This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32022D1337
Commission Implementing Decision (EU) 2022/1337 of 28 July 2022 setting out the template for the provision of information to third-country nationals about the processing of personal data in the Entry/Exit System
Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2022/1337 tat-28 ta’ Lulju 2022 li tistabbilixxi l-mudell għall-għoti ta’ informazzjoni lil ċittadini ta’ pajjiżi terzi dwar l-ipproċessar tad-data personali fis-Sistema ta’ Dħul/Ħruġ
Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2022/1337 tat-28 ta’ Lulju 2022 li tistabbilixxi l-mudell għall-għoti ta’ informazzjoni lil ċittadini ta’ pajjiżi terzi dwar l-ipproċessar tad-data personali fis-Sistema ta’ Dħul/Ħruġ
C/2022/5314
ĠU L 201, 1.8.2022, p. 48–53
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
1.8.2022 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 201/48 |
DEĊIŻJONI TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2022/1337
tat-28 ta’ Lulju 2022
li tistabbilixxi l-mudell għall-għoti ta’ informazzjoni lil ċittadini ta’ pajjiżi terzi dwar l-ipproċessar tad-data personali fis-Sistema ta’ Dħul/Ħruġ
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) 2017/2226 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta’ Novembru 2017 li jistabbilixxi Sistema ta’ Dħul/Ħruġ (EES) biex tiġi rreġistrata data dwar id-dħul u l-ħruġ u data dwar iċ-ċaħda tad-dħul ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jaqsmu l-fruntieri esterni tal-Istati Membri u li jiddetermina l-kondizzjonijiet għall-aċċess għall-EES għal raġunijiet ta’ infurzar tal-liġi, u li jemenda l-Konvenzjoni li timplimenta l-Ftehim ta’ Schengen u r-Regolament (KE) Nru 767/2008 u r-Regolament (UE) Nru 1077/2011 (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 50(4) u (5) l-ewwel paragrafu tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament (UE) 2017/2226 stabbilixxa s-Sistema ta’ Dħul/Ħruġ (Entry/Exit System, EES) bħala sistema li tirreġistra elettronikament il-ħin u l-post tad-dħul u l-ħruġ ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jitħallew jidħlu għal soġġorn qasir fit-territorju tal-Istati Membri u li tikkalkula t-tul ta’ żmien tas-soġġorn awtorizzat tagħhom. |
(2) |
Skont l-Artikolu 50(1) tar-Regolament (UE) 2017/2226, ċittadini ta’ pajjiżi terzi li d-data tagħhom għandha tiġi rreġistrata fl-EES għandhom jiġu infurmati dwar id-drittijiet u l-obbligi tagħhom fir-rigward tal-ipproċessar tad-data tagħhom. Skont l-Artikolu 50(5) tar-Regolament (UE) 2017/2226, dik l-informazzjoni għandha tiġi pprovduta fil-forma ta’ mudell. |
(3) |
Fejn meħtieġ biex jikkonformaw mal-liġijiet nazzjonali tagħhom, l-Istati Membri għandhom jimlew il-mudell bl-informazzjoni nazzjonali rilevanti. Bil-ħsieb li titqajjem kuxjenza fost iċ-ċittadini ta’ pajjiżi terzi u jingħataw aktar kjarifiki, jenħtieġ li l-Istati Membri jżidu, b’mod partikolari, informazzjoni relatata mal-konsegwenzi li persuna b’permanenza b’awtorizzazzjoni skaduta ġġarrab, id-drittijiet tas-suġġett tad-data, il-possibbiltà ta’ assistenza mill-awtoritajiet superviżorji, id-dettalji ta’ kuntatt tal-awtoritajiet rilevanti għall-protezzjoni tad-data u t-tressiq tal-ilmenti. |
(4) |
Għalhekk jenħtieġ li jiġi stabbilit il-mudell imsemmi fl-Artikolu 50(5) tar-Regolament (UE) 2017/2226. |
(5) |
Peress li r-Regolament (UE) 2017/2226 jibni fuq l-acquis ta’ Schengen, fit-30 ta’ Mejju 2018 id-Danimarka nnotifikat id-deċiżjoni tagħha li timplimenta r-Regolament (UE) 2017/2226 fil-liġi nazzjonali tagħha, f’konformità mal-Artikolu 4 tal-Protokoll dwar il-pożizzjoni tad-Danimarka anness mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u mat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, id-Danimarka hija għalhekk marbuta b’din id-Deċiżjoni. |
(6) |
Fir-rigward tal-Irlanda, din id-Deċiżjoni tikkostitwixxi żvilupp tad-dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen li fihom l-Irlanda ma tiħux sehem (2); Għalhekk l-Irlanda mhix qed tieħu sehem fl-adozzjoni ta’ din id-Deċiżjoni u mhix marbuta biha jew suġġetta għall-applikazzjoni tagħha. |
(7) |
Fir-rigward tal-Iżlanda u n-Norveġja, din id-Deċiżjoni tikkostitwixxi żvilupp tad-dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen fis-sens tal-Ftehim konkluż mill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tal-Iżlanda u r-Renju tan-Norveġja dwar dawk l-Istati assoċjati mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta’ Schengen (3), li jaqgħu fil-qasam imsemmi fl-Artikolu 1, il-punt A tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/437/KE (4). |
(8) |
Fir-rigward tal-Iżvizzera, din id-Deċiżjoni tikkostitwixxi żvilupp tad-dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen, fis-sens tal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar l-assoċjazzjoni tal-Konfederazzjoni Żvizzera mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta’ Schengen (5), li jaqgħu fil-qasam imsemmi fl-Artikolu 1, il-punt A, tad-Deċiżjoni 1999/437/KE moqri flimkien mal-Artikolu 3 tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/146/KE (6). |
(9) |
Fir-rigward tal-Liechtenstein, din id-Deċiżjoni tikkostitwixxi żvilupp tad-dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen, fis-sens tal-Protokoll bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera u l-Prinċipat tal-Liechtenstein dwar l-adeżjoni tal-Prinċipat tal-Liechtenstein mal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar l-assoċjazzjoni tal-Konfederazzjoni Żvizzera mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta’ Schengen (7), li jaqgħu fil-qasam imsemmi tal-Artikolu 1, il-punt A tad-Deċiżjoni 1999/437/KE, moqri flimkien mal-Artikolu 3 tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2011/350/UE (8). |
(10) |
Fir-rigward tal-Bulgarija u r-Rumanija, peress li l-verifika skont il-proċedura ta’ evalwazzjoni ta’ Schengen applikabbli tlestiet b’suċċess, kif ikkonfermat mill-konklużjonijiet tal-Kunsill tad-9 u l-10 ta’ Ġunju 2011, id-dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen relatati mas-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen iddaħħlu fis-seħħ bid-Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2018/934 (9) u d-dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen relatati mas-Sistema ta’ Informazzjoni dwar il-Viża ddaħħlu fis-seħħ bid-Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2017/1908 (10), il-kundizzjonijiet kollha għat-tħaddim tas-Sistema ta’ Dħul/Ħruġ stabbiliti fl-Artikolu 66(2)(b) tar-Regolament (UE) 2017/2226 ġew ssodisfati u dawk l-Istati Membri għalhekk jenħtieġ li joperaw is-Sistema ta’ Dħul/Ħruġ mill-bidu tal-operazzjonijiet. |
(11) |
Fir-rigward ta’ Ċipru u l-Kroazja, it-tħaddim tas-Sistema ta’ Dħul/Ħruġ jirrikjedi l-għoti ta’ aċċess passiv għas-Sistema ta’ Informazzjoni dwar il-Viża u l-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet kollha tal-acquis ta’ Schengen relatati mas-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen f’konformità mad-Deċiżjonijiet rilevanti tal-Kunsill. Dawk il-kundizzjonijiet jistgħu jiġu ssodisfati biss ladarba l-verifika skont il-proċedura ta’ evalwazzjoni applikabbli ta’ Schengen tkun tlestiet b’suċċess. Jenħtieġ li s-Sistema ta’ Dħul/Ħruġ titħaddem biss minn dawk l-Istati Membri li jissodisfaw dawk il-kundizzjonijiet fil-bidu tat-tħaddim tas-Sistema ta’ Dħul/Ħruġ. L-Istati Membri li ma joperawx is-Sistema ta’ Dħul/Ħruġ mill-bidu tal-operazzjonijiet jenħtieġ li jiġu konnessi mas-Sistema ta’ Dħul/Ħruġ, f’konformità mal-proċedura stabbilita fir-Regolament (UE) 2017/2226, malli jiġu ssodisfati dawk il-kundizzjonijiet kollha. |
(12) |
Il-kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data ġie kkonsultat f’konformità mal-Artikolu 42(1) tar-Regolament (UE) 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (11) u ta opinjoni fil-11 ta’ Marzu 2022. |
(13) |
Il-miżuri previsti f’din id-Deċiżjoni huma f’konformità mal-opinjoni tal-Kumitat għall-Fruntieri Intelliġenti, stabbilit bl-Artikolu 68 tar-Regolament (UE) 2017/2226. |
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
L-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 50(4) u l-mudell imsemmi fl-Artikolu 50(5) tar-Regolament (UE) 2017/2226 għandhom ikunu kif stabbilit fl-Anness ta’ din id-Deċiżjoni.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Magħmul fi Brussell, it-28 ta’ Lulju 2022.
Għall-Kummissjoni
Il-President
Ursula VON DER LEYEN
(1) ĠU L 327, 9.12.2017, p. 20.
(2) Din id-Deċiżjoni ma taqax fl-ambitu tal-miżuri previsti fid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2002/192/KE tat-28 ta’ Frar 2002 rigward it-talba tal-Irlanda biex tieħu sehem f’xi dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen (ĠU L 64, 7.3.2002, p. 20).
(3) ĠU L 176, 10.7.1999, p. 36.
(4) Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/437/KE tas-17 ta’ Mejju 1999 dwar ċerti arranġamenti għall-applikazzjoni tal-Ftehim konkluż mill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tal-Iżlanda u r-Renju tan-Norveġja dwar l-assoċjazzjoni ta’ dawn iż-żewġ Stati mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta’ Schengen (ĠU L 176, 10.7.1999, p. 31).
(5) ĠU L 53, 27.2.2008, p. 52.
(6) Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/146/KE tat-28 ta’ Jannar 2008 dwar il-konklużjoni f’isem il-Komunità Ewropea, tal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar l-assoċjazzjoni tal-Konfederazzjoni Żvizzera mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta’ Schengen (ĠU L 53, 27.2.2008, p. 1).
(7) ĠU L 160, 18.6.2011, p. 21.
(8) Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2011/350/UE tas-7 ta’ Marzu 2011 dwar il-konklużjoni, f’isem l-Unjoni Ewropea tal-Protokoll bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea, il-Konfederazzjoni Svizzera u l-Prinċipat tal-Liechtenstein dwar l-adeżjoni tal-Prinċipat tal-Liechtenstein mal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar l-assoċjazzjoni tal-Konfederazzoni Svizzera mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta’ Schengen, relatat mal-abolizzjoni tal-verifiki mal-fruntieri interni u l-moviment tal-persuni (ĠU L 160, 18.6.2011, p. 19).
(9) Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2018/934/UE tal-25 ta’ Ġunju 2018 dwar l-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet li fadal tal-acquis ta’ Schengen marbuta mas-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen fir-Repubblika tal-Bulgarija u fir-Rumanija (ĠU L 165, 2.7.2018, p. 37).
(10) Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2017/1908/UE tat-12 ta’ Ottubru 2017 dwar l-applikazzjoni ta’ ċerti dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen li jirrigwardaw is-Sistema ta’ Informazzjoni dwar il-Viża fir-Repubblika tal-Bulgarija u r-Rumanija (ĠU L 269, 19.10.2017, p. 39).
(11) Ir-Regolament (UE) 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Ottubru 2018 dwar il-protezzjoni ta’ persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji u aġenziji tal-Unjoni u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 u d-Deċiżjoni Nru 1247/2002/KE (ĠU L 295, 21.11.2018, p. 39).
ANNESS
Mudell għall-għoti ta’ informazzjoni lil ċittadini ta’ pajjiżi terzi dwar l-ipproċessar ta’ data personali fis-Sistema ta’ Dħul/Ħruġ |
Is-sistema ta’ Dħul/Ħruġ (1) fiha rekords ta’ data personali dwar ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu deħlin fit-territorju tal-Istati Membri (2) għal soġġorn qasir (massimu ta’ 90 jum fi kwalunkwe perjodu ta’ 180 jum). Is-sistema bdiet topera fi [data]. Minn din id-data, l-informazzjoni dwar id-dħul u l-ħruġ tiegħek mit-territorju tal-Istati Membri, u, jekk applikabbli, informazzjoni dwar jekk iċċaħħadtx minn dħul, tiġi rreġistrata fis-Sistema ta’ Dħul/Ħruġ.
Għal dan il-għan, id-data tiegħek tinġabar u tiġi pproċessata f’isem [Awtorità tal-Istat Membru responsabbli għall-ipproċessar] (kontrollur(i)). Jekk jogħġbok ara hawn taħt id-dettalji ta’ kuntatt. Id-data personali tiegħek tiġi pproċessata għall-finijiet tal-ġestjoni tal-fruntieri, il-prevenzjoni tal-immigrazzjoni irregolari u l-iffaċilitar tal-ġestjoni tal-flussi migratorji. Dan huwa meħtieġ skont ir-Regolament (UE) 2017/2226 (3), speċifikament l-Artikoli 14, 16 sa 19 u 23 tal-Kapitolu II u l-Kapitolu III tar-Regolament.
Liema data tinġabar, tiġi rreġistrata u pproċessata?
Matul il-kontrolli fil-fruntieri esterni tal-Istati Membri, il-ġbir tad-data personali tiegħek huwa obbligatorju għall-eżami tal-kundizzjonijiet tad-dħul. Tinġabar u tiġi rreġistrata d-data personali li ġejja:
(1) |
id-data elenkata fid-dokument tal-ivvjaġġar tiegħek; kif ukoll |
(2) |
id-data bijometrika: mix-xbieha tal-wiċċ u l-marki tas-swaba’ tiegħek (4). |
Id-data dwarek tinġabar ukoll minn sorsi oħra, skont is-sitwazzjoni tiegħek:
(1) |
is-Sistema ta’ Informazzjoni dwar il-Viża; id-data li tinsab fil-fajl personali tiegħek; kif ukoll |
(2) |
is-sistema Ewropea ta’ Informazzjoni u ta’ Awtorizzazzjoni għall-Ivvjaġġar, b’mod partikolari l-istatus tal-awtorizzazzjoni għall-ivvjaġġar tiegħek u l-istatus ta’ membru tal-familja tiegħek, jekk applikabbli. |
X’jiġri jekk ma tipprovdix id-data bijometrika mitluba?
Jekk ma tipprovdix id-data bijometrika mitluba għar-reġistrazzjoni, il-verifika jew l-identifikazzjoni fis-Sistema ta’ Dħul/Ħruġ, ma titħalliex tidħol fil-fruntieri esterni.
Min għandu aċċess għad-data tiegħek?
L-Istati Membri jistgħu jaċċessaw id-data tiegħek għall-finijiet tal-ġestjoni tal-fruntieri, il-faċilitazzjoni tal-qsim tal-fruntieri, l-immigrazzjoni, u l-infurzar tal-liġi. L-Europol jista’ jaċċessa wkoll id-data tiegħek għal skopijiet ta’ infurzar tal-liġi. Taħt kundizzjonijiet stretti, id-data tiegħek tista’ tiġi ttrasferita wkoll lil Stat Membru, pajjiż terz jew organizzazzjoni internazzjonali elenkata fl-Anness I tar-Regolament (UE) 2017/2226 (5) għall-finijiet ta’ ritorn (6) jew infurzar tal-liġi (7).
Id-data tiegħek se tinħażen fis-Sistema ta’ Dħul/Ħruġ għat-tul ta’ żmien li ġej, u wara dan titħassar awtomatikament (8):
(1) |
ir-rekords ta’ kull rekord ta’ dħul, ħruġ jew ċaħda ta’ dħul jinħażnu għal tliet snin li jibdew mid-data tar-rekord tad-dħul, tal-ħruġ, taċ-ċaħda tad-dħul (9); |
(2) |
il-fajl individwali li fih id-data personali tiegħek jinħażen għal tliet snin u jum wieħed li jibda mid-data tal-aħħar rekord tal-ħruġ jew tar-rekord taċ-ċaħda tad-dħul fejn ma jiġi rreġistrat l-ebda dħul matul dak il-perjodu; |
(3) |
meta ma jkunx hemm rekord tal-ħruġ, id-data tiegħek tinħażen għal ħames snin li jibdew mid-data tal-iskadenza tas-soġġorn awtorizzat tiegħek. |
Is-soġġorn awtorizzat li jifdal u s-soġġorn b’awtorizzazzjoni skaduta
Għandek id-dritt li tirċievi mingħand il-gwardja tal-fruntiera informazzjoni dwar it-tul massimu li jifdal tas-soġġorn awtorizzat tiegħek fit-territorju tal-Istati Membri. Tista’ tikkonsulta wkoll is-sit web li ġej [link għas-sit web pubbliku tal-EES] jew, fejn disponibbli, it-tagħmir installat fil-fruntieri biex tivverifika int stess kemm fadallek soġġorn awtorizzat.
Jekk taqbeż il-perjodu tas-soġġorn awtorizzat tiegħek, id-data tiegħek tiżdied awtomatikament ma’ lista ta’ persuni identifikati (lista ta’ persuni b’permanenza b’awtorizzazzjoni skaduta). Il-lista tista’ tiġi aċċessata mill-awtoritajiet nazzjonali kompetenti. Jekk tinsab fuq din il-lista ta’ persuni b’permanenza b’awtorizzazzjoni skaduta [il-konsegwenzi ta’ persuni b’permanenza b’awtorizzazzjoni skaduta għandhom jiżdiedu mill-Istati Membri] (10). Madankollu, jekk tista’ tipprovdi evidenza kredibbli lill-awtoritajiet kompetenti li inti qbiżt it-tul awtorizzat tas-soġġorn tiegħek minħabba ċirkostanzi imprevedibbli u serji, id-data personali tiegħek tista’ tiġi rettifikata jew ikkompletata fis-Sistema ta’ Dħul/Ħruġ u tista’ titneħħa mil-lista ta’ persuni b’permanenza b’awtorizzazzjoni skaduta.
Id-drittijiet tiegħek fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali
Inti għandek id-drittijiet li ġejjin:
(1) |
li titlob mingħand il-kontrollur aċċess għal data relatata miegħek; |
(2) |
li titlob li data mhux preċiża jew mhux kompluta relatata miegħek tiġi rettifikata jew tkun kompluta; kif ukoll |
(3) |
biex titlob li data personali pproċessata illegalment li tikkonċernak titħassar jew li l-ipproċessar tagħha jkun ristrett. |
Jekk tixtieq teżerċita xi wieħed minn dawn id-drittijiet elenkati fil-punti minn (1) sa (3), għandek tikkuntattja lill-kontrollur tad-data jew lill-uffiċjal tal-protezzjoni tad-data indikat hawn taħt.
Dettalji ta’ kuntatt
Kontrollur(i) tad-data: [l-indirizz u d-dettalji ta’ kuntatt għandhom jimtlew mill-Istat Membru – il-kontrollur tad-data]. |
Uffiċjal(i) tal-protezzjoni tad-data: [l-indirizz u d-dettalji ta’ kuntatt għandhom jimtlew mill-Istat Membru]. |
F’konformità mat-tqassim tal-kompiti bejn l-awtoritajiet tal-Istati Membri u l-aġenziji Ewropej involuti, tista’ tressaq ilment quddiem:
Awtorità superviżorja tal-[Istat Membru] li hija responsabbli mill-ipproċessar tad-data tiegħek (eż. jekk inti tallega li rreġistraw id-data tiegħek b’mod skorrett): [Informazzjoni speċifika għall-Istat Membru li għandha tiġi speċifikata – l-indirizz u d-dettalji ta’ kuntatt] |
Il-kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data għal kwistjonijiet ta’ pproċessar tad-data mill-Aġenziji Ewropej: [id-dettalji ta’ kuntatt għandhom jiġu speċifikati – l-indirizz u d-dettalji ta’ kuntatt] |
[Aktar informazzjoni mill-Istati Membri dwar id-drittijiet tas-suġġetti tad-data jew il-possibbiltà ta’ assistenza mill-awtoritajiet superviżorji]. Għal aktar informazzjoni jekk jogħġbok ikkonsulta s-sit web pubbliku tas-Sistema ta’ Dħul/Ħruġ [żid il-link/l-isem].
(1) Ir-Regolament (UE) 2017/2226 li jistabbilixxi Sistema ta’ Dħul/Ħruġ (EES) biex tiġi rreġistrata data dwar id-dħul u l-ħruġ u data dwar iċ-ċaħda tad-dħul ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jaqsmu l-fruntieri esterni tal-Istati Membri u li jiddetermina l-kondizzjonijiet għall-aċċess għall-EES għal raġunijiet ta’ infurzar tal-liġi, u li jemenda l-Konvenzjoni li timplimenta l-Ftehim ta’ Schengen u r-Regolamenti (KE) Nru 767/2008 u (UE) Nru 1077/2011
(2) L-Awstrija, il-Belġju, ir-Repubblika Ċeka, id-Danimarka, l-Estonja, il-Finlandja, Franza, il-Ġermanja, il-Greċja, l-Ungerija, l-Iżlanda, l-Italja, il-Latvja, il-Liechtenstein, il-Litwanja, il-Lussemburgu, Malta, in-Netherlands, in-Norveġja, il-Polonja, il-Portugall, is-Slovakkja, is-Slovenja, Spanja, l-Iżvezja, u l-Iżvizzera.
(3) Ir-Regolament (UE) 2017/2226 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta’ Novembru 2017 li jistabbilixxi Sistema ta’ Dħul/Ħruġ (EES) biex tiġi rreġistrata data dwar id-dħul u l-ħruġ u data dwar iċ-ċaħda tad-dħul ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jaqsmu l-fruntieri esterni tal-Istati Membri u li jiddetermina l-kundizzjonijiet għall-aċċess għall-EES għal raġunijiet ta’ infurzar tal-liġi, u li jemenda l-Konvenzjoni li timplimenta l-Ftehim ta’ Schengen u r-Regolamenti (KE) Nru 767/2008 u (UE) Nru 1077/2011 (ĠU L 327, 9.12.2017, p. 20).
(4) Jekk jogħġbok innota li d-data tal-marki tas-swaba’ ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi li ma għandhomx bżonn viża biex jidħlu fiż-żona Schengen u d-detenturi ta’ Dokumenti ta’ Tranżitu Faċilitati se tinħażen ukoll fis-Sistema ta’ Dħul/Ħruġ. Jekk teħtieġ viża biex tidħol fiż-żona Schengen, il-marki tas-swaba’ tiegħek diġà se jinħażnu fis-Sistema ta’ Informazzjoni dwar il-Viża bħala parti mill-fajl tiegħek hemmhekk u mhux se jerġgħu jinħażnu fis-Sistema ta’ Dħul/Ħruġ.
(5) L-organizzazzjoni tan-NU, l-Organizzazzjoni Internazzjonali għall-Migrazzjoni (Organization for Migration, IOM) jew il-Kumitat Internazzjonali tas-Salib l-Aħmar.
(6) L-Artikolu 41(1) u (2) u l-Artikolu 42
(7) L-Artikolu 41(6).
(8) Jekk int soġġett għal ħtieġa ta’ viża, il-marki tas-swaba’ tiegħek ma jinħażnux fis-sistema ta’ Dħul/Ħruġ peress li huma diġà maħżuna fis-Sistema ta’ Informazzjoni dwar il-Viża.
(9) Fil-każ ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi li huma membri tal-familja ta’ ċittadini mobbli tal-UE, taż-ŻEE jew tal-Iżvizzera (jiġifieri ċittadini tal-UE, taż-ŻEE jew Żvizzeri li jivvjaġġaw lejn Stat li mhuwiex l-Istat tan-nazzjonalità tagħhom jew li diġà jirrisjedu fih), u li qed jakkumpanjaw jew jingħaqdu ma’ ċittadin tal-UE, taż-ŻEE jew tal-Iżvizzera, kull rekord ta’ dħul, ħruġ jew ċaħda tad-dħul jinħażen għal sena wara d-data tar-rekord tal-ħruġ jew tar-rekord taċ-ċaħda tad-dħul.
(10) Il-kalkolu tat-tul tas-soġġorn awtorizzat u l-ħolqien ta’ twissijiet lill-Istati Membri meta jkun skada s-soġġorn awtorizzat ma japplikawx għal ċittadini ta’ pajjiżi terzi li huma membri tal-familja ta’ ċittadini mobbli tal-UE, taż-ŻEE jew tal-Iżvizzera (jiġifieri ċittadini tal-UE, taż-ŻEE jew Żvizzeri li jivvjaġġaw lejn Stat ieħor li ma jkunx l-Istat tan-nazzjonalità tagħhom jew li diġà jirrisjedu fih) u qed jakkumpanjaw jew jingħaqdu ma’ ċittadin tal-UE, taż-ŻEE jew Żvizzeru