This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32013L0019
Council Directive 2013/19/EU of 13 May 2013 adapting Directive 94/80/EC laying down detailed arrangements for the exercise of the right to vote and to stand as a candidate in municipal elections by citizens of the Union residing in a Member State of which they are not nationals, by reason of the accession of the Republic of Croatia
Direttiva tal-Kunsill 2013/19/UE tat- 13 ta' Mejju 2013 li tadatta d-Direttiva tal-Kunsill 94/80/KE li tistipula arranġamenti dettaljati għall-eżerċizzju tad-dritt tal-vot u tal-kandidatura f'elezzjonijiet muniċipali minn ċittadini tal-Unjoni li jgħixu fi Stat Membru li tiegħu mhumiex ċittadini, minħabba l-adeżjoni tar-Repubblika tal-Kroazja
Direttiva tal-Kunsill 2013/19/UE tat- 13 ta' Mejju 2013 li tadatta d-Direttiva tal-Kunsill 94/80/KE li tistipula arranġamenti dettaljati għall-eżerċizzju tad-dritt tal-vot u tal-kandidatura f'elezzjonijiet muniċipali minn ċittadini tal-Unjoni li jgħixu fi Stat Membru li tiegħu mhumiex ċittadini, minħabba l-adeżjoni tar-Repubblika tal-Kroazja
ĠU L 158, 10.6.2013, p. 231–233
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dan id-dokument ġie ppubblikat f’edizzjoni(jiet) speċjali
(HR)
In force
10.6.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 158/231 |
DIRETTIVA TAL-KUNSILL 2013/19/UE
tat-13 ta' Mejju 2013
li tadatta d-Direttiva tal-Kunsill 94/80/KE li tistipula arranġamenti dettaljati għall-eżerċizzju tad-dritt tal-vot u tal-kandidatura f'elezzjonijiet muniċipali minn ċittadini tal-Unjoni li jgħixu fi Stat Membru li tiegħu mhumiex ċittadini, minħabba l-adeżjoni tar-Repubblika tal-Kroazja
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidra t-Trattat tal-Adeżjoni tal-Kroazja, u b'mod partikolari l-Artikolu 3(4) tiegħu,
Wara li kkunsidra l-Att tal-Adeżjoni tal-Kroazja, u b'mod partikolari l-Artikolu 50 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,
Billi:
(1) |
Skont l-Artikolu 50 tal-Att ta' Adeżjoni tal-Kroazja, fejn l-atti tal-istituzzjonijiet adottati qabel l-adeżjoni jirrikjedu l-adattament minħabba l-adeżjoni, u l-adattamenti meħtieġa ma kinux previsti f'dak l-Att ta' Adeżjoni jew fl-Annessi tiegħu, il-Kunsill, li jaġixxi b'maġġoranza kwalifikata fuq proposta mill-Kummissjoni għandu, għal dan il-għan, jadotta l-atti meħtieġa, jekk l-att oriġinali ma ġiex adottat mill-Kummissjoni. |
(2) |
L-Att Finali tal-Konferenza li fasslet u adottat it-Trattat ta' Adeżjoni tal-Kroazja indika li l-Partijiet Kontraenti Għolja kienu laħqu qbil politiku dwar sett ta' adattamenti għal atti adottati mill-istituzzjonijiet li kienu meħtieġa minħabba l-adeżjoni u stieden lill-Kunsill u lill-Kummissjoni biex jadottaw dawn l-adattamenti qabel l-adeżjoni, kompluti u aġġornati kif meħtieġ biex titqies l-evoluzzjoni tal-liġi tal-Unjoni. |
(3) |
Id-Direttiva tal-Kunsill 94/80/KE (1) għandha għalhekk tiġi emendata skont dan, |
ADOTTA DIN ID-DIRETTIVA:
Artikolu 1
L-Anness għad-Direttiva 94/80/KE huwa sostitwit bit-test li jidher fl-Anness għal din id-Direttiva.
Artikolu 2
1. L-Istati Membri għandhom jadottaw u jippubblikaw, l-aktar tard sad-data tal-adeżjoni tal-Kroazja mal-Unjoni Ewropea, il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi neċessarji biex jikkonformaw ma' din id-Direttiva. Huma għandhom jikkomunikaw it-test ta' dawk id-dispożizzjonijiet mill-ewwel lill-Kummissjoni.
Huma għandhom japplikaw dawk id-dispożizzjonijiet mid-data tal-adeżjoni tal-Kroazja mal-Unjoni.
Meta l-Istati Membri jadottaw dawk il-miżuri, dawn għandu jkun fihom referenza għal din id-Direttiva jew ikunu akkumpanjati mit-tali referenza waqt il-pubblikazzjoni uffiċjali tagħhom. L-Istati Membri għandhom jiddeċiedu kif għandha ssir it-tali referenza.
2. L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-test tad-dispożizzjonijiet ewlenin tal-liġi nazzjonali li huma jadottaw fil-qasam kopert b’din id-Direttiva.
Artikolu 3
Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ soġġetta għal, u mid-data tad-dħul fis-seħħ tat-Trattat tal-Adeżjoni tal-Kroazja.
Artikolu 4
Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmul fi Brussell, it-13 ta’ Mejju 2013.
Għall-Kunsill
Il-President
S. COVENEY
(1) ĠU L 368, 31.12.1994, p. 38 (Edizzjoni Speċjali bil-Malti: Kap. 20 Vol. 01 p. 12.).
ANNESS
“ANNESS
‘Unità bażika ta’ gvern lokali’ skont it-tifsira tal-Artikolu 2(1)(a) ta’ din id-Direttiva tfisser kull waħda minn dawn li ġejjin:
— |
fil-Belġju: commune/gemeente/Gemeinde, |
— |
fil-Bulgarija: община/кметство/Общината е основната административно-териториална единица, в която се осъществява местното самоуправление, |
— |
fir-Repubblika Ċeka: obec, městský obvod nebo městská část územně členěného statutárního města, městská část hlavního města Prahy, |
— |
fid-Danimarka: kommune, region, |
— |
fil-Ġermanja: kreisfreie Stadt bzw. Stadtkreis; Kreis; Gemeinde, Bezirk in der Freien und Hansestadt Hamburg und im Land Berlin; Stadtgemeinde Bremen in der Freien Hansestadt Bremen, Stadt-, Gemeinde-, oder Ortsbezirke bzw. Ortschaften, |
— |
fl-Estonja: vald, linn, |
— |
fl-Irlanda: City Council, County Council, Borough Council, Town Council, |
— |
fil-Greċja: δήμος, |
— |
fi Spanja: municipio, entidad de ámbito territorial inferior al municipal, |
— |
fi Franza: commune, arrondissement dans les villes déterminées par la législation interne, section de commune, |
— |
fil-Kroazja: općina, grad, županija, |
— |
fl-Italja: comune, circoscrizione, |
— |
f'Ċipru: δήμος, κοινότητα, |
— |
fil-Latvja: novads, republikas pilsēta, |
— |
fil-Litwanja: Savivaldybė, |
— |
fil-Lussemburgu: commune, |
— |
fl-Ungerija: települési önkormányzat; község, nagyközség, város, megyei jogú város, főváros, főváros kerületei; területi önkormányzat; megye, |
— |
f'Malta: Kunsill Lokali, |
— |
fil-Pajjiżi l-Baxxi: gemeente, deelgemeente, |
— |
fl-Awstrija: Gemeinden, Bezirke in der Stadt Wien, |
— |
fil-Polonja: gmina, |
— |
fil-Portugall: município, freguesia, |
— |
fir-Rumanija: comuna, orașul, municipiul, sectorul (numai în municipiul București) și județul, |
— |
fis-Slovenja: občina, |
— |
fis-Slovakkja: samospráva obce: obec, mesto, hlavné mesto Slovenskej republiky Bratislava, mesto Košice, mestská časť hlavného mesta Slovenskej republiky Bratislavy, mestská časť mesta Košice; samospráva vyššieho územného celku: samosprávny kraj, |
— |
fil-Finlandja: kunta, kommun, kommun på Åland, |
— |
fl-Isvezja: kommuner, landsting, |
— |
fir-Renju Unit: counties in England; counties, county boroughs and communities in Wales; regions and Islands in Scotland; districts in England, Scotland and Northern Ireland; London boroughs; parishes in England; the City of London in relation to ward elections for common councilmen.”. |