This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62012CJ0083
Judgment of the Court (Second Chamber), 10 April 2012.#Criminal proceedings against Minh Khoa Vo.#Reference for a preliminary ruling from the Bundesgerichtshof.#Area of freedom, security and justice — Regulation (EC) No 810/2009 — Community Code on Visas — Articles 21 and 34 — National legislation — Third‑country nationals brought illegally into the territory of a Member State — Visas obtained by fraud — Criminal penalties imposed on the human smuggler.#Case C‑83/12 PPU.
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tieni Awla) tal-10 ta’ April 2012.
Proċeduri kriminali kontra Minh Khoa Vo.
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Bundesgerichtshof.
Spazju ta’ libertà, sigurtà u ġustizzja — Regolament (KE) Nru 810/2009 — Kodiċi Komunitarju dwar il-Viżi — Artikoli 21 u 34 — Leġiżlazzjoni nazzjonali — Introduzzjoni illegali ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi fit-territorju ta’ Stat Membru — Viżi miksuba b’mod frawdolenti — Sanzjoni kriminali tat-traffikant.
Kawża C-83/12 PPU.
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tieni Awla) tal-10 ta’ April 2012.
Proċeduri kriminali kontra Minh Khoa Vo.
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Bundesgerichtshof.
Spazju ta’ libertà, sigurtà u ġustizzja — Regolament (KE) Nru 810/2009 — Kodiċi Komunitarju dwar il-Viżi — Artikoli 21 u 34 — Leġiżlazzjoni nazzjonali — Introduzzjoni illegali ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi fit-territorju ta’ Stat Membru — Viżi miksuba b’mod frawdolenti — Sanzjoni kriminali tat-traffikant.
Kawża C-83/12 PPU.
Court reports – general
ECLI identifier: ECLI:EU:C:2012:202
*A9* Bundesgerichtshof, Beschluss vom 08/02/2012 (5 StR 567/11)
*P1* Bundesgerichtshof, Beschluss vom 24/05/2012 (5 StR 567/11)
- Entscheidungen des Bundesgerichtshofes in Strafsachen, 2013 nº 57 p.239-247
SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (It-Tieni Awla)
10 ta’ April 2012 ( *1 )
“Spazju ta’ libertà, sigurtà u ġustizzja — Regolament (KE) Nru 810/2009 — Kodiċi Komunitarju dwar il-Viżi — Artikoli 21 u 34 — Leġiżlazzjoni nazzjonali — Introduzzjoni illegali ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi fit-territorju ta’ Stat Membru — Viżi miksuba b’mod frawdolenti — Sanzjoni kriminali tat-traffikant”
Fil-Kawża C-83/12 PPU,
li għandha bħala suġġett talba għal deċiżjoni preliminari skont l-Artikolu 267 TFUE, imressqa mill-Bundesgerichtshof (il-Ġermanja), permezz ta’ deċiżjoni tat-8 ta’ Frar 2012, li waslet fil-Qorti tal-Ġustizzja fis-17 ta’ Frar 2012, fil-proċeduri kriminali kontra
Minh Khoa Vo
IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (It-Tieni Awla),
komposta minn J. N. Cunha Rodrigues (Relatur), President tal-Awla, U. Lõhmus, A. Rosas, A. Ó Caoimh u C. G. Fernlund, Imħallfin,
Avukat Ġenerali: E. Sharpston,
Reġistratur: K. Malacek, Amministratur,
wara li rat it-talba tal-qorti ta’ rinviju tat-8 ta’ Frar 2012, li waslet fil-Qorti tal-Ġustizzja fis-17 ta’ Frar 2012, li r-rinviju għal deċiżjoni preliminari jiġi suġġett għal proċedura b’urġenza għal deċiżjoni preliminari, skont l-Artikolu 104b tar-Regoli tal-Proċedura,
wara d-deċiżjoni tat-28 ta’ Frar 2012 tat-Tieni Awla li tilqa’ l-imsemmija talba,
wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta tat-22 ta’ Marzu 2012,
wara li kkunsidrat l-osservazzjonijiet ippreżentati:
— |
għal M. K. Vo, minn K. Beulich, Rechtsanwältin, |
— |
għall-Generalbundesanwalt beim Bundesgerichtshof, minn K. Lohse u P. Knauss, bħala aġenti, |
— |
għall-Gvern Ġermaniż, minn T. Henze u N. Graf Vitzthum, bħala aġenti, |
— |
għall-Gvern Elleniku, minn T. Papadopoulou, bħala aġent, |
— |
għall-Kummissjoni Ewropea, minn G. Wils u W. Bogensberger, bħala aġenti, |
wara li semgħet lill-Avukat Ġenerali,
tagħti l-preżenti
Sentenza
1 |
It-talba għal deċiżjoni preliminari tikkonċerna l-interpretazzjoni tal-Artikoli 21 u 34 tar-Regolament (KE) Nru 810/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-13 ta’ Lulju 2009, li jistabbilixxi Kodiċi Komunitarju dwar il-Viżi (Kodiċi dwar il-Viżi) (ĠU L 243, p. 1). |
2 |
Din it-talba tressqet fil-kuntest ta’ proċeduri kriminali mressqa kontra M. K. Vo, ikkundannat, bħala traffikant, talli introduċa, fit-territorju Ġermaniż, ċittadini ta’ pajjiżi terzi fil-pussess ta’ viża miksuba b’mod frawdolenti. |
Il-kuntest ġuridiku
Id-dritt tal-Unjoni
Il-Kodiċi dwar il-Viżi
3 |
Il-premessa 3 tal-Kodiċi dwar il-Viżi huwa redatt kif ġej: “Fir-rigward tal-politika dwar il-viżi, l-istabbiliment ta’ “korp komuni” ta’ leġiżlazzjoni, b’mod partikolari permezz tal-konsolidazzjoni l-iżvilupp tal-acquis (id-dispożizzjonijiet rilevanti tal-Konvenzjoni li jimplementaw il-Ftehim ta’ Schengen tal-14 ta’ Ġunju 1985 u l-Istruzzjonijiet Konsulari Komuni, huwa wieħed mill-komponenti fundamentali ta’ “aktar żvilupp tal-politika komuni dwar il-viżi bħala parti minn sistema fuq ħafna livelli li għandha l-għan li tiffaċilita l-ivvjaġġar leġittimu u tittratta l-immigrazzjoni illegali permezz ta’ aktar armonizzazzjoni tal-leġislazzjoni nazzjonali u tal-prattika ta’ trattament fil-missjonijiet konsulari lokali”, kif iddefinit fil-Programm tal-Aja: it-tisħiħ tal-libertà, is-sigurtà u l-ġustizzja fl-Unjoni Ewropea.” |
4 |
Skont l-Artikolu 1(1) tal-Kodiċi dwar il-Viżi, dan jiffissa l-proċeduri u l-kundizzjonijiet ta’ ħruġ tal-viżi għat-tranżitu jew għas-soġġorn fit-territorji tal-Istati Membri, ta’ tul massimu ta’ tliet xhur f’perijodu ta’ sitt xhur; is-subartikolu 2 ta’ dan l-artikolu jispeċifika li ċ-ċittadini ta’ pajjiż terz għandhom ikollhom viża fil-pussess tagħhom meta jaqsmu l-fruntieri esterni tal-Istati Membri. |
5 |
L-Artikolu 2 tal-Kodiċi dwar il-Viżi jipprovdi: “Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:
[…]” |
6 |
Skont l-Artikolu 14(1) tal-Kodiċi dwar il-Viżi: “1. Meta japplika għal viża uniformi, l-applikant għandu jippreżenta:
[…]
|
7 |
L-Artikolu 21 tal-Kodiċi dwar il-Viżi jipprovdi: “1. Fl-eżami ta’ applikazzjoni għal viża uniformi, għandu jiġi aċċertat jekk l-applikant jissodisfax il-kondizzjonijiet ta’ dħul stabbiliti fl-Artikolu 5(1) (a), (c), (d) u (e) tal-Kodiċi tal-Fruntieri ta’ Schengen u għandha tingħata konsiderazzjoni partikolari lill-istima dwar jekk l-applikant ikunx jippreżenta riskju ta’ immigrazzjoni illegali jew riskju għas-sigurtà tal-Istati Membri u jekk l-applikant huwiex bi ħsiebu jitlaq mit-territorju tal-Istati Membri qabel l-iskadenza tal-viża li għaliha qiegħda ssir applikazzjoni. 2. Fir-rigward ta’ kull applikazzjoni, i[s-Sistema ta’ Informazzjoni dwar il-Viża, iktar ’il quddiem il-‘VIS’] għandha tiġi kkonsultata skont l-Artikoli 8(2) u 15 tar-Regolament [(KE) Nru 767/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tad-9 ta’ Lulju 2008, dwar is-Sistema tal-Informazzjoni dwar il-Viża (VIS) u l-iskambju ta’ data bejn l-Istati Membri dwar viżi għal perjodu qasir (Regolament VIS) (ĠU L 218, p. 60)]. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li jsir użu sħiħ tal-kriterji kollha tar-riċerka taħt l-Artikolu 15 tar-Regolament dwar il-VIS sabiex jiġi evitat li jsiru ċaħdiet u identifikazzjonijiet foloz. 3. Fil-verifika dwar jekk l-applikant jissodisfax il-kondizzjonijiet ta’ dħul, il-konsulat għandu jivverifika:
4. Fejn meħtieġ, il-konsulat għandu jivverifika t-tul tas-soġġorni preċedenti u dawk previsti sabiex jivverifika li l-applikant ma qabiżx it-tul massimu tas-soġġorn awtorizzat fit-territorju tal-Istati Membri, irrispettivament mis-soġġorni potenzjali awtorizzati minn viża nazzjonali għal soġġorn twil jew permess ta’ residenza maħruġ minn Stat Membru ieħor. 5. Il-mezzi ta’ sussistenza għas-soġġorn previst għandhom jiġu vvalutati skont it-tul u l-fini tas-soġġorn u b’referenza għall-prezzijiet medji fl-Istat jew Stati Membri kkonċernati għall-ikel u l-irqad f’akkomodazzjoni rħisa, immultiplikat bin-numru ta’ jiem ta’ soġġorn, abbażi tal-ammonti ta’ referenza stabbiliti mill-Istati Membri skont l-Artikolu 34(1)(c) tal-Kodiċi dwar il-Fruntieri ta’ Schengen. Dikjarazzjoni ta’ garanzija u/jew akkomodazzjoni privata tista’ tikkostitwixxi wkoll evidenza ta’ mezzi suffiċjenti ta’ sussistenza. 6. Fl-eżami ta’ applikazzjoni għal viża għal tranżitu fl-ajruport, il-konsulat għandu, b’mod partikolari jivverifika:
7. L-eżami ta’ applikazzjoni għandu jkun ibbażat b’mod partikolari fuq l-awtentiċità u l-affidabbiltà tad-dokumenti ppreżentati u fuq il-veraċità u l-affidabbiltà tad-dikjarazzjonijiet li jsiru mill-applikant. 8. Waqt l-eżami ta’ applikazzjoni, il-konsulati jistgħu jsejħu lill-applikant għal intervista u jitolbu dokumenti addizzjonali. 9. Ċaħda ta’ viża preċedenti m’għandhiex twassal għal ċaħda awtomatika ta’ applikazzjoni ġdida. Applikazzjoni ġdida għandha tkun ivvalutata abbażi tal-informazzjoni kollha disponibbli.” |
8 |
Skont l-Artikolu 34 tal-Kodiċi dwar il-Viżi: “1. Viża għandha tiġi annullata fejn isir evidenti li l-kondizzjonijiet għall-ħruġ tal-viża ma ġewx sodisfatti fiż-żmien tal-ħruġ tagħha, b’mod partikolari jekk hemm raġunijiet serji biex wieħed jaħseb li l-viża nkisbet b’mod frodulenti. Fil-prinċipju, viża għandha tiġi annullata mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru li jkun ħareġ il-viża. Viża tista’ tiġi revokata mill-awtoritajiet kompetenti ta’ Stat Membru ieħor, f’liema każ l-awtoritajiet tal-Istat Membru li jkun ħareġ il-viża għandu jkun infurmat b’tali revoka. 2. Viża għandha tkun revokata meta jsir evidenti li l-kundizzjonijiet għall-ħruġ tagħha m’għadhomx ikunu sodisfatti. Viża fil-prinċipju għandha tkun revokata mill-awtoritajiet kompetenti ta’ Stat Membru li jkun ħariġha. Viża tista’ tiġi annullata mill-awtoritajiet kompetenti ta’ Stat Membru ieħor, f’liema każ l-awtoritajiet tal-Istat Membru li jkun ħareġ il-viża għandu jkun infurmat b’tali annullament. 3. Viża tista’ tiġi revokata fuq it-talba tad-detentur tal-viża. L-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri li ħarġu l-viża għandhom ikunu infurmati b’tali revoka. 4. In-nuqqas tad-detentur tal-viża li jipproduċi, mal-fruntiera, wieħed jew aktar dokumenti ta’ sostenn imsemmijin fl-Artikolu 14(3), m’għandux iwassal awtomatikament għal deċiżjoni ta’ annullament jew revoka tal-viża. 5. Jekk viża hija annullata jew revokata, għandu jiġi mehmuż magħha timbru li jiddikjara ‘ANNULLATA’ jew ‘REVOKATA’ u l-varjazzjoni ottika tal-isticker tal-viża, il-fattur ta’ sigurtà ta’ ‘effett ta’ xbieha moħbija’ kif ukoll il-kelma ‘viża’ għandhom jitħassru billi jiġu ingassati. 6. Deċiżjoni dwar l-annullament jew ir-revoka ta’ viża u r-raġunijiet li fuqhom hi bbażata għandhom jiġu nnotifikati lill-applikant permezz tal-formola standard stabbilita fl-Anness VI. 7. Id-detentur tal-viża li l-viża tiegħu tkun ġiet annullata jew revokata għandu jkollu d-dritt tal-appell, sakemm il-viża ma tkunx ġiet revokata fuq it-talba tiegħu skont il-paragrafu 3. L-appelli għandhom jitmexxew kontra l-Istat Membru li jkun ħa d-deċiżjoni dwar l-annullament jew ir-revoka u skont il-liġi nazzjonali ta’ dak l-Istat Membru. L-Istati Membri għandhom jipprovdu lill-applikanti b’informazzjoni dwar il-proċedura li għandha tiġi segwita f’każ ta’ appell, kif speċifikat fl-Anness VI. 8. L-informazzjoni dwar viża annullata jew revokata għandha tiddaħħal fil-VIS, skont l-Artikolu 13 tar-Regolament VIS.” |
9 |
Mill-Artikolu 58(5) tal-Kodiċi dwar il-Viżi jirriżulta li l-paragrafi 6 u 7 tal-Artikolu 34 ta’ dan ir-regolament japplikaw biss sa mill-5 ta’ April 2011. Bejn il-5 ta’ April 2010, data li fiha l-Kodiċi dwar il-Viżi daħal fis-seħħ u l-5 ta’ April 2011, il-punt 2.4 tal-ħames parti tal-Istruzzjonijiet konsulari komuni dwar viżi għall-missjonijiet diplomatiċi u postijiet konsulari (ĠU 2005, C 326, p. 1) kien jirreferi, fil-każ ta’ rifjut ta’ viża, għar-rimedji previst mid-dritt nazzjonali tal-parti kontraenti. |
Id-Deċiżjoni Qafas 2002/946/ĠAI
10 |
L-Artikolu 1(1) tad-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2002/946/ĠAI, tat-28 ta’ Novembru 2002, dwar it-tisħiħ tal-qafas penali biex ikun impedut it-tħaffif tad-dħul, it-tranżitu u r-residenza mhux awtorizzati (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 19, M. K. Vol. 6, p. 61), jipprovdi li kull Stat Membru għandu jieħu l-miżuri meħtieġa sabiex jiżgura li l-ksur tal-liġi ddefinit fl-Artikolu 1 u 2 tad-Direttiva tal-Kunsill 2002/90/KE, tat-28 ta’ Novembru 2002, li tiddefinixxi l-iffaċilitar ta’ dħul, tranżitu u residenza mhux awtorizzati (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 19, M. K. Vol. 6, p. 64) ikun suġġett għal sanzjonijiet kriminali effettivi, proporzjonati u dissważivi li jistgħu jagħtu lok għall-estradizzjoni. |
11 |
Skont l-Artikolu 4(1)(a) tal-imsemmija deċiżjoni qafas, kull Stat Membru għandu jieħu l-miżuri meħtieġa sabiex jistabbilixxi l-ġurisdizzjoni tiegħu fir-rigward tal-ksur imsemmi fl-Artikolu 1(1) ta’ din id-deċiżjoni qafas u mwettaq kompletament jew parzjalment fit-territorju tiegħu. |
12 |
L-Artikolu 7(1) tal-istess deċiżjoni qafas, jipprovdi: “Jekk Stat Membru jkun informat bi ksur tal-liġi li jirreferi għalih l-Artikolu 1(1) li jkun bi ksur tal-liġi tad-dħul u residenza ta’ aljeni ta’ Stat Membru ieħor, huwa għandu jinforma lil dan ta’ l-aħħar kif għandu jkun.” |
Id-Direttiva 2002/90
13 |
L-Artikolu 1(1) tad-Direttiva 2002/90 jipprovdi: “Kull Stat Membru għandu jadotta sanzjonijiet xierqa dwar:
|
14 |
Mill-Artikolu 3 ta’ din id-direttiva jirriżulta li kull Stat Membru għandu jieħu l-miżuri meħtieġa sabiex jiżgura li l-ksur imsemmi fl-Artikoli 1 u 2 ikun suġġett għal sanzjonijiet effettivi, proporzjonati u dissważivi. |
Id-Direttiva 2008/115
15 |
L-Artikolu 3 tad-Direttiva 2008/115/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tas-16 ta’ Diċembru 2008, dwar standards u proċeduri komuni fl-Istati Membri għar-ritorn ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu qegħdin fil-pajjiż illegalment (ĠU L 348, p. 98), jipprovdi: “Għall-finijiet ta’ din id-Deċiżjoni [Direttiva] għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin: […]
[…]” |
Il-leġiżlazzjoni nazzjonali
16 |
Il-punt 1 tal-Artikolu 4(1) tal-Liġi dwar is-soġġorn, ix-xogħol u l-integrazzjoni tal-barranin fit-territorju federali (Gesetz über den Aufenthalt, die Erwerbstätigkeit und die Integration von Ausländern im Bundesgebiet — iktar ’il quddiem l-“Aufenthaltsgesetz”) jipprovdi: “Sabiex jidħlu u jirrisjedu fit-territorju Federali, il-barranin għandhom bżonn ta’ titolu ta’ residenza, sakemm id-dritt tal-Unjoni Ewropea jew dispożizzjoni leġiżlattiva ma tipprovdix mod ieħor jew sakemm dritt ta’ residenza ma jirriżultax mill-Ftehim tat-12 ta’ Settembru 1963 li joħloq assoċjazzjoni bejn il-Komunità Ekonomika Ewropea u t-Turkija (BGB1. 1964 II p. 509) (Ftehim ta’ assoċjazzjoni KEE-Turkija). It-titoli ta’ residenza jieħdu l-forma:
|
17 |
L-Artikolu 95 tal-Aufenthaltsgesetz, jipprovdi, għal dak li jirrigwarda s-sanzjonijiet: “1. Piena ta’ ċaħda ta’ libertà sa sena jew multa għandha tiġi imposta fuq kull min [...]
[…] 6. Fil-każijiet imsemmija fil-punti 2 u 3 tas-subartikolu 1, il-fatt li wieħed jaġixxi fuq il-bażi ta’ titolu ta’ residenza miksub b’mod frawdolenti b’theddid, korruzzjoni jew ftehim jew billi jagħmel dikjarazzjonijiet mhux eżatti jew inkompleti għandu jiġi assimilat mal-fatt li wieħed jaġixxi mingħajr ma jkollu t-titolu ta’ residenza meħtieġa.” |
18 |
L-Artikolu 96 tal-Aufenthaltsgesetz, intitolat “Għajnuna għall-immigrazzjoni illegali”, jipprovdi: “1. Piena ta’ ċaħda ta’ libertà sa ħames snin jew multa għandha tiġi imposta fuq kull min iħajjar jew jgħin lil ħaddieħor
2. Piena ta’ ċaħda ta’ libertà minn sitt xhur sa għaxar snin għandha tiġi imposta fuq kull min, fil-każijiet imsemmija fis-subartikolu 1,
[…] 4. Il-punt 1(a) u l-punt 2 tas-subartikolu 1, il-punti 1, 2 u 5 tas-subartikolu 2, u s-subartikolu 3 japplikaw għall-ksur ta’ dispożizzjonijiet relatati mad-dħul u mar-residenza ta’ barranin fit-territorju tal-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea jew ta’ Stat Schengen, jekk
[…]” |
19 |
L-Artikolu 97(2) tal-Aufenthaltsgesetz, intitolat “Għajnuna għall-immigrazzjoni illegali li tikkawża l-mewt; Għajnuna għall-immigrazzjoni illegali mwettqa bi skop ta’ lukru u fi grupp organizzat”, jipprovdi: “Piena ta’ ċaħda ta’ libertà minn sena sa għaxar snin għandha tiġi imposta fuq kull min, fil-każijiet imsemmija fl-Artikolu 96(1), jekk ikun il-każ flimkien mal-Artikolu 96(4), jaġixxi bi skop li jagħmel lukru fi ħdan grupp ikkostitwit bil-għan li jwettaq tali atti b’mod kontinwu.” |
Il-kawża prinċipali u d-domanda preliminari
20 |
M. K. Vo, ċittadin Vjetnamiż, ġie pproċessat fil-Ġermanja fil-kuntest ta’ proċeduri kriminali għal fatti relatati mal-għajnuna għall-immigrazzjoni illegali. Dawn il-proċeduri wasslu għall-kundanna tiegħu, mil-Landgericht Berlin, għal erba’ delitti ta’ għajnuna għall-immigrazzjoni illegali bi skop ta’ lukru u fi grupp organizzat, għal erba’ snin u tliet xhur ta’ ċaħda ta’ libertà meta ġew ikkunsidrati l-pieni kollha. |
21 |
Il-konvenut kien membru ta’ gruppi organizzati Vjetnamiżi li kienu jgħinu lil ċittadini Vjetnamiżi jidħlu illegalment fil-Ġermanja. |
22 |
Modus operandi ta’ wieħed minn dawn il-gruppi kien li jġiegħlu lill-ambaxxata Ungeriża fil-Vjetnam taħseb li ċittadini Vjetnamiżi kienu jagħmlu parti minn grupp ta’ vjaġġi turistiċi komposti minn 20 sa 30 persuna, meta l-għan kien li jintroduċuhom fit-territorju tal-Unjoni bi ħlas ta’ USD 11 000 sa 15000. Sabiex iżomm l-apparenzi, il-vjaġġi kienu jiżvolġu skont il-programm turistiku, għall-ewwel jiem, imbagħad il-persuni kkonċernati kienu, permezz tal-pjan stabbilit minn qabel, jiġu ttrasportati lejn pajjiżi ta’ destinazzjoni differenti, prinċipalment lejn il-Ġermanja. |
23 |
Il-grupp l-ieħor kien japprofitta ruħu mill-fatt li r-Renju tal-Isvezja kien jippermetti lil ċittadini Vjetnamiżi jirrisjedu fiż-żona Schengen għal numru ta’ xhur jekk kellhom viżi ta’ xogħol mogħtija għall-ġbir ta’ ċertu frott (berries). Meta kienet issir l-applikazzjoni għal viża, l-awtoritajiet kompetenti kienu jingħataw x’jifhmu li l-applikanti xtaqu jaħdmu. Fil-verità, ladarba kienu jinkisbu x-xogħol u l-viża, malli kienu jaslu l-Isvejza dawn iċ-ċittadini Vjetnamiti kienu jmorru l-Ġermanja. M. K. Vo ġie akkużat li kkontribwixxa għal dawn il-fatti, billi rċieva, bi ħlas għas-servizzi tiegħu, somma bejn EUR 500 u 2000 għal kull intervent. |
24 |
Uħud minn dawn iċ-ċittadini Vjetnamiżi nstabu fit-territorju Ġermaniż meta kienu qed jippruvaw joqgħodu u jaħdmu hemm. |
25 |
Il-Landgericht Berlin iddeċidiet li l-konvenut instab ħati erba’ darbiet għad-delitt ta’ għajnuna għall-immigrazzjoni illegali mwettqa bi skop ta’ lukru u fi grupp organizzat fis-sens tal-Artikolu 97(2) tal-Aufenthaltsgesetz, moqri flimkien mal-punt 1(a) u (b) tal-Artikolu 96(1), mal-punt 3 tal-Artikolu 95(1), mal-punt 2 tal-Artikolu 96(1) u mal-punt 2 tal-Artikolu 95(1) ta’ din il-liġi. |
26 |
Skont din il-qorti, sabiex iseħħ id-delitt, il-persuni infiltrati għandhom ikunu daħlu fit-territorju jew ikunu rrisjedew fit-territorju b’mod irregolari. Il-fatt li dawn il-persuni għandhom formalment viża ma jikkostitwixxix ostakolu għall-impożizzjoni ta’ sanzjonijiet kontra t-traffikant, inkwantu l-kisba b’mod frawdolenti tat-titolu ta’ residenza wara dikjarazzjonijiet foloz ikun jammonta għal aġir mingħajr it-titolu ta’ residenza meħtieġa. |
27 |
L-akkużat ippreżenta rikors għal “Reviżjoni” quddiem il-Bundesgerichtshof kontra l-kundanna mogħtija mil-Landgericht Berlin, li tinvoka ksur ta’ dritt materjali, mingħajr ebda preċiżazzjoni oħra. |
28 |
Il-qorti tar-rinviju tqis li ċ-ċirkustanzi msemmija fl-Artikolu 95(6) tal-Aufenthaltsgesetz huma sodisfatti, peress li l-persuni kkonċernati li kellhom jiġu megħjuna jemigraw deliberatament gidbu lill-aġenti tal-ambaxxati tal-Ungerija u tal-Isvezja billi ddikjaraw li huma xtaqu jidħlu fiż-żona Schengen għal soġġorn turistiku jew sabiex jaħdmu hemmhekk b’mod provviżorju, meta, fil-verità, huma kienu ppjanaw, sa mill-bidu, li jmorru l-Ġermanja, liema fatt kien jeskludi l-ħruġ ta’ viżi, li nħarġu biss peress li l-aġenti responsabbli tqiegħdu f’pożizzjoni li jwettqu żball. |
29 |
F’dawn iċ-ċirkustanzi, il-Bundesgerichtshof iddeċidiet li tissospendi l-proċeduri quddiemha u li tagħmel id-domanda preliminari li ġejja lill-Qorti tal-Ġustizzja: “Id-dispożizzjonijiet dwar il-ħruġ u l-annullament ta’ viża uniformi mal-Artikoli 21 u 34 tar-Regolament [Nru 810/2009] għandhom jiġu interpretati fis-sens li dawn jipprekludu dispożizzjonijiet nazzjonali li jrendu l-għajnuna għall-immigrazzjoni illegali suġġetta għal sanzjonijiet kriminali f’każijiet fejn il-persuni inkwistjoni jkollhom viża, iżda jkunu kisbuha b’qerq, billi qarrqu l-awtoritajiet kompetenti ta’ Stat Membru ieħor fir-rigward tal-għan veru tal-vjaġġ tagħhom?” |
Fuq il-proċedura b’urġenza
30 |
Il-Bundesgerichtshof talbet li dan ir-rinviju għal deċiżjoni preliminari jkun suġġett għall-proċedura b’urġenza msemmija fl-Artikolu 104b tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Ġustizzja. |
31 |
Din il-qorti mmotivat it-talba tagħha billi sostniet li M. K. Vo, ikkundannat għal piena ta’ priġunerija ta’ erba’ snin u tliet xhur minħabba għajnuna għall-immigrazzjoni illegali mwettqa bi skop ta’ lukru u fi grupp organizzat, jinsab f’detenzjoni provviżorja b’mod kontinwu sa mill-1 ta’ Jannar 2011, u li, kieku l-Qorti tal-Ġustizzja kellha tirrispondi fl-affermattiv għad-domanda preliminari, M. K. Vo ma jkunx jista’ jibqa’ suġġett għal proċeduri kriminali u d-detenzjoni tiegħu għalhekk tkun mingħajr bażi. |
32 |
Fuq proposta tal-Imħallef Relatur, it-Tieni Awla tal-Qorti tal-Ġustizzja, wara li semgħet lill-Avukat Ġenerali, iddeċidiet li tilqa’ t-talba tal-qorti tar-rinviju intiża sabiex ir-rinviju għal deċiżjoni preliminari jiġi suġġett għall-proċedura b’urġenza. |
Fuq id-domanda preliminari
33 |
Permezz tad-domanda tagħha, il-qorti tar-rinviju tistaqsi, essenzjalment, jekk l-Artikoli 21 u 34 tal-Kodiċi dwar il-Viżi għandhomx jiġu interpretati fis-sens li jipprekludu li dispożizzjonijiet nazzjonali jrendu l-għajnuna għall-immigrazzjoni illegali suġġetta għal sanzjonijiet kriminali fil-każ fejn il-persuni li jkunu daħlu illegalment, ċittadini ta’ pajjiż terz, ikollhom viża li jkunu kisbu b’mod frawdolenti, billi jkunu qarrqu bl-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru li fih tkun inħarġet il-viża fir-rigward tal-għan veru tagħhom tal-vjaġġ, mingħajr ma din il-viża tkun ġiet preċedentement annullata. |
34 |
Preliminarjament, għandu jiġi osservat li l-adozzjoni, mill-Kodiċi dwar il-Viżi, tal-miżuri relatati mal-qsim tal-fruntieri esterni u mal-proċeduri u kundizzjonijiet ta’ ħruġ tal-viżi, mill-Istati Membri, tagħmel parti mill-għan li jiġi implementat, b’mod progressiv, spazju ta’ libertà, sigurtà u ġustizzja, skont l-Artikolu 67 TFUE. |
35 |
L-għan tal-Kodiċi dwar il-Viżi, skont il-premessa 3 tiegħu, huwa l-ħolqien ta’ sistema ta’ numru ta’ komponenti intiża sabiex tiffaċilita l-vjaġġi mwettqa b’mod leġittimu u sabiex tiġi miġġielda l-immigrazzjoni klandestina, permezz ta’ armonizzazzjoni iktar wiesgħa tal-leġiżlazzjonijiet nazzjonali u tal-proċeduri ta’ ħruġ ta’ viżi fil-missjonijiet konsolari lokali. |
36 |
L-armonizzazzjoni mfittxija minn dan il-kodiċi tikkonċerna l-viżi li jinvolvu soġġorn qasir, b’applikazzjoni tal-acquis ta’ Schengen. |
37 |
L-Artikolu 21(1) tal-Kodiċi dwar il-Viżi jipprovdi li, fil-kuntest tal-eżami, mill-konsolat kompetenti, ta’ applikazzjoni għal viża uniformi, l-osservanza mill-applikant tal-kundizzjonijiet għad-dħul imsemmija fl-Artikolu 5(1)(a), (c), (d) u (e) tal-Kodiċi tal-Fruntieri ta’ Schengen għandha tiġi vverifikata u attenzjoni partikolari għandha tingħata lill-evalwazzjoni tar-riskju ta’ immigrazzjoni illegali jew tar-riskju għas-sigurtà tal-Istati Membri li jista’ jippreżenta l-applikant kif ukoll ir-rieda tiegħu li jħalli t-territorju tal-Istati Membri qabel id-data ta’ skadenza tal-viża mitluba. |
38 |
Skont l-Artikolu 34(1) tal-Kodiċi dwar il-Viżi, jekk jeżistu raġunijiet serji li jagħtu lil wieħed x’jifhem li viża nkisbet b’mod frawdolenti, din għandha tiġi annullata. Bħala prinċipju, l-annullament għandu jsir mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru ta’ ħruġ, iżda jista’ jsir ukoll mill-awtoritajiet kompetenti ta’ Stat Membru ieħor, f’liema każ l-awtoritajiet tal-Istat Membru ta’ ħruġ jiġu informati dwar dan. |
39 |
Il-fatt li l-awtoritajiet kompetenti ta’ Stat Membru li ma huwiex l-Istat Membru ta’ ħruġ jista’ jiddeċiedi dwar l-annullament tal-viżi għandu bħala għan li jissodisfa sitwazzjonijiet li fihom, meta jsir il-vjaġġ, il-viża jirriżulta li hija invalida jew ineffikaċji minħabba l-ħruġ tagħha b’mod frawdolenti jew minħabba l-fatt li ma jkunux ġew sodisfatti l-kundizzjonijiet ta’ ħruġ tagħha. |
40 |
Madankollu, għalkemm l-annullament huwa, bħala prinċipju, obbligatorju fir-rigward tal-awtoritajiet tal-Istat Membru ta’ ħruġ, huwa jidher fakultattiv għall-awtoritajiet ta’ Stat Membru ieħor, hekk kif jindika l-użu tal-verb “jista’” mil-leġiżlatur tal-Unjoni. |
41 |
Din il-konstatazzjoni twassal sabiex jiġi vverifikat jekk id-dispożizzjonijiet nazzjonali jrendux l-għajnuna għall-immigrazzjoni illegali suġġetta għal sanzjonijiet kriminali li jistgħu jieħdu inkunsiderazzjoni, bħala elementi li jikkostitwixxu delitt, id-dħul u s-soġġorn irregolari tal-persuni li jkunu daħlu, mingħajr ma l-viżi li jkunu ngħatawlhom ikunu ġew preċedentement annullati. |
42 |
Il-Kodiċi dwar il-Viżi jirregola l-kundizzjonijiet ta’ ħruġ, ta’ annullament jew ta’ tħassir tal-viżi iżda ma jinkludix regoli li jipprovdu sanzjonijiet kriminali fil-każ ta’ ksur ta’ dawn il-kundizzjonijiet. Madankollu, il-formola għall-applikazzjoni ta’ viża li tinsab fl-Anness 1 tal-Kodiċi dwar il-Viżi tinkludi parti li permezz tagħha l-applikant huwa informat li kull dikjarazzjoni falza tagħti lok b’mod partikolari għall-annullament tal-viża u tista’ tagħti lok għal proċeduri kriminali. |
43 |
Barra minn hekk, l-Artikoli 1(1) u 4(1)(a) tad-Deċiżjoni-Qafas 2002/946/ĠAI u l-Artikoli 1(1) u 3 tad-Direttiva 2002/90 jobbligaw lil kull Stat Membru jadotta l-miżuri neċessarji sabiex jiżgura li l-ksur imsemmi jkun suġġett għal sanzjonijiet kriminali effettivi, proporzjonati u dissważivi u sabiex jistabbilixxi l-ġurisdizzjoni tiegħu fir-rigward tal-ksur imwettaq, kompletament jew parzjalment, fit-territorju tiegħu. |
44 |
Mill-punti preċedenti jirriżulta li mhux biss id-dritt tal-Unjoni ma jipprekludix li Stat Membru jressaq proċeduri kriminali kontra kull persuna li konxjament tkun għenet lil ċittadin ta’ Stat Membru jidħol fit-territorju ta’ dan l-Istat Membru bi ksur tad-dispożizzjonijiet applikabbli, iżda jobbliga espressament lill-Istat Membru kkonċernat sabiex iressaq tali proċeduri. |
45 |
B’hekk, l-Istat Membri għandhom żewġ obbligi. L-ewwel obbligu huwa li ma jimxux b’tali mod li jipprekludu l-moviment ta’ pussessuri ta’ viżi mingħajr ma dawn ikunu ġew annullati debitament u kif suppost. It-tieni obbligu huwa li jipprovdu u li jimplementaw sanzjonijiet effettivi, proporzjonati u dissważivi kontra l-awturi tal-ksur imsemmi mid-Deċiżjoni-Qafas 2002/946/JAI u d-Direttiva 2002/90, b’mod partikolari kontra t-traffikanti. |
46 |
Dawn l-obbligi għandhom jiġu segwiti billi tiġi rrikonoxxuta l-effettività tad-dispożizzjonijiet tad-dritt tal-Unjoni (ara, f’dan is-sens, is-sentenzi tad-9 ta’ Marzu 1978, Simmenthal, 106/77, Ġabra p. 629, punt 24, kif ukoll tat-22 ta’ Ġunju 2010, Melki u Abdeli, C-188/10 u C-189/10, Ġabra p. I-5667, punt 43). Fil-każ ta’ ħtieġa, il-qrati nazzjonali għandhom l-obbligu jfittxu soluzzjonijiet ta’ qbil prattiku fir-rigward ta’ regoli li l-applikazzjoni tagħhom tirriskja li tqiegħed inkwistjoni l-effettività jew il-koerenza tal-leġiżlazzjoni tal-Unjoni. |
47 |
Issa, peress li l-proċeduri kriminali, li min-natura tagħhom stess, jistgħu jinvolvu s-sigriet tal-istruttorja u l-urġenza tal-atti, dawn ma jistgħux dejjem jikkonformaw ruħhom ma’ rekwiżit ta’ annullament minn qabel tal-viżi, mill-awtoritajiet kompetenti. |
48 |
Fid-dawl tal-argumenti preċedenti, ir-risposta għad-domanda magħmula għandha tkun li l-Artikoli 21 u 34 tar-Regolament Nru 810/2009 għandhom jiġu interpretati fis-sens li ma jipprekludux li dispożizzjonijiet nazzjonali jrendu l-għajnuna għall-immigrazzjoni illegali suġġetta għal sanzjonijiet kriminali f’każijiet fejn il-persuni li jkunu daħlu, ċittadini ta’ pajjiż terz, ikollhom viża li jkunu kisbu b’mod frawdolenti, billi jkunu qarrqu bl-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru ta’ ħruġ fir-rigward tal-veru għan tal-vjaġġ tagħhom, mingħajr ma din il-viża tkun ġiet preċedentement annullata. |
Fuq l-ispejjeż
49 |
Peress li l-proċedura għandha, fir-rigward tal-partijiet fil-kawża prinċipali, in-natura ta’ kwistjoni mqajma quddiem il-qorti tar-rinviju, hija din il-qorti li tiddeċiedi fuq l-ispejjeż. L-ispejjeż sostnuti għas-sottomissjoni tal-osservazzjonijiet lill-Qorti tal-Ġustizzja, minbarra dawk tal-imsemmija partijiet, ma jistgħux jitħallsu lura. |
Għal dawn il-motivi, Il-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tieni Awla) taqta’ u tiddeċiedi: |
L-Artikoli 21 u 34 tar-Regolament (KE) Nru 810/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-13 ta’ Lulju 2009, li jistabbilixxi Kodiċi Komunitarju dwar il-Viżi (Kodiċi dwar il-Viżi) għandhom jiġu interpretati fis-sens li ma jipprekludux li dispożizzjonijiet nazzjonali jrendu l-għajnuna għall-immigrazzjoni illegali suġġetta għal sanzjonijiet kriminali f’każijiet fejn il-persuni li jkunu daħlu, ċittadini ta’ pajjiż terz, ikollhom viża li jkunu kisbu b’mod frawdolenti, billi jkunu qarrqu bl-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru ta’ ħruġ fir-rigward tal-veru għan tal-vjaġġ tagħhom, mingħajr ma din il-viża tkun ġiet preċedentement annullata. |
Firem |
( *1 ) Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż.