Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32013L0061

    Direttiva tal-Kunsill 2013/61/UE tas- 17 ta’ Diċembru 2013 li temenda d-Direttivi 2006/112/KE u 2008/118/KE fir-rigward tar-reġjuni ultraperiferiċi Franċiżi u b'mod partikolari l-Majott

    ĠU L 353, 28.12.2013, p. 5–6 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2013/61/oj

    28.12.2013   

    MT

    Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

    L 353/5


    DIRETTIVA TAL-KUNSILL 2013/61/UE

    tas-17 ta’ Diċembru 2013

    li temenda d-Direttivi 2006/112/KE u 2008/118/KE fir-rigward tar-reġjuni ultraperiferiċi Franċiżi u b'mod partikolari l-Majott

    IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

    Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artrikolu 113 tiegħu,

    Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,

    Wara li l-abbozz tal-att leġiżlattiv intbagħat lill-parlamenti nazzjonali,

    Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Parlament Ewropew (1),

    Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew (2),

    Filwaqt li jaġixxi skont proċedura leġiżlattiva speċjali,

    Billi:

    (1)

    Permezz tad-Deċiżjoni tal-Kunsill Ewropew 2012/419/EU li temenda l-istatus tal-Majott fir-rigward tal-Unjoni Ewropea (3), il-Kunsill Ewropew iddeċieda li, mill-1 ta' Jannar 2014, l-istatus tal-Majott ikun dak ta' reġjun ultraperiferiku fit-tifsira tal-Artikolu 349 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (TFUE) minflok ta' pajjiż jew territorju extra-Ewropew (OCT) fit-tifsira tal-Artikolu 355(2) TFUE. Id-dispożizzjonijiet fiskali tal-Unjoni ser japplikaw għall-Majott wara din il-bidla tal-istatus.

    (2)

    Fir-rigward tat-taxxa fuq il-valur miżjud (VAT) u d-dazji tas-sisa, il-Majott jinsab f'sitwazzjoni simili bħar-reġjuni ultraperiferiċi Franċiżi l-oħrajn (il-Gwadelup, il-Gujana Franċiża, Martinique, Réunion u Saint-Martin), li ma jaqgħux taħt l-ambitu territorjali tad-Direttiva tal-Kunsill 2006/112/KE (4), u d-Direttiva tal-Kunsill 2008/118/KE (5), u għandu jiġi eskluż mill-ambitu territorjali ta' dawk id-Direttivi mid-data tal-bidla fl-istatus tiegħu taħt it-TFUE. Id-dispożizzjonijiet rilevanti tad-Direttiva 2006/112/KE u tad-Direttiva 2008/118/KE għandhom konsegwentement jiġu adattati u l-applikazzjoni tagħhom għat-territorji extra-Ewropej Franċiżi jiġu fl-istess ħin iċċarati fir-rigward.

    (3)

    Sabiex ikun magħmul ċar li l-Majott u r-reġjuni ultraperiferiċi Franċiżi l-oħra huma esklużi mill-ambitu tad-Direttivi 2006/112/KE u 2008/118/KE irrispettivament minn kwalunkwe bidla fl-istatus tagħhom skont il-liġi Franċiża, għandha ssir referenza f'dawk id-Direttivi għall-Artikoli 349 u 355(1) tat-TFUE fir-rigward ta' dawk ir-reġjuni kollha.

    (4)

    Id-Direttivi 2006/112/KE u 2008/118/KE għandhom għaldaqstant jiġu emendati skont dan.

    ADOTTA DIN ID-DIRETTIVA:

    Artikolu 1

    Il-punt (c) tal-Artikolu 6(1) tad-Direttiva 2006/112/KE huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “(c)

    it-territorji Franċiżi msemmijin fl-Artikoli 349 u 355(1) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea;”.

    Artikolu 2

    L-Artikolu 5 tad-Direttiva 2008/118/KE huwa b'dan emendat kif ġej:

    (a)

    Il-punt (b) tal-paragrafu (2) huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “(b)

    it-territorji Franċiżi msemmijin fl-Artikoli 349 u 355(1) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea;”.

    (b)

    Il-paragrafu (5) huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “Franza tista' tagħti notifika, permezz ta' dikjarazzjoni, li din id-Direttiva u d-Direttivi li hemm referenza għalihom fl-Artikolu 1 japplikaw għat-territorji li hemm referenza għalihom fil-punt (b) tal-paragrafu (2) — suġġett għall-miżuri sabiex jadattaw minħabba d-distanza ultraperiferika tagħhom — fir-rigward ta' xi oġġetti jew l-oġġetti kollha tas-sisa msemmijin fl-Artikolu 1, mill-ewwel jum tat-tieni xahar wara d-depożitu ta' tali dikjarazzjoni.”.

    Artikolu 3

    1.   L-Istati Membri għandhom jadottaw il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi neċessarji biex jikkonformaw ma’ din id-Direttiva b’effett mill- 1 ta’ Jannar 2014. Huma għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-test ta' dawn id-dispożizzjonijiet qabel l-1 ta' Jannar 2015.

    Meta l-Istati Membri jadottaw dawk id-dispożizzjonijiet, dawn għandu jkollhom referenza għal din id-Direttiva jew għandhom ikunu akkumpanjati b'tali referenza fl-okkażjoni tal-pubblikazzjoni uffiċjali tagħhom. L-Istati Membri għandhom jiddeterminaw kif għandha ssir tali referenza.

    2.   L-Istati Membri jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-test tad-dispożizzjonijiet ewlenin tal-liġi nazzjonali li jadottaw fil-qasam kopert minn din id-Direttiva.

    Artikolu 4

    Din id-Direttiva tidħol fis-seħħ fl-1 ta' Jannar 2014.

    Artikolu 5

    Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri.

    Magħmul fi Brussell, is-17 ta’ Diċembru 2013.

    Għall-Kunsill

    Il-President

    L. LINKEVIČIUS


    (1)  Opinjoni tat-12 ta' Diċembru 2013 (għandha ma ġietx ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali).

    (2)  Opinjoni tas-16 ta' Ottubru 2013 (għandha ma ġietx ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali).

    (3)  Deċiżjoni tal-Kunsill Ewropew 2012/419/EU li temenda l-istatus tal-Majott fir-rigward tal-Unjoni Ewropea (ĠU L 204, 31.7.2012, p. 131).

    (4)  Direttiva tal-Kunsill 2006/112/KE tat-28 ta' Novembru 2006 dwar is-sistema komuni tat-taxxa fuq il-valur miżjud (ĠU L 347, 11.12.2006, p. 1).

    (5)  Direttiva tal-Kunsill 2008/118/KE tas-16 ta' Diċembru 2008 dwar l-arranġamenti ġenerali għad-dazji tas-sisa u li tħassar id-Direttiva 92/12/KEE (ĠU L 9, 14.1.2009, p. 12).


    Top