EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006D0896
Decision No 896/2006/EC of the European Parliament and of the Council of 14 June 2006 establishing a simplified regime for the control of persons at the external borders based on the unilateral recognition by the Member States of certain residence permits issued by Switzerland and Liechtenstein for the purpose of transit through their territory
Deċiżjoni Nru 896/2006/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ta' l- 14 ta' Ġunju 2006 li tistabbilixxi reġim simplifikat għall-kontroll ta’ persuni fuq il-fruntieri esterni li jkun ibbażat fuq ir-rikonoxximent unilaterali mill-Istati Membri ta’ ċerti permessi ta’ residenza maħruġa mill-Iżvizzera u l-Liechtenstein għal skopijiet ta’ tranżitu mit-territorji tagħhom
Deċiżjoni Nru 896/2006/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ta' l- 14 ta' Ġunju 2006 li tistabbilixxi reġim simplifikat għall-kontroll ta’ persuni fuq il-fruntieri esterni li jkun ibbażat fuq ir-rikonoxximent unilaterali mill-Istati Membri ta’ ċerti permessi ta’ residenza maħruġa mill-Iżvizzera u l-Liechtenstein għal skopijiet ta’ tranżitu mit-territorji tagħhom
OJ L 167, 20.6.2006, p. 8–13
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
OJ L 170M, 23.6.2006, p. 8–13
(MT)
Special edition in Bulgarian: Chapter 19 Volume 008 P. 52 - 57
Special edition in Romanian: Chapter 19 Volume 008 P. 52 - 57
Special edition in Croatian: Chapter 19 Volume 012 P. 107 - 112
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 11/07/2008
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modified by | 32008D0586 | Tlestija | artikolu 2 | 11/07/2008 |
23.6.2006 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
8 |
DEĊIŻJONI Nru 896/2006/KE TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL
ta' l-14 ta' Ġunju 2006
li tistabbilixxi reġim simplifikat għall-kontroll ta’ persuni fuq il-fruntieri esterni li jkun ibbażat fuq ir-rikonoxximent unilaterali mill-Istati Membri ta’ ċerti permessi ta’ residenza maħruġa mill-Iżvizzera u l-Liechtenstein għal skopijiet ta’ tranżitu mit-territorji tagħhom
IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,
wara li kkunsidraw it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 62(2)(a) tiegħu,
wara li kkunsidraw il-proposta mill-Kummissjoni,
waqt li jaġixxu skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 251 tat-Trattat (1),
billi:
(1) |
Skond l-Artikolu 21 tal-Konvenzjoni tad-19 ta’ Ġunju 1990 li timplimenta t-Trattat ta’ Schengen ta’ l-14 ta’ Ġunju 1985 bejn il-Gvernijiet ta’ l-Istati ta’ l-Unjoni Ekonomika tal-Benelux, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja u r-Repubblika ta' Franza dwar l-abolizzjoni gradwali tal-kontrolli fuq il-fruntieri komuni tagħhom (2) (minn hawn 'il quddiem “il-Konvenzjoni ta' Schengen”) il-permessi ta’ residenza maħruġa mill-Istati Membri li jimplimentaw b’mod sħiħ l-acquis ta’ Schengen huma rikonoxxuti reċiprokament bħala ekwivalenti għall-viża uniformi. |
(2) |
Ir-regoli attwali tal-Komunità madankollu ma jipprevedux reġim simplifikat għall-kontroll ta’ persuni fuq il-fruntieri esterni fejn il-permessi ta’ residenza maħruġa minn pajjiżi terzi jkunu jistgħu jitqiesu bħala ekwivalenti għall-viża uniformi għal skopijiet ta’ tranżitu miż-żona komuni jew ta’ żjara qasira fiha. |
(3) |
Iċ-ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkollhom permess ta’ residenza maħruġ mill-Iżvizzera u li huma suġġetti għall-obbligu ta’ viża taħt ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 539/2001 tal-15 ta’ Marzu 2001, li jsemmi l-pajjiżi terzi li ċ-ċittadini tagħhom għandu jkollhom viżi meta jkunu qed jaqsmu l-fruntieri esterni, kif ukoll dawk iċ-ċittadini eżentati minn dak ir-rekwiżit (3) għandhom japplikaw għal viża meta dawn jgħaddu fi tranżitu miż-żona komuni meta jkunu qed jirritornaw lejn il-pajjiż tagħhom ta’ l-oriġini. B' riżultat ta' dan l-uffiċċji Konsolari ta’ l-Istati Membri fl-Iżvizzera qed ikollhom jittrattaw numru kbir ta’ applikazzjonijiet ta’ viżi li jkunu ġew sottomessi minn ċittadini ta’ pajjiżi terzi. Diffikultajiet simili seħħew f’dak li jikkonċerna l-applikazzjonijiet għal viżi li jkunu saru minn persuni li jkollhom permess ta’ residenza maħruġ mil-Liechtenstein. |
(4) |
Bħala riżultat ta’ l-implimentazzjoni f’żewġ stadji ta’ l-acquis ta’ Schengen, l-Istati Membri l-ġodda li ssieħbu fl-Unjoni Ewropea fl-1 ta’ Mejju 2004 huma meħtieġa li minn dik id-data jibdew joħorġu viżi nazzjonali lil ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkollhom permess ta’ residenza maħruġ mill-Iżvizzera u l-Liechtenstein u li jkunu suġġetti għall-obbligu ta’ viża taħt ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 539/2001. Uħud mill-Istati Membri l-ġodda urew it-tħassib tagħhom dwar il-piż amministrattiv żejjed li dan se joħloq għall-konsolati tagħhom fl-Iżvizzera u l-Liechtenstein. |
(5) |
Ma jidhirx li huwa ta’ ħtieġa għall-Istati Membri li din il-kategorija ta’ persuni jkollhom viża, minħabba li dawn jirrappreżentaw riskju baxx ħafna ta’ immigrazzjoni illegali għall-Istati Membri. |
(6) |
Sabiex tkun indirizzata s-sitwazzjoni fl-uffiċċji konsolari fl-Iżvizzera u l-Liechtenstein, kemm ta’ l-Istati Membri li jimplimentaw b’mod sħiħ l-acquis ta’ Schengen kif ukoll ta’ l-Istati Membri l-ġodda, għandu jiġi introdott reġim simplifikat għall-kontroll ta’ persuni fuq il-fruntieri esterni li jkun ibbażat fuq ir-rikonoxximent unilaterali ta’ ċerti permessi ta’ residenza maħruġa mill-awtoritajiet ta’ l-Iżvizzera u l-Liechtenstein bħala li huma ekwivalenti għall-viżi uniformi jew nazzjonali. |
(7) |
Tali rikonoxximent għandu jkun limitat għall-finijiet ta' tranżitu, u m'għandux jaffettwa l-possibbiltà li l-Istati Membri joħorġu viżi għal żjara qasira. |
(8) |
L-applikazzjoni tar-reġim ta’ rikonoxximent għandu jkun obbligatorju għall-Istati Membri li jimplimentaw b’mod sħiħ l-acquis ta’ Schengen, iżda mhux għall-Istati Membri l-ġodda li japplikaw id-Deċiżjoni Nru 895/2006/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ta' l-14 ta’ Ġunju 2006 li tintroduċi reġim simplifikat għall-kontroll ta’ persuni fuq il-fruntieri esterni li jkun ibbażat fuq ir-rikonoxximent unilaterali mir-Repubblika Ċeka, mill-Estonja, miċĊipru, mill-Latvja, mill-Litwanja, mill-Ungerija, minn Malta, mill-Polonja, mis-Slovenja u mis-Slovakkja ta’ ċerti dokumenti bħala ekwivalenti għall-viżi nazzjonali tagħhom għal skopijiet ta’ tranżitu mit-territorji tagħhom (4) matul il-perjodu transizzjonali sad-data li għandha tiġi stabbilita mill-Kunsill, skond l-ewwel sub-paragrafu ta’ l-Artikolu 3(2) ta’ l-Att ta' l-Adeżjoni ta’ l-2003. |
(9) |
Il-kundizzjonijiet tad-dħul stabbiliti fl-Artikolu 5(1) tar-Regolament (KE) Nru 562/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Marzu 2006 li jistabbilixxi Kodiċi tal-Komunità dwar ir-regoli li jirregolaw il-moviment ta' persuni minn naħa għal oħra tal-fruntieri (Kodiċi tal-Fruntieri ta'Schengen) (5) għandhom jintlaħqu, ħlief għal kundizzjoni mniżżla fl-Artikolu 5(1)b tiegħu, sakemm din id-Deċiżjoni tistabbilixxi reġim ta’ ekwivalenza bejn il-viża ta’ tranżitu u l-permessi ta’ residenza maħruġa mill-Iżvizzera u l-Liechtenstein. |
(10) |
Minħabba li l-għan ta’ din id-Deċiżjoni tolqot direttament acquis tal-Komunità dwar viżi, u din ma tistax tintlaħaq b'mod suffiċjenti mill-Istati Membri u għalhekk, minħabba l-iskala u l-effetti ta’ din id-Deċiżjoni, din tkun tista’ tintlaħaq aħjar fuq livell ta’ Komunità, il-Komunità tista’ tadotta miżuri, skond il-prinċipju tas-sussidjarjetà kif stabbilit fl-Artikolu 5 tat-Trattat. Skond il-prinċipju tal-proporzjonalità, kif stabbilit f’dak l-Artikolu, din id-Deċiżjoni ma tmurx lil hinn minn dak li hu meħtieġ biex jintlaħaq dak l-għan. |
(11) |
Fir-rigward tar-Repubblika ta' l-Iżlanda u r-Renju tan-Norveġja, din id-Deċiżjoni tikkonstitwixxi żvilupp tad-dispożizzjonijiet ta’ l-acquis ta’ Schengen skond it-tifsira tal-Ftehim konkluż mill-Kunsill ta' l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika ta' l-Iżlanda u r-Renju tan-Norveġja dwar l-assoċjazzjoni ta’ dawn l-Istati ma' l-implementazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp ta’ l-acquis ta’ Schengen, li huma fl-ambitu tal-qasam imsemmi fl-Artikolu 1 punt (A) tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/437/KE (6) dwar ċerti arranġamenti għall-applikazzjoni ta’ dak il-Ftehim. |
(12) |
Skond l-Artikoli 1 u 2 tal-Protokoll dwar il-Pożizzjoni tad-Danimarka, mehmuż mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u mat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, id-Danimarka mhux qed tieħu sehem fl-adozzjoni mill-Kunsill ta’ din id-Deċiżjoni, u mhix marbuta biha jew suġġetta għall-applikazzjoni tagħha. Peress li din id-Deċiżjoni tibni fuq l-acquis ta’ Schengen taħt id-dispożizzjonijiet tat-Titolu IV tal-Parti Tlieta tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, id-Danimarka għandha tiddeċiedi, skond l-Artikolu 5 tal-Protokoll imsemmi, f’perjodu ta’ sitt xhur wara d-data ta' l-adozzjoni ta' din id-Deċiżjoni, jekk hi tkunx se timplimentaha fil-liġi nazzjonali tagħha. |
(13) |
Din id-Deċiżjoni tikkostitwixxi żvilupp tad-dispożizzjonijiet ta’ l-acquis ta’ Schengen, li fih ir-Renju Unit mhux qed jieħu sehem skond id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2000/365/KE tad-29 ta' Mejju 2000 dwar it-talba tar-Renju Unit tal-Gran Brettanja u ta' l-Irlanda ta' fuq biex jieħdu sehem f'uħud mid-dispożizzjonijiet ta' l-acquis ta' Schengen (7). Ir-Renju Unit, għalhekk mhux jieħu sehem fl-adozzjoni tagħha u mhuwiex marbut biha jew suġġett għall-applikazzjoni tagħha. |
(14) |
Din id-Deċiżjoni tikkostitwixxi żvilupp tad-dispożizzjonijiet ta’ l-acquis ta’ Schengen, li fih l-Irlanda mhix qed tieħu sehem skond id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2002/192/KE tat-28 ta' Frar 2002 dwar it-talba ta' l-Irlanda biex tieħu sehem f'uħud mid-dispożizzjonijiet ta' l-acquis ta' Schengen (8). L-Irlanda, għalhekk mhix tieħu sehem fl-adozzjoni tagħha u mhix marbuta biha jew suġġetta għall-applikazzjoni tagħha. |
ADOTTAW DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Din id-Deċiżjoni tistabbilixxi reġim simplifikat għall-kontroll ta’ persuni fuq il-fruntieri esterni li huwa bbażat fuq ir-rikonoxximent unilaterali mill-Istati Membri ta’ permessi ta’ residenza maħruġa mill-Iżvizzera u l-Liechtenstein lil ċittadini ta’ pajjiżi terzi b’obbligu ta’ viża skond ir-Regolament (KE) Nru 539/2001 bħala ekwivalenti għall-viża uniformi jew nazzjonali tagħhom għall-għan ta’ tranżitu.
L-implimentazzjoni ta' din id-Deċiżjoni m'għandiex taffettwa l-kontrolli fuq persuni fil-fruntieri esterni b'konformità ma l-Artikoli 5 sa 13 u 18 sa 19 tar-Regolament (KE) Nru 562/2006.
Artikolu 2
L-Istati Membri li jimplimentaw b’mod sħiħ l-acquis ta’ Schengen għandhom jirrikonoxxu unilateralment il-permessi ta’ residenza maħruġa mill-Iżvizzera u l-Liechtenstein u li qed jidhru fl-Anness.
L-Istati Membri l-ġodda li japplikaw id-Deċiżjoni Nru 895/2006/KE jistgħu jirrikonoxxu unilatermalment il-permessi ta’ residenza mniżżla fl-Anness għal din id-Deċiżjoni bħala ekwivalenti għall-viża ta’ tranżitu nazzjonali tagħhom. Dan ir-rikonoxximent għandu jibqa’ jseħħ sad-data li għandha tkun stabbilita mill-Kunsill skond l-ewwel subparagrafu ta' l-Artikolu 3(2) ta’ l-Att ta' l-Adeżjoni ta’ l-2003.
Artikolu 3
Il-perjodu tat-tranżitu taċ-ċittadini ta’ pajjiżi terzi mit-territorju ta’ l-Istat(i) Membru(i) m’għandux ikun ta’ iktar minn ħamest ijiem.
Il-perjodu tal-validità tad-dokumenti mniżżla fl-Anness għandu jkopri l-perjodu tat-tranżitu.
Article 4
Kull Stat Membru ġdid għandu javża lill-Kummissjoni sa l-1 ta’ Awwissu 2006, jekk hu jiddeċiedi li japplika din id-Deċiżjoni. Il-Kummissjoni għandha tippubblika l-informazzjoni komunikata mill-Istati Membri l-ġodda fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Artikolu 5
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha f’Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Għandha tapplika sad-data li fiha d-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 21 tal-Konvenzjoni ta' Schengen jidħlu fis-seħħ għall-Iżvizzera u għal-Liechtenstein bi qbil ma l-Artikolu 15 tal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar l-assoċjazzjoni tal-Konfederazzjoni Żvizzera bl-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp ta' l-acquis ta' Schengen.
Artikolu 6
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri skond it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea.
Magħmula fi Strasburgu, nhar l-14 ta’ Ġunju 2006.
Għall-Parlament Ewropew
Il-President
J. BORRELL FONTELLES
Għall-Kunsill
Il-President
H. WINKLER
(1) Opinjoni tal-Parlament Ewropew tas-6 ta' April 2006 (għadha mhux ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali), u d-Deċiżjoni tal-Kunsill ta' l-1 ta' Ġunju 2006.
(2) ĠU L 239, 22.9.2000, p. 19.
(3) ĠU L 81, 21.3.2001, p. 1. Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 851/2005 (ĠU L 141, 4.6.2005, p. 3).
(4) Ara p. 1 ta' dan il-Ġurnal Uffiċjali.
(5) ĠU L 105, 13.4.2006, p. 1.
(6) ĠU L 176, 10.7.1999, p. 31.
(7) ĠU L 131, 1.6.2000, p. 43.
ANNESS
Lista ta’ permessi ta’ residenza maħruġa mill-Konfederazzjoni Żvizzera u l-Liechtenstein u msemmija fl-Artikolu 2
A. PERMESSI TA’ RESIDENZA MAĦRUĠA MILL-IŻVIZZERA
— |
Ktejjeb għall-barranin B Ausländerausweis B/Livret pour étrangers B/Libretto per stranieri B/Legitimaziun d’esters B (Permess ta’ residenza temporanja tat-tip B. Maħruġ fil-verżjonijiet ta’ tliet jew erba’ lingwi) (Griż) |
— |
Ktejjeb għall-barranin Ċ Ausländerausweis C/Livret pour étrangers C/Libretto per stranieri C (Permess ta’ residenza permanenti tat-tip Ċ) (Aħdar) |
— |
Ktejjeb għall-barranin Ċi Ausländerausweis Ci/Livret pour étrangers Ci/Libretto per stranieri Ci (Permess ta’ residenza tat-tip Ċi għall-imsieħba u l-ulied (sa 25 sena) ta' l-uffiċjali ta' l-organizzazzjonijiet internazzjonali u tal-membri tar-rappreżentanti barranin fl-Iżvizzera li jwettqu attività ta' qligħ ta' flus fuq is-suq tax-xogħol Żvizzeru (Aħmar) |
— |
Legitimationskarten (Aufenthaltsbewilligung) vom Eidgenössischen Departement für auswärtige Angelegenheiten/Cartes de légitimation (titres de séjour) du Département fédéral des affaires étrangères/Carte di legittimazione (titoli di soggiorno) del Dipartimento federale degli affari esteri Dokumenti ta' leġittimazzjoni (permess ta' residenza)
|
B. PERMESSI TA’ RESIDENZA MAĦRUĠA MIL-LIECHENSTEIN
— |
Jahresaufenthaltsbewilligung (Permess ta’ residenza temporanja) |
— |
Niederlassungsbewilligung (Permess ta’ stabbiliment li l-validità tiegħu ma tkunx limitata fiż-żmien). |