Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52011PC0714

Proposta għal DIRETTIVA TAL-KUNSILL dwar sistema komuni ta' tassazzjoni applikabbli għall-pagamenti ta' imgħax u ta' royalties bejn kumpaniji assoċjati ta' Stati Membri differenti

/* KUMM/2011/0714 finali - 2011/0314 (CNS) */

Brussell, 11.11.2011

KUMM(2011) 714 finali

2011/0314(CNS)

Proposta għal

DIRETTIVA TAL-KUNSILL

dwar sistema komuni ta' tassazzjoni applikabbli għall-pagamenti ta' imgħax u ta' royalties bejn kumpaniji assoċjati ta' Stati Membri differenti

(riformulazzjoni)

{SEG(2011) 1332 finali}
{SEG(2011) 1333 finali}


MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI

1.KUNTEST TAL-PROPOSTA

Id-Direttiva tal-Kunsill 2003/49/KE 1 ("id-Direttiva") tirregola s-sistema komuni ta' tassazzjoni applikabbli għall-pagamenti ta' imgħax u ta' royalties bejn kumpaniji assoċjati ta' Stati Membri differenti. Minħabba li kienet emendata bosta drabi, din il-proposta tirriformulaha fl-interess taċ-ċarezza. Il-memorandum ta’ spjegazzjoni jiddikjara r-raġunijiet għal kull emenda sostantiva proposta u jispeċifika liema dispożizzjonijiet tal-att preċedenti ma nbidlux.

Il-problemi indirizzati mid-Direttiva jirriżultaw mill-eżistenza tal-ostakoli partikolari tat-taxxa korporattiva għall-funzjonament tas-suq intern: il-pagamenti ta' imgħax transkonfinali u ta' royalties huma soġġetti għal iktar tassazzjoni mit-tranżazzjonijiet domestiċi. Fil-każ ta’ operazzjonijiet purament domestiċi, ir-riċevitur tal-pagament huwa soġġett għat-taxxa korporattiva bħala kontribwent fiskali residenti fl-Istat Membru fejn huwa residenti għal skopijiet fiskali. Fil-każ ta’ pagamenti internazzjonali, jista' jkun soġġett ukoll għal taxxi minn ras il-għajn fl-Istat Membru tas-sors. L-għan tad-Direttiva huwa li tpoġġi l-imgħax transkonfinali u l-pagamenti tar-royalties f’kundizzjonijiet ekwi mal-pagamenti domestiċi, billi telimina tassazzjoni doppja ġuridika, formalitajiet amministrattivi goffi u problemi tal-fluss tal-flus għall-kumpaniji kkonċernati.

Il-Kummissjoni u partijiet internazzjonali involuti fit-taxxa minn dejjem kienu konvinti mill-bżonn għal strument tal-UE f’dan il-qasam, minħabba li la miżuri unilaterali meħudin mill-Istati Membri u lanqas ftehimiet fiskali bilaterali ma pprovdew soluzzjoni sodisfaċenti li tilħaq bis-sħiħ ir-rekwiżiti tas-suq intern. Trattati fiskali bilaterali ma jkoprux ir-relazzjonijiet bilaterali bejn l-Istati Membri, ma jabolixxux għal kollox it-tassazzjoni doppja u, b’mod partikolari, qatt ma jipprovdu soluzzjoni uniformi għar-relazzjonijiet triangolari u multilaterali bejn l-Istati Membri.

Fil-Komunikazzjoni tagħha tal-5 ta’ Novembru 1997 intitolata ‘Pakkett biex jittratta kompetizzjoni fiskali dannuża fl-Unjoni Ewropea’ (‘A package to tackle harmful tax competition in the European Union’) 2 il-Kummissjoni enfasizzat il-bżonn għal azzjoni kordinata f’livell Ewropew biex tittratta kompetizzjoni fiskali dannuża sabiex tali azzjoni tgħin biex jinkisbu ċerti objettivi bħat-tnaqqis tad-distorsjonijiet kontinwi fis-suq intern, tipprevjeni telf eċċessiv ta' dħul fiskali u tinkoraġġixxi l-istrutturi fiskali jiżviluppaw b’mod li jippromwovu l-impjiegi. Il-Kunsill tal-Ecofin tal-1 ta’ Diċembru 1997 kellu dibattitu varjat abbażi ta’ dik il-Komunikazzjoni u ddeċieda biex, fost inizjattivi oħrajn, jitlob lill-Kummissjoni tippreżenta proposta biex tarmonizza t-taxxa fuq pagamenti ta’ imgħax transkonfinali u ta' royalties 3 . Fl-4 ta’ Marzu 1998, il-Kummissjoni adottat proposta għal Direttiva tal-Kunsill dwar sistema komuni ta’ tassazzjoni applikabbli għall-pagamenti ta’ imgħax u ta' royalties li jsiru bejn kumpaniji assoċjati ta' Stati Membri differenti, COM(1998) 67 finali. Fit-3 ta' Ġunju 2003 il-Kunsill tal-Ecofin adotta d-Direttiva. Sabiex itaffi l-impatt baġitarju tagħha għal dawk l-Istati Membri li kienu impurtaturi netti tal-kapital u t-teknoloġija u li għalihom dawn it-taxxi fuq tali pagamenti kienu jirrappreżentaw sors konsiderevoli ta’ dħul, approċċ gradwali deher iktar xieraq sa fejn kellu x’jaqsam l-ambitu tad-Direttiva.

Id-Direttiva kienet emendata għall-ewwel darba fl-2004 bid-Direttivi 2004/66 4 u 2004/76 5 minħabba l-adeżjoni tar-Repubblika Ċeka, l-Estonja, Ċipru, il-Latvja, il-Litwanja, l-Ungerija, Malta, il-Polonja, is-Slovenja u s-Slovakkja. L-ewwel waħda introduċiet fit-test tad-Direttiva t-taxxi u l-kumpaniji minn dawn l-Istati Membri l-ġodda li għalihom tapplika din id-Direttiva. It-tieni waħda emendat it-test tal-Artikolu 6 tad-Direttiva biex tintroduċi arranġamenti tranżitorji għar-Repubblika Ċeka, il-Latvja, il-Litwanja, il-Polonja u s-Slovakkja.

Iktar tard, id-Direttiva tal-Kunsill 2006/98/KE 6 inkludiet ir-referenza għat-taxxi u l-kumpaniji mill-Bulgarija u r-Rumanija li għalihom tapplika d-Direttiva. L-Annessi IV.6 u VII.7 mal-Att tal-Adeżjoni tal-Bulgarija u r-Rumanija inkludew derogi temporanji 7 .

L-Artikolu 8 tad-Direttiva jitlob li l-Kummissjoni għandha tirrapporta lill-Kunsill dwar l-operazzjoni tad-Direttiva, partikolarment bil-għan li tiġi estiża l-applikazzjoni tagħha għal kumpaniji jew impriżi oħrajn barra dawk li jaqgħu fl-ambitu tagħha. Sabiex jikseb l-informazzjoni meħtieġa biex ikun abbozzat ir-rapport, id-DĠ TAXUD talab lill-Uffiċċju Internazzjonali tad-Dokumentazzjoni Fiskali (International Bureau of Fiscal Documentation) biex iwettaq stħarriġ dwar l-implimentazzjoni tad-Direttiva. Ir-rapport tal-Kummissjoni dwar il-funzjonament tad-Direttiva kien preżentat fit-23 ta' April 2009 8 . Huwa jindika li l-implimentazzjoni ġenerali tad-Direttiva kienet sodisfaċenti u jirreferi għal emendi li jistgħu jkunu possibbli sabiex jestendu l-kamp ta’ applikazzjoni tagħha.

Din ir-riformulazzjoni tipprova ssolvi xi problemi li jirriżultaw mill-ambitu limitat tad-Direttiva. Hemm pagamenti transkonfinali li jaqgħu lil hinn mill-ambitu tad-Direttiva u li jiffaċċjaw taxxi minn ras il-għajn. Għalhekk, ir-riformulazzjoni tipproponi li tkun estiża l-lista ta' kumpaniji li għalihom tapplika d-Direttiva u li jitnaqqas ir-rekwiżit ta’ żamma ta’ ishma li jrid ikun sodisfatt biex il-kumpaniji jikkwalifikaw bħala assoċjati. Addizzjonalment, hija żżid rekwiżit ġdid għall-eżenzjoni fiskali: ir-riċevitur irid ikun soġġett għat-taxxa korporattiva, fl-Istat Membru fejn ikun stabbilit, fuq l-introjtu mill-pagamenti tal-imgħax jew tar-royalties. Din il-kundizzjoni tfittex li tiżgura li l-ħelsien mit-taxxa ma jingħatax meta l-introjtu korrispondenti ma jkunx soġġett għat-taxxa u għalhekk titneħħa lakuna li tista’ tintuża mill-evażuri fiskali. Finalment, hija proposta emenda teknika biex ikunu evitati sitwazzjonijiet fejn il-pagamenti li jsiru minn stabbiliment permanenti u li jirriżultaw mill-attivitajiet tiegħu ma jingħatawx eżenzjoni għax mhumiex spiża li tista' titnaqqas għall-finijiet ta' taxxa.

2.RIŻULTATI TAL-KONSULTAZZJONIJIET MAL-PARTIJIET INTERESSATI U VALUTAZZJONIJIET TAL-IMPATT

Konsultazzjoni pubblika fuq emendi possibbli għad-Direttiva saru mill-24 ta’ Awwissu sal-31 ta' Ottubru 2010 fuq il-portal web 'il-Vuċi tiegħek fl-Ewropa’ u s-sit web tad-DĠ TAXUD. Kienu rċevuti 71 reazzjoni minn bosta partijiet involuti, inklużi kumpaniji multinazzjonali (25 risposta), kumpaniji kbar (3 risposti), assoċjazzjonijiet tan-negozju u tal-industrija (18-il risposta), prattikanti fiskali (16-il risposta), assoċjazzjonijiet professjonali (8 risposti) u ħaddiem wieħed taċ-ċivil minn Stat Membru. L-ewwel konklużjoni mir-risposti rċevuti tikkonferma l-interess fl-inizjattivi mqajma mill-Kummissjoni. L-appoġġ għall-bżonn li tittieħed azzjoni u li tiġi emendata d-Direttiva jidher b'mod ċar. 7% biss tar-risposti ma jikkonsidrawx li huwa neċessarju l-aġġornament tal-elenku tal-entitajiet koperti mid-Direttiva u 4% ma jaqblux mal-bidla fil-limitu taż-żamma tal-ishma sabiex l-entitajiet jkunu kkonsidrati bħala assoċjati. Il-maġġoranza ta' dawk li wieġbu wrew ukoll preferenza għall-allinjament tal-ambitu personali tal-Direttiva ma' dak tad-Direttiva dwar il-Kumpaniji Prinċipali u dawk Sussidjarji (appoġġjata minn 90% tar-risposti); l-emenda tad-Direttiva biex tippermetti l-komputazzjoni tal-parteċipazzjoni indiretta biex ikun stabbilit li kumpaniji huma assoċjati kienet milqugħa b’mod pożittiv minn 91% tal-kontributuri; it-tnaqqis tal-limitu rekwiżit biex kumpaniji jkunu kkonsidrati bħala assoċjati minn parteċipazzjoni ta’ 25% għal waħda ta’ 10% ukoll kien ikkonsidrat b'mod pożittiv minn 87% tar-risposti.

Il-valutazzjoni tal-impatt tal-Kummissjoni rreferiet għall-problemi li jirriżultaw mit-taxxi minn ras il-għajna fuq pagamenti transkonfinali ta’ pagamenti ta’ imgħax u ta' royalties: distorsjonijiet ekonomiċi fl-aġir tan-negozju; kostijiet ta’ konformità minħabba burokrazija u dewmien biex il-ħelsien mit-taxxa jkun effettiv, u r-riskju ta’ tassazzjoni doppja. Kienu kkonsidrati bosta alternattivi. Il-possibilità li ma tittieħed ebda azzjoni politika kienet irrifjutata minħabba li d-diffikultajiet identifikati jkomplu joħolqu distorsjoni fil-proċess ta’ allokazzjoni transkonfinali tar-riżorsi. L-estensjoni tal-benefiċċji tad-Direttiva għall-pagamenti kollha bejn kumpaniji mhux relatati tkun effettiva biex tnaqqas il-konsegwenzi negattivi deskritti iżda tkun inqas effiċjenti u inkonsistenti ma’ għanijiet oħra biex itejbu l-funzjonament tad-Direttiva: it-tassazzjoni differenti tad-dividendi, imgħax u royalties tkompli u għalhekk jibqgħu d-distorsjonijiet ekonomiċi korrispondenti; tinvolvi wkoll tnaqqis ikbar fid-dħul fiskali tal-Istati Membri; u l-implimentazzjoni tagħha tkun iktar diffiċli peress li ma hemm l-ebda esperjenza fl-armonizzazzjoni tal-pagamenti transkonfinali bejn kumpaniji mhux assoċjati. Alternattiva oħra tkun l-allinjament tar-rekwiżiti tad-Direttiva ma’ dawk tad-Direttiva dwar il-Kumpaniji Prinċipali u dawk Sussidjarji 9 fuq it-tassazzjoni tad-dividendi. Din hija l-alternattiva magħżula minn din ir-riformulazzjoni għaliex toffri riżultat iktar ibbilanċjat: hija iktar effettiva fit-tnaqqis tad-distorsjonijiet ekonomiċi u ma tnaqqasx id-dħul fiskali tal-Istati Membri daqs l-alternattiva preċedenti, fattur importanti fil-kuntest attwali tal-finanzi pubbliċi. Rigward il-pagamenti tal-imgħax, it-telf ma għandux jaqbeż il-EUR 200 sat-EUR 300 miljun u jkun jaffettwa lit-13-il Stat Membru li għadhom japplikaw it-taxxa minn ras il-għajn lejn pagamenti ta' imgħax li joħorġu mill-pajjiż - il-Belġju, il-Bulgarija, ir-Repubblika Ċeka, il-Greċja, l-Ungerija, l-Irlanda, l-Italja, il-Latvja, il-Polonja, ir-Rumanija, is-Slovenja u r-Renju Unit -; rigward il-pagamenti ta' royalties, it-telf ma għandux jaqbeż il-EUR 100 sal-EUR 200 miljun u jaffettwa lis-seba’ pajjiżi bl-ikbar bilanċi negattivi tal-pagamenti ta' royalties bħala sehem mill-PDG – il-Bulgarija, ir-Repubblika Ċeka, il-Greċja, il-Polonja, il-Portugal, ir-Rumanija u s-Slovakkja. Kif imsemmi qabel, din hija l-alternattiva preferuta mill-partijiet involuti li rrispondew għall-konsultazzjoni pubblika.

L-esklużjoni tal-pagamenti mill-benefiċċji tad-Direttiva meta l-introjtu mhuwiex soġġett għat-tassazzjoni mill-Istat Membru tar-riċevitur kif ukoll l-emendi tekniċi biex ikunu evitati sitwazzjonijiet fejn il-pagamenti magħmula minn stabbiliment permanenti u li jirriżultaw mill-attivitajiet tiegħu huma miċħuda l-eżenzjoni abbażi li mhumiex spiża li tista' titnaqqas mit-taxxa, huma miżuri ta' natura purament teknika li l-impatt tagħhom ma jistax jitkejjel.

3.ELEMENTI LEGALI TAL-PROPOSTA

Il-prinċipju tas-sussidjarjetà

Il-prinċipju tas-sussidjarjetà japplika safejn il-proposta ma taqax taħt il-kompetenza esklussiva tal-Unjoni Ewropea. L-għanijiet tal-proposta ma jistgħux jintlaħqu biżżejjed mill-Istati Membri. Ir-rati ta’ tassazzjoni minn ras il-għajn huma ffissati minn kull Stat Membru fil-liġi nazzjonali tiegħu skont l-għażliet korrispondenti tiegħu ta’ politika fiskali. Dawn l-imposti jistgħu jitnaqqsu jew jitneħħew skont konvenzjonijiet bilaterali dwar it-tassazzjoni doppja. Madankollu, kull konvenzjoni partikolari tiffissa r-rati tagħha b’riżultat ta’ negozjati bejn iż-żewġ Stati li jaqblu fuqha. Ir-riżultat hu li t-taxxi minn ras il-għajn ivarjaw skont kull relazzjoni bilaterali bejn l-Istati Membri u mhux se jkun hemm azzjoni spontanja kordinata mill-Istati Membri.

It-tieni aspett li għandu jiġi kkonsidrat huwa jekk l-għanijiet jistgħux jintlaħqu aħjar b’azzjoni min-naħa tal-UE u kif dan jista’ jsir. Ir-raġuni fundamentali għal azzjoni Ewropea jirriżulta min-natura transkonfinali tal-problema. Bla dubju, azzjoni fuq livell tal-UE tiggarantixxi politiki fiskali armonizzati u kkordinati f’dan il-qasam partikolari tat-tassazzjoni. L-Istati Membri jkunu marbutin bl-eżenzjoni mit-taxxa minn ras il-għajn bl-istess mod.

Il-prinċipju tal-proporzjonalità

L-emendi proposti f’din ir-riformulazzjoni għandha tkun proporzjonata. Abbażi tal-problemi identifikati, l-emendi għandhom joffru soluzzjonijiet li mistennija jilħqu l-objettivi ffissati. Il-kawża prinċipali tad-distorsjonijiet ekonomiċi, il-kostijiet ta’ konformità u r-riskju ta’ tassazzjoni eċċessiva jew doppja hija l-eżistenza tat-taxxi miġbura fis-sors; kif ukoll, id-disparitajiet fit-tassazzjoni tat-tipi differenti tal-flussi kapitali transkonfinali joħolqu distorsjoni fl-aġir tan-negozju. L-emendi proposti f’din ir-riformulazzjoni għandhom l-għan li jestendu l-ambitu tad-Direttiva u japplikaw l-eżenzjoni fiskali f’numru ikbar ta’ każijiet. Din is-soluzzjoni se tikkontribwixxi biex tinkiseb newtralità fiskali, jitnaqqsu l-kostijiet ta’ konformità u jkunu eliminati r-riskji ta’ tassazzjoni doppja f’numru kbir ta’ każijiet sabiex operaturi ekonomiċi jistgħu jallokaw ir-riżorsi b’mod iktar effiċjenti. L-inizjattiva ma tmurx lil hinn minn dak li hu neċessarju biex jinkisbu dawn l-objettivi u tħalli lill-Istati Membri lok għal deċiżjonijiet nazzjonali minħabba li tillimita l-effetti tagħha għall-pagamenti transkonfinali tal-UE.

Il-proposta għalhekk hija konformi mal-prinċipju tal-proporzjonalità.

Simplifikazzjoni

Kif imsemmi hawn fuq, ir-regoli li jistabbilixxu r-reġim fiskali għall-pagamenti ta' imgħax u ta' royalties huma spjegati fl-erba’ Direttivi u ż-żewġ Annessi għall-Att tal-Adeżjoni tal-Bulgarija u r-Rumanija; ma hemmx test konsolidat. Din is-sitwazzjoni twassal għal kumplessità legali għal dawk li għandhom bżonn jikkonsultaw il-leġiżlazzjoni fis-seħħ. Il-ġbir tal-leġiżlazzjoni eżistenti f’att waħdieni se jissimplifika, jikkjarifika u jiffaċilita l-applikazzjoni tal-liġi armonizzata min-negozji u l-professjonisti li jittrattaw dawn il-kwistjonijiet.

Il-valutazzjoni tat-tassazzjoni fis-sors u l-proċeduri tar-refuzjoni biex ikun implimentat ħelsien mit-taxxa li hemm provvediment għalih fil-liġijiet nazzjonali jew fil-konvenzjonijiet dwar it-tassazzjoni doppja jwasslu għall-kostijiet ta’ konformità għolja. Id-dokumentazzjoni hija meħtieġa biex tagħti prova tad-dritt li jkun applikat il-ħelsien mit-tassazzjoni doppja jew biex ikun kreditat l-ammont tat-taxxa barranija mħallsa u tnaqqas it-taxxa korporattiva imposta fl-Istat ta’ residenza. Addizzjonalment, il-kumpaniji huma meħtieġa li jiġbru t-taxxi u huma sussegwentament rimborżati jekk l-amministrazzjoni fiskali tqis li huma jikkwalifikaw għall-eżenzjoni jew it-tnaqqis tat-trattat. Barra minn hekk, meta r-rati tat-taxxa minn ras il-għajn jitpattew bi krediti fiskali fil-pajjiż ta’ appartenenza, it-taxxa minn ras il-għajn tinżamm fuq il-pagament waqt li t-tnaqqis fl-Istat ta' residenza huwa possibbli biss iktar tard meta tkun sottomessa d-dikjarazzjoni tat-taxxa. B’konsegwenza ta’ dan in-negozji jġarrbu kostijiet ta’ likwidità. Skont il-valutazzjoni tal-impatt, l-inizzjattivi fil-proposta tar-riformulazzjoni biex ikunu eliminati t-taxxi minn ras il-għajn f’numru kbir ta’ każijiet tinvolvi ffrankar tal-kost ta’ konformità stmat bejn EUR 38,4 u EUR 58,8 miljun.

Kummentarju dwar l-Artikoli

Eżenzjoni mit-taxxa

L-Artikolu 1(1) huwa emendat. L-għan tiegħu huwa li jeżenta l-pagamenti ta' imgħax u royalties minn kwalunkwe tassazzjoni mis-sors. Id-‘Dikjarazzjonijiet li għandhom jiddaħħlu fil-minuti tal-Kunsill’, meta d-Direttiva kienet adottata kien fihom il-passaġġ li ġej: ‘Il-Kunsill u l-Kummissjoni jaqblu li l-benefiċċji tad-Direttiva dwar l-Interessi u r-Royalties ma għandhomx jakkumulaw għal kumpaniji li huma eżenti mit-taxxa fuq l-introjtu koperta b’din id-Direttiva. Il-Kunsill jistieden lill-Kummissjoni tipproponi kwalunkwe emenda neċessarja għal din id-Direttiva fiż-żmien dovut’. Il-premessi fid-Direttiva jiddikjaraw li ‘jeħtieġ li jkun assigurat [żgurat] li l-pagamenti ta' imgħax u ta' royalties ikunu soġġetti għat-taxxa darba fi Stat Membru 10 . Il-Kummissjoni tikkondividi l-opinjoni tal-Kunsill li ma għandux ikun hemm lakuni fid-Direttiva li jippermettu li t-tassazzjoni fuq il-pagamenti ta' imgħax u ta' royalties tkun evitata. Għal dan il-għan, fl-2003 11 adottat proposta li kienet qrib ftehim fil-Kunsill tal-Ecofin. Il-Kummissjoni rtirat dik il-proposta għax kien wasal iż-żmien li tressaq din ir-riformulazzjoni tad-Direttiva, kif ippjanat fl-Anness II tal-Programm ta’ Ħidma tal-Kummissjoni għall-2010 12 . Għalhekk, ir-riformulazzjoni temenda l-Artikolu 1(1) sabiex tagħmilha ċara li l-Istati Membri jridu jagħtu l-benefiċċji tad-Direttiva biss fejn il-pagament ikkonċernat ta' imgħax jew ta' royalties ma jkunx eżenti mit-taxxa korporattiva f’idejn is-sid benefiċjarju fl-Istat Membru fejn ikun stabbilit. Partikolarment din tindirizza s-sitwazzjoni fejn kumpanija jew stabbiliment permanenti li jħallsu t-taxxa fuq l-introjtu iżda jibbenefikaw minn skema fiskali li teżenta l-pagamenti ta' imgħax jew ta' royalties minn barra l-pajjiż. F’tali każijiet l-Istat sors mhux ser ikun obbligat jeżenthom mit-taxxa minn ras il-għajn skont id-Direttiva.

Definizzjoni ta’ Stat sors

L-Artikolu 1(2) li jidentifika l-Istat sors bħala l-Istat Membru minn fejn isiru l-pagamenti jibqa’ kif inhu.

Għall-iskop ta’ din id-definizzjoni, l-Artikolu 1(3) jikkjarifika li l-istabbiliment permanenti huwa kkonsidrat li qed jagħmel pagament meta dan jirrappreżenta spiża li li tista' titnaqqas għall-finijiet ta' taxxa. Ir-rapport tal-Kummissjoni dwar id-Direttiva semma’ li mill-kuntest joħroġ ċar li l-iskop tar-rekwiżit li "tkun tista' titnaqqas għall-finijiet ta' taxxa" huwa sabiex jiżgura li l-benefiċċji tad-Direttiva jakkumulaw biss fir-rigward ta' dawk il-pagamenti li jirrappreżentaw spejjeż li huma attribwibbli għall-istabbiliment permanenti. Madankollu, bl-għażla tal-kliem tagħha d-dispożizzjoni tapplika wkoll għal każijiet fejn it-tnaqqis jiċċaħħad għal raġunijiet oħra. Ir-riformulazzjoni temenda dan il-paragrafu biex tagħmilha ċara li d-Direttiva tapplika meta il-pagament huwa marbut mal-attivitajiet imwettqa mill-istabbiliment permanenti.

Definizzjoni ta' sid benefiċjarju

Is-sid benefiċjarju huwa identifikat fil-paragrafi 4 u 5 tal-Artikolu 1 li mhumiex emendati.

Pagamenti magħmula jew irċevuti minn stabbilimenti permanenti

L-Artikolu 1(6), li jirregola l-każijiet fejn pagamenti jsiru jew ikunu rċevuti permezz ta' stabbiliment permanenti, mhuwiex emendat.

Rekwiżit ta’ assoċjazzjoni

Il-Paragrafi 7 u 10 tal-Artikolu 1, li jirreferu għall-kundizzjonijiet ta’ assoċjazzjoni bejn il-kumpaniji involuti fit-tranżazzjoni li twassal għall-pagament, mhumiex emendati.

Ambitu territorjali

L-Artikolu 1(8), sakemm id-Direttiva tapplika biss għall-pagamenti intra-UE, jibqa' kif inhu.

Tassazzjoni fl-Istat Membru tar-riċevitur

L-Artikolu 1(9) li jirreferi għad-drittijiet tal-intaxxar tal-Istat Membru tar-riċevitur mhuwiex emendat.

Proċedura ta’ attestazzjoni

Il-paragrafi 11, 12, 13 u 14 tal-Artikolu 1, dwar il-proċedura ta’ attestazzjoni tad-dritt għall-eżenzjoni mhumiex emendati.

Proċedura għar-rifużjoni

Il-paragrafi 15 u 16 tal-Artikolu 1 li jispjegaw il-proċedura biex tkun rifuża t-taxxa minn ras il-għajn meta l- kumpanija għandha d-dritt għall-eżenzjoni, mhumiex emendati.

Definizzjoni ta' imgħax u ta' royalties

Id-definizzjonijiet ta' imgħax u ta' royalties spjegati fl-Artikolu 2 jibqgħu kif inhuma. Dan l-Artikolu jingħaqad mal-Artikolu 3 li kien fih ukoll definizzjonijiet relevanti għall-applikazzjoni tad-Direttiva.

Definizzjoni ta' kumpanija

Skont l-Artikolu 3(a), li issa hu l-Artikolu 2(c), id-Direttiva tkopri kumpaniji ta’ Stat Membru li għandhom waħda mill-forom elenkati fl-Anness I, huma residenti fi Stat Membru u huma soġġetti għal waħda mit-tipi ta’ taxxa fuq l-introjtu elenkati fid-Direttiva. L-elenku ta’ entitajiet li għalihom tapplika d-Direttiva huwa magħmul b’referenza għal-liġijiet nazzjonali tal-kumpaniji u huwa inkluż fl-Anness I.

Din ir-riformulazzjoni timmodifika l-applikazzjoni personali tad-Direttiva bil-għan li testendiha għall-ikbar numru ta’ entitajiet possibbli. Għal dan il-għan, ġew segwiti żewġ kriterji.

L-ewwel ħaġa, l-elenku tal-entitajiet li għalihom tapplika d-Direttiva huwa preżentament iktar limitat mill-elenku anness mad-Direttiva dwar il-Kumpaniji Prinċipali u Dawk Sussidjarji. Din id-Direttiva tal-aħħar tapplika għad-distribuzzjonijiet tal-profitti u tfittex li tilħaq l-istess għan bħad-Direttiva, prinċipalment li telimina it-taxxi minn ras il-għajn u r-riskju ta’ tassazzjoni doppja fil-każ ta’ flussi tal-kapital transkonfinali: id-Direttiva tkopri pagamenti ta’ imgħax u ta’ royalties u d-Direttiva tal-Kumpaniji Prinċipali u dawk Sussidjarji tirrilata mal-pagamenti tad-dividendi . L-emenda tad-Direttiva testendi l-elenku tagħha bil-għan li tagħmlu konformi mad-Direttiva tal-Kumpaniji Prinċipali u dawk Sussidjarji. Din is-soluzzjoni se tgħin biex tagħmel it-tassazzjoni iktar newtrali.

Wieħed mir-riżultati ta’ din l-emenda se jkun l-inklużjoni tal-Kumpanija Ewropea (SE) u tas-Soċjetà Koperattiva Ewropea (SCE) fl-elenku tal-kumpaniji koperti mid-Direttiva. L-għanijiet imfittxa b’dawn iż-żewġ tipi legali Ewropej - il-ħolqien u l-ġestjoni ta' kumpaniji b'dimensjoni Ewropea, ħielsa mill-ostakoli li jinqalgħu mid-disparità u l-applikazzjoni territorjali limitata tal-liġi nazzjonali – se jkunu estiżi. 13 . Għalhekk, is-SE se tagħti lil kumpaniji li joperaw f’iktar minn Stat Membru wieħed, l-għażla li jkunu stabbiliti bħala kumpanija waħda skont il-liġi tal-UE u b’hekk ikunu jistgħu joperaw madwar l-UE b’sett wieħed ta’ regoli tal-liġi tal-kumpaniji u ġestjoni u sistemi ta’ rappurtar magħquda. Waqt li ma hemmx dispożizzjonijiet fl-Istatut tas-SE diretti speċifikament għat-tassazzjoni, madankollu, l-istrument ma jeħtieġx li s-SE tkun soġġetta għad-‘dispożizzjonijiet tal-liġijiet tal-Istati Membri li japplikaw għal kumpanija pubblika b'responsabbiltà limitata ffurmata skont il-liġi tal-Istat Membru fejn is-SE għandha l-uffiċċju reġistrat tagħha’ 14 Tali kumpaniji pubbliċi b'responsabbiltà limitata, li huma elenkati fl-anness tal-Istatut tas-SE, huma wkoll inklużi fl-Anness tal-elenku tal-kumpaniji tad-Direttiva. Għalhekk, prattikament is-SE diġà tgawdi l-benefiċċji tad-Direttiva għaliex l-Istat Membru fejn għandha l-uffiċċju tagħha reġistrat huwa meħtieġ jagħti l-istess benefiċċji bħal dawk li japplikaw għat-tip nazzjonali rispettiv ta’ kumpanija pubblika b’responsabbiltà limitata. Madankollu, kemm għar-raġunijiet ta’ kjarifika kif ukoll biex tkun enfasizzata l-importanza li l-Kummissjoni tagħtiha, il-Kummissjoni tipproponi li s-SE tkun speċifikament imsemmija fl-elenku tal-kumpaniji anness mad-Direttiva 15

Bl-istess mod, l-Istatut tas-SCE ma għandux dispożizzjonijiet speċifiċi fuq it-tassazzjoni 16 Il-Kummissjoni tikkunsidra li hu essenzjali li tappoġġa dan it-tip ġdid ta’ kumpanija u li tipprovdi qafas biex jippermetti lin-negozji jagħmlu l-aħjar użu minn din il-forma legali. Is-SCE se tirċievi l-istess trattament bħall-koperattivi fl-Istat Membru fejn ikun irreġistrat l-uffiċċju tagħhom u għalhekk, indirettament, il-benefiċċji tad-Direttiva pprovduti għal dawk it-tipi nazzjonali diġà koperti minnha. Waqt li wħud minnhom huma diġà inklużi fl-elenku anness mad-Direttiva, huwa propost li iktar koperattivi bħal dawn ikunu inklużi fl-Anness il-ġdid. F’dawn iċ-ċirkostanzi l-Kummissjoni tipproponi li s-SCE tkun ukoll inkluża fl-elenku tal-kumpaniji. Għalkemm, bħal fil-każ tas-SE, l-inklużjoni tidher iktar bħala sinjal li jenfasizza l-importanza li l-Kummissjoni tagħti lis-SCE, u tevita kwalunkwe inċertezza jew dubju, din il-miżura tiżgura li s-SCE se tgawdi l-benefiċċji sħaħ tad-Direttiva.

Fit-tieni post, hemm xi entrati nazzjonali fl-elenku anness mad-Direttiva li huma usa’ minn dawk inklużi fid-Direttiva dwar il-Kumpaniji Prinċipali u dawk Sussidjarji. Dan huwa l-każ ta’ entrati li jikkorrispondu mar-Repubblika Ċeka, Ċipru, is-Slovenja u s-Slovakkja. Għal dawn il-każijiet, l-elenku mhuwiex emendat peress li huwa kkunsidrat li dawk it-tipi legali li diġà qed igawdu l-benefiċċji tad-Direttiva ma għandhomx ikunu mċaħħda mir-regim fiskali armonizzat. Inkella, l-aspettattiva leġittima tagħhom tkun miksura u huma jiffaċċjaw l-ostakoli fiskali għas-suq intern li t-TFUE u d-Direttiva jfittxu li jeliminaw.

Hemm ukoll xi entrati li mhumiex emendati minħabba li huma identiċi għal dawk inklużi fid-Direttiva dwar il-Kumpaniji Prinċipali u dawk Sussidjarji. Dan huwa l-każ tal-entitajiet Latvjani, Litwani, Maltin, Pollakki, Portugiżi, Rumeni, Finlandiżi u tar-Renju Unit.

Min-naħa l-oħra, l-elenku jrid ikun aġġornat u hemm żewġ entitajiet li għandhom jitneħħew minħabba li ma għadhomx jeżistu. Dawn huma il-‘bergrechtliche Gewerkschaft’ Ġermaniż u l-‘közhasznú társaság’ Ungeriż.

Din ir-riformulazzjoni se tieħu post ukoll l-elenku ta’ taxxi li għalih iridu jkunu soġġetti l-kumpaniji, li bħalissa huwa inkluż fl-Artikolu 3(a)(iii) li se jiddaħħal bħala l-Anness I Parti B.

Definizzjoni ta' kumpanija assoċjata

Skont l-Artikolu 3(b), assoċjazzjoni hija attwalment ikkonsidrata li teżisti meta waħda mill-kumpaniji għandha parteċipazzjoni diretta minima ta’ 25% fil-kapital tal-kumpanija l-oħra, jew kumpanija terza għandha parteċipazzjoni diretta minima ta’ 25% fil-kapital kemm tal-kumpanija li tħallas u kif ukoll ta’ dik li titħallas. L-Istati Membri jistgħu, jekk ikunu jixtiequ, jipprovdu għal livell ta’ parteċipazzjoni inqas minn 25% sabiex jiddeterminaw jekk kumpanija teżerċitax kontroll suffiċjenti fuq oħra. Barra minn hekk, huma jistgħu jbidlu l-kriterju ta’ parteċipazzjoni kapitali minima bil-kriterju ta’ parteċipazzjoni minima fid-drittijiet għall-vot.

Dan il-limitu fil-parteċipazzjoni fl-ishma huwa ogħla minn dak provdut għalih fid-Direttiva dwar il-Kumpaniji Prinċipali u dawk Sussidjarji, li tirrikjedi biss parteċipazzjoni diretta jew indiretta ta’ 10%. Ir-riformulazzjoni temenda din id-dispożizzjoni biex tallinja r-rekwiżiti ta’ assoċjazzjoni tad-Direttiva ma dawk stabbiliti fid-Direttiva dwar il-Kumpaniji Prinċipali u dawk Sussidjarji. Għalhekk, il-limitu ta’ 25% parteċipazzjoni diretta fl-ishma huwa mnaqqas għal wieħed ta’ parteċipazzjoni diretta jew indiretta fl-ishma ta’ 10%. Dan il-limitu ġdid għandu jevita xi distorsjonijiet ekonomiċi li jirriżultaw mill-ambitu differenti taż-żewġ Direttivi. Din id-dispożizzjoni hija rinumerata bħala l-Artikolu 2(d).

Definizzjoni ta’ stabbiliment permanenti

L-Artikolu 2(c), li fih id-definizzjoni tal-istabbiliment permanenti huwa rinumerat bħala l-Artikolu 2(e) iżda l-kontenut tiegħu ma jinbidilx.

Esklużjoni ta' pagamenti bħala imgħax u royalties.

L-Artikolu 4, rinumerat bħala l-Artikolu 3, li jeskludi mid-definizzjoni ta' imgħax u ta' royalties pagamenti li jirriżultaw minn tranżazzjonijiet ta’ natura ibrida, mhuwiex emendat.

Frodi u abbuż

L-Artikolu 5, rinumerat bħala l-Artikolu 4, li fih id-dispożizzjonijiet kontra l-abbuż, mhuwiex modifikat minn din ir-riformulazzjoni.

Arranġamenti tranżitorji

Is-sostanza tal-Artikolu 6, rinumerat bħala l-Artikolu 5 mhijiex emendata, iżda l-kliem huwa aġġustat biex jikkunsidra l-arranġamenti tanżitorji pprovduti għall-Bulgarija fl-Att tal-Adeżjoni korrispondenti u biex iħassar ir-referenza għas-Slovakkja, li waqfet tgawdi mid-deroga tranżitorja fl-1 ta’ Mejju 2006.

Reviżjoni

L-Artikolu 8 kien jirrikjedi li l-Kummissjoni tirraporta lill-Kunsill dwar l-operazzjoni tad-Direttiva u r-rapport tagħha kien ippreżentat f’April 2009. Din id-dispożizzjoni hija rinumerata bħala l-Artikolu 7, hija aġġornata u tistabbilixxi skadenza ġdida għar-reviżjoni tal-impatt tad-Direttiva u tivverifika kif l-objettivi tagħha huma milħuqa. Erba’ snin wara l-implimentazzjoni tagħha, il-Kummissjoni għandha tirraporta lill-Kunsill tal-Ecofin u lill-Parlament Ewropew dwar l-impatt tar-riformulazzjoni.

Klawżola ta' delimitazzjoni

L-Artikolu 8 huwa dispożizzjoni standard għall-armonizzazzjoni fiskali. Id-Direttiva tistabbilixxi l-obbligi minimi li jikkonċernaw it-tassazzjoni ta’ pagamenti ta' imgħax transkonfinali u ta' royalties iżda ma teskludix reġimi aktar ta' benefiċċju pprovdut għalihom fil-liġijiet nazzjonali jew fi trattati dwar it-tassazzjoni doppja.

Implimentazzjoni, tħassir, dħul fis-seħħ u destinatarji

L-Artikoli 6, 9, 10 u 11 huma dispożizzjonijiet standard użati speċjalment għall-għan tar-riformulazzjoni. L-Artikolu 12 huwa dispożizzjoni standard li tiddikkjara li d-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri.

4.IMPLIKAZZJONI BAĠITARJA

Din ir-riformulazzjoni ma għandha l-ebda implikazzjoni baġitarja għall-UE.



2003/49/KE (adattat)

2011/0314 (CNS)

Proposta għal

DIRETTIVA TAL-KUNSILL

dwar sistema komuni ta' tassazzjoni applikabbli għall-pagamenti ta' imgħax u ta' royalties bejn kumpaniji assoċjati ta' Stati Membri differenti

(riformulazzjoni)

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkonsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ö dwar il-funzjonament tal-Unjoni Õ Ewropea, u partikolarment l-Artikolu 94 Ö 115 Õ tiegħu,

Wara li kkonsidra l-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,

Wara trażmissjoni tal-abozz tal-att leġiżlattiv lill-Parlamenti nazzjonali,

Wara li kkonsidra l-opinjoni tal-Parlament Ewropew 17 ,

Wara li kkonsidra l-opinjoni tal Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew 18 ,

Filwaqt li jaġixxi skont il-proċedura leġiżlattiva speċjali,

Billi:

ġdid

(1)Id-Direttiva tal-Kunsill 2003/49/KE tat-3 ta' Ġunju 2003 dwar sistema komuni ta' tassazzjoni applikabbli għall-pagamenti ta' imgħax u ta' royalties bejn kumpaniji assoċjati ta' Stati Membri 19 differenti kienet emendata bosta drabi. Peress li għandhom isiru iktar emendi, din għandha tiġi rriformulata fl-interessi taċ-ċarezza.

ê2003/49/EC Premessa 1 (adattat)

(2)F'suq Wieħed Ö intern Õ li għandu l-karatteristiċi ta' suq domestiku, l-operazzjonijiet bejn kumpaniji fi Stati Membri differenti m'għandhomx ikunu soġġetti għal kondizzjonijiet tat-taxxa inqas favorevoli minn dawk applikabbli għall-istess operazzjonijiet li jitwettqu bejn kumpaniji fl-istess Stat Membru.

2003/49/KE Premessa 2

(3)Din il-ħtieġa bħalissa m'hijiex qiegħda tintlaħaq għall-pagamenti ta' imgħax u royalties; il-liġijiet nazzjonali tat-taxxa flimkien, fejn applikabbli, ma' ftehim bilaterali u multilaterali mhux dejjem jassiguraw li t-tassazzjoni doppja tiġi eliminata, u l-applikazzjoni tagħhom spiss titlob formalitajiet amministrattivi tqal u problemi ta' cash flow għall-kumpaniji konċernati.

2003/49/KE Premessa 4

(4)It-tneħħija ta' tassazzjoni fuq il-pagamenti ta' imgħax u ta' royalties fl-Istat Membru fejn iqumu, sew jekk miġburin permezz ta' tnaqqis minn ras il-għajn sew jekk permezz ta' stima, hija l-mezz l-aktar approprjat sabiex ikunu eliminati l-formalitajiet u l-problemi imsemmija qabel u sabiex ikun assigurat it-trattament tat-taxxa ndaqs ndaqs bejn operazzjonijiet nazzjonali u dawk bejn il-fruntieri; huwa meħtieġ partikolarment li jitneħħew dawn it-taxxi fuq dawn il-pagamenti li jsiru bejn kumpaniji assoċjati fi Stati Membri differenti kif ukoll bejn stabbilimenti permanenti ta' dawn il-kumpaniji.

2003/49/KE Premessa 3

ġdid

(5)Jeħtieġ li jkun assigurat li l-pagamenti ta' imgħax u royalties ikunu soġġetti għat-taxxa darba fi Stat Membru ð u li l-benefiċċji tad-Direttiva għandhom ikunu applikabbli biss meta l-introjtu li ġej mill-ħlas huwa effettivament soġġett għat-taxxa fl-Istat Membru tal-Kumpanija riċeventi jew fl-Istat Membru fejn jinsab l-istabbiliment permanenti tar-riċevitur. ï

òġdid

(6)Din id-Direttiva għandha tkun applikabbli biss għall-kumpaniji li għandhom waħda mill-forom legali elenkati fl-Anness I, Parti A u l-għan għandu jkun li dan l-elenku jkun estiż biex ikopri kemm jista' jkun kontribwenti fiskali korporattivi.

(7)Għall-iskop tat-twessigħ tal-elenku ta’ entitajiet li għalihom għandha tapplika d-Direttiva, jistgħu jkunu segwiti żewġ kriterji. L-ewwel ħaġa, jista’ jkun osservat li ħafna mill-entrati f’dan l-elenku huma iktar ristretti minn dawk inklużi fid-Direttiva tal-Kunsill 90/435/KEE tat-23 ta’ Lulju 1990 fuq is-sistema fiskali komuni applikabbli fil-każ ta’ kumpaniji prinċipali u sussidjarji ta’ Stati Membri differenti 20 ; huwa importanti li ż-żewġ elenki jkunu allinjati u li dik annessa ma’ din id-Direttiva tkun estiża. 

(8)It-tieni ħaġa, fl-elenku anness ma' din id-Direttiva hemm xi entrati li huma identiċi għal jew usa’ minn dawk inklużi fid-Direttiva 90/435/KEE u ma għandhomx ikunu emendati, sabiex tali entitajiet ikomplu jgawdu l-benefiċċji ta’ din id-Direttiva.

(9)Id-definizzjoni ta’ din id-Direttiva ta’ kumpaniji assoċjati tirrikjedi parteċipazzjoni diretta minima ta’ 25% waqt li d-Direttiva 90/435/KEE tipprovdi għall-eżenzjoni tad-distribuzzjoni tal-profitti f’każ ta’ parteċipazzjoni diretta jew indiretta ta’ 10%. Ir-reġim fiskali armonizzat għall-pagamenti ta' imgħax u ta' royalties għandu jkun kordinat ma’ dak tad-Direttiva 90/435/KEE u r-rekwiżiti ta’ parteċipazzjoni ta’ din id-Direttiva għandhom jitnaqqsu għal parteċipazzjoni diretta jew indiretta ta’ 10%.

(10)L-eżenzjoni fiskali li hemm provvediment għaliha f’din id-Direttiva fil-każ ta’ ħlasijiet li jsiru minn stabbilimenti permanenti tirrikjedi li dawn jirrappreżentaw spiża li tista' titnaqqas għall-finijiet ta' taxxa għall-istabbiliment permanenti fl-Istat Membru li fih jinsab b'mod li jista' jirriżulta f'ċaħda mill-benefiċċji ta' din id-Direttiva jekk it-tnaqqis kien rifjutat anke f'każ fejn il-pagamenti huma relatati mal-attivitajiet tiegħu. Huwa importanti li jkun kjarifikat li l-eżenzjoni hija applikabbli f’każijiet fejn il-pagament jirrappreżenta spiża mġarrba għall-għanijiet tal-attivitajiet tal-istabbiliment permanenti.

2003/49/KE Premessa 5

(11)L-arranġamenti għandhom japplikaw biss għall-ammont, jekk hemm, ta' pagamenti ta' imgħax jew ta' royalties li jkunu ftiehmu fuqu min iħallas u s-sid benefiċjarju fin-nuqqas ta' relazzjoni speċjali.

2003/49/KE Premessa 6

(12)Barra minn dan, huwa meħtieġ li l-Istati Membri ma jinżammewx milli jieħdu miżuri xierqa biex jiġġieldu l-frodi jew l-abbuż.

2003/49/EC Premessa 7 (adattat)

(13) Il-Bulgarija Õ, il-Greċja u l-Portugall għandhom, għal raġunijiet ta' baġit, jingħataw perjodu tranżitorju sabiex ikunu jistgħu jnaqqsu t-taxxi gradwalment, sew jekk miġburin permezz ta' tnaqqis minn ras il-għajn sew jekk permezz ta' stima, fuq pagamenti ta' imgħax u royalties, sakemm ikunu kapaċi japplikaw id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 1.

2003/49/KE Premessa 8

(14)Spanja, li bdiet pjan biex tgħolli l-potenzal teknoloġiku Spanjol, għal raġunijiet ta' baġit għandha tingħata perjodu tranżitorju li fih ma tapplikax id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 1 dwar il-pagament ta' royalties.

2004/76/KE Premessi 2 u 3 (adattat)

(15)L-applikazzjoni ta’ Ö din Õ id-Direttiva 2003/49/KE tista' toħloq problemi fl-ispiża tar-Repubblika Ċeka, il-Latvja, il-Litwanja Ö u Õ l-Polonja u s-Slovakkja meta jiġu kkonsidrati r-rati ta' taxxa miżmuma applikabbli taħt il-liġi nazzjonali u fuq il-bażi ta' konvenzjonijiet dwar it-taxxa fuq l-introjtu u l-kapital u d-dħul hekk miġbur.

(16)Għalhekk dawk l-Istati Ö Membri Õ tal-Adeżjoni għandhom jitħallew, fuq bażi temporanja, sad-data tal-applikazzjoni msemmija fl-Artikolu 17(2) u (3) tad-Direttiva tal-Kunsill 2003/48/KE tat-3 ta' Ġunju 2003 fuq tassazzjoni ta' introjtu ta' riservi fil-forma ta' ħlas 21 ta' imgħax ma japplikawx ċerti dispożizzjonijiet Ö tal-Artikolu 1 ta' din Õ id-Direttiva 2003/49/KE dwar, fil-każ tal-Latvja u l-Litwanja, ħlas ta' imgħax u ta' royalty, u fil-każ tar-Repubblika Ċeka Ö u Õ l-Polonja u s-Slovakkja, pagamenti ta’ royalty biss.

2003/49/EC Premessa 9 (adattat)

ġdid

(17)Jeħtieġ li l-Kummissjoni tirrapporta lill-Kunsill u ðlill-parlament Ewropew dwar l-impattï operazzjoni ta’ Ö din Õ id-Direttiva tliet snin wara d-data sa meta għandha tiġi traspostatrasportata ðsabiex ikun verifikat kif l-objettivi mfittxija jinkisbuï, partikolarment bil-għan li l-applikazzjoni tagħha tiġi estiża għal kumpaniji jew impriżi oħrajn u li ssir reviżjoni tal-iskop tad-definizzjoni ta' imgħax u royalties skont il-konverġenza meħtieġa tad-dispożizzjonijiet dwar l-imgħax u r-royalties fil-leġiżlazzjoni nazzjonali u fit-trattati bilaterali u multilaterali tat-tassazzjoni doppja.

2003/49/EC Premessa 10 (adattat)

(18)Billi l-għan tal-azzjoni proposta, jiġifieri li titwaqqaf sistema komuni ta' tassazzjoni applikabbli għall-pagamenti ta' imgħax u royalties ta' kumpaniji assoċjati fi Stati Membri differenti ma jistax jinkiseb biżżejjed mill-Istati Membri u jista' għalhekk jinkiseb b'mod aħjar fil-livell tal-Ö Unjoni Õ Komunità, l-KomunitàÖ Unjoni Õ tistà tadotta miżuri, skont il-prinċipju tas-sussidjarjetà kif stipulat fl-Artikolu 5 tat-Trattat Ö dwar l-Unjoni Ewropea Õ. Skont il-prinċipju tal-proporzjonalità, kif stipulat f'dak l-Artikolu, din id-Direttiva ma tmurx lil hinn minn dak li jeħtieġ sabiex jinkiseb dak il-għan

ġdid

(19)L-obbligu li tiġi trasposta din id-Direttiva fil-liġi nazzjonali għandu jiġi limitat għal dawk id-dispożizzjonijiet li jirrappreżentaw bidla sostantiva meta mqabbla mad-Direttivi preċedenti. L-obbligu tat-traspożizzjoni tad-dispożizzjonijiet li ma ġewx emendati joħroġ mid-Direttivi preċedenti.

(20)Din id-Direttiva għandha tkun bla ħsara għall-obbligi tal-Istati Membri rigward il-limiti ta’ żmien għat-trażpożizzjoni fil-liġi nazzjonali u l-applikazzjoni tad-Direttivi mniżżla fl-Anness II, Parti B,

2003/49/KE (adattat)

ġdid

ADOTTA DIN ID-DIRETTIVA:

Artikolu 1

L-ambitu u l-proċedura

1. Pagamenti ta' imgħax u royalties li jqumu fi Stat Membru għandhom ikunu eżenti minn kull taxxa imposta fuq dawk il-pagamenti f'dak l-Istat Ö Membru Õ, sew jekk permezz ta' tnaqqis minn ras il-għajn sew jekk permezz ta' stima, iżda s-sid benefiċjarju tal-imgħax jew royalties irid ikun kumpanija ta' Stat Membru ieħor jew stabbiliment permanenti fi Stat Membru ieħor ta' kumpanija ta' Stat Membru ð u huwa effettivament soġġett għat-taxxa fuq dak l-introjtu li ġej minn dawk il-pagamenti f’dak l-Istat Membru l-ieħor ï.

2. Pagament imħallas minn kumpanija ta' Stat Membru jew minn stabbiliment permanenti li huwa sitwat fi Stat Membru ieħor jitqies li sarqam f'dak l-Istat Membru, minn hawn ’il quddiem imsemmi bħala “l-istat sorsminn fejn jiġi”.

2003/49/KE (adattat)

ġdid

3. Stabbiliment permanenti għandu jkun trattat bħala dak li jħallas l-imgħax u r-royalties biss sakemm dawk il-pagamenti jirrappreżentaw spiża li minnha tistà titnaqqas it-taxxa  mġarrba  għal  l-għanijiet tal-attivitajiet  tal-istabbiliment permanentifl-Istat Membru li fih huwa sitwat.

2003/49/KE

4. Kumpanija ta' Stat Membru għandha tkun trattata bħala sid benefiċjarju ta' imgħax u royalties biss jekk tirċievi dawk il-pagamenti għall-benefiċċju tagħha stess u mhux bħala intermedjarju, bħal aġent, trustee jew firmatarju awtorizzat, għal xi ħadd ieħor.

2003/49/KE (adattat)

5. Stabbiliment permanenti għandu jkun trattat bħala sid benefiċjarju ta' imgħax jew royalties:

(a) jekk il-pretensjonijiet ta' debitu, id-dritt jew l-użu ta' informazzjoni li dwarhom jinqalgħu l-pagamenti ta' imgħax jew royalties għandhom x'jaqsmu effetivament ma' dak l-istabbiliment permanenti; u

(b) jekk il-pagamenti ta' imgħax jew royalties jirrappreżentaw dħul li għalih dak l-istabbiliment permanenti huwa soġġett fl-Istat Membru fejn huwa sitwat għal waħda mit-taxxi msemmija fl-Artikolu 3(a)(iii) Ö Anness I, parti B Õ jew fil-każ tal-Belġju għall-“impôt des non-résidents/belasting der niet-verblijfhouders” jew fil-każ ta' Spanja “Impuesto sobre la Renta de no Residentes” jew għal taxxa li hija identika jew simili ħafna u li hija imposta wara d-data li fiha tidħol fis-seħħ din id-Direttiva flimkien ma', jew minflok, dawk it-taxxi li jeżistu.

2003/49/KE

6. Fejn stabbiliment permanenti ta' kumpanija ta' Stat Membru huwa trattat bħala dak li jħallas, jew bħala s-sid benefiċjarju, ta' imgħax jew royalties, l-ebda parti oħra tal-kumpanija ma' għandha tiġi trattata bħala dik li tħallas, jew bħala s-sid benefiċjarju, ta' dak l-imgħax jew ta' dawk ir-royalties għall-għanijiet ta' dan l-Artikolu.

7. Dan l-Artikolu għandu japplika biss jekk il-kumpanija li hija dik li tħallas, jew il-kumpanija li l-istabbiliment permanenti tagħha huwa trattat bħala dak li jħallas, l-imgħax jew ir-royalties hija kumpanija assoċjata tal-kumpanija li hija s-sid benefiċjarju, jew li l-istabbiliment permanenti tagħha huwa trattat bħala s-sid benefiċjarju, ta' dak l-imgħax jew dawk ir-royalties.

8. Dan l-Artikolu m'għandux japplika fejn l-imgħax jew ir-royalties jitħallsu minn jew lil stabbiliment permanenti sitwat fi Stat terz ta' kumpanija ta' Stat Membru u l-kummerċ tal-kumpanija huwa kollu jew parti minnu mwettaq permezz ta' dak l-istabbiliment permanenti.

9. Xejn f'dan l-Artikolu m'għandu jwaqqaf lil Stat Membru milli jikkonsidra imgħax jew royalties irċevuti mill-kumpaniji tiegħu, minn stabbilimenti permanenti tal-kumpaniji tiegħu jew minn stabbilimenti permanenti sitwati f'dak l-Istat meta japplika l-liġi tat-taxxa tiegħu.

2003/49/KE (adattat)

10. Stat Membru għandu jkollu l-għażla li ma japplikax din id-Direttiva għal kumpanija ta' Stat Membru ieħor jew għal stabbiliment permanenti ta' kumpanija ta' Stat Membru ieħor f'ċirkostanzi fejn il-kondizzjonijiet stipulati fl-Artikolu 3(b) Ö 2(d) Õ  ma nżammux għal perjodu mhux interrot ta' għall-inqas sentejn.

11. L-Istat minn fejn jiġi l-pagament jista' jeħtieġ li l-osservazzjoni tal-ħtiġiet stipulati f'dan l-Artikolu u fl-Artikolu 3 Ö 2 Õ għandha tkun ipprovata meta jsir il-pagament tal-imgħax jew tar-royalties permezz ta' attestat. Jekk l-osservazzjoni tal-ħtiġiet stipulati f'dan l-Artikolu ma kinitx attestata fil-ħin meta sar il-pagament, l-Istat Membru għandu jkun liberu li jeħtieġ it-tnaqqis tat-taxxa minn ras il-għajn.

12. L-Istat minn fejn jiġi l-pagament jista' jeħtieġ għal eżenzjoni taħt din id-Direttiva li huwa jkun ħareġ deċiżjoni li tagħti l-eżenzjoni kurrenti wara attestat li jiċċertifika l-osservazzjoni tal-ħtiġiet stipulati f'dan l-Artikolu u fl-Artikolu 3 Ö 2 Õ . Id-deċiżjoni dwar l-eżenzjoni għandha tingħata l-aktar fi żmien tliet xhur wara li jkunu pprovduti l-attestat u kull informazzjoni ta' sostenn li l-Istat minn fejn jiġi l-pagament jista' raġonevolment jitlob, u għandha tibqa' valida għal perjodu ta' għall-inqas sena wara li tingħata.

13. Għall-għanijiet tal-paragrafi 11 u 12, l-attestat li jingħata għandu, għal kull kuntratt għall-pagament, jibqa' validu għall-inqas għal sena iżda għal mhux iktar minn tliet snin mid-data tal-ħruġ u għandha tinsab fih l-informazzjoni li ġejja:

(a) xhieda tar-residenza tal-kumpanija li qed tirċievi għall-għanijiet tat-taxxa u, fejn meħtieġ, l-eżistenza ta' stabbiliment permanenti ċertifikat mill-awtorità tat-taxxa tal-Istat Membru li fih il-kumpanija li qiegħda tirċievi hija residenti għall-għanijiet tat-taxxa jew li fih huwa sitwat l-istabbiliment permanenti;

(b) il-proprjetà benefiċjarja tal-kumpanija li qiegħda tirċievi skont il-paragrafu 4 jew l-eżistenza tal-kondizzjonijiet skont il-paragrafu 5 fejn stabbiliment permanenti huwa r-riċevitur tal-pagament;

(c) l-osservazzjoni tal-ħtiġiet skont l-Artikolu 3(a)(iii) Ö 2(c)(iii) Õ fil-każ ta' kumpanija li tirċievi;

(d) pussess minimu jew il-kriterju ta' pussess minimu ta' jeddijiet tal-vot skont l-Artikolu 3(b) Ö 2(d) Õ ;

(e) il-perjodu li għalih eżista l-pussess imsemmi f'punt (d).

L-Istati Membri jistgħu jeħtieġu wkoll il-ġustifikazzjonijiet legali għall-pagamenti taħt il-kuntratt (eż. ftehim ta' self jew kuntratt ta' liċenzja).

2003/49/KE

14. Jekk il-ħtiġiet għall-eżenzjoni ma jibqgħux jiġu osservati, il-kumpanija li tirċievi jew l-istabbiliment permanenti għandhom jinformaw immedjatament il-kumpanija li tħallas jew l-istabbiliment permanenti li jħallas u, jekk l-Istat minn fejn jiġi l-pagament hekk jeħtieġ, l-awtorità kompetenti ta' dak l-Istat.

15. Jekk il-kumpanija jew stabbiliment permanenti li jħallas żamm it-taxxa minn ras il-għajn biex tkun eżenti taħt dan l-Artikolu, tistà ssir talba għar-rifużjoni ta' dik it-taxxa minn ras il-għajn. L-Istat Membru jistà jitlob l-informazzjoni stipulata fil-paragrafu 13. L-applikazzjoni għar-rifużjoni għandha tingħata fiż-żmien stipulat. Dak il-perjodu għandu jdum għall-inqas sentejn mid-data li fiha jitħallsu l-imgħax jew ir-royalties.

16. L-Istat minn fejn jiġi l-pagament għandu jħallas lura t-taxxa żejda miżmuma minn ras il-għajn fi żmien sena minn meta tkun irċevuta l-applikazzjoni u kull informazzjoni ta' sostenn li jista' raġonevolment jitlob. Jekk it-taxxa miżmuma minn ras il-għajn ma tiġix rifuża f'dak il-perjodu, il-kumpanija li tirċievi jew l-istabbiliment permanenti li jirċievi jkollhom jedd fi tmiem il-perjodu msemmi ta' sena għall-imgħax fuq dik it-taxxa li hija rifuża b'rata korrispondenti għar-rata ta' imgħax nazzjonali li tapplika f'każijiet simili skont il-liġi domestika tal-Istat minn fejn jiġi l-pagament.

2003/49/KE (adattat)

Artikolu 2

Definizzjoni jiet  

Għall-finijiet ta’ din id-Direttiva Ö , japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin Õ :

(a) “imgħax” ifisser dħul minn pretensjonijiet ta' debitu ta' kull tip, sew jekk ipotekati sew jekk le u sew jekk jagħti l-jedd għal sehem fil-profitti tad-debitur sew jekk le, u partikolarment, dħul minn assigurazzjonijiet u dħul minn bonds jew debentures, inklużi premiums u premjijiet konnessi ma' dawk l-assigurazzjonijiet, bonds jew debentures; ħlasijiet penali għal pagament li jsir tard m'għandhomx ikunu kkonsidrati bħala imgħax;

(b) “royalties” ifisser pagamenti ta' kull tip rċevuti bħala konsiderazzjoni għall-użu ta', jew id-dritt tal-użu ta', kull dritt tal-awtur ta' xogħol letterarju, artistiku jew xjentifiku, inkluż films ċinematografiċi u software, kwalunkwe privattivakull patenti, trademark, disinn jew mudell, pjan, formula jew proċess sigriet, jew għal informazzjoni dwar esperjenza industrijali, kummerċjali jew xjentifika; pagamenti għall-użu ta', jew id-dritt tal-użu ta', apparat industrijali, kummerċjali jew xjentifiku għandhom ikunu meqjusa bħala royalties.

2003/49/KE (adattat)

(c) erminu “kumpanija ta' Stat Membru” ifisser kull kumpanija:

(i) li tieħu waħda mill-forom imsemmija fl-Anness I, Parti A hawnhekk; u

(ii) li skont il-liġijiet tat-taxxa ta' Stat Membru hija kkonsidrata residenti f'dak l-Istat Membru u m'hix, skont it-tifsira ta' xi Konvenzjoni dwar it-Taxxa Doppja fuq id-Dħul li ntlaħqet ma' xi Stat terz, ikkonsidrata residenti għall-għanijiet tat-taxxa barra l-Komunità Ö Unjoni Õ ; u

(iii) li hija soġġetta għal xi waħda mit-taxxi li ġejjin Ö elenkati fl-Anness I, parti B, Õ mingħajr ma hija eżenti, jew għal xi taxxa li hija identika jew simili ħafna u li hija imposta wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta' din id-Direttiva flimkien ma', jew minflok, dawk it-taxxi eżistenti:;

2003/49/KE

impôt des sociétés/vennootschapsbelasting fil-Belġju,

selskabsskat fid-Danimarka,

Körperschaftsteuer fil-Ġermanja,

Φόρος εισοδήματος νομικών προσώπων fil-Greċja,

impuesto sobre sociedades fi Spanja,

impôt sur les sociétés fi Franza,

taxxa fuq il-kumpaniji [korporattiva] fl-Irlanda,

imposta sul reddito delle persone giuridiche fl-Italja,

impôt sur le revenu des collectivités fil-Lussemburgu,

vennootschapsbelasting fl-Olanda[fil-Pajjiżi l-Baxxi],

Körperschaftsteuer fl-Awstrija,

imposto sobre o rendimento da pessoas colectivas fil-Portugall,

yhteisöjen tulovero/inkomstskatten för samfund fil-Finlandja,

statlig inkomstskatt fl-Isvezja,

corporation tax fir-Renju Unit,

2004/66/KE l-Artikolu 1 u l-Anness

daň z příjmů právnických osob fir-Repubblika Ċeka,

Tulumaks fl-Estonja,

φόρος Εισοδήματος f’Ċipru,

Uzņēmumu ienākuma nodoklis fil-Latvja,

Pelno mokestis fil-Litwanja,

Társasági adó fl-Ungerija,

Taxxa fuq id-dħul [l-introjtu] f'Malta,

Podatek dochodowy od osób prawnych fil-Polonja,

Davek od dobička pravnih oseb fis-Slovenja,

Daň z príjmov právnických osôb fis-Slovakkja,

2006/98/KE l-Artikolu 1 u l-Anness punt 9(a)

корпоративен данък fil-Bulgarija,

impozit pe profit, impozitul pe veniturile obținute din România de nerezidenți fir-Rumanija

2003/49/KE (adattat)

ġdid

(d) kumpanija hija “kumpanija assoċjata” ta' kumpanija oħra jekk, għall-inqas:

(i) l-ewwel kumpanija għandha holding dirett minimu ta' 25  10  % fil-kapital tat-tieni kumpanija, jew

(i) it-tieni kumpanija għandha holding dirett minimu ta' 25  10  % fil-kapital tal-ewwel kumpanija, jew

(iii) kumpanija terza għandha holding dirett minimu ta' 25 ð 10 ï % kemm fil-kapital tal-ewwel kumpanija kif ukoll fil-kapital tat-tieni kumpanija.

Il-Holdings għandhom jinvolvu biss kumpaniji residenti fit-territorju tal-  Unjoni  Komunità.

Madankollu, l-Istati Membri għandhom ikollhom l-għażla li jibdlu l-kriterju ta' holding minimu fil-kapital b'dak ta' holding minimu fil-jeddijiet tal-vot;

(e) it-terminu “stabbiliment permanenti” ifisser post tan-negozju fiss sitwat fi Stat Membru li minnu jitwettaq il-kummerċ kollu jew parti minnu ta' kumpanija ta' Stat Membru ieħor.

2003/49/KE

Artikolu 3

Esklużjoni ta' pagamenti bħala imgħax jew royalties

1. L-istat minn fejn jiġi l-pagament m'għandux ikun obbligat li jiżgura l-benefiċċji ta' din id-Direttiva fil-każijiet li ġejjin:

(a) pagamenti li huma trattati bħala distribuzzjoni ta' profitti jew bħala rifużjoni ta' kapital skont il-liġi tal-Istat minn fejn jiġi l-pagament;

(b) pagamenti minn pretensjonijiet ta' debitu li jkollhom id-dritt li jipparteċipaw fil-profitti tad-debitur;

(c) pagamenti minn pretensjonijiet ta' debitu li jagħtu d-dritt lill-kreditur li jibdel id-dritt tiegħu għall-imgħax bid-dritt li jipparteċipa fil-profitti tad-debitur;

(d) pagamenti minn pretensjonijiet ta' debitu li ma fihomx dispożizzjoni għar-rifużjoni tal-ammont prinċipali jew fejn ir-rifużjoni hija dovuta aktar minn 50 sena wara d-data tal-ħruġ.

2. Fejn, minħabba relazzjoni speċjali bejn dak li jħallas u s-sid benefiċjarju tal-imgħax jew tar-royalties, jew bejn wieħed minnhom u xi persuna oħra, l-ammont ta' imgħax jew royalties huwa iktar mill-ammont li kieku kienu jiftiehmu fuqu dak li jħallas u s-sid benefiċjarju fin-nuqqas ta' din ir-relazzjoni, id-dispożizzjonijiet ta' din id-Direttiva għandhom japplikaw biss għall-aħħar ammont, jekk hemm.

Artikolu 4

Frodi u abbuż

1. Din id-Direttiva ma twaqqafx l-applikazzjoni ta' dispożizzjonijiet domestiċi jew ibbażati fuq ftehim li huma meħtieġa għall-prevenzjoni ta' frodi jew abbuż.

2. L-Istati Membri jistgħu, fil-każ ta' operazzjonijiet li l-għan prinċipali jew wieħed mill-għanijiet prinċipali tagħhom huwa l-evażjoni tat-taxxa, l-għan li tiġi evitata t-taxxa jew l-abbuż, jirtiraw il-benefiċċji ta' din id-Direttiva jew jiċħdu l-applikazzjoni ta' din id-Direttiva.

 2003/49/KE (adattat)

1 2004/76/KE l-Artikolu 1(1)

Artikolu 5

Regoli tranżitorji Ö għall-Bulgarija Õ, è1 ir-Repubblika Ċeka ç , il-Greċja, Spanja, è1 il-Latvja, il-Litwanja, il-Polonja ç , il-Portugall u s-Slovakkja».

2003/49/KE (adattat)

1 2004/76/KE l-Artikolu 1(1)

1. Il-Greċja, è1 il-Latvja, il-Polonja ç u l-Portugall għandhom jiġu awtorizzati biex ma japplikawx id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 1 Ö ta’ din id-Direttiva Õ sad-data ta' applikazzjoni msemmija fl-Artikolu 17(2) u (3) tad-Direttiva tal-Kunsill 2003/48/KE tat-3 ta’ Ġunju 2003 dwar it-tassazzjoni ta' dħul mir-riżervi fil-forma ta' pagamenti ta' imgħax. Matul perjodu tranżitorju ta' tmien snin li jibda mid-data msemmija qabel, ir-rata ta' taxxa fuq ħlas ta' imgħax jew royalties magħmula lill-kumpanija assoċjata ta' Stat Membru ieħor jew lill-istituzzjoni permanenti li tinsab fi Stat Membru ieħor ta' kumpanija assoċjata ta' Stat Membru m'għandhiex taqbeż 10 % matul l-ewwel erba' snin u 5 % matul l-aħħar erba' snin.

2004/76/KE Artikolu 1(1) (adattat)

Il-Litwanja għandha tiġi awtorizzata sabiex ma tapplikax id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 1 Ö ta’ din id-Direttiva Õ sad-data ta' applikazzjoni msemmija fl-Artikolu 17(2) u (3) tad-Direttiva tal-Kunsill 2003/48/KE. Matul perjodu tranżitorju ta' sitt snin li jibda mid-data msemmija qabel, ir-rata ta' taxxa fuq ħlas ta' royalties magħmula lill-kumpanija assoċjata ta' Stat Membru ieħor jew lill-istituzzjoni permanenti li tinsab fi Stat Membru ieħor ta' kumpanija assoċjata ta' Stat Membru m'għandhiex taqbeż 10 %. Matul l-ewwel erba' snin tal-perjodu tranżitorju ta' sitt snin, ir-rata ta' taxxa fuq ħlas ta' imgħax magħmula lill-kumpanija assoċjata ta' Stat Membru ieħor jew lill-istituzzjoni permanenti li tinsab fi Stat Membru ieħor ta' kumpanija assoċjata ta' Stat Membru m'għandhiex taqbeż 10 % u matul s-sentejn ta' wara r-rata ta' taxxa fuq ħlas ta' imgħax m'għandhiex taqbeż 5 %.

2003/49/KE (adattat)

1 2004/76/KE Artikolu 1(1) (adattat)

è1 Ir-Repubblika Ċeka u ç Spanja għandhom jiġu awtorizzati, għall-ħlas ta' royalty biss, sabiex ma japplikax id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 1 Ö ta’ din id-Direttiva Õ sad-data ta' applikazzjoni msemmija fl-Artikolu 17(2) u (3) tad-Direttiva tal-Kunsill 2003/48/KE. Matul perjodu tranżitorju ta' sitt snin li jibda mid-data msemmija qabel, ir-rata ta' taxxa fuq ħlas ta' royalties magħmula lill-kumpanija assoċjata ta' Stat Membru ieħor jew lill-istituzzjoni permanenti li tinsab fi Stat Membru ieħor ta' kumpanija assoċjata ta' Stat Membru m'għandhiex taqbeż 10 %. Is-Slovakkja għandha tiġi awtorizzata sabiex ma tapplikax id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 1 matul perjodu tranżitorju ta' sentejn li jibda mill-1 ta' Mejju 2004.

2003/49/KE (adattat)

1 2004/76/KE Artikolu 1(1) (adattat)

 Il-Bulgarija għandha tkun awtorizzata sabiex ma tapplikax id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 1 sal-31 ta' Diċembru 2014. Matul dandak il-perjodu tranżitorju, ir-rata ta' taxxa fuq pagamenti ta' imgħax jew royalties magħmula lil xi kumpanija assoċjata ta' Stat Membru ieħor jew lil xi stabbiliment permanenti li jinsab fi Stat Membru ieħor ta' xi kumpanija assoċjata ta' Stat Membru ma għandhiex taqbeż l-10 % sal-31 ta' Diċembru 2010 u ma għandhiex taqbeż il-5 % għas-snin ta' wara sal-31 ta' Diċembru 2014. 

Madankollu dawn ir-regoli tranżitorji għandhom jibqgħu soġġetti għall-applikazzjoni kontinwa ta' kull rata ta' taxxa inqas minn dawk imsemmija fl-ewwel, fit-tieni u fit-tielet subparagrafi provduti bi ftehim bilaterali konkluż bejn Ö il-Bulgarija, Õ1 ir-Repubblika Ċeka, l-Greċja, Spanja, è1 il-Latvja, il-Litwanja, il-Polonja ç , Ö jew Õ il-Portugall jew s-Slovakkja u Stati Membri oħra. Qabel l-għeluq ta' xi perjodu tranżitorju msemmi f'dan il-paragrafu, il-Kunsill jista' unimament jiddeċiedi, fuq proposta mill-Kummissjoni, fuq estensjoni possibli ta' dawn il-perjodi tranżitorji

ê2003/49/KE (adattat)

1 2004/76/KE l-Artikolu 1(1)

2. Fejn kumpanija ta' Stat Membru, jew istituzzjoni permanenti li tinsab f'dak l-Istat Membru ta' kumpanija ta' Stat Membru:

tirċievi imgħax jew royalties minn kumpanija assoċjata tal- Ö Bulgarija, il- ÕGreċja, è1 il-Latvja, il-Litwanja, il-Polonja ç jew il-Portugall,

 2003/49/KE

1 2004/76/KE l-Artikolu 1(1) (adattat)

tirċievi royalties minn kumpanija assoċjata tar- è1 Repubblika Ċeka, jew çSpanja jew Slovakkja,

2003/49/KE (adattat)

1 2004/76/KE l-Artikolu 1(1)

tirċievi imgħax jew royalties minn istituzzjoni permanenti fil- Ö Bulgarija Õ , il-Greċja, è1 il-Latvja, il-Litwanja, il-Polonja ç jew il-Portugall, jew kumpanija assoċjata ta' Stat Membru

jew

 2003/49/KE (adattat)

1 2004/76/KE Artikolu 1(1) (adattat)

tirċievi royalties minn istituzzjoni permanenti li tinsab fir-è1 Repubblika Ċeka ç , Ö jew Õ Spanja jew Slovakkkja, ta’ kumpanija assoċjata ta’ Stat Membru,

l-ewwel Stat Membru għandu jħalli ammont indaqs tat-taxxa mħallsa fi Ö Bulgarija, Õ è1 ir-Repubblika Ċeka ç , il-Greċja, Spanja, è1 il-Latvja, il-Litwanja, il-Polonja ç jew il-Portugall, jew is-Slovakkja skont paragrafu 1 fuq dak l-introjtu bħala tnaqqis fuq l-introjtu tal-kumpanija jew istituzzjoni permanenti li tirċievi dak l-introjtu.

2003/49/KE (adattat)

1 2004/76/KE Artikolu 1(1) (adattat)

3. It-tnaqqis provdut fil-paragrafu 2 m'għandux jaqbeż l-inqas:

(a) tat-taxxa mħallsa fi Ö l-Bulgarija Õ, è1 ir-Repubblika Ċeka ç , il-Greċja, Spanja, è1 il-Latvja, il-Litwanja, il-Polonja ç  jew  il-Portugall, jew is-Slovakkja, fuq dan l-introjtu fuq il-bażi ta' paragrafu 1, jew

2003/49/KE

jew

(b) dik il-parti tat-taxxa fuq l-introjtu ta' kumpanija jew istituzzjoni permanenti li tirċievi l-imgħax jew royalties, kif maħduma qabel jingħata t-tnaqqis, li huwa attribwit għal dak il-ħlas taħt il-liġi domestika tal-Istat Membru fejn tinsab il-kumpanija jew l-istituzzjoni permanenti.

2003/49/KE (adattat)

Artikolu 6

Implimentazzjoni Ö Traspożizzjoni Õ

1. L-Istati Membri għandhom iġibu fis-seħħ il-liġijiet, regolamenti u dispożizzjonijiet amministrattivi meħtieġa sabiex iħarsu Ö l-Artikolu 1(1) u (3), l-Artikolu 2(c) u (d) u l-Anness I, Parti A Õ din id-Direttiva sa mhux aktar tard mill-1 ta' Jannar 2004  2012 . Huma gGħandhom mill-ewwel jinformaw Ö jikkomunikaw Õ lill-Kummissjoni Ö t-test ta' dawk id-dispożizzjonijiet u tabella ta' korrelazzjoni bejn dawk id-dispożizzjonijiet u din id-Direttiva Õ .

Meta l-Istati Membri jadottaw dawn il-miżuri Ö dawk id-dispożizzjonijiet Õ , għandhom ikollhom fihom referenza għal din id-Direttiva jew għandhom ikollhom magħhom din ir-referenza fl-okkażjoni tal-pubblikazzjoni uffiċjali tagħhom. Il-metodi li għandhom jintużaw biex issir din ir-referenza għandhom ikunu stipulati mill-Istati Membri. Għandhom jinkludu wkoll dikjarazzjoni li referenzi f'liġijiet, regolamenti u dispożizzjonijiet amministrattivi eżistenti għad-direttivi rrevokati minn din id-Direttiva għandhom jinftiehmu bħala referenzi għal din id-Direttiva. L-Istati Membri għandhom jiddeterminaw kif għandha ssir din ir-referenza u kif għandha tiġi formulata dik id-dikjarazzjoni. Õ

2003/49/KE

2. L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-test tad-dispożizzjonijiet prinċipali tal-liġi nazzjonali li adottaw fil-qasam kopert minn din id-Direttiva, flimkien ma' tabella li turi kif id-dispożizzjonijiet ta' din id-Direttiva jikkorrispondu mad-dispożizzjonijiet nazzjonali adottati.

2003/49/KE (adattat)

ġdid

Artikolu 7

Reviżjoni

Sal-31 ta' Diċembru 2006,  31 ta' Diċembru 2016  , il-Kummissjoni għandha tirrapporta lill-Kunsill dwar l-  impatt ekonomiku  operazzjoni ta' din id-Direttiva, partikolarment bil-għan li tiġi estiża l-applikazzjoni tagħha għal kumpaniji u impriżi oħrajn barra dawk imsemmija fl-Artikulo 3 u fl-Anness.

2003/49/KE

Artikolu 8

Klawżola ta' delimitazzjoni

Din id-Direttiva m'għandhiex tolqot l-applikazzjoni ta' dispożizzjonijiet domestiċi jew ibbażati fuq ftehim li jmorru lil hinn mid-dispożizzjonijiet ta' din id-Direttiva u li għandhom l-għan li jeliminaw jew inaqqsu t-tassazzjoni doppja ta' imgħax u ta' royalties.

ġdid

Artikolu 9

Tħassir

Id-Direttiva 2003/49/KE, kif emendata bl-atti elenkati fl-Anness II, il-parti A, hija abrogata b’effett mill-1 ta’ Jannar 2013, bla ħsara għall-obbligi tal-Istati Membri fir-rigward tal-limiti ta' ħin għal traspożizzjoni fil-liġi nazzjonali tad-Direttivi stabbiliti fl-Anness II, il-parti B.

Referenzi għad-Direttiva mħassra għandhom jinftiehmu bħala referenzi għal din id-Direttiva u għandhom jinqraw skont it-tabella ta’ korrelazzjoni fl-Anness III.

2003/49/KE (adattat)

Artikolu 10

Dħul fis-seħħ

Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ fid-data Ö fl-għoxrin jum wara Õ tal-pubblikazzjoni tagħha f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

ġdid

L-Artikolu 1(1) u (3), l-Artikolu 2(c) u (d) u l-Anness I, Parti A għandha tapplika mill-1 ta’ Jannar 2013.

2003/49/KE

Artikolu 11

Indirizzati

Din id-Direttiva hi indirizzata lill-Istati Membri.

Magħmul fi Brussell,

   Għall-Kunsill

   Il-President

2003/49/KE (adattat)

ANNESS I

PARTI A

LISTA TA' KUMPANIJI KOPERTI BL-ARTIKOLU 2(c) tad-Direttiva

ġdid

(1) Il-kumpanija Ewropea jew Societas Europaea (SE), kif stabbilita fir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2157/2001 tat-8 ta’ Ottubru 2001 dwar l-Istatut għal kumpanija Ewropea (SE) 22 u d-Direttiva tal-Kunsill 2001/86/KE tat-8 ta’ Ottubru 2001 li tissupplimenta l-Istatut għal kumpanija Ewropea fir-rigward tal-involviment tal-impjegati; 23  ï

ġdid

(2) Il-kumpanija Ewropea jew Societas Europaea (SCE), kif stabbilita fir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1435/2003 tat-22 ta’ Lulju 2003 dwar l-Istatut għal kumpanija Ewropea (SCE) 24 u d-Direttiva tal-Kunsill 2003/72/KE tat-22 ta’ Lulju 2003 li tissupplementa l-Istatut għal kumpanija Ewropea fir-rigward tal-involviment tal-impjegati; 25  ï 

2003/49/KE

ġdid

(3a)Kumpaniji taħt il-liġi tal-Belġju magħrufin bħala: ‘naamloze vennootschap/société anonyme, commanditaire vennootschap op aandelen/société en commandite par actions, besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid/société privée à responsabilité limitée’ ð ‘coöperatieve vennootschap met beperkte aansprakelijkheid’/‘société coopérative à responsabilité limitée’, ‘coöperatieve vennootschap met onbeperkte aansprakelijkheid’/‘société coopérative à responsabilité illimitée’, ‘vennootschap onder firma’/‘société en nom collectif’, ‘gewone commanditaire vennootschap’/‘société en commandite simple’, impriżi pubbliċi li adottaw waħda mill-forom legali msemmija hawn fuq, kumpaniji oħra kostitwiti skont il-liġi Belġjana soġġetti għat-taxxa korporattiva Belġjana ï u dawk il-korpi pubbliċi li joperaw skont il-liġi privata;

2006/98/KE l-Artikolu 1 u l-Anness punt 9(b)

ġdid

(4aa)kumpaniji taħt il-liġi tal-Bulgarija magħrufa bħala: ‘събирателното дружество’, ‘командитното дружество’, ‘дружеството с ограничена отговорност’, ‘акционерното дружество’, ‘командитното дружество с акции’, ð ‘неперсонифицирано дружество’, ï ‘кооперации’, ‘кооперативни съюзи’, ‘държавни предприятия’ kostitwiti skont il-liġi tal-Bulgarija u li jwettqu attivitajiet kummerċjali;

2004/66/KE l-Artikolu 1 u l-Anness

(5p)kumpaniji taħt il-liġi Ċeka magħrufa bħala: ‘akciová společnost’, ‘společnost s ručením omezeným’, ‘veřejná obchodní společnost’, ‘komanditní společnost’, ‘družstvo’;

ê2003/49/KE

ðġdid

(6b)kumpaniji taħt il-liġi Daniża magħrufin bħala: ‘aktieselskab’ u ‘anpartsselskab’ ðu kumaniji oħra soġġetti għat-taxxa skont l-Att dwar taxxa korporattiva, safejn id-dħul taxxabbli tagħhom jiġi kkalkulat u intaxxat skont ir-regoli tal-leġiżlazzjoni tat-taxxa ġenerali applikabbli għal ‘aktieselskaber’ ï ;

(7c)kumpaniji taħt il-liġi Ġermaniża magħrufin bħala: ‘Aktiengesellschaft, Kommanditgesellschaft auf Aktien, Gesellschaft mit beschränkter Haftung’, and ‘bergrechtliche Gewerkschaft’ ð Versicherungsverein auf Gegenseitigkeit’, ‘Erwerbs- und Wirtschaftsgenossenschaft’, ‘Betriebe gewerblicher Art von juristischen Personen des öffentlichen Rechts’, u kampaniji oħra kostitwiti skont il-liġi Ġermaniża soġġetti għat-taxxa korporattiva Ġermaniża ï ;

2004/66/KE l-Artikolu 1 u l-Anness

(8q)kumpaniji taħt il-liġi Estonjana magħrufa bħala: ‘täisühing’, ‘usaldusühing’, ‘osaühing’, ‘aktsiaselts’, ‘tulundusühistu’;

2003/49/KE (adattat)

ġdid

(9gh)kumpaniji ð inkorporati jew eżistenti skont ï fil-liġi Irlandiża magħrufin bħala kumpaniji pubbliċi limitati b'azzjonijiet jew b'garanzija, kumpaniji privati limitati b'azzjonijiet jew b'garanzija, korpi reġistrati skont l-"Industrial and Provident Societies Acts" jew soċjetajiet tal-bini reġistrati skont il-“Building Societies Acts” ð u banek ta' savings fiduċjarji skont it-tifsira fit-“Trustee Savings Banks Act, 1989 ï;

2003/49/KE

ġdid

(10d)kumpaniji taħt il-liġi Griega magħrufin bħala: ‘ανώνυμη εταιρíα’, ð ‘εταιρεία περιορισμένης ευθύνης (Ε.Π.Ε.)·u kumpaniji oħra kostitwiti skont il-liġi Griega soġġetti għat-taxxa korporattiva Griega ï;

(11e)kumpaniji taħt il-liġi Spanjola magħrufa bħala: ‘sociedad anónima, sociedad comanditaria por acciones, sociedad de responsabilidad limitada’, u dawk il-korpi pubbliċi li joperaw skont il-liġi ð u entitajiet oħra kostitwiti taħt il-liġi Spanjola soġġetti għat-taxxa korporattiva Spanjola (‘Impuesto sobre Sociedades’) ï ;

(f12)kumpaniji taħt il-liġi Franċiża magħrufin bħala: ‘société anonyme’, ‘société en commandite par actions’, ‘société à responsabilité limitée’, ðsociétés par actions simplifiées’, ‘sociétés d’assurances mutuelles’, ‘caisses d’épargne et de prévoyance’,’sociétés civiles’ li huma awtomatikament soġġetti għat-taxxa korporattiva, ‘coopératives’, ‘unions de coopératives’, ï stabbilimenti u impriżi pubbliċi industrijali u kummerċjali, ð u kumpaniji oħra kostitwiti skont il-liġi Franċiża soġġetti għat-taxxa korporattiva Franċiża ï ;

(13h)kumpaniji taħt il-liġi Taljana magħrufin bħala: ‘società per azioni, società in accomandita per azioni, società a responsabilità limitata’ ð, ‘società cooperative’, ‘società di mutua assicurazione’ ïu entitajiet pubbliċi u privati li jwettqu attivitajiet industrijali u kummerċjali;

2004/66/KE l-Artikolu 1 u l-Anness

(14r)kumpaniji taħt il-liġi Ċiprijota magħrufa bħala: kumpaniji skont il-Liġi tal-Kumpanija, Korporazzjonijiet Pubbliċi kif ukoll kull Korp ieħor li hu meqjus bħala kumpanija skont il-Liġijiet tat-Taxxa fuq id-dħul;

(s15)kumpaniji taħt il-liġi Latvjana magħrufa bħala: ‘akciju sabiedrība’, ‘sabiedrība ar ierobežotu atbildību’;

(t16)kumpaniji nkorporati taħt il-liġi tal-Litwanja;

2003/49/KE (adattat)

ġdid

(i17)kumpaniji taħt il-liġi tal-Lussemburgu magħrufin bħala: ‘société anonyme’, ‘société en commandite par actions’, u ‘société à responsabilité limitée’, ð ’société coopérative’, ‘société coopérative organisée comme une société anonyme’, ‘association d’assurances mutuelles’, ‘association d’épargne-pension’, ‘entreprise de nature commerciale, industrielle ou minière de l’Etat, des communes, des syndicats de communes, des établissements publics et des autres personnes morales de droit public’, u kumpaniji oħra kostitwiti skont il-liġi tal-Lussemburgu soġġetti għat-taxxa korporattiva tal-Lussemburgu; ï

2004/66/KE l-Artikolu 1 u l-Anness

(u18)kumpaniji taħt il-liġi Ungeriża magħrufa bħala: ‘közkereseti társaság’, ‘betéti társaság’, ‘közös vállalat’, ‘korlátolt felelősségű társaság’, ‘részvénytársaság’, ‘egyesülés’, ‘közhasznú társaság’, ‘szövetkezet’;

(v19)kumpaniji taħt il-liġi Maltija magħrufa bħala: ‘Kumpaniji ta’ Responsabilita' Limitata’, ‘Soċjetajiet in akkomandita li l-kapital tagħhom maqsum f’azzjonijiet’;

ê2003/49/KE (adattat)

ðġdid

(j20)kumpaniji taħt il-liġi Olandiża magħrufin bħala: ‘naamloze vennnootschap’, u ‘besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid’, ð ’open commanditaire vennootschap’, ‘coöperatie’, ‘onderlinge waarborgmaatschappij’, ‘fonds voor gemene rekening’, ‘vereniging op coöperatieve grondslag’ u ‘vereniging welke op onderlinge grondslag als verzekeraar of kredietinstelling optreedt’, u kumpaniji oħra kostitwiti taħt il-liġi Olandiża soġġetti għat-taxxa korporattiva Olandiża ï;

(k21)kumpaniji taħt il-liġi Awstrijaka magħrufin bħala: ‘Aktiengesellschaft’, u ‘Gesellschaft mit beschränkter Haftung’, ð ‘Versicherungsvereine auf Gegenseitigkeit’, ‘Erwerbs- und Wirtschaftsgenossenschaften’, ‘Betriebe gewerblicher Art von Körperschaften des öffentlichen Rechts’, ‘Sparkassen’, u kumpaniji oħra kostitwiti taħt il-liġi Awstrijaka soġġetti għat-taxxa fuq il-kumpaniji Awstrijaka; ï

2004/66/KE l-Artikolu 1 u l-Anness

ðġdid

(w22)kumpaniji taħt il-liġi Pollakka magħrufa bħala: ‘spółka akcyjna’, ‘spółka z ograniczoną odpowiedzialnością’ ð ‘spółdzielnia’, ‘przedsiębiorstwo państwowe’ ï;

ê2003/49/KE

(l23)kumpaniji kummerċjali jew kumpaniji tal-liġi ċivili li għandhom forma kummerċjali, koperattivi u impriżi pubbliċi inkorporati skont il-liġi Portugiża;

2006/98/KE l-Artikolu 1 u l-Anness punt 9(b)

(ab24)kumpaniji taħt il-liġi tar-Rumanija magħrufa bħala: ‘societăți pe acțiuni’, ‘societăți în comandită pe acțiuni’, ‘societăți cu răspundere limitată’;

2004/66/KE l-Artikolu 1 u l-Anness

(25)kumpaniji taħt il-liġi Slovena magħrufa bħala: ‘delniška družba’, ‘komanditna delniška družba’, ‘komanditna družba’, ‘družba z omejeno odgovornostjo’, ‘družba z neomejeno odgovornostjo’;

(26)kumpaniji taħt il-liġi Slovakka magħrufa bħala: ‘akciová spoločnost’, ‘společnost s ručením obmedzeným’, ‘komanditná spoločnost’, ‘veřejná obchodní společnost’, ‘družstvo’;

ê2003/49/KE

(m27)kumpaniji taħt il-liġi Finlandiża magħrufin bħala: ‘osakeyhtiö/aktiebolag, osuuskunta/andelslag, säästöpankki/sparbank’ and ‘vakuutusyhtiö/försäkringsbolag’;

ê2003/49/KE (adattat)

ðġdid

(n28)kumpaniji taħt il-liġi Svediża magħrufin bħala: ‘aktiebolag’, and ‘försäkringsaktiebolag’, ðekonomiska föreningar’, ‘sparbanker’, ‘ömsesidiga försäkringsbolag’ ï;

2003/49/KE

(o29)kumpaniji inkorporati taħt il-liġi tar-Renju Unit.

2003/49/KE (adattat)

PARTI B

LISTA TA' TAXXI MSEMMIJA FL-ARTIKOLU 2(c) Õ

2003/49/KE

Impôt des sociétés/vennootschapsbelasting fil-Belġju,

2006/98/KE l-Artikolu 1 u l-Anness punt 9(a)

корпоративен данък fil-Bulgarija

2004/66/KE l-Artikolu 1 u l-Anness

daň z příjmů právnických osob fir-Repubblika Ċeka,

2003/49/KE

selskabsskat fid-Danimarka,

Körperschaftsteuer fil-Ġermanja,

2004/66/KE l-Artikolu 1 u l-Anness

Tulumaks fl-Estonja,

2003/49/KE

taxxa fuq il-kumpaniji [korporattiva] fl-Irlanda,

Φόρος εισοδήματος νομικών προσώπων fil-Greċja,

impuesto sobre sociedades fi Spanja,

impôt sur les sociétés fi Franza,

imposta sul reddito delle persone giuridiche fl-Italja,

2004/66/KE l-Artikolu 1 u l-Anness

φόρος Εισοδήματος f’Ċipru,

Uzņēmumu ienākuma nodoklis fil-Latvja,

Pelno mokestis fil-Litwanja,

2003/49/KE

impôt sur le revenu des collectivités fil-Lussemburgu,

2004/66/KE l-Artikolu 1 u l-Anness

Társasági adó fl-Ungerija,

Taxxa fuq id-dħul [l-introjtu] f'Malta,

2003/49/KE

vennootschapsbelasting fl-Olanda[fil-Pajjiżi l-Baxxi],

Körperschaftsteuer fl-Awstrija,

2004/66/KE l-Artikolu 1 u l-Anness

Podatek dochodowy od osób prawnych fil-Polonja,

2003/49/KE

imposto sobre o rendimento da pessoas colectivas fil-Portugall,

2006/98/KE l-Artikolu 1 u l-Anness punt 9(a)

impozit pe profit, impozitul pe veniturile obținute din România de nerezidenți fir-Rumanija

2004/66/KE l-Artikolu 1 u l-Anness

Davek od dobička pravnih oseb fis-Slovenja,

Daň z príjmov právnických osôb fis-Slovakkja,

2003/49/KE

yhteisöjen tulovero/inkomstskatten för samfund fil-Finlandja,

statlig inkomstskatt fl-Isvezja,

corporation tax fir-Renju Unit.

ANNESS II

PARTI A

Direttiva mħassra flimkien ma’ lista tal-emendi suċċessivi tagħha

(imsemmija fl-Artikolu 9)

Direttiva tal-Kunsill 2003/49/KE

(ĠU L 157, 26.6.2003, p. 49)

Direttiva tal-Kunsill 2004/66/KE    punt V(3) biss tal-Anness

(ĠU L 168, 1.5.2004, p. 35)

Direttiva tal-Kunsill 2004/76/KE

(ĠU L 157, 30.4.2004, p. 106)

Direttiva tal-Kunsill 2006/98/KE    Punt 9 tal-Anness biss

(ĠU L 363, 20.12.2006, p. 129)



PARTI B

Lista tal-limiti ta’ żmien għat-traspożizzjoni fil-liġi nazzjonali

(imsemmija fl-Artikolu 10)

Direttiva

Limitu ta’ żmien għat-traspożizzjoni

Data ta’ applikazzjoni

2003/49/KE

2004/66/KE

2004/76/KE

2006/98/KE

l-1 ta' Jannar 2004

l-1 ta Mejju 2004

l-1 ta Mejju 2004

l-1 ta’ Jannar 2007

l-1 ta’ Lulju 2011 (1) (2)

l-1 ta’ Lulju 2013 (3)

l-1 ta’ Jannar 2015 (4)

(1) Applikabbli għal-Litwanja, fir-rigward tad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 1.

(2) Applikabbli għar-Repubblika Ċeka u Spanja, fir-rigward tad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 1 fil-każ ta’ pagamenti ta’ royalties.

(3) Applikabbli għall-Greċja, il-Latvja, il-Polonja u l-Portugall, fir-rigward tad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 1.

(4) Applikabbli għal-Bulgarija, fir-rigward tad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 1.



ANNESS III

Tabella ta' Korrelazzjoni

Id-Direttiva 2003/49/KE

Din id-Direttiva

l-Artikoli 1

l-Artikolu 2

l-Artikolu 3(a)

l-Artikolu 3(b) u (c)

l-Artikolu 4,

l-Artikolu 5

l-Artikolu 6

l-Artikolu 7

l-Artikolu 8

l-Artikolu 9

l-Artikolu 10

l-Artikolu 11

l-Anness

l-Artikolu 1

l-Artikolu 2(a) u (b)

Artkolu 2(c) u l-Anness I, Parti B

l-Artikolu 2(d) u (e)

l-Artikolu 3

l-Artikolu 4

l-Artikolu 5

l-Artikolu 6

l-Artikolu 7

l-Artikolu 8

l-Artikolu 9

l-Artikolu 10

l-Artikolu 11

l-Anness I, Parti A

l-Anness II

l-Anness III

(1) Id-Direttiva 2003/49/KE tat-3 ta' Ġunju 2003 dwar sistema komuni ta' tassazzjoni applikabbli għall-pagamenti ta' imgħax u ta' royalties bejn kumpaniji assoċjati ta' Stati Membri differenti (ĠU L 157, 26.6.2003, p. 49).
(2) COM(1997) 564 finali tal-5.11.1997.
(3) ĠU C 2, 6.1.1998.
(4) Id-Direttiva tal-Kunsill 2004/66/KE, tas-26 ta' April 2004, li tadatta d-Direttivi 1999/45/KE, 2002/83/KE, 2003/37/KE u 2003/59/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u d-Direttivi tal-Kunsill 77/388/KEE, 91/414/KEE, 96/26/KE, 2003/48/KE u 2003/49/KE, fl-oqsma tal-moviment liberu ta' merkanzija, il-libertà li jiġu pprovduti servizzi, l-agrikoltura, il-politika dwar it-trasport u t-tassazzjoni, għar-raġuni tal-adeżjoni tar-Repubblika Ċeka, l-Estonja, Ċipru, il-Latvja, il-Litwanja, l-Ungerija, Malta, il-Polonja, is-Slovenja u s-Slovakkja(ĠU L 168, 1.5.2004, p. 35).
(5) Id-Direttiva tal-Kunsill 2004/76/KE tad-29.4.2004 li temenda d-Direttiva 2003/49/KE dwar il-possibilità għal ċerti Stati Membri li japplikaw perjodi tranżitorji għall-applikazzjoni ta' sistema komuni ta' tassazzjoni applikabbli għall-ħlas ta' imgħax u royalties magħmula bejn kumpaniji assoċjati ta' Stati Membri differenti. (ĠU L 157, 30.4.2004, p. 106).
(6) Direttiva tal-Kunsill 2006/98/KE tal-20 ta’ Novembru 2006 li tadatta ċerti Direttivi fil-qasam tat-tassazzjoni, minħabba l-adeżjoni tal-Bulgarija u r-Rumanija (ĠU L 363, 20.12.2006, p. 129). 
(7) Trattat bejn ir-Renju tal-Belġju, ir-Repubblika Ċeka, ir-Renju tad-Danimarka, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja, ir-Repubblika tal-Estonja, ir-Repubblika Ellenika, ir-Renju ta' Spanja, ir-Repubblika Franċiza, l-Irlanda, ir-Repubblika Taljana, ir-Repubblika ta' Ċipru, ir-Repubblika tal-Latvja, ir-Repubblika tal-Litwanja, il-Gran Dukat tal-Lussemburgu, ir-Repubblika tal-Ungerija, ir-Repubblika ta' Malta, ir-Renju tal-Olanda, ir-Repubblika tal-Awstrija, ir-Repubblika tal-Polonja, ir-Repubblika Portugiza, ir-Repubblika tas-Slovenja, ir-Repubblika Slovakka, ir-Repubblika tal-Finlandja, ir-Renju tal-Isvezja, ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta' Fuq (Stati Membri tal-Unjoni Ewropea) u r-Repubblika tal-Bulgarija u r-Rumanija dwar l-adeżjoni tar-Repubblika tal-Bulgarija u r-Rumanija mal-Unjoni Ewropea (ĠU L 157, 21.6.2005, p. 278 u p. 311).
(8) COM(2009) 179 finali.
(9) Id-Direttiva tal-Kunsill 90/435/KEE dwar is-sistema komuni tat-tassazzjoni li tapplika fil-każ tal-kumpaniji prinċipali u dawk sussidjarji ta’ Stati Membri differenti ĠU L 225, 20.8.1990, p. 6, kif emendata mid-Direttiva tal-Kunsill 2003/123/KE tat-22 ta’ Diċembru 2003 li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 90/435/KEE dwar is-sistema komuni tat-tassazzjoni li tapplika fil-każ ta' kumpaniji parent u s-sussidjarji tagħhom fi Stati Membri differenti, ĠU L 7, 13.1.2004, p. 41.
(10) Premessa 3 tad-Direttiva
(11) Proposta għal Direttiva tal-Kunsill dwar sistema fiskali komuni applikabbli għall-ħlasijiet ta' imgħax u ta' royalties li jsiru bejn kumpaniji assoċjati minn Stati Membri differenti, COM (2003) 841.
(12) Il-Komunikazzjoni lill-Parlament Ewropew, il-Kunsill, il-Kumitat Soċjali u Ekonomiku Ewropew u l-Kumitat tar-Reġjuni - Programm ta' Ħidma tal-Kummissjoni 2010 - Żmien li tittieħed azzjoni, COM (2010) 135 finali.
(13) Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2157/2001 tat-8 ta’ Ottubru 2001 dwar l-Istatut għal Kumpanija Ewropea – ara l-paragrafu 7 tal-memorandum ta’ spjegazzjoni – (ĠU L 294, 10.11.2001, p. 1) u r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1435/2003 tat-22 ta’ Lulju 2003 dwar l-Istatut għal-Soċjetà Koperattiva Ewropea – l-paragrafu 6 tal-memorandum ta’ spjegazzjoni – (ĠU L 207, 18.8.2003, p. 1).
(14) Artikolu 9 1. (c) II tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2157/2001 tat-8 ta’ Ottubru 2001.
(15) L-istess approċċ huwa segwit fil-proposti biex tkun emdata d-Direttiva dwar il-Kumpaniji Prinċipali u dawk Sussidjarji (90/434/KEE) u d-Direttiva dwar l-għaqdiet 90/435/KEE, fejn il-Kumpanija Ewropea hija espliċitament inkluża fl-elenku tal-kumpaniji koperti mid-Direttivi.
(16) Premessa 16 tal-Istatut tas-SCE
(17) ĠU C , , p. .
(18) ĠU C , , p. .
(19) ĠU L 157, tas-26.6.2003, p. 49.
(20) ĠU L 225, 20.8.1990, p. 6.
(21) ĠU L 157, tas-26.6.2003, p. 38.
(22) ĠU L 294, 10.11.2001,p.1.
(23) ĠU L 294, 10.11.2001, p. 22.
(24) ĠU L 207, 18.8.2003, p. 1.
(25) ĠU L ,18.8.2003, p. 25.
Top