This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32022L0993
Directive (EU) 2022/993 of the European Parliament and of the Council of 8 June 2022 on the minimum level of training of seafarers (codification) (Text with EEA relevance)
Direttiva (UE) 2022/993 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-8 ta’ Ġunju 2022 dwar il-livell minimu ta’ taħriġ tal-baħħara (kodifikazzjoni) (Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
Direttiva (UE) 2022/993 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-8 ta’ Ġunju 2022 dwar il-livell minimu ta’ taħriġ tal-baħħara (kodifikazzjoni) (Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
PE/37/2021/REV/1
ĠU L 169, 27.6.2022, p. 45–90
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
27.6.2022 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 169/45 |
DIRETTIVA (UE) 2022/993 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL
tat-8 ta’ Ġunju 2022
dwar il-livell minimu ta’ taħriġ tal-baħħara
(kodifikazzjoni)
(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)
IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidraw it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 100(2) tiegħu,
Wara li kkunsidraw il-proposta tal-Kummissjoni Ewropea,
Wara li l-abbozz tal-att leġiżlattiv intbagħat lill-parlamenti nazzjonali,
Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew (1),
Wara li kkonsultaw il-Kumitat tar-Reġjuni,
Filwaqt li jaġixxu skont il-proċedura leġiżlattiva ordinarja (2),
Billi:
(1) |
Id-Direttiva 2008/106/KE tal-Parlamemt Ewropew u tal-Kunsill (3) ġiet emendata kemm-il darba b’mod sostanzjali (4). Fl-interess taċ-ċarezza u r-razzjonalità, jenħtieġ li dik id-Direttiva tiġi kkodifikata. |
(2) |
Sabiex jinżamm, u bl-għan li jittejjeb, il-livell għoli ta’ sikurezza marittima u l-prevenzjoni tat-tniġġis fil-baħar, huwa essenzjali li jinżamm u possibbilment li jittejjeb il-livell tal-għarfien u tal-ħiliet tal-baħħara tal-Unjoni bl-iżvilupp tat-taħriġ marittimu u taċ-ċertifikazzjoni f’konformità mar-regoli internazzjonali u l-progress teknoloġiku, kif ukoll li tittieħed azzjoni ulterjuri biex tissaħħaħ il-bażi tal-ħiliet marittimi Ewropej. |
(3) |
It-taħriġ u ċ-ċertifikazzjoni tal-baħħara huma regolati fuq livell internazzjonali mill-Konvenzjoni Internazzjonali dwar Standards ta’ Taħriġ, Ċertifikazzjoni u Għassa għall-Baħħara tal-Organizzazzjoni Marittima Internazzjonali (IMO) tal-1978 (il-Konvenzjoni STCW), li ġiet suġġetta għal reviżjoni kbira fil- Konferenza tal-Partijiet għall-Konvenzjoni STCW li saret f’Manila fl-2010 (l-emendi ta’ Manila). Fl-2015 u fl-2016 ġew adottati emendi ulterjuri għall-Konvenzjoni STCW. |
(4) |
Din id-Direttiva tinkorpora l-Konvenzjoni STCW fil-liġi tal-Unjoni. L-Istati Membri kollha huma firmatarji tal-Konvenzjoni STCW u għalhekk trid tinkiseb implimentazzjoni armonizzata tal-impenji internazzjonali tagħhom permezz tal-allinjament mal-Konvenzjoni STCW tar-regoli tal-Unjoni dwar it-taħriġ u ċ-ċertifikazzjoni tal-baħħara. |
(5) |
Is-settur marittimu tal-Unjoni għandu kompetenza esperta marittima ta’ kwalità għolja li tgħin biex tiżgura l-kompetittività tiegħu. Il-kwalità tat-taħriġ għall-baħħara hija importanti għall-kompetittività tas-settur u biex jiġu mħajjra ċ-ċittadini tal-Unjoni, b’mod partikolari ż-żgħażagħ, għall-professjonijiet marittimi. |
(6) |
L-Istati Membri jistgħu jistabbilixxu standards ogħla mill-istandards minimi stabbiliti fil-Konvenzjoni STCW u f’din id-Direttiva. |
(7) |
Ir-Regolamenti tal-Konvenzjoni STCW annessi ma’ din id-Direttiva jenħtieġ li jkunu ssupplimentati bid-dispożizzjonijiet mandatorji li jinsabu fil-Parti A tal-Kodiċi ta’ Taħriġ, Ċertifikazzjoni u Għassa għall-Baħħara (Kodiċi STCW). Il-Parti B tal-Kodiċi STCW fiha gwida rakkomandata maħsuba biex tassisti lill-Partijiet għall-Konvenzjoni STCW, u lil dawk involuti fl-implimentazzjoni, l-applikazzjoni jew l-infurzar tal-miżuri tagħha, biex jagħtu lill-Konvenzjoni effett sħiħ u komplet b’mod uniformi. |
(8) |
Wieħed mill-għanijiet tal-politika komuni tat-trasport fil-qasam tat-trasport marittimu huwa li jiġi ffaċilitat il-moviment tal-baħħara fi ħdan l-Unjoni. Dan il-moviment jikkontribwixxi, fost affarijiet oħra, sabiex is-settur tat-trasport marittimu tal-Unjoni jsir aktar attraenti għall-ġenerazzjonijiet futuri, biex b’hekk tiġi evitata sitwazzjoni fejn il-cluster marittimu Ewropew iħabbat wiċċu ma’ skarsezza ta’ persunal kompetenti bit-taħlita ġusta ta’ ħiliet u kompetenzi. Ir-rikonoxximent reċiproku taċ-ċertifikati tal-baħħara maħruġa mill-Istati Membri huwa essenzjali biex jiffaċilita l-moviment liberu tal-baħħara. Fid-dawl tad-dritt għal amministrazzjoni tajba, jenħtieġ li d-deċiżjonijiet tal-Istati Membri fir-rigward tal-aċċettazzjoni ta’ ċertifikati ta’ profiċjenza maħruġa lil baħħara minn Stati Membri oħra għall-finijiet tal-ħruġ ta’ ċertifikati nazzjonali ta’ kompetenza jkunu bbażati fuq raġunijiet li jistgħu jiġu aċċertati mill-baħħara kkonċernati. |
(9) |
It-taħriġ għall-baħħara jenħtieġ li jkopri taħriġ teoretiku u prattiku adatt sabiex jiġi żgurat li l-baħħara jkunu kwalifikati biex jissodisfaw standards ta’ sigurtà u ta’ sikurezza u jkunu kapaċi jirrispondu għal perikli u emerġenzi. |
(10) |
L-Istati Membri jenħtieġ li jieħdu u jinfurżaw miżuri speċifiċi sabiex jipprevjenu u jippenalizzaw prattiki qarrieqa marbuta ma’ ċertifikati ta’ kompetenza u ċertifikati ta’ profiċjenza kif ukoll li jsegwu l-isforzi tagħhom fi ħdan l-IMO sabiex jintlaħqu strumenti ta’ ftehim stretti u infurzabbli dwar il-ġlieda globali kontra dawk il-prattiki. |
(11) |
Jenħtieġ li jiġu żviluppati u implimentati standards tal-kwalità u sistemi ta’ standards tal-kwalità filwaqt li titqies, fejn applikabbli, ir-Rakkomandazzjoni tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta’ Ġunju 2009 (5) u miżuri relatati adottati mill-Istati Membri. |
(12) |
Għat-titjib fis-sikurezza marittima u l-prevenzjoni tat-tniġġis fuq il-baħar, jenħtieġ li jiġu stabbiliti dispożizzjonijiet f’din id-Direttiva dwar perjodi minimi ta’ mistrieħ għall-persunal tal-għassa skont il-Konvenzjoni STCW. Dawk id-dispożizzjonijiet jenħtieġ li jiġu applikati mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet tad-Direttiva tal-Kunsill 1999/63/KE (6). |
(13) |
Is-sħab soċjali Ewropej qablu dwar is-sigħat minimi ta’ mistrieħ applikabbli għall-baħħara u ġiet adottata d-Direttiva 1999/63/KE bil-ħsieb li jiġi implimentat dak il-ftehim. Dik id-Direttiva tippermetti wkoll il-possibilità li jiġu awtorizzati eċċezzjonijiet għas-sigħat minimi ta’ mistrieħ għall-baħħara. Madankollu, il-possibilità ta’ awtorizzazzjoni ta’ eċċezzjonijiet jenħtieġ li tiġi limitata f’termini tat- tul massimu, frekwenza u ambitu. L-emendi ta’ Manila kienu mmirati, fost affarijiet oħrajn, biex jistabbilixxu limiti oġġettivi għall-eċċezzjonijiet għas-sigħat minimi ta’ mistrieħ għall-persunal tal-għassa u l-baħħara b’kompiti magħżula relatati mas-sikurezza, is-sigurtà u l-prevenzjoni tat-tniġġis bil-ħsieb li tiġi evitata l-għeja. Għaldaqstant, din id-Direttiva jenħtieġ li tirrifletti l-emendi ta’ Manila b’mod li jiżgura koerenza mad-Direttiva 1999/63/KE. |
(14) |
Sabiex tiġi mtejba s-sikurezza marittima u sabiex ma jkunx hemm telf ta’ ħajjiet umani u tniġġis marittimu, jenħtieġ li tiġi żgurata l-komunikazzjoni fost membri tal-ekwipaġġ abbord vapuri li jbaħħru fl-ilmijiet tal-Unjoni. |
(15) |
Il-persunal abbord vapuri tal-passiġġieri maħtur sabiex jassisti lill-passiġġieri f’sitwazzjonijiet ta’ emerġenza jenħtieġ li jkun jista’ jikkomunika mal-passiġġieri. |
(16) |
L-ekwipaġġi fuq tankers li jġorru tagħbija li tagħmel ħsara għas-saħħa jew li tniġġes jenħtieġ li jkunu jistgħu jlaħqu b’mod effettiv mal-prevenzjoni ta’ inċidenti u sitwazzjonijiet ta’ emerġenza. Huwa tal-akbar importanza li tiġi stabbilita rabta ta’ komunikazzjoni tajba bejn il-kaptan, l-uffiċjali u l-baħrin, li tkopri r-rekwiżiti previsti f’din id-Direttiva. |
(17) |
Huwa essenzjali li jiġi żgurat li baħħara li jkollom ċertifikati maħruġa minn pajjiżi terzi u li jservu fuq vapuri fl-Unjoni jkollhom livell ta’ kompetenza ekwivalenti għal dak meħtieġ mill-Konvenzjoni STCW. Din id-Direttiva jenħtieġ li tistabbilixxi proċeduri u kriterji komuni għar-rikonoxximent mill-Istati Membri ta’ ċertifikati tal-baħħara maħruġa minn pajjiżi terzi, ibbażat fuq ir-rekwiżiti tat-taħriġ u taċ-ċertifikazzjoni kif sar qbil fuqhom fl-istruttura tal-Konvenzjoni STCW. |
(18) |
Fl-interessi tas-sikurezza fuq il-baħar, l-Istati Membri jenħtieġ li jirrikonoxxu kwalifiki li jagħtu prova tal-livell ta’ taħriġ meħtieġ biss fejn dawn ikunu maħruġa minn jew f’isem Partijiet għall-Konvenzjoni STCW li jkunu ġew identifikati mill-Kumitat tas-Sikurezza Marittima (MSC) tal-IMO bħala li jkunu jidhru li taw, u li għadhom jagħtu, effett sħiħ għall-istandards stabbiliti f’dik il-Konvenzjoni. Biex jimtela ż-żmien sakemm l-MSC ikun jista’ jagħmel din l-identifikazzjoni, hemm bżonn ta’ proċedura għar-rikonoxximent preliminari ta’ ċertifikati. |
(19) |
Din id-Direttiva fiha wkoll sistema ċentralizzata għar-rikonoxximent taċ-ċertifikati tal-baħħara maħruġa minn pajjiżi terzi. Sabiex jintużaw ir-riżorsi umani u finanzjarji disponibbli b’mod effiċjenti, il-proċedura għar-rikonoxximent ta’ pajjiżi terzi jenħtieġ li tkun ibbażata fuq analiżi tal-ħtieġa għal tali rikonoxximent, li tinkludi iżda mhux limitata biss għal indikazzjoni tan-numru stmat ta’ kaptani, uffiċjali u operaturi tar-radju li joriġinaw minn dak il-pajjiż terz li x’aktarx li jkunu jservu fuq bastimenti li jtajru l-bandiera tal-Istati Membri. Jenħtieġ li dik l-analiżi tintbagħat għall-eżami lill-Kumitat dwar l-Ibħra Protetti u l-Prevenzjoni ta’ Tniġġis minn Bastimenti (COSS). |
(20) |
Sabiex jiġi żgurat id-dritt tal-baħħara kollha għal impjieg deċenti u sabiex jiġu limitati d-distorsjonijiet tal-kompetizzjoni fis-suq intern, għar- rikonoxximent futur ta’ pajjiżi terzi jenħtieġ li jitqies jekk dawk il-pajjiżi terzi rratifikawx il-Konvenzjoni dwar ix-Xogħol Marittimu, 2006. |
(21) |
Sabiex tiġi żgurata l-effiċjenza tas-sistema ċentralizzata għar-rikonoxximent ta’ ċertifikati tal-baħħara maħruġa minn pajjiżi terzi, jenħtieġ li titwettaq rivalutazzjoni ta’ pajjiżi terzi li jipprovdu għadd baxx ta’ baħħara għal bastimenti li jtajru l-bandiera tal-Istati Membri, f’intervalli ta’ għaxar snin. Dan il-perijodu twil ta’ rivalutazzjoni tas-sistema ta’ dawn il-pajjiżi terzi jenħtieġ li jiġi kkombinat ma’ kriterji ta’ prijorità li jieħdu kont tat-tħassib dwar is-sikurezza, filwaqt li tiġi bbilanċjata l-ħtieġa ta’ effiċjenza b’mekkaniżmu effikaċi ta’ salvagwardja f’każ ta’ deterjorazzjoni tal-kwalità tat-taħriġ tal-baħħara pprovdut fil-pajjiżi terzi rilevanti. |
(22) |
Fejn ikun xieraq, jenħtieġ li jiġu spezzjonati l-istituti marittimi, il-programmi ta’ taħriġ u l-korsijiet marittimi. Jenħtieġ li għalhekk jiġu stabbiliti kriterji ta’ spezzjoni. |
(23) |
L-Aġenzija Ewropea għas-Sikurezza Marittima stabbilita bir-Regolament (KE) Nru 1406/2002 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (7) jenħtieġ li tassisti lill-Kummissjoni fil-verifika li l-Istati Membri jikkonformaw mar-rekwiżiti stabbiliti f’din id-Direttiva. |
(24) |
Fil-livell tal-Unjoni, l-informazzjoni dwar il-baħħara impjegati minn pajjiżi terzi saret disponibbli bil-komunikazzjoni mill-Istati Membri tal-informazzjoni rilevanti miżmuma fir-reġistri nazzjonali tagħhom marbuta maċ-ċertifikati u l-approvazzjonijiet maħruġa. Dik l-informazzjoni jenħtieġ li tintuża għal finijiet ta’ statistika u t-tfassil tal-politika, b’mod partikolari għall-fini ta’ titjib fl-effiċjenza tas-sistema ċentralizzata għar-rikonoxximent ta’ ċertifikati tal-baħħara maħruġa minn pajjiżi terzi. Abbażi tal-informazzjoni kkomunikata mill-Istati Membri, jenħtieġ li r-rikonoxximent ta’ pajjiżi terzi li ma pprovdewx baħħara għal bastimenti li jtajru l-bandiera tal-Istati Membri għal perijodu ta’ mill-inqas tmien snin jiġi rieżaminat. Jenħtieġ li l-proċess ta’ rieżami jkopri l-possibbiltà taż-żamma jew l-irtirar tar-rikonoxximent tal-pajjiż terz rilevanti. Barra minn hekk, jenħtieġ li l-informazzjoni kkomunikata mill-Istati Membri tintuża wkoll sabiex tagħti prijorità lill-valutazzjoni mil-ġdid tal-pajjiżi terzi rikonoxxuti. |
(25) |
L-Istati Membri, bħala awtoritajiet tal-port, huma meħtieġa li jtejjbu s-sikurezza u l-prevenzjoni tat-tniġġis fl-ilmijiet tal-Unjoni permezz ta’ spezzjonijiet ta’ prijorità ta’ bastimenti li jtajjru l-bandiera ta’ pajjiż terz li ma jkunx irratifika il-Konvenzjoni STCW, u b’hekk jiżguraw li bastimenti li jtajjru l-bandiera ta’ pajjiż terz ma jirċevux trattament aktar favorevoli. |
(26) |
Id-dispożizzjonijiet għar-rikonoxximent tal-kwalifiki professjonali stipulati fid-Direttiva 2005/36/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (8) ma kinux applikabbli fir-rigward tar-rikonoxximent taċ-ċertifikati tal-baħħara skont id-Direttiva 2008/106/KE. Id-Direttiva 2005/45/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (9) kienet tirregola r-rikonoxximent reċiproku ta’ ċertifikati tal-baħħara maħruġa mill-Istati Membri. Madankollu, id-definizzjonijiet taċ-ċertifikati tal-baħħara msemmija fid-Direttiva 2005/45/KE saru obsoleti wara l-emendi tal-2010 għall-Konvenzjoni STCW. Għalhekk, l-iskema ta’ rikonoxximent reċiproku taċ-ċertifikati tal-baħħara maħruġa mill-Istati Membri jenħtieġ li tiġi regolata sabiex tirrifletti emendi internazzjonali. Barra minn hekk, iċ-ċertifikati mediċi tal-baħħara maħruġa taħt l-awtorità tal-Istati Membri jenħtieġ li jiġu inklużi wkoll fl-iskema ta’ rikonoxximent reċiproku. Sabiex tiġi evitata kwalunkwe ambigwità u riskju ta’ inkonsistenza bejn id-Direttivi 2005/45/KE u din id-Direttiva, ir-rikonoxximent reċiproku ta’ ċertifikati tal-baħħara jenħtieġ li jiġi regolat b’din id- Direttiva biss. Barra minn hekk, sabiex jitnaqqas il-piż amministrattiv fuq l-Istati Membri, jenħtieġ li tiddaħħal sistema elettronika għall-preżentazzjoni tal-kwalifiki tal-baħħara ladarba jkunu ġew adottati l-emendi rilevanti għall-Konvenzjoni STCW. |
(27) |
Id-diġitalizzazzjoni tad-data hija parti integrali mill-progress teknoloġiku fil-qasam tal-ġbir u l-komunikazzjoni tad-data bil-ħsieb li tgħin biex l-ispejjeż jitnaqqsu u biex ir-riżorsi umani jintużaw b’ effiċjenza. Il-Kummissjoni jenħtieġ li tikkunsidra miżuri sabiex tissaħħaħ l-effettività tal-kontroll mill-Istat tal-port, inkluż, fost l-oħrajn, evalwazzjoni tal-fattibbiltà u l-valur miżjud tal-istabbiliment u l-ġestjoni ta’ bażi tad-data ċentrali taċ-ċertifikati tal-baħħara li tkun kollegata mal-bażi tad-data għall-ispezzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 24 tad-Direttiva 2009/16/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (10), u li l-Istati Membri kollha jkunu konnessi magħha. Jenħtieġ li dik il-bażi tad-data ċentrali jkun fiha l-informazzjoni kollha, stabbilita fl-Anness III għal din id- Direttiva, dwar iċ-ċertifikati ta’ kompetenza u l-approvazzjonijiet li jaffermaw ir-rikonoxximent taċ-ċertifikati ta’ profiċjenza maħruġa skont ir-Regolamenti V/1-1 u V/1-2 tal-Konvenzjoni STCW. |
(28) |
Il-Kummissjoni jenħtieġ li tistabbilixxi djalogu mas-sħab soċjali u l-Istati Membri biex jiżviluppaw inizjattivi ta’ taħriġ addizzjonali għal-livell minimu ta’ taħriġ tal-baħħara maqbul fuq livell internazzjonali, u li jistgħu jiġu reċiprokament rikonoxxuti mill-Istati Membri bħala Diplomi Marittimi ta’ Eċċellenza Ewropej. Dawk l-inizjattivi jenħtieġ li jibnu fuq ir-rakkomandazzjonijiet tal-proġetti pilota attwali u l-istrateġiji stabbiliti fil-Pjan ta’ Azzjoni tal-Kummissjoni għal kooperazzjoni settorjali dwar il-ħiliet, u jiġu żviluppati f’konformità magħhom. |
(29) |
Sabiex jitqiesu l-iżviluppi fil-livell internazzjonali u biex jiġi żgurat l-adattament f’waqtu ta’ regoli tal-Unjoni għal dawk l-iżviluppi, is-setgħa ta’ adozzjoni ta’ atti skont l-Artikolu 290 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea jenħtieġ li tiġi delegata lill-Kummissjoni fir-rigward tal-inkorporazzjoni tal-emendi tal-Konvenzjoni STCW u l-Parti A tal-Kodiċi STCW bl-aġġornament tar-rekwiżiti tekniċi dwar it-taħriġ u ċ-ċertifikazzjoni tal-baħħara u bl-allinjament tad-dispożizzjonijiet kollha rilevanti ta’ din id-Direttiva fir-rigward taċ-ċertifikati diġitali għall-baħħara. B’mod partikolari hu importanti li waqt il-ħidma preparatorja tagħha, il-Kummissjoni twettaq konsultazzjonijiet xierqa, inkluż fil-livell ta’ esperti, u li dawk il-konsultazzjonijiet isiru f’konformità mal-prinċipji stabbiliti fil-Ftehim Interistituzzjonali tat-13 ta’ April 2016 dwar it-Tfassil Aħjar tal-Liġijiet (11). B’mod partikolari, biex tiġi żgurata parteċipazzjoni indaqs fit-tħejjija tal-atti delegati, il-Parlament Ewropew u l-Kunsill jirċievu d-dokumenti kollha fl-istess ħin li jirċevuhom l-esperti tal-Istati Membri, u l-esperti tagħhom ikollhom aċċess b’mod sistematiku għal-laqgħat tal-gruppi tal-esperti tal-Kummissjoni li jkunu qed jittrattaw it-tħejjija tal-atti delegati. |
(30) |
Sabiex ikunu żgurati kondizzjonijiet uniformi għall-implimentazzjoni tad-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva fir-rigward tar-rikonoxximent ta’ pajjiżi terzi, kif ukoll fir-rigward tad-data tal-istatistika dwar il-baħħara li tiġi provduta lill-Kummissjoni mill-Istati Membri, jenħtieġ li setgħat ta’ implimentazzjoni jiġu konferiti lill-Kummissjoni. Dawk is-setgħat jenħtieġ li jkunu eżerċitati f’konformità mar-Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (12). |
(31) |
Minħabba li l-għan ta’ din id-Direttiva, jiġifieri l-allinjament tar-regoli tal-Unjoni ma’ regoli internazzjonali dwar it-taħriġ u ċ-ċertifikazzjoni tal-baħħara, ma jistax jinkiseb b’mod suffiċjenti mill-Istati Membri iżda jista’ pjuttost, minħabba l-iskala u l-effetti tal-azzjoni, jinkiseb aħjar fil-livell tal-Unjoni, l-Unjoni tista’ tadotta miżuri, f’konformità mal-prinċipju ta’ sussidjarjetà kif stabbilit fl-Artikolu 5 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea. F’konformità mal-prinċipju ta’ proporzjonalità, kif stabbilit f’dak l-Artikolu, din id-Direttiva ma tmurx lil hinn minn dak li huwa meħtieġ sabiex jinkiseb dak l-għan. |
(32) |
Jenħtieġ li din id-Direttiva tkun mingħajr preġudizzju għall-obbligi tal-Istati Membri marbuta mal-limiti taż-żmien għat-traspożizzjoni fil-liġi nazzjonali tad-Direttivi mniżżla fl-Anness IV, Parti B, |
ADOTTAW DIN ID-DIRETTIVA:
Artikolu 1
Kamp ta’ applikazzjoni
1. Din id-Direttiva tapplika għall-baħħara msemmija f’din id-Direttiva li jservu fuq vapuri tat-tbaħħir li jtajru bandiera ta’ Stat Membru bl-eċċezzjoni ta’:
(a) |
vapuri tal-gwerra, awżiljarji navali jew vapuri oħra li jkunu il-proprjetà jew imħaddma minn Stat Membru u li jkunu involuti biss għal servizzi mhux kummerċjali tal-Gvern; |
(b) |
dgħajjes tas-sajd; |
(c) |
dgħajjes tal-pjaċir mhux użati fil-kummerċ; |
(d) |
vapuri tal-injam ta’ struttura primittiva. |
2. L-Artikolu 6 japplika għall-baħħara fil-pussess ta’ ċertifikat maħruġ minn Stat Membru, irrispettivament min-nazzjonalità tagħhom.
Artikolu 2
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta’ din id-Direttiva japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:
(1) |
“kaptan” tfisser il-persuna li għandha l-kmand ta’ vapur; |
(2) |
“uffiċjal” tfisser membru tal-ekwipaġġ, minbarra l-kaptan, nominat hekk bil-liġi jew b’regolamenti nazzjonali jew, fin-nuqqas ta’ din in-nomina, bi ftehim kollettiv jew drawwa; |
(3) |
“uffiċjal tal-gverta” tfisser uffiċjal ikkwalifikat skont id-dispożizzjonijiet tal-Kapitolu II tal-Anness I; |
(4) |
“chief mate” tfisser l-uffiċjal fil-grad ta’ wara l-kaptan u li fuqu jaqa’ l-kmand tal-vapur fil-każ tal-inkapaċità tal-kaptan; |
(5) |
“uffiċjal tal-inġinerija” tfisser uffiċjal ikkwalifikat skont id-dispożizzjonijiet tal-Kapitolu III tal-Anness I; |
(6) |
“uffiċjal kap tal-inġinerija” tfisser l-uffiċjal superjuri tal-inġinerija responsabbli mill-propulsjoni mekkanika u t-tħaddim u l-manutenzjoni tal-istallazzjonijiet mekkaniċi jew tal-elettriku tal-vapur; |
(7) |
“it-tieni uffiċjal tal-inġinerija” tfisser l-uffiċjal tal-inġinerija fil-grad ta’ wara l-uffiċjal kap tal-inġinerija u li fuqu taqa’ r-responsabbiltà għall-propulsjoni mekkanika u t-tħaddim u l-manutenzjoni tal-installazzjonijiet mekkaniċi jew tal-elettriku tal-vapur fil-każ tal-inkapaċità tal-uffiċjal kap tal-inġinerija; |
(8) |
“assistent uffiċjal tal-inġinerija” tfisser persuna li qed titħarreġ biex tilħaq uffiċjal tal-inġinerija u nominata hekk mil-liġi jew mir-regolamenti nazzjonali; |
(9) |
“operatur tar-radju” tfisser persuna li għandha ċertifikat xieraq maħruġ jew rikonoxxut mill-awtoritajiet kompetenti skont id-dispożizzjonijiet tar-Regolamenti tar-Radju; |
(10) |
“baħri” tfisser membru tal-ekwipaġġ ta’ vapur minbarra l-kaptan jew l-uffiċjali; |
(11) |
“vapur li jbaħħar” tfisser vapur għajr dawk li jbaħħru b’mod esklussiv f’ilmijiet interni jew f’ilmijiet ġewwa jew viċin ta’ ilmijiet jew żoni milqugħin fejn jgħoddu r-regolamenti tal-port; |
(12) |
“vapur li jtajjar il-bandiera ta’ Stat Membru” tfisser vapur irreġistrat fi u li jtajjar il-bandiera ta’ Stat Membru skont il-leġislazzjoni tiegħu; vapur li ma jikkorrispondix ma’ din id-definizzjoni għandu jiġi meqjus bħala vapur li jtajjar il-bandiera ta’ pajjiż terz; |
(13) |
“vjaġġi qrib ix-xatt” tfisser vjaġġi fil-viċinanza ta’ Stat Membru kif definit minn dak l-Istat Membru; |
(14) |
“qawwa ta’ propulsjoni” tfisser il-qawwa ta’ output b’rata kontinwa massima totali mfissra f’kilowatts tal-magni prinċipali ta’ propulsjoni kollha tal-vapur li jidhru fuq iċ-ċertifikat ta’ reġistrazzjoni tal-vapur jew fuq kwalunkwe dokument uffiċjali ieħor; |
(15) |
“tanker taż-żejt” tfisser vapur mibni u użat għat-trasport taż-żejt u prodotti taż-żejt fi kwantitajiet kbar; |
(16) |
“tanker ta’ sustanzi kimiċi” tfisser vapur mibni jew adattat u użat għat-trasport fi kwantità ta’ kwalunkwe prodott likwidu elenkat fil-Kapitolu 17 tal-Kodiċi Internazzjonali ta’ Kimika fi Kwantità, fil-verżjoni aġġornata tiegħu; |
(17) |
“tanker ta’ gass likwifikat” tfisser vapur mibni jew adattat u użat għat-trasport fi kwantità ta’ kwalunkwe gass likwifikat jew prodott ieħor elenkat fil-Kapitolu 19 tal-Kodiċi ta’ Trasport Internazzjonali tal-Gass, fil-verżjoni aġġornata tiegħu; |
(18) |
“Regolamenti dwar ir-Radju” tfisser ir-regolamenti dwar ir-radju annessi, jew meqjusin li huma annessi għall-Konvenzjoni dwar it-Telekomunikazzjoni Internazzjonali, kif emendata; |
(19) |
“bastiment tal-passiġġieri” tfisser bastiment kif definit fil-Konvenzjoni Internazzjonali għas-Salvagwardja tal-Ħajja Umana fuq il-Baħar, 1974 (SOLAS 74), kif emendata, tal-Organizzazzjoni Marittima Internazzjonali (IMO); |
(20) |
“bastiment tas-sajd” tfisser bastiment użat għall-qbid ta’ ħut jew ta’ riżorsi ħajjin oħra tal-baħar; |
(21) |
“Konvenzjoni STCW” tfisser il-Konvenzjoni Internazzjonali tal-IMO dwar Standards ta’ Taħriġ, Ċertifikazzjoni u Għassa għal Baħħara tal-1978, kif tapplika għal materji kkonċernati filwaqt li jitqiesu d-dispożizzjonijiet tranżitorji tal-Artikolu VII u r-Regolament 1/15 tal-Konvenzjoni u inklużi, fejn ikun xieraq, id-dispożizzjonijiet applikabbli tal-Kodiċi STCW, kollha applikabbli fil-verżjonijiet aġġornati tagħhom; |
(22) |
“xogħlijiet tar-radju” tinkludi, skont kif ikun xieraq, l-għassa u l-manutenzjoni teknika u t-tiswijiet imwettqa skont ir-Regolamenti tar-Radju, SOLAS 74 u, fid-diskrezzjoni ta’ kull Stat Membru, ir-rakkomandazzjonijiet rilevanti tal-IMO, fil-verżjonijiet aġġornati tagħhom; |
(23) |
“vapur tal-passiġġieri ro-ro” tfisser vapur tal-passiġġeri bi spazji ro-ro għall-merkanzija jew spazji ta’ kategorija speċjali kif definit fis-SOLAS 74, fil-verżjoni aġġornata tagħha; |
(24) |
“Kodiċi STCW” tfisser il-Kodiċi tat-Taħriġ, Ċertifikazzjoni u Għassa tal-Baħħara (STCW) kif adottat bir-riżoluzzjoni 2 tal-Konferenza tal-1995 tal-Partijiet tal-Konvenzjoni STCW, fil-verżjoni aġġornata tagħha; |
(25) |
“funzjoni” tfisser grupp ta’ xogħlijiet, dmirijiet u responsabbiltajiet, kif speċifikat fil-Kodiċi STCW, meħtieġa għat-tħaddim tal-vapur, is-sikurezza tal-ħajja fuq il-baħar jew il-protezzjoni tal-ambjent marittimu; |
(26) |
“kumpanija” tfisser is-sid ta’ vapur jew kwalunkwe organizzazzjoni jew persuna oħra bħall-amministratur jew il-kerrej tal-bastiment mingħajr ekwipaġġ li jkun ħa r-responsabbiltà għat-tħaddim tal-vapur mingħand is-sid tal-vapur u li, meta jkun ħa din ir-responsabbiltà, ikun qabel li jimxi mal-obbligi u r-responsabbiltajiet imposti fuq il-kumpanija b’din id-Direttiva; |
(27) |
“Servizz ta’ tbaħħir” tfisser servizz abbord bastiment rilevanti għall-ħruġ jew il-validazzjoni mill-ġdid ta’ ċertifikat ta’ kompetenza, ċertifikat ta’ profiċjenza jew kwalifiki oħra; |
(28) |
“approvat” tfisser approvat mill-Istat Membru skont din id-Direttiva; |
(29) |
“pajjiż terz” tfisser kwalunkwe pajjiż li ma jkunx Stat Membru; |
(30) |
“xahar” tfisser xahar tal-kalendarju jew 30 ġurnata magħmulin minn perijodi ta’ inqas minn xahar; |
(31) |
“operatur tar-radju GMDSS” tfisser persuna kkwalifikata skont il-Kapitolu IV tal-Anness I; |
(32) |
“Kodiċi ISPS” tfisser il-Kodiċi Internazzjonali ta’ Sigurtà għall-Bastimenti u Portijiet adottat fit-12 ta’ Diċembru 2002, permezz tar-riżoluzzjoni 2 tal-Konferenza tal-Gvernijiet Kontraenti għas-SOLAS 74, fil-verżjoni aġġornata tagħha; |
(33) |
“uffiċjal tas-sigurtà tal-bastiment” tfisser persuna abbord bastiment, li twieġeb għall-kaptan, maħtura mill-kumpannija bħala responsabbli għas-sigurtà tal-bastiment inklużi l-implimentazzjoni u ż-żamma tal-pjan ta’ sigurtà tal-bastiment u l-kollegament mal-uffiċjal tas-sigurtà tal-kumpannija u l-uffiċjali tas-sigurtà tal-faċilità tal-port; |
(34) |
“kompiti tas-sigurtà” jinkludu l-kompiti kollha ta’ sigurtà abbord il-bastimenti kif definit fil-Kapitolu XI/2 tas-SOLAS 74, kif emendata, u mill-Kodiċi ISPS; |
(35) |
“ċertifikat ta’ kompetenza” tfisser ċertifikat maħruġ u approvat għall-kaptani, l-uffiċjali u l-operaturi tar-radju GMDSS skont il-Kapitoli II, III, IV, V jew VII tal-Anness I u li jintitola d-detentur legali tiegħu iservi fil-kapaċità u jwettaq il-funzjonijiet involuti fil-livell ta’ responsabbiltà speċifikat fih; |
(36) |
“ċertifikat ta’ profiċjenza” tfisser ċertifikat minbarra ċertifikat ta’ kompetenza maħruġ lil baħħar li jiddikjara li r-rekwiżiti rilevanti dwar it-taħriġ, il-kompetenzi jew is-servizz tat-tbaħħir f’din id-Direttiva ġew sodisfatti; |
(37) |
“evidenza dokumentarja” tfisser dokumentazzjoni, minbarra ċertifikat ta’ kompetenza jew ċertifikat ta’ profiċjenza, użata biex tistabbilixxi li r-rekwiżiti rilevanti ta’ din id-Direttiva ġew sodisfatti; |
(38) |
“uffiċjal elettrotekniku” tfisser uffiċjal kwalifikat skont il-Kapitolu III tal-Anness I; |
(39) |
“baħħar awtorizzat tal-gverta” tfisser baħri kwalifikat skont il-Kapitolu II tal-Anness I; |
(40) |
“baħħar awtorizzat tal-magni” tfisser baħri kwalifikat skont il-Kapitolu III tal-Anness I; |
(41) |
“baħri elettrotekniku” tfisser baħri kwalifikat skont il-Kapitolu III tal-Anness I; |
(42) |
“Stat Membru ospitanti” tfisser l-Istat Membru li fih il-baħħara jfittxu aċċettazzjoni jew rikonoxximent taċ-ċertifikati ta’ kompetenza, iċ-ċertifikati ta’ profiċjenza jew il-prova dokumentata tagħhom; |
(43) |
“Kodiċi tal-IGF” tfisser il-Kodiċi Internazzjoni tas-Sikurezza għall-Vapuri li jużaw Gassijiet jew Karburanti b’Punt ta’ Fjammabilità Baxx, kif definit fir-Regolament II-1/2.29 tas-SOLAS 74; |
(44) |
“Kodiċi Polari” tfisser il-Kodiċi Internazzjonali għal Vapuri li Joperaw f’Ibħra Polari, kif definit fir-Regolament XIV/1.1 tas-SOLAS 74; |
(45) |
“Ibħra polari” tfisser l-ibħra Artiċi u/jew iż-żona tal-Antartiku, kif definit fir-Regolamenti XIV/1.2, XIV/1.3 u XIV/1.4 tas-SOLAS 74. |
Artikolu 3
Taħriġ u ċertifikazzjoni
1. L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa sabiex jiżguraw li l-baħħara li jservu abbord bastimenti kif imsemmi fl-Artikolu 1 ikunu mħarrġa bħala minimu skont ir-rekwiżiti tal-Konvenzjoni STCW, kif stabbilit fl-Anness I għal din id-Direttiva, u jkollhom ċertifikati kif definit fl-Artikolu 2, il-punti (35) u (36), u/jew evidenza dokumentata kif definit fl-Artikolu 2, punt (37).
2. L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa biex jiżguraw li dawk il-membri tal-ekwipaġġ li għandhom ikunu ċċertifikati skont ir-Regolament III/10.4 tas-SOLAS 74 jiġu mħarrġa u ċċertifikati skont din id-Direttiva.
Artikolu 4
Ċertifikati ta’ kompetenza, ċertifikati ta’ profiċjenza u approvazzjonijiet
1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li ċ-ċertifikati ta’ kompetenza u ċertifikati ta’ profiċjenza jinħarġu biss lil kandidati li jikkonformaw mar-rekwiżiti ta’ dan l-Artikolu.
2. Iċ-ċertifikati ta’ kaptani, uffiċjali u operaturi tar-radju għandhom jiġu approvati mill-Istat Membru kif previst f’dan l-Artikolu.
3. Iċ-ċertifikati ta’ kompetenza u ċ-ċertifikati ta’ profiċjenza għandhom jinħarġu skont il-paragrafu 3 tar-Regolament I/2, tal-Anness għall-Konvenzjoni STCW.
4. Iċ-ċertifikati ta’ kompetenza għandhom jinħarġu biss mill-Istati Membri, wara verifika tal-awtentiċità u l-validità ta’ kwalunkwe evidenza dokumentata meħtieġa u skont dan l-Artikolu.
5. Fir-rigward ta’ operaturi tar-radju, l-Istati Membri jistgħu:
(a) |
jinkludu l-għarfien żejjed meħtieġ mir-regolamenti rilevanti fl-eżami għall-ħruġ ta’ ċertifikat konformi mar-Regolamenti tar-Radju; jew |
(b) |
joħorġu ċertifikat separat li jindika li d-detentur għandu l-għarfien addizzjonali meħtieġ mir-regolamenti rilevanti. |
6. Fuq id-diskrezzjoni ta’ Stat Membru, l-approvazzjonijiet jistgħu jiġu inkorporati fil-format taċ-ċertifikati maħruġa kif previst fit-Taqsima A-I/2 tal-Kodiċi STCW. Jekk ikunu inkorporati b’dak il-mod, il-format użat għandu jkun dak stabbilit fit-Taqsima A-I/2 paragrafu 1. Jekk maħruġa b’mod ieħor, il-forma tal-approvazzjoni użata għandha tkun dik stabbilita fil-paragrafu 2 ta’ dik it-Taqsima. L-approvazzjonijiet għandhom jinħarġu skont il-paragrafu 2 tal-Artikolu VI tal-Konvenzjoni STCW.
L-approvazzjonijiet li jaffermaw il-ħruġ ta’ ċertifikat ta’ kompetenza u approvazzjonijiet li jattestaw ċertifikat ta’ profiċjenza maħruġ lill-kaptani u lill-uffiċjali skont ir-Regolamenti V/1-1 u V/1-2 tal-Anness I għandhom jinħarġu biss jekk ikun hemm konformità mar-rekwiżiti kollha tal-Konvenzjoni STCW u ta’ din id-Direttiva.
7. Stat Membru li jirrikonoxxi ċertifikat ta’ kompetenza, jew ċertifikat ta’ profiċjenza, maħruġ lill-kaptani u lill-uffiċjali skont ir-Regolamenti V/1-1 u V/1-2 tal-Anness għall-Konvenzjoni STCW skont il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 20(2) ta’ din id-Direttiva għandu japprova dak iċ-ċertifikat biex jiddikkjara r-rikonoxximent tiegħu biss wara li jiżgura l-awtentiċità u l-validità taċ-ċertifikat. Il-forma tal-approvazzjoni użata għandha tkun dik stabbilita fit-Taqsima A-I/2, il-paragrafu 3, tal-Kodiċi STCW.
8. L-approvazzjonijiet imsemmija fil-paragrafi 6 u 7:
(a) |
jistgħu jinħarġu bħala dokumenti separati; |
(b) |
għandhom jinħarġu biss mill-Istati Membri; |
(c) |
kull wieħed minnhom għandu jiġi assenjat numru uniku, ħlief għall-approvazzjonijiet li jaffermaw il-ħruġ ta’ ċertifikat ta’ kompetenza, li jistgħu jiġu assenjati l-istess numru bħal dak taċ-ċertifikat ta’ kompetenza konċernat, sakemm dak in-numru ikun uniku; |
(d) |
għandu jiskadi kull wieħed minnhom malli ċ-ċertifikat approvat ta’ kompetenza jew iċ-ċertifikat ta’ profiċjenza approvat maħruġ lill-kaptani u lill-uffiċjali skont ir-Regolamenti V/1-1 u V/1-2 tal-Anness għall-Konvenzjoni STCW jiskadi jew jiġi rtirat, sospiż jew ikkanċellat mill-Istat Membru jew mill-pajjiż terz li ħarġu u, fi kwalunkwe każ, fi żmien ħames snin mid-data tal-ħruġ tiegħu. |
9. Il-kapaċità li fiha d-detentur taċ-ċertifikat ikun awtorizzat biex iservi għandha tkun identifikata f’forma ta’ approvazzjoni f’termini identiċi għal dawk użati fir-rekwiżiti applikabbli għat-tgħammir sikur tal-Istat Membru kkonċernat.
10. Stat Membru jista’ juża format li jkun differenti mill-format stabbilit fit-Taqsima A-I/2 tal-Kodiċi STCW, bil-kondizzjoni li, bħala minimu, l-informazzjoni meħtieġa tkun provduta f’karattri Rumani u figuri Għarab, waqt li jitqiesu l-varjazzjonijiet permessi skont it-Taqsima A-I/2.
11. Soġġett għall-Artikolu 20(7), kwalunkwe ċertifikat meħtieġ b’din id-Direttiva għandu jinżamm disponibbli fil-forma oriġinali tiegħu abbord il-vapur li fuqu id-detentur jagħti s-servizz tiegħu, f’forma stampata jew f’format diġitali, li l-awtentiċità u l-validità tiegħu jistgħu jiġu verifikati skont il-proċedura stipulata fil-paragrafu 13, il-punt (b), ta’ dan l-Artikolu.
12. Il-kandidati għaċ-ċertifikazzjoni għandhom jipprovdu prova sodisfaċenti:
(a) |
tal-identità tagħhom; |
(b) |
li l-età tagħhom mhijiex inqas minn dik preskritta fir-Regolamenti elenkati fl-Anness I rilevanti għaċ-ċertifikat ta’ kompetenza jew iċ-ċertifikat ta’ profiċjenza li tkun saret applikazzjoni għalih; |
(c) |
li huma jissodisfaw l-istandards ta’ idoneità medika, speċifikati fit-Taqsima A-I/9 tal-Kodiċi STCW; |
(d) |
li huma jkunu kkompletaw is-servizz tat-tbaħħir u kwalunkwe taħriġ obbligatorju relatat preskritt fir-Regolamenti elenkati fl-Anness I għaċ-ċertifikat ta’ kompetenza jew għaċ-ċertifikat ta’ profiċjenza li għalih tkun saret applikazzjoni; |
(e) |
li huma jissodisfaw l-istandards ta’ kompetenza preskritti fir-Regolamenti elenkati fl-Anness I għall-kapaċitajiet, il-funzjonijiet u l-livelli li jridu jiġu identifikati fl-approvazzjoni taċ-ċertifikat ta’ kompetenza. |
Dan il-paragrafu ma għandux japplika għa r- rikonoxximent ta’ approvazzjonijiet skont ir-Regolament I/10 tal-Konvenzjoni STCW.
13. Kull Stat Membru għandu jimpenja ruħu biex:
(a) |
iżomm reġistru jew reġistri taċ-ċertifikati ta’ kompetenza u ta’ profiċjenza u l-approvazzjonijiet kollha għall-kaptani u l-uffiċjali u, fejn applikabbli, għall-baħrin, li jinħarġu, li jkunu skadew jew li jkunu ġew validati mill-ġdid, sospiżi, kanċellati jew irrapportati bħala mitlufa jew meqruda kif ukoll ta’ dispensi maħruġa; |
(b) |
jagħmlu disponibbli l-informazzjoni dwar l-istatus ta’ ċertifikati ta’ kompetenza, approvazzjonijiet u dispensi lil Stati Membri oħra jew lil Partijiet oħra għall-Konvenzjoni STCW u l-kumpaniji li jitolbu verifika tal-awtentiċità u l-validità taċ-ċertifikati ta’ kompetenza u/jew iċ-ċertifikati maħruġa lill-kaptani u lill-uffiċjali skont ir-Regolamenti V/1-1 u V/1-2 tal-Anness 1 mogħtija lilhom mill-baħħara li jfittxu rikonoxximent, skont ir-Regolament I/10 tal-Konvenzjoni STCW, jew impjieg abbord bastiment. |
14. Meta emendi rilevanti għall-Konvenzjoni STCW u l-Parti A tal-Kodiċi STCW relatati maċ-ċertifikati diġitali għall-baħħara jidħlu fis-seħħ, il-Kummissjoni għandha s-setgħa li tadotta atti delegati f’konformità mal-Artikolu 30 biex temenda din id-Direttiva billi tallinja d-dispożizzjonijiet rilevanti kollha tagħha ma’ dawk l-emendi għall-Konvenzjoni STCW u l-Parti A tal-Kodiċi STCW sabiex iċ-ċertifikati u l-approvazzjonijiet tal-baħħara jiġu diġitalizzati.
Artikolu 5
Informazzjoni lill-Kummissjoni
Għall-finijiet tal-Artikolu 21(8) u l-Artikolu 22(2) u esklużivament għall-użu mill-Istati Membri u l-Kummissjoni għat-tfassil tal-politika u għal finijiet ta’ statistika, l-Istati Membri għandhom jippreżentaw lill-Kummissjoni, fuq bażi annwali, l-informazzjoni elenkata fl-Anness III għal din id-Direttiva dwar ċertifikati ta’ kompetenza u approvazzjonijiet li jaffermaw ir-rikonoxximent taċ-ċertifikati ta’ kompetenza. Jistgħu jipprovdu wkoll, fuq bażi volontarja, informazzjoni dwar ċertifikati ta’ profiċjenza maħruġa lil baħrin f’konformità mal-Kapitoli II, III, u VII tal-Anness għall-Konvenzjoni STCW, bħall-informazzjoni indikata fl-Anness III għal din id-Direttiva.
Artikolu 6
Ir-rikonoxximent reċiproku taċ-ċertifikati tal-baħħara maħruġa mill-Istati Membri
1. Kull Stat Membru għandu jaċċetta ċ-ċertifikati ta’ profiċjenza u l-prova dokumentata maħruġa minn Stat Membru ieħor, jew taħt l-awtorità tiegħu, f’forma stampata jew f’format diġitali, bl-iskop li jkun possibbli li l-baħħara jservu fuq vapuri li jtajru l-bandiera tiegħu.
2. Kull Stat Membru għandu jirrikonoxxi ċ-ċertifikati ta’ kompetenza maħruġa minn Stat Membru ieħor jew iċ-ċertifikati ta’ profiċjenza maħruġa minn Stat Membru ieħor lill-kaptani u lill-uffiċjali skont ir-Regolamenti V/1-1 u V/1-2 tal-Anness I għal din id-Direttiva, billi japprova dawk iċ-ċertifikati biex jaffermaw ir-rikonoxximent tagħhom. L-approvazzjoni li tafferma r-rikonoxximent għandha tkun limitata għall-kapaċitajiet, il-funzjonijiet u l-livelli ta’ kompetenza jew profiċjenza preskritti fihom. L-approvazzjoni għandha tinħareġ biss jekk ikunu ssodisfati r-rekwiżiti kollha tal-Konvenzjoni STCW, skont ir-Regolament I/2, il-paragrafu 7 tal-Konvenzjoni STCW. Il-forma tal-approvazzjoni użata għandha tkun dik stabbilita fit-Taqsima A-I/2il-paragrafu 3, tal-Kodiċi STCW.
3. Kull Stat Membru għandu jaċċetta ċertifikati mediċi maħruġa taħt l-awtorità ta’ Stat Membru ieħor skont l-Artikolu 12 sabiex il-baħħara jkunu jistgħu jservu fuq vapuri li jtajru l-bandiera tiegħu.
4. L-Istati Membri ospitanti għandhom jiżguraw li d-deċiżjonijiet imsemmija fil-paragrafi 1, 2 u 3 jinħarġu fi żmien raġonevoli. L-Istati Membri ospitanti għandhom jiżguraw ukoll li l-baħħara jkollhom id-dritt għal appell kontra kwalunkwe ċaħda ta’ approvazzjoni jew aċċettazzjoni ta’ ċertifikat validu, jew in-nuqqas ta’ kwalunkwe risposta, skont il-leġislazzjoni u l-proċeduri nazzjonali, u li l-baħħara jiġu pprovduti b’konsulenza u għajnuna adegwata fir-rigward ta’ appelli bħal dawn f’konformità mal-leġiżlazzjoni u l-proċeduri nazzjonali stabbiliti.
5. Mingħajr preġudizzju għall-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu, l-awtoritajiet kompetenti ta’ Stat Membru ospitanti jistgħu jimponu iktar limitazzjonijiet fuq il-kapaċitajiet, il-funzjonijiet u l-livelli ta’ kompetenza jew profiċjenza marbuta ma’ vjaġġi qrib ix-xatt, kif imsemmi fl-Artikolu 8, jew fuq ċertifikati alternattivi maħruġa skont ir-Regolament VII/1 tal-Anness I.
6. Mingħajr preġudizzju għall-paragrafu 2, Stat Membru ospitanti jista’, fejn ikun hemm bżonn, jippermetti li baħħar iservi għal perijodu ta’ mhux aktar minn tliet xhur, fuq vapur li jtajjar il-bandiera tiegħu, filwaqt li jkollu fil-pussess tiegħu ċertifikat xieraq u validu maħruġ u approvat minn Stat Membru ieħor, iżda li jkun għadu mhux approvat għar-rikonoxximent mill-Istat Membru ospitanti konċernat.
Għandu jkun hemm faċilment disponibbli prova dokumentata li applikazzjoni għall-approvazzjoni tressqet lill-awtoritajiet kompetenti.
7. Stat Membru ospitanti għandu jiżgura li baħħara li jippreżentaw għar-rikonoxximent ċertifikati għal funzjonijiet fil-livell maniġerjali jkollhom għarfien xieraq tal-leġiżlazzjoni marittima ta’ dak l-Istat Membru li tkun rilevanti għall-funzjonijiet li huma jkunu permessi li jwettqu.
Artikolu 7
Rekwiżiti tat-taħriġ
It-taħriġ meħtieġ skont l-Artikolu 3 għandu jkun f’forma xierqa għall-għarfien teoretiku u l-abilitajiet prattiċi meħtieġa mill-Anness I, b’mod partikolari l-użu ta’ tagħmir li jsalva l-ħajja u ta’ tifi tan-nar, u approvat mill-awtorità jew organizzazzjoni kompetenti nnominata minn kull Stat Membru.
Artikolu 8
Prinċipji li jirregolaw vjaġġi qrib ix-xatt
1. Meta jiddefinixxu vjaġġi qrib ix-xatt, l-Istati Membri m’għandhomx jimponu rekwiżiti ta’ taħriġ, esperjenza jew ċertifikazzjoni fuq baħħara li jagħtu servizz abbord vapuri intitolati li jtajjru l-bandiera ta’ Stat Membru ieħor jew ta’ Parti oħra tal-Konvenzjoni STCW u li jkunu involuti fi vjaġġi bħal dawn b’mod li jirriżultaw f’rekwiżiti aktar stretti għal dawk il-baħħara milli għal baħħara li jagħtu servizz fuq vapuri li huma intitolati li jtajjru l-bandiera tagħhom stess. Fl-ebda każ ma jista’ Stat Membru jimponi rekwiżiti fir-rigward ta’ baħħara li jagħtu servizz fuq vapuri li jtajjru l-bandiera ta’ Stat Membru ieħor jew ta’ Parti oħra tal-Konvenzjoni STCW li jkunu aktar minn dawk ta’ din id-Direttiva fir-rigward ta’ vapuri mhux involuti fi vjaġġi qrib ix-xatt.
2. Stat Membru, li fir-rigward ta’ bastimenti mogħtija l-benefiċċji tad-dispożizzjonijiet dwar il-vjaġġi qrib ix-xatt tal-Konvenzjoni STCW, jinkludi vjaġġi qrib ix-xtut ta’ Stati Membri jew ta’ Partijiet oħra għall-Konvenzjoni STCW fil-limiti tad-definizzjoni tiegħu ta’ vjaġġi qrib ix-xatt, għandu jilħaq ftehim mal-Istati Membri jew il-Partijiet konċernati li jispeċifika kemm id-dettalji taż-żoni ta’ kummerċ involuti u dispożizzjonijiet oħra rilevanti.
3. Fir-rigward ta’ vapuri intitolati li jtajjru l-bandiera ta’ Stat Membru involuti b’mod regolari fi vjaġġi qrib ix-xatt ’il barra mix-xtut ta’ Stat Membru ieħor jew ta’ Parti oħra tal-Konvenzjoni STCW, l-Istat Membru li tiegħu il-vapur ikun intitolat itajjar il-bandiera għandu jippreskrivi rekwiżiti ta’taħriġ,esperjenza u ta’ ċertifikazzjoni għall-baħħara li jagħtu servizz fuq dawk il-vapuri li jkunu mill-inqas ekwivalenti għal dawk tal-Istat Membru jew tal-Parti għall-Konvenzjoni STCW li ’il barra mix-xtut tagħhom ikun involut il-vapur fi vjaġġi qrib ix-xatt, bil-kondizzjoni li ma jisbqux ir-rekwiżiti ta’ din id-Direttiva fir-rigward ta’ vapuri mhux involuti fi vjaġġi qrib ix-xatt. Il-baħħara li jagħtu servizz fuq vapur li jestendi l-vjaġġ tiegħu lil hinn minn dak li huwa ddefinit bħala vjaġġ qrib ix-xatt minn Stat Membru u li jidħol f’ilmijiet mhux koperti minn dik id-definizzjoni għandhom jissodisfaw ir-rekwiżiti xierqa ta’ din id-Direttiva.
4. Stat Membru jista’ jippermetti lil vapur li jkun intitolat itajjar il-bandiera tiegħu il-benefiċċji tad-dispożizzjonijiet għal vjaġġi qrib ix-xatt ta’ din id-Direttiva meta dan ikun involut b’mod regolari barra x-xtut ta’ stat li ma jagħmilx Parti mill-Konvenzjoni STCW fi vjaġġi qrib ix-xatt kif definit minn dak l-Istat Membru.
5. Iċ-ċertifikati ta’ kompetenza tal-baħħara maħruġa minn Stat Membru jew Parti għall-Konvenzjoni STCW għal-limiti definiti tiegħu tal-vjaġġi qrib ix-xatt jistgħu jiġu aċċettati minn Stati Membri oħra għas-servizzi fil-limiti definiti tagħhom ta’ vjaġġi qrib ix-xatt, sakemm l-Istati Membri jew il-Partijiet konċernati jilħqu ftehim li jispeċifika d-dettalji taż-żoni ta’ kummerċ involuti u kondizzjonijiet oħra rilevanti tagħhom.
6. L-Istati Membri li jiddefinixxu l-vjaġġi qrib ix-xatt, skont ir-rekwiżiti ta’ dan l-Artikolu, għandhom:
(a) |
jissodisfaw il-prinċipji li jirregolaw il-vjaġġi qrib il-xatt speċifikati fit-Taqsima A-I/3 tal-Kodiċi STCW; |
(b) |
jinkorporaw il-limiti tal-vjaġġi qrib ix-xatt fl-approvazzjonijiet maħruġa skont l-Artikolu 4. |
7. Malli jiddeċiedu dwar id-definizzjoni ta’ vjaġġi qrib ix-xatt u l-kondizzjonijiet ta’ edukazzjoni u taħriġ meħtieġa minnhom skont ir-rekwiżiti tal-paragrafi 1, 3 u 4, l-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni d-dettalji tad-dispożizzjonijiet li huma jkunu adottaw.
Artikolu 9
Prevenzjoni ta’ frodi u prattiċi illegali oħra
1. L-Istati Membri għandhom jieħdu u jinfurzaw il-miżuri adatti biex jipprevjenu l-frodi u prattiki illegali oħra li jinvolvu ċ-ċertifikati u l-approvazzjonijiet maħruġa, u għandhom jipprevedu penali li huma effettivi, proporzjonati u dissważivi.
2. L-Istati Membri għandhom jinnominaw l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti sabiex jikxfu u jiġġieldu l-frodi u prattiki oħra illegali u jiskambjaw informazzjoni mal-awtoritajiet kompetenti ta’ Stati Membri oħra u ta’ pajjiżi terzi dwar iċ-ċertifikazzjoni tal-baħħara.
L-Istati Membri għandhom immedjatament jinfurmaw lill-Istati Membri l-oħra u lill-Kummissjoni bid-dettalji ta’ dawk l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti.
L-Istati Membri għandhom immedjatament ukoll jinfurmaw lil kwalunkwe pajjiż terz li miegħu jkunu daħlu f’xi ftehim skont ir-Regolament I/10, paragrafu 1.2 tal-Konvenzjoni STCW bid-dettalji ta’ dawk l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti.
3. Fuq talba ta’ Stat Membru ospitanti, l-awtoritajiet kompetenti ta’ Stat Membru ieħor għandhom jipprovdu konferma jew ċaħda bil-miktub tal-awtentiċità taċ-ċertifikati tal-baħħara, tal-approvazzjonijiet korrispondenti jew ta’ kwalunkwe prova dokumentarja oħra ta’ taħriġ maħruġa f’dak l-Istat Membru l-ieħor.
Artikolu 10
Penali jew miżuri dixxiplinarji
1. L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu proċessi u proċeduri għall-investigazzjoni imparzjali ta’ kwalunkwe każ ta’ inkompetenza, att, ommissjoni jew ksur ta’ sigurtà li jiġi rappurtat u li jista’ jkun theddida diretta għas-sikurezza tal-ħajja jew tal-proprjetà fuq il-baħar jew għall-ambjent tal-baħar min-naħa tad-detenturi ta’ ċertifikati ta’ kompetenza u ċertifikati ta’ profiċjenza jew ta’ approvazzjonijiet maħruġa minn dak l-Istat Membru marbuta mat-twettiq tagħhom tad-dmirijiet relatati maċ-ċertifikati ta’ kompetenza u ċertifikati ta’ profiċjenza tagħhom, u għall-irtirar, is-sospensjoni u l-kanċellazzjoni ta’ dawk iċ-ċertifikati ta’ kompetenza u ċertifikati ta’ profiċjenza għal dik il-kawża u għall-prevenzjoni tal-frodi.
2. L-Istati Membri għandhom jieħdu u jinfurzaw miżuri adatti għall-prevenzjoni tal-frodi u prattiki oħra illegali li jinvolvu ċ-ċertifikati ta’ kompetenza u ċ-ċertifikati ta’ profiċjenza u l-approvazzjonijiet maħruġin.
3. Għandhom jiġu preskritti u infurzati penali jew miżuri dixxiplinari f’każijiet li fihom:
(a) |
kumpanija jew kaptan ikunu ingaġġaw persuna li ma jkollhiex ċertifikat kif meħtieġ b’din id-Direttiva; |
(b) |
kaptan ikun ħalla li kwalunkwe funzjoni jew servizz fi kwalunkwe kapaċità li skont din id-Direttiva għandha titwettaq minn persuna li jkollha ċertifikat xieraq, titwettaq minn persuna li ma jkollhiex iċ-ċertifikat meħtieġ, dispensa valida jew li ma jkollhiex evidenza bil-miktub meħtieġa mill-Artikolu 20(7); jew |
(c) |
persuna tkun kisbet impjieg bi frodi jew billi ffalsifikat dokumenti biex taqdi kwalunkwe funzjoni jew biex tagħti servizz fi kwalunkwe kapaċità li skont din id-Direttiva għandha ssir jew titwettaq minn persuna li jkollha ċertifikat jew dipensa. |
4. L-Istati Membri li fil-ġurisdizzjoni tagħhom tkun tinsab kwalunkwe kumpanija, jew kwalunkwe persuna, li tkun maħsuba għal raġunijiet ċari li kienet responsabbli għal kwalunkwe nuqqas ta’ konformità apparenti ma’ din id-Direttiva speċifikata fil-paragrafu 3, jew li kienet taf biha, għandhom jestendu l-kooperazzjoni lejn kwalunkwe Stat Membru jew Parti oħra għall-Konvenzjoni STCW li javżahom bl-intenzjoni tiegħu li jibda proċeduri skont il-ġurisdizzjoni tiegħu.
Artikolu 11
Standards ta’ kwalità
1. Kull Stat Membru għandu jiżgura li:
(a) |
l-attivitajiet kollha ta’ taħriġ, valutazzjoni tal-kompetenza, ċertifikazzjoni, inkluż ċertifikazzjoni medika, approvazzjoni u validazzjoni mill-ġdid imwettqa minn aġenziji jew entitajiet mhux governattivi jew entitajiet taħt l-awtorità tagħhom huma monitorjati kontinwament permezz ta’ sistema ta’ standards tal-kwalità sabiex ikun żgurat li jinkisbu għanijiet definiti, inklużi dawk li jikkonċernaw il-kwalifiki u l-esperjenza tal-istrutturi u l-valutaturi, f’konformità mat-Taqsima A-I/8 tal-Kodiċi STCW; |
(b) |
fejn aġenziji jew entitajiet governattivi iwettqu attivitajiet bħal dawn, ikun hemm sistema ta’ standards tal-kwalità f’konformità mat-Taqsima A-I/8 tal-Kodiċi STCW; |
(c) |
l-għanijiet tal-edukazzjoni u t-taħriġ u l-istandards relatati tal-kwalità tal-kompetenza li jridu jinkisbu huma definiti f’mod ċar u li l-livelli ta’ għarfien, fehim u ħiliet adatti għall-eżamijiet u l-valutazzjonijiet meħtieġa taħt il-Konvenzjoni STCW huma identifikati; |
(d) |
l-oqsma ta’ applikazzjoni tal-istandards ta’ kwalità jkopru l-amministrazzjoni tas-sistema ta’ ċertifikazzjoni, il-korsijiet ta’ taħriġ u l-programmi, l-eżamijiet u l-valutazzjonijiet kollha mwettqa minn jew taħt l-awtorità ta’ kull Stat Membru u l-kwalifiki u l-esperjenza meħtieġa minn għalliema u assessuri, filwaqt li jitqiesu l-politika, is-sistemi, il-kontrolli u r-reviżjonijiet interni tal-assigurazzjoni tal-kwalità stabbiliti biex jiżguraw li jintlaħqu l-għanijiet definiti. |
L-għanijiet u l-istandards tal-kwalità relatati msemmijin fl-ewwel subparagrafu, il-punt (c), jistgħu jiġu speċifikati separatament għal korsijiet u programmi ta’ taħriġ differenti u għandhom ikopru l-amministrazzjoni tas-sistema ta’ ċertifikazzjoni.
2. L-Istati Membri għandhom ukoll jiżguraw li evalwazzjonijiet indipendenti tal-għarfien, il-fehim, l-abbiltajiet u l-kisba tal-kompetenza u attivitajiet ta’ valutazzjoni u tal-amministrazzjoni tas-sistema ta’ ċertifikazzjoni jiġu mwettqa f’intervalli ta’ mhux aktar minn ħames snin minn persuni kkwalifikati li ma jkunux huma stess involuti fl-attivitajiet ikkonċernati, sabiex jivverifikaw li:
(a) |
il-miżuri interni kollha ta’ kontroll u ta’ monitoraġġ tal-amministrazzjoni u l-azzjonijiet ta’ segwitu jkunu f’konformità mal-arranġamenti ppjanati u l-proċeduri ta’ dokumentazzjoni u li jkunu effettivi biex jiżguraw li jintlaħqu l-għanijiet definiti; |
(b) |
ir-riżultati ta’ kull evalwazzjoni indipendenti jiġu ddokumentati u miġjuba għall-attenzjoni ta’ dawk responsabbli għaż-żona evalwata; |
(c) |
tittieħed azzjoni fil-ħin biex tikkoreġi d-defiċjenzi; |
(d) |
id-dispożizzjonijiet kollha applikabbli tal-Konvenzjoni u l-Kodiċi STCW, inklużi l-emendi, huma koperti mis-sistema tal-istandards ta’ kwalità. L-Istati Membri jistgħu wkoll jinkludu f’din is-sistema d-dispożizzjonijiet l-oħra applikabbli ta’ din id-Direttiva. |
3. L-Istat Membru ikkonċernat għandu jikkomunika lill-Kummissjoni, rapport relatat ma’ kull evalwazzjoni mwettqa skont il-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu, skont il-format speċifikat fit-Taqsima A-I/7 tal-Kodiċi STCW, fi żmien sitt xhur mid-data tal-evalwazzjoni.
Artikolu 12
Standards mediċi
1. Kull Stat Membru għandu jistabbilixxi standards ta’ idoneità medika għall-baħħara, u proċeduri għall-ħruġ ta’ ċertifikat mediku skont dan l-Artikolu u t-Taqsima A-I/9 tal-Kodiċi STCW, filwaqt li jittieħed kont, kif xieraq, tat-Taqsima B-I/9 tal-Kodiċi STCW.
2. Kull Stat Membru għandu jiżgura li dawk responsabbli għall-valutazzjoni tal-idoneità medika tal-baħħara jkunu professjonisti mediċi rikonoxxuti minn dak l-Istat Membru għall-fini ta’ eżamijiet mediċi tal-baħħara, skont it-Taqsima A-I/9 tal-Kodiċi STCW.
3. Kull baħħar li għandu ċertifikat ta’ kompetenza jew ċertifikat ta’ profiċjenza maħruġ skont id-dispożizzjonijiet tal-Konvenzjoni STCW li jkun qed iservi fuq il-baħar għandu jkollu wkoll ċertifikat mediku validu maħruġ skont dan l-Artikolu u t-Taqsima A-I/9 tal-Kodiċi STCW.
4. Il-kandidati għaċ-ċertifikazzjoni medika għandhom:
(a) |
ikollhom mhux inqas minn 16-il sena; |
(b) |
jipprovdu prova sodisfaċenti tal-identità tagħhom; |
(c) |
jilħqu l-istandards applikabbli tal-idoneità medika stabbiliti mill-Istat Membru kkonċernat. |
5. Iċ-ċertifikati mediċi għandhom jibqgħu validi għal perijodu massimu ta’ sentejn sakemm il-baħħar ma jkunx ta’ età taħt it-18-il sena, f’liema każ il-perijodu massimu ta’ validità għandu jkun ta’ sena.
6. Jekk il-perijodu ta’ validità ta’ ċertifikat mediku jiskadi matul vjaġġ, għandu japplika ir-Regolament I/9 tal-Anness għall-Konvenzjoni STCW.
7. F’każijiet urġenti Stat Membru jista’ jippermetti li baħħar jaħdem mingħajr ċertifikat mediku validu. F’dawk il-każijiet, għandu japplika ir-Regolament I/9 tal-Anness għall-Konvenzjoni STCW.
Artikolu 13
Validazzjoni mill-ġdid taċ-ċertifikati ta’ kompetenza u ċ-ċertifikati ta’ profiċjenza
1. Kull kaptan, uffiċjal u operatur tar-radju fil-pussess ta’ ċertifikat maħruġ jew rikonoxxut skont kwalunkwe Kapitolu tal-Anness I għajr ir-Regolament V/3 tal-Kapitolu VI jew il-Kapitolu VI, li jkun qiegħed iservi fuq il-baħar jew biħsiebu jerġa’ lura fuq il-baħar wara perijodu fuq l-art għandu, sabiex ikompli jikkwalifika għas-servizz fuq il-baħar, ikun meħtieġ f’intervalli ta’ mhux aktar minn ħames snin li:
(a) |
jissodisfa l-istandards ta’ saħħa medika preskritti mill-Artikolu 12; |
(b) |
jistabbilixxi kompetenza professjonali kontinwa skont it-Taqsima A-I/11 tal-Kodiċi STCW. |
2. Sabiex ikompli jagħti servizz ta’ tbaħħir abbord vapuri li dwarhom ikun sar qbil internazzjonali dwar rekwiżiti ta’ taħriġ speċjali, kull kaptan, uffiċjal u operatur tar-radju għandu jtemm b’suċċess it-taħriġ rilevanti approvat.
3. Sabiex ikompli jagħti servizz ta’ tbaħħir abbord tankers, kull kaptan u uffiċjal għandu, jissodisfa r-rekwiżiti tal-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu u jkun meħtieġ, f’intervalli li ta’ mhux aktar minn ħames snin, jistabbilixxi kompetenza professjonali kontinwa għat-tankers skont it-Taqsima A-I/11, il-paragrafu 3, tal-Kodiċi STCW.
4. Sabiex ikompli jagħti servizz ta’ tbaħħir fuq vapuri li joperaw fl-ibħra polari, kull kaptan u uffiċjal għandu jissodisfa r-rekwiżiti tal-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu u għandu jkun meħtieġ, f’intervalli ta’ mhux iktar minn ħames snin, jistabbilixxi kompetenza professjonali kontinwa għall-vapuri li joperaw f’ibħra polari skont Taqsima A-I/11, il-paragrafu 4 tal-Kodiċi STCW.
5. Kull Stat Membru għandu jqabbel l-istandards ta’ kompetenza li huma meħtieġa mill-kandidati għaċ-ċertifikati ta’ kompetenza u/jew ċertifikati ta’ profiċjenza maħruġa sal-1 ta’ Jannar 2017 ma’ dawk speċifikati għaċ-ċertifikat ta’ kompetenza u/jew ċertifikat ta’ profiċjenza rilevanti fil-Parti A tal-Kodiċi STCW, u għandu jiddetermina jekk hemmx bżonn li jirrikjedi li d-detenturi ta’ dawk iċ-ċertifikati ta’ kompetenza u/jew ċertifikati ta’ profiċjenza jagħmlu taħriġ jew valutazzjoni xierqa ta’ tiġdid u ta’ aġġornament.
6. Kull Stat Membru għandu jqabbel l-istandards ta’ kompetenza li kienu meħtieġa minn persuni li servew fuq vapuri mħaddma bil-gass qabel l-1 ta’ Jannar 2017 mal-istandards ta’ kompetenza fit-Taqsima A-V/3 tal-Kodiċi STCW, u għandu jiddetermina l-bżonn, jekk hemmx bżonn, li jirrikjedi li dawk il-persuni jaġġornaw il-kwalifiki tagħhom.
7. Kull Stat Membru għandu, f’konsultazzjoni ma’ dawk ikkonċernati, jifformula jew jippromovi l-formolazzjoni ta’ struttura ta’ korsijiet għal tiġdid jew għal aġġornament kif previst fit-Taqsima A-I/11 tal-Kodiċi STCW.
8. Għall-fini tal-aġġornament tal-għarfien tal-kaptani, tal-uffiċjali u tal-operaturi tar-radju, kull Stat Membru għandu jiżgura li t-testi tal-bidliet riċenti fir-regolamenti nazzjonali u internazzjonali li jikkonċernaw is-sikurezza tal-ħajja fuq il-baħar, is-sigurtà u l-protezzjoni tal-ambjent tal-baħar ikunu disponibbli għall-bastimenti intitolati li jtajru l-bandiera tiegħu, filwaqt li jikkonformaw mal –Artikolu 15(3), il-punt (b), u mal-Artikolu 19.
Artikolu 14
Użu ta’ simulaturi
Għandu jkun hemm konformità mal-istandards ta’ rendiment u dispożizzjonijiet oħra stabbiliti fit-Taqsima A-I/12 tal-Kodiċi STCW u mar-rekwiżiti l-oħra kif previsti fil-Parti A tal-Kodiċi STCW għal kwalunkwe ċertifikat ikkonċernat fir-rigward ta’:
(a) |
kull taħriġ mandatorju bbażat fuq simulatur; |
(b) |
kwalunkwe valutazzjoni tal-kompetenza meħtieġa mill-Parti A tal-Kodiċi STCW, li ssir permezz ta’ simulatur; |
(c) |
kwalunkwe wiri, permezz ta’ simulatur, ta’ profiċjenza kontinwa meħtieġa mill-Parti A tal-Kodiċi STCW. |
Artikolu 15
Responsabbiltajiet tal-kumpaniji
1. L-Istati Membri għandhom, skont il-paragrafi 2 u 3, iżommu lill-kumpaniji responsabbli għall-assenjazzjoni tal-baħħara għas-servizz fuq il-vapuri tagħhom skont din id-Direttiva, u għandhom jeħtieġu li kull kumpanija tiżgura li:
(a) |
kull baħħar assenjat għal kwalunkwe wieħed mill-vapuri tagħha jkollu ċertifikat xieraq skont din id-Direttiva u kif stabbilit mill-Istat Membru; |
(b) |
il-vapuri tagħha jkunu mgħammra b’ekwipaġġ skont ir-rekwiżiti applikabbli ta’ tgħammir sikur tal-Istat Membru; |
(c) |
id-dokumentazzjoni u d-data rilevanti għall-baħħara kollha impjegati fuq il-vapuri tagħha jinżammu u dawn ikunu aċċessibbli faċilment, u jkunu jinkludu dokumentazzjoni u data dwar l-esperjenza, it-taħriġ, is-saħħa medika u l-kompetenza fid-doveri mogħtija lilhom, mingħajr ma jkunu limitati għal dik id-dokumentazzjoni biss; |
(d) |
meta jiġu assenjati fuq kwalunkwe wieħed mill-vapuri tagħha, il-baħħara jiffamiljarizzaw ruħhom mad-doveri speċifiċi tagħhom u mal-arraġamenti, l-installazzjonijiet, it-tagħmir, il-proċeduri, u mal-karatteristiċi kollha tal-vapur li jkunu rilevanti għar-rutina jew għad-dmirijiet ta’ emerġenza tagħhom; |
(e) |
il-kumplament tal-vapur ikun jista’ jikkoordina b’mod effettiv l-attivitajiet tagħhom f’sitwazzjoni ta’ emerġenza u fit-twettiq ta’ funzjonijiet vitali għas-sikurezza jew għall-prevenzjoni jew mitigazzjoni tat-tniġġis; |
(f) |
baħħara assenjati lil kwalunkwe mill-bastimenti tagħha jkunu rċevew taħriġ ta’ tiġdid u aġġornament kif meħtieġ mill-Konvenzjoni STCW; |
(g) |
f’kull ħin abbord il-bastimenti tagħha għandu jkun hemm komunikazzjoni orali effettiva skont il-Kapitolu V tar-Regolament 14, il-paragrafi 3 u 4, tas-SOLAS 74, kif emendata. |
2. Kull kumpanija, kaptan u membru tal-ekwipaġġ għandu jkollu r-responsabbiltà li jiżgura li jingħata effett sħiħ u komplet għall-obbligi stabbiliti f’dan l-Artikolu u li jittieħdu miżuri oħra bħal dawn skont il-ħtieġa biex jiżguraw li kull membru tal-ekwipaġġ ikun jista’ jagħmel kontribuzzjoni informata għat-tħaddim sigur tal-vapur.
3. Il-kumpanija għandha tipprovdi istruzzjonijiet bil-miktub lill-kaptan ta’ kull vapur li għalih tkun tgħodd din id-Direttiva, li jistabbilixxu l-politika u l-proċeduri li għandhom jiġu mħarsa biex ikun żgurat li l-baħħara kollha li huma impjegati ġodda fuq il-vapur jingħataw opportunità raġonevoli biex isiru familjari mat-tagħmir tal-bastiment, mal-proċeduri ta’ ħidma u ma’ arranġamenti oħra meħtieġa għall-qadi xieraq tad-dmirijiet tagħhom, qabel ma jiġu mogħtija dawk id-dmirijiet. Dik il-politika u dawk il-proċeduri għandhom jinkludu:
(a) |
l-allokazzjoni ta’ perijodu ta’ żmien raġonevoli li fih kull baħħar impjegat ġdid ikollu l-opportunità li jsir familjari:
|
(b) |
in-nomina ta’ membru tal-ekwipaġġ espert li jkun responsabbli milli jiżgura li kull baħħar impjegat ġdid ikun mogħti opportunità li jirċievi informazzjoni essenzjali b’lingwa li l-baħħar jifhem. |
4. Il-kumpaniji għandhom jiżguraw li l-kaptani, l-uffiċjali u persunal ieħor assenjati dmirijiet u responsabbiltajiet speċifiċi abbord il-bastimenti tal-passiġġieri ro-ro tagħhom ikunu kkompletaw it-taħriġ ta’ familjarizzazzjoni sabiex jiksbu l-kapaċitajiet li huma adatti għall-kariga li trid tiġi koperta u d-dmirijiet u r-responsabbiltajiet li jridu jitwettqu, billi jqisu l-gwida mogħtija fit-Taqsima B-I/14 tal-Kodiċi STCW.
Artikolu 16
Idoneità għall-qadi tad-dmirijiet
1. Għall-fini tal-prevenzjoni tal-għeja, l-Istati Membri għandhom:
(a) |
jistabbilixxu u jinfurzaw perijodi ta’ mistrieħ għall-persunal tal-għassa u dawk li d-dmirijiet tagħhom jinvolvu dmirijiet magħżula ta’ sikurezza, sigurtà u prevenzjoni ta’ tniġġis skont il-paragrafi 3 sa 13; |
(b) |
jeħtieġu li s-sistemi ta’ għassa jkunu organizzati b’tali mod li l-effiċjenza tal-persunal tal-għassa ma tkunx imdgħajfa mill-għeja u li d-dmirijiet ikunu organizzati b’tali mod li l-ewwel uffiċjal tal-għassa fil-bidu tal-vjaġġ u l-uffiċjali tal-għassa sussegwenti li jbiddlu l-għassa jkunu mistrieħa biżżejjed u idonei għall-qadi ta’ dmirijiethom. |
2. L-Istati Membri għandhom, għall-fini tal-prevenzjoni tal-abbuż ta’ droga u alkoħol, jiżguraw li jiġu stabbiliti miżuri adegwati skont dan l-Artikolu.
3. L-Istati Membri għandhom iqisu l-periklu li jiġi mill-għeja tal-baħħara, speċjalment ta’ dawk li d-dmirijiet tagħhom jinvolvu l-operazzjoni sikura u sigura tal-bastiment.
4. Il-persuni kollha li jkunu assenjati d-dmir ta’ uffiċjal inkarigat mill-għassa jew bħala baħri li jifforma parti mill-għassa, u dawk li d-dmirijiet tagħhom jinvolvu dmirijiet magħżula ta’ sikurezza, prevenzjoni ta’ tniġġis u sigurtà, għandhom jingħataw perijodu ta’ mistrieħ ta’ mhux inqas minn:
(a) |
10 sigħat ta’ mistrieħ f’kull perijodu ta’ 24 siegħa; u |
(b) |
77 siegħa f’kull perijodu ta’ sebat ijiem. |
5. Is-sigħat ta’ mistrieħ jistgħu jinqasmu f’mhux iktar minn żewġ perijodi, li wieħed minnhom irid ikun twil mill-inqas 6 sigħat, u l-intervalli bejn perjiodi konsekuttivi ta’ mistrieħ ma għandhomx ikunu aktar minn 14-il siegħa.
6. Ir-rekwiżiti għall-perijodi ta’ mistrieħ stipulati fil-paragrafi 4 u 5 jistgħu ma jinżammux f’każ ta’ emerġenza jew f’kondizzjonijiet oħra operattivi eċċezzjonali. Is-sejħiet tal-miġemgħa, id-drills għat-tifi tan-nar u ta’ salvataġġ bid-dgħajjes u drills preskritti minn liġijiet u regolamenti nazzjonali u minn strumenti internazzjonali għandhom jitwettqu b’mod li jimminimizza t-tfixkil tal-perijodi ta’ mistrieħ u ma jwasslux għall-għeja.
7. L-Istati Membri għandhom jeħtieġu li l-iskedi tal-għassa jitpoġġew f’post li huwa aċċessibbli faċilment. L-iskedi għandhom ikunu stabbiliti f’format standard bil-lingwa jew lingwi tax-xogħol tal-bastimenti u bl-Ingliż.
8. Meta baħħar ikun disponibbli għax-xogħol, bħal meta spazju b’makkinarju jkun mingħajr għassa, il-baħħar għandu jkollu perijodu ta’ mistrieħ ta’ kumpens adegwat jekk il-perijodu normali ta’ mistrieħ jiġi mfixkel mill-fatt li jiġi msejjaħ għax-xogħol.
9. L-Istati Membri għandhom jeħtieġu li jinżammu rekords ta s- sigħat ta’ mistrieħ ta’ kuljum tal-baħħara f’format standardizzat, bil-lingwa jew lingwi tax-xogħol u bl-Ingliż, biex tkun tista’ tiġi mmonitorjata u vverifikata l-konformità ma’ dan l-Artikolu. Il-baħħara għandhom jirċievu kopja tar-rekords li jirrigwardaw lilhom, li għandhom ikunu approvati mill-kaptan, jew minn persuna awtorizzata mill-kaptan, u mill-baħħara.
10. Minkejja r-regoli stipulati fil-paragrafi 3 sa 9, il-kaptan ta’ bastiment għandu jkun intitolat li jitlob lil baħħar iwettaq kwalunkwe siegħa ta’ xogħol meħtieġa għas-sikurezza immedjata tal-bastiment, persuni abbord jew merkanzija, jew għall-fini li tingħata assistenza lil bastimenti jew persuni oħra li jkunu f’diffikultà fuq il-baħar. Għaldaqstant, il-kaptan jista’ jissospendi l-iskeda ta’ sigħat ta’ mistrieħ u jitlob lil baħħar iwettaq kwalunkwe siegħa ta’ xogħol meħtieġa sakemm is-sitwazzjoni terġa’ lura għan-normal. Hekk kif ikun prattikabbli wara li s-sitwazzjoni terġa’ lura għan-normal, il-kaptan għandu jiżgura li kwalunkwe baħħar li jkun wettaq xogħol matul perijodu skedat ta’ mistrieħ ikun ipprovdut b’perijodu ta’ mistrieħ adegwat.
11. B’kont meħud tal-prinċipji ġenerali tal-protezzjoni tas-saħħa u s-sikurezza tal-ħaddiema u f’konformità mad-Direttiva 1999/63/KE l-Istati Membri jistgħu, permezz ta’ liġijiet, regolamenti jew proċedura nazzjonali għall-awtorità kompetenti, jawtorizzaw jew jirreġistraw ftehimiet kollettivi li jippermettu eċċezzjonijiet għas-sigħat meħtieġa ta’ mistrieħ stabbiliti fil-paragrafu 4, il-punt (b), u fil-paragrafu 5 ta’ dan l-Artikolu sakemm dak il-perijodu ta’ mistrieħ ma jkunx inqas minn 70 siegħa fi kwalunkwe perijodu ta’ sebat ijiem u bir-rispett tal-limiti stabbiliti fil-paragrafi 12 u 13 ta’ dan l-Artikolu. Eċċezzjonijiet bħal dawn għandhom, sakemm ikun possibbli, jsegwu l-istandards stabbiliti iżda jistgħu jieħdu kont ta’ perijodi ta’ mistrieħ aktar frekwenti jew itwal, jew li jagħtu leave b’kumpens lil baħħara tal-għassa jew baħħara li jaħdmu abbord bastimenti fuq vjaġġi qosra. Sa fejn hu possibbli, l-eċċezzjonijiet għandhom jieħdu kont tal-gwida rigward il-prevenzjoni tal-għeja stipulata fit-Taqsima B-VIII/1 tal-Kodiċi STCW. M’għandhomx ikunu permessi eċċezzjonijiet għas-sigħat minimi ta’ mistrieħ previsti fil-paragrafu 4, il-punt (a), ta’ dan l-Artikolu.
12. L-eċċezzjonijiet imsemmijin fil-paragrafu 11 għall-perijodu ta’ mistrieħ ta’ kull ġimgħa previst fil- paragrafu 4, il-punt (b), ma għandhomx ikunu permessi għal aktar minn ġimagħtejn konsekuttivi. L-intervalli bejn żewġ perijodi ta’ eċċezzjonijiet abbord ma għandhomx ikunu anqas minn darbtejn it-tul tal-eċċezzjoni.
13. Fil-qafas tal-possibilità ta’ eċċezzjonijiet għall-paragrafu 5, imsemmijin fil-paragrafu 11, is-sigħat minimi ta’ mistrieħ f’kwalunkwe perijodu ta’ 24 siegħa previsti fil-paragrafu 4, il-punt (a), jistgħu jinqasmu f’mhux iktar minn tliet perijodi ta’ mistrieħ, li wieħed minnhom għandu jkun twil mill-inqas sitt sigħat u l-ebda wieħed miż-żewġ perijodi l-oħra ma għandhom ikunu twal inqas minn siegħa. L-intervalli bejn perijodi konsekuttivi ta’ mistrieħ ma għandhomx ikunu ta’ aktar minn 14-il siegħa. L-eċċezzjonijiet ma għandhomx jestendu għal aktar minn żewġ perijodi ta’ 24 siegħa fi kwalunkwe perijodu ta’ sebat ijiem.
14. Għall-fini tal-prevenzjoni tal-abbuż tal-alkoħol, l-Istati Membri għandhom jistabbilixxu limitu ta’ mhux aktar minn 0,05 % ta’ livell ta’ alkoħol fid-demm (BAC) jew 0,25 mg/l ta’ alkoħol fin-nifs jew kwantità ta’ alkoħol li twassal għal tali konċentrazzjoni ta’ alkoħol għall-kaptani, l-uffiċjali u baħħara oħra waqt it-twettiq ta’ dmirijiet magħżula ta’ sikurezza, sigurtà u li jirrigwardaw l-ambjent tal-baħar.
Artikolu 17
Dispensa
1. F’ċirkostanzi ta’ ħtieġa eċċezzjonali, l-awtoritajiet kompetenti jistgħu, jekk fl-opinjoni tagħhom hija ma tkunx ta’ periklu għall-persuni, għall-proprjetà jew għall-ambjent, joħorġu dispensa li tippermetti lil baħħar speċifiku jservi f’vapur speċifiku għal perijodu speċifiku ta’ mhux aktar minn sitt xhur f’kapaċità minbarra dik ta’ operatur tar-radju, ħlief kif ipprovdut fir-Regolamenti tar-Radju rilevanti, li għalih ma jkollux iċ-ċertifikat xieraq, bil-kondizzjoni li l-persuna li għaliha tkun ħarġet id-dispensa tkun ikkwalifikata b’mod addattat sabiex timla’ l-post vakanti b’mod sikur għas-sodisfazzjon tal-awtoritajiet kompetenti. Madankollu, m’għandhomx jingħataw dispensi għal kaptan jew għal uffiċjal kap tal-inġinerija, minbarra f’ċirkostanzi ta’ forza maġġuri u f’dak il-każ biss għall-iqsar perijodu possibbli.
2. Kwalunkwe dispensa mogħtija għal kariga għandha tingħata biss lill-persuna ċċertifikata kif xieraq biex timla l-kariga li tiġi immedjatamet taħtha. Fejn ċertifikazzjoni tal-kariga ta’ taħtha ma tkunx meħtieġa, tista’ tinħareġ dispensa lil persuna li l-kwalifiki u l-esperjenza tagħha, fl-opinjoni tal-awtoritajiet kompetenti, ikunu ta’ ekwivalenza ċara għar-rekwiżiti għall-kariga li għandha timtela, bil-kondizzjoni li, jekk dik il-persuna ma tkunx fil-pussess ta’ ċertifikat xieraq, hija tkun meħtieġa li tgħaddi eżami aċċettat mill-awtoritajiet kompetenti li jikkonferma li dik id-dispensa tista’ tinħareġ bla periklu. Barra minn hekk, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jiżguraw li l-kariga msemmija timtela mid-detentur ta’ ċertifikat xieraq malajr kemm jista’ jkun.
Artikolu 18
Responsabbiltajiet tal-Istati Membri fir-rigward ta’ taħriġ u valutazzjoni
1. L-Istati Membri għandhom jinnominaw l-awtoritajiet jew il-korpi li għandhom:
(a) |
jagħtu t-taħriġ imsemmi fl-Artikolu 3; |
(b) |
jorganizzaw u/jew jissorveljaw l-eżamijiet fejn ikun meħtieġ; |
(c) |
joħorġu ċ-ċertifikati msemmija fl-Artikolu 4; |
(d) |
jagħtu d-dispensa prevista fl-Artikolu 17. |
2. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li:
(a) |
it-taħriġ u l-valutazzjoni kollha tal-baħħara jkunu:
|
(b) |
persuni li jmexxu taħriġ jew valutazzjoni waqt ix-xogħol ta’ persuni abbord vapur għandhom jagħmlu dan biss meta dak it-taħriġ jew dik il-valutazzjoni ma jaffetwawx ħażin it-tħaddim normali tal-vapur u jkunu jistgħu jiddedikaw il-ħin u l-attenzjoni tagħhom għat-taħriġ jew għall-valutazzjoni; |
(c) |
għalliema, kontrolluri u assessuri jkunu kkwalifikati b’mod xieraq għat-tipi u l-livelli partikolari ta’ taħriġ jew ta’ valutazzjoni tal-kompetenza tal-baħħara sew abbord u sew fuq l-art; |
(d) |
kwalunkwe persuna li tkun qiegħda tmexxi taħriġ tal-baħħara waqt ix-xogħol, sew abbord u sew fuq l-art, li jkun maħsub sabiex jintuża għall-kwalifikazzjoni għaċ-ċertifikazzjoni skont din id-Direttiva:
|
(e) |
kwalunkwe persuna responsabbli mill-kontroll tat-taħriġ ta’ baħħar waqt ix-xogħol intiż biex jiġi użat sabiex jikkwalifika għaċ-ċertifikazzjoni, jkollha fehim sħiħ tal-programm ta’ taħriġ u l-għanijiet speċifiċi għal kull tip ta’ taħriġ li jkun qiegħed isir; |
(f) |
kwalunkwe persuna li tagħmel il-valutazzjoni tal-kompetenza ta’ baħħar waqt ix-xogħol, sew abbord u sew fuq l-art, liema valutazzjoni tkun maħsuba sabiex tintuża biex tikkwalifika għaċ-ċertifikazzjoni skont din id-Direttiva:
|
(g) |
meta Stat Membru jirrikonoxxi kors ta’ taħriġ, istituzzjoni ta’ taħriġ, jew kwalifika mogħtija minn istituzzjoni ta’ taħriġ, bħala parti mir-rekwiżiti tiegħu għall-ħruġ ta’ ċertifikat, il-kwalifiki u l-esperjenza tal-għalliema u tal-assessuri huma koperti fl-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet tal-istandards tal-kwalità tal-Artikolu 11; dawk il-kwalifiki, dik l-esperjenza u l-applikazzjoni tal-istandards tal-kwalità għandhom jinkorporaw taħriġ xieraq f’tekniki ta’ istruzzjoni u metodi ta’ taħriġ u valutazzjoni u prattika u jikkonformaw mar-rekwiżiti kollha applikabbli tal-punti (d), (e) u (f) ta’ dan il-paragrafu. |
Artikolu 19
Komunikazzjoni abbord
L-Istati Membri għandhom jiżguraw li:
(a) |
mingħajr preġudizzju għall-punti (b) u (d), f’kull ħin ikun hemm, abbord il-vapuri kollha li jtajjru l-bandiera ta’ Stat Membru, mezzi għal komunikazzjoni orali effettiva relatata mas-sikurezza bejn il-membri kollha tal-ekwipaġġ tal-vapur, b’mod partikolari fir-rigward ta’ reċezzjoni tajba u fil-ħin u l-fehim ta’ messaġġi u istruzzjonijiet; |
(b) |
abbord il-vapuri kollha tal-passiġġieri li jtajjru l-bandiera ta’ Stat Membru u abbord il-vapuri tal-passiġġieri kollha li jibdew u/jew jispiċċaw il-vjaġġ f’port ta’ Stat Membru, sabiex jiżguraw rendiment effettiv tal-ekwipaġġ fi kwistjonijiet ta’ sikurezza, tiġi stabbilita lingwa tax-xogħol u tkun reġistrata fir-reġistru (log book) tal-vapur; il-kumpanija jew il-kaptan, skont kif ikun jixraq, għandhom jistabbilixxu l-lingwa tax-xogħol addattata; kull baħħar għandu jkun meħtieġ li jifhem u, fejn ikun xieraq, jagħti ordnijiet u istruzzjonijiet u jirrapporta lura b’dik il-lingwa; jekk il-lingwa tax-xogħol ma tkunx lingwa uffiċjali tal-Istat Membru, il-pjani u l-listi kollha li għandhom jitwaħħlu għandhom jinkludu traduzzjonijiet fil-lingwa tax-xogħol; |
(c) |
abbord vapuri tal-passiġġieri, il-persunal imsemmi fil-listi tal-ekwipaġġ biex jassisti passiġġieri f’sitwazzjonijiet ta’ emerġenza ikunu jistgħu jiġu identifikati immedjatament u jkollhom abbiltajiet ta’ komunikazzjoni li jkunu suffiċjenti għal dak il-għan, b’konsiderazzjoni ta’ kombinazzjoni xierqa u adegwata ta’ kwalunkwe mill-fatturi li ġejjin:
|
(d) |
abbord tankers taż-żejt, tankers ta’ sustanzi kimiċi u tankers tal-gass likwifikat li jtajjru l-bandiera ta’ Stat Membru, il-kaptan, l-uffiċjali u l-baħrin jistgħu jikkomunikaw ma’ xulxin b’lingwa/i komuni tax-xogħol; |
(e) |
ikun hemm mezzi adegwati għall-komunikazzjoni bejn il-vapur u l-awtoritajiet fuq l-art; tali komunikazzjonijiet għandhom jitmexxew skont il-Kapitolu V, Regolament 14, paragrafu 4, tas-SOLAS 74; |
(f) |
meta jwettqu l-kontroll tal-Istat tal-port skont id-Direttiva 2009/16/KE, l-Istati Membri jikkontrollaw ukoll li l-vapuri li jtajjru l-bandiera ta’ Stat li ma jkunx Stat Membru jikkonformaw ma’ dan l-Artikolu. |
Artikolu 20
Rikonoxximent ta’ ċertifikati ta’ kompetenza u ċertifikati ta’ profiċjenza
1. Il-baħħara li m’għandhomx iċ-ċertifikati ta’ kompetenza maħruġa mill-Istati Membri jew iċ-ċertifikati ta’ profiċjenza maħruġa mill-Istati Membri lill-kaptani u lill-uffiċjali skont id-dispożizzjonijiet tar-Regolamenti V/1-1 u V/1-2 tal-Konvenzjoni STCW, jistgħu jitħallew iservu fuq bastimenti li jtajru l-bandiera ta’ Stat Membru, dment li tkun ġiet adottata deċiżjoni dwar ir-rikonoxximent taċ-ċertifikati ta’ kompetenza jew ċ-ċertifikati ta’ profiċjenza tagħhom permezz tal-proċeduri stabbiliti fil-paragrafi 2 sa 6 ta’ dan l-Artikolu.
2. Stat Membru li jkun biħsiebu jirrikonoxxi, b’approvazzjoni, iċ-ċertifikati ta’ kompetenza jew iċ-ċertifikati ta’ profiċjenza msemmija fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu, maħruġa minn pajjiż terz lil kaptan, uffiċjal jew operatur tar-radju, għal servizz fuq vapuri li jtajru l-bandiera tiegħu, għandu jippreżenta talba lill-Kummissjoni għar-rikonoxximent ta’ dak il-pajjiż terz, akkumpanjata minn analiżi preliminari tal-konformità tal-pajjiż terz mar-rekwiżiti tal-Konvenzjoni STCW billi jiġbor l-informazzjoni msemmija fl-Anness II għal din id-Direttiva. F’dik l-analiżi preliminari, l-Istat Membru għandu jipprovdi aktar informazzjoni dwar ir-raġunijiet għar-rikonoxximent tal-pajjiż terz, biex jissostanzja t-talba tiegħu.
Wara l-preżentazzjoni ta’ tali talba minn Stat Membru, il-Kummissjoni għandha tipproċessa dik it-talba mingħajr dewmien u għandha tiddeċiedi, f’konformità mal-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 31(2), dwar il-bidu tal-valutazzjoni tas-sistema ta’ taħriġ u ċertifikazzjoni fil-pajjiż terz fi żmien raġonevoli, b’kunsiderazzjoni xierqa tal-limitu ta’ żmien stabbilit fil-paragrafu 3 ta’ dan l-Artikolu.
Meta tiġi adottata deċiżjoni pożittiva biex tinbeda il-valutazzjoni, il-Kummissjoni, bl-għajnuna tal-Aġenzija Ewropea għas-Sigurtà Marittima u bl-involviment possibbli tal-Istat Membru li jkun qed iressaq it-talba u kwalunkwe Stat Membru ieħor interessat, għandha tiġbor l-informazzjoni msemmija fl-Anness II għal din id-Direttiva u għandha twettaq valutazzjoni tas-sistemi ta’ taħriġ u ċertifikazzjoni fil-pajjiż terz li għalih tkun tressqet it-talba għar-rikonoxximent, sabiex tivverifika li l-pajjiż terz ikkonċernat jissodisfa r-rekwiżiti kollha tal-Konvenzjoni STCW u li ttieħdu l-miżuri xierqa biex jiġi evitat il-ħruġ ta’ ċertifikati qarrieqa, u biex ikun ikkunsidrat jekk irratifikax il-Konvenzjoni dwar ix-Xogħol Marittimu, 2006.
3. Meta, b’riżultat tal-valutazzjoni msemmija fil-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu, il-Kummissjoni tikkonkludi li dawk ir-rekwiżiti kollha huma ssodisfati, hija għandha tadotta atti ta’ implimentazzjoni li jistabbilixxu d-deċiżjoni tagħha dwar ir-rikonoxximent ta’ pajjiż terz. Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati f’konformità mal-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 31(2), fi żmien 24 xahar mill-preżentazzjoni tat-talba minn Stat Membru msemmija fil-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu.
Fejn il-pajjiż terz ikkonċernat ikun jeħtieġ jimplimenta azzjonijiet korrettivi kbar, inklużi emendi fil-leġiżlazzjoni, fis-sistema tal-edukazzjoni, tat-taħriġ u taċ-ċertifikazzjoni tiegħu biex jissodisfa r-rekwiżiti tal-Konvenzjoni STCW, l-atti ta’ implimentazzjoni msemmija fl-ewwel subparagrafu ta’ dan il-paragrafu għandhom jiġu adottati fi żmien 36 xahar mill-preżentazzjoni tat-talba minn Stat Membru msemmija fil-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu.
L-Istat Membru li jippreżenta tali talba jista’ jiddeċiedi li jirrikonoxxi l-pajjiż terz b’mod unilaterali sa ma jiġi adottat att ta’ implimentazzjoni skont dan il-paragrafu. Fil-każ ta’ tali rikonoxximent unilaterali, l-Istat Membru għandu jikkomunika lill-Kummissjoni l-għadd ta’ approvazzjonijiet li jaffermaw ir-rikonoxximent maħruġa b’rabta maċ-ċertifikati ta’ kompetenza u ċ-ċertifikati ta’ profiċjenza msemmija fil-paragrafu 1, maħruġa mill-pajjiż terz sakemm l-att ta’ implimentazzjoni dwar ir-rikonoxximent ta’ dak il-pajjiż terz jiġi adottat.
4. Stat Membru jista’ jiddeċiedi, fir-rigward ta’ vapuri li jtajjru l-bandiera tiegħu, li japprova ċertifikati maħruġa mill-pajjiżi terzi rikonoxxuti mill-Kummissjoni, b’konsiderazzjoni tad-dispożizzjonijiet stipulati fil-punti (4) u (5) tal-Anness II.
5. Ir-rikonoxximenti ta’ ċertifikati maħruġin minn pajjiżi terzi rikonoxxuti u ppubblikati fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, serje C, qabel l-14 ta’ Ġunju 2005 għandhom jibqgħu validi.
Dawk ir-rikonoxximenti jistgħu jintużaw mill-Istati Membri kollha kemm-il darba l-Kummissjoni ma tkunx sussegwentement irtirathom skont l-Artikolu 21.
6. Il-Kummissjoni għandha tiġbor u taġġorna lista tal-pajjiżi terzi li jkunu ġew rikonoxxuti. Il-lista għandha tiġi ppubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, Serje C.
7. Minkejja l-Artikolu 4(7), Stat Membru jista’, jekk hekk ikunu jitolbu ċ-ċirkostanzi, jippermetti li baħħar jagħti s-servizz tiegħu f’kariga għajr dik ta’ uffiċjal tar-radju jew operatur tar-radju, ħlief kif previst bir-Regolamenti tar-Radju, għal perjodu ta’ mhux aktar minn tliet xhur, abbord vapur li jtajjar il-bandiera tiegħu, waqt li jkollu fil-pussess tiegħu ċertifikat xieraq u validu maħruġ u approvat kif meħtieġ minn pajjiż terz, iżda li jkun għadu mhux approvat għar-rikonoxximent mill-Istat Membru konċernat sabiex b’hekk irendieħ xieraq għal servizz abbord vapur li jtajjar il-bandiera tiegħu.
Għandha tinżamm disponibbli evidenza dokumentata li turi li l-applikazzjoni għall-approvazzjoni ġiet ippreżentata lill-awtoritajiet kompetenti.
Artikolu 21
Nuqqas ta’ konformità mar-rekwiżiti tal-Konvenzjoni STCW
1. Minkejja l-kriterji speċifikati fl-Anness II, meta Stat Membru jqis li pajjiż terz rikonoxxut m’għadux jikkonforma mar-rekwiżiti tal-Konvenzjoni STCW, huwa għandu jgħarraf lill-Kummissjoni minnufih, filwaqt li jagħti raġunijiet issostanzjati għal dan.
Il-Kummissjoni għandha tirreferi l-kwistjoni lill-Kumitat imsemmi fl-Artikolu 31(1) mingħajr dewmien.
2. Minkejja l-kriterji speċifikati fl-Anness II, meta l-Kummissjoni tikkunsidra li pajjiż terz rikonoxxut m’għadux jikkonforma mar-rekwiżiti tal-Konvenzjoni STCW, hija għandha tinnotifika lill-Istati Membri minnufih, filwaqt li tagħti raġunijiet issostanzjati għal dan.
Il-Kummissjoni għandha tirriferi l-kwistjoni lill-Kumitat imsemmi fl-Artikolu 31(1) mingħajr dewmien.
3. Meta Stat Membru jkun bi ħsiebu jirtira l-approvazzjonijiet taċ-ċertifikati kollha maħruġa minn pajjiż terz, huwa għandu jgħarraf lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħrajn dwar l-intenzjoni tiegħu mingħajr dewmien, filwaqt li jagħti raġunijiet issostanzjati għal dan.
4. Il-Kummissjoni, assistita mill-Aġenzija Ewropea għas-Sikurezza Marittima, għandha tivvaluta mill-ġdid ir-rikonoxximent tal-pajjiż terz ikkonċernat sabiex tivverifika jekk dak il-pajjiż terz naqasx milli jikkonforma mar-rekwiżiti tal-Konvenzjoni STCW.
5. Fejn ikun hemm indikazzjonijiet li stabbiliment partikolari ta’ taħriġ marittimu m’għadux jikkonforma mar-rekwiżiti tal-Konvenzjoni STCW, il-Kummissjoni għandha tgħarraf lill-pajjiż terz ikkonċernat li r-rikonoxximent taċ-ċertifikati ta’ dak il-pajjiż terz se jiġi rtirat fi żmien xahrejn kemm-il darba ma jitteħdux miżuri li jiżguraw il-konformità mar-rekwiżiti kollha tal-Konvenzjoni STCW.
6. Id-deċiżjoni dwar l-irtirar tar-rikonoxximent għandha tittieħed mill-Kummissjoni. Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 31(2). L-Istati Membri kkonċernati għandhom jieħdu l-miżuri adatti biex jimplimentaw id-deċiżjoni.
7. L-approvazzjonijiet li jaffermaw ir-rikonoxximent taċ-ċertifikati, maħruġa skont l-Artikolu 4(7) qabel id-data li fiha d-deċiżjoni biex ikun irtirat ir-rikonoxximent ta’ pajjiżi terzi tkun ittieħdet, għandhom jibqgħu validi. Madankollu, il-baħħara li jkollom tali approvazzjonijiet ma jistgħux jagħmlu pretensjoni għal approvazzjoni li tirikkonoxxi kwalifika ogħla, ħlief jekk dak il-grad ogħla jkun ibbażat biss fuq esperjenza addizzjonali ta’ servizz fuq il-baħar.
8. Jekk ma jkun hemm ebda approvazzjoni li tafferma r-rikonoxximent maħruġ minn Stat Membru b’rabta ma’ ċertifikati ta’ kompetenza jew ċertifikati ta’ profiċjenza, imsemmija fl-Artikolu 20(1), maħruġa minn pajjiż terz għal perijodu ta’ aktar minn tmien snin, ir-rikonoxximent taċ-ċertifikati ta’ dak il-pajjiż terz għandu jiġi rieżaminat. Il-Kummissjoni għandha tadotta atti ta’ implimentazzjoni li jistabbilixxu d-deċiżjoni tagħha wara dak ir-rieżami. Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 31(2), wara li l-Istati Membri kif ukoll lill-pajjiż terz konċernat jiġu notifikati mill-inqas sitt xhur minn qabel.
Artikolu 22
Valutazzjoni mill-ġdid
1. Il-pajjiżi terzi li ġew rikonoxxuti skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 20(3), l-ewwel subparagrafu, inklużi dawk imsemmija fl-Artikolu 20(6), għandhom jiġu rivalutati mill-Kummissjoni, bl-għajnuna tal-Aġenzija Ewropea għas-Sigurtà Marittima, fuq bażi regolari u mill-inqas kull għaxar snin mill-aħħar valutazzjoni, biex jiġi vverifikat li jissoddisfaw il-kriterji rilevanti mniżżla fl-Anness II u jekk ittieħdux il-miżuri xierqa biex jipprevjenu l-ħruġ ta’ ċertifikati qarrieqa.
2. Il-Kummissjoni, bl-għajnuna tal-Aġenzija Ewropea għas-Sigurtà Marittima, għandha twettaq rivalutazzjoni tal-pajjiżi terzi abbażi tal-kriterji ta’ prijorità. Dawk il-kriterji għandhom jinkludu dan li ġej:
(a) |
data tal-prestazzjoni mill-kontroll tal-Istat tal-port skont l-Artikolu 24; |
(b) |
l-għadd ta’ approvazzjonijiet li jaffermaw ir-rikonoxximent fir-rigward taċ-ċertifikati ta’ kompetenza, jew taċ-ċertifikati ta’ profiċjenza maħruġa skont ir-Regolamenti V/1-1 u V/1-2 tal-Konvenzjoni STCW, maħruġa mill-pajjiż terz; |
(c) |
l-għadd ta’ istituzzjonijiet tal-edukazzjoni u t-taħriġ fil-qasam marittimu akkreditati mill-pajjiż terz; |
(d) |
l-għadd ta’ programmi ta’ taħriġ u żvilupp professjonali għall-baħħara approvati mill-pajjiż terz; |
(e) |
id-data tal-aħħar valutazzjoni mill-Kummissjoni tal-pajjiż terz u l-għadd ta’ nuqqasijiet fi proċessi kritiċi identifikati matul dik il-valutazzjoni; |
(f) |
kwalunkwe bidla sinifikanti fit-taħriġ marittimu u fis-sistema ta’ ċertifikazzjoni tal-pajjiż terz; |
(g) |
l-għadd globali ta’ baħħara ċċertifikati mill-pajjiż terz, li jservu fuq vapuri li jtajru l-bnadar tal-Istati Membri u l-livell ta’ taħriġ u kwalifiki ta’ dawk il-baħħara; |
(h) |
informazzjoni dwar l-istandards ta’ edukazzjoni u taħriġ fil-pajjiż terz, ipprovduta minn kwalunkwe awtorità kkonċernata jew parti ikkonċernata oħra, jekk tkun disponibbli. |
Fil-każ ta’ nuqqas ta’ konformità ta’ pajjiż terz mar-rekwiżiti tal-Konvenzjoni STCW skont l-Artikolu 21 ta’ din id-Direttiva, il-valutazzjoni mill-ġdid ta’ dak il-pajjiż terz għandu jkollha prijorità fir-rigward ta’ pajjiżi terzi oħra.
3. Il-Kummissjoni għandha tipprovdi lill-Istati Membri rapport dwar ir-riżultati tal-valutazzjoni.
Artikolu 23
Kontroll tal-Istat tal-port
1. Irrispettivament mill-bandiera li jtajjar, bl-eċċezzjoni ta’ dawk it-tipi ta’ bastimenti msemmija fl-Artikolu 1, kull bastiment, waqt li jkun fil-portijiet ta’ Stat Membru, għandu jkun soġġett għall-kontroll tal-Istat tal-port minn uffiċjali debitament awtorizzati minn dak l-Istat Membru sabiex jivverifikaw li l-baħħara kollha li jagħtu s-servizz tagħhom abbord li jkunu meħtieġa li jkollhom ċertifikat ta’ kompetenza u/jew ċertifikat ta’ profiċjenza u/jew evidenza dokumentata skont il-Konvenzjoni STCW, jkollhom tali ċertifikat ta’ kompetenza jew dispensa valida u/jew ċertifikat ta’ profiċjenza u/jew evidenza dokumentata.
2. Meta jeżerċitaw kontroll tal-Istat tal-port skont din id-Direttiva, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li jiġu applikati d-dispożizzjonijiet rilevanti u l-proċeduri kollha stabbiliti fid-Direttiva 2009/16/KE.
Artikolu 24
Proċeduri ta’ kontroll tal-Istat tal-port
1. Mingħajr preġudizzju għad-Direttiva 2009/16/KE, il-kontroll tal-Istat tal-port skont l-Artikolu 23 għandu jkun limitat għal li ġej:
(a) |
verifika li kull baħħar li jagħti s-servizz tiegħu abbord li huwa meħtieġ li jkollu ċertifikat ta’ kompetenza u/jew ċertifikat ta’ profiċjenza skont il-Konvenzjoni STCW ikollu tali ċertifikat ta’ kompetenza jew dispensa valida u/jew ċertifikat ta’ profiċjenza, jew jipprovdi prova dokumentata li tkun ġiet ippreżentata lill-awtoritajiet tal-Istat tal-bandiera applikazzjoni għal approvazzjoni li turi r-rikonoxximent ta’ ċertifikat ta’ kompetenza; |
(b) |
verifika li n-numri u ċ-ċertifikati tal-baħħara li jagħtu s-servizz tagħhom abbord huma skont ir-rekwiżiti ta’ tgħammir sikur tal-awtoritajiet tal-Istat tal-bandiera. |
2. Il-kapaċità tal-baħħara tal-bastiment li jżommu standards ta’ għassa u ta’ sigurtà, kif xieraq, kif meħtieġ mill-Konvenzjoni STCW, għandha tiġi vvalutata skont il-Parti A tal-Kodiċi STCW jekk ikun hemm raġunijiet ċari biex wieħed jemmen li dawk l-istandards ma jkunux qed jinżammu minħabba li jkun seħħ xi wieħed mill-każijiet li ġejjin:
(a) |
il-vapur kien involut f’ħabta jew inkalja; |
(b) |
kien hemm ħruġ ta’ sustanzi mill-vapur waqt il-vjaġġ, waqt l-ankraġġ jew fl-irmiġġ li jkun illegali skont konvenzjoni internazzjonali; |
(c) |
il-vapur ikun ġie immanuvrat b’mod erratiku jew perikoluż li bih il-miżuri tar-rotta adottati mill-IMO, jew il-prattiki u l-proċeduri ta’ navigazzjoni sikura ma jkunux ġew osservati; |
(d) |
il-bastiment qed jiġi operat b’mod li jippreżenta periklu għall-persuni, il-proprjetà jew l-ambjent, jew b’tali mod li jikkomprometti s-sigurtà; |
(e) |
ċertifikat ikun inkiseb bi frodi jew id-detentur taċ-ċertifikat ma jkunx l-istess persuna li għaliha jkun ġie oriġinarjament maħruġ dak iċ-ċertifikat; |
(f) |
il-vapur ikun qiegħed itajjar il-bandiera ta’ pajjiż li ma rratifikax il-Konvenzjoni STCW, jew għandu kaptan, uffiċjal jew baħri li jkollu ċertifikat maħruġ minn pajjiż terz li ma jkunx irratifika l-Konvenzjoni STCW. |
3. Minkejja l-verifika taċ-ċertifikat, il-valutazzjoni skont il-paragrafu 2 tista’ teħtieġ li l-baħħar juri l-kompetenza rilevanti fuq il-post tax-xogħol. Din it-turija tista’ tinkludi verifika li r-rekwiżiti operazzjonali fir-rigward ta’ standards ta’ għassa jkunu ġew sodisfatti u li hemm rispons xieraq għal sitwazzjonijiet ta’ emerġenza fil-livell ta’ kompetenza tal-baħħar.
Artikolu 25
Detenzjoni
Mingħajr preġudizzju għad-Direttiva 2009/16/KE, id-defiċjenzi li ġejjin, sa fejn ikun ġie stabbilit mill-uffiċjal li jwettaq il-kontroll tal-Istat tal-port li huma ta’ periklu għall-persuni, għall-proprjetà jew għall-ambjent, għandhom ikunu l-uniċi raġunijiet skont din id-Direttiva li għalihom Stat Membru jista’ jżomm vapur:
(a) |
il-baħħara ma jkollhomx ċertifikati, ma jkollhomx ċertifikati xierqa, ma jkollhomx dispensi validi jew ma jipprovdux evidenza dokumentata li tkun saret applikazzjoni għal approvazzjoni li turi li r-rikonoxximent għand l-awtoritajiet tal-Istat tal-bandiera; |
(b) |
in-nuqqas ta’ konformità mar-rekwiżiti applikabbli ta’ tgħammir sikur tal-Istat tal-bandiera; |
(c) |
in-nuqqas ta’ konformità mar-rekwiżiti tal-arranġamenti tal-għassa għan-navigazzjoni jew għall-inġinerija speċifikati għall-vapur mill-Istat tal-bandiera; |
(d) |
in-nuqqas waqt għassa ta’ persuna kkwalifikata sabiex tħaddem tagħmir essenzjali għas-sikurezza tan-navigazzjoni, is-sikurezza tal-komunikazzjonijiet bir-radju jew il-prevenzjoni tat-tniġġis tal-baħar; |
(e) |
in-nuqqas li tiġi ipprovduta prova ta’ profiċjenza professjonali għax-xogħlijiet mogħtija lill-baħħara għas-sikurezza tal-vapur u l-prevenzjoni tat-tniġġis; |
(f) |
l-inabilità li jiġu pprovduti persuni għall-ewwel għassa fil-bidu tal-vjaġġ, u għal għases sussegwenti li jidħlu minflokhom, li jkunu mistrieħa biżżejjed u għalhekk tajbin għax-xogħol. |
Artikolu 26
Monitoraġġ regolari tal-konformità
Mingħajr preġudizzju għas-setgħat tal-Kummissjoni skont l-Artikolu 258 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, il-Kummissjoni, assistita mill-Aġenzija Ewropea għas-Sikurezza Marittima, għandha tivverifika fuq bażi regolari u mill-inqas kull ħames snin li l-Istati Membri jkunu konformi mar-rekwiżiti minimi stabbiliti b’din id-Direttiva.
Artikolu 27
Informazzjoni għall-finijiet ta’ statistika
1. L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw l-informazzjoni msemmija fl-Anness III lill-Kummissjoni għall-finijiet tal-Artikolu 21(8) u l-Artikolu 22(2) u għall-użu mill-Istati Membri u l-Kummissjoni għat-tfassil tal-politika.
2. Dik l-informazzjoni għandha titpoġġa għad-dispożizzjoni tal-Kummissjoni mill-Istati Membri fuq bażi annwali u f’forma elettronika u għandha tinkludi l-informazzjoni rreġistrata sal-31 ta’ Diċembru tas-sena preċedenti. L-Istati Membri għandhom iżommu d-drittijiet kollha tal-proprjetà fir-rigward ta’ informazzjoni fil-format tagħha ta’ data mhux ipproċessata. Statistika pproċessata mfassla abbażi ta’ informazzjoni bħal din għandha ssir disponibbli għall-pubbliku skont id-dispożizzjonijiet dwar it-trasparenza u l-protezzjoni tal-informazzjoni stabbilita fl-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 1406/2002.
3. Sabiex tiġi żgurata l-protezzjoni tad-data personali, l-Istati Membri għandhom janonimizzaw kwalunkwe informazzjoni personali kif indikat fl-Anness III permezz ta’ software pprovdut jew aċċettat mill-Kummissjoni qabel ma jibagħtuha lill-Kummissjoni. Il-Kummissjoni għandha tuża biss dik l-informazzjoni anonimizzata.
4. L-Istati Membri u l-Kummissjoni għandhom jiżguraw li l-miżuri għall-ġbir, il-preżentazzjoni, il-ħżin, l-analizzar u t-tixrid ta’ dik l-informazzjoni jkunu mfasslin b’tali mod li jkun possibbli li ssir analiżi bbażata fuq statistika.
Għall-finijiet tal-ewwel subparagrafu, il-Kummissjoni għandha tadotta miżuri dettaljati rigward ir-rekwiżiti tekniċi meħtieġa biex tiġi żgurata l-ġestjoni xierqa tad-data tal-istatistika. Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 31(2).
Artikolu 28
Rapport ta’ evalwazzjoni
Mhux aktar tard mit-2 ta’ Awwissu 2024, il-Kummissjoni għandha tippreżenta lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill rapport ta’ evalwazzjoni, inkluż suġġerimenti għal azzjonijiet ta’ segwitu li jridu jittieħdu fid-dawl ta’ dik l-evalwazzjoni. F’ dak ir-rapport ta’ evalwazzjoni, il-Kummissjoni għandha tanalizza l-implimentazzjoni tal-iskema ta’ rikonoxximent reċiproku taċ-ċertifikati tal-baħħara maħruġa mill-Istati Membri, u kwalunkwe żvilupp rigward iċ-ċertifikati diġitali għall-baħħara fil-livell internazzjonali. Il-Kummissjoni għandha tevalwa wkoll kwalunkwe żvilupp fir-rigward ta’ konsiderazzjoni futura ta’ Diplomi Marittimi Ewropej ta’ Eċċellenza, kif imsejsa mir-rakkomandazzjonijiet mogħtija mis-sħab soċjali.
Artikolu 29
Emenda
1. Il-Kummissjoni għandha s-setgħa li tadotta atti delegati skont l-Artikolu 30 li jemendaw l-Anness I għal din id-Direttiva u d-dispożizzjonijiet relatati ta’ din id-Direttiva sabiex tallinja dak l-Anness u dawk id-dispożizzjonijiet mal-emendi tal-Konvenzjoni STCW u mal- Parti A tal-Kodiċi STCW.
2. Il-Kummissjoni għandha s-setgħa li tadotta atti delegati skont l-Artikolu 30 li jemendaw l-Anness III għal din id-Direttiva fir-rigward ta’ kontenut u dettalji speċifiċi u rilevanti tal-informazzjoni li teħtieġ tiġi rrappurtata mill-Istati Membri, kemm-il darba tali atti jkunu limitati sabiex iqisu l-emendi fil-Konvenzjoni STCW u l-Parti A tal-Kodiċi STCW u jirrispettaw is-salvagwardji dwar il-protezzjoni tad-data. Dawk l-atti delegati ma għandhomx ibiddlu d-dispożizzjonijiet dwar l-anonimizzazzjoni tad-data stipulati fl-Artikolu 27(3).
Artikolu 30
Eżerċizzju tad-delega
1. Is-setgħa ta’ adozzjoni ta’ atti delegati hija mogħtija lill-Kummissjoni suġġett għall-kondizzjonijiet stabbiliti f’dan l-Artikolu.
2. Is-setgħa ta’ adozzjoni ta’ atti delegati msemmija fl-Artikolu 4(14) u fl-Artikolu 29 għandha tingħata lill-Kummissjoni għal perijodu ta’ ħames snin mill-1 ta’ Awwissu 2019. Il-Kummissjoni għandha tfassal rapport fir-rigward tad-delega ta’ setgħa mhux iktar tard minn disa’ xhur qabel it-tmiem tal-perijodu ta’ ħames snin. Id-delega ta’ setgħa għandha tiġi estiża awtomatikament għal perijodi ta’ żmien identiċi, ħlief jekk il-Parlament Ewropew jew il-Kunsill joġġezzjonaw għal tali estensjoni mhux iktar tard minn tliet xhur qabel it-tmiem ta’ kull perijodu.
3. Id-delega ta’ setgħa msemmija fl-Artikolu 4(14) u fl-Artikolu 29 tista’ tiġi revokata fi kwalunkwe mument mill-Parlament Ewropew jew mill-Kunsill. Deċiżjoni li tirrevoka għandha ttemm id-delega ta’ setgħa speċifikata f’dik id-deċiżjoni. Għandha ssir effettiva fil-jum wara l-pubblikazzjoni tad-deċiżjoni f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea jew f’data aktar tard speċifikata fih. Ma għandha taffettwa l-validità tal-ebda att delegat li jkun diġà fis-seħħ.
4. Qabel ma’ tadotta att delegat, il-Kummissjoni għandha tikkonsulta esperti nnominati minn kull Stat Membru skont il-prinċipji stipulati fil-Ftehim Interistituzzjonali tat-13 ta’ April 2016 dwar it-Tfassil Aħjar tal-Liġijiet.
5. Hekk kif tadotta att delegat, il-Kummissjoni għandha tinnotifikah simultanjament lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill.
6. Att delegat adottat skont l-Artikolu 4(14) u l-Artikolu 29 għandu jidħol fis-seħħ biss jekk ma tiġix espressa oġġezzjoni mill-Parlament Ewropew jew mill-Kunsill fi żmien xahrejn min-notifika ta’ dak l-att lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill jew jekk, qabel ma jiskadi dak il-perijodu, il-Parlament Ewropew u l-Kunsill ikunu t-tnejn infurmaw lill-Kummissjoni li mhumiex sejrin joġġezzjonaw. Dak il-perijodu għandu jiġi estiż b’xahrejn fuq inizjattiva tal-Parlament Ewropew jew tal-Kunsill.
Artikolu 31
Proċedura ta’ kumitat
1. Il-Kummissjoni għandha tkun megħjuna mill-Kumitat dwar Ibħra Protetti u l-Prevenzjoni ta’ Tniġġis minn Bastimenti (COSS) stabbilit bir-Regolament (KE) Nru 2099/2002 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (13). Dak il-kumitat għandu jkun kumitat fis-sens tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.
2. Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, għandu japplika l-Artikolu 5 tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.
Fejn il-Kumitat ma jagħti ebda opinjoni, il-Kummissjoni m’għandhiex tadotta l-abbozz ta’ att ta’ implimentazzjoni u għandu japplika l-Artikolu 5(4), it-tielet subparagrafu,tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.
Artikolu 32
Penali
L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu sistemi ta’ penali għall-ksur tad-dispożizzjonijiet nazzjonali adottati skont l-Artikoli 3, 4, 8, 10 sa 16, 18, 19, 20, 23, 24, 25 u l-Anness I, u għandhom jieħdu l-miżuri kollha meħtieġa sabiex jiżguraw li dawn jiġu implimentati. Il-penali previsti għandhom ikunu effettivi, proporzjonati u dissważivi.
Artikolu 33
Komunikazzjoni
L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw immedjatament lill-Kummissjoni t-testitad-dispożizzjonijiet kollha li jadottaw fil-qasam irregolat b’din id-Direttiva.
Il-Kummissjoni għandha tavża lill-Istati Membri l-oħra bihom.
Artikolu 34
Tħassir
Id-Direttiva 2008/106/KE, kif emendata bid-Direttivi elenkati fl-Anness IV, Parti A, hija mħassra, bla preġudizzju għall-obbligi tal-Istati Membri marbuta mal-limiti taż-żmien għat-traspożizzjoni fil-liġi nazzjonali tad-Direttivi mniżżla fl-Anness IV, Parti B.
Referenzi għad-Direttiva mħassra għandhom jinftiehmu bħala referenzi għal din id-Direttiva u għandhom jinqraw skont it-tabella ta’ korrelazzjoni fl-Anness V.
Artikolu 35
Dħul fis-Seħħ
Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Artikolu 36
Destinatarji
Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmul fi Strasburgu, it-8 ta’ Ġunju 2022.
Għall-Parlament Ewropew
Il-President
R. METSOLA
Għall-Kunsill
Il-President
C. BEAUNE
(1) ĠU C 123, 9.4.2021, p. 80.
(2) Il-pożizzjoni tal-Parlament Ewropew tal-5 ta’ April 2022 (għadha mhijiex ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali) u d-deċiżjoni tal-Kunsill tal-24 ta’ Mejju 2022.
(3) Id-Direttiva 2008/106/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-19 ta’ Novembru 2008 dwar il-livell minimu ta’ taħriġ tal-baħħara (ĠU L 323, 3.12.2008, p. 33).
(4) Ara l-Anness IV, Parti A.
(5) Ir-Rakkomandazzjoni tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta’ Ġunju 2009 dwar l-istabbiliment ta’ Qafas ta’ Referenza Ewropew għall-Assigurazzjoni tal-Kwalità għall-Edukazzjoni u t-Taħriġ Vokazzjonali (ĠU C 155, 8.7.2009, p. 1).
(6) Id-Direttiva tal-Kunsill 1999/63/KE tal-21 ta’ Ġunju 1999 dwar il-Ftehim dwar l-organizzazzjoni tal-ħin ta’ xogħol tal-baħħara konkluż mill-Assoċjazzjoni tal-Komunità Ewropea tas-Sidien tal-Bastimenti (AKESB) u l-Federazzjoni tal-Unjonijiet tal-Ħaddiema tat-Trasport (FUĦT) (ĠU L 167, 2.7.1999, p. 33).
(7) Ir-Regolament (KE) Nru 1406/2002 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta’ Ġunju 2002 li jistabbilixxi l-Aġenziji Marittima Ewropea tas-Sigurtà (ĠU L 208, 5.8.2002, p. 1).
(8) Id-Direttiva 2005/36/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-7 ta’ Settembru 2005 dwar ir-rikonoxximent ta’ kwalifiki professjonali (ĠU L 255, 30.9.2005, p. 22).
(9) Id-Direttiva 2005/45/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-7 ta’ Settembru 2005 dwar ir-rikonoxximent reċiproku ta’ ċertifikati tal-baħħara maħruġa mill-Istati Membri u li temenda d-Direttiva 2001/25/KE (ĠU L 255, 30.9.2005, p. 160).
(10) Id-Direttiva 2009/16/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ April 2009 dwar il-kontroll tal-Istat tal-port (ĠU L 131, 28.5.2009, p. 57).
(11) ĠU L 123, 12.5.2016, p. 1.
(12) Ir-Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Frar 2011 li jistabbilixxi r-regoli u l-prinċipji ġenerali dwar il-modalitajiet ta’ kontroll mill-Istati Membri tal-eżerċizzju mill-Kummissjoni tas-setgħat ta’ implimentazzjoni (ĠU L 55, 28.2.2011, p. 13).
(13) Ir-Regolament (KE) Nru 2099/2002 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-5 ta’ Novembru 2002 li jistabbilixxi Kumitat dwar l-Ibħra Protetti u l-Prevenzjoni ta’ Tniġġis minn Bastimenti (COSS) u li jemenda r-Regolamenti dwar is-sigurtà marittima u l-prevenzjoni ta’ tniġġis minn bastimenti (ĠU L 324, 29.11.2002, p. 1).
ANNESS I
REKWIŻITI TA’ TAĦRIĠ TAL-KONVENZJONI STCW, IMSEMMIJIN FL-ARTIKOLU 3
KAPITOLU I
DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI
1. |
Ir-Regolamenti msemmija f’dan l-Anness huma supplimentati bid-dispożizzjonijiet obbligatorji li jinsabu fil-Parti A tal-Kodiċi STCW bl-eċċezzjoni tal-Kapitolu VIII, ir-Regolament VIII/2.
Kwalunkwe referenza għal rekwiżit f’Regolament hija wkoll referenza għat-Taqsima korrispondenti tal-Parti A tal-Kodiċi STCW. |
2. |
Il-Parti A tal-Kodiċi STCW fiha standards ta’ kompetenza meħtieġa li għandhom juru l-kandidati għall-ħruġ u l-validazzjoni mill-ġdid taċ-ċertifikati ta’ kompetenza skont id-dispożizzjonijiet tal-Konvenzjoni STCW. Sabiex tiġi ċċarata l-konnessjoni bejn id-dispożizzjonijiet ta’ ċertifikazzjoni alternattivi tal-Kapitolu VII u d-dispożizzjonijiet ta’ ċertifikazzjoni tal-Kapitoli II, III u IV, il-ħiliet speċifikati fl-istandards ta’ kompetenza huma miġbura kif adatt taħt is-seba’ funzjonijiet li ġejjin:
fil-livelli ta’ responsabbiltà li ġejjin:
Il-funzjonijiet u l-livelli ta’ responsabbiltà huma identifikati skont is-sottotitoli fit-tabelli tal-istandards ta’ kompetenza speċifikati fil-Parti A, Kapitoli II, III u IV tal-Kodiċi STCW. |
KAPITOLU II
DIPARTIMENT TAL-KAPTAN U TAL-GVERTA
Regolament II/1
Rekwiżiti minimi obbligatorji għaċ-ċertifikazzjoni ta’ uffiċjali inkarigat mill-għassa tan-navigazzjoni fuq bastimenti ta’ 500 tunnellaġġ gross jew iżjed
1. |
Kull uffiċjal inkarigat mill-għassa tan-navigazzjoni li jservi fuq bastiment li jbaħħar ta’ 500 tunnellaġġ gross jew iżjed għandu jkollu ċertifikat ta’ kompetenza. |
2. |
Kull kandidat għaċ-ċertifikazzjoni għandu:
|
Regolament II/2
Rekwiżiti minimi obbligatorji għaċ-ċertifikazzjoni ta’ kaptani u chief mates fuq bastimenti ta’ 500 tunnellaġġ gross jew iżjed
Kaptan u chief mate fuq bastimenti ta’ 3 000 tunnellaġġ gross jew iżjed
1. |
Kull kaptan u chief mate fuq bastiment tat-tbaħħir ta’ 3 000 tunnellaġġ gross jew iżjed għandu jkollu ċertifikat ta’ kompetenza. |
2. |
Kull kandidat għaċ-ċertifikazzjoni għandu:
|
Kaptan u chief mate fuq bastimenti ta’ bejn 500 u 3 000 tunnellaġġ gross
3. |
Kull kaptan u chief mate fuq bastiment tat-tbaħħir ta’ bejn 500 u 3 000 tunnellaġġ gross għandu jkollu ċertifikat ta’ kompetenza. |
4. |
Kull kandidat għaċ-ċertifikazzjoni għandu:
|
Regolament II/3
Rekwiżiti minimi obbligatorji għaċ-ċertifikazzjoni ta’ uffiċjali inkarigati mill-għassa tan-navigazzjoni u ta’ kaptani fuq bastimenti ta’ inqas minn 500 tunnellaġġ gross
Bastimenti mhux impenjati fi vjaġġi qrib ix-xatt
1. |
Kull uffiċjal inkarigat mill-għassa tan-navigazzjoni li jservi fuq bastiment tat-tbaħħir ta’ inqas minn 500 tunnellaġġ gross mhux impenjat fi vjaġġi qrib ix–xatt għandu jkollu ċertifikat ta’ kompetenza għal bastimenti ta’ 500 tunnellaġġ gross jew iżjed. |
2. |
Kull kaptan li jservi fuq bastiment tat-tbaħħir ta’ inqas minn 500 tunnellaġġ gross mhux impenjat fi vjaġġi qrib ix-xatt għandu jkollu ċertifikat ta’ kompetenza għas-servizz bħala kaptan fuq bastimenti ta’ bejn 500 u 3 000 tunnellaġġ gross. |
Bastimenti impenjati fi vjaġġi qrib ix-xatt
Uffiċjal inkarigat mill-għassa tan-navigazzjoni
3. |
Kull uffiċjal inkarigat mill-għassa tan-navigazzjoni fuq bastiment tat-tbaħħir ta’ inqas minn 500 tunnellaġġ gross fuq vjaġġi qrib ix-xatt għandu jkollu ċertifikat ta’ kompetenza. |
4. |
Kull kandidat għaċ-ċertifikazzjoni bħala uffiċjal inkarigat mill-għassa tan-navigazzjoni fuq bastiment tat-tbaħħir ta’ inqas minn 500 tunnellaġġ gross fuq vjaġġi qrib ix-xatt għandu:
|
Kaptan
5. |
Kull kaptan li jservi fuq bastiment tat-tbaħħir ta’ inqas minn 500 tunnellaġġ gross impenjat fi vjaġġi qrib ix-xatt għandu jkollu ċertifikat ta’ kompetenza. |
6. |
Kull kandidat għaċ-ċertifikazzjoni bħala kaptan fuq bastiment tat-tbaħħir ta’ inqas minn 500 tunnellaġġ gross impenjat fi vjaġġi qrib ix-xatt għandu:
|
Eżenzjonijiet
7. |
L-Amministrazzjoni, jekk tqis li d-daqs ta’ bastiment u l-kondizzjonijiet tal-vjaġġ tiegħu huma tali li jagħmlu l-applikazzjoni tar-rekwiżiti kollha ta’ dan ir-Regolament u tat-Taqsima A-II/3 tal-Kodiċi STCW mhux raġonevoli jew imprattikabbli, tista’ sa dak il-punt teżenta lill-kaptan u lill-uffiċjal inkarigat mill-għassa tan-navigazzjoni fuq bastiment jew klassi ta’ bastimenti bħal dawn minn uħud mir-rekwiżiti, bil-konsiderazzjoni tas-sigurtà tal-bastimenti kollha li jistgħu jkunu qed joperaw fl-istess ilmijiet. |
Regolament II/4
Rekwiżiti minimi obbligatorji għaċ-ċertifikazzjoni ta’ baħrin li jifformaw parti mill-għassa tan-navigazzjoni
1. |
Kull baħri li jifforma parti mill-għassa tan-navigazzjoni fuq bastiment tat-tbaħħir ta’ 500 tunnellaġġ gross jew iżjed, minbarra baħrin taħt taħriġ u baħrin li d-dmirijiet tagħhom matul l-għassa ma jkunux tas-sengħa, għandhom jiġu debitament iċċertifikati biex iwettqu tali dmirijiet. |
2. |
Kull kandidat għaċ-ċertifikazzjoni għandu:
|
3. |
Is-servizz tat-tbaħħir, it-taħriġ u l-esperjenza meħtieġa mill-punti 2.2.1 u 2.2.2 għandhom ikunu assoċjati mal-funzjonijiet tal-għassa tan-navigazzjoni u jinvolvu t-twettiq ta’ dmirijiet imwettqa taħt is-superviżjoni diretta tal-kaptan, tal-uffiċjal inkarigat mill-għassa tan-navigazzjoni jew ta’ baħri kwalifikat. |
Regolament II/5
Rekwiżiti minimi obbligatorji għaċ-ċertifikazzjoni ta’ baħrin bħala uffiċjali awtorizzati tal-gverta
1. |
Kull baħħar awtorizzat tal-gverta li jservi fuq bastiment tat-tbaħħir ta’ 500 tunnellaġġ gross jew iżjed għandu jkun debitament ċertifikat. |
2. |
Kull kandidat għaċ-ċertifikazzjoni għandu:
|
3. |
Kull Stat Membru għandu jqabbel l-istandards ta’ kompetenza li kien jeħtieġ minn baħħara kwalifikati għaċ-ċertifikati maħruġa qabel l-1 ta’ Jannar 2012 ma’ dawk speċifikati għaċ-ċertifikat fit-Taqsima A-II/5 tal-Kodiċi STCW, u għandu jiddetermina jekk hemmx bżonn li jirrikjedi li dak il-persunal jaġġorna l-kwalifiki tiegħu. |
KAPITOLU III
DIPARTIMENT TAL-MAGNI
Regolament III/1
Rekwiżiti minimi obbligatorji għaċ-ċertifikazzjoni ta’ uffiċjali inkarigati mill-għassa tal-inġinerija f’kamra tal-magni mgħammra b’ekwipaġġ jew inġiniera maħtura biex jaħdmu f’kamra tal-magni perjodikament mhux mgħammra b’ekwipaġġ
1. |
Kull uffiċjal inkarigat mill-għassa tal-inġinerija f’kamra tal-magni mgħammra b’ekwipaġġ jew uffiċjal inġinier maħtur biex jaħdem f’kamra tal-magni perjodikament mhux mgħammra b’ekwipaġġ fuq bastiment tat-tbaħħir li jaħdem b’makkinarju tal-propulsjoni prinċipali b’qawwa tal-propulsjoni ta’ 750 kW jew iżjed għandu jkollu ċertifikat ta’ kompetenza. |
2. |
Kull kandidat għaċ-ċertifikazzjoni għandu:
|
Regolament III/2
Rekwiżiti minimi obbligatorji għaċ-ċertifikazzjoni ta’ uffiċjali inġiniera prinċipali u uffiċjali inġiniera tat-tieni grad fuq bastimenti mħaddma minn makkinarju ta’ propulsjoni prinċipali b’qawwa tal-propulsjoni ta’ 3 000 kW jew iżjed
1. |
Kull uffiċjal inġinier prinċipali u uffiċjal inġinier tat-tieni grad fuq bastiment tat-tbaħħir imħaddem b’makkinarju tal-propulsjoni prinċipali b’qawwa tal-propulsjoni ta’ 3 000 kW jew iżjed għandu jkollu ċertifikat ta’ kompetenza. |
2. |
Kull kandidat għaċ-ċertifikazzjoni għandu:
|
Regolament III/3
Rekwiżiti minimi obbligatorji għaċ-ċertifikazzjoni ta’ uffiċjali inġiniera prinċipali u uffiċjali inġiniera tat-tieni grad fuq bastimenti mħaddma minn makkinarju ta’ propulsjoni prinċipali b’qawwa tal-propulsjoni ta’ bejn 750 kW u 3 000 kW
1. |
Kull uffiċjal inġinier prinċipali u uffiċjal inġinier tat-tieni grad fuq bastiment tat-tbaħħir imħaddem b’makkinarju tal-propulsjoni prinċipali b’qawwa tal-propulsjoni ta’ bejn 750 u 3 000 kW għandu jkollu ċertifikat ta’ kompetenza. |
2. |
Kull kandidat għaċ-ċertifikazzjoni għandu:
|
3. |
Kull uffiċjal inġinier li jkun ikkwalifikat biex iservi bħala uffiċjal inġinier tat-tieni grad fuq bastimenti mħaddma b’makkinarju ta’ propulsjoni prinċipali b’qawwa ta’ propulsjoni ta’ 3 000 kW jew iżjed, jista’ jservi bħala uffiċjal inġinier prinċipali fuq bastimenti mħaddma b’makkinarju ta’ propulsjoni prinċipali b’qawwa tal-propulsjoni ta’ inqas minn 3 000 kW, sakemm iċ-ċertifikat ikun approvat għal dak l-għan. |
Regolament III/4
Rekwiżiti minimi obbligatorji għaċ-ċertifikazzjoni ta’ baħrin li jifformaw parti mill-għassa ta’ kamra tal-magni mgħammra b’ekwipaġġ jew magħżula biex iwettqu dmirijiet f’kamra tal-magni perjodikament mhux mgħammra b’ekwipaġġ
1. |
Kull baħri li jifforma parti mill-għassa ta’ kamra tal-magni jew hu magħżul biex iwettaq dmirijiet f’kamra tal-magni perjodikament mhux mgħammra b’ekwipaġġ fuq bastiment tat-tbaħħir imħaddem b’makkinarju ta’ propulsjoni prinċipali b’qawwa ta’ propulsjoni ta’ 750 kW jew iżjed, minbarra baħrin li qed jitħarrġu u baħrin li d-dmirijiet tagħhom mhumiex tas-sengħa, għandhom ikunu debitament iċċertifikati biex iwettqu tali dmirijiet. |
2. |
Kull kandidat għaċ-ċertifikazzjoni għandu:
|
3. |
Is-servizz tat-tbaħħir, it-taħriġ u l-esperjenza meħtieġa mill-punti 2.2.1 u 2.2.2 għandhom ikunu assoċjati mal-funzjonijiet tal-għassa tal-kamra tal-magni u jinvolvu t-twettiq tad-dmirijiet taħt is-superviżjoni diretta ta’ uffiċjal inġinier kwalifikat jew baħri kwalifikat. |
Regolament III/5
Rekwiżiti minimi obbligatorji għaċ-ċertifikazzjoni ta’ baħrin bħala baħħara awtorizzati f’kamra tal-magni mgħammra b’ekwipaġġ jew magħżul biex iwettaq dmirijiet f’kamra tal-magni perjodikament mhux mgħammra b’ekwipaġġ
1. |
Kull baħħar awtorizzat tal-magni fuq bastiment tat-tbaħħir imħaddem b’makkinarju ta’ propulsjoni prinċipali b’qawwa ta’ propulsjoni ta’ 750 kW jew iżjed għandu jkun debitament iċċertifikat. |
2. |
Kull kandidat għaċ-ċertifikazzjoni għandu:
|
3. |
Kull Stat Membru għandu jqabbel l-istandards ta’ kompetenza li kien jeħtieġ mill-baħrin fid-dipartiment tal-magni għaċ-ċertifikati maħruġa qabel l-1 ta’ Jannar 2012 ma’ dawk speċifikati għaċ-ċertifikat fit-Taqsima A-III/5 tal-Kodiċi STCW, u għandu jiddetermina jekk hemmx bżonn li jirrikjedi li dak il-persunal jaġġorna l-kwalifiki tiegħu. |
Regolament III/6
Rekwiżiti minimi obbligatorji għaċ-ċertifikazzjoni ta’ uffiċjal elettrotekniku
1. |
Kull uffiċjal elettrotekniku li jservi fuq bastiment tat-tbaħħir imħaddem b’makkinarju ta’ propulsjoni prinċipali b’qawwa tal-propulsjoni ta’ 750 kW jew aktar, għandu jkollu ċertifikat ta’ kompetenza. |
2. |
Kull kandidat għaċ-ċertifikazzjoni għandu:
|
3. |
Kull Stat Membru għandu jipparaguna l-istandards ta’ kompetenza li kien jeħtieġ mill-uffiċjali elettrotekniċi għaċ-ċertifikati maħruġa qabel l-1 ta’ Jannar 2012 ma’ dawk speċifikati għaċ-ċertifikat fit-Taqsima A-III/6 tal-Kodiċi STCW, u għandu jiddetermina jekk hemmx bżonn li jirrikjedi li dak il-persunal jaġġorna l-kwalifiki tiegħu. |
4. |
Minkejja r-rekwiżiti msemmija fil-punti 1, 2 u 3, persuna kwalifikata kif xieraq tista’ titqies minn Stat Membru li tkun kapaċi li twettaq ċerti funzjonijiet tat-Taqsima A-III/6. |
Regolament III/7
Rekwiżiti minimi obbligatorji għaċ-ċertifikazzjoni ta’ baħri elettrotekniku
1. |
Kull baħri elettrotekniku li jservi fuq bastiment tat-tbaħħir imħaddem b’makkinarju ta’propulsjoni prinċipali b’qawwa tal-propulsjoni ta’ 750 kW jew iżjed għandu jkun debitament iċċertifikat. |
2. |
Kull kandidat għaċ-ċertifikazzjoni għandu:
|
3. |
Kull Stat Membru għandu jipparaguna l-istandards ta’ kompetenza li kien jeħtieġ mill-baħrin elettrotekniċi għaċ-ċertifikati maħruġa qabel l-1 ta’ Jannar 2012 ma’ dawk speċifikati għaċ-ċertifikat fit-Taqsima A-III/7 tal-Kodiċi STCW, u għandu jiddetermina jekk hemmx bżonn li jirrikjedi dak il-persunal jaġġorna l-kwalifiki tiegħu. |
4. |
Minkejja r-rekwiżiti msemmija fil-punti 1, 2 u 3, persuna kwalifikata kif xieraq tista’ titqies minn Stat Membru li tkun kapaċi li twettaq ċertu funzjonijiet tat-Taqsima A-III/7. |
KAPITOLU IV
KOMUNIKAZZJONI BIR-RADJU U OPERATURI TAR-RADJU
Nota ta’ spjegazzjoni
Id-dispożizzjonijiet obbligatorji relatati mal-għassa tar-radju huma stabbiliti fir-Regolamenti dwar ir-Radju u f’SOLAS 74, kif emendata. Id-dispożizzjonijiet għall-manutenzjoni tar-radju huma stabbiliti f’SOLAS 74, kif emendata, u fil-linji gwida adottati mill-Organizzazzjoni Marittima Internazzjonali.
Regolament IV/1
Applikazzjoni
1. |
Minbarra kif previst fil-punt 2, id-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Kapitolu japplikaw għall-operaturi tar-radju fuq bastimenti li joperaw fis-Sistema Globali ta’ Salvataġġ u Sikurezza Marittima (GMDSS) kif preskritt mis-SOLAS 74, kif emendata. |
2. |
L-operaturi tar-radju fuq bastimenti li mhumiex meħtieġa jikkonformaw mad-dispożizzjonijiet tal-GMDSS fil-Kapitolu IV ta’ SOLAS 74 mhumiex meħtieġa jissodisfaw id-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Kapitolu. L-operaturi tar-radju fuq dawk il-bastimenti, madankollu, huma meħtieġa jikkonformaw mar-Regolamenti dwar ir-Radju. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li ċ-ċertifikati adatti kif preskritt mir-Regolamenti dwar ir-Radju jinħarġu jew jiġu rikonoxxuti fir-rigward ta’ tali operaturi tar-radju. |
Regolament IV/2
Rekwiżiti minimi obbligatorji għaċ-ċertifikazzjoni ta’ operaturi tar-radju tal-GMDSS
1. |
Kull persuna responsabbli għal dmirijiet tar-radju jew li twettaqhom fuq bastiment li hija meħtieġa li tipparteċipa fil-GMDSS għandu jkollha ċertifikat xieraq relatat mal-GMDSS, maħruġ jew rikonoxxut mill-Istat Membru skont id-dispożizzjonijiet tar-Regolamenti dwar ir-Radju. |
2. |
Barra minn hekk, kull kandidat għaċ-ċertifikazzjoni ta’ kompetenza skont dan ir-Regolament għas-servizz fuq bastiment li hu meħtieġ minn SOLAS 74, kif emendata, li jkollu installazzjoni tar-radju għandu:
|
KAPITOLU V
REKWIŻITI TA’ TAĦRIĠ SPEĊJALI GĦAL PERSUNAL FUQ ĊERTI TIPI TA’ BASTIMENTI
Regolament V/1-1
Rekwiżiti minimi obbligatorji għat-taħriġ u l-kwalifiki ta’ kaptani, uffiċjali u baħrin fuq tankers taż-żejt u tal-kimika
1. |
L-uffiċjali u l-baħrin assenjati dmirijiet u responsabbiltajiet speċifiċi relatati mal-merkanzija jew mat-tagħmir tal-merkanzija fuq tankers taż-żejt jew tal-kimika għandhom ikollhom ċertifikat ta’ taħriġ bażiku għal operazzjonijiet tal-merkanzija tat-tankers taż-żejt u tal-kimika. |
2. |
Kull kandidat għal ċertifikat ta’ taħriġ bażiku għal operazzjonijiet tal-merkanzija tat-tankers taż-żejt u tal-kimika għandu jkun temm taħriġ bażiku skont id-dispożizzjonijiet tat-Taqsima A-VI/1 tal-Kodiċi STCW u għandu jkun temm:
|
3. |
Il-kaptani, l-uffiċjali inġiniera prinċipali, iċ-chief mates, l-uffiċjali inġiniera tat-tieni grad u kwalunkwe persuna li għandha responsabbiltà immedjata għat-tagħbija, il-ħatt, il-kura fit-tranżitu, il-ġestjoni tal-merkanzija, it-tindif tat-tank jew operazzjonijiet oħra relatati mal-merkanzija fuq tankers taż-żejt għandhom ikollhom ċertifikat ta’ taħriġ avvanzat għal operazzjonijiet tal-merkanzija tat-tankers taż-żejt. |
4. |
Kull kandidat għal ċertifikat ta’ taħriġ avvanzat għal operazzjonijiet tal-merkanzija tat-tankers taż-żejt għandu:
|
5. |
Il-kaptani, l-uffiċjali inġiniera prinċipali, iċ-chief mates, l-uffiċjali inġiniera tat-tieni grad u kwalunkwe persuna li għandha responsabbiltà immedjata għat-tagħbija, il-ħatt, il-kura fit-tranżitu, il-ġestjoni tal-merkanzija, it-tindif tat-tank jew operazzjonijiet oħra relatati mal-merkanzija fuq tankers tal-kimika għandhom ikollhom ċertifikat ta’ taħriġ avvanzat għal operazzjonijiet tal-merkanzija tat-tankers tal-kimika. |
6. |
Kull kandidat għal ċertifikat ta’ taħriġ avvanzat għal operazzjonijiet tal-merkanzija tat-tankers tal-kimika għandu:
|
7. |
L-Istati Membri għandhom jiżguraw li jinħareġ ċertifikat ta’ profiċjenza lill-baħħara li huma kwalifikati skont il-paragrafi 2, 4 jew 6 kif xieraq, jew li jiġi debitament approvat ċertifikat ta’ kompetenza jew ċertifikati ta’ profiċjenza eżistenti. |
Regolament V/1-2
Rekwiżiti minimi obbligatorji għat-taħriġ u l-kwalifiki ta’ kaptani, uffiċjali u baħrin fuq tankers tal-gass likwifikat
1. |
Uffiċjali u baħrin assenjati dmirijiet u responsabbiltajiet speċifiċi relatati mal-merkanzija jew mat-tagħmir tal-merkanzija fuq tankers tal-gass likwifikat għandhom ikollhom ċertifikat ta’ taħriġ bażiku għal operazzjonijiet tal-merkanzija tat-tankers tal-gass likwifikat. |
2. |
Kull kandidat għal ċertifikat ta’ taħriġ bażiku għal operazzjonijiet tal-merkanzija tat-tankers tal-gass likwifikat għandu jkun temm taħriġ bażiku skont id-dispożizzjonijiet tat-Taqsima A-VI/1 tal-Kodiċi STCW u għandu jkun temm:
|
3. |
Il-kaptani, l-uffiċjali inġiniera prinċipali, iċ-chief mates, l-uffiċjali inġiniera tat-tieni grad u kwalunkwe persuna li għandha responsabbiltà immedjata għat-tagħbija, il-ħatt, il-kura fit-tranżitu, il-ġestjoni tal-merkanzija, it-tindif tat-tank jew operazzjonijiet oħra relatati mal-merkanzija fuq tankers tal-gass likwifikat għandhom ikollhom ċertifikat ta’ taħriġ avvanzat għal operazzjonijiet tal-merkanzija tat-tankers tal-gass likwifikat. |
4. |
Kull kandidat għal ċertifikat ta’ taħriġ avvanzat għal operazzjonijiet tal-merkanzija tat-tankers tal-gass likwifikat għandu:
|
5. |
L-Istati Membri għandhom jiżguraw li jinħareġ ċertifikat ta’ profiċjenza lill-baħħara li huma kwalifikati skont il-punt 2 jew 4 kif xieraq, jew li jkun debitament approvat ċertifikat ta’ kompetenza jew ċertifikat ta’ profiċjenza eżistenti. |
Regolament V/2
Rekwiżiti minimi obbligatorji għat-taħriġ u l-kwalifiki ta’ kaptani, uffiċjali, baħrin u persunal ieħor fuq vapuri tal-passiġġieri
1. |
Dan ir-Regolament japplika għal kaptani, uffiċjali, baħrin u persunal ieħor li jservu fuq vapuri tal-passiġġieri impenjati fi vjaġġi internazzjonali. L-Istati Membri għandhom jiddeterminaw l-applikabilità ta’ dawk ir-rekwiżiti għall-persunal li jservi fuq vapuri tal-passiġġieri impenjat fi vjaġġi domestiċi. |
2. |
Qabel ma jiġu assenjati d-dmirijiet fuq il-vapur, il-persuni kollha li jservu fuq il-vapur tal-passiġġieri għandhom jissodisfaw ir-rekwiżiti tat-Taqsima A-VI/1, il-paragrafu 1, tal-Kodiċi STCW. |
3. |
Kaptani, uffiċjali, baħrin u persunal ieħor li jservu fuq vapuri tal-passiġġieri għandhom itemmu t-taħriġ u l-familjarizzazzjoni meħtieġa mill-punti 5 sa 9, skont il-kapaċità, id-dmirijiet u r-responsabbiltajiet tagħhom. |
4. |
Kaptani, uffiċjali, baħrin u persunal ieħor li jeħtiġilhom ikunu mħarrġin skont il-punti 7, 8 u 9 għandhom, f’intervalli ta’ mhux aktar minn ħames snin, jagħmlu taħriġ ta’ aġġornament xieraq jew jintalbu jipprovdu evidenza li laħqu l-istandard ta’ kompetenza meħtieġ matul il-ħames snin preċedenti. |
5. |
Persunal li jservi fuq vapuri tal-passiġġieri għandu jtemm familjarizzazzjoni mal-emerġenza tal-vapur tal-passiġġieri adatta skont il-kapaċità, id-dmirijiet u r-responsabbiltajiet tiegħu kif speċifikat fit-Taqsima A-V/2, il-paragrafu 1 tal-Kodiċi STCW. |
6. |
Persunal li jipprovdi servizz dirett lill-passiġġieri fi spazji tal-passiġġieri fuq vapuri tal-passiġġieri għandu jtemm taħriġ ta’ sikurezza speċifikat fit-Taqsima A-V/2, il-paragrafu 2, tal-Kodiċi STCW. |
7. |
Kaptani, uffiċjali, baħrin kwalifikati skont il-Kapitoli II, III u VII ta’ dan l-Anness u persunal ieħor innominat fuq il-lista tal-persunal biex jassistu passiġġieri f’sitwazzjonijiet ta’ emerġenza fuq vapuri tal-passiġġieri għandhom itemmu taħriġ ta’ ġestjoni tal-folla fuq vapur tal-passiġġieri, kif speċifikat fit-Taqsima A-V/2, il-paragrafu 3, tal-Kodiċi STCW. |
8. |
Kaptani, uffiċjali inġiniera prinċipali, chief mates, uffiċjali inġiniera tat-tieni grad u kwalunkwe persuna nominata fuq lista tal-persunal bħala li għandha r-responsabbiltà għas-sikurezza tal-passiġġieri f’sitwazzjonijiet ta’ emerġenza fuq vapuri tal-passiġġieri għandhom itemmu taħriġ approvat fil-ġestjoni ta’ kriżijiet u l-imġiba tal-bnedmin kif speċifikat fit-Taqsima A-V/2, il-paragrafu 4, tal-Kodiċi STCW. |
9. |
Kaptani, chief mates, uffiċjali inġiniera prinċipali, uffiċjali inġiniera tat-tieni grad u kull persuna assenjata r-responsabbiltà immedjata għall-imbark u l-iżbark tal-passiġġieri, għat-tagħbija, il-ħatt jew l-irbit tal-merkanzija, jew għall-iżbokk tal-buq fuq vapuri tal-passiġġieri ro-ro, għandhom itemmu taħriġ approvat fis-sikurezza tal-passiġġieri, fis-sikurezza tal-merkanzija u fl-integrità tal-buq kif speċifikat fit-Taqsima A-V/2 il-paragrafu 5, tal-Kodiċi STCW. |
10. |
L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-prova dokumentata tat-taħriġ li jkun intemm tinħareġ lil kull persuna li tinsab li hija kwalifikata skont il-punti 6 sa 9. |
Regolament V/3
Rekwiżiti minimi obbligatorji għat-taħriġ u l-kwalifika ta’ kaptani, uffiċjali, baħrin u persunal ieħor fuq vapuri soġġetti għall-Kodiċi tal-IGF
1. |
Dan ir-Regolament japplika għall-kaptani, l-uffiċjali u l-baħrin u persunal ieħor li jservu fuq vapuri soġġetti għall-Kodiċi tal-IGF. |
2. |
Qabel ma jiġu assenjati dmirijiet fuq vapuri soġġetti għall-kodiċi tal-IGF, il-baħħara għandhom ikunu temmew it-taħriġ meħtieġ mill-punti 4 sa 9 skont il-kapaċità, id-dmirijiet u r-responsabbiltajiet tagħhom. |
3. |
Il-baħħara kollha li jservu fuq bastimenti soġġetti għall-Kodiċi tal-IGF għandhom, qabel ma jiġu assenjati d-dmirijiet fuq il-vapur, jirċievu familjarizzazzjoni adattata li tkun speċifika għall-vapur u għat-tagħmir kif speċifikat fl-Artikolu 15(1), il-punt (d), ta’ din id-Direttiva. |
4. |
Il-baħħara responsabbli minn dmirijiet assenjati mas-sikurezza assoċjati mal-kura u l-użu ta’, jew fir-rispons għal emerġenza, tal-fjuwil fuq il-vapuri soġġetti għall-Kodiċi tal-IGF għandhom ikollhom ċertifikat ta’ taħriġ bażiku għas-servizz fuq il-vapuri soġġetti għal-Kodiċi tal-IGF. |
5. |
Kull kandidat għal ċertifikat ta’ taħriġ bażiku għas-servizz fuq vapuri soġġetti għall-Kodiċi tal-IGF għandu jkun temm taħriġ bażiku skont id-dispożizzjonijiet tat-Taqsima A-V/3, il-paragrafu 1, tal-Kodiċi STCW. |
6. |
Il-baħħara responsabbli minn dmirijiet assenjati ta’ sikurezza assoċjati mal-kura u l-użu ta’, jew fir-rispons għal emerġenza, tal-fjuwil fuq il-vapuri soġġetti għall-Kodiċi tal-IGF li kkwalifikaw u ġew iċċertifikati skont ir-Regolament V/1-2, il-paragrafi 2 u 5 jew ir-Regolament V/1-2, il-paragrafi 4 u 5, fuq tankers tal-gass likwifikat, għandhom jitqiesu li ssodisfaw ir-rekwiżiti speċifikati tat-Taqsima A-V/3 il-paragrafu 1 tal-Kodiċi STCW għal taħriġ bażiku għas-servizz fuq vapuri soġġetti għall-Kodiċi tal-IGF. |
7. |
Il-kaptani, l-uffiċjali inġiniera u l-persunal kollu b’responsabbiltà immedjata għall-kura u l-użu tal-fjuwil u tas-sistemi tal-fjuwil fuq il-vapuri soġġetti għall-Kodiċi tal-IGF għandu jkollhom ċertifikat ta’ taħriġ avvanzat għas-servizz fuq il-vapuri soġġetti għall-Kodiċi tal-IGF. |
8. |
Kull kandidat għal ċertifikat ta’ taħriġ avvanzat għas-servizz fuq il-vapuri soġġetti għall-Kodiċi tal-IGF għandu, filwaqt li jkollu ċertifikat ta’ profiċjenza deskritt fil-punt 4, għandu jkun:
|
9. |
Kaptani, uffiċjali inġiniera u kwalunkwe persuna li għandha responsabbiltà immedjata għall-kura u l-użu tal-fjuwils fuq il-vapuri soġġetti għall-Kodiċi tal-IGF li kkwalifikaw u ġew iċċertifikati skont l-istandards ta’ kompetenza speċifikati fit-Taqsima A-V/1-2 il-paragrafu 2, tal-Kodiċi STCW għas-servizz fuq tankers tal-gass likwifikat għandhom jitqiesu li ssodisfaw ir-rekwiżiti speċifikati fit-Taqsima A-V/3, il-paragrafu 2, tal-Kodiċi STCW għal taħriġ avvanzat għall-vapuri soġġetti għall-Kodiċi tal-IGF, bil-kondizzjoni li jkunu wkoll:
|
10. |
L-Istati Membri għandhom jiżguraw li jinħareġ ċertifikat ta’ profiċjenza lill-baħħara li huma kwalifikati skont il-punt 4 jew 7, kif ikun xieraq. |
11. |
Il-baħħara li jkollhom ċertifikati ta’ profiċjenza skont il-punt 4 jew 7 għandhom, f’intervalli ta’ mhux aktar minn ħames snin, jieħdu taħriġ ta’ aġġornament xieraq jew jintalbu li jipprovdu evidenza li laħqu l-istandard ta’ kompetenza rekwiżit matul il-ħames snin preċedenti. |
Regolament V/4
Rekwiżiti minimi obbligatorji għat-taħriġ u l-kwalifiki ta’ kaptani u uffiċjali tal-gverta fuq vapuri li joperaw f’ibħra polari
1. |
Kaptani, chief mates, u uffiċjali inkarigati mill-għassa tan-navigazzjoni fuq vapuri li joperaw f’ibħra polari għandu jkollhom ċertifikat ta’ taħriġ bażiku għall-vapuri li joperaw f’ibħra polari, kif meħtieġ mill-Kodiċi Polari. |
2. |
Kull kandidat għal ċertifikat ta’ taħriġ bażiku għall-vapuri li joperaw f’ibħra polari għandu jkun temm taħriġ bażiku approvat għall-vapuri li joperaw f’ibħra polari u jissodisfa l-istandard ta’ kompetenza speċifikat fit-Taqsima A-V/4, il-paragrafu 1, tal-Kodiċi STCW. |
3. |
Kaptani u chief mates fuq vapuri li joperaw f’ibħra polari, għandu jkollhom ċertifikat ta’ taħriġ avvanzat għall-vapuri li joperaw f’ibħra polari, kif meħtieġ mill-Kodiċi Polari. |
4. |
Kull kandidat għal ċertifikat ta’ taħriġ avvanzat għall-vapuri li joperaw f’ibħra polari għandu:
|
5. |
L-Istati Membri għandhom jiżguraw li jinħareġ ċertifikat ta’ profiċjenza lill-baħħara li huma kkwalifikati skont il-punt 2 jew 4, kif ikun xieraq. |
KAPITOLU VI
EMERĠENZA, SIKUREZZA OKKUPAZZJONALI, SIGURTÀ, KURA MEDIKA U SOPRAVIVENZA
Regolament VI/1
Rekwiżiti minimi obbligatorji għall-familjarizzazzjoni mas-sikurezza, it-taħriġ u l-istruzzjoni bażiċi għall-baħħara kollha
1. |
Il-baħħara għandhom jirċievu familjarizzazzjoni u taħriġ jew istruzzjoni bażika skont it-Taqsima A-VI/1 tal-Kodiċi STCW u għandhom jissodisfaw l-istandard xieraq ta’ kompetenza speċifikat fiha. |
2. |
Meta t-taħriġ bażiku ma jkunx inkluż fil-kwalifikazzjoni għaċ-ċertifikat li jrid jinħareġ, għandu jinħareġ ċertifikat ta’ profiċjenza li jindika li d-detentur attenda l-kors ta’ taħriġ bażiku. |
Regolament VI/2
Rekwiżiti minimi obbligatorji għall-ħruġ ta’ ċertifikati ta’ profiċjenza fil-mezzi ta’ sopravivenza, dgħajjes tas-salvataġġ u dgħajjes veloċi tas-salvataġġ
1. |
Kull kandidat għal ċertifikat ta’ profiċjenza fil-mezzi ta’ sopravivenza u dgħajjes tas-salvataġġ minbarra dgħajjes veloċi tas-salvataġġ għandu:
|
2. |
Kull kandidat għal ċertifikat ta’ profiċjenza fid-dgħajjes veloċi tas-salvataġġ għandu:
|
Regolament VI/3
Rekwiżiti minimi obbligatorji għat-taħriġ fit-tifi tan-nar avvanzat
1. |
Il-baħħara maħtura biex jikkontrollaw l-operazzjonijiet tat-tifi tan-nar għandhom ikunu temmew b’suċċess taħriġ avvanzat fit-tekniki għat-tifi tan-nar b’enfasi partikolari fuq l-organizzazzjoni, it-tattiki u l-kmand, skont id-dispożizzjonijiet tal- tat-Taqsima A-VI/3, paragrafi 1 sa 4 tal-Kodiċi STCW u għandhom jissodisfaw l-istandard ta’ kompetenza speċifikat fihom. |
2. |
Fejn it-taħriġ fit-tifi tan-nar avvanzat ma jkunx inkluż fil-kwalifikazzjonijiet għaċ-ċertifikat li jrid jinħareġ, għandu jinħareġ ċertifikat ta’ profiċjenza li jindika li d-detentur attenda kors ta’ taħriġ fit-tifi tan-nar avvanzat. |
Regolament VI/4
Rekwiżiti minimi obbligatorji relatati mal-ewwel għajnuna medika u l-kura medika
1. |
Il-baħħara maħtura biex jipprovdu l-ewwel għajnuna medika abbord bastiment għandhom jissodisfaw l-istandard ta’ kompetenza fl-ewwel għajnuna medika speċifikat fit-Taqsima A-VI/4, paragrafi 1, 2 u 3 tal-Kodiċi STCW. |
2. |
Il-baħħara maħtura biex ikunu responsabbli għall-kura medika abbord bastiment għandhom jissodisfaw l-istandard ta’ kompetenza fil-kura medika abbord il-bastimenti speċifikat fil-paragrafi 4, 5 u 6 tat-Taqsima A-VI/4 tal-Kodiċi STCW. |
3. |
Meta t-taħriġ fl-ewwel għajnuna medika jew fil-kura medika ma jkunx inkluż fil-kwalifikazzjonijiet għaċ-ċertifikat li jrid jinħareġ, għandu jinħareġ ċertifikat ta’ profiċjenza li jindika li d-detentur attenda kors ta’ taħriġ fl-ewwel għajnuna medika jew fil-kura medika. |
Regolament VI/5
Rekwiżiti minimi obbligatorji għall-ħruġ ta’ ċertifikati ta’ profiċjenza għall-uffiċjali tas-sigurtà ta’ bastiment
1. |
Kull kandidat għal ċertifikat ta’ profiċjenza bħala uffiċjal tas-sigurtà ta’ bastiment għandu:
|
2. |
L-Istati Membri għandhom jiżguraw li kull persuna li tinstab li hija kwalifikata skont id-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament tingħata ċertifikat ta’ profiċjenza. |
Regolament VI/6
Rekwiżiti minimi obbligatorji għat-taħriġ u l-istruzzjoni relatati mas-sigurtà għall-baħħara kollha
1. |
Il-baħħara għandhom jirċievu familjarizzazzjoni relatata mas-sigurtà u taħriġ jew istruzzjoni fis-sensibilazzjoni dwar is-sigurtà skont it-Taqsima A-VI/6, paragrafi 1 sa 4 tal-Kodiċi STCW u għandhom jissodisfaw l-istandard xieraq ta’ kompetenza speċifikat fiha. |
2. |
Meta s-sensibilizzazzjoni dwar is-sigurtà ma jkunx inkluż fil-kwalifikazzjoni għaċ-ċertifikat li jrid jinħareġ, għandu jinħareġ ċertifikat ta’ profiċjenza li jindika li d-detentur attenda kors ta’ taħriġ fis-sensibilizzazzjoni dwar is-sigurtà. |
Baħħara bi dmirijiet magħżula tas-sigurtà
3. |
Il-baħħara bi dmirijiet magħżula tas-sigurtà għandhom jissodisfaw l-istandard ta’ kompetenza speċifikat fit-Taqsima A-VI/6, paragrafi 6, 7 u 8 tal-Kodiċi STCW. |
4. |
Meta t-taħriġ fi dmirijiet magħżula tas-sigurtà ma jkunx inkluż fil-kwalifiki għaċ-ċertifikat li jrid jinħareġ, għandu jinħareġ ċertifikat ta’ profiċjenza li jindika li d-detentur attenda kors ta’ taħriġ għal dmirijiet tas-sigurtà magħżula. |
KAPITOLU VII
ĊERTIFIKAZZJONI ALTERNATTIVA
Regolament VII/1
Ħruġ ta’ ċertifikati alternattivi
1. |
Minkejja r-rekwiżiti għaċ-ċertifikazzjoni stipulati fil-Kapitoli II u III ta’ dan l-Anness, l-Istati Membri jistgħu jagħżlu li joħorġu jew jawtorizzaw il-ħruġ ta’ ċertifikati minbarra dawk imsemmija fir-Regolamenti ta’ dawk il-Kapitoli, sakemm:
|
2. |
L-ebda ċertifikat ma għandu jinħareġ taħt dan il-Kapitolu sakemm l-Istat Membru ma jkunx ikkomunika l-informazzjoni meħtieġa mill-Konvenzjoni STCW lill-Kummissjoni. |
Regolament VII/2
Ċertifikazzjoni tal-baħħara
Kull baħħar li jwettaq kwalunkwe funzjoni jew grupp ta’ funzjonijiet speċifikati fit-tabelli A-II/1, A-II/2, A-II/3, A-II/4 jew A-II/5 tal-Kapitolu II jew fit-tabelli A-III/1, A-III/2, A-III/3, A-III/4 jew A-III/5 tal-Kapitolu III jew A-IV/2 tal-Kapitolu IV tal-Kodiċi STCW għandu jkollu ċertifikat ta’ kompetenza jew ċertifikat ta’ profiċjenza, kif applikabbli.
Regolament VII/3
Prinċipji li jirregolaw il-ħruġ ta’ ċertifikati alternattivi
1. |
Stat Membru li jagħżel li joħroġ jew jawtorizza l-ħruġ ta’ ċertifikati alternattivi għandu jiżgura li jiġu osservati l-prinċipji li ġejjin:
|
2. |
Il-prinċipju ta’ interkambjabbiltà fil-punt 1 għandu jiżgura li:
|
3. |
Meta jinħareġ kwalunkwe ċertifikat skont dan il-Kapitolu għandhom jitqiesu l-prinċipji li ġejjin:
|
4. |
Il-prinċipji fil-punti 1 u 2 għandhom jiżguraw li tinżamm il-kompetenza kemm tal-uffiċjali tal-gverta kif ukoll tal-uffiċjali inġiniera. |
ANNESS II
KRITERJI GĦAR-RIKONOXXIMENT TA’ PAJJIŻI TERZI LI ĦARĠU ĊERTIFIKAT JEW LI TAĦT L-AWTORITÀ TAGĦHOM INĦAREĠ ĊERTIFIKAT, IMSEMMI FL-ARTIKOLU 20(2)
1. |
Il-pajjiż terz jenħtieġ li jkun Parti għall-Konvenzjoni STCW. |
2. |
Il-pajjiż terz jenħtieġ li jkun ġie identifikat mill-Kumitat tas-Sikurezza Marittima bħala wieħed li jkun wera li jkun attwa kompletament id-disposizzjonijiet kollha tal-Konvenzjoni STCW. |
3. |
Il-Kummissjoni, assistita mill-Aġenzija Marittima Ewropea tas-Sigurtà u bl-involviment possibbli ta’ kwalunkwe Stat Membru konċernat, tkun ikkonfermat, permezz ta’ evalwazzjoni ta’ dik il-Parti, li tista’ tinkludi l- ispezzjoni tal-faċilitajiet u l-proċeduri, li hemm konformità sħiħa mar-rekwiżiti tal-Konvenzjoni STCW fir-rigward tal-istandards tal-kompetenza, tat-taħriġ u ċ-ċertifikazzjoni u l-istandards tal-kwalità. |
4. |
L-Istat Membru ikun fil-proċess li jilħaq ftehim dwar impenn mal-pajjiż terz ikkonċernat biex tingħata notifika minnufih ta’ kwalunkwe bidla sinifikanti fl-arranġamenti għat-taħriġ u ċ-ċertifikazzjoni pprovduti skont il-Konvenzjoni STCW. |
5. |
L-Istat Membru jkun daħħal miżuri biex jassigura li baħħara li jippreżentaw ċertifikati ta’ rikonoxximent għal dmirijiet f’livell maniġerjali jkollhom għarfien xieraq tal-leġislazzjoni marittima tal-Istat Membru li tikkonċerna d-dmirijiet li huma għandhom permess iwettqu. |
6. |
Jekk Stat Membru jkun jixtieq jissupplementa l-valutazzjoni ta’ konformità ta’ xi pajjiż terz billi jevalwa ċerti istituzzjonijiet ta’ taħriġ marittimu, għandu jipproċedi skont id-dispożizzjonijiet tat-Taqsima A-I/6 tal-Kodiċi STCW. |
ANNESS III
TIP TA’ INFORMAZZJONI LI TRID TIĠI KKOMUNIKATA LILL-KUMMISSJONI GĦAL FINIJIET STATISTIĊI
1. |
Meta ssir referenza għal dan l-Anness, għandha tingħata l-informazzjoni li ġejja speċifikata fil-paragrafu 9 tat-Taqsima A-I/2 tal-Kodiċi STCW għaċ-ċertifikati kollha ta’ kompetenza jew l-approvazzjonijiet li jiddikjaraw il-ħruġ tagħhom u għall- approvazzjonijiet kollha li jiddikjaraw ir-rikonoxximent ta’ ċertifikati ta’ kompetenza maħruġa minn pajjiżi oħra u fejn indikat b’(*) għandha tingħata f’forma anonimizzata kif meħtieġ mill-Artikolu 27(3) ta’ din id-Direttiva:
|
2. |
L-Istati Membri jistgħu jagħtu, fuq bażi volontarja, informazzjoni dwar iċ-ċertifikati ta’ profiċjenza (CoP) maħruġa lil baħrin skont il-Kapitoli II, III u VII tal-Anness għall-Konvenzjoni STCW, bħal:
|
ANNESS IV
Parti A
Direttiva mħassra flimkien ma’ lista bl-emendi suċċessivi tagħha (imsemmija fl-Artikolu 34)
Direttiva 2008/106/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill |
|
Direttiva 2012/35/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill |
|
Direttiva (UE) 2019/1159 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill |
l-Artikolu 1 u l-Anness biss |
Parti B
Limiti ta’ żmien għat-trasposizzjoni fil-liġi nazzjonali (imsemmija fl-Artikolu 34)
Direttiva |
Skadenza għat-trasposizzjoni |
2012/35/UE |
4 ta’ Lulju 2014, minbarra l-punt 5 tal-Artikolu 1 4 ta’ Jannar 2015 fir-rigward tal-punt 5 tal-Artikolu 1 |
(UE) 2019/1159 |
fit-2 ta’ Awwissu 2021 |
ANNESS V
TABELLA TA’ KORRELAZZJONI
Direttiva 2008/106/KE |
Din id-Direttiva |
Artikolu 1, kliem introduttorju |
Artikolu 2, kliem introduttorju |
Artikolu 1, punti 1 sa 26 |
Artikolu 2, punti 1 sa 26 |
Artikolu 1, punt 28 |
Artikolu 2, punt 27 |
Artikolu 1, punt 29 |
Artikolu 2, punt 28 |
Artikolu 1, punt 30 |
Artikolu 2, punt 29 |
Artikolu 1, punt 31 |
Artikolu 2, punt 30 |
Artikolu 1, punt 32 |
Artikolu 2, punt 31 |
Artikolu 1, punt 33 |
Artikolu 2, punt 32 |
Artikolu 1, punt 34 |
Artikolu 2, punt 33 |
Artikolu 1, punt 35 |
Artikolu 2, punt 34 |
Artikolu 1, punt 36 |
Artikolu 2, punt 35 |
Artikolu 1, punt 37 |
Artikolu 2, punt 36 |
Artikolu 1, punt 38 |
Artikolu 2, punt 37 |
Artikolu 1, punt 39 |
Artikolu 2, punt 38 |
Artikolu 1, punt 40 |
Artikolu 2, punt 39 |
Artikolu 1, punt 41 |
Artikolu 2, punt 40 |
Artikolu 1, punt 42 |
Artikolu 2, punt 41 |
Artikolu 1, punt 43 |
Artikolu 2, punt 42 |
Artikolu 1, punt 44 |
Artikolu 2, punt 43 |
Artikolu 1, punt 45 |
Artikolu 2, punt 44 |
Artikolu 1, punt 46 |
Artikolu 2, punt 45 |
Artikoli 2 u 3 |
Artikoli 1 u 3 |
Artikolu 5(1), (2) u (3) |
Artikolu 4(1), (2) u (3) |
Artikolu 5(3a) |
Artikolu 4(4) |
Artikolu 5(4) |
Artikolu 4(5) |
Artikolu 5(5) |
Artikolu 4(6) |
Artikolu 5(6) |
Artikolu 4(7) |
Artikolu 5(7) |
Artikolu 4(8) |
Artikolu 5(8) |
Artikolu 4(9) |
Artikolu 5(9) |
Artikolu 4(10) |
Artikolu 5(10) |
Artikolu 4(11) |
Artikolu 5(11) |
Artikolu 4(12) |
Artikolu 5(12) |
Artikolu 4(13) |
Artikolu 5(13) |
Artikolu 4(14) |
Artikolu 5a |
Artikolu 5 |
Artikolu 5b |
Artikolu 6 |
Artikolu 6 |
Artikolu 7 |
Artikolu 7(1) |
Artikolu 8(1) |
Artikolu 7(1a) |
Artikolu 8(2) |
Artikolu 7(2) |
Artikolu 8(3) |
Artikolu 7(3) |
Artikolu 8(4) |
Artikolu 7(3a) |
Artikolu 8(5) |
Artikolu 7(3b) |
Artikolu 8(6) |
Artikolu 7(4) |
Artikolu 8(7) |
Artikolu 8 |
Artikolu 9 |
Artikolu 9 |
Artikolu 10 |
Artikolu 10 |
Artikolu 11 |
Artikolu 11 |
Artikolu 12 |
Artikolu 12(1) |
Artikolu 13(1) |
Artikolu 12(2) |
Artikolu 13(2) |
Artikolu 12(2a) |
Artikolu 13(3) |
Artikolu 12(2b) |
Artikolu 13(4) |
Artikolu 12(3) |
Artikolu 13(5) |
Artikolu 12(3a) |
Artikolu 13(6) |
Artikolu 12(4) |
Artikolu 13(7) |
Artikolu 12(5) |
Artikolu 13(8) |
Artikolu 13 |
Artikolu 14 |
Artikolu 14 |
Artikolu 15 |
Artikolu 15 |
Artikolu 16 |
Artikolu 16 |
Artikolu 17 |
Artikolu 17 |
Artikolu 18 |
Artikolu 18 |
Artikolu 19 |
Artikolu 19 |
Artikolu 20 |
Artikolu 20 |
Artikolu 21 |
Artikolu 21 |
Artikolu 22 |
Artikolu 22 |
Artikolu 23 |
Artikolu 23 |
Artikolu 24 |
Artikolu 24 |
Artikolu 25 |
Artikolu 25 |
Artikolu 26 |
Artikolu 25a |
Artikolu 27 |
Artikolu 26 |
Artikolu 28 |
Artikolu 27 |
Artikolu 29 |
Artikolu 27a |
Artikolu 30 |
Artikolu 28(1) |
Artikolu 31(1) |
Artikolu 28(2), l-ewwel sentenza |
Artikolu 31(2), l-ewwel subparagrafu |
Artikolu 28(2), it-tieni sentenza |
Artikolu 31(2), it-tieni subparagrafu |
Artikolu 29 |
Artikolu 32 |
Artikolu 30 |
— |
Artikolu 31 |
Artikolu 33 |
Artikolu 32 |
Artikolu 34 |
— |
Artikolu 35 |
Artikolu 34 |
Artikolu 36 |
Anness I |
Anness I |
Anness II |
Anness II |
Anness III |
Anness IV |
Anness IV |
Anness V |
Anness V |
Anness III |