This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32022R1636
Commission Delegated Regulation (EU) 2022/1636 of 5 July 2022 supplementing Council Directive (EU) 2020/262 by establishing the structure and content of the documents exchanged in the context of movement of excise goods, and establishing a threshold for the losses due to the nature of the goods
Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2022/1636 tal-5 ta’ Lulju 2022 li jissupplimenta d-Direttiva tal-Kunsill (UE) 2020/262 billi jistabbilixxi l-istruttura u l-kontenut tad-dokumenti skambjati fil-kuntest tal-moviment tal-oġġetti soġġetti għas-sisa, u li jistabbilixxi limitu għat-telf minħabba n-natura tal-oġġetti
Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2022/1636 tal-5 ta’ Lulju 2022 li jissupplimenta d-Direttiva tal-Kunsill (UE) 2020/262 billi jistabbilixxi l-istruttura u l-kontenut tad-dokumenti skambjati fil-kuntest tal-moviment tal-oġġetti soġġetti għas-sisa, u li jistabbilixxi limitu għat-telf minħabba n-natura tal-oġġetti
C/2022/4494
ĠU L 247, 23.9.2022, p. 2–56
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 13/02/2024
23.9.2022 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 247/2 |
REGOLAMENT DELEGAT TAL-KUMMISSJONI (UE) 2022/1636
tal-5 ta’ Lulju 2022
li jissupplimenta d-Direttiva tal-Kunsill (UE) 2020/262 billi jistabbilixxi l-istruttura u l-kontenut tad-dokumenti skambjati fil-kuntest tal-moviment tal-oġġetti soġġetti għas-sisa, u li jistabbilixxi limitu għat-telf minħabba n-natura tal-oġġetti
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill (UE) 2020/262 tad-19 ta’ Diċembru 2019 li tistabbilixxi l-arranġamenti ġenerali għad-dazju tas-sisa (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 6(10), l-Artikolu 29(1) u l-Artikolu 43(1) tagħha,
Billi:
(1) |
Skont l-Artikolu 6(7) tad-Direttiva (UE) 2020/262, it-telf parzjali minħabba n-natura tal-oġġetti li jseħħ waqt moviment taħt sospensjoni tad-dazju bejn l-Istati Membri ma għandux jitqies bħala rilaxx għall-konsum, dment li l-ammont tat-telf ikun inqas mil-limitu komuni ta’ telf parzjali għal dawk l-oġġetti soġġetti għas-sisa, sakemm Stat Membru ma jkollux raġuni valida biex jissuspetta li hemm frodi jew irregolarità. Skont l-Artikolu 45(2) ta’ dik id-Direttiva, f’każ ta’ telf parzjali minħabba n-natura tal-oġġetti li jseħħ waqt it-trasport tagħhom fit-territorju ta’ Stat Membru li ma huwiex l-Istat Membru fejn dawn l-oġġetti jkunu ġew rilaxxati għall-konsum, id-dazju tas-sisa ma għandux ikun dovut f’dak l-Istat Membru jekk l-ammont tat-telf ikun fi ħdan il-limitu komuni ta’ telf parzjali rilevanti, dment li Stat Membru ma jkollux raġuni valida biex jissuspetta frodi jew irregolarità. Sabiex jiġi żgurat trattament uniformi ta’ telf parzjali madwar l-Unjoni, jenħtieġ li jiġi ddeterminat limitu komuni ta’ telf parzjali għall-prodotti tat-tabakk manifatturati. Filwaqt li jitqiesu b’mod partikolari, in-natura tal-prodotti, il-karatteristiċi fiżiċi u kimiċi tagħhom u l-limiti nazzjonali eżistenti, il-limitu komuni ta’ telf parzjali għat-tabakk manifatturat jenħtieġ li jiġi stabbilit għal 0 %. |
(2) |
Id-Direttiva (UE) 2020/262 tirrikjedi l-użu ta’ dokumenti amministrattivi elettroniċi, skambjati permezz tas-sistema kompjuterizzata msemmija fid-Deċiżjoni (UE) 2020/263 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (2), sabiex moviment ta’ oġġetti soġġetti għas-sisa jitqies li jkun seħħ taħt arranġament ta’ sospensjoni tad-dazju. Dan jirrikjedi wkoll l-użu ta’ dokumenti ta’ riżerva f’każijiet fejn dik is-sistema kompjuterizzata ma tkunx disponibbli fl-Istat Membru tad-dispaċċ. Jenħtieġ li l-istruttura u l-kontenut ta’ dawk id-dokumenti jiżguraw tlestija uniformi tal-formalitajiet meħtieġa u jiffaċilitaw is-superviżjoni tal-movimenti tal-oġġetti soġġetti għas-sisa. |
(3) |
Id-Direttiva (UE) 2020/262 tirrikjedi l-użu ta’ dokumenti amministrattivi elettroniċi ssimplifikati għall-moviment ta’ oġġetti soġġetti għas-sisa li jkunu ġew rilaxxati għall-konsum fit-territorju ta’ Stat Membru wieħed u li jkunu ġew trasferiti lejn it-territorju ta’ Stat Membru ieħor sabiex jiġu kkonsenjati hemmhekk għal skopijiet kummerċjali. Tirrekjedi wkoll l-użu ta’ dokumenti ta’ riżerva f’ċerti każijiet speċifikati. Jenħtieġ li l-istruttura u l-kontenut ta’ dawk id-dokumenti jiżguraw tlestija uniformi tal-formalitajiet meħtieġa u jiffaċilitaw is-superviżjoni tal-movimenti tal-oġġetti soġġetti għas-sisa. |
(4) |
Sabiex jiġi żgurat li d-dokumenti skambjati permezz tas-sistema kompjuterizzata f’konformità mal-Artikoli 20 sa 25 tad-Direttiva (UE) 2020/262 ikunu jinftiehmu faċilment fl-Istati Membri kollha u jkunu jistgħu jiġu pproċessati mis-sistema kompjuterizzata, jenħtieġ li jiġu stabbiliti l-istruttura u l-kontenut ta’ tali messaġġi dwar il-kanċellazzjoni tad-dokument amministrattiv elettroniku, bidla fid-destinazzjoni u l-qsim ta’ moviment. |
(5) |
Ir-regoli dwar l-istruttura u l-kontenut tad-dokumenti skambjati fil-kuntest tal-moviment tal-oġġetti soġġetti għas-sisa u dwar limitu għat-telf minħabba n-natura tal-oġġetti f’ħafna każijiet se jkollhom jiġu applikati flimkien miż-żewġ operaturi ekonomiċi li jwettqu movimenti intra-UE ta’ oġġetti soġġetti għas-sisa, bħat-tabakk manifatturat, u l-awtoritajiet tal-Istati Membri li jimmonitorjaw dawn l-attivitajiet. Fl-interess tas-sempliċità u t-trasparenza, kif ukoll sabiex tiġi ffaċilitata l-applikazzjoni tagħhom u tiġi evitata multiplikazzjoni tar-regoli, dawn jenħtieġ li jiġu stabbiliti f’att wieħed. |
(6) |
Minħabba li r-regoli stabbiliti minn dan ir-Regolament u mir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2022/1637 (3) jissostitwixxu r-regoli stabbiliti fir-Regolamenti tal-Kummissjoni (KEE) Nru 3649/92 (4) u (KE) Nru 684/2009 (5), ir-Regolamenti sostitwiti jenħtieġ li jitħassru. |
(7) |
Skont l-Artikolu 54 tad-Direttiva (UE) 2020/262, l-Istati Membri għandhom jippermettu r-riċevuta ta’ oġġetti soġġetti għas-sisa taħt il-formalitajiet stabbiliti fl-Artikoli 33, 34 u 35 tad-Direttiva tal-Kunsill 2008/118/KE (6) sal-31 ta’ Diċembru 2023. Għalhekk jenħtieġ li r-Regolament (KEE) Nru 3649/92 japplika sa dak il-jum għall-movimenti ta’ oġġetti soġġetti għas-sisa mibdija qabel id-data tal-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament. |
(8) |
Skont l-Artikolu 55(1) tad-Direttiva (UE) 2020/262, l-Istati Membri għandhom japplikaw il-miżuri meħtieġa biex jikkonformaw mal-Artikolu 6, mal-Artikoli 20 sa 22, mal-Artikoli 25 sa 29 u mal-Artikoli 36 sa 40 u mal-Artikolu 45 ta’ dik id-Direttiva mit-13 ta’ Frar 2023. Għalhekk, dan ir-Regolament għandu jibda japplika minn dik id-data, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Limitu għat-telf minħabba n-natura tal-oġġetti għall-prodotti tat-tabakk manifatturati
Il-limitu komuni ta’ telf parzjali msemmi fl-Artikolu 6(7) u fl-Artikolu 45(2) tad-Direttiva (UE) 2020/262 għat-tabakk manifatturat, li jaqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva tal-Kunsill 2011/64/UE (7), huwa ta’ 0 %.
Artikolu 2
Rekwiżiti għall-messaġġi skambjati permezz tas-sistema kompjuterizzata
Il-messaġġi skambjati f’konformità mal-Artikoli 20 sa 25 u l-Artikoli 36 u 37 tad-Direttiva (UE) 2020/262 għandhom jikkonformaw mal-Anness I ta’ dan ir-Regolament. Fejn huma meħtieġa kodiċijiet sabiex jimtlew ċerti elementi tad-data f’dawn il-messaġġi f’konformità mal-Anness I, għandhom jintużaw il-kodiċijiet elenkati fl-Anness II.
Artikolu 3
Abbozz tad-dokument amministrattiv elettroniku u d-dokument amministrattiv elettroniku
L-abbozz tad-dokument amministrattiv elettroniku mressaq f’konformità mal-Artikolu 20(2) tad-Direttiva (UE) 2020/262 u d-dokument amministrattiv elettroniku li għalih ġie assenjat kodiċi ta’ referenza amministrattiv f’konformità mat-tielet subparagrafu tal-Artikolu 20(3) ta’ dik id-Direttiva għandhom jikkonformaw mar-rekwiżiti stabbiliti fit-Tabella 1 tal-Anness I ta’ dan ir-Regolament.
Artikolu 4
Abbozz tad-dokument amministrattiv elettroniku ssimplifikat u d-dokument amministrattiv elettroniku ssimplifikat
L-abbozz tad-dokument amministrattiv elettroniku ssimplifikat imressaq f’konformità mal-Artikolu 36(1) tad-Direttiva (UE) 2020/262 u d-dokument amministrattiv elettroniku ssimplifikat li għalih ġie assenjat kodiċi ta’ referenza amministrattiv f’konformità mat-tielet subparagrafu tal-Artikolu 36(2) ta’ dik id-Direttiva għandhom jikkonformaw mar-rekwiżiti stabbiliti fid-dispożizzjonijiet applikabbli tat-Tabella 1 tal-Anness I ta’ dan ir-Regolament.
Artikolu 5
Messaġġi dwar il-kanċellazzjoni tad-dokument amministrattiv elettroniku
Il-messaġġi dwar il-kanċellazzjoni tad-dokument amministrattiv elettroniku kif previst fl-Artikolu 20(6) tad-Direttiva (UE) 2020/262 għandhom jikkonformaw mar-rekwiżiti stabbiliti fit-Tabella 2 tal-Anness I ta’ dan ir-Regolament.
Artikolu 6
Messaġġi dwar bdil tad-destinazzjoni tal-moviment tal-oġġetti soġġetti għas-sisa
Il-messaġġi dwar bdil tad-destinazzjoni kif previst fl-Artikolu 20(7) u fl-Artikolu 36(5) tad-Direttiva (UE) 2020/262 għandhom jikkonformaw mar-rekwiżiti stabbiliti fit-Tabelli 3 u 4 tal-Anness I ta’ dan ir-Regolament.
Artikolu 7
Messaġġi dwar il-qsim tal-moviment tal-prodotti tal-enerġija taħt sospensjoni tad-dazju tas-sisa
Il-messaġġi dwar il-qsim tal-moviment tal-prodotti tal-enerġija taħt sospensjoni tad-dazju tas-sisa kif previst fl-Artikolu 23 tad-Direttiva (UE) 2020/262 għandhom jikkonformaw mar-rekwiżiti stabbiliti fit-Tabelli 4 u 5 tal-Anness I ta’ dan ir-Regolament.
Artikolu 8
Messaġġi dwar it-tmiem tal-moviment tal-oġġetti soġġetti għas-sisa
Ir-rapport tal-irċevuta ppreżentat f’konformità mal-Artikolu 24(1) jew mal-Artikolu 37(1) tad-Direttiva (UE) 2020/262 u r-rapport tal-esportazzjoni previst fl-Artikolu 25 ta’ dik id-Direttiva, għandhom jikkonformaw mar-rekwiżiti stabbiliti fit-Tabella 6 tal-Anness I ta’ dan ir-Regolament.
Artikolu 9
Dokumenti ta’ riżerva
1. Id-dokumenti ta’ riżerva msemmija fl-Artikolu 26(1)(a) u fl-Artikolu 38(1)(a) tad-Direttiva (UE) 2020/262 għandu jkun fihom elementi tad-data, gruppi tad-data u sottogruppi tad-data stabbiliti fil-kolonni A u B tat-Tabella 1 tal-Anness I ta’ dan ir-Regolament. L-elementi tad-data, il-gruppi tad-data u s-sottogruppi tad-data li huma jiffurmaw parti minnhom, għandhom jiġu identifikati permezz tan-numri u l-ittri fil-kolonna A u fil-kolonna B tat-Tabella 1 tal-Anness I ta’ dan ir-Regolament.
2. L-informazzjoni dwar il-bidla fid-destinazzjoni tal-oġġetti u l-qsim tal-moviment tal-prodotti tal-enerġija li għandha tiġi kkomunikata mill-konsenjatur lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru tad-dispaċċ, f’konformità mal-Artikolu 26(4) u l-Artikolu 38(4) tad-Direttiva (UE) 2020/262, għandha tintwera fil-forma ta’ elementi tad-data, ta’ gruppi tad-data u ta’ sottogruppi tad-data kif stabbilit fil-kolonni A u B tat-Tabella 3 tal-Anness I ta’ dan ir-Regolament jew fil-kolonni A u B tat-Tabella 5 tal-Anness I ta’ dan ir-Regolament, kif applikabbli. L-elementi kollha tad-data, il-gruppi tad-data u s-sottogruppi tad-data li jappartjenu għalihom, għandhom jiġu identifikati permezz tan-numri u l-ittri stabbiliti fil-kolonni A u B tat-Tabella 3 tal-Anness I jew fil-kolonni A u B tat-Tabella 5 tal-Anness I, kif applikabbli.
3. Id-dokumenti ta’ riżerva msemmija fl-Artikolu 27(1) u (2) u fl-Artikolu 39 tad-Direttiva (UE) 2020/262 għandu jkollhom it-titolu “Rapport ta’ riżerva ta’ riċevuta għall-movimenti ta’ oġġetti soġġetti għas-sisa” jew “Rapport ta’ riżerva tal-esportazzjoni għall-movimenti ta’ oġġetti soġġetti għas-sisa taħt sospensjoni tad-dazju tas-sisa”, kif applikabbli. Id-data għandha tintwera fil-forma ta’ elementi tad-data, gruppi tad-data u sottogruppi tad-data kif stabbilit fil-kolonni A u B tat-Tabella 6 tal-Anness I. L-elementi kollha tad-data, gruppi tad-data u sottogruppi tad-data li jappartjenu għalihom, għandhom jiġu identifikati permezz tan-numri u l-ittri stabbiliti fil-kolonna A u fil-kolonna B tat-Tabella 6 tal-Anness I.
Artikolu 10
Tħassir
Ir-Regolamenti (KEE) Nru 3649/92 u (KE) Nru 684/2009 huma mħassra b’effett mit-13 ta’ Frar 2023.
Minkejja l-ewwel paragrafu, ir-Regolament (KEE) Nru 3649/92 għandu japplika sal-31 ta’ Diċembru 2023 għall-movimenti ta’ oġġetti mibdija qabel it-13 ta’ Frar 2023.
Artikolu 11
Dħul fis-seħħ u applikazzjoni
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan għandu japplika mit-13 ta’ Frar 2023.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, il-5 ta’ Lulju 2022.
Għall-Kummissjoni
Il-President
Ursula VON DER LEYEN
(2) Id-Deċiżjoni (UE) 2020/263 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Jannar 2020 dwar il-kompjuterizzazzjoni tal-moviment u tas-sorveljanza ta’ oġġetti soġġetti għas-sisa (riformulazzjoni) (ĠU L 58, 27.2.2020, p. 43).
(3) Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2022/1637 tal-5 ta’ Lulju 2022 li jistabbilixxi r-regoli għall-applikazzjoni tad-Direttiva tal-Kunsill (UE) 2020/262 fir-rigward tal-użu ta’ dokumenti fil-kuntest tal-moviment ta’ oġġetti soġġetti għas-sisa taħt arranġament ta’ sospensjoni tad-dazju u tal-moviment ta’ oġġetti soġġetti għas-sisa wara r-rilaxx għall-konsum, u li jistabbilixxi l-formola li għandha tintuża għaċ-ċertifikat ta’ eżenzjoni (Ara paġna 57 ta’ dan il-Ġurnal Uffiċjali).
(4) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 3649/92 tas-17 ta’ Diċembru 1992 dwar dokument ta’ sostenn simplifikat għall-ispostament ta’ ġewwa l-Komunità ta’ prodotti soġġetti għat-taxxa tas-sisa li ġew mogħtija għall-konsum fl-Istat Membru ta’ dispaċċ (ĠU L 369, 18.12.1992, p. 17).
(5) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 684/2009 tal-24 ta’ Lulju 2009 li jimplimenta d-Direttiva tal-Kunsill 2008/118/KE fir-rigward tal-proċeduri kompjuterizzati għall-moviment ta’ prodotti tas-sisa taħt sospensjoni tad-dazju tas-sisa (ĠU L 197, 29.7.2009, p. 24).
(6) Id-Direttiva tal-Kunsill 2008/118/KE tas-16 ta’ Diċembru 2008 dwar l-arranġamenti ġenerali għad-dazju tas-sisa u li jħassar id-Direttiva 92/12/KEE (ĠU L 9, 14.1.2009, p. 12).
(7) Id-Direttiva tal-Kunsill 2011/64/UE tal-21 ta’ Ġunju 2011 dwar l-istruttura u r-rati tad-dazju tas-sisa fuq it-tabakk manifatturat (ĠU L 176, 5.7.2011, p. 24).
ANNESS I
Messaġġi użati għall-fini ta’ movimenti ta’ oġġetti soġġetti għas-sisa taħt sospensjoni tad-dazju tas-sisa jew li qabel kienu rilaxxati għall-konsum fit-territorju ta’ Stat Membru wieħed u trasferiti lejn it-territorju ta’ Stat Membru ieħor għall-konsenja hemm għal skopijiet kummerċjali
NOTI TA’ SPJEGAZZJONI
1. |
L-elementi ta’ data tal-messaġġi elettroniċi (1) skambjati f’konformità mal-Artikoli 20 sa 25 u l-Artikoli 36 u 37 tad-Direttiva (UE) 2020/262 għandhom ikunu strutturati fi gruppi tad-data u, fejn applikabbli, f’sottogruppi tad-data kif stabbilit fit-Tabelli 1 sa 6 ta’ dan l-Anness. Il-kolonni tat-Tabelli 1 sa 6 għandu jkun fihom l-informazzjoni li ġejja:
|
2. |
Fit-Tabelli 1 sa 6 jintużaw l-abbrevjazzjonijiet li ġejjin:
|
(1) Meta, f’konformità mal-Artikolu 9 ta’ dan ir-Regolament, ċerti rekwiżiti ta’ dan l-Anness japplikaw għad-dokumenti ta’ riżerva msemmija fl-Artikoli 26, 27, 38 u 37 tad-Direttiva (UE) 2020/262, in-noti ta’ spjegazzjoni għandhom japplikaw mutatis mutandis għal dawk id-dokumenti.
(2) Ir-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 389/2012 tat-2 ta’ Mejju 2012 dwar kooperazzjoni amministrattiva fil-qasam tad-dazji tas-sisa u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 2073/2004 (ĠU L 121, 8.5.2012, p. 1).
(3) Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2018/273 tal-11 ta’ Diċembru 2017 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fejn jidħlu l-iskema tal-awtorizzazzjonijiet għat-taħwil tad-dwieli, ir-reġistru tal-vinji, id-dokumenti ta’ akkumpanjament u ċ-ċertifikazzjoni, ir-reġistru tad-dħul u l-ħruġ, id-dikjarazzjonijiet obbligatorji, in-notifiki u l-pubblikazzjoni tal-informazzjoni notifikata, u li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 1306/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-kontrolli u penali rilevanti, li jemenda r-Regolamenti tal-Kummissjoni (KE) Nru 555/2008, (KE) Nru 606/2009 u (KE) Nru 607/2009 u li jħassar ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 436/2009 kif ukoll ir-Regolament ta’ Delega tal-Kummissjoni (UE) 2015/560 (ĠU L 58, 28.2.2018, p. 1).
(4) Ir-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ Diċembru 2013 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni tas-swieq fi prodotti agrikoli u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nru 922/72, (KEE) Nru 234/79, (KE) Nru 1037/2001 u (KE) Nru 1234/2007 (ĠU L 347, 20.12.2013, p. 671).
(5) Ir-Regolament (UE) 2019/787 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ April 2019 dwar id-definizzjoni, id-deskrizzjoni, il-preżentazzjoni u t-tikkettar ta’ xorb spirituż, l-użu tal-ismijiet ta’ xorb spirituż fil-preżentazzjoni u t-tikkettar ta’ oġġetti tal-ikel oħra, il-protezzjoni ta’ indikazzjonijiet ġeografiċi ta’ xorb spirituż, l-użu ta’ alkoħol etiliku u distillati ta’ oriġini agrikola f’xorb alkoħoliku, u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 110/2008 (ĠU L 130, 17.5.2019, p. 1).
(6) Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2021/2266 tas-17 ta’ Diċembru 2021 li tistabbilixxi regoli għall-applikazzjoni tad-Direttiva tal-Kunsill 92/83/KEE fir-rigward taċ-ċertifikazzjoni u l-awtoċertifikazzjoni ta’ produtturi żgħar u indipendenti ta’ xorb alkoħoliku għall-iskop tad-dazju tas-sisa (ĠU L 455, 20.12.2021, p. 26).
(7) Ir-Regolament ta’ implimentazzjoni tal-kummissjoni (UE) 2016/323 tal-24 ta’ Frar 2016 li jistabbilixxi regoli dettaljati dwar il-kooperazzjoni u l-iskambju ta’ informazzjoni bejn l-Istati Membri rigward oġġetti taħt sospensjoni tad-dazju tas-sisa skont ir-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 389/2012 (ĠU L 66, 11.3.2016, p. 1).
(8) Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/2447 tal-24 ta’ Novembru 2015 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni ta’ ċerti dispożizzjonijiet tar-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali tal-Unjoni (ĠU L 343, 29.12.2015, p. 558).
(9) Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2015/2446 tat-28 ta’ Lulju 2015 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward ta’ regoli dettaljati li jikkonċernaw uħud mid-dispożizzjonijiet tal-Kodiċi Doganali tal-Unjoni (ĠU L 343, 29.12.2015, p. 1).
ANNESS II
Lista ta’ kodiċijiet
1. KODIĊIJIET TAL-LINGWA
Kodiċi |
Deskrizzjoni |
bg |
Il-Bulgaru |
bt |
Il-Bulgaru (karattri Latini) |
hr |
Il-Kroat |
cs |
Iċ-Ċek |
da |
Id-Daniż |
nl |
In-Netherlandiż |
en |
L-Ingliż |
et |
L-Estonjan |
fi |
Il-Finlandiż |
fr |
Il-Franċiż |
ga |
Il-Gaelic |
gr |
Il-Grieg (karattri Latini) |
de |
Il-Ġermaniż |
el |
Il-Grieg |
hu |
L-Ungeriż |
it |
It-Taljan |
lv |
Il-Latvjan |
lt |
Il-Litwan |
mt |
Malti |
pl |
Il-Pollakk |
pt |
Il-Portugiż |
ro |
Ir-Rumen |
sk |
Is-Slovakk |
sl |
Is-Sloven |
es |
L-Ispanjol |
sv |
L-Iżvediż |
2. KODIĊI TA’ REFERENZA AMMINISTRATTIVA
Kamp |
Kontenut |
Tip ta’ Kamp |
Eżempju |
1 |
Sena |
Numeriku 2 |
05 |
2 |
Identifikatur tal-Istat Membru fejn l-e-AD/e-SAD ġie sottomess inizjalment |
Alfabetiku 2 |
ES |
3 |
Kodiċi uniku assenjat fil-livell nazzjonali |
Alfanumeriku 15 (ċifri u ittri kapitali) |
7R19YTE17UIC8J4 |
4 |
Tip ta’ moviment |
Alfanumeriku 1 |
P |
5 |
Ċifra ta’ kontroll |
Numeriku 1 |
9 |
Il-kamp 1 huwa l-aħħar żewġ ċifri tas-sena meta jiġi aċċettat formalment il-moviment
Il-kamp 2 huwa l-kodiċi tal-pajjiż imsemmi fil-lista ta’ kodiċijiet 3
Il-kamp 3 irid jimtela b’identifikatur uniku għal kull moviment tal-EMCS. Il-mod kif jintuża dan il-kamp huwa taħt ir-responsabbiltà tal-Istati Membri, iżda kull moviment tal-EMCS irid ikollu numru uniku
Il-kamp 4 jagħti identifikatur għat-tip tal-moviment. Il-valur huwa “P” għal moviment ta’ oġġetti diġà rilaxxati għall-konsum u kwalunkwe valur ieħor għal moviment ta’ oġġetti taħt sospensjoni tad-dazju
Il-kamp 5 jagħti ċ-ċifra ta’ kontroll għall-ARC kollu li jgħin sabiex jinstab errur meta jiddaħħal l-ARC.
3. KODIĊIJIET TAL-PAJJIŻ
Iridu jkunu identiċi għall-kodiċijiet stabbiliti fin-nomenklatura tal-pajjiżi u tat-territorji għall-istatistika Ewropea dwar il-kummerċ internazzjonali tal-oġġetti, stabbiliti fl-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2020/1470 (1), għajr:
— |
Għall-Greċja, fejn trid tintuża EL minflok GR. |
4. NUMRU TA’ REFERENZA TAL-UFFIĊĊJU TAD-DWANA (COR)
Il-COR huwa magħmul minn identifikatur tal-Kodiċi tal-Pajjiż tal-Istat Membru segwit minn numru nazzjonali alfanumeriku b’sitt ċifri, pereżempju IT0830AB.
5. KODIĊI TAT-TIP TAL-GARANTI
Kodiċi |
Deskrizzjoni |
1 |
Konsenjatur |
2 |
Trasportatur |
3 |
Sid tal-prodott soġġett għas-Sisa |
4 |
Destinatarju |
5 |
L-ebda garanzija ma hija pprovduta skont l-Artikolu 17(2) u l-Artikolu 17(5)(b) tad-Direttiva (UE) 2020/262 |
12 |
Garanzija konġunta tal-konsenjatur u tat-trasportatur |
13 |
Garanzija konġunta tal-konsenjatur u tas-sid tal-prodotti soġġetti għas-Sisa |
14 |
Garanzija konġunta tal-konsenjatur u tad-destinatarju |
23 |
Garanzija konġunta tat-trasportatur u tas-sid tal-Prodotti soġġetti għas-sisa |
24 |
Garanzija konġunta tat-trasportatur u tad-destinatarju |
34 |
Garanzija konġunta tas-sid tal-Prodotti soġġetti għas-sisa u tad-destinatarju |
123 |
Garanzija konġunta tal-konsenjatur, tat-trasportatur u tas-sid tal-Prodotti soġġetti għas-sisa |
124 |
Garanzija konġunta tal-konsenjatur, tat-trasportatur u tad-destinatarju |
134 |
Garanzija konġunta tal-konsenjatur, tas-sid tal-Prodotti soġġetti għas-sisa u tad-destinatarju |
234 |
Garanzija konġunta tat-trasportatur, tas-sid tal-Prodotti soġġetti għas-sisa u tad-destinatarju |
1234 |
Garanzija konġunta tal-konsenjatur, tat-trasportatur, tas-sid tal-Prodotti soġġetti għas-sisa u tad-destinatarju |
6. KODIĊI TAL-MEZZ TAT-TRASPORT
Kodiċi |
Deskrizzjoni |
0 |
Oħrajn |
1 |
Trasport bil-Baħar |
2 |
Trasport bil-ferrovija |
3 |
Trasport bit-triq |
4 |
Trasport bl-ajru |
5 |
Kunsinna postali |
7 |
Installazzjonijiet fissi tat-trasport |
8 |
Trasport fl-ilmijiet navigabbli interni |
7. KODIĊI TAL-UNITÀ TAT-TRASPORT
Kodiċi |
Deskrizzjoni |
1 |
Kontejner |
2 |
Vettura |
3 |
Trejler |
4 |
Trattur |
5 |
Installazzjoni fissa tat-trasport |
8. KODIĊI TAL-IMBALLAĠĠ
Uża l-kodiċijiet tal-Anness VI, tar-Rakkomandazzjoni Nru 21, adottati miċ-Ċentru tan-Nazzjonijiet Uniti għall-Faċilitazzjoni tal-Kummerċ u n-Negozju Elettroniku (2).
9. KODIĊI TAR-RAĠUNI TAL-KANĊELLAZZJONI
Kodiċi |
Deskrizzjoni |
0 |
Oħrajn |
1 |
Żball tal-ittajpjar |
2 |
Tranżazzjoni kummerċjali interrotta |
3 |
e-AD dupplikat |
4 |
Il-moviment għadu ma bediex fid-data tad-dispaċċ |
10. PRODOTT SOĠĠETT GĦAS-SISA
EPC |
KAT |
UNITÀ |
Deskrizzjoni |
A |
P |
D |
T200 |
T |
4 |
Sigaretti, kif definit fl-Artikolu 3 tad-Direttiva tal-Kunsill 2011/64/EU (3), u l-prodotti ttrattati bħala sigaretti f’konformità mal-Artikolu 2(2) ta’ dik id-Direttiva |
N |
N |
N |
T300 |
T |
4 |
Sigarri u cigarillos, kif definit fl-Artikolu 4 tad-Direttiva 2011/64/UE |
N |
N |
N |
T400 |
T |
1 |
Tabakk imqatta’ fin għall-brim tas-sigaretti, kif definit fl-Artikolu 5(2) tad-Direttiva 2011/64/UE |
N |
N |
N |
T500 |
T |
1 |
Tabakk li jintuża għat-tipjip, kif definit fl-Artikolu 5(1) tad-Direttiva 2011/64/UE, għajr tabakk maqtugħ fin għall-brim tas-sigaretti, kif definit fl-Artikolu 5(2) ta’ dik id-Direttiva, u prodotti ttrattati bħala tabakk tat-tipjip għajr tabakk maqtugħ fin għall-brim tas-sigaretti f’konformità mal-Artikolu 2(2) ta’ dik id-Direttiva |
N |
N |
N |
B000 |
B |
3 |
Birra, kif definita fl-Artikolu 2 tad-Direttiva 92/83/KEE |
Y |
Y |
N |
W200 |
W |
3 |
Inbid mingħajr gass u xarbiet iffermentati mingħajr gass għajr inbid u birra, kif definiti fl-Artikolu 8(1) u l-Artikolu 12(1) tad-Direttiva 92/83/KEE |
Y |
N |
N |
W300 |
W |
3 |
Inbid bil-gass, u xarbiet iffermentati bil-gass għajr inbid u birra, kif definiti fl-Artikolu 8(2) u 12(2) tad-Direttiva 92/83/KEE |
Y |
N |
N |
I000 |
I |
3 |
Prodotti intermedji, kif definiti fl-Artikolu 17 tad-Direttiva 92/83/KEE |
Y |
N |
N |
S200 |
S |
3 |
Xarbiet spirituzi, kif definiti fl-Artikolu 20, l-ewwel, it-tieni u t-tielet inċiż tad-Direttiva 92/83/KEE |
Y |
N |
N |
S300 |
S |
3 |
Alkoħol etiliku, kif definit fl-Artikolu 20, l-ewwel inċiż tad-Direttiva 92/83/KEE, li jaqa’ taħt il-kodiċijiet NM 2207 u 2208 , minbarra x-xarbiet spiritużi (S200) |
Y |
N |
N |
S400 |
S |
3 |
Alkoħol parzjalment denaturalizzat, li jaqa’ taħt l-Artikolu 20 tad-Direttiva 92/83/KEE, li huwa alkoħol li ġie denaturalizzat iżda li għadu ma jissodisfax il-kundizzjonijiet sabiex jibbenefika mill-eżenzjoni prevista fl-Artikolu 27(1)(a) jew (b) ta’ dik id-Direttiva, għajr xarbiet spiritużi (S200) |
Y |
N |
N |
S500 |
S |
3 |
Prodotti li fihom alkoħol etiliku, kif definit fl-Artikolu 20, l-ewwel inċiż tad-Direttiva 92/83/KEE, li jaqgħu taħt il-kodiċijiet NM għajr 2207 u 2208 |
Y |
N |
N |
S600 |
S |
3 |
Alkoħol kompletament denaturalizzat, li jaqa’ taħt l-Artikolu 20 tad-Direttiva 92/83/KEE, li huwa alkoħol li ġie denaturalizzat u li jissodisfa l-kundizzjonijiet biex jibbenefika mill-eżenzjoni prevista fl-Artikolu 27(1)(a) ta’ dik id-Direttiva |
Y |
N |
N |
E200 |
E |
2 |
Żjut veġetali u tal-annimali — Prodotti li jaqgħu taħt il-kodiċijiet NM 1507 sa 1518 , jekk dawn huma maħsuba għall-użu bħala fjuwil għat-tisħin jew fjuwil tal-magni (l-Artikolu 20(1)(a) tad-Direttiva tal-Kunsill 2003/96/KE (4)) |
N |
N |
Y |
E300 |
E |
2 |
Żjut minerali (prodotti tal-enerġija) — Prodotti li jaqgħu taħt il-kodiċijiet NM 2707 10 , 2707 20 , 2707 30 , u 2707 50 (l-Artikolu 20(1)(b) tad-Direttiva 2003/96/KE) |
N |
N |
Y |
E410 |
E |
2 |
Petrol biċ-ċomb li jaqa’ taħt il-kodiċijiet NM 2710 12 31 , 2710 12 51 u 2710 12 59 (l-Artikolu 20(1)(c) tad-Direttiva 2003/96/KE) |
N |
N |
Y |
E420 |
E |
2 |
Petrol mingħajr ċomb li jaqa’ taħt il-kodiċi NM 2710 12 31 , 2710 12 41 , 2710 12 45 u 2710 12 49 (Artikolu 20(1)(c) tad-Direttiva 2003/96/KE) |
N |
N |
Y |
E430 |
E |
2 |
Żejt tal-gass, mhux immarkat li jaqa’ taħt il-kodiċijiet NM 2710 19 43 , 2710 19 46 , 2710 19 47 , 2710 19 48 , 2710 20 11 , 2710 20 15 , 2710 20 17 u 2710 20 19 (l-Artikolu 20(1)(c) tad-Direttiva 2003/96/KE) |
N |
N |
Y |
E440 |
E |
2 |
Żejt tal-gass, immarkat li jaqa’ taħt il-kodiċijiet NM 2710 19 43 , 2710 19 46 , 2710 19 47 , 2710 19 48 , 2710 20 11 , 2710 20 15 , 2710 20 17 u 2710 20 19 (l-Artikolu 20(1)(c) tad-Direttiva 2003/96/KE) |
N |
N |
Y |
E450 |
E |
2 |
Pitrolju, li jaqa’ taħt il-kodiċijiet NM 2710 19 21 u l-pitrolju mhux immarkat li jaqa’ taħt il-kodiċi NM 2710 19 25 (l-Artikolu 20(1)(c) tad-Direttiva 2003/96/KE) |
N |
N |
Y |
E460 |
E |
2 |
Pitrolju, immarkat li jaqa’ taħt il-kodiċijiet NM 2710 19 25 (l-Artikolu 20(1)(c) tad-Direttiva 2003/96/KE) |
N |
N |
Y |
E470 |
E |
1 |
Żejt tqil għall-magni li jaqa’ taħt il-kodiċijiet NM 2710 19 62 , 2710 19 64 , 2710 19 68 , 2710 20 31 , 2710 20 35 u 2710 20 39 (l-Artikolu 20(1)(c) tad-Direttiva 2003/96/KE) |
N |
N |
N |
E480 |
E |
2 |
Prodotti li jaqgħu taħt il-kodiċijiet NM 2710 12 21 , 2710 12 25 , 2710 19 29 u 2710 20 90 (għal prodotti biss li minnhom anqas minn 90 % skont il-volum (inkluż it-telf) jiddistilla f’temperatura ta’ 210 °C u 65 % jew aktar skont il-volum (inkluż it-telf) jiddistilla f’temperatura ta’ 250 °C bil-metodu ISO 3405 (ekwivalenti għall-metodu ASTM D 86)) b’movimenti kummerċjali bl-ingrossa (l-Artikolu 20(1)(c) tad-Direttiva 2003/96/KE) |
N |
N |
Y |
E490 |
E |
2 |
Prodotti li jaqgħu taħt il-kodiċijiet NM 2710 12 11 , 2710 12 15 , 2710 12 70 , 2710 12 90 , 2710 19 11 , 2710 19 15 , 2710 19 31 , 2710 19 35 , 2710 19 51 u 2710 19 55 (l-Artikolu 20(1)(c) tad-Direttiva 2003/96/KE) |
N |
N |
Y |
E500 |
E |
1 |
Gassijiet likwifikati miż-żejt u idrokarburi gassużi oħra (LPG) tal-kodiċijiet NM 2711 12 11 sa 2711 19 00 (l-Artikolu 20(1)(d) tad-Direttiva 2003/96/KE) |
N |
N |
N |
E600 |
E |
1 |
Idrokarburi aċikliċi saturati li jaqgħu taħt il-kodiċi NM 2901 10 (l-Artikolu 20(1)(e) tad-Direttiva 2003/96/KE) |
N |
N |
N |
E700 |
E |
2 |
Idrokarburi ċikliċi li jaqgħu taħt il-kodiċijiet NM 2902 20 , 2902 30 , 2902 41 , 2902 42 , 2902 43 u 2902 44 (l-Artikolu 20(1)(f) tad-Direttiva 2003/96/KE) |
N |
N |
Y |
E800 |
E |
2 |
Prodotti li jaqgħu taħt il-kodiċi NM 2905 11 00 (metanol (alkoħol metiliku)), li ma humiex ta’ oriġini sintetika, jekk dawn huma maħsuba għall-użu bħala fjuwil għat-tisħin jew fjuwil tal-magni (l-Artikolu 20(1)(g) tad-Direttiva 2003/96/KE) |
N |
N |
Y |
E910 |
E |
2 |
Esteri monoalkiliċi tal-aċidi xaħmija, li fihom skont il-piż 96,5 % jew aktar ta’ esteri (FAMAE) li jaqgħu taħt il-kodiċi NM 3826 00 10 (l-Artikolu 20(1)(h) tad-Direttiva 2003/96/KE) |
N |
N |
Y |
E920 |
E |
2 |
Prodotti li jaqgħu taħt il-kodiċijiet NM 3824 99 86 , 3824 99 92 (minbarra preparazzjonijiet kontra s-sadid li fihom ammini bħala kostitwenti attivi u solventi u thinners inorganiċi komposti għal verniċi u prodotti simili), 3824 99 93 , 3824 99 96 (minbarra preparazzjonijiet kontra s-sadid li fihom ammini bħala kostitwenti attivi u solventi u thinners inorganiċi komposti għal verniċi u prodotti simili) u 3826 00 90 , jekk dawn ikunu maħsuba għall-użu bħala fjuwil għat-tisħin jew fjuwil tal-magni (l-Artikolu 20(1)(h) tad-Direttiva 2003/96/KE) |
N |
N |
Y |
E930 |
E |
2 |
Addittivi li jaqgħu taħt il-kodiċijiet NM 3811 11 , 3811 19 00 u 3811 90 00 |
N |
N |
N |
Nota dwar it-tabella: Il-kodiċijiet NM użati fit-tabella għall-prodotti tal-enerġija huma dawk tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2031/2001 (ĠU L 279, 23.10.2001, p. 1) u tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2017/1925 (ĠU L 282, 31.10.2017, p. 1), kif stabbilit fid-Direttiva 2003/96/KE u fid-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2018/552 (ĠU L 91, 9.4.2018, p. 27).
Didaskalija tal-kolonni tat-tabella:
EPC |
Kodiċi tal-Prodott soġġett għas-Sisa |
KAT |
Kategorija ta’ prodotti soġġetti għas-sisa |
UNITÀ |
Unità tal-kejl (mil-lista 11) |
A: |
Il-qawwa alkolika trid tingħata (Iva/Le) |
P: |
Il-grad Plato jista’ jingħata (Iva/Le) |
D: |
Id-densità fi 15 °C trid tingħata (Iva/Le) |
11. UNITAJIET TAL-KEJL
Kodiċi tal-unità tal-kejl |
Deskrizzjoni |
1 |
Kg |
2 |
Litri (temperatura ta’ 15 °C) |
3 |
Litri (temperatura ta’ 20 °C) |
4 |
1 000 unità |
12. ŻMIEN MASSIMU TAL-VJAĠĠ SKONT IL-KODIĊI TAL-MEZZ TAT-TRASPORT
Kodiċi tal-Mezz tat-Trasport |
Żmien Massimu tal-Vjaġġ |
0 |
D45 |
1 |
D45 |
2 |
D35 |
3 |
D35 |
4 |
D20 |
5 |
D30 |
7 |
D15 |
8 |
D35 |
Nota 1: |
Il-valur “0” jirreferi għal trasport multimodali (li jinvolvi ħatt u tagħbija mill-ġdid ta’ merkanzija) u jkopri l-każijiet ta’ Kunsinni Kollettivi, Esportazzjoni, Qsim u Bidla fid-destinazzjoni. |
Nota 2: |
Fil-każ ta’ esportazzjoni, il-ħin tal-vjaġġ huwa t-tul stmat tal-vjaġġ sal-punt ta’ ħruġ mit-territorju doganali tal-Unjoni. |
Nota 3: |
Għall-movimenti ta’ oġġetti li diġà ġew rilaxxati għall-konsum (e-SAD), jiżdiedu 30 ġurnata addizzjonali maż-żmien massimu tal-vjaġġ. |
13. Amministrazzjoni Nazzjonali-Grad Plato
Pajjiż |
Struttura tar-rata/i tal-Birra fi °Plato |
AT - l-Awstrija |
Iva |
BE - il-Belġju |
Iva |
BG - il-Bulgarija |
Iva |
CZ - iċ-Ċekja |
Iva |
DE - il-Ġermanja |
Iva |
EL - il-Greċja |
Iva |
ES - Spanja |
Iva |
IT - l-Italja |
Iva |
LU - il-Lussemburgu |
Iva |
MT - Malta |
Iva |
NL - in-Netherlands |
Iva |
PL - il-Polonja |
Iva |
PT - Il-Portugall |
Iva |
RO - ir-Rumanija |
Iva |
(1) Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2020/1470 tat-12 ta’ Ottubru 2020 dwar in-nomenklatura tal-pajjiżi u t-territorji għall-istatistika Ewropea dwar il-kummerċ internazzjonali tal-merkanzija u dwar it-tqassim ġeografiku għal statistika oħra tan-negozju (ĠU L 334, 13.10.2020, p. 2).
(2) Kummissjoni Ekonomika għall-Ewropa tan-Nazzjonijiet Uniti. IR-RAKKOMANDAZZJONI Nru 21, ir-raba’ edizzjoni riveduta, adottata miċ-Ċentru tan-Nazzjonijiet Uniti għall-Faċilitazzjoni tal-Kummerċ u n-Negozju Elettroniku (UN/CEFACT). ECE/TRADE/309. Ġinevra, Mejju 2002.
(3) Id-Direttiva tal-Kunsill 2011/64/UE tal-21 ta’ Ġunju 2011 dwar l-istruttura u r-rati tad-dazju tas-sisa fuq it-tabakk manifatturat (ĠU L 176, 5.7.2011, p. 24).
(4) Id-Direttiva tal-Kunsill 2003/96/KE tas-27 ta’ Ottubru 2003 li tirriforma l-istruttura tal-Komunità dwar tassazzjoni fuq prodotti ta’ enerġija u elettriku (ĠU L 283, 31.10.2003, p. 51).