EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32010L0078
Directive 2010/78/EU of the European Parliament and of the Council of 24 November 2010 amending Directives 98/26/EC, 2002/87/EC, 2003/6/EC, 2003/41/EC, 2003/71/EC, 2004/39/EC, 2004/109/EC, 2005/60/EC, 2006/48/EC, 2006/49/EC and 2009/65/EC in respect of the powers of the European Supervisory Authority (European Banking Authority), the European Supervisory Authority (European Insurance and Occupational Pensions Authority) and the European Supervisory Authority (European Securities and Markets Authority) Text with EEA relevance
Direttiva 2010/78/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal- 24 ta’ Novembru 2010 li temenda d-Direttivi 98/26/KE, 2002/87/KE, 2003/6/KE, 2003/41/KE, 2003/71/KE, 2004/39/KE, 2004/109/KE, 2005/60/KE, 2006/48/KE, 2006/49/KE, u 2009/65/KE fir-rigward tas-setgħat tal-Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Bankarja Ewropea), l-Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Ewropea tal-Assigurazzjoni u l-Pensjonijiet tax-Xogħol) u l-Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq) Test b’relevanza għaż-ŻEE
Direttiva 2010/78/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal- 24 ta’ Novembru 2010 li temenda d-Direttivi 98/26/KE, 2002/87/KE, 2003/6/KE, 2003/41/KE, 2003/71/KE, 2004/39/KE, 2004/109/KE, 2005/60/KE, 2006/48/KE, 2006/49/KE, u 2009/65/KE fir-rigward tas-setgħat tal-Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Bankarja Ewropea), l-Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Ewropea tal-Assigurazzjoni u l-Pensjonijiet tax-Xogħol) u l-Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq) Test b’relevanza għaż-ŻEE
ĠU L 331, 15.12.2010, p. 120–161
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dan id-dokument ġie ppubblikat f’edizzjoni(jiet) speċjali
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 02/01/2018; Imħassar b' 32014L0065 U Validitià estiża bi 32016L1034
15.12.2010 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 331/120 |
DIRETTIVA 2010/78/UE TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL
tal-24 ta’ Novembru 2010
li temenda d-Direttivi 98/26/KE, 2002/87/KE, 2003/6/KE, 2003/41/KE, 2003/71/KE, 2004/39/KE, 2004/109/KE, 2005/60/KE, 2006/48/KE, 2006/49/KE, u 2009/65/KE fir-rigward tas-setgħat tal-Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Bankarja Ewropea), l-Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Ewropea tal-Assigurazzjoni u l-Pensjonijiet tax-Xogħol) u l-Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq)
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidraw it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 50, l-Artikolu 53(1) u l-Artikoli 62 u 114 tiegħu,
Wara li kkunsidraw il-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,
Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Bank Ċentrali Ewropew (1),
Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew (2),
Filwaqt li jaġixxu skont il-proċedura leġislattiva ordinarja (3),
Billi:
(1) |
Il-kriżi finanzjarja fl-2007 u fl-2008 kixfet nuqqasijiet importanti fis-superviżjoni finanzjarja, kemm f’każijiet partikolari kif ukoll b’rabta mas-sistema finanzjarja kollha kemm hi. Il-mudelli ta’ superviżjoni b’bażi nazzjonali waqgħu lura meta mqabbla mal-globalizzazzjoni finanzjarja u mar-realtà integrata u interkonnessa tas-swieq finanzjarji Ewropej, li fihom bosta istituzzjonijiet finanzjarji joperaw lil hinn mill-fruntieri. Il-kriżi kixfet nuqqasijiet fl-oqsma tal-kooperazzjoni, il-koordinazzjoni, l-applikazzjoni konsistenti tal-leġislazzjoni tal-Unjoni u l-fiduċja bejn l-awtoritajiet kompetenti nazzjonali. |
(2) |
F’diversi riżoluzzjonijiet qabel u matul il-kriżi finanzjarja, il-Parlament Ewropew appella biex ikun hemm iżjed superviżjoni Ewropea integrata, sabiex ikunu żgurati kondizzjonijiet ugwali reali għall-operaturi kollha fil-livell tal-Unjoni u tiġi riflessal-integrazzjoni li qed tiżdied tas-swieq finanzjarji fl-Unjoni (fir-riżoluzzjonijiet tiegħu tat-13 ta’ April 2000 dwar il-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni dwar l-implimentazzjoni tal-qafas għas-swieq finanzjarji: Pjan ta’ Azzjoni, tal-21 ta’ Novembru 2002 dwar regoli ta’ superviżjoni prudenzjali fl-Unjoni Ewropea, tal-11 ta’ Lulju 2007 dwar il-politika dwar is-servizzi finanzjarji (2005-2010) – White Paper, tat-23 ta’ Settembru 2008 b’rakkomandazzjonijiet lill-Kummissjoni dwar il-hedge funds u l-ekwità privata, u tad-9 ta’ Ottubru 2008 b’rakkomandazzjonijiet lill-Kummissjoni dwar is-segwitu tal-proċess Lamfalussy: l-istruttura futura ta’ sorveljanza, u fil-pożizzjonijiet tiegħu tat-22 ta’ April 2009 dwar il-proposta emendata għal Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-bidu u l-eżerċizzju tan-negozju tal-Assigurazzjoni u r-Riassigurazzjoni (Solvenza II) u tat-23 ta’ April 2009 dwar il-proposta għal Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar Aġenziji tal-Klassifikazzjoni tal-Kreditu). |
(3) |
F’Novembru 2008, il-Kummissjoni tat mandat lil Grupp ta’ Livell Għoli ppresedut mis-Sur Jacques de Larosière biex jagħmel rakkomandazzjonijiet dwar kif jistgħu jissaħħu l-arranġamenti superviżorji Ewropej bil-ħsieb li ċ-ċittadin jiġi protett aħjar u terġa’ tinbena l-fiduċja fis-sistema finanzjarja. Fir-rapport finali tiegħu ppreżentat fil-25 ta’ Frar 2009 (ir-“Rapport de Larosière”), il-Grupp ta’ Livell Għoli rrakkomanda li l-qafas superviżorju jissaħħaħ sabiex jitnaqqas ir-riskju u l-gravità ta’ kriżijiet finanzjarji futuri. Huwa rrakkomanda riformi estensivi fl-istruttura superviżjorja tas-settur finanzjarju fl-Unjoni. Ir-Rapport de Larosière rrakkomanda wkoll li tinħoloq Sistema Ewropea tas-Superviżuri Finanzjarji (SESF), li tinkludi tliet Awtoritajiet Superviżorji Ewropej (ASE) – waħda għal kull wieħed mis-setturi bankarji, tat-titoli u tal-assigurazzjoni u l-pensjonijiet tax-xogħol – u Kunsill Ewropew dwar ir-Riskju Sistemiku. |
(4) |
Fil-Komunikazzjoni tagħha tal-4 ta’ Marzu 2009 intitolata “Nixprunaw l-Irkupru Ewropew”, il-Kummissjoni pproponiet li tressaq abbozz ta’ leġislazzjoni li joħloq is-SESF, u fil-Komunikazzjoni tagħha tas-27 ta’ Mejju 2009 intitolata “Superviżjoni Finanzjarja Ewropea”, hija pprovdiet iżjed dettalji tal-arkitettura possibbli ta’ dak il-qafas superviżorju ġdid. |
(5) |
Fil-konklużjonijiet tiegħu wara l-laqgħat tiegħu tat-18 u d-19 ta’ Ġunju 2009, il-Kunsill Ewropew irrakkomanda li tiġi stabbilita Sistema Ewropea tas-Superviżuri Finanzjarji, li tkun tinkludi tliet ASE ġodda. Il-mira tas-sistema għandha tkun li ttejjeb il-kwalità u l-konsistenza tas-superviżjoni nazzjonali, li ssaħħaħ is-sorveljanza ta’ gruppi transkonfinali, li tistabbilixxi ġabra Ewropea unika tar-regoli applikabbli għall-istituzzjonijiet finanzjarji kollha fis-Suq Intern. Huwa enfasizza li l-ASE għandu jkollhom ukoll setgħat superviżorji għall-aġenziji tal-klassifikazzjoni tal-kreditu u talab lill-Kummissjoni sabiex tħejji proposti konkreti dwar kif is-SESF jista’ jkollha rwol b’saħħtu f’sitwazzjonijiet ta’ kriżi. |
(6) |
Fit-23 ta’ Settembru 2009, il-Kummissjoni adottat proposti għal tliet regolamenti li jistabbilixxu s-SESF inkluż il-ħolqien ta’ tliet ASE. |
(7) |
Sabiex is-SESF taħdem b’mod effikaċi, huma meħtieġa tibdiliet fl-atti legali tal-Unjoni fil-qasam tal-operat tat-tliet ASE. Dawn it-tibdiliet jikkonċernaw id-definizzjoni tal-ambitu ta’ ċerti setgħat tal-ASE, l-integrazzjoni ta’ ċerti setgħat stabbiliti fl-atti legali tal-Unjoni, u emendi li jiżguraw il-funzjonament bla tfixkil u effikaċi tal-ASE fil-kuntest tas-SESF. |
(8) |
L-istabbiliment tat-tliet ASE għandu jkun akkumpanjat mill-iżvilupp ta’ ġabra unika ta’ regoli biex tkun żgurata l-armonizzazzjoni konsistenti u l-applikazzjoni uniformi u b’hekk jikkontribwixxi għall-funzjonament aktar effikaċi tas-Suq Intern. |
(9) |
Ir-regolamenti li jistabbilixxu s-SESF jipprovdu li, fl-oqsma stipulati speċifikament fil-leġislazzjoni rilevanti, l-ASE jistgħu jiżviluppaw abbozzi ta’ standards tekniċi, li għandhom jitressqu quddiem il-Kummissjoni għall-adozzjoni skont l-Artikoli 290 u 291 tat-Trattat dwar l-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (TFUE) permezz ta’ atti ddelegati jew ta’ implimentazzjoni. Din id-Direttiva għandha tidentifika l-ewwel sett ta’ tali oqsma u għandha tkun mingħajr preġudizzju għaż-żieda futura ta’ oqsma oħra. |
(10) |
Il-leġislazzjoni rilevanti għandha tiddefinixxi dawk l-oqsma fejn l-ASE għandhom is-setgħa li jiżviluppaw abbozzi ta’ standards tekniċi u kif għandhom jiġu adottati. Il-leġislazzjoni rilevanti għandha tistipula l-elementi, il-kondizzjonijiet u l-ispeċifikazzjonijiet kif imfissra fl-Artikolu 290 TFUE fil-każ tal-atti ddelegati. |
(11) |
L-identifikazzjoni tal-oqsma għall-istandards tekniċi għandha ssib bilanċ adatt bejn il-ħolqien ta’ sett uniku ta’ regoli armonizzati u tevita regolamentazzjoni li tkun ikkumplikata u infurzar mingħajr bżonn. L-uniċi oqsma magħżula għandhom ikunu dawk fejn regoli tekniċi konsistenti jikkontribwixxu b’mod sinifikanti u effikaċi biex jintlaħqu l-għanijiet tal-leġislazzjoni rilevanti, filwaqt li jiżguraw li d-deċiżjonijiet dwar il-politika jittieħdu mill-Parlament Ewropew, mill-Kunsill u mill-Kummissjoni skont il-proċeduri tas-soltu tagħhom. |
(12) |
Kwistjonijiet soġġetti għal standards tekniċi għandhom ikunu ġenwinament tekniċi, fejn l-iżvilupp tagħhom jitlob l-għarfien espert ta’ esperti superviżorji. L-istandards tekniċi adottati bħala atti ddelegati għandhom jiżviluppaw, jispeċifikaw u jiddeterminaw aktar il-kondizzjonijiet għall-armonizzazzjoni konsistenti tar-regoli inklużi fl-istrumenti bażiċi adottati mill-Parlament Ewropew u l-Kunsill, li jissuplimentaw jew jemendaw ċerti elementi mhux essenzjali tal-att leġislattiv. L-istandards tekniċi adottati bħala atti ta’ implimentazzjoni għandhom jistabbilixxu l-kondizzjonijiet għall-applikazzjoni uniformi ta’ atti tal-Unjoni legalment vinkolanti. Għalhekk l-istandards tekniċi m’għandhomx jinvolvu għażliet ta’ politika. |
(13) |
Fil-każ ta’ standards tekniċi regolatorji jixraq li tiddaħħal il-proċedura prevista fl-Artikoli 10 sa 14 tar-Regolament (UE) Nru 1093/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ Novembru 2010 li jistabbilixxi Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Bankarja Ewropea) (4), tar-Regolament (UE) Nru 1094/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ Novembru 2010 li jistabbilixxi Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Ewropea tal-Assigurazzjoni u l-Pensjonijiet tax-Xogħol) (5), u tar-Regolament (UE) Nru 1095/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ Novembru 2010 li jistabbilixxi Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq) (6), rispettivament. L-istandards tekniċi ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura prevista fl-Artikolu 15 tar-Regolament (UE) Nru 1093/2010, tar-Regolament (UE) Nru 1094/2010 u tar-Regolament (UE) Nru 1095/2010, rispettivament. Il-Kunsill Ewropew approva l-approċċ “Lamfalussy” ta’ erba’ livelli biex jagħmel il-proċess regolatorju għal-leġislazzjoni finanzjarja tal-Unjoni aktar effiċjenti u trasparenti. Il-Kummissjoni għandha s-setgħa li tadotta miżuri tat-tieni livell f’ħafna oqsma, u numru kbir ta’ regolamenti u direttivi tal-Kummissjoni tat-tieni livell huma fis-seħħ. F’każijiet fejn l-istandards tekniċi regolatorji jkunu maħsubin biex jiżviluppaw, jispeċifikaw jew jiddeterminaw aktar il-kondizzjonijiet tal-applikazzjoni ta’ tali miżuri tat-tieni livell, huma għandhom jiġu adottati biss ladarba l-miżuri rilevanti tat-tieni livell ikunu ġew adottati u għandhom ikunu kompatibbli ma’ dik il-miżura tat-tieni livell. |
(14) |
L-istandards tekniċi vinkolanti jikkontribwixxu għal ktieb uniku tar-regoli għal-leġislazzjoni dwar is-servizzi finanzjarji approvat mill-Kunsill Ewropew fil-konklużjonijiet tiegħu ta’ Ġunju 2009. Sal-punt li ċerti rekwiżiti fl-atti leġislattivi tal-Unjoni ma jkunux armonizzati bis-sħiħ, u f’konformità mal-prinċipju ta’ prekawzjoni fir-rigward tas-superviżjoni, standards tekniċi li jiżviluppaw, jispeċifikaw jew jiddeterminaw il-kondizzjonijiet tal-applikazzjoni għal dawk ir-rekwiżiti m’għandhomx jipprevjenu lill-Istati Membri milli jitolbu informazzjoni addizzjonali jew jimponu rekwiżiti aktar stretti. Għalhekk l-istandards tekniċi għandhom jippermettu lill-Istati Membri li jagħmlu dan f’oqsma speċifiċi, meta dawk l-atti leġislattivi jipprovdu għal tali superviżjoni. |
(15) |
Kif stipulat fir-regolamenti li jistabbilixxu s-SESF, qabel ma jippreżentaw l-istandards tekniċi lill-Kummissjoni, l-ASE għandhom, fejn adatt, iwettqu konsultazzjonijiet pubbliċi miftuħa dwarhom u janalizzaw l-ispejjeż u l-benefiċċji potenzjali relatati. |
(16) |
L-istandards tekniċi jistgħu jipprevedu miżuri transitorji, waqt li jipprevedu skadenzi adegwati, jekk l-ispejjeż tal-implimentazzjoni immedjata jkunu eċċessivi meta mqabblin mal-benefiċċji involuti. |
(17) |
Ir-regolamenti li jistabbilixxu s-SESF jipprevedu mekkaniżmu għar-riżoluzzjoni tan-nuqqasijiet ta’ qbil bejn l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti. Meta awtorità kompetenti ma taqbilx mal-proċedura jew il-kontenut ta’ azzjoni jew nuqqas ta’ azzjoni minn awtorità kompetenti oħra f’oqsma speċifikati fl-atti legali tal-Unjoni skont ir-Regolament (UE) Nru 1093/2010, ir-Regolament (UE) Nru 1094/2010 u r-Regolament (UE) Nru 1095/2010, fejn il-leġislazzjoni rilevanti teħtieġ kooperazzjoni, koordinazzjoni jew teħid konġunt ta’ deċiżjonijiet mill-awtoritajiet nazzjonali kompetenti minn iżjed minn Stat Membru wieħed, l-ASE, fuq it-talba ta’ waħda mill-awtoritajiet kompetenti kkonċernati, għandha tkun tista’ tassisti lil dawn l-awtoritajiet biex jilħqu ftehim fil-limitu taż-żmien stipulat mill-ASE li għandu jqis kwalunkwe limitu ta’ żmien fil-leġislazzjoni rilevanti u l-urġenza u l-komplessità tan-nuqqas ta’ qbil. Fil-każ li dan in-nuqqas ta’ qbil jippersisti, l-ASE għandhom ikunu jistgħu jsolvu l-kwistjoni huma. |
(18) |
Ir-Regolamenti li jistabbilixxu l-ASE jeħtieġu li l-każijiet fejn il-mekkaniżmu biex jiġu riżolti n-nuqqasijiet ta’ qbil bejn l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti jistgħu jiġu applikati għandhom jiġu speċifikati fil-leġislazzjoni settorjali. Din id-Direttiva għandha tidentifika l-ewwel sett ta’ tali każijiet u tkun mingħajr preġudizzju għall-inklużjoni futura ta’ każijiet oħra. Din id-Direttiva m’għandhiex tipprevjeni lill-ASE milli jaġixxu f’konformità ma’ setgħat oħra jew milli jwettqu kompiti speċifikati fir-Regolamenti tagħhom li jistabbilixxu, inkluża l-medjazzjoni mhux vinkolanti u milli jiżguraw l-applikazzjoni konsistenti, effiċjenti u effikaċi tal-atti tal-Unjoni. Madankollu, f’dawk l-oqsma fejn diġà hemm stabbilita xi forma ta’ medjazzjoni mhux vinkolanti fl-att legali rilevanti, jew fejn hemm limiti ta’ żmien għal deċiżjonijiet konġunti li għandhom jittieħdu minn awtorità nazzjonali kompetenti waħda jew aktar minn waħda, ser ikunu meħtieġa emendi biex tkun żgurta ċ-ċarezza u l-anqas xkiel fil-proċess biex tintlaħaq deċiżjoni konġunta, iżda wkoll li fejn meħtieġ, l-ASE għandhom ikunu jistgħu jsolvu n-nuqqasijiet ta’ qbil. Il-proċedura vinkolanti għas-soluzzjoni tan-nuqqasijiet ta’ qbil hija maħsuba biex issolvi sitwazzjonijiet fejn l-awtoritajiet kompetenti nazzjonali ma jkunux jistgħu jsolvu bejniethom kwistjonijiet proċedurali jew sostantivi li jirrigwardaw il-konformità mal-atti legali tal-Unjoni. |
(19) |
Din id-Direttiva għandha għalhekk tidentifika sitwazzjonijiet li fihom kwistjoni proċedurali jew sostantiva ta’ konformità mal-liġi tal-Unjoni teħtieġ li tiġi riżolta u l-awtoritajiet kompetenti nazzjonali ma jkunux jistgħu jirriżolvu l-kwistjoni waħedhom. F’sitwazzjoni bħal din, waħda mill-awtoritajiet kompetenti nazzjonali konċernati għandha tkun kapaċi li tqajjem il-kwistjoni mal-Awtorità Superviżorja Ewropea konċernata. Dik l-Awtorità Superviżorja Ewropea għandha taġixxi skont il-proċedura stipulata fir-regolament li jkun stabbilixxiha u skont din id-Direttiva. L-Awtorità Superviżorja Ewropea għandha tkun tista’ tesiġi li l-awtoritajiet kompetenti kkonċernati jieħdu azzjoni speċifika jew joqogħdu lura milli jieħdu azzjoni sabiex isolvu l-kwistjoni u jiżguraw konformità mal-liġi tal-Unjoni, b’effetti vinkolanti fuq l-awtoritajiet kompetenti kkonċernati. F’każijiet fejn l-att legali rilevanti tal-Unjoni jikkonferixxi diskrezzjoni fuq l-Istati Membri, id-deċiżjonijiet meħuda minn Awtorità Superviżorja Ewropea ma għandhomx jissostitwixxu l-eżerċizzju ta’ diskrezzjoni mill-awtoritajiet kompetenti b’konformità mal-liġi tal-Unjoni. |
(20) |
Id-Direttiva 2006/48/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-14 ta’ Ġunju 2006 rigward il-bidu u l-eżerċizzju tan-negozju tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu (7) tipprevedi l-medjazzjoni jew id-deċiżjonijiet konġunti fir-rigward tad-determinazzjoni ta’ fergħat sinifikanti għall-għanijiet ta’ sħubija fil-kulleġġi superviżorji, il-validazzjoni tal-mudelli u l-valutazzjoni tar-riskju ta’ grupp. F’dawk l-oqsma kollha, l-emendi għandhom jiddikjaraw biċ-ċar li fil-każ ta’ nuqqas ta’ qbil matul il-perijodu ta’ żmien speċifikat, l-ASE (ABE) tista’ ssolvi n-nuqqas ta’ qbil billi tuża l-proċess spjegat fir-Regolament (UE) Nru 1093/2010. Dak l-approċċ jagħmilha ċara li, filwaqt li l-ASE (ABE) m’għandhiex tissostitwixxi l-eżerċizzju tad-diskrezzjoni mill-awtoritajiet kompetenti f’konformità mal-liġi tal-Unjoni, għandu jkun possibbli li n-nuqqasijiet ta’ qbil jiġu solvuti u li tissaħħaħ il-kooperazzjoni qabel tittieħed jew tinħareġ deċiżjoni finali lil xi istituzzjoni. |
(21) |
Sabiex jiġi żgurat li jkun hemm transizzjoni bla xkiel tal-kompiti attwali tal-Kumitat Ewropew tas-Sorveljanti tal-Banek, tal-Kumitat tas-Superviżuri tal-Assigurazzjonijiet u tal-Pensjonijiet tax-Xogħol Ewropej u tal-Kumitat tar-Regolaturi ta’ Titoli Ewropej għall-ASE l-ġodda, ir-referenzi għal dawk il-Kumitati għandhom jiġu sostitwiti fil-leġislazzjoni rilevanti b’referenzi għall-Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Bankarja Ewropea), l-Awtortià Superviżorja Ewropea (Awtorità Ewropea tal-Assigurazzjoni u l-Pensjonijiet tal-Xogħol) u l-Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq), rispettivament. |
(22) |
Sabiex jingħata effett sħiħ lill-qafas ġdid previst fit-TFUE, huwa meħtieġ li jiġu adattati u sostitwiti s-setgħat ta’ implimentazzjoni mfassla skont l-Artikolu 202 tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea (Trattat KE) bid-dispożizzjonijiet adatti f’konformità mal-Artikoli 290 u 291 TFUE. Dik ir-reviżjoni għandha tiġi finalizzata fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ tat-Trattat ta’ Lisbona u s-setgħat li jibqa’ konferiti skont l-Artikolu 202 tat-Trattat KE għandhom jieqfu milli japplikaw f’dik id-data. |
(23) |
L-allinjament tal-proċeduri ta’ kumitat mat-TFUE u, b’mod partikolari, mal-Artikoli 290 u 291 tiegħu, għandu jsir skont il-każ individwali. Biex jitqiesu l-iżviluppi tekniċi fis-swieq finanzjarji u biex jiġu speċifikati r-rekwiżiti stipulati fid-direttivi emendati b’din id-Direttiva, il-Kummissjoni għandha tingħata s-setgħa li tadotta atti ddelegati f’konformità mal-Artikolu 290 TFUE. |
(24) |
Il-Parlament Ewropew u l-Kunsill għandu jkollhom tliet xhur mid-data tan-notifika biex joġġezzjonaw għal att iddelegat. B’inizjattiva tal-Parlament Ewropew jew tal-Kunsill, dak il-perijodu għandu jkun jista’ jittawwal bi tliet xhur fir-rigward ta’ oqsma ta’ tħassib partikolari. Il-Parlament Ewropew u l-Kunsill għandhom ikunu jistgħu jinfurmaw lill-istituzzjonijiet l-oħra bil-ħsieb tagħhom li ma jqajmu l-ebda oġġezzjoni. Approvazzjoni bikrija bħal din ta’ atti ddelegati hija partikolarment xierqa meta jkun meħtieġ li jiġu rispettati l-iskadenzi, pereżempju meta jkun hemm skedi ta’ żmien fl-att bażiku sabiex il-Kummissjoni tadotta atti ddelegati. |
(25) |
Fid-Dikjarazzjoni (Nru 39) dwar l-Artikolu 290 TFUE, annessa mal-Att Finali tal-Konferenza Intergovernattiva li adottat it-Trattat ta’ Lisbona, il-Konferenza ħadet nota tal-ħsieb tal-Kummissjoni li tkompli tikkonsulta mal-esperti maħtura mill-Istati Membri fit-tħejjija ta’ abbozzi ta’ atti ddelegati fil-qasam tas-servizzi finanzjarji, f’konformità mal-prattika stabbilita tagħha. |
(26) |
L-arkitettura superviżorja ġdida stabbilita mis-SESF ser teħtieġ lill-awtoritajiet kompetenti nazzjonali li jikkooperaw mill-qrib mal-ASE. Emendi fil-leġislazzjoni rilevanti għandhom jiżguraw li ma jkunx hemm ostakoli legali għall-obbligi tal-kondiviżjoni tal-informazzjoni li jinsabu fir-regolamenti li jistabbilixxu l-ASE. |
(27) |
Informazzjoni trasmessa lill-awtoritajiet kompetenti u lill-ASE jew lill-BERS jew skambjata bejniethom għandha tkun koperta mill-obbligu tas-segretezza professjonali, li huma suġġetti għalih il-persuni impjegati jew li kienu impjegati mill-awtoritajiet kompetenti li jirċievu l-informazzjoni. |
(28) |
Ir-regolamenti li jistabbilixxu l-ASE jipprovdu li dawn jistgħu jiżviluppaw kuntatti ma’ awtoritajiet superviżorji minn pajjiżi terzi u jassistu fit-tħejjija ta’ deċiżjonijiet ta’ ekwivalenza li jappartjenu għal sistemi superviżorji f’pajjiżi terzi. Id-Direttiva 2004/39/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ April 2004 dwar is-swieq fl-istrumenti finanzjarji (8) u d-Direttiva 2006/48/KE għandhom jiġu emendati sabiex jippermettu lill-ASE jistabbilixxu ftehim ta’ kooperazzjoni ma’ pajjiżi terzi u jiskambjaw informazzjoni meta dawn il-pajjiżi terzi jkunu jistgħu jipprovdu garanziji li s-segretezza professjonali tiġi protetta. |
(29) |
Lista jew reġistru wieħed ikkonsolidat għal kull kategorija ta’ istituzzjonijiet finanzjarji fl-Unjoni, li attwalment huwa d-dmir ta’ kull awtorità nazzjonali kompetenti, ser itejbu t-trasparenza u hija aktar xierqa fil-kuntest tas-suq finanzjarju uniku. L-ASE għandu jingħatalhom il-kompitu li jistabbilixxu, li jippubblikaw u li jaġġornaw regolarment ir-reġistri u l-listi tal-atturi finanzjarji fl-Unjoni. Dan jikkonċerna l-lista ta’ awtorizzazzjonijiet ta’ istituzzjonijiet ta’ kreditu mogħtija mill-awtoritajiet kompetenti nazzjonali, ir-reġistru tal-kumpanniji kollha tal-investiment u l-lista tas-swieq irregolati skont id-Direttiva 2004/39/KE. Bl-istess mod, l-Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq) għandu jingħatalha d-dmir li tistabbilixxi, li tippubblika u li regolarment taġġorna l-lista tal-prospetti u ċ-ċertifikati tal-approvazzjoni skont id-Direttiva 2003/71/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-4 ta’ Novembru 2003 dwar il-prospett li għandu jiġi ppubblikat meta titoli jiġu offruti lill-pubbliku jew jiġu ammessi għall-kummerċ (9). |
(30) |
F’dawk l-oqsma fejn l-ASE għandhom l-obbligu li jiżviluppaw abbozzi ta’ standards tekniċi, dawk l-abbozzi ta’ standards tekniċi għandhom jiġu ppreżentati lill-Kummissjoni fi żmien tliet snin mill-ħolqien tal-ASE sakemm ma tiġix stabbilita skadenza oħra mill-att leġislattiv rilevanti. |
(31) |
Il-kompiti tal-Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq) fir-rigward tad-Direttiva 98/26/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-19 ta’ Mejju 1998 dwar finalità ta’ settlement fis-sistemi ta’ settlement ta’ pagamenti u titoli (10) għandhom ikunu mingħajr preġudizzju għall-kompetenza tas-Sistema Ewropea ta’ Banek Ċentrali li tippromwovi t-tħaddim bla xkiel ta’ sistemi ta’ pagamenti, konformi mar-raba’ inċiż tal-Artikolu 127(2) TFUE. |
(32) |
L-istandards tekniċi li għandhom jiġu abbozzati mill-Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Ewropea tal-Assigurazzjoni u l-Pensjonijiet tax-Xogħol) f’konformità ma’ din id-Direttiva u fir-rigward tad-Direttiva 2003/41/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-3 ta’ Ġunju 2003 dwar l-attivitajiet u s-superviżjoni ta’ istituzzjonijiet għall-provvista ta’ irtirar okkupazzjonali (11)għandhom ikunu mingħajr preġudizzju għall-kompetenzi tal-Istati Membri fir-rigward tar-rekwiżiti prudenzjali dwar tali istituzzjonijiet kif previst fid-Direttiva 2003/41/KE. |
(33) |
Skont l-Artikolu 13(5) tad-Direttiva 2003/71/KE, l-awtorità kompetenti tal-Istat Membru tad-domiċilju tista’ tittrasferixxi l-approvazzjoni ta’ prospett lill-awtorità kompetenti ta’ Stat Membru ieħor, soġġett għall-qbil ta’ dik l-awtorità kompetenti. L-Artikolu 23(4) tar-Regolament (UE) Nru 1095/2010 jeħtieġ li tali ftehimiet ta’ delega jiġu nnotifikati lill-Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq) mill-inqas xahar qabel jidħlu fis-seħħ. Madankollu, minħabba l-esperjenza fit-trasferiment tal-approvazzjoni skont id-Direttiva 2003/71/KE, li tipprevedi skadenzi iqsar, huwa adatt li l-Artikolu 28(4) tar-Regolament (UE) Nru 1095/2010 ma jiġix applikat għal dik is-sitwazzjoni. |
(34) |
Attwalment m’hemmx ħtieġa li l-ASE jiżviluppaw abbozzi ta’ standards tekniċi dwar ir-rekwiżiti eżistenti li l-persuni li effettivament jiddirieġu n-negozju tal-kumpanniji tal-investiment, l-istituzzjonijiet ta’ kreditu, l-impriżi ta’ investiment kollettiv f’titoli trasferibbli u l-kumpanniji tal-ġestjoni tagħhom ikunu ta’ fama tajba biżżejjed u jkollhom biżżejjed esperjenza biex jiżguraw il-ġestjoni tajba u prudenti tagħhom. Madankollu, minħabba l-importanza ta’ dawk ir-rekwiżiti, l-ASE għandhom jagħtu prijorità lill-identifikazzjoni tal-aħjar prattika fil-linji gwida u lill-iżgurar tal-konverġenza tal-proċessi superviżorji u prudenzjali lejn dawk l-aħjar prattiki. Huma għandhom ukoll jidentifikaw l-aħjar prattika u jiżguraw il-konverġenza fir-rigward tar-rekwiżiti prudenzjali relattivi għall-uffiċċju ewlieni ta’ dawk il-korpi. |
(35) |
Il-ġabra Ewropea unika tar-regoli applikabbli għall-istituzzjonijiet finanzjarji kollha fis-suq intern, għandha tiżgura armonizzazzjoni adegwata tal-kriterji u tal-metodoloġija li għandhom ikunu applikabbli mill-awtoritajiet kompetenti biex jevalwaw ir-riskju tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu. B’mod aktar partikolari, l-għan tal-iżvilupp ta’ abbozzi ta’ standards tekniċi fir-rigward tal-approċċ Ibbażat fuq Klassifikazzjonijiet Interni, l-Approċċ tal-Kejl Avvanzat, l-approċċ tal-mudell intern għar-riskji tas-suq, kif previst minn din id-Direttiva, għandu jkun li jkunu żgurati l-kwalità u r-robustezza ta’ tali approċċi, kif ukoll il-konsistenza tar-reviżjoni tagħhom mill-awtoritajiet kompetenti. Dawk l-istandards tekniċi għandhom jippermettu lill-awtoritajiet kompetenti jħallu lill-istituzzjonijiet finanzjarji jiżviluppaw approċċi differenti bbażati fuq l-esperjenza u l-ispeċifiċitajiet tagħhom, f’konformità mar-rekwiżiti stabbiliti fid-Direttiva 2006/48/KE u fid-Direttiva 2006/49/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-14 ta’ Ġunju 2006 dwar l-adegwatezza tal-kapital ta’ kumpaniji tal-investiment u istituzzjonijiet ta’ kreditu (12) u soġġett għar-rekwiżiti tal-istandards tekniċi rilevanti. |
(36) |
Billi l-għanijiet ta’ din id-Direttiva, jiġifieri t-titjib fil-funzjonament tas-Suq Intern permezz tal-iżgurar ta’ livell għoli, effikaċi u konsistenti ta’ regolamentazzjoni u superviżjoni prudenzjali, il-ħarsien tad-depożituri, l-investituri u l-benefiċjarji u b’hekk in-negozji u l-konsumaturi, il-ħarsien tal-integrità, l-effiċjenza u l-funzjonament ordnat tas-swieq finanzjarji, iż-żamma tal-istabbiltà u tas-sostenibilità tas-sistema finanzjarja, il-preservazzjoni tal-ekonomija reali, il-ħarsien tal-finanzi pubbliċi u t-tisħiħ tal-koordinazzjoni superviżorja internazzjonali, ma jistgħux jinkisbu suffiċjentement mill-Istati Membri u jistgħu, għalhekk, minħabba fl-iskala tagħhom, jinkisbu aħjar fil-livell tal-Unjoni, l-Unjoni tista’ tadotta miżuri, f’konformità mal-prinċipju tas-sussidjarjetà kif stipulat fl-Artikolu 5 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea. F’konformità mal-prinċipju tal-proporzjonalità, stabbilit f’dak l-Artikolu, din id-Direttiva ma tmurx lil hinn minn dak li huwa meħtieġ biex jinkisbu dawk l-għanijiet. |
(37) |
Il-Kummissjoni għandha, sal-1 ta’ Jannar 2014, tirrapporta lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill dwar il-preżentazzjoni mill-ASE tal-abbozzi ta’ standards tekniċi previsti f’din id-Direttiva u tippreżenta proposti xierqa. |
(38) |
Id-Direttiva 98/26/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-19 ta’ Mejju 1998 dwar finalità ta’ settlement fis-sistemi ta’ settlement ta’ pagamenti u titoli (13), id-Direttiva 2002/87/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Diċembru 2002 dwar is-superviżjoni supplementari ta’ istituzzjonijiet ta’ kreditu dwar impriżi ta’ assigurazzjoni u ditti tal-investiment f’konglomerat finanzjarju (14), id-Direttiva 2003/6/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-28 ta’ Jannar 2003 dwar insider dealing u manipulazzjoni tas-suq (abbuż tas-suq) (15), id-Direttiva 2003/41/KE, id-Direttiva 2003/71/KE, id-Direttiva 2004/39/KE, id-Direttiva 2004/109/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Diċembru 2004 dwar l-armonizzazzjoni tar-rekwiżiti ta’ trasparenza f’dak li għandu x’jaqsam ma’ informazzjoni dwar emittenti li t-titoli tagħhom huma ammessi għall-kummerċ f’suq regolat (16), id-Direttiva 2005/60/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Ottubru 2005 dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-iskop tal-money laundering u l-finanzjament tat-terroriżmu (17), id-Direttiva 2006/48/KE, id-Direttiva 2006/49/KE u d-Direttiva 2009/65/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ Lulju 2009 dwar il-koordinazzjoni ta’ liġijiet, regolamenti u dispożizzjonijiet amministrattivi fir-rigward tal-impriżi ta’ investiment kollettiv f’titoli trasferibbli (UCITS) (18) għandhom għalhekk jiġu emendati kif meħtieġ, |
ADOTTAW DIN ID-DIRETTIVA:
Artikolu 1
Emendi għad-Direttiva 98/26/KE
Id-Direttiva 98/26/KE hija b’dan emendata kif ġej:
(1) |
L-Artikolu 6(3) huwa sostitwit b’dan li ġej: “3. L-Istat Membru msemmi fil-paragrafu 2 għandu immedjatament jgħarraf lill-Bord Ewropew dwar ir-Riskju Sistemiku, lill-Istati Membri l-oħra u lill-Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq) (minn hawn ‘il quddiem ‘AETS’), stabbilita bir-Regolament (UE) Nru 1095/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (*) |
(2) |
Fl-Artikolu 10(1) l-ewwel subparagrafu huwa sostitwit b’dan li ġej: “1. L-Istati Membri għandhom jispeċifikaw is-sistemi, u l-operaturi tas-sistemi rispettivi, li għandhom ikunu inklużi fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ din id-Direttiva u għandhom jinnotifikawhom lill-AETS u jinformawha bl-awtoritajiet magħżula skont l-Artikolu 6(2). L-AETS għandha tippubblika dik l-informazzjoni fuq il-website tagħha.”. |
(3) |
L-artikolu li ġej huwa mdaħħal: “Artikolu 10a 1. L-awtoritajiet kompetenti għandhom jikkooperaw mal-AETS għall-finijiet ta’ din id-Direttiva, skont ir-Regolament (UE) Nru 1095/2010. 2. L-awtoritajiet kompetenti għandhom jipprovdu, mingħajr dewmien, lill-AETS bl-informazzjoni kollha meħtieġa biex twettaq dmirijietha, f’konformità mal-Artikolu 35 tar-Regolament (UE) Nru 1095/2010.”. |
Artikolu 2
Emendi għad-Direttiva 2002/87/KE
Id-Direttiva 2002/87/KE hija b’dan emendata kif ġej:
(1) |
L-Artikolu 4 huwa emendat kif ġej:
|
(2) |
Fl-Artikolu 9(2) il-punt li ġej huwa miżjud:
|
(3) |
It-titolu tat-Taqsima 3 huwa sostitwit b’dan li ġej: “MIŻURI BIEX TIĠI FFAĊILITATA S-SUPERVIŻJONI SUPPLIMENTARI U S-SETGĦAT TAL-KUMITAT KONĠUNT”. |
(4) |
L-artikolu li ġej jiddaħħal fit-Taqsima 3: “Artikolu 9a Rwol tal-Kumitat Konġunt Il-Kumitat Konġunt għandu, f’konformità mal-Artikolu 56 ar-Regolament (UE) Nru 1093/2010, tar-Regolament (UE) Nru 1094/2010 u tar-Regolament (UE) Nru 1095/2010 rispettivament, jiżgura s-sorveljanza transsettorjali u transkonfinali koerenti u l-konformità mal-leġislazzjoni tal-Unjoni.”. |
(5) |
L-Artikolu 10(1) huwa sostitwit b’dan li ġej: “1. Sabiex tiġi żgurata superviżjoni supplimentari adegwata tal-entitajiet regolati f’konglomerat finanzjarju, koordinatur wieħed, responsabbli għall-koordinament u l-eżerċizzju ta’ superviżjoni supplimentari, għandu jiġi maħtur minn fost l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri kkonċernati, inklużi dawk tal-Istat Membru li fih il-kumpannija possedenti finanzjarja mħallta jkollha l-uffiċċju prinċipali tagħha. L-identità tal-koordinatur għandha tkun ippubblikata fil-websajt tal-Kumitat Konġunt.”. |
(6) |
Fl-Artikolu 11(1), it-tieni subparagrafu huwa sostitwit b’dan li ġej: “Sabiex tiġi faċilitata u stabbilita superviżjoni supplimentari fuq bażi legali wiesgħa, il-koordinatur u l-awtoritajiet l-oħra rilevanti kompetenti, u, fejn meħtieġ, l-awtoritajiet kompetenti oħra kkonċernati, għandu jkollhom stabbiliti arranġamenti ta’ koordinament. L-arranġamenti ta’ koordinament jistgħu jafdaw kompiti addizzjonali lill-koordinatur u jistgħu jispeċifikaw il-proċeduri għall-proċess ta’ teħid ta’ deċiżjonijiet fost l-awtoritajiet kompetenti rilevanti kif imsemmi fl-Artikoli 3 u 4, l-Artikolu 5(4), l-Artikolu 6, l-Artikolu 12(2) u l-Artikoli 16 u 18, u għal kooperazzjoni ma’ awtoritajiet oħra kompetenti. F’konformità mal-Artikolu 8 u l-proċedura stabbilita fl-Artikolu 56 tar-Regolament (UE) Nru 1093/2010, tar-Regolament (UE) Nru 1094/2010 u tar-Regolament (UE) Nru 1095/2010 rispettivament, l-ASE, permezz tal-Kumitat Konġunt, għandhom jiżviluppaw linji gwida li jkollhom bħala għan il-konverġenza tal-prattiki superviżorji fir-rigward tal-konsistenza tal-arranġamenti tal-koordinazzjoni superviżorja skont l-Artikolu 131a tad-Direttiva 2006/48/KE u l-Artikolu 248(4) tad-Direttiva 2009/138/KE.”. |
(7) |
Fl-Artikolu 12(1), it-tielet subparagrafu huwa sostitwit b’dan li ġej: “L-awtoritajiet kompetenti jistgħu wkoll jiskambjaw mal-awtoritajiet li ġejjin dik l-informazzjoni hekk kif tista’ tkun meħtieġa għat-twettiq tal-kompiti rispettivi tagħhom, fir-rigward ta’ entitajiet regolati fir-rigward ta’ konglomerat finanzjarju, f’konformità mad-dispożizzjonijiet stipulati fir-regoli settorjali: il-banek ċentrali, is-Sistema Ewropea ta’ Banek Ċentrali, il-Bank Ċentrali Ewropew u l-Bord Ewropew dwar ir-Riskju Sistemiku skont l-Artikolu 15 tar-Regolament (UE) Nru 1092/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ Novembru 2010 dwar is-sorveljanza makroprudenzjali tal-Unjoni Ewropea tas-sistema finanzjarja u li jistabbilixxi Bord Ewropew dwar ir-Riskju Sistemiku (*****). |
(8) |
L-artikolu li ġej huwa mdaħħal: “Artikolu 12a Kooperazzjoni u skambju ta’ informazzjoni mal-Kumitat Konġunt 1. L-awtoritajiet kompetenti għandhom jikkooperaw mal-Kumitat Konġunt għall-finijiet ta’ din id-Direttiva, f’konformità mar-Regolament (UE) Nru 1093/2010, ir-Regolament (UE) Nru 1094/2010 u r-Regolament (UE) Nru 1095/2010. 2. L-awtoritajiet kompetenti għandhom mingħajr dewmien jipprovdu lill-Kumitat Konġunt bl-informazzjoni kollha meħtieġa biex iwettaq dmirijietu f’konformità mal-Artikoli 35 tar-Regolament (UE) Nru 1093/2010, ir-Regolament (UE) Nru 1094/2010 u r-Regolament (UE) Nru 1095/2010 rispettivament.”. |
(9) |
L-Artikolu 14(1) huwa sostitwit b’dan li ġej: “1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li ma jkun hemm l-ebda impedimenti legali fil-ġurisdizzjoni tagħhom li jipprevjenu persuni fiżiċi jew ġuridiċi inklużi fl-ambitu tas-superviżjoni supplimentari, sew jekk ikunu korp regolat jew le, milli jiskambjaw ma’ xulxin informazzjoni li tkun rilevanti għall-finijiet tas-superviżjoni supplimentari u milli jiskambjaw informazzjoni f’konformità ma’ din id-Direttiva u mal-ASE f’konformità mal-Artikoli 35 tar-Regolament (UE) Nru 1093/2010, tar-Regolament (UE) Nru 1094/2010 u tar-Regolament (UE) Nru 1095/2010 rispettivament, fejn meħtieġ permezz tal-Kumitat Konġunt.”. |
(10) |
It-tieni paragrafu tal-Artikolu 16 huwa sostitwit b’dan li ġej: “Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 17(2), l-Istati Membri jistgħu jiddeterminaw liema miżuri jistgħu jittieħdu mill-awtoritajiet kompetenti fir-rigward ta’ kumpanniji possedenti finanzjarji mħallta. F’konformità mal-Artikoli 16 u 56 tar-Regolament (UE) Nru 1093/2010, tar-Regolament (UE) Nru 1094/2010 u tar-Regolament (UE) Nru 1095/2010 rispettivament, l-ASE, permezz tal-Kumitat Konġunt, jistgħu jiżviluppaw linji gwida għal miżuri fir-rigward ta’ kumpanniji possedenti finanzjarji mħallta.”. |
(11) |
L-Artikolu 18(1) huwa emendat kif ġej:
|
(12) |
L-Artikolu 19(2) huwa sostitwit b’dan li ġej: “2. Mingħajr preġudizzju għall-Artikoli 218(1) u (2) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (TFUE), il-Kummissjoni għandha, bl-għajnuna tal-Kumitat Konġunt, il-Kumitat Bankarju Ewropew, il-Kumitat Ewropew tal-Assigurazzjoni u l-Pensjonijiet tax-Xogħol u l-Kumitat ta’ Konglomerati Finanzjarji, teżamina r-riżultat tan-negozjati msemmija fil-paragrafu 1 u s-sitwazzjoni li tirriżulta.”. |
(13) |
Fl-Artikolu 20(1), is-subparagrafu li ġej huwa miżjud: “Dawk il-miżuri m’għandhomx jinkludu s-suġġett tas-setgħa delegata u mogħtija lill-Kummissjoni fir-rigward tal-punti elenkati fl-Artikolu 21a.”. |
(14) |
L-Artikolu 21 huwa emendat kif ġej:
|
(15) |
L-artikolu li ġej huwa mdaħħal: “Artikolu 21a Standards tekniċi 1. Sabiex jiġu żgurati l-armonizzazzjoni konsistenti ta’ din id-Direttiva, l-ASE, skont l-Artikoli 56 tar-Regolament (KE) Nru 1093/2010, tar-Regolament (KE) Nru 1094/2010, u tar-Regolament (KE) Nru 1095/2010 rispettivament jistgħu jiżviluppaw standard tekniċi regolatorji fir-rigward ta’:
Is-setgħa hija ddelegata lill-Kummissjoni biex tadotta l-istandards tekniċi regolatorji msemmija fl-ewwel subparagrafu skont il-proċedura stipulata fl-Artikoli 10 sa 14 tar-Regolament (UE) Nru 1093/2010, tar-Regolament (UE) Nru 1094/2010, u tar-Regolament (UE) Nru 1095/2010 rispettivament. 2. Sabiex tiġi żgurata l-armonizzazzjoni konsistenti ta’ din id-Direttiva, l-ASE, skont l-Artikoli 56 tar-Regolament (KE) Nru 1093/2010, tar-Regolament (KE) Nru 1094/2010, u tar-Regolament (KE) Nru 1095/2010 rispettivament jistgħu jiżviluppaw standards tekniċi ta’ implimentazzjoni fir-rigward ta’:
Is-setgħa hija mogħtija lill-Kummissjoni biex tadotta l-istandards tekniċi ta’ implimentazzjoni msemmija fl-ewwel subparagrafu skont l-Artikolu 13 tar-Regolament (UE) Nru 1093/2010, tar-Regolament (UE) Nru 1094/2010, u tar-Regolament (UE) Nru 1095/2010 rispettivament.”. |
Artikolu 3
Emendi għad-Direttiva 2003/6/KE
Id-Direttiva 2003/6/KE hija b’dan emendata kif ġej:
(1) |
Fl-Artikolu 1(5), is-subparagrafi li ġejjin huma miżjuda: “L-Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq) (minn hawn ‘il quddiem ‘AETS’), stabbilita bir-Regolament (UE) Nru 1095/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (******) (l-‘ASE(AETS)’), tista’ tiżviluppa abbozzi ta’ standards tekniċi ta’ implimentazzjoni biex tiżgura kondizzjonijiet uniformi ta’ applikazzjoni tal-atti adotatti mill-Kummissjoni skont dan l-Artikolu fir-rigward ta’ prattiki tas-suq aċċettati. Is-setgħa hija mogħtija lill-Kummissjoni biex tadotta l-istandards tekniċi ta’ implimentazzjoni msemmija fit-tieni subparagrafu skont l-Artikolu 15 tar-Regolament (UE) Nru 1095/2010. |
(2) |
Fl-Artikolu 6, il-paragrafu li ġej huwa miżjud: “11. L-AETS tista’ tiżviluppa abbozzi ta’ standards tekniċi ta’ implimentazzjoni biex tiżgura kondizzjonijiet ta’ applikazzjoni uniformi tal-atti adottati mill-Kummissjoni skont is-sitt inċiż tal-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 10. Is-setgħa hija mogħtija lill-Kummissjoni biex tadotta l-istandards tekniċi ta’ implimentazzjoni msemmija fl-ewwel subparagrafu skont l-Artikolu 15 tar-Regolament (UE) Nru 1095/2010.”. |
(3) |
L-Artikolu 8 huwa emendat kif ġej:
|
(4) |
Fl-Artikolu 14, il-paragrafu li ġej huwa miżjud: “(5) Kull sena l-Istati Membri għandhom jipprovdu lill-AETS l-informazzjoni aggregata rigward il-miżuri u s-sanzjonijiet amministrattivi kollha imposti skont il-paragrafi 1 u 2. Meta l-awtorità kompetenti tkun żvelat lill-pubbliku miżura jew sanzjoni amministrattiva, hija għandha kontemporanjament tirrapporta dak il-fatt lill- AETS. Meta sanzjoni ppubblikata tirrigwarda ditta ta’ investiment awtorizzata skont id-Direttiva 2004/39/KE, l-AETS) għandha żżid referenza mas-sanzjoni ppubblikata fir-reġistru tad-ditti ta’ investiment stabbilit skont l-Artikolu 5(3) tad-Direttiva 2004/39/KE.”. |
(5) |
L-artikolu li ġej huwa mdaħħal: “Artikolu 15a 1. L-awtoritajiet kompetenti għandhom jikkooperaw mal-AETS għall-finijiet ta’ din id-Direttiva, skont ir-Regolament (UE) Nru 1095/2010. 2. L-awtoritajiet kompetenti għandhom jipprovdu mingħajr dewmien lill-AETS bl-informazzjoni kollha meħtieġa biex twettaq dmirijietha, f’konformità mal-Artikolu 35 tar-Regolament (UE) Nru 1095/2010.” |
(6) |
L-Artikolu 16 huwa emendat kif ġej:
|
(7) |
L-artikolu li ġej huwa mdaħħal: “Artikolu 17a Sal-1 ta’ Diċembru 2011 il-Kummissjoni għandha tirrevedi l-Artikoli 1, 6, 8, 14, u 16 u tippreżenta kwalunkwe proposta leġislattiva adatta sabiex tippermetti l-applikazzjoni sħiħa tal-atti ddelegati skont l-Artikolu 290 TFUE u l-atti ta’ implimentazzjoni skont l-Artikolu 291 TFUE fir-rigward ta’ din id-Direttiva. Mingħajr preġudizzju għall-miżuri ta’ implimentazzjoni diġà adottati, is-setgħat mogħtija lill-Kummissjoni fl-Artikolu 17 biex jiġu adottati miżuri ta’ implimentazzjoni li jibqgħu wara d-dħul fis-seħħ tat-Trattat ta’ Lisbona, għandhom jieqfu milli japplikaw fl-1 ta’ Diċembru 2012.”. |
Artikolu 4
Emendi għad-Direttiva 2003/41/KE
Id-Direttiva 2003/41/KE hija b’dan emendata kif ġej:
(1) |
L-Artikolu 9 huwa emendat kif ġej:
|
(2) |
L-Artikolu 13 huwa emendat kif ġej:
|
(3) |
Fl-Artikolu 14(4), it-tieni subparagrafu huwa sostitwit b’dan li ġej: “Kwalunkwe deċiżjoni li tipprojbixxi l-attivitajiet ta’istituzzjoni għandu jkun fiha raġunijiet dettaljati u tkun notifikata lill-istituzzjoni kkonċernata. Din għandha tkun notifikata wkoll lill-AEAPX.”. |
(4) |
Fl-Artikolu 15(6), l-ewwel subparagrafu huwa sostitwit b’dan li ġej: “6. Sabiex ikun hemm aktar armonizzazzjoni tar-regoli li jirrigwardaw il-kalkolu tar-riżervi tekniċi li jistgħu jkunu ġġustifikati – b’mod partikolari r-rati ta’ mgħax u suppożizzjonijiet oħra li jinfluwenzaw il-livell tar-riżervi tekniċi – il-Kummissjoni, filwaqt li tieħu parir mingħand l-AEAPX, għandha, kull sentejn jew fuq it-talba ta’ Stat Membru, toħroġ rapport dwar is-sitwazzjoni li tikkonċerna l-iżvilupp tal-attivitajiet transkonfinali.”. |
(5) |
Fl-Artikolu 20, il-paragrafu li ġej huwa miżjud: “11. L-Istati Membri għandhom jirrapportaw lill-AEAPX id-dispożizzjonijiet nazzjonali tagħhom ta’ natura prudenzjali rilevanti għall-qasam tal-iskemi tal-pensjonijiet tax-xogħol, li mhumiex koperti mir-referenza għal-liġi nazzjonali soċjali u dik tax-xogħol fil-paragrafu 1. L-Istati Membri għandhom jaġġornaw dik l-informazzjoni fuq bażi regolari u mill-inqas kull sentejn u l-AEAPX għandha tagħmel dik l-informazzjoni disponibbli fuq is-sit elettroniku tagħha. Biex tiżgura kondizzjonijiet ta’ applikazzjoni uniformi ta’ dan il-paragrafu, l-AEAPX għandha tiżviluppa abbozz ta’ standards tekniċi ta’ implimentazzjoni dwar il-proċeduri li għandhom jiġu segwiti u l-formati u l-mudelli li għandhom jintużaw mill-awtoritajiet kompetenti meta jittrasmettu u jaġġornaw l-informazzjoni rilevanti għall-AEAPX. L-AEAPX għandha tippreżenta dan l-abbozz ta’ standards tekniċi ta’ implimentazzjoni lill-Kummissjoni sal-1 ta’ Jannar 2014. Is-setgħa hija mogħtija lill-Kummissjoni biex tadotta l-istandards tekniċi ta’ implimentazzjoni msemmija fit-tielet subparagrafu skont l-Artikolu 15 tar-Regolament (UE) Nru 1094/2010.”. |
(6) |
L-Artikolu 21 huwa emendat kif ġej:
|
Artikolu 5
Emendi għad-Direttiva 2003/71/KE
Id-Direttiva 2003/71/KE hija b’dan emendata kif ġej:
(1) |
Fl-Artikolu 4, il-paragrafu 3 huwa sostitwit b’dan li ġej: “3. Sabiex tiġi żgurata l-armonizzazzjoni konsistenti ta’ din id-Direttiva, l-Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq) (minn hawn ‘il quddiem AETS’) stabbilita mir-Regolament (UE) Nru 1095/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (********) tista’ tiżviluppa abbozzi ta’ standards tekniċi regolatorji biex tispeċifika l-eżenzjonijiet li jikkonċernaw il-punti (a) sa (e) tal-paragrafu 1 u l-punti (a) sa (h) tal-paragrafu 2. Is-setgħa hija ddelegata lill-Kummissjoni biex tadotta l-istandards tekniċi regolatorji msemmija fl-ewwel subparagrafu skont l-Artikoli 10 sa 14 tar-Regolament (UE) Nru 1095/2010. |
(2) |
Fl-Artikolu 5(2), is-subparagrafi li ġejjin huwa miżjuda: “Sabiex tiżgura kondizzjonijiet ta’ applikazzjoni uniformi ta’ din id-Direttiva u tal-atti ddelegati adottati mill-Kummissjoni skont il-paragrafu 5, l-AETS għandha tiżviluppa abbozz ta’ standards tekniċi implimentattivi sabiex tiżgura kondizzjonijiet ta’ applikazzjoni uniformi tal-atti ddelegati adottati mill-Kummissjoni skont il-paragrafu 5 fir-rigward tal-mudell uniformi għall-preżentazzjoni tas-sommarju u biex l-investituri jkunu jistgħu jqabblu t-titolu kkonċernat ma’ prodotti rilevanti oħra. Is-setgħa hija mogħtija lill-Kummissjoni biex tadotta l-istandards tekniċi ta’ implimentazzjoni msemmija fl-ewwel subparagrafu skont l-Artikolu 15 tar-Regolament (UE) Nru 1095/2010.”. |
(3) |
Fl-Artikolu 7, il-paragrafu li ġej huwa miżjud: “4. L-AETS tista’ tiżviluppa abbozz ta’ standards tekniċi ta’ implimentazzjoni biex tiżgura kondizzjonijiet ta’ applikazzjoni uniformi tal-atti ddelegati adottati mill-Kummissjoni skont il-paragrafu 1. Is-setgħa hija mogħtija lill-Kummissjoni biex tadotta l-istandards tekniċi ta’ implimentazzjoni msemmija fl-ewwel subparagrafu skont l-Artikolu 15 tar-Regolament (UE) Nru 1095/2010.”. |
(4) |
Fl-Artikolu 8, il-paragrafu li ġej huwa miżjud: “5. L-AETS tista’ tiżviluppa abbozz ta’ standards tekniċi ta’ implimentazzjoni biex tiżgura kondizzjonijiet uniformi ta’ applikazzjoni tal-atti ddelegati adottati mill-Kummissjoni skont il-paragrafu 4. Is-setgħa hija mogħtija lill-Kummissjoni biex tadotta l-istandards tekniċi ta’ implimentazzjoni msemmija fl-ewwel subparagrafu skont l-Artikolu 7e tar-Regolament (UE) Nru 1095/2010.”. |
(5) |
L-Artikolu 13 huwa emendat kif ġej:
|
(6) |
L-Artikolu 14 huwa emendat kif ġej:
|
(7) |
Fl-Artikolu 16, il-paragrafu li ġej huwa miżjud: “3. Sabiex tiġi żgurata l-armonizzazzjoni konsistenti, biex jiġu speċifikati r-rekwiżiti stabbiliti f’dan l-Artikolu u jitqiesu l-iżviluppi tekniċi dwar is-swieq finanzjarji, l-AETS għandha tiżviluppa abbozz ta’ standards tekniċi regolatorji biex tispeċifika sitwazzjonijiet fejn fattur ġdid sinifikanti, żball materjali jew inakkuratezza relatati mal-informazzjoni inkluża fil-prospett jeħtieġu l-pubblikazzjoni ta’ suppliment għall-prospett. L-AETS għandha tippreżenta dawk l-abbozzi ta’ standards tekniċi regolatorji lill-Kummissjoni sal-1 ta’ Jannar 2014. Is-setgħa hija ddelegata lill-Kummissjoni biex tadotta l-istandards tekniċi regolatorji msemmija fl-ewwel subparagrafu skont il-proċedura stipulata fl-Artikoli 10 sa 14 tar-Regolament (UE) Nru 1095/2010.” |
(8) |
L-Artikolu 17 huwa emendat kif ġej:
|
(9) |
Fl-Artikolu 18, il-paragrafi li ġejjin huma miżjuda: “3. L-awtorità kompetenti tal-Istat Membru tad-domiċilju għandha tinnotifika lill-AETS biċ-ċertifikat tal-approvazzjoni tal-prospett fl-istess ħin li tinnotifika lill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru ospitanti. L-AETS u l-awtorità kompetenti tal-Istat Membru ospitanti għandhom jippubblikaw fuq is-sit elettroniku tagħhom il-lista taċ-ċertifikati tal-approvazzjoni tal-prospetti u ta’ kwalunkwe supplimenti mehmużin magħhom, li huma nnotifikati skont dan l-Artikolu, inkluża, jekk tapplika, hyperlink għal dawk id-dokumenti ppubblikati fuq il-website tal-awtorità kompetenti tal-Istat Membru tad-domiċilju, fuq il-website tal-emittent, jew fuq is-sit elettroniku tas-suq regolat. Il-lista ppubblikata għandha tinżamm aġġornata u kull punt għandu jibqa’ fuq il-websites għal perijodu ta’ mill-inqas 12-il xahar. 4. Sabiex jiġu żgurati kondizzjonijiet ta’ applikazzjoni uniformi ta’ din id-Direttiva u jitqiesu l-iżviluppi tekniċi fis-swieq finanzjarji, l-AETS tista’ tiżviluppa abbozz ta’ standards tekniċi ta’ implimentazzjoni biex tistabbilixxi formuli, mudelli u proċeduri standard għan-notifika taċ-ċertifikat tal-approvazzjoni, il-kopja tal-prospett, is-suppliment għall-prospett u t-traduzzjoni tas-sommarju. Is-setgħa hija mogħtija lill-Kummissjoni biex tadotta l-istandards tekniċi ta’ implimentazzjoni msemmija fl-ewwel subparagrafu skont l-Artikolu 7e tar-Regolament (UE) Nru 1095/2010.”. |
(10) |
L-Artikolu 21 huwa emendat kif ġej:
|
(11) |
L-Artikolu 22 huwa emendat kif ġej:
|
(12) |
L-Artikolu 23 huwa sostitwit b’dan li ġej: “Artikolu 23 Mizuri prekawzjonarji 1. Meta l-awtorità kompetenti tal-Istat Membru ospitanti ssib li gew kommessi irregolaritajiet mill-emittenti tat-titoli jew mill-istituzzjoni finanzjarja responsabbli mill-offerta pubblika jew l-emittenti kiser l-obbligi tiegħu minhabba l-fatt li t-titoli jiġu ammessi għall-kummerc f’suq regolat, għandha tirreferi dawk is-sejbiet lill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru tad-domicilju u lill-AETS. 2. Jekk, minkejja l-miżuri meħuda mill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru tad-domiċilju jew minħabba li dawn il-miżuri jinstabu inadegwati, l-emittenti tat-titoli jew l-istituzzjoni finanzjarja responsabbli mill-offerta pubblika jippersistu li jiksru d-dispożizzjonijiet legali jew regolatorji rilevanti, l-awtorità kompetenti tal-Istat Membru ospitanti u l-AETS, għandha tieħu l-miżuri kollha xierqa sabiex tipproteġi lill-investituri u għandha tinforma lill-Kummissjoni u lill-AETS b’dan mal-ewwel opportunità li jkollha.”. |
Artikolu 6
Emendi għad-Direttiva 2004/39/KE
Id-Direttiva 2004/39/KE hija b’dan emendata kif ġej:
(1) |
L-Artikolu 5(3) huwa sostitwit b’dan li ġej: “3. L-Istati Membri għandhom jirregistraw id-ditti kollha tal-investiment. Ir-reġistru għandu jkun pubblikament accessibbli u għandu jkun fih informazzjoni dwar is-servizzi jew l-attivitajiet li għalihom hija awtorizzata d-ditta tal-investiment. Dan għandu jiġi aġġornat fuq bażi regolari. Kull awtorizzazzjoni għandha tiġi nnotifikata lill-Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq) (minn hawn ‘il quddiem ‘AETS’) stabbilita mir-Regolament (UE) Nru 1095/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (**********). L-AETS għandha tistabbilixxi lista tal-kumpanniji kollha tal-investiment fl-Unjoni. Il-lista għandu jkun fiha informazzjoni dwar is-servizzi jew l-attivitajiet li għalihom il-kumpannija tal-investiment tkun awtorizzata u għandha tkun aġġornata fuq bażi regolari. L-AETS għandha tippubblika u żżomm aġġornata dik il-lista fuq is-sit elettroniku tagħha. Jekk awtorità kompetenti tkun irtirat awtorizzazzjoni skont l-Artikoli 8(b) sa (d), dak l-irtirar għandu jiġi ppubblikat fil-lista għal perijodu ta’ ħames snin. |
(2) |
Fl-Artikolu 7, għandu jiżdied il-paragrafu li ġej: “4. Sabiex tiġi żgurata l-armonizzazzjoni konsistenti ta’ dan l-Artikolu u tal-Artikolu 9(2) sa (4), l-Artikolu 10(1) u (2), l-AETS tista’ tiżviluppa abbozz ta’ standards tekniċi regolatorji biex tispeċifika:
Is-setgħa hija ddelegata lill-Kummissjoni biex tadotta l-istandards regolatorji teknici msemmija fl-ewwel subparagrafu skont l-Artikoli 10 sa 14 tar-Regolament (UE) Nru 1095/2010. Sabiex tiżgura kondizzjonijiet uniformi ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 7(2) u l-Artikolu 9(2), l-AETS tista’ tiżviluppa abbozz ta’ standards tekniċi ta’ implimentazzjoni biex tiddetermina formuli, mudelli u proċeduri standard għan-notifika jew l-għoti tal-informazzjoni prevista f’dawk l-artikoli. Is-setgħa hija mogħtija lill-Kummissjoni biex tadotta l-istandards teknici ta’ implimentazzjoni msemmija fit-tielet subparagrafu skont l-Artikolu 15 tar-Regolament (UE) Nru 1095/2010.”. |
(3) |
Fl-Artikolu 8, il-paragrafu li ġej huwa miżjud: “Kull irtirar ta’ awtorizzazzjoni għandu jiġi nnotifikat lill-AETS.”. |
(4) |
Fl-Artikolu 10a, il-paragrafu li ġej huwa miżjud: “8. Sabiex tiżgura l-armonizzazzjoni konsistenti ta’ dan l-Artikolu, l- AETS għandha tiżviluppa abbozz ta’ standards tekniċi regolatorji biex tistabbilixxi lista eżawrjenti ta’ informazzjoni, imsemmija fil-paragrafu 4, li għandha tiġi inkluża minn akkwirenti proposti fin-notifika tagħhom, mingħajr preġudizzju għall-paragrafu 2. L-AETS għandha tippreżenta dan l-abbozz ta’ standards tekniċi regolatorji lill-Kummissjoni sal-1 ta’ Jannar 2014. Is-setgħa hija ddelegata lill-Kummissjoni biex tadotta l-istandards teknici regolatorji msemmija fl-ewwel subparagrafu skont l-Artikoli 10 sa 14 tar-Regolament (UE) Nru 1095/2010. Sabiex tiżgura li jkun hemm kondizzjonijiet uniformi ta’ applikazzjoni tal-artikoli 10, 10a u 10b, l-AETS għandha tiżviluppa abbozz ta’ standards tekniċi ta’ implimentazzjoni biex tistabbilixxi proċeduri, formoli u mudelli standard għall-modalitajiet tal-proċess tal-konsultazzjoni bejn l-awtoritajiet kompetenti rilevanti kif imsemmi fl-Artikolu 10(4). L-AETS għandha tippreżenta dan l-abbozz ta’ standards tekniċi ta’ implimentazzjoni lill-Kummissjoni sal-1 ta’ Jannar 2014. Is-setgħa hija mogħtija lill-Kummissjoni biex tadotta l-istandards teknici ta’ implimentazzjoni msemmija fir-raba’ subparagrafu skont l-Artikolu 15 tar-Regolament (UE) Nru 1095/2010.” |
(5) |
L-Artikolu 15 huwa emendat kif ġej:
|
(6) |
Fl-Artikolu 16(2), is-subparagrafu li ġe huwa miżjud: “L-AETS tista’ tiżviluppa linji gwida li jirrigwardaw il-metodi ta’ monitoraġġ imsemmija f’dan il-paragrafu.” |
(7) |
Fl-Artikolu 19(6), l-ewwel inciż huwa sostitwit b’dan li ġej:
|
(8) |
Fl-Artikolu 23(3), l-ewwel subparagrafu huwa sostitwit b’dan li ġej: “3. Stati Membri li jiddeciedu li jippermettu li d-ditti tal-investiment jahtru agenti marbuta għandhom jistabbilixxu registru pubbliku. L-agenti marbuta għandhom ikunu rregistrati fir-registru pubbliku fl-Istat Membru fejn ikunu stabbiliti. L-AETS għandha tippubblika fuq il-website tagħha referenzi jew hyperlinks għar-registri pubblici stabbiliti skont dan l-Artikolu mill-Istati Membri li jiddeciedu li jippermettu lid-ditti tal-investiment jahtru agenti marbuta.”. |
(9) |
L-Artikolu 25 huwa emendat kif ġej:
|
(10) |
L-Artikolu 27(2) huwa sostitwit b’dan li ġej: “2. L-awtorità kompetenti tas-suq l-iktar relevanti f’termini ta’ likwidità kif iddefinita fl-Artikolu 25 għal kull sehem għandha tistabbilixxi għal kull sehem għall-inqas kull sena, fuq il-bażi tal-valur medju aritmetiku tal-ordnijiet imwettqa fis-suq rigward dan is-sehem, il-klassi tal-ishma li għalih jappartjeni. Dan it-tagħrif għandu jsir pubbliku għall-partecipanti kollha tas-suq u jiġi trasmess lill-AETS, li għandha tippublikah fuq il-website tagħha.”. |
(11) |
L-Artikolu 31 għandu jiġi emendat kif ġej:
|
(12) |
Fl-Artikolu 32, il-paragrafu li ġej huwa miżjud: “10. Sabiex tiġi żgurata l-armonizzazzjoni konsistenti ta’ dan l-Artikolu l-AETS tista’ tiżviluppa abbozz ta’ standards tekniċi regolatorji sabiex tispeċifika l-informazzjoni li trid tiġi nnotifikata skont il-paragrafi 2, 4 u 9. Is-setgħa hija ddelegata lill-Kummissjoni biex tadotta l-istandards teknici regolatorji msemmija fl-ewwel subparagrafu skont l-Artikoli 10 sa 14 tar-Regolament (UE) Nru 1095/2010. Sabiex tizgura l-kondizzjonijiet uniformi ta’ applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu, l-AETS tista’ tizviluppa abbozz ta’ standards teknici biex tistabbilixxi formuli, mudelli u proceduri għat-trasmissjoni tal-informazzjoni skont il-paragrafi 3 u 9. Is-setgħa hija mogħtija lill-Kummissjoni biex tadotta l-istandards teknici ta’ implimentazzjoni msemmija fit-tielet subparagrafu skont l-Artikolu 15 tar-Regolament (UE) Nru 1095/2010.”. |
(13) |
Fl-Artikolu 36, il-paragrafu li ġej huwa miżjud: “6. L-AETS għandha tigi nnotifikata bi kwalunkwe rtirar ta’ awtorizzazzjoni.”. |
(14) |
L-Artikolu 41(2) huwa sostitwit b’dan li ġej: “2. Awtorità kompetenti li titlob li jkun hemm is-sospensjoni jew it-tneħħija ta’ strument finanzjarju mill-kummerċ f’suq irregolat jew iktar għandha tagħmel pubblika d-deċiżjoni tagħha u tgħarraf lill-AETS u lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri l-oħra. Ħlief meta dan x’aktarx li jikkawża ħsara sinifikanti lill-interessi tal-investituri jew lill-funzjonament bl-ordni tas-suq intern, l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri l-oħra għandhom jitolbu li jkun hemm is-sospensjoni jew it-tneħħija ta’ dan l-istrument finanzjarju mill-kummerċ fis-swieq irregolati u l-MTFs li joperaw taħt is-superviżjoni tagħhom.”. |
(15) |
Fl-Artikolu 42(6), it-tieni subparagrafu huwa sostitwit b’dan li ġej: “Is-suq irregolat għandu jikkomunika lill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru tad-domicilju l-Istat Membru li fih ikun bihsiebu jipprovdi dawn l-arrangamenti. L-awtorità kompetenti tal-Istat Membru tad-domiċilju għandha tikkomunika, fi żmien xahar, din l-informazzjoni lill-Istat Membru li fih is-suq irregolat ikun beħsiebu jipprovdi dawn l-arranġamenti. L-AETitoliS tista’ titlob access għal dik l-informazzjoni skont il-procedura u skont il-kondizzjonijiet stipulati fl-Artikolu 35 tar-Regolament (UE) Nru 1095/2010.”. |
(16) |
L-Artikolu 47 huwa sostitwit b’dan li ġej: “Artikolu 47 Lista ta’ swieq regolati Kull wiehed mill-Istati Membri għandu jfassal lista tas-swieq regolati li għalihom ikun l-Istat Membru tad-domiċilju u għandu jibgħat din il-lista lill-Istati Membri l-ohra u lill-AETS. Għandha tigi effettwata komunikazzjoni simili rigward kull bidla f’dik il-lista. L-AETS għandha tippubblika u żżomm aġġornata lista tas-swieq kollha regolati fuq il-website tagħha.”. |
(17) |
L-Artikolu 48 huwa emendat kif ġej:
|
(18) |
Fl-Artikolu 51, il-paragrafi li ġejjin huma miżjuda: “4. Kull sena l-Istati Membri għandhom jipprovdu lill-AETS l-informazzjoni aggregata rigward il-miżuri u s-sanzjonijiet amministrattivi kollha imposti skont il-paragrafi 1 u 2. 5. Meta l-awtorità kompetenti tkun żvelat lill-pubbliku miżura jew sanzjoni amministrattiva, hija għandha, kontemporanjament, tirrapporta dak il-fatt lill-AETS. 6. Meta sanzjoni ppubblikata tirrigwarda ditta ta’ investiment awtorizzata skont din id-Direttiva, l-AETS għandha żżid referenza mas-sanzjoni ppubblikata fir-reġistru tad-ditti ta’ investiment stabbilit skont l-Artikolu 5(3).”. |
(19) |
Fl-Artikolu 53, il-paragrafu li ġej huwa miżjud: “3. L-awtoritajiet kompetenti għandhom jinnotifikaw lill-AETS bil-proċeduri ta’ ilment u riparazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 li huma disponibbli taħt il-ġurisdizzjonijiet tagħha. L-AETS għandha tippubblika u żżomm aġġornata lista tal-mekkaniżmi extra-ġudizzjarji kollha fil-website tagħha.”. |
(20) |
It-Titolu tal-Kapitolu II huwa sostitwit b’dan li ġej: “Kooperazzjoni bejn l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri differenti u mal-AETS”. |
(21) |
L-Artikolu 56 huwa emendat kif ġej:
|
(22) |
L-Artikolu 57 huwa emendat kif ġej:
|
(23) |
L-Artikolu 58 huwa emendat kif ġej:
|
(24) |
L-artikolu li ġej huwa mdaħħal: “Artikolu 58a Medjazzjoni vinkolanti L-awtoritajiet kompetenti jistgħu jirreferu lill-AETS sitwazzjonijiet fejn talba relatata ma’ dan li ġej tkun ġiet irrifjutata jew ma tkunx ittieħdet azzjoni dwarha fi żmien raġonevoli:
|
(25) |
L-Artikolu 59, it-tieni paragrafu huwa sostitwit b’dan li ġej: “Fil-każ ta’ dan ir-rifjut, l-awtorità kompetenti għandha tinnotifika lill-awtorità kompetenti tat-talba u lill-AETS kif meħtieġ, billi tipprovdi tagħrif iddettaljat kemm jista’ jkun.”. |
(26) |
Fl-Artikolu 60, il-paragrafu li ġej huwa miżjud: “4. Sabiex tiżgura l-kondizzjonijiet uniformi ta’ applikazzjoni tal-paragrafi 1 u 2, l-AETS tista’ tiżviluppa abbozz ta’ standards tekniċi ta’ implimentazzjoni biex tistabbilixxi formuli, mudelli u proċeduri standard għall-konsultazzjoni ta’ awtoritajiet kompetenti oħra qabel tingħata awtorizzazzjoni. Is-setgħa hija mogħtija lill-Kummissjoni biex tadotta l-istandards teknici ta’ implimentazzjoni msemmija fl-ewwel subparagrafu skont l-Artikolu 15 tar-Regolament (UE) Nru 1095/2010.”. |
(27) |
L-Artikolu 62 huwa emendat kif ġej:
|
(28) |
L-artikolu li ġej huwa mdaħħal: “Artikolu 62a Kooperazzjoni u skambju ta’ informazzjoni mal-AETS 1. L-awtoritajiet kompetenti għandhom jikkooperaw mal-AETS għall-finijiet ta’ din id-Direttiva, skont ir-Regolament (UE) Nru 1095/2010. 2. L-awtoritajiet kompetenti għandhom jipprovdu mingħajr dewmien lill-AETS bl-informazzjoni kollha mehtiega biex twettaq dmirijietha, f’konformità mal-Artikolu 35 tar-Regolament (UE) Nru 1095/2010.”. |
(29) |
L-Artikolu 63(1) huwa sostitwit b’dan li ġej: “1. L-Istati Membri u, skont l-Artikolu 33 tar-Regolament (EU) Nru 1095/2010, l-AETS jistgħu jikkonkludu ftehimiet ta’ kooperazzjoni li jipprevedu l-iskambju ta’ informazzjoni mal-awtoritajiet kompetenti ta’ pajjiżi terzi biss jekk l-informazzjoni żvelata tkun soġġetta għal garanziji ta’ segretezza professjonali mill-inqas ekwivalenti għal dawk meħtieġa skont l-Artikolu 54. Dan l-iskambju ta’ informazzjoni jrid ikun maħsub għat-twettiq tal-kompiti ta’ dawk l-awtoritajiet kompetenti. L-AETS jistgħu jittrasferixxu data personali lil pajjiż terz skont il-Kapitolu IV tad-Direttiva 95/46/KE. L-Istati Membri u l-AETS jistgħu jikkonkludu wkoll ftehimiet ta’ kooperazzjoni li jipprevedu l-iskambju ta’ informazzjoni ma’ awtoritajiet, korpi u persuni fiżiċi jew ġuridiċi ta’ pajjiż terz responsibbli għal wieħed jew aktar minn dawn li ġejjin:
Il-ftehimiet tal-kooperazzjoni msemmija fit-tielet subparagrafu jistgħu jiġu konklużi biss jekk l-informazzjoni żvelata tkun soġġetta għall-garanziji tas-segretezza professjonali mill-inqas ekwivalenti għal dawk meħtieġa skont l-Artikolu 54. Dan l-iskambju ta’ informazzjoni għandu jkun maħsub għat-twettiq tal-kompiti ta’ dawk l-awtoritajiet jew korpi jew persuni fiżiċi jew ġuridiċi.”. |
(30) |
L-artikolu li ġej huwa mdaħħal: “Artikolu 64a Klawsola ta’ estinzjoni Sal-1 ta’ Diċembru 2011 il-Kummissjoni għandha tirrevedi l-Artikoli 2 u 4, 10b, 13, 15, 18, 19, 21, 22, 24 u 25, Artikoli 27sa 30, u l-Artikoli 40, 44, 45, 56 u 58 u tippreżenta kwalunkwe proposta leġislattiva adatta sabiex tippermetti l-applikazzjoni sħiħa tal-atti ddelegati skont l-Artikolu 290 TFUE u l-atti ta’ implimentazzjoni skont l-Artikolu 291 TFUE fir-rigward ta’ din id-Direttiva. Mingħajr preġudizzju għall-miżuri ta’ implimentazzjoni diġà adottati, is-setgħat mogħtija lill-Kummissjoni fl-Artikolu 64 biex jiġu adottati miżuri ta’ implimentazzjoni li jibqgħu wara d-dħul fis-seħħ tat-Trattat ta’ Lisbona fl-1 ta’ Diċembru 2009 għandhom jieqfu milli japplikaw fl-1 ta’ Diċembru 2012.”. |
Artikolu 7
Emendi għad-Direttiva 2004/109/KE
Id-Direttiva 2004/109/KE hija b’dan emendata kif ġej:
(1) |
L-Artikolu 2(3) huwa emendat kif ġej:
|
(2) |
L-Artikolu 5(6) huwa emendat kif ġej:
|
(3) |
L-Artikolu 9(7) huwa emendat kif ġej:
|
(4) |
L-Artikolu 12 huwa emendat kif ġej:
|
(5) |
L-Artikolu 13 huwa emendat kif ġej:
|
(6) |
L-Artikolu 14(2) huwa sostitwit b’dan li ġej: “2. Il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ atti ddelegati skont l-Artikolu 27(2a), (2b) u (2c), u soġġett għall-kondizzjonijiet tal-Artikoli 27a u 27b, tadotta miżuri sabiex tikkunsidra l-iżviluppi tekniċi fis-swieq finanzjarji u biex tispeċifika r-rekwiżiti stipulati fil-paragrafu 1.”. |
(7) |
L-Artikolu 17(4) huwa sostitwit b’dan li ġej: “4. Il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ atti ddelegati skont l-Artikolu 27(2a), (2b) u (2c), u soġġett għall-kondizzjonijiet tal-Artikoli 27a u 27b, tadotta miżuri sabiex tqis l-iżviluppi tekniċi fis-swieq finanzjarji, sabiex tikkunsidra l-iżviluppi fit-teknoloġija tal-informazzjoni u tal-komunikazzjoni u tispeċifika r-rekwiżiti stipulati fil-paragrafi 1, 2 u 3. Il-Kummissjoni għandha, b’mod partikolari, tispeċifika t-tipi ta’ istituzzjonijiet finanzjarji li permezz tagħhom azzjonista jista’ jeżerċita d-drittijiet finanzjarji provduti fil-paragrafu 2(c).”. |
(8) |
L-Artikolu 18(5) huwa sostitwit b’dan li ġej: “5. Il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ atti ddelegati skont l-Artikolu 27(2a), (2b) u (2c), u soġġett għall-kondizzjonijiet tal-Artikoli 27a u 27b, tadotta miżuri sabiex tqis l-iżviluppi tekniċi fis-swieq finanzjarji, sabiex tikkunsidra l-iżviluppi fit-teknoloġija tal-informazzjoni u tal-komunikazzjoni u tispeċifika r-rekwiżiti stipulati fil-paragrafi 1 sa 4. Il-Kummissjoni għandha, b’mod partikolari, tispeċifika t-tipi ta’ istituzzjonijiet finanzjarji li permezz tagħhom detentur ta’ titolu ta’ debitu jista’ jeżerċita d-drittijiet finanzjarji stabbiliti fil-paragrafu 2(c).”. |
(9) |
L-Artikolu 19(4) huwa sostitwit b’dan li ġej: “4. Il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ atti ddelegati skont l-Artikolu Artikolu 27(2a), (2b) u (2c), u soġġett għall-kondizzjonijiet tal-Artikoli 27a u 27b, tadotta miżuri sabiex tispeċifika r-rekwiżiti stipulati fil-paragrafi 1, 2 u 3. Il-Kummissjoni għandha, b’mod partikolari, tispeċifika l-proċedura skont liema l-emittent, id-detentur ta’ ishma jew strumenti finanzjarji oħra, jew il-persuna jew entità msemmija fl-Artikolu 10, għandhom jippreżentaw informazzjoni mal-awtorità kompetenti tal-Istat Membru tal-oriġini taħt il-paragrafu 1 jew 3, rispettivament, sabiex ikun jista’ jsir il-ħżin b’mezzi elettroniċi fl-Istat Membru tal-oriġini.”. |
(10) |
L-Artikolu 21(4) huwa sostitwit b’dan li ġej: “4. Il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ atti ddelegati skont l-Artikolu 27(2a), (2b) u (2c), u soġġett għall-kondizzjonijiet tal-Artikoli 27a u 27b, tadotta miżuri sabiex tqis l-iżviluppi tekniċi fis-swieq finanzjarji, sabiex tikkunsidra l-iżviluppi fit-teknoloġija tal-informazzjoni u tal-komunikazzjoni, tiżgura l-armonizzazzjoni konsistenti u tispeċifika r-rekwiżiti stipulati fil-paragrafi 1, 2 u 3. Il-Kummissjoni għandha, b’mod partikolari, tispecifika:
Il-Kummissjoni tista’ tispeċifika u taġġorna wkoll lista ta’ mezzi għat-tixrid ta’ informazzjoni lill-pubbliku.”. |
(11) |
Fl-Artikolu 22, l-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 1 huwa sostitwit b’dan li ġej: “1. L-AETS għandha tistabbilixxi linji gwida, skont l-Artikolu 16 tar-Regolament (UE) Nru 1095/2010, bil-għan li jiġi ffaċilitat aktar l-aċċess tal-pubbliku għal informazzjoni li għandha tiġi żvelata skont id-Direttiva 2003/6/KE, id-Direttiva 2003/71/KE u skont din id-Direttiva.”. |
(12) |
L-Artikolu 23 huwa emendat kif ġej:
|
(13) |
L-Artikolu 24 huwa emendat kif ġej:
|
(14) |
L-Artikolu 25 huwa emendat kif ġej:
|
(15) |
L-Artikolu 26 huwa sostitwit b’dan li ġej: “Artikolu 26 Miżuri prekawzjonarji 1. Fejn l-awtorità kompetenti ta’ Stat Membru ospitanti issib li l-emittent jew id-detentur ta’ ishma jew ta’ strumenti finanzjarji oħra, jew il-persuna jew l-entità msemmija fl-Artikolu 10, wettqu irregolaritajiet jew kisru l-obbligi tagħhom, din għandha tirreferi s-sejbiet tagħha lill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru tad-domiċilju u lill-AETS. 2. Jekk, minkejja l-miżuri meħuda mill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru tal-oriġini, jew minħabba li dawn il-miżuri ma jkunux adegwati, l-emittent jew id-detentur tat-titoli jibqgħu jiksru d-dispożizzjonijiet legali jew regulatorji rilevanti, l-awtorità kompetenti tal-Istat Membru ospitanti għandha, wara li tinforma lill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru tal-oriġini, tieħu, skont l-Artikolu 3(2), il-miżuri kollha adatti sabiex tipproteġi lill-investituri, filwaqt li tgħarraf b’dan lill-Kummissjoni u lill-AETS malajr kemm jista’ jkun.”. |
(16) |
It-titolu tal-Kapitolu VI huwa sostitwit b’dan li ġej: “ATTI DDELEGATI U MIŻURI TA’ IMPLIMENTAZZJONI”. |
(17) |
L-Artikolu 27 huwa emendat kif ġej:
|
(18) |
L-artikoli li ġejjin huma mdaħħla: “Artikolu 27a Revoka tad-delega 1. Id-delega tas-setgħa msemmija fl-Artikolu 2(3), l-Artikolu 5(6), l-Artikolu 9(7), l-Artikolu 12(8), l-Artikolu 13(2), l-Artikolu 14(2), l-Artikolu 17(4), l-Artikolu 18(5), l-Artikolu 19(4), l-Artikolu 21(4), l-Artikolu 23(4), l-Artikolu 23(5), u l-Artikolu 23(7) tista’ tiġi revokata fi kwalunkwe mument mill-Parlament Ewropew jew mill-Kunsill. 2. L-istituzzjoni li tkun bdiet proċedura interna sabiex tiddeċiedi jekk tirrevokax delega ta’ setgħa għandha tagħmel ħilitha biex tinforma lill-istituzzjoni l-oħra u lill-Kummissjoni fi żmien raġonevoli qabel ma tittieħed id-deċiżjoni finali, u tispeċifika s-setgħa delegata li tista’ tkun soġġetta għal revoka. 3. Id-deċiżjoni tar-revoka għandha ttemm id-delega tas-setgħat speċifikati f’dik id-deċiżjoni. Din tidħol fis-seħħ minnufih jew f’data ulterjuri stipulata fiha. Hija m’għandhiex taffettwa l-validità tal-atti ddelegati li jkunu diġà fis-seħħ. Hija għandha tiġi ppubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. Artikolu 27b Oġġezzjonijiet għal atti ddelegati 1. Il-Parlament Ewropew jew il-Kunsill jistgħu joġġezzjonaw għal att iddelegat fi żmien tliet xhur mid-data tan-notifika. Fuq inizjattiva tal-Parlament Ewropew jew tal-Kunsill dak il-perijodu għandu jiġi estiż bi tliet xhur. 2. Jekk, mal-iskadenza tal-perijodu msemmi fil-paragrafu 1, la l-Parlament Ewropew u lanqas il-Kunsill ma jkunu oġġezzjonaw għall-att iddelegat, dan għandu jiġi ppubblikat f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u jidħol fis-seħħ fid-data speċifikata fih. L-att iddelegat jista’ jiġi ppubblikat f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u jidħol fis-seħħ qabel l-iskadenza ta’ dak il-perijodu jekk kemm il-Parlament Ewropew kif ukoll il-Kunsill ikunu t-tnejn għarrfu lill-Kummissjoni bil-ħsieb tagħhom li ma jressqux oġġezzjonijiet. 3. Jekk il-Parlament Ewropew jew il-Kunsill joġġezzjonaw għal att iddelegat fil-perijodu msemmi fil-paragrafu 1, dan m’għandux jidħol fis-seħħ. Skont l-Artikolu 296 TFUE, l-istituzzjoni li toġġezzjona għandha tiddikjara r-ragunijiet li għalihom tkun oġġezzjonat għall-att delegat.”. |
Artikolu 8
Emendi għad-Direttiva 2005/60/KE
Id-Direttiva 2005/60/KE hija b’dan emendata kif ġej:
(1) |
L-Artikolu 11(4) huwa sostitwit b’dan li ġej: “4. L-Istati Membri għandhom jinfurmaw lil xulxin, lill-Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Bankarja Ewropea) (minn hawn ‘il quddiem ‘ABE’) stabbilita bir-Regolament (UE) Nru 1093/2010 (**************), l-Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Ewropea tal-Assigurazzjoni u l-Pensjonijiet tax-Xogħol) (minn hawn ‘il quddiem ‘AEAPX’) stabbilita bir-Regolament (UE) Nru 1094/2010 (***************) u l-Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq) (minn hawn ‘il quddiem ‘AETS’) stabbilita bir-Regolament (UE) Nru 1095/2010 (****************) (flimkien, l-‘ASE’) sal-punt rilevanti għall-finijiet ta’ din id-Direttiva u skont id-dispożizzjonijiet rilevanti tar-Regolament (UE) Nru 1093/2010, tar-Regolament (UE) Nru 1094/2010, u tar-Regolament (UE) Nru 1095/2010, u lill-Kummissjoni, b’każijiet fejn huma jqisu li pajjiż terz jissodisfa l-kondizzjonijiet stipulati fil-paragrafi 1 u 2 jew f’sitwazzjonijiet oħra li jissodisfaw il-kriterji tekniċi stabbiliti skont l-Artikolu 40(1)(b). (**************) ĠU L 331, 15.12.2010, p. 12." |
(2) |
L-Artikolu 16(2) huwa sostitwit b’dan li ġej: “2. L-Istati Membri għandhom jinfurmaw lil xulxin, lill-ASE sal-punt rilevanti għall-finijiet ta’ din id-Direttiva u skont id-dispożizzjonijiet rilevanti tar-Regolament (UE) Nru 1093/2010, tar-Regolament (UE) Nru 1094/2010, u tar-Regolament (UE) Nru 1095/2010, u lill-Kummissjoni, b’każijiet fejn huma jqisu li pajjiż terz jissodisfa l-kondizzjonijiet stipulati fil-paragrafu 1(b).”. |
(3) |
L-Artikolu 28(7) huwa sostitwit b’dan li ġej: “7. L-Istati Membri għandhom jinfurmaw lil xulxin, lill-ASE sal-punt rilevanti għall-finijiet ta’ din id-Direttiva u skont id-dispożizzjonijiet relevanti tar-Regolament (UE) Nru 1093/2010, tar-Regolament (UE) Nru 1094/2010, u tar-Regolament (UE) Nru 1095/2010, u lill-Kummissjoni, b’każijiet fejn huma jqisu li pajjiż terz jissodisfa l-kondizzjonijiet stipulati fil-paragrafi 3, 4 jew 5.”. |
(4) |
L-Artikolu 31 huwa emenda kif ġej:
|
(5) |
Fl-Artikolu 34, il-paragrafu li ġej huwa miżjud: “3. Sabiex tiġi żgurata l-armonizzazzjoni konsistenti u biex jitqiesu l-iżviluppi tekniċi fil-ġlieda kontra l-money laundering u l-finanzjament tat-terroriżmu, l-ASE, waqt li jqisu l-qafas eżistenti u jikkooperaw, kif adatt, ma’ korpi tal-UE rilevanti oħra f’ dak il-qasam, jistgħu jiżviluppaw abbozzi ta’ standards tekniċi regolatorji skont l-Artikolu 56 tar-Regolment (UE) Nru 1093/2010, ir-Regolament (UE) Nru 1094/2010 u tar-Regolament (UE) Nru 1095/2010 rispettivament, biex jiġi speċifikat il-kontenut minimu tal-komunikazzjoni msemmija fil-paragrafu 2. Is-setgħa hija ddelegata lill-Kummissjoni biex tadotta l-istandards tekniċi regolatorji msemmijin fl-ewwel subparagrafu skont l-Artikoli 5 sa 14 tar-Regolament (UE) Nru 1093/2010.”. |
(6) |
L-artikolu li ġej huwa mdaħħal: “Artikolu 37a 1. L-awtoritajiet kompetenti għandhom jikkooperaw mal-ASE għall-finijiet ta’ din id-Direttiva, f’konformità mar-Regolament (UE) Nru 1093/2010, mar-Regolament (UE) Nru 1094/2010 u mar-Regolament (UE) Nru 1095/2010 2. L-awtoritajiet kompetenti għandhom jagħtu lill-ASE l-informazzjoni kollha meħtieġa sabiex iwettqu dmirijiethom skont din id-Direttiva, u skont ir-Regolament (UE) Nru 1093/2010, ir-Regolament (UE) Nru 1094/2010 u r-Regolament (UE) Nru 1095/2010, rispettivament.”. |
(7) |
It-titolu tal-Kapitolu VI huwa sostitwit b’dan li ġej: “ATTI DDELEGATI U MIŻURI TA’ IMPLIMENTAZZJONI”. |
(8) |
L-Artikolu 40 huwa emendat kif ġej:
|
(9) |
L-Artikolu 41 huwa emendat kif ġej:
|
(10) |
L-artikoli li ġejjin huma mdaħħla: “Artikolu 41a Revoka tad-delega 1. Id-delega tas-setgħa msemmija fl-Artikolu 40 tista’ tiġi revokata fi kwalunkwe mument mill-Parlament Ewropew jew mill-Kunsill. 2. L-istituzzjoni li tkun bdiet proċedura interna sabiex tiddeċiedi jekk tirrevokax delega ta’ setgħa għandha tagħmel ħilitha biex tinforma lill-istituzzjoni l-oħra u lill-Kummissjoni fi żmien raġonevoli qabel ma tittieħed id-deċiżjoni finali, u tispeċifika s-setgħa delegata li tista’ tkun soġġetta għal revoka. 3. Id-deċiżjoni tar-revoka għandha ttemm id-delega tas-setgħa speċifikata f’dik id-deċiżjoni. Din tidħol fis-seħħ minnufih jew f’data ulterjuri stipulata fiha. Hija m’għandhiex taffettwa l-validità tal-atti ddelegati li jkunu diġà fis-seħħ. Hija għandha tiġi ppubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. Artikolu 41b Oġġezzjonijiet għal atti ta’ delega 1. Il-Parlament Ewropew jew il-Kunsill jistgħu joġġezzjonaw għal att ta’ delega fi żmien tliet xhur mid-data tan-notifika. Fuq inizjattiva tal-Parlament Ewropew jew tal-Kunsill dak il-perijodu għandu jiġi estiż bi tliet xhur. 2. Jekk, mal-iskadenza tal-perijodu msemmi fil-paragrafu 1, la l-Parlament Ewropew u lanqas il-Kunsill ma jkunu oġġezzjonaw għall-att ta’ delega, dan għandu jiġi ppubblikat f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u jidħol fis-seħħ fid-data speċifikata fih. L-att ta’ delega jista’ jiġi ppubblikat f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u jidħol fis-seħħ qabel l-iskadenza ta’ dak il-perijodu jekk kemm il-Parlament Ewropew kif ukoll il-Kunsill ikunu t-tnejn għarrfu lill-Kummissjoni bil-ħsieb tagħhom li ma jressqux oġġezzjonijiet. 3. Jekk il-Parlament Ewropew jew il-Kunsill joġġezzjonaw għal att ta’ delega fil-perijodu msemmi fil-paragrafu 1, dan m’għandux jidħol fis-seħħ. Skont l-Artikolu 296 TFUE, l-istituzzjoni li toġġezzjona għandha tiddikjara r-raġunijiet li għalihom tkun oġġezzjonat għall-att iddelegat.”. |
Artikolu 9
Emendi għad-Direttiva 2006/48/KE
Id-Direttiva 2006/48/KE hija b’dan emendata kif ġej:
(1) |
L-Artikolu 6 huwa emendat kif ġej:
|
(2) |
Fl-Artikolu 9(2), il-punt b huwa sostitwit b’dan li ġej:
|
(3) |
L-Artikolu 14 huwa sostitwit b’dan li ġej: “Artikolu 14 Kull awtorizzazzjoni għandha tiġi nnotifikata lill-ABE. L-isem ta’ kull istituzzjoni ta’ kreditu li tkun ingħatatilha awtorizzazzjoni għandu jiddahhal f'lista. L-ABE għandha tippubblika u żżomm aġġornata dik il-lista fuq il-website tagħha.”. |
(4) |
L-Artikolu 17(2) huwa sostitwit b’dan li ġej: “2. L-irtirar tal-awtorizzazzjoni għandu jiġi nnotifikat lill-Kummissjoni u lill- ABE u għandha tkun motivata. Il-persuni kkonċernati għandhom jiġu mgħarrfa b’dawn ir-raġunijiet.”. |
(5) |
Fl-Artikolu 19, il-paragrafu li ġej huwa miżjud: “9. Sabiex tiġi żgurata l-armonizzazzjoni konsistenti ta’ dan l-Artikolu, l- ABE tista’ tiżviluppa abbozzi ta’ standards tekniċi regolatorji biex tistabbilixxi lista eżawrjenti ta’ informazzjoni, imsemmija fl-Artikolu 19a(4), li trid tiġi inkluża minn akkwirenti proposti fin-notifika tagħhom, mingħajr preġudizzju għall-paragrafu 3 ta’ dan l-Artikolu. Is-setgħa hija ddelegata lill-Kummissjoni biex tadotta l-istandards tekniċi regolatorji msemmijin fl-ewwel subparagrafu skont l-Artikoli 10 sa 14 tar-Regolament (UE) Nru 1093/2010. Sabiex tiżgura li jkun hemm kondizzjonijiet uniformi ta’ applikazzjoni ta’ din id-Direttiva, l-ABE tista’ tiżviluppa abbozzi ta’ standards tekniċi ta’ implimentazzjoni biex tistabbilixxi proċeduri, formoli u mudelli komuni għall-proċess tal-konsultazzjoni bejn l-awtoritajiet kompetenti rilevanti msemmija fl-Artikolu 19b. Is-setgħa hija konferita lill-Kummissjoni biex tadotta l-istandards tekniċi ta’ implimentazzjoni msemmijin fit-tielet subparagrafu skont l-Artikolu 15 tar-Regolament (UE) Nru 1093/2010.”. |
(6) |
Fl-Artikolu 22, il-paragrafu li ġej huwa miżjud: “3. Sabiex jiġu speċifikati r-rekwiżiti stabbiliti f’dan l-Artikolu u biex tiġi żgurata l-konverġenza tal-prattiki superviżorji, l-ABE tista’ tiżviluppa abbozzi ta’ standards tekniċi regolatorji biex jiġu speċifikati l-arranġamenti, il-proċessi u l-mekkaniżmi msemmija fil-paragrafu 1, skont il-prinċipji tal-proporzjonalità u l-komprensività stabbiliti fil-paragrafu 2. Is-setgħa hija ddelegata lill-Kummissjoni biex tadotta l-istandards tekniċi regolatorji msemmijin fl-ewwel subparagrafu skont il-proċedura stipulata fl-Artikoli 10 sa 14 tar-Regolament (UE) Nru 1093/2010.”. |
(7) |
Fl-Artikolu 25, il-paragrafu li ġej huwa miżjud: “5. Sabiex tiġi żgurata l-armonizzazzjoni konsistenti ta’ dan l-Artikolu l-ABE għandha tiżviluppa abbozzi ta’ standards tekniċi regolatorji sabiex tispeċifika l-informazzjoni li trid tiġi nnotifikata skont dan l-Artikolu. Sabiex tiżgura kondizzjonijiet ta’ applikazzjoni uniformi ta’ dan l-Artikolu, l-ABE għandha tiżviluppa abbozzi ta’ standards tekniċi ta’ implimentazzjoni biex tistabbilixxi formuli, mudelli u proċeduri għal tali notifika. L-ABE għandha tippreżenta dawk l-abbozzi ta’ standards tekniċi lill-Kummissjoni sal-1 ta’ Jannar 2014. Is-setgħa hija konferita wkoll lill-Kummissjoni biex tadotta l-istandards tekniċi regolatorji msemmijin fl-ewwel subparagrafu skont il-proċedura stipulata fl-Artikoli 10 sa 14 tar-Regolament (UE) Nru 1093/2010. Is-setgħa hija konferita wkoll lill-Kummissjoni biex tadotta l-istandards tekniċi ta’ implimentazzjoni msemmija fit-tieni subparagrafu skont l-Artikolu 15 tar-Regolament (UE) Nru 1093/2010.”. |
(8) |
Fl-Artikolu 26, il-paragrafu li ġej huwa miżjud: “5. Sabiex tiġi żgurata l-armonizzazzjoni konsistenti ta’ dan l-Artikolu, l-ABE għandha tiżviluppa abbozzi ta’ standards tekniċi regolatorji sabiex tispeċifika l-informazzjoni li trid tiġi nnotifikata skont dan l-Artikolu. Sabiex tiżgura kondizzjonjiet ta’ applikazzjoni uniformi ta’ dan l-Artikolu, l-ABE għandha tiżviluppa abbozzi ta’ standards tekniċi ta’ implimentazzjoni biex tistabbilixxi formuli, mudelli u proċeduri għal tali notifika. L-ABE għandha tippreżenta dawk l-abbozzi ta’ standards tekniċi lill-Kummissjoni sal-1 ta’ Jannar 2014. Is-setgħa hija ddelegata lill-Kummissjoni biex tadotta l-istandards tekniċi regolatorji msemmijin fl-ewwel subparagrafu skont il-proċedura stipulata fl-Artikoli 10 sa 14 tar-Regolament (UE) Nru 1093/2010. Is-setgħa hija konferita wkoll lill-Kummissjoni biex tadotta l-istandards tekniċi ta’ implimentazzjoni msemmija fit-tieni subparagrafu skont l-Artikolu 15 tar-Regolament (UE) Nru 1093/2010.”. |
(9) |
Fl-Artikolu 28, il-paragrafu li ġej huwa miżjud: “4. Sabiex tiġi żgurata l-armonizzazzjoni konsistenti ta’ dan l-Artikolu, l-ABE għandha tiżviluppa abbozzi ta’ standards tekniċi regolatorji sabiex tispeċifika l-informazzjoni li trid tiġi nnotifikata skont dan l-Artikolu. Sabiex tiżgura l-applikazzjoni uniformi ta’ dan l-Artikolu, l-ABE għandha tiżviluppa abbozzi ta’ standards tekniċi ta’ implimentazzjoni biex tistabbilixxi formuli, mudelli u proċeduri għal tali notifika. Is-setgħa hija ddelegata lill-Kummissjoni biex tadotta l-istandards tekniċi regolatorji msemmijin fil-punt a tal-ewwel subparagrafu skont il-proċedura stipulata fl-Artikoli 10 sa 14 tar-Regolament (UE) Nru 1093/2010. Is-setgħa hija konferita wkoll lill-Kummissjoni biex tadotta l-istandards tekniċi ta’ implimentazzjoni msemmijin fit-tieni subparagrafu skont l-Artikolu 15 tar-Regolament (EU) No 1093/2010. L-ABE għandha tippreżenta dawk l-abbozzi ta’ standards tekniċi regolatorji u ta’ implimentazzjoni lill-Kummissjoni sal-1 ta’ Jannar 2014.” |
(10) |
Fl-Artikolu 33, l-ewwel subparagrafu huwa sostitwit b’dan li ġej: “Qabel ma jużaw il-proċedura stipulata fl-Artikolu 30, l-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru ospitanti jistgħu, f'emerġenza, jieħdu kwalunkwe miżura prekawzjonarja meħtieġa biex jipproteġu l-interessi tad-depożitaturi, l-investituri u oħrajn li ngħatawlhom servizzi. Il-Kummissjoni, l-ABE u l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri kkonċernati l-oħra għandhom jiġu informati b’tali miżuri mill-iktar fis possibbli.”. |
(11) |
L-Artikolu 36 huwa sostitwit b’dan li ġej: “Artikolu 36 L-Istati Membri għandhom jinformaw lill-Kummissjoni u lill-ABE bin-numru u t-tip ta’ każijiet li fihom kien hemm rifjut skont l-Artikolu 25 u l-Artikolu 26(1), (2) u (3) jew li fihom ittieħdu miżuri skont l-Artikoli 30(3).”. |
(12) |
L-Artikolu 38(2) huwa sostitwit b’dan li ġej: “2. L-awtoritajiet kompetenti għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni, lill-ABE u lill-Kumitat tal-Banek Ewropej bl-awtorizzazzjonijiet kollha għall-fergħat mogħtija lill-istituzzjonijiet ta’ kreditu li għandhom l-uffiċċju prinċipali tagħhom f’pajjiż terz.”. |
(13) |
L-Artikolu 39 huwa emendat kif ġej:
|
(14) |
Fl-Artikolu 42, il-paragrafi li ġejjin huma miżjuda: “L-awtoritjajiet kompetenti jistgħu jirreferu lill-ABE sitwazzjonijiet fejn tkun ġiet rifjutata talba għal kollaborazzjoni, b’mod partikolari għal skambju ta’ informazzjoni, jew ma tkunx ittieħdet azzjoni dwarha fi żmien raġonevoli. Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 258 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (TFUE), fil-każijiet msemmija fl-ewwel sentenza, l-ABE tista’ taġixxi skont is-setgħat konferiti lilha taħt l-Artikolu 19 tar-Regolament (UE) Nru 1093/2010. Sabiex tiżgura l-armonizzazzjoni konsistenti ta’ dan l-Artikolu, l-ABE għandha tiżviluppa abbozzi ta’ standards tekniċi regolatorji biex tispeċifika l-informazzjoni li tinsab f’dan l-Artikolu. Sabiex tiżgura kondizzjonijiet ta’ applikazzjoni uniformi ta’ dan l-Artikolu, l-ABE għandha tiżviluppa abbozzi ta’ standards tekniċi ta’ implimentazzjoni biex tistabbilixxi formuli, mudelli u proċeduri standard għar-rekwiżiti tal-kondiviżjoni tal-informazzjoni li x’aktarx tiffaċilita l-monitoraġġ tal-istituzzjonijiet tal-kreditu. L-ABE għandha tippreżenta dawk l-abbozzi ta’ standards tekniċi lill-Kummissjoni sal-1 ta’ Jannar 2014. Is-setgħa hija ddelegata lill-Kummissjoni biex tadotta l-istandards tekniċi regolatorji msemmijin fit-tielet subparagrafu skont il-proċedura stipulata fl-Artikoli 10 sa 14 tar-Regolament (UE) Nru 1093/2010. Is-setgħa hija konferita wkoll lill-Kummissjoni biex tadotta l-istandards tekniċi ta’ implimentazzjoni msemmijin fir-raba' subparagrafu skont l-Artikolu 15 tar-Regolament (UE) Nru 1093/2010.”. |
(15) |
L-Artikolu 42a huwa emendat kif ġej:
|
(16) |
L-Artikolu 42b għandu jiġi emendat kif ġej:
|
(17) |
L-Artikolu 44(2) huwa sostitwit b’dan li ġej: “2. Il-paragrafu 1 m’għandux jipprevjeni lill-awtoritajiet kompetenti tad-diversi Stati Membri milli jiskambjaw jew jittrasmettu informazzjoni lill-ABE skont din id-Direttiva, Direttivi oħra applikabbli għall-istituzzjonijiet ta’ kreditu, u skont l-Artikoli 31 u 35 tar-Regolament (UE) Nru 1093/2010. Dik l-informazzjoni għandha tkun soġġetta għall-kondizzjonijiet relatati mas-segretezza professjonali stipulati fil-paragrafu 1”. |
(18) |
L-Artikolu 46 huwa sostitwit b’dan li ġej: “Artikolu 46 F’konformità, mal-Artikolu 33 tar-Regolament (UE) Nru 1093/2010, l-Istati Membri u l-ABE, jistgħu jikkonkludu ftehim ta’ kooperazzjoni, li jipprevedu l-iskambju ta’ informazzjoni, mal-awtoritajiet kompetenti ta’ pajjiżi terzi jew ma’ awtoritajiet jew korpi minn pajjiżi terzi kif iddefinit fl-Artikolu 47 u l-Artikolu 48(1) ta’ din id-Direttiva biss jekk l-informazzjoni żvelata tkun soġġetta għal garanziji ta’ segretezza professjonali mill-anqas ekwivalenti għal dawk imsemmija fl-Artikolu 44(1) ta’ din id-Direttiva. Tali skambju ta’ informazzjoni għandu jkun għall-fini tat-twettiq tal-kompiti supervizorji ta’ dawk l-awtoritajiet jew korpi. Meta l-informazzjoni toriġina fi Stat Membru ieħor, din m’għandhiex tkun żvelata mingħajr il-qbil espress tal-awtoritajiet kompetenti li jkunu żvelaw u, fejn adatt, biss għall-iskopijiet li dwarhom dawk l-awtoritajiet ikunu taw il-kunsens tagħhom.”. |
(19) |
L-Artikolu 49 huwa emendat kif ġej:
|
(20) |
L-Artikolu 63a huwa emendat kif ġej:
|
(21) |
Fl-Artikolu 74(2), it-tieni subparagrafu huwa sostitwit b’dan li ġej: “Sabiex jiġu żgurati kondizzjonijiet ta’ applikazzjoni uniformi ta’ din id-Direttiva, għall-komunikazzjoni ta’ dawk il-kalkoli mill-istituzzjonijiet ta’ kreditu, mill-31 ta’ Diċembru 2012, l-awtoritajiet kompetenti għandhom japplikaw formati, frekwenzi u dati uniformi ta’ rapportar. Sabiex jiġu żgurati kondizzjonijiet ta’ applikazzjoni uniformi ta’ din id-Direttiva, qabel l-1 ta’ Jannar 2012 l-ABE għandha tiżviluppa abbozzi ta’ standards ta’ implimentazzjoni sabiex tintroduċi, fl-Unjoni, formati (bi speċifikazzjonijiet assoċjati), frekwenzi u dati uniformi ta’ rappurtar. Il-formati tar-rappurtar għandhom ikunu proporzjonati man-natura, l-iskala u l-komplessità tal-attivitajiet tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu. Sabiex jiġu żgurati kondizzjonijiet ta’ applikazzjoni uniformi ta’ din id-Direttiva, l-ABE għandha tiżviluppa wkoll abbozzi ta’ standards tekniċi ta’ implimentazzjoni rigward soluzzjonijiet tal-IT li għandhom jiġu applikati għal tali rappurtar. Is-setgħa hija konferita lill-Kummissjoni biex tadotta l-istandards tekniċi ta’ implimentazzjoni msemmijin fit-tieni u fit-tielet subparagrafi skont l-Artikolu 15 tar-Regolament (UE) Nru 1093/2010.”. |
(22) |
Fl-Artikolu 81(2), is-subparagrafi li ġejjin huma miżjuda: “Sabiex tiġi żgurata l-armonizzazzjoni konsistenti ta’ dan l-Artikolu, l-ABE, f’konsultazzjoni mal-Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq) (minn hawn ‘il quddiem ‘AETS’), stabbilita mir-Regolament (UE) Nru 1095/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (*******************) għandha tiżviluppa abbozzi ta’ standards tekniċi regolatorji biex tispeċifika l-metodoloġija ta’ valutazzjoni relatata mal-valutazzjoniijiet tal-kreditu. L- ABE għandha tippreżenta dawk l-abbozzi ta’ standards tekniċi regolatorji lill-Kummissjoni sal-1 ta’ Jannar 2014. Is-setgħa hija ddelegata lill-Kummissjoni biex tadotta l-istandards tekniċi regolatorji msemmijin fit-tieni subparagrafu skont il-proċedura stipulata fl-Artikoli 10 sa 14 tar-Regolament (UE) Nru 1093/2010. |
(23) |
Fl-Artikolu 84(2), is-subparagrafi li ġejjin huma miżjuda: “Sabiex tiġi żgurata l-armonizzazzjoni konsistenti ta’ dan l-Artikolu, l- ABE, tista’ tiżviluppa abbozzi ta’ standards tekniċi regolatorji biex tispeċifika l-metodoloġija ta’ valutazzjoni li skontha l-awtoritajiet kompetenti jippermettu lill-istituzzjonijiet ta’ kreditu jużaw l-Approċċ IRB. Is-setgħa hija ddelegata lill-Kummissjoni biex tadotta l-istandards tekniċi regolatorji msemmijin fil-punt (a) tal-ewwel subparagrafu skont il-proċedura stipulata fl-Artikoli 10 sa 14 tar-Regolament (UE) Nru 1093/2010.”. |
(24) |
Fl-Artikolu 97(2), is-subparagrafi li ġejjin huma miżjuda: “Sabiex tiġi żgurata l-armonizzazzjoni konsistenti ta’ dan l-Artikolu, l- ABE għandha b’konsultazzjoni mal-ABE tiżviluppa abbozzi ta’ standards tekniċi regolatorji biex tispeċifika l-metodoloġija ta’ valutazzjoni relatata mal-valutazzjoni tal-kreditu. L-ABE għandha tippreżenta dawk l-abbozzi ta’ standards tekniċi regolatorji lill-Kummissjoni sal-1 ta’ Jannar 2014. Is-setgħa hija ddelegata lill-Kummissjoni biex tadotta l-istandards tekniċi regolatorji msemmijin fit-tieni subparagrafu skont il-proċedura stipulata fl-Artikoli 10 sa 14 tar-Regolament (UE) Nru 1093/2010.”. |
(25) |
Fl-Artikolu 105(1), is-subparagrafi li ġejjin huma miżjuda: “Sabiex tiġi żgurata l-armonizzazzjoni konsistenti ta’ dan l-Artikolu, l- ABE tiżviluppa abbozzi ta’ standards tekniċi regolatorji biex tispeċifika l-metodoloġija ta’ valutazzjoni skont liema l-awtoritajiet kompetenti jippermettu lill-istituzzjonijiet ta’ kreditu jużaw Approċċi ta’ Kejl Avvanzat. Is-setgħa hija ddelegata lill-Kummissjoni biex tadotta l-istandards tekniċi regolatorji msemmijin fit-tieni subparagrafu skont il-proċedura stipulata fl-Artikoli 10 sa 14 tar-Regolament (UE) Nru 1093/2010.”. |
(26) |
Fl-Artikolu 106(2), it-tieni subparagrafu huwa sostitwit b’dan li ġej: “Sabiex tiġi żgurata l-armonizzazzjoni konsistenti ta’ dan il-paragrafu, l-ABE għandha tiżviluppa abbozzi ta’ standards tekniċi regolatorji biex tispeċifika l-eżenzjonijiet fil-punt (c) u (d), kif ukoll biex tispeċifika l-kondizzjonijiet użati biex tiġi ddeterminata l-eżistenza ta’ grupp ta’ klijenti konnessi, kif iddikjarat fil-paragrafu 3. L-ABE għandha tippreżenta dawk l-abbozzi ta’ standards tekniċi regolatorji lill-Kummissjoni sal-1 ta’ Jannar 2014. Is-setgħa hija ddelegata lill-Kummissjoni biex tadotta l-istandards tekniċi regolatorji msemmijin fit-tieni subparagrafu skont il-proċedura stipulata fl-Artikoli 10 sa 14 tar-Regolament (UE) Nru 1093/2010.”. |
(27) |
L-Artikolu 110(2) huwa sostitwit b’dan li ġej: “2. L-Istati Membri għandhom jipprovdu li r-rappurtar għandu jsir mill-inqas darbtejn fis-sena. L-awtoritajiet kompetenti, mill-31 ta’ Diċembru 2012, għandhom japplikaw formati, frekwenzi u dati uniformi ta’ rappurtar. Sabiex jiġu żgurati kondizzjonijiet ta’ applikazzjoni uniformi ta’ din id-Direttiva, qabel l-1 ta’ Jannar 2012 l-ABE għandha tiżviluppa abbozzi ta’ standards ta’ implimentazzjoni sabiex tintroduċi, fl-Unjoni, formati (bi speċifikazzjonijiet assoċjati), frekwenzi u dati uniformi ta’ rappurtar. Il-formati tar-rappurtar għandhom ikunu proporzjonati man-natura, l-iskala u l-komplessità tal-attivitajiet tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu. Sabiex jiġu żgurati kondizzjonijiet ta’ applikazzjoni uniformi ta’ din id-Direttiva, l-ABE għandha tiżviluppa wkoll abbozzi ta’ standards tekniċi ta’ implimentazzjoni rigward soluzzjonijiet tal-IT li għandhom jiġu applikati għal tali rappurtar. Is-setgħa hija konferita lill-Kummissjoni biex tadotta l-istandards ta’ implimentazzjoni msemmijin fl-ewwel u fit-tieni subparagrafi skont il-proċedura stipulata fl-Artikolu 15 tar-Regolament (UE) Nru 1093/2010.”. |
(28) |
Fl-Artikolu 111(1), ir-raba’ subparagrafu huwa sostitwit b’dan li ġej: “L-Istati Membri jistgħu jistabbilixxu limitu aktar baxx minn EUR 150 miljun u għandhom jinformaw lill-ABE u lill-Kummisjoni b'dan.”. |
(29) |
L-Artikolu 122a(10) huwa sostitwit b’dan li ġej: “10. L-ABE għandha tirrapporta lill-Kummissjoni kull sena dwar il-konformità tal-awtoritajiet kompetenti ma’ dan l-Artikolu. Sabiex tiżgura l-armonizzazzjoni konsistenti ta’ dan l-Artikolu, l-ABE għandha tiżviluppa abbozzi ta’ standards tekniċi regolatorji għall-konverġenza tal-prattiki superviżorji rigward dan l-Artikolu, inklużi l-miżuri meħuda f’każ ta’ nuqqas ta’ diliġenza dovuta u ta’ mmaniġġjar tar-riskju. L-ABE għandha tippreżenta dawk l-abbozzi ta’ standards tekniċi regolatorji lill-Kummissjoni sal-1 ta’ Jannar 2014. Is-setgħa hija ddelegata lill-Kummissjoni biex tadotta l-istandards tekniċi regolatorji msemmijin fit-tieni subparagrafu skont il-proċedura stipulata fl-Artikoli 10 sa 14 tar-Regolament (UE) Nru 1093/2010.”. |
(30) |
Fl-Artikolu 124, il-paragrafu li ġej huwa miżjud: “6. Sabiex tiġi żgurata l-armonizzazzjoni konsistenti ta’ dan l-Artikolu, l-ABE tista’ tiżviluppa abbozzi ta’ standards tekniċi regolatorji biex tispeċifika dan l-Artikolu u proċedura ta’ valutazzjoni tar-riskju u metodoloġija komuni. Is-setgħa hija ddelegata lill-Kummissjoni biex tadotta l-istandards tekniċi regolatorji msemmijin fl-ewwel subparagrafu skont il-proċedura stipulata fl-Artikoli 10 sa 14 tar-Regolament (UE) Nru 1093/2010.”. |
(31) |
L-Artikolu 126(4) huwa sostitwit b’dan li ġej: “4. L-awtoritajiet kompetenti għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni u lill-ABE kull ftehim konkluż skont il-paragrafu 3.”. |
(32) |
L-Artikolu 129 huwa emendat kif ġej:
|
(33) |
Fl-Artikolu 130(1), l-ewwel u t-tieni subparagrafi huma sostitwiti b’dan li ġej: “1. Meta tinħoloq sitwazzjoni ta’ emerġenza, inkluża sitwazzjoni kif definita fl-Artikolu 18 tar-Regolament (UE) Nru 1093/2010, jew sitwazzjoni ta’ żviluppi negattivi fis-swieq, li potenzjalment tqiegħed fil-periklu l-likwidità fis-suq u l-istabbiltà tas-sistema finanzjarja fi kwalunkwe Stat Membru fejn entitajiet ta’ grupp ikunu ġew awtorizzati jew fejn ikunu stabbiliti fergħat sinifikanti kif imsemmi fl-Artikolu 42a, il-kontrollur li jikkonsolida, soġġett għall-Kapitolu 1, Taqsima 2 għandu jwissi, mill-aktar fis prattikabbli, lill-ABE, lill-BERS u lill-awtoritajiet imsemmijin fir-raba’ subparagrafu tal-Artikolu 49 u fl-Artikolu 50, u għandu jikkomunika l-informazzjoni kollha essenzjali sabiex iwettqu l-kompiti tagħhom. Dawk l-obbligi għandhom japplikaw għall-awtoritajiet kompetenti skont l-Artikoli 125 u 126 u għall-awtorità kompetenti identifikata fl-Artikolu 129(1). Jekk l-awtorità msemmija fir-raba' subparagrafu tal-Artikolu 49 issir konxja ta’ sitwazzjoni deskritta fl-ewwel subparagrafu, din għandha twissi mill-aktar fis prattikabbli lill-awtoritajiet kompetenti msemmijin fl-Artikoli 125 u 126, u lill-ABE.”. |
(34) |
Fl-Artikolu 131, it-tielet paragrafu huwa sostitwit b’dan li ġej: “L-awtoritajiet kompetenti responsabbli biex jawtorizzaw is-sussidjarja tal-kumpannija prinċipali li hija istituzzjoni ta’ kreditu jistgħu, bi ftehim bilaterali, skont l-Artikolu 28 tar-Regolament (UE) Nru 1093/2010, jiddelegaw ir-responsabbiltà tagħhom ta’ superviżjoni lill-awtoritajiet kompetenti li jkunu awtorizzaw u wettqu superviżjoni tal-kumpannija prinċipali biex b’hekk jassumu r-responsabbiltà ta’ superviżjoni tas-sussidjarja skont din id-Direttiva. L-ABE għandha tinżamm infurmata bl-eżistenza u l-kontenut ta’ tali ftehimiet. Hija għandha twassal din l-informazzjoni lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri l-oħra u lill-Kumitat Bankarju Ewropew”. |
(35) |
L-Artikolu 131a huwa emendat kif ġej:
|
(36) |
L-Artikolu 132(1) huwa emendat kif ġej:
|
(37) |
Fl-Artikolu 140, il-paragrafu 3 huwa sostitwit b’dan li ġej: “3. L-awtoritajiet kompetenti responsabbli għas-superviżjoni fuq bażi kkonsolidata għandhom jistabbilixxu listi ta’ kumpanniji holding finanzjarji msemmija fl-Artikolu 71(2). Dawk il-listi għandhom ikunu kkomunikati lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri l-oħra, lill-ABE u lill-Kummissjoni.”. |
(38) |
L-Artikolu 143 huwa emendat kif ġej:
|
(39) |
Fl-Artikolu 144, il-paragrafi li ġejjin huma miżjuda: “Sabiex tiżgura kondizzjonijiet ta’ applikazzjoni uniformi ta’ dan l-Artikolu, l- ABE għandha tiżviluppa abbozzi ta’ standards tekniċi ta’ implimentazzjoni sabiex tiddetermina il-format, l-istruttura, il-listi tal-kontenut u l-pubblikazzjoni annwali tal-iżvelar previsti f’dan l-Artikolu. L-ABE għandha tippreżenta dawk l-abbozzi ta’ standards tekniċi ta’ implimentazzjoni lill-Kummissjoni sal-1 ta’ Jannar 2014. Is-setgħa hija konferita lill-Kummissjoni biex tadotta l-istandards tekniċi ta’ implimentazzjoni msemmijin fit-tielet paragrafu skont l-Artikolu 15 tar-Regolament (UE) Nru 1093/2010.”. |
(40) |
Fl-Artikolu 150, il-paragrafu li ġej huwa miżjud: “3. L-ABE għandha tiżviluppa abbozzi ta’ standards tekniċi ta’ implimentazzjoni biex jiġu żgurati kondizzjonijiet ta’ applikazzjoni uniformi ta’ din id-Direttiva fir-rigward tal-kondizzjonijiet tal-applikazzjoni:
L-ABE għandha tippreżenta dawk l-abbozzi ta’ standards tekniċi ta’ implimentazzjoni lill-Kummissjoni sal-1 ta’ Jannar 2014. Is-setgħa hija konferita lill-Kummissjoni biex tadotta l-istandards tekniċi ta’ implimentazzjoni msemmija fl-ewwel subparagrafu skont il-proċedura stipulata fl-Artikolu 15 tar-Regolament (UE) Nru 1093/2010”. |
(41) |
L-Artikolu 156 huwa emendat kif ġej:
|
Artikolu 10
Emendi għad-Direttiva 2006/49/KE
Id-Direttiva 2006/49/KE hija b’dan emendata kif ġej:
(1) |
Fl-Artikolu 18, il-paragrafu li ġej huwa miżjud: “5. L-Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Bankarja Ewropea) (minn hawn ‘il quddiem ‘ABE’) stabbilita mir-Regolament (UE) Nru 1093/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ta’ (********************) tista’ tiżviluppa abbozzi ta’ standards tekniċi regolatorji biex tiġi speċifikata l-metodoloġija tal-valutazzjoni li taħtha l-awtoritajiet kompetenti jippermettu lill-istituzzjonijiet biex jużaw mudelli interni għall-finijiet tal-kalkolu tar-rekwiżiti kapitali skont din id-Direttiva. Is-setgħa hija ddelegata lill-Kummissjoni biex tadotta l-istandards tekniċi regolatorji msemmijin fl-ewwel subparagrafu skont il-proċedura stipulata fl-Artikoli 10 sa 14 tar-Regolament (UE) Nru 1093/2010. |
(2) |
Fl-Artikolu 22(1), is-subparagrafu li ġej huwa miżjud: “Fejn l-awtoritajiet kompetenti jirrinunzjaw għall-applikazzjoni ta’ rekwiziti kapitali fuq bazi kkonsolidata kif prevista f’dan l-Artikolu, għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni u lill-ABE.”. |
(3) |
L-Artikolu 32(1) huwa emendat kif ġej:
|
(4) |
L-Artikolu 36(1) huwa sostitwit b’dan li ġej: “1. L-Istati Membri għandhom jinnominaw lill-awtoritajiet kompetenti biex jaqdu d-dmirijiet stabbiliti f’din id-Direttiva. Għandhom jinnotifikaw lill-ABE u lill-Kummissjoni b'dan, u jindikawlhom kwalunkwe diviżjoni ta’ dmirijiet.”. |
(5) |
Fl-Artikolu 38(1), is-subparagrafi li ġejjin huma miżjuda: “L-awtoritajiet kompetenti għandhom jikkooperaw mal-ABE għall-finijiet ta’ din id-Direttiva, skont ir-Regolament (UE) Nru 1093/2010. L-awtoritajiet kompetenti għandhom mingħajr dewmien jagħtu lill-ABE l-informazzjoni kollha meħtieġa sabiex twettaq dmirijietha skont din id-Direttiva u skont ir-Regolament (UE) Nru 1093/2010, skont l-Artikolu 35 ta’ dak ir-Regolament.”. |
Artikolu 11
Emendi għad-Direttiva 2009/65/KE
Id-Direttiva 2009/65/KE hija b’dan emendata kif ġej:
(1) |
Fl-Artikolu 5, il-paragrafu li ġej huwa miżjud: “8. Sabiex tiżgura l-armonizzazzjoni konsistenti ta’ dan l-Artikolu, l-Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq) (minn hawn ‘il quddiem ‘AETS’) stabbilita bir-Regolament (UE) Nru 1095/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (*********************) (l-‘ASE(AETS)’) tista’ tiżviluppa abbozzi ta’ standards tekniċi regolatorji biex tispeċifika l-informazzjoni li għandha tiġi pprovduta lill-awtoritajiet kompetenti fl-applikazzjoni tal-awtorizzazzjoni tal-UCITS. Is-setgħa hija ddelegata lill-Kummissjoni biex tadotta l-istandards tekniċi regolatorji msemmijin fl-ewwel subparagrafu skont il-proċedura stipulata fl-Artikoli 10 sa 14 tar-Regolament (UE) Nru 1095/2010. |
(2) |
Fl-Artikolu 6(1), is-subparagrafu li ġej huwa miżjud: “L-AETS għandha tiġi nnotifikata b’kull awtorizzazzjoni li tingħata u għandha tippubblika fuq il-websajt tagħha, lista aġġornata tal-kumpanniji tal-maniġment awtorizzati u żżommha aġġornata.”. |
(3) |
Fl-Artikolu 7, il-paragrafu li ġej huwa miżjud: “6. Sabiex tiżgura l-armonizzazzjoni konsistenti ta’ dan l-Artikolu, l-AETS tista’ tiżviluppa abbozzi ta’ standards tekniċi regolatorji biex tispeċifika:
Is-setgħa hija ddelegata lill-Kummissjoni biex tadotta l-istandards regolatorji tekniċi msemmija fl-ewwel subparagrafu skont l-Artikoli 10 sa 14 tar-Regolament (UE) Nru 1095/2010. Sabiex tiżgura kondizzjonijiet uniformi ta’ applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu, l-AETS tista’ tiżviluppa abbozzi ta’ standards tekniċi ta’ implimentazzjoni biex jkunu ddeterminati forom, mudelli u proċeduri standard għan-notifika jew l-għoti ta’ informazzjoni kif dispost fil-punti (a) u (b) tal-ewwel subparagrafu. Is-setgħa hija konferita lill-Kummissjoni biex tadotta l-istandards tekniċi ta’ implimentazzjoni msemmijin fit-tielet subparagrafu skont l-Artikolu 15 tar-Regolament (UE) Nru 1095/2010.”. |
(4) |
L-Artikolu 9(2) huwa sostitwit b’dan li ġej: “2. L-Istati Membri għandhom jinfurmaw lill-AETS u lill-Kummissjoni b’kwalunkwe diffikultà ġenerali li l-UCITS jiltaqgħu magħha fil-kummerċjalizzazzjoni tal-unitajiet tagħhom f’kwalunkwe pajjiż terz. Il-Kummissjoni għandha tezamina tali diffikultajiet kemm jista’ jkun malajr biex issib soluzzjoni kif inhu xieraq. L-AETS għandha tassistiha fit-twettiq ta’ dak il-kompitu.”. |
(5) |
Fl-Artikolu 11, il-paragrafu li ġej huwa miżjud: “3. Sabiex tiġi żgurata l-armonizzazzjoni konsistenti ta’ din id-Direttiva, l-AETS tista’ tiżviluppa abbozzi ta’ standards tekniċi regolatorji biex tiġi stabbilita lista eżawrjenti ta’ informazzjoni, kif previst f’dan l-Artikolu, b’referenza għall-Artikolu 10b(4) tad-Direttiva 2004/39/KE, li trid tiġi inkluża minn akkwirenti proposti fin-notifika tagħhom, mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 10a(2) ta’ dik id-Direttiva. Is-setgħa hija ddelegata lill-Kummissjoni biex tadotta l-istandards tekniċi regolatorji msemmijin fl-ewwel subparagrafu skont l-Artikoli 10 sa 14 tar-Regolament (UE) Nru 1095/2010. Sabiex jiġu żgurati kondizzjonijiet uniformi tal-applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu, l-AETS tista’ tiżviluppa abbozzi ta’ standards regolatorji biex jiġu stabbiliti formoli, mudelli u proċeduri standard għall-modalitajiet tal-proċess ta’ konsultazzjoni bejn l-awtoritajiet kompetenti rilevanti, kif previst f’dan l-Artikolu, b’referenza għall-Artikolu 10(4) tad-Direttiva 2004/39/KE. Is-setgħa hija konferita lill-Kummissjoni biex tadotta l-istandards tekniċi ta’ implimentazzjoni msemmijin fit-tielet subparagrafu skont l-Artikolu 15 tar-Regolament (UE) Nru 1095/2010.”. |
(6) |
L-Artikolu 12 huwa emendat kif ġej:
|
(7) |
L-Artikolu 14 huwa emendat kif ġej:
|
(8) |
Fl-Artikolu 17, il-paragrafu li ġej huwa miżjud: “10. Sabiex tiġi żgurata l-armonizzazzjoni konsistenti ta’ dan l-Artikolu, l- AETS tista’ tiżviluppa abbozzi ta’ standards tekniċi regolatorji sabiex tispeċifika l-informazzjoni li trid tiġi nnotifikata skont il-paragrafi 1, 2, 3, 8 u 9. Is-setgħa hija ddelegata lill-Kummissjoni biex tadotta l-istandards tekniċi regolatorji msemmijin fl-ewwel subparagrafu skont l-Artikoli 10 sa 14 tar-Regolament (UE) Nru 1095/2010. Sabiex tiżgura l-kondizzjonijiet uniformi ta’ applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu, l- AETS tista’ tiżviluppa abbozzi ta’ standards tekniċi biex tistabbilixxi formuli, mudelli u proċeduri għat-trasmissjoni tal-informazzjoni skont il-paragrafi 3 u 9. Is-setgħa hija konferita lill-Kummissjoni biex tadotta l-istandards tekniċi ta’ implimentazzjoni msemmijin fit-tielet subparagrafu skont l-Artikolu 15 tar-Regolament (UE) Nru 1095/2010.”. |
(9) |
Fl-Artikolu 18, il-paragrafu li ġej huwa miżjud: “5. Sabiex tiġi żgurata l-armonizzazzjoni konsistenti ta’ dan l-Artikolu, l- AETStista’ tiżviluppa abbozzi ta’ standards tekniċi regolatorji sabiex tispeċifika l-informazzjoni li trid tiġi nnotifikata skont il-paragrafi 1, 2 u 4. Is-setgħa hija ddelegata lill-Kummissjoni biex tadotta l-istandards tekniċi regolatorji msemmijin fl-ewwel subparagrafu skont l-Artikoli 10 sa 14 tar-Regolament (UE) Nru 1095/2010. Sabiex tiżgura l-kondizzjonijiet uniformi ta’ applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu, l- AETS tista’ tiżviluppa abbozzi ta’ standards tekniċi biex tistabbilixxi formuli, mudelli u proċeduri għat-trasmissjoni tal-informazzjoni skont il-paragrafi 2 u 4. Is-setgħa hija konferita lill-Kummissjoni biex tadotta l-istandards tekniċi ta’ implimentazzjoni msemmijin fit-tielet subparagrafu skont l-Artikolu 15 tar-Regolament (UE) Nru 1095/2010.”. |
(10) |
Fl-Artikolu 20, il-paragrafu li ġej huwa miżjud: “5. Sabiex tiżgura l-armonizzazzjoni konsistenti ta’ dan l-Artikolu, l- AETS tista’ tiżviluppa abbozzi ta’ standards tekniċi regolatorji biex tiddetermina l-informazzjoni li għandha tiġi pprovduta lill-awtoritajiet kompetenti fl-applikazzjoni għall-ġestjoni ta’ UCITS stabbilita fi Stat Membru ieħor. Il-Kummissjoni tista’ tadotta l-istandards tekniċi regolatorji msemmija fl-ewwel subparagrafu skont il-proċedura stipulata fl-Artikoli 10 sa 14 tar-Regolament (UE) Nru 1095/2010. Sabiex tiżgura l-kondizzjonijiet uniformi ta’ applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu, l- AETS tista’ tiżviluppa abbozzi ta’ standards tekniċi ta’ implimentazzjoni biex tistabbilixxi formuli, mudelli u proċeduri għal tali għoti ta’ informazzjoni. Is-setgħa hija konferita lill-Kummissjoni biex tadotta l-istandards tekniċi ta’ implimentazzjoni msemmijin fit-tielet subparagrafu skont l-Artikolu 15 tar-Regolament (UE) Nru 1095/2010.”. |
(11) |
L-Artikolu 21 huwa emendat kif ġej:
|
(12) |
L-Artikolu 23(6) huwa emendat kif ġej:
|
(13) |
Fl-Artikolu 29, il-paragrafi li ġejjin huma miżjuda: “5. Sabiex tiżgura l-armonizzazzjoni konsistenti ta’ din id-Direttiva, l- AETS tista’ tiżviluppa abbozzi ta’ standards tekniċi regolatorji biex tispeċifika:
Is-setgħa hija ddelegata lill-Kummissjoni biex tadotta l-istandards tekniċi regolatorji msemmijin fl-ewwel subparagrafu skont l-Artikoli 10 sa 14 tar-Regolament (UE) Nru 1095/2010. 6. Sabiex tiżgura l-kondizzjonijiet uniformi ta’ applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu, l- AETS tista’ tiżviluppa abbozzi ta’ standards tekniċi biex tistabbilixxi formuli, mudelli u proċeduri standard għall-għoti tal-informazzjoni skont il-punt (a) tal-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 5. Is-setgħa hija konferita lill-Kummissjoni biex tadotta l-istandards tekniċi ta’ implimentazzjoni msemmijin fl-ewwel subparagrafu skont l-Artikolu 15 tar-Regolament (UE) Nru 1095/2010.”. |
(14) |
L-Artikolu 32(6) huwa sostitwit b’dan li ġej: “6. L-Istati Membri għandhom jinfurmaw lill-AETS u lill-Kummissjoni bl-identitajiet tal-kumpanniji ta’ investiment li jibbenefikaw mid-derogi previsti fil-paragrafi 4 u 5.”. |
(15) |
L-Artikolu 33(6) huwa emendat kif ġej:
|
(16) |
L-Artikolu 43 huwa emendat kif ġej:
|
(17) |
Fl-Artikolu 50, il-paragrafu li ġej huwa miżjud: “4. Sabiex tiżgura l-armonizzazzjoni konsistenti ta’ dan l-Artikolu, l- AETS tista’ tiżviluppa abbozzi ta’ standards tekniċi regolatorji biex jiġu speċifikati d-dispożizzjonijiet rigward il-kategoriji ta’ assi li fihom tista’ tinvesti l-UCITS f’konformità ma’ dan l-Artikolu u ma’ atti ddelegati aadottati mill-Kummissjoni li huma relatati ma’ tali dispożizzjonijiet. Is-setgħa hija ddelegata lill-Kummissjoni biex tadotta l-istandards tekniċi regolatorji msemmijin fl-ewwel subparagrafu skont l-Artikoli 10 sa 14 tar-Regolament (UE) Nru 1095/2010.”. |
(18) |
L-Artikolu 51 huwa emendat kif ġej:
|
(19) |
Fl-Artikolu 52(4), it-tielet subparagrafu huwa sostitwit b’dan li ġej: “L-Istati Membri għandhom jibagħtu lill-AETS u lill-Kummissjoni lista tal-kategoriji tal-bonds imsemmija fl-ewwel subparagrafu flimkien mal-kategoriji ta’ emittenti awtorizzati, skont il-liġijiet u l-arranġamenti ta’ superviżjoni msemmija f’dak is- subparagrafu, sabiex jinħarġu bonds li jikkonformaw mal-kriterji stabbiliti f’ dan l-Artikolu. Notifika li tispeċifika l-istatus tal-garanziji offerti għandha tkun mehmuża ma’ dawk il-listi. Il-Kummissjoni u l-AETS għandhom immedjatament jgħaddu dik l-informazzjoni lill-Istati Membri l-oħrajn flimkien ma’ kull kumment li jqisu xieraq u għandhom jagħmlu l-informazzjoni disponibbli għall-pubbliku fuq il-websajt tagħhom. Tali komunikazzjonijiet jistgħu jkunu is-suġġett ta’ skambju ta’ opinjonijiet fil-Kumitat Ewropew tat-Titoli, msemmija fl-Artikolu 112(1).”. |
(20) |
L-Artikolu 60 huwa emendat kif ġej:
|
(21) |
L-Artikolu 61 huwa emendat kif ġej:
|
(22) |
L-Artikolu 62(4) huwa sostitwit b’dan li ġej: “4. Il-Kummissjoni tista’ tadotta, permezz ta’ atti ddelegati skont l-Artikolu 112(2), (3) u (4), u soġġett għall-kondizzjonijiet tal-Artikoli 112a u 112b, miżuri li jispeċifikaw il-kontenut tal-ftehim imsemmi fl-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 1.”. |
(23) |
L-Artikolu 64 huwa emendat kif ġej:
|
(24) |
Fl-Artikolu 69, il-paragrafu li ġej huwa miżjud: “5. Sabiex tiżgura l-armonizzazzjoni konsistenti ta’ dan l-Artikolu, l- AETS tista’ tiżviluppa abbozzi ta’ standards tekniċi regolatorji biex jiġu speċifikati d-dispożizzjonijiet rigward il-kontenut tal-prospeċtus, ir-rapport annwali u r-rapport ta’ nofs is-sena kif stabbilit fl-Anness I, u l-format ta’ dawn id-dokumenti. Is-setgħa hija ddelegata lill-Kummissjoni biex tadotta l-istandards teknici regolatorji msemmijin fl-ewwel subparagrafu skont l-Artikoli 10 sa 14 tar-Regolament (UE) Nru 1095/2010.”. |
(25) |
Fl-Artikolu 75, il-paragrafu 4 huwa sostitwit b’dan li ġej: “4. Il-Kummissjoni tista’ tadotta, permezz ta’ atti ddelegati skont l-Artikolu 112(2), (3) u (4), u soġġett għall-kondizzjonijiet tal-Artikoli 112a u 112b, miżuri li jiddefinixxu l-kondizzjonijiet speċifiċi li għandhom jintlaħqu meta l-prospett jiġi pprovdut f’mezz durabbli barra mill-karta jew permezz ta’ websajt li ma jikkostitwix mezz durabbli.”. |
(26) |
L-Artikolu 78 huwa emendat kif ġej:
|
(27) |
L-Artikolu 81(2) huwa sostitwit b’dan li ġej: “2. Il-Kummissjoni tista’ tadotta, permezz ta’ atti delelgati skont l-Artikolu 112(2), (3) u (4), u soġġett għall-kondizzjonijiet tal-Artikoli 112a u 112b, miżuri li jiddefinixxu l-kondizzjonijiet speċifiċi li għandhom jintlaħqu meta t-tagħrif ewlieni għall-investituri jiġi pprovdut f’mezz durabbli barra mill-karta jew permezz ta’ websajt li ma jikkostitwix mezz durabbli.”. |
(28) |
Fl-Artikolu 83, il-paragrafu li ġej huwa miżjud: “3. Sabiex tkun żgurata l-armonizzazzjoni konsistenti ta’ dan l-Artikolu, l-AETStista’ tiżviluppa abbozzi ta’ standards tekniċi regolatorji biex tispeċifika r-rekwiżiti ta’ dan l-Artikolu marbutin mas-self. Is-setgħa hija ddelegata lill-Kummissjoni biex tadotta l-istandards teknici regolatorji msemmijin fl-ewwel subparagrafu skont l-Artikoli 10 sa 14 tar-Regolament (UE) Nru 1095/2010.”. |
(29) |
Fl-Artikolu 84, il-paragrafu li ġej huwa miżjud: “4. Sabiex tiġi żgurata l-armonizzazzjoni konsistenti ta’ dan l-Artikolu, l-AETS tista’ tiżviluppa abbozzi ta’ standards tekniċi regolatorji biex jiġu speċifikati l-kondizzjonijiet li jeħtieġ jintlaħqu mill-UCITS wara l-adozzjoni tas-sospensjoni temporanja tax-xiri mill-ġdid jew il-fidi tal-unitajiet tal-UCITS kif imsemmi fil-punt (a) tal-paragrafu 2, ladarba tkun deċiża s-sospensjoni. Is-setgħa hija ddelegata lill-Kummissjoni biex tadotta l-istandards teknici regolatorji msemmijin fl-ewwel subparagrafu skont l-Artikoli 10 sa 14 tar-Regolament (UE) Nru 1095/2010.”. |
(30) |
L-Artikolu 95 huwa sostitwit b’dan li ġej: “Artikolu 951. 1. Il-Kummissjoni tista’, permezz ta’ atti ddelegati skont l-Artikolu 112(2), (3) u (4), u soġġett għall-kondizzjonijiet tal-Artikoli 112a u 112b, tadotta miżuri li jispeċifikaw:
2. Sabiex tiżgura l-uniformità fil-kondizzjonijiet tal-applikazzjoni tal-Artikolu 93, l-AETS tista’ tiżviluppa abbozzi ta’ standards tekniċi ta’ implimentazzjoni biex jiġu speċifikati:
Is-setgħa hija konferita lill-Kummissjoni biex tadotta l-istandards teknici ta’ implimentazzjoni msemmijin fl-ewwel subparagrafu skont l-Artikolu 15 tar-Regolament (UE) Nru 1095/2010.”. |
(31) |
L-Artikolu 97(1) għandu jiġi sostitwit b’dan li ġej: “1. Kull Stat Membru għandu jaħtar awtoritajiet kompetenti li għandhom iwettqu d-dmirijiet previsti f’din id-Direttiva. Għandhom jinnotifikaw bihom lill-AETS u lill-Kummissjoni u jindikawlhom kwalunkwe diviżjoni tad-dmirijiet.”. |
(32) |
L-Artikolu 101 huwa emendat kif ġej:
|
(33) |
L-Artikolu 102 huwa emendat kif ġej:
|
(34) |
L-Artikolu 103 huwa emendat kif ġej:
|
(35) |
L-Artikolu 105 huwa sostitwit b’dan li ġej: “Artikolu 105 Sabiex jiġu żgurati kondizzjonijiet ta’ applikazzjoni uniformi tad-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva rigward l-iskambju ta’ informazzjoni, l-AETS tista’ tiżviluppa abbozzi ta’ standards tekniċi ta’ implimentazzjoni biex jiġu determinati l-kondizzjonijiet tal-applikazjoni fir-rigward tal-proċeduri, il-mudelli u l-formati għall-iskambju ta’ informazzjoni bejn l-awtoritajiet kompetenti u bejn l-awtoritajiet kompetenti u l-AETS. Is-setgħa hija konferita lill-Kummissjoni biex tadotta l-istandards teknici ta’ implimentazzjoni msemmijin fl-ewwel subparagrafu skont l-Artikolu 15 tar-Regolament (UE) Nru 1095/2010.”. |
(36) |
L-Artikolu 108(5) huwa emendat kif ġej:
|
(37) |
It-titolu tal-Kapitolu XIII huwa sostitwit b’dan li ġej: “ATTI DDELEGATI U SETGĦAT TA’ EŻEKUZZJONI” |
(38) |
L-Artikolu 111 huwa sostitwit b’dan li ġej: “Artikolu 111 Il-Kummissjoni tista’ tadotta emendi teknici għal din id-Direttiva fl-oqsma li ġejjin:
Il-miżuri msemmija fl-ewwel subparagrafu għandhom jiġu adottati permezz ta’ atti ddelegati skont l-Artikolu 112(2), (3) u (4), u soġġett għall-kondizzjonijiet tal-Artikoli 112a u 112b.”. |
(39) |
L-Artikolu 112 huwa sostitwit b’dan li ġej: “Artikolu 112 1. Il-Kummissjoni għandha tkun megħjuna mill-Kumitat Ewropew tat-Titoli stabbilit bid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2001/528/KE. 2. Is-setgħa li tadotta atti ddelegati msemmija fl-Artikoli 12, 14, 23, 33, 43, 51, 60, 61, 62, 64, 75, 78, 81, 95 u 111 għandha tkun konferita lill-Kummissjoni għal żmien erba’ snin mill-4 ta’ Jannar 2011. Il-Kummissjoni għandha tfassal rapport fir-rigward tas-setgħat iddelegati mhux aktar tard minn sitt xhur qabel tmiem il-perijodu ta’ erba’ snin. Id-delega tas-setgħat għandha tkun estiża awtomatikament għal perijodu ta’ tul simili, sakemm ma jiġux revokati mill-Parlament Ewropew jew mill-Kunsill skont l-Artikolu 112a. 3. Hekk kif tadotta att iddelegat, il-Kummissjoni għandha tinnotifika lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill simultanjament b’ dan. 4. Is-setgħa li tadotta atti ddelegati hija konferita lill-Kummissjoni soġġett għall-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Artikoli 112a u 112b.”. |
(40) |
L-artikoli li ġejjin huma mdaħħla: “Artikolu 112a Revoka tad-delega 1. Id-delega tas-setgħat imsemmija fl-Artikoli 12, 14, 23, 33, 43, 51, 60, 61, 62, 64, 75, 78, 81, 95 u 111 tista’ tiġi revokata f’kull żmien mill-Parlament Ewropew jew mill-Kunsill. 2. L-istituzzjoni li tkun bdiet proċedura interna sabiex tiddeċiedi jekk tirrevokax delega tas-setgħa jew le għandha tagħmel ħilitha biex tinforma lill-istituzzjoni l-oħra u lill-Kummissjoni fi żmien raġonevoli qabel ma tittieħed id-deċiżjoni finali, u tispeċifika s-setgħa delegata li tista’ tkun soġġetta għal revoka. 3. Id-deċiżjoni tar-revoka għandha ttemm id-delega tas-setgħa speċifikata f’dik id-deċiżjoni. Hija għandha tidħol fis-seħħ minnufih jew f’data ulterjuri stipulata fiha. Hija m’għandhiex taffettwa l-validità tal-atti ta’ delega li jkunu diġà fis-seħħ. Hija għandha tiġi ppubblikata f’Il-Ġurnal Ufficjali tal-Unjoni Ewropea. Artikolu 112b Oġġezzjonijiet għal atti ta’ delega 1. Il-Parlament Ewropew jew il-Kunsill jistgħu joġġezzjonaw għal att ta’ delega fi żmien tliet xhur mid-data tan-notifika. Fuq inizjattiva tal-Parlament Ewropew jew tal-Kunsill dak il-perijodu jista’ jiġi estiż bi tliet xhur. 2. Jekk, mal-iskadenza tal-perijodu msemmi fil-paragrafu 1, la l-Parlament Ewropew u lanqas il-Kunsill ma jkunu oġġezzjonaw għall-att ta’ delega, dan għandu jiġi ppubblikat f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u jidħol fis-seħħ fid-data speċifikata fih. L-att ta’ delega jista’ jiġi ppubblikat f’Il-Ġurnal Ufficjali tal-Unjoni Ewropea u jidħol fis-seħħ qabel l-iskadenza ta’ dak il-perijodu jekk kemm il-Parlament Ewropew kif ukoll il-Kunsill ikunu t-tnejn għarrfu lill-Kummissjoni bil-ħsieb tagħhom li ma jressqux oġġezzjonijiet. 3. Jekk il-Parlament Ewropew jew il-Kunsill joġġezzjonaw għal att ta’ delega fil-perijodu msemmi fil-paragrafu 1, dan m’għandux jidħol fis-seħħ. Skont l-Artikolu 296 TFUE, l-istituzzjoni li toġġezzjona għandha tiddikjara r-raġunijiet li għalihom tkun oġġezzjonat għall-att iddelegat.”. |
Artikolu 12
Reviżjoni
Il-Kummissjoni għandha, sal-1 ta’ Jannar 2014, tippreżenta lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill rapport li jispeċifika jekk l-ASE tkunx ippreżentat l-abbozz ta’ standards teknici regolatorji u l-abbozz ta’ standards tekniċi ta’ implimentazzjoni kif previst f’din id-Direttiva, kemm jekk il-preżentazzjoni hija tassattiva jew fakultattiva, b’kull proposta li tista’ tkun xierqa.
Artikolu 13
Traspożizzjoni
1. L-Istati Membri għandhom idaħħlu fis-seħħ il-liġijiet, ir-regolamenti u d-disposizzjonijiet amministrattivi meħtieġa biex jikkonformaw mal-Artikolu 1(1) u (2), l-Artikolu 2(1)(a), l-Artikolu 2(2), (5), (7) u (9), l-Artikolu 2(11)(b), l-Artikolu 3(4), l-Artikolu 3(6)(a) u (b), l-Artikolu 4(1)(a), l-Artikolu 4(3), l-Artikolu 5(5)(a), l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 5(5)(b), l-Artikolu 5(6), (8), u (9) (fir-rigward tal-Artikolu 18(3) tad-Direttiva 2003/71/KE), l-Artikolu 5(10), l-Artikolu 5(11)(a) u (b), l-Artikolu 5(12), l-Artikolu 6(1) (fir-rigward tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 5(3) tad-Direttiva 2004/39/KE), l-Artikolu 6(3), l-Artikolu 6(5)(a), l-Artikolu 6(10), (13), (14) u (16), l-Artikolu 6(17)(a) u (b), l-Artikolu 6(18) u (19) (fir-rigward tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 53(3) tad-Direttiva 2004/39), l-Artikolu 6(21)(a) u (b), l-Artikolu 6(23)(b), l-Artikolu 6(24), (25) u (27), l-Artikolu 7(12)(a), l-Artikolu 7(13), (14), (15) u (16), l-Artikolu 9(1)(a), l-Artikolu 9(2), (3), (4), (10), (110, (12), (15), (16), (17), (18), (20), (29) u (32), l-Artikolu 9(33)(a) u (b), l-Artikolu 9(33)(d)(ii) sa (iv), l-Artikolu 9(34) u (35), l-Artikolu 9(36)(b)(ii), l-Artikolu 9(37)(b), l-Artikolu 9(38) u (39), l-Artikolu 10(2), l-Artikolu 10(3)(a), l-Artikolu 10(4), l-Artikolu 11(2), (4), (11), (14), (19) u (31), l-Artikolu 11 (32)(b) fir-rigward tal-Artikolu 101(8) tad-Direttiva 2009/65/KE, u l-Artikolu 11(33), (34) u (36) ta’ din id-Direttiva sal-31 ta’ Diċembru 2011. Huma għandhom minnufih jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-test ta’ dawn id-disposizzjonijiet u tabella ta’ korrelazzjoni bejn dawn id-disposizzjonijiet u din id-Direttiva.
Meta l-Istati Membri jadottaw dawk il-miżuri, dawn għandhom jinkludu riferiment għal din id-Direttiva jew ikunu akkumpanjati minn tali riferiment fl-okkażjoni tal-pubblikazzjoni ufficjali tagħhom. Il-metodi ta’ kif issir din ir-referenza għandhom ikunu stabbiliti mill-Istati Membri.
2. L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-test tad-dispożizzjonijiet prinċipali tal-liġi nazzjonali li jadottaw fil-qasam kopert b’din id-Direttiva.
Artikolu 14
Dħul fis-seħħ
Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha f’Il-Ġurnal Ufficjali tal-Unjoni Ewropea.
Artikolu 15
Destinatarji
Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmul fi Strasburgu, l-24 ta’ Novembru 2010.
Għall-Parlament Ewropew
Il-President
J. BUZEK
Għall-Kunsill
Il-President
O. CHASTEL
(1) Opinjoni tat-18 ta’ Marzu 2010 (ĠU C 87, 1.4.2010, p. 1).
(2) Opinjoni tat-18 ta’ Marzu 2010 (għadha mhix ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali).
(3) Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew tat-22 ta’ Settembru 2010.
(4) Ara paġna 12 ta’ dan il-Ġurnal Uffiċjali.
(5) Ara paġna 48 ta’ dan il-Ġurnal Uffiċjali.
(6) Ara paġna 84 ta’ dan il-Ġurnal Uffiċjali.
(7) ĠU L 177, 30.6.2006, p. 1.
(8) . ĠU L 145, 30.4.2004, p. 1.
(9) . ĠU L 345, 31.12.2003, p. 64.
(10) . ĠU L 166, 11.6.1998, p. 45.
(11) . ĠU L 235, 23.9.2003, p. 10.
(12) ĠU L 177, 30.6.2006, p. 201.
(13) ĠU L 166, 11.6.1998, p. 45.
(14) ĠU L 35, 11.2.2003, p. 1.
(15) ĠU L 96, 12.4.2003, p. 16.
(16) ĠU L 390, 31.12.2004, p. 38.
(17) ĠU L 309, 25.11.2005, p. 15.
(18) ĠU L 302, 17.11.2009, p. 32.