Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32012D0665

    Deċiżjoni tal-Kunsill 2012/665/PESK tas- 26 ta’ Ottubru 2012 li temenda d-Deċiżjoni 2010/638/PESK dwar miżuri restrittivi kontra r-Repubblika tal-Ginea

    ĠU L 299, 27.10.2012, p. 45–45 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Dan id-dokument ġie ppubblikat f’edizzjoni(jiet) speċjali (HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2012/665/oj

    27.10.2012   

    MT

    Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

    L 299/45


    DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL 2012/665/PESK

    tas-26 ta’ Ottubru 2012

    li temenda d-Deċiżjoni 2010/638/PESK dwar miżuri restrittivi kontra r-Repubblika tal-Ginea

    IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

    Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 29 tiegħu,

    Billi:

    (1)

    Fil-25 ta’ Ottubru 2010, bid-Deċiżjoni 2010/638/PESK (1) il-Kunsill impona miżuri restrittivi kontra r-Repubblika tal-Ginea.

    (2)

    Abbażi ta’ rieżami tad-Deċiżjoni 2010/638/PESK, il-miżuri restrittivi għandhom jiġu estiżi sas-27 ta’ Ottubru 2013.

    (3)

    Jeħtieġ li l-miżuri dwar l-embargo tal-armi previsti fid-Deċiżjoni 2010/638/PESK jiġu emendati.

    (4)

    Id-Deċiżjoni 2010/638/PESK għandha għalhekk tiġi emendata kif meħtieġ,

    ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

    Artikolu 1

    Id-Deċizjoni 2010/638/PESK hija b’dan emendata kif ġej:

    (1)

    l-Artikolu 2(1), huwa emendat kif ġej:

    (a)

    jiżdied il-punt li ġej:

    “(g)

    il-bejgħ, il-provvista, it-trasferiment jew l-esportazzjoni ta’ splussivi u tagħmir relatat intenzjonat biss għal użu ċivili f’investimenti ta’ tħaffir u infrastruttura u l-provvista ta’ għajnuna teknika, servizzi ta’ senserija u servizzi oħra kif ukoll il-provvista ta’ finanzjament u assistenza finanzjarja relatata ma’ oġġetti bħal dawn, dment li l-ħżin u l-użu tal-isplussivi u tat-tagħmir relatat ikun kkontrollat u vverifikat minn korp indipendenti u l-fornituri ta’ servizzi relatati jkunu identifikati;”;

    (b)

    jiżdied is-subparagrafu li ġej:

    “F’każijiet li jaqgħu taħt il-punt (g) Stat Membru għandu jinforma lill-Istati Membri l-oħra ġimgħatejn bil-quddiem bl-intenzjoni tiegħu li jagħti approvazzjoni taħt dak il-punt.”.

    (2)

    Fl-Artikolu 8, il-paragrafu 2 jiġi sostitwit b’dan li ġej:

    “2.   Din id-Deċiżjoni għandha tapplika sas-27 ta’ Ottubru 2013. Hija għandha tinżamm taħt rieżami kostanti. Hija tista’ tiġġedded jew tiġi emendata, kif adatt, jekk il-Kunsill iqis li l-objettivi tagħha ma jkunux intlaħqu.”.

    Artikolu 2

    Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tagħha f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

    Magħmul fi Brussell, is-26 ta’ Ottubru 2012.

    Għall-Kunsill

    Il-President

    A. D. MAVROYIANNIS


    (1)  ĠU L 280, 26.10.2010, p. 10.


    Top