This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22010D0637
2010/637/EU: Decision No 1/2010 of the Joint Customs Cooperation Committee of 24 June 2010 pursuant to Article 21 of the Agreement between the European Community and the Government of Japan on Cooperation and Mutual Administrative Assistance in Customs Matters regarding mutual recognition of Authorised Economic Operators programmes in the European Union and in Japan
2010/637/UE: Deċiżjoni Nru 1/2010 tal-Kumitat Konġunt għall-Kooperazzjoni Doganali tal- 24 ta’ Ġunju 2010 Skont l-Artikolu 21 ta' dan il-Ftehim: bejn il-Komunità Ewropea u l-Gvern tal-Ġappun dwar Kooperazzjoni u Assistenza Amministrattiva Reċiproka fi Kwistjonijiet Doganali dwar rikonoxximent reċiproku tal-programmi ta’ operaturi ekonomiċi awtorizzati fl-Unjoni Ewropea u fil-Ġappun
2010/637/UE: Deċiżjoni Nru 1/2010 tal-Kumitat Konġunt għall-Kooperazzjoni Doganali tal- 24 ta’ Ġunju 2010 Skont l-Artikolu 21 ta' dan il-Ftehim: bejn il-Komunità Ewropea u l-Gvern tal-Ġappun dwar Kooperazzjoni u Assistenza Amministrattiva Reċiproka fi Kwistjonijiet Doganali dwar rikonoxximent reċiproku tal-programmi ta’ operaturi ekonomiċi awtorizzati fl-Unjoni Ewropea u fil-Ġappun
ĠU L 279, 23.10.2010, p. 71–73
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
23.10.2010 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 279/71 |
DEĊIŻJONI Nru 1/2010 TAL-KUMITAT KONĠUNT GĦALL-KOOPERAZZJONI DOGANALI
tal-24 ta’ Ġunju 2010
Skont l-Artikolu 21 ta' dan il-Ftehim: bejn il-Komunità Ewropea u l-Gvern tal-Ġappun dwar Kooperazzjoni u Assistenza Amministrattiva Reċiproka fi Kwistjonijiet Doganali
dwar rikonoxximent reċiproku tal-programmi ta’ operaturi ekonomiċi awtorizzati fl-Unjoni Ewropea u fil-Ġappun
(2010/637/UE)
IL-KUMITAT KONĠUNT TAL-KOOPERAZZJONI DOGANALI (minn issa ’l quddiem imsejjaħ “KKKD”),
Wara li kkunsidra l-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Gvern tal-Ġappun dwar Kooperazzjoni u Assistenza Amministrattiva Reċiproka fi Kwistjonijiet Doganali, iffirmat fit-30 ta’ Jannar 2008 (minn issa ’l quddiem imsejjaħ “ FKDARAKD”), u b’mod partikolari l-Artikolu 21 tiegħu;
Wara li kkunsidra li evalwazzjoni konġunta kkonfermat li l-programmi tal-Operaturi Ekonomiċi Awtorizzati (minn issa ’l quddiem imsejjħa “OEA”) fl-Unjoni Ewropea (minn issa ’l quddiem imsejħa “l-Unjoni”) u fil-Ġappun huma inizjattivi ta’ sigurtà u konformità u żvelat li l-istandards ta’ kwalifika tagħhom għas-sħubija huma kumpatibbli u jwasslu għal riżultati ekwivalenti;
Wara li kkunsidra li l-programmi japplikaw standards li huma rikonoxxuti fuq livell internazzjonali sostnuti mill-Qafas ta’ Standards SAFE adottat mill-Organizzazzjoni Dinjija Doganali (minn issa ’l quddiem imsejjaħ “il-Qafas SAFE”);
Filwaqt li jirrikonoxxi n-natura speċjali tal-leġiżlazzjoni u l-amministrazzjoni ta’ kull programm;
Wara li kkunsidra li, skont il-FKDARAKD, l-Unjoni u l-Ġappun għandhom jiżviluppaw kooperazzjoni doganali sabiex jiffaċilitaw in-negozju u li s-sigurtà u sikurezza doganali u l-faċilitazzjoni tal-katina ta’ provvista kummerċjali internazzjonali, jistgħu jkunu mtejba b’mod sinifikanti mir-rikonoxximent reċiproku tal-programmi OEA tagħhom; kif ukoll
Wara li kkunsidra li rikonoxximent reċiproku jippermetti lill-Unjoni u lill-Ġappun sabiex jipprovdu benefiċċji li jaġevolaw lill-operaturi li investew fis-sigurtà tal-katina loġistika u ġew iċċertifikati mill-programmi OEA tagħhom,
IDDEĊIEDA KIF ĠEJ:
I
Rikonoxximent Reċiproku u Responsabbiltà għall-Implimentazzjoni
1. |
Il-programmi tal-OEA tal-Unjoni u tal-Ġappun qegħdin hawnhekk jiġu rikonoxxuti reċiprokament li huma kumpatibbli u ekwivalenti u l-istatus rispettiv tal-OEA mogħti fiż-żewġ programmi huma aċċettati b’mod reċiproku. |
2. |
L-awtoritajiet doganali definiti fl-Artikolu 1(c) tal-FKDARAKD (minn issa ’l quddiem imsejħa “awtoritajiet doganali”) huma responsabbli għall-implimentazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni. |
3. |
il-programmi tal-OEA kkonċernati huma:
|
II
Il-kumpatibbiltà
1. |
L-awtoritajiet doganali jżommu konsistenza bejn il-programmi u jassiguraw li standards li huma applikati għal kull programm jibqgħu kumpatibbli fir-rigward tal-kwistjonijiet li ġejjin:
|
2. |
L-awtoritajiet doganali jassiguraw li l-programmi joperaw fi ħdan il-Qafas SAFE. |
III
Benefiċċji
1. |
Kull waħda mill-awtoritajiet doganali tipprovdi benefiċċji kumparabbli lill-operaturi ekonomiċi li għandhom status OEA taħt il-programm tal-awtorità doganali l-ieħor. Dawn jinkludu, b’mod partikolari:
|
2. |
Kull waħda mill-awtorità doganali tista’ ukoll tipprovdi aktar benefiċċji sabiex in-negozju jiġi ffaċilitat wara l-proċess ta’ reviżjoni msemmi fit-tieni paragrafu ta’ Parti V ta’ din id-Deċiżjoni. |
3. |
Kull waħda mill-awtoritajiet doganali żżomm l-awtorità li tissospendi l-benefiċċji pprovduti lill-membri tal-programm tal-awtorità doganali l-oħra taħt din id-Deċiżjoni. Sospensjoni ta’ benefiċċji bħal din minn awtorità doganali waħda tiġi trażmessa u mmotivata malajr kemm jista’ jkun lill-awtorità doganali l-oħra għall-konsultazzjoni. |
4. |
Kull awtorità doganali tirrapporta irregolaritajiet li jinvolvu operaturi ekonomiċi li għandhom status OEA taħt il-programm tal-awtorità doganali l-oħra lill-awtorità doganali l-oħra sabiex tassigura analiżi immedjata ta’ kemm huma xierqa l-benefiċċji u l-istatus mogħtija mill-awtorità doganali l-oħra. |
IV
Skambju ta’ Informazzjoni u Komunikazzjoni
1. |
L-awtoritajiet doganali jtejbu l-komunikazzjoni sabiex jimplimentaw din id-Deċiżjoni b’mod effettiv. Huma jiskambjaw informazzjoni u jiffavorixxu komunikazzjoni dwar il-programmi tagħhom b’mod partikolari billi:
|
2. |
Skambji ta’ informazzjoni jiġu kondotti skont il-FKDARAKD fil-format elettroniku. |
3. |
Informazzjoni u dejta relatata, notevolment dwar membri tal-programmi, jiġu skambjati b’manjiera sistematika permezz ta’ mezzi elettroniċi. |
4. |
Dettalji li għandhom jiġu skambjati dwar operaturi ekonomiċi awtorizzati mill-programmi OEA jinkludu:
|
5. |
L-awtoritajiet doganali jiggarantixxu protezzjoni tad-dejta skont l-FKDARAKD, b’mod partikolari l-Artikolu 16 tiegħu. |
6. |
Id-dejta skambjata hi użata strettament għar-raġunijiet ta’ implimentazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni. |
V
Konsultazzjoni u Reviżjoni
1. |
Il-kwistjonijiet kollha relatati mal-implimentazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni għandhom jiġu solvuti permezz ta’ konsultazzjoni bejn l-awtoritajiet doganali fil-qafas tal-KKKD. |
2. |
Il-KKKD jirrevedi l-implimentazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni regolarment. Dan il-proċess ta’ reviżjoni jista’ jinkludi, b’mod partikolari:
|
3. |
Din id-Deċiżjoni tista’ tiġi mmodifikata permezz ta’ deċiżjoni tal-KKKD. |
VI
Rikonoxximenti Ġenerali
1. |
Din id-Deċiżjoni timplimenta d-dispożizzjonijiet eżistenti tal-FKDARAKD u ma tikkostitwixxix ftehim internazzjonali ġdid. |
2. |
L-attivitajiet ta’ kull awtorità doganali skont din id-Deċiżjoni jitwettqu f’konformità mal-liġijiet u regolamenti rispettivi tal-Unjoni u tal-Ġappun u l-ftehim internazzjonali applikabbli li huma parti minnhom. |
3. |
Il-kontenut ta’ din id-Deċiżjoni huma mingħajr ħsara lill-awtoritajiet doganali li jagħtu assistenza lil xulxin. |
VII
Bidu, Sospensjoni u Tmiem
1. |
Il-kooperazzjoni taħt din id-Deċiżjoni tibda fl-24 ta’ Ġunju 2010 |
2. |
Kull waħda mill-awtoritajiet doganali tista’ tissospendi l-kooperazzjoni taħt din id-Deċiżjoni f’kull ħin iżda għandha tipprovdi mill-anqas tletin (30) ġurnata ta’ avviż bil-miktub ta’ dan. |
3. |
Il-kooperazzjoni taħt din id-Deċiżjoni tista’ tiġi terminata permezz ta’ deċiżjoni tal-KKKD. |
Magħmul fi Brussell, l-24 ta’ Ġunju 2010.
F’isem il-Kumitat Konġunt tal-Kooperazzjoni Doganali UE-Ġappun
Direttur-Ġenerali DG Tassazzjoni u Għaqda Doganali tal-Kummissjoni Ewropea
Walter DEFFAA
Direttur-Ġenerali tal-Uffiċċju Dogonali u Tariffarja Ministeru tal-Finanzi, il-Ġappun
Toshiyuki OHTO
(1) ĠU L 302, 19.10.1992, p. 1.
(2) ĠU L 253, 11.10.1993, p. 1.
(3) ĠU L 117, 4.5.2005, p. 13.
(4) ĠU L 360, 19.12.2006, p. 64.