EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32022R1174

Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2022/1174 tas-7 ta’ Lulju 2022 li jemenda r-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/1998 fir-rigward ta’ ċerti miżuri dettaljati għall-implimentazzjoni tal-istandards bażiċi komuni dwar is-sigurtà tal-avjazzjoni (Test b’rilevanza għaż-ŻEE)

C/2022/4637

ĠU L 183, 8.7.2022, p. 35–42 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2022/1174/oj

8.7.2022   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 183/35


REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2022/1174

tas-7 ta’ Lulju 2022

li jemenda r-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/1998 fir-rigward ta’ ċerti miżuri dettaljati għall-implimentazzjoni tal-istandards bażiċi komuni dwar is-sigurtà tal-avjazzjoni

(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 300/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Marzu 2008 dwar regoli komuni fil-qasam tas-sigurtà tal-avjazzjoni ċivili u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 2320/2002 (1), b’mod partikolari l-Artikolu 4(3) tiegħu,

Billi:

(1)

L-esperjenza miksuba bl-implimentazzjoni tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/1998 (2) uriet il-ħtieġa għal emendi żgħar għall-modalitajiet ta’ implimentazzjoni ta’ ċerti standards bażiċi komuni.

(2)

Ċerti miżuri dettaljati tas-sigurtà tal-avjazzjoni jenħtieġ li jiġu kkjarifikati, armonizzati jew issimplifikati sabiex titjieb iċ-ċarezza legali, sabiex ikun hemm standardizzazzjoni tal-interpretazzjoni komuni tal-leġiżlazzjoni u sabiex tkompli tiġi żgurata l-aħjar implimentazzjoni tal-istandards bażiċi komuni għas-sigurtà tal-avjazzjoni. Barra minn hekk, ċerti emendi saru meħtieġa minħabba l-evoluzzjoni tas-sitwazzjoni ta’ theddid u ta’ riskju, u l-iżviluppi reċenti f’termini ta’ operazzjonijiet tal-ajruporti u tal-linji tal-ajru, it-teknoloġija u l-politika internazzjonali. Dawk l-emendi jirrigwardaw is-sigurtà tal-ajruporti, il-ġarr sikur u sigur tal-armi tan-nar abbord, it-taħriġ tal-persunal, is-sigurtà tal-merkanzija u tal-posta bl-ajru, il-fornituri magħrufa tal-provvisti tal-ajruporti, il-verifika tal-preċedenti personali, il-klieb għall-individwazzjoni tal-isplussivi, u l-istandards tal-individwazzjoni għat-tagħmir bokka għall-individwazzjoni tal-metall.

(3)

Għalhekk, jenħtieġ li r-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/1998 jiġi emendat skont dan.

(4)

Peress li huwa meħtieġ żmien raġonevoli biex il-membri tal-ekwipaġġ tat-titjira u tal-kabina li jimplimentaw il-miżuri tas-sigurtà waqt it-titjiriet ikunu jistgħu jagħmlu t-taħriġ stabbilit fil-punt (38) tal-Anness ta’ dan ir-Regolament, l-applikazzjoni ta’ dan il-punt jenħtieġ li tiġi differita għall-1 ta’ Jannar 2023.

(5)

Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat stabbilit bl-Artikolu 19 tar-Regolament (KE) Nru 300/2008,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

L-Anness tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/1998 huwa emendat f’konformità mal-Anness ta’ dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Għandu japplika mill-1 ta’ Lulju 2022. Madankollu, il-punti (32) u (38) tal-Anness għandhom japplikaw mill-1 ta’ Jannar 2023.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, is-7 ta’ Lulju 2022.

Għall-Kummissjoni

Il-President

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ĠU L 97, 9.4.2008, p. 72.

(2)  Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/1998 tal-5 ta’ Novembru 2015 li jistipula miżuri dettaljati għall-implimentazzjoni tal-istandards bażiċi komuni dwar is-sigurtà tal-avjazzjoni (ĠU L 299, 14.11.2015, p. 1).


ANNESS

L-Anness tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/1998 huwa emendat kif ġej:

(1)

fil-punt 1.1.2.2 jiżdied il-paragrafu li ġej:

“Persuni li jwettqu tfittxija ta’ sigurtà f’żoni differenti minn dawk użati għall-iżbark ta’ passiġġieri mhux skrinjati skont l-istandards bażiċi komuni, iridu jkunu mħarrġa f’konformità mal-punti 11.2.3.1, 11.2.3.2, 11.2.3.3, 11.2.3.4 jew 11.2.3.5.”;

(2)

il-punt 1.4.4.2 huwa sostitwit b’dan li ġej:

“1.4.4.2.

Vetturi eżaminati li temporanjament jitilqu minn partijiet kritiċi jistgħu jiġu eżentati minn eżaminar mar-ritorn tagħhom diment li kienu taħt osservazzjoni kostanti minn persuni awtorizzati biżżejjed biex jiġi żgurat b’mod raġonevoli li l-ebda oġġett ipprojbit ma ġie introdott fil-vetturi.”;

(3)

jiżdied il-punt 1.4.4.3 li ġej:

“1.4.4.3.

L-eżenzjonijiet u l-proċeduri ta’ eżaminar speċjali għandhom ikunu soġġetti wkoll għad-dispożizzjonijiet addizzjonali stabbiliti fid-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni C(2015) 8005.”;

(4)

jiżdied il-punt 1.5.5 li ġej:

“1.5.5.

Għandhom jiġu stabbiliti proċeduri sabiex il-bagalji u l-oġġetti suspettużi mhux identifikati jiġu ttrattati f’konformità ma’ valutazzjoni tar-riskju għas-sigurtà mwettqa jew approvata mill-awtoritajiet nazzjonali rilevanti.”;

(5)

fil-punt 3.1.1.3, tiżdied is-sentenza li ġejja:

“It-tfittxija ma tistax tibda qabel ma l-inġenju tal-ajru jkun laħaq il-pożizzjoni finali tiegħu ta’ parkeġġ.”;

(6)

il-punt 3.1.3 huwa sostitwit b’dan li ġej:

“3.1.3.   Tagħrif dwar it-tfittxija tas-sigurtà ta’ inġenju tal-ajru

It-tagħrif li ġej dwar it-tfittxija tas-sigurtà ta’ inġenju tal-ajru mwettqa ta’ titjira li tkun se titlaq għandu jiġi rreġistrat u għandu jinżamm xi mkien mhux fuq l-inġejnu tal-ajru għad-durata tat-titjira jew għal 24 siegħa, skont liema minnhom tkun l-itwal.

(a)

in-numru tat-titjira;

(b)

l-oriġini tat-titjira preċedenti;

(c)

id-data u l-ħin meta tkun tlestiet it-tfittxija tas-sigurtà tal-inġenju tal-ajru;

(d)

l-isem u l-firma tal-persuna responsabbli għat-twettiq tat-tfittxija tas-sigurtà tal-inġenju tal-ajru.

Ir-reġistrazzjoni tal-informazzjoni elenkata fl-ewwel paragrafu tista’ ssir b’format elettroniku.”;

(7)

fil-punt 5.4.2 jiżdied il-paragrafu li ġej:

“Trasportatur tal-ajru għandu jiżgura li l-ġarr tal-armi tan-nar fil-bagalji tal-istiva jkun permess biss wara li persuna awtorizzata u kkwalifikata kif xieraq tkun iddeterminat li dawn ma kinux ikkargati. Tali armi tan-nar għandhom jiġu stivati f’post li ma jkun aċċessibbli għall-ebda persuna matul it-titjira.”;

(8)

fil-punt 6.1.1 jitħassar il-punt (c);

(9)

jiżdied il-punt 6.1.3 li ġej:

“6.1.3.

Aġent regolat li jirrifjuta kunsinna minħabba raġunijiet ta’ riskju għoli għandu jiżgura li l-kunsinna u d-dokumentazzjoni ta’ akkumpanjament jiġu mmarkati bħala merkanzija u posta b’riskju għoli qabel ma l-kunsinna tiġi rritornata lill-persuna li tirrappreżenta l-entità li twassalha. Tali kunsinna ma għandhiex titgħabba fuq inġenju tal-ajru sakemm ma tiġix ittrattata minn aġent regolat ieħor f’konformità mal-punt 6.7.”;

(10)

fil-punt 6.3.1.2(a), ir-raba’ paragrafu huwa sostitwit b’dan li ġej:

“Id-dikjarazzjoni ffirmata għandha tiddikjara b’mod ċar il-post tas-sit jew tas-siti li għalihom tirreferi u għandha tinżamm mill-awtorità xierqa kkonċernata;”;

(11)

il-punt 6.3.2.1 huwa sostitwit b’dan li ġej:

“6.3.2.1.

Meta jaċċetta kwalunkwe kunsinna, aġent regolat għandu jistabbilixxi jekk l-entità li mingħandha jkun irċieva l-kunsinna hijiex aġent regolat jew speditur magħruf, jew l-ebda wieħed minnhom.”;

(12)

fil-punt 6.3.2.3, il-punt (a) huwa sostitwit b’dan li ġej:

“(a)

skrinjati f’konformità mal-punt 6.2 jew 6.7, kif xieraq; jew”;

(13)

il-punt 6.3.2.6 huwa emendat kif ġej:

(a)

il-punt (d) huwa sostitwit b’dan li ġej:

“(d)

l-istatus tas-sigurtà tal-kunsinna, li jiddikjara wieħed minn dawn li ġejjin:

“SPX”, li tfisser sigur għall-inġenji tal-ajru tal-passiġġieri, tal-merkanzija u tal-posta;

“SHR”, li tfisser sigur għall-inġenji tal-ajru tal-passiġġieri, tal-merkanzija u tal-posta f’konformità mar-rekwiżiti ta’ riskju għoli;”;

(b)

fil-punt (e), il-punt (ii) jitħassar;

(14)

fil-punt 6.3.2.9, l-ewwel paragrafu huwa sostitwit b’dan li ġej:

“Aġent regolat għandu jiżgura li l-persunal kollu jiġi reklutat f’konformità mar-rekwiżiti tal-Kapitolu 11 u mħarreġ kif xieraq f’konformità mal-ispeċifikazzjonijiet tal-impjieg rilevanti. Għall-finijiet ta’ taħriġ, il-persunal b’aċċess mingħajr superviżjoni għal merkanzija bl-ajru identifikabbli jew għal posta bl-ajru identifikabbli li għalihom ikunu ġew applikati l-kontrolli tas-sigurtà meħtieġa għandu jitqies bħala persunal li jimplimenta l-kontrolli tas-sigurtà. Il-persuni mħarrġa qabel f’konformità mal-punt 11.2.7 għandu jkollhom il-kompetenzi tagħhom aġġornati għal dawk imsemmija fil-punt 11.2.3.9 sa mhux iktar tard mill-1 ta’ Jannar 2023.”;

(15)

fil-punt 6.4.2.1, il-punt (b) tal-ewwel paragrafu huwa sostitwit b’dan li ġej:

“(b)

il-persunal kollu li jimplimenta l-kontrolli tas-sigurtà u l-persunal kollu b’aċċess mingħajr superviżjoni għal merkanzija bl-ajru identifikabbli jew għal posta bl-ajru identifikabbli li għalihom ikunu ġew applikati l-kontrolli tas-sigurtà meħtieġa jiġu reklutati f’konformità mar-rekwiżiti tal-Kapitolu 11 u jkunu rċevew taħriġ tas-sigurtà f’konformità mal-punt 11.2.3.9. Il-persuni mħarrġa qabel f’konformità mal-punt 11.2.7 għandu jkollhom il-kompetenzi tagħhom aġġornati għal dawk imsemmija fil-punt 11.2.3.9 sa mhux iktar tard mill-1 ta’ Jannar 2023; u”;

(16)

il-punt 6.5 huwa sostitwit b’dan li ġej:

“6.5.   TRASPORTATURI APPROVATI

L-ebda dispożizzjoni f’dan ir-Regolament.”;

(17)

il-punt 6.6.1.1 huwa sostitwit b’dan li ġej:

“6.6.1.1.

Sabiex jiġi żgurat li l-kunsinni li jkunu sarulhom il-kontrolli tas-sigurtà meħtieġa jkunu protetti minn interferenza mhux awtorizzata matul it-trasport, għandhom japplikaw ir-rekwiżiti kollha li ġejjin:

(a)

il-kunsinni għandhom jiġu ppakkjati jew issiġġilati mill-aġent regolat jew mill-ispeditur magħruf sabiex jiġi żgurat li kwalunkwe tbagħbis ikun evidenti; fejn dan ma jkunx possibbli, għandhom jittieħdu miżuri ta’ protezzjoni alternattivi li jiżguraw l-integrità tal-kunsinna;

(b)

il-kompartiment tal-vettura għat-tagħbija tal-merkanzija li fih għandhom jiġu ttrasportati l-kunsinni għandu jissakkar jew jiġi ssiġillat jew il-vetturi li jkollhom il-purtieri fil-ġnub tagħhom għandhom jingħalqu b’mod sigur permezz ta’ ħbula tat-TIR sabiex jiġi żgurat li kwalunkwe tbagħbis ikun evidenti, jew iż-żona tat-tagħbija ta’ vetturi bi pjattaforma għall-ġarr għandha tinżamm taħt osservazzjoni;

(c)

id-dikjarazzjoni tat-trasportatur kif tinsab fid-Dokument Mehmuż 6-E għandha ssir bi qbil mat-trasportatur li jkun iddaħħal fil-ftehim dwar it-trasport mal-aġent regolat jew l-ispeditur magħruf, sakemm it-trasportatur innifsu ma jkunx approvat bħala aġent regolat.

Id-dikjarazzjoni ffirmata għandha tinżamm mill-aġent regolat jew mill-ispeditur magħruf li f’ismu jkun qiegħed isir it-trasport. Meta tintalab, kopja tad-dikjarazzjoni ffirmata għandha tkun disponibbli wkoll għall-aġent regolat jew għat-trasportatur tal-ajru li jirċievi l-kunsinna jew għall-awtorità xierqa kkonċernata.

Bħala alternattiva għall-punt (c) tal-ewwel paragrafu, it-trasportatur jista’ jipprovdi evidenza lill-aġent regolat jew lill-ispeditur magħruf li jkun qiegħed jipprovdi t-trasport għalih, li jkun ġie ċċertifikat jew approvat minn awtorità xierqa.

Din l-evidenza għandha tinkludi r-rekwiżiti li jinsabu fid-Dokument Mehmuż 6-E u l-kopji għandhom jinżammu mill-aġent regolat jew mill-ispeditur magħruf ikkonċernat. Meta tintalab, għandha tkun disponibbli wkoll kopja għall-aġent regolat jew għat-trasportatur tal-ajru li jirċievi l-kunsinna jew għal awtorità xierqa oħra.”;

(18)

il-punt 6.8.3.1 huwa emendat kif ġej:

(a)

fl-ewwel paragrafu, jitħassar il-punt (c);

(b)

jitħassar it-tieni paragrafu;

(19)

jiżdied il-punt 6.8.3.10 li ġej:

“6.8.3.10.

Il-kontrolli tas-sigurtà għal merkanzija u posta li jaslu mingħand pajjiż terz għandhom ikunu soġġetti wkoll għad-dispożizzjonijiet addizzjonali stabbiliti fid-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni C(2015) 8005.”;

(20)

fil-punt 6.8.5.4, jitħassar it-tieni paragrafu;

(21)

fid-Dokument Mehmuż 6-A, il-punt (a) fir-raba’ inċiż tat-tieni paragrafu huwa sostitwit b’dan li gej:

“(a)

bidliet ippjanati żgħar li jsiru fil-programm tas-sigurtà tagħha, bħalma huma isem il-kumpanija, l-indirizz tal-kumpanija, il-persuna responsabbli għas-sigurtà jew id-dettalji tal-kuntatt, il-bdil tal-persuna li teħtieġ l-aċċess għall-“Bażi tad-data tal-Unjoni dwar is-sigurtà tal-katina tal-provvista”, minnufih u mill-inqas fi żmien sebat ijiem tax-xogħol qabel il-bidla ppjanata; u”;

(22)

fid-Dokument Mehmuż 6-C, il-punt 3.4 tat-tabella tal-Parti 3 huwa sostitwit b’dan li gej:

“3.4.

Il-persunal b’aċċess mingħajr superviżjoni għall-merkanzija bl-ajru/għall-posta bl-ajru identifikabbli li jimplimenta l-kontrolli tas-sigurtà jirċievi taħriġ dwar is-sigurtà f’konformità mal-punt 11.2.3.9 qabel ma jingħata l-aċċess mingħajr superviżjoni għall-merkanzija bl-ajru/posta bl-ajru identifikabbli?”;

(23)

id-Dokument Mehmuż 6-D jitħassar;

(24)

fid-Dokument Mehmuż 6-E, l-ewwel inċiż tat-tieni paragrafu huwa sostitwit b’dan li gej:

“—

Il-persunal kollu li jwettaq it-trasport tal-merkanzija u tal-posta jkun irċieva taħriġ ġenerali ta’ għarfien dwar is-sigurtà f’konformità mal-punt 11.2.7. Barra minn hekk, jekk tali persunal jingħata wkoll aċċess mingħajr superviżjoni għall-merkanzija u għall-posta li għalihom ikunu ġew applikati l-kontrolli tas-sigurtà meħtieġa, ikun irċieva taħriġ dwar is-sigurtà f’konformità mal-punt 11.2.3.9;”;

(25)

fil-punt 8.1.1.1, il-kliem introduttiv huwa sostitwit b’dan li ġej:

“Il-provvisti għal matul it-titjira għandhom jiġu skrinjati minn trasportatur tal-ajru, fornitur regolat jew operatur tal-ajruport, jew f’isimhom, qabel ma jittieħdu f’żona ta’ sigurtà ristretta, sakemm:”;

(26)

fil-punt 8.1.3.2(a), ir-raba’ paragrafu huwa sostitwit b’dan li ġej:

“Id-dikjarazzjoni ffirmata għandha tiddikjara b’mod ċar il-post tas-sit jew tas-siti li għalihom tirreferi u għandha tinżamm mill-awtorità xierqa kkonċernata;”;

(27)

fil-punt 8.1.4.2, il-punt (a) huwa sostitwit b’dan li ġej:

“(a)

id-“Dikjarazzjoni tal-impenji — fornitur magħruf tal-provvisti għal matul it-titjira” kif tinsab fid-Dokument Mehmuż 8-B. Din id-dikjarazzjoni għandha tiddikjara b’mod ċar il-post tas-sit jew tas-siti li tirreferi għalihom u għandha tiġi ffirmata mir-rappreżentant legali; u”;

(28)

fil-punt 8.1.5.1, il-punt (b) huwa sostitwit b’dan li ġej:

“(b)

jiżguraw li l-persuni b’aċċess għall-provvisti għal matul it-titjira jirċievu taħriġ ġenerali ta’ għarfien dwar is-sigurtà f’konformità mal-punt 11.2.7 qabel ma jingħataw aċċess għal dawn il-provvisti. Barra minn hekk, jiżguraw li l-persuni li jimplimentaw l-iskrinjar tal-provvisti għal matul it-titjira jirċievu taħriġ f’konformità mal-punt 11.2.3.3 u li l-persuni li jimplimentaw kontrolli oħra tas-sigurtà fir-rigward tal-provvisti għal matul it-titjira jirċievu taħriġ f’konformità mal-punt 11.2.3.10; u”;

(29)

fid-Dokument Mehmuż 8-B, il-punt (b) fl-ewwel inċiż tat-tieni paragrafu huwa sostitwit b’dan li gej:

“(b)

tiżgura li l-persuni b’aċċess għall-provvisti għal matul it-titjira jirċievu taħriġ ġenerali ta’ għarfien dwar is-sigurtà f’konformità mal-punt 11.2.7 qabel ma jingħataw aċċess għal dawk il-provvisti. Barra minn hekk, tiżgura li l-persuni li jimplimentaw il-kontrolli tas-sigurtà għajr l-iskrinjar fir-rigward tal-provvisti għal matul it-titjira jirċievu taħriġ f’konformità mal-punt 11.2.3.10; u”;

(30)

fil-punt 9.1.1.1, il-kliem introduttiv huwa sostitwit b’dan li ġej:

“Il-provvisti tal-ajruport għandhom jiġu skrinjati minn operatur tal-ajruport jew fornitur regolat, jew f’isimhom, qabel ma jittieħdu f’żona ta’ sigurtà ristretta, sakemm:”;

(31)

fil-punt 9.1.3.2, il-punt (a) huwa sostitwit b’dan li ġej:

“(a)

id-“Dikjarazzjoni tal-impenji — fornitur magħruf tal-provvisti tal-ajruport” kif tinsab fid-Dokument Mehmuż 9-A. Din id-dikjarazzjoni għandha tiddikjara b’mod ċar il-post tas-sit jew tas-siti li tirreferi għalihom u għandha tiġi ffirmata mir-rappreżentant legali; u”;

(32)

il-punt 9.1.3.3 huwa sostitwit b’dan li ġej:

“9.1.3.3

Il-fornituri magħrufa kollha jridu jkunu ddeżinjati abbażi ta’ validazzjonijiet:

(a)

tar-rilevanza u tal-kompletezza tal-programm ta’ sigurtà fir-rigward tal-punt 9.1.4; u

(b)

tal-implimentazzjoni tal-programm ta’ sigurtà mingħajr nuqqasijiet.

Bħala prova legali tad-deżinjazzjoni, l-awtorità xierqa tista’ titlob lill-operaturi tal-ajruport biex idaħħlu d-dettalji meħtieġa tal-fornituri magħrufa li jaħtru fil-“Bażi tad-data tal-Unjoni dwar is-sigurtà tal-katina tal-provvista” sa mhux iktar tard mill-jum tax-xogħol li jkun imiss. Meta t-tagħrif jiddaħħal fil-bażi tad-data, l-operatur tal-ajruport għandu jagħti identifikatur alfanumeriku uniku skont il-format standard lil kull sit iddeżinjat.

L-aċċess fiż-żoni ta’ sigurtà ristretti tal-provvisti tal-ajruport jista’ jingħata biss wara li jkun ġie stabbilit l-istatus tal-fornitur. Dan għandu jsir permezz ta’ verifika fil-“Bażi tad-data tal-Unjoni dwar is-sigurtà tal-katina tal-provvista”, jekk applikabbli, jew bbl-użu ta’ mekkaniżmu alternattiv li jiżgura l-istess objettiv.

Jekk l-awtorità xierqa jew l-operatur tal-ajruport ma jibqgħux sodisfatti li l-fornitur magħruf jikkonforma mar-rekwiżiti tal-punt 9.1.4, l-operatur tal-ajruport għandu jirtira l-istatus ta’ fornitur magħruf mingħajr dewmien.”;

(33)

fil-punt 9.1.4.1, il-punt (b) huwa sostitwit b’dan li ġej:

“(b)

jiżgura li l-persuni b’aċċess għall-provvisti tal-ajruport jirċievu taħriġ ġenerali ta’ għarfien dwar is-sigurtà f’konformità mal-punt 11.2.7 qabel ma jingħataw aċċess għal dawk il-provvisti. Barra minn hekk, jiżguraw li l-persuni li jimplimentaw l-iskrinjar tal-provvisti tal-ajruport jirċievu taħriġ f’konformità mal-punt 11.2.3.3 u li l-persuni li jimplimentaw kontrolli oħra tas-sigurtà fir-rigward tal-provvisti tal-ajruport jirċievu taħriġ f’konformità mal-punt 11.2.3.10; u”;

(34)

fid-Dokument Mehmuż 9-A, il-punt (b) fl-ewwel inċiż tat-tieni paragrafu huwa sostitwit b’dan li gej:

“(b)

tiżgura li l-persuni b’aċċess għall-provvisti tal-ajruport jirċievu taħriġ ġenerali ta’ għarfien dwar is-sigurtà f’konformità mal-punt 11.2.7 qabel ma jingħataw aċċess għal dawn il-provvisti. Barra minn hekk, tiżgura li l-persuni li jimplimentaw il-kontrolli tas-sigurtà għajr l-iskrinjar fir-rigward tal-provvisti tal-ajruport jirċievu taħriġ f’konformità mal-punt 11.2.3.10; u”;

(35)

il-punt 11.1.1 huwa sostitwit b’dan li ġej:

“11.1.1.

Il-persunal li ġej għandu jkun irnexxielu jgħaddi b’suċċess minn kontroll rigoruż tal-preċedenti personali:

(a)

il-persuni li jiġu rreklutati biex jimplimentaw, jew biex ikunu responsabbli għall-implimentazzjoni tal-iskrinjar, il-kontroll fuq l-aċċess jew kontrolli oħra tas-sigurtà f’żona ta’ sigurtà ristretta;

(b)

il-persuni b’responsabbiltà ġenerali fil-livell nazzjonali jew lokali li jiżguraw li programm tas-sigurtà u l-implimentazzjoni tiegħu jissodisfaw id-dispożizzjonijiet legali kollha (“maniġers tas-sigurtà”);

(c)

istrutturi, kif imsemmi fil-Kapitolu 11.5;

(d)

validaturi tas-sigurtà tal-avjazzjoni tal-UE, kif imsemmi fil-Kapitolu 11.6.

Il-punt (b) tal-ewwel paragrafu għandu japplika mill-1 ta’ Jannar 2023. Qabel dik id-data, tali persuni għandu jkun sarilhom kontroll rigoruż jew standard tal-preċedenti personali f’konformità mal-punt 1.2.3.1 jew kif determinat mill-awtorità xierqa f’konformità mar-regoli nazzjonali applikabbli.”;

(36)

fil-punt 11.1.5 jiżdied il-paragrafu li ġej:

“Kontroll rigoruż tal-preċedenti personali għandu jkun sar kompletament qabel ma l-persuna tagħmel it-taħriġ imsemmi fil-punti 11.2.3.1 sa 11.2.3.5.”;

(37)

fil-punt 11.2.3.9, il-kliem introduttiv huwa sostitwit b’dan li ġej:

“It-taħriġ ta’ persuni b’aċċess mingħajr superviżjoni għall-merkanzija bl-ajru u għall-posta bl-ajru identifikabbli li għalihom ikunu ġew applikati l-kontrolli tas-sigurtà meħtieġa u l-persuni li jimplimentaw il-kontrolli tas-sigurtà għall-merkanzija bl-ajru u għall-posta bl-ajru għajr l-iskrinjar għandu jirriżulta fil-kompetenzi kollha li ġejjin:”;

(38)

jiżdied il-punt 11.2.3.11 li ġej:

“11.2.3.11.

It-taħriġ tal-membri tal-ekwipaġġ tat-titjira u tal-kabina li jimplimentaw il-miżuri ta’ sigurtà matul it-titjira għandu jirriżulta fil-kompetenzi kollha li ġejjin:

(a)

għarfien dwar atti preċedenti ta’ interferenza mhux skont il-liġi fl-avjazzjoni ċivili, atti terroristiċi u theddid attwali;

(b)

sensibilizzazzjoni fir-rigward tar-rekwiżiti legali u l-għarfien rilevanti dwar elementi li jikkontribwixxu għall-istabbiliment ta’ kultura tas-sigurtà soda u reżiljenti fil-post tax-xogħol u fil-qasam tal-avjazzjoni, inkluż, fost affarijiet oħra, it-theddida minn informazzjoni privileġġata u r-radikalizzazzjoni;

(c)

għarfien dwar l-objettivi u l-organizzazzjoni tas-sigurtà tal-avjazzjoni, inkluż l-obbligi u r-responsabbiltajiet tal-membri tal-ekwipaġġ tat-titjira u tal-kabina;

(d)

għarfien dwar kif l-inġenju tal-ajru għandu jkun protett u kif għandu jiġi evitat aċċess mhux awtorizzat;

(e)

għarfien dwar proċeduri għall-issiġillar tal-inġenju tal-ajru, jekk applikabbli għall-persuna li tkun se titħarreġ;

(f)

abbiltà li biha jiġu identifikati l-oġġetti pprojbiti;

(g)

għarfien dwar kif l-oġġetti pprojbiti jistgħu jinħbew;

(h)

abbiltà li biha jiġu implimentati t-tfittxijiet tas-sigurtà tal-inġenju tal-ajru skont standard suffiċjenti biex tiġi żgurata b’mod raġonevoli l-individwazzjoni ta’ oġġetti pprojbiti moħbija;

(i)

għarfien tal-konfigurazzjoni tat-tip jew tat-tipi ta’ inġenji tal-ajru li fuqhom jitwettqu d-doveri;

(j)

abbiltà li biha l-kabina tal-pilota tiġi protetta matul it-titjira;

(k)

għarfien tal-proċeduri rilevanti għall-ġarr ta’ passiġġieri potenzjalment problematiċi abbord inġenju tal-ajru, jekk applikabbli għall-persuna li tkun se titħarreġ;

(l)

għarfien dwar l-immaniġġar ta’ persuni awtorizzati li jġorru l-armi tan-nar abbord, jekk applikabbli għall-persuna li tkun se titħarreġ;

(m)

għarfien dwar il-proċeduri tar-rapportar;

(n)

abbiltà li biha wieħed ikollu rispons xieraq f’każ ta’ inċidenti u emerġenzi relatati mas-sigurtà abbord inġenju tal-ajru.”;

(39)

il-punt 12.0.3.2 huwa sostitwit b’dan li ġej:

“12.0.3.2.

Il-marka ta’ “Timbru tal-UE” għandha titwaħħal mill-manifatturi fuq tagħmir tas-sigurtà approvat mill-Kummissjoni, u għandha tkun viżibbli fuq naħa waħda jew fuq l-iskrin.”;

(40)

il-punt 12.1.2.1 huwa sostitwit b’dan li ġej:

“12.1.2.1.

Għandu jkun hemm erba’ standards għad-WTMD. Ir-rekwiżiti dettaljati dwar dawk l-istandards huma stabbiliti fid-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni C(2015) 8005.”;

(41)

jiżdied il-punt 12.1.2.4 li ġej:

“12.1.2.4.

Id-WTMD kollha installati mill-1 ta’ Lulju 2023 għandhom jissodisfaw l-istandard 1.1 jew l-istandard 2.1.”;

(42)

il-punt 12.2.4 jitħassar;

(43)

fil-punt 12.5.1.1, jitħassar is-seba’ paragrafu;

(44)

il-punt 12.6.3 jitħassar;

(45)

il-punt 12.7.3 jitħassar;

(46)

il-punt 12.9.1.7 huwa sostitwit b’dan li ġej:

“12.9.1.7

Tim tal-EDD għandu jiġi approvat mill-awtorità xierqa jew f’isimha f’konformità mad-Dokumenti Mehmużin 12-E u 12-F tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni C(2015) 8005. L-awtorità xierqa tista’ tippermetti l-iskjerament u l-użu ta’ timijiet tal-EDD imħarrġa u/jew approvati mill-awtorità xierqa ta’ Stat Membru ieħor, diment li tkun qablet formalment mal-awtorità tal-approvazzjoni dwar ir-rwoli u r-responsabbiltajiet rispettivi biex jiġi żgurat li r-rekwiżiti kollha fil-Kapitolu 12.9 ta’ dan l-Anness jiġu ssodisfati, f’konformità mad-Dokument Mehmuż 12-P ta’ dan l-Anness. Fin-nuqqas ta’ tali ftehim, ir-responsabbiltà sħiħa għall-issodisfar tar-rekwiżiti kollha fil-Kapitolu 12.9 ta’ dan l-Anness tibqa’ tal-awtorità xierqa tal-Istat Membru fejn jiġi skjerat u jintuża t-tim tal-EDD.”;

(47)

il-punt 12.9.3.2 huwa sostitwit b’dan li ġej:

“12.9.3.2

Il-kontenut tal-korsijiet tat-taħriġ għandu jiġi speċifikat jew approvat mill-awtorità xierqa. It-taħriġ teoriku ta’ min jieħu ħsieb l-immaniġġar għandu jinkludi d-dispożizzjonijiet stabbiliti fil-Kapitolu 11.2 għall-iskrinjar taż-żona speċifika jew taż-żoni speċifiċi fejn it-tim tal-EDD ikun approvat.”;

(48)

jiżdied id-Dokument Mehmuż 12-P li ġej:

ID-DOKUMENT MEHMUŻ 12-P

ITTRA TA’ QBIL BEJN L-AWTORITAJIET XIERQA LI JAPPOĠĠAW L-ISKJERAMENT TA’ TIMIJIET TAL-EDD

Din l-ittra ta’ qbil hija stabbilita bejn il-partijiet li ġejjin:

L-awtorità xierqa li tirċievi appoġġ għall-iskjerament ta’ timijiet tal-EDD:

L-awtorità jew l-awtoritajiet xierqa li jipprovdu appoġġ għall-iskjerament ta’ timijiet tal-EDD:

Għall-identifikazzjoni tar-rwoli (*1) li ġejjin biex jiġi żgurat li l-iskjerament tat-timijiet tal-EDD jissodisfa r-rekwiżiti tal-UE:

L-awtorità xierqa inkarigata biex tispeċifika jew tapprova l-kontenut tal-korsijiet tat-taħriġ:

L-awtorità xierqa inkarigata biex tapprova t-timijiet tal-EDD:

L-awtorità xierqa inkarigata mill-kontroll estern tal-kwalità:

Għall-perjodu ta’ validità li ġej:

Data:

Firem:

(*1)  Jekk ikun hemm bżonn, din l-ittra ta’ qbil tista’ tiġi ssupplimentata b’dettalji addizzjonali u tista’ tiġi emendata kif meħtieġ sabiex jiġu speċifikati r-rwoli tal-awtoritajiet xierqa, u biex jiġi ddeterminat il-kamp ta’ applikazzjoni tagħha.”."


(*1)  Jekk ikun hemm bżonn, din l-ittra ta’ qbil tista’ tiġi ssupplimentata b’dettalji addizzjonali u tista’ tiġi emendata kif meħtieġ sabiex jiġu speċifikati r-rwoli tal-awtoritajiet xierqa, u biex jiġi ddeterminat il-kamp ta’ applikazzjoni tagħha.”.”


Top