This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31989L0361
Council Directive 89/361/EEC of 30 May 1989 concerning pure-bred breeding sheep and goats
Id-Direttiva tal-Kunsill tat-30 ta’ Mejju 1989 li tikkonċerna n-nagħaġ u l-mogħoż tar-razza għat-tagħmir
Id-Direttiva tal-Kunsill tat-30 ta’ Mejju 1989 li tikkonċerna n-nagħaġ u l-mogħoż tar-razza għat-tagħmir
ĠU L 153, 6.6.1989, p. 30–31
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT) Dan id-dokument ġie ppubblikat f’edizzjoni(jiet) speċjali
(FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
No longer in force, Date of end of validity: 31/10/2018; Imħassar b' 32016R1012
Official Journal L 153 , 06/06/1989 P. 0030 - 0031
Finnish special edition: Chapter 3 Volume 29 P. 0107
Swedish special edition: Chapter 3 Volume 29 P. 0107
Id-Direttiva tal-Kunsill tat-30 ta’ Mejju 1989 li tikkonċerna n-nagħaġ u l-mogħoż tar-razza għat-tagħmir (89/361/KEE) IL-KUNSILL TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ, Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ekonomika Ewropea, u partikolarment l-Artikolu 43 tiegħu, Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni [1]; Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Parlament Ewropew [2], Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali [3], Billi it-tgħammir u t-trobbija tan-nagħaġ u l-mogħoż tokkupa post importanti fl-agrikoltura tal-Komunità; billi dawn l-attivitajiet jistgħu jikkostitwixxu għajn ta’ dħul ta’ flus għal parti mill-popolazzjoni tal-biedja; Billi t-tgħammir tan-nagħaġ u l-mogħoż għandu jiġi inkoraġġit u billi riżultati sodisfaċenti f’ dak ir-rigward jiddependu mill-użu ta’ annimali tar-razza; Billi disparitajiet jeżistu rigward dħul fil-kotba tal-merħla; billi dawk id-disparitajiet jikkostitwixxu xkiel għall-kummerċ fil-Komunità; billi liberalizzazzjoni kompleta tal-kummerċ issejjaħ għal armonizzazzjoni ta’ wara partikolarment rigward dħul fil-kotba tal-merħla; Billi, sabiex jitneħħew dawk id-disparitajiet u għal daqshekk jikkontribwixxu għaż-żieda fil-produttività agrikola fis-settur, kummerċ intra-Komunitarju għandu jiġi liberalizzat; Billi l-Istati Membri għandhom jiġu awtorizzati sabiex jirrikjedu li ċ-ċertifikati mfassla bi qbil mal-proċeduri tal-Komunità jiġu ppreżentati; Billi dispożizzjonijiet għandhom jiġu ntrodotti sabiex nagħaġ u mogħoż tar-razza għat-tgħammir ma’ jitħallewx li jiġu mportati mill-pajjiżi terzi fuq termini li huma inqas restrittivi minn dawk applikabbli fil-Komunità; Billi miżuri ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati rigward ċerti aspetti tekniċi; billi, għall-għanijiet ta’ miżuri ppjanati, dispożizzjonijiet għandhom isiru għall-koperazzjoni fil-viċin bejn l-Istati Membri u l-Kummissjoni ġol-Kumitat Permanenti taż-Żootekniċi, ADOTTA DIN ID-DIRETTIVA: Artikolu 1 1. Din id-Direttiva tkopri l-problemi żootekniċi li jistgħu jinqalgħu f’kummerċ intra-Komunitarju fin-nagħaġ u l-mogħoż tar-razza għat-tgħammir u l-isperma, l-ova u embrijuni li hemm fih. 2. Sakemm id-dħul fis-seħħ tad-dispożizzjonijiet rilevanti tal-Komunità, regoli nazzjonali tas-saħħa tal-annimali għandhom, basta jikkonformaw mad-dispożizzjonijiet ġenerali tat-trattat KEE, japplikaw rigward il-kummerċ intra-Komunitarju. Artikolu 2 Għall-għanijiet ta’ din id-Direttiva għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin: (a) nagħaġ u mogħoż tar-razza għat-tgħammir: kull nagħġa jew mogħża li l-ġenituri u n-nanniet tagħha huma mdaħħla jew reġistrati f’ ktieb tal-merħla ta’ l-istess razza u li hija nnifisha hija mdaħħla jew reġistrata u eliġibbli għad-dħul fih; (b) ktieb tal-merħla: kull ktieb, reġistru, fajl jew mezz ta’ data: - li huwa miżmum minn organizzazzjonijiet jew assoċjazzjonijiet ta’ dawk li jrabbu uffiċċjalment approvata mill-Istati Membri fejn dik l-organizzazzjoni jew assoċjazzjonijiet ta’ dawk li jrabbu hija stabbilita, jew minn aġenzija uffiċjali tal-Istati Membri fil-kwistjoni, u - li ġo fih nagħaġ jew mogħoż tar-razza għat-tgħammir ta’ razza mogħtija huma mdaħħla jew reġistrati bl-antenati tagħhom imsemmija. Artikolu 3 1. L-Istati Membri ma’ jistgħux jipprojbixxu, jirrestrinġu jew jimpedixxu fuq bażijiet zootekniċi: - kummerċ intra-Komunitarju f’nagħaġ u mogħoż tar-razza għat-tgħammir u sperma, l-ova u l-embrijuni miġjuba fih, - l-approvazzjoni uffiċjali tal-organizzazzjonijiet jew assoċjazzjonijiet ta’ dawk li jrabbu li jżommu jew jistabbilixxu kotba tal-merħla bi qbil ma’ l-Artikolu 4. 2. Madankollu, l-Istati Membri jistgħu jkomplu japplikaw id-dispożizzjonijiet nazzjonali tagħhom li jikkonformaw mar-regoli ġenerali tat-trattat tal-KEE sakemm isir id-dħul fis-seħħ tad-deċiżjonijiet tal-Komunità riferiti fl-Artikoli 4 u 6. Artikolu 4 Il-Kummissjoni għandha, bi qbil mal-proċedura preskritta fl-Artikolu 8, tiddetermina qabel l-1 ta’ Jannar 1991: - il-kriterji għall-approvazzjoni tal-organizzazzjonijiet u assoċjazzjonijiet ta’ dawk li jrabbu li jżommu u jwaqqfu il-kotba tal-merħla, - il-kriterji għad-dħul jew reġistrazzjoni fil-kotba tal-merħla, - metodi għall-immonitorjar tal-qadi u l-assessjar tal-valur ġenetiku tan-nagħaġ u l-mogħoż tar-razza għat-tgħammir, - Il-kriterji għall-approvazzjoni ta’ annimal għat-tgħammir għall-għan li tintuża l-isperma, l-ova jew l-embrijuni tiegħu. Artikolu 5 L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħra tal-organizzazzjonijiet u l-assoċjazzjonijiet ta’ dawk li jrabbu li huma approvati bl-għan li l-kotba tal-merħla jinżammu jew jiġu stabbiliti u li jilħqu l-kriterji stabbiliti bi qbil ma l-ewwel inċiż ta’ l-Artikolu 4. Artikolu 6 L-Istati Membri jistgħu jinħtieġu li n-nagħaġ u l-mogħoż tar-razza għat-tgħammir u l-isperma, l-ova u l-embrijuni ta’ dawn l-annimali għandhom jiġu akkompanjati fil-ħin tal-bejgħ tagħhom minn ċertifikat żootekniku mfassal bi qbil mal-kampjun stipulat mill-Kummissjoni skond il-proċedura dikjarata fl-Artikolu 8. Artikolu 7 Sakemm l-implimentazzjoni tar-regoli tal-Komunità dwar is-suġġett, il-kundizzjonijiet żootekniċi applikabbli għall-importazzjonijiet ta’ nagħaġ u mogħoż tar-razza għat-tgħammir u l-isperma, l-ova u l-embrijuni miġjuba fih mill-pajjiżi terzi m’għandhomx ikunu aktar favorevoli minn dawk li jirregolaw il-kummerċ intra-Komunitarju. Artikolu 8 Billi il-proċedura stipulata f’ dan l-Artikolu trid tintuża, il-Kumitat Permanenti ta’ Żooteknika stabbilit mid-Deċiżjoni 77/505/KEE [4], għandha taġixxi bi qbil mar-regoli mwaqqfa fl-Artikolu 11 tad-Direttiva 88/661/KEE [5]. Artikolu 9 L-Istati Membri għandhom idaħħlu fis-seħħ il-liġijiet, ir-regolamentui u d-dispożizzjonijiet amministrattivi meħtieġa sabiex jikkonformaw ma’ din id-Direttiva sal-1 ta’ Jannar 2002. Għandhom jgħarrfu bihom lill-Kummissjoni minnufih. Artikolu 10 Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri. Magħmul fi Brussel, it-30 ta’ Mejju 1989. Għall-Kunsill C. Romero Herrera Il-President [1] ĠU C 348, tat-23.12.1987, p. 6. [2] ĠU C 94, tal-11.4.1988, p. 182. [3] ĠU C 80, tat-28.3.1988, p. 35. [4] ĠU L 206, tat-12.8.1977, p. 11. [5] ĠU L 382, tal-31.12.1988, p. 36. --------------------------------------------------