This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31962R0017
EEC Council: Regulation No 17: First Regulation implementing Articles 85 and 86 of the Treaty
Ir-Regolament Nru 17 L-ewwel Regolament li jimplimenta l-Artikoli 85 u 86 tat-Trattat
Ir-Regolament Nru 17 L-ewwel Regolament li jimplimenta l-Artikoli 85 u 86 tat-Trattat
ĠU 13, 21.2.1962, pp. 204–211
(DE, FR, IT, NL) Edizzjoni(jiet) speċjali oħra
(DA, EL, ES, PT, FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
Edizzjoni Speċjali bl-Ingliż: Serje I Volum 1959-1962 P. 87 - 93
In force: This act has been changed. Current consolidated version:
01/05/2004
| Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
|---|---|---|---|---|---|
| Implemented by | 31962R0027 | 11/05/1962 | |||
| Modified by | 31962R0059 | Sostituzzjoni | artikolu 5 paragrafu 1 Test | 11/07/1962 | |
| Modified by | 31962R0059 | Żieda | artikolu 5 paragrafu 1 Test | 11/07/1962 | |
| Modified by | 31962R0059 | Sostituzzjoni | artikolu 7 paragrafu 1 Test | 11/07/1962 | |
| Implemented by | 31963R0099 | Implimentazzjoni | artikolu 19.2 | 14/08/1963 | |
| Implemented by | 31963R0099 | Implimentazzjoni | artikolu 19.1 | 14/08/1963 | |
| Modified by | 31963R0118 | Sostituzzjoni | artikolu 7 paragrafu 2 Test | 08/11/1963 | |
| Completed by | 31971R2822 | artikolu 4 paragrafu 2 | 18/01/1972 | ||
| Modified by | 11972BN01/5/PT1A5 | Żieda | artikolu 25 | 01/01/1973 | |
| Modified by | 11979HN01/05/CEE | Żieda | artikolu 25.5 | 01/01/1981 | |
| Modified by | 11985IN01/04 | Sostituzzjoni | artikolu 25.5 | 01/01/1986 | |
| Modified by | 11994NN01/03/B | Żieda | artikolu 25.6 | 01/01/1995 | |
| Implemented by | 31994R3385 | 01/03/1995 | |||
| Modified by | 31999R1216 | Emenda | artikolu 4.2 | 18/06/1999 | |
| Modified by | 32003R0001 | Tħassir | artikolu 23 | 01/05/2004 | |
| Modified by | 32003R0001 | Tħassir | artikolu 15 | 01/05/2004 | |
| Modified by | 32003R0001 | Tħassir | artikolu 12 | 01/05/2004 | |
| Modified by | 32003R0001 | Tħassir | artikolu 9 | 01/05/2004 | |
| Modified by | 32003R0001 | Tħassir | artikolu 8.1 | 01/05/2004 | |
| Modified by | 32003R0001 | Tħassir | artikolu 18 | 01/05/2004 | |
| Modified by | 32003R0001 | Tħassir | artikolu 19 | 01/05/2004 | |
| Modified by | 32003R0001 | Tħassir | artikolu 5 | 01/05/2004 | |
| Modified by | 32003R0001 | Tħassir | artikolu 2 | 01/05/2004 | |
| Modified by | 32003R0001 | Tħassir | artikolu 6 | 01/05/2004 | |
| Modified by | 32003R0001 | Tħassir | artikolu 13 | 01/05/2004 | |
| Modified by | 32003R0001 | Tħassir | artikolu 17 | 01/05/2004 | |
| Modified by | 32003R0001 | Tħassir | artikolu 1 | 01/05/2004 | |
| Modified by | 32003R0001 | Tħassir | artikolu 8.2 | 01/05/2004 | |
| Modified by | 32003R0001 | Tħassir | artikolu 3 | 01/05/2004 | |
| Modified by | 32003R0001 | Tħassir | artikolu 21 | 01/05/2004 | |
| Modified by | 32003R0001 | Tħassir | artikolu 11 | 01/05/2004 | |
| Modified by | 32003R0001 | Tħassir | artikolu 20 | 01/05/2004 | |
| Modified by | 32003R0001 | Tħassir | artikolu 7 | 01/05/2004 | |
| Modified by | 32003R0001 | Tħassir | artikolu 4 | 01/05/2004 | |
| Modified by | 32003R0001 | Tħassir | artikolu 24 | 01/05/2004 | |
| Modified by | 32003R0001 | Tħassir | artikolu 10 | 01/05/2004 | |
| Modified by | 32003R0001 | Tħassir | artikolu 14 | 01/05/2004 | |
| Modified by | 32003R0001 | Tħassir | artikolu 16 | 01/05/2004 | |
| Modified by | 32003R0001 | Tħassir | artikolu 22 | 01/05/2004 |
Official Journal 013 , 21/02/1962 P. 0204 - 0211
Finnish special edition: Chapter 8 Volume 1 P. 0008
Swedish special edition: Chapter 8 Volume 1 P. 0008
Danish special edition: Series I Chapter 1959-1962 P. 0081
English special edition: Series I Chapter 1959-1962 P. 0087
Greek special edition: Chapter 08 Volume 1 P. 0025
Spanish special edition: Chapter 08 Volume 1 P. 0022
Portuguese special edition Chapter 08 Volume 1 P. 0022
Ir-Regolament Nru 17 L-ewwel Regolament li jimplimenta l-Artikoli 85 u 86 tat-Trattat IL-KUNSILL TAL-KOMUNITÀ EKONOMIKA EWROPEA, Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ekonomika Ewropea, u partikolarment l-Artikolu 87 ta' dan, Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni; Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali; Wara li kkunsidra l-Opinjoni tal-Parlament Ewropew; Billi, sabiex titwaqqaf sistema li tiżgura li l-kompetizzjoni m'għandiex tiġi mfixkla fis-suq komuni, huwa meħtieġ li tiġi pprovduta l-applikazzjoni bilanċjata ta' l-Artikoli 85 u 86 f'manjiera uniformi fl-Istati Membri; Billi fit-twaqqif tar-regoli għall-applikar tal-Artikolu 85(3) trid tittieħed in konsiderazzjoni l-ħtieġa li tiġi żgurata s-superviżjoni u li tiġi simplifikata l-amministrazzjoni kemm jista' jkun; Billi skond dan huwa meħtieġ li jsir obbligatorju, bħala prinċipju ġenerali, għal impriżi li jfittxu l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 85(3) li jinnotifikaw lill-Kummissjoni il-ftehim tagħhom, id-deċiżjonijiet u l-prattiċi miftiehma; Billi, minn naħa l-waħda, ftehim bħal dawn, deċiżjonijiet u prattiċi miftiehma huma probabbilment numerużi ħafna u għalhekk ma jistgħux jiġu eżaminati kollha fl-istess żmien u, minn naħa l-oħra, uħud minnhom għandhom fatturi speċjali li jistgħu jagħmluhom anqas dannużi għall-isvilupp tas-suq komuni; Billi b'konsegwenza hemm bżonn li jsiru arranġamenti aktar flessibli għall-mument fir-rigward ta' ċerti kategoriji ta' ftehim, deċiżjoni u prattika mifthiema mingħajr ma jiġi ġudikat minn qabel il-validita‘ tagħhom taħt l-Artikolu 85; Billi jista' jkun fl-interess ta' l-impriżi li jkunu jafu jekk xi ftehim, deċiżjonijiet jew prattiċi li huma jifformaw parti minnhom, jew jipproponu li jsiru parti minnhom, jistgħux iwasslu għal azzjoni da parti tal-Kummissjoni skond l-Artikolu 85(1) jew l-Artikolu 86; Billi, sabiex tiġi żgurata l-applikazzjoni uniformi ta' l-Artikoli 85 u 86 fis-suq komuni, għandhom isiru regoli li taħthom il-Kummissjoni, li timxi f'alleanza mill-qrib ma' l-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istati Membri, tista' tieħu l-miżuri meħtieġa għall-applikazzjoni ta' dawk l-Artikoli; Billi għal dan il-għan il-Kummissjoni irid ikollha l-koperazzjoni ta' l-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istati Membri u jkollha s-setgħa, mas-suq komuni kollu, li titlob din l-informazzjoni li tiġi konsenjata u li twettaq dawk l-investigazzjonijiet li huma meħtieġa sabiex tiskopri kull ftehim, deċiżjoni jew prattika miftiehma projbita minn l-Artikolu 85(1) jew kull abbuż ta' pożizzjoni dominanti projbita minn l-Artikolu 86: Billi, sabiex twettaq id-dover tagħha li tiżgura li d-dispożizzjonijiet tat-Trattat jiġu applikati, il-Kummissjoni jrid ikollha s-setgħa li tindirizza lill-impriżi jew assoċjazzjonijiet ta' impriżi bir-rakkomandazzjonijiet u d-deċiżjonijiet bil-għan li jintemm il-ksur ta' l-Artikoli 85 u 86; Billi l-konformita` ma' l-Artikoli 85 u 86 u t-twettiq ta' l-obligazzjonijiet imposti fuq l-impriżi u l-assoċjazzjonijiet ta' impriżi taħt dan ir-Regolament iridu jkunu infurzabbli permess ta' multi u penalitajiet ta' pagamenti perjodiċi; Billi l-impriżi konċernati jridu jingħataw id-dritt li jinstemgħu mill-Kummissjoni, it-terzi partijiet li l-interessi tagħhom jistgħu jiġu affetwati minn deċiżjoni jridu jingħataw l-opportunita li jissottomettu l-kummenti tagħhom minn qabel, u jrid jiġi żgurat illi pubbliċita wiesgħa tingħata lid-deċiżjonijiet meħuda; Billi d-deċiżjonijiet kollha meħuda mill-Kummissjoni taħt dan ir-Regolament huma soġġetti għar-reviżjoni mill-Qorti tal-Ġustizzja taħt il-kondizzjonijiet speċifikati fit-Trattat; billi minbarra dan huwa mixtieq li jiġi konferit fuq il-Qorti tal-Ġustizzja, skond l-Artikolu 172, ġurisdizzjoni illimitata għall-deċiżjonijiet li fihom ill-Kummissjoni timponi multi jew penalitajiet ta' pagamenti perjodiċi; Billi dan ir-Regolament jista' jidħol fis-seħħ mingħajr preġudizzju għal dispożizzjonijiet oħra li jistgħu wara dan jiġu adottati skond l-Artikolu 87; ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT: Artikolu 1 Dispożizzjoni bażika Mingħajr preġudizzju għall-Artikoli 6, 7 u 23 ta' dan ir-Regolament, ftehim, deċiżjonijiet u prattiċi miftiehma tax-xorta deskritta fl-Artikolu 85(1) tat-Trattat u l-abbuż ta' pożizzjoni dominanti fis-suq, fit-tifsira ta' l-Artikolu 86 tat-Trattat, għandhom ikunu projbiti, bl-ebda deċiżjoni dwar dan minn qabel ma tkun meħtieġa. Artikolu 2 Negative clearance Fuq l-applikazzjoni mill-impriża jew mill-assoċjazzjonijiet ta' impriżi konċernati, il-Kummissjoni tista' tiċċertifika li, a bażi tal-fatti fil-pussess tagħha, m' hemm l-ebda kawża taħt l-Artikolu 85(1) jew l-Artikolu 86 tat-Trattat għal azzjoni da parti tagħha fir-rigward ta' ftehim, deċiżjoni jew prattika. Artikolu 3 Tmiem tal-ksur 1. Fejn il-Kummissjoni, fuq applikazzjoni jew fuq l-inizzjattiva tagħha, issib illi hemm il-ksur ta' l-Artikolu 85 jew l-Artikolu 86 tat-Trattat, hija tista' permess ta' deċiżjoni titlob mill-impriżi jew assoċjazzjonijiet ta' impriżi konċernati li jtemmu dan il-ksur. 2. Dawk intitolati li jagħmlu applikazzjoni huma: (a) l-Istati Membri; (b) il-persuni legali jew naturali li jitolbu interess leġittimu'; 3. Mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet l-oħra ta' dan ir-Regolament, il-Kummissjoni tista', qabel ma tieħu deċiżjoni taħt paragrafu 1, tindirizza lill-impriżi jew lill-assoċjazzjonijiet ta' impriżi konċernati bir-rakkomandazzjonijiet għat-tmiem tal-ksur. Artikolu 4 Notifikazzjoni ta' ftehim ġodda, deċiżjonijiet u prattiċi 1. Ftehim, deċiżjonijiet u prattiċi mqabbla tax-xorta deskritta fl-Artikolu 85(1) tat-Trattat li jibdew jeżistu wara d-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament u li għalihom il-partijiet ifittxu l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 85(3) iridu jiġu notifikati lill-Kummissjoni. Qabel ma jkunu notifikati, l-ebda deċiżjoni għall-applikazzjoni ta' l-Artikolu 85(3) ma tista' tittieħed. 2. Il-Paragrafu 1 m'għandux japplika għall-ftehim, deċiżjonijiet jew prattiċi miftiehma fejn: (1) l-uniċi partijiet tagħhom ikunu impriżi minn Stat Membru wieħed u l-ftehim, deċiżjonijiet jew prattiċi m'għandhomx x'jaqsmu mal-importazzjonijiet jew l-esportazzjonijiet bejn l-Istati Membri; (2) mhux aktar minn żewġ impriżi jkunu parti minnhom, u l-ftehim ikunu biss: (a) jirrestrinġu l-liberta ta' parti waħda fil-kuntratt fid-determinar tal-prezzijiet jew tal-kondizzjonijiet tan-negozju li bihom il-merkanzija li huwa jkun kiseb mill-parti l-oħra fil-kuntratt tkun tista' terġa tinbiegħ; jew (b) jimponu restrizzjonijiet fuq l-eżerċizzju tad-drittijiet ta' dak li jirċievi jew li juża' drittijiet ta' propjeta industrijali partikolarment drittijiet ta' esklussivita', mudelli ta' utilita', disinji, jew marki tan-negozju jew tal-persuna intitolata taħt il-kuntratt għall-konsenja, jew l-għotja, tad-dritt ta' l-użu ta' metodu tal-immanifatturar jew għarfien fir-rigward ta' l-użu u tal-applikazzjoni tal-proċessi industrijali; (3) dawn ikollhom bħala l-iskop waħdieni tagħhom: (a) l-iżvilupp jew l-applikazzjoni uniformi ta' standards jew tipi: jew (b) ir-riċerka konġunta għat-titjib ta' tekniki, sakhemm ir-riżultati jkunu aċċessibli għall-partijiet kollha u jkunu jistgħu jintużaw minn kull wieħed minnhom. Dawn il-ftehim, id-deċiżjonijiet u l-prattiċi jistgħu jiġu notifikati lill-Kummissjoni. Artikolu 5 Notifikazzjoni ta' ftehim eżistenti, deċiżjonijiet u prattiċitajiet 1. Ftehim, deċiżjonijiet u prattiċi miftiehma tax-xorta deskritta fl-Artikolu 85(1) tat-Trattat li jeżistu fid-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament u li għalihom il-partijiet ifittxu l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 85(3) għandhom jiġu notifikati lill-Kummissjoni qabel l-1 ta' Awwissu 1962. 2. Paragrafu 1 m' għandux japplika għall-ftehim, deċiżjonijiet jew prattiċi miftiehma li jaqgħu taħt l-Artikolu 4(2): dawn jistgħu jiġu notifikati lill-Kummissjoni. Artikolu 6 Deċiżjonijiet skond l-Artikolu 85 (3) 1. Kull meta l-Kummissjoni tieħu deċiżjoni skond l-Artikolu 85(3) tat-Trattat, hija għandha tispeċifika f'din id-data minn meta d-deċizjoni għandu jkollha effett. Din id-data m' għandiex tkun qabel id-data tan-notifikazzjoni. 2. It-tieni sentenza tal-paragrafu 1 m'għandiex tapplika għal ftehim, deċiżjonijiet jew prattiċi miftieham li jaqgħu taħt l-Artikolu 4(2) u l-Artikolu 5(2), u lanqas għal dawk li jaqgħu taħt l-Artikolu 5(1) li ġew notifikati fil-limitu taż-żmien speċifikat fl-Artikolu 5(1). Artikolu 7 Dispożizzjonijiet speċjali għal ftehim, deċiżjonijiet u prattiċi eżistenti 1. Meta ftehim, deċiżjonijiet u prattiċi eżistenti fid-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament u li jkunu notifikati qabel l-1 ta' Awwissu 1962 ma jissodisfawx il-ħtiġijiet ta' l-Artikolu 85(3) tat-Trattat u l-impriża jew assoċjazzjonijiet ta' impriżi konċernati jieqfu milli jeżerċitawhom jew jimmodifikawhom b'mod illi ma jibqgħux jaqgħu aktar fil-projbizzjoni li tinsab fl-Artikolu 85(1) jew b'mod illi jissodisfaw il-ħtiġijiet ta' l-Artikolu 85(3), il-projbizzjoni li tinsab fl-Artikolu 85(1) għandha tapplika biss għal perjodu stabilit mill-Kummissjoni. Deċiżjoni mill-Kummissjoni in segwitu tas-sentenza t'hawn fuq m'għandiex tapplika għal impriżi u assoċjazzjonijiet ta' impriżi li ma tawx il-kunsens espress tagħhom għan-notifikazzjoni. 2. Paragrafu 1 għandu japplika għal ftehim, deċiżjonijiet u prattiċi miftiehma li jaqgħu taħt l-Artikolu 4(2) li jeżistu fid-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament jekk dawn jiġu notifikati qabel l-1 ta' Jannar 1964. Artikolu 8 Id-dewmien u r-revoka ta' deċiżonijiet taħt l-Artikolu 85 (3) 1. Deċiżjoni għall-applikazzjoni ta' l-Artikolu 85(3) tat-Trattat għandha tinħareġ għal perjodu speċifiku u kondizzjonijiet jew obligazzjonijiet jistgħu jkunu marbuta magħha. 2. Deċiżjoni tistgħa tiġi mġedda jekk il-ħtiġijiet ta' l-Artikolu 85(3) tat-Trattat jibqgħu jkunu sodisfatti. 3. Il-Kummissjoni tista' tirrevoka jew temenda id-deċiżjoni tagħha jew tipprojbixxi atti speċifiċi mill-partijiet: (a) fejn ikun hemm bidla f'xi wieħed mill-fatti li kienu bażilari fit-teħid tad-deċiżjoni; (b) fejn il-partijiet jikkommettu ksur ta' xi obligazzjoni marbuta mad-deċiżjoni; (ċ) fejn id-deċiżjoni tkun ibbażata fuq informazzjoni skorretta jew tkun ingħatat b' ingann; (d) fejn il-partijiet jabbużaw mill-eżenzjoni mid-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 85(1) tat-Trattat mogħtija lilhom permess tad-deċiżjoni. Fil-każijiet fejn is-sottoparagrafi (b), (ċ) jew (d) japplikaw, id-deċiżjoni tista' tiġi revokata b' effett retroattiv. Artikolu 9 Setgħat 1. Suġġett għar-reviżjoni tad-deċiżjoni mill-Qorti tal-Ġustizzja, il-Kummissjoni għandha jkollha s-setgħa unika li tiddikjara l-Artikolu 85(1) inaplikabbli skond l-Artikolu 85(3) tat-Trattat. 2. Il-Kummissjoni għandu jkollha s-setgħa li tapplika l-Artikolu 85(1) u l-Artikolu 86 tat-Trattat: din is-setgħa tista' tiġi eżerċitata minkejja li l-limiti taż-żmien speċifikati fl-Artikolu 5(1) u fl-Artikolu 7(2) fir-rigward tan-notifikazzjoni ma jkunux skadew. 3. Sakhemm il-Kummissjoni ma tkunx bdiet xi proċedura taħt l-Artikoli 2, 3 jew 6, l-awtoritajiet ta' l-Istati Membri għandhom jibqgħu kompetenti li japplikaw l-Artikolu 85(1) u l-Artikolu 86 skond l-Artikolu 88 tat-Trattat: huma għandhom jibqgħu kompetenti f'dan ir-rigward minkejja li l-limiti taż-żmien speċifikati fl-Artikolu 5(1) u fl-Artikolu 7(2) fir-rigward tan-notifikazzjoni ma jkunux skadew. Artikolu 10 Relazzjoni ma' l-awtoritajiet ta' l-Istati Membri 1. Il-Kummissjoni għandha tittrażmetti immedjatament lill-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istati Membri kopja ta' l-applikazzjonijiet u n-notifikazzjonijiet flimkien ma' kopji tad-dokumenti l-aktar importanti poġġuti għand il-Kummissjoni bil-għan li jistabbilixxu l-eżistenza tal-ksur ta' l-Artikoli 85 jew 86 tat-Trattat jew li jingħata negative clearance jew deċiżjoni għall-applikazzjoni ta' l-Artikolu 85(3). 2. Il-Kummissjoni għandha twettaq il-proċedura mniżżla fil-paragrafu 1 f'relazzjoni mill-qrib u kostanti ma' l-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istati Membri; dawn l-awtoritajiet għandu jkollhom id-dritt li jesprimu l-opinjonijiet tagħhom fuq dik il-proċedura. 3. Kumitat Konsultattiv fuq il-Prattiċi Restrittivi u l-Monopolji għandu jiġi konsultat qabel ma tittieħed kull deċiżjoni wara l-proċedura taħt il-paragrafu 1, u kull deċiżjoni fir-rigward tat-tiġdid, l-emendar jew ir-revoka ta' deċiżjoni skond l-Artikolu 85(3) tat-Trattat. 4. Il-Kumitat Konsultattiv għandu jkun kompost minn uffiċjali kompetenti fil-materja tal-Prattiċi restrittivi u l-Monopolji. Kull Stat Membru għandu jappunta uffiċjal sabiex jirrapreżentah li, jekk ikun prevenut milli jattendi, jista' jiġi mibdul minn uffiċjal ieħor. 5. Il-konsultazzjoni għandha sseħħ waqt laqgħa konġunta msejħa mill-Kummissjoni; din il-laqgħa għandha ssir mhux qabel erbatax il-ġurnata wara l-ħruġ tan-notifika li sejħet għaliha. In-notifika għandha, fir-rigward ta' kull każ li għandu jiġi eżaminat, tkun akkumpanjata minn sommarju tal-kas flimkien ma ndikazzjoni tad-dokumenti l-aktar importanti, u abbozz preliminari tad-deċiżjoni. 6. Il-Kumitat ta' Konsulenza jista' jagħti opinjoni minkejja li x'uħud mill-membri tiegħu jew is-sostitwiti tagħhom ma jkunux preżenti. Rapport tar-riżultat tal-proċeduri konsultattivi għandu jiġi anness ma' l-abbozz tad-deċiżjoni. Dan m'għandux isir pubbliku. Artikolu 11 Talbiet għall-informazzjoni 1. Fit-twettiq tad-doveri mogħtija lilha mill-Artikolu 89 u mid-dispożizzjonijiet adottati taħt l-Artikolu 87 tat-Trattat, il-Kummissjoni tista' takkwista l-informazzjoni kollha meħtieġa mill-Gvernijiet u l-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istati Membri u minn impriżi u assoċjazzjonijiet ta' impriżi. 2. Meta tibgħat talba għall-informazzjoni lill-impriża jew assoċjazzjoni ta' impriżi, l-Kummissjoni għandha fl-istess ħin tgħaddi kopja tat-talba lill-awtorita kompetenti ta' l-Istat Membru li fit-territorju tiegħu tkun tinsab il-qalba ta' l-impriża jew assoċjazzjoni ta' impriżi. 3. Fit-talba tagħha l-Kummissjoni għandha tgħid il-bażi legali u l-għan tat-talba u anke l-penalitajiet pprovduti fl-Artikolu 15(1)(b) għall-fornimenti ta' informazzjoni skorretta. 4. It-titolari ta' l-impriżi jew ir-rappreżentanti tagħhom u, fil-każ ta' persuni legali, kumpaniji jew ditti, jew assoċjazzjonijiet li m'għandhomx personalita legali, il-persuni awtorizzati li jirrappreżentawhom skond il-liġi jew skond il-kostituzzjoni tagħhom għandhom ifornu l-informazzjoni mitluba. 5. Meta impriża jew assoċjazzjoni ta' impriżi ma tfornix l-informazzjoni mitluba fil-limitu taż-żmien stabbilit mill-Kummissjoni, jew tforni informazzjoni skorretta, il-Kummissjoni għandha permess ta' deċiżjoni titlob li l-informazzjoni tiġi fornuta. Id-deċiżjoni għandha tispeċifika liema informazzjoni hija meħtieġa, tistabilixxi limitu taż-żmien xieraq li fih din għandha tiġi fornuta u tindika l-penalitajiet pprovduti fl-Artikolu 15(1)(b) u l-Artikolu 16(1)(ċ) u d-dritt li tieħu d-deċiżjoni għar-reviżjoni mill-Qorti tal-Ġustizzja. 6. Il-Kummissjoni għandha fl-istess ħin tgħaddi kopja tat-talba tagħha lill-awtorita kompetenti ta' l-Istat Membru li fit-territorju tiegħu tkun tinsab il-qalba ta' l-impriża jew assoċjazzjoni ta' impriżi. Artikolu 12 Inkjesta f'setturi ta' l-ekonomija 1. Jekk f'xi settur ta' l-ekonomija d-drawwa tan-negozju bejn Stati Membri, il-movimenti tal-prezzijiet, l-inflessibilita tal-prezzijiet jew ċirkostanzi oħra jissuġġerixxu illi fis-settur ekononomiku kkonċernat il-kompetizzjoni tkun qed tiġi ristretta jew imfixkla fis-suq komuni, l-Kummissjoni tista' tiddeċiedi li tmexxi inkjesta ġenerali f'dak is-settur ekonomiku u filwaqt li tagħmel dan titlob mill-impriżi fis-settur konċernat li jfornu l-informazzjoni meħtieġa għat-twettiq tal-prinċipji formulati fl-Artikoli 85 u 86 tat-Trattat u għat-twettiq tad-doveri fdati lill-Kummissjoni. 2. Il-Kummissjoni tista' partikolarment titlob lil kull impriża jew assoċjazzjoni ta' impriżi fis-settur ekonimiku konċernat li jikkomunikaw lilha l-ftehim kollha, id-deċiżjonijiet u l-prattiċi miftiehma li huma eżenti min-notifikazzjoni bis-saħħa ta' l-Artikolu 4(2) u l-Artikolu 5(2). 3. Meta tagħmel inkjesti n segwitu tal-paragrafu 2, il-Kummissjoni għandha ukoll titlob l-impriżi jew gruppi ta' mpriżi li d-daqs tagħhom jissuġġerixxi illi huma jokkupaw pożizzjoni dominanti fis-suq komuni jew parti sostanzjali minnu li jfornu lill-Kummissjoni dawk id-dettalji dwar l-istruttura ta' l-impriżi u dwar l-imġieba tagħhom kif huma mitluba għall-apprezzament tal-pożizzjoni tagħhom fid-dawl ta' l-Artikolu 86 tat-Trattat. 4. L-Artikolu 10(3) sa (6) u l-Artikolu 11, 13 u 14 għandhom japplikaw korrispondentement. Artikolu 13 Investigazzjonijiet mill-awtoritajiet ta' l-Istati Membri 1. Fuq it-talba tal-Kummissjoni, l-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istati Membri għandhom iwettqu l-investigazzjonijiet li l-Kummissjoni tikkonsidra meħtieġa taħt l-Artikolu 14(1), jew li hija ordnat permess ta' deċiżjoni skond l-Artikolu 14(3). L-uffiċċjali ta' l-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istati Membri responsabbli għat-twettiq ta' dawn l-investigazzjonijiet għandhom jeżerċitaw is-setgħat tagħhom mat-turija ta' awtorizzazzjoni bil-miktub maħruġa mill-awtorita kompetenti ta' l-Istat Membru li fit-territorji tiegħu għandha ssir l-investigazzjoni. Awtorizzazzjoni bħal din għandha tispeċifika is-suġġett in materja u l-għan ta' l-investigazzjoni. 2. Jekk ikun mitlub hekk mill-Kummissjoni jew mill-awtorita kompetenti ta' l-Istat Membru li fit-territorju tiegħu għandha ssir l-investigazzjoni, l-uffiċjali tal-Kummissjoni jistgħu jgħinu lill-uffiċjali ta' dawk l-awtoritajiet fit-twettiq tad-doveri tagħhom. Artikolu 14 Setgħat investigattivi tal-Kummissjoni 1. Fit-twettiq tad-doveri mogħtija lilha mill-Artikolu 89 u mid-dispożizzjonijiet adottati taħt l-Artikolu 87 tat-Trattat, il-Kummissjoni tista' twettaq l-investigazzjonijiet kollha meħtieġa fl-impriżi jew assoċjazzjonijiet ta' impriżi. Għal dan il-għan l-uffiċjali awtorizzati mill-Kummissjoni għandhom is-setgħa: (a) li jeżaminaw il-kotba u dokumenti oħra tan-negozju; (b) li jieħdu kopji jew biċċiet mill-kotba u d-dokumenti tan-negozju: (ċ) li jitolbu spjegazzjonijiet orali fuq il-post; (d) li jidħlu f'kull fond, art u mezzi tat-trasport ta' l-impriżi. 2. L-uffiċċjali tal-Kummissjoni awtorizzati għall-għan ta' dawn l-investigazzjonijiet għandhom jeżerċitaw is-setgħat tagħhom mat-turija ta' awtorizzazzjoni bil-miktub bl-ispeċifikar tas-suġġett in materja u l-għan ta' l-investigazzjoni u l-penalitajiet pprovduti fl-Artikolu 15(1)(ċ) fil-każijiet fejn il-produzzjoni tal-kotba u dokumenti oħra tan-negozju ma tkunx kompluta. Fi żmien biżżejjed qabel l-investigazzjoni, l-Kummissjoni għandha tinforma lill-awtorita kompetenti ta' l-Istat Membru li fit-territorju tiegħu din ser issir bl-investigazzjoni u bl-identita ta' l-uffiċjali awtorizzati. 3. Impriżi u assoċjazzjonijiet ta' impriżi għandhom jissottomettu ruħhom għall-investigazzjonijiet ordnati mid-deċiżjoni tal-Kummissjoni. Id-deċiżjoni għandha tispeċifika s-suġġett in materja u l-għan ta' l-investigazzjoni, tappunta d-data li fiha għandha tibda u tindika l-penalitajiet pprovduti fl-Artikolu 15(1)(ċ) u fl-Artikolu 16(1)(d) u d-dritt li tieħu d-deċiżjoni għar-reviżjoni mill-Qorti tal-Ġustizzja. 4. Il-Kummissjoni għandha tieħu d-deċiżjonijiet imsemmija fil-paragrafu 3 wara l-konsultazzjoni ma' l-awtorita kompetenti ta' l-Istat Membru li fit-territorju tiegħu għandha ssir l-investigazzjoni. 5. L-uffiċċjali tal-awtorita kompetenti ta' l-Istat Membru li fit-territorju tiegħu għandha ssir l-investigazzjoni jistgħu, fuq it-talba ta' din l-awtorita jew tal-Kummissjoni, jgħinu lill-uffiċjali tal-Kummissjoni fit-twettiq tad-doveri tagħhom. 6. Meta impriża topponi nvestigazzjoni ordnata skond dan l-Artikolu, l-Istat Membru konċernat għandu jgħati l-assistenza meħtieġa lill-uffiċjali awtorizzati mill-Kummissjoni sabiex dawn jagħmlu l-investigazzjoni tagħhom. L-Istati Membri għandhom, wara l-konsultazzjoni mal-Kummissjoni, jieħdu l-miżuri meħtieġa għal dan il-għan qabel l-1 ta' Ottubru 1962. Artikolu 15 Multi 1. Il-Kummissjoni tista' permess ta' deċiżjoni timponi fuq l-impriżi jew assoċjazzjonijiet ta' impriżi multi minn 100 sa 5000 unita` ta' rendikont fejn, intenzjonalment jew b' negliġenza: (a) dawn ifornu informazzjoni skorretta jew qarrieqa f'applikazzjoni skond l-Artikolu 2 jew f'notifikazzjoni skond l-Artikoli 4 jew 5: jew (b) dawn ifornu informazzjoni skorretta fir-rispost għat-talba magħmula skond l-Artikolu 11(3) jew (5) jew ta' l-Artikolu 12, jew ma jfornux informazzjoni fil-limitu taż-żmien stabilit minn deċiżjoni meħuda taħt l-Artikolu 11(5): jew (ċ) dawn jipproduċu l-kotba u d-dokumenti tan-negozju l-oħra meħtieġa f'forma mhux kompluta matul l-investigazzjonijiet taħt l-Artikolu 13 jew 14, jew jirrifjutaw li jissottomettu ruħhom għal investigazzjoni ordnata minn deċiżjoni maħruġa fl-implimentazzjoni ta' l-Artikolu 14(3). 2. Il-Kummissjoni tista' permess ta' deċiżjoni timponi fuq l-impriżi jew assoċjazzjonijiet ta' mpriżi multi minn 1000 sa 1000000 unita` ta' rendikont, jew somma li taqbeż dan iżda li ma taqbiżx 10 % tat-turnover fis-sena ta' negozju preċedenti ta' kull impriża li tkun qed tipparteċipa fil-ksur fejn, jew intenzjonalment jew b' negliġenza: (a) dawn jiksru l-Artikolu 85(1) jew l-Artikolu 86 tat-Trattat: jew (b) dawn jikkommettu ksur ta' obligazzjoni imposta skond l-Artikolu 8(1). Fl-iffissar ta' l-ammont tal-multa, għandhom jiġu kkonsidrati kemm il-gravita kif ukoll id-dewmien tal-ksur. 3. L-Artikolu 10(3) sa (6) għandu japplika. 4. Deċiżjonijiet meħuda in segwitu tal-paragrafi 1 u 2 m' għandhomx ikunu ta' natura ta' liġi kriminali. 5. Il-multi pprovduti fil-paragrafu 2 (a) m' għandhomx ikunu imposti għal atti li jseħħu: (a) wara n-notifikazzjoni lill-Kummissjoni u qabel id-deċiżjoni tagħha fl-applikazzjoni ta' l-Artikolu 85(3) tat-Trattat, sakhemm dawn jaqgħu fil-limiti ta' l-attivita deskritta fin-notifikazzjoni; (b) qabel in-notifikazzjoni u waqt li-ftehim, id-deċiżjonijiet jew il-prattiċi miftiehma eżistenti fid-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament, sakemm in-notifikazzjoni tkun ġiet effettwata fil-limiti taż-żmien speċifikati fl-Artikolu 5(1) u l-Artikolu 7(2). 6. Il-Paragrafu 5 m' għandux ikollu effett meta l-Kummissjoni tkun informat lill-impriżi konċernati li wara l-eżami preliminari din hija ta' l-opinjoni li l-Artikolu 85(1) tat-Trattat japplika u li l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 85(3) mhix ġustifikata. Artikolu 16 Pagamenti ta' penalitajiet perjodiċi 1. Il-Kummissjoni tista' permess ta' deċiżjoni timponi fuq impriża jew assoċjazzjonijiet ta' mpriżi pagamenti ta' penalitajiet perjodiċi ta' minn 50 sa 1000 unit ta' rendikond għal kull ġurnata, ikkalkolati mid-data appuntata mid-deċiżjoni, sabiex iġġielhom: (a) itemmu l-ksur ta' l-Artikolu 85 jew 86 tat-Trattat, b'mod konformi mad-deċiżjoni meħuda skond l-Artikolu 3 ta' dan ir-Regolament; (b) joqogħdu lura minn kull att projbit taħt l-Artikolu 8(3); (ċ) ifornu l-nformazzjoni kompluta u korretta li hija talbet permess tad-deċiżjoni meħuda skond l-Artikolu11 (5); (d) jissottomettu ruħhom għal investigazzjoni li hija ordnat permess ta' deċiżjoni meħuda skond l-Artikolu 14(3). 2. Meta l-impriżi jew l-assoċjazzjonijiet ta' mpriżi jkunu issodisfaw l-obligazzjoni li kienet wara l-għan ta' l-infurzar tal-pagamenti ta' penalitajiet perjodiċi, l-Kummissjoni tista' tiffissa l-ammont totali tal-pagament ta' penalita perjodiku f'figura iżgħar minn dik li kieku kienet toħroġ taħt id-deċiżjoni oriġinali. 3. L-Artikolu 10(3) sa (6) għandu japplika. Artikolu 17 Reviżjoni mill-Qorti tal-Ġustizzja Il-Qorti tal-Ġustizzja għandu jkollha ġurisdizzjoni illimitata fit-tifsira ta' l-Artikolu 172 tat-Trattat li tirrevedi deċiżjonijiet li bihom il-Kummissjoni tkun iffissat multa jew pagament ta' penalita perjodiku; din tista' tħassar, tnaqqas jew iżżid il-multa jew il-pagament ta' penalita perjodiku impost. Artikolu 18 Unita` ta' rendikont Għall-għanijiet ta' l-applikar ta' l-Artikoli 15 sa 17 l-unit ta' rendikont għandu jkun dak adottat fit-tfassil tal-budget tal-Komunità skond l-Artikoli 207 u 209 tat-Trattat. Artikolu 19 Is-smiegħ tal-partijiet u ta' terzi persuni 1. Qabel tieħu d-deċiżjonijiet kif provdut fl-Artikoli 2, 3, 6, 7, 8, 15 u 16, il-Kummissjoni għandha tagħti lill-impriżi jew assoċjazzjonijiet ta' impriżi konċernati l-opportunita` li jinstemgħu fuq il-materji li dwarhom il-Kummissjoni sabet oġġezzjoni. 2. Jekk il-Kummissjoni jew l-awtorita` kompetenti ta' l-Istati Membri jikkonsidraw bħala meħtieġ, huma jistgħu jisimgħu persuni naturali jew legali oħra. Applikazzjonijiet sabiex jinstemgħu minn persuni bħal dawn għandhom, fejn dawn juru interess suffiċjenti, jingħataw. 3. Meta l-Kummissjoni tkun beħsieba tagħti riżultat negattiv skond l-Artikolu 2 jew tieħu deċiżjoni fl-applikazzjoni ta' l-Artikolu 85(3) tat-Trattat, hija għandha tippubblika sommarju ta' l-applikazzjoni jew notifikazzjoni relevanti u tistieden il-partijiet interessati kollha sabiex jissottomettu l-osservazzjonijiet tagħhom fil-limitu taż-żmien li hija għandha tiffissa li ma jkunx anqas minn xahar. Il-pubblikazzjoni għandha tikkonsidra l-interessi leġittimi ta' l-impriżi fil-protezzjoni tas-sigrieti tan-negozju tagħhom. Artikolu 20 Sekretezza professjonali 1. L-informazzjoni akkwistata b' riżultat ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikoli 11, 12, 13 u 14 għandha tintuża biss għall-għan tat-talba jew l-investigazzjoni relevanti. 2. Mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 19 u 21, il-Kummissjoni u l-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istati Membri, l-uffiċċjali tagħhom u servituri oħra m' għandhomx jikxfu l-informazzjoni akkwistata minnhom b' riżultat ta' l-applikazzjoni ta' dan ir-Regolament u tat-tip kopert mill-obligazzjoni għas-sekretezza professjonali. 3. Id-dispożizzjonijiet tal-paragrafi 1 u 2 m'għandhomx jipprevjenu l-pubblikazzjoni ta' informazzjoni ġenerali jew surveys li ma jkunx fihom informazzjoni fuq impriżi. Artikolu 21 Pubblikazzjoni ta' deċiżjonijiet 1. Il-Kummissjoni għandha tippubblika d-deċiżjonijiet li hija tieħu in segwitu ta' l-Artikoli 2, 3, 6, 7 u 8. 2. Il-pubblikazzjoni għandha tgħid l-ismijiet tal-partijiet u l-kontenut prinċipali tad-deċiżjoni: hija għandha tikkonsidra l-interessi leġittimi ta' l-impriżi fil-protezzjoni tas-sigrieti tan-negozju tagħhom. Artikolu 22 Dispożizzjonijiet speċjali 1. Il-Kummissjoni għandha tissottometti lill-Kunsill proposti sabiex ċerti kategoriji ta' ftehim, deċiżjoni jew prattika mqabbla li jaqgħu taħt l-Artikolu 4(2) jew l-Artikolu 5(2) isiru notifikabbli ta' bilfors taħt l-Artikolu 4 jew 5. 2. Fi żmien sena mid-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament, il-Kunsill għandu jeżamina, fuq proposta mill-Kummissjoni, liema dispożizzjonijiet speċjali jistgħu jsiru għall-eżenzjoni mid-dispożizzjonijiet ta' dan ir-Regolament ta' ftehim, deċiżjonijiet u prattiċi miftiehma li jaqgħu taħt l-Artikolu 4(2) jew l-Artikolu 5(2). Artikolu 23 Dispożizzjonijiet transitorji applikabbli għal deċiżjonijiet ta' awtoritajiet ta' l-Istati Membri 1. Ftehim, deċiżjonijiet u prattiċi miftiehma tat-tip deskritt fl-Artikolu 85(1) tat-Trattat għal liema, qabel id-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament, l-awtorita kompetenti ta' Stat Membru iddikjarat l-Artikolu 85(1) bħala inapplikabbli n segwitu ta' l-Artikolu 85(3) m'għandhomx ikunu suġġetti għan-notifikazzjoni ta' bilfors taħt l-Artikolu 5. Id-deċiżjoni ta' l-awtorita` kompetenti ta' l-Istat Membru għandha titqies bħala deċiżjoni fit-tifsira ta' l-Artikolu 6; din m' għandiex tibqa' valida ma l-iskadenza tal-perjodu iffissat minn dik l-awtorita iżda f'kull każ mhux aktar minn tlett snin wara d-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament. L-Artikolu 8(3) għandu japplika. 2. L-applikazzjonijiet għat-tiġdid ta' deċiżjonijiet tat-tip deskritt fil-paragrafu 1 għandhom jiġu deċiżi mill-Kummissjoni skond l-Artikolu 8(2). Artikolu 24 Dispożizzjonijiet ta' implimentazzjoni Il-Kummissjoni għandu jkollha s-setgħa li tadotta dispożizzjonijiet ta' implimentazzjoni li jirrigwardaw il-forma, l-kontenut u dettalji oħra ta' l-applikazzjonijiet skond l-Artikolu 2 u 3 u tan-notifikazzjonijiet skond l-Artikolu 4 u 5, u li jirrigwardaw l-udjenzi skond l-Artikolu 19(1) u (2). Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tieghu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha. Mgħamul fi Brussel, 6 ta' Frar 1962. Għall-Kunsill Il-President M. Couve De Murville --------------------------------------------------