irkant elettroniku, dejjem jekk dawn il-karatteristiċi jkunu kwantifikabbli u jistgħu jingħataw f-ċifri jew perċentwali;

(b) kwalunkwe limiti fuq il-valuri li jistgħu jiġu sottomessi, peress li jirriżultaw mill-ispeċifikazzjonijiet relatati mas-suġġett tal-kuntratt;

(c) l-informazzjoni li se titqiegħed għad-dispożizzjoni tal-offerenti matul l-irkant elettroniku u, fejn dan ikun xierqa, meta se titqiegħed għad-dispożizzjoni tagħhom;

(d) l-informazzjoni relevanti li tikkonċerna l-proċess tal-irkant elettroniku;

(e) il-kundizzjonijiet li skonthom l-offerenti se jkunu jistgħu jagħmlu l-offerti tagħhom u, b’mod partikolari, id-differenzi minimi li, fejn dawn ikunu xierqa, se jkunu meħtieġa għal meta jsiru l-offerti;

(f) il-kundizzjonijiet li skonthom l-offerenti se jkunu jistgħu jagħmlu l-offerti tagħhom u, b’mod partikolari, id-differenzi minimi li, fejn dawn ikunu xierqa, se jkunu meħtieġa għal meta jsiru l-offerti.

ANNESS VIII DEFINIZZJONI TA’ ĊERTI SPEĊIFIKAZZJONIJIET TEKNIĊI

Għall-finijiet ta’ din id-Direttiva,

(1) “speċifikazzjoni teknika” tfisser waħda milli ġejjin:

(a) fil-każ ta’ kuntratti ta’ servizz jew provvista, speċifikazzjoni f’dokument li jiddefinixxi l-karatteristiċi meħtieġa ta’ prodott jew servizz, bħal-livelli ta’ kwalità, il-livelli ta’ prestazzjoni ambjentali u klimatika, id-disinn għar-rekwiżiti kollha (inkluża l-aċċessibilità għal persuni b’diżabilità) u valutazzjoni tal-konformtià, il-prestazzjoni, l-użu tal-prodott, is-sikurezza jew id-dimensjonijiet, inklużi rekwiżiti relevanti għall-prodott fir-rigward tal-isem li taħtu jinbiegħ il-prodott, it-terminoloġija, is-simboli, l-ittestjar u l-metodi ta’ ttestjar, l-imballaġġ, l-immarkar u t-tikkettar, l-istruzzjonijiet għall-utenti, il-proċessi u l-metodi ta’ produzzjoni f’kull satdju taċ-ċiklu tal-ħajja tal-provvista jew servizz u l-proċeduri ta’ valutazzjoni tal-konformità;

(b)     fil-każ ta’ kuntratti ta’ xogħlijiet, it-totalità tal-preskrizzjonijiet tekniċi b’mod partikolari fid-dokumenti tal-akkwist, li jiddefinixxu l-karatteristiċi meħtieġa ta’ materjal, prodott jew provvista, li jippermettu lil materjal, prodott jew provvista sabiex jiġu deskritti b’tali mod li jilħqu l-iskop ta’ użu li huwa maħsuba għalihom mill-entità kontraenti; dawk il-karatteristiċi jinkludu livelli ta’ prestazzjoni ambjentali u klimatika, disinn għar-rekwiżiti kollha (inkluża aċċessibilità għal persuni b’diżabilità) u valutazzjoni tal-konformità, prestazzjoni, sikurezza jew dimensjonijiet, inklużi l-proċeduri li jikkonċernaw il-garanzija tal-kwalità, it-terminoloġija, is-simboli, l-ittestjar u l-metodi ta’ ttestjar, l-imballaġġ, l-immarkar u t-tikkettar, l-istruzzjonijiet għall-utenti u l-proċessi u l-metodi ta’ produzzjoni f’kull stadju taċ-ċiklu tal-ħajja tax-xogħlijiet; dawk il-karatteristiċi għandhom jinkludu anki regoli relatati mad-disinn u l-ispejjeż, it-test, il-kundizzjonijiet ta’ spezzjoni u aċċettabilità għax-xogħlijiet u l-metodi jew tekniki ta’ kostruzzjoni u l-kundizzjonijiet tekniċi kollha l-oħrajn li l-entità kontraenti qiegħda f’pożizzjoni li tippreskrivi, taħt regolamenti ġenerali jew speċifiċi, fir-rigward tax-xogħlijiet kompluti u fir-rigward tal-materjali jew komponenti li dawn jinvolvu;

(2) “Standard” tfisser speċifikazzjoni teknika approvata minn korp ta’ standardizzazzjoni rikonoxxut għal applikazzjoni repetuta jew kontinwa, li l-konformità magħha mhijiex obbligatorja u li taqa’ f’waħda mill-kategoriji li ġejjin:

(a) “standard internazzjonali”: standard adottat minn organizzazzjoni ta’ standards internazzjonali u mqiegħed għad-dispożizzjoni tal-pubbliku ġenerali;

(b) “standard Ewropew”: standard adottat minn organizzazzjoni ta’ standards Ewropej u mqiegħed għad-dispożizzjoni tal-pubbliku ġenerali;

(c) “standard nazzjonali”: standard adottat minn organizzazzjoni ta’ standards nazzjonali u mqiegħed għad-dispożizzjoni tal-pubbliku ġenerali;

(3) “approvazzjoni teknika Ewropea” tfisser valutazzjoni teknika favorevoli ta’ kemm prodott huwa xieraq sabiex jintuża, fuq il-bażi ta’ kemm jilħaq ir-rekwiżiti essenzjali għal xogħlijiet ta’ bini, permezz ta’ karatteristiċi inerenti tal-prodott u l-kundizzjonijiet definiti ta’ applikazzjoni u użu. Approvazzjonijiet tekniċi Ewropej jinħarġu minn korp ta’ approvazzjoni magħżul għal dan il-għan mill-Istat Membru;

(4) “Speċifikazzjonijiet tekniċi komuni” tfisser speċifikazzjoni teknika stabbilita skont proċedura rikonoxxuta mill-Istati Membri jew skont l-Artikoli 9 u 10 tal-Parlament u r-Regolament tal-Kunsill [XXX] dwar l-istandardizzazzjoni Ewropea [u li jemenda d-Direttivi tal-Kunsill 89/686/KEE u 93/15/KEE u d-Direttivi 94/9/KE, 94/25/KE, 95/16/KE, 97/23/KE, 98/34/KE, 2004/22/KE, 2007/23/KE, 2009/105/KE u 2009/23/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill] li ġie ppubblikat f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea;

(5) “Referenza teknika” tfisser kwalunkwe proġett imwettqa mill-korpi Ewropej ta’ standardizzazzjoni, għajr standards uffiċjali, skont il-proċeduri adattati għal żviluppi fil-ħtiġijiet tas-suq.

ANNESS IX KARATTERISTIĊI LI JIKKONĊERNAW IL-PUBBLIKAZZJONI

1. Pubblikazzjoni ta’ avviżi

L-avviżi msemmija fl-Artikoli 61, 62, 63, 64, 85 u 89 iridu jintbagħtu mill-entitajiet kontraenti lill-Uffiċċju tal-Pubblikazzjonijiet tal-Unjoni Ewropea u ppubblikati skont ir-regoli li ġejjin:

(a) L-avviżi msemmija fl-Artikoli 61, 62, 63, 64, 85 u 89 għandhom jiġu ppubblikati mill-Uffiċċju tal-Pubblikazzjonijiet tal-Unjoni Ewropea mill-entitajiet kontraenti fil-każ ta’ avviż indikattiv perjodiku ippubblikat fuq profil ta’ xerrej skont l-Artikolu 61 (1).

Barra minn hekk, l-entitajiet kontraenti jistgħu jippubblikaw din l-informazzjoni fuq l-Internet fuq “profil ta’ xerrej” kif imsemmi fil-punt 2(b) aktar ’l isfel;

(b) L-Uffiċċju tal-Pubblikazzjonijiet tal-Unjoni Ewropea se jagħti lill-entità kontraenti l-konferma msemmija fit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 65 (5).

2. Pubblikazzjoni ta’ informazzjoni komplimentarja jew addizzjonali

(a) L-entitajiet kontraenti għandhom jippubblikaw l-ispeċifikazzjonijiet u d-dokumenti adizzjonali sħaħ fuq l-Internet;

(b) Il-profil ta’ xerrej jista’ jinkludi avviżi indikattivi perjodiċi kif stipulat fl-Artikolu 61(1), informazzjoni dwar stediniet kurrenti għal offerti, xiri skedat, kuntratti konklużi, proċeduri kkanċellati u kwalunkwe informazzjoni ġenerali utli, bħal punt ta’ kuntatt, telefon u numru tal-faks, indirizz postali u indirizz tal-posta elettronika.

3. Il-format u l-proċeduri għat-trażmissjoni elettronika ta’ avviżi

Il-format u l-proċedura sabiex jintbagħtu l-avviżi b’mod elettroniku kif stabbilit mill-Kummissjoni huma aċċessibbli fl-indirizz fuq l-Internet “http://simap.eu.int”.

ANNESS X INFORMAZZJONI LI GĦANDHA TIĠI INKLUŻA FL-AVVIŻ DWAR L-EŻISTENZA TA’ SISTEMA TA’ KWALIFIKAZZJONI (kif imsemmi fil-punt (b) tal-Artikolu 39(2) u fl-Artikolu 62)

1. L-isem, in-numru ta’ identifikazzjoni (fejn speċifikat fil-leġiżlazzjoni nazzjonali), l-indirizz inkluż il-kodiċi NUTS, it-telefon, in-numru tal-faks, l-indirizz tal-posta elettronika u l-indirizz fuq l-internet tal-entità kontraenti u, fejn dan ikun differenti, tas-servizz li minnu tista’ tinkiseb informazzjoni addizjonali.

2. L-attività ewlenija mwettqa.

3. Fejn din tkun xierqa, dikjarazzjoni dwar jekk il-kuntratt huwiex riżervat għal workshops protetti fil-kuntest ta’ programmi ta’ impjiegi protetti jew jekk it-twettiq tiegħu huwiex riżervat fil-kuntest ta’ programmi ta’ impjiegi protetti.

4. L-iskop tas-sistema ta’ kwalifikazzjoni (deskrizzjoni tal-prodotti, servizzi jew xogħlijiet jew kategoriji tagħhom li għandhom jinxtraw permezz tas-sistema - Nru/i ta’ referenza tan-nomenklatura). Il-kodiċi NUTS għall-post ewlieni tax-xogħlijiet fil-każ ta’ xogħlijiet jew il-kodiċi NUTS għall-post ewlieni ta’ konsenja jew twettiq ta’ provvisti jew ta’ servizz.

5. Il-kundizzjonijiet li għandhom jiġu sodisfatti mill-operaturi ekonomiċi rigward il-kwalifikazzjoni tagħhom skont is-sistema u l-metodi li skonthom kull waħda minn dawn il-kundizzjonijiet se tiġi verifikata. Fejn id-deskrizzjoni ta’ dawn il-kundizzjonijiet u metodi ta’ verifika tkun imdaqqsa u bbażata fuq dokumenti disponibbli għall-atturi ekonomiċi interessati, sommarju tal-kunidzzjonijiet ewlenin u l-metodi u referenza għal dawk id-dokumenti għandhom ikunu biżżejjed.

6. Il-perjodu ta’ validità tas-sistema ta’ kwalifikazzjoni u l-formalitajiet għat-tiġdid tagħha.

7. Referenza għall-fatt li l-avviż jaġixxi bħala sejħa għall-kompetizzjoni.

8. L-indirizz li minn fuqu tista’ tinkiseb informazzjoni u dokumentazzjoni addizzjonali li tikkonċerna s-sistema ta’ kwalifikazzjoni (fejn dan ikun differenti mill-indirizz imsemmi taħt il-punt 1).

9. L-isem u l-indirizz tal-korp responsabbli għall-appell u, fejn dawn ikunu xierqa, il-proċeduri ta’ medjazzjoni. L-informazzjoni preċiża li tikkonċerna l-limiti ta’ żmien għall-preżentata ta’ appelli, jew, jekk ikun hemm il-bżonn, l-isem, l-indirizz, in-numru tat-telefon, in-numru tal-faks, u l-indirizz tal-posta elettronika tas-servizz minn fejn tista’ tinkiseb din l-informazzjoni.

10. Fejn dawn ikunu magħrufa, il-kriterji msemmija fl-Artikolu 76 li għandhom jintużaw għall-għoti tal-kuntratt: “l-aktar spiża baxxa” jew “l-aktar offerta ekonomikament vantaġġjuża". Il-kriterji li jirrappreżentaw l-aktar offerta ekonomikament vantaġġjuża kif ukoll l-ippeżar tagħhom jew, fejn din tkun xierqa, l-ordni ta’ importanza ta’ dawn li-kriterji, għandhom jissemmew fejn ma jkunux jidhru fl-ispeċifikazzjonijiet jew fejn ma jkunux se jiġu indikati fl-istedina għall-offerti jew għan-negozjar.

11. Fejn din tkun xierqa, indikazzjoni dwar jekk:

(c) hijiex se tkun meħtieġa/aċċettata sottomissjoni elettronika ta’ offerti jew talbiet għal parteċipazzjoni,

(d) hijiex se tintuża ordni elettronika,

(e) huwiex se jintuża fatturar elettroniku,

(f) jekk huwiex se jkun aċċettat il-ħlas elettroniku.

12. Kwalunkwe informazzjoni relevanti oħra.

ANNESS XI INFORMAZZJONI LI GĦANDHA TIĠI INKLUŻA FL-AVVIŻI DWAR KUNTRATTI (kif stipulat fl-Artikolu 63)

A. PROĊEDURI MIFTUĦA

1. L-isem, in-numru ta’ identifikazzjoni (fejn speċifikat fil-leġiżlazzjoni nazzjonali), l-indirizz inkluż il-kodiċi NUTS, it-telefon, in-numru tal-faks, l-indirizz tal-posta elettronika u l-indirizz fuq l-internet tal-entità kontraenti u, fejn dan ikun differenti, tas-servizz li minnu tista’ tinkiseb informazzjoni addizjonali.

2. L-attività ewlenija mwettqa.

3. Fejn din tkun xierqa, dikjarazzjoni dwar jekk il-kuntratt huwiex riżervat għal workshops protetti fil-kuntest ta’ programmi ta’ impjiegi protetti jew jekk it-twettiq tiegħu huwiex riżervat fil-kuntest ta’ programmi ta’ impjiegi protetti.

4. In-natura tal-kuntratt (provvista, xogħlijiet jew servizz, fejn din tkun xierqa, dikjarazzjoni jekk huwiex ftehim qafas jew inkella sistema dinamika ta’ xiri), deskrizzjoni (Nru/i ta’ referenza tan-nomenklatura). Fejn din tkun xierqa, dikjarazzjoni dwar jekk l-offerti humiex mitluba għal xiri, kiri jew xiri bin-nifs jew taħlita ta’ dawk.

5. Il-kodiċi NUTS għall-post ewlieni tax-xogħlijiet fil-każ ta’ xogħlijiet jew il-kodiċi NUTS għall-post ewlieni ta’ konsenja jew twettiq ta’ provvisti jew ta’ servizz.

6. Għal provvisti u xogħlijiet:

(a) In-natura u l-kwantità ta’ prodotti li għandhom jiġu forniti (Nru/i ta’ referenza tan-nomenklatura), inkluża kwalunkwe għażla għal xiri ulterjuri u, jekk dan ikun possibbli, stima taż-żmien disponibbli għat-twettiq ta’ dawk l-għażliet kif ukoll in-numru ta’ kemm-il darba seħħ tiġdid, jekk ikun hemm. Fil-każ ta’ kuntratti rikorrenti, jekk din tkun possibbli, anki stima taż-żmien għas-sejħiet sussegwenti għall-kompetizzjoni sabiex jinxtraw il-prodotti li għandhom jinxtraw jew in-natura u sa fejn jestendu s-servizzi li għandhom jiġu pprovduti u n-natura ġenerali tax-xogħol (Nru/i ta’ referenza tan-nomenklatura);

(b) Indikazzjoni dwar jekk il-fornituri jistgħux jagħmlu offerti għal uħud mill-prodotti u/jew għall-prodotti kollha meħtieġa.

Jekk, għal kuntratti ta’ xogħlijiet, ix-xogħol jew il-kuntratt jinqasam f’diversi lottijiet, l-ordni tad-daqs tal-lottijiet differenti u l-possibilità ta’ offerta għal waħda jew ħafna mill-lottijiet jew għal-lottijiet kollha;

(c) Għal kuntratti ta’ xogħlijiet: l-informazzjoni li tikkonċerna l-iskop tax-xogħol jew tal-kuntratt fejn dan tal-aħħar jinvolvi t-tfassil tal-proġetti wkoll.

7. Għal servizzi:

(a) In-natura u l-kwantità ta’ prodotti li għandhom jiġu forniti, inkluża kwalunkwe għażla għal xiri ulterjuri u, jekk dan ikun possibbli, stima taż-żmien disponibbli għat-twettiq ta’ dawk l-għażliet kif ukoll in-numru ta’ kemm-il darba seħħ tiġdid, jekk ikun hemm. Fil-każ ta’ kuntratti rikorrenti, jekk din tkun possibbli, anki stima taż-żmien għas-sejħiet sussegwenti għall-kompetizzjoni għas-servizzi li għandhom jinxtraw;

(b) Indikazzjoni dwar jekk it-twettiq tas-servizz huwiex riżervat mil-liġi, minn regolament jew dispożizzjoni amministrattiva għal professjoni partikolari;

(c) Ir-referenza tal-liġi, regolament jew dispożizzjoni amministrattiva;

(d) Indikazzjoni dwar jekk il-persuni ġuridiċi għandhomx jindikaw l-ismijiet u l-kwalifiki professjonali tal-persunal li għandu jkun responsabbli mit-twettiq tas-servizz;

(e) Indikazzjoni dwar il-fornituri tas-serivizz jistgħu jagħmlu offerti għal parti mis-servizzi kkonċernati.

8. Fejn dan ikun magħruf, indikazzjoni dwar jekk teżistix awtorizzazzjoni għas-sottomissjoni ta’ varjanti.

9. Il-limiti ta’ żmien għall-konsenja jew it-tlestija jew id-dewmien tal-kuntratt ta’ servizz u, sa fejn din tkun possibbli, id-data ta’ bidu.

10. L-indirizz tal-posta elettronika jew fuq l-internet li fuqu se jkunu disponibbli l-ispeċifikazzjonijiet u kwalunkwe dokumenti ta’ prova għal aċċess mingħajr restrizzjonijiet, sħiħ u dirett, mingħajr ħlas

11.         (a)     Data finali għar-riċevuta ta’ offerti jew offerti indikattivi fejn tiġi mnedija sistema dinamika ta’ xiri;

(b)     L-indirizz li għandhom jintbagħtu fuqu;

(c)     Il-lingwa jew lingwi li għandhom jinkitbu bihom.

12.         (a)     Fejn applikabbli, il-persuni awtorizzati li jkunu preżenti fil-ftuħ tal-offerti;

(b)     Id-data, il-ħin u l-post ta’ dan il-ftuħ.

13.         Fejn dawn ikunu applikabbli, kwalunkwe depożitu jew garanzija meħtieġa.

14.         Il-kundizzjonijiet ewlenin li jikkonċernaw il-finanzjament u l-ħlas u/jew referenzi għad-dispożizzjonijiet li dawk jinstabu fihom.

15.         Fejn din tkun xierqa, il-forma legali li għandha tittieħed mill-grupp ta’ atturi ekonomiċi li ngħataw il-kuntratt.

16.         Il-kundizzjonijiet ekonomiċi u tekniċi minimi tal-attur ekonomiku li ngħata l-kuntratt.

17.         Il-perjodu li matulu l-offerent huwa marbut iżomm l-offerta tiegħu miftuħa.

18.         Fejn dawn ikunu xierqa, il-kundizzjonijiet partikolari li t-twettiq tal-kuntratt huwa soġġett għalihom.

19.         Il-kriterji msemmija fl-Artikolu 76 li għandhom jintużaw għall-għoti tal-kuntratt: “l-aktar spiża baxxa” jew “l-aktar offerta ekonomikament vantaġġjuża". Il-kriterji li jirrappreżentaw l-aktar offerta ekonomikament vantaġġjuża kif ukoll l-ippeżar tagħhom jew, fejn din tkun xierqa, għandha tkun indikata l-ordni ta’ importanza ta’ dawk il-kriterji, fejn dawn ma jidhrux fl-ispeċifikazzjonijiet.

20.         Fejn dawn ikunu xierqa, id-data/i u r-referenza/i għall-pubblikazzjoni f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea tal-avviż informattiv perjodiku jew tal-avviż tal-pubblikazzjoni ta’ dan l-avviż fuq il-profil ta’ xerrej li l-kuntratt jirreferi għalih.

21.         L-isem u l-indirizz tal-korp responsabbli għall-appell u, fejn dawn ikunu xierqa, il-proċeduri ta’ medjazzjoni. Informazzjoni preċiża li tikkonċerna l-limiti ta’ żmien għall-preżentata ta’ appelli, jew, jekk ikun hemm bżonn, l-isem, l-indirizz, in-numru tat-telefon, in-numru tal-faks u l-indirizz tal-posta elettronika tad-dipartiment li minnu tista’ tinkiseb din l-informazzjoni.

22.         Data ta’ meta l-entità kontraenti bagħtet l-avviż.

23.         Kwalunkwe informazzjoni relevanti oħra.

B. PROĊEDURI RISTRETTI

1. L-isem, in-numru ta’ identifikazzjoni (fejn speċifikat fil-leġiżlazzjoni nazzjonali), l-indirizz inkluż il-kodiċi NUTS, it-telefon, in-numru tal-faks, l-indirizz tal-posta elettronika u l-indirizz fuq l-internet tal-entità kontraenti u, fejn dan ikun differenti, tas-servizz li minnu tista’ tinkiseb informazzjoni addizjonali.

2. L-attività ewlenija mwettqa.

3. Fejn din tkun xierqa, dikjarazzjoni dwar jekk il-kuntratt huwiex riżervat għal workshops protetti fil-kuntest ta’ programmi ta’ impjiegi protetti jew jekk it-twettiq tiegħu huwiex riżervat fil-kuntest ta’ programmi ta’ impjiegi protetti.

4. Natura tal-kuntratt (provvisti, xogħlijiet jew servizzi; fejn xieraq, iddikjara jekk hux ftehim qafas); deskrizzjoni (Nru/i ta’ referenza tan-nomenklatura). Fejn din tkun xierqa, dikjarazzjoni dwar jekk l-offerti humiex mitluba għal xiri, kiri jew xiri bin-nifs jew taħlita ta’ dawk.

5. Il-kodiċi NUTS għall-post ewlieni tax-xogħlijiet fil-każ ta’ xogħlijiet jew il-kodiċi NUTS għall-post ewlieni ta’ konsenja jew twettiq ta’ provvisti jew ta’ servizz.

6. Għal provvisti u xogħlijiet:

(a) In-natura u l-kwantità ta’ prodotti li għandhom jiġu forniti (Nru/i ta’ referenza tan-nomenklatura), inkluża kwalunkwe għażla għal xiri ulterjuri u, jekk dan ikun possibbli, stima taż-żmien disponibbli għat-twettiq ta’ dawk l-għażliet kif ukoll in-numru ta’ kemm-il darba seħħ tiġdid, jekk ikun hemm. Fil-każ ta’ kuntratti rikorrenti, jekk din tkun possibbli, anki stima taż-żmien għas-sejħiet sussegwenti għall-kompetizzjoni sabiex jinxtraw il-prodotti li għandhom jinxtraw jew in-natura u sa fejn jestendu s-servizzi li għandhom jiġu pprovduti u n-natura ġenerali tax-xogħol (Nru/i ta’ referenza tan-nomenklatura);

(b) Indikazzjoni dwar jekk il-fornituri jistgħux jagħmlu offerti għal uħud mill-prodotti u/jew għall-prodotti kollha meħtieġa.

Jekk, għal kuntratti ta’ xogħlijiet, ix-xogħol jew il-kuntratt jinqasam f’diversi lottijiet, l-ordni tad-daqs tal-lottijiet differenti u l-possibilità ta’ offerta għal waħda jew ħafna mill-lottijiet jew għal-lottijiet kollha;

(c) L-informazzjoni li tikkonċerna l-iskop tax-xogħol jew tal-kuntratt fejn dan tal-aħħar jinvolvi t-tfassil tal-proġetti wkoll.

7. Għal servizzi:

(a) In-natura u l-kwantità ta’ prodotti li għandhom jiġu forniti, inkluża kwalunkwe għażla għal xiri ulterjuri u, jekk dan ikun possibbli, stima taż-żmien disponibbli għat-twettiq ta’ dawk l-għażliet kif ukoll in-numru ta’ kemm-il darba seħħ tiġdid, jekk ikun hemm. Fil-każ ta’ kuntratti rikorrenti, jekk din tkun possibbli, anki stima taż-żmien għas-sejħiet sussegwenti għall-kompetizzjoni għas-servizzi li għandhom jinxtraw;

(b) Indikazzjoni dwar jekk it-twettiq tas-servizz huwiex riżervat mil-liġi, minn regolament jew dispożizzjoni amministrattiva għal professjoni partikolari;

(c) Referenza għal-liġi, għar-regolament jew id-dispożizzjoni amministrattiva;

(d) Indikazzjoni dwar jekk il-persuni ġuridiċi għandhomx jindikaw l-ismijiet u l-kwalifiki professjonali tal-persunal li għandu jkun responsabbli mit-twettiq tas-servizz;

(e) Indikazzjoni dwar il-fornituri tas-serivizz jistgħu jagħmlu offerti għal parti mis-servizzi kkonċernati.

8. Fejn dan ikun magħruf, indikazzjoni dwar jekk teżistix awtorizzazzjoni għas-sottomissjoni ta’ varjanti.

9. Limiti taż-żmien għall-konsenja jew it-tlestija jew id-dewmien tal-kuntratt u, sa fejn ikun possibbli, għall-bidu ta’ dan.

10. Fejn din tkun xierqa, il-forma legali li għandha tittieħed mill-grupp ta’ atturi ekonomiċi li ngħataw il-kuntratt.

11.         (a)     L-aħħar data għar-riċevuta ta’ talbiet għal parteċipazzjoni;

(b)     L-indirizz li għandhom jintbagħtu fuqu;

(c)     Il-lingwa jew lingwi li għandhom jinkitbu bihom.

12.         L-aħħar data li fiha jistgħu jintbagħtu stediniet għall-offerti.

13.         Fejn dawn ikunu applikabbli, kwalunkwe depożitu jew garanzija meħtieġa.

14.         Il-kundizzjonijiet ewlenin li jikkonċernaw il-finanzjament u l-ħlas u/jew referenzi għad-dispożizzjonijiet li dawk jinstabu fihom.

15.         Informazzjoni li tikkonċerna l-poiżizzjoni tal-attur ekonomiku u l-kundizzjonijiet ekonomiċi u tekniċi minimi mitluba minnu.

16.         Il-kriterji msemmija fl-Artikolu 76 li għandhom jintużaw għall-għoti tal-kuntratt: “l-aktar spiża baxxa” jew “l-aktar offerta ekonomikament vantaġġjuża". Il-kriterji li jirrappreżentaw l-aktar offerta ekonomikament vantaġġjuża kif ukoll l-ippeżar tagħhom jew, fejn din tkun xierqa, għandha tkun indikata l-ordni ta’ importanza ta’ dawk il-kriterji, fejn dawn ma jidhrux fl-ispeċifikazzjonijiet jew mhux se jiġu indikati fl-istedina għall-offerti.

17.         Fejn dawn ikunu xierqa, il-kundizzjonijiet partikolari li t-twettiq tal-kuntratt huwa soġġett għalihom.

18.         Fejn dawn ikunu xierqa, id-data/i u r-referenza/i għall-pubblikazzjoni f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea tal-avviż informattiv perjodiku jew tal-avviż tal-pubblikazzjoni ta’ dan l-avviż fuq il-profil ta’ xerrej li l-kuntratt jirreferi għalih.

19.         L-isem u l-indirizz tal-korp responsabbli għall-appell u, fejn dawn ikunu xierqa, il-proċeduri ta’ medjazzjoni. Informazzjoni preċiża li tikkonċerna l-limiti ta’ żmien għall-preżentata ta’ appelli, jew, jekk ikun hemm il-bżonn, l-isem, l-indirizz, in-numru tat-telefon, in-numru tal-faks, u l-indirizz tal-posta elettronika tas-servizz minn fejn tista’ tinkiseb din l-informazzjoni.

20.         Id-data li fiha l-entitajiet kontraenti bagħtu l-avviż.

21.         Kwalunkwe informazzjoni relevanti oħra.

C. PROĊEDURI NNEGOZJATI

1. L-isem, in-numru ta’ identifikazzjoni (fejn speċifikat fil-leġiżlazzjoni nazzjonali), l-indirizz inkluż il-kodiċi NUTS, it-telefon, in-numru tal-faks, l-indirizz tal-posta elettronika u l-indirizz fuq l-internet tal-entità kontraenti u, fejn dan ikun differenti, tas-servizz li minnu tista’ tinkiseb informazzjoni addizjonali.

2. L-attività ewlenija mwettqa.

3. Fejn din tkun xierqa, dikjarazzjoni dwar jekk il-kuntratt huwiex riżervat għal workshops protetti fil-kuntest ta’ programmi ta’ impjiegi protetti jew jekk it-twettiq tiegħu huwiex riżervat fil-kuntest ta’ programmi ta’ impjiegi protetti.

4. Natura tal-kuntratt (provvisti, xogħlijiet jew servizzi; fejn xieraq, iddikjara jekk hux ftehim qafas); deskrizzjoni (Nru/i ta’ referenza tan-nomenklatura). Fejn din tkun xierqa, dikjarazzjoni dwar jekk l-offerti humiex mitluba għal xiri, kiri jew xiri bin-nifs jew taħlita ta’ dawk.

5. Il-kodiċi NUTS għall-post ewlieni tax-xogħlijiet fil-każ ta’ xogħlijiet jew il-kodiċi NUTS għall-post ewlieni ta’ konsenja jew twettiq ta’ provvisti jew ta’ servizz.

6. Għal provvisti u xogħlijiet:

(a) In-natura u l-kwantità ta’ prodotti li għandhom jiġu forniti (Nru/i ta’ referenza tan-nomenklatura), inkluża kwalunkwe għażla għal xiri ulterjuri u, jekk dan ikun possibbli, stima taż-żmien disponibbli għat-twettiq ta’ dawk l-għażliet kif ukoll in-numru ta’ kemm-il darba seħħ tiġdid, jekk ikun hemm. Fil-każ ta’ kuntratti rikorrenti, jekk din tkun possibbli, anki stima taż-żmien għas-sejħiet sussegwenti għall-kompetizzjoni sabiex jinxtraw il-prodotti li għandhom jinxtraw jew in-natura u sa fejn jestendu s-servizzi li għandhom jiġu pprovduti u n-natura ġenerali tax-xogħol (Nru/i ta’ referenza tan-nomenklatura);

(b) Indikazzjoni dwar jekk il-fornituri jistgħux jagħmlu offerti għal uħud mill-prodotti u/jew għall-prodotti kollha meħtieġa.

Jekk, għal kuntratti ta’ xogħlijiet, ix-xogħol jew il-kuntratt jinqasam f’diversi lottijiet, l-ordni tad-daqs tal-lottijiet differenti u l-possibilità ta’ offerta għal waħda jew ħafna mill-lottijiet jew għal-lottijiet kollha;

(c) Għal kuntratti ta’ xogħlijiet: l-informazzjoni li tikkonċerna l-iskop tax-xogħol jew tal-kuntratt fejn dan tal-aħħar jinvolvi t-tfassil tal-proġetti wkoll.

7. Għal servizzi:

(a) In-natura u l-kwantità tas-servizzi li għandhom jiġu forniti, inkluża kwalunkwe għażla għal xiri ulterjuri u, jekk dan ikun possibbli, stima taż-żmien disponibbli għat-twettiq ta’ dawk l-għażliet kif ukoll in-numru ta’ kemm-il darba seħħ tiġdid, jekk ikun hemm. Fil-każ ta’ kuntratti rikorrenti, jekk din tkun possibbli, anki stima taż-żmien għas-sejħiet sussegwenti għall-kompetizzjoni għas-servizzi li għandhom jinxtraw;

(b) Indikazzjoni dwar jekk it-twettiq tas-servizz huwiex riżervat mil-liġi, minn regolament jew dispożizzjoni amministrattiva għal professjoni partikolari;

(c) Ir-referenza tal-liġi, regolament jew dispożizzjoni amministrattiva;

(d) Indikazzjoni dwar jekk il-persuni ġuridiċi għandhomx jindikaw l-ismijiet u l-kwalifiki professjonali tal-persunal li għandu jkun responsabbli mit-twettiq tas-servizz;

(e) Indikazzjoni dwar il-fornituri tas-serivizz jistgħu jagħmlu offerti għal parti mis-servizzi kkonċernati.

8. Fejn dan ikun magħruf, indikazzjoni dwar jekk teżistix awtorizzazzjoni għas-sottomissjoni ta’ varjanti.

9. Limiti taż-żmien għall-konsenja jew it-tlestija jew id-dewmien tal-kuntratt u, sa fejn ikun possibbli, għall-bidu ta’ dan.

10. Fejn din tkun xierqa, il-forma legali li għandha tittieħed mill-grupp ta’ atturi ekonomiċi li ngħataw il-kuntratt.

11.         (a)     L-aħħar data għar-riċevuta ta’ talbiet għal parteċipazzjoni;

(b)     L-indirizz li għandhom jintbagħtu fuqu;

(c)     Il-lingwa jew lingwi li għandhom jinkitbu bihom.

12.         Fejn dawn ikunu xierqa, kwalunkwe depożiti u garanziji meħtieġa.

13.         Il-kundizzjonijiet ewlenin li jikkonċernaw il-finanzjament u l-ħlas u/jew referenzi għad-dispożizzjonijiet li dawk jinstabu fihom.

14.         Informazzjoni li tikkonċerna l-poiżizzjoni tal-attur ekonomiku u l-kundizzjonijiet ekonomiċi u tekniċi minimi mitluba minnu.

15.         Il-kriterji msemmija fl-Artikolu 76 li għandhom jintużaw għall-għoti tal-kuntratt: “l-aktar spiża baxxa” jew “l-aktar offerta ekonomikament vantaġġjuża". Il-kriterji li jirrappreżentaw l-aktar offerta ekonomikament vantaġġjuża kif ukoll l-ippeżar tagħhom jew, fejn din tkun xierqa, għandha tiġi indikata l-ordni ta’ importanza ta’ dawn il-kriterji, fejn dawk ma jidhrux fl-ispeċifikazzjonijiet jew li mhumiex se jiġu indikat fl-istedina għan-negozjar.

16.         Fejn dawn ikunu xierqa, l-ismijiet u l-indirizzi tal-atturi ekonomiċi diġà magħżula mill-entità kontraenti.

17.         Fejn dawn ikunu xierqa, il-kundizzjonijiet partikolari li t-twettiq tal-kuntratt huwa soġġett għalihom.

18.         Fejn dawn ikunu xierqa, id-dati u r-referenza/i tal-pubblikazzjoni f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea tal-avviż informattiv perjodiku jew tal-avviż tal-pubblikazzjoni ta’ dan l-avviż fuq il-profil ta’ xerrej li l-kuntratt jirreferi għalih.

19.         L-isem u l-indirizz tal-korp responsabbli għall-appell u, fejn dawn ikunu xierqa, il-proċeduri ta’ medjazzjoni. Informazzjoni preċiża li tikkonċerna l-limiti ta’ żmien għall-preżentata ta’ appelli, jew, jekk ikun hemm il-bżonn, l-isem, l-indirizz, in-numru tat-telefon, in-numru tal-faks, u l-indirizz tal-posta elettronika tas-servizz minn fejn tista’ tinkiseb din l-informazzjoni.

20.         Data ta’ meta l-entità kontraenti bagħtet l-avviż.

21.         Kwalunkwe informazzjoni relevanti oħra.

ANNESS XII INFORMAZZJONI LI GĦANDHA TIĠI INKLUŻA FL-AVVIŻ DWAR GĦOTI TA’ KUNTRATT (kif stipulat fl-Artikolu 64)

I. Informazzjoni għall-pubblikazzjoni f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea[56]

1. L-isem, in-numru ta’ identifikazzjoni (fejn speċifikat fil-leġiżlazzjoni nazzjonali), l-indirizz inkluż il-kodiċi NUTS, it-telefon, in-numru tal-faks, l-indirizz tal-posta elettronika u l-indirizz fuq l-internet tal-entità kontraenti u, fejn dan ikun differenti, tas-servizz li minnu tista’ tinkiseb informazzjoni addizjonali.

2. L-attività ewlenija mwettqa.

3. Natura tal-kuntratt (provvisti, xogħlijiet jew servizzi u Nru/i ta’ referenza tan-Nomenklatura; fejn xieraq, iddikjara jekk hux ftehim qafas).

4. Tal-inqas, indikazzjoni mqassra tan-natura u l-kwantità tal-prodotti, xogħlijiet jew servizzi pprovduti.

5.           (a)     Il-forma tas-sejħa għall-kompetizzjoni (avviż dwar l-eżistenza ta’ sistema ta’ kwalifikazzjoni; avviż perjodiku; sejħa għall-offerti);

(b)     Data/i u referenza/i tal-pubblikazzjoni tal-avviż f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea;

(c)     Fil-każ ta’ kuntratti mogħtija mingħajr sejħa għall-kompetizzjoni minn qabel, indikazzjoni tad-dispożizzjoni relevanti tal-Artikolu 44.

6.           Proċedura tal-akkwist (miftuħa, ristretta jew innegozjata).

7.           Numru ta’ offerti riċevuti, li jispeċifika

(a) in-numru ta’ offerti riċevuti minn atturi ekonomiċi li huma impriżi żgħar u medji,

(b) in-numru ta’ offerti riċevuti minn barra l-pajjiż,

(c) in-numru ta’ offerti riċevuti b’mod elettroniku.

Fil-każ ta’ għotjiet multipli (lottijiet, ftehimiet qafas multipli), din l-informazzjoni għandha tingħata għal kull għoti.

8.           Id-data tal-għoti tal-kuntratt(i).

9.           Il-prezz imħallas għax-xiri bi prezz innegozjat skont l-Artikolu 44(i).

10.         Għal kull għoti, l-isem, l-indirizz inkluż il-kodiċi NUTS, it-telefon, in-numru tal-faks, l-indirizz tal-posta elettronika u l-indirizz fuq l-internet tal-offeret magħżul, inkluża:

(a) informazzjoni dwar jekk l-offerent magħżul huwiex impriża żgħira jew medja,

(b) informazzjoni dwar jekk il-kuntratt ingħata lil konsorzju.

11.         Fejn din tkun xierqa, dikjarazzjoni dwar jekk il-kuntratt ġiex sottokuntrattat jew jistax jiġi sottokuntrattat.

12.         Il-prezz imħallas jew il-prezzijiet tal-ogħla u l-inqas offerti meħuda f’kunsiderazzjoni fl-għoti tal-kuntratt.

13.         L-isem u l-indirizz tal-korp responsabbli għall-appell u, fejn dawn ikunu xierqa, li-proċeduri ta’ medjazzjoni. L-informazzjoni preċiża li jikkonċernaw il-limitu ta’ żmien għall-preżentata ta’ appelli, jew, jekk ikun hemm il-bżonn, l-isem, l-indirizz, in-numru tat-telefon, in-numru tal-faks, u l-indirizz tal-posta elettronika tas-servizz minn fejn tista’ tinkiseb din l-informazzjoni.

14.         Informazzjoni fakultattiva:

– il-valur u s-sehem tal-kuntratt li ġie sottokuntrattat jew li jista’ jiġi sottokuntrattat lil partijiet terzi,

– kriterji tal-għoti.

II. L-informazzjoni mhijiex maħsuba għall-pubblikazzjoni

15.         In-numru ta’ kuntratti mogħtija (fejn l-għoti jinqasam bejn diversi fornituri).

16.         Il-valur ta’ kull kuntratt mogħti.

17.         Pajjiż tal-oriġini tal-prodott jew servizz (oriġini Komunitarja jew oriġini non-Komunitarja; jekk tal-aħħar, imqassma skont il-pajjiż terz).

18.         Liema kriterji tal-għoti ntużaw (l-aktar ekonomikament vantaġġjuża; l-iktar spiża baxxa)?

19.         Il-kuntratt ingħata lil offerent li ssottometta varjant skont l-Artikolu 58(1)?

20.         Kien hemm xi offerti li ġew esklużi għar-raġuni li kienu baxxi wisq skont l-Artikolu 79?

21.         Id-data ta’ trażmissjoni tal-avviż skont l-entità kontraenti.

ANNESS XIII KONTENUTI TAL-ISTEDINIET GĦAS-SOTTOMISSJONI TA’ OFFERTA, GĦAN-NEGOZJAR JEW GĦALL-KONFERMA TAL-INTERESS SPEĊIFIKATI TAĦT L-Artikolu 68

1. Bħala minimu, l-istedina għas-sottomissjoni ta’ offerta jew għan-negozjar speċifikati taħt l-Artikolu 68 irid ikun fiha:

(a) id-data finali għar-riċevuta ta’ offerti, l-indirizz li għandhom jintbagħtu fuqu, u l-lingwa jew lingwi li għandhom jinkitbu bihom;

Madanakollu, fil-każ ta’ kuntratti mogħtija permezz ta’ sħubija għall-innovazzjoni, din l-informazzjoni ma għandhiex tidher fl-istedina għan-negozjar, iżda għandha tidher fl-istedina għas-sottomissjoni ta’ offerta.

(b) referenza għal kwalunkwe sejħa għall-kompetizzjoni ppubblikata;

(c) indikazzjoni dwar kwalunkwe dokumenti li jridu jiġu mehmuża;

(d) il-kriterji għall-għoti tal-kuntratt, fejn dawn mhumiex indikati fl-avviż dwar l-eżistenza ta’ sistema ta’ kwalifikazzjoni użat bħala mezz ta’ sejħa għall-kompetizzjoni;

(e) l-ippeżar relattiv tal-kriterji tal-għoti tal-kuntratt jew, fejn din tkun xierqa, l-ordni ta’ importanza ta’ dawn il-kriterji, jekk din l-informazzjoni ma tingħatax fl-avviż dwar kkuntratt, fl-avviż dwar l-eżistenza ta’ kwalifikazzjoni jew fl-ispeċifikazzjonijiet.

2. Meta ssir sejħa għall-kompetizzjoni permezz ta’ avviż indikattiv perjodiku, l-entitajiet kontraenti għandhom sussegwentement jistiednu lill-kandidati kollha sabiex jikkonfermaw l-interess tagħhom fuq il-bażi ta’ informazzjoni dettaljata dwar il-kuntratt ikkonċernat qabel ma jibdew l-għażla tal-offerenti jew parteċipanti fin-negozjati.

Bħala minimu, din l-istedina għandha tinkludi din l-informazzjoni li ġejja:

(a) in-natura u l-kwantità, inklużi l-għażliet kollha li jikkonċernaw kuntratti komplimentarji u, jekk ikunu possibbli, iż-żmien disponibbli stmat għat-twettiq ta’ dawn l-opzjonijiet għal kuntratti rinnovabbli, in-natura u l-kwantità u, jekk ikunu possibbli, id-dati ta’ pubblikazzjoni stmati ta’ avviżi ulterjuri ta’ kompetizzjoni għal xogħlijiet, provvisti jew servizzi li se jinħarġu għall-offerti;

(b) it-tip ta’ proċedura: ristretta jew innegozjata;

(c) fejn din tkun xierqa, id-data li fiha se jibdew jew jintemmu t-twassil tal-provvisti jew it-twettiq tax-xogħlijiet jew servizzi;

(d) l-indirizz u d-data ta’ għeluq għas-sottomissjoni ta’ talbiet għad-dokumenti tal-akkwist u l-lingwa jew lingwi li għandhom jinkitbu bihom;

(e) l-indirizz tal-entità li se tkun qed tagħti l-kuntratt u l-informazzjoni meħtieġa għall-kisba tal-ispeċifikazzjonijiet u dokumenti oħra;

(f) il-kundizzjonijiet ekonomiċi u finanzjarji, il-garanziji finanzjarji u l-informazzjoni meħtieġa minn atturi ekonomiċi;

(g) il-forma tal-kuntratt li huwa s-suġġett tal-istedina għall-offerti: xiri, kiri jew xiri bin-nifs, jew kwalunkwe taħlita ta’ dawk; u

(h) il-kriterji tal-għoti ta’ kuntratt u l-ippeżar tagħhom jew, fejn din tkun xierqa, l-ordni ta’ importanza ta’ dawn il-kriterji, jekk din l-informazzjoni ma tingħatax fl-avviż indikattiv jew fl-ispeċifikazzjonijiet jew fl-istedina għall-offerti jew għan-negozjar.

ANNESS XIV LISTA TA’ KONVENZJONIJIET INTERNAZZJONALI SOĊJALI U AMBJENTALIMSEMMIJA FL-ARTIKOLI 70 U 79

– Il-Konvenzjoni 87 dwar il-Libertà ta’ Assoċjazzjoni u l-Protezzjoni tad-Dritt għall-Organizzazzjoni;

– Il-Konvenzjoni 98 dwar id-Dritt għall-Organizzazzjoni u n-Negozjar Kollettiv;

– Il-Konvenzjoni 29 dwar ix-Xogħol Furzat;

– Il-Konvenzjoni 105 dwar l-Abolizzjoni tax-Xogħol Furzat;

– Il-Konvenzjoni 138 dwar l-Età Minima;

– Il-Konvenzjoni 111 dwar id-Diskriminazzjoni (Impjieg u Xogħol);

– Il-Konvenzjoni 100 dwar Remunerazzjoni Ugwali;

– Il-Konvenzjoni 182 dwar l-Agħar Forom ta’ Tħaddim tat-Tfal.

– Il-Konvenzjoni ta’ Vjenna għall-protezzjoni tas-saff tal-ożonu u l-Protokoll tagħha ta' Montreal dwar sustanzi li jnaqqsu s-saff tal-ożonu;

– Il-Konvenzjoni ta’ Basel dwar il-Kontroll taċ-Ċaqliq Transkonfinali tal-Iskart Perikoluż u r-Rimi tiegħu (il-Konvenzjoni ta’ Basel);

– Il-Konvenzjoni ta’ Stokkolma dwar it-Tniġġis Organiku Persistenti (il-Konvenzjoni POPs ta’ Stokkolma);

– Il-Konvenzjoni dwar il-Proċedura ta’ Kunsens Infurmat minn Qabel għal Ċerti Kimiċi u Pestiċidi Perikolużi fil-Kummerċ Internazzjonali (UNEP/FAO) (il-Konvenzjoni PIC) Rotterdam, 10/09/1998 u t-tliet (3) Protokolli reġjonali tagħha.

ANNESS XV LISTA TAL-LEĠIŻLAZZJONI TAL-UE MSEMMIJA FL-ARTIKOLU 77(3)

(a) Id-Direttiva 2009/33/KE.

ANNESS XVI INFORMAZZJONI LI GĦANDHA TIĠI INKLUŻA FL-AVVIŻI DWAR MODIFIKI TA’ KUNTRATT MATUL IT-TERMINU TIEGĦU (kif stipulat fl-Artikolu 82(6)

1. L-isem, in-numru ta’ identifikazzjoni (fejn speċifikat fil-leġiżlazzjoni nazzjonali), l-indirizz inkluż il-kodiċi NUTS, it-telefon, in-numru tal-faks, l-indirizz tal-posta elettronika u l-indirizz fuq l-internet tal-entità kontraenti u, fejn dan ikun differenti, tas-servizz li minnu tista’ tinkiseb informazzjoni addizjonali.

2. L-attività ewlenija mwettqa.

3. Nru/i ta’ referenza tan-Nomenklatura tas-CPV;

4. Il-kodiċi NUTS għall-post ewlieni tax-xogħlijiet fil-każ ta’ xogħlijiet jew il-kodiċi NUTS għall-post ewlieni ta’ konsenja jew twettiq ta’ provvistI jew ta’ servizz;

5. Deskrizzjoni tal-akkwist qabel u wara l-modifika: in-natura u sa fejn jestendu x-xogħlijiet, in-natura u l-kwantità jew il-valur tal-provvisti, in-natura u sa fejn jestendu s-servizzi.

6. Fejn tkun applikabbli, iż-żieda fil-prezz ikkaġunata mill-modifika.

7. Deskrizzjoni taċ-ċirkustanzi li rendew il-modifika bħala waħda meħtieġa.

8. Id-data ta’ deċiżjoni tal-għoti tal-kuntratt.

9. Fejn ikunu applikabbli, l-isem, l-indirizz inkluż il-kodiċi NUTS, it-telefon, in-numru tal-faks, l-indirizz tal-posta elettronika u l-indirizz fuq l-internet tal-attur jew l-atturi ekonomiċi l-ġodda.

10. Informazzjoni dwar jekk il-kuntratt huwiex relatat ma’ proġett u/jew programm iffinanzjat mill-fondi tal-Unjoni Ewropea.

11. L-isem u l-indirizz ta-korp ta’ sorveljanza u l-korp responsabbli għar-reviżjoni u, fejn dawn ikunu xierqa, il-proċeduri ta’ medjazzjoni. Informazzjoni preċiża li tikkonċerna d-data ta’ skandeza għall-proċeduri ta’ reviżjoni, jew jekk ikun hemm il-bżonn, l-isem, l-indirizz, in-numru tat-telefon, in-numru tal-faks u l-indirizz tal-posta elettronika tas-servizz li minnhom tista’ tinkiseb din l-informazzjoni.

ANNESS XVII SERVIZZI MSEMMIJA FL-ARTIKOLU 84

Kodiċi tas-CPV || Deskrizzjoni

79611000-0 u minn 85000000-9 sa 85323000-9 (except 85321000-5 u 85322000-2) || Servizzi tas-saħħa u soċjali

75121000-0, 75122000-7, 75124000-1; minn 79995000-5 sa 79995200-7; minn 80100000-5 sa 80660000-8 (minbarra 80533000-9, 80533100-0, 80533200-1); minn 92000000-1 sa 92700000-8 (minbarra 92230000-2, 92231000-9, 92232000-6) || Servizzi ta’ l-amministrazzjonia edukattivi, tal-kura tas-saħħa u kultura

75300000-9 || Servizzi tas-sigurtà soċjali obbligatorja

75310000-2, 75311000-9, 75312000-6, 75313000-3, 75313100-4, 75314000-0, 75320000-5, 75330000-8, 75340000-1 || Servizzi ta' benefiċċju

98000000-3 || Servizzi oħra tal-komunità, soċjali u personali

98120000-0 || Servizzi pprovduti mit-trade-unions

98131000-0 || Servizzi reliġjużi

ANNESS XVIII Informazzjoni li għandha tiġi inkluża fl-avviżi li jikkonċernaw kuntratti għal servizzi soċjali u servizzi speċifiċi oħra (kif stipulat fl-Artikolu 85)

Parti A Avviż dwar kuntratt

1. L-isem, in-numru ta’ identifikazzjoni (fejn speċifikat fil-leġiżlazzjoni nazzjonali), l-indirizz inkluż il-kodiċi NUTS, it-telefon, in-numru tal-faks, l-indirizz tal-posta elettronika u l-indirizz fuq l-internet tal-entità kontraenti u, fejn dan ikun differenti, tas-servizz li minnu tista’ tinkiseb informazzjoni addizjonali.

2. L-attività ewlenija mwettqa.

3. Deskrizzjoni tas-servizzi jew kategoriji minnhom u fejn applikabbli, x-xogħlijiet u l-provvisti inċidentali li għandhom jinxtraw, inkluża indikazzjoni tal-kwantitajiet u l-valuri involuti, in-Nru/i ta’ referenza tan-nomenklatura.

4. Il-kodiċi NUTS għall-post ewlieni tat-twettiq tas-servizzi.

5. Fejn din tkun xierqa, dikjarazzjoni dwar jekk il-kuntratt huwiex riżervat għal workshops protetti fil-kuntest ta’ programmi ta’ impjiegi protetti jew jekk it-twettiq tiegħu huwiex riżervat fil-kuntest ta’ programmi ta’ impjiegi protetti.

6. Il-kundizzjonijiet ewlenin li għandhom jiġu sodisfatti mill-atturi ekonomiċi rigward il-parteċipazzjoni tagħhom jew, fejn dan ikun xieraq, l-indirizz elettroniku fejn tista’ tinkiseb informazzjoni dettaljata.

7. Limitu/i ta’ żmien sabiex tiġi kkuntattjata l-entità kontraenti rigward il-parteċipazzjoni.

8. Kwalunkwe informazzjoni relevanti oħra.

Parti B Avviż dwar għoti ta’ kuntratt

1. L-isem, in-numru ta’ identifikazzjoni (fejn speċifikat fil-leġiżlazzjoni nazzjonali), l-indirizz inkluż il-kodiċi NUTS, it-telefon, in-numru tal-faks, l-indirizz tal-posta elettronika u l-indirizz fuq l-internet tal-entità kontraenti u, fejn dan ikun differenti, tas-servizz li minnu tista’ tinkiseb informazzjoni addizjonali.

2. L-attività ewlenija mwettqa.

3. Tal-inqas, indikazzjoni mqassra tan-natura u l-kwantità tas-servizzi u fejn applikabbli, ix-xogħlijiet u l-provvisti inċidentali pprovduti.

4. Referenza tal-pubblikazzjoni tal-avviż f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

5. Għadd ta’ offerti riċevuti.

6. L-isem u l-indirizz tal-attur(i) ekonomiku/ekonomiċi magħżul/a.

7. Kwalunkwe informazzjoni relevanti oħra.

ANNESS XIX INFORMAZZJONI LI GĦANDHA TIĠI INKLUŻA FL-AVVIŻ DWAR KOMPETIZZJONI TA’ DISINN (kif stipulat fl-Artikolu 89(1))

1. L-isem, in-numru ta’ identifikazzjoni (fejn speċifikat fil-leġiżlazzjoni nazzjonali), l-indirizz inkluż il-kodiċi NUTS, it-telefon, in-numru tal-faks, l-indirizz tal-posta elettronika u l-indirizz fuq l-internet tal-entità kontraenti u, fejn dan ikun differenti, tas-servizz li minnu tista’ tinkiseb informazzjoni addizjonali.

2. L-attività ewlenija mwettqa.

3. Deskrizzjoni tal-proġett (Nru/i ta’ referenza tan-nomenklatura).

4. In-natura tal-kompetizzjoni: miftuħa jew ristretta.

5. Fil-każ ta’ kompetizzjonijiet miftuħa: id-data finali għar-riċevuta ta’ proġetti.

6. Fil-każ ta’ kompetizzjonijiet ristretti:

(a) in-numru ta’ parteċipanti previsti, jew il-medda;

(b) fejn dawn ikunu applikabbli, l-ismijiet tal-parteċipanti diġà magħżula;

(c) il-kriterji għall-għażla ta’ parteċipanti;

(d) l-aħħar data għar-riċevuta ta’ talbiet għal parteċipazzjoni.

7. Fejn applikabbli, indikazzjoni dwar jekk il-parteċipazzjoni hijiex riżervata għal professjoni partikolari.

8. Kriterji li għandhom jiġu applikati fl-evalwazzjoni ta’ proġetti.

9. Fejn applikabbli, l-ismijiet tal-membri magħżula tal-ġurija.

10. Indikazzjoni dwar jekk id-deċiżjoni tal-ġurija hijiex vinkolanti fuq l-awtorità.

11. Fejn ikunu applikabbli, in-numru u l-valur tal-premji.

12. Fejn ikunu applikabbli, id-dettalji tal-ħlasijiet għall-parteċipanti kollha.

13. Indikazzjoni dwar jekk ir-rebbieħa tal-premji jingħatawx xi kuntratti ta’ segwitu.

14. L-isem u l-indirizz tal-korp responsabbli għall-appell u, fejn dawn ikunu xierqa, li-proċeduri ta’ medjazzjoni. L-informazzjoni preċiża li jikkonċernaw il-limitu ta’ żmien għall-preżentata ta’ appelli, jew, jekk ikun hemm il-bżonn, l-isem, l-indirizz, in-numru tat-telefon, in-numru tal-faks, u l-indirizz tal-posta elettronika tas-servizz minn fejn tista’ tinkiseb din l-informazzjoni.

15. Id-data ta’ meta ntbagħat l-avviż.

16. Kwalunkwe informazzjoni oħra relevanti

ANNESS XX INFORMAZZJONI LI GĦANDHA TIĠI INKLUŻA FIR-RIŻULTATI TAL-AVVIŻI DWAR KOMPETIZZJONI TA’ DISINN (kif stipulat fl-Artikolu 89(1))

1. L-isem, in-numru ta’ identifikazzjoni (fejn speċifikat fil-leġiżlazzjoni nazzjonali), l-indirizz inkluż il-kodiċi NUTS, it-telefon, in-numru tal-faks, l-indirizz tal-posta elettronika u l-indirizz fuq l-internet tal-entità kontraenti u, fejn dan ikun differenti, tas-servizz li minnu tista’ tinkiseb informazzjoni addizjonali.

2. L-attività ewlenija mwettqa.

3. Deskrizzjoni tal-proġett (Nru/i ta’ referenza tan-nomenklatura).

4. In-numru totali ta’ parteċipanti.

5. In-numru ta’ parteċipanti barranin.

6. Ir-rebbieħ(a) tal-kompetizzjoni.

7. Fejn applikabbli, il-premju/i.

8. Informazzjoni oħra.

9. Referenza għall-avviż dwar kompetizzjoni ta’ disinn.

10. L-isem u l-indirizz tal-korp responsabbli għall-appell u, fejn dawn ikunu xierqa, li-proċeduri ta’ medjazzjoni. L-informazzjoni preċiża li jikkonċernaw il-limitu ta’ żmien għall-preżentata ta’ appelli, jew, jekk ikun hemm il-bżonn, l-isem, l-indirizz, in-numru tat-telefon, in-numru tal-faks, u l-indirizz tal-posta elettronika tas-servizz minn fejn tista’ tinkiseb din l-informazzjoni.

11. Id-data ta’ meta ntbagħat l-avviż.

ANNESS XXI TABELLA TA’ KORRELAZZJONI[57]

Din id-Direttiva || Id-Direttiva 2004/17/KE ||

Art. 1 || - || Ġdid

Art. 2, l-ewwel (1) sentenza || Art. 1, par. 1 || =

Art. 2, punt 1 || Art. 2, par. 1, punt (a), l-ewwel (1) subpar. || =         

Art. 2, punti 2 u 3 || - || Ġdid

Art. 2, punt 4, (a) , l-ewwel (1) parti || Art. 2, par. 1, punt (a), it-tieni (2) subparagrafu, l-ewwel (1) inċiż. || =

Art. 2, punt 4, (a) it-tieni (2) parti || || Ġdid

Art. 2, punt4, (b) || Art. 2, par. 1, punt (a), it-tieni (2) subparagrafu, it-tieni (2) inċiż || =

Art. 2, punt 4, (c) || Art. 2, par. 1, punt (a), it-tieni (2) subparagrafu, it-tielet (3) inċiż || =

Art. 2, punt 5 || Art. 2, paragrafu 1, punt (b), l-ewwel (1) subparagrafu || =

Art. 2, punt 6 || Art. 2, par. 3 || Adattat

Art. 2, punt 7 || Art. 1, par. 2, punt (a) || Adattat

Art. 2, punt 8 || Art. 1, par. 2, punt (b), l-ewwel (1) sentenza || Adattat

Art. 2, punt 9 || Art. 1, par. 2, punt (b), it-tieni (2) sentenza || =

Art. 2, punt 10 || Art. 1, par. 2, punt (c) || Adattat

Art. 2, punt 11 || Art. 1, par. 2, punt (d), l-ewwel (1) subpar. || Emendat

Art. 2, punt 12 || Art. 1, par. 7, l-ewwel (1) u t-tieni (2) subpar. || Adattat

Art. 2, punt 13 || Art. 1, par. 7, it-tielet (3) subpar. || =

Art. 2, punt 14 || Art. 1, par. 7, it-tielet (3) subpar. || Emendat

Art. 2, punt 15 || Art. 34, par. 1 || Emendat

Art. 2, punt 16 || Art. 1, par. 8 || Emendat

Art. 2, punt 17 || || Ġdid

Art. 2, punt 18 || Art. 1, par. 8 || Emendat

Art. 2, punt 19 || || Ġdid

Art. 2, punt 20 || Art. 1, par. 11 || =

Art. 2, punt 21 || Art. 1, par. 12 || =

Art. 2, punt 22 || || Ġdid

Art. 2, punt 23 || Art. 1, par. 10 || =

Art. 3, par. 1, l-ewwel (1) subparagrafu || || Ġdid

Art. 3, par. 1, it-tieni (2) subparagrafu || Art. 1, par. 2, punt (d), it-tieni (2) u t-tielet (3) subpar. || Emendat

Art. 3, par. 1, it-tielet (3) subparagrafu || || Ġdid

Art. 3, par. 2 || Art. 9, par. 1 || =

Art. 3, par. 3 || Art. 9, par. 2 || =

Art. 3, par. 4 || Art. 9, par. 3 || Emendat

Art. 4, par. 1 || Art. 2, par. 1, punt (b) it-tieni (2) subpar. || =

Art. 4, par. 2, l-ewwel (1) subparagrafu || Art. 2, par. 3; Premessa 25 || Adattat

Art. 4, par. 2, it-tieni (2) subparagrafu || || Ġdid

Art. 4, par. 3 || Art. 2, par. 2 || =

Art. 4, par. 4 || || Ġdid

Art. 5 || Art. 3, par. 1 u 2 || =

Art. 6, par. 1 || Art. 3, par. 3 || Adattat

Art. 6, par. 2 || Art. 3, par. 4 || =

Art. 7 || Art. 4 || =

Art. 8 || Art. 5, par. 1 || =

|| Art. 5, par. 2 || Imħassar

Art. 9 || Art. 7, punt (b) || =

Art. 10, par. 1 || Art. 6, par. 1 || adattat

Art. 10, par. 2, punt (a) || Art. 6, par. 2, punt (a) || =

Art. 10, par. 2, punt (b) || Art. 6, par. 2, punt (b) || Emendat

Art. 10, par. 2, punt (c) || Art. 6, par. 2, punt (c) || Adattat

Art. 11, punt (a) || Art. 7, punt (a) || Emendat

Art. 11, punt (b) || Art. 7, punt (a) || =

|| Art. 8 || Imħassar

|| Anness I - X || Imħassar

Art. 12 || Art. 16 u 61 || Emendat

Art. 13, par. 1 || Art. 17, par. 1; Art. 17, par. 8 || Emendat

Art. 13, par. 2 || Art. 17, par. 2; Art. 17, par. 8 || Emendat

Art. 13, par. 3 || || Ġdid

Art. 13, par. 4 || Art. 17, par. 3 || =

Art. 13, par. 5 || || Ġdid

Art. 13, par. 6 || Art. 17, par. 4 u 5 || Adattat

Art. 13, par. 7 || Art. 17, par. 6(a), l-ewwel (1) u t-tieni (2) subpar. || =

Art. 13, par. 8 || Art. 17, par. 6(b), l-ewwel (1) u t-tieni (2) subpar. || =

Art. 13, par. 9 || Art. 17, par. 6(a), it-tielet (3) subpar. u par. 6(b), it-tielet (3) subpar. || Adattat

Art. 13, par. 10 || Art. 17, par. 7 || =

Art. 13, par. 11 || Art. 17, par . 9 || =

Art. 13, par. 12 || Art. 17, par. 10 || =

Art. 13, par. 13 || Art. 17, par. 11 || =

Art. 14 || Art. 69 || Adattat

Art. 15, par. 1 || Art. 19, par. 1 || =

Art. 15, par. 2 || Art. 19, par. 1 || Emendat

Art. 16, par. 1 || Art. 20, par. 1; Art. 62, punt 1 || Adattat

Art. 16, par. 2 || Art. 20, par. 2 || Emendat

Art. 17, par. 1 || Art. 22a || Adattat

Art. 17, par. 2 || Art. 21; Art. 62, punt 1 || Emendat

Art. 18 || Art. 22; Art. 62, punt 1 || Emendat

Art. 19, punt (a) u (b) || Art. 24, punt (a) u (b) || =

Art. 19, punt (c) || Art. 24, punt (c) || Emendat

Art. 19, punt (d) || Art. 24, punt (d) || =

Art. 19, punt (e) || || Ġdid

Art. 19, punt (f) u t-tieni (2) subparagrafu. || || Ġdid

Art. 20 || Art. 26 || Adattat

Art. 21 || || Ġdid

Art. 22, par. 1 || Art. 23, par. 1 || Adattat

Art. 22, par. 2 || Art. 23, par. 1 || Adattat

Art. 22, par. 3 || Art. 23, par. 2 || Adattat

Art. 22, par. 4 || Art. 23, par. 3, punti (a) sa (c) || Adattat

Art. 22, par. 5 || Art. 23, par. 3, it-tieni (2) u t-tielet (3) subpar. || Adattat

Art. 23 || Art. 23, par. 4 || Adattat

Art. 24 || Art. 23, par. 5 || Emendat

Art. 25, par. 1 || Art. 24, punt (e) || Emendat

Art. 25, par. 2 || || Ġdid

Art. 26, par. 1 u 2 || Art. 27 || Emendat

Art. 26, par. 3 || || Ġdid

Art. 27, par. 1, l-ewwel (1) sentenza || Art. 30, par. 1; Art. 62, punt (2) || Adattat

Art. 27, par. 1, it-tieni (2) sentenza || || Ġdid

Art. 27, par. 2, l-ewwel (1) subparagrafu || Art. 30, par. 2 || =

Art. 27, par. 2, it-tieni (2) subparagrafu || || Ġdid

Art. 27, par. 3 || Art. 30, par. 3 || =

Art. 28, par. 1 || Art. 30, par. 4, l-ewwel (1) subpar.; par. 5, l-ewwel (1) u t-tieni (2) subpar. || Emendat

Art. 28, par. 2 || Art. 30, par. 4, it-tieni (2) subpar.; par. 5, ir-raba (4) subpar.; Art. 62, punt (2) || Adattat

|| Art. 30, par. 4, it-tielet (3) subpar. || Imħassar

Art. 28, par. 3, l-ewwel (1) u t-tieni (2) subparagrafu || Art. 30, par. 6, l-ewwel (1) subpar. || Emendat

Art. 28, par. 3, it-tielet (3) subparagrafu || || Ġdid

Art. 28, par. 3, ir-raba (4) subparagrafu || Art. 30, par. 6, l-ewwel (1) subpar., it-tieni (2) sentenza || Emendat

Art. 28, par. 4 || Art. 30, par. 6, it-tieni (2) subpar. || =

Art. 28, par. 5 || Art. 30, par. 6, ir-raba’ (4) subpar. || Emendat

Art. 29 || Art. 10 || Emendat

Art. 30, par. 1 || Art. 11, par. 1 || Adattat

Art. 30, par. 2 || Art. 11, par. 2 || Emendat

Art. 31 || Art. 28 || Emendat

Art. 32 || Art. 13 || Emendat

Art. 33, par. 1 || Art. 48, par. 1; Art. 64, par. 1 || Emendat

Art. 33, par. 2 || Art. 48, par. 2 u 3; Art. 64, par. 1 u 2 || Adattat

Art. 33, par 3, l-ewwel (1) subparagrafu || Art. 48, par. 4; Art. 64, par. 1 || Emendat

Art. 33, par 3, it-tieni (2) subparagrafu || Art. 70, par 2, punt (f) || =

Art. 33, par. 3 it-tielet (3) subparagrafu || || Ġdid

Art, 33, par. 4 || || Ġdid

Art. 33, par. 5 || Art. 48, par. 5; Art. 64, par. 3 || Emendat

Art. 33, par. 6 || Art. 48, par. 6 || Adattat

Art. 33, par. 7 || || Ġdid

Art. 34 || || Ġdid

Art. 35, par. 1 || Art. 1, par. 13 || Emendat

Art. 35, par 2 || Art. 70, par. 2, punti (c) u (d) || Adattat

Art. 36 || || Ġdid

Art. 37 || || Ġdid

Art. 38, par. 1 || Art. 12 || Emendat

Art. 38, par. 2 || || Ġdid

Art. 39, par. 1 || Art. 40, par. 1 u 2 || Emendat

Art. 39, par. 2 || Art. 42 || =

Art. 39, par. 3 || || Ġdid

Art. 40, par. 1 || Art. 1, par. 9, punt (a); Art. 45, par. 2 || Emendat

Art. 40, par. 2 || Art. 45, par. 4 || Emendat

Art. 40, par. 3 || || Ġdid

Art. 40, par. 4 || || Ġdid

Art. 41 || Art. 1, par. 9, punt (b); Art. 45, par. 3 || Emendat

Art. 42 || Art. 1, par. 9, punt (c); Art. 45, par. 3 || Emendat

Art. 43 || || Ġdid

Art. 44, punt (a) || Art. 40, par. 3, punt (a) || =

Art. 44, punt (b) || Art. 40, par. 3, punt (b) || =

Art. 44, punt (c) || Art. 40, par. 3, punt (c) || Emendat

Art. 44, punt (d) || Art. 40, par. 3, punt (c) || Emendat

Art. 44, punt (e) || Art. 40, par. 3, punt (d) || Emendat

Art. 44, punt (f) || Art. 40, par. 3, punt (e) || =

Art. 44, punt (g) || Art. 40, par. 3, punt (g) || Emendat

Art. 44, punt (h) || Art. 40, par. 3, punt (h) || Emendat

Art. 44, punt (i) || Art. 40, par. 3, punt (j) || =

Art. 44, punt (j) || Art. 40, par. 3, punt (k) || Adattat

Art. 44, punt (k) || Art. 40, par. 3, punt (l) || Adattat

Art. 44, it-tieni (2) u t-tielet (3) subparagrafi || || Ġdid

Art. 44, ir-raba’ (4) subparagrafu || Art. 40, par. 3, punt (g) in fine || Adattat

Art. 45, par. 1, l-ewwel (1) u t-tieni (2) subparagrafu || Art. 14, par. 1; Art. 1, par. 4 || Adattat

Art. 45, par. 1, it-tielet (3) subparagrafu || || Ġdid

Art. 45, par. 2 sa 5 || Art. 14, par. 2 - 4; Art. 40, par. 3, punt (i) || Emendat

Art. 46, par. 1 || Art. 1, par. 5; Art. 15, par. 1 || Emendat

Art. 46, par. 2 || Art. 15, par. 2 || Emendat

Art. 46, par. 3 || Art. 15, par. 3 || Adattat

Art. 46, par. 4 || Art. 15, par. 4 || Emendat

Art. 46, par. 5 || Art. 15, par. 6 || Emendat

Art. 46, par. 6 || || Ġdid

Art. 46, par. 7 || Art. 15, par. 7, it-tielet (3) subpar. || =

Art. 47, par. 1 || Art. 1, par. 6; Art. 56, par. 1 || Emendat

Art. 47, par. 2, l-ewwel (1) subparagrafu || Art. 56, par. 2, l-ewwel (1) subpar. || =

Art. 47, par. 2, it-tieni (2) subparagrafu || Art. 56, par. 2, it-tieni (2) subpar. || Adattat

Art. 47, par. 3 || Art. 56, par. 2, it-tielet (3) subpar. || Adattat

Art. 47, par. 4 || Art. 56, par. 3 || Adattat

Art. 47, par. 5 || Art. 56, par. 4 || Adattat

Art. 47, par. 6 || Art. 56, par. 5 || Adattat

Art. 47, par. 7 || Art. 56, par. 6 || =

Art. 47, par. 8 || Art. 56, par. 7 || Adattat

Art. 47, par. 9 || Art. 56, par. 8, l-ewwel (1) subpar. || =

Art. 48 || || Ġdid

Art. 49, par. 1 || Art. 29, par. 1 || Emendat

Art. 49, par. 2 || || Ġdid

Art. 49, par. 3 || Art. 29, par. 2 || Emendat

Art. 49, par. 4 || || Ġdid

Art. 49, par. 5 || Art. 29, par. 2 || Emendat

Art. 49, par. 6 || || Ġdid

Art. 50 || || Ġdid

Art. 51 || || Ġdid

Art. 52 || || Ġdid

Art. 53, par. 1 || Premessa 15 || Emendat

Art. 53, par. 2 || || Ġdid

Art. 54, par. 1 || Art. 34, par. 1 || Emendat

Art. 54, par. 2 || Art. 34, par. 2 || Adattat

Art. 54, par. 3 || Art. 34, par. 3 || Adattat

Art. 54, par. 4 || Art. 34, par. 8 || =

Art. 54, par. 5 || Art. 34, par. 4 || Adattat

Art. 54, par. 6 || Art. 34, par. 5 || Emendat

Art. 55, par. 1 || Art. 34, par. 6 || Emendat

Art. 55, par. 2 || Art. 34, par. 6 || Adattat

Art. 56, par. 1 || Art. 34, par. 4, 5, 6, u 7 || Emendat

Art. 56, par. 2 || Art. 34, par. 4, 5 u 6 || Emendat

Art. 56, par. 3 || Art. 34, par. 7 || Adattat

Art. 56, par. 4 || || Ġdid

Art. 57 || Art. 35 || Emendat

Art. 58, par. 1 || Art. 36, par. 1 || Emendat

Art. 58, par. 2 || Art. 36, par. 2 || Adattat

Art. 59 || || Ġdid

Art. 60, par. 1 || Art. 45, par. 1 || Adattat

Art. 60, par. 2 || Art. 45, par. 9 || Emendat

|| Art. 45, par. 10 || Imħassar

Art. 61, par. 1 || Art. 41, par. 1 u 2 || Adattat

Art. 61, par. 2 || Art. 42, par. 3; Art. 44, par. 1 || Adattat

Art. 62 || Art. 41, par. 3 || Adattat

Art. 63 || Art. 42, par. 1, punt (c); Art. 44, par. 1 || Adattat

Art. 64, par. 1 || Art. 43, par. 1, l-ewwel (1) subpar.; Art. 44, par. 1 || Adattat

Art. 64, par. 2 || Art. 43, par. 1, it-tieni (2) u t-tielet (3) subpar. || Emendat

Art. 64, par. 3 || Art. 43, par 2 u 3 || Emendat

Art. 64, par. 4 || Art. 43, par. 5 || Adattat

Art. 65, par. 1 || Art. 44, par. 1; Art. 70, par. 1, punt (b) || Emendat

Art. 65, par. 2 || Art. 44, par. 2, 3 u par. 4, it-tieni (2) subpar. || Emendat

Art. 65, par 3 || Art. 44, par. 4, l-ewwel (1) subpar. || Adattat

Art. 65, par. 4 || || Ġdid

Art. 65, par. 5 || Art. 44, par. 6 u 7 || Emendat

Art. 65, par. 6 || Art. 44, par. 8 || Emendat

Art. 66, par. 1 || Art. 44, par. 5, l-ewwel (1) subpar. || Emendat

Art. 66, par. 2 u 3 || Art. 44, par. 5, it-tieni (2) u t-tielet (3) subpar. || Adattat

Art. 67, par. 1 || Art. 45, par. 6 || Emendat

Art. 67, par. 2 || Art. 46, par.2 || Emendat

Art. 68, par. 1 || Art. 47, par. 1, l-ewwel (1) sentenza || Adattat

Art. 68, par. 2 || Art. 47, par. 1, it-tieni (2) sentenza || Adattat

Art. 69, par. 1 || Art. 49, par. 1 || Adattat

Art. 69, par. 2 || Art. 49, par. 2, l-ewwel (1) u t-tieni (2) subpar. || Adattat

Art. 69, par. 3 || Art. 49, par. 2, it-tielet (3) subpar. || =

Art. 69, par. 4, 5 u 6 || Art. 49, par. 3, 4 u 5 || =

Art. 70, par. 1 || Art. 51, par. 1 || Adattat

Art. 70, par. 2 || Art. 51, par. 2 || =

Art. 70, par. 3 || Art. 52, par. 1 || =

Art. 70, par. 4 || Art. 51, par. 3 || Adattat

Art. 70, par. 5 || || Ġdid

Art. 70, par. 6 || || Ġdid

Art. 70, par. 7 || || Ġdid

Art. 71, par. 1 || Art. 53, par. 1 || =

Art. 71, par. 2 || Art. 53, par. 2 || Adattat

Art. 71, par. 3 || Art. 53, par. 6 || =

Art. 71, par. 4 || Art. 53, par. 7 || =

Art. 71, par. 5 || Art. 53, par. 9 || Adattat

Art. 71, par. 6 || || Ġdid

Art. 72, par. 1 || Art. 54, par. 1 u 2 || Adattat

Art. 72, par. 2 || Art. 54, par. 3 || Adattat

Art. 73, par. 1 || Art. 53, par. 4 u 5 || Emendat

Art. 73, par. 2 || Art. 54, par. 5 u 6 || Emendat

Art. 73, par. 3 || || Ġdid

Art. 74, par. 1 || Art. 53, par. 3; Art. 54, par. 4 || Adattat

Art. 74, par. 2 || || Ġdid

Art. 74, par. 3 || Art. 53, par. 3; Art. 54, par. 4 || Emendat

Art. 75, par. 1 || Art. 52, par. 2 || Emendat

Art. 75, par. 2 || Art. 52, par. 3 || Emendat

Art. 75, par. 3 || || Ġdid

Art. 76, par. 1 || Art. 55, par. 1 || Emendat

Art. 76, par. 2 || Art. 55, par. 1, punt (a) || Emendat

Art. 76, par. 3 || || Ġdid

Art. 76, par. 4 || Premessa 1; Premessa 55, it-tielet (3) par. || Emendat

Art. 76, par. 5 || || Emendat

Art. 77 || || Ġdid

Art. 78 || || Ġdid

Art. 79, par. 1 || Art. 57, par. 1 || Emendat

Art. 79, par. 2 || Art. 57, par. 1 || Adattat

Art. 79, par. 3, punt (a) || Art. 57, par. 1, it-tieni (2) subpar., punt (a) || =

Art. 79, par. 3, punt (b) || Art. 57, par. 1, it-tieni (2) subpar., punt (b) || =

Art. 79, par. 3, punt (c) || Art. 57, par. 1, it-tieni (2) subpar., punt (c) || =

Art. 79, par. 3, punt (d) || Art. 57, par. 1, it-tieni (2) subpar., punt (d) || Emendat

Art. 79, par. 3, punt (e) || Art. 57, par. 1, it-tieni (2) subpar., punt (e) || =

Art. 79, par. 4, l-ewwel (1) u t-tieni (2) subparagrafu || Art. 57, par. 2 || Emendat

Art. 79, par. 4, it-tielet (3) subparagrafu || || Ġdid

Art. 79, par. 5 || Art. 57, par. 3 || Adattat

Art. 79, par. 6 || || Ġdid

|| Art. 58; Art. 59 || Imħassar

Art. 80 || Art. 38 || Emendat

Art. 81, par. 1 || Art. 37, l-ewwel (1) sentenza || =

Art. 81, par. 2 || || Ġdid

Art. 81, par. 3 || Art. 37, it-tieni (2) sentenza || Adattat

Art. 82, par.1 – 5, par. 7 || || Ġdid

Art. 82, par. 6 || Art. 40, par. 3, punt (f) || Emendat

Art. 83 || || Ġdid

Art. 84 || || Ġdid

Art. 85 || || Ġdid

Art. 86 || || Ġdid

Art. 87 || Art. 60 || =

Art. 88 || Art. 61 || Adattat

Art. 89, par. 1 || Art. 63, par. 1, l-ewwel (1) subpar. || Adattat

Art. 89, par. 2, l-ewwel (1) u t-tieni (2) subparagrafi || Art. 63, par. 1, l-ewwel (1) subpar; it-tieni (1) subpar., l-ewwel (1) sentenza || Adattat

Art. 89, par. 2, it-tielet (3) subparagrafu || Art. 63, par. 1, it-tieni (2) subpar., it-tieni (2) sentenza || Emendat

Art. 89, par. 3 || Art. 63, par. 2 || Adattat

Art. 90 || Art. 65 || =

Art. 91 || Art. 66 || =

Art. 92 || Art. 72, l-ewwel (1) subpar. || Adattat

Art. 93, par. 1 || Art. 72, it-tieni (2) subpar. || Emendat

Art. 93, par. 2 - 8 || || Ġdid

Art. 94 || Art. 50 || Emendat

Art. 95, par. 1 - 3 || Art. 67 || Emendat

Art. 95, par. 4 || || Ġdid

Art. 95, par. 5 || Art. 70, par. 1, punt (c) || Adattat

Art. 95, par. 6 || Art. 67, par. 3 || Emendat

Art. 96 || || Ġdid

Art. 97 || || Ġdid

Art. 98 || Art. 68, par. 3 u 4 || Emendat

Art. 99 || Art. 68, par. 5 || Emendat

Art. 100, par. 1 || Art. 68, par. 1 || Adattat

Art. 100, par. 2 || Art. 68, par. 3 || Adattat

Art. 101, par. 1 || Art. 71, par. 1 || Adattat

Art. 101, par. 2 || Art. 71, par. 2 || =

Art. 102 || Art. 73 || Adattat

Art. 103 || || Ġdid

Art. 104 u 105 || Art. 74; Art. 75 || =

|| Anness I sa X || Imħassar

Anness I (ħlief l-ewwel (1) sentenza) || Anness XII (ħlief in-nota f’qiegħ il-paġna 1) || =

L-ewwel (1) sentenza tal-Anness I || Nota f’qiegħ il-paġna 1 sa Anness XII || Emendat

Anness II || || Ġdid

Anness III, il-punti A, B, C, E, F, G, H, I u J || Anness XI || Adattat

Anness III, il-punt D || || Ġdid

Anness IV, (a) – (g) || Anness XXIV, (b) – (h) || =

Anness IV, (h) || || Ġdid

Anness V || || Ġdid

Anness VI || Anness XV || Emendat

Anness VII || Art. 56, par. 3, punti (a) – (f) || =

Anness VIII, ħlief għal punt 4 || Anness XXI || Adattat

Anness VIII, il-punt 4 || Anness XXI || Emendat

Anness IX || Anness XX || Emendat

Anness X || Anness XIV || Emendat

Anness XI || Anness XIII || Emendat

Anness XII || Anness XVI || Emendat

Anness XIII, 1. || Art. 47, par. 4 || Adattat

Anness XIII, 2. || Art. 47, par. 5 || Adattat

Anness XIV || Anness XXIII || Emendat

Anness XV || || Ġdid

Anness XVI || Anness XVI || Emendat

Anness XVII || Anness XVII || Emendat

Anness XVIII || || Ġdid

Anness XIX || Anness XVIII || Emendat

Anness XX || Anness XIX || Emendat

 Anness XI || Anness XXVI || Emendat

|| Anness XXII || Imħassar

|| Anness XXV || Imħassar

[1]               Id-Direttiva 2004/18/KE tal-31 ta’ Marzu 2004 fuq kordinazzjoni ta’ proċeduri għall-għoti ta’ kuntratti għal xogħlijiet pubbliċi, kuntratti għal provvisti pubbliċi u kuntratti għal servizzi pubbliċi, ĠU L 134, 30.4.2004, p. 114.

[2]               Id-Direttiva 2004/17/KE tal-31 ta’ Marzu 2004 li tikkoordina l-proċeduri ta’ akkwisti ta’ entitajiet li joperaw fis-setturi tas-servizzi tal-ilma, l-enerġija, t-trasport u postali, ĠU L 134, 30.4.2004, p. 1.

[3]               Id-Direttiva 2009/81/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ Lulju 2009 dwar il-koordinazzjoni tal-proċeduri għall-għoti ta’ ċerti kuntratti ta’ xogħlijiet, provvisti u servizzi minn awtoritajiet jew entitajiet kontraenti fl-oqsma tad-difiża u s-sigurtà, u li temenda d-Direttiva 2004/17/KE u d-Direttiva 2004/18/KE, ĠU L 216, 20.8.2009, p. 76.

[4]               Id-Direttiva Tal-Kunsill 92/13/KEE tal-25 ta’ Frar 1992 li tikkoordina l-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi li jirrelataw għall-applikazzjoni tar-regoli Komunitarji dwar il-proċeduri ta’ akkwist ta’ entitajiet li joperaw fis-setturi ta’ l-ilma, l-enerġija, it-trasport u t-telekomunikazzjoni, ĠU L 76, 23.3.1992, p. 14.

[5]               COM(2011) 15:

http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=COM:2011:0015:FIN:MT:PDF.

[6]               http://ec.europa.eu/internal_market/consultations/docs/2011/public_procurement/synthesis_document_en.pdf

[7]               http://ec.europa.eu/internal_market/publicprocurement/modernising_rules/conferences/index_en.htm

[8]               Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni Ewropea 2011/481/UE tat-28 ta’ Lulju 2011 li teżenta l-esplorazzjoni għaż-żejt u għall-gass u l-isfruttament taż-żejt fid-Danimarka, ħlief għall-Groenlandja u għall-Gżejjer Faeroe, mill-applikazzjoni tad-Direttiva 2004/17/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li tikkoordina l-proċeduri ta’ akkwisti ta’ entitajiet li joperaw fis-setturi tas-servizzi tal-ilma, l-enerġija, it-trasport u postali, ĠU L 197 tad-29.7.2011, p. 20; Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni Ewropea 2011/372/UE tal-24 ta’ Ġunju 2011 li teżenta l-esplorazzjoni u l-isfruttament taż-żejt u tal-gass fl-Italja mill-applikazzjoni tad-Direttiva 2004/17/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li tikkoordina l-proċeduri ta’ akkwisti ta’ entitajiet li joperaw fis-setturi tas-servizzi tal-ilma, l-enerġija, it-trasport u postali, ĠU L 166 tal-25.6.2011, p. 28; Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni Ewropea 2010/192/UE tad-29 ta’ Marzu 2010 li teżenta l-esplorazzjoni u l-isfruttament taż-żejt u tal-gass fl-Ingilterra, l-Iskozja u Wales mill-applikazzjoni tad-Direttiva 2004/17/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li tikkoordina l-proċeduri ta’ akkwisti ta’ entitajiet li joperaw fis-setturi tas-servizzi tal-ilma, l-enerġija, it-trasport u postali; ĠU L 84 tal-31.03.2010, p. 52; Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni Ewropea 2009/546/KE tat-8 ta' Lulju 2009 li teżenta l-esplorazzjoni u l-isfruttament taż-żejt u tal-gass fl-Olanda mill-applikazzjoni tad-Direttiva 2004/17/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li tikkoordina l-proċeduri ta’ akkwisti ta’ entitajiet li joperaw fis-setturi tas-servizzi tal-ilma, l-enerġija, it-trasport u postali, ĠU L 181 tal-14.07.2009, p. 53.

[9]               Ara b’mod partikolari d-Deċiżjoni tal-Kummissjoni Ewropea Nru 2004/284/KE tad-29 ta’ Settembru 1999 li tiddikjara konċentrazzjoni kompatibbli mas-suq komuni u l-Ftehim taż-ŻEE (Każ Nru IV/M.1383 - Exxon/Mobil) u d-deċiżjonijiet sussegwenti, inter alia, id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni Ewropea tat-03/05/2007 li tiddikjara konċentrazzjoni kompatibbli mas-suq komuni (Każ Nru COMP/M.4545 - STATOIL/HYDRO) skont ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004.

[10]             Id-Direttiva 94/22/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta’ Mejju 1994 dwar il-kundizzjonijiet għall-għoti u l-użu ta’ awtorizzazzjonijiet għall-prospettar, esplorazzjoni u produzzjoni ta’ idrokarburi, ĠU L 79 tad-29.3.1996, p. 30.

[11]             Dokument ta’ Ħidma tal-Persunal tal-Kummissjoni Ewropea SEC(2008) 2193.

[12]             ĠU C ….

[13]             ĠU C ….

[14]             ĠU C ….

[15]             SEC(2011) 853 Finali, 27.6.2011.

[16]             COM(2010) 2020 finali, 3.3-2010.

[17]             ĠU L 134, 30.4.2004, p. 1.

[18]             ĠU L 134, 30.4.2004, p. 114.

[19]             Ara p. [ ] ta’ dan il-Ġurnal Uffiċjali.

[20]             ĠU L 204, 21.7.1998, p. 1.

[21]             ĠU L 27, 30.1.1997, p. 20.

[22]             ĠU L 315, 3.12.2007, p. 1.

[23]             ĠU L 15, 21.1.1998, p. 14.

[24]             ĠU L 164, 30.6.1994, p. 3.

[25]             ĠU L 336, 23.12.1994, p. 1.

[26]             SPC/2010/10/8 finali tal-2010/6/10.

[27]             ĠU L 211, 14.8.2009, p. 94.

[28]             ĠU L 211, 14.8.2009, p. 55.

[29]             ĠU L 342, 22.12.2009, p. 1.

[30]             ĠU L 120, 15.5.2009, p. 5.

[31]             ĠU L 39, 13.2.2008, p. 1.

[32]             ĠU L 18, 21.1.1997, p.1.

[33]             ĠU L 18, 21.1.1997, p. 1.

[34]             ĠU L 124, 8.6.1971, p. 1.

[35]             ĠU L 55, 28.2.2011, p. 13.

[36]             ĠU L 55, 28.2.2011, p. 13.

[37]             ĠU L 154, 21.6.2003, p.1

[38]             ĠU L 217, 20.8.2009, p. 76.

[39]             ĠU L 145, 30.04.2004, p. 1.

[40]             ĠU L 193, 18.7.1983, p. 1. Id-Direttiva kif emendata l-aħħar mid-Direttiva 2001/65/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 283, 27.10.2001, p. 28).

[41]             Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni tat-13 ta’ Mejju 1993 li tiddefinixxi l-kundizzjonijiet li permezz tagħhom l-entitajiet kuntraenti li jisfruttaw żoni ġeografiċi għall-iskop ta’ l-esplorazzjoni għal jew għall-estrazzjoni ta’ żejt, gass, faħam jew karburanti solidi oħra jridu jikkommunikaw lill-Kummissjoni l-informazzjoni dwar il-kuntratti li jagħtu, ĠU L 129, 27.5.1993, p. 25.

[42]             Id-Direttiva 1999/93/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ Diċembru 1999 dwar kwadru tal-Komunità għall-firem elettroniċi, ĠU L 13, 19.1.2000, p. 12.

[43]             ĠU L 274, 20.10.2009, p. 36.

[44]             OJ L 53, 26.2.2011, p. 66.

[45]             ĠU L 53, 26.2.2011, p. 66.

[46]             ĠU L 340, 16.12.2002, p. 1.

[47]             ĠU L 210 tal-31.7.2006, p. 19

[48]             ĠU L 76, 23.03.1992, p. 14.

[49]             ĠU L 218, 13.8.2008, p. 30.

[50]             ĠU L 342, 22.12.2009, p. 1.

[51]             ĠU L 281, 23.11.1995, p. 31.

[52]             ĠU L 201, 31.7.2002, p. 37.

[53]             ĠU L [...]

[54]             ĠU L 185, 16.8.1971, p. 15.

[55]             ĠU L 237, 24.8.1991, p. 25

[56]             L-informazzjoni fl-intestaturi 6, 9 u 11 hija meqjusa bħala informazzjoni mhux bl-iskop ta’ pubblikazzjoni fejn l-entità li tkun qed tagħti l-kuntratt tikkunsidra li l-pubblikazzjoni tagħha tista’ tkun ta’ ħsara għal interess kummerċjali sensittiv.

[57]             “Adattat” tfisser li nbidel it-tqegħid tal-kliem tat-test, filwaqt li nżammet it-tifsira tad-direttiva mħassra. Bidliet fit-tifsira tad-dispożizzjonijiet tad-direttiva mħassra huma indikati bit-terminu “Emendat”.

Top