EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32008R0431
Commission Regulation (EC) No 431/2008 of 19 May 2008 opening and providing for the administration of an import tariff quota for frozen meat of bovine animals covered by CN code 0202 and products covered by CN code 02062991
Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 431/2008 tad- 19 ta’ Mejju 2008 li jiftaħ u jipprovdi għall-amministrazzjoni ta’ kwota tariffarja ta’ l-importazzjoni ta’ laħam iffriżat ta’ l-annimali bovini koperti mill-kodiċi NM 0202 u prodotti koperti mill-kodiċi NM 02062991
Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 431/2008 tad- 19 ta’ Mejju 2008 li jiftaħ u jipprovdi għall-amministrazzjoni ta’ kwota tariffarja ta’ l-importazzjoni ta’ laħam iffriżat ta’ l-annimali bovini koperti mill-kodiċi NM 0202 u prodotti koperti mill-kodiċi NM 02062991
OJ L 130, 20.5.2008, p. 3–6
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Special edition in Croatian: Chapter 03 Volume 061 P. 40 - 43
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2020; Imħassar b' 32020R0760
20.5.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 130/3 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 431/2008
tad-19 ta’ Mejju 2008
li jiftaħ u jipprovdi għall-amministrazzjoni ta’ kwota tariffarja ta’ l-importazzjoni ta’ laħam iffriżat ta’ l-annimali bovini koperti mill-kodiċi NM 0202 u prodotti koperti mill-kodiċi NM 0206 29 91
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1254/1999 tas-17 ta’ Mejju 1999 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq taċ-ċanga u l-vitella (1), b'mod partikolari l-Artikolu 32(1) tiegħu,
Billi:
(1) |
L-iskeda CXL tad-WTO tesiġi li l-Komunità tiftaħ kwota tariffarja annwali ta’ l-importazzjoni ta’ 53 000 tunnellata ta’ ċanga ffriżata koperta mill-kodiċi NM 0202 u prodotti koperti mill-kodiċi NM 0206 29 91 (in-numru ta’ l-ordni 09.4003). Kull sena għandhom jiġu stipulati regoli ta’ implimentazzjoni għall-ftuħ u l-amministrazzjoni ta’ dik il-kwota għall-perjodu mill-1 ta’ Lulju sat-30 ta’ Ġunju tas-sena ta’ wara. |
(2) |
Skond l-Artikolu 29(1) tar-Regolament (KE) Nru 1254/1999, l-importazzjonijiet fil-Komunità għandhom ikunu mmaniġġjati permezz ta’ liċenzji ta’ l-importazzjoni. Madankollu, huwa xieraq li din il-kwota tkun amministrata billi d-drittijiet ta’ l-importazzjoni jkunu attribwiti bħala l-ewwel pass u l-ħruġ ta’ liċenzji bħala t-tieni pass, kif stabbilit fl-Artikolu 6(3) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1301/2006 tal-31 ta’ Awissu 2006 li jistabbilixxi r-regoli komuni dwar l-amministrazzjoni tal-kwota tariffarja fuq l-importazzjoni ta’ prodotti agrikoli mmexxija minn sistema ta’ liċenzji ta’ importazzjoni (2). B’dan il-mod, l-operaturi li kisbu d-drittijiet ta’ l-importazzjoni għandhom ikunu kapaċi jiddeċiedu matul il-perjodu tal-kwota, il-waqt meta jixtiequ japplikaw għal liċenzji ta’ importazzjoni, fid-dawl tal-flussi reali tagħhom tal-kummerċ. Dak ir-Regolament jillimita l-perjodu tal-validità tal-liċenzji sa l-aħħar jum tal-perjodu tal-kwota tariffarja ta’ l-importazzjoni. |
(3) |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1291/2000 tad-9 ta’ Ġunju 2000 li jistabbilixxi regoli komuni dettaljati għall-applikazzjoni tas-sistema tal-liċenzji ta’ l-importazzjoni u l-esportazzjoni u ċ-ċertifikati ta’ l-iffissar bil-quddiem għall-prodotti agrikoli (3), u r-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 382/2008 tal-21 ta’ April 2008 dwar ir-regoli ta’ l-applikazzjoni għall-liċenzji ta’ l-importazzjoni u l-esportazzjoni fis-settur taċ-ċanga u l-vitella (4) għandhom ikunu applikabbli għal-liċenzji ta’ l-importazzjoni maħruġa skond dan ir-Regolament, għajr meta jkunu f'lokhom xi derogi. |
(4) |
Il-kwota ta’ l-2007/2008 kienet amministrata skond id-dispożizzjonijiet tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 529/2007 tal-11 ta’ Mejju 2007 li jiftaħ u jipprovdi għall-amministrazzjoni ta’ kwota tariffarja fuq l-importazzjoni ta’ laħam iffriżat ta’ l-annimali bovini koperti mill-kodiċi NM 0202 u l-prodotti koperti mill-kodiċi NM 0206 29 91 (mill-1 ta’ Lulju 2007 sat-30 ta’ Ġunju 2008) (5). Dak ir-Regolament stabbilixxa metodu ta’ amministrazzjoni bbażat fuq kriterju tal-prestazzjoni ta’ l-importazzjoni li jiżgura li l-kwota tiġi allokata lil operaturi professjonali li huma kapaċi jimpurtaw iċ-ċanga mingħajr ebda spekulazzjoni. |
(5) |
L-esperjenza miksuba mill-applikazzjoni ta’ dak il-metodu turi li hemm riżultati pożittivi u li għalhekk ikun xieraq li għall-perjodi ta’ kwota mill-1 ta’ Lulju 2008 jinżamm l-istess metodu ta’ amministrazzjoni. Għalhekk huwa f'loku li jiġi ddeterminat perjodu ta’ referenza għall-importazzjonijiet eliġibbli li jkun twil biżżejjed biex jipprovdi għal prestazzjoni rappreżentattiva filwaqt li jkun riċenti biżżejjed biex jirrifletti l-aħħar żviluppi fil-kummerċ. |
(6) |
Ir-Regolament (KE) Nru 1301/2006 jistabbilixxi b'mod partikolari d-dispożizzjonijiet dettaljati dwar l-applikazzjonijiet tad-drittijiet ta’ l-importazzjoni u l-ħruġ ta’ liċenzji ta’ l-importazzjoni. Id-dispożizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 1301/2006 għandhom japplikaw għal liċenzji ta’ l-importazzjoni maħruġa skond dan ir-Regolament, bla ħsara għall-kundizzjonijiet addizzjonali stipulati f'dan ir-Regolament. |
(8) |
Sabiex tkun evitata l-ispekulazzjoni, għandha tiġi ffissata sigurtà relatata mad-drittijiet ta’ l-importazzjoni għal kull wieħed mill-applikanti fil-kwota. |
(9) |
Sabiex l-operaturi jiġu obbligati li japplikaw għal liċenzji ta’ l-importazzjoni għad-drittijiet kollha ta’ l-importazzjoni allokati, għandu jiġi stabbilit li din l-obbligazzjoni tikkostitwixxi rekwiżit primarju fis-sens tar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2220/85 tat-22 ta’ Lulju 1985 li jippreskrivi regoli dettaljati li japplikaw is-sistema ta’ sigurtajiet għall-prodotti agrikoli (6). |
(10) |
Il-miżuri pprovduti f'dan ir-Regolament huma skond l-opinjoni tal-Kumitat tal-Ġestjoni taċ-Ċanga u tal-Vitella, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
1. Kwota tariffarja ta’ l-importazzjoni għal total ta’ 53 000 tunnellata espressa fil-piż ta’ laħam mingħajr għadam għal-laħam iffriżat ta’ l-annimali bovini koperti mill-kodiċi NM 0202 u l-prodotti koperti mill-kodiċi NM 0206 29 91 għall-perjodu mill-1 ta’ Lulju sat-30 ta’ Ġunju tas-sena ta’ wara (minn hawn 'il quddiem “il-perjodu tal-kwota tariffarja”).
In-numru ta’ l-ordni tal-kwota tariffarja għandu jkun 09.4003.
2. Id-dazju tat-Tariffa Doganali Komuni applikabbli għall-kwota provduta fil-paragrafu 1 għandu jkun 20 % ad valorem.
Artikolu 2
1. Il-kwota tariffarja ta’ l-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 1(1) għandha tkun amministrata billi d-drittjiet ta’ l-importazzjoni jkunu attribwiti bħala l-ewwel pass u l-ħruġ tal-liċenzji ta’ l-importazzjoni bħala t-tieni pass.
2. Għandhom japplikaw ir-Regolamenti (KE) Nru 1291/2000, (KE) Nru 1301/2006 u (KE) Nru 382/2008, għajr meta pprovdut xorta oħra f'dan ir-Regolament.
Artikolu 3
Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament,
(a) |
100 kilogramma ta’ laħam bl-għadam għandu jkun ekwivalenti għal 77 kilogramma ta’ laħam mingħajr għadam; |
(b) |
“laħam iffriżat” tfisser laħam li huwa ffriżat u li jkollu temperatura interna ta’ – 12 °C jew anqas meta jidħol fit-territorju tad-dwana tal-Komunità. |
Artikolu 4
1. Għall-finijiet ta’ l-applikazzjoni ta’ l-Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 1301/2006, l-applikanti għad-drittijiet ta’ l-importazzjoni għandhom juru li l-kwantità ta’ ċanga li taqa' taħt il-kodiċijiet NM 0201, 0202, 0206 10 95 jew 0206 29 91 kienet importata minnhom jew f'isimhom taħt id-dispożizzjonijiet tad-dwana rilevanti, matul il-perjodu bejn l-1 ta’ Mejju u t-30 ta’ April ta’ qabel il-perjodu annwali tal-kwota tariffarja (minn hawn 'il quddiem “il-kwantità ta’ referenza”).
2. Kumpanija ffurmata mill-merger ta’ kumpaniji li kull waħda minnhom impurtat kwantitajiet ta’ referenza, tista' tuża dawk il-kwantitajiet ta’ referenza bħala l-bażi għall-applikazzjoni tagħha.
Artikolu 5
1. L-applikazzjonijiet għal drittijiet ta’ l-importazzjoni għandhom jiġu ddepożitati mhux aktar tard mis-13:00, ħin ta’ Brussell, fl-1 ta’ Ġunju ta’ qabel il-perjodu annwali tal-kwota tariffarja ta’ l-importazzjoni.
Il-kwantità totali koperta mill-applikazzjonijiet għad-drittijiet ta’ l-importazzjoni mressqa fil-perjodu tal-kwota tariffarja fuq l-importazzjoni ma tistax taqbeż il-kwantitajiet ta’ referenza ta’ l-applikant. L-applikazzjonijiet li ma jħarsux din ir-regola ma jiġux aċċettati mill-awtoritajiet kompetenti.
2. Garanzija ta’ EUR 6 kull 100 kilogramma ekwivalenti għal-laħam mingħajr għadam għandha tkun ippreżentata flimkien ma’ l-applikazzjoni għad-drittijiet ta’ l-importazzjoni.
3. Sa mhux aktar tard mis-13:00, il-ħin ta’ Brussell, fit-tielet Ġimgħa wara tmiem il-perjodu għat-tressiq ta’ l-applikazzjonijiet imsemmija f'paragrafu 1, l-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni dwar il-kwantitajiet totali li saret applikazzjoni għalihom.
Artikolu 6
1. Id-drittijiet ta’ l-importazzjoni għandhom jingħataw mis-seba' jum tax-xogħol iżda mhux aktar tard mis-16-il jum tax-xogħol wara tmiem il-perjodu għan-notifiki msemmi fl-Artikolu 5(3).
2. Jekk l-applikazzjoni tal-koeffiċjent ta’ l-allokazzjoni msemmi fl-Artikolu 7(2) tar-Regolament (KE) Nru 1301/2006 tirriżulta f'anqas drittijiet ta’ l-importazzjoni għall-allokazzjoni milli tressqu applikazzjonijiet għalihom, il-garanzija ppreżentata skond l-Artikolu 5(2) ta’ dan ir-Regolament għandha tkun irrilaxxata proporzjonalment mingħajr dewmien.
Artikolu 7
1. Ir-rilaxx fiċ-ċirkolazzjoni ħielsa tal-kwantitajiet mogħtija skond il-kwota msemmija fl-Artikolu 1(1) huwa suġġett għall-preżentazzjoni ta’ liċenzja ta’ l-importazzjoni.
2. L-applikazzjonijiet għal-liċenzja ta’ l-importazzjoni għandhom ikopru l-kwantità totali allokata. Dan l-obbligu għandu jikkostitwixxi rekwiżit primarju skond it-tifsira ta’ l-Artikolu 20(2) tar-Regolament (KEE) Nru 2220/85.
Artikolu 8
1. L-applikazzjonijiet għal-liċenzji jistgħu jitressqu biss fl-Istat Membru fejn l-applikant applika għad-drittijiet ta’ l-importazzjoni u kisibhom skond il-kwota msemmija fl-Artikolu 1(1).
Kull ħruġ ta’ liċenzja ta’ l-importazzjoni għandu jirriżulta fi tnaqqis korrispondenti fid-drittijiet ta’ l-importazzjoni miksuba u l-garanzija ddepożitata skond l-Artikolu 5(2) għandha tiġi rrilaxxata proporzjonalment mingħajr dewmien.
2. Il-liċenzji ta’ l-importazzjoni għandhom jinħarġu ma’ l-applikazzjoni minn u f'isem l-operatur li kiseb id-drittijiet ta’ l-importazzjoni.
3. L-applikazzjonijiet għal-liċenzja u l-liċenzji ta’ l-importazzjoni għandhom juru:
(a) |
fil-kaxxa 16, wieħed mill-gruppi li ġejjin ta’ kodiċijiet NM:
|
(b) |
fil-kaxxa 20, in-numru ta’ l-ordni tal-kwota (09.4003) u talanqas waħda mill-annotazzjonijiet elenkati fl-Anness ta’ dan ir-Regolament. |
Artikolu 9
1. B'deroga mit-tieni subparagrafu ta’ l-Artikolu 11(1) tar-Regolament (KE) Nru 1301/2006, l-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni:
(a) |
sa mhux aktar tard mill-għaxar jum ta’ kull xahar, il-kwantitajiet ta’ prodotti, inklużi prospetti nulli, li għalihom ikunu nħarġu liċenzji ta’ l-importazzjoni fix-xahar ta’ qabel; |
(b) |
sa mhux aktar tard mill-31 ta’ Ottubru ta’ wara li jintemm kull perjodu tal-kwota tariffarja ta’ l-importazzjoni, il-kwantitajiet tal-prodotti, inklużi prospetti nulli, koperti b'liċenzji ta’ l-importazzjoni li ma ntużawx jew li ntużaw biss parzjalment u li jikkorrispondu għad-differenza bejn il-kwantitajiet imniżżla fuq in-naħa ta’ wara tal-liċenzji ta’ l-importazzjoni u l-kwantitajiet li għalihom ikunu nħarġu. |
2. Sa mhux aktar tard mill-31 ta’ Ottubru ta’ wara li jintemm kull perjodu tal-kwota tariffarja ta’ l-importazzjoni, l-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni l-kwantitajiet ta’ prodotti li effettivament ikunu ġew rilaxxati għall-moviment ħieles matul il-perjodu tal-kwota tariffarja preċedenti.
3. Fin-notifiki msemmija fil-paragrafi 1 u 2 ta’ dan l-Artikolu, il-kwantitajiet għandhom ikunu espressi f’kilogrammi tal-piż tal-prodott u għal kull kategorija tal-prodott kif stipulat fl-Anness V għar-Regolament (KE) Nru 382/2008.
Artikolu 10
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-tielet jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 19 ta’ Mejju 2008.
Għall-Kummissjoni
Mariann FISCHER BOEL
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 160, 26.6.1999, p. 21. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 98/2008 (ĠU L 29, 2.2.2008, p. 5).
(2) ĠU L 238, 1.9.2006, p. 13. Ir-Regolament kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 289/2007 (ĠU L 78, 17.3.2007, p. 17).
(3) ĠU L 152, 24.6.2000, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) 1423/2007 (ĠU L 317, 5.12.2007, p. 36).
(4) ĠU L 115, 29.4.2008, p. 10.
(5) ĠU L 123, 12.5.2007, p. 26.
(6) ĠU L 205, 3.8.1985, p. 5. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1913/2006 (ĠU L 365, 21.12.2006, p. 52).
ANNESS
Annotazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 8(3)(b)
— |
: |
Bil-Bulgaru |
: |
Замразено говеждо или телешко месо (Регламент (ЕО) № 431/2008) |
— |
: |
Bl-Ispanjol |
: |
Carne de vacuno congelada [Reglamento (CE) no 431/2008] |
— |
: |
Biċ-Ċek |
: |
Zmrazené maso hovězího skotu (nařízení (ES) č. 431/2008) |
— |
: |
Bid-Daniż |
: |
Frosset oksekød (forordning (EF) nr. 431/2008) |
— |
: |
Bil-Ġermaniż |
: |
Gefrorenes Rindfleisch (Verordnung (EG) Nr. 431/2008) |
— |
: |
Bl-Estonjan |
: |
Külmutatud veiseliha (määrus (EÜ) nr 431/2008) |
— |
: |
Bil-Grieg |
: |
Κατεψυγμένο βόειο κρέας [κανονισμός (EK) αριθ. 431/2008] |
— |
: |
Bl-Ingliż |
: |
Frozen meat of bovine animals (Regulation (EC) No 431/2008) |
— |
: |
Bil-Franċiż |
: |
Viande bovine congelée [Règlement (CE) no 431/2008] |
— |
: |
Bit-Taljan |
: |
Carni bovine congelate [Regolamento (CE) n. 431/2008] |
— |
: |
Bil-Latvjan |
: |
Saldēta liellopu gaļa (Regula (EK) Nr. 431/2008) |
— |
: |
Bil-Litwan |
: |
Sušaldyta galvijų mėsa (Reglamentas (EB) Nr. 431/2008) |
— |
: |
Bl-Ungeriż |
: |
Szarvasmarhafélék húsa fagyasztva (431/2008/EK rendelet) |
— |
: |
Bil-Malti |
: |
Laħam iffriżat ta’ annimali bovini (Regolament (KE) Nru 431/2008) |
— |
: |
Bl-Olandiż |
: |
Bevroren rundvlees (Verordening (EG) nr. 431/2008) |
— |
: |
Bil-Pollakk |
: |
Mięso wołowe mrożone (Rozporządzenie (WE) nr 431/2008) |
— |
: |
Bil-Portugiż |
: |
Carne de bovino congelada [Regulamento (CE) n.o 431/2008] |
— |
: |
Bir-Rumen |
: |
Carne de vită congelată [Regulamentul (CE) nr. 431/2008] |
— |
: |
Bis-Slovakk |
: |
Mrazené mäso z hovädzieho dobytka [Nariadenie (ES) č. 431/2008] |
— |
: |
Bis-Sloven |
: |
Zamrznjeno goveje meso (Uredba (ES) št. 431/2008) |
— |
: |
Bil-Finlandiż |
: |
Jäädytettyä naudanlihaa (asetus (EY) N:o 431/2008) |
— |
: |
Bl-Iżvediż |
: |
Fryst kött av nötkreatur (förordning (EG) nr 431/2008) |