This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32012R0561
Commission Implementing Regulation (EU) No 561/2012 of 27 June 2012 amending Implementing Regulation (EU) No 284/2012 imposing special conditions governing the import of feed and food originating in or consigned from Japan following the accident at the Fukushima nuclear power station Text with EEA relevance
Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 561/2012 tas- 27 ta’ Ġunju 2012 li jemenda r-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 284/2012 li jimponi kundizzjonijiet speċjali li jirregolaw l-importazzjoni ta’ għalf u ikel li joriġina jew ġej mill-Ġappun wara l-aċċident fl-impjant nukleari ta’ Fukushima Test b’relevanza għaż-ŻEE
Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 561/2012 tas- 27 ta’ Ġunju 2012 li jemenda r-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 284/2012 li jimponi kundizzjonijiet speċjali li jirregolaw l-importazzjoni ta’ għalf u ikel li joriġina jew ġej mill-Ġappun wara l-aċċident fl-impjant nukleari ta’ Fukushima Test b’relevanza għaż-ŻEE
ĠU L 168, 28.6.2012, p. 17–20
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 29/10/2012; Imħassar b' 32012R0996
28.6.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 168/17 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 561/2012
tas-27 ta’ Ġunju 2012
li jemenda r-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 284/2012 li jimponi kundizzjonijiet speċjali li jirregolaw l-importazzjoni ta’ għalf u ikel li joriġina jew ġej mill-Ġappun wara l-aċċident fl-impjant nukleari ta’ Fukushima
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 178/2002 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-28 ta' Jannar 2002 li jistabbilixxi l-prinċipji ġenerali u l-ħtiġijiet tal-liġi dwar l-ikel, li jistabbilixxi l-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel u jistabbilixxi l-proċeduri fi kwistjonijiet ta' sigurtà tal-ikel (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 53(1)(b)(ii) tiegħu,
Billi:
(1) |
L-Artikolu 53 tar-Regolament (KE) Nru 178/2002 jipprevedi l-possibbiltà li jiġu adottati miżuri ta’ emerġenza tal-Unjoni xierqa għall-ikel u l-għalf importati minn pajjiż terz biex titħares is-saħħa pubblika, is-saħħa tal-annimali jew l-ambjent, u dan meta r-riskju ma jistax jiġi kkontrollat b’mod sodisfaċenti permezz ta’ miżuri li jittieħdu mill-Istati Membri individwalment. |
(2) |
Wara l-aċċident fl-impjant nukleari ta’ Fukushima fil-11 ta’ Marzu 2011, il-Kummissjoni ġiet infurmata li l-livelli ta' radjonuklidi f’ċerti prodotti tal-ikel li joriġinaw mill-Ġappun jaqbżu l-livelli ta’ azzjoni fl-ikel applikabbli fil-Ġappun. Kontaminazzjoni bħal din tista’ toħloq theddida għas-saħħa pubblika u tal-annimali fl-Unjoni u għalhekk ġie adottat ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 297/2011 tal-25 ta' Marzu 2011 li jimponi kundizzjonijiet speċjali dwar l-importazzjoni ta’ għalf u ikel li joriġina jew ġej mill-Ġappun wara l-aċċident fl-impjant nukleari ta’ Fukushima (2). Dak ir-Regolament ġie mibdul bir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 961/2011 (3) li iktar tard kien mibdul bir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 284/2012 (4). |
(3) |
L-awtoritajiet Ġappuniżi reċentement irrapportaw nuqqas ta’ konformità frekwenti fix-shiitake imkabbar fuq iz-zkuk tas-siġar (log-grown shiitake) li joriġina fil-prefettura ta' Iwate. Il-livelli tas-somma ta' ċesju-134 u ċesju-137 li nstabu fix-shiitake imkabbar fuq iz-zkuk tas-siġar qabżu l-livell massimu strett ta’ 100 Becquerel/kg, fl-applikazzjoni fil-Ġappun sa mill-1 ta' April 2012. Ukoll, f'għadd sinifikanti ta' kampjuni, il-livelli misjuba kienu ogħla mil-livell massimu applikabbli qabel l-1 ta' April 2012 (500 Becquerel/kg). Barra minn hekk, ġiet irrappurtata nuqqas ta’ konformità fi ftit kampjuni tal-felċa u ta' ħut li joriġinaw f'Iwate. Il-prefettura ta' Iwate mhijiex fost il-prefetturi taż-żona milquta, fejn jinħtieġ l-ittestjar tal-għalf u l-ikel kollu li joriġina minn dawn il-prefetturi qabel ma dan jiġi esportat lejn l-Unjoni. Minħabba dawn is-sejbiet riċenti, huwa xieraq li l-prefettura ta' Iwate tiżdied maż-żona milquta. |
(4) |
Għalhekk, ir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 284/2012 għandu jiġi emendat kif xieraq. |
(5) |
Il-miżuri stipulati f'dan ir-Regolament huma konformi mal-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 284/2012 huwa emendat kif ġej:
(1) |
Fl-Artikolu 5, il-paragrafu 3 jinbidel b’dan li ġej: "3. Id-dikjarazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 għandha wkoll tiċċertifika li:
|
(2) |
L-Anness I jinbidel bit-test stipulat fl-Anness ta' dan ir-Regolament. |
Artikolu 2
Miżura ta' tranżizzjoni
B'deroga mill-Artikolu 6(1) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 284/2012, il-prodotti msemmija fl-Artikolu 1 ta' dak ir-Regolament jistgħu jiġu importati fl-Unjoni jekk huma akkumpanjati minn dikjarazzjoni skont il-mudell preċedenti tad-dikjarazzjoni stabbilita fl-Anness I ta' dak ir-Regolament meta:
(a) |
il-prodotti jkunu telqu mill-Ġappun qabel id-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament; jew |
(b) |
id-dikjarazzjoni tkun inħarġet qabel id-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament u l-prodotti jkunu ħallew il-Ġappun mhux aktar minn għaxart ijiem tax-xogħol wara d-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament. |
Artikolu 3
Dħul fis-seħħ
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-tielet jum wara l-publikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, is-27 ta’ Ġunju 2012.
Għall-Kummissjoni
Il-President
José Manuel BARROSO
(3) ĠU L 252, 28.9.2011, p. 10.
(4) ĠU L 92, 30.3.2012, p. 16.
ANNESS