This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32021R1147
Regulation (EU) 2021/1147 of the European Parliament and of the Council of 7 July 2021 establishing the Asylum, Migration and Integration Fund
Regolament (UE) 2021/1147 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-7 ta’ Lulju 2021 li jistabbilixxi l-Fond għall-Ażil, il-Migrazzjoni u l-Integrazzjoni
Regolament (UE) 2021/1147 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-7 ta’ Lulju 2021 li jistabbilixxi l-Fond għall-Ażil, il-Migrazzjoni u l-Integrazzjoni
PE/56/2021/INIT
ĠU L 251, 15.7.2021, p. 1–47
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 11/06/2024
15.7.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 251/1 |
REGOLAMENT (UE) 2021/1147 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL
tas-7 ta’ Lulju 2021
li jistabbilixxi l-Fond għall-Ażil, il-Migrazzjoni u l-Integrazzjoni
IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidraw it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 78(2) u l-Artikolu 79(2) u (4) tiegħu,
Wara li kkunsidraw il-proposta tal-Kummissjoni Ewropea,
Wara li l-abbozz tal-att leġiżlattiv intbagħat lill-parlamenti nazzjonali,
Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew (1),
Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat tar-Reġjuni (2),
Filwaqt li jaġixxu skont il-proċedura leġiżlattiva ordinarja (3),
Billi:
(1) |
Fil-kuntest tal-isfidi migratorji li qed jevolvu, ikkaratterizzati mill-bżonn li jiġu appoġġati sistemi ta’ akkoljenza, ażil, integrazzjoni u migrazzjoni b’saħħithom fl-Istati Membri, li sitwazzjonijiet ta’ pressjoni jiġu pprevenuti u ttrattati b’mod adegwat f’solidarjetà, u li l-wasliet irregolari u perikolużi jiġu sostitwiti b’rotot legali u sikuri, l-investiment fil-ġestjoni effiċjenti u koordinata tal-migrazzjoni fl-Unjoni huwa ċentrali biex jintlaħaq l-objettiv tal-Unjoni li tikkostitwixxi spazju ta’ libertà, sigurtà u ġustizzja f’konformità mal-Artikolu 67(2) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (TFUE). |
(2) |
L-importanza ta’ approċċ ikkoordinat mill-Unjoni u l-Istati Membri hija riflessa fl-Aġenda Ewropea dwar il-Migrazzjoni tat-13 ta’ Mejju 2015, li enfasizzat il-ħtieġa għal politika komuni ċara u konsistenti sabiex terġa’ tinbena l-fiduċja fil-kapaċità tal-Unjoni li tlaqqa’ l-isforzi Ewropej ma’ dawk nazzjonali biex tiġi indirizzata l-migrazzjoni u biex naħdmu flimkien b’mod effettiv, f’konformità mal-prinċipju tas-solidarjetà u l-kondiviżjoni ġusta tar-responsabbiltà bejn l-Istati Membri kif stabbilit fl-Artikolu 80 tat-TFUE; din ġiet ikkonfermata fir-rieżami ta’ nofs it-terminu tas-27 ta’ Settembru 2017 u fir-rapporti ta’ progress tal-14 ta’ Marzu 2018 u tas-16 ta’ Mejju 2018. |
(3) |
Fil-konklużjonijiet tiegħu tad-19 ta’ Ottubru 2017, il-Kunsill Ewropew afferma mill-ġdid il-ħtieġa li jiġi segwit approċċ komprensiv, prammatiku u determinat fil-ġestjoni tal-migrazzjoni li jkollu l-għan li jiżgura l-kontroll fuq il-fruntieri esterni u jitnaqqsu l-wasliet irregolari u l-għadd ta’ mwiet fuq il-baħar; dak l-approċċ jenħtieġ li jkun ibbażat fuq l-użu flessibbli u koordinat tal-istrumenti kollha disponibbli tal-Unjoni u tal-Istati Membri. Il-Kunsill Ewropew talab ukoll biex jiġi żgurat għadd sinifikament akbar ta’ ritorni permezz ta’ azzjonijiet kemm fil-livell tal-Unjoni kif ukoll fil-livell ta’ Stat Membru, bħal ftehimiet u arranġamenti effettivi ta’ riammissjoni. |
(4) |
Sabiex jiġu appoġġati l-isforzi biex jiġi żgurat approċċ komprensiv għall-ġestjoni tal-migrazzjoni li tkun ibbażata fuq il-fiduċja reċiproka, is-solidarjetà u l-kondiviżjoni ġusta tar-responsabbiltà fost l-Istati Membri u l-istituzzjonijiet tal-Unjoni, bil-għan li tiġi żgurata politika tal-Unjoni sostenibbli komuni dwar l-ażil u l-immigrazzjoni, jenħtieġ li l-Istati Membri jiġu appoġġati b’riżorsi finanzjarji adegwati fil-forma ta’ Fond għall-Ażil, il-Migrazzjoni u l-Integrazzjoni (il-“Fond”). |
(5) |
L-azzjonijiet kollha ffinanzjati taħt il-Fond, inkluż dawk imwettqa f’pajjiżi terzi, jenħtieġ li jkunu implimentati f’konformità sħiħa mad-drittijiet u l-prinċipji proklamati fl-acquis tal-Unjoni u l-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea (il-‘Karta’), u jenħtieġ li jkunu f’konformità mal-obbligi internazzjonali tal-Unjoni u tal-Istati Membri li jirriżultaw mill-istrumenti internazzjonali li huma parti għalihom, b’mod partikolari billi tiġi żgurata l-konformità mal-prinċipji tal-ugwaljanza bejn il-ġeneri, in-nondiskriminazzjoni u l-aħjar interessi tat-tfal. |
(6) |
Jenħtieġ li l-aħjar interessi tat-tfal ikunu kunsiderazzjoni primarja fl-azzjonijiet jew id-deċiżjonijiet kollha li jikkonċernaw lill-migranti tfal, inkluż ir-ritorni, filwaqt li jittieħed kont sħiħ tad-dritt tat-tfal li jesprimu l-fehmiet tagħhom. |
(7) |
Jenħtieġ li l-Fond jibni fuq ir-riżultati miksuba u l-investimenti magħmula bl-appoġġ tal-predeċessuri tiegħu: il-Fond Ewropew għar-Refuġjati stabbilit bid-Deċiżjoni Nru 573/2007/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (4) għall-perijodu 2008-2013, il-Fond Ewropew għall-Integrazzjoni ta’ Ċittadini ta’ Pajjiżi Terzi stabbilit bid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2007/435/KE (5) għall-perijodu 2007-2013, il-Fond Ewropew għar-Ritorn stabbilit bid-Deċiżjoni Nru 575/2007/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (6) għall-perijodu 2008-2013 u l-Fond għall-Ażil, il-Migrazzjoni u l-Integrazzjoni stabbilit bir-Regolament (UE) Nru 516/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (7) għall-perijodu 2014-2020. Fl-istess ħin, jenħtieġ li dan il-Fond iqis l-iżviluppi ġodda rilevanti kollha. |
(8) |
Jenħtieġ li l-Fond jappoġġa s-solidarjetà u l-kondiviżjoni ġusta tar-responsabbiltà bejn l-Istati Membri u l-ġestjoni effiċjenti tal-flussi ta’ migrazzjoni billi, fost oħrajn, jippromwovi miżuri komuni fil-qasam tal-ażil, inkluż l-isforzi tal-Istati Membri fl-akkoljenza ta’ persuni li jeħtieġu protezzjoni internazzjonali permezz tar-risistemazzjoni u l-ammissjoni umanitarja u t-trasferiment bejn l-Istati Membri ta’ applikanti għal protezzjoni internazzjonali jew ta’ benefiċjarji ta’ protezzjoni internazzjonali, billi saħħaħ il-protezzjoni tal-applikanti għall-ażil li huma vulnerabbli bħat-tfal, billi jappoġġa strateġiji ta’ integrazzjoni u billi jiżviluppa u jsaħħaħ il-politika tal-migrazzjoni legali, pereżempju, billi jinħolqu punti ta’ dħul sikuri u legali lejn l-Unjoni, li għandu jgħin ukoll biex jiġu żgurati l-kompetittività fit-tul tal-Unjoni u l-futur tal-mudell soċjali tagħha u biex jitnaqqsu l-inċentivi għall-migrazzjoni irregolari permezz ta’ politika sostenibbli ta’ ritorn u ta’ riammissjoni. |
(9) |
Minħabba n-natura interna tal-Fond u li l-Fond huwa l-istrument ta’ finanzjament ewlieni għall-ażil u l-migrazzjoni fil-livell tal-Unjoni, jenħtieġ li l-Fond primarjament jappoġġa azzjonijiet li jaqdu l-politika interna tal-Unjoni dwar l-ażil u l-migrazzjoni f’konformità mal-objettivi tal-Fond. Madankollu, peress li ċerti azzjonijiet mwettqa barra mill-Unjoni jikkontribwixxu għat-twettiq tal-objettivi tal-Fond u, f’ċertu ċirkostanzi, jistgħu jġibu valur miżjud tal-Unjoni, jenħtieġ li l-Fond jappoġġa t-tisħiħ tal-kooperazzjoni u s-sħubija ma’ pajjiżi terzi għall-fini tal-ġestjoni tal-migrazzjoni sabiex jissaħħu l-possibbiltajiet ta’ migrazzjoni legali u sabiex ir-ritorn u r-riammissjoni jsiru aktar effettivi, sikuri u dinjitużi kif ukoll biex tiġi promossa r-riintegrazzjoni inizjali f’pajjiżi terzi. L-appoġġ ipprovdut taħt il-Fond ikun mingħajr preġudizzju għan-natura volontarja attwali tar-risistemazzjoni u r-rilokazzjoni tal-applikanti għal protezzjoni internazzjonali u għall-benefiċjarji ta’ protezzjoni internazzjonali, skont il-qafas legali tas-Sistema Ewropea Komuni tal-Ażil li japplika fil-mument tal-adozzjoni ta’ dan ir-Regolament. |
(10) |
Sabiex tibbenefika mill-għarfien espert tal-aġenziji deċentralizzati rilevanti, jenħtieġ li l-Kummissjoni tiżgura li l-għarfien u l-esperjenza tagħhom fir-rigward tal-oqsma tal-kompetenza tagħhom jiġu meqjusa fl-iżvilupp tal-programmi tal-Istati Membri. Barra minn hekk, għandu jkun possibbli li l-Fond li jikkomplementa l-attivitajiet li ġejjin appoġġati mill-Uffiċċju Ewropew ta’ Appoġġ fil-qasam tal-Ażil (EASO), stabbilit bir-Regolament (UE) Nru 439/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (8), bil-ħsieb li jiġi ffaċilitat u jittejjeb il-funzjonament tas-Sistema Ewropea Komuni tal-Ażil: isaħħaħ il-kooperazzjoni prattika, b’mod partikolari l-iskambji ta’ informazzjoni rigward l-ażil u l-prattiki tajba; jippromwovi l-liġi tal-Unjoni u dik internazzjonali u jikkontribwixxi għall-implimentazzjoni uniformi tal-liġi tal-Unjoni dwar l-ażil abbażi ta’ standards għoljin għall-proċeduri ta’ protezzjoni internazzjonali, għall-kundizzjonijiet ta’ akkoljenza u għall-valutazzjoni tal-ħtiġijiet ta’ protezzjoni fl-Unjoni kollha; jappoġġa d-distribuzzjoni ġusta u sostenibbli tal-applikazzjonijiet għal protezzjoni internazzjonali; jiffaċilita l-konverġenza fil-valutazzjoni tal-applikazzjonijiet għal protezzjoni internazzjonali fl-Unjoni kollha; jappoġġa l-isforzi tal-Istati Membri fil-qasam tar-risistemazzjoni; u jipprovdi assistenza operazzjonali u teknika lill-Istati Membri għall-ġestjoni tas-sistemi tagħhom tal-ażil u tal-akkoljenza, b’mod partikolari lil dawk li s-sistemi tagħhom huma soġġetti għal pressjoni sproporzjonata. |
(11) |
Jenħtieġ li l-Fond jappoġġa l-isforzi tal-Unjoni tal-Istati Membri biex titjieb il-kapaċità tal-Istati Membri li jiżviluppaw, jimmonitorjaw u jevalwaw il-politiki tagħhom dwar l-ażil fid-dawl tal-obbligi tagħhom skont il-liġi tal-Unjoni. |
(12) |
Jenħtieġ li l-Fond jappoġġa l-isforzi tal-Istati Membri u tal-Unjoni biex jimplimentaw bis-sħiħ u jiżviluppaw ulterjorment is-Sistema Ewropea Komuni tal-Ażil, inkluż id-dimensjoni esterna tagħha. |
(13) |
Is-sħubiji u l-kooperazzjoni ma’ pajjiżi terzi huma komponent essenzjali tal-politika tal-Unjoni għall-ġestjoni tal-migrazzjoni. Jenħtieġ li l-Fond jikkontribwixxi biex il-wasla perikoluża u irregolari fit-territorju tal-Istati Membri minn ċittadini ta’ pajjiżi terzi jew minn persuni apolidi li jkunu jeħtieġu protezzjoni internazzjonali jiġu sostitwiti b’wasliet legali u sikuri, filwaqt li tintwera solidarjetà mal-pajjiżi f’reġjuni fejn ġew spostati għadd kbir ta’ persuni li jeħtieġu protezzjoni internazzjonali billi tingħata għajnuna biex tittaffa l-pressjoni fuq dawk il-pajjiżi, u jenħtieġ li jikkontribwixxi b’mod effettiv għall-inizjattivi ta’ risistemazzjoni globali fejn l-Unjoni u l-Istati Membri jitkellmu b’vuċi waħda fil-fora internazzjonali u mal-pajjiżi terzi. Jenħtieġ li l-Fond jipprovdi appoġġ, fil-forma ta’ inċentivi finanzjarji, għall-isforzi magħmula mill-Istati Membri biex jipprovdu protezzjoni internazzjonali u soluzzjoni dejjiema għar-refuġjati u l-persuni spostati li ġew ammessi taħt programmi ta’ risistemazzjoni jew ammissjoni umanitarja. |
(14) |
Meta jitqiesu l-flussi ta’ migrazzjoni lejn l-Unjoni u l-importanza li jiġi żgurat li l-persuni li jaslu fl-Ewropa jiġu integrati u inklużi, kemm għall-komunitajiet lokali kif ukoll għall-benesseri fit-tul tas-soċjetajiet tagħna u għall-istabbiltà tal-ekonomiji tagħna, huwa kruċjali li jiġu appoġġati l-politiki tal-Istati Membri fir-rigward tal-integrazzjoni ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi b’soġġorn legali, inkluż fl-oqsma ta’ prijorità identifikati fil-Pjan ta’ Azzjoni dwar l-Integrazzjoni u l-Inklużjoni 2021-2027. Jenħtieġ li l-Fond jappoġġa miżuri ta’ integrazzjoni li huma mfassla apposta għall-ħtiġijiet ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi, kif ukoll miżuri orizzontali li għandhom l-għan li jsaħħu l-kapaċità tal-Istati Membri li jiżviluppaw strateġiji ta’ integrazzjoni, isaħħu l-iskambju u l-kooperazzjoni, u jippromwovu l-kuntatt, id-djalogu kostruttiv u l-aċċettazzjoni bejn iċ-ċittadini ta’ pajjiżi terzi u s-soċjetà riċeventi. |
(15) |
Sabiex tiżdied l-effiċjenza, jinkiseb l-akbar valur miżjud tal-Unjoni u tiġi żgurata l-konsistenza tar-rispons tal-Unjoni f’termini tat-trawwim tal-integrazzjoni ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi, jenħtieġ li l-azzjonijiet iffinanzjati minn dan il-Fond ikunu konsistenti u komplementari mal-azzjonijiet iffinanzjati taħt strumenti oħra tal-Unjoni, b’mod partikolari strumenti esterni, mal-Fond Soċjali Ewropew Plus (FSE+) stabbilit bir-Regolament (UE) 2021/1057 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (9), u l-Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali (FEŻR) stabbilit bir-Regolament (UE) 2021/1058 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (10). Jenħtieġ li l-Fond jappoġġa miżuri mfassla apposta għall-ħtiġijiet ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi li ġeneralment ikunu implimentati fl-istadji bikrin tal-integrazzjoni, kif ukoll miżuri orizzontali li jappoġġaw il-kapaċitajiet tal-Istati Membri fil-qasam tal-integrazzjoni, filwaqt li jenħtieġ li l-interventi għal ċittadini ta’ pajjiżi terzi b’impatt aktar fit-tul jiġu ffinanzjati taħt l-FSE+ u l-FEŻR. F’dan il-kuntest, jenħtieġ li l-awtoritajiet tal-Istati Membri responsabbli mill-implimentazzjoni tal-Fond ikunu meħtieġa jikkooperaw u jikkoordinaw mal-awtoritajiet identifikati mill-Istati Membri għall-fini tal-ġestjoni tal-interventi tal-FSE+ u tal-FEŻR u, kull fejn ikun meħtieġ, li jikkooperaw u jikkoordinaw mal-awtoritajiet ta’ ġestjoni tagħhom u mal-awtoritajiet ta’ ġestjoni ta’ fondi oħra tal-Unjoni li jikkontribwixxu għall-integrazzjoni ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi. |
(16) |
Jenħtieġ li l-ambitu tal-miżuri ta’ integrazzjoni ikopru wkoll il-benefiċjarji ta’ protezzjoni internazzjonali sabiex ikun żgurat approċċ komprensiv għall-integrazzjoni, filwaqt li jitqiesu l-ispeċifiċitajiet ta’ dak il-grupp fil-mira. Fejn il-miżuri ta’ integrazzjoni jkunu kkombinati mal-akkoljenza, jenħtieġ li l-azzjonijiet, fejn ikun il-każ, jippermettu wkoll l-inklużjoni tal-applikanti għall-ażil. |
(17) |
Jenħtieġ li l-implimentazzjoni tal-Fond fil-qasam tal-integrazzjoni tkun konsistenti mal-prinċipji bażiċi komuni tal-Unjoni dwar l-integrazzjoni, kif speċifikat fil-Pjan ta’ Azzjoni dwar l-Integrazzjoni u l-Inklużjoni 2021-2027. |
(18) |
Jenħtieġ li jkun possibbli għal dawk l-Istati Membri li jkunu jixtiequ jipprovdu fil-programmi tagħhom għal miżuri ta’ integrazzjoni li jinkludu membri immedjati tal-familja ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi, biex b’hekk tkun appoġġata l-unità tal-familja, jitħallew jagħmlu dan sa fejn dan ikun meħtieġ għall-implimentazzjoni effettiva ta’ tali miżuri. Jenħtieġ li t-terminu “membru immedjat tal-familja” jinftiehem li jfisser il-konjuġi, is-sieħeb jew is-sieħba u kull persuna b’rabtiet familjari diretti fil-linja dixxendentali jew axxendentali maċ-ċittadin ta’ pajjiż terz fil-mira tal-miżuri ta’ integrazzjoni u li kieku ma jkunx kopert b’mod ieħor mill-kamp ta’ applikazzjoni tal-Fond. |
(19) |
B’kont meħud tar-rwol kruċjali li għandhom l-awtoritajiet tal-Istati Membri u l-organizzazzjonijiet tas-soċjetà ċivili fil-qasam tal-integrazzjoni, u sabiex jiġi ffaċilitat l-aċċess ta’ dawn l-entitajiet għall-finanzjament fil-livell tal-Unjoni, jenħtieġ li l-Fond jiffaċilita l-implimentazzjoni ta’ azzjonijiet fil-qasam tal-integrazzjoni mill-awtoritajiet nazzjonali, reġjonali u lokali u mill-organizzazzjonijiet tas-soċjetà ċivili, inkluż permezz tal-użu tal-faċilità tematika u permezz ta’ rata ta’ kofinanzjament ogħla għal dawk l-azzjonijiet. F’dak ir-rigward, minimu ta’ 5 % tal-allokazzjoni inizjali għall-faċilità tematika għandu jkun immirat lejn l-implimentazzjoni ta’ miżuri ta’ integrazzjoni minn awtoritajiet lokali u reġjonali. |
(20) |
Minbarra r-rata ta’ kofinanzjament ipprovduta mill-Fond għall-proġetti, l-Istati Membri huma mħeġġa jipprovdu finanzjament mill-baġits tal-awtoritajiet pubbliċi tagħhom fejn tali finanzjament huwa essenzjali biex jitwettaq proġett, b’mod partikolari meta l-proġett jiġi implimentat minn organizzazzjoni tas-soċjetà ċivili. |
(21) |
Meta wieħed iqis l-isfidi ekonomiċi u demografiċi fit-tul li qiegħda tiffaċċja l-Unjoni kif ukoll in-natura dejjem aktar globalizzata tal-migrazzjoni, huwa kruċjali li jiġu stabbiliti rotot ta’ migrazzjoni legali lejn l-Unjoni li jiffunzjonaw tajjeb sabiex l-Unjoni tibqa’ destinazzjoni attraenti għall-migrazzjoni regolari, f’konformità mal-ħtiġijiet ekonomiċi u soċjali tal-Istati Membri, u biex tiġi żgurata s-sostenibbiltà tas-sistemi ta’ protezzjoni soċjali u t-tkabbir tal-ekonomija tal-Unjoni, filwaqt li l-ħaddiema migranti jiġu mħarsa mill-isfruttament. |
(22) |
Jenħtieġ li l-Fond jappoġġa lill-Istati Membri biex jistabbilixxu strateġiji u jsaħħu u jiżviluppaw politiki dwar il-migrazzjoni legali, u biex itejbu l-kapaċità tagħhom li jiżviluppaw, jimplimentaw, jimmonitorjaw u jevalwaw l-istrateġiji, il-politiki u l-miżuri dwar l-immigrazzjoni u l-integrazzjoni għal ċittadini ta’ pajjiżi terzi b’soġġorn legali, b’mod partikolari l-istrumenti legali tal-Unjoni għall-migrazzjoni legali. Jenħtieġ li l-Fond jappoġġa wkoll l-iskambju ta’ informazzjoni, l-aħjar prattiki u l-kooperazzjoni bejn servizzi amministrattivi u governattivi differenti, u bejn l-Istati Membri. |
(23) |
Politika effiċjenti u dinjituża dwar ir-ritorn hija parti integrali mill-approċċ komprensiv tal-Unjoni u l-Istati Membri tagħha dwar il-migrazzjoni. Jenħtieġ li l-Fond jappoġġa u jħeġġeġ l-isforzi mill-Istati Membri bil-ħsieb tal-implimentazzjoni effettiva u l-iżvilupp ulterjuri ta’ standards komuni dwar ir-ritorn, b’mod partikolari kif stabbilit fid-Direttiva 2008/115/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (11), b’enfasi fuq ir-ritorni volontarji, u ta’ approċċ integrat u kkoordinat għall-ġestjoni tar-ritorn. Biex tiġi żgurata s-sostenibbiltà tal-politiki ta’ ritorn, jenħtieġ li l-Fond jappoġġa bl-istess mod miżuri relatati f’pajjiżi terzi, bħal miżuri biex jiġu ffaċilitati u garantiti ritorn u riammissjoni sikuri u dinjitużi u riintegrazzjoni sostenibbli tal-persuni rimpatrijati, inkluż permezz tal-għoti ta’ appoġġ fi flus jew in natura. |
(24) |
Jenħtieġ li l-Istati Membri jagħtu preferenza lir-ritorn volontarju u jenħtieġ li jiżguraw ritorn effettiv, sikur u dinjituż. Sabiex jiġi promoss ir-ritorn volontarju, jenħtieġ li l-Istati Membri jipprevedu inċentivi bħat-trattament preferenzjali fil-forma ta’ assistenza mtejba għar-ritorn u appoġġ inizjali għar-riintegrazzjoni. Dak it-tip ta’ ritorn volontarju huwa fl-interess kemm tal-persuni rimpatrijati kif ukoll tal-awtoritajiet f’termini tal-kosteffettività tiegħu. |
(25) |
Filwaqt li jenħtieġ li r-ritorn volontarji jingħataw prijorità fuq ir-ritorn furzat, dawn xorta huma interkonnessi, b’effett ta’ rinfurzar reċiproku u, għaldaqstant, jenħtieġ li l-Istati Membri jiġu mħeġġa jtejbu l-komplementarjetajiet bejn dawk iż-żewġ forom ta’ ritorn. Il-possibbiltà ta’ tneħħijiet hija element importanti li jikkontribwixxi għall-integrità tas-sistemi tal-ażil u tal-migrazzjoni legali. Jenħtieġ għalhekk li l-Fond jappoġġa l-azzjonijiet mill-Istati Membri li jiffaċilitaw u jwettqu tneħħijiet f’konformità ma’ standards stabbiliti fil-liġi tal-Unjoni, fejn applikabbli, u b’rispett sħiħ għad-drittijiet fundamentali u d-dinjità tal-persuni rimpatrijati. |
(26) |
Il-miżuri speċifiċi ta’ appoġġ għall-persuni rimpatrijati, b’attenzjoni partikolari għall-ħtiġijiet umanitarji u ta’ protezzjoni tagħhom fl-Istati Membri u fil-pajjiżi ta’ ritorn, jistgħu jtejbu l-kundizzjonijiet tar-ritorn u r-riintegrazzjoni tal-persuni rimpatrijati. Jenħtieġ li tingħata attenzjoni partikolari lill-persuni vulnerabbli. |
(27) |
Ir-riammissjoni effettiva mill-pajjiżi terzi ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi b’soġġorn illegali hija komponent integrali tal-politika ta’ ritorn tal-Unjoni u għodda ċentrali għall-ġestjoni effiċjenti tal-flussi tal-migrazzjoni peress li tiffaċilita r-ritorn rapidu tal-migranti irregolari. Il-kooperazzjoni fir-rigward tar-riammissjoni hija element importanti fil-qafas ta’ djalogu u ta’ kooperazzjoni mal-pajjiżi terzi ta’ oriġini u tat-tranżitu ta’ migranti irregolari, u l-implimentazzjoni tagħha fil-pajjiżi terzi jenħtieġ li tiġi appoġġata fl-interess ta’ politiki ta’ ritorn effettivi fil-livell nazzjonali u fil-livell tal-Unjoni. |
(28) |
Minbarra l-appoġġ għar-ritorn ta’ persuni kif previst f’dan ir-Regolament, jenħtieġ li l-Fond jappoġġa wkoll miżuri oħra meħuda biex jiġu miġġielda l-migrazzjoni irregolari u t-traffikar tal-migranti u biex tiġi mħeġġa l-konformità ma’ regoli dwar il-migrazzjoni legali, biex b’hekk tiġi mħarsa l-integrità tas-sistemi tal-immigrazzjoni tal-Istati Membri. |
(29) |
L-impjieg ta’ migranti irregolari jimmina l-iżvilupp ta’ politika dwar il-mobilità tal-forza tax-xogħol mibnija fuq skemi ta’ migrazzjoni legali u jipperikola d-drittijiet tal-ħaddiema migranti u jagħmilhom vulnerabbli għall-ksur tad-drittijiet u għall-abbuż. Jenħtieġ għalhekk, li l-Fond jappoġġa lill-Istati Membri, direttament jew indirettament, fl-implimentazzjoni tagħhom tad-Direttiva 2009/52/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (12), li tipprojbixxi l-impjieg ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi b’soġġorn illegali u tipprevedi sanzjonijiet kontra l-impjegaturi li jiksru dik il-projbizzjoni. |
(30) |
Jenħtieġ li l-Fond jappoġġa lill-Istati Membri, direttament jew indirettament, fl-implimentazzjoni tagħhom tad-Direttiva 2011/36/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (13), li tistabbilixxi dispożizzjonijiet dwar l-assistenza, l-appoġġ u l-protezzjoni għall-vittmi ta’ traffikar ta’ bnedmin. Jenħtieġ li dawk il-miżuri, inkluż miżuri għall-identifikazzjoni bikrija tal-vittmi ta’ traffikar tal-bnedmin u r-riferiment tagħhom għal servizzi speċjalizzati, jqisu n-natura speċifika għall-ġeneru tat-traffikar ta’ bnedmin u tal-vittmi tfal. |
(31) |
Jenħtieġ li l-Fond jikkomplementa l-attivitajiet imwettqa fil-qasam tar-ritorn mill-Aġenzija Ewropea għall-Gwardja tal-Fruntiera u tal-Kosta, irregolata bir-Regolament (UE) 2019/1896 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (14), mingħajr ma jipprovdi sors addizzjonali ta’ finanzjament lil dik l-Aġenzija. |
(32) |
F’konformità mal-prinċipju tal-effiċjenza, jenħtieġ li jitfittxu sinerġiji u konsistenza ma’ fondi oħra tal-Unjoni, u li jiġu evitati s-sovrapożizzjonijiet bejn l-azzjonijiet. |
(33) |
Sabiex jiġi ottimizzat il-valur miżjud mill-investimenti ffinanzjati kompletament jew parzjalment mill-baġit tal-Unjoni, jenħtieġ li jiġu mfittxija sinerġiji, b’mod partikolari, bejn il-Fond u programmi oħra tal-Unjoni, inkluż dawk taħt ġestjoni kondiviża. Sabiex jiġu massimizzati dawk is-sinerġiji, jenħtieġ li jiġu żgurati mekkaniżmi abilitanti ewlenin, inkluż finanzjament kumulattiv għal azzjoni mill-Fond u minn programm ieħor tal-Unjoni. Jenħtieġ li tali finanzjament kumulattiv ma jaqbiżx il-kostijiet eliġibbli totali ta’ dik l-azzjoni. Għal dak il-għan, jenħtieġ li dan ir-Regolament jistabbilixxi regoli adatti, b’mod partikolari dwar il-possibbiltà li jiġu ddikjarati l-istess kost jew nefqa kemm taħt il-Fond kif ukoll taħt programm ieħor tal-Unjoni fuq bażi prorata. |
(34) |
Jenħtieġ li l-azzjonijiet f’pajjiżi terzi, u b’rabta magħhom, appoġġati taħt il-Fond jitwettqu f’sinerġija u koerenza ma’ attivitajiet oħra barra l-Unjoni appoġġati permezz tal-istrumenti ta’ finanzjament estern tal-Unjoni. B’mod partikolari, fl-implimentazzjoni ta’ tali azzjonijiet, jenħtieġ li tiġi mfittxija koerenza sħiħa mal-prinċipji u l-objettivi ġenerali ta’ politika esterna tal-Unjoni, mal-prinċipju tal-koerenza tal-politika għall-iżvilupp u l-konsistenza mad-dokumenti ta’ programmazzjoni strateġika għall-pajjiż jew ir-reġjun inkwistjoni, u mal-impenji internazzjonali tal-Unjoni. Fir-rigward tad-dimensjoni esterna, jenħtieġ li l-Fond jiffoka fuq l-għoti ta’ appoġġ lill-azzjonijiet li mhumiex orjentati lejn l-iżvilupp u li jservu l-interess ta’ politiki interni tal-Unjoni u jenħtieġ li jkunu konsistenti mal-attivitajiet imwettqa fl-Unjoni. Jenħtieġ li l-Fond jipprovdi appoġġ immirat lejn it-titjib tal-kooperazzjoni ma’ pajjiżi terzi u biex jissaħħu l-aspetti ewlenin tal-ġestjoni tal-migrazzjoni f’oqsma ta’ interess għall-politika tal-Unjoni dwar il-migrazzjoni. |
(35) |
Jenħtieġ li l-finanzjament mill-baġit tal-Unjoni jikkonċentra fuq azzjonijiet li għalihom l-intervent mill-Unjoni jista’ jġib valur miżjud meta mqabbel ma’ azzjonijiet mill-Istati Membri waħedhom. L-appoġġ finanzjarju pprovdut skont dan ir-Regolament jenħtieġ li jikkontribwixxi, b’mod partikolari, għat-tisħiħ tal-kapaċitajiet nazzjonali u tal-Unjoni fl-oqsma tal-ażil u tal-migrazzjoni f’konformità mal-Artikolu 80 TFUE. |
(36) |
Meta jippromwovu l-azzjonijiet appoġġati mill-Fond, jenħtieġ li r-riċevituri tal-finanzjament tal-Unjoni, jipprovdu informazzjoni fil-lingwa jew lingwi rilevanti tal-udjenza fil-mira. Sabiex tiġi żgurata l-viżibbiltà tal-finanzjament tal-Unjoni, jenħtieġ li r-riċevituri ta’ dak il-finanzjament jirreferu għall-oriġini tiegħu f’komunikazzjonijiet dwar l-azzjoni. Għal dak il-għan, jenħtieġ li r-riċevituri jiżguraw li kull komunikazzjoni lill-media u lill-pubbliku tippreżenta l-emblema tal-Unjoni u ssemmi espliċitament l-appoġġ finanzjarju tal-Unjoni. |
(37) |
Jenħtieġ li jkun possibbli għall-Kummissjoni li tuża riżorsi finanzjarji taħt il-Fond biex tippromwovi l-aħjar prattiki u l-iskambju ta’ informazzjoni fir-rigward tal-implimentazzjoni tal-Fond. |
(38) |
Jenħtieġ li l-Kummissjoni tippubblika b’mod f’waqtu informazzjoni dwar l-appoġġ ipprovdut mill-faċilità tematika taħt ġestjoni diretta jew indiretta u jenħtieġ li taġġorna tali informazzjoni fejn xieraq. Jenħtieġ li jkun possibbli li d-data tiġi kklassifikata skont l-objettiv speċifiku, l-isem tal-benefiċjarju, l-ammont impenjat legalment u n-natura u l-iskop tal-miżura. |
(39) |
Stat Membru jista’ jitqies bħala li ma jikkonformax mal-acquis rilevanti tal-Unjoni, inkluż fir-rigward tal-użu ta’ appoġġ operazzjonali taħt il-Fond, jekk ikun naqas milli jissodisfa l-obbligi tiegħu taħt it-Trattati fil-qasam tal-ażil u tar-ritorn, jekk ikun hemm riskju ċar ta’ ksur serju tal-valuri tal-Unjoni minn dak l-Istat Membru meta jimplimenta l-acquis dwar l-ażil u r-ritorn, jew jekk rapport ta’ evalwazzjoni taħt il-mekkaniżmu ta’ evalwazzjoni u monitoraġġ ta’ Schengen stipulat fir-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 1053/2013 (15) ikun identifika nuqqasijiet fil-qasam rilevanti. |
(40) |
Jenħtieġ li l-Istrument jiżgura li jkun hemm distribuzzjoni ġusta u trasparenti ta’ riżorsi biex jitwettqu l-objettivi stipulati f’dan ir-Regolament. Sabiex jiġu ssodisfati r-rekwiżiti ta’ trasparenza, jenħtieġ li l-Kummissjoni tippubblika informazzjoni dwar il-programmi annwali u pluriennali tal-faċilità tematika. F’konformità mar-Regolament (UE) 2021/1060 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (16), jenħtieġ li kull Stat Membru jiżgura li fi żmien sitt xhur mill-approvazzjoni tal-programm tiegħu, ikun ġie stabbilit sit web li fih tkun disponibbli l-informazzjoni dwar il-programm tiegħu, li tkun tkopri l-objettivi, l-attivitajiet, l-opportunitajiet ta’ finanzjament disponibbli u l-kisbiet tal-programm. |
(41) |
Jenħtieġ li dan ir-Regolament jistabbilixxi l-ammonti inizjali għall-programmi tal-Istati Membri li jikkonsistu f’ammont fiss kif stabbilit fl-Anness I u ammont ikkalkulat fuq il-bażi tal-kriterji stipulati f’dak l-Anness u li jirriflettu l-ħtiġijiet u l-pressjoni esperjenzata minn Stati Membri differenti fl-oqsma tal-ażil, tal-migrazzjoni, tal-integrazzjoni u tar-ritorn. Fid-dawl tal-ħtiġijiet speċjali ta’ dawk l-Istati Membri li esperjenzaw l-ogħla numru ta’ applikazzjonijiet għall-ażil per capita fl-2018 u l-2019, huwa xieraq li jiżdiedu l-ammonti fissi għal Ċipru, Malta u l-Greċja. |
(42) |
Jenħtieġ li l-ammonti inizjali għall-programmi tal-Istati Membri jifformaw il-bażi għall-investimenti fit-tul tal-Istati Membri. Sabiex jittieħed kont tal-bidliet fil-flussi tal-migrazzjoni, biex jiġu indirizzati l-ħtiġijiet fir-rigward tal-ġestjoni tas-sistemi tal-ażil u tal-akkoljenza u fir-rigward tal-integrazzjoni ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi b’soġġorn legali, u biex jiġu żviluppati perkorsi għall-migrazzjoni legali u biex tiġi miġġielda l-immigrazzjoni irregolari permezz ta’ politika ta’ ritorn effettiva, sikura u dinjituża, jenħtieġ li jiġi allokat ammont addizzjonali lill-Istati Membri f’nofs it-terminu tal-perijodu ta’ programmazzjoni filwaqt li jitqiesu kriterji oġġettivi. Jenħtieġ li dak l-ammont ikun ibbażat fuq data statistika, f’konformità mal-Anness I, biex jiġu riflessi l-bidliet meta mqabbla mal-linja bażi tal-Istati Membri. |
(43) |
Sabiex jikkontribwixxu għat-twettiq tal-objettiv ta’ politika tal-Fond, jenħtieġ li l-Istati Membri jiżguraw li l-programmi tagħhom jinkludu azzjonijiet li jindirizzaw l-objettivi speċifiċi tal-Fond, li l-prijoritajiet magħżula jkunu konformi mal-miżuri ta’ implimentazzjoni stipulati fl-Anness II u li l-allokazzjoni tar-riżorsi bejn l-objettivi tiżgura li l-objettiv ta’ politika ġenerali jista’ jintlaħaq. Għal dak il-għan, jenħtieġ li l-Istati Membri, fil-prinċipju, jiżguraw allokazzjoni minima għat-tisħiħ u l-iżvilupp tas-Sistema Ewropea Komuni tal-Ażil, għat-tisħiħ u l-iżvilupp tal-migrazzjoni legali lejn l-Istati Membri, f’konformità mal-ħtiġijiet ekonomiċi u soċjali tagħhom, u għall-promozzjoni u l-kontribut għall-integrazzjoni u l-inklużjoni soċjali effettivi ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi. |
(44) |
Billi l-isfidi fil-qasam tal-migrazzjoni qegħdin jevolvu b’mod kontinwu, hemm bżonn li l-allokazzjoni ta’ finanzjament għall-bidliet fil-flussi tal-migrazzjoni tiġi adattata. Bħala rispons għal ħtiġijiet urġenti u bidliet fil-politika u l-prijoritajiet tal-Unjoni, u sabiex il-finanzjament jiġi mmirat lejn azzjonijiet b’livell għoli ta’ valur miżjud tal-Unjoni, jenħtieġ li parti mill-finanzjament jiġi allokat perjodikament, permezz ta’ faċilità tematika, għal azzjonijiet speċifiċi, għal azzjonijiet tal-Unjoni, għal azzjonijiet tal-awtoritajiet lokali u reġjonali, għal assistenza ta’ emerġenza, għal risistemazzjoni u ammissjoni umanitarja, u għal appoġġ addizzjonali lill-Istati Membri li jkunu qed jikkontribwixxu għal sforzi ta’ solidarjetà u responsabbiltà. Il-faċilità tematika toffri flessibbiltà fil-ġestjoni tal-Fond u tista’ tiġi implimentata wkoll permezz tal-programmi tal-Istati Membri. |
(45) |
Jenħtieġ li l-Istati Membri jiġu mħeġġa jużaw parti mill-allokazzjoni tal-programm tagħhom biex jiffinanzjaw l-azzjonijiet elenkati fl-Anness IV billi jibbenefikaw minn kontribuzzjoni akbar mill-Unjoni. |
(46) |
Parti mir-riżorsi disponibbli taħt il-Fond tista’ tiġi allokata lill-programmi tal-Istati Membri għall-implimentazzjoni ta’ azzjonijiet speċifiċi flimkien mal-allokazzjoni inizjali. Jenħtieġ li dawk l-azzjonijiet speċifiċi jkunu identifikati fil-livell tal-Unjoni u jenħtieġ li jikkonċernaw azzjonijiet li jeħtieġu kooperazzjoni jew azzjonijiet neċessarji biex jiġu indirizzati l-iżviluppi fl-Unjoni li jeħtieġu li finanzjament addizzjonali jkun disponibbli għal Stat Membru wieħed jew aktar. |
(47) |
Jenħtieġ li l-Fond jikkontribwixxi għall-appoġġ tal-kostijiet operatorji relatati mal-objettivi speċifiċi tal-Fond sabiex jagħmilha possibbli li l-Istati Membri jżommu kapaċitajiet li huma kruċjali għal kompiti u servizzi li jikkostitwixxu servizz pubbliku għall-Unjoni fl-intier tagħha. It-tali appoġġ jenħtieġ li jikkonsisti mir-rimborż sħiħ ta’ kostijiet speċifiċi li huma relatati mal-objettivi tal-Fond u jenħtieġ li jifforma parti integrali mill-programmi tal-Istati Membri. |
(48) |
Sabiex jikkomplementa l-implimentazzjoni tal-objettiv ta’ politika tal-Fond fil-livell nazzjonali permezz tal-programmi tal-Istati Membri, jenħtieġ li l-Fond jipprovdi wkoll appoġġ għal azzjonijiet fil-livell tal-Unjoni. Jenħtieġ li t-tali azzjonijiet iservu skopijiet strateġiċi globali fl-ambitu tal-intervent tal-Fond b’rabta mal-analiżi u l-innovazzjoni politika, it-tagħlim reċiproku u s-sħubiji tranżnazzjonali, u l-ittestjar ta’ inizjattivi u azzjonijiet ġodda fl-Unjoni kollha. |
(49) |
Sabiex tissaħħaħ il-kapaċità tal-Unjoni li tindirizza minnufih sitwazzjonijiet migratorji eċċezzjonali fi Stat Membru wieħed jew aktar, ikkaratterizzati minn influss kbir jew sproporzjonat ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi, li joħloq pressjoni sinifikanti u urġenti fuq il-faċilitajiet ta’ akkoljenza u ta’ detenzjoni tal-Istati Membri u fuq is-sistemi u l-proċeduri għall-ġestjoni tal-ażil u tal-migrazzjoni, jew li tindirizza minnufih sitwazzjonijiet migratorji eċċezzjonali f’pajjiżi terzi minħabba żviluppi politiċi jew konflitti, jenħtieġ li jkun possibbli li tiġi pprovduta assistenza ta’ emerġenza f’konformità mal-qafas stabbilit f’dan ir-Regolament. |
(50) |
Jenħtieġ li dan ir-Regolament jiżgura l-kontinwazzjoni tan-Network Ewropew dwar il-Migrazzjoni stabbilit bid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/381/KE (17) u jenħtieġ li jipprovdi assistenza finanzjarja f’konformità mal-objettivi u l-kompiti tiegħu. |
(51) |
L-objettiv ta’ politika tal-Fond ser jiġi indirizzat ukoll permezz ta’ strumenti finanzjarji u garanziji baġitarji bħala parti mit-twieqi ta’ politika tal-Programm InvestEU stabbilit bir-Regolament (UE) 2021/523 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (18). Jenħtieġ li l-appoġġ finanzjarju jintuża’ sabiex jiġu indirizzati, b’mod proporzjonat, in-nuqqasijiet tas-suq jew is-sitwazzjonijiet ta’ investiment mhux ottimali, u jenħtieġ li l-azzjonijiet ma jiddupplikawx jew ma jeskludux il-finanzjament privat jew ifixklu l-kompetizzjoni fis-suq intern. Jenħtieġ li l-azzjonijiet ikollhom valur miżjud tal-Unjoni ċar. |
(52) |
L-operazzjonijiet ta’ taħlit għandhom natura volontarja u huma operazzjonijiet appoġġati mill-baġit tal-Unjoni li jikkombinaw forom ta’ appoġġ li ma jitħallsux lura, forom ta’ appoġġ li jitħallsu lura, jew it-tnejn, mill-baġit tal-Unjoni, ma’ forom ta’ appoġġ li jitħallsu lura minn istituzzjonijiet ta’ finanzjament promozzjonali, ta’ żvilupp jew istituzzjonijiet finanzjarji pubbliċi oħra, kif ukoll appoġġ minn istituzzjonijiet finanzjarji kummerċjali u minn investituri. |
(53) |
Dan ir-Regolament jistabbilixxi pakkett finanzjarju għad-durata kollha tal-Fond li jrid jikkostitwixxi l-ammont ta’ referenza primarja, fis-sens tal-punt 18 tal-Ftehim Interistituzzjonali tas-16 ta’ Diċembru 2020 bejn il-Parlament Ewropew, il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea u l-Kummissjoni Ewropea dwar dixxiplina baġitarja, dwar kooperazzjoni f’materji baġitarji u dwar ġestjoni finanzjarja tajba, kif ukoll dwar riżorsi proprji ġodda, inkluż pjan direzzjonali lejn l-introduzzjoni ta’ riżorsi proprji ġodda (19) għall-Parlament Ewropew u l-Kunsill matul il-proċedura baġitarja annwali. |
(54) |
Ir-Regolament (UE, Euratom) 2018/1046 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (20) (ir-“Regolament Finanzjarju”) japplika għall-Fond. Ir-Regolament Finanzjarju jistabbilixxi regoli dwar l-implimentazzjoni tal-baġit tal-Unjoni, inkluż ir-regoli dwar għotjiet, premjijiet, akkwist, ġestjoni indiretta, strumenti finanzjarji, garanziji baġitarji, assistenza finanzjarja u r-rimborż ta’ esperti esterni. |
(55) |
Għall-fini tal-implimentazzjoni ta’ azzjonijiet taħt ġestjoni kondiviża, jenħtieġ li l-Fond jifforma parti minn qafas koerenti li jikkonsisti minn dan ir-Regolament, ir-Regolament Finanzjarju u r-Regolament (UE) 2021/1060. |
(56) |
Ir-Regolament (UE) 2021/1060 jistabbilixxi l-qafas għall-azzjoni mill-FEŻR, l-FSE+, il-Fond ta’ Koeżjoni, il-Fond Ewropew għall-Affarijiet Marittimi, is-Sajd u l-Akkwakultura, il-Fond għal Tranżizzjoni Ġusta, il-Fond għall-Ażil, il-Migrazzjoni u l-Integrazzjoni, il-Fond għas-Sigurtà Interna u l-Istrument għall-Appoġġ Finanzjarju għall-Ġestjoni tal-Fruntieri u l-Politika dwar il-Viżi, bħala parti mill-Fond għall-Ġestjoni Integrata tal-Fruntieri, u jistabbilixxi, b’mod partikolari, ir-regoli dwar il-programmazzjoni, il-monitoraġġ u l-evalwazzjoni, il-ġestjoni u l-kontroll għall-fondi tal-Unjoni implimentati taħt ġestjoni kondiviża. Barra minn hekk, huwa neċessarju li jiġu speċifikati l-objettivi tal-Fond f’dan ir-Regolament, u li jiġu stipulati dispożizzjonijiet speċifiċi dwar l-azzjonijiet li jistgħu jiġu ffinanzjati taħt il-Fond. |
(57) |
Skema ta’ prefinanzjament għall-Fond hija stabbilita fir-Regolament (UE) 2021/1060, u rata ta’ prefinanzjament speċifika hija ffissata f’dan ir-Regolament. Barra minn hekk, sabiex tiġi żgurata l-possibbiltà ta’ reazzjoni fil-pront għal sitwazzjonijiet ta’ emerġenza, huwa xieraq li tiġi ffissata rata speċifika ta’ prefinanzjament għall-assistenza ta’ emerġenza. Jenħtieġ li l-iskema ta’ prefinanzjament tiżgura li l-Istati Membri jkollhom il-mezzi biex jipprovdu appoġġ lill-benefiċjarji mill-bidu tal-implimentazzjoni tal-programmi tagħhom. |
(58) |
It-tipi ta’ finanzjament u l-metodi ta’ implimentazzjoni taħt dan ir-Regolament jenħtieġ li jintgħażlu fuq il-bażi tal-kapaċità tagħhom li jwettqu l-objettivi speċifiċi tal-azzjonijiet u li jagħtu riżultati, filwaqt li jitqiesu, b’mod partikolari, il-kostijiet tal-kontrolli, il-piżijiet amministrattivi u r-riskju tan-nonkonformità. Meta ssir dik l-għażla, jenħtieġ li jkunu kkunsidrati l-użu ta’ somom f’daqqa, rati fissi u kostijiet unitarji, kif ukoll il-finanzjament mhux marbut mal-kostijiet kif imsemmi fl-Artikolu 125(1) tar-Regolament Finanzjarju. |
(59) |
Sabiex isir l-aħjar użu mill-prinċipju ta’ awditu uniku, huwa xieraq li jiġu ffissati regoli speċifiċi dwar il-kontroll u l-awditjar ta’ proġetti li fihom organizzazzjonijiet internazzjonali, li s-sistemi ta’ kontroll intern tagħhom ġew ivvalutati b’mod pożittiv mill-Kummissjoni, huma l-benefiċjarji. Għal tali proġetti, jenħtieġ li l-awtoritajiet ta’ ġestjoni jkollhom il-possibbiltà li jillimitaw il-verifiki ta’ ġestjoni tagħhom, dment li l-benefiċjarju jipprovdi d-data u l-informazzjoni kollha meħtieġa dwar il-progress tal-proġett u dwar l-eliġibbiltà tal-infiq sottostanti b’mod f’waqtu. Barra minn hekk, meta proġett implimentat minn tali organizzazzjoni internazzjonali jkun parti minn kampjun tal-awditjar, jenħtieġ li jkun possibbli li l-awtorità tal-awditjar twettaq il-ħidma tagħha f’konformità mal-prinċipji tal-Istandard Internazzjonali dwar Servizzi Relatati (ISRS, International Standard on Related Services) 4400, “Engagements to Perform Agreed-upon Procedures Regarding Financial Information” (Impenji li Jitwettqu l-Proċeduri Maqbula Rigward l-Informazzjoni Finanzjarja). |
(60) |
F’konformità mar-Regolament Finanzjarju, ir-Regolament (UE, Euratom) Nru 883/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (21), u r-Regolamenti tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 2988/95 (22), (Euratom, KE) Nru 2185/96 (23) u (UE) 2017/1939 (24), l-interessi finanzjarji tal-Unjoni jridu jiġu protetti permezz ta’ miżuri proporzjonati, inkluż miżuri relatati mal-prevenzjoni, is-sejbien, il-korrezzjoni u l-investigazzjoni ta’ irregolaritajiet, inkluż frodi, mal-irkupru ta’ fondi mitlufa, imħallsa bi żball jew użati b’mod mhux korrett u, fejn xieraq, mal-impożizzjoni ta’ penali amministrattivi. B’mod partikolari, f’konformità mar-Regolamenti (UE, Euratom) Nru 2185/96 u (UE, Euratom) Nru 883/2013, l-Uffiċċju Ewropew ta’ Kontra l-Frodi (OLAF) għandu s-setgħa li jwettaq investigazzjonijiet amministrattivi, inkluż kontrolli u spezzjonijiet fuq il-post, bil-għan li jiġi stabbilit jekk kienx hemm frodi, korruzzjoni jew kwalunkwe attività illegali oħra li taffettwa l-interessi finanzjarji tal-Unjoni. L-Uffiċċju tal-Prosekutur Pubbliku Ewropew (“UPPE”) għandu s-setgħa, skont ir-Regolament (UE) 2017/1939, li jinvestiga u jressaq għall-prosekuzzjoni reati kriminali li jaffettwaw l-interessi finanzjarji tal-Unjoni kif previst fid-Direttiva (UE) 2017/1371 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (25). F’konformità mar-Regolament Finanzjarju, kwalunkwe persuna jew entità li tirċievi fondi mill-Unjoni trid tikkoopera bis-sħiħ fil-protezzjoni tal-interessi finanzjarji tal-Unjoni, tagħti d-drittijiet u l-aċċess neċessarji lill-Kummissjoni, lill-OLAF, lill-Qorti tal-Awdituri u, fir-rigward ta’ dawk l-Istati Membri li jipparteċipaw f’kooperazzjoni msaħħa skont ir-Regolament (UE) 2017/1939, lill-UPPE, u tiżgura li kwalunkwe parti terza involuta fl-implimentazzjoni ta’ fondi tal-Unjoni tagħti drittijiet ekwivalenti. Jenħtieġ li l-Istati Membri jikkooperaw bis-sħiħ u jipprovdu l-assistenza kollha meħtieġa lill-istituzzjonijiet, korpi, uffiċji u aġenziji tal-Unjoni relattivament għall-protezzjoni tal-interessi finanzjarji tal-Unjoni. |
(61) |
Pajjiż terz li kkonkluda ftehim mal-Unjoni dwar il-kriterji u l-mekkaniżmi għall-istabbiliment tal-Istat responsabbli mill-eżami ta’ talba għall-ażil iddepożitata fi Stat Membru jew iddepożitata f’dak il-pajjiż terz jenħtieġ li jitħalla jipparteċipa fil-Fond dment li jiġu ssodisfati ċerti kondizzjonijiet. |
(62) |
Ir-regoli finanzjarji orizzontali adottati mill-Parlament Ewropew u mill-Kunsill fuq il-bażi tal-Artikolu 322 tat-TFUE japplikaw għal dan ir-Regolament. Dawk ir-regoli huma stipulati fir-Regolament Finanzjarju u b’mod partikolari jiddeterminaw il-proċedura għall-istabbiliment u l-implimentazzjoni tal-baġit permezz ta’ għotjiet, akkwist, premjijiet u implimentazzjoni indiretta, u jipprevedu kontrolli dwar ir-responsabbiltà tal-atturi finanzjarji. Ir-regoli adottati abbażi tal-Artikolu 322 TFUE jinkludu wkoll reġim ġenerali ta’ kondizzjonalità għall-protezzjoni tal-baġit tal-Unjoni. |
(63) |
Skont id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2013/755/UE (26), persuni u entitajiet stabbiliti f’pajjiżi jew territorji extra-Ewropej huma eliġibbli għal finanzjament soġġett għar-regoli u l-objettivi tal-Fond u għall-arranġamenti possibbli applikabbli għall-Istat Membru li miegħu huwa marbut il-pajjiż jew it-territorju extra-Ewropej rilevanti. |
(64) |
Skont l-Artikolu 349 TFUE u f’konformità mal-komunikazzjoni tal-Kummissjoni tal-24 ta’ Ottubru 2017 intitolata “Sħubija strateġika aktar b’saħħitha u mġedda mar-reġjuni ultraperiferiċi tal-UE”, approvata mill-Kunsill fil-konklużjonijiet tiegħu tat-12 ta’ April 2018, l-Istati Membri rilevanti jenħtieġ li jiżguraw li l-istrateġiji u l-programmi nazzjonali tagħhom jindirizzaw l-isfidi speċifiċi li jiffaċċjaw ir-reġjuni ultraperiferiċi fil-ġestjoni tal-migrazzjoni. Il-Fond jenħtieġ li jappoġġa lil dawk l-Istati Membri b’riżorsi adegwati biex jgħinu lil dawk ir-reġjuni fil-ġestjoni sostenibbli tal-migrazzjoni u fit-trattament ta’ sitwazzjonijiet possibbli ta’ pressjoni. |
(65) |
Skont il-paragrafi 22 u 23 tal-Ftehim Interistituzzjonali tat-13 ta’ April 2016 dwar it-Tfassil Aħjar tal-Liġijiet (27), jenħtieġ li l-Fond jiġi evalwat abbażi tal-informazzjoni miġbura f’konformità ma’ rekwiżiti speċifiċi ta’ monitoraġġ, filwaqt li jiġi evitat piż amministrattiv, b’mod partikolari fuq l-Istati Membri, u r-regolamentazzjoni żejda. Dawk ir-rekwiżiti, fejn xieraq, jenħtieġ li jinkludu indikaturi li jistgħu jitkejlu bħala bażi għall-evalwazzjoni tal-effetti tal-Fond fil-prattika. Sabiex jitkejlu l-kisbiet tal-Fond, jenħtieġ li jiġu stabbiliti indikaturi u miri relatati fir-rigward ta’ kull objettiv speċifiku tal-Fond. Jenħtieġ li dawk l-indikaturi jinkludu indikaturi kwalitattivi u kwantitattivi. |
(66) |
Permezz ta’ indikaturi komuni u rapportar finanzjarju, jenħtieġ li l-Kummissjoni u l-Istati Membri jimmonitorjaw l-implimentazzjoni tal-Fond f’konformità mad-dispożizzjonijiet rilevanti tar-Regolament (UE) 2021/1060 u ma’ dan ir-Regolament. Mill-2023, jenħtieġ li l-Istati Membri jippreżentaw lill-Kummissjoni rapporti annwali dwar il-prestazzjoni li jkopru s-sena tal-kontabbiltà tal-aħħar. Jenħtieġ li dawk ir-rapporti jkun fihom informazzjoni dwar il-progress li jkun sar fl-implimentazzjoni tal-programmi tal-Istati Membri. Jenħtieġ li l-Istati Membri jippreżentaw sommarji ta’ dawk ir-rapporti lill-Kummissjoni. Jenħtieġ li l-Kummissjoni tittraduċi dawk is-sommarji għal-lingwi uffiċjali kollha tal-Unjoni u tagħmilhom disponibbli għall-pubbliku fuq is-sit web tagħha, flimkien mal-links għas-siti web tal-Istati Membri msemmija fir-Regolament (UE) 2021/1060. |
(67) |
B’riflessjoni tal-importanza li jiġi indirizzat it-tibdil fil-klima f’konformità mal-impenji tal-Unjoni li timplimenta l-Ftehim ta’ Pariġi adottat skont il-Konvenzjoni Qafas tan-Nazzjonijiet Uniti dwar it-Tibdil fil-Klima (28), u l-impen lejn l-Għanijiet ta’ Żvilupp Sostenibbli tan-Nazzjonijiet Uniti, jenħtieġ li l-azzjonijiet taħt dan ir-Regolament jikkontribwixxu għall-kisba ta’ mira fejn 30 % tan-nefqa kollha taħt il-qafas finanzjarju pluriennali tintefaq fuq l-integrazzjoni tal-objettivi klimatiċi u għal ħidma favur l-ambizzjoni li 7,5 % tal-baġit jintefqu fin-nefqa għall-bijodiversità fl-2024 u 10 % jintefqu fl-2026 u l-2027 filwaqt li jitqiesu s-sovrapożizzjonijiet eżistenti bejn l-għanijiet klimatiċi u dawk relatati mal-bijodiversità. Jenħtieġ li l-Fond jappoġġa attivitajiet li jirrispettaw l-istandards klimatiċi u ambjentali u l-prijoritajiet tal-Unjoni u ma jkunu jagħmlu l-ebda ħsara sinifikanti lill-objettivi ambjentali fis-sens tal-Artikolu 17 tar-Regolament (UE) 2020/852 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (29). |
(68) |
Ir-Regolament (UE) Nru 514/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (30) u kwalunkwe att applikabbli għall-perijodu ta’ programmazzjoni 2014-2020 jenħtieġ li jibqa’ japplika għall-programmi u għall-proġetti appoġġati taħ il-Fond matul il-perijodu ta’ programmazzjoni 2014-2020. Billi l-perijodu ta’ implimentazzjoni tar-Regolament (UE) Nru 514/2014 jikkoinċidi mal-perijodu ta’ programmazzjoni kopert minn dan ir-Regolament, u sabiex tkun żgurata l-kontinwità fl-implimentazzjoni ta’ ċerti proġetti approvati minn dak ir-Regolament, jenħtieġ li jiġu stabbiliti dispożizzjonijiet għat-tqassim tal-proġetti f’fażijiet differenti. Kull fażi individwali tal-proġett jenħtieġ li tiġi implimentata f’konformità mar-regoli tal-perijodu ta’ programmazzjoni li taħtu tirċievi finanzjament. |
(69) |
Sabiex jiġu ssupplimentati u emendati elementi mhux essenzjali ta’ dan ir-Regolament, jenħtieġ li tiġi delegata lill-Kummissjoni s-setgħa li tadotta atti skont l-Artikolu 290 TFUE fir-rigward tal-lista ta’ azzjonijiet fl-Anness III; tal-lista ta’ azzjonijiet eliġibbli għal rati ogħla ta’ kofinanzjament fl-Anness IV; tal-appoġġ operazzjonali taħt l-Anness VII u tal-iżvilupp ulterjuri tal-qafas ta’ monitoraġġ u evalwazzjoni. Huwa partikolarment importanti li l-Kummissjoni twettaq konsultazzjonijiet xierqa matul ix-xogħol tagħha ta’ tħejjija, ukoll fil-livell ta’ esperti, u li dawk il-konsultazzjonijiet jiġu mwettqa f’konformità mal-prinċipji stipulati fil-Ftehim Interistituzzjonali tat-13 ta’ April 2016 dwar it-Tfassil Aħjar tal-Liġijiet. B’mod partikolari, biex tiġi żgurata parteċipazzjoni ugwali fit-tħejjija tal-atti delegati, il-Parlament Ewropew u l-Kunsill jirċievu d-dokumenti kollha fl-istess ħin li jirċevuhom l-esperti tal-Istati Membri, u l-esperti tagħhom ikollhom aċċess sistematiku għal-laqgħat tal-gruppi tal-esperti tal-Kummissjoni li jittrattaw it-tħejjija tal-atti delegati. |
(70) |
Sabiex jiġu żgurati kondizzjonijiet uniformi għall-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament, jenħtieġ li jingħataw setgħat ta’ implimentazzjoni lill-Kummissjoni. Jenħtieġ li dawk is-setgħat ikunu eżerċitati f’konformità mar-Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (31). Jenħtieġ li l-proċedura ta’ eżami tintuża għall-adozzjoni ta’ atti ta’ implimentazzjoni li jistipulaw obbligi komuni għall-Istati Membri, b’mod partikolari obbligi li jikkonċernaw l-għoti ta’ informazzjoni lill-Kummissjoni, u jenħtieġ li l-proċedura konsultattiva tintuża għall-adozzjoni ta’ atti ta’ implimentazzjoni relatati mal-arranġamenti dettaljati għall-għoti ta’ informazzjoni lill-Kummissjoni fil-qafas tal-programmazzjoni u r-rapportar, minħabba n-natura purament teknika tagħhom. Jenħtieġ li l-Kummissjoni tadotta atti ta’ implimentazzjoni applikabbli minnufih relattivi għall-adozzjoni ta’ deċiżjonijiet biex tingħata assistenza ta’ emerġenza prevista minn dan ir-Regolament fejn, f’każijiet debitament ġustifikati marbuta man-natura u l-iskop ta’ tali assistenza, dan ikun meħtieġ għal raġunijiet imperattivi ta’ urġenza. |
(71) |
Minħabba li l-għanijiet ta’ dan ir-Regolament, ma jistgħux jinkisbu b’mod suffiċjenti mill-Istati Membri, iżda jistgħu pjuttost jinkisbu aħjar fil-livell tal-Unjoni, l-Unjoni tista’ tadotta miżuri f’konformità mal-prinċipju ta’ sussidjarjetà kif stabbilit fl-Artikolu 5 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea (TUE). F’konformità mal-prinċipju ta’ proporzjonalità kif stabbilit f’dak l-Artikolu, dan ir-Regolament ma jmurx lil hinn minn dak li huwa meħtieġ biex jinkisbu dawk l-għanijiet. |
(72) |
F’konformità mal-Artikoli 1 u 2 tal-Protokoll Nru 21 dwar il-pożizzjoni tar-Renju Unit u l-Irlanda fir-rigward tal-ispazju ta’ libertà, sigurtà u ġustizzja, anness għat-TUE u għat-TFUE, u mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 4 ta’ dak il-Protokoll, l-Irlanda mhix qed tieħu sehem fl-adozzjoni ta’ dan ir-Regolament u mhix marbuta bih jew soġġetta għall-applikazzjoni tiegħu. |
(73) |
F’konformità mal-Artikoli 1 u 2 tal-Protokoll Nru 22 dwar il-pożizzjoni tad-Danimarka anness mat-TUE u mat-TFUE, id-Danimarka mhijiex qed tieħu sehem fl-adozzjoni ta’ dan ir-Regolament u mhijiex marbuta bih jew soġġetta għall-applikazzjoni tiegħu. |
(74) |
F’konformità mal-Artikolu 193(2) tar-Regolament Finanzjarju, tista’ tingħata għotja għal azzjoni li tkun diġà bdiet, dment li l-applikant ikun jista’ juri l-ħtieġa li l-azzjoni nbdiet qabel l-iffirmar tal-ftehim ta’ għotja. Madankollu, il-kostijiet imġarrba qabel id-data tal-preżentazzjoni tal-applikazzjoni għal għotja mhumiex eliġibbli għall-finanzjament tal-Unjoni, ħlief f’każijiet eċċezzjonali debitament ġustifikati. Sabiex tiġi evitata kwalunkwe interruzzjoni fl-appoġġ tal-Unjoni li tista’ tkun ta’ preġudizzju għall-interessi tal-Unjoni, jenħtieġ li jkun possibbli, għal perijodu limitat ta’ żmien fil-bidu tal-qafas finanzjarju pluriennali 2021-2027, li l-kostijiet imġarrba fir-rigward ta’ azzjonijiet appoġġati taħt dan ir-Regolament taħt ġestjoni diretta u li jkunu diġà bdew, jitqiesu eliġibbli għall-finanzjament tal-Unjoni mill-1 ta’ Jannar 2021, anki jekk dawk il-kostijiet ikunu ġġarrbu qabel ma ġiet ippreżentata l-applikazzjoni għal għotja jew it-talba għall-assistenza. |
(75) |
Huwa xieraq li l-perijodu ta’ applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament jiġi allinjat ma’ dak tar-Regolament tal-Kunsill (UE, Euratom) 2020/2093 (32). |
(76) |
Sabiex tiġi żgurata l-kontinwità fl-għoti ta’ appoġġ fil-qasam ta’ politika rilevanti u sabiex ikun possibbli li l-implimentazzjoni tibda mill-bidu tal-qafas finanzjarju pluriennali 2021-2027, jenħtieġ li dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ bħala kwistjoni ta’ urġenza u jenħtieġ li japplika, b’effett retroattiv, mill-1 ta’ Jannar 2021, |
ADOTTAW DAN IR-REGOLAMENT:
KAPITOLU I
DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI
Artikolu 1
Suġġett
Dan ir-Regolament jistabbilixxi l-Fond għall-Ażil, il-Migrazzjoni u l-Integrazzjoni (il-“Fond”), għall-perijodu mill-1 ta’ Jannar 2021 sal-31 ta’ Diċembru 2027.
Dan ir-Regolament jistipula l-objettivi tal-Fond, il-baġit għall-perijodu mill-1 ta’ Jannar 2021 sal-31 ta’ Diċembru 2027, il-forom tal-finanzjament tal-Unjoni u r-regoli dwar l-għoti ta’ dan il-finanzjament.
Artikolu 2
Definizzjonijiet
Għall-fini ta’ dan ir-Regolament, japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:
(1) |
“applikant għal protezzjoni internazzjonali” tfisser applikant kif definit fil-punt (c) tal-Artikolu 2 tad-Direttiva 2013/32/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (33); |
(2) |
“benefiċjarju ta’ protezzjoni internazzjonali” tfisser benefiċjarju ta’ protezzjoni internazzjonali kif definit fil-punt (b) tal-Artikolu 2 tad-Direttiva 2011/95/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (34); |
(3) |
“operazzjoni ta’ taħlit” tfisser azzjonijiet appoġġati mill-baġit tal-Unjoni, inkluż fi ħdan faċilitajiet ta’ taħlit skont it-tifsira tal-punt (6) tal-Artikolu 2 tar-Regolament Finanzjarju; |
(4) |
“membru tal-familja” tfisser kwalunkwe ċittadin ta’ pajjiż terz definit bħala membru tal-familja taħt il-liġi tal-Unjoni rilevanti għall-qasam politiku ta’ azzjoni appoġġat mill-Fond; |
(5) |
“ammissjoni umanitarja” tfisser l-ammissjoni wara, fejn rikjest minn Stat Membru, riferiment mill-Uffiċċju Ewropew ta’ Appoġġ fil-qasam tal-Ażil (EASO), l-Uffiċċju tal-Kummissarju Għoli tan-Nazzjonijiet Uniti għar-Rifuġjati (‘UNHCR’), jew korp internazzjonali rilevanti ieħor, ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi jew ta’ persuni apolidi minn pajjiż terz li ġew spostati b’mod furzat fih lejn it-territorju tal-Istati Membri, u li jingħataw protezzjoni internazzjonali jew status umanitarju skont il-liġi nazzjonali li jipprevedu drittijiet u obbligi ekwivalenti għal dawk tal-Artikoli 20 sa 34 tad-Direttiva 2011/95/UE għall-benefiċjarji ta’ protezzjoni sussidjarja; |
(6) |
“appoġġ operazzjonali” tfisser parti mill-allokazzjoni ta’ Stat Membru li tista’ tintuża bħala appoġġ għall-awtoritajiet pubbliċi responsabbli mit-twettiq tal-kompiti u mill-għoti tas-servizzi li jikkostitwixxu servizz pubbliku għall-Unjoni; |
(7) |
“tneħħija” tfisser tneħħija kif definit fil-punt (5) tal-Artikolu 3 tad-Direttiva 2008/115/KE; |
(8) |
“risistemazzjoni” tfisser l-ammissjoni wara riferiment mill- UNHCR, ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi jew ta’ persuni apolidi minn pajjiż terz li ġew spostati fih lejn it-territorju tal-Istati Membri, u li jingħataw protezzjoni internazzjonali u jkollhom aċċess għal soluzzjoni dejjiema f’konformità mal-liġi tal-Unjoni u dik nazzjonali; |
(9) |
“ritorn” tfisser “ritorn” kif definit fil-punt (3) tal-Artikolu 3 tad-Direttiva 2008/115/KE; |
(10) |
“azzjonijiet speċifiċi” tfisser proġetti tranżnazzjonali jew nazzjonali li jġibu valur miżjud tal-Unjoni f’konformità mal-objettivi tal-Fond li fir-rigward tiegħu Stat Membru wieħed, diversi Stati Membri jew l-Istati Membri kollha jistgħu jirċievu allokazzjoni addizzjonali għall-programmi tagħhom; |
(11) |
“ċittadin ta’ pajjiż terz” tfisser kwalunkwe persuna, inkluża persuna apolida jew persuna b’ċittadinanza mhux determinata, li mhix ċittadin tal-Unjoni kif definit fl-Artikolu 20(1) TFUE; |
(12) |
“minorenni mhux akkumpanjat” tfisser minorenni mhux akkumpanjati kif definit fil-punt (l) tal-Artikolu 2 tad-Direttiva 2011/95/UE; |
(13) |
“azzjonijiet tal-Unjoni” tfisser proġetti tranżnazzjonali jew proġetti ta’ interess partikolari tal-Unjoni implimentati f’konformità mal-objettivi tal-Fond; |
(14) |
“persuna vulnerabbli” tfisser kwalunkwe persuna definita bħala persuna vulnerabbli skont il-liġi tal-Unjoni rilevanti għall-qasam politiku ta’ azzjoni appoġġat taħt il-Fond. |
Artikolu 3
Objettivi tal-Fond
1. L-objettiv ta’ politika tal-Fond huwa li jikkontribwixxi għall-ġestjoni effiċjenti tal-flussi ta’ migrazzjoni u għall-implimentazzjoni, it-tisħiħ u l-iżvilupp tal-politika komuni dwar l-ażil, u l-politika komuni dwar l-immigrazzjoni, f’konformità mal-acquis rilevanti tal-Unjoni filwaqt li jirrispetta bis-sħiħ l-obbligi internazzjonali tal-Unjoni u tal-Istati Membri li jirriżultaw mill-istrumenti internazzjonali li huma parti għalihom.
2. Fl-ambitu ta’-objettiv ta’ politika stipulat fil-paragrafu 1, il-Fond għandu jikkontribwixxi għall-objettivi speċifiċi li ġejjin:
(a) |
it-tisħiħ u l-iżvilupp tal-aspetti kollha tas-Sistema Ewropea Komuni tal-Ażil, inkluż id-dimensjoni esterna tagħha; |
(b) |
it-tisħiħ u l-iżvilupp tal-migrazzjoni legali lejn l-Istati Membri f’konformità mal-ħtiġijiet ekonomiċi u soċjali tagħhom, u l-promozzjoni u l-kontribuzzjoni għall-integrazzjoni effettiva u l-inklużjoni soċjali ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi; |
(c) |
il-kontribuzzjoni għall-ġlieda kontra l-migrazzjoni rregolari, li jiggarantixxi ritorn u riammissjoni aktar effettivi, sikuri u dinjitużi, u l-promozzjoni u l-kontribuzzjoni għar-riintegrazzjoni inizjali effettiva fil-pajjiżi terzi; |
(d) |
it-titjib tas-solidarjetà u l-kondiviżjoni ġusta tar-responsabbiltà bejn l-Istati Membri, b’mod partikolari fir-rigward ta’ dawk l-aktar milquta mill-isfidi tal-migrazzjoni u l-ażil, inkluż permezz ta’ kooperazzjoni prattika. |
3. Fl-ambitu tal-objettivi speċifiċi stipulati fil-paragrafu 2, il-Fond għandu jiġi implimentat permezz tal-miżuri ta’ implimentazzjoni elenkati fl-Anness II.
Artikolu 4
Sħubija
Għall-finijiet tal-Fond, is-sħubiji għandhom, skont l-Artikolu 8(1) tar-Regolament (UE) 2021/1060, jinkludu awtoritajiet reġjonali, lokali, urbani u awtoritajiet pubbliċi oħra jew l-assoċjazzjonijiet li jirrappreżentaw tali awtoritajiet, organizzazzjonijiet internazzjonali rilevanti, organizzazzjonijiet mhux governattivi, bħal organizzazzjonijiet tar-refuġjati u organizzazzjonijiet immexxija mill-migranti, kif ukoll istituzzjonijiet nazzjonali tad-drittijiet tal-bniedem u korpi nazzjonali tal-ugwaljanza, u sħab ekonomiċi u soċjali.
Artikolu 5
Kamp ta’ applikazzjoni tal-appoġġ
1. Fl-ambitu tal-objettivi tiegħu u f’konformità mal-miżuri ta’ implimentazzjoni elenkati fl-Anness II, il-Fond għandu, b’mod partikolari, jappoġġa l-azzjonijiet elenkati fl-Anness III.
Biex tindirizza ċirkostanzi mhux previsti jew ġodda, il-Kummissjoni hija mogħtija s-setgħa li tadotta atti delegati f’konformità mal-Artikolu 37 biex temenda l-lista ta’ azzjonijiet fl-Anness III sabiex jiġu miżjuda azzjonijiet ġodda.
2. Sabiex jinkisbu l-objettivi tiegħu, il-Fond jista’ jappoġġa, f’konformità mal-prijoritajiet tal-Unjoni, azzjonijiet kif imsemmi fl-Anness III f’pajjiżi terzi u b’rabta magħhom, fejn xieraq, f’konformità mal-Artikolu 7 jew 24, kif applikabbli.
3. Fir-rigward ta’ azzjonijiet f’pajjiżi terzi u b’rabta magħhom, il-Kummissjoni u l-Istati Membri, flimkien mas-Servizz Ewropew għall-Azzjoni Esterna għandhom, f’konformità mar-responsabbiltajiet rispettivi tagħhom, jiżguraw koordinazzjoni mal-politiki, l-istrateġiji u l-istrumenti rilevanti tal-Unjoni. Huma għandhom, b’mod partikolari, jiżguraw li l-azzjonijiet f’pajjiżi terzi u b’rabta magħhom:
(a) |
jitwettqu f’sinerġija u f’koerenza ma’ azzjonijiet oħra barra l-Unjoni appoġġati permezz ta’ strumenti oħrajn tal-Unjoni; |
(b) |
ikunu koerenti mal-politika esterna tal-Unjoni, jirrispettaw il-prinċipju tal-koerenza politika għall-iżvilupp u jkunu konsistenti mad-dokumenti ta’ programmazzjoni strateġika għar-reġjun jew il-pajjiż inkwistjoni; |
(c) |
jiffukaw fuq miżuri li mhumiex orjentati lejn l-iżvilupp; u |
(d) |
jaqdu l-interessi tal-politiki interni tal-Unjoni u jkunu konsistenti mal-attivitajiet imwettqa ġewwa l-Unjoni. |
4. L-objettivi tal-Fond għandhom jappoġġaw azzjonijiet li jiffukaw fuq grupp fil-mira wieħed jew aktar fl-ambitu tal-Artikoli 78 u 79 tat-TFUE.
Artikolu 6
Ugwaljanza bejn il-ġeneri u nondiskriminazzjoni
1. L-Istati Membri u l-Kummissjoni għandhom jiżguraw l-integrazzjoni tal-perspettiva tal-ġeneri u li l-ugwaljanza bejn il-ġeneri u l-integrazzjoni tal-perspettiva tal-ġeneri jitqiesu u jiġu promossi tul it-tħejjija, l-implimentazzjoni, il-monitoraġġ, ir-rapportar u l-evalwazzjoni ta’ programmi u proġetti appoġġati taħt il-Fond.
2. L-Istati Membri u l-Kummissjoni għandhom jieħdu l-passi xierqa biex jeskludu kwalunkwe forma ta’ diskriminazzjoni pprojbita mill-Artikolu 21 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea (il-“Karta”) matul it-tħejjija, l-implimentazzjoni, il-monitoraġġ, ir-rapportar u l-evalwazzjoni ta’ programmi u proġetti appoġġati taħt il-Fond.
Artikolu 7
Pajjiżi terzi assoċjati mal-Fond
1. Il-Fond għandu jkun miftuħ għal pajjiżi terzi li jissodisfaw il-kriterji elenkati fil-paragrafu 2, f’konformità mal-kundizzjonijiet stabbiliti fi ftehim speċifiku li jkopri l-parteċipazzjoni tal-pajjiż terz fil-Fond.
2. Sabiex pajjiż terz ikun eliġibbli biex ikun assoċjat mal-Fond kif imsemmi fil-paragrafu 1, huwa għandu jkun ikkonkluda mal-Unjoni ftehim dwar il-kriterji u l-mekkaniżmi biex jiġi stabbilit l-Istat responsabbli biex jeżamina talba għall-ażil iddepożitata fi Stat Membru jew iddepożitata f’dak il-pajjiż terz.
3. Il-ftehim speċifiku li jkopri l-parteċipazzjoni tal-pajjiż terz fil-Fond, għandu bħala minimu:
(a) |
jiffaċilita l-kooperazzjoni mal-Istati Membri u l-istituzzjonijiet, il-korpi, l-uffiċċji u l-aġenziji tal-Unjoni fil-qasam tal-ażil, il-migrazzjoni u r-ritorn fl-ispirtu tal-prinċipju tas-solidarjetà u l-kondiviżjoni ġusta tar-responsabbiltà; |
(b) |
ikun mirfud, għat-tul tal-Fond, mill-prinċipji tan-non-refoulement, id-demokrazija, l-istat tad-dritt u r-rispett għad-drittijiet tal-bniedem; |
(c) |
jiżgura bilanċ ġust fir-rigward tal-kontribuzzjonijiet magħmula mill-pajjiż terz li jkun qed jipparteċipa fil-Fond u tal-benefiċċji li dan jirċievi; |
(d) |
jistipula l-kondizzjonijiet tal-parteċipazzjoni fil-Fond, inkluż il-kalkolu tal-kontribuzzjonijiet finanzjarji għall-Fond, u l-kostijiet amministrattivi tiegħu; |
(e) |
ma jagħti l-ebda setgħa ta’ teħid ta’ deċiżjonijiet lill-pajjiż terzi fir-rigward tal-Fond; |
(f) |
jiggarantixxi d-drittijiet tal-Unjoni li tiżgura ġestjoni finanzjarja tajba u li tħares l-interessi finanzjarji tagħha; |
(g) |
jistipula li l-pajjiż terz jagħti d-drittijiet neċessarji u l-aċċess meħtieġ għall-uffiċjal tal-awtorizzazzjoni responsabbli, mill-OLAF u mill-Qorti tal-Awdituri f’konformità mal-Artikolu 8. |
Il-kontribuzzjonijiet imsemmija fil-punt (d) tal-ewwel subparagrafu għandhom jikkostitwixxu dħul assenjat f’konformità mal-Artikolu 21(5) tar-Regolament Finanzjarju.
Artikolu 8
Protezzjoni tal-interessi finanzjarji tal-Unjoni
Meta pajjiż terz jieħu sehem fil-Fond permezz ta’ deċiżjoni adottata skont ftehim internazzjonali jew abbażi ta’ kwalunkwe strument ġuridiku ieħor, il-pajjiż terz għandu jagħti d-drittijiet u l-aċċess neċessarji meħtieġa biex l-uffiċjal tal-awtorizzazzjoni responsabbli, l-OLAF u l-Qorti tal-Awdituri jeżerċitaw il-kompetenzi rispettivi tagħhom b’mod komprensiv. Fil-każ tal-OLAF, dawn id-drittijiet għandhom jinkludu d-dritt li jwettaq investigazzjonijiet, inkluż kontrolli u spezzjonijiet fuq il-post, kif previst fir-Regolament (UE, Euratom) Nru 883/2013.
KAPITOLU II
QAFAS FINANZJARJU U TA’ IMPLIMENTAZZJONI
TAQSIMA 1
Dispożizzjonijiet komuni
Artikolu 9
Prinċipji ġenerali
1. L-appoġġ ipprovdut taħt il-Fond għandu jikkomplementa l-interventi nazzjonali, reġjonali u lokali u għandu jiffoka fuq il-valur miżjud tal-Unjoni għat-twettiq tal-objettivi tal-Fond.
2. Il-Kummissjoni u l-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-appoġġ ipprovdut skont il-Fond u mill-Istati Membri jkun konsistenti mal-azzjonijiet, il-politiki u l-prijoritajiet rilevanti tal-Unjoni, u li jkun komplementari għall-appoġġ ipprovdut taħt strumenti oħra tal-Unjoni, b’mod partikolari l-istrumenti esterni, il-Fond Soċjali Ewropew Plus (FSE+) u l-Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali (FEŻR).
3. Il-Fond għandu jiġi implimentat taħt ġestjoni diretta, kondiviża jew indiretta f’konformità mal-punti (a), (b) u (c) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 62(1) tar-Regolament Finanzjarju.
Artikolu 10
Baġit
1. Il-pakkett finanzjarju għall-implimentazzjoni tal-Fond għall-perijodu mill-1 ta’ Jannar 2021 sal-31 ta’ Diċembru 2027 għandu jkun ta’ EUR 9 882 000 000 fi prezzijiet kurrenti.
2. Il-pakkett finanzjarju għandu jintuża kif ġej:
(a) |
EUR 6 270 000 000 għandhom jiġu allokati għall-programmi tal-Istati Membri; |
(b) |
EUR 3 612 000 000 għandhom jiġu allokati għall-faċilità tematika msemmija fl-Artikolu 11. |
3. Sa 0,42 % tal-pakkett finanzjarju għandhom jiġu allokati għal assistenza teknika fuq l-inizjattiva tal-Kummissjoni, kif imsemmi fl-Artikolu 35 tar-Regolament (UE) 2021/1060.
4. F’konformità mal-Artikolu 26 tar-Regolament (UE) 2021/1060, sa 5 % tal-allokazzjoni inizjali lil Stat Membru minn kwalunkwe wieħed mill-fondi taħt dak ir-Regolament taħt ġestjoni kondiviża jista’ jiġi ttrasferit għall-Fond taħt ġestjoni diretta jew indiretta fuq it-talba ta’ dak l-Istat Membru. Il-Kummissjoni għandha timplimenta dawk ir-riżorsi direttament f’konformità mal-punt (a) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 62(1) tar-Regolament Finanzjarju jew indirettament f’konformità mal-punt (c) ta’ dak is-subparagrafu. Dawk ir-riżorsi għandhom jintużaw għall-benefiċċju tal-Istat Membru kkonċernat.
Artikolu 11
Dispożizzjonijiet ġenerali dwar l-implimentazzjoni tal-faċilità tematika
1. L-ammont imsemmi fil-punt (b) tal-Artikolu 10(2) għandu jiġi allokat b’mod flessibbli permezz ta’ faċilità tematika bl-użu ta’ ġestjoni kondiviża, diretta jew indiretta kif stabbilit fil-programmi ta’ ħidma. Minħabba n-natura interna tal-Fond, il-faċilità tematika għandha primarjament taqdi l-politika interna tal-Unjoni f’konformità mal-objettivi speċifiċi stabbiliti fl-Artikolu 3(2).
Il-finanzjament mill-faċilità tematika għandu jintuża għall-komponenti tiegħu, li huma kif ġej:
(a) |
azzjonijiet speċifiċi; |
(b) |
azzjonijiet tal-Unjoni; |
(c) |
assistenza ta’ emerġenza kif imsemmi fl-Artikolu 31; |
(d) |
risistemazzjoni u ammissjoni umanitarja; |
(e) |
appoġġ lill-Istati Membri fit-trasferiment ta’ applikanti għall-protezzjoni internazzjonali jew ta’ benefiċjarji ta’ protezzjoni internazzjonali bħala parti minn sforzi ta’ solidarjetà kif imsemmi fl-Artikolu 20; u |
(f) |
Network Ewropew dwar il-Migrazzjoni kif imsemmi fl-Artikolu 26. |
L-assistenza teknika fuq l-inizjattiva tal-Kummissjoni, kif imsemmi fl-Artikolu 35 tar-Regolament (UE) 2021/1060, għandha tirċievi appoġġ ukoll mill-ammont imsemmi fil-punt (b) tal-Artikolu 10(2) ta’ dan ir-Regolament.
2. Il-finanzjament mill-faċilità tematika għandu jindirizza l-prijoritajiet b’valur miżjud għoli tal-Unjoni jew jintuża b’reazzjoni għal ħtiġijiet urġenti f’konformità mal-prijoritajiet miftiehma tal-Unjoni kif rifless fl-Anness II.
Il-finanzjament imsemmi fl-ewwel subparagrafu ta’ dan il-paragrafu, bl-eċċezzjoni ta’ finanzjament użat għal assistenza ta’ emerġenza f’konformità mal-punti (a) u (b) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 31(1), għandu jappoġġa biss l-azzjonijiet elenkati fl-Anness III, inkluż r-risistemazzjoni u l-ammissjoni umanitarja f’ konformità mal-Artikolu 19 bħala parti mid-dimensjoni esterna tal-politika tal-Unjoni dwar il-migrazzjoni.
3. Il-Kummissjoni għandha tinvolvi lill-organizzazzjonijiet tas-soċjetà ċivili u n-networks rilevanti, b’mod partikolari bil-ħsieb tat-tħejjija u l-evalwazzjoni tal-programmi ta’ ħidma għall-azzjonijiet tal-Unjoni ffinanzjati taħt il-Fond.
4. Mhux inqas minn 20 % tar-riżorsi mill-allokazzjoni inizjali għall-faċilità tematika għandhom jiġu allokati għall-objettiv speċifiku stabbilit fil-punt (d) tal-Artikolu 3(2).
5. Meta jingħata finanzjament mill-faċilità tematika taħt ġestjoni diretta jew indiretta lill-Istati Membri, il-Kummissjoni għandha tiżgura li l-proġetti affettwati minn opinjoni motivata mogħtija mill-Kummissjoni fir-rigward ta’ proċedimenti ta’ ksur skont l-Artikolu 258 TFUE li jqajmu dubju dwar il-legalità u r-regolarità tan-nefqa jew il-prestazzjoni ta’ dawk il-proġetti ma jiġux magħżula.
6. Għall-finijiet tal-Artikolu 23 u l-Artikolu 24(2) tar-Regolament (UE) 2021/1060, fejn il-finanzjament mill-faċilità tematika jiġi implimentat taħt ġestjoni kondiviża, l-Istat Membru kkonċernat għandu jiżgura, u l-Kummissjoni għandha tivvaluta, li l-azzjonijiet previsti ma jkunux affettwati minn opinjoni motivata mogħtija mill-Kummissjoni fir-rigward ta’ proċedimenti ta’ ksur skont l-Artikolu 258 TFUE li jqajmu dubju dwar il-legalità u r-regolarità tan-nefqa jew l-prestazzjoni tal-azzjonijiet.
7. Il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi l-ammont globali li jkun irid isir disponibbli għall-faċilità tematika taħt l-approprjazzjonijiet annwali tal-baġit tal-Unjoni.
8. Il-Kummissjoni għandha tadotta, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, -deċiżjonijiet ta’ finanzjament kif imsemmi fl-Artikolu 110 tar-Regolament Finanzjarju għall-faċilità tematika li jidentifikaw l-objettivi u l-azzjonijiet li għandhom jiġu appoġġati u li jispeċifikaw l-ammonti għal kull wieħed mill-komponenti msemmija fit-tieni subparagrafu tal-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu. Fejn applikabbli, id-deċiżjonijiet ta’ finanzjament għandhom jistabbilixxu l-ammont globali riżervat għal operazzjonijiet ta’ taħlit. Id-deċiżjonijiet ta’ finanzjament jistgħu jkunu annwali jew pluriennali u jistgħu jkopru wieħed jew aktar mill-komponenti tal-faċilità tematika msemmijin fit-tieni subparagrafu tal-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu. Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati f’konformità mal-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 38(3) ta’ dak ir-Regolament.
9. Il-faċilità tematika għandha, b’mod partikolari, tappoġġa l-azzjonijiet li jaqgħu taħt miżura ta’ implimentazzjoni 2(d) tal-Anness II li huma implimentati mill-awtoritajiet nazzjonali, reġjonali u lokali jew mill-organizzazzjonijiet tas-soċjetà ċivili. F’dak ir-rigward, mhux inqas minn 5 % tal-allokazzjoni inizjali għall-faċilità tematika għandha tkun immirata lejn l-implimentazzjoni tal-miżuri ta’ integrazzjoni mill-awtoritajiet lokali u reġjonali.
10. Il-Kummissjoni għandha tiżgura li d-distribuzzjoni tar-riżorsi fost l-objettivi speċifiċi stabbiliti fl-Artikolu 3(2) tkun ġusta u trasparenti. Il-Kummissjoni għandha tirrapporta dwar l-użu u d-distribuzzjoni tal-faċilità tematika bejn il-komponenti msemmijin fit-tieni subparagrafu tal-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu, inkluż dwar l-appoġġ ipprovdut lill-azzjonijiet f’pajjiżi terzi jew b’rabta magħhom, taħt l-azzjonijiet tal-Unjoni.
11. Sussegwentement għall-adozzjoni ta’ deċiżjoni ta’ finanzjament kif imsemmi fil-paragrafu 8, il-Kummissjoni tista’ temenda l-programmi tal-Istati Membri skont kif ikun adatt.
TAQSIMA 2
APPOĠĠ U IMPLIMENTAZZJONI TAĦT ĠESTJONI KONDIVIŻA
Artikolu 12
Kamp ta’ applikazzjoni
1. Din it-taqsima tapplika għall-ammont imsemmi fil-punt (a) tal-Artikolu 10(2) u għal riżorsi addizzjonali li għandhom jiġu implimentati taħt ġestjoni kondiviża f’konformità mad-deċiżjoni ta’ finanzjament għall-faċilità tematika msemmija fl-Artikolu 11.
2. L-appoġġ taħt din it-taqsima għandu jiġi implimentat taħt ġestjoni kondiviża f’konformità mal-Artikolu 63 tar-Regolament Finanzjarju u r-Regolament (UE) 2021/1060.
Artikolu 13
Riżorsi baġitarji
1. L-ammont imsemmi fil-punt (a) tal-Artikolu 10(2) għandu jiġi allokat għall-programmi tal-Istati Membri b’mod indikattiv kif ġej:
(a) |
EUR 5 225 000 000 f’konformità mal-Anness I; |
(b) |
EUR 1 045 000 000 għall-aġġustament tal-allokazzjonijiet għall-programmi tal-Istati Membri msemmija fl-Artikolu 17(1). |
2. Fejn l-ammont imsemmi fil-punt (b) tal-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu ma huwiex kompletament allokat, l-ammont li jifdal jista’ jiżdied mal-ammont imsemmi fil-punt (b) tal-Artikolu 10(2).
Artikolu 14
Prefinanzjament
1. F’konformità mal-Artikolu 90(4) tar-Regolament (UE) 2021/1060, il-prefinanzjament għall-Fond għandu jitħallas b’pagamenti parzjali annwali qabel l-1 ta’ Lulju ta’ kull sena, soġġett għad-disponibbiltà ta’ fondi, kif ġej:
(a) |
2021: 4 %; |
(b) |
2022: 3 %; |
(c) |
2023: 5 %; |
(d) |
2024: 5 %; |
(e) |
2025: 5 %; |
(f) |
2026: 5 %. |
2. Fejn programm ta’ Stat Membru jiġi adottat wara l-1 ta’ Lulju 2021, il-pagamenti parzjali preċedenti għandhom jitħallsu fis-sena tal-adozzjoni tiegħu.
Artikolu 15
Rati ta’ kofinanzjament
1. Il-kontribuzzjoni mill-baġit tal-Unjoni ma għandhiex taqbeż 75 % tat-total tan-nefqa eliġibbli għal proġett.
2. Il-kontribuzzjoni mill-baġit tal-Unjoni tista’ tiżdied għal 90 % tat-total tan-nefqa eliġibbli għal proġetti implimentati skont azzjonijiet speċifiċi.
3. Il-kontribuzzjoni mill-baġit tal-Unjoni tista’ tiżdied għal 90 % tat-total tan-nefqa eliġibbli għal azzjonijiet elenkati fl-Anness IV.
4. Il-kontribuzzjoni mill-baġit tal-Unjoni tista’ tiżdied għal 100 % tat-total tan-nefqa eliġibbli għal appoġġ operazzjonali.
5. Il-kontribuzzjoni mill-baġit tal-Unjoni tista’ tiżdied għal 100 % tat-total tan-nefqa eliġibbli għal assistenza ta’ emerġenza kif imsemmi fl-Artikolu 31.
6. Il-kontribuzzjoni mill-baġit tal-Unjoni tista’ tiżdied għal 100 % tat-total tan-nefqa eliġibbli għal assistenza teknika fuq l-inizjattiva tal-Istati Membri fil-limiti stabbiliti fil-punt (b)(vi) tal-Artikolu 36(5) tar-Regolament (UE) 2021/1060.
7. Id-deċiżjoni tal-Kummissjoni li tapprova programm ta’ Stat Membru għandha tiffissa r-rata ta’ kofinanzjament u l-ammont massimu ta’ appoġġ mill-Fond għat-tipi ta’ azzjoni koperti mill-kontribuzzjoni msemmija fil-paragrafi 1 sa 6.
8. Id-deċiżjoni tal-Kummissjoni li tapprova programm ta’ Stat Membru għandha tistabbilixxi għal kull tip ta’ azzjoni jekk ir-rata ta’ kofinanzjament tiġix applikata fir-rigward ta’:
(a) |
il-kontribuzzjoni totali, inkluż il-kontribuzzjonijiet pubbliċi u privati; jew |
(b) |
il-kontribuzzjoni pubblika biss. |
Artikolu 16
Programmi tal-Istati Membri
1. Kull Stat Membru għandu jiżgura li l-prijoritajiet indirizzati fil-programm tiegħu jkunu jwieġbu għall-prijoritajiet u l-isfidi tal-Unjoni fil-qasam tal-ġestjoni tal-ażil u l-migrazzjoni u konsistenti magħhom u jkunu konformi bis-sħiħ mal-acquis rilevanti tal-Unjoni u mal-prijoritajiet maqbula tal-Unjoni, filwaqt li jirrispettaw bis-sħiħ l-obbligi internazzjonali tal-Unjoni u tal-Istati Membri li jirriżultaw minn strumenti internazzjonali li huma parti għalihom. Meta jiddefinixxu l-prijoritajiet tal-programmi tagħhom, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-miżuri ta’ implimentazzjoni elenkati fl-Anness II ikunu indirizzati b’mod adegwat fil-programmi tagħhom.
Minħabba n-natura interna tal-Fond, il-programmi tal-Istati Membri għandhom primarjament jaqdu l-politika interna tal-Unjoni f’konformità mal-objettivi speċifiċi stabbiliti fl-Artikolu 3(2) ta’ dan ir-Regolament.
Il-Kummissjoni għandha tivvaluta l-programmi tal-Istati Membri f’konformità mal-Artikolu 23 tar-Regolament(UE) 2021/1060.
2. Fil-limiti tar-riżorsi allokati fl-Artikolu 13(1), u mingħajr preġudizzju għall-paragrafu 3 ta’ dan l-Artikolu, kull Stat Membru għandu jalloka fil-programm tiegħu:
(a) |
mhux inqas minn 15 % tar-riżorsi tiegħu allokati għall-objettiv speċifiku stabbilit fil-punt (a) tal-Artikolu 3(2); u |
(b) |
mhux inqas minn 15 % tar-riżorsi tiegħu allokati għall-objettiv speċifiku msemmi fil-punt (b) tal-Artikolu 3(2). |
3. Stat Membru jista’ jalloka anqas mill-perċentwali minimi msemmija fil-paragrafu 2 biss jekk jipprovdi spjegazzjoni dettaljata fil-programm tiegħu għalfejn l-allokazzjoni tar-riżorsi taħt dak il-livell ma tipperikolax it-twettiq tal-objettiv rilevanti.
4. Il-Kummissjoni għandha tiżgura li l-għarfien u l-għarfien espert tal-aġenziji deċentralizzati rilevanti, b’mod partikolari l-EASO, l-Aġenzija Ewropea għall-Gwardja tal-Fruntiera u tal-Kosta u l-Aġenzija tal-Unjoni Ewropea għad-Drittijiet Fundamentali, stabbilita bir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 168/2007 (35), jittieħed kont tagħhom fir-rigward tal-oqsma ta’ kompetenza tagħhom, fi stadju bikri u b’mod f’waqtu, fl-iżvilupp tal-programmi tal-Istati Membri.
5. Il-Kummissjoni tista’ tinvolvi, fejn xieraq, lil aġenziji deċentralizzati rilevanti, inkluż dawk imsemmija fil-paragrafu 4, fil-kompiti ta’ monitoraġġ u evalwazzjoni kif speċifikat fit-Taqsima 5, b’mod partikolari bil-ħsieb li jiġi żgurat li l-azzjonijiet implimentati bl-appoġġ tal-Fond ikunu konformi mal-acquis rilevanti tal-Unjoni u mal-prijoritajiet miftiehma tal-Unjoni.
6. Sussegwentement għall-adozzjoni ta’ rakkomandazzjonijiet f’konformità mar-Regolament (UE) Nru 1053/2013 li jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament, l-Istat Membru kkonċernat għandu jeżamina, flimkien mal-Kummissjoni, kif għandhom jiġu indirizzati s-sejbiet u r-rakkomandazzjonijiet permezz tal-programm tiegħu bl-appoġġ tal-Fond, fejn xieraq.
Il-Kummissjoni tista’, fejn ikun rilevanti, tagħmel ukoll użu mill-għarfien espert tal-aġenziji deċentralizzati dwar kwistjonijiet speċifiċi li jaqgħu taħt il-kompetenzi ta’ dawk l-aġenziji.
7. Fejn ikun meħtieġ, il-programm tal-Istat Membru inkwistjoni għandu jiġi emendat f’konformità mal-Artikolu 24 tar-Regolament (UE) 2021/1060 biex jittieħed kont tar-rakkomandazzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 6 ta’ dan l-Artikolu.
8. F’kooperazzjoni u b’konsultazzjoni mal-Kummissjoni u l-aġenziji deċentralizzati rilevanti fir-rigward tal-oqsma ta’ kompetenza tagħhom, kif applikabbli, l-Istat Membru kkonċernat jista’ jirrialloka riżorsi taħt il-programm tiegħu bil-għan li jiġu indirizzati r-rakkomandazzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 6 fejn dawk ir-rakkomandazzjonijiet għandhom implikazzjonijiet finanzjarji.
9. L-Istati Membri għandhom b’mod partikolari jiddedikaw ruħhom għall-azzjonijiet eliġibbli għal rati ta’ kofinanzjament ogħla li huma elenkati fl-Anness IV fil-programmi tagħhom. Fil-każ ta’ ċirkostanzi mhux previsti jew ta’ ċirkostanzi ġodda jew biex tiġi żgurata l-implimentazzjoni effettiva tal-finanzjament, il-Kummissjoni għandha s-setgħa li tadotta atti delegati f’konformità mal-Artikolu 37 biex temenda l-lista ta’ azzjonijiet eliġibbli għal rati ta’ kofinanzjament ogħla fl-Anness IV.
10. Il-programmi tal-Istati Membri jistgħu jippermettu l-inklużjoni ta’ membri tal-familja ta’ persuni koperti mill-miżuri ta’ integrazzjoni msemmija fl-Anness III sal-punt meħtieġ għall-implimentazzjoni effettiva ta’ dawk il-miżuri.
11. Kull meta Stat Membru jiddeċiedi li jimplimenta proġett ma’ pajjiż terz jew ġewwa fih bl-appoġġ tal-Fond, l-Istat Membru kkonċernat għandu jikkonsulta lill-Kummissjoni qabel l-approvazzjoni tal-proġett.
12. Il-programmazzjoni kif imsemmija fl-Artikolu 22(5) tar-Regolament (UE) 2021/1060, għandha tkun ibbażata fuq it-tipi ta’ intervent stabbiliti fit-Tabella 1 tal-Anness VI ta’ dan ir-Regolament u għandha tinkludi tqassim indikattiv tar-riżorsi pprogrammati skont it-tip ta’ intervent fi ħdan kull objettiv speċifiku stabbilit fl-Artikolu 3(2) ta’ dan ir-Regolament.
Artikolu 17
Rieżami ta’ nofs it-terminu
1. Fl-2024, il-Kummissjoni għandha talloka lill-programmi tal-Istati Membri kkonċernati l-ammont addizzjonali msemmi fil-punt (b) tal-Artikolu 13(1) f’konformità mal-kriterji msemmija fil-punt (b) tal-paragrafu 1 u paragrafi 2 sa 5 tal-Anness I. Il-finanzjament għandu jkun effettiv mill-1 ta’ Jannar 2025.
2. Fejn tal-anqas 10 % tal-allokazzjoni inizjali għal programm imsemmi fil-punt (a) tal-Artikolu 13(1) ta’ dan ir-Regolament ma tkunx ġiet koperta minn applikazzjonijiet għal ħlas ippreżentati f’konformità mal-Artikolu 91 tar-Regolament (UE) 2021/1060, l-Istat Membru kkonċernat ma għandux ikun eliġibbli biex jirċievi l-allokazzjoni addizzjonali għall-programm tiegħu msemmija fil-punt (b) tal-Artikolu 13(1) ta’ dan ir-Regolament.
3. Meta tkun qed talloka l-fondi mill-faċilità tematika msemmija fl-Artikolu 11 ta’ dan ir-Regolament mill-1 ta’ Jannar 2025, il-Kummissjoni għandha tieħu kont tal-progress li jkun sar mill-Istati Membri biex jitwettqu l-istadji importanti tal-qafas ta’ prestazzjoni msemmi fl-Artikolu 16 tar-Regolament (UE) 2021/1060 u n-nuqqasijiet identifikati fl-implimentazzjoni.
Artikolu 18
Azzjonijiet speċifiċi
1. Stat Membru jista’ jirċievi finanzjament għal azzjonijiet speċifiċi, minbarra l-allokazzjoni tiegħu taħt l-Artikolu 13(1), dment li dak il-finanzjament jiġi sussegwentement indikat bħala tali fil-programm tiegħu u jintuża biex jikkontribwixxi għall-implimentazzjoni tal-objettivi tal-Fond.
2. Il-finanzjament għal azzjonijiet speċifiċi ma għandux jintuża għal azzjonijiet oħra fil-programm tal-Istat Membru, ħlief f’ċirkostanzi debitament ġustifikati u skont kif ikun approvat mill-Kummissjoni permezz ta’ emenda tal-programm tal-Istat Membru.
Artikolu 19
Riżorsi għal risistemazzjoni u ammissjoni umanitarja
1. L-Istati Membri għandhom jirċievu, minbarra l-allokazzjoni tagħhom skont il-punt (a) tal-Artikolu 13(1), ammont ta’ EUR 10 000 għal kull persuna ammessa permezz ta’ risistemazzjoni.
2. L-Istati Membri għandhom jirċievu, minbarra l-allokazzjoni tagħhom skont il-punt (a) tal-Artikolu 13(1), ammont ta’ EUR 6 000 għal kull persuna ammessa permezz ta’ ammissjoni umanitarja.
3. L-ammont imsemmi fil-paragrafu 2 għandu jiżdied għal EUR 8 000 għal kull persuna ammessa permezz ta’ ammissjoni umanitarja li tagħmel parti minn grupp vulnerabbli wieħed jew aktar li ġejjin:
(a) |
nisa u tfal f’riskju; |
(b) |
minorenni mhux akkumpanjati; |
(c) |
persuni li għandhom ħtiġijiet mediċi li jistgħu jiġu indirizzati biss permezz ta’ ammissjoni umanitarja; |
(d) |
persuni li jeħtieġu ammissjoni umanitarja minħabba ħtiġijiet ta’ protezzjoni legali jew fiżika, inkluż il-vittmi ta’ vjolenza jew ta’ tortura. |
4. Fejn Stat Membru jammetti persuna li taqa’ taħt aktar minn waħda mill-kategoriji msemmija fil-paragrafi 2 u 3, huwa għandu jirċievi l-ammont darba biss fir-rigward ta’ dik il-persuna.
5. Fejn ikun adatt, l-Istati Membri jistgħu wkoll ikunu eliġibbli li jirċievu l-ammonti rispettivi għall-membri tal-familja tal-persuni msemmija fil-paragrafi 1, 2 u 3 jekk dawk il-membri tal-familja jiġu ammessi bil-għan li tkun żgurata l-unità tal-familja.
6. L-ammonti msemmija f’dan l-Artikolu għandhom jieħdu l-forma ta’ finanzjament mhux marbut mal-kostijiet f’konformità mal-Artikolu 125 tar-Regolament Finanzjarju.
7. L-ammonti msemmija fil-paragrafi 1, 2, 3 u 5 għandhom jiġu allokati lill-programm tal-Istat Membru, għall-ewwel darba fid-deċiżjoni ta’ finanzjament li japprova dak il-programm. Dawk l-ammonti ma għandhomx jintużaw għal azzjonijiet oħra fil-programm tal-Istat Membru għajr f’ċirkostanzi debitament ġustifikati, kif approvat mill-Kummissjoni permezz tal-emendar ta’ dak il-programm. Dawk l-ammonti jistgħu jiġu inklużi fl-applikazzjonijiet għall-ħlas lill-Kummissjoni, dment li l-persuna li għaliha l-ammont ikun allokat kienet effettivament risistemata jew ammessa.
8. Għall-finijiet ta’ kontroll u awditjar, l-Istati Membri għandhom iżommu l-informazzjoni meħtieġa biex jippermettu l-identifikazzjoni xierqa tal-persuni risistemati jew ammessi u d-data tar-risistemazzjoni jew tal-ammissjoni tagħhom.
9. Biex jitqiesu r-rati attwali ta’ inflazzjoni, l-iżviluppi rilevanti fil-qasam tar-risistemazzjoni, u fatturi oħrajn li jistgħu jottimizzaw l-użu tal-inċentiv finanzjarju miksub permezz tal-ammonti msemmija fil-paragrafi 1, 2 u 3 ta’ dan l-Artikolu, il-Kummissjoni għandha tingħata s-setgħa li tadotta atti delegati f’konformità mal-Artikolu 37 biex taġġusta, jekk jitqies xieraq, u fil-limiti tar-riżorsi disponibbli, dawk l-ammonti.
Artikolu 20
Riżorsi għat-trasferiment ta’ applikanti għal protezzjoni internazzjonali jew ta’ benefiċjarji ta’ protezzjoni internazzjonali
1. Stat Membru għandu jirċievi, flimkien mal-allokazzjoni tiegħu taħt l-Artikolu 13(1) ta’ dan ir-Regolament, ammont addizzjonali ta’ EUR 10 000 għal kull applikant għal protezzjoni internazzjonali ttrasferit minn Stat Membru ieħor, f’konformità mal-Artikolu 17 tar-Regolament (UE) Nru 604/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (36) jew b’riżultat ta’ forom simili ta’ rilokazzjoni.
2. Fejn xieraq, l-Istati Membri jistgħu wkoll ikunu eliġibbli li jirċievu l-ammont imsemmi fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu għal kull membru tal-familja tal-persuni msemmija f’dak il-paragrafu dment li dawk il-membri tal-familja jkunu ġew ittrasferiti sabiex tkun żgurata l-unità tal-familja f’konformità mal-Artikolu 17 tar-Regolament (UE) Nru 604/2013 jew ġew ittrasferiti b’riżultat ta’ forom simili ta’ rilokazzjoni.
3. L-Istati Membri għandhom jirċievu, flimkien mal-allokazzjoni tagħhom taħt l-Artikolu 13(1), ammont addizzjonali ta’ EUR 10 000 għal kull benefiċjarju tal-protezzjoni internazzjonali trasferit minn Stat Membru ieħor.
4. Fejn xieraq, l-Istati Membri jistgħu wkoll ikunu eliġibbli li jirċievu l-ammonti rispettivi għall-membri tal-familja tal-persuni msemmija fil-paragrafu 3 jekk dawk il-membri tal-familja ġew ittrasferiti bil-għan li tiġi żgurata l-unità tal-familja.
5. L-Istat Membru li jkopri l-kost tat-trasferimenti msemmija fil-paragrafi 1 sa 4 għandu jirċievi kontribuzzjoni ta’ EUR 500 għal kull applikant għal protezzjoni internazzjonali jew benefiċjarju tal-protezzjoni internazzjonali trasferit lejn Stat Membru ieħor.
6. L-ammonti msemmija f’dan l-Artikolu għandhom jieħdu l-forma ta’ finanzjament mhux marbut mal-kostijiet f’konformità mal-Artikolu 125 tar-Regolament Finanzjarju.
7. L-ammonti msemmija fil-paragrafi 1 sa 5 ta’ dan l-Artikolu għandhom jiġu allokati lill-programm tal-Istat Membru, dment li l-persuna li fir-rigward tagħha jiġi allokat l-ammont tkun ġiet effettivament trasferita lejn Stat Membru, jew irreġistrata bħala applikant fl-Istat Membru responsabbli f’konformità mar-Regolament (UE) Nru 604/2013, kif applikabbli.Dawk l-ammonti ma għandhomx jintużaw għal azzjonijiet oħra fil-programm tal-Istat Membru għajr f’ċirkostanzi debitament ġustifikati, kif approvat mill-Kummissjoni permezz tal-emendar ta’ dak il-programm.
8. Għall-finijiet ta’ kontroll u awditjar, l-Istati Membri għandhom iżommu l-informazzjoni meħtieġa biex jippermettu l-identifikazzjoni xierqa tal-persuni trasferiti u tad-data tat-trasferiment tagħhom.
9. Biex jitqiesu r-rati attwali ta’ inflazzjoni, l-iżviluppi rilevanti fil-qasam tar-rilokazzjoni u fatturi oħra li jistgħu jottimizzaw l-użu tal-inċentiv finanzjarju miksub permezz tal-ammonti msemmija fil-paragrafi 1, 3 u 5 ta’ dan l-Artikolu, il-Kummissjoni għandha tingħata s-setgħa li tadotta atti delegati f’konformità mal-Artikolu 37 biex taġġusta, jekk jitqies xieraq, u fil-limiti tar-riżorsi disponibbli, dawk l-ammonti.
Artikolu 21
Appoġġ operazzjonali
1. Stat Membru jista’ juża sa 15 % tal-ammont allokat lill-programm tiegħu taħt il-Fond biex jiffinanzja l-appoġġ operazzjonali taħt l-objettivi speċifiċi tal-Fond.
2. Meta juża l-appoġġ operazzjonali, Stat Membru għandu jikkonforma mal-acquis rilevanti tal-Unjoni u mal-Karta.
3. Stat Membru għandu jispjega, fil-programm tiegħu u fir-rapport annwali dwar il-prestazzjoni msemmi fl-Artikolu 35 ta’ dan ir-Regolament, kif l-użu ta’ appoġġ operazzjonali ser jikkontribwixxi biex jitwettqu l-objettivi tal-Fond. Qabel l-approvazzjoni tal-programm tal-Istat Membru, il-Kummissjoni għandha tivvaluta s-sitwazzjoni bażi fl-Istati Membri li jkunu indikaw l-intenzjoni tagħhom li jużaw l-appoġġ operazzjonali. Il-Kummissjoni għandha tieħu kont tal-informazzjoni pprovduta minn dawk l-Istati Membri u fejn rilevanti, l-informazzjoni disponibbli b’riżultat tal-eżerċizzji ta’ monitoraġġ imwettqa f’konformità mar-Regolament (UE) Nru 1053/2013 u li jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament.
4. L-appoġġ operazzjonali għandu jkun ikkonċentrat fuq l-azzjonijiet koperti min-nefqa kif stipulat fl-Anness VII.
5. Biex tindirizza ċirkostanzi mhux previsti jew ġodda jew biex tiżgura l-implimentazzjoni effettiva tal-finanzjament, il-Kummissjoni hija mogħtija s-setgħa li tadotta atti delegati f’konformità mal-Artikolu 37 biex temenda l-azzjonijiet eliġibbli elenkati fl-Anness VII.
Artikolu 22
Verifiki ta’ ġestjoni u awditi ta’ proġetti mwettqa minn organizzazzjonijiet internazzjonali
1. Dan l-Artikolu japplika għal organizzazzjonijiet internazzjonali jew l-aġenziji tagħhom kif imsemmi fil-punt (c)(ii) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 62(1) tar-Regolament Finanzjarju li s-sistemi, ir-regoli u l-proċeduri tagħhom ġew ivvalutati pożittivament mill-Kummissjoni skont l-Artikolu 154(4) u (7) ta’ dak ir-Regolament għall-fini tal-implimentazzjoni indiretta ta’ għotjiet iffinanzjati mill-baġit tal-Unjoni (“organizzazzjonijiet internazzjonali”).
2. Mingħajr preġudizzju għall-punt (a) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 83 tar-Regolament (UE) 2021/1060 u l-Artikolu 129 tar-Regolament Finanzjarju, fejn l-organizzazzjoni internazzjonali tkun benefiċjarju kif definit fil-punt (9) tal-Artikolu 2 tar-Regolament (UE) 2021/1060, l-awtorità ta’ ġestjoni ma għandhiex tkun meħtieġa twettaq il-verifiki ta’ ġestjoni msemmija fil-punt (a) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 74(1) tar-Regolament (UE) 2021/1060 dment li l-organizzazzjoni internazzjonali tippreżenta lill-awtorità ta’ ġestjoni d-dokumenti msemmija fil-punti (a), (b) u (c) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 155(1) tar-Regolament Finanzjarju.
3. Mingħajr preġudizzju għall-punt (c) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 155(1) tar-Regolament Finanzjarju, id-dikjarazzjoni ta’ ġestjoni li għandha tiġi ppreżentata mill-organizzazzjoni internazzjonali għandha tikkonferma li l-proġett jikkonforma mal-liġi applikabbli u mal-kondizzjonijiet għall-appoġġ tal-proġett.
4. Barra minn hekk, fejn il-kostijiet għandhom jiġu rimborżati skont il-punt (a) tal-Artikolu 53(1) tar-Regolament (UE) 2021/1060, id-dikjarazzjoni ta’ ġestjoni li għandha tiġi ppreżentata mill-organizzazzjoni internazzjonali għandha tikkonferma li:
(a) |
il-fatturi u l-prova tal-ħlas tagħhom mill-benefiċjarju jkunu ġew ivverifikati; |
(b) |
ir-rekords kontabilistiċi jew tal-kodiċijiet kontabilistiċi miżmuma mill-benefiċjarju għat-tranżazzjonijiet marbuta man-nefqa ddikjarata lill-awtorità ta’ ġestjoni jkunu ġew ivverifikati. |
5. Fejn il-kostijiet għandhom jiġu rimborżati skont il-punt (b), (c) jew (d) tal-Artikolu 53(1) tar-Regolament (UE) 2021/1060, id-dikjarazzjoni ta’ ġestjoni li għandha tiġi ppreżentata mill-organizzazzjoni internazzjonali għandha tikkonferma li l-kondizzjonijiet għar-rimborż tan-nefqa ġew issodisfati.
6. Id-dokumenti msemmija fil-punti (a) u (c) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 155(1) tar-Regolament Finanzjarju għandhom jiġu pprovduti lill-awtorità ta’ ġestjoni flimkien ma’ kull talba għall-ħlas ippreżentata mill-benefiċjarju.
7. Il-benefiċjarju għandu jippreżenta l-kontijiet lill-awtorità ta’ ġestjoni kull sena sal-15 ta’ Ottubru. Il-kontijiet għandhom ikunu akkumpanjati minn opinjoni ta’ korp indipendenti tal-awditjar li tkun tfasslet skont standards ta’ awditjar aċċettati f’livell internazzjonali. Dik l-opinjoni għandha tistabbilixxi jekk is-sistemi ta’ kontroll eżistenti jaħdmux korrettament u humiex kosteffettivi u jekk it-tranżazzjonijiet sottostanti humiex legali u regolari. Dik l-opinjoni għandha wkoll tiddikjara jekk l-eżerċizzju tal-awditjar iqajjimx dubju dwar l-affermazzjonijiet magħmula fid-dikjarazzjonijiet ta’ ġestjoni ppreżentati mill-organizzazzjoni internazzjonali, inkluża informazzjoni dwar suspetti ta’ frodi. Dik l-opinjoni għandha tipprovdi garanzija li n-nefqa inkluża fit-talbiet għall-ħlas ippreżentati mill-organizzazzjoni internazzjonali lill-awtorità ta’ ġestjoni hija legali u regolari.
8. Mingħajr preġudizzju għall-possibbiltajiet eżistenti għat-twettiq ta’ aktar awditi kif imsemmi fl-Artikolu 127 tar-Regolament Finanzjarju, l-awtorità ta’ ġestjoni għandha tfassal id-dikjarazzjoni ta’ ġestjoni msemmija fil-punt (f) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 74(1) tar-Regolament (UE) 2021/1060. L-awtorità ta’ ġestjoni għandha tagħmel hekk billi toqgħod fuq id-dokumenti pprovduti mill-organizzazzjoni internazzjonali skont il-paragrafi 2 sa 5 u 7 ta’ dan l-Artikolu, minflok billi toqgħod fuq il-verifiki ta’ ġestjoni msemmija fl-Artikolu 74(1) tar-Regolament (UE) 2021/1060.
9. Id-dokument li jistipula l-kondizzjonijiet għall-appoġġ imsemmi fl-Artikolu 73(3) tar-Regolament (UE) 2021/1060 għandu jinkludi r-rekwiżiti stipulati f’dan l-Artikolu.
10. Il-paragrafu 2 ma għandux japplika, u konsegwentement awtorità ta’ ġestjoni għandha tkun meħtieġa twettaq verifika ta’ ġestjoni, fejn:
(a) |
dik l-awtorità ta’ ġestjoni tidentifika riskju speċifiku ta’ irregolarità jew indikazzjoni ta’ frodi fir-rigward ta’ proġett mibdi jew implimentat mill-organizzazzjoni internazzjonali; |
(b) |
l-organizzazzjoni internazzjonali tonqos milli tippreżenta lil dik l-awtorità ta’ ġestjoni d-dokumenti msemmija fil-paragrafi 2 sa 5 u 7; |
(c) |
id-dokumenti msemmija fil-paragrafi 2 sa 5 u 7 li ġew ippreżentati mill-organizzazzjoni internazzjonali ma jkunux kompluti. |
11. Fejn proġett, li fih organizzazzjoni internazzjonali tkun benefiċjarju kif definit fil-punt (9) tal-Artikolu 2 tar-Regolament (UE) 2021/1060, ikun parti minn kampjun kif imsemmi fl-Artikolu 79 ta’ dak ir-Regolament, l-awtorità tal-awditjar tista’ twettaq il-ħidma tagħha abbażi ta’ subkampjun ta’ tranżazzjonijiet li jkunu relatati ma’ dak il-proġett. Fejn jinstabu żbalji fis-subkampjun, l-awtorità tal-awditjar, jekk rilevanti, tista’ titlob lill-awditur tal-organizzazzjoni internazzjonali jivvaluta l-ambitu sħiħ u l-ammont totali tal-iżbalji f’dak il-proġett.
TAQSIMA 3
APPOĠĠ U IMPLIMENTAZZJONI TAĦT ĠESTJONI DIRETTA JEW INDIRETTA
Artikolu 23
Kamp ta’ applikazzjoni
Il-Kummissjoni għandha timplimenta l-appoġġ taħt din it-taqsima direttament f’konformità mal-punt (a) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 62(1) tar-Regolament Finanzjarju jew indirettament f’konformità mal-punt (c) ta’ dak is-subparagrafu.
Artikolu 24
Entitajiet eliġibbli
1. L-entitajiet li ġejjin huma eliġibbli għal finanzjament tal-Unjoni:
(a) |
entitajiet ġuridiċi stabbiliti fi:
|
(b) |
entitajiet ġuridiċi istitwiti taħt il-liġi tal-Unjoni jew kwalunkwe organizzazzjoni internazzjonali rilevanti għall-finijiet tal-Fond. |
2. Il-persuni fiżiċi mhumiex eliġibbli għall-finanzjament tal-Unjoni.
3. L-entitajiet kif imsemmija fil-punt (a)(iii) tal-paragrafu 1 għandhom jipparteċipaw bħala parti minn konsorzju magħmul minn tal-inqas żewġ entitajiet indipendenti, li mill-inqas waħda minnhom tkun stabbilita fi Stat Membru.
L-entitajiet li jipparteċipaw bħala parti minn konsorzju kif imsemmi fl-ewwel subparagrafu ta’ dan il-paragrafu għandhom jiżguraw li l-azzjonijiet li jipparteċipaw fihom jikkonformaw mal-prinċipji stabbiliti fil-Karta u jikkontribwixxu għat-twettiq tal-objettivi tal-Fond.
Artikolu 25
Azzjonijiet tal-Unjoni
1. Fuq l-inizjattiva tal-Kummissjoni, il-Fond jista’ jintuża biex jiġu ffinanzjati azzjonijiet tal-Unjoni relatati mal-objettivi tal-Fond, f’konformità mal-Anness III.
2. L-azzjonijiet tal-Unjoni jistgħu jipprovdu finanzjament fi kwalunkwe waħda mill-forom stipulati fir-Regolament Finanzjarju, b’mod partikolari għotjiet, premjijiet u akkwist. Jistgħu jipprovdu wkoll finanzjament fil-forma ta’ strumenti finanzjarji f’operazzjonijiet ta’ taħlit.
3. Għotjiet implimentati taħt ġestjoni diretta għandhom jingħataw u jiġu ġestiti f’konformità mat-Titolu VIII tar-Regolament Finanzjarju.
4. Il-membri tal-kumitat ta’ evalwazzjoni li jevalwa l-proposti, imsemmi fl-Artikolu 150 tar-Regolament Finanzjarju, jistgħu jkunu esperti esterni.
5. Il-kontribuzzjonijiet għal mekkaniżmu ta’ assigurazzjoni reċiproka jistgħu jkopru r-riskju assoċjat mal-irkupru ta’ fondi dovuti minn riċevituri u għandhom jitqiesu bħala garanzija suffiċjenti taħt ir-Regolament Finanzjarju. Għandu japplika l-Artikolu 37(7) tar-Regolament (UE) 2021/695 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (37).
Artikolu 26
Network Ewropew dwar il-Migrazzjoni
1. Il-Fond għandu jappoġġa n-Network Ewropew dwar il-Migrazzjoni u jipprovdi l-assistenza finanzjarja meħtieġa għall-attivitajiet u l-iżvilupp futur tiegħu.
2. L-ammont li għandu jsir disponibbli għan-Network Ewropew dwar il-Migrazzjoni taħt l-approprjazzjonijiet annwali tal-Fond u l-programm ta’ ħidma li jistabbilixxi l-prijoritajiet għall-attivitajiet tiegħu għandhom jiġu adottati mill-Kummissjoni wara l-approvazzjoni tal-Bord ta’ Tmexxija f’konformità mal-punt (a) tal-Artikolu 4(5) tad-Deċiżjoni 2008/381/KE. Id-deċiżjoni tal-Kummissjoni għandha tikkostitwixxi deċiżjoni ta’ finanzjament f’konformità mal-Artikolu 110 tar-Regolament Finanzjarju. Biex tiżgura d-disponibbiltà f’waqtha tar-riżorsi, il-Kummissjoni tista’ tadotta l-programm ta’ ħidma għan-Network Ewropew dwar il-Migrazzjoni f’deċiżjoni ta’ finanzjament separata.
3. Assistenza finanzjarja pprovduta għall-attivitajiet tan-Network Ewropew dwar il-Migrazzjoni għandha tieħu l-forma ta’ għotjiet lill-Punti ta’ Kuntatt Nazzjonali msemmijin fl-Artikolu 3 tad-Deċiżjoni 2008/381/KE jew kuntratti pubbliċi, kif ikun xieraq, f’konformità mar-Regolament Finanzjarju.
Artikolu 27
Operazzjonijiet ta’ taħlit
L-operazzjonijiet ta’ taħlit deċiżi taħt il-Fond għandhom jitwettqu f’konformità mar-Regolament (UE) 2021/523 u t-Titolu X tar-Regolament Finanzjarju.
Artikolu 28
Assistenza teknika fuq l-inizjattiva tal-Kummissjoni
F’konformità mal-Artikolu 35 tar-Regolament (UE) 2021/1060, il-Fond jista’ jappoġġa l-assistenza teknika implimentata fuq l-inizjattiva tal-Kummissjoni, jew f’isimha, b’rata ta’ finanzjament ta’ 100 %.
Artikolu 29
Awditi
L-awditi tal-użu tal-kontribuzzjoni tal-Unjoni mwettqa minn persuni jew minn entitajiet, inkluż minn persuni jew entitajiet minbarra dawk imqabbda mill-istituzzjonijiet, mill-korpi, mill-uffiċji jew mill-aġenziji tal-Unjoni, għandhom jiffurmaw il-bażi tal-garanzija globali skont l-Artikolu 127 tar-Regolament Finanzjarju.
Artikolu 30
Informazzjoni, komunikazzjoni u pubbliċità
1. Ir-riċevituri tal-finanzjament tal-Unjoni għandhom jirrikonoxxu l-oriġini ta’ dawk il-fondi u jiżguraw il-viżibbiltà tal-finanzjament tal-Unjoni, b’mod partikolari meta jippromwovi l-azzjonijiet u r-riżultati tagħhom, billi jipprovdu informazzjoni mmirata li hija koerenti, effettiva, sinifikanti u proporzjonata lil diversi udjenzi, inklużi l-media u l-pubbliku. Il-viżibbiltà tal-finanzjament tal-Unjoni għandha tiġi żgurata u tali informazzjoni għandha tiġi pprovduta, ħlief f’każijiet debitament ġustifikati fejn il-wiri pubbliku ta’ tali informazzjoni ma jkunx possibbli jew xieraq jew fejn ħruġ ta’ tali informazzjoni jkun ristrett bil-liġi, b’mod partikolari għal raġunijiet ta’ sigurtà, ordni pubbliku, investigazzjonijiet kriminali jew il-protezzjoni ta’ data personali. Sabiex jiżguraw il-viżibbiltà tal-finanzjament tal-Unjoni, ir-riċevituri tal-finanzjament tal-Unjoni għandhom jirreferu għall-oriġini ta’ dak il-finanzjament meta jikkommunikaw pubblikament dwar l-azzjoni kkonċernata, u għandhom juru l-emblema tal-Unjoni.
2. Biex tintlaħaq l-ikbar udjenza wiesgħa possibbli, il-Kummissjoni għandha timplimenta azzjonijiet ta’ informazzjoni u komunikazzjoni relatati mal-Fond, mal-azzjonijiet meħuda skont il-Fond u mar-riżultati miksuba.
Ir-riżorsi finanzjarji allokati għall-Fond għandhom ukoll jikkontribwixxu għall-komunikazzjoni korporattiva tal-prijoritajiet politiċi tal-Unjoni, sa fejn dawk il-prijoritajiet ikunu relatati mal-objettivi tal-Fond.
3. Il-Kummissjoni għandha tippubblika l-programmi ta’ ħidma tal-faċilità tematika msemmija fl-Artikolu 11. Għall-appoġġ ipprovdut taħt ġestjoni diretta jew indiretta, il-Kummissjoni għandha tippubblika l-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 38(2) tar-Regolament Finanzjarju fuq sit web disponibbli għall-pubbliku u għandha taġġorna dik l-informazzjoni regolarment. Dik l-informazzjoni għandha tiġi ppubblikata f’format miftuħ u li jinqara mill-magni li jippermetti li jsir tqassim, tiftix, estrazzjoni u tqabbil tad-data.
TAQSIMA 4
APPOĠĠ U IMPLIMENTAZZJONI TAĦT ĠESTJONI KONDIVIŻA, DIRETTA JEW INDIRETTA
Artikolu 31
Assistenza ta’ emerġenza
1. Il-Fond għandu jipprovdi assistenza finanzjarja biex jiġu indirizzati ħtiġijiet urġenti u speċifiċi f’każijiet ta’ sitwazzjonijiet ta’ emerġenza debitament ġustifikati li jirriżultaw minn każ wieħed jew aktar mis-segwenti:
(a) |
sitwazzjoni migratorja eċċezzjonali ikkaratterizzata minn influss kbir jew sproporzjonat ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi lejn Stat Membru wieħed jew aktar li tpoġġi domanda sinifikanti u urġenti fuq il-faċilitajiet ta’ akkoljenza u ta’ detenzjoni ta’ dawk l-Istati Membri u fuq is-sistemi u l-proċeduri ta’ ġestjoni tal-ażil u l-migrazzjoni tagħhom; |
(b) |
eventwalità ta’ influss bil-massa ta’ persuni spostati skont it-tifsira tad-Direttiva tal-Kunsill 2001/55/KE (38); |
(c) |
sitwazzjoni migratorja eċċezzjonali f’pajjiż terz, inkluż fejn persuni fil-bżonn ta’ protezzjoni jistgħu jkunu maqbudin minħabba żviluppi jew konflitti politiċi, l-aktar fejn jista’ jagħti l-każ li jkollhom impatt fuq flussi tal-migrazzjoni lejn l-Unjoni. |
Bħala rispons għal tali sitwazzjonijiet ta’ emerġenza debitament ġustifikati, il-Kummissjoni tista’ tiddeċiedi li tipprovdi assistenza ta’ emerġenza, inkluż għal rilokazzjoni volontarja, fil-limiti tar-riżorsi disponibbli. F’dawn il-każijiet, il-Kummissjoni għandha tinforma lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill fil-ħin.
2. Il-miżuri f’pajjiżi terzi għandhom jiġu implimentati f’konformità mal-Artikolu 5(2) u (3).
3. L-assistenza ta’ emerġenza tista’ tiġi allokata lill-programmi tal-Istati Membri b’żieda mal-allokazzjoni taħt l-Artikolu 13(1) u l-Anness I, dment li sussegwentement din tiġi indikata bħala tali fil-programm tal-Istat Membru. Dak il-finanzjament ma għandux jintuża għal azzjonijiet oħra fil-programm tal-Istat Membru ħlief f’ċirkostanzi debitament ġustifikati u kif approvat mill-Kummissjoni permezz tal-emendar tal-programm tal-Istat Membru. Il-prefinanzjament għall-assistenza ta’ emerġenza jista’ jammonta għal 95 % tal-kontribuzzjoni tal-Unjoni, soġġett għad-disponibbiltà tal-fondi.
4. Għotjiet implimentati taħt ġestjoni diretta għandhom jingħataw u jiġu ġestiti f’konformità mat-Titolu VIII tar-Regolament Finanzjarju.
5. Fejn ikun neċessarju għall-implimentazzjoni ta’ azzjoni, l-assistenza ta’ emerġenza tista’ tkopri n-nefqa li ġġarrbet qabel id-data tal-preżentazzjoni tal-applikazzjoni għal għotja jew tat-talba għal assistenza għal dik l-azzjoni, dment li dik in-nefqa ma tkunx saret qabel l-1 ta’ Jannar 2021.
6. Għal raġunijiet imperattivi ta’ urġenza debitament ġustifikati u biex tiżgura li jkun hemm id-disponibbiltà f’waqtha ta’ riżorsi għal assistenza ta’ emerġenza, il-Kummissjoni tista’ tadotta separatament deċiżjoni ta’ finanzjament, kif imsemmi fl-Artikolu 110 tar-Regolament Finanzjarju, għal assistenza ta’ emerġenza permezz ta’ att ta’ implimentazzjoni applikabbli immedjatament f’konformità mal-proċedura msemmija fl-Artikolu 38(4). Tali att għandu jibqa’ fis-seħħ għal perijodu li ma jaqbiżx it-18-il xahar.
Artikolu 32
Finanzjament kumulattiv u alternattiv
1. Azzjoni li tkun irċeviet kontribuzzjoni taħt il-Fond tista’ tirċievi wkoll kontribuzzjoni minn kwalunkwe programm ieħor tal-Unjoni, inkluż minn fondi b’ġestjoni kondiviża, dment li l-kontribuzzjonijiet ma jkoprux l-istess kostijiet. Ir-regoli tal-programm rilevanti tal-Unjoni għandhom japplikaw għall-kontribuzzjoni korrispondenti għall-azzjoni. Il-finanzjament kumulattiv ma għandux jaqbeż il-kostijiet eliġibbli totali tal-azzjoni. L-appoġġ mill-programmi differenti tal-Unjoni jista’ jiġi kkalkolat fuq bażi prorata f’konformità mad-dokumenti li jistabbilixxu l-kondizzjonijiet għall-appoġġ.
2. F’konformità mal-Artikolu 73(4) tar-Regolament (UE) 2021/1060, l-FEŻR jew l-FSE+ jistgħu jappoġġaw azzjonijiet li lilhom tiġi attribwita tikketta ta’ Siġill ta’ Eċċellenza kif definit fil-punt (45) tal-Artikolu 2 ta’ dak ir-Regolament. Sabiex jiġu attribwiti tikketta ta’ Siġill ta’ Eċċellenza, l-azzjonijiet għandhom jikkonformaw mal-kondizzjonijiet kumulattivi li ġejjin:
(a) |
ikunu ġew ivvalutati f’sejħa għal proposti taħt i-Fond; |
(b) |
ikunu konformi mar-rekwiżiti minimi ta’ kwalità ta’ dik is-sejħa għal proposti; |
(c) |
ma jkunux jistgħu jiġu ffinanzjati taħt dik is-sejħa għal proposti minħabba limitazzjonijiet baġitarji. |
TAQSIMA 5
MONITORAĠĠ, RAPPORTAR U EVALWAZZJONI
Artikolu 33
Monitoraġġ u rapportar
1. F’konformità mar-rekwiżit ta’ rapportar tagħha skont il-punt (h)(iii) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 41(3) tar-Regolament Finanzjarju, il-Kummissjoni għandha tippreżenta lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill informazzjoni dwar l-indikaturi ewlenin tal-prestazzjoni elenkati fl-Anness V għal dan ir-Regolament.
2. Il-Kummissjoni hija mogħtija s-setgħa li tadotta atti delegati skont l-Artikolu 37 biex temenda l-Anness V biex isiru l-aġġustamenti meħtieġa għall-indikaturi ewlenin tal-prestazzjoni elenkati f’dak l-Anness.
3. L-indikaturi għar-rapportar dwar il-progress tal-Fond lejn it-twettiq tal-objettivi speċifiċi stipulati fl-Artikolu 3(2) huma stabbiliti fl-Anness VIII. Għall-indikaturi tal-output, il-linji bażi għandhom ikunu stabbiliti għal żero. L-istadji importanti stabbiliti għall-2024 u l-miri stabbiliti għall-2029 għandhom ikunu kumulattivi.
4. Is-sistema ta’ rapportar dwar il-prestazzjoni għandha tiżgura li d-data għall-monitoraġġ tal-implimentazzjoni u tar-riżultati tal-programm tinġabar b’mod effiċjenti, effettiv u f’waqtu. Għal dan il-għan, għandhom jiġu imposti rekwiżiti proporzjonati ta’ rapportar fuq ir-riċevituri ta’ fondi tal-Unjoni u, fejn xieraq, fuq l-Istati Membri.
5. Biex tiżgura valutazzjoni effettiva tal-progress tal-Fond lejn it-twettiq tal-objettivi tagħha, il-Kummissjoni għandha s-setgħa li tadotta atti delegati skont l-Artikolu 37 biex temenda l-Anness VIII biex tirrieżamina jew tikkomplementa l-indikaturi fejn ikun meqjus neċessarju u biex tissupplimenta dan ir-Regolament b’dispożizzjonijiet dwar l-istabbiliment ta’ qafas ta’ monitoraġġ u evalwazzjoni, inkluż dwar informazzjoni tal-proġett li għandha tiġi pprovduta mill-Istati Membri. Kwalunkwe emenda għall-Anness VIII għandha tapplika biss għal proġetti magħżula wara d-dħul fis-seħħ ta’ dik l-emenda.
Artikolu 34
Evalwazzjoni
1. Sal-31 ta’ Diċembru 2024, il-Kummissjoni għandha twettaq evalwazzjoni ta’ nofs it-terminu ta’ dan ir-Regolament. Minbarra dak previst fl-Artikolu 45(1) tar-Regolament (UE) 2021/1060, l-evalwazzjoni ta’ nofs it-terminu għandha tivvaluta dan li ġej:
(a) |
l-effikaċja tal-Fond, inkluż il-progress magħmul lejn it-twettiq tal-objettivi tiegħu, filwaqt li titqies l-informazzjoni kollha rilevanti diġà disponibbli, b’mod partikolari r-rapporti annwali dwar il-prestazzjoni msemmija fl-Artikolu 35 u l-indikaturi tal-output u tar-riżultati stipulati fl-Anness VIII; |
(b) |
l-effiċjenza tal-użu tar-riżorsi allokati għall-Fond u tal-effiċjenza tal-miżuri ta’ ġestjoni u kontroll introdotti biex jimplimentawh; |
(c) |
il-kontinwazzjoni tar-rilevanza u l-adegwatezza tal-miżuri ta’ implimentazzjoni elenkati fl-Anness II; |
(d) |
il-koordinazzjoni, il-koerenza u l-komplementarjetà bejn l-azzjonijiet appoġġati taħt dan il-Fond u l-appoġġ ipprovdut minn fondi oħra tal-Unjoni; |
(e) |
il-valur miżjud tal-Unjoni tal-azzjonijiet implimentati taħt il-Fond. |
Dik l-evalwazzjoni ta’ nofs it-terminu għandha tqis ir-riżultati tal-evalwazzjoni retrospettiva tal-effetti tal-Fond għall-Ażil, il-Migrazzjoni u l-Integrazzjoni għall-perijodu 2014-2020.
2. Minbarra dak li huwa previst fl-Artikolu 45(2) tar-Regolament (UE) 2021/1060, l-evalwazzjoni retrospettiva għandha tinkludi l-elementi elenkati fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu. Barra minn hekk, għandu jiġi evalwat ukoll l-impatt tal-Fond.
3. L-evalwazzjoni ta’ nofs it-terminu u l-evalwazzjoni retrospettiva għandhom jitlestew b’mod f’waqtu sabiex jikkontribwixxu għall-proċess tat-teħid tad-deċiżjonijiet, inkluż, fejn adatt, għar-reviżjoni ta’ dan ir-Regolament.
4. Fl-evalwazzjoni ta’ nofs it-terminu u fl-evalwazzjoni retrospettiva, il-Kummissjoni għandha tagħti attenzjoni partikolari għall-evalwazzjoni ta’ azzjonijiet implimentati ma’ pajjiżi terzi, ġewwa fihom jew b’rabta magħhom f’konformità mal-Artikolu 7, l-Artikolu 16(11) u l-Artikolu 24.
Artikolu 35
Rapporti annwali dwar il-prestazzjoni
1. Sal-15 ta’ Frar 2023 u sal-15 ta’ Frar ta’ kull sena sussegwenti sal-2031, inkluża dik is-sena, l-Istati Membri għandhom jippreżentaw lill-Kummissjoni rapport annwali dwar il-prestazzjoni kif imsemmi fl-Artikolu 41(7) tar-Regolament (UE) 2021/1060.
Il-perijodu ta’ rapportar għandu jkopri l-aħħar sena tal-kontabbiltà kif definit fil-punt (29) tal-Artikolu 2 tar-Regolament (UE) 2021/1060, li tippreċedi s-sena tal-preżentazzjoni tar-rapport. Ir-rapport ippreżentat sal-15 ta’ Frar 2023 għandu jkopri l-perijodu mill-1 ta’ Jannar 2021.
2. Ir-rapporti annwali dwar il-prestazzjoni għandhom, b’mod partikolari, jagħtu informazzjoni dwar:
(a) |
il-progress fl-implimentazzjoni tal-programm tal-Istat Membru u fit-twettiq tal-istadji importanti u l-miri stabbiliti fih, filwaqt li titqies l-aktar data reċenti kif meħtieġ taħt l-Artikolu 42 tar-Regolament (UE) 2021/1060; |
(b) |
il-kwistjonijiet li jkunu qed jaffettwaw il-prestazzjoni tal-programm tal-Istat Membru u l-azzjoni li tkun ittieħdet biex jiġu indirizzati, inkluż informazzjoni dwar kwalunkwe opinjoni motivata mogħtija mill-Kummissjoni fir-rigward ta’ proċedimenti ta’ ksur skont l-Artikolu 258 TFUE b’rabta mal-implimentazzjoni tal-Fond; |
(c) |
il-komplementarjetà bejn l-azzjonijiet appoġġati taħt il-Fond u l-appoġġ ipprovdut minn fondi oħra tal-Unjoni, b’mod partikolari dawk l-azzjonijiet meħudin f’pajjiżi terzi jew b’rabta magħhom; |
(d) |
il-kontribut tal-programm tal-Istat Membru għall-implimentazzjoni tal-acquis rilevanti tal-Unjoni u tal-pjanijiet ta’ azzjoni u għall-kooperazzjoni u s-solidarjetà bejn l-Istati Membri; |
(e) |
l-implimentazzjoni ta’ azzjonijiet ta’ komunikazzjoni u viżibbiltà; |
(f) |
l-adempiment tal-kondizzjonijiet ta’ abilitazzjoni applikabbli u l-applikazzjoni tagħhom matul il-perijodu ta’ programmazzjoni, b’mod partikolari l-konformità mad-drittijiet fundamentali; |
(g) |
l-għadd ta’ persuni ammessi permezz ta’ risistemazzjoni u ammissjoni umanitarja b’referenza għall-ammonti stabbiliti fl-Artikolu 19; |
(h) |
l-għadd ta’ applikanti għal protezzjoni internazzjonali u ta’ benefiċjarji ta’ protezzjoni internazzjonali ttrasferiti minn Stat Membru għal ieħor kif imsemmi fl-Artikolu 20; |
(i) |
l-implimentazzjoni ta’ proġetti f’pajjiż terz jew b’rabta miegħu. |
Ir-rapport annwali dwar il-prestazzjoni għandu jinkludi sommarju li jkopri l-punti kollha stabbiliti fl-ewwel subparagrafu ta’ dan il-paragrafu. Il-Kummissjoni għandha tiżgura li s-sommarji pprovduti mill-Istati Membri jiġu tradotti għal-lingwi uffiċjali kollha tal-Unjoni u jsiru disponibbli għall-pubbliku.
3. Il-Kummissjoni tista’ tipprovdi osservazzjonijiet dwar rapporti annwali dwar il-prestazzjoni fi żmien xahrejn mid-data li tirċevihom. Fejn il-Kummissjoni ma tipprovdix osservazzjonijiet fi żmien dik l-iskadenza, ir-rapport għandu jitqies li ġie aċċettat.
4. Fuq is-sit web tagħha, il-Kummissjoni għandha tipprovdi l-links għas-siti web imsemmija fl-Artikolu 49(1) tar-Regolament (UE) 2021/1060.
5. Sabiex tiżgura kondizzjonijiet uniformi għall-implimentazzjoni ta’ dan l-Artikolu, il-Kummissjoni għandha tadotta att ta’ implimentazzjoni li jistabbilixxi l-mudell għar-rapport annwali dwar il-prestazzjoni. Dak l-att ta’ implimentazzjoni għandu jiġi adottat f’konformità mal-proċedura konsultattiva msemmija fl-Artikolu 38(2).
Artikolu 36
Monitoraġġ u rapportar taħt ġestjoni kondiviża
1. Il-monitoraġġ u r-rapportar f’konformità mat-Titolu IV tar-Regolament (UE) 2021/1060 għandhom jużaw, kif xieraq, il-kodiċijiet għat-tipi ta’ interventi stabbiliti fl-Anness VI għal dan ir-Regolament. Biex tindirizza ċirkostanzi mhux previsti jew ġodda u biex tiżgura l-implimentazzjoni effettiva tal-finanzjament, il-Kummissjoni hija mogħtija s-setgħa li tadotta atti delegati f’konformità mal-Artikolu 37 ta’ dan ir-Regolament biex temenda l-Anness VI.
2. L-indikaturi stabbiliti fl-Anness VIII għal dan ir-Regolament għandhom jintużaw f’konformità mal-Artikolu 16(1) u l-Artikoli 22 u 42 tar-Regolament (UE) 2021/1060.
KAPITOLU III
DISPOŻIZZJONIJIET TRANŻIZZJONALI U FINALI
Artikolu 37
Eżerċizzju tad-delega
1. Is-setgħa ta’ adozzjoni ta’ atti delegati hija mogħtija lill-Kummissjoni soġġett għall-kondizzjonijiet stabbiliti f’dan l-Artikolu.
2. Is-setgħa ta’ adozzjoni ta’ atti delegati msemmija fit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 5(1), l-Artikolu 16(9), l-Artikolu 19(9), l-Artikolu 20(9), l-Artikolu 21(5), l-Artikolu 33(2) u (5) u l-Artikolu 36(1) għandha tingħata lill-Kummissjoni sal-31 ta’ Diċembru 2027.
3. Id-delega ta’ setgħa msemmija fit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 5(1), l-Artikolu 16(9), l-Artikolu 19(9), l-Artikolu 20(9), l-Artikolu 21(5), l-Artikolu 33(2) u (5) u l-Artikolu 36(1) tista’ tiġi revokata fi kwalunkwe mument mill-Parlament Ewropew jew mill-Kunsill. Deċiżjoni li tirrevoka għandha ttemm id-delega ta’ setgħa speċifikata f’dik id-deċiżjoni. Għandha ssir effettiva fil-jum wara l-pubblikazzjoni tad-deċiżjoni f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea jew f’data aktar tard speċifikata fih. Ma għandha taffettwa l-validità tal-ebda att delegat li jkun diġà fis-seħħ.
4. Qabel ma tadotta att delegat, il-Kummissjoni għandha tikkonsulta l-esperti nnominati minn kull Stat Membru f’konformità mal-prinċipji stipulati fil-Ftehim Interistituzzjonali tat-13 ta’ April 2016 dwar it-Tfassil Aħjar tal-Liġijiet.
5. Hekk kif tadotta att delegat, il-Kummissjoni għandha tinnotifikah simultanjament lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill.
6. Att delegat adottat skont it-tieni subparagrafu tal-Artikolu 5(1), l-Artikolu 16(9), l-Artikolu 19(9), l-Artikolu 20(9), l-Artikolu 21(5), l-Artikolu 33(2) jew (5) jew l-Artikolu 36(1) għandu jidħol fis-seħħ biss jekk ma tiġix espressa oġġezzjoni mill-Parlament Ewropew jew mill-Kunsill fi żmien xahrejn min-notifika ta’ dak l-att lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill jew jekk, qabel ma jiskadi dak il-perijodu, il-Parlament Ewropew u l-Kunsill ikunu t-tnejn infurmaw lill-Kummissjoni li mhumiex sejrin joġġezzjonaw. Dak il-perijodu għandu jiġi estiż b’xahrejn fuq inizjattiva tal-Parlament Ewropew jew tal-Kunsill.
Artikolu 38
Proċedura ta’ kumitat
1. Il-Kummissjoni għandha tkun megħjuna mill-Kumitat għall-Fondi għall-Affarijiet Interni stabbilit permezz tal-Artikolu 32 tar-Regolament (UE) 2021/1148. tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (39). Dak il-kumitat għandu jkun kumitat fis-sens tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.
2. Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, għandu japplika l-Artikolu 4 tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.
3. Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, għandu japplika l-Artikolu 5 tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.
Fejn l-kumitat ma jagħti l-ebda opinjoni, il-Kummissjoni ma għandhiex tadotta l-abbozz tal-att ta’ implimentazzjoni u għandu japplika t-tielet subparagrafu tal-Artikolu 5(4) tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.
4. Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, għandu japplika l-Artikolu 8 tar-Regolament (UE) Nru 182/2011, flimkien mal-Artikolu 5 tiegħu.
Artikolu 39
Dispożizzjonijiet tranżizzjonali
1. Dan ir-Regolament ma għandux jaffettwa l-kontinwazzjoni jew il-modifika tal-azzjonijiet mibdija taħt ir-Regolament (UE) Nru 516/2014, li għandu jkompli japplika għal dawk l-azzjonijiet sal-għeluq tagħhom.
2. Il-pakkett finanzjarju għall-Fond jista’ jkopri wkoll l-ispejjeż tal-assistenza teknika u amministrattiva neċessarji biex tiġi żgurata t-tranżizzjoni bejn il-Fond u l-miżuri adottati skont ir-Regolament (UE) Nru 516/2014.
3. F’konformità mal-punt (a) tat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 193(2) tar-Regolament Finanzjarju, b’kont meħud tad-dħul fis-seħħ imdewwem ta’ dan ir-Regolament, u sabiex tiġi żgurata l-kontinwità, għal perijodu limitat, il-kostijiet imġarrba fir-rigward ta’ azzjonijiet appoġġati taħt dan ir-Regolament taħt ġestjoni diretta u li jkunu diġà bdew jistgħu jitqiesu eliġibbli għall-finanzjament mill-1 ta’ Jannar 2021, anke jekk dawk il-kostijiet iġġarrbu qabel ma ġiet ippreżentata l-applikazzjoni għal għotja jew it-talba għall-assistenza.
4. L-Istati Membri jistgħu jkomplu wara l-1 ta’ Jannar 2021 jappoġġaw proġett magħżul u mibdi taħt ir-Regolament (UE) Nru 516/2014, f’konformità mar-Regolament (UE) Nru 514/2014, dment li jiġu ssodisfati l-kondizzjonijiet kollha li ġejjin:
(a) |
il-proġett ikollu żewġ fażijiet identifikabbli mil-lat finanzjarju b’sekwenzi tal-awditjar separati; |
(b) |
il-kost totali tal-proġett jaqbeż EUR 500 000; |
(c) |
il-ħlasijiet magħmula mill-awtorità responsabbli lil benefiċjarji għall-ewwel fażi tal-proġett għandhom jiġu inklużi fit-talbiet lill-Kummissjoni għal ħlas taħt ir-Regolament (UE) Nru 514/2014 u n-nefqa għat-tieni fażi tal-proġett għandha tiġi inkluża fl-applikazzjonijiet għal pagament taħt ir-Regolament (UE) 2021/1060; |
(d) |
it-tieni fażi tal-proġett tikkonforma mal-liġi applikabbli u hija eliġibbli għal appoġġ mill-Fond taħt dan ir-Regolament u r-Regolament (UE) 2021/1060; |
(e) |
l-Istat Membru jimpenja ruħu li jlesti l-proġett, jagħmlu operattiv u jirrapporta dwaru fir-rapport annwali dwar il-prestazzjoni ppreżentat sal-15 ta’ Frar 2024. |
Id-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament u tar-Regolament (UE) 2021/1060 għandhom japplikaw għat-tieni fażi ta’ proġett kif imsemmi fl-ewwel subparagrafu ta’ dan il-paragrafu.
Dan il-paragrafu għandu japplika biss għal proġetti li ntgħażlu taħt ġestjoni kondiviża skont ir-Regolament (UE) Nru 514/2014.
Artikolu 40
Dħul fis-seħħ u applikazzjoni
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Għandu japplika mill-1 ta’ Jannar 2021.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri f’konformità mat-Trattati.
Magħmul fi Strasburgu, is-7 ta’ Lulju 2021.
Għall-Parlament Ewropew
Il-President
D. M. SASSOLI
Għall-Kunsill
Il-President
A. LOGAR
(1) ĠU C 62, 15.2.2019, p. 184.
(2) ĠU C 461, 21.12.2018, p. 147.
(3) Il-pożizzjoni tal-Parlament Ewropew tat-13 ta’ Marzu 2019 (ĠU C 23, 21.1.2021, p. 356) u l-pożizzjoni tal-Kunsill fl-ewwel qari tal-14 ta’ Ġunju 2021 (ĠU C 259, 2.7.2021, p. 1). Il-pożizzjoni tal-Parlament Ewropew tas-6 ta’ Lulju 2021 (għadha ma ġietx ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali).
(4) Id-Deċiżjoni Nru 573/2007/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Mejju 2007 li tistabbilixxi l-Fond Ewropew għar-Refuġjati għall-perijodu mill-2008 sal-2013 bħala parti mill-programm ġenerali ‘Solidarjetà u Ġestjoni tal-Flussi ta’ Migrazzjoni’, u li tħassar id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2004/904/KE (ĠU L 144, 6.6.2007, p. 1).
(5) Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2007/435/KE tal-25 ta’ Ġunju 2007 li tistabbilixxi l-Fond Ewropew għall-Integrazzjoni ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi għall-perjodu mill-2007 sal-2013 bħala parti mill-programm ġenerali ‘Solidarjetà u Ġestjoni tal-Flussi ta’ Migrazzjoni’ (ĠU L 168, 28.6.2007, p. 18).
(6) Id-Deċiżjoni Nru 575/2007/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Mejju 2007 li tistabbilixxi l-Fond Ewropew għar-Ritorn għall-perijodu mill-2008 sal-2013 bħala parti mill-programm ġenerali ‘Solidarjetà u Ġestjoni tal-Flussi ta’ Migrazzjoni’ (ĠU L 144, 6.6.2007, p. 45).
(7) Ir-Regolament (UE) Nru 516/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ April 2014 li jistabbilixxi l-Fond għall-Asil, il-Migrazzjoni u l-Integrazzjoni, li temenda d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/381/KE u li tħassar id-Deċiżjonijiet Nru 573/2007/KE u Nru 575/2007/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2007/435/KE (ĠU L 150, 20.5.2014, p. 168).
(8) Ir-Regolament (UE) Nru 439/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-19 ta’ Mejju 2010 li jistabbilixxi Uffiċċju Ewropew ta’ Appoġġ fil-qasam tal-Asil (ĠU L 132, 29.5.2010, p. 11).
(9) Ir-Regolament (UE) 2021/1057 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ Ġunju 2021 li jistabbilixxi l-Fond Soċjali Ewropew Plus (ESF+) u li jħassar ir-Regolament (UE) Nru 1296/2013 (ĠU L 231, 30.6.2021, p. 21).
(10) Ir-Regolament (UE) 2021/1058 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ Ġunju 2021 dwar il-Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali u dwar il-Fond ta’ Koeżjoni (ĠU L 231, 30.6.2021, p. 60).
(11) Id-Direttiva 2008/115/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Diċembru 2008 dwar standards u proċeduri komuni fl-Istati Membri għar-ritorn ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu qegħdin fil-pajjiż illegalment (ĠU L 348, 24.12.2008, p. 98).
(12) Id-Direttiva 2009/52/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta’ Ġunju 2009 li tipprevedi standards minimi għal sanzjonijiet u miżuri kontra min iħaddem lil ċittadini minn pajjiżi terzi b’residenza illegali (ĠU L 168, 30.6.2009, p. 24).
(13) Id-Direttiva 2011/36/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-5 ta’ April 2011 dwar il-prevenzjoni u l-ġlieda kontra t-traffikar tal-bnedmin u l-protezzjoni tal-vittmi tiegħu, u li tissostitwixxi d-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2002/629/ĠAI (ĠU L 101, 15.4.2011, p. 1).
(14) Ir-Regolament (UE) 2019/1896 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ Novembru 2019 dwar il-Gwardja Ewropea tal-Fruntiera u tal-Kosta u li jħassar ir-Regolamenti (UE) Nru 1052/2013 u (UE) 2016/1624 (ĠU L 295, 14.11.2019, p. 1).
(15) Ir-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 1053/2013 tas-7 ta’ Ottubru 2013 li jistabbilixxi mekkaniżmu ta’ evalwazzjoni u monitoraġġ biex jivverifika l-applikazzjoni tal-acquis ta’ Schengen u li jħassar id-Deċiżjoni tal-Kumitat Eżekuttiv tas-16 ta’ Settembru 1998 li stabbilixxiet Kumitat Permanenti għall-evalwazzjoni u l-implimentazzjoni ta’ Schengen (ĠU L 295, 6.11.2013, p. 27).
(16) Ir-Regolament (UE) 2021/1060 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ Ġunju 2021 li jistipula dispożizzjonijiet komuni dwar il-Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali, il-Fond Soċjali Ewropew Plus, il-Fond ta’ Koeżjoni, il-Fond għal Tranżizzjoni Ġusta u l-Fond Ewropew għall-Affarijiet Marittimi, is-Sajd u l-Akkwakultura u r-regoli finanzjarji għalihom u għall-Fond għall-Ażil, il-Migrazzjoni u l-Integrazzjoni, il-Fond għas-Sigurtà Interna u l-Istrument għall-Appoġġ Finanzjarju għall-Ġestjoni tal-Fruntieri u l-Politika dwar il-Viżi (ĠU L 231, 30.6.2021, p. 159).
(17) Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/381/KE tal-14 ta’ Mejju 2008 li tistabbilixxi Netwerk Ewropew dwar il-Migrazzjoni (ĠU L 131, 21.5.2008, p. 7).
(18) Ir-Regolament (UE) 2021/523 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ Marzu 2021 li jistabbilixxi l-Programm InvestEU u li jemenda r-Regolament (UE) 2015/1017 (ĠU L 107, 26.3.2021, p. 30).
(19) ĠU L 433 I, 22.12.2020, p. 28.
(20) Ir-Regolament (UE, Euratom) 2018/1046 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta’ Lulju 2018 dwar ir-regoli finanzjarji applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Unjoni, li jemenda r-Regolamenti (UE) Nru 1296/2013, (UE) Nru 1301/2013, (UE) Nru 1303/2013, (UE) Nru 1304/2013, (UE) Nru 1309/2013, (UE) Nru 1316/2013, (UE) Nru 223/2014, (UE) Nru 283/2014, u d-Deċiżjoni Nru 541/2014/UE u li jħassar ir-Regolament (UE, Euratom) Nru 966/2012 (ĠU L 193, 30.7.2018, p. 1).
(21) Ir-Regolament (UE, Euratom) Nru 883/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Settembru 2013 dwar investigazzjonijiet immexxija mill-Uffiċċju Ewropew Kontra l-Frodi (OLAF) u li jħassar ir-Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (KE) Nru 1073/1999 u r-Regolament tal-Kunsill (Euratom) Nru 1074/1999 (ĠU L 248, 18.9.2013, p. 1).
(22) Ir-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 2988/95 tat-18 ta’ Diċembru 1995 dwar il-protezzjoni tal-interessi finanzjarji tal-Komunità Ewropea (ĠU L 312, 23.12.1995, p. 1).
(23) Ir-Regolament tal-Kunsill (Euratom, KE) Nru 2185/96 tal-11 ta’ Novembru 1996 dwar il-verifiki u l-ispezzjonijiet fuq il-post imwettqa mill-Kummissjoni sabiex tipproteġi l-interessi finanzjarji tal-Komunità Ewropea kontra l-frodi u irregolaritajiet oħra (ĠU L 292, 15.11.1996, p. 2).
(24) Ir-Regolament tal-Kunsill (UE) 2017/1939 tat-12 ta’ Ottubru 2017 li jimplimenta kooperazzjoni msaħħa dwar l-istabbiliment tal-Uffiċċju tal-Prosekutur Pubbliku Ewropew (“l-UPPE”) (ĠU L 283, 31.10.2017, p. 1).
(25) Id-Direttiva (UE) 2017/1371 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-5 ta’ Lulju 2017 dwar il-ġlieda kontra l-frodi tal-interessi finanzjarji tal-Unjoni permezz tal-liġi kriminali (ĠU L 198, 28.7.2017, p. 29).
(26) Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2013/755/UE tal-25 ta’ Novembru 2013 dwar l-assoċjazzjoni tal-pajjiżi u t-territorji barranin mal-Unjoni Ewropea (‘Deċiżjoni dwar l-Assoċjazzjoni Barranija’) (ĠU L 344, 19.12.2013, p. 1).
(27) ĠU L 123, 12.5.2016, p. 1.
(28) ĠU L 282, 19.10.2016, p. 4.
(29) Ir-Regolament (UE) 2020/852 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta’ Ġunju 2020 dwar l-istabbiliment ta’ qafas biex jiġi ffaċilitat l-investiment sostenibbli, u li jemenda r-Regolament (UE) 2019/2088 (ĠU L 198, 22.6.2020, p. 13).
(30) Ir-Regolament (UE) Nru 514/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ April 2014 li jistabbilixxi dispożizzjonijiet ġenerali dwar il-Fond għall-Asil, il-Migrazzjoni u l-Integrazzjoni u dwar l-istrument għal appoġġ finanzjarju għall-kooperazzjoni tal-pulizija, il-prevenzjoni u l-ġlieda kontra l-kriminalità, u l-ġestjoni tal-kriżijiet (ĠU L 150, 20.5.2014, p. 112).
(31) Ir-Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Frar 2011 li jistabbilixxi r-regoli u l-prinċipji ġenerali dwar il-modalitajiet ta’ kontroll mill-Istati Membri tal-eżerċizzju mill-Kummissjoni tas-setgħat ta’ implimentazzjoni (ĠU L 55, 28.2.2011, p. 13).
(32) Ir-Regolament tal-Kunsill (UE, Euratom) 2020/2093 tas-17 ta’ Diċembru 2020 li jistabbilixxi l-qafas finanzjarju pluriennali għas-snin mill-2021 sal-2027 (ĠU L 433 I, 22.12.2020, p. 11).
(33) Id-Direttiva 2013/32/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Ġunju 2013 dwar proċeduri komuni għall-għoti u l-irtirar tal-protezzjoni internazzjonali (ĠU L 180, 29.6.2013, p. 60).
(34) Id-Direttiva 2011/95/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ Diċembru 2011 dwar standards għall-kwalifika ta’ ċittadini nazzjonali ta’ pajjiżi terzi jew persuni mingħajr stat bħala benefiċjarji ta’ protezzjoni internazzjonali, għal stat uniformi għar-refuġjati jew għal persuni eliġibbli għal protezzjoni sussidjarja, u għall-kontenut tal-protezzjoni mogħtija (ĠU L 337, 20.12.2011, p. 9).
(35) Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 168/2007 tal-15 ta’ Frar 2007 li jistabbilixxi Aġenzija tal-Unjoni Ewropea għad-Drittijiet Fundamentali (ĠU L 53, 22.2.2007, p. 1).
(36) Ir-Regolament (UE) Nru 604/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Ġunju 2013 li jistabbilixxi l-kriterji u l-mekkaniżmi biex ikun iddeterminat liema hu l-Istat Membru responsabbli biex jeżamina applikazzjoni għall-protezzjoni internazzjonali iddepożitata għand wieħed mill-Istati Membri minn ċittadin ta’ pajjiż terz jew persuna apolida (ĠU L 180, 29.6.2013, p. 31).
(37) Ir-Regolament (UE) 2021/695 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-28 ta’ April 2021 li jistabbilixxi l-Orizzont Ewropa - il-Programm Qafas għar-Riċerka u l-Innovazzjoni, li jistabbilixxi r-regoli tiegħu għall-parteċipazzjoni u d-disseminazzjoni, u li jħassar ir-Regolamenti (UE) Nru 1290/2013 u (UE) Nru 1291/2013 (ĠU L 170, 12.5.2021, p. 1).
(38) Id-Direttiva tal-Kunsill 2001/55/KE tal-20 ta’ Lulju 2001 dwar l-istandards minimi sabiex tingħata protezzjoni temporanja fl-eventwalità ta’ influss bil-massa ta’ persuni spostati u dwar il-miżuri li jippromwovu bilanċ fl-isforzi bejn l-Istati Membri meta jirċievu dawn il-persuni u li jġorru l-konsegwenzi ta’ dawn (ĠU L 212, 7.8.2001, p. 12).
(39) Ir-Regolament (UE) 2021/1148 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-7 ta’ Lulju 2021 li jistabbilixxi, bħala parti mill-Fond għall-Ġestjoni Integrata tal-Fruntieri, l-Istrument għall-Appoġġ Finanzjarju għall-Ġestjoni tal-Fruntieri u l-Politika dwar il-Viżi (ara l-paġna 48 ta’ dan il-Ġurnal Uffiċjali).
ANNESS I
KRITERJI GĦALL-ALLOKAZZJONI TA’ FINANZJAMENT GĦAL PROGRAMMI TAL-ISTATI MEMBRI
1.
Ir-riżorsi baġitarji disponibbli taħt l-Artikolu 13 għandhom jitqassmu bejn l-Istati Membri kif ġej:
(a) |
fil-bidu tal-perijodu ta’ programmazzjoni, kull Stat Membru għandu jirċievi ammont fiss ta’ EUR 8 000 000 mill-Fond, bl-eċċezzjoni ta’ Ċipru, Malta u l-Greċja, li kull wieħed minnhom għandu jirċievi ammont fiss ta’ EUR 28 000 000; |
(b) |
ir-riżorsi baġitarji li jifdal imsemmija fl-Artikolu 13 għandhom jitqassmu abbażi tal-kriterji li ġejjin:
|
2. |
Il-kriterji li ġejjin fil-qasam tal-ażil għandhom jiġu kkunsidrati u għandhom jingħataw il-piż li ġej:
|
3. |
Il-kriterji li ġejjin fil-qasam tal-migrazzjoni legali u tal-integrazzjoni għandhom jiġu kkunsidrati u għandhom jingħataw il-piż li ġej:
|
4. |
Il-kriterji li ġejjin fil-qasam tal-ġlieda kontra l-migrazzjoni irregolari inkluż ir-ritorn għandhom jiġu kkunsidrati u għandhom jingħataw il-piż li ġej:
|
5. |
Għall-allokazzjoni inizjali ċ-ċifri ta’ referenza għandhom ikunu bbażati fuq id-data statistika annwali maħruġa mill-Kummissjoni (Eurostat) li tkopri s-snin 2017, 2018 u 2019 abbażi tad-data pprovduta mill-Istati Membri qabel id-data ta’ applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament f’konformità mal-liġi tal-Unjoni. Għar-rieżami ta’ nofs it-terminu, iċ-ċifri ta’ referenza għandhom ikunu bbażati fuq id-data statistika annwali maħruġa mill-Kummissjoni (Eurostat) li tkopri s-snin 2021, 2022 u 2023 abbażi ta’ data pprovduta mill-Istati Membri f’konformità mal-liġi tal-Unjoni. Meta l-Istati Membri ma jkunux taw d-data statistika kkonċernata lill-Kummissjoni (Eurostat), huma għandhom jipprovdu data proviżorja malajr kemm jista’ jkun. |
6. |
Qabel taċċetta d-data msemmija fil-paragrafu 5 bħala ċifri ta’ referenza, il-Kummissjoni (Eurostat) għandha tevalwa l-kwalità, il-paragunabbiltà u l-kompletezza tal-informazzjoni statistika f’konformità mal-proċeduri operazzjonali normali. Fuq talba tal-Kummissjoni (Eurostat), l-Istati Membri għandhom jagħtuha l-informazzjoni kollha meħtieġa biex tagħmel dan. |
(1) Din id-data għandha titqies biss f’każ li tiġi attivata d-Direttiva 2001/55/KE.
(2) Id-Direttiva tal-Kunsill 2004/114/KE tat-13 ta’ Diċembru 2004 dwar il-kondizzjonijiet ta’ ammissjoni ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi għal skopijiet ta’ studju, skambju ta’ studenti, taħriġ bla ħlas jew servizz volontarju (ĠU L 375, 23.12.2004, p. 12).
(3) Id-Direttiva (UE) 2016/801 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Mejju 2016 dwar il-kondizzjonijiet ta’ dħul u residenza ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi għall-finijiet ta’ riċerka, studji, taħriġ, servizz volontarju, skemi ta’ skambju ta’ skulari jew proġetti edukattivi u au pairing (ĠU L 132, 21.5.2016, p. 21).
(4) Id-Direttiva tal-Kunsill 2005/71/KE tat-12 ta’ Ottubru 2005 dwar proċedura speċifika għall-ammissjoni ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi għall-finijiet ta’ riċerka xjentifika (ĠU L 289, 3.11.2005, p. 15).
ANNESS II
MIŻURI TA’ IMPLIMENTAZZJONI
1.
Il-Fond għandu jikkontribwixxi għall-objettiv speċifiku stabbilit fil-punt (a) tal-Artikolu 3(2) billi jiffoka fuq il-miżuri ta’ implimentazzjoni li ġejjin biex:
(a) |
tiġi żgurata l-applikazzjoni uniformi tal-acquis tal-Unjoni u tal-prijoritajiet marbuta mas-Sistema Ewropea Komuni tal-Ażil; |
(b) |
tiġi appoġġata l-kapaċità tas-sistemi tal-ażil tal-Istati Membri fir-rigward tal-infrastrutturi u tas-servizzi, fejn meħtieġ, inkluż fil-livell lokali u reġjonali; |
(c) |
jissaħħu l-kooperazzjoni u s-sħubija ma’ pajjiżi terzi għall-fini tal-ġestjoni tal-migrazzjoni inkluż billi jissaħħu l-kapaċitajiet tagħhom biex itejbu l-protezzjoni ta’ persuni fil-bżonn ta’ protezzjoni internazzjonali fil-kuntest tal-isforzi ta’ kooperazzjoni globali; |
(d) |
tingħata assistenza teknika u operazzjonali lil Stat Membru wieħed jew aktar, inkluż f’kooperazzjoni mal-EASO. |
2.
Il-Fond għandu jikkontribwixxi għall-objettiv speċifiku stipulat fil-punt (b) tal-Artikolu 3(2) billi jiffoka fuq il-miżuri ta’ implimentazzjoni li ġejjin biex:
(a) |
jiġu appoġġati l-iżvilupp u l-implimentazzjoni ta’ politiki li jippromwovu l-migrazzjoni legali u l-implimentazzjoni tal-acquis tal-Unjoni dwar il-migrazzjoni legali, inkluż ir-riunifikazzjoni tal-familja u l-infurzar tal-istandards tax-xogħol; |
(b) |
jiġu appoġġati miżuri li jiffaċilitaw id-dħul u r-residenza regolari fl-Unjoni; |
(c) |
jissaħħu l-kooperazzjoni u s-sħubija ma’ pajjiżi terzi għall-fini tal-ġestjoni tal-migrazzjoni, inkluż permezz ta’ mezzi legali ta’ dħul fl-Unjoni, fil-kuntest tal-isforzi ta’ kooperazzjoni globali fil-qasam tal-migrazzjoni; |
(d) |
jiġu promossi miżuri ta’ integrazzjoni għall-inklużjoni soċjali u ekonomika ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi u miżuri ta’ protezzjoni għal persuni vulnerabbli fil-kuntest tal-miżuri ta’ integrazzjoni, il-faċilitazzjoni tar-riunifikazzjoni tal-familja u t-tħejjija tal-parteċipazzjoni attiva ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi fis-soċjetà riċeventi u l-aċċettazzjoni tagħhom f’dik is-soċjetà, bl-involviment tal-awtoritajiet nazzjonali u, b’mod partikolari dawk reġjonali jew lokali u organizzazzjonijiet tas-soċjetà ċivili, inkluż organizzazzjonijiet immexxija minn refuġjati u organizzazzjonijiet immexxija minn migranti, u sħab soċjali. |
3.
Il-Fond għandu jikkontribwixxi għall-objettiv speċifiku stabbilit fil-punt (c) tal-Artikolu 3(2) billi jiffoka fuq il-miżuri ta’ implimentazzjoni li ġejjin biex:
(a) |
tiġi żgurata l-applikazzjoni uniformi tal-acquis tal-Unjoni u tal-prijoritajiet tal-politika dwar l-infrastruttura, il-proċeduri u s-servizzi; |
(b) |
jiġi appoġġat approċċ integrat u koordinat għall-ġestjoni tar-ritorn fil-livell tal-Unjoni u tal-Istati Membri, biex jiġu żviluppati kapaċitajiet għal ritorn effettiv, dinjituż u sostenibbli, u biex jitnaqqsu l-inċentivi għall-migrazzjoni irregolari; |
(c) |
jiġu appoġġati r-ritorn volontarju assistit, it-traċċar tal-familji u r-riintegrazzjoni, filwaqt li jiġu rispettati l-aħjar interessi tat-tfal; |
(d) |
tissaħħaħ il-kooperazzjoni mal-pajjiżi terzi u l-kapaċità tagħhom b’rabta mar-riammissjoni u r-ritorn sostenibbli. |
4.
Il-Fond għandu jikkontribwixxi għall-objettiv speċifiku stabbilit fil-punt (d) tal-Artikolu 3(2) billi jiffoka fuq il-miżuri ta’ implimentazzjoni li ġejjin biex:
(a) |
jissaħħu s-solidarjetà u l-kooperazzjoni ma’ pajjiżi terzi affettwati mill-flussi tal-migrazzjoni, inkluż permezz ta’ risistemazzjoni fl-Unjoni u permezz ta’ mezzi legali oħra għal protezzjoni fl-Unjoni; |
(b) |
jingħata appoġġ għat-trasferiment minn Stat Membru għal ieħor ta’ persuni li japplikaw għal protezzjoni internazzjonali jew li jibbenefikaw minnha. |
ANNESS III
AMBITU TAL-APPOĠĠ
1.
Fl-objettiv ta’ politika stabbilit fl-Artikolu 3(1), il-Fond għandu jappoġġa b’mod partikolari:
(a) |
l-istabbiliment u l-iżvilupp ta’ strateġiji nazzjonali, reġjonali u lokali b’rabta mal-ażil, il-migrazzjoni legali, l-integrazzjoni, ir-ritorn u l-migrazzjoni irregolari f’konformità mal-acquis rilevanti tal-Unjoni; |
(b) |
l-istabbiliment ta’ strutturi amministrattivi, għodod u sistemi, inkluż sistemi tal-ICT, u t-taħriġ tal-persunal, inkluż il-persunal tal-awtoritajiet lokali u ta’ partijiet ikkonċernati rilevanti oħra, f’kooperazzjoni ma’ aġenziji deċentralizzati rilevanti, fejn adatt; |
(c) |
l-istabbiliment ta’ punti ta’ kuntatt fil-livelli nazzjonali, reġjonali u lokali biex jipprovdu gwida imparzjali, informazzjoni prattika u assistenza dwar l-aspetti kollha tal-Fond lil benefiċjarji potenzjali u entitajiet eliġibbli; |
(d) |
l-iżvilupp, il-monitoraġġ u l-evalwazzjoni tal-politiki u l-proċeduri, inkluż il-ġbir, l-iskambju u l-analiżi ta’ informazzjoni u data; it-tixrid ta’ data u statistika kwalitattiva u kwantitattiva dwar il-migrazzjoni u l-protezzjoni internazzjonali; u l-iżvilupp u l-applikazzjoni ta’ għodod, metodi u indikaturi statistiċi komuni għall-kejl tal-progress u l-valutazzjoni tal-iżviluppi tal-politika; |
(e) |
l-iskambju ta’ informazzjoni, tal-aħjar prattiki u ta’ strateġiji; it-tagħlim reċiproku, l-istudji u r-riċerka; l-iżvilupp u l-implimentazzjoni ta’ azzjonijiet u operazzjonijiet konġunti; u l-istabbiliment ta’ networks ta’ kooperazzjoni tranżnazzjonali; |
(f) |
servizzi ta’ assistenza u ta’ appoġġ ipprovduti b’mod sensittiv għall-ġeneru li huma konsistenti mal-istatus u l-ħtiġijiet tal-persuna kkonċernata, b’mod partikolari persuni vulnerabbli; |
(g) |
azzjonijiet immirati lejn il-protezzjoni effettiva tat-tfal migranti, inkluż l-implimentazzjoni ta’ valutazzjonijiet dwar l-aħjar interessi tat-tfal, it-tisħiħ tas-sistemi tal-kustodja, kif ukoll l-iżvilupp, il-monitoraġġ u l-evalwazzjoni tal-politiki u l-proċeduri dwar il-protezzjoni tat-tfal; |
(h) |
azzjonijiet maħsuba biex itejbu s-sensibilizzazzjoni fost il-partijiet ikkonċernati u l-pubbliku ġenerali dwar il-politiki tal-ażil, l-integrazzjoni, il-migrazzjoni legali u r-ritorn, b’attenzjoni speċifika għal persuni vulnerabbli, inkluż il-minorenni. |
2.
Fl-objettiv ta’ politika speċifiku stabbilit fil-punt (a) tal-Artikolu 3(2), il-Fond għandu b’mod partikolari jappoġġa:
(a) |
il-forniment ta’ għajnuna materjali, inkluż assistenza fuq il-fruntiera; |
(b) |
it-twettiq ta’ proċeduri tal-ażil f’konformità mal-acquis dwar l-ażil, inkluż l-għoti ta’ servizzi ta’ appoġġ bħat-traduzzjoni u l-interpretazzjoni, l-assistenza legali, it-traċċar tal-familja u servizzi oħra li huma konsistenti mal-istatus tal-persuna kkonċernata; |
(c) |
l-identifikazzjoni ta’ applikanti bi bżonnijiet proċedurali jew ta’ akkoljenza speċjali, inkluż l-identifikazzjoni bikrija tal-vittmi tat-traffikar, bil-ħsieb li jiġu riferuti għal servizzi speċjalizzati bħal servizzi psikosoċjali u ta’ riabilitazzjoni; |
(d) |
l-għoti ta’ servizzi speċjalizzati bħal servizzi psikosoċjali u ta’ riabilitazzjoni kwalifikati lil applikanti bi bżonnijiet proċedurali jew ta’ akkoljenza speċjali; |
(e) |
l-istabbiliment jew it-titjib ta’ infrastruttura ta’ akkomodazzjoni għall-akkoljenza, bħal infrastruttura fuq skala żgħira li tindirizza l-bżonnijiet ta’ familji b’minorenni, inkluż l-akkomodazzjoni u l-infrastruttura pprovduti mill-awtoritajiet lokali u reġjonali, u inkluż il-possibbiltà tal-użu konġunt ta’ dawn il-faċilitajiet minn aktar minn Stat Membru wieħed; |
(f) |
it-tisħiħ tal-kapaċità tal-Istati Membri li jiġbru, janalizzaw u jaqsmu mal-awtoritajiet kompetenti tagħhom informazzjoni dwar il-pajjiż tal-oriġini; |
(g) |
azzjonijiet relatati ma’ programmi ta’ risistemazzjoni tal-Unjoni jew skemi nazzjonali ta’ risistemazzjoni u ammissjoni umanitarja, inkluż it-twettiq ta’ proċeduri għall-implimentazzjoni tagħhom; |
(h) |
it-tisħiħ tal-kapaċitajiet ta’ pajjiżi terzi biex itejbu l-protezzjoni ta’ persuni fil-bżonn ta’ protezzjoni, inkluż permezz ta’ appoġġ għall-iżvilupp ta’ sistemi ta’ protezzjoni għat-tfal migranti; |
(i) |
l-istabbiliment, l-iżvilupp u t-titjib ta’ alternattivi effettivi għad-detenzjoni, b’mod partikolari fir-rigward ta’ minorenni mhux akkumpanjati u familji, u inkluż, fejn xieraq, kura mhux istituzzjonalizzata integrata fis-sistemi nazzjonali għall-protezzjoni tat-tfal. |
3.
Fl-objettiv speċifiku stabbilit fil-punt (b) tal-Artikolu 3(2), il-Fond għandu b’mod partikolari jappoġġa:
(a) |
il-pakketti ta’ informazzjoni u l-kampanji ta’ sensibilizzazzjoni dwar il-mezzi ta’ migrazzjoni legali lejn l-Unjoni, inkluż dwar l-acquis tal-Unjoni dwar il-migrazzjoni legali; |
(b) |
l-iżvilupp ta’ skemi ta’ mobbiltà lejn l-Unjoni, bħal skemi ta’ migrazzjoni ċirkolari jew temporanja, inkluż it-taħriġ sabiex titjieb l-impjegabbiltà; |
(c) |
il-kooperazzjoni bejn pajjiżi terzi u l-aġenziji tar-reklutaġġ, is-servizzi tal-impjiegi u s-servizzi tal-immigrazzjoni tal-Istati Membri; |
(d) |
il-valutazzjoni u r-rikonoxximent tal-ħiliet u l-kwalifiki, inkluż l-esperjenza professjonali, miksuba f’pajjiż terz, kif ukoll t-trasparenza, u l-ekwivalenza tagħhom ma’ dawk ta’ Stat Membru; |
(e) |
l-assistenza fil-kuntest ta’ applikazzjonijiet għar-riunifikazzjoni tal-familja biex tiġi żgurata l-implimentazzjoni armonizzata tad-Direttiva tal-Kunsill 2003/86/KE (1); |
(f) |
l-assistenza, inkluż l-assistenza u r-rappreżentanza legali, b’rabta ma’ bidla fl-istatus għal ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu diġà qed jgħixu legalment fi Stat Membru, b’mod partikolari f’dak li jirrigwarda il-kisba ta’ status ta’ residenza legali kif definit fil-livell tal-Unjoni; |
(g) |
l-assistenza lil ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jfittxu li jeżerċitaw id-drittijiet tagħhom, b’mod partikolari dawk relatati mal-mobbiltà, fil-qafas tal-istrumenti tal-Unjoni tal-migrazzjoni legali; |
(h) |
il-miżuri ta’ integrazzjoni, bħall-appoġġ imfassal skont il-ħtiġijiet taċ-ċittadini ta’ pajjiżi terzi, u l-programmi ta’ integrazzjoni li jiffokaw fuq il-konsulenza, l-edukazzjoni, il-lingwi u taħriġ ieħor, bħal korsijiet ta’ orjentazzjoni ċivika u gwida professjonali; |
(i) |
l-azzjonijiet li jippromwovu l-ugwaljanza fl-aċċess għal servizzi pubbliċi u privati minn ċittadini ta’ pajjiżi terzi u l-għoti ta’ tali servizzi lil ċittadini ta’ pajjiżi terzi, inkluż l-aċċess għall-edukazzjoni, il-kura tas-saħħa u l-appoġġ psikosoċjali u l-azzjonijiet li jadattaw tali servizzi għall-bżonnijiet tal-grupp fil-mira; |
(j) |
il-kooperazzjoni bejn korpi governattivi u nongovernattivi, b’mod integrat, inkluż permezz ta’ ċentri koordinati ta’ appoġġ għall-integrazzjoni, bħal punti uniċi ta’ servizz; |
(k) |
l-azzjonijiet li jippermettu u jappoġġaw l-introduzzjoni ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi fis-soċjetà riċeventi u l-parteċipazzjoni attiva tagħhom fiha, u azzjonijiet li jippromwovu l-aċċettazzjoni mis-soċjetà riċeventi; |
(l) |
il-promozzjoni tal-iskambji u d-djalogu bejn ċittadini ta’ pajjiżi terzi, is-soċjetà riċeventi u l-awtoritajiet pubbliċi, inkluż permezz ta’ konsultazzjoni ma’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi, u d-djalogu interkulturali u interreliġjuż; |
(m) |
it-tisħiħ tal-kapaċitajiet tas-servizzi ta’ integrazzjoni pprovduti mill-awtoritajiet lokali u partijiet ikkonċernati rilevanti oħra. |
4.
Fl-objettiv speċifiku stabbilit fil-punt (c) tal-Artikolu 3(2), il-Fond għandu b’mod partikolari jappoġġa:
(a) |
l-istabbiliment jew it-titjib ta’ infrastruttura miftuħa għall-akkoljenza jew id-detenzjoni, inkluż il-possibbiltà tal-użu konġunt ta’ dawn il-faċilitajiet minn aktar minn Stat Membru wieħed; |
(b) |
l-introduzzjoni, l-iżvilupp, l-implimentazzjoni u t-titjib ta’ miżuri alternattivi effettivi għad-detenzjoni, inkluż il-ġestjoni lokali tal-każijiet, b’mod partikolari b’rabta ma’ minorenni mhux akkumpanjati u familji; |
(c) |
l-introduzzjoni u t-tisħiħ ta’ sistemi indipendenti u effettivi għall-monitoraġġ tar-ritorn furzat, kif stabbilit fl-Artikolu 8(6), tad-Direttiva 2008/115/KE; |
(d) |
il-ġlieda kontra l-inċentivi għall-migrazzjoni irregolari, inkluż l-impjieg ta’ migranti irregolari, permezz ta’ spezzjonijiet effettivi u adegwati bbażati fuq il-valutazzjoni tar-riskju, it-taħriġ tal-persunal, it-twaqqif u l-implimentazzjoni ta’ mekkaniżmi li permezz tagħhom il-migranti irregolari jistgħu jitolbu ħlas b’lura u jressqu lmenti kontra l-impjegaturi tagħhom, u kampanji ta’ informazzjoni u ta’ sensibilizzazzjoni biex l-impjegaturi u l-migranti irregolari jiġu infurmati dwar id-drittijiet u l-obbligi tagħhom skont id-Direttiva 2009/52/KE; |
(e) |
il-preparazzjoni tar-ritorn, inkluż miżuri li jwasslu għall-ħruġ ta’ deċiżjonijiet ta’ ritorn, l-identifikazzjoni ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi, il-ħruġ ta’ dokumenti tal-ivvjaġġar u t-traċċar tal-familji; |
(f) |
il-kooperazzjoni mal-awtoritajiet konsulari u s-servizzi tal-immigrazzjoni jew awtoritajiet u servizzi rilevanti oħra ta’ pajjiżi terzi bil-ħsieb li jinkisbu d-dokumenti tal-ivvjaġġar, jiġi ffaċilitat ir-ritorn u tiġi żgurata r-riammissjoni inkluż permezz tal-ingaġġar ta’ uffiċjali ta’ kollegament ta’ pajjiżi terzi; |
(g) |
l-assistenza għar-ritorn, b’mod partikolari r-ritorn volontarju assistit u informazzjoni dwar programmi ta’ ritorn volontarju assistit, inkluż billi tingħata gwida speċifika għat-tfal fil-proċeduri ta’ ritorn; |
(h) |
l-operazzjonijiet ta’ tneħħija, inkluż il-miżuri relatati, f’konformità mal-istandards stipulati fil-liġi tal-Unjoni, bl-eċċezzjoni tal-appoġġ għal tagħmir koerċittiv; |
(i) |
il-miżuri li jappoġġaw ir-ritorn u r-riintegrazzjoni sostenibbli tal-persuna rimpatrijata, inkluż inċentivi ta’ flus, taħriġ, assistenza għal kollokament u impjieg u appoġġ biex jinbdew attivitajiet ekonomiċi; |
(j) |
il-faċilitajiet u s-servizzi ta’ appoġġ f’pajjiżi terzi biex jiżguraw akkomodazzjoni temporanja u akkoljenza adegwati mal-wasla u, fejn xieraq, tranżizzjoni rapida lejn akkomodazzjoni fil-komunità; |
(k) |
il-kooperazzjoni ma’ pajjiżi terzi dwar il-ġlieda kontra l-migrazzjoni irregolari u dwar ir-ritorn u r-riammissjoni effettivi; |
(l) |
il-miżuri għas-sensibilizzazzjoni dwar il-mezzi legali xierqa għall-migrazzjoni u r-riskji tal-immigrazzjoni irregolari; |
(m) |
l-assistenza u l-azzjonijiet f’pajjiżi terzi li jgħinu fit-titjib tal-kooperazzjoni effettiva bejn pajjiżi terzi u l-Unjoni u l-Istati Membri tagħha dwar ir-ritorn u r-riammissjoni u li jappoġġaw ir-riintegrazzjoni fis-soċjetà ta’ oriġini. |
5.
Fl-objettiv speċifiku stabbilit fil-punt (d) tal-Artikolu 3(2), il-Fond għandu b’mod partikolari jappoġġa:
(a) |
l-implimentazzjoni tat-trasferimenti minn Stat Membru wieħed għal ieħor ta’ persuni li japplikaw għal protezzjoni internazzjonali jew li jibbenefikaw minnha; |
(b) |
l-appoġġ operazzjonali f’termini ta’ persunal sekondat jew assistenza finanzjarja pprovduta minn Stat Membru lil Stat Membru ieħor affettwat mill-isfidi tal-migrazzjoni, inkluż appoġġ ipprovdut lill-EASO; |
(c) |
l-implimentazzjoni volontarja ta’ skemi nazzjonali ta’ risistemazzjoni jew ta’ ammissjoni umanitarja; |
(d) |
l-appoġġ minn Stat Membru lil Stat Membru ieħor affettwat mill-isfidi tal-migrazzjoni f’termini ta’ stabbiliment jew titjib tal-infrastruttura ta’ akkoljenza. |
(1) Id-Direttiva tal-Kunsill 2003/86/KE tat-22 ta’ Settembru 2003 dwar id-dritt għal riunifikazzjoni tal-familja (ĠU L 251, 3.10.2003, p. 12).
ANNESS IV
AZZJONIJIET ELIĠIBBLI GĦAL RATI OGĦLA TA’ KOFINANZJAMENT F’KONFORMITÀ MAL-ARTIKOLI 15(3) U 16(9)
— |
Miżuri ta’ integrazzjoni implimentati mill-awtoritajiet lokali u reġjonali u l-organizzazzjonijiet tas-soċjetà ċivili, inklużi organizzazzjonijiet ta’ refuġjati u organizzazzjonijiet immexxija minn migranti; |
— |
Azzjonijiet biex jiġu żviluppati u implimentati alternattivi effettivi għad-detenzjoni; |
— |
Programmi ta’ ritorn volontarju assistit u ta’ riintegrazzjoni u attivitajiet relatati; |
— |
Miżuri mmirati lejn persuni vulnerabbli u applikanti għal protezzjoni internazzjonali bi bżonnijiet ta’ akkoljenza jew bżonnijiet proċedurali speċjali, inkluż miżuri li jiżguraw il-protezzjoni effettiva tal-minorenni, b’mod partikolari minorenni mhux akkumpanjati, inkluż permezz ta’ sistemi ta’ kura alternattivi u mhux istituzzjonalizzati. |
ANNESS V
INDIKATURI EWLENIN TAL-PRESTAZZJONI KIF IMSEMMI FL-ARTIKOLU 33(1)
L-indikaturi kollha relatati mal-persuni għandhom jiġu rrappurtati skont il-kategorija tal-età (< 18, 18-60, > 60) u skont il-ġeneru.
Objettiv speċifiku stabbilit fil-punt (a) tal-Artikolu 3(2)
1. |
L-għadd ta’ parteċipanti li jqisu t-taħriġ utli għax-xogħol tagħhom. |
2. |
L-għadd ta’ parteċipanti li, tliet xhur wara l-attività ta’ taħriġ, jirrappurtaw li qed jużaw il-ħiliet u l-kompetenzi miksuba matul it-taħriġ. |
3. |
L-għadd ta’ persuni li tqiegħdu f’alternattivi għad-detenzjoni, li jispeċifikaw separatament;
|
Objettiv speċifiku stabbilit fil-punt (b) tal-Artikolu 3(2)
1. |
L-għadd ta’ parteċipanti f’korsijiet ta’ lingwa li, meta telqu mill-kors tal-lingwa, ikunu tejbu l-livell ta’ profiċjenza tagħhom fil-lingwa tal-pajjiż ospitanti b’mill-inqas livell wieħed tal-Qafas Komuni Ewropew ta’ Referenza għal-Lingwi jew ekwivalenti nazzjonali. |
2. |
L-għadd ta’ parteċipanti li jirrappurtaw li l-attività kienet ta’ għajnuna għall-integrazzjoni tagħhom; |
3. |
L-għadd ta’ parteċipanti li applikaw għar-rikonoxximent jew il-valutazzjoni tal-kwalifiki jew tal-ħiliet miksuba f’pajjiż terz; |
4. |
L-għadd ta’ parteċipanti li applikaw għal status ta’ residenza fit-tul. |
Objettiv speċifiku stabbilit fil-punt (c) tal-Artikolu 3(2)
1. |
L-għadd ta’ persuni rimpatrijati li rritornaw b’mod volontarju. |
2. |
L-għadd ta’ persuni rimpatrijati li tneħħew. |
3. |
L-għadd ta’ persuni rimpatrijati soġġetti għal alternattivi għad-detenzjoni. |
Objettiv speċifiku stabbilit fil-punt (d) tal-Artikolu 3(2)
1. |
L-għadd ta’ applikanti għal u benefiċjarji ta’ protezzjoni internazzjonali trasferiti minn Stat Membru għal ieħor. |
2. |
L-għadd ta’ persuni risistemati. |
3. |
L-għadd ta’ persuni ammessi permezz ta’ skemi ta’ ammissjoni umanitarja. |
ANNESS VI
TIPI TA’ INTERVENT
TABELLA 1: KODIĊIJIET GĦAD-DIMENSJONI TAL-QASAM TAL-INTERVENT
|
|||
001 |
Kondizzjonijiet ta’ akkoljenza |
||
002 |
Proċeduri tal-ażil |
||
003 |
Implimentazzjoni tal-acquis tal-Unjoni |
||
004 |
Tfal migranti |
||
005 |
Persuni bi bżonnijiet ta’ akkoljenza u bżonnijiet proċedurali speċjali |
||
006 |
Programmi ta’ risistemazzjoni tal-Unjoni jew risistemazzjoni nazzjonali u skemi ta’ ammissjoni umanitarja (Anness III, punt 2 (g)) |
||
007 |
Appoġġ operazzjonali |
||
|
|||
001 |
Żvilupp ta’ strateġiji ta’ integrazzjoni |
||
002 |
Vittmi tat-traffikar tal-bnedmin |
||
003 |
Miżuri ta’ integrazzjoni – informazzjoni u orjentazzjoni, punti uniċi ta’ servizz |
||
004 |
Miżuri ta’ integrazzjoni – taħriġ ta’ lingwa |
||
005 |
Miżuri ta’ integrazzjoni – taħriġ ċiviku u taħriġ ieħor |
||
006 |
Miżuri ta’ integrazzjoni – introduzzjoni, parteċipazzjoni, skambji fis-soċjetà ospitanti |
||
007 |
Miżuri ta’ integrazzjoni – ħtiġijiet bażiċi |
||
008 |
Miżuri ta’ qabel it-tluq |
||
009 |
Skemi ta’ mobbiltà |
||
010 |
Akkwist ta’ residenza legali |
||
011 |
Persuni vulnerabbli, inkluż minorenni mhux akkumpanjati |
||
012 |
Appoġġ operazzjonali |
||
|
|||
001 |
Alternattivi għad-detenzjoni |
||
002 |
Kondizzjonijiet ta’ akkoljenza/detenzjoni |
||
003 |
Proċeduri ta’ ritorn |
||
004 |
Ritorn volontarju assistit |
||
005 |
Assistenza għar-riintegrazzjoni |
||
006 |
Operazzjonijiet ta’ tneħħija/ritorn |
||
007 |
Sistema ta’ monitoraġġ tar-ritorn furzat |
||
008 |
Persuni vulnerabbli, inkluż minorenni mhux akkumpanjati |
||
009 |
Miżuri li jindirizzaw l-inċentivi għall-migrazzjoni irregolari |
||
010 |
Appoġġ operazzjonali |
||
|
|||
001 |
Trasferimenti lejn Stat Membru ieħor (‘rilokazzjoni’) |
||
002 |
Appoġġ minn Stat Membru lil Stat Membru ieħor, inkluż appoġġ mogħti lil EASO |
||
003 |
Risistemazzjoni (Artikolu 19) |
||
004 |
Ammissjoni umanitarja (Artikolu 19) |
||
005 |
Appoġġ, f’termini ta’ infrastruttura ta’ riċeviment, lil Stat Membru ieħor |
||
006 |
Appoġġ operazzjonali |
||
|
|||
001 |
Informazzjoni u komunikazzjoni |
||
002 |
Tħejjija, implimentazzjoni, monitoraġġ u kontroll |
||
003 |
Evalwazzjoni u studji, ġbir ta’ data |
||
004 |
Tisħiħ tal-kapaċitajiet |
TABELLA 2: KODIĊIJIET GĦAD-DIMENSJONI TAT-TIP TA’ AZZJONI
001 |
Żvilupp ta’ strateġiji nazzjonali |
002 |
Tisħiħ tal-kapaċitajiet |
003 |
Edukazzjoni u taħriġ għal ċittadini ta’ pajjiżi terzi |
004 |
Żvilupp ta’ għodod, metodi u indikaturi ta’ statistika |
005 |
Skambju ta’ informazzjoni u tal-aħjar prattiki |
006 |
Azzjonijiet/operazzjonijiet konġunti bejn l-Istati Membri |
007 |
Kampanji u informazzjoni |
008 |
Skambju u ssekondar ta’ esperti |
009 |
Studji, proġetti pilota, valutazzjonijiet tar-riskju |
010 |
Attivitajiet ta’ tħejjija, ta’ monitoraġġ, amministrattivi u tekniċi |
011 |
Għoti ta’ assistenza u servizzi ta’ appoġġ għal ċittadini ta’ pajjiżi terzi |
012 |
Infrastruttura |
013 |
Tagħmir |
TABELLA 3: KODIĊIJIET GĦAD-DIMENSJONI TAL- IMPLIMENTAZZJONI
001 |
Azzjonijiet koperti mill-Artikolu 15(1) |
002 |
Azzjonijiet speċifiċi |
003 |
Azzjonijiet elenkati fl-Anness IV |
004 |
Appoġġ operazzjonali |
005 |
Assistenza ta’ emerġenza |
TABELLA 4: KODIĊIJIET GĦAD-DIMENSJONI TA’ TEMI PARTIKOLARI
001 |
Kooperazzjoni ma’ pajjiżi terzi |
002 |
Azzjonijiet f’pajjiżi terzi jew b’rabta magħhom |
003 |
L-ebda waħda minn dawn ta’ hawn fuq |
ANNESS VII
NEFQA ELIĠIBBLI GĦAL APPOĠĠ OPERAZZJONALI
Fi ħdan l-objettivi speċifiċi kollha stabbiliti fl-Artikolu 3(2), l-appoġġ operazzjonali għandu jkopri:
— |
il-kostijiet tal-persunal; |
— |
il-kostijiet ta’ servizzi, bħall-manutenzjoni jew is-sostituzzjoni ta’ tagħmir, inkluż is-sistemi tal-ICT; |
— |
il-kostijiet ta’ servizzi, bħall-manutenzjoni u t-tiswija tal-infrastruttura. |
ANNESS VIII
INDIKATURI TAL-OUTPUT U TAR-RIŻULTATI KIF IMSEMMI FL-ARTIKOLU 33(3)
L-indikaturi kollha relatati mal-persuni għandhom jiġu rrappurtati skont il-kategoriji tal-età (< 18, 18-60, > 60) u skont il-ġeneru.
Objettiv speċifiku stabbilit fil-punt (a) tal-Artikolu 3(2)
Indikaturi tal-output
1. |
L-għadd ta’ parteċipanti appoġġati, li jispeċifikaw separatament;
|
2. |
L-għadd ta’ parteċipanti f’attivitajiet ta’ taħriġ; |
3. |
L-għadd ta’ postijiet ġodda fl-infrastruttura ta’ akkoljenza f’konformità mal-acquis tal-Unjoni, li jispeċifikaw separatament;
|
4. |
L-għadd ta’ postijiet rinnovati jew mgħammra mill-ġdid fl-infrastruttura ta’ akkoljenza f’konformità mal-acquis tal-Unjoni, li jispeċifikaw separatament;
|
Indikaturi tar-riżultati
5. |
L-għadd ta’ parteċipanti li jqisu t-taħriġ utli għax-xogħol tagħhom; |
6. |
L-għadd ta’ parteċipanti li, tliet xhur wara l-attività ta’ taħriġ, jirrappurtaw li qed jużaw il-ħiliet u l-kompetenzi miksuba matul it-taħriġ; |
7. |
L-għadd ta’ persuni li tqiegħdu f’alternattivi għad-detenzjoni, li jispeċifikaw separatament;
|
Objettiv speċifiku stabbilit fil-punt (b) tal-Artikolu 3(2)
Indikaturi tal-output
1. |
L-għadd ta’ parteċipanti f’miżuri ta’ qabel it-tluq. |
2. |
L-għadd ta’ awtoritajiet lokali u reġjonali appoġġati biex jimplimentaw miżuri ta’ integrazzjoni. |
3. |
L-għadd ta’ parteċipanti appoġġati, li jispeċifikaw separatament:
|
4. |
L-għadd ta’ pakketti ta’ informazzjoni u kampanji ta’ sensibilizzazzjoni dwar il-modi ta’ migrazzjoni legali lejn l-Unjoni. |
5. |
L-għadd ta’ parteċipanti li jirċievu informazzjoni jew assistenza meta applikaw għal riunifikazzjoni tal-familja. |
6. |
L-għadd ta’ parteċipanti li jibbenefikaw minn skemi ta’ mobbiltà. |
7. |
L-għadd ta’ proġetti ta’ integrazzjoni fejn l-awtoritajiet lokali u reġjonali huma l-benefiċjarji. |
Indikaturi tar-riżultati
8. |
L-għadd ta’ parteċipanti f’korsijiet ta’ lingwa li, meta telqu mill-kors tal-lingwa, ikunu tejbu l-livell ta’ profiċjenza tagħhom fil-lingwa tal-pajjiż ospitanti b’mill-inqas livell wieħed tal-Qafas Komuni Ewropew ta’ Referenza għal-Lingwi jew ekwivalenti nazzjonali. |
9. |
L-għadd ta’ parteċipanti li jirrappurtaw li l-attività kienet ta’ għajnuna għall-integrazzjoni tagħhom. |
10. |
L-għadd ta’ parteċipanti li applikaw biex il-kwalifika jew ħiliet tagħhom miksuba f’pajjiż terz jiġu rikonoxxuti jew ivvalutati. |
11. |
L-għadd ta’ parteċipanti li applikaw għal status ta’ residenza fit-tul. |
Objettiv speċifiku stabbilit fil-punt (c) tal-Artikolu 3(2)
Indikaturi tal-output
1. |
L-għadd ta’ parteċipanti f’attivitajiet ta’ taħriġ. |
2. |
L-għadd ta’ unitajiet ta’ tagħmir mixtri, inkluż l-għadd ta’ sistemi tal-ICT mixtrija jew aġġornati. |
3. |
L-għadd ta’ persuni rimpatrijati li rċevew assistenza għar-riintegrazzjoni. |
4. |
L-għadd ta’ postijiet fiċ-ċentri ta’ detenzjoni maħluqa. |
5. |
L-għadd ta’ postijiet fiċ-ċentri ta’ detenzjoni mgħammra mill-ġdid jew rinnovati. |
Indikaturi tar-riżultati
6. |
L-għadd ta’ persuni rimpatrijati li rritornaw b’mod volontarju. |
7. |
L-għadd ta’ persuni rimpatrijati li tneħħew. |
8. |
L-għadd ta’ persuni rimpatrijati soġġetti għal alternattivi għad-detenzjoni. |
Objettiv speċifiku stabbilit fil-punt (d) tal-Artikolu 3(2)
Indikaturi tal-output
1. |
L-għadd ta’ membri tal-persunal imħarrġa. |
2. |
L-għadd ta’ parteċipanti li rċevew appoġġ ta’ qabel it-tluq. |
Indikaturi tar-riżultati
3. |
L-għadd ta’ applikanti għal u benefiċjarji ta’ protezzjoni internazzjonali trasferiti minn Stat Membru għal ieħor. |
4. |
L-għadd ta’ persuni risistemati. |
5. |
L-għadd ta’ persuni ammessi permezz ta’ skemi ta’ ammissjoni umanitarja. |
(1) Dan l-indikatur huwa ġġenerat awtomatikament għall-finijiet ta’ rapportar mis-sistema billi jitnaqqas l-għadd ta’ parteċipanti li rċevew assistenza legali mill-għadd ta’ parteċipanti appoġġati. Id-data għal dan l-indikatur hija ġġenerata mill-SFC2021 għall-finijiet ta’ rapportar. L-Istati Membri ma għandhomx għalfejn jirrappurtaw data għal dan l-indikatur, u lanqas ma għandhom bżonn jistabbilixxu stadji importanti jew miri.