EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31997L0078

Id-Direttiva tal-Kunsill 97/78/KE tat-18 ta' Diċembru 1997 li tistabbilixxi l-prinċipji li jirregolaw l-organizzazzjoni tal-verifiki veterinarji fuq prodotti li jidħlu fil-Komunità minn pajjiżi terzi

ĠU L 24, 30.1.1998, p. 9–30 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Dan id-dokument ġie ppubblikat f’edizzjoni(jiet) speċjali (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 13/12/2019; Revokat u sostitwit bi 32017R0625

ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/1997/78/oj

31997L0078



Official Journal L 024 , 30/01/1998 P. 0009 - 0030


Id-Direttiva tal-Kunsill 97/78/KE

tat-18 ta' Diċembru 1997

li tistabbilixxi l-prinċipji li jirregolaw l-organizzazzjoni tal-verifiki veterinarji fuq prodotti li jidħlu fil-Komunità minn pajjiżi terzi

IL-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u partikolarment l-Artikolu 43 tiegħu,

Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni [1],

Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Parlament Ewropew [2],

Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Kunsill Ekonomiku u Soċjali [3],

(1) Billi l-prodotti mill-annimali jew il-prodotti li l-oriġini tagħhom huma mill-annimali u l-prodotti mill-pjanti suġġetti għal verifiki maħsuba biex tkun evitata l-firxa ta’ xi mard ta’ l-annimali li jittieħed jew infettiv huma elenkati fl-Anness II għat-Trattat;

(2) Billi t-twaqqif ta’ prinċipji fuq il-livell tal-Komunità dwar l-organizzazzjoni ta’ verifiki veterinarji fuq prodotti li jkunu ġejjin minn pajjiżi terzi jgħin biex ikunu ssalvagwardjati l-provvisti u biex tkun assigurata stabbiltà fis-suq, waqt li wkoll jiġu armonizzati l-miżuri neċessarji biex tkun assigurata l-protezzjoni tas-saħħa ta' l-annimali u tal-pubbliku;

(3) Billi t-twaqqif tas-suq intern intensifikat il-bżonn biex jiġu stabbiliti prinċipji komuni għall-verifiki veterinarji, meqjus li l-verifiki fuq il-fruntieri interni issa tneħħew;

(4) Billi, sa minn meta d-Direttiva tal-Kunsill 90/675/KEE ta’ l-10 ta’ Diċembru 1990 li tistabbilixxi l-prinċipji li jirregolaw l-organizzazzjoni ta’ verifiki veterinarji fuq prodotti li jidħlu fil-Komunità minn pajjiżi terzi [4] kienet ġiet adottata, seħħew żviluppi fl-applikazzjoni tad-Direttiva u nkisbet esperjenza ġdida; billi fl-interess tat-trasparenza, id-Direttiva għandha tiġi emendata;

(5) Billi kondizzjonijiet armonizzati għall-prodotti kollha li l-oriġini tagħhom huma l-annimali u li huma importati minn pajjiżi terzi fil-Komunità għandhom jiġu stabbiliti; billi għal dik ir-raġuni skema ta’ verifika waħda għal dawn il-prodotti għandha tiġi applikata u l-aġġustamenti meħtieġa jsiru;

(6) Billi għandhom jiġu stabbiliti regoli li bihom kunsinni li jkunu ġew introdotti fil-Komunità mingħajr ma jkunu ġew ippreżentati fil-post ta’ l-ispezzjoni fuq il-fruntieri għandhom jgħaddu minn verifiki veterinarji f’post bħal dan;

(7) Billi l-Istati Membri jistgħu, f’ċerti każijiet, jimponu kriterji addizzjonali għall-prodotti li se jkunu importati; billi l-Istat Membru li jagħmel il-verifiki għandu jikkunsidra dawn il-kriterji nazzjonali addizzjonali meta jkun qed jagħmel dan;

(8) Billi, f'dak li jikkonċerna t-trasbord bil-baħar jew bl-ajru ta’ prodotti b’destinazzjoni finali fil-Komunità, għandhom jiġu stabbiliti regoli ċari fuq fejn isiru dawn il-verifiki;

(9) Billi l-leġislazzjoni tal-Komunità teħtieġ li ċerti prodotti jkunu ssorveljati mill-post tal-wasla fil-Komunità sal-post tad-destinazzjoni biex tkun salvagwardjata s-saħħa tal-pubbliku u ta’ l-annimali; billi għal dik ir-raġuni għandhom jiġu stabbiliti regoli stretti;

(10) Billi għandhom ikunu stabbiliti regoli stretti biex ikun assigurat li l-prodotti li jaslu fuq il-fruntiera tal-Komunità mingħajr ma jkollhom il-Komunità bħala d-destinazzjoni finali tagħhom dawn iħallu verament il-Komunità;

(11) Billi dawk il-prodotti li jkunu konformi mal-kriterji tal-Komunità għall-importazzjoni għandhom ikunu separati minn dawk li mhumiex; billi biex ikunu kkunsidrati dawn id-differenzi, għandhom ikunu stabbiliti sistemi separati ta’ verifiki;

(12) Billi l-provvista ta’ prodotti li l-oriġini tagħhom huma l-annimali għall-ekwipaġġ u għall-passiġġieri tat-trasport bil-baħar u bl-ajru hija ta’ importanza kummerċjali konsiderevoli fil-Komunità; billi ħafna drabi dawk il-prodotti ma jkunux konformi mal-kriterji tal-Komunità; billi għal dik ir-raġuni għandhom jiġu stabbiliti regoli stretti biex tkun salvagwardjata s-saħħa tal-pubbliku u ta' l-annimali;

(13) Billi prodott tal-Komunità li jkun miċħud minn pajjiżi terzi u li jiġi mibgħut lura lejn il-Komunità għandu jitqies li ma jkunx qed jilħaq aktar il-kriterji tal-Komunità; billi għal dik ir-raġuni għandhom jiġu stabbiliti f’dak ir-rigward regoli stretti biex tkun salvagwardjata s-saħħa tal-pubbliku u ta' l-annimali;

(14) Billi għandhom ikunu stabbiliti salvagwardji oħra bil-ħsieb li jkunu evitati xi frodi u għandha ssir disposizzjoni għal miżuri armonizzati biex jiġu aboliti operazzjonijiet ta’ frodi u irregolaritajiet;

(15) Billi d-Direttiva 90/675/KEE ġiet emendata sostanzjalment diversi drabi; billi, issa li aktar emendi huma meħtieġa, dik id-Direttiva għandha, f’ġieh il-kjarezza u r-razzjonalita, titneħħa u tinbidel,

ADOTTA DIN ID-DIRETTIVA:

Artikolu 1

Il-verifiki veterinarji fuq prodotti minn pajjiżi terzi li jiġu introdotti f’wieħed mit-territorji elenkati fl-Anness I għandhom isiru mill-Istati Membri skond id-Direttiva.

Artikolu 2

1. Għall-iskopijiet ta’ din id-Direttiva, id-definizzjonijiet li hemm fl-Artikolu 2 tad-Direttiva tal-Kunsill 89/662/KEE tal-11 ta’ Diċembru 1989 li tikkonċerna l-verifiki veterinarji fil-kummerċ intra-komunitarju bil-ħsieb tat-twettieq tas-suq intern [5] u fl-Artikolu 2 tad-Direttiva tal-Kunsill 90/425/KEE li tikkonċerna l-verifiki veterinarji u żootekniċi applikabbli fil-kummerċ intra-Komunitarju meta għandhom x’jaqsmu ċerti annimali ħajjin u prodotti, bil-ħsieb tat-twettieq tas-suq intern [6], għandhom japplikaw skond kif ikun meħtieġ.

2. Barra minhekk:

(a) "prodotti" tfisser il-prodotti li l-oriġini tagħhom huma mill-annimali u li hemm referenza dwarhom fid-Direttivi 89/662/KEE u 90/425KEE, inklużi prodotti sekondarji ta’ l-oriġini mill-annimali u li mhumiex koperti bl-Anness II għat-Trattat, u l-prodotti tal-pjanti li hemm referenza dwarhom fl-Artikolu 19;

(b) "verifika dokumentarja" tfisser l-eżami taċ-ċertifikat(i) veterinarju(i) jew id-dokument(i) veterinarju(i), jew dokument(i) oħra li jkunu qed jakkumpanjaw il-kunsinna;

(ċ) "verifika ta’ l-identità" tfisser verifika permezz ta’ spezzjoni viżwali biex ikun assigurat li ċ-ċertifikat(i) jew id-dokument(i) veterinarju(i) jew kwalunkwe dokument(i) ieħor (oħra) ipprovduti bil-leġislazzjoni veterinarja jkunu jaqblu mal-prodott innifsu;

(d) "verifika fiżika" tfisser verifika fuq il-prodott innifsu, li tista’ tinkludi verifiki fuq l-ippakkjar u t-temperatura kif ukoll it-teħid ta’ kampjuni u l-ittestjar f’laboratorju;

(e) "persuni responsabbli għat-tagħbija" tfisser kwalunkwe persuna naturali jew legali li, bi qbil mad-disposizzjonijiet tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92 tat-12 ta’ Ottubru 1992 li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali tal- Komunità [7], jkollha r-responsabilita għall-iżvilupp tas-sitwazzjonijiet diversi koperti mir-Regolament imsemmi li fiha tista’ tkun il-kunsinna, kif ukoll ir-rappreżentant li hemm referenza dwaru fl-Artikolu 5 tar-Regolament imsemmi li jassumi r-responsabbilità li jsegwi l-verifiki stabbiliti f’din id-Direttiva;

(f) "kunsinna" tfisser kwantità ta’ prodotti ta’ l-istess tip, koperti bl-istess ċertifikat(i) veterinarji jew dokument(i) veterinarji, jew dokument(i) oħra pprovduti bil-leġislazzjoni veterinarja, miġjuba bl-istess mezzi ta’ trasport u li jkunu ġejjin mill-istess pajjiżi terzi jew minn partijiet minn dawn;

(g) "post ta’ l-ispezzjoni fuq il-fruntieri" tfisser kwalunkwe post ta’ spezzjoni, nominat u approvat bi qbil ma’ l-Artikolu 6, għat-twettieq ta’ verifiki veterinarji fuq prodotti li jkunu ġejjin minn pajjiżi terzi fil-fruntieri ta’ wieħed mit-territorji elenkati fl-Anness I;

(h) "importazzjoni" tfisser iċ-ċirkulazzjoni ħielsa ta’ prodotti u l-intenzjoni li l-prodotti jkunu rilaxxati għaċ-ċirkulazzjoni ħielsa fil-qofol ta' dak li jfisser l-Artikolu 79 tar-Regolament (KEE) Nru 2913/92;

(i) "trattament approvat mid-dwana għall-użu" tfisser it-trattament approvat mid-dwana jew l-użu msemmi fil-punt 15 ta' l-Artikolu 4 tar-Regolament (KEE) Nru 2913/92;

(j) "kondizzjonijiet ta’ l-importazzjoni" tfisser il-kriterji veterinarji għal prodotti li se jkunu importati, kif stabbilit fil-leġislazzjoni tal-Komunità;

(k) "awtorità kompetenti" tfisser l-awtorità ċentrali ta’ Stat Membru li għandha s-saħħa li twettaq verifiki veterinarji, jew kwalunkwe awtorità li lilha din tkun iddelegat dawn is-setgħat.

KAPITOLU I L-ORGANIZZAZZJONI U L-EFFETTI TAL-VERIFIKI

Artikolu 3

1. L-Istati Membri għandhom jassiguraw li l-ebda kunsinna minn pajjiżi terzi ma tkun ġiet introdotta f’wieħed mit-territorji elenkati fl-Anness I mingħajr ma din tkun għaddiet mill-verifiki vetrinarji meħtieġa b’din id-Direttiva.

2. L-Istati Membri għandhom jassiguraw li l-kunsinni jkunu introdotti f’wieħed mit-territorji elenkati fl-Anness I permezz ta’ post ta’ spezzjoni tal-fruntieri.

3. L-Istati Membri għandhom jassiguraw li l-persuni responsabbli għat-tagħbija jkunu obbligati jgħaddu l-informazzjoni bil-quddiem u billi jimlew kif xieraq, meta applikabbli, iċ-ċertifikati elenkati fl-Artikolu 5(1), jew li jipprovdu deskrizzjoni ddettaljata bil-miktub, jew kompjuterizzata, tal-kunsinna li hemm referenza dwarhom fil-paragarfu 1, inklużi l-prodotti li hemm referenza dwarhom fl-Artikolu 9 u fl-Artikolu 19(1), lejn il-personal veterinarju li jkun hemm fil-post ta’ l-ispezzjoni tal-fruntieri li lilhom il-prodotti għandhom jiġu ppreżentati.

L-Istati Membri jistgħu jispezzjonaw il-manifesti tal-vapuri u ta' l-ajruplani u jivverifikaw li dawn ikunu jaqblu mad-dikjarazzjonijiet imsemmija hawn fuq u mad-dokumenti.

4. L-awtoritajiet doganali li fuqhom il-post ta’ l-ispezzjoni tal-fruntieri jkun ġeografikament dipendenti għandhom jippermettu t-trattament intenzjonat kif approvat mid-dwana jew l-użu tal-kunsinni biss bi qbil mal-kondizzjonijiet stabbiliti fiċ-ċertifikat li hemm referenza dwaru fl-Artikolu 5 (1).

5. Ir-regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu, partikolarment il-lista tal-prodotti li għandhom ikunu suġġetti għall-ispezzjoni veterinarja, għandhom ikunu adottati bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 29.

Artikolu 4

1. Kull kunsinna għandha tkun suġġetta għall-verifiki veterinarji fil-post ta’ l-ispezzjoni tal-fruntieri li hemm referenza dwaru fl-Artikolu 3(2) mill-awtorità kompetenti taħt ir-responsabiltà tal-veterinarju uffiċjali bi qbil ma’ l-Artikolu 6(1)(b).

2. Għal kull kunsinna l-veterinarju uffiċjali għandu, fuq il-bażi ta' l-informazzjoni li hemm referenza dwarha fl-Artikolu 3 (3), jikkonsulta d-database li hemm referenza dwaru fl-Anness I mad-Deċiżjoni tal-Kunsill 92/438/KEE tat-13 ta’ Lulju 1993 fuq il-kompjuterizzazzjoni tal-proċeduri ta’ l-importazzjoni veterinarji (il-proġett Shift) [8]. Aktar minn hekk, għal kull kunsinna maħsuba għall-importazzjoni f’wieħed mit-territorji elenkati fl-Anness I, huwa għandu, jekk ikun meħtieġ, jikkonsulta d-database li hemm referenza dwaru fl-Anness II mad-Deċiżjoni 92/438/KEE.

Il-veterinarju uffiċjali għandu jassigura li l-operazzjonijiet kollha meħtieġa biex jinżamm d-database li hemm provvediment dwaru fid-Deċiżjoni 92/438/KEE jkunu mwettqa.

3. Kull kunsinna għandha tkun suġġetta għal verifika tad-dokumenti irrispettivament mit-trattament approvat mid-dwana jew l-użu biex ikun stabbilit:

(a) li l-informazzjoni fiċ-ċertifikati jew fid-dokumenti li hemm referenza dwarhom fl-Artikolu 7(1) tkun tikkorrispondi ma’ l-informazzjoni mgħoddija bil-quddiem bi qbil ma’ l-Artikolu 3(3);

(b) fil-każ ta’ importazzjoni, li d-dettalji li jkun hemm fiċ-ċertifikati jew fid-dokumenti li hemm referenza dwarhom fl-Artikolu 1 jew fid-dokumenti l-oħra jkunu joffru l-garanziji meħtieġa.

4. Apparti mill-każijiet speċifiċi stipulati fl-Artikoli 9 sa 15, il-veterinarju uffiċjali għandu jagħmel dawn il-verifiki li ġejjin:

(a) verifika ta’ l-identità fuq kull kunsinna biex jaċċerta li l-prodotti jikkorrispondu ma’ l-informazzjoni mogħtija fiċ-ċertifikati jew fid-dokumenti li jakkumpanjawha. Apparti minn kunsinni kbar ħafna kif hemm provvediment dwar dan fid-Direttiva tal-Kunsill 92/118/KEE tas-17 ta’ Diċembru 1992 li tistabbilixxi l-kriterji għas-saħħa ta’ l-annimali li jirregolaw il-kummerċ fi u l-importazzjonijiet ġol-Komunità ta’ prodotti li ma humiex suġġetti għall-imsemmija kriterji stabbiliti b’regoli speċifiċi tal-Komunità li hemm fl-Anness A(I) mad-Direttiva 89/662/KEE u, f'dak li jikkonċerna l-patoġeni, għad-Direttiva 90/425/KEE [9], din il-proċedura għandha tinkludi:

(i) meta prodotti ta’ l-oriġini mill-annimali jaslu f’kontenituri, verifika li s-siġilli mwaħħla mill-veterinarju uffiċjali (jew l-awtorità kompetenti), meta meħtieġ mill-leġislazzjoni tal-Komunità, ikunu intatti u li l-informazzjoni li tidher fuq dawn tkun tikkorrispondi ma’ dik mogħtija fid-dokument jew iċ-ċertifikat li jakkumpanjahom;

(ii) fil-każijiet l-oħra

- għat-tipi kollha ta’ prodotti, verifika li t-timbri, il-marki uffiċjali u l-marki tas-saħħa li jidentifikaw il-pajjiż u l-istabbiliment ta’ l-oriġini jkunu preżenti u jkunu konformi ma’ dawk li jkun hemm fuq iċ-ċertifikat jew fuq id-dokument,

- apparti minn hekk, għal prodotti ppakkjati, verifika fuq it-tikketta speċifika li hemm provvediment dwarha fil-leġislazzjoni veterinarja,

(b) verifika fiżika fuq kull kunsinna:

(i) biex ikun aċċertat li l-prodotti jkunu jissodisfaw il-ħtiġiet tal-leġislazzjoni tal-Komunità u jkunu fi stat tajjeb biex jintużaw għall-għan speċifikat fiċ-ċertifikat jew id-dokument li jakkumpanjahom.

Dawn il-verifiki għandhom isiru bi qbil mal-kriterji stabbiliti fl-Anness III;

(ii) qabel ma jittwettqu, bi qbil mal-frekwenzi li għandhom ikunu stabbilti qabel l-1 ta’ Lulju 1999, bl-użu tal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 29:

- kwalunkwe testijiet tal-laboratorju fuq il-post,

- kwalunkwe teħid uffiċjali ta’ kampjuni meħtieġa għall-analiżi l-aktar kmieni possibbli.

5. Ir-regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu għandhom ikunu adottati bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 29.

Artikolu 5

1. Wara t-twettieq tal-verifiki veterinarji meħtieġa, il-veterinarju uffiċjali għandu joħroġ iċ-ċertifikat għall-kunsinna tal-prodotti kkonċernati li fih jattesta r-riżultati tal-verifiki bi qbil mal-mudell li hemm provvediment dwaru fl-Anness B tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 93/13/KEE li tistabbilixxi l-proċeduri għall-verifiki veterinarji fil-post ta’ l-ispezzjoni tal-fruntieri tal-Komunità fuq il-prodotti li jkunu ġejjin minn pajjiżi terzi [10], addattata meta jeħtieġ bi qbil mal-paragrafu 4.

2. Iċ-ċertifikat imsemmi fil-paragrafu 1 għandu jakkumpanja l-kunsinna:

- sakemm il-kunsinna tibqa’ taħt sorveljanza doganali, li f’dak il-każ id-dokument imsemmi għandu jkun jirreferi għad-dokument doganali,

- fil-każ ta’ l-importazzjoni, sa l-ewwel stabbiliment kif hemm referenza dwaru fid-Direttiva 89/662/KEE, jew sal-ewwel ċentru jew organizzazzjoni tad-destinazzjoni kif hemm referenza dwaru fid-Direttiva 90/425/KEE.

3. Jekk il-kunsinna tkun maqsuma, id-disposizzjonijiet tal-paragrafi 1 u 2 għandhom ikunu japplikaw għal kull parti.

4. Ir-regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu, inklużi l-addattamenti ta’ l-Anness B għad-Deċiżjoni 93/13/KEE, għandhom ikunu adottati bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 29.

Artikolu 6

1. Il-positijiet ta’ l-ispezzjoni fil-fruntieri għandhom:

(a) ikunu fil-viċinanzi immedjati tal-punt tad-dħul f’wieħed mit-territorji elenkati fl-Anness I, u f’żona nnominata mill-awtoritajiet doganali bi qbil ma’ l-ewwel subparagrafu, il-punti (a) u (b) ta’ l-Artikolu 38(1) tar-Regolament (KEE) Nru 2913/92.

B'dana kollu, meta jkun meħtieġ minħabba limiti ġeografiċi (bħalma huma l-moll għall-ħatt tat-tagħbija jew passaġġ fil-muntanji), post ta’ spezzjoni tal-fruntieri f’ċertu distanza mill-punt tad-dħul jista’ jkun tollerat bi qbil mal-proċedura stabbilita fil-paragarfu 2 u, fil-każ tat-trasport bil-ferrovija, fl-ewwel stazzjon innominat mill-awtorità kompetenti;

(b) ikunu taħt l-awtorità ta’ veterinarju uffiċjali, li effettivament għandu jkun responsabbli għall-verifiki. Il-veterinarju uffiċjali jista’ jkun mgħejun minn personal awżiljarju mħarreġ apposta.

Għandu jassigura li l-aġġornament kollu tad-databases imsemmi fit-tielet vers ta’ l-Artikolu 1(1) tad-Deċiżjoni 92/438/EEC ikun twettaq.

2. Bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 29, il-lista tal-postijiet ta’ spezzjoni tal-fruntieri li jkun hemm fis-seħħ fid-data tal-pubblikazzjoni ta’ din id-Direttiva tista’ sussegwentement tiġi emendata jew issupplimentata:

(a) biz-żieda ta’ xi postijiet ta’ spezzjoni tal-fruntieri ġodda:

- ipproponuti mill-Istat Membru, ladarba l-awtorità kompetenti tkun ivverifikat li dan ikun konformi mal-kriterji ta’ l-Anness II għal din id-Direttiva u d-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 92/525/KEE tat-3 ta’ Novembru 1992 li tistabbilixxi l-kriterji għall-approvazzjoni ta’ postijiet ta’ spezzjoni tal-fruntieri tal-Komunità responsabbli għal verifiki veterinarji fuq prodotti li jidħlu minn pajjiżi terzi [11],

- spezzjonati mill-Kummissjoni b’kollaborazzjoni ma’ l-awtorità kompetenti ta’ l-Istat Membru;

(b) bit-tneħħija ta’ post ta’ spezzjoni tal-fruntieri, meta dan jinstab li ma jkunx konformi mal-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Anness II, jew matul verifika li tkun saret mill-awtorità kompetenti jew jekk, wara l-ispezzjonijiet li hemm provvediment dwarha fl-Artikolu 23, l-Istat Membru ma jkunx ikkunsidra l-konklużjonijiet ta’ din l-ispezzjoni fi żmien raġonevoli speċjalment f’każijiet meta l-ispezzjonijiet ikunu rriżultaw f’riskju serju għas-saħħa tal-pubbliku jew ta' l-annimali.

3. Stat Membru għandu, f’każijiet serji, partikolarment rigward is-saħħa pubblika jew l-annimali, jissospendi l-approvazzjoni ta’ post ta’ l-ispezzjoni tal-fruntieri li jkun hemm fit-territorju tiegħu. Dan għandu jinforma lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħra dwar din is-sospensjoni u r-raġunijiet dwarha. Il-post ta’ l-ispezzjoni tal-fruntieri jista’ jerġa’ jiddaħħal fil-lista bi qbil biss mal-paragrafu 2(a).

4. Il-Kummissjoni għandha tħejji u tippubblika lista tal-postijiet ta’ spezzjoni tal-fruntieri approvati, inklużi każijiet meta l-approvazzjoni tkun ġiet temporanjament sospiża.

5. Jiddependi mill-adozzjoni tad-deċiżjonijiet permezz tal-paragarfu 2(a), il-lista mħejjija permezz tad-Direttiva Bażika 90/675/KEE għandha tibqa’ applikabbli, mingħajr preġudizzju għaċ-ċirkostanzi li hemm provvediment dwarhom fil-paragrafu 3.

6. Ir-regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu għandhom ikunu adottati bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 29.

Artikolu 7

1. Kull kunsinna maħsuba għall-importazzjoni f’wieħed mit-territorji elenkati fl-Anness I għandha tkun akkumpanjata minn ċertifikati jew minn dokumenti veterinarji oriġinali jew minn dokumenti oriġinali oħra kif meħtieġ mill-leġislazzjoni veterinarja. Iċ-ċertifikati jew id-dokumenti oriġinali għandhom jibqgħu fil-post ta' l-ispezzjoni tal-fruntieri.

2. Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 10, kull kunsinna ta’ prodotti minn pajjiżi terzi maħsuba għall-importazzjoni f’wieħed mit-territorji elenkati fl-Anness I għandha tkun suġġetta għall-verifika ta’ l-identità u l-verifika fiżika kif hemm provvediment dwar dan fl-Artikolu 4(4).

3. L-awtoritajiet doganali m’għandhomx jippermettu l-importazzjoni ta’ kunsinni ta’ prodotti sakemm - mingħajr preġudizzju għar-regoli doganali u għad-disposizzjonijiet speċjali li għandhom ikunu adottati bi qbil ma’ l-Artikolu 10(2) u (3) u ma’ l-Artikolu 18 - ma tkunx ingħatat prova li l-verifiki veterinarji relevanti jkunu twettqu b’riżultati sodisfaċenti, li ċ-ċertifikat relevanti jkun inħareġ bi qbil ma’ l-Artikolu 5(1) u li l-awtorità kompetenti jkollha l-garanzija li l-miżati ta’ spezzjoni elenkati fid-Direttiva tal-Kunsill 85/73/KEE tad-29 ta’ Jannar 1985 dwar il-finanzjament ta’ l-ispezzjonijiet u l-kontrolli veterinarji koperti bid-Direttivi 89/662/KEE, 90/425/KEE, 90/675/KEE u 91/496/KEE (emendati u kkonsolidati) [12] ikunu ġew jew sejrin jiġu mħallsa, bi qbil mad-disposizzjonijiet ta’ dik id-Direttiva.

4. Jekk il-kunsinna tkun konformi mal-kondizzjonijiet ta' l-importazzjoni, il-veterinarju uffiċjali għandu jipprovdi lill-persuna kkonċernata b’kopja awtentikata taċ-ċertifikat jew id-dokumenti oriġinali u għandu, bi qbil ma’ l-Artikolu 5(1), joħroġ ċertifikat li jiddikjara li l-kunsinna tkun konformi ma’ dawk il-kondizzjonijiet fuq il-bażi tal-verifiki veterinarji mwettqa fil-post ta’ l-ispezzjoni tal-fruntieri.

5. Il-kummerċ tal-prodotti li hemm referenza dwarhom fid-Direttivi 89/662/KEE u 90/425/KEE u awtorizzat f’wieħed mit-territorji elenkati fl-Anness I għal din id-Direttiva permezz tal-paragrafu 3 ta’ dan l-Artikolu għandu jitmexxa bi qbil mar-regoli stabbiliti fid-Direttivi elenkati, partikolarment il-Kapitolu II tagħhom.

6. Ir-regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu għandhom ikunu adottati bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 29.

Artikolu 8

1. Meta:

- prodotti huma maħsuba għal Stat Membru jew żona li tkun akkwistat il-kriterji speċifiċi fil-qafas tal-leġislazzjoni tal-Komunità,

- kampjuni jkunu ttieħdu b'dana kollu r-riżultati ma jkunux magħrufa meta l-mezzi tat-trasport iħallu l-post ta’ spezzjoni tal-fruntieri,

- l-importazzjoni awtorizzata għal skopijiet speċifiċi huma involuti, fil-każijiet li hemm provvediment dwarhom fil-leġislazzjoni tal-Komunità,

għandha tingħata informazzjoni addizzjonali lill-awtorità kompetenti tal-post tad-destinazzjoni permezz tan-network ANIMO li hemm referenza dwaru fid-Direttiva 90/425/KEE.

2. Kull kunsinna ta’ prodotti li hemm referenza dwarhom fl-ewwel u t-tielet subinċiżi tal-paragrafu 1 u ddestinata għal Stat Membru ieħor għandha tgħaddi mill-verifiki tad-dokumenti, ta’ l-identità u dik fiżika stabbiliti fl-Artikolu 4(3) u (4) fil-post ta’ l-ispezzjoni tal-fruntieri li jkun hemm fit-territorju ta’ l-Istat Membru ta' fejn il-prodotti jkunu sejrin jiddaħħlu, biex ikun ivverifikat partikolarment jekk il-prodotti konċernati jkunux konformi mar-regoli tal-Komunità applikabbli għall-Istat Membru jew għaż-żona tad-destinazzjoni. B'dana kollu, il-kaċċa ferjali tat-tip bil-pil importata bil-ġilda għandha tgħaddi mill-verifika ta’ l-identità jew dik fiżika, apparti mill-verifika tas-saħħa u t-tiftix għar-residwi li hemm provvediment dwarhom fid-Direttiva tal-Kunsill 96/23/KE tad-29 ta’ April 1996 dwar il-miżuri biex ikunu ssorveljati ċerti sustanzi u residwi ta’ dawn li jista’ jkun hemm f’annimali ħajjin u fi prodotti mill-annimali [13], li għandhom isiru bi qbil mad-Direttiva tal-Kunsill 92/45/KEE tas-16 ta’ Ġunju 1992 li tikkonċerna l-problemi dwar is-saħħa pubblika u s-saħħa ta' l-annimali li jirrigwardaw il-qtil tal-kaċċa ferjali u t-tpoġġija fis-suq tal-laħam ta’ kaċċa selvaġġ [14] fl-istabbiliment tad-destinazzjoni ta' fejn il-laħam għandu jitqassam taħt is-sorveljanza doganali bi qbil ma’ l-ewwel subinċiż tal-paragrafu 4 ta’ dan l-Artikolu u flimkien maċ-ċertifikat li hemm referenza dwaru fl-Artikolu 5(1).

Ir-riżlutati tal-verifiki għandhom jintbagħtu lill-awtorità veterinarja resposnabbli għall-post ta’ l-ispezzjonijiet tal-fruntieri ta' fejn ikunu daħlu l-prodotti. Jiddependi mir-riżlutat, il-miżuri stabbiliti fl-Artikolu 24 għandhom, jekk ikun meħtieġ, ikunu implimentati.

3. L-Istati Membri għandhom jassiguraw li, fil-każ tal-prodotti li hemm referenza dwarhom fl-ewwel u t-tielet subinċiżi tal-paragrafu 1 u introdotti fi Stat Membru ieħor apparti minn dak tad-destinazzjoni, għandhom jittieħdu l-miżuri kollha biex ikun assigurat li l-kunsinna involuta tasal fl-Istat Membru tad-destinazzjoni kif intenzjonat.

4. Il-prodotti li għandhom ikunu sorveljati permezz tal-leġislazzjoni tal-Komunità mill-post ta’ l-ispezzjoni tal-fruntieri tal-wasla lejn l-istabbiliment fil-post tad-destinazzjoni, għandhom jintbagħtu permezz tal-kondizzjonijiet segwenti:

- il-kunsinni f'dak il-każ għandhom jintbagħtu mill-post ta’ l-ispezzjoni tal-fruntieri tal-wasla lejn l-istabbiliment fil-post tad-destinazzjoni taħt is-superviżjoni ta’ l-awtorità kompetenti f’vetturi li ma joħroġx ilma minnhom jew f’kontenituri ssiġillati mill-awtoritajiet kompetenti. Il-prodotti li hemm referenza dwarhom fit-tielet subinċiż tal-paragrafu 1 għandhom jibqgħu taħt is-superviżjoni doganali sakemm jilħqu l-post tad-destinazzjoni bi qbil mal-proċedura T5 kif stabbilita fir-Regolament tal-Kummissjoni Nru 2454/93 tat-2 ta’ Lulju 1993 li jistabbilixxi d-disposizzjonijiet għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92 li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali tal-Komunità [15], flimkien maċ-ċertifikat li hemm provvediment dwaru fl-Artikolu 5(1) li jistipula d-destinazzjoni awtorizzata u, jekk xieraq, isemmi t-tip tal-proċessar intenzjonat,

- il-veterinarju uffiċjali fil-post ta’ l-ispezzjoni tal-fruntiera kkonċernata għandu jinforma lill-awtorità veterinarja inkarigata mill-istabbiliment fil-post tad-destinazzjoni tal-kunsinna dwar il-post ta' l-oriġini u l-post tad-destinazzjoni tal-prodott permezz tan-network ANIMO,

- il-prodotti għandhom jgħaddu, fl-istabbiliment fil-post tad-destinazzjoni, mit-trattament definit fil-leġislazzjoni relevanti tal-Komunità,

- il-veterinarju uffiċjali fil-post tad-destinazzjoni jew, fil-każijiet li hemm provvediment dwarhom fil-Kapitolu 10 ta’ l-Anness I għad-Direttiva 92/118/KEE, il-veterinarju uffiċjali responsabbli minn maħżen intermedju, għandu jkun infurmat mit-tmexxija ta’ l-istabbiliment tad-destinazzjoni jew tal-maħżen intermedju dwar il-wasla tal-prodott fid-destinazzjoni tiegħu, u fi żmien 15-il ġurnata għandu javża lill-veterinarju uffiċjali li jkun hemm fil-post ta’ l-ispezzjoni tal-fruntiera li jkun innotifikah dwar it-trasbord. Dan għandu jwettaq verifiki regolari biex ikun assigurat li l-prodotti jkunu waslu fl-istabbiliment tad-destinazzjoni, partikolarment billi jivverifika d-dettalji tad-dħul.

5. Jekk prova tkun mogħtija lill-awtorità kompetenti tal-post tad-dħul ta’ l-ispezzjoni tal-fruntieri, mingħajr preġudizzju għad-disposizzjonijiet ta' l-Artikolu 20, li l-prodotti ddikjarati bħala li jkunu intenzjonati għal stabbiliment approvat qatt ma jkunu waslu fid-destinazzjoni tagħhom, l-awtorità għandha tieħu l-miżuri xierqa vis-à-vis il-persuna responsabbli għat-tagħbija.

6. L-Istati Membri għandhom jissottomettu lejn il-Kummissjoni l-lista ta’ l-istabbilimenti approvati li hemm referenza dwarhom fil-paragrafu 4 għall-prodotti konċernati bi qbil mal-leġislazzjoni relevanti tal-Komunità.

Meta stabbiliment jonqos milli jkun konformi mal-ħtiġiet tan-notifika, l-Istat Membru jista’ jirtira l-approvazzjoni tiegħu u jimponi l-penalitajiet meħtieġa skond in-natura tar-riskju involut.

Il-Kummissjoni għandha tippubblika l-lista ta’ l-istabbilimenti approvati u għandha tagħmel l-arranġamenti biex tkun aġġornata u tkun ikkomunikata lill-Istati Membri.

7. Ir-regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu, imħejjija wara konsultazzjoni ma’ l-awtoritajiet doganali, għandhom ikunu adottati bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 29.

Artikolu 9

1. Il-kunsinni intenzjonati għall-importazzjoni f’wieħed mit-territorji elenkati fl-Anness I li jaslu f’wieħed mill-postijiet ta’ spezzjoni tal-fruntieri imma li jkunu intenzjonati għall-importazzjoni permezz ta’ post ta’ spezzjoni ieħor li jkun jinsab fl-istess territorju, jew li jkun jinsab fit-territorju ta’ Stat Membru ieħor, għandhom ikunu suġġetti għal verifika ta’ l-identità u għal verifika fiżika fil-post ta’ l-ispezzjoni tal-fruntieri tad-destinazzjoni, basta li t-trasport iseħħ bil-baħar jew bl-ajru. Il-proċeduri segwenti għandhom iseħħu fil-post ta’ l-ispezzjoni tal-fruntieri ta’ l-introduzzjoni:

(a) jekk il-kunsinna tkun ġiet trasbordata minn ajruplan għall-ieħor jew minn vapur għall-ieħor fiż-żona doganali ta’ l-istess port jew ajruport, jew direttament jew wara li tkun inħattet fuq il-moll jew it-tarmak għal perjodu iqsar mill-perjodu minimu msemmi f’(b), l-awtorità kompetenti għandha tkun informata mill-persuna responsabbli mit-tagħbija. Din tista’, b’mod eċċezzjonali jekk ikun hemm riskju għas-saħħa tal-pubbliku jew l-annimali, twettaq verifika tad-dokumenti tal-prodotti fuq il-bażi taċ-ċertifikat jew tad-dokument veterinarju ta’ l-oriġini jew ta' kwalunkwe dokument oriġinali ieħor li jkun jakkumpanja l-kunsinna kkonċernata jew kopja awtentikata ta’ dan;

(b) jekk il-kunsinna tkun inħattet b'mod ieħor, din għandha:

(i) tkun maħżuna għal perjodu massimu u minimu u skond il-kondizzjonijiet li għandhom ikunu ddeterminati bi qbil mal-proċedura stabbilita fil-paragrafu 2, taħt is-superviżjoni ta’ l-awtorità kompetenti, fiż-żona doganali tal-port jew l-ajruport, sa kemm tkun imgħoddija lejn post ieħor ta’ spezzjoni tal-fruntieri bil-baħar jew bl-ajru;

(ii) tkun suġġetta għal verifika dokumentarja tal-prodotti b’relazzjoni mad-dokumenti li hemm referenza dwarhom f’(a);

(iii) mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 20, tkun suġġetta b’mod eċċezzjonali għal verifika ta’ l-identità u verifika fiżika jekk ikun hemm xi possibbiltà ta’ periklu għas-saħħa pubblika jew tal-annimali.

2. Ir-regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu għandhom ikunu adottati bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 29.

3. Il-Kunsill, li jaġixxi b’maġġoranza kwalifikata fuq proposta mill-Kummissjoni, jista’ jestendi d-disposizzjonijiet ta’ dan l-Artikolu għat-trasbord bil-ferrovija.

Artikolu 10

1. Fuq it-talba ta’ Stat Membru, akkumpanjata mill-informazzjoni meħtieġa ta' sostenn, jew waqt li taġixxi fuq l-inizjattiva tagħha stess, il-Kummissjoni tista’, bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 29, tiddetermina li verifiki fiżiċi għandhom ikunu inqas ta' spiss, permezz ta' ċerti kondizzjonijiet u partikolarment fid-dawl tar-riżultati tal-verifiki preċedenti, fuq prodotti li għalihom il-kondizzjonijiet ta’ l-importazzjoni jkunu armonizzati, e.g. prodotti li jilħqu t-tliet kondizzjonijiet segwenti:

(a) li jkunu joriġinaw minn pajjiżi terzi jew reġjuni ta’ pajjiżi terzi li joffru garanziji sodisfaċenti ta’ saħħa f'dak li jirrigwarda l-verifiki fil-punt ta’ l-oriġini fuq prodotti intenzjonati għall-importazzjoni f’wieħed mit-territorji tal-Komunità elenkati fl-Anness I;

(b) safejn ikun meħtieġ permezz tal-leġislazzjoni tal-Komunità dawn ikunu ġejjin minn stabbilimenti li jkun hemm fuq lista mħejjija bi qbil mar-regoli tal-Komunità jew, fil-każ ta’ stabbilimenti approvati bi qbil mad-Deċiżjoni tal-Kunsill 95/408/KE tat-22 ta’ Ġunju 1995 dwar il-kondizzjonijiet għat-tħejjija, għal perjodu interim, ta’ listi proviżorji ta’ stabbilimenti ta’ pajjiżi terzi li minn għandhom l-Istati Membri huma awtorizzati li jimportaw ċerti prodotti ta’ oriġini ta’ l-annimali, prodotti tal-ħut jew molluski bil-valvi ħajjin [16], minn stabbiliment li jkun għadda minn spezzjoni tal-Komunità jew nazzjonali;

(ċ) iċ-ċertifikati ta’ l-importazzjoni jkunu ħarġu għall-prodotti konċernati.

2. Qabel ma tissottometti proposta biex tagħti dawn id-derogi dwar il-prodotti minn pajjiżi terzi, il-Kummissjoni għandha tissottometti rapport lejn il-Kumitat Veterinarju Permanenti dwar dawk it-pajjiżi terzi waqt li tieħu akkont tas-segwenti:

(a) il-garanziji offruti mill-pajjiżi terzi f'dan il-każ lit-territorju kollu jew għal parti minnu fir-rigward tal-konformità mal-ħtiġiet tal-Komunità, inklużi dawk għal verifiki tar-residwi;

(b) is-sitwazzjoni tas-saħħa ta’ l-annimali fit-pajjiżi terzi kkonċernati;

(ċ) informazzjoni dwar is-sitwazzjoni ġenerali tas-saħħa fil-pajjiż;

(d) in-natura tal-miżuri applikati mil-pajjiżi terzi għas-sorveljanza u l-ġlieda kontra l-mard;

(e) l-istrutturi, il-kapaċità, l-indipendenza u l-kwalifiki tas-servizz veterinarju jew tas-servizzi kompetenti l-oħra;

(f) konformità man-normi minimi stabbiliti bil-liġi tal-Komunità f'dak li jirrigwarda l-iġjene tal-produzzjoni;

(g) it-tip ta’ prodott jew prodotti u r-riskju potenzjali tas-saħħa tiegħu/tagħhom;

(h) ir-regoli dwar l-awtorizzazzjoni ta’ ċerti sustanzi u l-konformità mal-ħtiġiet stabbiliti fid-Direttiva tal-Kunsill 96/22/KE tad-29 ta’ April 1996 li jikkonċernaw il-projbizzjoni fuq l-użu fit-trobbija ta’ l-annimali ta’ ċerti sustanzi li jkollhom azzjoni ormonjali jew tirostatika u tal-ß-agonisti [17] u fid-Direttiva 96/23/KE;

(i) ir-riżultat ta’ l-ispezzjoni tal-Komunità jew taż-żjarat nazzjonali ta' l-ispezzjoni;

(j) l-eżitu tal-verifiki ta’ importazzjoni mwettqa;

(k) analiżi tar-riskju involut minħabba n-natura tal-prodotti li għandhom ikunu importati, il-preżentazzjoni tagħhom jew il-mod ta’ trasport użat.

3. Mingħajr preġudizzju għall-paragrafu 1, it-tnaqqis fil-frekwenza tal-verifiki jista’ ukoll ikun innegozjat permezz tal-ftehim ta’ l-ekwivalenza veterinarja konkluż bejn il-Komunità u pajjiż terz fuq bażi reċiproka.

Dan it-tnaqqis għandu jkun adottat bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 29.

4. Ir-regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu għandhom ikunu adottati bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 29.

Artikolu 11

1. Stat Membru għandu, f’isem l-Istati Membri kollha li matulhom t-transitu jkun mistenni li jgħaddi, jawtorizza biss it-transitu ta’ kunsinni minn pajjiż terz lejn pajjiż terz ieħor jekk:

(a) dawn il-kunsinni jkunu ġejjin minn pajjiż terz li l-prodotti tiegħu ma jkunx ipprojbiti d-dħul fit-territorji elenkati fl-Anness I u huma intenzjonati lejn pajjiz terz ieħor. L-awtorità kompetenti tista’ tirrinunzja għal din il-ħtieġa għal trasbordi mwettqa bi qbil ma’ l-Artikolu 9(1)(a) ta’ kunsinni minn ajruplan wieħed lejn ieħor jew minn vapur lejn ieħor fiż-żona doganali ta’ l-istess port jew ajruport għall-għan ta’ dispaċċ mill-ġdid mingħajr aktar waqfien fit-territorji elenkati fl-Anness I b'segwiment għall-kriterji ġenerali li għandhom ikunu stabiliti bi qbil mal-paragrafu 4;

(b) li dan it-transitu jkun ġie awtorizzat minn qabel mill-veterinarju uffiċjali tal-post ta’ l-ispezzjoni tal-fruntieri ta’ l-Istat Membru ta' fejn il-kunsinna tkun waslet l-ewwel darba f’wieħed mit-territorji elenkati fl-Anness I;

(ċ) il-persuna responsabbli mit-tagħbija tintrabat bil-quddiem li tieħu pussess mill-ġdid tal-kunsinna jekk il-prodotti kkonċenati jkunu miċħuda u li jiddisponi minnhom bi qbil ma’ l-Artikolu 17.

2. L-awtorizzazzjoni li hemm referenza dwarha fil-paragrafu 1 għandha tkun suġġetta għal konformità mal-kondizzjonijiet segwenti:

(a) il-kunsinni ppreżentati għat-transitu fil-post ta’ l-ispezzjoni tal-fruntieri għandhom ikunu akkumpanjati mid-dokumenti li hemm referenza dwarhom fl-Artikolu 7(1) flimkien, jekk meħtieġ, ma’ traduzzjonijiet awtentikati ta’ dawk id-dokumenti;

(b) il-kunsinna tal-prodotti għandha tkun ippreżentata fil-post imsemmi ta’ spezzjoni tal-fruntieri biex tgħaddi mill-verifika tad-dokumenti u l-verifika ta' l-identità.

Id-deroga mill-verifiki tad-dokumenti u ta’ l-identità jistgħu jingħataw mill-awtorità veterinarja kompetenti għat-trasport bil-baħar jew l-ajru meta l-kunsinna:

- ma tkunx mgħobbija. F’dan il-każ, u mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 20, il-verifika tad-dokumenti għandha tkun illimitata għal eżami tal-manifest tal-merkanzija abbord,

- tkun trasbordata kif deskritt fl-Artikolu 9(1)(a) minn ajruplan wieħed lejn ieħor jew minn vapur wieħed lejn ieħor fiż-żona doganali ta’ l-istess port jew ajruport.

F’każi eċċezzjonali li jistgħu jippreżentaw riskju għas-saħħa pubblika u ta’ l-annimali jew meta jkunu ssuspettati xi irregolaritajiet, għandhom isiru verifiki fiżiċi addizzjonali;

(ċ) fil-każ ta’ passaġġ bit-triq, bil-ferrovija jew f’mogħdija ta’ l-ilma minn fuq it-territorji elenkati fl-Anness I, din il-kunsinna għandha:

- tintbagħat taħt is-supervizjoni doganali, bi qbil mal-proċedura T1 stabbilita fir-Regolament (KEE) Nru 2913/92 sal-punt tal-ħruġ mill-Komunità, flimkien mad-dokument meħtieġ permezz ta' 2(a) u ċ-ċertifikat li hemm referenza dwaru fl-Artikolu 5(1) li jiċċertifika l-post ta’ l-ispezzjoni tal-fruntieri ta' fejn il-kunsinna tkun sejra tħalli l-Komunità,

- tkun ittrasportata, mingħajr mal-prodotti jkunu maħtuta jew maqsuma wara li jħallu l-post ta’ l-ispezzjoni tal-fruntieri tal-wasla, f’vetturi jew kontenituri ssiġillati mill-awtoritajiet. L-ebda maniġġjar m’għandu jkun awtorizzat matul it-trasport,

- iħallu l-Komunità permezz ta' post ta’ spezzjoni tal-fruntieri f’massimu ta’ 30 ġurnata wara t-tluq mill-post ta’ l-ispezzjoni tal-fruntieri tad-dħul, apparti minn meta tingħata eżenzjoni ġenerali bi qbil mal-proċedura stabbilita fil-paragrafu 4 li tikkunsidra każijiet sostanzjati kif suppost tat-tbegħid ġeografiku;

(d) il-veterinarju uffiċjali li jawtorizza t-trasport għandu jinforma lill-veterinarju uffiċjali tal-post ta’ l-ispezzjoni tal-fruntieri tal-ħruġ permezz tan-network ANIMO;

(e) il-veterinarju uffiċjali tal-post ta’ l-ispezzjoni tal-fruntieri tal-ħruġ għandu jiddikjara fuq iċ-ċertifikat li hemm referenza dwaru fl-Artikolu 5(1) li l-kunsinni kkonċernati jkunu ħallew il-Komunità u għandu jibgħat kopja tad-dokument lejn il-post ta’ l-ispezzjoni tal-fruntieri tad-dħul bil-fax jew b’xi mezzi oħra.

Jekk il-veterinarju uffiċjali tal-post ta’ l-ispezzjoni tal-fruntieri tad-dħul ma jkunx ġie informat dwar il-ħruġ tal-prodotti mill-Komunità fil-perjodu speċifikat fit-tielet subinċiż ta’ 2(c), huwa għandu jirreferi l-każ lejn l-awtorità doganali kompetenti, li għandha tinvestiga kif meħtieġ biex tistabbilixxi d-destinazzjoni attwali tal-prodotti.

3. L-ispejjeż kollha li jkunu saru permezz ta' dan l-Artikolu għandhom jiġu ċċarġjati lill-persuna responsabbli mit-tagħbija jew lir-rappreżentant tiegħu, mingħajr l-ebda kumpens mill-Istat Membru, bi qbil mal-prinċipji li joħorġu mill-Artikolu 1 tad-Direttiva 85/73/KEE.

4. Ir-regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu, partikolarment l-iskambju ta’ l-informazzjoni bejn il-postijiet ta’ l-ispezzjoni tal-fruntieri tad-dħul u tal-ħruġ, għandhom ikunu adottati bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 29.

Artikolu 12

1. Kunsinni li jkunu ġejjin minn pajjiżi terzi u intenzjonati lejn żona ħielsa, maħżen ħieles jew għal maħżen doganali jistgħu, bi qbil mar-Regolament (KEE) Nru 2913/92, ikunu ammessi mill-awtorità kompetenti biss jekk il-perusna responsabbli mit-tagħbija tkun iddikjarat minn qabel li l-prodotti kkonċernati jkunu ultimament iddestinati għar-rilaxx f’ċirkulazzjoni ħielsa f’wieħed mit-territorji elenkati fl-Anness I jew jekk ikun hemm xi użu aħħari ieħor li għandu jkun speċifikat, u dwar jekk il-prodotti jkunux konformi jew le mal-kondizzjonijiet ta’ l-importazzjoni.

Fin-nuqqas ta’ indikazzjoni ċara ta' l-użu aħħari tagħhom, il-prodotti għandhom ikunu kunsidrati bħala li huma intenzonati għar-rilaxx f’ċirkolazzjoni ħielsa f’wieħed mit-territorji elenkati fl-Anness I.

2. Dawn il-kunsinni għandhom jgħaddu, fil-post ta’ l-ispezzjoni tal-fruntieri tad-dħul, minn verifika tad-dokumenti, ta’ l-identità u dik fiżika biex ikun stabbilit jekk il-prodotti jkunux konformi jew le ma’ l-imsemmija kondizzjonijiet ta’ l-importazzjoni.

Verifika fiżika, għandha b'dana kollu, ma tkunx meħtieġa - ħlief meta jkun hemm suspett ta’ riskju fuq is-saħħa pubblika jew ta' l-annimali - kieku kellu jidher fil-verifika tad-dokumenti li l-prodotti ma jilħqux il-kriterji tal-Komunità.

Dawn il-kunsinni għandhom ikunu akkumpanjati bid-dokumenti li hemm referenza dwarhom fl-Artikolu 7(1). Jekk meħtieġ, traduzzjonijiet awtentikati ta’ dawn id-dokumenti għandhom ikunu mehmuża.

3. Jekk, wara l-verifiki li hemm referenza dwarhom fil-paragrafu 2, jinstab li l-kriterji tal-Komunità jkunu ntlaħqu, il-veterinarju uffiċjali tal-post ta’ spezzjoni tal-fruntieri għandu joħroġ iċ-ċertifikat li hemm referenza dwaru fl-Artikolu 5(1) flimkien mad-dokumenti doganali. Il-veterinarju kompetenti u l-awtoritajiet doganali tal-post ta’ spezzjoni tal-fruntieri għandhom jawtorizzaw id-dħul għal f’maħżen f’żona ħielsa, għal f'maħżen ħieles jew għal f'maħżen doganali. Dawn il-prodotti għandhom, mill-punto do vista veterinarja, ikunu dikjarati tajba għar-rilaxx eventwali f’ċirkolazzjoni ħielsa.

4. Jekk, wara l-verifiki li hemm referenza dwarhom fil-paragrafu 2, jinstab li l-prodotti kkonċernati ma jkunux jilħqu l-kriterji tal-Komunità, il-veterinarju uffiċjali tal-post ta’ l-ispezzjoni tal-fruntieri għandu joħroġ iċ-ċertifikat li hemm referenza dwaru fl-Artikolu 5(1) flimkien mad-dokumenti uffiċjali doganali. L-awtoritajiet doganali u veterinarji tal-post ta’ l-ispezzjoni tal-fruntieri jistgħu f’każijiet bħal dawn jawtorizzaw biss id-dħul f’maħżen f’żona ħielsa, f’maħżen ħieles jew f’maħżen doganali jekk, mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 16, dawn il-kriterji li ġejjin ikunu ntlaħqu:

(a) il-prodotti ma jistgħux ikunu ġejjin minn pajjiżi terzi suġġetti għal projbizzjoni kif stabbilit fl-Artikolu 11(1)(a), l-ewwel sentenza;

(b) l-imħażen f’żoni ħielsa u l-imħażen ħielsa jew l-imħażen doganali għandhom ikunu approvati mill-awtorità kompetenti għall-ħażna tal-prodotti. Biex ikunu approvati, dawn għandhom jilħqu l-kriterji li ġejjin:

- dawn għandhom jikkonsistu fi spazju magħluq b’punti ta’ dħul u ħruġ suġġetti għal kontroll permanenti mit-tmexxija tal-maħżen. Jekk maħżen ikun jinstab f’żona ħielsa, iż-żona kollha għandha tingħalaq u titpoġġa taħt kontroll doganali permanenti,

- dawn għandhom jilħqu l-kondizzjonijiet ta’ l-approvazzjoni stabbiliti fil-leġislazzjoni tal-Komunità f'dak li jirrigwarda l-ħażna f’imħażen tal-prodott(i) kkonċernati, jew, jekk ma jkunx hemm leġislazzjoni tal-Komunità, fil-leġislazzjoni nazzjonali,

- dawn għandhom ikollhom arranġamenti għar-reġistrazzjoni ta’ kuljum tal-kunsinni kollha li jidħlu jew iħallu l-imħażen, bid-dettalji dwar in-natura u l-kwantità ta’ prodotti għal kull kunsinna u l-isem u l-indirizz tar-reċipjent. Dawn ir-rekords għandhom jinżammu għal minn ta’ lanqas tliet snin,

- dawn għandhom ikollhom kmamar ta’ ħażna u/jew tar-refriġerazzjoni biex il-prodotti li ma jkunux konformi mal-leġislazzjoni veterinarja jkunu jistgħu jiġu maħżuna separatament.

L-awtorità kompetenti tista’, b'dana kollu, fil-każ ta’ l-imħażen eżistenti, tawtorizza l-ħażna separata ta’ dawn il-prodotti fl-istess bini meta l-prodotti li ma jkunux konformi man-normi tal-Komunità jinħażnu f’postijiet li jissakkru,

- għandu jkollhom bini disponibbli rriżervat għall-personal li jkun qed iwettaq il-verifiki veterinarji.

Jekk il-verifiki li hemm referenza dwarhom fil-paragrafu 2 juru li l-persuna responsabbli mit-tagħbija tkun għamlet dikjarazzjoni falza permezz tal-paragrafu 1, din għandha tkun obbligata tiddisponi mill-oġġetti bi qbil ma’ l-Artikolu 17.

5. L-awtoritajiet kompetenti għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa kollha biex:

- jassiguraw li l-kondizzjonijiet għall-approvazzjoni ta’ mħażen ikunu miżmuma,

- jipprevjenu prodotti li ma jkunux konformi mal-kriterji veterinarji tal-Komunità milli dawn jinħażnu fl-istess kmamar jew fl-istess postijiet magħluqa bħal dawk li jkunu hekk konformi,

- jassiguraw verifika effettiva fuq id-dħul u l-ħruġ mill-imħażen u, waqt is-sigħat ta’ l-aċċess, jassiguraw superviżjoni mill-awtorità veterinarja. Huma għandhom jassiguraw b’mod partikolari li l-prodotti li ma jkunux jilħqu l-kriterji tal-Komunità ma jitħallewx iħallu l-kmamar jew l-unitajiet ta' fejn ikunu maħżuna mingħajr il-kunsens ta’ l-awtorità kompetenti,

- iwettqu l-verifiki kollha meħtieġa biex ikunu evitati xi tibdil, sostituzzjoni ta’ prodotti li jkun hemm fil-maħżen jew xi tibdil fl-ippakkjar, tħejjija għas-suq jew proċessar.

6. Stat Membru jista’, fuq il-bażi tas-saħħa pubblika jew ta' l-annimali, jiċħad id-dħul għal ġo maħżen doganali, maħżen ħieles jew żona ħielsa tal-prodotti jekk dawn ma jkunux jilħqu l-kondizzjonijiet stabbiliti fil-leġislazzjoni tal-Komunità.

7. Kunsinni m’għandhomx jidħlu f’żona ħielsa, maħżen ħieles jew f’maħżen doganali sakemm ma jkunux protetti bis-siġilli doganali.

8. Il-kunsinni li hemm referenza dwarhom fil-paragrafu 4 jistgħu biss iħallu żona ħielsa, maħżen ħieles jew maħżen doganali, sabiex jintbagħtu lejn pajjiżi terzi jew lejn maħżen li hemm referenza dwaru fl-Artikolu 13, jew inkella biex ikunu meqruda,basta li:

- id-dispaċċ lejn il-pajjiżi terzi jkun bi qbil mal-ħtiġiet ta' l-Artikoli 11(1)(c) u 11(2)(a), (c), (d) u (e),

- it-trasferiment għal ġo maħżen kif hemm referenza dwaru fl-Artikolu 13 isir taħt il-koperta tal-formula tal-kontroll doganali T1, bl-isem u l-post tal-maħżen imsemmi fiċ-ċertifikat akkumpanjatur li hemm provvediment dwaru f’dak l-Artikolu,

- it-trasport lejn il-post tal-qerda iseħħ wara li l-prodotti kkonċernati jkunu ġew denaturalizzati.

Il-kunsinni f'dak il-każ għandhom sussegwentement jintbagħtu permezz ta' dawk il-kondizzjonijiet hekk li jkun assigurat li t-trasport jitwettaq, mingħajr ma l-oġġetti jinħattu, taħt is-superviżjoni ta’ l-awtoritajiet kompetenti f’vetturi li ma jħallux tnixxijiet ta' likwidu jew f’kontenituri ssiġillati mill-awtoritajiet kompetenti.

Dawn il-kunsinni ma jistgħux ikunu trasferiti bejn l-imħażen li hemm referenza dwarhom f’dan l-Artikolu.

9. L-ispejjeż kollha li jkunu saru bis-saħħa ta' dan l-Artikolu, inklużi dawk l-ispejjeż ta’ l-ispezzjoni u l-verifiki hekk meħtieġa, għandhom ikunu għall-inkarigu tal-persuna responsabbli mit-tagħbija jew tar-rappreżentant tiegħu, mingħajr l-ebda idemnifikazzjoni mill-Istat Membru, bi qbil mal-prinċipji li joħorġu mill-Artikolu 1 tad-Direttiva 85/73/KEE.

10. L-Istati Membri għandhom jissottomettu lejn il-Kummissjoni l-lista ta’:

(a) ż-żoni ħielsa, l-imħażen ħielsa u l-imħażen doganali li hemm referenza dwarhom fil-paragrafu 4;

(b) l-operaturi kif hemm referenza dwarhom fl-Artikolu 13.

Il-Kummissjoni għandha tagħmel l-arranġamenti għall-pubblikazzjoni tal-lista f’(a) fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunità Ewropea u tgħaddi l-lista ta’ l-operaturi f’(b) lejn l-Istati Membri l-oħra.

11. Fl-eventwalità ta’ xi nuqqas ta’ konformità mal-kondizzjonijiet stabbiliti fil-paragrafi 1 sa 10 u sakemm dawk il-kondizzjonijiet ikunu japplikaw għall-maħżen, l-awtorità kompetenti għandha tissospendi jew tirtira l-approvazzjoni tagħha kif hemm referenza dwar dan fil-paragrafu 4(b). Għandha tinforma lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħra dwar din it-tneħħija.

Meta ikun hemm irregolaritajiet, kemm jekk ikunu deliberati jew minħabba xi nuqqas serju, il-penalitajiet stabbiliti bil-liġi nazzjonali ta’ l-Istat Membru kkonċernat għandhom ikunu applikati fuq dik il-persuna responsabbli mit-trasport tal-kunsinna wara li din tkun ħalliet il-maħżen.

12. Ir-regoli dettaljati għall-appplikazzjoni ta’ dan l-Artikolu, partikolarment dwar il-proċeduri ta’ verifika li għandhom isiru mal-wasla u t-tluq ta’ kunsinni lejn u minn dawn iż-żoni jew imħażen, it-trasport ta’ kunsinni bejn dawn iż-żoni jew imħażen, il-forma tal-ħażna tal-prodotti u l-immaniġġjar awtorizzat, għandhom ikunu adottati bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 29.

Artikolu 13

1. L-operaturi li jfornu direttament permezz ta’ trasport trans-fruntieri bil-baħar bil-prodotti li hemm referenza dwarhom fl-Artikolu 12(4) għall-iskopijiet ta’ konsum mill-personal u mill-passiġġieri għandhom, apparti milli jilħqu l-ħtiġiet ta’ l-Artikolu 12(1), (2), (4)(a) u t-tieni, it-tielet u r-raba’ subinċiżi ta’ (4)(b), (5), (6), (7) u (9):

(a) ikunu awtorizzati minn qabel mill-awtorità kompetenti bħala operaturi;

(b) jakkwistaw provvisti ta’ prodotti li ma jkunux jistgħu jiġu proċessati sakemm il-materja prima ma tkunx konformi mal-ħtiġiet tal-Komunità;

(ċ) ikollhom bini magħluq li l-punti tad-dħul u l-ħruġ tiegħu jkunu taħt kontroll permanenti tal-persuna responsabbli. Meta maħżen ikun jinstab f’żona ħielsa, il-ħtiġiet ta’ l-Artikolu 12(4)(b), l-ewwel subinċiż, it-tieni sentenza, għandhom japplikaw;

(d) jintrabtu li ma jirrillaxxawx il-prodotti li hemm referenza dwarhom fl-Artikolu 12(4) għall-konsum f’wieħed mit-territorji elenkati fl-Anness I;

(e) javżaw lill-awtorità kompetenti kemm jista’ jkun malajr dwar il-wasla tal-prodotti f’maħżen kif hemm referenza dwaru f’(ċ).

2. L-operatur li hemm referenza dwarhom fil-paragrafu 1 għandhom:

(a) iwettqu l-fornimenti direttament abbord il-mezz ta’ trasport bil-baħar jew lejn xi maħżen speċjali approvat fil-port tad-destinazzjoni, basta li jittieħdu l-miżuri kollha biex ikun assigurat li l-prodotti kkonċernati taħt l-ebda ċirkostanza ma jħallu ż-żona tal-port lejn xi destinazzjoni oħra. It-trasport tal-prodotti mill-maħżen ta’ l-oriġini lejn il-port tad-destinazzjoni għandu jitwettaq taħt is-superviżjoni doganali bi qbil mal-proċedura T1 kif stabbilita fir-Regolament (KEE) Nru 2913/92 u jkunu akkumpanjati miċ-ċertifikat veterinarju fformulat bi qbil mal-proċedura li hemm fil-paragrafu 6;

(b) javżaw minn qabel lill-awtorità kompetenti taż-żona tal-port ta’ l-Istat Membru li minnu l-prodotti jkunu sejrin jitqassmu u lill-awtoritajiet kompetenti tal-port ta’ l-Istat Membru tad-destinazzjoni dwar id-data tad-dispaċċ tal-prodotti flimkien mad-dettalji tal-post tad-destinazzjoni tagħhom;

(ċ) jipprovdu prova uffiċjali li l-prodotti jkunu laħqu d-destinazzjoni finali tagħhom;

(d) iżommu r-reġistri tad-dħul u d-dispaċċi għal minn ta’ lanqas tliet snin. Ir-reġistri għandhom jgħinu biex issir verifika fuq il-porzjonijiet tal-kunsinni li jkun baqa’ fil-maħżen.

3. L-operaturi għandhom jassiguraw li huma ma jfornux lill-vapuri bi prodotti li ma jkunux konformi mal-ħtiġiet tal-Komunità, ħlief biex ifornu lill-passiġġieri u lill-ekwipaġġ il-barra miż-żoni kostali tat-territorji elenkati fl-Anness I, kif definit bir-regolamenti nazzjonali.

4. L-awtorità kompetenti taż-żona tal-port ta’ l-Istat Membru li minnu l-prodotti jkunu fornuti għandha tavża lill-awtorità kompetenti taż-żona tal-port ta’ l-Istat Membru tad-destinazzjoni sa mhux aktar tard mill-ħin tad-dispaċċ tal-prodotti u għandha tinfurmaha dwar il-post tad-destinazzjoni tal-prodotti permezz tan-network ANIMO.

5. F’każ ta’ nuqqas ta’ konformità mal-kondizzjonijiet ta’ dan l-Artikolu, l-awtorità kompetenti għandha tirtira l-awtorizzazzjoni li hemm referenza dwarha f’1(a). Din għandha tinforma lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħra dwar din it-tneħħija.

6. Ir-regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu, partikolarment il-proċeduri tal-verifika li għandhom jitwettqu mat-tluq u matul it-trasport u t-tqassim tal-prodotti li għandhom jitwasslu direttament abbord il-mezzi ta’ trasport bil-baħar, inkluża l-prova li dawn il-prodotti jkunu laħqu id-destinazzjoni legali tagħhom, għandhom ikunu adottati bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 29.

Artikolu 14

1. Il-prodotti li dwarhom it-trattament approvat mid-dwana jew l-użu fil-qofol ta' dak li jfisser ir-Regolament (KEE) Nru 2913/92 ikun differenti minn dak hemm provvediment dwaru fl-Artikoli 7 u 12(3) ta’ din id-Direttiva, għandhom, sakemm ma jkunux meqruda jew mibgħuta lura, jgħaddu minn verifika ta’ l-identità u verifika fiżika biex ikun iddeterminat jekk dawn ikunux konformi jew le mal-kondizzjonijiet ta’ l-importazzjoni.

2. Ir-regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu għandhom ikunu adottati, meta meħtieġ, bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 29.

Artikolu 15

1. Stat Membru għandu jawtorizza r-ri-importazzjoni ta’ kunsinna ta’ prodotti ta’ oriġini tal-Komunità li tkun ġiet irrifjutata minn pajjiż terz, jekk:

(a) il-prodotti jkunu akkumpanjati:

(i) jew biċ-ċertifikat oriġinali jew kopja awtentikata mill-awtorità kompetenti li tkun ħarġet iċ-ċertifikat li jakkumpanja l-prodotti, flimkien mad-dettalji tar-raġunijiet tar-rifjut u garanzija li l-kondizzjonijiet li jirregolaw il-ħażna u t-trasport tal-prodotti jkunu ġew osservati, jiddikjara li l-prodotti kkonċernati ma jkunux għaddew minn kwalunkwe immaniġġjar;

(ii) fil-każ tal-kontenituri ssiġillati, b’ċertifikat mill-burdnar li jiddikjara li l-kontenut ma ġiex immaniġġjat jew inħatt;

(b) il-prodotti f'dak il-każ jgħaddu minn verifika dokumentarja u ta’ l-identità u, fil-każijiet li hemm provvediment dwarhom fl-Artikolu 20, verifika fiżika;

(ċ) il-kunsinna tkun ġiet irritornata direttament, taħt il-kondizzjonijiet li hemm provvediment dwarhom fl-Artikolu 8(4) lejn l-istabbiliment ta’ l-oriġini fl-Istat Membru ta' fejn iċ-ċertifikat ikun inħareġ u li, jekk ikun involut it-transitu ma’ tul Stat Membru ieħor, dan ikun ġie awtorizzat minn qabel mill-veterinarju uffiċjali tal-post ta’ l-ispezzjoni tal-fruntieri ta’ l-Istat Membru meta l-kunsinna tasal l-ewwel darba f’wieħed mit-territorji tal-Komunità elenkati fl-Anness I, f’isem l-Istati Membri kollha li minnhom il-kunsinna sejra tkun fi transitu.

2. Stat Membru ma jistax jopponi r-ri-introduzzjoni ta’ kunsinna ta’ prodotti ta’ l-oriġini tal-Komunità miċħuda minn pajjiż terz jekk l-awtorità komponenti li tkun ħarġet iċ-ċertifikat oriġinali tkun qablet li tieħu lura l-kunsinna u li l-kondizzjonijiet stabbiliti fil-paragarfu 2 ikunu intlaħqu.

3. Fiċ-ċirkostanzi kkontemplati fil-paragrafi 1 u 2, il-prodotti f'dak il-każ għandhom jgħaddu minn taħt dawn il-kondizzjonijiet sabiex ikun assigurat li t-trasport jitwettaq sa l-istabbiliment ta’ l-oriġini bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 8(4) b’mezzi ta’ trasport li ma jnixxux likwidu, identifikati u ssiġillati mill-awtorità kompetenti sabiex is-siġilli jkunu jinkisru kulmeta l-kontenitur jinfetaħ.

4. Il-veterinarju uffiċjali li jawtorizza t-trasport għandu jinforma lill-awtorità kompetenti dwar il-post tad-destinazzjoni permezz tan-network ANIMO.

5. L-ispiża kollha li tkunu saret permezz ta' dan l-Artikolu, inklużi dawk l-ispejjeż ta’ l-ispezzjoni u l-verifiki meħtieġa għal dan, għandhom ikunu ċċarġjati lill-persuna responsabbli għat-tagħbija jew lir-rappreżentant tiegħu, mingħajr l-ebda indemnifikazzjoni mill-Istat Membru, bi qbil mal-prinċipji li joriġinaw mill-Artikolu 1 tad-Direttiva 85/73/KEE.

6. Ir-regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu għandhom ikunu adottati bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 29.

Artikolu 16

1. Dan il-Kapitolu m’għandux ikun japplika għal prodotti li:

(a) jiffurmaw parti mill-bagalji personali ta’ min jivvjaġġa u jkunu intenzjonati għall-użu u l-konsum personali, sakemm il-kwantità ma tkunx teċċedi kwantità li għandha tkun definita bi qbil mal-paragrafu 3 u basta li l-prodotti jkunu ġejjin minn Stat Membru jew minn pajjiż terz jew minn parti ta’ pajjiż terz li jkunu jidhru fuq il-lista adottata bi qbil mar-regoli tal-Komunità, u li minnhom l-importazzjoni ma tkunx ipprojbita;

(b) jintbagħtu bħala kunsinni żgħar lejn persuni privati, basta li l-prodotti ma jkunux qed jiġu importati bħala kummerċ, sakemm il-kwantità mibgħuta ma tkunx teċċedi kwantità li għandha tkun definita bi qbil mal-paragrafu 3, u basta li l-prodotti jkunu ġejjin minn pajjiż terz jew minn parti ta’ pajjiż terz li jkun jidher fuq il-lista mħejjija bi qbil mar-regoli tal-Komunità, u li minnhom l-importazzjoni ma tkunx ipprojbita;

(ċ) jkunu abbord mezzi tat-trasport li joperaw internazzjonalment u jkunu intenzjonati għall-konsum mill-ekwipaġġ u mill-passiġġieri, basta li dawn ma jkunux introdotti f’wieħed mit-territorji li hemm referenza dwarhom fl-Anness I.

Meta dawn il-prodotti jew l-iskart tal-kċina jinħattu, dawn għandhom ikunu meqruda. B'dana kollu, ma jkunx meħtieġ li l-prodotti jinqerdu meta dawn jiġu trasferiti direttament minn mezz ta’ trasport wieħed li jopera internazzjonalment lejn ieħor fl-istess port u taħt is-sorveljanza doganali;

(d) ikollhom, meta jkunu involuti kwantitajiet li ma jeċċedux figura li għandha tkun iffissata bi qbil mal-paragrafu 3, għaddew minn trattament tas-sħana f’kontenitur issiġillat ermetikament għal valur F0 ta’ 3,00 jew aktar u:

(i) jkunu jiffurmaw parti mill-bagalji personali ta’ vjaġġaturi u jkunu intenzjonati għall-konsum personali tagħhom;

(ii) jintbagħtu bħala kunsinni żgħar lejn persuni privati, basta li l-prodotti ma jkunux qed jiġu importati bħala kummerċ;

(e) jintbagħtu bħala kampjuni kummerċjali jew ikunu maħsuba għal xi esibizzjonijiet basta li dawn ma jkunux intenzjonati li jkunu kkummerċjalizzati u li jkunu ġew awtorizzati bil-quddiem għal dak l-għan mill-awtorità kompetenti;

(f) jkunu maħsuba għal studji u analiżi partikolari sakemm ikun possibbli li jkun stabbilit mill-ispezzjoni uffiċjali li dawn il-prodotti ma jkunux ipprovduti għall-konsum uman u li, meta l-esebizzjoni tispiċċa jew meta l-istudji jew l-analiżi partikolari jkunu twettqu, dawn il-prodotti, bl-eċċezzjoni tal-kwantitajiet użati għall-analiżi, ikunu distrutti jew mibgħuta lura taħt ċerti kondizzjonijiet li għandhom ikunu stabbiliti mill-awtorità kompetenti.

Fil-każ imsemmi taħt (e) u f’dan il-każ l-Istat Membru tad-destinazzjoni għandu jassigura li l-prodotti kkonċernati ma jkunux jistgħu jintużaw għall-iskopijiet ħlief għal dawk li għalihom dawn ikunu ġew importati fit-territorju tiegħu.

2. Il-paragrafu 1 m’għandux jaffettwa r-regoli applikabbli għall-laħam frisk u għall-prodotti tal-laħam bi qbil ma’ l-Artikolu 1(2) tad-Direttiva tal-Kunsill 72/462/KEE tat-12 ta’ Diċembru 1972 dwar il-problemi ta’ l-ispezzjonijiet veterinarji u sanitarji dwar l-importazzjoni ta’ annimali ta’ l-ispeċi tal-fart, tan-nagħaġ, tal-mogħoż u tal-majjal, laħam frisk u prodotti b’bażi tal-laħam li jkunu ġejjin minn pajjiżi terzi [18].

3. Il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi r-regoli tal-implimentzzjoni u partikolarment il-limiti tal-piż għal prodotti differenti li x’aktarx ikunu koperti bid-derogi li hemm referenza dwarhom fil-paragrafu 1, bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 29.

Artikolu 17

1. Kunsinni li kienu ġew introdotti f’wieħed mit-territorji tal-Komunità mingħajr ma jkunu ġew ippreżentati għall-ispezzjonijiet veterinarji bi qbil mal-ħtiġiet ta’ l-Artikoli 3 u 4 għandhom ikunu ssekwestrati u l-awtorità kompetenti għandha tiddeċiedi dwar jekk teqridhomx bi qbil mal-paragrafu 2(b) jew tibgħathomx lura bi qbil mal-paragarfu 2(a).

2. Jekk il-verifiki li hemm referenza dwarhom f’din id-Direttiva juru lill-awtorità kompetenti li l-prodott ma jkunx jissodisfa l-kondizzjonijiet ta’ importazzjoni, jew meta dawn il-verifiki juru xi irregolarità, l-awtorità kompetenti, b’konsultazzjoni mal-persuna responsabbli għat-tagħbija jew mar-rappreżentant tiegħu, għandha tiddeċiedi:

(a) jew li tibagħtu lura l-prodott ’il barra mit-territorji elenkati fl-Anness I mill-istess post ta’ l-ispezzjoni tal-fruntieri għal destinazzjoni miftiehma mal-persuna responsabbli għat-tagħbija, bl-użu ta’ l-istess mezzi tat-trasport, f’limitu ta’ żmien massimu ta’ 60 ġurnata, meta dan ma jkunx prekluż mir-riżultati ta’ l-ispezzjoni veterinarja u mill-ħtiġiet sanitarji.

F’dan il-każ, il-veterinarju uffiċjali tal-post ta’ l-ispezzjoni tal-fruntieri għandu:

- jattiva l-proċedura ta’ l-informazzjoni li hemm provvediment dwarha fl-ewwel subinċiż ta’ l-Artikolu 1(1) tad-Deċiżjoni 92/438/KEE,

- permezz ta' l-arranġamenti li għandhom ikunu definiti mill-Kummissjoni bi qbil mal-proċedura li hemm referenza dwarha fil-paragrafu 7, jinvalida ċ-ċertifikati veterinarji jew id-dokumenti li jakkumpanjaw il-prodotti rrifjutati sabiex ma tkunx possibbli r-ri-introduzzjoni tal-prodotti rifjutati permezz tal-post ta’ l-ispezzjoni tal-fruntieri ieħor;

(b) jew, jekk id-dispaċċ mill-ġdid ikun impossibbli jew il-limitu ta’ żmien ta’ 60 ġurnata li hemm referenza dwaru f’(a) ikun skada jew il-persuna responsabbli għat-tagħbija tagħti l-kunsens immedjat tagħha, jeqirdu l-prodotti fil-faċilitajiet ipprovduti għal dak l-għan l-eqreb lejn il-post ta’ l-ispezzjoni tal-fruntieri bi qbil mad-Direttiva tal-Kunsill 90/667/KEE tas-27 ta’ Novembru 1990 li tistabbilixxi r-regoli veterinarji għad-disponiment u l-ipproċessar ta’ l-iskart ta’ l-annimali, għat-tpoġġija tiegħu fuq is-suq u għall-prevenzjoni ta’ patoġeni fl-oġġetti ta’ l-ikel li għandhom l-oriġini mill-annimali jew mill-ħut [19].

Jiddependi mid-dispaċċ mill-ġdid tal-prodotti li hemm referenza dwarhom f’dan il-punt jew il-konferma tar-raġunijiet għar-rifjut, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jaħżnu l-prodotti f'dan il-każ taħt is-superviżjoni ta’ l-awtorità kompetenti bi spiża għall-persuna responsabbli mit-tagħbija.

3. Id-disposizzjonijiet ta' l-Artikoli 23 u 24 għandhom japplikaw meta l-verifiki li hemm referenza dwarhom fil-paragarfi 1 u 2 jiżvelaw li jkun sar ksur serju jew irripetut tal-leġislazzjoni veterinarja tal-Komunità.

4. Il-paragrafu 2 m’għandux ikun japplika meta tkun ingħatat awtorizzazzjoni mill-awtorità kompetenti biex tippermetti l-użu tal-prodotti bi qbil mad-Direttiva 90/667/KEE, basta li ma jkun hemm l-ebda riskju għas-saħħa pubblika jew ta’ l-annimali.

5. Il-persuna responsabbli għat-tagħbija jew ir-rappreżentant tiegħu għandu jagħmel tajjeb għall-ispejjeż li jkunu saru fil-proċess tad-dispaċċ mill-ġdid jew tal-qerda tal-kunsinna jew għall-użu tal-prodott għal skopijiet oħra.

Apparti minn hekk, meta irregolarità tkun instabet li tkun ir-riżultat ta’ negliġenza serja jew ta’ ksur deliberat tar-regolamenti, l-Istat Membru għandu jimponi l-penalitajiet li hemm provvediment dwarhom fil-leġislazzjoni nazzjonali tiegħu fuq il-persuna responsabbli għat-tagħbija.

6. Id-disposizzjonijiet tad-Deċiżjoni 92/438/KEE għandhom ikunu japplikaw.

7. Ir-regoli dettaljati għall-applikazzjoni tal-paragrafi 1 sa 3, partikolarment l-istandardizzazzjoni tal-kriterji ta’ l-evalwazzjoni li jwasslu għad-deċiżjoni dwar ir-rifjut, is-sekwestru jew il-qerda, għandhom ikunu adottati bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 29.

Artikolu 18

Il-Kummissjoni, bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 29, għandha, fuq il-bażi tal-pjani li hemm referenza dwarhom fit-tieni paragrafu, tadotta r-regoli applikabbli għall-importazzjoni f’ċerti partijiet tat-territorji elenkati fl-Anness I, biex tieħu akkont tal-limiti naturali speċifiċi għal dawn it-territorji, partikolarment kemm ikunu ’l bogħod mill-art ewlenija tat-territorji tal-Komunità.

Għal dak l-għan ir-Repubblika ta’ Franza u r-Repubblika Ellenika għandhom jippreżentaw pjan lejn il-Kummissjoni li jistabbilixxi, u fil-każ partikolari d-dipartimenti ta’ barra minn Franza u ċerti gżejjer u gruppi ta’ gżejjer, in-natura tal-verifiki li għandhom jitwettqu fuq l-importazzjoni f’dawn ir-reġjuni tal-prodotti li joriġinaw minn pajjiżi terzi, billi jittieħed akkont tal-limiti ġeografiċi speċifiċi għal dawn it-territorji.

Dawk il-pjani għandhom jispeċifikaw il-verifiki li għandhom jitwettqu sabiex ikun evitat li prodotti li jidħlu f’dawk it-territorji jerġgħu jintbagħtu lura permezz ta' xi ċirkostanza lejn partijiet oħra tat-territorju tal-Komunità, sakemm dawn it-territorji jkunu konformi mal-ħtiġiet tal-leġislazzjoni veterinarja tal-Komunità.

Artikolu 19

1. Il-Kummissjoni, bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 29, għandha tħejji lista tal-prodotti tal-pjanti li, partikolarment minħabba d-destinazzjoni sussegwenti tagħhom, jistgħu jwasslu għal riskju ta’ firxa ta’ mard infettiv jew li jittieħed ta’ l-annimali u li minħabba f’hekk għandhom ikunu suġġetti għall-verifiki veterinarji stabbiliti b’din id-Direttiva, u partikolarment dawk li hemm provvediment dwarhom fl-Artikolu 4, sabiex ikunu verifikati l-orġini u d-destinazzjoni ppjanati ta’ dawn il-prodotti tal-pjanti.

Dawn li ġejjin għandhom ikunu adottati bi qbil ma’ l-istess proċedura:

- il-kondizzjonijiet tas-saħħa ta' l-annimali li l-pajjiżi terzi għandhom ikunu konformi magħhom u l-garanziji li għandhom ikunu offruti, partikolarment in-natura ta’ xi proċessar li jkun meħtieġ fid-dawl tas-sitwazzjoni sanitarja ta' l-annimali tagħhom,

- il-lista tal-pajjiżi terzi li, fid-dawl tal-garanziji, jistgħu jkunu awtorizzati li jesportaw lejn il-Komunità l-prodotti tal-pjanti li hemm referenza dwarhom fl-ewwel paragrafu,

- kwalunkwe proċeduri speċifiċi ta’ l-ispezzjoni, partikolarment b'referenza għat-teħid ta’ kampjuni, li jistgħu jkunu applikati għal dawn il-prodotti, speċjalment fil-każ ta’ l-importazzjonijiet fil-massa.

2. Prodotti tal-ħut frisk li jkunu tniżżlu l-art immedjatament minn fuq dgħajsa tas-sajd li tkun ittajjar il-bandiera ta’ pajjiż terz għandhom, bi qbil mar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1093/94 tas-6 ta’ Mejju 1994 li jistabbilixxi t-termini li permezz tagħhom id-dgħajjes tas-sajd ta’ pajjiż terz ikunu jistgħu direttament iħottu u jinnegozjaw il-qabdiet tagħhom fil-portijiet tal-Komunità [20], u qabel ma dawn ikunu jistgħu jiġu importati fi kwalunkwe territorju elenkat fl-Anness I, jgħaddu mill-verifiki veterinarji stabbiliti għal dak il-ħut li jkun tniżżel l-art immedjatament minn fuq id-dgħajjes li jtajru bandiera ta’ Stat Membru.

B'dana kollu, b’deroga mill-Artikolu 3(2) Stat Membru jista’, permezz tal-proċedura li hemm provvediment dwarha fl-Artikolu 29, ikun awtorizzat li jwettaq il-verifiki stabbiliti b’din id-Direttiva fil-każ ta’ tonn iffriżat u ffriżat f'temperatura ferm baxxa li jkun inħatt direttament mingħajr ma tkun inqatgħatlu rasu jew tneħħewlu l-garġi minn fuq dgħajjsa li tappartjeni lill-entrapriżi konġunti rreġistrati bi qbil mad-disposizzjonijiet relevanti tal-Komunità, basta li:

- dawn il-verifiki jitwettqu mill-awtorità kompetenti ta’ l-eqreb post ta’ l-ispezzjoni tal-fruntieri fl-industrija tad-destinazzjoni approvata għall-ipproċessar ta’ dawk il-prodotti,

- l-industrija ta’ l-ipproċessar tkun tinstab mhux aktar minn 75 km ’il bogħod minn post ta’ l-ispezzjoni tal-fruntieri,

- il-prodotti jkunu ttrasferiti taħt kontroll doganali, bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-ewwel subinċiż ta' l-Artikolu 8(4), mill-punt tal-ħatt lejn l-industrija tad-destinazzjoni.

3. Bi qbil mal-proċedura stabbilta fl-Artikolu 29, tista’ tingħata deroga mid-disposizzjonijiet tal-Artikolu 6(1)(b) u, f'dak li jirrigwarda l-personal responsabbli għat-twettieq tal-verifiki u l-ħruġ taċ-ċertifikati, minn dawk ta’ l-Artikolu 4(1) u l-Artikolu 5(1) għall-post ta’ l-ispezzjoni tal-fruntieri ta' fejn il-ħut ikun ippreżentat bi qbil mad-Direttiva tal-Kunsill 91/493/KEE tat-22 ta’ Lulju 1991 li tistabbilixxi l-kondizzjonijiet tas-saħħa għall-produzzjoni u t-tpoġġija fuq is-suq ta’ prodotti tal-ħut [21].

Artikolu 20

1. Mingħajr preġudizzju għad-disposizzjonijiet ta’ dan il-Kapitolu, il-veterinarju uffiċjali jew l-awtorità kompetenti għandhom, meta jkun hemm suspett li l-leġislazzjoni veterinarja ma tkunx ġiet osservata jew ikun hemm dubju li:

(a) l-identità jew id-destinazzjoni attwali ta’ prodott;

(b) jekk il-prodott ikunx jikkorrispondi mal-garanziji stabbiliti fil-leġislazzjoni għal dak it-tip ta’ prodott;

(ċ) konformità mal-garanziji tas-saħħa ta’ l-annimali jew tal-pubbliku stabbiliti fil-leġislazzjoni tal-Komunità;

iwettqu kwalunkwe verifiki veterinarji li l-veterinarju uffiċjali jew l-awtorità kompetenti jkunu jikkunsidraw bħala xierqa biex jikkonfermaw jew iwarrbu kull suspett.

Il-prodotti vverifikati għandhom jibqgħu taħt is-superviżjoni ta’ l-awtorità kompetenti sakemm ir-riżultati tal-verifiki jkunu nkisbu.

Jekk is-suspetti jkunu kkonfermati, il-verifiki fuq il-prodotti ta’ l-istess oriġini għandhom ikunu intensifikati bi qbil ma’ l-Artikolu 17(3).

2. Ir-regoli dettaljati dwar l-applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu għandhom ikunu adottati bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 29.

Artikolu 21

1. Ir-Repubblika ta’ l-Awstrija għandha jkollha perjodu ta’ tliet snin mid-data tad-dħul fis-seħħ tat-Trattat tas-Sħubija biex tintroduċi s-sistema tal-verifiki li hemm provvediment dwarhom f’dan il-Kapitolu. Matul dak il-perjodu ta’ tranżizzjoni, l-Awstrija għandha tapplika l-miżuri li għandhom ikunu stabbiliti qabel id-data tad-dħul fis-seħħ tat-Trattat tas-Sħubija, bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 29. Dawk il-miżuri għandhom jassiguraw li l-verifiki neċessarji kollha jkunu saru kemm jista’ jkun qrib il-fruntieri esterni tal-Komunità.

2. Ir-Repubblika tal-Finlandja għandha jkollha perjodu ta’ sentejn mid-data tad-dħul fis-seħħ tat-Trattat tas-Sħubija biex tintroduċi s-sistema tal-verifiki li hemm provvediment dwarha f’dan il-Kapitolu. Matul dak il-perjodu ta’ tranżizzjoni l-Fillandja għandha tapplika l-miżuri li għandhom ikunu stabbiliti qabel id-data tad-dħul fis-seħħ tat-Trattat tas-Sħubija, bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 29. Dawk il-miżuri għandhom jassiguraw li l-verifiki neċessarji kollha jsiru qrib kemm jista’ jkun tal-fruntieri esterni tal-Komunità.

3. Fuq talba ta’ Stat Membru, il-ħtiġiet għat-tmien subinċiż ta’ l-Anness II jistgħu, bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 29, jitneħħew għal postijiet tal-fruntieri li jkunu jinstabu fil-fruntieri ta’ pajjiżi applikanti għal perjodu ta’ sentejn wara l-1 ta’ Lulju 1999.

KAPITOLU II DISPOSIZZJONIJIET TA’ SALVAGWARDJA

Artikolu 22

1. Jekk, fit-territorju ta’ pajjiż terz, marda li hemm referenza dwarha fid-Direttiva tal-Kunsill 82/894/KEE tal-21 ta’ Diċembru 1982 dwar in-notifika ta’ mard ta’ l-annimali fil-Komunità [22], iż-żoonosi jew mard ieħor jew kwalunkwe fenomenu ieħor jew ċirkostanzi li jistgħu jippreżentaw theddida serja għas-saħħa ta’ l-annimali jew tal-pubbliku, tkun tidher jew inkella tilħaq tinfirex, jew jekk għal xi raġuni serja oħra dwar is-saħħa ta’ l-annimali jew tal-pubbliku tkun titlob hekk, partikolarment fid-dawl tas-sejbien li l-esperti veterinarji jkunu għamlu jew fil-verifiki li jkunu twettqu f’post ta’ l-ispezzjoni tal-fruntieri, il-Kummissjoni għandha, waqt li taġixxi fuq l-inizjattiva tagħha stess jew fuq talba ta’ Stat Membru, tadotta waħda mill-miżuri segwenti mingħajr dewmien, jiddependi mill-gravità tas-sitwazzjoni:

- tissospendi l-importazzjoni mill-pajjiż terz ikkonċernat kollu jew minn parti minnu, u meta jkun meħtieġ mill-pajjiż terz tat-transitu,

- tistabbilixxi kondizzjonijiet speċjali dwar il-prodotti li jkunu ġejjin mill-pajjiż terz ikkonċernat kollu jew minn parti minnu,

- tħejji, fuq il-bażi ta’ sejbiet attwali, il-ħtiġiet għal verifiki xierqa, li jistgħu jinkludu tiftix speċifiku għal riskji tas-saħħa ta’ l-annimali u tal-pubbliku u, jiddependi mir-riżultat ta’ dawk il-verifiki, iżżid il-frekwenza tal-verifiki fiżiċi.

2. Jekk xi waħda mill-verifiki li hemm provvediment dwarhom f’din id-Direttiva tindika li kunsinna tal-prodotti x’aktarx li tkun tikkostitwixxi periklu għas-saħħa ta’ l-annimal jew tal-pubbliku, l-awtorità veterinarja kompetenti għandha tieħu mill-ewwel dawn il-passi li ġejjin:

- għandha tikkonfiska u teqred il-kunsinna f'dak il-każ,

- għandha tinforma immedjatament lill-post l-ieħor ta’ l-ispezzjoni tal-fruntieri u lill-Kummissjoni dwar dawn is-sejbiet u dwar l-oriġini tal-prodotti, bi qbil mad-Deċiżjoni 92/438/KEE.

3. Fil-każ li hemm provvediment dwaru fil-paragrafu 1, il-Kummissjoni tista’ tieħu miżuri addizzjonali ta’ salvagwardja dwar il-prodotti koperti bl-Artikoli 11, 12 u 13.

4. Ir-Rappreżentanti tal-Kummissjoni jistgħu jagħmlu żjara immedjata fil-pajjiż terz ikkonċernat.

5. Meta Stat Membru jinforma uffiċjalment lill-Kummissjoni dwar il-ħtieġa li din tieħu miżuri ta’ salvagwardja u din ta’ l-aħħar ma tkunx applikat id-disposizzjonijiet tal-paragrafi 1 sa 3 jew ma tkunx informat lill-Kumitat Permanenti Veterinarju bi qbil mal-paragrafu 6, l-Istat Membru jista’ jieħu l-miżuri tranżitorji ta’ salvagwardja dwar il-prodotti f'dak il-każ.

Meta Stat Membru jieħu miżuri tranżitorju ta’ salvagwardja dwar pajjiżi terzi jew xi stabbiliment li jkun hemm f’pajjiż terz permezz ta' dan il-paragrafu, dan għandu jinforma lill-Istati Membri l-oħra u lill-Kummissjoni dwar dan fil-Kumitat Veterinarju Permanenti.

Fi żmien għaxar t’ijiem ta’ xogħol il-Kumitat Veterinarju Permanenti għandu jkollu l-materja rriferuta lilu, permezz tat-termini ta’ l-Artikolu 28, bl-għan li jestendi, jemenda jew jirrevoka l-miżuri li hemm provvediment dwarhom fil-paragrafi 1 u 3. Il-proċedura li hemm provvediment dwarha fl-Artikolu 28 tista’ wkoll tintuża għall-adozzjoni tad-deċiżjonijiet meħtieġa, inkluż dawk li jirrigwardjaw il-moviment intra-Komunitarju ta’ prodotti u għat-transitu.

6. Id-deċiżjonijiet biex ikunu rrevokati jew estiżi l-miżuri deċiżi permezz tal-paragrafi 1, 2, 3 u 5 għandhom jittieħdu bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 28.

7. Ir-regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta’ dan il-Kapitolu għandhom ikunu adottati, meta meħtieġ, bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 29.

KAPITOLU III SPEZZJONIJIET U VERIFIKI

Artikolu 23

1. Kull meta l-applikazzjoni uniformi tal-kriterji ta’ din id-Direttiva tkun meħtieġa, l-esperti veterinarji mill-Kummissjoni jistgħu, flimkien ma’ l-awtoritajiet kompetenti:

(a) jivverifikaw li l-Istati Membri jkunu bi qbil mal-kriterji elenkati;

(b) jagħmlu verifiki fuq il-post biex jassiguraw li l-verifiki jsiru bi qbil ma’ din id-Direttiva.

2. Stat Membru li fit-territorju tiegħu ssir spezzjoni għandu jipprovdi lill-esperti veterinarji tal-Kummissjoni bi kwalunkwe għajnuna li dawn jistgħu jitolbu għat-twettiq ta’ dmirijiethom.

Ir-riżultat tal-verifiki li jkunu saru għandhom jiġu diskussi ma’ l-awtorità kompetenti ta’ l-Istat Membru kkonċernat qabel ma jitfassal ir-rapport finali u jkun iċċirkolat.

3. Meta l-Kummissjoni tħoss li r-riżultat tal-verifiki jkun jiġġustifika dan, din għandha tirrevedi s-sitwazzjoni fi ħdan il-Kumitat Veterinarju Permanenti. Hija tista’ tadotta d-deċiżjonijiet meħtieġa bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 28.

4. Il-Kummissjoni għandha tissorvelja l-iżviluppi; fid-dawl ta’ dawn l-iżviluppi u bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 28, din tista’ temenda jew tirrevoka d-deċiżjonijiet li hemm referenza dwarhom fil-paragrafu 5.

5. Ir-regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu għandhom ikunu adottati, meta jkun meħtieġ, bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 29.

Artikolu 24

1. Meta l-verifiki li hemm provvediment dwarhom f’din id-Direttiva joħolqu bażi biex jitwemmen li l-leġislazzjoni veterinarja tal-Komunità tkun ġiet serjament jew ripetutament miksura, l-awtorità kompetenti għandhom jieħdu dawn il-miżuri li ġejjin dwar il-prodotti involuti f’dan l-użu jew fl-oriġini ta’ dawn il-prodotti:

- għandha tinforma lill-Kummissjoni dwar in-natura tal-prodotti użati u l-kunsinna kkonċernata; il-Kummissjoni għandha tinforma minnufih lill-postijiet kollha ta’ l-ispezzjoni tal-fruntieri,

- l-Istati Membri għandhom jagħmlu verifiki aktar stretti fuq il-kunsinni kollha ta’ prodotti mill-istess oriġini. Partikolarment, l-10 kunsinni li jmissu mill-istess oriġini għandhom jiġu konfiskati, u jitpoġġew f'depożitu kontra l-ispejjeż ta’ l-ispezzjoni, fil-post ta’ l-ispezzjoni tal-fruntieri għall-verifika fiżika, inkluż it-teħid ta’ kampjuni u t-testijiet tal-laboratorju li hemm provvediment dwarhom fl-Anness III.

Meta dawn il-verifiki addizzjonali jikkonfermaw nuqqas ta’ konformità mal-leġislazzjoni tal-Komunità, il-kunsinna tal-kontravvenzjoni jew parti minnha għandha tiġi ddisponuta bi qbil mal-Artikolu 17(2)(a) u (b),

- il-Kummissjoni għandha tkun informata dwar l-eżitu tal-verifiki aktar stretti u fuq il-bażi ta’ din l-informazzjoni għandha tagħmel l-investigazzjonijiet kollha meħtieġa, biex tidentifika r-raġunijiet u l-oriġini tal-ksur li jkun instab.

2. Meta l-verifiki juru li l-limiti tar-residwi massimi jkunu nqabżu, għandu jsir użu tal-verifiki li hemm referenza dwarhom fit-tieni subinċiż tal-paragrafu 1.

3. Jekk, f’każi li jinvolvu pajjiżi terzi li jkunu kkonkludew ftehim ekwivalenti mal-Komunità jew pajjiżi terzi li l-kunsinni tagħhom ikunu vverifikati anqas frekwentement, il-Kummissjoni, wara li tkun għamlet l-istħarriġ ma’ l-awtorità kompetenti tat-terz pajjiż ikkonċernat, tikkonkludi li dan ikun naqas milli jaderixxi ma’ l-obbligazzjonijiet tiegħu u l-garanziji mogħtija mill-pjani elenkati fl-Artikolu 29(1) tad-Direttiva 96/23/KE, din għandha tieqaf milli tippermetti li dak il-pajjiż, permezz tal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 29 ta’ din id-Direttiva, milli jibqa’ jgawdi minn verifiki anqas frekwenti għall-prodotti f'dak il-każ sakemm il-pajjiż terz f'dak il-każ ikun għamel tajjeb għan-nuqqasijiet tiegħu. L-istess proċedura għandha tintuża għat-tneħħija tas-sospensjoni.

Jekk ikun meħtieġ, sabiex ikun stabbilit mill-ġdid il-benefiċċju pprovdut fil-ftehim imsemmija, deputazzjoni tal-Komunità li tinkludi esperti mill-Istati Membri, għandha żżur il-pajjiż ikkonċernat, bi spiża għal dak il-pajjiż, biex tivverifika li dawn il-miżuri jkunu ttieħdu.

Artikolu 25

1. Meta, fuq il-bażi tal-verifiki mwettqa fil-punt ta' fejn il-prodotti jkunu nnegozzjati, awtorità kompetenti ta’ Stat Membru tkun tikkunsidra li din id-Direttiva ma jkunx hemm konformità magħha fil-post ta’ l-ispezzjoni tal-fruntieri, jew fl-imaħżen doganali, f’żona ħielsa jew inkella f’maħżen ħieles kif hemm referenza dwaru fl-Artikolu 12, ta’ Stat Membru ieħor, din għandha tikkuntattja lill-awtorità ċentrali kompetenti ta’ dak l-Istat Membru mingħajr dewmien.

Dan ta’ l-aħħar għandu jieħu l-miżuri kollha meħtieġa u jinforma lill-awtorità kompetenti ta' l-ewwel Stat Membru dwar in-natura tal-verifiki magħmula, id-deċiżjonijiet meħuda u r-raġunijiet għal dawn id-deċiżjonijiet.

Jekk l-awtorità kompetenti ta' l-ewwel Stat Membru temmen li l-miżuri huma insuffiċjenti, din għandha teżamina, ma’ l-awtorità kompetenti ta’ l-Istat Membru f'dak il-każ, il-metodi u l-mezzi possibbli għar-rimedju tas-sitwazzjoni, meta jkun meħtieġ permezz ta’ żjajjar lill-Istat Membru f'dak il-każ.

Meta l-verifiki li hemm referenza dwarhom fl-ewwel subparagrafu juru n-nuqqas ripetut ta’ konformità ma’ din id-Direttiva, l-awtorità kompetenti ta’ l-Istat Membru tad-destinazzjoni għandha tinforma kemm lill-Kummissjoni u lill-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri l-oħra.

Il-Kummissjoni tista’, fuq talba ta’ l-awtorità kompetenti ta’ l-Istat Membru tad-destinazzjoni jew fuq l-inizjattiva tagħha stess, u waqt li tikkunsidra it-tip tal-ksur tar-regolamenti li dwaru tkun saret l-oġġezzjoni:

- tibgħat grupp ta’ l-ispezzjoni lejn l-Istat Membru f'dak il-każ flimkien ma’ l-awtoritajiet kompetenti nazzjonali,

- titlob lill-awtorità kompetenti biex iżżid il-verifiki li jsiru fil-post ta’ l-ispezzjoni tal-fruntieri, fl-imħażen doganali, fiż-żona ħielsa jew fil-maħżen ħieles f'dak il-każ.

Jiddepenedi mis-sejbiet tal-Kummissjoni, l-Istat Membru implikat għandu, fuq it-talba ta’ l-Istat Membru tad-destinazzjoni, iżid il-verifiki fil-postijiet ta’ l-ispezzjoni tal-fruntieri, fl-imħażen doganali, fiż-żoni ħielsa jew fl-imħażen ħielsa kkonċernati.

L-Istat Membru tad-destinazzjoni jista’, minn naħa tiegħu, jintensifika l-verifiki fuq il-prodotti li jkunu ġejjin minn dawn is-sorsi.

Fuq it-talba ta’ wieħed miż-żewġ Stati Membri kkonċernati - meta l-irregolaritajiet ikunu ġew ikkonfermati bl-ispezzjoni li hemm referenza dwarha fl-ewwel subinċiż tal-ħames subparagrafu - il-Kummissjoni għandha, bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 28, tieħu l-miżuri meħtieġa. Dawk il-miżuri għandhom ikunu kkonfermati jew irriveduti kemm jista’ jkun malajr possibbli bi qbil mal-istess proċedura.

2. Id-drittijiet ta’ l-appell disponibli permezz tal-liġijiet fis-seħħ fl-Istati Membri kontra deċiżjonijiet meħuda mill-awtoritajiet kompetenti m’għandhomx ikunu affettwati b’din id-Direttiva.

Deċiżjonijiet meħuda mill-awtorità kompetenti u r-raġunijiet għal dawn id-deċiżjonijiet għandhom ikunu nnotifikati lill-persuna responsabbli għat-tagħbija kkonċernata b’dawn id-deċiżjonijiet, jew lir-rappreżentant tiegħu.

Jekk il-persuna responsabbli kkonċernata għat-tagħbija jew ir-rappreżentant tagħha titlob hekk, l-imsemmija deċiżjonijiet u r-raġunijiet għandhom jingħatawlha bil-miktub, flimkien mad-dettalji tad-drittijiet ta’ l-appell disponibli għaliha permezz tal-liġijiet fis-seħħ fl-Istat Membru li jwettaq il-verifiki, kif ukoll il-proċedura u l-limiti taż-żmien applikabbli.

3. Ir-regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu għandhom ikunu adottati bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 29.

Artikolu 26

1. Kull Stat Membru għandu jħejji programm għall-iskambju ta’ l-uffiċjali li jkollhom is-setgħa li jwettqu l-verifiki fuq prodotti li jkunu ġejjin minn pajjiżi terzi.

2. Il-Kummissjoni u l-Istati Membri għandhom jikkoordinaw il-programmi li hemm referenza dwarhom fil-paragrafu 1 fi ħdan il-Kumitat Veterinarju Permanenti.

3. L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri kollha meħtieġa biex jippermettu l-implimentazzjoni tal-programmi li jirriżultaw mill-koordinazzjoni li hemm referenza dwarhom fil-paragrafu 2.

4. Ta’ kull sena, fil-Kumitat Veterinarju Permanenti, l-implimentazzjoni tal-programmi għandha tkun irriveduta fuq il-bażi ta’ rapporti mħejjija mill-Istati Membri.

5. L-Istati Membri għandhom jieħdu akkont ta' l-esperjenza miksuba biex itejbu u jiżviluppaw il-programmi ta’ skambju.

6. Għandha tingħata kontribuzzjoni finanzjarja mill-Kummissjoni biex jitmexxa ’l quddiem l-iżvilupp ta’ programmi ta’ skambji. Ir-regoli dettaljati għall-kontribuzzjoni finanzjarja tal-Komunità u l-ammont ikkalkolat li għandu jitħallas mill-budget tal-Komunità huma stabbiliti fid-Deċiżjoni tal-Kunsill 90/424/KEE tas-26 ta’ Ġunju 1990 dwar in-nefqa fil-qasam veterinarju [23].

7. Ir-regoli dettaljati għall-applikazzjoni tal-paragrafi 1, 4 u 5 għandhom ikunu adottati meta meħtieġ, bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 29.

Artikolu 27

L-Istati Membri għandhom jassiguraw li l-veterinarji uffiċjali assenjati għall-postijiet ta’ l-ispezzjoni tal-fruntieri jipparteċipaw fil-programmi ta’ taħriġ speċjali li hemm referenza dwaru f’dan l-Artikolu.

Il-Kummissjoni, bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 29, għandha tħejji linji ta' gwida għal dawn il-programmi.

Il-Kummissjoni għandha, minn ta’ lanqas darba fis-sena, torganizza laqgħat għal dawk li jmexxu l-programmi biex tassigura li dawn ikunu verament ikkoordinati.

Il-miżuri li hemm provvediment dwarhom f’dan l-Artikolugħandhom ikunu ffinanzjati bi qbil mat-Titolu III tad-Deċiżjoni 90/424/KEE.

KAPITOLU IV DISPOSIZZJONIJIET ĠENERALI

Artikolu 28

Meta ssir referenza għall-proċedura li hemm provvediment dwarha f’dan l-Artikolu, il-Kumitat Veterinarju Permanenti stabbilit bid-Deċiżjoni tal-Kunsill 68/361/KEE [24] għandu jieħu d-deċiżjonijiet bi qbil mar-regoli stabbiliti fl-Artikolu 17 tad-Direttiva 89/662/KEE.

Artikolu 29

Meta ssir referenza għall-proċedura kif definita f’dan l-Artikolu, il-Kumitat Veterinarju Permanenti għandu jieħu d-deċiżjonijiet bi qbil mar-regoli stabbiliti fl-Artikolu 18 tad-Direttiva 89/662/KEE.

Artikolu 30

L-Annessi II u III jistgħu jkunu ssupplimentati bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 29.

Artikolu 31

Din id-Direttiva għandha tkun mingħajr preġudizzju għall-obbligazzjonijiet li jkunu ġejjin mir-regoli doganali.

Artikolu 32

L-Istati Membri jistgħu jagħmlu użu mill-għajnuna finanzjarja tal-Komunità li hemm provvediment dwarha fl-Artikolu 38 tad-Deċiżjoni 90/424/KEE għall-implimentazzjoni ta’ din id-Direttiva.

Artikolu 33

Id-Direttiva 90/675/KEE għandha tkun irrevokata b’effett mit-30 ta’ Ġunju 1999.

L-Atti adottati fuq il-bażi tad-Direttiva 90/675/KEE għandhom jibqgħu fis-seħħ sakemm id-disposizzjonijiet intenzjonati biex jibdluhom ikunu adottati fuq il-bażi ta’ din id-Direttiva.

Kull att adottat fuq il-bażi ta’ din id-Direttiva għandu, jekk ikun xieraq, jispeċifika d-data li minnha d-disposizzjonijiet tiegħu għandhom jibdlu d-disposizzjonijiet li jikkorrispondu fl-att adottat fuq il-bażi tad-Direttiva 90/675/KEE.

Referenzi għad-Direttiva rrevokata għandhom ikunu interpretati bħala referenzi għal din id-Direttiva u għandhom ikunu kkorrelati bi qbil mat-tabella stabbilita fl-Anness IV.

Artikolu 34

1. L-Istati Membri għandhom jadottaw u jippubblikaw il-liġijiet, ir-regolamenti u d-disposizzjonijiet amministrattivi meħtieġa biex ikun hemm konformità ma’ din id-Direttiva qabel l-1 ta’ Lulju 1999. Huma għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni dwar dan.

Huma għandhom japplikaw dawk id-disposizzjonijiet mill-1 ta’ Lulju 1999.

Meta l-Istati Membri jadottaw dawn id-disposizzjonijiet, dawn għandhom ikollhom referenza għal din id-Direttiva jew inkella jkunu akkumpanjati minn din ir-referenza fiż-żmien tal-pubblikazzjoni uffiċjali tagħhom. Il-proċedura ta’ kif issir tali referenza għandha tkun adottata mill-Istati Membri.

2. L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lejn il-Kummissjoni t-test tad-disposizzjonijiet ewlenin tal-liġi nazzjonali li huma jadottaw fil-qasam irregolat b’din id-Direttiva.

Artikolu 35

Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ fl-20 jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunità Ewropea.

Artikolu 36

Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri.

Magħmula fi Brussel, it-18 ta’ Diċembru 1997.

Għall-Kunsill

Il-President

F. Boden

[1] ĠU C 285, tat-23.8.1997, p. 7

[2] ĠU C 85, tas-17.3.1997, p. 76

[3] ĠU C 66, tat-3.3.1997, p. 43

[4] ĠU L 373, tal-31.12.1990, p. 1. Id-Direttiva kif l-aħħar emendata bid-Direttiva 96/43/KE (ĠU L 162, ta’ l-1.7.1996, p. 1)

[5] ĠU L 395, tat-30.12.1989, p. 13. Id-Direttiva kif l-aħħar emendata bid-Direttiva 92/118/KEE (ĠU L 62, tal-15.3.1993, p. 49)

[6] ĠU L 224, tat-18.8.1990, p. 29 Id-Direttiva kif l-aħħar emendata bid-Direttiva 92/118/KEE

[7] ĠU L 302, tad-19.10.1992, p. 1. Ir-Regolament kif l-aħħar emendat bir-Regolament (KE) Nru 82/97 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 17, tal-21.1.1997, p. 1)

[8] ĠU L 243, tal-25.8.1992, p. 27. Id-Deċiżjoni emendata bl-Att ta' l-Adeżjoni ta' l-1994.

[9] ĠU L 62, tal-15.3.1993, p. 49. Id-Direttiva kif l-aħħar emendata bid-Direttiva 96/90/KE (ĠU L 13, tas-16.1.1997, p. 24)

[10] ĠU L 9, tal-15.1.1993, p. 33. Id-Deċiżjoni kif l-aħħar emendata bid-Deċiżjoni 96/32/KE (ĠU L 9, 12..1996, p. 9

[11] ĠU L 331, tas-17.11.1992, p. 16

[12] ĠU L 32, tal-5.2.1985, p. 14. Id-Direttiva kif l-aħħar emendata bid-Direttiva 96/43/KE (ĠU L 162, ta’ l-1.7.1996, p. 1)

[13] ĠU L 125, tat-23.5.1996, p. 10

[14] ĠU L 268, ta’ l-14.9.1992, p. 34. Id-Direttiva kif l-aħħar emendata bid-Direttiva 96/23/KE ĠU L 125, tat-23.5.1996, p. 10)

[15] ĠU L 253, tal-11.10.1993, p. 1. Ir-Regolament kif l-aħħar emendat bir-Regolament (KE) Nru 1427/97 (ĠU L 196, ta’ l-24.7.1997, p. 31)

[16] ĠU L 243, tal-11.10.1995, p. 17. Id-deċiżjonijiet kif l-aħħar emendati bid-Deċiżjoni 97/34/KE (ĠU L 13, tas-16.1.1997, p. 33)

[17] ĠU L 125, tat-23.5.1996, p. 3

[18] ĠU L 302, tal-31.12.1972, p. 28. Id-Direttiva kif l-aħħar emendata bid-Direttiva 96/91/KE (ĠU L 13, tas-16.1.1997, p. 27)

[19] ĠU L 363, tas-27.12.1990, p. 51. Id-Direttiva kif l-aħħar emendata bl-Att ta' l-Adeżjoni ta' l-1994.

[20] ĠU L 121, tat-12.5.1994, p. 3

[21] ĠU L 268, ta’ l-24.9.1991, p. 15. Id-Direttiva kif l-aħħar emendata bid-Direttiva 96/23/KE (ĠU L 125, tat-23.5.1996, p. 10)

[22] ĠU L 378, tal-31.12.1982, p. 58. Id-Direttiva kif l-aħħar emendata bl-Att ta' l-Adeżjoni ta' l-1994.

[23] ĠU L 224, tat-18.8.1990, p. 19. Id-Deċiżjoni kif l-aħħar emendata bid-Deċiżjoni 94/370/KE (ĠU L 168, tat-2.7.1994, p. 31)

[24] ĠU L 255, tat-18.10.1968, p. 23

--------------------------------------------------

ANNESS I

IT-TERRITORJI ELENKATI FL-ARTIKOLU 1

1. It-territorju tar-Renju tal-Belġju.

2. It-territorju tar-Renju tad-Danimarka apparti milli għal Gżejjer Faroe u Greenland.

3. It-territorju tar-Repubblika Federali tal-Ġermanja.

4. It-territorju tar-Renju ta’ Spanja apparti milli għal Ceuta u Melilla.

5. It-territorju tar-Repubblika Ellenika.

6. It-territorju tar-Repubblika ta’ Franza.

7. It-territorju ta’ l-Irlanda.

8. It-territorju tar-Repubblika ta’ l-Italja.

9. It-territorju tal-Gran Dukat tal-Lussemburgu.

10. It-territorju tar-Renju ta’ l-Olanda fl-Ewropa.

11. It-territorju tar-Repubblika tal-Portugal.

12. It-territorju tar-Renju Unit ta’ l-Ingilterra u l-Irlanda ta’ Fuq.

13. It-territorju tar-Repubblika ta' l-Awstrija.

14. It-territorju tar-Repubblika tal-Fillandja.

15. It-territorju tar-Renju ta’ l-Isvezja.

--------------------------------------------------

ANNESS II

ĦTIĠIET APPROVATI GĦALL-POSTIJIET TA’ L-ISPEZZJONI TAL-FRUNTIERI

Biex tinkiseb l-approvazzjoni tal-Komunità, il-postijiet ta’ l-ispezzjoni tal-fruntieri għandhom ikollhom:

- il-personal biex jivverifika d-dokumenti (ċertifikati tas-saħħa pubblika u tas-saħħa ta’ l-annimali jew xi dokument ieħor stabbilit bil-leġislazzjoni tal-Komunità) li jakkumpanjaw il-prodotti,

- numru suffiċjenti, b’relazzjoni mal-kwantità ta’ prodotti li jkunu trattati fil-post ta’ l-ispezzjoni tal-fruntieri, tal-personal veterinarju u awżiljarju imħarreġ apposta biex jagħmel verifiki li l-prodotti jkunu jikkorrispondu mad-dokumenti li jakkumpanjawhom kif ukoll verifiki fiżiċi sistematiċi fuq kull kunsinna ta’ prodotti,

- personal suffiċjenti biex jiġbor u jipproċessa kampjuni tal-kunsinni tal-prodott ippreżentati f’post ta’ l-ispezzjoni tal-fruntieri magħżul apposta,

- bini kbir biżżejjed għall-personal responsabbli mit-twettiq tal-verifiki veterinarji,

- bini iġjeniku kif suppost u faċilitajiet għat-twettiq ta’ l-analiżi ta’ rutina u għat-teħid ta’ kampjuni bi qbil ma’ din id-Direttiva,

- bini iġjeniku kif suppost u faċilitajiet għat-teħid u l-ipproċessar ta’ kampjuni għall-verifiki ta’ rutina stabbiliti fir-regoli tal-Komunità (normi mikrobioloġiċi),

- is-servizzi ta’ laboratorju speċjalizzat li jista’ jwettaq l-analiżi speċjali fuq il-kampjuni miġbura f’dak il-post,

- bini u mħażen tas-silġ għall-ħażna ta’ partijiet ta’ kunsinna miġbura għall-analiżi, u prodotti li r-rilaxx tagħhom għal ċirkulazzjoni ħielsa ma jkunx għadu ġie awtorizzat mill-uffiċjal veterinarju responsabbli mill-post ta’ l-ispezzjoni tal-fruntiera,

- tagħmir addattat għal skambju rapidu ta' l-informazzjoni, partikolarment ma’ postijiet oħra ta’ l-ispezzjoni tal-fruntieri (permezz tas-sistema kompjuterizzata li hemm provvediment dwarha fl-Artikolu 20 tad-Direttiva 90/425/KEE jew il-proġett Shift),

- is-servizzi ta’ stabbiliment kwalifikat biex iwettaq it-trattament li hemm provvediment dwaru fid-Direttiva 90/667/KEE.

--------------------------------------------------

ANNESS III

VERIFIKA FIŻIKA TAL-PRODOTTI

L-għan tal-verifika fiżika tal-prodotti ta’ l-annimali huwa li jassigura li l-prodotti jkunu jilħqu l-għan imsemmi fiċ-ċertifikat jew id-dokument vetrinarju: il-garanziji ta’ l-oriġini attestati minn pajjiżi terzi għandhom ikunu vverifikati kif suppost waqt li jkun assigurat li t-trasport sussegwenti tal-prodott ma jkunx biddel il-kondizzjoni ggarantita oriġinali, permezz ta’:

(a) eżamijiet sensorji: xamm, kulur, konsistenza, togħma;

(b) tesijiet sempliċi, fiżiċi jew kemikali: qtugħ, tidwib, tisjir;

(ċ) testijiet ta’ laboratorju biex ikunu identifikati:

ir-residwi,

il-patoġeni,

il-kontaminanti,

l-evidenza ta’ tibdil.

Hu x’inhu t-tip ta’ prodott, dawn li ġejjin għandhom jitwettqu:

(a) verifika fuq il-kondizzjonijiet u l-mezzi tat-trasport biex ikun identifikat partikolarment kwalunkwe nuqqas jew ksur fil-katina tal-kesħa;

(b) it-toqol reali tal-kunsinna u dak indikat fuq iċ-ċertifikat jew id-dokument veterinarju għandhom jiġu mqabbla, u l-kunsinna kollha tintiżen meta jkun meħtieġ;

(ċ) il-materjal ta’ l-ippakkjar u l-marki kollha (timbri, tikketti) li jkun hemm fuqhom għandhom ikunu vverifikati biex tkun assigurata l-konformità tagħhom mal-leġislazzjoni tal-Komunità;

(d) it-temperatura meħtieġa mill-Komunità għandha tkun ivverifikata biex tkun assigurata l-konformità matul it-trasport;

(e) sett komplut ta’ pakketti, jew kampjun fil-każ ta’ prodotti fil-massa, għandhom ikunu eżaminati qabel ma jgħaddu mill-eżamijiet sensorji u t-testijiet fiżiċi, kemikali u dawk tal-laboratorju.

It-testijiet għandhom jitwettqu fuq sensiela sħiħa ta’ kampjuni miġbura mill-kunsinna sħiħa, li tista’ tinħatt parzjalment meta jkun meħtieġ biex ikun assigurat li l-partijiet kollha tagħha jkunu ntlaħqu.

L-eżami għandu jkopri 1 % ta' l-oġġetti jew tal-pakketti f’kunsinna waħda, minn minimu ta’ żewġ oġġetti/pakketti għal massimu ta’ għaxra.

B'dana kollu, jiddependi mill-prodotti u ċ-ċirkostanzi, l-awtoritajiet veterinarji jistgħu jinsistu fuq verifiki aktar intensivi.

Fil-każ ta’ l-oġġetti tal-massa, minn ta’ lanqas ħames kampjuni għandhom jittieħdu minn partijiet differenti tal-kunsinna;

(f) meta isiru t-testijiet tal-laboratorju mingħajr ordni speċifika li ma jistgħux jagħtu riżultati immedjati, u ma jkun hemm l-ebda periklu immedjat għas-saħħa tal-pubbliku jew ta’ l-annimali, il-kunsinna tista’ tkun rilaxxata.

B'dana kollu, meta it-testijiet tal-laboratorju jkunu saru minħabba suspett ta’ irregolarita jew għaliex t-testijiet ta’ qabel jkunu taw riżultati pożittivi, il-kunsinna ma tistax tkun rilaxxata qabel ma r-riżultati tat-test ikunu negattivi;

(g) il-mezzi tat-trasport għandhom ikunu kompletament mingħajr tagħbija biss f’dawn il-każijiet li ġejjin:

- it-tagħbija tkun saret b’tali mod li l-aċċess għall-kunsinna sħiħa ikun impossibbli b’ħatt parzjali biss,

- il-verifiki tal-kampjuni jkunu wrew irregolaritajiet,

- il-kunsinna ta’ qabel tkun wriet irregolaritajiet,

- il-veterinarju uffiċjali jissusspetta xi irregolaritajiet;

(h) la darba l-verifika fiżika tkun ġiet konkluża, l-awtorità kompetenti għandha tiċċertifika l-verifika billi tagħlaq u tittimbra uffiċjalment il-pakketti kollha li jkunu nfetħu u billi tissiġilla mill-ġdid il-kontenituri kollha, in-numru tas-siġill ikun imbagħad irreġistrat fuq id-dokument tat-transitu tal-fruntieri.

--------------------------------------------------

ANNESS IV

Tabella ta’ Korrispondenza

Id-Direttiva 90/675/KEE | Din id-Direttiva |

L-Artikolu 1 | L-Artikolu 1 |

L-Artikolu 2(1) | L-Artikolu 2(1) |

L-Artikolu 2(2)(a) | L-Artikolu 2(2)(a) |

L-Artikolu 2(2)(b) | L-Artikolu 2(2)(b) |

L-Artikolu 2(2)(ċ) | L-Artikolu 2(2)(ċ) |

L-Artikolu 2(2)(d) | L-Artikolu 2(2)(d) |

L-Artikolu 2(2)(e) | L-Artikolu 2(2)(e) |

L-Artikolu 2(2)(f) | L-Artikolu 2(2)(f) |

L-Artikolu 2(2)(ġ) | L-Artikolu 2(2)(ġ) |

L-Artikolu 2(2)(g) | L-Artikolu 2(2)(i) |

L-Artikolu 3 | – |

L-Artikolu 4 | – |

L-Artikolu 5 | L-Artikolu 12 |

L-Artikolu 6 | L-Artikolu 13 |

L-Artikolu 7 | – |

L-Artikolu 8(1) | – |

L-Artikolu 8(2) | L-Artikolu 4(4)(b) |

L-Artikolu 8(3) | L-Artikolu 10 |

L-Artikolu 8(4) | L-Artikolu 9 |

L-Artikolu 9 | L-Artikolu 6 |

L-Artikolu 10 | – |

L-Artikolu 11 | – |

L-Artikolu 12 | L-Artikolu 11 |

L-Artikolu 13 | L-Artikolu 14 |

L-Artikolu 14 | L-Artikolu 16 |

L-Artikolu 15 | – |

L-Artikolu 16 | L-Artikolu 17 |

L-Artikolu 17 | L-Artikolu 18 |

L-Artikolu 18 | L-Artikolu 19 |

L-Artikolu 18a | L-Artikolu 21 |

L-Artikolu 19 | L-Artikolu 22 |

L-Artikolu 20 | L-Artikolu 23 |

L-Artikolu 21 | L-Artikolu 25 |

L-Artikolu 22 | L-Artikolu 26 |

L-Artikolu 23 | L-Artikolu 28 |

L-Artikolu 24 | L-Artikolu 29 |

L-Artikolu 25 | L-Artikolu 30 |

L-Artikolu 26 | L-Artikolu 31 |

L-Artikolu 27 | – |

L-Artikolu 28 | – |

L-Artikolu 29 | – |

L-Artikolu 30 | – |

L-Artikolu 31 | L-Artikolu 32 |

L-Artikolu 32 | L-Artikolu 34 |

L-Artikolu 33 | L-Artikolu 36 |

L-Anness I | L-Anness I |

L-Anness II | L-Anness II |

– | L-Anness III |

--------------------------------------------------

Top