EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31971L0162
Council Directive of 30 March 1971 amending the Directives of 14 June 1966 on the marketing of beet seed, fodder plant seed, cereal seed and seed potatoes, the Directive of 30 June 1969 on the marketing of seed of oil and fibre plants and the Directive of 29 September 1970 on the marketing of vegetable seed
Id-Direttiva tal-Kunsill tat-30 Marzu 1971 li temenda d-Direttivi ta' l-14 Ġunju 1966 dwar il-marketing taż-żerriegħa tal-pitravi, taż-żerriegħa tal-pjanti ta' l-għalf, taż-żerriegħa taċ-ċereali u tal-patata taż-żrigħ, id-Direttiva tat-30 Ġunju 1969 dwar il-bejgħ taż-żerriegħa tal-pjanti taż-żejt u tal-fibra u d-Direttiva tad-29 Settembru 1970 dwar il-bejgħ taż-żerriegħa tal-ħaxix
Id-Direttiva tal-Kunsill tat-30 Marzu 1971 li temenda d-Direttivi ta' l-14 Ġunju 1966 dwar il-marketing taż-żerriegħa tal-pitravi, taż-żerriegħa tal-pjanti ta' l-għalf, taż-żerriegħa taċ-ċereali u tal-patata taż-żrigħ, id-Direttiva tat-30 Ġunju 1969 dwar il-bejgħ taż-żerriegħa tal-pjanti taż-żejt u tal-fibra u d-Direttiva tad-29 Settembru 1970 dwar il-bejgħ taż-żerriegħa tal-ħaxix
OJ L 87, 17.4.1971, p. 24–28
(DE, FR, IT, NL)
Danish special edition: Series I Volume 1971(I) P. 209 - 212
English special edition: Series I Volume 1971(I) P. 232 - 236
Greek special edition: Chapter 03 Volume 006 P. 176 - 180
Spanish special edition: Chapter 03 Volume 004 P. 171 - 175
Portuguese special edition: Chapter 03 Volume 004 P. 171 - 175
Special edition in Finnish: Chapter 03 Volume 003 P. 182 - 186
Special edition in Swedish: Chapter 03 Volume 003 P. 182 - 186
Special edition in Czech: Chapter 03 Volume 001 P. 229 - 233
Special edition in Estonian: Chapter 03 Volume 001 P. 229 - 233
Special edition in Latvian: Chapter 03 Volume 001 P. 229 - 233
Special edition in Lithuanian: Chapter 03 Volume 001 P. 229 - 233
Special edition in Hungarian Chapter 03 Volume 001 P. 229 - 233
Special edition in Maltese: Chapter 03 Volume 001 P. 229 - 233
Special edition in Polish: Chapter 03 Volume 001 P. 229 - 233
Special edition in Slovak: Chapter 03 Volume 001 P. 229 - 233
Special edition in Slovene: Chapter 03 Volume 001 P. 229 - 233
Special edition in Bulgarian: Chapter 03 Volume 001 P. 168 - 172
Special edition in Romanian: Chapter 03 Volume 001 P. 168 - 172
Special edition in Croatian: Chapter 03 Volume 056 P. 25 - 29
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 31966L0400 | Żieda | artikolu 11 paragrafu 1 punt (a) Test | 01/04/1971 | |
Modifies | 31966L0400 | Żieda | artikolu 21a | 01/04/1971 | |
Modifies | 31966L0400 | Sostituzzjoni | artikolu 16 paragrafu 2 Test | 01/04/1971 | |
Modifies | 31966L0400 | Sostituzzjoni | artikolu 20 paragrafu 1 | 01/04/1971 | |
Modifies | 31966L0400 | Sostituzzjoni | artikolu 6 | 01/04/1971 | |
Modifies | 31966L0401 | Żieda | anness II parti I taqsima 3 sottotaqsima B punt (f) | 01/04/1971 | |
Modifies | 31966L0401 | Żieda | artikolu 10 paragrafu 1 Test | 01/04/1971 | |
Modifies | 31966L0401 | Żieda | artikolu 21a | 01/04/1971 | |
Modifies | 31966L0401 | Sostituzzjoni | anness II parti I taqsima 3 sottotaqsima A punt (a) Test | 01/04/1971 | |
Modifies | 31966L0401 | Sostituzzjoni | anness II parti I taqsima 3 sottotaqsima A punt (b) Test | 01/04/1971 | |
Modifies | 31966L0401 | Sostituzzjoni | anness II parti I taqsima 3 sottotaqsima C punt (a) | 01/04/1971 | |
Modifies | 31966L0401 | Sostituzzjoni | anness II parti III taqsima 4 punt (a) | 01/04/1971 | |
Modifies | 31966L0401 | Sostituzzjoni | anness IV sottotaqsima A punt (a) punt 10 | 01/04/1971 | |
Modifies | 31966L0401 | Sostituzzjoni | artikolu 16 paragrafu 2 Test | 01/04/1971 | |
Modifies | 31966L0401 | Sostituzzjoni | artikolu 20 paragrafu 1 Test | 01/04/1971 | |
Modifies | 31966L0401 | Sostituzzjoni | artikolu 3 paragrafu 1 Test | 01/04/1971 | |
Modifies | 31966L0401 | Sostituzzjoni | artikolu 6 | 01/04/1971 | |
Modifies | 31966L0402 | Żieda | artikolu 10 paragrafu 1 Test | 01/04/1971 | |
Modifies | 31966L0402 | Żieda | artikolu 21a | 01/04/1971 | |
Modifies | 31966L0402 | Sostituzzjoni | artikolu 16 paragrafu 2 Test | 01/04/1971 | |
Modifies | 31966L0402 | Sostituzzjoni | artikolu 20 paragrafu 1 Test | 01/04/1971 | |
Modifies | 31966L0402 | Sostituzzjoni | artikolu 6 | 01/04/1971 | |
Modifies | 31966L0403 | Tħassir | artikolu 5 | 01/04/1971 | |
Modifies | 31966L0403 | Żieda | artikolu 14 paragrafu 1 Test | 01/04/1971 | |
Modifies | 31966L0403 | Żieda | artikolu 19a | 01/04/1971 | |
Modifies | 31966L0403 | Sostituzzjoni | artikolu 15 paragrafu 2 Test | 01/04/1971 | |
Modifies | 31969L0208 | Tħassir | anness I parti 5 Test | 01/04/1971 | |
Modifies | 31969L0208 | Tħassir | anness II parti 1 taqsima 2 sottotaqsima A Test | 01/04/1971 | |
Modifies | 31969L0208 | Tħassir | artikolu 2 Test | 01/04/1971 | |
Modifies | 31969L0208 | Żieda | artikolu 10 paragrafu 1 Test | 01/04/1971 | |
Modifies | 31969L0208 | Żieda | artikolu 2 paragrafu 1 taqsima B punt (b) Test | 01/04/1971 | |
Modifies | 31969L0208 | Żieda | artikolu 2 paragrafu 1 taqsima C Test | 01/04/1971 | |
Modifies | 31969L0208 | Żieda | artikolu 2 paragrafu 1 taqsima D punt (b) Test | 01/04/1971 | |
Modifies | 31969L0208 | Żieda | artikolu 2 paragrafu 1 taqsima D Test | 01/04/1971 | |
Modifies | 31969L0208 | Żieda | artikolu 2 paragrafu 1 taqsima E punt (e) Test | 01/04/1971 | |
Modifies | 31969L0208 | Żieda | artikolu 2 paragrafu 1 taqsima Ea | 01/04/1971 | |
Modifies | 31969L0208 | Żieda | artikolu 20a | 01/04/1971 | |
Modifies | 31969L0208 | Sostituzzjoni | anness II parti 1 taqsima 2 sottotaqsima B punt (e) Test | 01/04/1971 | |
Modifies | 31969L0208 | Sostituzzjoni | artikolu 15 paragrafu 2 Test | 01/04/1971 | |
Modifies | 31969L0208 | Sostituzzjoni | artikolu 19 paragrafu 1 Test | 01/04/1971 | |
Modifies | 31969L0208 | Sostituzzjoni | artikolu 6 Test | 01/04/1971 | |
Modifies | 31970L0458 | Sostituzzjoni | artikolu 39 paragrafu 1 | 01/04/1971 | |
Modifies | 31970L0458 | Sostituzzjoni | artikolu 40a | 01/04/1971 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 31971L0162R(01) | ||||
Corrected by | 31971L0162R(02) | ||||
Corrected by | 31971L0162R(03) | ||||
Corrected by | 31971L0162R(04) | ||||
Corrected by | 31971L0162R(05) | ||||
Corrected by | 31971L0162R(06) | ||||
Corrected by | 31971L0162R(07) | (ES) | |||
Implicitly repealed by | 32002L0054 | Revoka parzjali | artikolu 1 | 09/08/2002 | |
Implicitly repealed by | 32002L0055 | Revoka parzjali | artikolu 6 | 09/08/2022 | |
Implicitly repealed by | 32002L0056 | Revoka parzjali | artikolu 4 | 09/08/2022 | |
Implicitly repealed by | 32002L0057 | Revoka parzjali | artikolu 5 | 09/08/2022 |
Official Journal L 087 , 17/04/1971 P. 0024 - 0028
Danish special edition: Series I Chapter 1971(I) P. 0209
English special edition: Series I Chapter 1971(I) P. 0232
Greek special edition: Chapter 03 Volume 6 P. 0176
Spanish special edition: Chapter 03 Volume 4 P. 0171
Portuguese special edition Chapter 03 Volume 4 P. 0171
Finnish special edition: Chapter 3 Volume 3 P. 0182
Swedish special edition: Chapter 3 Volume 3 P. 0182
Id-Direttiva tal-Kunsill tat-30 Marzu 1971 li temenda d-Direttivi ta' l-14 Ġunju 1966 dwar il-marketing taż-żerriegħa tal-pitravi, taż-żerriegħa tal-pjanti ta' l-għalf, taż-żerriegħa taċ-ċereali u tal-patata taż-żrigħ, id-Direttiva tat-30 Ġunju 1969 dwar il-bejgħ taż-żerriegħa tal-pjanti taż-żejt u tal-fibra u d-Direttiva tad-29 Settembru 1970 dwar il-bejgħ taż-żerriegħa tal-ħaxix (71/162/KEE) IL-KUNSILL TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ, Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ekonomika Ewropea, u partikolarment l-Artikoli 43 u 100 tiegħu; Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni; Wara li kkunsidra l-Opinjoni tal-Parlament Ewropew [1]; Wara li kkunsidra l-Opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali, Billi huwa xieraq, għar-raġunijiet elenkati fis-segwenti reċitazzjonijiet, li jiġu emendati ċerti disposizzjonijiet tad-Direttivi tal-Kunsill ta' l-14 Ġunju 1966 dwar il-bejgħ taż-żerriegħa tal-pitravi [2], kif emendati bid-Direttiva tat-18 Frar 1969 [3], dwar il-bejgħ taż-żerriegħa tal-pjanti ta' l-għalf [4], kif emendata bid-Direttiva tat-18 Frar 1969 [5], dwar il-bejgħ taż-żerriegħa taċ-ċereali [6], kif emendata bid-Direttiva tat-18 Frar 1969 [7], u dwar il-bejgħ tal-patata taż-żrigħ [8], kif emendata bid-Direttiva tat-18 Frar 1969 [9], tad-Direttiva tat-30 Ġunju 1969 [10] dwar il-bejgħ taż-żerriegħa tal-pjanti taż-żejt u tal-fibra u tad-Direttiva tad-29 Settembru 1970 [11] dwar il-bejgħ taż-żerriegħa tal-ħaxix; Billi katalogu komuni ta' varjetajiet ta' speċi ta' pjanti agrikoli kien hemm provvediment dwaru fid-Direttiva tal-Kunsill tad-29 Settembru 1970; Billi bażikament l-emendi tekniċi għall-Annessi għandhom jiġu ffaċilitati permezz ta' proċedura espedjenti; Billi huwa meħtieġ li jiġi awtorizzat fil-futur l-użu tat-tikketti li jeħlu; Billi d-disposizzjonijiet dwar testijiet komparattivi għandhom jiġu mwessa'; Billi huwa xieraq li ċerti ġeneri ta' pjanti ta' l-għalf jiġu suddiviżi f'diversi speċi ta' l-akbar importanza għall-agrikoltura, u li jiġu emendati ċerti disposizzjonijiet tekniċi; Billi fil-każ taż-żerriegħa tal-pjanti taż-żejt u tal-fibra, l-ispeċi tar-riġnuwa (fażola tal-kastru) u tal-ġulġlien m'hemmx għalfejn jinżammu fi ħdan l-iskop tad-Direttiva; billi, minn-naħa l-oħra, huwa xieraq li jiġu stipulati disposizzjonijiet partikolari fir-rigward ta' monoecious; ADOTTA DIN ID-DIRETTIVA: Artikolu 1 Id-Direttiva ta' l-14 Ġunju 1966 dwar il-bejgħ taż-żerriegħa tal-pitravi għandha tiġi emendata kif ġej: 1. Is-segwenti għandu jidħol minflok l-Artikolu 6: "l-Istati Membri għandhom jipprovdu li d-deskrizzjoni tal-komponenti ġeneoloġiċi li jistgħu jkunu meħtieġa tiġi, jekk min irabbi hekk jitlob, trattata bħala kunfidenzjali."; 2. Is-segwenti għandu jiżdied ma' l-Artikolu 11 (1) (a) wara l-kliem "għaż-żerriegħa ċċertifikata" ; "l-użu tat-tikketti li jeħlu għandu jkun awtorizzat; dawn jistgħu jintużaw bħala siġilli uffiċjali;" 3. Id-data ta' l-1 Lulju 1972 għandha tidħol minflok id-data mogħtija fl-aħħar sentenza ta' l-Artikolu 16 (2). 4. Is-segwenti għandu jidħol minflok l-Artikolu 20 (1): "1. It-testijiet komparattivi tal-Komunità għandhom isiru fi ħdan il-Komunità għall-kontroll ta' wara l-kampjuni taż-żerriegħa tal-pitravi ċċertifikata miġbura waqt il-verifiki tal-kampjuni. Is-sodisfazzjon tal-kondizzjonijiet li magħhom iż-żerriegħa trid tkun konformi jista' jiġi vverifikat waqt it-testijiet ta' wara l-kontroll. L-arranġamenti sabiex jinżammu t-testijiet u r-riżultati tagħhom għandhom jintbagħtu lill-Kumitat li hemm referenza dwaru fl-Artikolu 21."; 5. L-Artikolu segwenti għandu jiġi miżjud wara l-Artikolu 21: "Artikolu 21a Il-Kunsill, waqt li jaġixxi fuq proposta mill-Kummissjoni u fid-dawl tat-tagħrif xjentifiku u tekniku kurrenti, għandu jadotta l-emendi kollha li għandhom isiru fl-Annessi." Artikolu 2 Id-Direttiva ta' l-14 Ġunju 1966 dwar il-bejgħ taż-żerriegħa tal-pjanti ta' l-għalf għandha tiġi emendata kif ġej: 1) Fl-Artikolu 2(1) (A) (a), għall-kliem: "Agrostis spec | Ħaxix iebes ta' l-ispeċi Agrostis" | għandhom jiġu sostitwiti s-segwenti: "Agrostis canina L. ssp. canina Hwd. | Agrostis canina L. | Agrostis gigantea | Agrostis gigantea | Agrostis stolonifera L. | Agrostis stolonifera L. | Agrostis tenius Sibth. | Agrostis tenius Sibth."; | 2) Fl-Artikolu 2(1) (A) (a), għall-kliem: "Lolium spec. | Sikrana" | għandhom jiġu sostitwiti s-segwenti: "Lolium multiflorum Lam. | Sikrana Taljana (inkluża sikrana Westerwold) | Lolium perenne L | Sikrana perenni | Lolium x hybridum Hausskn. | Sikrana ibrida."; | 3) Fl-Artikolu 2(1) (A) (a), għall-kliem: "Poa spec. | Mellieġ" | għandhom jiġu sostitwiti s-segwenti: "Poa annua L. | Mellieġ annwali | Poa nemoralis L. | Mellieġ ta' l-injam | Poa palustris L. | Mellieġ ta' l-għadajjar | Poa pratensis L. | Mellieġ taz-zokk lixx | Poa trivialis L. | Mellieġ taz-zokk aħrax."; | 4) Fl-Artikolu 2(1) (A) (b), għall-kliem: "Lupinus spec. Lupinus perennis L. | apparti milli Lupini apparti milli perenni" | Għandhom jiġu sostitwiti s-segwenti: "Lupinus albus L. | Lupina bajdanija | Lupins angustifolius L. | Lupina kaħlanija | Lupinus luteus L. | Lupina safranija."; | 5) Fl-Artikolu 2(1) (A) (b), għall-kliem: "Vicia spec Vicia faba major L. | apparti milli Ġulbiena u fażola minbarra ful aħdar" | Għandhom jiġu sostitwiti s-segwenti: "Vicia faba L.ssp.faba var. equina Pers. | Favetta | Vicia faba L var. minor (Peterm) bull. | Favetta | Vicia pannonica Crantz | Ġulbiena Ungeriża | Vicia sativa L. | Ġulbiena komuni | Vicia villosa Roth | Ġulbiena mxewka."; | 6. Fl-Artikolu 3 (1), għall-kliem: "Lolium spec." | għandhom jiġu sostitwiti s-segwenti: "Lolium multiflorum Lam. | Lolium perenne L. | Lolium x hybridum Hausskn."; | 7. Is-segwenti għandu jidħol minflok l-Artikolu 6: "l-Istati Membri għandhom jipprovdu li d-deskrizzjoni tal-komponenti ġeneoloġiċi li jistgħu jkunu meħtieġa għandha, jekk min ikabbar hekk jitlob, li tkun ittrattata bħala kunfidenzjali."; 8. Is-segwenti għandu jiżdied ma' l-Artikolu 10 (1) (a) wara l-kliem "għal żerriegħa kummerċjali" ; "l-użu tat-tikketti li jeħlu għandu jkun awtorizzat, dawn jistgħu jintużaw bħala siġilli uffiċjali;." 9. Id-data ta' l-1 Lulju 1972 għandha tidħol minflok dik mogħtija fl-aħħar sentenza ta' l-Artikolu 16 (2). 10. Is-segwenti għandu jidħol minflok l-Artikolu 20 (1): "1. It-testijiet komparattivi tal-Komunità għandhom isiru fi ħdan il-Komunità għall-kontroll ta' wara l-kampjuni taż-żerriegħa bażika, b'eċċezzjoni ta' dik tal-varjetajiet ibridi jew sintetiċi, u taż-żerriegħa ċċertifikata tal-pjanti ta' l-għalf, miġbura waqt il-verifiki tal-kampjuni. Is-sodisfazzjon tal-kondizzjonijiet li magħhom iż-żerriegħa trid tkun konformi jista' jkun ivverifikat waqt it-testijiet ta' wara l-kontroll. L-arranġamenti sabiex jinżammu t-testijiet u r-riżultati tagħhom għandhom jintbagħtu lill-Kumitat li hemm referenza dwaru fl-Artikolu 21."; 11. Is-segwenti Artikolu għandu jiġi miżjud wara l-Artikolu 21: "Artikolu 21a Il-Kunsill, waqt li jaġixxi fuq proposta mill-Kummissjoni u fid-dawl tat-tagħrif xjentifiku u tekniku kurrenti, għandu jadotta l-emendi kollha li sejrin isiru fl-Annessi."; 12. Fl-Anness II (I) (3) (A) (a), il-kliem "Agrostis gigantea Roth" għandu jidħol minflok il-kliem "Agrostis alba" u l-kliem "Lolium multiflorum Lam". minflok il-kliem "Lolium multiflorum spec". 13. Fl-Anness II (I) (3) (A) (b), iċ-ċifra "1.5" għandha tidħol minflok "0.1" biex tindika l-kontenut massimu taż-żerriegħa tal-ħaxix ħażin għal Hedysarum coronarium L. 14. Is-segwenti għandu jiġi miżjud ma' l-Anness II (I) (3) (B): "(f) In-numru taż-żerriegħa ta' Rumex obstusifolius u Rumex crispus m'għandux jeċċedi 2 f'kampjun ta' 5 grammi"; 15. Is-segwenti għandu jidħol minflok it-test ta' l-Anness II (I) (3) (C) (a): "(a) Il-perċentwali bin-numru taż-żerriegħa ta' kulur ieħor m'għandux jeċċedi 2 fil-każ ta' lupini morri u 1 fil-każ ta' lupini oħrajn."; 16. Is-segwenti għandu jidħol minflok it-test ta' l-Anness II (III) (4) (a): "Il-perċentwali bin-numru taż-żerriegħa ta' kulur ieħor m'għandux jeċċedi 4 fil-każ ta' lupini morri u 1 fil-każ ta' lupini oħrajn."; 17. Is-segwenti għandu jiġi miżjud ma' l-Anness IV (A) (a): "10. Għall-varjetajiet taż-żerriegħa tal-ħaxix li għalihom ebda eżami dwar il-valur għaż-żera' u użu ma jkun sar permezz ta' l-Artikolu 4 (2) (a) tad-Direttiva tal-Kunsill tad-29 Settembru 1970 [12] dwar il-katalgu komuni ta' varjetajiet ta' speċi ta' pjanti agrikoli: "mhux intiż għall-produzzjoni ta' l-għalf"." Artikolu 3 Id-direttiva ta' l-14 Ġunju 1966 dwar il-bejgħ taż-żerriegħa taċ-ċereali għandha tiġi emendata kif ġej: 1) Fl-Artikolu 2(1) (A), għall-kliem: "Zea mays L. | Qamħirrum" | għandhom jiġu sostitwiti s-segwenti: "'Zea mays L.except Zea mays convar. microsperma (Koern) u Zea mays convar saccharata (Koern) | Qamħirrum minbarra popcorn u qamħirrum ħelu."; | 2. Is-segwenti għandu jidħol minflok l-Artikolu 6: "l-Istati Membri għandhom jipprovdu li d-deskrizzjoni tal-komponenti ġeneoloġiċi li jistgħu jkunu meħtieġa tkun, jekk min ikabbar hekk jitlob, ittrattata bħala kunfidenzjali."; 3. Is-segwenti għandu jiżdied ma' l-Artikolu 10 (1) (a) wara l-kliem "tat-tieni ġenerazzjoni;" : "l-użu tat-tikketti li jeħlu għandu jkun awtorizzat; dawn jistgħu jintużaw bħala siġilli uffiċjali;"; 4. Id-data tal-1 Lulju 1972 għandha tidħol minflok dik mogħtija fl-aħħar sentenza ta' l-Artikolu 16 (2). 5. Is-segwenti għandu jidħol minflok l-Artikolu 20 (1): "Testijiet komparattivi tal-Komunità għandhom isiru fi ħdan il-Komunità għall-kontroll ta' wara l-kampjuni taż-żerriegħa bażika, b'eċċezzjoni ta' dik tal-varjetajiet ibridi jew sintetiċi, u taż-żerriegħa ċċertifikata tal-kwalitajiet kollha taċ-ċereali, miġbura waqt il-verifiki tal-kampjunar. Is-sodisfazzjon tal-kondizzjonijiet li magħhom iż-żerriegħa trid tkun konformi jista' jiġi verifikat waqt it-testijiet ta' wara l-kontroll. L-arranġamenti sabiex jinżammu t-testijiet u r-riżultati tagħhom għandhom jintbagħtu lill-Kumitat li hemm referenza dwaru fl-Artikolu 21."; 6. Is-segwenti Artikolu għandu jiġi miżjud wara l-Artikolu 21: "Artikolu 21a Il-Kunsill, waqt li jaġixxi fuq proposta mill-Kummissjoni u fid-dawl tat-tagħrif xjentifiku u tekniku kurrenti, għandu jadotta l-emendi kollha li sejrin isiru fl-Annessi." Artikolu 4 Id-Direttiva ta' l-14 Ġunju 1966 dwar il-bejgħ tal-patata taż-żrigħ għandha tiġi emendata kif ġej: 1. L-Artikolu 21 għandu jiġi mħassar; 2. Is-segwenti għandu jiżdied ma' l-Artikolu 14(1): "Is-sodisfazzjon tal-kondizzjonijiet minimi l-oħra stipulati fl-Anness I jista' wkoll jiġi vverifikat matul il-verifiki komparattivi."; 3. Id-data ta' l-1 Lulju 1972 għandha tidħol minflok dik mogħtija fl-aħħar sentenza ta' l-Artikolu 15 (2). 4. Is-segwenti Artikolu għandu jiġi miżjud wara l-Artikolu 19: "Artikolu 19a Il-Kunsill, waqt li jaġixxi fuq proposta mill-Kummissjoni u fid-dawl tat-tagħrif xjentifiku u tekniku kurrenti, għandu jadotta l-emendi kollha li sejrin isiru fl-Annessi." Artikolu 5 Id-Direttiva tat-30 Ġunju 1969 dwar il-bejgħ taż-żerriegħa tal-pjanti taż-żejt u tal-fibra għandha tiġi emendata kif ġej: 1. Fl-Artikolu 2 il-kliem "Ricinus communis L - Żerriegħa tar-riġnuwa" u "Sesamum orientale L - Ġulġlien (orjentali)" u r-referenzi kollha għaż-żerriegħa tar-riġnuwa u l-ġulġlien għandhom jiġu mħassra. 2. Is-segwenti għandu jiżdied ma' l-Artikolu 2 (1): (a) fit-tmiem tas-Sezzjoni B (b), il-kliem: "jew, fejn ikun xieraq, "iż-żerriegħa ċċertifikata, tat-tielet ġenerazzjoni";;"; (b) fis-Sezzjoni C, qabel il-kelma "qanneb", il-kelma "dioċenea" (c) fis-Sezzjoni D, wara l-kliem "ful salvaġġ", il-kliem "qanneb monoċeneu" (d) fis-Sezzjoni D (b), wara l-kliem "iż-żerriegħa ċċertifikata, tat-tieni ġenerazzjoni" , il-kliem: "jew, fejn ikun xieraq, tal-kategorija "taż-żerriegħa ċċertifikata, tat-tielet ġenerazzjoni";;"; (e) fl-aħħar tas-Sezzjoni E (b), il-kliem: "jew, fejn ikun xieraq, li hija ntiża għall-produzzjoni taż-żerriegħa tal-kategorija "żerriegħa ċċertifikata, tat-tielet ġenerazzjoni";;"; (f) wara s-Sezzjoni E is-segwenti: "E Żerriegħa ċertifikata, tat-tieni ġenerazzjoni (qanneb monoċeu): żerriegħa (a) li hija ta' dixxendenza diretta minn żerriegħa ċċertifikata ta' l-ewwel ġenerazzjoni li ġiet stabbilita u kkontrollata uffiċjalment bl-għan speċjali li tiġi prodotta żerriegħa ċċertifikata tat-tieni ġenerazzjoni (b) li hija intiża għall-produzzjoni tal-qanneb li għandu jiġi maħsud meta joħroġ il-fjur; (c) li jissodisfa l-kondizzjonijiet stipulati fl-Annessi I u II għaż-żerriegħa ċċertifikata; u (d) li jkun instab permezz ta' eżami uffiċjali li jissodisfa l-kondizzjonijiet hawn fuq imsemmija."; 3. Is-segwenti għandu jidħol minflok l-Artikolu 6: "l-Istati Membri għandhom jipprovdu li d-deskrizzjoni tal-komponenti ġeneoloġiċi li jistgħu jkunu meħtieġa tiġi, jekk min ikabbar hekk jitlob, ittrattata bħala kunfidenzjali."; 4. Is-segwenti għandu jiżdied ma' l-Artikolu 10 (1) wara l-kliem "għaż-żerriegħa kummerċjali" : "l-użu ta' tikketti li jeħlu għandu jkun awtorizzat; dawn jistgħu jintużaw bħala siġilli uffiċjali;"; 5. Id-data ta' l-1 Lulju 1973 għandha tidħol minflok dik mogħtija fl-aħħar sentenza ta' l-Artikolu 15 (2). 6. Is-segwenti għandu jidħol minflok l-Artikolu 19 (1): "1. Testijiet komparattivi tal-Komunità għandhom isiru fi ħdan il-Komunità għall-kontroll ta' wara-l-kampjuni taż-żerriegħa bażika, b'eċċezzjoni ta' dik tal-varjetajiet ibridi jew sintetiċi, u taż-żerriegħa ċċertifikata tal-kwalitajiet kollha tal-pjanti taż-żejt u tal-fibra, miġbura waqt il-verifiki tal-kampjuni. Is-sodisfazzjon tal-kondizzjonijiet li magħhom iż-żerriegħa trid tkun konformi jista' jiġi verifikat waqt it-testijiet ta' wara l-kontroll. L-arranġamenti sabiex jinżammu t-testijiet u r-riżultati tagħhom għandhom jintbagħtu lill-Kumitat li hemm referenza dwaru fl-Artikolu 21."; 7. Is-segwenti Artikolu għandu jiġi miżjud wara l-Artikolu 20: "Artikolu 20a Il-Kunsill, waqt li jaġixxi fuq proposta mill-Kummissjoni u fid-dawl tat-tagħrif xjentifiku u tekniku kurrenti, għandu jadotta l-emendi kollha li sejrin isiru fl-Annessi."; 8. Fl-Anness I (5) u fl-Anness II (1) (2) (A), il-kliem "iż-żerriegħa tar-riġnuwa" u "Ricinus communis","Sesamum orientale L", u l-ispeċifikazzjonijiet kollha li għandhom x'jaqsmu ma' l-istess, għandhom jiġu mħassra. 9. Fl-Anness II (1) (2) (B) (e), il-kliem "Cannabis sativa" għandhom jidħlu minflok il-kliem "Linum usitatissimum". Artikolu 6 Id-Direttiva tad-29 Settembru 1970 dwar il-bejgħ taż-żerriegħa tal-ħaxix għandha tiġi emendata kif ġej: 1. Is-segwenti għandu jidħol minflok l-Artikolu 39 (1): "1. It-testijiet komparattivi tal-Komunità għandhom isiru fi ħdan il-Komunità għall-kontroll ta' wara l-kampjuni taż-żerriegħa bażika, b'eċċezzjoni ta' dik tal-varjetajiet ibridi u sintetiċi, u taż-żerriegħa tal-ħaxix iċċertifikata jew normali, miġbura waqt il-verifiki tal-kampjuni. Is-sodisfazzjon tal-kondizzjonijiet li magħhom iż-żerriegħa trid tkun konformi jista' jiġi vverifikat waqt it-testijiet ta' wara l-kontroll. L-arranġamenti sabiex jinżammu t-testijiet u r-riżultati tagħhom għandhom jintbagħtu lill-Kumitat li hemm referenza dwaru fl-Artikolu 40."; 2. Is-segwenti Artikolu għandu jiġi miżjud wara l-Artikolu 40: "Artikolu 40a Il-Kunsill, waqt li jaġixxi fuq proposta mill-Kummissjoni u fid-dawl tat-tagħrif xjentifiku u tekniku kurrenti, għandu jadotta l-emendi kollha li sejrin isiru fl-Annessi." Artikolu 7 L-Istati Membri għandhom idaħħlu fis-seħħ il-liġijiet, ir-regolamenti jew id-disposizzjonijiet amministrattivi meħtieġa sabiex jiġu konformi: (a) b'effett mill-1 Lulju 1970, mad-disposizzjonijiet ta' l-Artikolu 1 (3), ta' l-Artikolu 2 (9), ta' l-Artikolu 3 (4), ta' l-Artikolu 4 (3) u ta' l-Artikolu 5 (1), (2) u (7), (b) mhux aktar tard mill-1 Lulju 1972, mad-disposizzjonijiet ta' l-Artikolu 1 (1), ta' l-Artikolu 2 (7) u (17), ta' l-Artikolu 3 (2), ta' l-Artikolu 4 (1), ta' l-Artikolu 5 (3) u ta' l-Artikolu 6; (c) mhux aktar tard mill-1 Lulju 1971, mad-disposizzjonijiet l-oħra ta' din id-Direttiva. Artikolu 8 Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri. Magħmula fi Brussel, 30 Marzu 1971. Għall-Kunsill Il-President M. Schumann [1] ĠU Nru C 101, 4.8.1970, p. 44. [2] ĠU Nru 125, 11.7.1966, p. 2290/66. [3] ĠU Nru L 48, 26.2.1969, p. 4. [4] ĠU Nru 125, 11.7.1966, p. 2298/66. [5] ĠU Nru L 48, 26.2.1969, p. 8. [6] ĠU Nru 125, 11.7.1966, p. 2309/66. [7] ĠU Nru L 48, 26.2.1969, p. 1. [8] ĠU Nru 125, 11.7.1966, p. 2320/66. [9] ĠU Nru L 48, 26.2.1969, p. 7. [10] ĠU Nru L 169, 10.7.1969, p. 3. [11] ĠU Nru L 225, 12.10.1970, p. 7. [12] ĠU Nru L 225, 12.10.1970, p. 1. --------------------------------------------------