This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32015D0008
Decision (EU) 2015/716 of the European Central Bank of 12 February 2015 amending Decision ECB/2004/2 adopting the Rules of Procedure of the European Central Bank (ECB/2015/8)
Deċiżjoni (UE) 2015/716 tal-Bank Ċentrali Ewropew tat-12 ta' Frar 2015 li temenda d-Deċiżjoni BĊE/2004/2 li tadotta r-Regoli tal-Proċedura tal-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE/2015/8)
Deċiżjoni (UE) 2015/716 tal-Bank Ċentrali Ewropew tat-12 ta' Frar 2015 li temenda d-Deċiżjoni BĊE/2004/2 li tadotta r-Regoli tal-Proċedura tal-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE/2015/8)
ĠU L 114, 5.5.2015, p. 11–12
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
5.5.2015 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 114/11 |
DEĊIŻJONI (UE) 2015/716 TAL-BANK ĊENTRALI EWROPEW
tat-12 ta' Frar 2015
li temenda d-Deċiżjoni BĊE/2004/2 li tadotta r-Regoli tal-Proċedura tal-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE/2015/8)
IL-KUNSILL GOVERNATTIV TAL-BANK ĊENTRALI EWROPEW,
Wara li kkunsidra l-Istatut tas-Sistema Ewropea tal-Banek Ċentrali u tal-Bank Ċentrali Ewropew (minn hawn 'il quddiem l-“Istatut tas-SEBĊ”), u b'mod partikolari l-Artikolu 12.3 tiegħu,
Billi:
(1) |
Huwa xieraq li jiġu adattati r-regoli dwar il-proċess tat-teħid tad-deċiżjonijiet tal-Kunsill Governattiv permezz ta' proċedura bil-miktub, kif iddefinit ulterjorment fl-Artikoli 13g, 13h u 13i tar-Regoli tal-Proċedura tal-Bank Ċentrali Ewropew, sabiex jiġu indirizzati l-ħtiġijiet speċifiċi tal-proċedura ta' nuqqas ta' oġġezzjoni skont l-Artikolu 26(8) tar-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 1024/2013 (1). |
(2) |
Fir-rigward ta' proċedura bil-miktub fl-ambitu tal-Artikoli 13g sa 13i tar-Regoli tal-Proċedura tal-Bank Ċentrali Ewropew u soġġett għall-iskadenzi speċifiċi stabbiliti fihom, huwa xieraq li jiġi ffissat massimu ta' ħamest ijiem tax-xogħol għal kunsiderazzjoni minn kull membru tal-Kunsill Governattiv sabiex il-membri tal-Kunsill Governattiv, b'mod konformi mal-Artikolu 26(8) tar-Regolament (UE) Nru 1024/2013, ikunu jistgħu jilħqu ftehim dwar kwalunkwe oġġezzjoni possibbli, inkluża l-ispjegazzjoni bil-miktub, għal abbozz ta' deċiżjoni f'perijodu ta' żmien ta' mhux aktar minn għaxart ijiem. |
(3) |
L-Artikolu 10.2 tal-Istatut tas-SEBĊ jeħtieġ li l-membri tal-Kunsill Governattiv jeżerċitaw id-dritt tagħhom li jivvutaw personalment. Dan huwa element importanti tal-indipendenza tal-membri tal-Kunsill Governattiv, peress li huma membri ex officio u ma jistgħux jiġu ssostitwiti fit-tfigħ tal-vot tagħhom minn persuna oħra, ħlief jekk il-membru ma jkunx jista' jattendi laqgħat għal perijodu twil skont it-tifsira tal-Artikolu 10.2 tal-Istatut tas-SEBĊ. Vot jew kumment dwar is-sustanza minn membru tal-Kunsill Governattiv li jintbagħat b'mod elettroniku bħala parti mit-teħid ta' deċiżjoni tal-Kunsill Governattiv permezz ta' proċedura bil-miktub ma għandux għalfejn ikollu l-firma fiżika ta' dan il-membru tal-Kunsill Governattiv. Dan huwa konformi mar-rekwiżiti tal-Artikolu 10.2 tal-Istatut tas-SEBĊ. |
(4) |
F'każijiet fejn is-sottomissjoni elettronika ta' vot jew kummenti minn membru tal-Kunsill Governattiv ma tkunx fattibbli, dak il-membru tal-Kunsill Governattiv jista' jawtorizza espressament lil persuna oħra biex tiffirma l-vot jew kummenti dwar is-sustanza. Dik il-firma mill-persuna awtorizzata sempliċement tikkonferma li dak huwa l-vot jew dawk huma l-kummenti li jkun esprima personalment il-membru rispettiv tal-Kunsill Governattiv. |
(5) |
Id-Deċiżjoni BĊE/2004/2 (2) għandha tiġi emendata sabiex tieħu inkunsiderazzjoni dawn l-iżviluppi, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Emendi għar-Regoli tal-Proċedura tal-Bank Ċentrali Ewropew
Id-Deċizjoni BĊE/2004/2 hija emendata kif ġej:
1. |
L-Artikolu 4.7 huwa mibdul b'dan li ġej: “Għajr kif huwa pprovdut fl-Artikolu 4.8, id-deċiżjonijiet jistgħu jittieħdu wkoll bi proċedura bil-miktub, ħlief jekk joġġezzjonaw ta' mill-inqas tliet membri tal-Kunsill Governattiv. Proċedura bil-miktub għandha teħtieġ: (i) normalment mhux anqas minn ħamest ijiem ta' xogħol biex tiġi kkunsidrata minn kull membru tal-Kunsill Governattiv; u (ii) l-approvazzjoni espressa jew taċita personali ta' kull membru tal-Kunsill Governattiv (jew is-supplent tiegħu/tagħha skont l-Artikolu 4.4); u (iii) verbal ta' deċiżjoni bħal dik fil-minuti tal-laqgħa ta' wara tal-Kunsill Governattiv. Id-Deċiżjonijiet li għandhom jittieħdu bil-proċedura bil-miktub għandhom jiġu approvati mill-membri tal-Kunsill Governattiv bid-dritt tal-vot meta tingħata l-approvazzjoni.” |
2. |
Il-paragrafi li ġejjin huwa miżjuda mal-Artikolu 4:
|
Artikolu 2
Dħul fis-seħħ
Din id-Deċizjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data meta tiġi adottata.
Magħmul fi Frankfurt am Main, it-12 ta' Frar 2015.
Il-President tal-BĊE
Mario DRAGHI
(1) Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 1024/2013 tal-15 ta' Ottubru 2013 li jikkonferixxi kompiti speċifiċi lill-Bank Ċentrali Ewropew fir-rigward ta' politiki relatati mas-superviżjoni prudenzjali ta' istituzzjonijiet ta' kreditu (ĠU L 287, 29.10.2013, p. 63).
(2) Deċizjoni BĊE/2004/2 tad-19 ta' Frar 2004 li taddotta r-Regoli tal-Proċedura tal-Bank Ċentrali Ewropew (ĠU L 80, 18.3.2004, p. 33).