EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32024R1157

Regolament (UE) 2024/1157 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ April 2024 dwar vjeġġi ta’ skart, li jemenda r-Regolamenti (UE) Nru 1257/2013 u (UE) 2020/1056 u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 1013/2006 (Test b'rilevanza għaż-ŻEE)

PE/84/2023/REV/1

ĠU L, 2024/1157, 30.4.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1157/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1157/oj

European flag

Il-Ġurnal Uffiċjali
ta'l-Unjoni Ewropea

MT

Is-serje L


2024/1157

30.4.2024

REGOLAMENT (UE) 2024/1157 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL

tal-11 ta’ April 2024

dwar vjeġġi ta’ skart, li jemenda r-Regolamenti (UE) Nru 1257/2013 u (UE) 2020/1056 u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 1013/2006

(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)

IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidraw it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 192(1) tiegħu,

Wara li kkunsidraw il-proposta tal-Kummissjoni Ewropea,

Wara li l-abbozz tal-att leġiżlattiv intbagħat lill-parlamenti nazzjonali,

Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew (1),

Wara li kkonsultaw lill-Kumitat tar-Reġjuni,

Filwaqt li jaġixxu skont il-proċedura leġiżlattiva ordinarja (2),

Billi:

(1)

Huwa meħtieġ li jiġu stabbiliti regoli f’livell tal-Unjoni għall-ħarsien tal-ambjent u tas-saħħa tal-bniedem mill-impatti avversi li jistgħu jirriżultaw mill-vjeġġi ta’ skart. Jenħtieġ li dawk ir-regoli jikkontribwixxu wkoll għall-iffaċilitar ta’ ġestjoni tal-iskart li tħares l-ambjent, f’konformità mal-ġerarkija tal-iskart stabbilita fl-Artikolu 4 tad-Direttiva 2008/98/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (3), kif ukoll għat-tnaqqis tal-impatti ġenerali tal-użu tar-riżorsi u għat-titjib tal-effiċjenza ta’ tali użu, li huwa kruċjali għat-tranżizzjoni lejn ekonomija ċirkolari u biex tintlaħaq in-newtralità klimatika sa mhux aktar tard mill-2050.

(2)

Matul dawn l-aħħar ħmistax-il sena, ir-Regolament (KE) Nru 1013/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (4) ġab miegħu titjib importanti għall-ħarsien tal-ambjent u tas-saħħa tal-bniedem kontra l-impatti avversi li jistgħu jirriżultaw mill-vjeġġi ta’ skart. Madankollu, l-evalwazzjoni tal-Kummissjonita’ dak ir-Regolament żvelat ukoll għadd ta’ sfidi u nuqqasijiet, li jeħtieġ li jiġu indirizzati permezz ta’ dispożizzjonijiet regolatorji ġodda.

(3)

Il-Patt Ekoloġiku Ewropew, li jinsab fil-komunikazzjoni tal-Kummissjoni tal-11 ta’ Diċembru 2019, jistabbilixxi pjan direzzjonali ambizzjuż biex l-Unjoni tiġi ttrasformata f’ekonomija sostenibbli, effiċjenti fl-użu tar-riżorsi u newtrali għall-klima. Jistieden lill-Kummissjoni tirrieżamina r-regoli tal-Unjoni dwar vjeġġi ta’ skart stabbiliti skont ir-Regolament (KE) Nru 1013/2006. Il-Pjan ta’ Azzjoni Ġdid dwar l-Ekonomija Ċirkolari, li jinsab fil-komunikazzjoni tal-Kummissjoni tal-11 ta’ Marzu 2020, ikompli jenfasizza l-ħtieġa għal azzjoni biex jiġi żgurat li vjeġġi ta’ skart għall-użu mill-ġdid u r-riċiklaġġ fl-Unjoni jiġu ffaċilitati, li l-Unjoni ma tesportax l-isfidi tagħha b’rabta mal-iskart lejn pajjiżi terzi u li vjeġġi illegali ta’ skart jiġu indirizzati aħjar. Minbarra l-benefiċċji ambjentali u soċjali, tali azzjoni tista’ tirriżulta wkoll fit-tnaqqis tad-dipendenzi strateġiċi tal-Unjoni fuq il-materja prima. Madankollu, iż-żamma tal-iskart iġġenerat fl-Unjoni se jirrikjedi kapaċità tar-riċiklaġġ u tal-immaniġġjar tal-iskart imtejba. Kemm il-Kunsill fil-konklużjonijiet tiegħu tas-17 ta’ Diċembru 2020 Nagħmlu l-Irkupru Ċirkolari u Ekoloġiku kif ukoll il-Parlament Ewropew fir-riżoluzzjoni tiegħu tal-10 ta’ Frar 2021 dwar il-Pjan ta’ Azzjoni Ġdid għall-Ekonomija Ċirkolari talbu wkoll li ssir reviżjoni tar-regoli attwali tal-Unjoni dwar vjeġġi ta’ skart stabbiliti skont ir-Regolament (KE) Nru 1013/2006. L-Artikolu 60(2a) tar-Regolament (KE) Nru 1013/2006 ta mandat lill-Kummissjoni biex twettaq rieżami ta’ dak ir-Regolament sal-31 ta’ Diċembru 2020.

(4)

Ir-Regolament (KE) Nru 1013/2006 diġà ġie emendat bosta drabi u jirrikjedi emendi sinifikanti ulterjuri sabiex jiġi żgurat li jintlaħqu l-objettivi ta’ politika tal-Patt Ekoloġiku Ewropew u tal-Pjan ta’ Azzjoni l-ġdid dwar l-Ekonomija Ċirkolari. Għalhekk jenħtieġ li r-Regolament (KE) Nru 1013/2006 jitħassar u jiġi sostitwit b’Regolament ġdid.

(5)

Dan ir-Regolament huwa maħsub biex jissupplimenta l-leġiżlazzjoni ġenerali tal-Unjoni dwar l-immaniġġjar tal-iskart, bħad-Direttiva 2008/98/KE. Jirriferi għal definizzjonijiet f’dik id-Direttiva, inklużi d-definizzjonijiet ta’ skart u ta’ termini relatati mal-immaniġġjar tal-iskart. Jistabbilixxi wkoll għadd ta’ definizzjonijiet addizzjonali sabiex tiġi ffaċilitata l-applikazzjoni uniformi ta’ dan ir-Regolament.

(6)

Dan ir-Regolament jimplimenta fil-livell tal-Unjoni l-Konvenzjoni ta’ Basilea tat-22 ta’ Marzu 1989 dwar il-kontroll tal-moviment barra l-konfini ta’ skart perikoluż u r-rimi tiegħu (5) (“il-Konvenzjoni ta’ Basilea”). Il-Konvenzjoni ta’ Basilea għandha l-għan li tħares is-saħħa tal-bniedem u l-ambjent mill-effetti avversi li jirriżultaw mill-ġenerazzjoni, mill-movimenti transkonfinali u mill-immaniġġjar ta’ skart perikoluż u skart ieħor. L-Unjoni ilha Parti għall-Konvenzjoni ta’ Basilea mill-1994 (6).

(7)

Dan ir-Regolament jimplimenta wkoll fil-livell tal-Unjoni emenda għall-Konvenzjoni ta’ Basilea (7) (l-Emenda ta’ Projbizzjoni) li ġiet adottata fl-1995 u daħlet fis-seħħ fil-livell internazzjonali fil-5 ta’ Diċembru 2019. L-Emenda ta’ Projbizzjoni tistabbilixxi projbizzjoni ġenerali fuq l-esportazzjonijiet kollha ta’ skart perikoluż li huwa destinat għar-rimi u għal operazzjonijiet ta’ rkupru mill-pajjiżi elenkati fl-Anness VII tal-Konvenzjoni ta’ Basilea lejn pajjiżi mhux elenkati f’dak l-Anness. L-Unjoni rratifikat l-Emenda ta’ Projbizzjoni u bdiet timplimentaha mill-1997 (8).

(8)

F’Ottubru 2020, l-Unjoni ssottomettiet notifika, li tkopri vjeġġi ta’ skart fl-Unjoni, lis-Segretarjat tal-Konvenzjoni ta’ Basilea skont l-Artikolu 11 ta’ dik il-Konvenzjoni. Għalhekk, f’konformità ma’ dak l-Artikolu, l-Unjoni tista’ tistabbilixxi regoli speċifiċi li japplikaw għall-vjeġġi ta’ skart intra-UE li ma jkunux tali li jħarsu l-ambjent inqas minn dawk previsti mill-Konvenzjoni ta’ Basilea.

(9)

Fid-dawl tal-fatt li l-Unjoni approvat id-Deċiżjoni tal-Kunsill dwar il-Kontroll ta’ Movimenti Transkonfinali ta’ Skart Destinat għal Operazzjonijiet ta’ Rkupru (9) tal-Organizzazzjoni għall-Kooperazzjoni u l-Iżvilupp Ekonomiċi (OECD) (“id-Deċiżjoni tal-OECD”), jeħtieġ li l-kontenut ta’ dik id-Deċiżjoni, inklużi l-emendi tagħha, jiġi inkorporat fil-leġiżlazzjoni tal-Unjoni.

(10)

Huwa importanti li jiġu organizzati u regolati s-superviżjoni u l-kontroll ta’ vjeġġi ta’ skart b’mod li jittieħed kont tal-ħtieġa li jiġu ppreżervati, protetti u mtejba l-kwalità tal-ambjent u s-saħħa tal-bniedem u li jiżgura l-applikazzjoni uniformi tar-regoli dwar vjeġġi ta’ skart fl-Unjoni kollha.

(11)

Sabiex tiġi żgurata tranżizzjoni reali lejn ekonomija ċirkolari għal vjeġġi ta’ skart mill-post tal-oriġini tiegħu sal-aħjar post ta’ trattament għal tali skart, jenħtieġ li jitqiesu l-prinċipju tal-prossimità, kif ukoll l-effiċjenza tal-materjali u jenħtieġ li jittieħed kont tal-ħtieġa li titnaqqas l-impronta ambjentali tal-iskart.

(12)

Jeħtieġ li tiġi evitata d-duplikazzjoni mal-leġiżlazzjoni applikabbli tal-Unjoni dwar it-trasport ta’ ċerti materjali li jistgħu jiġu kklassifikati bħala skart skont dan ir-Regolament.

(13)

Il-ġbir tal-ilma mormi u l-passaġġ tiegħu minn ġos-sistemi tad-drenaġġ skont il-leġiżlazzjoni rilevanti tal-Unjoni jenħtieġ li ma jitqisux bħala trasport ta’ skart skont dan ir-Regolament.

(14)

Sabiex dan ir-Regolament jiġi implimentat u infurzat kif xieraq, l-Istati Membri jenħtieġ li jieħdu l-miżuri meħtieġa biex jiżguraw li l-iskart ma jiġix ittrasportat bil-pretest ta’ oġġetti użati, oġġetti secondhand, prodotti sekondarji jew sustanzi jew oġġetti li jkunu laħqu t-tmiem tal-istatus ta’ skart.

(15)

Vjeġġi ta’ skart iġġenerat minn forzi armati jew minn organizzazzjonijiet ta’ għajnuna jenħtieġ li jkunu esklużi mill-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament meta jiġu importati fl-Unjoni f’ċerti sitwazzjonijiet, inkluż it-tranżitu fl-Unjoni meta l-iskart jidħol fl-Unjoni. Ir-rekwiżiti tad-dritt internazzjonali u tal-ftehimiet internazzjonali jenħtieġ li jiġu rrispettati fir-rigward ta’ tali vjeġġi. F’każijiet bħal dawn, kwalunkwe awtorità kompetenti tat-tranżitu u l-awtorità kompetenti tad-destinazzjoni fl-Unjoni jenħtieġ li jiġu infurmati minn qabel dwar il-vjeġġ u d-destinazzjoni tiegħu.

(16)

Huwa meħtieġ li tiġi evitata d-duplikazzjoni mar-Regolament (KE) Nru 1069/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (10), li diġà fih dispożizzjonijiet li jkopru l-kunsinna, il-passaġġ u l-moviment ġenerali ta’ prodotti sekondarji tal-annimali, inklużi l-ġbir, it-trasport, l-immaniġġjar, l-ipproċessar, l-użu, l-irkupru jew ir-rimi, iż-żamma tar-rekords, id-dokumenti ta’ akkumpanjament u t-traċċabbiltà, fl-Unjoni, lejha u barra minnha.

(17)

Ir-Regolament (UE) Nru 1257/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (11) japplika għal bastimenti kummerċjali kbar li jtajru l-bandiera ta’ Stat Membru tal-Unjoni, li kienu esklużi mill-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 1013/2006. Tali bastimenti, meta jsiru skart ġeneralment jiġu kklassifikati bħala skart perikoluż, ħlief meta s-sustanzi u l-materjali perikolużi kollha jkunu tneħħew minnhom. Wara d-dħul fis-seħħ internazzjonali tal-Emenda ta’ Projbizzjoni, huwa meħtieġ li jiġi żgurat li l-bastimenti koperti mill-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament (UE) Nru 1257/2013 li jitqiesu skart u jiġu esportati mill-Unjoni jkunu soġġetti għar-regoli rilevanti tal-Unjoni rigward vjeġġ ta’ skart, inklużi dawk li jimplimentaw l-Emenda ta’ Projbizzjoni, sabiex tiġi żgurata kompatibbiltà legali stretta tar-reġim legali tal-Unjoni mal-obbligi internazzjonali. Fl-istess ħin, jeħtieġ ukoll li jiġi emendat ir-Regolament (UE) Nru 1257/2013 biex jiġi ċċarat li l-bastimenti li jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni tiegħu u li jitqiesu skart perikoluż u li jiġu esportati mill-Unjoni jenħtieġ li jiġu rriċiklati biss f’dawk il-faċilitajiet inklużi fil-Lista Ewropea tal-faċilitajiet ta’ riċiklaġġ tal-bastimenti stabbilita skont dak ir-Regolament, li jinsabu fil-pajjiżi elenkati fl-Anness VII tal-Konvenzjoni ta’ Basilea.

(18)

Sabiex jiġi evitat li jitqiegħed piż bla bżonn fuq l-awtoritajiet kompetenti u s-sistemi ġudizzjarji tal-Istati Membri fl-infurzar ta’ dan ir-Regolament, vjeġġ jenħtieġ li ma jitqiesx illegali meta jseħħu biss żbalji klerikali minuri fid-dokumenti ta’ notifika jew ta’ moviment jew fid-dokument li jirriżulta mit-tlestija tal-formola stabbilita fl-Anness VII (“id-dokumenti tal-Anness VII”), bħal żbalji tipografiċi fl-informazzjoni pprovduta meta jimtlew id-dokumenti ta’ notifika jew ta’ moviment jew id-dokumenti tal-Anness VII jew l-ommissjoni ta’ parti mid-dettalji ta’ kuntatt għal waħda mill-persuni involuti fil-vjeġġ. Madankollu, tali eċċezzjonijiet għad-definizzjoni ta’ dak li jikkostitwixxi vjeġġ illegali jenħtieġ li jkunu strettament limitati għal żbalji ta’ natura klerikali minuri li jseħħu b’mod eċċezzjonali, ma jbiddlux b’mod sinifikanti s-sustanza ta’ dawk id-dokumenti u ma jaffettwawx il-kisba tal-objettivi ta’ dan ir-Regolament.

(19)

Huwa xieraq, għall-fini li jiġu żgurati superviżjoni u kontroll ottimali, li jkun meħtieġ kunsens bil-miktub minn qabel għal vjeġġi ta’ skart destinat għall-irkupru, b’mod partikolari skart perikoluż, skart mhux elenkat fl-Anness III, fl-Anness IIIA jew fl-Anness IIIB u skart li jkun fih jew li jkun ikkontaminat b’pollutanti organiċi persistenti (POPs) li jilħaq jew jaqbeż il-limitu ta’ konċentrazzjoni speċifikat fl-Anness IV tar-Regolament (UE) 2019/1021 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (12). Tali proċedura jenħtieġ li mbagħad tinvolvi notifika minn qabel, li tippermetti lill-awtoritajiet kompetenti jkunu infurmati b’mod xieraq sabiex ikunu jistgħu jieħdu l-miżuri kollha meħtieġa għall-ħarsien tas-saħħa tal-bniedem u tal-ambjent. Jenħtieġ li tippermetti wkoll lil dawk l-awtoritajiet iressqu oġġezzjonijiet motivati għal tali vjeġġi.

(20)

Biex titqies l-innovazzjoni fit-teknoloġija tat-trattament tal-iskart fir-rigward ta’ ġestjoni li tħares l-ambjent, kif ukoll ta’ bidliet fl-imġiba tal-konsumatur fir-rigward tas-separazzjoni tal-iskart, huwa essenzjali li l-Annessi IIIA u IIIB jiġu aġġornati kontinwament. Il-Kummissjoni jenħtieġ li b’mod partikolari tivvaluta jekk iżżidx entrati dwar skart ta’ żraben, skart ta’ ħwejjeġ u skart ta’ tessuti oħra fl-Anness IIIA, kif ukoll dwar suf minerali u saqqijiet fl-Anness IIIB.

(21)

Suq tal-Unjoni li jiffunzjona tajjeb għall-vjeġġi ta’ skart jenħtieġ li jipprijoritizza l-prossimità, l-awtosuffiċjenza u l-użu tal-aħjar tekniki disponibbli fl-immaniġġjar tal-iskart bħala prinċipji gwida. Biex tinkiseb ekonomija tal-Unjoni newtrali għall-klima, effiċjenti fl-użu tar-riżorsi u kompetittiva u li tkun sostenibbli fit-tul huwa essenzjali li tinkiseb tranżizzjoni ġusta lejn ekonomija ċirkolari. Sabiex jinkiseb dak l-objettiv, jenħtieġ li l-Kummissjoni tiffaċilita djalogi u sħubijiet dwar il-klima speċifiċi għas-settur billi tlaqqa’ flimkien lill-partijiet ikkonċernati ewlenin fis-settur tal-iskart f’konformità mar-Regolament (UE) 2021/1119 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (13).

(22)

Sabiex tiġi appoġġata l-kisba tal-miri biex jiżdied ir-riċiklaġġ u jitnaqqas ir-rimi tal-iskart stabbiliti fid-Direttiva 2008/98/KE u d-Direttiva tal-Kunsill 1999/31/KE (14), il-vjeġġi kollha ta’ skart destinati għar-rimi fi Stat Membru ieħor jenħtieġ li jiġu pprojbiti bħala regola ġenerali. Vjeġġi ta’ skart destinati għar-rimi jenħtieġ li jkunu permessi biss f’każijiet eċċezzjonali meta jiġu ssodisfati ċerti kundizzjonijiet. F’dawk il-każijiet, jenħtieġ li l-Istati Membri jqisu l-prinċipji ta’ prossimità u ta’ awtosuffiċjenza fil-livelli tal-Unjoni u nazzjonali, f’konformità mad-Direttiva 2008/98/KE, u b’mod partikolari l-Artikolu 16 ta’ dik id-Direttiva, kif ukoll il-prijorità għall-irkupru. Jenħtieġ li l-Istati Membri jkunu jistgħu jiżguraw ukoll li l-faċilitajiet għar-rimi tal-iskart koperti mid-Direttiva 2010/75/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (15) japplikaw l-aħjar tekniki disponibbli kif definiti f’dik id-Direttiva f’konformità mal-permess tal-faċilità, u li l-iskart jiġi ttrattat f’konformità mar-rekwiżiti tal-ħarsien tas-saħħa tal-bniedem u tal-ambjent b’rabta mal-operazzjonijiet ta’ rimi stabbiliti fil-leġiżlazzjoni tal-Unjoni. Barra minn hekk, sabiex tiġi appoġġata l-implimentazzjoni tad-dispożizzjonijiet stabbiliti fid-Direttiva 2008/98/KE biex jiżdied il-ġbir separat tal-iskart u titnaqqas il-ġenerazzjoni ta’ skart muniċipali mħallat, vjeġġi ta’ skart muniċipali mħallat lejn Stat Membru ieħor jenħtieġ li jkunu soġġetti għal skrutinju partikolari. Vjeġġi ta’ tali skart għall-irkupru jenħtieġ li jkunu soġġetti għall-proċedura ta’ notifika u ta’ kunsens bil-miktub minn qabel u vjeġġi ta’ tali skart għar-rimi jenħtieġ li jiġu pprojbiti. Dawk ir-rekwiżiti għal vjeġġi destinati għall-irkupru u l-projbizzjoni ta’ vjeġġi destinati għar-rimi jenħtieġ li jkopru wkoll l-iskart muniċipali mħallat li jkun ġie soġġett għal operazzjoni ta’ trattament tal-iskart li ma tkunx biddlet il-proprjetajiet tiegħu b’mod sostanzjali, bħal fjuwil derivat mill-iskart ipproċessat minn skart muniċipali mħallat, ikklassifikat taħt il-kodiċi tal-iskart 19 12 10 fil-lista ta’ skart imsemmija fl-Artikolu 7 tad-Direttiva 2008/98/KE. F’konformità mal-ġerarkija tal-iskart u l-prinċipji ta’ prossimità u awtosuffiċjenza, l-Istati Membri jenħtieġ li jiżguraw li tali skart jiġi l-ewwel nett evitat, u t-tieni li jinġabar u jiġi sseparat, bil-ħsieb li jiġu sseparati frazzjonijiet differenti għall-irkupru, u li r-rimi jitqies biss għal dawk ir-residwi li ma jkollhom l-ebda potenzjal ieħor ħlief li jintremew.

(23)

Fil-każ ta’ vjeġġi ta’ skart elenkat fl-Anness III, fl-Anness IIIA jew fl-Anness IIIB ta’ dan ir-Regolament li jkun destinat għal operazzjonijiet ta’ rkupru, huwa xieraq li jiġi żgurat livell minimu ta’ superviżjoni u kontroll billi jkun meħtieġ li tali vjeġġi jkunu akkumpanjati minn ċerta informazzjoni dwar il-persuni u l-pajjiżi involuti fil-vjeġġi, id-deskrizzjoni u l-kwantitajiet tal-iskart ikkonċernat, it-tip ta’ operazzjoni ta’ rkupru li għaliha l-iskart jiġi ttrasportat u d-dettalji tal-faċilitajiet li jkunu se jirkupraw l-iskart.

(24)

L-analiżi fil-laboratorju u l-provi ta’ trattament sperimentali spiss ikunu għodda neċessarja għall-valutazzjoni tan-natura tal-iskart u l-adegwatezza tiegħu għal operazzjonijiet ta’ rkupru u rimi. Operazzjonijiet robusti u innovattivi ta’ mmaniġġjar tal-iskart huma fundamentali biex tiġi żgurata ġestjoni tal-iskart li tħares l-ambjent u biex jiġu stabbiliti mudelli kummerċjali tal-ekonomija ċirkolari fl-Unjoni. Il-vjeġġ ta’ skart għal tali analiżi fil-laboratorju u provi ta’ trattament sperimentali jenħtieġ li jiġi ffaċilitat billi ma jiġix soġġett għall-proċeduri applikabbli kollha. Barra minn hekk, biex jiġu pprovduti riżultati preċiżi, jenħtieġ li kwantità ta’ skart sinifikanti biżżejjed titħalla tiġi ttrasportata għall-fini ta’ analiżi fil-laboratorju u provi ta’ trattament sperimentali għal vjeġġi fl-Unjoni, minħabba, fost l-oħrajn, li hemm standards u prattiki tal-immaniġġjar tal-iskart li huma aktar żviluppati fl-Unjoni meta mqabbla mal-biċċa l-kbira tal-pajjiżi terzi.

(25)

Jeħtieġ li jiġu stabbiliti r-raġunijiet għall-Istati Membri biex joġġezzjonaw għal vjeġġi ta’ skart destinati għall-irkupru. Fil-każ ta’ tali vjeġġi, jenħtieġ li l-Istati Membri jkunu jistgħu jiżguraw li l-faċilitajiet għall-irkupru tal-iskart koperti mid-Direttiva 2010/75/UE japplikaw l-aħjar tekniki disponibbli kif stabbiliti f’dik id-Direttiva, f’konformità mal-permess tal-faċilità. Jenħtieġ li l-Istati Membri jkunu jistgħu jiżguraw ukoll li l-iskart jiġi ttrattat f’konformità mar-rekwiżiti tal-ħarsien tas-saħħa tal-bniedem u tal-ambjent b’rabta mal-operazzjonijiet ta’ rkupru stabbiliti fil-leġislazzjoni tal-Unjoni u li, b’kont meħud tal-Artikolu 16 tad-Direttiva 2008/98/KE, l-iskart jiġi ttrattat f’konformità mal-pjanijiet għall-immaniġġjar tal-iskart stabbiliti skont dik id-Direttiva bl-iskop li tiġi żgurata l-implimentazzjoni tal-obbligi legalment vinkolanti ta’ rkupru jew riċiklaġġ stabbiliti fil-leġislazzjoni tal-Unjoni. Stat Membru tad-destinazzjoni jenħtieġ għalhekk li jkun jista’ joġġezzjona għal vjeġġi ta’ skart, inklużi vjeġġi ta’ skart muniċipali mħallat, jekk huwa jantiċipa li l-iskart mhux se jiġi mmaniġġjat b’mod li jħares l-ambjent.

(26)

Huwa meħtieġ li jiġu previsti passi u salvagwardji proċedurali għal meta notifikatur ikun jixtieq jittrasporta skart soġġett għall-proċedura ta’ notifika u ta’ kunsens bil-miktub minn qabel, fl-interessi taċ-ċertezza legali u biex jiġu żgurati l-applikazzjoni uniformi ta’ dan ir-Regolament u l-funzjonament xieraq tas-suq intern, biex b’hekk isir kontribut għall-kompetittività tal-Unjoni fuq terminu twil. Huwa meħtieġ ukoll, f’konformità mal-Artikolu 6(11) tal-Konvenzjoni ta’ Basilea, li jiġi żgurat li l-ispejjeż li jirriżultaw minn sitwazzjonijiet fejn il-vjeġġ ma jkunx jista’ jiġi kkompletat jew ikun illegali, jitħallsu mill-operaturi rilevanti. Għal dak il-għan, in-notifikatur jenħtieġ li jistabbilixxi garanzija finanzjarja jew assigurazzjoni ekwivalenti għal kull vjeġġ.

(27)

Sabiex jitnaqqas il-piż amministrattiv kemm għall-operaturi pubbliċi kif ukoll għal dawk privati involuti fi vjeġġi lejn faċilitajiet rikonoxxuti “b’kunsens minn qabel”, huwa meħtieġ li jiġu stabbiliti l-kundizzjonijiet li taħthom jista’ jingħata l-istatus ta’ “mogħtija kunsens minn qabel”, sabiex jiġi żgurat ir-rikonoxximent reċiproku tagħhom mill-Istati Membri kollha u jiġu armonizzati r-rekwiżiti għat-trasport tal-iskart lejn tali faċilitajiet.

(28)

Sabiex l-iskambju tal-informazzjoni skont dan ir-Regolament isir aktar effiċjenti, b’mod partikolari fl-ipproċessar tan-notifiki u tal-informazzjoni skont l-Artikolu 18 ta’ dan ir-Regolament għall-vjeġġi ta’ skart u biex jiġu ffaċilitati s-sottomissjoni u l-iskambju ta’ informazzjoni bejn l-awtoritajiet rilevanti u l-operaturi ekonomiċi, huwa importanti ħafna li tali sottomissjoni u skambju ta’ informazzjoni u data relatata mal-vjeġġi ta’ skart fl-Unjoni jsiru permezz ta’ mezzi elettroniċi. Il-Kummissjoni jenħtieġ li topera sistema ċentrali li jenħtieġ li tkun interoperabbli mas-sistemi nazzjonali. Jeħtieġ ukoll li l-Kummissjoni tingħata s-setgħa li tistabbilixxi r-rekwiżiti proċedurali u operazzjonali għall-implimentazzjoni prattika tas-sistemi li jiżguraw din is-sottomissjoni u dan l-iskambju ta’ informazzjoni b’mezzi elettroniċi, bħal rekwiżiti rigward l-interkonnettività, l-arkitettura u s-sigurtà. Tali sistemi jenħtieġ li jiffaċilitaw l-immaniġġjar ta’ talbiet għal notifika, fost l-oħrajn billi jassistu lil dawk involuti f’talba partikolari biex isegwu l-progress tal-proċedura ta’ notifika. Tali sistemi jenħtieġ li jippermettu wkoll li tiġi estratta data, inkluż fil-livell tal-Istati Membri individwali, biex il-Kummissjoni tirrieżamina jekk it-talbiet għal notifika jkunux qed jiġu ttrattati fil-ħin, fost l-oħrajn, għall-iskop ta’ rapportar rilevanti mill-Kummissjoni kif previst f’dan ir-Regolament. Jeħtieġ ukoll li jiġi pprovdut biżżejjed żmien sabiex l-awtoritajiet kompetenti fl-Istati Membri u l-operaturi ekonomiċi jkunu jistgħu jħejju għall-bidla minn approċċ ibbażat fuq il-karta, kif stabbilit fir-Regolament (KE) Nru 1013/2006, għal approċċ biex isir skambju ta’ informazzjoni u dokumenti b’mod elettroniku. Għalhekk, jenħtieġ li dan l-obbligu l-ġdid isir applikabbli 24 xahar wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament.

(29)

Jenħtieġ li l-operaturi ekonomiċi involuti fit-trasport tal-iskart jitħallew jużaw l-ambjent tal-eFTI kif stabbilit fir-Regolament (UE) 2020/1056 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (16) għall-iskambju tal-informazzjoni meħtieġa skont dan ir-Regolament waqt it-trasport tal-iskart, u l-interoperabbiltà tas-sistemi previsti f’dan ir-Regolament mal-ambjent għall-iskambju ta’ informazzjoni elettronika dwar it-trasport tal-merkanzija jenħtieġ li tiġi żgurata.

(30)

Sabiex tiġi ffaċilitata l-ħidma mwettqa mill-awtoritajiet doganali fl-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament, huwa meħtieġ li s-sistema ċentrali mħaddma mill-Kummissjoni li tippermetti s-sottomissjoni u l-iskambju ta’ informazzjoni u dokumenti b’mezzi elettroniċi tkun interoperabbli mal-Ambjent ta’ Tieqa Unika tal-Unjoni Ewropea għad-Dwana, stabbilit mir-Regolament (UE) 2022/2399 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (17), meta titlesta l-ħidma teknika kollha meħtieġa biex tiġi żgurata din l-operabbiltà.

(31)

L-awtoritajiet kompetenti fil-pajjiżi terzi jenħtieġ li jkunu jistgħu joħorġu u jiskambjaw l-informazzjoni u d-dokumenti meħtieġa biex jissodisfaw ir-rekwiżiti proċedurali skont dan ir-Regolament, permezz ta’ mezzi elettroniċi permezz tas-sistema operata fil-livell tal-Unjoni, jekk ikunu jixtiequ jagħmlu dan u jekk jikkonformaw mar-rekwiżiti għall-iskambju tad-data permezz ta’ dik is-sistema.

(32)

Sabiex tiġi żgurata t-traċċabbiltà tal-vjeġġi ta’ skart u ma tiġix imxekkla ġestjoni li tħares l-ambjent ta’ skart ittrasportatb’mod transkonfinali, jenħtieġ li jkun ipprojbit li l-iskart jitħallat ma’ skart ieħor mill-bidu tal-vjeġġ sal-wasla tal-iskart fil-faċilità tal-irkupru jew tar-rimi.

(33)

Sabiex jiġi ffaċilitat l-infurzar tal-obbligi stabbiliti f’dan ir-Regolament, huwa importanti li l-operaturi ekonomiċi u l-awtoritajiet kompetenti jżommu d-dokumenti u l-informazzjoni meħtieġa għall-vjeġġi ta’ skart għal perjodu minimu ta’ ħames snin mid-data li fiha jkun ġie pprovdut ċertifikat li l-irkupru jew ir-rimi ġie komplut.

(34)

Bil-ħsieb li tiġi pprovduta trasparenza fir-rigward tat-twettiq ta’ vjeġġi ta’ skart f’konformità ma’ dan ir-Regolament u t-trattament ta’ tali skart b’mod li jħares l-ambjent fid-destinazzjoni tiegħu, jenħtieġ li tiġi ppubblikata informazzjoni dwar vjeġġi ta’ skart. Jenħtieġ li f’dak ir-rigward, il-Kummissjoni tkun meħtieġa tippubblika u taġġorna regolarment ċerta data mhux kunfidenzjali dwar in-notifiki ta’ vjeġġi li jkunu ngħataw il-kunsens jew li tkun saritilhom oġġezzjoni mill-awtoritajiet kompetenti, kif ukoll dwar vjeġġi ta’ skart soġġetti għar-rekwiżiti tal-informazzjoni ġenerali ta’ dan ir-Regolament. Għal dak il-għan, jenħtieġ li l-Kummissjoni tuża, sa fejn ikun possibbli, is-sistema elettronika għall-iskambju ta’ data dwar vjeġġi ta’ skart. Il-pubblikazzjoni ta’ tali informazzjoni mill-Kummissjoni jenħtieġ li tkun mingħajr preġudizzju għall-Konvenzjoni tal-Kummissjoni Ekonomika għall-Ewropa tan-Nazzjonijiet Uniti (UNECE) dwar l-Aċċess għall-Informazzjoni, il-Parteċipazzjoni tal-Pubbliku fit-Teħid tad-Deċiżjonijiet u l-Aċċess għall-Ġustizzja fi Kwistjonijiet Ambjentali tal-25 ta’ Ġunju 1998 (il-Konvenzjoni ta’ Aarhus) (18) u d-Direttiva 2003/4/KE tal-Parlament u tal-Kunsill (19) u l-leġiżlazzjoni tal-Istati Membri f’dan il-qasam. Kwalunkwe talba ulterjuri lill-awtoritajiet kompetenti dwar aċċess għal informazzjoni oħra li tikkonċerna vjeġġi ta’ skart jenħtieġ li tiġi indirizzata f’konformità ma’ dik il-Konvenzjoni u l-leġiżlazzjoni tal-Unjoni u dik nazzjonali.

(35)

Sabiex jiġu implimentati r-rekwiżiti stabbiliti fl-Artikolu 8 tal-Konvenzjoni ta’ Basilea, jenħtieġ li jiġi stabbilit obbligu li jistipula li skart minn vjeġġ li għalih l-awtoritajiet ikkonċernati jkunu taw l-approvazzjoni tagħhom, li ma jistax jiġi kkompletat kif maħsub irid jittieħed lura lejn il-pajjiż tad-dispaċċ, u, meta jkun meħtieġ, jinħażen b’mod sikur, jew jiġi rkuprat jew jintrema b’mod alternattiv. Sabiex jiġu implimentati r-rekwiżiti stabbiliti fl-Artikolu 9(2), (3) u (4) tal-Konvenzjoni ta’ Basilea, jenħtieġ li jkun obbligatorju għall-persuna li l-azzjoni tagħha tkun il-kawża ta’ vjeġġ illegali li tieħu lura l-iskart involut jew tagħmel arranġamenti alternattivi għall-irkupru jew ir-rimi tiegħu, kif ukoll li ġġarrab l-ispejjeż li jirriżultaw mill-operazzjonijiet ta’ teħid lura. Meta dik il-persuna ma jkollhiex il-possibbiltà li tissodisfa dawk l-obbligi fi żmien raġonevoli, l-awtoritajiet kompetenti tad-dispaċċ jew tad-destinazzjoni, kif xieraq, jenħtieġ li jikkooperaw u jieħdu azzjoni biex jiżguraw ġestjoni tal-iskart ikkonċernat li tħares l-ambjent. Meta ma jkunx hemm ċarezza rigward il-persuna li fuqha taqa’ r-responsabbiltà ta’ vjeġġ illegali, l-awtoritajiet kompetenti kkonċernati jenħtieġ li jikkooperaw sabiex jiżguraw li l-iskart inkwistjoni jittieħed lura, jiġi rkuprat jew jintrema. Sabiex jitnaqqsu l-effetti ambjentali ta’ vjeġġi li jirriżultaw mill-obbligu li jittieħed lura l-iskart fi vjeġġi illegali u tkun permessa, meta xieraq, proċedura aktar effiċjenti f’sitwazzjonijiet li jinvolvu vjeġġi illegali, jenħtieġ li jkun possibbli għall-awtoritajiet kompetenti tad-dispaċċ, tat-tranżitu u tad-destinazzjoni li jaqblu f’ċerti każijiet li l-iskart fi vjeġġ illegali jista’ jiġi rkuprat jew mormi b’mod alternattiv, barra mill-pajjiż tad-dispaċċ, minflok ma jittieħed lura. Tali mmaniġġjar alternattiv jenħtieġ li jħares l-ambjent. L-immaniġġjar alternattiv jenħtieġ madankollu li japplika biss għal vjeġġi fl-Unjoni.

(36)

Bil-ħsieb li jiġi żgurat li l-awtoritajiet kompetenti jkunu jistgħu jipproċessaw b’mod korrett id-dokumenti sottomessi lilhom b’rabta mal-vjeġġ ta’ skart, huwa meħtieġ li jiġi stabbilit obbligu għan-notifikatur li jipprovdi traduzzjoni awtorizzata ta’ dawk id-dokumenti b’lingwa aċċettabbli għal dawn l-awtoritajiet jekk jitolbu dan. Sabiex jiġi evitat li jinħoloq piż amministrattiv bla bżonn, is-sistema elettronika għall-iskambju ta’ informazzjoni dwar vjeġġi ta’ skart jenħtieġ li tinkludi funzjoni li tipprovdi traduzzjonijiet ta’ korteżija tad-dokumenti rilevanti sottomessi f’dik is-sistema.

(37)

Sabiex jiġi evitat tfixkil fi vjeġġi ta’ oġġetti jew sustanzi minħabba nuqqasijiet ta’ qbil bejn l-awtoritajiet kompetenti rigward jekk l-istatus ta’ tali oġġetti jew sustanzi huwiex skart jew mhuwiex skart, jeħtieġ li tiġi stabbilita proċedura biex jissolvew tali nuqqasijiet ta’ qbil. F’dak ir-rigward huwa importanti li l-awtoritajiet kompetenti jibbażaw id-deċiżjonijiet tagħhom fuq id-dispożizzjonijiet relatati mad-determinazzjoni ta’ prodotti sekondarji u mat-tmiem tal-istatus ta’ skart stabbiliti fid-Direttiva 2008/98/KE. Huma meħtieġa kundizzjonijiet uniformi għall-Istati Membri biex jiddeċiedu jekk oġġett jew sustanza jenħtieġx li jitqiesu bħala merkanzija użata jew skart. Barra minn hekk, jenħtieġ li l-Istati Membri jieħdu miżuri bl-għan li jiżguraw li oġġetti jew sustanzi maħsuba biex jiġu ttrasportati lejn pajjiż ieħor bħala merkanzija użata jissodisfaw tali kundizzjonijiet f’konformità mad-dritt tal-Unjoni. Jeħtieġ ukoll li jiġu stabbiliti kriterji għall-klassifikazzjoni ta’ skart speċifiku fl-Annessi ta’ dan ir-Regolament u li tiġi stabbilita proċedura biex jiġu solvuti n-nuqqasijiet ta’ qbil bejn l-awtoritajiet kompetenti dwar jekk l-iskart jenħtieġx li jkun soġġett għall-proċedura ta’ notifika jew le. Sabiex tiġi żgurata armonizzazzjoni aħjar madwar l-Unjoni tal-kundizzjonijiet li skonthom l-iskart, inkluż skart minn materjali kompożiti li jista’ jkun diffiċli biex jiġi rriċiklat, jenħtieġ li jkun soġġett għall-proċedura ta’ notifika, il-Kummissjoni jenħtieġ li tingħata s-setgħa wkoll li tadotta atti delegati li jistabbilixxu kriterji għall-klassifikazzjoni ta’ skart speċifiku fl-Annessi rilevanti ta’ dan ir-Regolament, li se jiddeterminaw jekk huwiex soġġett għall-proċedura ta’ notifika jew le. Barra minn hekk, sabiex jiġi evitat li skart jiġi ddikjarat b’mod falz bħala merkanzija użata u biex tiġi pprovduta ċarezza legali, il-Kummissjoni jenħtieġ li tingħata s-setgħa li tadotta atti ta’ implimentazzjoni li jistabbilixxu kriterji li jiddistingwu bejn merkanzija użata u skart, għal komoditajiet speċifiċi li għalihom tali distinzjoni hija importanti, speċjalment għall-esportazzjoni tagħhom mill-Unjoni.

(38)

Sabiex l-amministrazzjonijiet ikunu jistgħu jillimitaw in-nefqa marbuta mal-immaniġġjar tal-proċeduri għall-vjeġġi ta’ skart u mal-infurzar ta’ dan ir-Regolament, huwa meħtieġ li tiġi prevista l-possibbiltà li l-ispejjeż amministrattivi xierqa u proporzjonati marbuta ma’ dawk il-proċeduri, kif ukoll mas-superviżjoni, l-analiżijiet u l-ispezzjonijiet, jiġu ddebitati lin-notifikatur u, meta rilevanti, lill-persuna li torganizza l-vjeġġ.

(39)

Sabiex jitnaqqas il-piż amministrattiv u f’ċirkostanzi eċċezzjonali, b’rabta ma’ sitwazzjonijiet ġeografiċi jew demografiċi speċifiċi, l-Istati Membri jenħtieġ li jkunu jistgħu jikkonkludu ftehimiet bilaterali li jagħmlu l-proċedura ta’ notifika għal vjeġġi ta’ flussi ta’ skart speċifiċi inqas strinġenti fir-rigward ta’ vjeġġi transfruntiera lejn l-eqreb faċilità xierqa li tinsab fiż-żona tal-fruntieri bejn iż-żewġ Stati Membri kkonċernati. Jenħtieġ li jkun possibbli wkoll għal Stat Membru li jikkonkludi tali ftehimiet ma’ membri tal-Assoċjazzjoni Ewropea tal-Kummerċ Ħieles (EFTA), inkluż f’sitwazzjoni meta l-iskart jiġi ttrasportat mill-pajjiż tad-dispaċċ u jiġi ttrattat fih, iżda t-tranżitu jsir tramite Stat Membru ieħor.

(40)

Minħabba s-sitwazzjoni ġeografika speċifika tal-Gżejjer Faeroe, u l-istatus tagħhom bħala parti mir-Renju tad-Danimarka, id-Danimarka huwa l-pajjiż importatur ewlieni għall-iskart mill-Gżejjer Faeroe għall-irkupru jew għar-rimi tiegħu fit-territorju tiegħu. Mingħajr preġudizzju għall-applikabbiltà tar-regoli dwar it-tranżitu ta’ skart tramite l-Unjoni, jenħtieġ li d-Danimarka titħalla tassumi r-responsabbiltà sħiħa li titratta l-importazzjoni tal-iskart mill-Gżejjer Faeroe fit-territorju tagħha bħala trasport ta’ skart fit-territorju tagħha meta tkun il-pajjiż tad-destinazzjoni ta’ dik l-importazzjoni.

(41)

Għalkemm is-superviżjoni u l-kontroll tat-trasport ta’ skart fi Stat Membru huma kwistjonijiet ta’ dak l-Istat Membru, is-sistemi nazzjonali li jikkonċernaw it-trasport ta’ skart jenħtieġ li jqisu l-ħtieġa għall-koerenza mas-sistema tal-Unjoni għal vjeġġi ta’ skart sabiex jiġi żgurat livell għoli ta’ ħarsien tal-ambjent u tas-saħħa tal-bniedem.

(42)

Huwa meħtieġ, sabiex jiġi protett l-ambjent tal-pajjiżi kkonċernati, li jiġi ċċarat il-kamp ta’ applikazzjoni tal-projbizzjoni tal-esportazzjonijiet stabbilita f’konformità mal-Konvenzjoni ta’ Basilea mill-Unjoni ta’ kwalunkwe skart destinat għar-rimi f’pajjiż terz għajr pajjiż tal-EFTA.

(43)

Il-pajiżi li huma Partijiet għall-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea jenħtieġ li jkunu jistgħu jadottaw il-proċeduri ta’ kontroll previsti għal vjeġġi fl-Unjoni. F’każijiet bħal dawn, vjeġġi bejn l-Unjoni u dawk il-pajjiżi jenħtieġ li jkunu soġġetti għall-istess regoli bħall-vjeġġi fl-Unjoni.

44.

Sabiex jiġi protett l-ambjent tal-pajjiżi kkonċernati, jeħtieġ li jiġi ċċarat il-kamp ta’ applikazzjoni tal-projbizzjoni ta’ esportazzjonijiet ta’ skart perikoluż destinat għall-irkupru f’pajjiżi terzi li għalihom ma tapplikax id-Deċiżjoni tal-OECD, f’konformità mal-Konvenzjoni ta’ Basilea. B’mod partikolari, huwa meħtieġ li tiġi ċċarata l- ta’ skart li għalih tapplika dik il-projbizzjoni u li jiġi żgurat li din tkun tinkludi wkoll l-iskart elenkat fl-Anness II tal-Konvenzjoni ta’ Basilea, jiġifieri l-iskart miġbur mid-djar, ir-residwi mill-inċinerazzjoni tal-iskart domestiku u ċertu skart tal-plastik li diffiċli jiġi rriċiklat.

(45)

Sabiex tiġi żgurata ġestjoni tal-iskart li tħares l-ambjent għal skart li jkun fih jew li jkun ikkontaminat b’POPs, jenħtieġ li tali skart ma jkunx permess għall-esportazzjoni mill-Unjoni lejn pajjiżi li mhumiex membri tal-OECD, meta jkun fih jew ikun ikkontaminat b’POPs li jissodisfaw jew jaqbżu l-limitu ta’ konċentrazzjoni speċifikat fl-Anness IV tar-Regolament (UE) 2019/1021.

(46)

Jeħtieġ li jiġu stabbiliti regoli stretti dwar l-esportazzjoni għall-irkupru ta’ skart mhux perikoluż lejn pajjiżi terzi li għalihom id-Deċiżjoni tal-OECD ma tapplikax, sabiex jiġi żgurat li tali skart ma jikkawżax ħsara lill-ambjent u lis-saħħa tal-bniedem f’dawn il-pajjiżi. Skont dawn ir-regoli, l-esportazzjoni mill-Unjoni jenħtieġ li tkun permessa biss għal skart li mhuwiex diġà kopert mill-projbizzjoni tal-esportazzjonijiet ta’ skart perikoluż u ċertu skart ieħor destinat għall-irkupru f’pajjiżi terzi li għalihom id-Deċiżjoni tal-OECD ma tapplikax, u biss lejn pajjiżi inklużi f’lista mfassla u li jenħtieġ li tiġi aġġornata mill-Kummissjoni, meta dawk il-pajjiżi jkunu ssottomettew talba lill-Kummissjoni li tiddikjara r-rieda tagħhom li jirċievu ċertu skart mhux perikoluż jew taħlitiet ta’ skart mhux perikoluż mill-Unjoni u li turi l-kapaċità tagħhom li jimmaniġġjaw tali skart b’mod li jħares l-ambjent, abbażi tal-kriterji stabbiliti f’dan ir-Regolament. Tali kriterji jenħtieġ li jinkludu konformità mal-konvenzjonijiet internazzjonali dwar ix-xogħol u d-drittijiet tal-ħaddiema. Peress li l-Istati Membri jistgħu jirratifikaw aktar konvenzjonijiet bħal dawn fil-futur, il-Kummissjoni jenħtieġ li tingħata s-setgħa li żżid konvenzjonijiet rilevanti mal-kriterji f’dan ir-Regolament. Jenħtieġ li jiġu pprojbiti l-esportazzjonijiet lejn pajjiżi oħra għajr dawk inklużi f’dik il-lista li jenħtieġ li titfassal mill-Kummissjoni. Sabiex jiġi żgurat biżżejjed żmien għat-tranżizzjoni għal dan ir-reġim il-ġdid, jenħtieġ li jiġi previst perjodu tranżizzjonali ta’ tliet snin wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament. B’mod partikolari meta tiġi stabbilita u aġġornata l-lista ta’ pajjiżi li għalihom ma tapplikax id-Deċiżjoni tal-OECD u li lejhom hija awtorizzata l-esportazzjoni mill-Unjoni ta’ skart mhux perikoluż għall-irkupru, il-prinċipju ta’ ugwaljanza fid-dritt tal-Unjoni jenħtieġ li jiġi applikat u l-applikazzjoni tiegħu mmonitorjata.

(47)

Huwa meħtieġ li jiġi żgurat li l-vjeġġi ta’ skart li huma meħtieġa għall-bini ta’ ktajjen tal-valur b’saħħithom jiġu ffaċilitati fis-suq intern, filwaqt li jiġi żgurat li jkun hemm kontrolli adegwati stabbiliti. It-tisħiħ tal-ktajjen tal-valur ewlenin se jaċċellera l-iżvilupp tar-reżiljenza tal-Unjoni u se jsaħħaħ l-awtonomija strateġika tagħha.

(48)

Il-pajjiżi li għalihom tapplika d-Deċiżjoni tal-OECD huma soġġetti għar-regoli u r-rakkomandazzjonijiet stabbiliti mill-OECD dwar il-vjeġġi u l-immaniġġjar tal-iskart, u ġeneralment ikollhom standards ogħla għall-immaniġġjar tal-iskart minn pajjiżi li għalihom ma tapplikax id-Deċiżjoni tal-OECD. Madankollu, huwa importanti li l-esportazzjoni mill-Unjoni ta’ skart mhux perikoluż għall-irkupru ma tikkawżax ħsara lill-ambjent u lis-saħħa tal-bniedem fil-pajjiżi li għalihom tapplika d-Deċiżjoni tal-OECD. Għalhekk huwa meħtieġ li jiġi stabbilit mekkaniżmu għall-monitoraġġ tal-vjeġġi ta’ skart mhux perikoluż lejn tali pajjiżi. F’każijiet meta ma jkunx hemm biżżejjed evidenza li turi l-kapaċità tal-pajjiż ikkonċernat li jirkupra tali skart b’mod li jħares l-ambjent, jenħtieġ li l-Kummissjoni tidħol fi djalogu mal-pajjiż ikkonċernat u, jekk l-informazzjoni li tikseb ma tkunx biżżejjed biex turi li l-iskart jiġi rkuprat b’mod li jħares l-ambjent, jenħtieġ li tingħata s-setgħa li tissospendi tali esportazzjonijiet. Jenħtieġ li l-Kummissjoni tiżgura li matul il-proċess kollu tal-vjeġġi ta’ skart jiġi applikat il-prinċipju tal-ugwaljanza lejn pajjiżi terzi li għalihom tapplika d-Deċiżjoni tal-OECD.

(49)

L-Unjoni żviluppat u implimentat politika ambizzjuża biex tindirizza l-ħsara serja lill-ambjent u lis-saħħa tal-bniedem ikkawżata mit-tniġġis tal-plastik, speċjalment meta tkun marbuta ma’ mmaniġġjar ħażin tal-iskart tal-plastik. L-Istrateġija Ewropea għall-Plastiks f’Ekonomija Ċirkolari, stabbilita fil-komunikazzjoni tal-Kummissjoni tas-16 ta’ Jannar 2018, il-Patt Ekoloġiku Ewropew, il-Pjan ta’ Azzjoni l-Ġdid dwar l-Ekonomija Ċirkolari u l-Pjan ta’ Azzjoni tal-UE: “Lejn Tniġġis Żero għall-Arja, għall-Ilma u għall-Ħamrija”, stabbilit fil-komunikazzjoni tal-Kummissjoni tat-12 ta’ Mejju 2021), jirriflettu din l-ambizzjoni u wasslu għall-adozzjoni ta’ firxa wiesgħa ta’ miżuri biex jitnaqqas l-iskart tal-plastik u jittejjeb l-immaniġġjar tiegħu. Dawk il-miżuri jinkludu b’mod partikolari leġiżlazzjoni dwar l-immaniġġjar tal-iskart (id-Direttiva 2008/98/KE, tal-imballaġġ u tal-iskart mill-imballaġġ (id-Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 94/62/KE (20)), tal-prodotti tal-plastik li jintużaw darba biss (id-Direttiva (UE) 2019/904 Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (21)) kif ukoll dwar ir-restrizzjonijiet ta’ mikroplastiks miżjuda intenzjonalment (ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) 2023/2055 (22)). Minbarra dawn il-miżuri, tnedew inizjattivi ġodda biex ikompli jitnaqqas l-iskart tal-plastik fl-Unjoni, bħar-reviżjoni tad-Direttiva 94/62/KE dwar l-imballaġġ u l-iskart mill-imballaġġ u tad-Direttiva 2000/53/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (23) dwar vetturi li ma għadhomx jintużaw, kif ukoll proposta għal regoli ġodda li jipprevjenu t-telf ta’ pellets biex jitnaqqas it-tniġġis mill-mikroplastik (24). Sabiex jikkomplementaw dawn il-miżuri mfassla biex inaqqsu l-iskart tal-plastik u jtejbu l-immaniġġjar tiegħu fl-Unjoni, u biex jiġi evitat li l-Unjoni tesporta l-isfidi tal-iskart tagħha lejn pajjiżi terzi, huwa xieraq li jiġu stabbiliti dispożizzjonijiet speċifiċi biex jiġi żgurat ukoll l-immaniġġjar b’mod li jħares l-ambjent tal-iskart tal-plastik esportat mill-Unjoni. Dawn id-dispożizzjonijiet għandhom l-għan li jiżguraw li l-iskart tal-plastik esportat mill-Unjoni jiġi ttrattat f’kundizzjonijiet ekwivalenti għal dawk stabbiliti fl-Unjoni. Hemm probabbiltà akbar li l-pajjiżi li għalihom ma tapplikax id-Deċiżjoni tal-OECD jiffaċċjaw sfidi ambjentali u tas-saħħa tal-bniedem serji marbuta mal-immaniġġjar ta’ skart tal-plastik esportat mill-Unjoni. Barra minn hekk, l-istandards u l-infrastruttura għall-immaniġġjar ta’ skart tal-plastik f’dawk il-pajjiżi, fil-biċċa l-kbira tal-każijiet, mhumiex żviluppati bħal ma huma fl-Unjoni. L-Unjoni ilha mill-1 ta’ Jannar 2021 li pprojbiet l-esportazzjoni ta’ ċerti tipi ta’ skart tal-plastik, jiġifieri dawk ikklassifikati taħt l-entrati Y48 u A3210, lejn dawk il-pajjiżi. Fid-dawl ta’ tali sfidi u d-differenzi fil-livell tal-istandards u tal-elementi tal-infrastruttura, u bl-għan li jitħarsu aktar l-ambjent u s-saħħa tal-bniedem, huwa xieraq li l-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dik il-projbizzjoni jiġi estiż biex ikopri l-esportazzjoni tal-iskart tal-plastik kollu lejn pajjiżi li għalihom ma tapplikax id-Deċiżjoni tal-OECD. Sabiex l-operaturi ekonomiċi u l-awtoritajiet kompetenti jingħataw biżżejjed żmien biex jadattaw l-operazzjonijiet tagħhom għal dawn ir-regoli l-ġodda, jenħtieġ li l-projbizzjoni ssir applikabbli 30 xahar wara d-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament. Jenħtieġ li jkun possibbli li kwalunkwe pajjiż li għalih id-Deċiżjoni tal-OECD ma tapplikax jingħata deroga minn din il-projbizzjoni jekk juri li jimmaniġġja l-iskart tal-plastik b’mod li jħares l-ambjent. Jenħtieġ li tali deroga tingħata permezz ta’ att delegat, fuq talba minn pajjiż sa minn 30 xahar mill-applikazzjoni tal-projbizzjoni tal-esportazzjoni.

(50)

Jenħtieġ li l-Kummissjoni teżerċita skrutinju partikolari fir-rigward ta’ vjeġġi ta’ skart tal-plastik lejn pajjiżi li għalihom tapplika d-Deċiżjoni tal-OECD u timmonitorja kif tali skart jiġi mmaniġġjat f’tali pajjiżi, u tingħata s-setgħa li tirrestrinġi l-esportazzjonijiet ta’ skart tal-plastik lejn tali pajjiżi biex tħares l-ambjent u s-saħħa tal-bniedem.

(51)

Meta jkunu permessi, l-esportazzjonijiet tal-iskart tal-plastik kollu lejn il-pajjiżi terzi kollha jenħtieġ li jkunu soġġetti għall-proċedura ta’ notifika u ta’ kunsens bil-miktub minn qabel.

(52)

Jenħtieġ li jittieħdu l-passi meħtieġa biex jiġi żgurat li, f’konformità mad-Direttiva 2008/98/KE u ma’ leġiżlazzjoni oħra tal-Unjoni dwar l-iskart, l-iskart ittrasportat fl-Unjoni u l-iskart importat fl-Unjoni jiġu mmaniġġjati, tul id-durata tal-vjeġġ u inkluż matul l-irkupru jew ir-rimi fil-pajjiż tad-destinazzjoni, b’tali mod li ma tiġix ipperikolata s-saħħa tal-bniedem u l-ambjent. Huwa meħtieġ ukoll li jiġi żgurat li l-iskart esportat mill-Unjoni jiġi mmaniġġjat b’mod li jħares l-ambjent tul id-durata tal-vjeġġ u inkluż matul l-irkupru jew ir-rimi fil-pajjiż terz tad-destinazzjoni. Għal dak il-għan, jenħtieġ li jiġi introdott obbligu għall-esportaturi tal-iskart biex jiġi żgurat li l-faċilità li tirċievi l-iskart f’pajjiż terz tad-destinazzjoni tkun soġġetta għal awditu minn parti terza indipendenti bi kwalifiki xierqa, qabel ma l-iskart jiġi esportat lejn il-faċilità inkwistjoni. L-iskop ta’ tali awditu huwa li jivverifika l-konformità tal-faċilità inkwistjoni mal-kriterji speċifiċi stabbiliti f’dan ir-Regolament, maħsuba biex jiżguraw li l-iskart jiġi mmaniġġjat b’mod li jħares l-ambjent. Meta tali awditu jikkonkludi li dawk il-kriterji speċifiċi mhumiex issodisfati mill-faċilità inkwistjoni, jenħtieġ li l-esportatur ma jkunx intitolat jesporta skart lejn dik il-faċilità. Sabiex jiġi żgurat li l-awditi jitwettqu b’mod professjonali u imparzjali, huwa importanti li jiġu stabbiliti kriterji dwar l-indipendenza u l-kwalifiki tal-awdituri terzi, u li jiġi ċċarat li jenħtieġ li dawn ikunu awtorizzati jew akkreditati minn awtorità pubblika uffiċjali biex iwettqu dawk l-attivitajiet. L-obbligu rigward l-awditi jenħtieġ li japplika fir-rigward tal-faċilitajiet li jinsabu fil-pajjiżi terzi kollha, inklużi dawk li huma membri tal-OECD. Id-Deċiżjoni tal-OECD tiddikjara li l-iskart esportat lejn pajjiż ieħor tal-OECD “għandu jkun destinat għal operazzjonijiet ta’ rkupru f’faċilità għall-irkupru li tirkupra l-iskart b’mod li jħares l-ambjent skont il-liġijiet, ir-regolamenti u l-prattiki nazzjonali li għalihom hija soġġetta l-faċilità”. Id-Deċiżjoni tal-OECD ma fiha l-ebda element jew kriterju li jispeċifika kif jenħtieġ li jiġi implimentat dak ir-rekwiżit fir-rigward tal-“ġestjoni li tħares l-ambjent” tal-iskart. Fin-nuqqas ta’ kriterji komuni li jiddefinixxu l-kundizzjonijiet li taħthom l-iskart jenħtieġ li jiġi rkuprat fil-faċilitajiet rilevanti, huwa meħtieġ li jiġi indirizzat ir-riskju li l-iskart esportat mill-Unjoni lejn pajjiżi li jappartjenu għall-OECD jiġi mmaniġġjat ħażin f’faċilitajiet speċifiċi u, b’hekk, jenħtieġ li l-faċilitajiet li jinsabu f’dawk il-pajjiżi jkunu soġġetti għar-rekwiżiti ta’ awditjar stabbiliti f’dan ir-Regolament.

(53)

Jenħtieġ li jiġi stabbilit u miżmum reġistru mill-Kummissjoni, li jkun fih informazzjoni dwar il-faċilitajiet li kienu soġġetti għal awditu. Jenħtieġ li tali reġistru jipprovdi informazzjoni li tiffaċilita t-tħejjija ta’ vjeġġi li jħarsu l-ambjent minn notifikaturi jew persuni li jorganizzaw vjeġġ għall-esportazzjoni ta’ skart mill-Unjoni, iżda mhuwiex maħsub biex iservi bħala mezz biex tintwera l-konformità mal-kundizzjonijiet u l-obbligi deskritti f’dan ir-Regolament. Ir-reġistru jenħtieġ li jkun faċilitat għall-esportaturi tal-iskart iżda jenħtieġ li ma jneħħix ir-responsabbiltà tal-esportatur tal-iskart li juri tali konformità.

(54)

Meta jitqies id-dritt ta’ kull Parti għall-Konvenzjoni ta’ Basilea, skont l-Artikolu 4(1) tagħha, li tipprojbixxi l-importazzjoni ta’ skart perikoluż jew ta’ skart elenkat fl-Anness II ta’ dik il-Konvenzjoni, l-importazzjonijiet fl-Unjoni ta’ skart għar-rimi jenħtieġ li jkunu permessi meta l-pajjiż esportatur ikun Parti għal dik il-Konvenzjoni. Jenħtieġ li jkunu permessi l-importazzjonijiet lejn l-Unjoni ta’ skart għall-irkupru meta l-pajjiż esportatur ikun wieħed li għalih tapplika d-Deċiżjoni tal-OECD jew ikun Parti għall-Konvenzjoni ta’ Basilea. F’każijiet oħra, l-importazzjonijiet jenħtieġ li jkunu permessi biss jekk il-pajjiż esportatur ikun marbut bi ftehim jew arranġament bilaterali jew multilaterali kompatibbli mal-leġiżlazzjoni tal-Unjoni u f’konformità mal-Artikolu 11 tal-Konvenzjoni ta’ Basilea, għajr meta dak ma jkunx possibbli matul sitwazzjonijiet ta’ kriżi, operazzjonijiet ta’ stabbiliment tal-paċi jew ta’ żamma tal-paċi, jew gwerra.

(55)

Dan ir-Regolament jenħtieġ li jirrifletti r-regoli dwar l-esportazzjonijiet u l-importazzjonijiet ta’ skart lejn u minn pajjiżi u territorji ekstra-Ewropej stabbiliti fid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2013/755/UE (25).

(56)

Fil-każijiet speċifiċi ta’ vjeġġi li jseħħu fl-Unjoni bi tranżitu tramite pajjiżi terzi, jenħtieġ li japplikaw dispożizzjonijiet speċifiċi li jappartjenu għall-proċedura ta’ kunsens minn pajjiżi terzi. Huwa meħtieġ ukoll li jiġu adottati dispożizzjonijiet speċifiċi li jappartjenu għall-proċeduri li japplikaw għat-tranżitu tal-iskart tramite l-Unjoni minn u lejn pajjiżi terzi.

(57)

Għal raġunijiet ambjentali u minħabba l-istatus partikolari tal-Antartiku, dan ir-Regolament jenħtieġ li jipprojbixxi espliċitament l-esportazzjoni ta’ skart lejn dak it-territorju.

(58)

Sabiex jiġu żgurati l-implimentazzjoni u l-infurzar armonizzati ta’ dan ir-Regolament, huwa meħtieġ li jiġu stabbiliti obbligi għall-Istati Membri biex iwettqu spezzjonijiet tal-vjeġġi ta’ skart. Hemm bżonn ukoll ta’ ppjanar adegwat tal-ispezzjonijiet ta’ vjeġġi ta’ skart biex tiġi stabbilita l-kapaċità meħtieġa għall-ispezzjonijiet u biex jiġu evitati b’mod effettiv il-vjeġġi illegali. Ir-Regolament (KE) Nru 1013/2006 kien jirrikjedi li l-Istati Membri jiżguraw li l-pjanijiet ta’ spezzjoni għal vjeġġi ta’ skart jiġu stabbiliti sal-1 ta’ Jannar 2017. Sabiex tiġi ffaċilitata applikazzjoni aktar konsistenti tad-dispożizzjonijiet relatati mal-pjanijiet ta’ spezzjoni u jiġi żgurat approċċ armonizzat għall-ispezzjonijiet madwar l-Unjoni, jenħtieġ li l-Istati Membri jinnotifikaw il-pjanijiet ta’ spezzjoni tagħhom lill-Kummissjoni, li jenħtieġ li jkollha l-kompitu li tirrieżamina dawk il-pjanijiet u, meta xieraq, toħroġ rakkomandazzjonijiet għal titjib. Jekk l-awtoritajiet kompetenti tad-dispaċċ u tad-destinazzjoni fl-Istati Membri jiġu nnotifikati dwar vjeġġ illegali ta’ skart, jenħtieġ li jikkunsidraw kif jistgħu jżidu l-miżuri ta’ kontroll tagħhom għal vjeġġi simili biex jidentifikaw vjeġġi illegali ta’ skart fi stadju bikri.

(59)

Jeżistu regoli diverġenti fl-Istati Membri kollha fir-rigward tas-setgħa tal-awtoritajiet involuti fi spezzjonijiet fl-Stati Membri li jitolbu evidenza sabiex jaċċertaw il-legalità tal-vjeġġi, u tal-possibbiltà li jagħmlu dan. Tali evidenza tista’ tikkonċerna, fost l-oħrajn, jekk is-sustanza jew l-oġġett humiex skart, jekk l-iskart kienx ġie kklassifikat b’mod korrett, u jekk l-iskart huwiex se jiġi ttrasportat lejn faċilitajiet li jimmaniġġjaw l-iskart b’mod li jħares l-ambjent f’konformità ma’ dan ir-Regolament. Għalhekk jenħtieġ li dan ir-Regolament jipprovdi lill-awtoritajiet involuti fi spezzjonijiet fl-Istati Membri l-possibbiltà li jitolbu tali evidenza. Jenħtieġ li jkun possibbli li tintalab tali evidenza abbażi ta’ dispożizzjonijiet ġenerali jew inkella skont il-każ. Meta tali evidenza ma ssirx disponibbli jew tkun ikkunsidrata li mhix biżżejjed, it-trasport tas-sustanza jew l-oġġett ikkonċernati, jew il-vjeġġ ta’ skart ikkonċernat jenħtieġ li jitqies vjeġġ illegali u jenħtieġ li jiġi ttrattat f’konformità mad-dispożizzjonijiet rilevanti ta’ dan ir-Regolament.

(60)

L-evalwazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 1013/2006 sabet li wieħed min-nuqqasijiet huwa li r-regoli nazzjonali dwar il-penali jvarjaw b’mod sinifikanti madwar l-Unjoni. Għalhekk, biex tiġi ffaċilitata applikazzjoni aktar konsistenti tal-penali, jenħtieġ li jiġu stabbiliti kriterji komuni mhux eżawrjenti biex jiġu ddeterminati t-tipi u l-livelli ta’ penali li jenħtieġ li jiġu imposti fil-każ ta’ ksur ta’ dan ir-Regolament. Dawk il-kriterji jenħtieġ li jinkludu, fost l-oħrajn, in-natura u s-serjetà tal-ksur u l-benefiċċji ekonomiċi li jirriżultaw mill-ksur u l-ħsara ambjentali kkawżata minnu. Barra minn hekk, minbarra l-penali meħtieġa skont dan ir-Regolament, l-Istati Membri jenħtieġ li jiżguraw li vjeġġi illegali ta’ skart jikkostitwixxu reat kriminali f’konformità mad-dispożizzjonijiet stabbiliti fid-Direttiva 2008/99/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (26). L-Istati Membri jenħtieġ li jistabbilixxu regoli dwar penali applikabbli għal ksur ta’ dan ir-Regolament u jenħtieġ li jiżguraw li dawk ir-regoli jiġu infurzati. Il-penali previsti jenħtieġ li jkunu effettivi, proporzjonati u dissważivi. Jenħtieġ li l-Istati Membri jkunu jistgħu jistabbilixxu regoli għal penali amministrattivi kif ukoll kriminali għall-istess ksur. Fi kwalunkwe każ, l-impożizzjoni ta’ penali kriminali u amministrattivi jenħtieġ li ma twassalx għal ksur tal-prinċipju ne bis in idem kif interpretat mill-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea.

(61)

L-applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 1013/2006 wriet li l-involviment ta’ diversi atturi f’livell nazzjonali joħloq sfidi għall-koordinazzjoni u l-kooperazzjoni fir-rigward tal-infurzar. L-Istati Membri jenħtieġ li għalhekk jiżguraw li l-awtoritajiet rilevanti kollha involuti fl-infurzar ta’ dan ir-Regolament ikollhom mekkaniżmi effettivi biex ikunu jistgħu jikkooperaw u jikkoordinaw domestikament rigward l-iżvilupp u l-implimentazzjoni ta’ politiki u attivitajiet ta’ infurzar biex jindirizzaw vjeġġi illegali ta’ skart, inkluż għall-istabbiliment u l-implimentazzjoni tal-pjanijiet ta’ spezzjoni.

(62)

Jeħtieġ li l-Istati Membri jikkooperaw, bilateralment u multilateralment, sabiex jiffaċilitaw il-prevenzjoni u l-identifikazzjoni ta’ vjeġġi illegali ta’ skart. Biex ikomplu jittejbu l-koordinazzjoni u l-kooperazzjoni madwar l-Unjoni, jenħtieġ li jiġi stabbilit grupp ta’ infurzar, bil-parteċipazzjoni ta’ rappreżentanti ddeżinjati tal-Istati Membri u tal-Kummissjoni, kif ukoll rappreżentanti ta’ istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji, aġenziji jew networks rilevanti oħrajn. Dan il-grupp ta’ infurzar jenħtieġ li jiltaqa’ regolarment u jikkostitwixxi forum, fost l-oħrajn, għall-kondiviżjoni ta’ informazzjoni rilevanti għall-prevenzjoni u l-identifikazzjoni ta’ vjeġġi illegali, li tinkludi informazzjoni u intelligence dwar xejriet fi vjeġġi illegali u esperjenza, għarfien u l-aħjar prattiki dwar l-infurzar.

(63)

Sabiex tappoġġa u tikkomplementa l-attivitajiet ta’ infurzar tal-Istati Membri, il-Kummissjoni jenħtieġ li tingħata s-setgħa li twettaq spezzjonijiet u azzjonijiet ta’ koordinazzjoni fir-rigward ta’ vjeġġi illegali, li jkunu ta’ natura kumplessa u jaf ikollhom effetti avversi serji fuq is-saħħa tal-bniedem jew l-ambjent, u meta l-investigazzjoni meħtieġa jkollha dimensjoni transfruntiera li tinvolvi mill-inqas żewġ pajjiżi. Fit-twettiq ta’ dawn l-ispezzjonijiet, il-Kummissjoni jenħtieġ li taġixxi b’rispett sħiħ tal-garanziji proċedurali u f’kooperazzjoni mill-qrib mal-awtoritajiet rilevanti fl-Istati Membri, filwaqt li tiżgura li tali spezzjonijiet ma jkollhom l-ebda impatt negattiv fuq ebda proċediment ta’ prosekuzzjoni, legali jew amministrattiv li jkun għaddej li jikkonċerna l-istess vjeġġ illegali fl-Istat Membru. Il-Kummissjoni tista’ tikkunsidra, bħala kwistjoni tal-organizzazzjoni interna tagħha, li tafda ċerti azzjonijiet ta’ infurzar previsti minn dan ir-Regolament lill-Uffiċċju Ewropew ta’ Kontra l-Frodi (OLAF), li għandu l-għarfien espert rilevanti f’dak ir-rigward. L-azzjoni ta’ koordinazzjoni tal-ispezzjoni u tal-assistenza reċiproka jenħtieġ li tkun mingħajr preġudizzju għar-responsabbiltà primarja tal-Istati Membri li jiżguraw u jinfurzaw il-konformità ma’ dan ir-Regolament u jenħtieġ li ma taffettwax l-eżerċizzju kontinwu tas-setgħat mogħtija lill-Kummissjoni jew lill-Uffiċċju Ewropew ta’ Kontra l-Frodi (OLAF), rispettivament, f’atti legali oħra, b’mod partikolari fir-Regolament (UE, Euratom) Nru 883/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (27), ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 515/97 (28), jew ir-Regolament tal-Kunsill (Euratom, KE) Nru 2185/96 (29).

(64)

L-Istati Membri jenħtieġ li jipprovdu lill-Kummissjoni informazzjoni dwar l-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament, kemm permezz tar-rapporti sottomessi lis-Segretarjat tal-Konvenzjoni ta’ Basilea kif ukoll abbażi ta’ kwestjonarju separat. L-għan ta’ tali rapportar jenħtieġ li jkun li jiġu analizzati x-xejriet fir-rigward ta’ vjeġġi ta’ skart u data rilevanti għall-ġlieda kontra vjeġġi illegali, bħal data dwar vjeġġi illegali u dwar spezzjonijiet. Il-Kummissjoni jenħtieġ li tipproduċi rapport kull tliet snin dwar l-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament, abbażi tal-informazzjoni pprovduta mill-Istati Membri kif ukoll informazzjoni oħra, miġbura b’mod partikolari permezz ta’ rapporti ad hoc mill-Kummissjoni u mill-Aġenzija Ewropea għall-Ambjent dwar il-vjeġġi ta’ skart tal-plastik u flussi speċifiċi oħra ta’ skart li huma sors ta’ tħassib. Jenħtieġ li s-sistemi għas-sottomissjoni u l-iskambju ta’ informazzjoni u dokumenti b’mezzi elettroniċi jitfaslu b’tali mod li d-data tkun tista’ tiġi estratta mis-sistema għall-iskop ta’ dawk ir-rapporti.

(65)

Kooperazzjoni internazzjonali effiċjenti rigward il-kontroll ta’ vjeġġi ta’ skart hija strumentali sabiex jiġi żgurat li l-vjeġġi ta’ skart ikunu kontrollati u mmonitorjati fuq livell xieraq. L-iskambju ta’ informazzjoni, ir-responsabbiltà kondiviża u l-isforzi ta’ kooperazzjoni bejn l-Unjoni u l-Istati Membri tagħha u pajjiżi terzi jenħtieġ li jiġu promossi bil-ħsieb li jiġi żgurat immaniġġjar tajjeb tal-iskart.

(66)

Sabiex jiġu ffaċilitati l-iskambju ta’ informazzjoni u l-kooperazzjoni għall-implimentazzjoni armonizzata ta’ dan ir-Regolament, l-Istati Membri jenħtieġ li jiddeżinjaw l-awtoritajiet kompetenti u l-korrispondenti u jinnotifikawhom lill-Kummissjoni. Jenħtieġ li l-Kummissjoni tagħmel tali informazzjoni disponibbli pubblikament. L-Istati Membri jenħtieġ li jidentifikaw ukoll l-awtorità jew l-awtoritajiet u l-membri tal-persunal permanenti tagħhom responsabbli għall-kooperazzjoni bejn l-Istati Membri.

(67)

L-Istati Membri jenħtieġ li jkunu intitolati, għall-fini li jiżguraw il-kontroll ta’ vjeġġi ta’ skart, li jiddeżinjaw uffiċċji doganali speċifiċi tad-dħul u tal-ħruġ għal vjeġġi ta’ skart li jidħlu u joħorġu mill-Unjoni u jinnotifikawhom lill-Kummissjoni. Jenħtieġ li l-Kummissjoni tagħmel tali informazzjoni disponibbli pubblikament.

(68)

Sabiex jiġi ssupplimentat jew emendat dan ir-Regolament, jenħtieġ li tiġi delegata lill-Kummissjoni s-setgħa li tadotta atti skont l-Artikolu 290 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (TFUE) fir-rigward tal-emendar tal-elementi tat-talba mill-faċilità tal-irkupru biex tikseb kunsens minn qabel, l-istabbiliment tal-informazzjoni li jenħtieġ li tiġi pprovduta fiċ-ċertifikati li jikkonfermaw it-tlestija tal-operazzjonijiet tal-irkupru u tar-rimi, l-istabbiliment ta’ struzzjonijiet biex jiġi kkompletat id-dokument tal-Anness VII, l-aġġornament tal-lista ta’ informazzjoni u dokumentazzjoni li jenħtieġ li jiġu skambjati b’mezzi elettroniċi, l-istabbiliment tal-kriterji li abbażi tagħhom ċertu skart jenħtieġ li jiġi kklassifikat fl-Annessi III, IIIA, IIIB jew IV, l-istabbiliment ta’ lista ta’ pajjiżi li għalihom ma tapplikax id-Deċiżjoni tal-OECD u li lejhom huma awtorizzati l-esportazzjonijiet mill-Unjoni ta’ skart mhux perikoluż, u taħlitiet ta’ skart mhux perikoluż, inkluż skart tal-plastik ikklassifikat taħt l-entrata B3011, għall-irkupru, u l-aġġornament regolari ta’ din il-lista, il-projbizzjoni tal-esportazzjoni ta’ skart lejn ċerti pajjiżi, li għalihom tapplika d-Deċiżjoni tal-OECD u l-emendar tal-Annessi. Huwa partikolarment importanti li l-Kummissjoni twettaq konsultazzjonijiet xierqa matul ix-xogħol tagħha ta’ tħejjija, ukoll fil-livell ta’ esperti, u li dawk il-konsultazzjonijiet jiġu mwettqa f’konformità mal-prinċipji stipulati fil-Ftehim Interistituzzjonali tat-13 ta’ April 2016 dwar it-Tfassil Aħjar tal-Liġijiet (30). B’mod partikolari, u biex tiġi żgurata parteċipazzjoni ugwali fit-tħejjija ta’ atti delegati, il-Parlament Ewropew u l-Kunsill jirċievu d-dokumenti kollha fl-istess ħin li jirċevuhom l-esperti tal-Istati Membri, u l-esperti tagħhom ikollhom aċċess sistematiku għal-laqgħat tal-gruppi tal-esperti tal-Kummissjoni li jittrattaw it-tħejjija ta’ atti delegati.

(69)

Bħala sostitut għal-laqgħat regolari tal-korrispondenti u għall-konsultazzjonijiet ma’ esperti u korrispondenti tal-Istati Membri u, meta xieraq, ma’ rappreżentanti ta’ partijiet ikkonċernati u organizzazzjonijiet oħra, fit-tħejjija ta’ atti delegati u għall-eżami ta’ mistoqsijiet li jqumu b’rabta mal-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament, jenħtieġ li jiġi stabbilit grupp ta’ esperti mill-Kummissjoni, f’konformità mad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni C(2016) 3301, li tistabbilixxi regoli orizzontali dwar il-ħolqien u l-operat tal-gruppi ta’ esperti tal-Kummissjoni.

(70)

Sabiex jiġu żgurati kundizzjonijiet uniformi għall-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament, jenħtieġ li l-Kummissjoni tingħata setgħat ta’ implimentazzjoni biex tadotta metodu sempliċi, ibbażat fuq ir-riskji u armonizzat għall-kalkolu tal-garanzija finanzjarja jew tal-assigurazzjoni ekwivalenti, biex tistabbilixxi kriterji dettaljati għall-fattibbiltà teknika u l-vijabbiltà ekonomika, biex tiċċara għal ċerti tipi ta’ komoditajiet, id-distinzjoni bejn merkanzija użata u skart meta jiġu ttrasportati b’mod transkonfinali, biex tadotta tabella ta’ korrelazzjoni biex tindika l-korrispondenza bejn il-kodiċijiet tan-nomenklatura magħquda previsti fir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2658/87 (31) u l-entrati tal-iskart elenkat fl-Anness III, l-Anness IIIA, l-Anness IIIB, l-Anness IV, u l-Anness V ta’ dan ir-Regolament, u biex tagħti dettalji dwar l-informazzjoni meħtieġa għal vjeġġi ta’ skart matul sitwazzjonijiet ta’ kriżi, jew ta’ operazzjonijiet ta’ stabbiliment tal-paċi jew ta’ żamma tal-paċi. Jenħtieġ li dawk is-setgħat ikunu eżerċitati f’konformità mar-Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (32).

(71)

Ir-Regolament (UE) 2020/1056 jistabbilixxi qafas legali għall-komunikazzjoni elettronika ta’ informazzjoni regolatorja bejn l-operaturi ekonomiċi kkonċernati u l-awtoritajiet kompetenti fir-rigward tat-trasport tal-merkanzija fit-territorju tal-Unjoni u jkopri partijiet minn dan ir-Regolament fid-dispożizzjonijiet tiegħu. Sabiex tiġi żgurata l-konsistenza bejn l-istrumenti, ir-Regolament (UE) 2020/1056 jeħtieġ li jiġi emendat. Sabiex jiġi evitat li jkun hemm nuqqas ta’ regoli ta’ implimentazzjoni skont ir-Regolament (UE) 2020/1056 fir-rigward tad-definizzjoni, l-aċċess u l-ipproċessar f’format elettroniku tar-rekwiżiti tal-informazzjoni skont dan ir-Regolament qabel id-data tal-applikazzjoni tal-iskambju obbligatorju tad-data elettronika skont dan ir-Regolament, l-emenda għar-Regolament (UE) 2020/1056 jenħtieġ li tapplika b’mod retroattiv mid-data tal-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament.

(72)

Huwa meħtieġ li jiġi previst biżżejjed żmien għall-operaturi ekonomiċi biex jikkonformaw mal-obbligi ġodda tagħhom skont dan ir-Regolament, kif ukoll għall-Istati Membri u l-Kummissjoni sabiex jistabbilixxu l-infrastruttura amministrattiva meħtieġa għall-applikazzjoni tiegħu. Sabiex tiġi evitata kwalunkwe lakuna regolatorja, huwa meħtieġ li jiġi żgurat li xi dispożizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 1013/2006 jibqgħu fis-seħħ sad-data li fiha d-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament b’applikazzjoni mdewma jsiru applikabbli.

(73)

Minħabba li l-objettivi ta’ dan ir-Regolament ma jistgħux jinkisbu b’mod suffiċjenti mill-Istati Membri, iżda jistgħu pjuttost, minħabba l-ħtieġa ta’ armonizzazzjoni, jinkisbu aħjar fil-livell tal-Unjoni, l-Unjoni tista’ tadotta miżuri f’konformità mal-prinċipju tas-sussidjarjetà kif stabbilit fl-Artikolu 5 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea. F’konformità mal-prinċipju ta’ proporzjonalità, kif stabbilit f’dak l-Artikolu, dan ir-Regolament ma jmurx lil hinn minn dak li huwa meħtieġ sabiex jinkisbu dawk l-objettivi,

ADOTTAW DAN IR-REGOLAMENT:

TITOLU I

DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI

Artikolu 1

Suġġett

Dan ir-Regolament jistabbilixxi miżuri għall-ħarsien tal-ambjent u tas-saħħa tal-bniedem u miżuri li jikkontribwixxu għan-newtralità klimatika u għall-kisba ta’ ekonomija ċirkolari u tat-tniġġis żero billi jipprevjenu jew inaqqsu l-impatti avversi li jistgħu jirriżultaw minn vjeġġi ta’ skart u mit-trattament tal-iskart fid-destinazzjoni tiegħu. Jistabbilixxi proċeduri u reġimi ta’ kontroll għal vjeġġi ta’ skart, skont l-oriġini, id-destinazzjoni u r-rotta tal-vjeġġ, it-tip ta’ skart u t-tip ta’ trattament li jrid jiġi applikat fuq l-iskart fid-destinazzjoni tiegħu.

Artikolu 2

Kamp ta’ applikazzjoni

1.   Dan ir-Regolament japplika għal:

(a)

vjeġġi ta’ skart bejn l-Istati Membri, bi tranżitu jew mingħajr tranżitu tramite pajjiżi terzi;

(b)

vjeġġi ta’ skart importat lejn l-Unjoni minn pajjiżi terzi;

(c)

vjeġġi ta’ skart esportat mill-Unjoni lejn pajjiżi terzi;

(d)

vjeġġi ta’ skart fi tranżitu tramite l-Unjoni lejn jew minn pajjiżi terzi.

2.   Dan ir-Regolament ma japplikax għal:

(a)

skart, inklużi l-ilma mormi u r-residwi, iġġenerati mit-tħaddim normali tal-bastimenti u tal-pjattaformi lil hinn mill-kosta sa ma dak l-iskart jinħatt għall-finijiet ta’ rkupru jew rimi, dment li l-iskart ikun soġġett għar-rekwiżiti tad-Direttiva (UE) 2019/883 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (33), tal-Konvenzjoni Internazzjonali għall-Prevenzjoni tat-Tniġġis minn Bastimenti, tal-Konvenzjoni Internazzjonali għall-Kontroll u l-Immaniġġjar tal-Ilma tas-Saborra u tas-Sedimenti tal-Bastimenti jew ta’ strumenti internazzjonali vinkolanti rilevanti oħrajn;

(b)

skart iġġenerat abbord vetturi, ferroviji, ajruplani u bastimenti, sa ma dak l-iskart jinħatt għall-finijiet ta’ rkupru jew ta’ rimi;

(c)

vjeġġi ta’ skart radjuattiv kif definit fl-Artikolu 5 tad-Direttiva tal-Kunsill 2006/117/Euratom (34);

(d)

vjeġġi ta’ prodotti sekondarji tal-annimali u prodotti derivati kif definit fl-Artikolu 3, il-punti (1) u (2), tar-Regolament (KE) Nru 1069/2009, rispettivament, għajr prodotti sekondarji tal-annimali jew prodotti derivati mħallta jew ikkontaminati bi kwalunkwe skart elenkat bħala perikoluż fil-lista ta’ skart imsemmi fl-Artikolu 7 tad-Direttiva 2008/98/KE;

(e)

vjeġġi ta’ ilmijiet mormija li huma koperti mid-Direttiva tal-Kunsill 91/271/KEE (35) jew minn leġislazzjoni oħra rilevanti tal-Unjoni;

(f)

vjeġġi ta’ sustanzi li huma destinati għall-użu bħala materjali ta’ għalf kif definit fl-Artikolu 3(2), il-punt (g), tar-Regolament (KE) Nru 767/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (36) u li ma jkunux jikkonsistu minn prodotti sekondarji tal-annimali jew ikun fihom tali prodotti;

(g)

vjeġġi ta’ skart mill-Antartiku lejn l-Unjoni f’konformità mar-rekwiżiti tal-Protokoll tat-Trattat tal-Antartiku dwar il-Ħarsien Ambjentali (37);

(h)

vjeġġi ta’ dijossidu ta’ karbonju għall-finijiet ta’ ħżin ġeoloġiku f’konformità mad-Direttiva 2009/31/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (38);

(i)

bastimenti li jtajru l-bandiera ta’ Stat Membru li jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament (UE) Nru 1257/2013, bl-eċċezzjoni ta’ bastimenti:

(i)

li huma kkunsidrati bħala skart perikoluż, li jkunu jinsabu f’żona taħt il-ġuriżdizzjoni nazzjonali ta’ Stat Membru u li jiġu esportati mill-Unjoni għall-irkupru, li għalihom għandhom japplikaw biss l-Artikoli 39, 48, 49 u t-Titolu VII ta’ dan ir-Regolament; jew

(ii)

li huma kkunsidrati bħala skart, li jkunu jinsabu f’żona taħt il-ġuriżdizzjoni nazzjonali ta’ Stat Membru u li jkunu destinati għar-rimi;

3.   Għall-importazzjonijiet ta’ skart iġġenerat mill-forzi armati jew minn organizzazzjonijiet ta’ għajnuna matul sitwazzjonijiet ta’ kriżi, jew matul operazzjonijiet ta’ stabbiliment tal-paċi jew ta’ żamma tal-paċi, meta tali skart jiġi ttrasportat, mill-forzi armati jew l-organizzazzjonijiet ta’ għajnuna kkonċernati jew f’isimhom, direttament jew indirettament lejn il-pajjiż tad-destinazzjoni, għandhom japplikaw biss l-Artikolu 51(6) u (7) u l-Artikolu 53(5).

4.   Għal vjeġġi ta’ skart mill-Antartiku lejn pajjiżi terzi li t-tranżitu tagħhom isir tramite l-Unjoni japplikaw l-Artikoli 39 u 59.

5.   Għat-trasport ta’ skart esklużivament fi Stat Membru, għandu japplika biss l-Artikolu 36.

Artikolu 3

Definizzjonijiet

Għall-iskopijiet ta’ dan ir-Regolament, japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:

(1)

“taħlita ta’ skart” tfisser skart li jirriżulta minn taħlit intenzjonali jew mhux intenzjonali, ta’ żewġ tipi differenti jew aktar ta’ skart, li:

(a)

huma elenkati f’entrati differenti fl-Annessi III, IIIA, IIIB u IV, jew, meta applikabbli, f’inċiżi jew f’subinċiżi differenti ta’ tali entrati; jew

(b)

mhumiex klassifikati taħt entrata waħda unika fl-Anness III, IIIA, IIIB jew IV;

Skart ittrasportat fi vjeġġ wieħed ta’ skart, li jikkonsisti f’żewġ tipi jew aktar ta’ skart, fejn kull skart ikun separat, mhuwiex taħlita ta’ skart;

(2)

“rimi interim” tfisser kwalunkwe operazzjoni ta’ rimi elenkata taħt D8, D9, D13, D14 jew D15 fl-Anness I tad-Direttiva 2008/98/KE;

(3)

“rkupru interim” tfisser kwalunkwe operazzjoni ta’ rkupru elenkata taħt R12 jew R13 fl-Anness II tad-Direttiva 2008/98/KE;

(4)

“ġestjoni li tħares l-ambjent” tfisser it-teħid tal-passi prattikabbli kollha biex jiġi żgurat li l-iskart jiġi mmaniġġjat b’mod li jħares is-saħħa tal-bniedem, il-klima u l-ambjent minn effetti avversi li jistgħu jirriżultaw minn tali skart;

(5)

“destinatarju” tfisser kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika taħt il-ġuriżdizzjoni nazzjonali tal-pajjiż tad-destinazzjoni li lilha jew għaliha l-iskart jiġi ttrasportat għall-irkupru jew għar-rimi;

(6)

“notifikatur” tfisser:

(a)

fil-każ ta’ vjeġġ li joriġina minn Stat Membru, kwalunkwe waħda mill-persuni fiżiċi jew ġuridiċi li ġejjin taħt il-ġuriżdizzjoni nazzjonali ta’ dak l-Istat Membru, li twettaq jew li tippjana li twettaq vjeġġ ta’ skart kif imsemmi fl-Artikolu 4(1), (2) jew (3), jew li jkun twettqilha, jew li tippjana li jitwettqilha, tali vjeġġ, li lilha jiġi assenjat id-dmir li tinnotifika:

(i)

il-produttur oriġinali tal-iskart;

(ii)

il-produttur il-ġdid tal-iskart li jwettaq l-operazzjonijiet qabel vjeġġ li jirriżultaw f’bidla fin-natura jew fil-kompożizzjoni tal-iskart;

(iii)

kollettur li, minn kwantitajiet żgħar varji tal-istess tip ta’ skart miġbur minn varjetà ta’ sorsi, ikun ħa ħsieb l-assemblaġġ tal-vjeġġ li jkun se jitlaq minn post wieħed notifikat;

(iv)

negozjant jew sensar li jaġixxi f’isem kwalunkwe waħda mill-persuni msemmija fil-punti (i), (ii) jew (iii); jew

(v)

meta l-persuni kollha msemmija fil-punti (i) sa (iv) ma jkunux magħrufa jew ikunu insolventi, id-detentur tal-iskart;

(b)

fil-każ ta’ importazzjoni fl-Unjoni jew ta’ tranżitu tramite l-Unjoni ta’ skart li ma joriġinax minn Stat Membru, kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika minn dawn li ġejjin taħt il-ġuriżdizzjoni nazzjonali tal-pajjiż tad-dispaċċ li twettaq jew li tippjana li twettaq vjeġġ jew li li jkun twettqilha, jew li tippjana li jitwettqilha, vjeġġ:

(i)

il-persuna ddeżinjata mil-liġi tal-pajjiż tad-dispaċċ;

(ii)

fin-nuqqas ta’ persuna ddeżinjata mil-liġi tal-pajjiż tad-dispaċċ, id-detentur tal-iskart meta tkun seħħet l-esportazzjoni;

(7)

“persuna li torganizza l-vjeġġ” tfisser kwalunkwe waħda mill-persuni fiżiċi jew ġuridiċi minn dawn li ġejjin taħt il-ġuriżdizzjoni nazzjonali tal-pajjiż tad-dispaċċ, li twettaq jew li tippjana li twettaq vjeġġ kif imsemmi fl-Artikolu 4(4) jew (5), jew li jkun twettqilha, jew tippjana li jitwettqilha, tali vjeġġ:

(i)

il-produttur oriġinali tal-iskart;

(ii)

il-produttur il-ġdid tal-iskart li jwettaq l-operazzjonijiet qabel il-vjeġġ li jirriżultaw f’bidla fin-natura jew fil-kompożizzjoni tal-iskart,

(iii)

kollettur li, minn kwantitajiet żgħar varji tal-istess tip ta’ skart miġbur minn varjetà ta’ sorsi, ikun ħa ħsieb l-assemblaġġ tal-vjeġġ li se jitlaq minn post uniku;

(iv)

negozjant jew sensar li jaġixxi f’isem kwalunkwe persuna minn dawk imsemmija fil-punti (i), (ii) jew (iii); jew

(v)

meta l-persuni kollha msemmija fil-punti (i) sa (iv) ma jkunux magħrufa jew ikunu insolventi, id-detentur tal-iskart;

(8)

“kollettur” tfisser kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika li twettaq ġbir ta’ skart kif definit fl-Artikolu 3, il-punt (10), tad-Direttiva 2008/98/KE;

(9)

“awtorità kompetenti” tfisser:

(a)

fil-każ ta’ Stat Membru, il-korp iddeżinjat mill-Istat Membru kkonċernat skont l-Artikolu 75;

(b)

fil-każ ta’ pajjiż terz li jkun Parti għall-Konvenzjoni ta’ Basilea tat-22 ta’ Marzu 1989 dwar il-kontroll tal-moviment barra l-konfini ta’ skart perikoluż u r-rimi tiegħu (“il-Konvenzjoni ta’ Basilea”), il-korp iddeżinjat minn dak il-pajjiż bħala l-awtorità kompetenti għall-finijiet tal-Konvenzjoni ta’ Basilea f’konformità mal-Artikolu 5 tagħha;

(c)

fil-każ ta’ kwalunkwe pajjiż mhux imsemmi jew fil-punt (a) jew fil-punt (b), il-korp li jkun ġie ddeżinjat bħala l-awtorità kompetenti mill-pajjiż jew mir-reġjun ikkonċernat jew, fin-nuqqas ta’ tali deżinjazzjoni, l-awtorità regolatorja għal dak il-pajjiż jew ir-reġjun, kif xieraq, li jkollha l-ġuriżdizzjoni fuq vjeġġ;

(10)

“awtorità kompetenti tad-dispaċċ” tfisser l-awtorità kompetenti għaż-żona li minnha jinbeda l-vjeġġ jew li minnha jkun ippjanat li jinbeda l-vjeġġ;

(11)

“awtorità kompetenti tad-destinazzjoni” tfisser l-awtorità kompetenti għaż-żona li lejha jitwettaq jew ikun ippjanat li jitwettaq il-vjeġġ jew li fiha jitgħabba l-iskart qabel l-irkupru jew ir-rimi f’żona li ma tkun taħt il-ġuriżdizzjoni nazzjonali ta’ ebda pajjiż;

(12)

“awtorità kompetenti ta’ tranżitu” tfisser l-awtorità kompetenti għal kwalunkwe pajjiż, għajr il-pajjiż tal-awtorità kompetenti tad-dispaċċ u tal-awtorità kompetenti tad-destinazzjoni, li tramite tiegħu jitwettaq jew ikun ippjanat li jitwettaq il-vjeġġ;

(13)

“pajjiż tad-dispaċċ” tfisser kwalunkwe pajjiż li minnu jinbeda jew ikun ippjanat li jinbeda vjeġġ;

(14)

“pajjiż tad-destinazzjoni” tfisser kwalunkwe pajjiż li lejh jitwettaq jew ikun ippjanat li jitwettaq vjeġġ għall-irkupru jew għar-rimi fih, jew għall-fini ta’ tagħbien qabel l-irkupru jew ir-rimi f’żona li ma tkun taħt il-ġuriżdizzjoni nazzjonali ta’ ebda pajjiż;

(15)

“pajjiż tat-tranżitu” tfisser kwalunkwe pajjiż, barra mill-pajjiż tad-dispaċċ jew tad-destinazzjoni, li tramite tiegħu jitwettaq jew ikun ippjanat li jitwettaq vjeġġ;

(16)

“żona taħt il-ġuriżdizzjoni nazzjonali ta’ pajjiż” tfisser kwalunkwe art jew żona tal-baħar li fiha stat jeżerċita responsabbiltà amministrattiva u regolatorja f’konformità mad-dritt internazzjonali fir-rigward tal-ħarsien tas-saħħa tal-bniedem jew tal-ambjent;

(17)

“pajjiżi u territorji ekstra-Ewropej” tfisser il-pajjiżi u territorji ekstra-Ewropej kif elenkati fl-Anness II tat-TFUE;

(18)

“uffiċċju doganali tal-esportazzjoni” tfisser uffiċċju doganali tal-esportazzjoni kif definit fl-Artikolu 1, il-punt (16), tar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2015/2446 (39);

(19)

“uffiċċju doganali tal-ħruġ” tfisser uffiċċju doganali tal-ħruġ kif iddeterminat f’konformità mal-Artikolu 329 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/2447 (40);

(20)

“uffiċċju doganali tad-dħul” tfisser l-uffiċċju doganali tal-ewwel dħul kif definit fl-Artikolu 1, il-punt (15), tar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2015/2446;

(21)

“importazzjoni” tfisser kwalunkwe dħul ta’ skart fl-Unjoni iżda teskludi t-tranżitu tramite l-Unjoni;

(22)

“esportazzjoni” tfisser kwalunkwe ħruġ ta’ skart mill-Unjoni iżda teskludi t-tranżitu tramite l-Unjoni;

(23)

“tranżitu” tfisser vjeġġ tramite pajjiż wieħed jew aktar, għajr il-pajjiż tad-dispaċċ jew tad-destinazzjoni;

(24)

“trasport ta’ skart” tfisser il-ġarr ta’ skart bit-triq, bil-ferrovija, bl-ajru, bil-baħar jew mill-passaġġi fuq l-ilma interni;

(25)

“vjeġġ” tfisser trasport ta’ skart destinat għall-irkupru jew għar-rimi mill-post li minnu jibda t-trasport sa ma l-iskart jiġi riċevut mill-faċilità li twettaq ir-rimi jew l-irkupru fil-pajjiż tad-destinazzjoni u li jitwettaq jew li jkun ippjanat li jitwettaq:

(a)

bejn pajjiż u pajjiż ieħor;

(b)

bejn pajjiż u pajjiż jew territorju ekstra-Ewropew jew żona oħra taħt il-protezzjoni ta’ dak il-pajjiż;

(c)

bejn pajjiż u kwalunkwe żona ġeografika li ma tagħmel parti minn ebda pajjiż taħt id-dritt internazzjonali;

(d)

bejn pajjiż u l-Antartiku;

(e)

minn pajjiż wieħed tramite kwalunkwe żona minn dawk imsemmija fil-punti (a) sa (d);

(f)

f’pajjiż tramite kwalunkwe żona minn dawk imsemmija fil-punti (a) sa (d) u li joriġina minn dak l-istess pajjiż u jispiċċa fih; jew

(g)

minn żona ġeografika li ma tkun taħt il-ġuriżdizzjoni nazzjonali ta’ ebda pajjiż, lejn pajjiż;

(26)

“vjeġġ illegali” tfisser kwalunkwe vjeġġ li jkun twettaq:

(a)

mingħajr notifika lill-awtoritajiet kompetenti kkonċernati skont dan ir-Regolament;

(b)

mingħajr il-kunsens tal-awtoritajiet kompetenti kkonċernati skont dan ir-Regolament;

(c)

bil-kunsens miksub mill-awtoritajiet kompetenti kkonċernati skont dan ir-Regolament permezz ta’ falsifikazzjoni, dikjarazzjoni falza jew frodi;

(d)

b’mod li mhuwiex f’konformità mal-informazzjoni fid-dokument ta’ notifika jew fid-dokument ta’ moviment jew li jrid jiġi pprovdut fih, għajr f’każ ta’ żbalji klerikali minuri fin-notifika jew fid-dokument ta’ moviment;

(e)

b’mod li jirriżulta f’irkupru jew f’rimi b’kontravenzjoni tad-dritt tal-Unjoni jew dak internazzjonali;

(f)

kuntrarjament għall-Artikolu 4(1), l-Artikolu 4(3), jew l-Artikolu 37, 39, 40, 45, 46, 48, 49, 50 jew 52;

(g)

b’mod li, b’rabta ma’ vjeġġi ta’ skart kif imsemmija fl-Artikolu 4(4) u (5), ma jkunx f’konformità mar-rekwiżiti msemmija fl-Artikolu 18, il-paragrafi 2, 4, 6 u 10, jew mal-informazzjoni li tinsab jew li trid tiġi pprovduta fid-dokument tal-Anness VII, għajr fil-każ ta’ żbalji klerikali minuri fid-dokument tal-Anness VII;

(27)

“spezzjoni” tfisser kwalunkwe azzjoni li titwettaq minn awtorità biex tivverifika l-konformità mar-rekwiżiti stabbiliti f’dan ir-Regolament;

(28)

“ġerarkija tal-iskart” tfisser il-ġerarkija tal-iskart imsemmija fl-Artikolu 4 tad-Direttiva 2008/98/KE;

(29)

“rotta magħżula” tfisser il-punt tal-ħruġ minn kull pajjiż ikkonċernat u l-punt tad-dħul fih, inklużi l-uffiċċji doganali tad-dħul, tal-ħruġ u tal-esportazzjoni;

(30)

“rotta” tfisser l-itinerarju bejn il-post fejn jibda l-vjeġġ fil-pajjiż tad-dispaċċ, tramite l-punt tal-ħruġ minn kull pajjiż ikkonċernat u l-punt tad-dħul fih, lejn il-faċilità tat-trattament fil-pajjiż tad-destinazzjoni.

Barra minn hekk, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet ta’ “skart”, “skart perikoluż”, “produttur tal-iskart”, “detentur tal-iskart”, “negozjant”, “sensar”, “immaniġġjar tal-iskart”, “użu mill-ġdid”, “trattament”, “rkupru”, “preparazzjoni għall-użu mill-ġdid”, “riċiklaġġ” u “rimi”, stabbiliti fl-Artikolu 3, il-punti (1), (2), (5), (9), (13), (15), (16), (17) u (19) tad-Direttiva 2008/98/KE, rispettivament.

TITOLU II

VJEĠĠI FL-UNJONI BI TRANŻITU JEW MINGĦAJR TRANŻITU TRAMITE PAJJIŻI TERZI

Artikolu 4

Qafas proċedurali kumplessiv

1.   Vjeġġi ta’ kull skart destinat għar-rimi għandhom ikunu pprojbiti, għajr jekk jinkiseb kunsens f’konformità mal-Artikolu 11. Sabiex jinkiseb kunsens f’konformità mal-Artikolu 11 għal vjeġġ destinat għar-rimi, għandha tapplika l-proċedura ta’ notifika u kunsens bil-miktub minn qabel stabbilita fil-Kapitolu 1.

2.   Vjeġġi tal-iskart li ġej destinat għall-irkupru għandhom ikunu soġġetti għall-proċedura ta’ notifika u kunsens bil-miktub minn qabel, stabbilita fil-Kapitolu 1:

(a)

skart elenkat fl-Anness IV;

(b)

skart li ma jkunx klassifikat taħt entrata waħda unika f’xi wieħed mill-Annessi III, IIIB jew IV;

(c)

taħlitiet ta’ skart, dment li ma jkunux elenkati fl-Anness IIIA;

(d)

skart ikklassifikat bħala perikoluż fil-lista ta’ skart stabbilita skont l-Artikolu 7 tad-Direttiva 2008/98/KE;

(e)

skart elenkat fl-Anness III jew fl-Anness IIIB u taħlitiet ta’ skart elenkat fl-Anness IIIA kkontaminat b’materjali oħra sal-punt li:

(i)

iżidu r-riskji assoċjati mal-iskart b’mod suffiċjenti li jagħmluh xieraq biex jiġi sottopost għall-proċedura ta’ notifika u ta’ kunsens bil-miktub minn qabel, filwaqt li titqies il-lista ta’ skart imsemmija fl-Artikolu 7 tad-Direttiva 2008/98/KE kif ukoll il-karatteristiċi perikolużi elenkati fl-Anness III ta’ dik id-Direttiva; jew

(ii)

jipprevjenu l-irkupru tal-iskart b’mod li jħares l-ambjent;

(f)

skart jew taħlitiet ta’ skart li jkun fihom pollutanti organiċi persistenti (POPs) jew li jkunu kkontaminati bihom skont is-sens tar-Regolament (UE) 2019/1021 fi kwantitajiet li jilħqu jew jaqbżu l-limitu ta’ konċentrazzjoni indikat fl-Anness IV ta’ dak ir-Regolament, li ma jkunux klassifikati bħalaskart perikoluż.

3.   Il-paragrafu 2 għandu japplika għal vjeġġi ta’ skart muniċipali mħallat miġbur mingħand unitajiet domestiċi privati, mingħand produtturi tal-iskart oħrajn jew mingħand it-tnejn li huma, kif ukoll għal skart muniċipali mħallat li jkun ġie soġġett għal operazzjoni ta’ trattament tal-iskart li ma tkunx biddlet sostanzjalment il-proprjetajiet tiegħu, inklużi fjuwils derivati mill-iskart ipproċessati minn skart muniċipali mħallat, meta tali skart ikun destinat għal operazzjonijiet ta’ rkupru. Il-vjeġġi ta’ tali skart destinat għar-rimi għandhom jiġu pprojbiti.

4.   Il-vjeġġi tal-iskart li ġej destinat għall-irkupru għandhom ikunu soġġetti għar-rekwiżiti ta’ informazzjoni ġenerali stabbiliti fl-Artikolu 18, jekk il-kwantità ta’ skart ittrasportat taqbeż l-20 kg:

(a)

skart elenkat fl-Anness III jew fl-Anness IIIB;

(b)

taħlitiet ta’ skart, diment li l-kompożizzjoni tat-taħlitiet ma tfixkilx l-irkupru tagħhom b’mod li jħares l-ambjent u dment li tali taħlitiet ikunu elenkati fl-Anness IIIA.

5.   B’deroga mill-Artikolu 4(1) u (2), vjeġġi ta’ skart destinat b’mod espliċitu għall-analiżi fil-laboratorju jew għall-provi ta’ trattament sperimentali biex jiġu vvalutati jew il-karatteristiċi fiżiċi inkella dawk kimiċi tal-iskart jew biex tiġi ddeterminata l-adegwatezza tiegħu għall-irkupru jew għar-rimi għandhom ikunu soġġetti għar-rekwiżiti ta’ informazzjoni ġenerali stabbiliti fl-Artikolu 18, meta jiġu ssodisfati l-kundizzjonijiet kollha li ġejjin:

(a)

il-kwantità ta’ skart ma taqbiżx il-kwantità raġonevolment meħtieġa biex titwettaq l-analiżi jew il-prova f’kull każ partikolari, iżda mhux aktar minn 250 kg jew kwalunkwe kwantità akbar maqbula fuq bażi ta’ każ b’każ mill-awtoritajiet kompetenti tad-dispaċċ u tad-destinazzjoni u l-persuna li torganizza l-vjeġġ;

(b)

fil-każ li tintalab kwantità ogħla minn 250 kg mill-persuna li torganizza l-vjeġġ, dik il-persuna għandha tipprovdi l-informazzjoni li tinsab fl-Anness VII, sakemm ikun possibbli, lill-awtoritajiet kompetenti tad-dispaċċ u tad-destinazzjoni flimkien mal-ispjegazzjoni motivata għalfejn tali kwantità akbar hija meħtieġa biex titwettaq l-analiżi jew il-prova.

KAPITOLU 1

Notifika u kunsens bil-miktub minn qabel

Artikolu 5

Notifika

1.   Meta notifikatur ikollu l-intenzjoni li jittrasporta skart imsemmi fl-Artikolu 4(1), (2) jew (3), in-notifikatur għandu jissottometti notifika bil-miktub minn qabel (“notifika”) lill-awtoritajiet kompetenti kollha kkonċernati.

Notifikatur imsemmi fl-Artikolu 3, il-punt (6)(a)(ii), (iii) jew (iv), jista’ jissottometti notifika biss meta n-notifikatur ikun kiseb permess jew ikun irreġistrat f’konformità mal-Kapitolu IV tad-Direttiva 2008/98/KE.

Meta notifikatur jissottometti notifika ġenerali għal diversi vjeġġi kif imsemmi fl-Artikolu 13, in-notifikatur għandu jikkonforma wkoll mar-rekwiżiti stabbiliti f’dak l-Artikolu.

Meta vjeġġ ikun destinat għal faċilità approvata minn qabel skont l-Artikolu 14, għandhom japplikaw ir-rekwiżiti proċedurali fil-paragrafi 12, 14, 15 u 16 ta’ dak l-Artikolu.

Meta vjeġġ ikun destinat għal irkupru interim jew rimi interim, għandu japplika wkoll l-Artikolu 15.

2.   In-notifika għandha tinkludi d-dokumenti li ġejjin:

(a)

id-dokument ta’ notifika stabbilit fl-Anness IA (“id-dokument ta’ notifika”);

(b)

id-dokument ta’ moviment stabbilit fl-Anness IB (“id-dokument ta’ moviment”).

In-notifikatur għandu jipprovdi l-informazzjoni indikata fid-dokument ta’ notifika u, meta rilevanti, l-informazzjoni indikata fid-dokument ta’ moviment.

Meta n-notifikatur ma jkunx il-produttur oriġinali tal-iskart kif imsemmi fl-Artikolu 3, il-punt (6)(a)(i), in-notifikatur għandu jiżgura li l-produttur oriġinali tal-iskart jew waħda mill-persuni indikati fl-Artikolu 3, il-punt (6)(a)(ii), (iii) jew (v), meta prattikabbli, jiffirmaw ukoll id-dokument ta’ notifika. Negozjant jew sensar għandu jiżgura li jkollu awtorizzazzjoni bil-miktub minn waħda mill-persuni msemmija fl-Artikolu 3, il-punt (6)(a)(i), (ii) jew (iii), biex jaġixxi f’isimhom, u li tali awtorizzazzjoni bil-miktub tiġi inkluża fin-notifika.

3.   Id-dokument ta’ notifika jew anness tiegħu għandu jkun fih l-informazzjoni u d-dokumentazzjoni elenkati fil-Parti 1 tal-Anness II. Id-dokument ta’ moviment jew anness tiegħu għandu jkun fih l-informazzjoni u d-dokumentazzjoni msemmija fil-Parti 2 tal-Anness II, sal-limitu possibbli fil-ħin tan-notifika.

4.   Meta jintalab minn kwalunkwe awtorità kompetenti kkonċernata, in-notifikatur għandu jipprovdi l-informazzjoni u d-dokumentazzjoni meħtieġa skont il-paragrafu 3 u l-informazzjoni u d-dokumentazzjoni addizzjonali stabbiliti fil-Parti 3 tal-Anness II lill-awtoritajiet kompetenti kkonċernati kollha. L-awtorità kompetenti li tkun għamlet it-talba għandha tinforma lill-awtoritajiet kompetenti l-oħra kkonċernati b’dik it-talba.

5.   Notifika għandha titqies li tkun twettqet kif suppost ladarba l-awtorità kompetenti tad-dispaċċ tkun sodisfatta li d-dokument ta’ notifika u d-dokument ta’ moviment ikunu ġew kompluti f’konformità mal-paragrafi 3 u 4.

6.   Notifika għandha titqies bħala kompluta kif suppost ladarba l-awtoritajiet kollha kkonċernati jkunu sodisfatti li d-dokument ta’ notifika u d-dokument ta’ moviment ikunu ġew kompluti f’konformità mal-paragrafi 3 u 4 jew ladarba jkunu rċevew l-informazzjoni u d-dokumentazzjoni kollha mitluba minnhom f’konformità mal-paragrafu 4.

7.   In-notifikatur għandu jipprovdi kopja tal-kuntratt konkluż f’konformità mal-Artikolu 6 u dikjarazzjoni li tiċċertifika l-eżistenza tiegħu f’konformità mal-Anness IA lill-awtoritajiet kompetenti kkonċernati fil-ħin tan-notifika.

8.   In-notifikatur għandu jipprovdi dikjarazzjoni li tkun ġiet stabbilita garanzija finanzjarja jew assigurazzjoni ekwivalenti f’konformità mal-Artikolu 7 billi jikkompleta l-parti xierqa tad-dokument ta’ notifika.

Il-garanzija finanzjarja jew l-assigurazzjoni ekwivalenti kif imsemmija fl-Artikolu 7 jew, jekk l-awtoritajiet kompetenti kkonċernati jippermettu hekk, dikjarazzjoni li tiċċertifika l-eżistenza tagħha f’konformità mal-formola stabbilita fl-Anness IA għandha tiġi pprovduta lill-awtoritajiet kompetenti kkonċernati bħala parti mid-dokument ta’ notifika fil-ħin tan-notifika.

B’deroga mit-tieni subparagrafu, id-dokumentazzjoni msemmija f’dak is-subparagrafu tista’, meta l-awtoritajiet kompetenti kkonċernati jippermettu hekk, tiġi pprovduta wara li tiġi sottomessa n-notifika, mhux aktar tard minn meta jiġi kkompletat id-dokument ta’ moviment f’konformità mal-Artikolu 16(2).

9.   In-notifika għandha tkopri l-vjeġġ mill-post li minnu jibda l-vjeġġ u tkopri kwalunkwe rkupru interim jew mhux interim jew rimi interim jew mhux interim tiegħu.

Meta rkupru interim jew mhux interim sussegwenti jew rimi interim jew mhux interim sussegwenti jitwettaq f’pajjiż għajr l-ewwel pajjiż tad-destinazzjoni, l-irkupru mhux interim jew ir-rimi mhux interim u l-post ta’ dak l-irkupru jew rimi għandhom jiġu indikati fin-notifika u japplika l-Artikolu 15(7).

10.   Kodiċi wieħed biss ta’ identifikazzjoni tal-iskart kif imsemmi fl-Anness III, fl-Anness IIIA, fl-Anness IIIB jew fl-Anness IV għandu jkun speċifikat fid-dokument ta’ notifika u fid-dokument ta’ moviment. F’każijiet meta l-iskart ma jkunx ikklassifikat taħt entrata waħda jew fl-Anness III, fl-Anness IIIB jew fl-Anness IV, għandu jkun speċifikat kodiċi wieħed biss ta’ identifikazzjoni tal-iskart mil-lista ta’ skart imsemmija fl-Artikolu 7 tad-Direttiva 2008/98/KE fid-dokument ta’ notifika u fid-dokument ta’ moviment, għajr għal:.

(a)

skart mhux ikklassifikat taħt entrata waħda unika jew fl-Anness III, fl-Anness IIIB jew fl-Anness IV li jista’ jiġi speċifikat bl-użu ta’ aktar minn kodiċi wieħed ta’ identifikazzjoni tal-iskart mil-lista msemmija fl-Artikolu 7 tad-Direttiva 2008/98/KE, fejn l-iskart kollu kopert min-notifika jkollu essenzjalment karatteristiċi fiżiċi u kimiċi simili, iżda ma jkunx taħlita ta’ skart; jew

(b)

taħlitiet ta’ skart mhux ikklassifikat taħt entrata waħda unika jew fl-Anness III, fl-Anness IIIA, fl-Anness IIIB jew fl-Anness IV, li għalih il-kodiċi ta’ identifikazzjoni tal-iskart mil-lista ta’ skart imsemmija fl-Artikolu 7 tad-Direttiva 2008/98/KE u l-kodiċi ta’ identifikazzjoni tal-iskart jew mill-Anness III, IIIB jew IV għal kull frazzjoni tal-iskart għandu jiġi speċifikat skont l-importanza fid-dokument ta’ notifika u fid-dokument ta’ moviment, jew meta dawk il-kodiċijiet ta’ identifikazzjoni ma jkunux disponibbli għall-frazzjonijiet kollha, il-kodiċi ta’ identifikazzjoni tal-iskart mil-lista tal-iskart imsemmija fl-Artikolu 7 tad-Direttiva 2008/98/KE għat-taħlita kif ukoll għal kull frazzjoni tal-iskart għandu jiġi speċifikat skont l-importanza fid-dokument ta’ notifika u fid-dokument ta’ moviment.

11.   Skart jew taħlitiet ta’ skart speċifikati f’konformità mal-paragrafu 10 ta’ dan l-Artikolu, jistgħu jiġu speċifikati aktar billi jiġu pprovduti l-kodiċijiet ta’ identifikazzjoni tal-iskart rilevanti mil-lista ta’ skart imsemmija fl-Artikolu 7 tad-Direttiva 2008/98/KE u kodiċijiet ta’ identifikazzjoni rilevanti oħra.

Artikolu 6

Kuntratt

1.   Vjeġġi ta’ skart li għalihom hija meħtieġa notifika għandhom ikunu soġġetti għar-rekwiżit tal-konklużjoni ta’ kuntratt bejn in-notifikatur u d-destinatarju għall-irkupru jew għar-rimi tal-iskart. Jekk id-destinatarju ma jkunx l-operatur tal-faċilità għall-irkupru jew għar-rimi tal-iskart innotifikat, il-kuntratt għandu jiġi ffirmat ukoll mill-operatur tal-faċilità.

2.   Il-kuntratt imsemmi fil-paragrafu 1 għandu jiġi konkluż u jkun effettiv fil-mument tan-notifika u għandu jibqa’ effettiv għad-durata tal-vjeġġ sakemm jinħareġ ċertifikat f’konformità mal-Artikolu 15(5), mal-Artikolu 16(6), jew, meta xieraq, mal-Artikolu 15(4).

Il-kuntratt għandu jkun konsistenti mad-dokument ta’ notifika u mad-dokument ta’ moviment korrispondenti u tal-inqas ikun fih informazzjoni dwar in-notifikatur, id-destinatarju u l-faċilità, l-identità tal-persuni li jirrappreżentaw lil kull parti, in-numru tan-notifika, id-deżinjazzjoni u l-kompożizzjoni tal-iskart, il-kodiċijiet ta’ identifikazzjoni tal-iskart, il-kwantità ta’ skart koperta mill-kuntratt, l-operazzjoni tal-irkupru jew ir-rimi u l-perjodu ta’ validità tal-kuntratt.

3.   Il-kuntratt għandu jinkludi obbligi:

(a)

fuq in-notifikatur biex jieħu l-iskart lura jew, meta applikabbli, jiżgura l-irkupru jew ir-rimi tiegħu b’mod alternattiv, f’konformità mal-Artikolu 22 u mal-Artikolu 25(2) jew (3) jekk il-vjeġġ, jew l-irkupru jew ir-rimi, ma jkunx ġie komplut kif maħsub jew jekk il-vjeġġ ikun vjeġġ illegali;

(b)

fuq id-destinatarju biex jirkupra jew jarmi l-iskart f’konformità mal-Artikolu 25(8), jekk il-vjeġġ ikun vjeġġ illegali;

(c)

fuq il-faċilità fejn jiġi rkuprat jew mormi l-iskart, biex tipprovdi, f’konformità mal-Artikolu 16(6), ċertifikat li l-iskart ikun ġie rkuprat jew mormi f’konformità mal-kunsensi mogħtija għal dik in-notifika, mal-kundizzjonijiet mehmużin ma’ dawk il-kunsensi u dan ir-Regolament.

4.   Meta l-iskart ikun destinat għal irkupru interim jew rimi interim, il-kuntratt għandu jinkludi l-obbligi addizzjonali li ġejjin:

(a)

fuq il-faċilità biex tipprovdi, f’konformità mal-Artikolu 15(4) u, meta xieraq, mal-Artikolu 15(5), iċ-ċertifikat jew iċ-ċertifikati mill-faċilità jew mill-faċilitajiet li jwettqu l-operazzjoni jew l-operazzjonijiet ta’ rkupru mhux interim jew rimi mhux interim, li l-iskart kollu riċevut f’konformità mal-kunsensi mogħtija għal dik in-notifika, mal-kundizzjonijiet marbuta ma’ dawk il-kunsensi u ma’ dan ir-Regolament, ikun ġie rkuprat jew mormi, filwaqt li, meta possibbli, jiġu speċifikati l-kwantità u t-tip ta’ skart koperti minn kull ċertifikat;

(b)

fuq id-destinatarju biex jissottometti, meta applikabbli, notifika lill-awtorità kompetenti inizjali tal-pajjiż tad-dispaċċ inizjali f’konformità mal-Artikolu 15(8).

5.   Meta l-iskart jiġi ttrasportat bejn żewġ stabbilimenti taħt il-kontroll tal-istess entità ġuridika, il-kuntratt imsemmi fil-paragrafu 1 jista’ jiġi sostitwit b’dikjarazzjoni minn dik l-entità ġuridika. Dik id-dikjarazzjoni għandha tkopri l-obbligi msemmija fil-paragrafu 3.

Artikolu 7

Garanzija finanzjarja jew assigurazzjoni ekwivalenti

1.   Vjeġġi li għalihom hija meħtieġa notifika għandhom ikunu soġġetti għar-rekwiżit ta’ garanzija finanzjarja jew assigurazzjoni ekwivalenti, li tkopri dan kollu li ġej:

(a)

l-ispejjeż tat-trasport tal-iskart;

(b)

l-ispejjeż tal-irkupru jew tar-rimi, inklużi dawk ta’ kwalunkwe operazzjoni interim meħtieġa;

(c)

l-ispejjeż tal-ħżin għal 90 jum.

2.   Il-garanzija finanzjarja jew l-assigurazzjoni ekwivalenti għandha tkopri l-ispejjeż li jinħolqu fil-kuntest tal-każijiet kollha li ġejjin:

(a)

meta vjeġġ, jew l-irkupru jew ir-rimi, ma jkunx jista’ jiġi komplut kif maħsub, kif imsemmi fl-Artikolu 22;

(b)

meta vjeġġ, jew l-irkupru jew ir-rimi, ikun illegali, kif imsemmi fl-Artikolu 25.

3.   Il-garanzija finanzjarja jew l-assigurazzjoni ekwivalenti għandha tiġi stabbilita min-notifikatur jew minn persuna fiżika jew ġuridika oħra f’isem in-notifikatur u għandha tkun effettiva fil-mument tan-notifika jew, jekk l-awtorità kompetenti li tapprova l-garanzija finanzjarja jew l-assigurazzjoni ekwivalenti tippermetti dan, mhux aktar tard minn meta jiġi komplut id-dokument ta’ moviment f’konformità mal-Artikolu 16(2). Il-garanzija finanzjarja jew l-assigurazzjoni ekwivalenti għandha tapplika għall-vjeġġ mhux aktar tard minn meta jibda l-vjeġġ.

4.   L-awtorità kompetenti tad-dispaċċ għandha tapprova l-garanzija finanzjarja jew l-assigurazzjoni ekwivalenti, inkluż il-forma, it-test u l-ammont tal-kopertura.

5.   Il-garanzija finanzjarja jew l-assigurazzjoni ekwivalenti għandha tkun valida għall-vjeġġ u biex jiġu kompluti l-irkupru jew ir-rimi tal-iskart, kif ukoll tkoprihom.

Il-garanzija finanzjarja jew l-assigurazzjoni ekwivalenti għandha tiġi rrilaxxata meta l-awtorità kompetenti li tkun approvata tkun irċeviet iċ-ċertifikat imsemmi fl-Artikolu 16(6) jew, meta xieraq, iċ-ċertifikat imsemmi fl-Artikolu 15(5) fir-rigward ta’ rkupru interim jew ta’ rimi interim.

6.   B’deroga mill-paragrafu 5, meta l-iskart ikun destinat għal irkupru interim jew rimi interim u l-irkupru sussegwenti jew ir-rimi sussegwenti jseħħ fil-pajjiż tad-destinazzjoni, l-awtoritajiet kompetenti tad-dispaċċ u tad-destinazzjoni jistgħu jaqblu li l-garanzija finanzjarja jew l-assigurazzjoni ekwivalenti trid tiġi rilaxxata ladarba l-awtorità kompetenti kkonċernata tkun irċeviet iċ-ċertifikat imsemmi fl-Artikolu 15(4). F’dak il-każ, l-awtorità kompetenti li tiddeċiedi li tirrilaxxa l-garanzija finanzjarja jew l-assigurazzjoni ekwivalenti għandha minnufih tinforma lill-awtoritajiet kompetenti l-oħra kkonċernati bid-deċiżjoni tagħha, u kwalunkwe vjeġġ sussegwenti lejn faċilità għall-irkupru jew għar-rimi għandu jkun kopert minn garanzija finanzjarja jew assigurazzjoni ekwivalenti ġdida, dment li l-awtorità kompetenti tad-destinazzjoni ma tkunx sodisfatta li tali garanzija finanzjarja jew assigurazzjoni ekwivalenti mhijiex meħtieġa. F’dawk iċ-ċirkostanzi, l-awtorità kompetenti tad-destinazzjoni għandha tkun responsabbli għall-obbligi li jinqalgħu fil-każ ta’ teħid lura meta l-vjeġġ jew l-irkupru sussegwenti jew ir-rimi sussegwenti ma jkunx jista’ jiġi komplut kif maħsub, kif imsemmi fl-Artikolu 22, jew fil-każ ta’ vjeġġ illegali, kif imsemmi fl-Artikolu 25.

7.   L-awtorità kompetenti fl-Unjoni li tkun approvat il-garanzija finanzjarja jew l-assigurazzjoni ekwivalenti għandu jkollha aċċess għal dik il-garanzija jew għal dik l-assigurazzjoni, u għandha tagħmel użu mill-finanzjament, inkluż għall-fini ta’ pagamenti lil awtoritajiet oħra kkonċernati, sabiex jiġu ssodisfati l-obbligi li jinħolqu skont l-Artikoli 24 u 26.

8.   Fil-każ ta’ notifika ġenerali skont l-Artikolu 13, tista’ tiġi stabbilita garanzija finanzjarja jew assigurazzjoni ekwivalenti li tkopri partijiet tan-notifika ġenerali, minflok waħda li tkopri n-notifika ġenerali sħiħa. F’tali każijiet, il-garanzija finanzjarja jew l-assigurazzjoni ekwivalenti għandha tapplika għall-partijiet tal-vjeġġ innotifikat li tkun tkopri fil-mument meta jiġi komplut id-dokument ta’ moviment f’konformità mal-Artikolu 16(2).

9.   Il-garanzija finanzjarja jew l-assigurazzjoni ekwivalenti msemmija fil-paragrafu 8 ta’ dan l-Artikolu għandha tiġi rilaxxata meta l-awtorità kompetenti li tkun approvata tirċievi ċ-ċertifikat imsemmi fl-Artikolu 16(6) jew, meta rilevanti, fl-Artikolu 15(5), fir-rigward ta’ rkupru interim jew ta’ rimi interim għall-iskart. Il-paragrafu 6 ta’ dan l-Artikolu għandu japplika mutatis mutandis.

10.   Il-Kummissjoni għandha tivvaluta l-fattibbiltà tal-istabbiliment ta’ metodu ta’ kalkolu armonizzat sempliċi u bbażat fuq ir-riskju għad-determinazzjoni tal-ammont ta’ garanziji finanzjarji jew assigurazzjonijiet ekwivalenti u, jekk xieraq, tadotta att ta’ implimentazzjoni biex tistabbilixxi tali metodu ta’ kalkolu armonizzat sempliċi u bbażat fuq ir-riskju. Dak l-att ta’ implimentazzjoni għandu jiġi adottat f’konformità mal-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 81(2).

Fit-twettiq tal-valutazzjoni msemmija fl-ewwel subparagrafu, il-Kummissjoni għandha tqis, fost l-oħrajn, ir-regoli rilevanti tal-Istati Membri relatati mal-kalkolu tal-garanzija finanzjarja jew tal-assigurazzjoni ekwivalenti kif imsemmi f’dan l-Artikolu.

Artikolu 8

Talbiet għal informazzjoni u dokumentazzjoni mill-awtoritajiet kompetenti kkonċernati

1.   Jekk in-notifika tkun meqjusa li ma saritx kif suppost, kif imsemmi fl-Artikolu 5(5), l-awtorità kompetenti tad-dispaċċ għandha titlob l-informazzjoni u d-dokumentazzjoni mingħand in-notifikatur f’konformità mal-Artikolu 5(3) u, meta applikabbli, mal-Artikolu 5(4).

2.   It-talba għal informazzjoni u dokumentazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 għandha tiġi sottomessa lin-notifikatur mill-aktar fis possibbli, iżda mhux aktar tard minn 10 ijiem tax-xogħol wara s-sottomissjoni tan-notifika.

3.   In-notifikatur għandu jipprovdi l-informazzjoni u d-dokumentazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 mill-aktar fis possibbli, iżda mhux aktar tard minn 10 ijiem tax-xogħol wara t-talba mill-awtorità kompetenti tad-dispaċċ. Jekk tintalab min-notifikatur, l-awtorità kompetenti tad-dispaċċ tista’ testendi dik l-iskadenza bi żmien raġonevoli jekk in-notifikatur jipprovdi spjegazzjoni motivata għalfejn tali estensjoni hija meħtieġa biex ikun jista’ jipprovdi l-informazzjoni u d-dokumentazzjoni mitluba.

4.   Meta, wara li tkun għaddiet id-data tal-iskadenza msemmija fil-paragrafu 3, l-awtorità kompetenti tad-dispaċċ tibqa’ tqis li n-notifika ma tkunx twettqet kif suppost kif imsemmi fl-Artikolu 5(5), jew l-informazzjoni u d-dokumentazzjoni addizzjonali kif imsemmija fl-Artikolu 5(4) ikunu għadhom meħtieġa, tista’ mill-aktar fis possibbli, u mhux aktar tard minn sebat ijiem tax-xogħol wara li tkun skadiet l-iskadenza msemmija fil-paragrafu 3, tagħmel sa żewġ talbiet oħra għal informazzjoni u dokumentazzjoni mingħand in-notifikatur f’konformità mal-paragrafu 2. Il-paragrafu 3 għandu japplika għal kwalunkwe talba bħal din mutatis mutandis.

5.   L-awtorità kompetenti tad-dispaċċ tista’ tiddeċiedi li n-notifika mhijiex valida u ma tiġix aktar ipproċessata, jekk l-informazzjoni u d-dokumentazzjoni pprovduti ma jkunux suffiċjenti jew meta l-ebda informazzjoni ma tkun ġiet ipprovduta min-notifikatur, fi żmien l-iskadenza msemmija fil-paragrafu 3, jew meta l-ewwel talba skont il-paragrafu 4 tkun saret, fi żmien l-iskadenza msemmija f’dak il-paragrafu.

L-awtorità kompetenti tad-dispaċċ għandha tiddeċiedi li n-notifika mhijiex valida u ma għandhiex tiġi pproċessata aktar, jekk l-informazzjoni u d-dokumentazzjoni pprovduti mat-talba finali li tkun saret f’konformità mal-paragrafu 4, ma jkunux suffiċjenti jew meta ma tkun ġiet ipprovduta l-ebda informazzjoni min-notifikatur, fi żmien l-iskadenza msemmija fil-paragrafu 4.

L-awtorità kompetenti tad-dispaċċ għandha tinforma lin-notifikatur u lill-awtoritajiet kompetenti l-oħrajn ikkonċernati bid-deċiżjoni tagħha skont dan il-paragrafu mill-aktar fis possibbli, iżda mhux aktar tard minn sebat ijiem tax-xogħol wara li tkun skadiet l-iskadenza msemmija fil-paragrafu 3, jew, meta applikabbli, fil-paragrafu 4.

6.   Meta l-awtorità kompetenti tad-dispaċċ tqis li n-notifika tkun twettqet kif suppost, kif imsemmi fl-Artikolu 5(5), hija għandha, mill-aktar fis possibbli, iżda mhux aktar tard minn 10 ijiem tax-xogħol wara s-sottomissjoni tan-notifika li tkun saret kif suppost, jew fi żmien sebat ijiem tax-xogħol minn meta tkun skadiet l-iskadenza msemmija fil-paragrafu 3, jew, meta applikabbli, fil-paragrafu 4, tinforma lin-notifikatur u lill-awtoritajiet kompetenti kkonċernati l-oħra b’dan.

7.   Meta l-awtorità kompetenti tad-destinazzjoni jew kwalunkwe awtorità kompetenti tat-tranżitu tqis li hija meħtieġa informazzjoni u dokumentazzjoni f’konformità mal-Artikolu 5(3) jew informazzjoni u dokumentazzjoni addizzjonali kif imsemmija fl-Artikolu 5(4), hija għandha, mill-aktar fis possibbli, iżda mhux aktar tard minn 10 ijiem tax-xogħol wara li tirċievi l-informazzjoni kif imsemmija fil-paragrafu 6, titlob dik l-informazzjoni u d-dokumentazzjoni mingħand in-notifikatur u tinforma lill-awtoritajiet kompetenti l-oħrajn b’dik it-talba.

8.   In-notifikatur għandu jipprovdi l-informazzjoni u d-dokumentazzjoni msemmija fil-paragrafu 7, mill-aktar fis possibbli, iżda mhux aktar tard minn 10 ijiem tax-xogħol wara t-talba mingħand l-awtorità kompetenti kkonċernata.

Jekk ikun hemm talba mingħand in-notifikatur, l-awtorità kompetenti kkonċernata tista’ testendi l-iskadenza msemmija fl-ewwel subparagrafu bi żmien raġonevoli, jekk in-notifikatur jipprovdi spjegazzjoni motivata għalfejn tali estensjoni hija meħtieġa biex ikun jista’ jipprovdi l-informazzjoni u d-dokumentazzjoni mitluba.

9.   Meta l-awtorità kompetenti tad-destinazzjoni jew kwalunkwe awtorità kompetenti tat-tranżitu tqis li l-informazzjoni u d-dokumentazzjoni skont l-Artikolu 5(3) jew informazzjoni u dokumentazzjoni addizzjonali skont fl-Artikolu 5(4) ikunu għadhom meħtieġa, l-awtorità kompetenti kkonċernata tista’ mill-aktar fis possibbli, iżda mhux aktar tard minn sebat ijiem tax-xogħol wara li tkun skadiet l-iskadenza msemmija fil-paragrafu 8, tagħmel sa żewġ talbiet oħra għal informazzjoni u dokumentazzjoni mingħand in-notifikatur f’konformità mal-paragrafu 7. Għandu japplika il-paragrafu 8 mutatis mutandis għal kwalunkwe talba bħal din.

10.   L-awtorità kompetenti tad-destinazzjoni jew kwalunkwe awtorità kompetenti tat-tranżitu tista’ tiddeċiedi li n-notifika mhijiex valida u ma tiġix aktar ipproċessata jekk l-informazzjoni u d-dokumentazzjoni pprovduti ma jkunux suffiċjenti jew meta l-ebda informazzjoni ma tkun ġiet ipprovduta mingħand in-notifikatur, fi żmien l-iskadenza msemmija fil-paragrafu 8, jew, meta l-ewwel talba skont il-paragrafu 9 tkun saret, fi żmien l-iskadenza msemmija f’dak il-paragrafu.

L-awtorità kompetenti tad-destinazzjoni jew kwalunkwe awtorità kompetenti tat-tranżitu għandha tiddeċiedi li n-notifika mhijiex valida u ma tiġix ipproċessata aktar, jekk l-informazzjoni u d-dokumentazzjoni pprovduti mat-talba finali li tkun saret f’konformità mal-paragrafu 8, ma jkunux suffiċjenti jew meta ma tkun ġiet ipprovduta l-ebda informazzjoni mingħand in-notifikatur, fi żmien l-iskadenza msemmija fil-paragrafu 8.

L-awtorità kompetenti tad-destinazzjoni jew kwalunkwe awtorità kompetenti tat-tranżitu għandha tinforma lin-notifikatur u lill-awtoritajiet kompetenti l-oħra kkonċernati bid-deċiżjoni tagħha skont dan il-paragrafu, mill-aktar fis possibbli, iżda mhux aktar tard minn sebat ijiem tax-xogħol wara li tkun skadiet l-iskadenza msemmija fil-paragrafu 8, jew, meta applikabbli, fil-paragrafu 9.

11.   L-awtorità kompetenti tad-destinazzjoni jew kwalunkwe awtorità kompetenti tat-tranżitu għandha tinforma lin-notifikatur u lill-awtoritajiet kompetenti l-oħra kkonċernati li hija sodisfatta bin-notifika mwettqa kif suppost mill-aktar fis possibbli, iżda mhux aktar tard minn tlett ijiem tax-xogħol wara li tirċievi l-informazzjoni kif imsemmi fil-paragrafu 6 jew li hija sodisfatta bl-informazzjoni u bid-dokumentazzjoni mill-aktar fis possibbli, iżda mhux aktar tard minn tlett ijiem tax-xogħol wara li l-informazzjoni u d-dokumentazzjoni mitluba jkunu ġew ipprovduti min-notifikatur skont il-paragrafu 8 u, meta rilevanti, il-paragrafu 9.

12.   Meta n-notifika tkun kompluta kif suppost, kif imsemmi fl-Artikolu 5(6), filwaqt li tqis l-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 11, l-awtorità kompetenti tad-destinazzjoni għandha tinforma minnufih lin-notifikatur u lill-awtorità kompetenti tad-dispaċċ u lil kwalunkwe awtorità kompetenti tat-tranżitu kkonċernata.

13.   Meta, fi żmien 30 jum tax-xogħol mill-jum wara s-sottomissjoni tan-notifika jew minn meta l-informazzjoni u d-dokumentazzjoni jkunu ġew ipprovduti f’konformità mal-paragrafu 3 jew 4, l-awtorità kompetenti tad-dispaċċ ma tkunx aġixxiet f’konformità mal-paragrafu 1, 5 jew 6, hija għandha tipprovdi lin-notifikatur bi spjegazzjoni motivata fuq talba.

Meta, fi żmien 30 jum tax-xogħol minn meta tkun skadiet l-uskadenza msemmija fil-paragrafu 7, jew minn meta l-informazzjoni u d-dokumentazzjoni jkunu ġew ipprovduti f’konformità mal-paragrafu 8 jew 9, l-awtorità kompetenti tad-destinazzjoni jew kwalunkwe awtorità kompetenti tat-tranżitu ma tkunx aġixxiet f’konformità mal-paragrafu 7 jew mal-paragrafi 9, 10, 11 jew 12, hija għandha tipprovdi lin-notifikatur bi spjegazzjoni motivata fuq talba.

Artikolu 9

Kunsens mill-awtoritajiet kompetenti u l-perjodi ta’ żmien għall-vjeġġ, għall-irkupru jew għar-rimi

1.   L-awtoritajiet kompetenti tad-destinazzjoni, tad-dispaċċ u tat-tranżitu għandhom jieħdu, fi żmien 30 jum mid-data li fiha n-notifikatur ikun ġie infurmat f’konformità mal-Artikolu 8(12) li n-notifika tkun ġiet kompluta kif suppost, waħda mid-deċiżjonijiet li ġejjin, li għandha tkun debitament motivata, fir-rigward tal-vjeġġ:

(a)

li jagħtu l-kunsens mingħajr kundizzjonijiet;

(b)

li jagħtu l-kunsens b’xi kundizzjonijiet f’konformità mal-Artikolu 10;

(c)

li jressqu oġġezzjoni f’konformità mal-Artikolu 12;

(d)

li ma jagħtux il-kunsens, meta ma jiġux issodisfati l-kundizzjonijiet msemmija fl-Artikolu 11.

B’deroga mill-ewwel subparagrafu, l-awtorità kompetenti tad-dispaċċ tista’ tieħu deċiżjoni f’konformità mal-ewwel subparagrafu, il-punt (c) jew (d), wara li tkun irċeviet in-notifika u qabel ma tkun qieset li tkun twettqet kif xieraq, jekk ikun evidenti li l-kundizzjonijiet fl-Artikolu 11 ma jkunux ġew issodisfati jew li jkun hemm raġunijiet għal oġġezzjoni f’konformità mal-Artikolu 12.

B’deroga mill-ewwel subparagrafu, awtorità kompetenti kkonċernata tista’ tieħu deċiżjoni f’konformità mal-ewwel subparagrafu, il-punt (c) jew (d), qabel id-data li fiha n-notifikatur ikun ġie infurmat f’konformità mal-Artikolu 8(12), ladarba n-notifika tkun twettqet kif suppost, kif imsemmi fl-Artikolu 5(5).

Il-kunsens taċitu tal-awtoritajiet kompetenti tat-tranżitu jista’ jiġi preżunt jekk ma ssir ebda oġġezzjoni fil-limitu ta’ żmien ta’ 30 jum imsemmi fl-ewwel subparagrafu.

2.   L-awtoritajiet kompetenti tad-dispaċċ, tad-destinazzjoni, u, meta xieraq, tat-tranżitu, għandhom jinfurmaw lin-notifikatur bid-deċiżjoni tagħhom u r-raġunijiet għaliha fil-limitu ta’ żmien ta’ 30 jum imsemmi fil-paragrafu 1, l-ewwel subparagrafu, u jinfurmaw lill-awtoritajiet kompetenti kkonċernati l-oħra b’dik id-deċiżjoni. L-awtorità kompetenti għandha minnufih tinforma lin-notifikatur u lill-awtoritajiet kompetenti kkonċernati l-oħra bid-deċiżjonijiet meħuda f’konformità mal-paragrafu 1, it-tieni u t-tielet subparagrafi.

Il-kunsensi taċiti msemmija fil-paragrafu 1, ir-raba’ subparagrafu, għandhom ikunu validi għall-perjodu indikat fil-kunsens bil-miktub mogħti f’konformità mal-ewwel subparagrafu mill-awtorità kompetenti tad-destinazzjoni.

Meta, fi żmien 30 jum mid-data li fiha n-notifikatur, l-awtorità kompetenti tad-dispaċċ jew awtorità kompetenti tat-tranżitu kkonċernata tkun ġiet infurmata f’konformità mal-Artikolu 8(12), kwalunkwe awtorità kompetenti kkonċernata ma tkunx ħadet deċiżjoni f’konformità mal-paragrafu 1, l-ewwel subparagrafu, hija għandha tipprovdi lin-notifikatur bi spjegazzjoni motivata fuq talba.

3.   Jekk notifikatur jissottometti notifika f’konformità mal-Artikolu 5 u, meta rilevanti, mal-Artikolu 13, biex jivjeġġa, meta mqabbla ma’ notifika li tkun ingħatat kunsens, l-istess tip ta’ skart mill-istess post fil-pajjiż tad-dispaċċ lill-istess destinatarju u l-istess faċilità u fejn il-pajjiżi ta’ tranżitu, jekk ikun hemm, ikunu l-istess, l-awtoritajiet kompetenti kkonċernati għandhom iqisu kwalunkwe informazzjoni ppreżentata qabel f’konformità mal-Artikolu 5(2), (3) u (4) jew l-Artikolu 13(2) u (3) u għandhom jieħdu deċiżjoni f’konformità mal-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu mill-aktar fis possibbli.

4.   Kunsens bil-miktub għal vjeġġ għandu jiskadi fl-aktar data bikrija fi tmiem il-perjodi tal-validità kif indikat mill-awtoritajiet kompetenti kkonċernati. Ma għandux ikopri perjodu ta’ aktar minn sena waħda.

5.   Il-vjeġġ għandu jseħħ biss wara li jiġu ssodisfati r-rekwiżiti stabbiliti fl-Artikolu 16(1) u (2), u matul il-perjodu ta’ validità tal-kunsens taċitu jew bil-miktub tal-awtoritajiet kompetenti kkonċernati kollha f’konformità mal-paragrafu 4 ta’ dan l-Artikolu. L-iskart għandu jkun ġie riċevut mill-faċilità għall-irkupru jew għar-rimi qabel tmiem il-perjodu ta’ validità tal-kunsens taċitu jew bil-miktub tal-awtoritajiet kompetenti kkonċernati kollha.

6.   L-irkupru jew ir-rimi tal-iskart b’rabta ma’ vjeġġ għandu jitlesta sa mhux aktar tard minn sena waħda wara r-riċeviment tal-iskart fil-faċilità li tirkupra jew tarmi l-iskart, sakemm ma jiġix indikat perjodu iqsar mill-awtoritajiet kompetenti kkonċernati fid-deċiżjoni tagħhom.

7.   L-awtoritajiet kompetenti kkonċernati għandhom jirtiraw il-kunsens taċitu jew bil-miktub tagħhom, fuq it-talba tan-notifikatur jew meta jkunu jafu b’xi wieħed minn dawn li ġejjin:

(a)

il-kompożizzjoni tal-iskart ma tkunx kif ġie nnotifikat;

(b)

il-kundizzjonijiet imposti fuq il-vjeġġ ma ġewx irrispettati;

(c)

l-iskart ma jkunx ġie rkuprat jew mormi f’konformità mal-permess tal-faċilità li twettaq l-irkupru jew ir-rimi;

(d)

l-iskart għandu jiġi, jew ikun ġie, ittrasportat, irkuprat jew mormi b’mod li ma jkunx f’konformità mal-informazzjoni pprovduta fid-dokumenti ta’ notifika u ta’ moviment, jew annessa magħhom;

(e)

it-terminazzjoni tal-garanzija finanzjarja;

(f)

it-terminazzjoni tal-kuntratt.

8.   L-awtorità kompetenti kkonċernata għandha tinforma lin-notifikatur, lill-awtoritajiet kompetenti kkonċernati l-oħra u lid-destinatarju bi kwalunkwe rtirar tal-kunsens, inkluża r-raġuni għal tali rtirar.

9.   Meta kunsens minn kwalunkwe awtorità mill-awtoritajiet kompetenti kkonċernati jiġi rtirat f’konformità mal-paragrafu 7 ta’ dan l-Artikolu, il-vjeġġ jew it-trattament tal-iskart ma għandux, meta applikabbli, jitħalla jkompli u għandu japplika l-Artikolu 22 jew 25, kif rilevanti.

Artikolu 10

Kundizzjonijiet biex jingħata kunsens għal vjeġġ

1.   L-awtoritajiet kompetenti tad-dispaċċ, tad-destinazzjoni u tat-tranżitu jistgħu, fil-limitu ta’ żmien ta’ 30 jum imsemmi fl-Artikolu 9(1), jistabbilixxu l-kundizzjonijiet għall-kunsens tagħhom għal vjeġġ innotifikat. Tali kundizzjonijiet għandhom ikunu debitament motivati u jistgħu jkunu bbażati fuq waħda jew aktar mill-kundizzjonijiet elenkati fl-Artikolu 11 jew mir-raġunijiet elenkati fl-Artikolu 12.

2.   L-awtoritajiet kompetenti tad-dispaċċ, tad-destinazzjoni u tat-tranżitu jistgħu wkoll, fil-limitu ta’ żmien ta’ 30 jum imsemmi fl-Artikolu 9(1), jistabbilixxu l-kundizzjonijiet fir-rigward tat-trasport ta’ skart fi ħdan il-ġuriżdizzjoni nazzjonali tagħhom. Tali kundizzjonijiet tat-trasport ma għandhomx ikunu aktar stretti minn dawk stabbiliti fir-rigward tat-trasport tal-iskart li jseħħ kompletament fil-ġuriżdizzjoni nazzjonali tagħhom u għandhom jieħdu kont debitu tal-ftehimiet eżistenti, b’mod partikolari l-ftehimiet internazzjonali rilevanti.

3.   L-awtoritajiet kompetenti tad-dispaċċ, tad-destinazzjoni u tat-tranżitu jistgħu wkoll, fil-limitu ta’ żmien ta’ 30 jum imsemmi fl-Artikolu 9(1), jistabbilixxu kundizzjoni li l-kunsens tagħhom għandu jitqies bħala rtirat jekk il-garanzija finanzjarja jew l-assigurazzjoni ekwivalenti ma tkunx applikabbli mhux aktar tard minn meta jiġi komplut id-dokument ta’ moviment skont l-Artikolu 16(2), kif meħtieġ mill-Artikolu 7(3).

4.   Il-kundizzjonijiet għandhom jiġu speċifikati fid-dokument ta’ notifika, jew jiġu annessi miegħu, mill-awtorità kompetenti li tistabbilihom.

5.   L-awtorità kompetenti tad-destinazzjoni tista’ wkoll, fil-limitu ta’ żmien ta’ 30 jum imsemmi fl-Artikolu 9(1), tistabbilixxi kundizzjoni li l-faċilità li tirċievi l-iskart għandha żżomm rekord regolari ta’ inputs, outputs u/jew bilanċi għall-iskart, kif ukoll l-operazzjonijiet ta’ rkupru jew ta’ rimi relatati kif speċifikati fin-notifika, u għall-perjodu ta’ validità tan-notifika. Tali rekords għandhom jiġu ffirmati minn persuna legalment responsabbli għall-faċilità u għandhom jiġu sottomessi lill-awtorità kompetenti tad-destinazzjoni fi żmien xahar mit-tlestija tal-operazzjoni ta’ rkupru jew ta’ rimi nnotifikata.

Artikolu 11

Kundizzjonijiet għal vjeġġi ta’ skart destinat għar-rimi

1.   Meta tiġi sottomessa notifika dwar vjeġġ destinat għar-rimi f’konformità mal-Artikolu 5, l-awtoritajiet kompetenti tad-dispaċċ u tad-destinazzjoni ma għandhomx jagħtu l-kunsens tagħhom għal dak il-vjeġġ, fil-limitu ta’ 30 jum imsemmi fl-Artikolu 9(1), sakemm ma jiġux issodisfati l-kundizzjonijiet kollha li ġejjin:

(a)

in-notifikatur juri li:

(i)

l-iskart ma jistax jiġi rkuprat b’mod teknikament fattibbli u ekonomikament vijabbli, jew irid jintrema minħabba obbligi legali skont id-dritt tal-Unjoni jew dak internazzjonali;

(ii)

l-iskart ma jistax jintrema b’mod teknikament fattibbli u ekonomikament vijabbli fil-pajjiż fejn ġie ġġenerat;

(iii)

il-vjeġġ jew ir-rimi ppjanat huwa f’konformità mal-ġerarkija tal-iskart u l-prinċipji ta’ prossimità u ta’ awtosuffiċjenza kif stabbiliti fid-Direttiva 2008/98/KE u l-iskart relatat huwa mmaniġġjat b’mod li jħares l-ambjent f’konformità mal-Artikolu 59;

(b)

l-awtoritajiet kompetenti kkonċernati ma jkollhomx informazzjoni li n-notifikatur jew id-destinatarju nstab ħati li wettaq vjeġġ illegali jew kwalunkwe att illegali ieħor b’rabta mal-ħarsien tal-ambjent jew tas-saħħa tal-bniedem fil-ħames snin qabel is-sottomissjoni tan-notifika;

(c)

l-awtoritajiet kompetenti kkonċernati ma jkollhomx informazzjoni li n-notifikatur jew il-faċilità jkunu fil-ħames snin qabel is-sottomissjoni tan-notifika, naqsu ripetutament milli jikkonformaw mal-Artikoli 15 u 16 b’rabta ma’ vjeġġi preċedenti;

(d)

l-Istat Membru tad-destinazzjoni ma eżerċitax id-dritt tiegħu skont l-Artikolu 4(1) tal-Konvenzjoni ta’ Basilea li jipprojbixxi l-importazzjoni ta’ skart perikoluż jew ta’ skart elenkat fl-Anness II ta’ dik il-Konvenzjoni;

(e)

il-vjeġġ u l-irkupru ppjanati huma f’konformità mal-leġiżlazzjoni nazzjonali b’rabta mal-ħarsien tal-ambjent, l-ordni pubbliku, is-sikurezza pubblika jew il-ħarsien tas-saħħa fl-Istat Membru fejn tinsab l-awtorità kompetenti;

(f)

il-vjeġġ jew ir-rimi ppjanati ma jmorrux kontra l-obbligi li jirriżultaw minn konvenzjonijiet internazzjonali konklużi mill-Istat Membru kkonċernat jew mill-Istati Membri kkonċernati jew mill-Unjoni;

(g)

l-iskart ikun se jiġi ttrattat f’konformità ma’ standards ta’ ħarsien tal-ambjent legalment vinkolanti fir-rigward ta’ rimi skont id-dritt tal-Unjoni jew stabbiliti fi pjanijiet tal-immaniġġjar tal-iskart imfassla skont l-Artikolu 28 tad-Direttiva 2008/98/KE, u, jekk il-faċilità tkun koperta mid-Direttiva 2010/75/UE, din għandha tapplika l-aħjar tekniki disponibbli kif definit fl-Artikolu 3(10) ta’ dik id-Direttiva f’konformità mal-permess tal-faċilità;

(h)

l-iskart la huwa skart muniċipali mħallat miġbur mingħand unitajiet domestiċi privati jew mingħand produtturi tal-iskart oħrajn, jew mingħand it-tnejn li huma, u lanqas ma huwa skart muniċipali mħallat li ġie soġġett għal operazzjoni ta’ trattament tal-iskart li ma biddlitx sostanzjalment il-proprjetajiet tiegħu.

2.   B’deroga mill-paragrafu 1, il-punt (a), meta n-notifikatur juri li l-iskart ikkonċernat huwa prodott fi Stat Membru tad-dispaċċ fi kwantità totali tant żgħira fis-sena li l-forniment ta’ faċilitajiet speċjalizzati ġodda tar-rimi f’dak l-Istat Membru ma jkunx ekonomikament vijabbli, il-kundizzjonijiet stabbiliti fil-paragrafu 1, il-punti (a)(ii) u (iii), ma għandhomx japplikaw.

3.   Meta awtorità kompetenti tat-tranżitu tagħti l-kunsens lil vjeġġ f’konformità mal-Artikolu 9(1) il-kundizzjonijiet stabbiliti fil-paragrafu 1, il-punti (b), (c), (e) u (f), ta’ dan l-Artikolu biss għandhom jiġu kkunsidrati.

4.   Informazzjoni dwar il-kunsensi mogħtija mill-awtoritajiet kompetenti f’konformità mal-paragrafu 1 għandha ssir referenza għaliha fir-rapport f’konformità mal-Artikolu 73. Il-Kummissjoni għandha tinforma lill-Istati Membri kollha dwar tali kunsensi meħuda fis-sena kalendarja preċedenti.

5.   Sal-21 ta’ Mejju 2027, il-Kummissjoni għandha tadotta att ta’ implimentazzjoni li jistabbilixxi kriterji dettaljati għall-applikazzjoni uniformi tal-kundizzjonijiet stabbiliti fil-paragrafu 1, il-punt (a), biex tispeċifika kif il-fattibbiltà teknika u l-vijabbiltà ekonomika msemmija fil-punti (a)(i) u (ii) ta’ dak il-paragrafu għandhom jintwerew min-notifikaturi u jiġu vvalutati mill-awtoritajiet kompetenti. Dak l-att ta’ implimentazzjoni għandu jiġu adottat f’konformità mal-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 81(2).

Artikolu 12

Oġġezzjonijiet għal vjeġġi ta’ skart destinat għall-irkupru

1.   Meta tiġi sottomessa notifika rigward vjeġġ ta’ skart destinat għall-irkupru f’konformità mal-Artikolu 5, l-awtoritajiet kompetenti tad-destinazzjoni u tad-dispaċċ jistgħu, fil-limitu ta’ żmien ta’ 30 jum imsemmi fl-Artikolu 9(1), iressqu oġġezzjonijiet motivati abbażi ta’ waħda jew aktar mir-raġunijiet li ġejjin:

(a)

il-vjeġġ jew l-irkupru ma jkunux f’konformità mad-Direttiva 2008/98/KE;

(b)

l-iskart ikkonċernat ma jkunx se jiġi ttrattat f’konformità mal-pjanijiet għall-immaniġġjar tal-iskart jew mal-programmi għall-prevenzjoni tal-iskart imfassla mill-pajjiżi tad-dispaċċ jew tad-destinazzjoni, rispettivament, skont l-Artikoli 28 u 29 tad-Direttiva 2008/98/KE;

(c)

il-vjeġġ jew l-irkupru ma jkunux f’konformità mal-leġislazzjoni nazzjonali b’rabta mal-ħarsien tal-ambjent, l-ordni pubbliku, is-sikurezza pubblika jew il-ħarsien tas-saħħa fir-rigward ta’ azzjonijiet imwettqa fil-pajjiż tal-awtorità kompetenti li toġġezzjona;

(d)

il-vjeġġ jew l-irkupru ma jkunux f’konformità mal-leġislazzjoni nazzjonali fil-pajjiż tad-dispaċċ b’rabta mal-irkupru tal-iskart u mal-irkupru jew mar-rimi ta’ skart residwu ġġenerat permezz tal-irkupru tal-iskart ikkonċernat, inkluż meta l-vjeġġ jikkonċerna skart destinat għall-irkupru f’faċilità li jkollha standards ta’ trattament għall-iskart partikolari li jkunu aktar baxxi minn dawk tal-pajjiż tad-dispaċċ, bir-rispett dovut lejn il-ħtieġa li jiġi żgurat il-funzjonament korrett tas-suq intern, sakemm:

(i)

ma jkunx hemm leġislazzjoni tal-Unjoni korrispondenti, b’mod partikolari relatati mal-iskart, u rekwiżiti li huma, mill-inqas, stretti daqs dawk stabbiliti f’tali leġislazzjoni tal-Unjoni li jkunu ġew introdotti fid-dritt nazzjonali li jittrasponi tali leġislazzjoni tal-Unjoni;

(ii)

l-irkupru u l-irkupru jew ir-rimi ta’ skart residwu ġġenerat permezz tal-irkupru tal-iskart ikkonċernat fil-pajjiż tad-destinazzjoni ma jsirux taħt kundizzjonijiet li jitqiesu ekwivalenti għal dawk preskritti fil-leġislazzjoni nazzjonali tal-pajjiż tad-dispaċċ;

(iii)

il-leġislazzjoni nazzjonali fil-pajjiż tad-dispaċċ, għajr dak kopert mill-punt (i), ma jkunx ġie nnotifikat f’konformità mad-Direttiva (UE) 2015/1535 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (41), meta meħtieġ minn dik id-Direttiva;

(e)

il-limitazzjoni tal-vjeġġi li jkunu deħlin ta’ skart destinat għall-operazzjonijiet ta’ rkupru għajr ir-riċiklaġġ u l-preparazzjoni għall-użu mill-ġdid hija meħtieġa għal Stat Membru sabiex jipproteġi n-network tal-immaniġġjar tal-iskart tiegħu, meta jkun mistenni, abbażi tal-informazzjoni disponibbli, li tali vjeġġi jwasslu biex l-iskart domestiku jkollu jintrema jew jiġi ttrattat b’mod li ma jkunx konsistenti mal-pjanijiet tiegħu għall-immaniġġjar tal-iskart;

(f)

l-awtoritajiet kompetenti kkonċernati ma jkollhomx informazzjoni li n-notifikatur jew id-destinatarju jkun ġie misjub ħati li wettaq vjeġġ illegali jew kwalunkwe att illegali ieħor b’rabta mal-ħarsien tal-ambjent jew tas-saħħa tal-bniedem fil- ħames snin qabel is-sottomissjoni tan-notifika;

(g)

l-awtoritajiet kompetenti kkonċernati ma jkollhomx informazzjoni li n-notifikatur jew il-faċilità, fil- ħames snin qabel is-sottomissjoni tan-notifika, ripetutament ikunu naqsu milli jikkonformaw mal-Artikoli 15 u 16 b’rabta ma’ vjeġġi preċedenti;

(h)

il-vjeġġ jew l-irkupru jmorru kontra l-obbligi li jirriżultaw minn konvenzjonijiet internazzjonali konklużi mill-Istat Membru jew mill-Istati Membri kkonċernati jew mill-Unjoni;

(i)

il-proporzjon tal-iskart rekuperabbli u mhux rekuperabbli, il-valur stmat tal-materjali li finalment għandhom jiġu rkuprati jew l-ispiża tal-irkupru u l-ispejjeż tar-rimi tal-frazzjoni mhux rekuperabbli tal-iskart ma jiġġustifikawx l-irkupru, filwaqt li jitqiesu l-kunsiderazzjonijiet ekonomiċi jew ambjentali;

(j)

l-iskart ikun destinat għar-rimi u mhux għall-irkupru;

(k)

l-iskart ma jkunx se jiġi ttrattat f’konformità mal-istandards ta’ ħarsien tal-ambjent legalment vinkolanti b’rabta mal-operazzjonijiet ta’ rkupru, jew mal-obbligi ta’ rkupru jew riċiklaġġ stabbiliti fl-atti leġiżlattivi tal-Unjoni, jew inkella l-iskart jiġi ttrattat f’faċilità li hija koperta mid-Direttiva 2010/75/UE, iżda li ma tapplikax l-aħjar tekniki disponibbli kif definiti fl-Artikolu 3(10) ta’ dik id-Direttiva.

2.   L-awtoritajiet kompetenti tat-tranżitu jistgħu, fil-limitu ta’ żmien ta’ 30 jum imsemmi fil-paragrafu 1, iressqu oġġezzjonijiet motivati għall-vjeġġ ta’ skart destinat għall-irkupru. Kwalunkwe tali oġġezzjoni għandha tkun ibbażata biss fuq ir-raġunijiet stabbiliti fil-paragrafu 1, il-punti (c), (f), (g) u (h).

3.   Meta, fil-limitu ta’ żmien ta’ 30 jum imsemmi fil-paragrafu 1, l-awtoritajiet kompetenti jikkunsidraw li l-problemi li wasslu għall-oġġezzjonijiet tagħhom ġew solvuti, huma għandhom jinfurmaw minnufih lin-notifikatur b’dan.

4.   Meta l-problemi li wasslu għall-oġġezzjonijiet ma jiġux solvuti fil-limitu ta’ żmien ta’ 30 jum imsemmi fil-paragrafu 1, in-notifika tal-vjeġġ ta’ skart destinat għall-irkupru ma għandhiex tibqa’ valida. Fil-każijiet meta n-notifikatur jibqa’ bil-ħsieb li jagħmel il-vjeġġ, għandha tiġi sottomessa notifika ġdida, sakemm l-awtoritajiet kompetenti kkonċernati kollha ma jkunux ftiehmu mod ieħor.

5.   L-oġġezzjonijiet imressqa mill-awtoritajiet kompetenti għar-raġunijiet stabbiliti fil-paragrafu 1, il-punti (d) u (e), ta’ dan l-Artikolu u r-raġunijiet għal dawk l-oġġezzjonijiet għandhom jiġu kkomunikati lill-Kummissjoni f’konformità mal-Artikolu 73.

6.   F’konformità mal-Artikolu 9(2), l-awtoritajiet kompetenti għandhom jinfurmaw lin-notifikatur bir-raġunijiet għall-oġġezzjonijiet tagħhom għal vjeġġ.

7.   L-Istati Membri tad-dispaċċ għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħrajn dwar il-leġislazzjoni nazzjonali li fuqha jistgħu jkunu bbażati l-oġġezzjonijiet imressqa mill-awtoritajiet kompetenti f’konformità mal-paragrafu 1, il-punt (d), u għandhom jiddikjaraw għal liema skart u operazzjonijiet ta’ rkupru kif ukoll l-operazzjonijiet ta’ rkupru jew ta’ rimi ta’ skart residwu ġġenerat permezz tal-irkupru tal-iskart ikkonċernat japplikaw dawk l-oġġezzjonijiet, qabel ma tali leġislazzjoni nazzjonali tiġi invokata bħala raġunijiet għall-oġġezzjonijiet motivati.

L-Istati Membri tad-destinazzjoni għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħrajn dwar deċiżjonijiet jew il-leġislazzjoni nazzjonali li fuqhom jistgħu jkunu bbażati l-oġġezzjonijiet imressqa mill-awtoritajiet kompetenti f’konformità mal-paragrafu 1, il-punt (e), u għandhom jiddikjaraw għal liema skart u operazzjonijiet ta’ rkupru japplikaw dawk l-oġġezzjonijiet, qabel ma tali deċiżjonijiet jew leġislazzjoni nazzjonali jiġu invokati bħala raġunijiet għall-oġġezzjonijiet motivati.

Artikolu 13

Notifika Ġenerali

1.   In-notifikatur jista’ jissottometti notifika ġenerali li tkopri diversi vjeġġi meta jiġu ssodisfati r-rekwiżiti kollha li ġejjin:

(a)

l-iskart li jkun jinsab fil-vjeġġi differenti, kif identifikat f’konformità mal-Artikolu 5(10) jkollu karatteristiċi fiżiċi u kimiċi essenzjalment simili;

(b)

l-iskart li jkun hemm fil-vjeġġi differenti jiġi ttrasportat lill-istess destinatarju u lejn l-istess faċilità;

(c)

il-pajjiżi tat-tranżitu, jekk ikun hemm, ikunu l-istess, ir-rotta magħżula tal-vjeġġi differenti tkun indikata jew annessa mad-dokument ta’ notifika u l-post minn fejn jibda l-vjeġġ ikun l-istess.

2.   In-notifikatur jista’ jindika f’anness mehmuż mad-dokument ta’ notifika rotta magħżula alternattiva waħda jew aktar possibbli. Id-dokument ta’ moviment komplut f’konformità mal-Artikolu 16(2) għandu jipprovdi informazzjoni dwar ir-rotta magħżula indikata fid-dokument ta’ notifika li għandu jiġi segwit, kif ukoll dwar kwalunkwe rotta magħżula alternattiva li għandha tiġi segwita f’każ ta’ ċirkostanzi mhux previsti u indikata fid-dokument ta’ notifika.

3.   L-awtoritajiet kompetenti kkonċernati jistgħu jagħmlu l-ftehim tagħhom għall-użu ta’ notifika ġenerali soġġett għall-forniment sussegwenti ta’ informazzjoni u dokumentazzjoni addizzjonali, f’konformità mal-Artikolu 5(3) sa (6).

Artikolu 14

Faċilitajiet ta’ rkupru li jingħataw kunsens minn qabel

1.   Persuna fiżika jew ġuridika li tippossjedi jew teżerċita kontroll fuq faċilità ta’ rkupru tista’ tissottometti talba, sabiex dik il-faċilità tingħata kunsens minn qabel, lill-awtorità kompetenti li jkollha l-ġuriżdizzjoni fuq il-faċilità, kif iddeżinjata skont l-Artikolu 75.

Il-faċilitajiet li jwettqu biss l-operazzjoni R13 ma għandhomx ikunu eliġibbli biex jissottomettu talba kif imsemmi fl-ewwel subparagrafu.

2.   It-talba msemmija fil-paragrafu 1 għandha tinkludi l-informazzjoni li ġejja:

(a)

l-isem, in-numru ta’ reġistrazzjoni u l-indirizz tal-faċilità ta’ rkupru;

(b)

kopji ta’ permessi maħruġa lill-faċilità ta’ rkupru biex jitwettaq it-trattament tal-iskart skont l-Artikolu 23 tad-Direttiva 2008/98/KE, kif ukoll, meta rilevanti, standards jew ċertifikazzjonijiet li magħhom tikkonforma l-faċilità;

(c)

deskrizzjoni tat-teknoloġija użata biex jiġi żgurat irkupru ta’ skart fil-faċilità ta’ rkupru li jħares l-ambjent, li għaliha jintalab il-kunsens minn qabel, inkluża teknoloġija ddisinjata biex tiffranka l-enerġija jew tillimita l-emissjonijiet tal-gassijiet serra marbuta mal-attivitajiet tal-faċilità;

(d)

il-kodiċi jew il-kodiċijiet R kif imsemmi fl-Anness II tad-Direttiva 2008/98/KE għall-operazzjoni jew għall-operazzjonijiet ta’ rkupru li għalihom jintalab il-kunsens minn qabel;

(e)

id-deżinjazzjoni u l-kompożizzjoni tal-iskart, il-karatteristiċi fiżiċi u l-kodiċi jew il-kodiċijiet ta’ identifikazzjoni tal-iskart għal skart li għalih jintalab il-kunsens minn qabel, kif elenkat fl-Anness IV ta’ dan ir-Regolament jew fil-lista ta’ skart imsemmija fl-Artikolu 7 tad-Direttiva 2008/98/KE;

(f)

il-kwantità totali ta’ kull tip ta’ skart li għalih jintalab il-kunsens minn qabel, meta mqabbla mal-kapaċità ta’ trattament li għaliha l-faċilità jkollha permess li twettaq trattament tal-iskart skont l-Artikolu 23 tad-Direttiva 2008/98/KE;

(g)

il-kwantità ta’ skart residwu ġġenerat permezz tal-irkupru tal-iskart b’rabta mal-kwantità ta’ materjal irkuprat, u l-metodu ppjanat ta’ rkupru jew ta’ rimi għall-iskart residwu;

(h)

rekords tal-attivitajiet tal-faċilità marbuta mal-irkupru tal-iskart, li jkopru b’mod partikolari l-kwantità u t-tipi ta’ skart ittrattat fl-aħħar tliet snin, meta rilevanti;

(i)

evidenza jew attestazzjoni li l-persuna ġuridika jew fiżika li tippossjedi jew teżerċita kontroll fuq il-faċilità ma tkunx instabet ħatja li wettqet vjeġġ illegali jew kwalunkwe att illegali ieħor b’rabta mal-immaniġġjar tal-iskart fil-ħames snin qabel it-talba, b’mod partikolari fir-rigward tal-ħarsien tal-ambjent jew tas-saħħa tal-bniedem.

3.   Il-Kummissjoni għandha s-setgħa li tadotta atti delegati skont l-Artikolu 80 biex temenda l-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu fir-rigward tal-informazzjoni li għandha tiġi inkluża fit-talba.

4.   Il-proċedura msemmija fil-paragrafi 5 sa 10 ta’ dan l-Artikolu għandha tapplika għall-kunsens minn qabel ta’ faċilità li għaliha tkun ġiet sottomessa talba f’konformità mal-paragrafu 1.

5.   L-awtorità kompetenti għandha, fi żmien 55 jum wara d-data tal-wasla ta’ talba sottomessa skont il-paragrafu 1 u li jkun fiha l-informazzjoni kif imsemmija fil-paragrafu 2, tivvaluta t-talba u tiddeċiedi jekk tapprovahiex.

6.   Meta l-persuna ġuridika jew fiżika msemmija fil-paragrafu 1 tkun ipprovdiet l-informazzjoni kollha msemmija fil-paragrafu 2, l-awtorità kompetenti għandha tapprova t-talba u toħroġ kunsens minn qabel għall-faċilità kkonċernata. Il-kunsens minn qabel jista’ jinkludi kundizzjonijiet relatati mad-durata tal-kunsens minn qabel, it-tipi u l-kwantitajiet ta’ skart koperti mill-kunsens minn qabel, it-teknoloġija użata jew kundizzjonijiet oħrajn meħtieġa biex jiġi żgurat li l-iskart jiġi mmaniġġjat b’mod li jħares l-ambjent.

7.   B’deroga mill-paragrafu 6, l-awtorità kompetenti tista’ tirrifjuta li tapprova t-talba għal kunsens minn qabel jekk hija ma tkunx issodisfata li l-ħruġ tal-kunsens minn qabel se jiżgura li l-iskart se jiġi mmaniġġjat f’konformità mal-ġerarkija tal-iskart u rekwiżiti oħra stabbiliti fid-Direttiva 2008/98/KE jew, meta rilevanti, li l-aħjar tekniki disponibbli se jiġu applikati f’konformità mal-konklużjonijiet stabbiliti fl-ambitu tad-Direttiva 2010/75/UE.

8.   Id-deċiżjoni li tiġi approvata jew irrifjutata t-talba għal kunsens minn qabel għandha tiġi kkomunikata lill-persuna ġuridika jew fiżika li tkun issottomettiet it-talba hekk kif tittieħed mill-awtorità kompetenti u għandha tkun debitament motivata.

9.   Il-kunsens minn qabel ta’ faċilità ta’ rkupru għandu jkun validu għal għaxar snin, sakemm ma jkunx iddikjarat mod ieħor fid-deċiżjoni li tapprova t-talba għal kunsens minn qabel. Matul dak il-perjodu l-awtorità kompetenti għandha twettaq mill-inqas spezzjoni waħda skont l-Artikolu 60. Spezzjonijiet addizzjonali għandhom jitwettqu jekk ikunu meħtieġa abbażi tal-approċċ ta’ valutazzjonijiet ibbażati fuq ir-riskji kif imsemmija fl-Artikolu 62.

10.   Kunsens minn qabel ta’ faċilità ta’ rkupru jista’ jiġi revokat fi kwalunkwe ħin mill-awtorità kompetenti, jekk issir disponibbli informazzjoni li turi li l-informazzjoni pprovduta f’konformità mal-paragrafu 2 hija falza jew li l-kundizzjonijiet fil-paragrafu 6 ma għadhomx issodisfati. Deċiżjoni biex jiġi revokat kunsens minn qabel għandha tkun debitament motivata u kkomunikata lill-faċilità kkonċernata.

11.   Il-persuna ġuridika jew fiżika msemmija fil-paragrafu 1 għandha tinforma minnufih lill-awtorità kompetenti kkonċernata bi kwalunkwe bidla fl-informazzjoni sottomessa f’konformità mal-paragrafu 2. L-awtorità kompetenti kkonċernata għandha debitament tivvaluta dawk il-bidliet u, jekk ikun meħtieġ, taġġorna jew tirrevoka l-kunsens minn qabel.

12.   Fil-każ ta’ notifika ġenerali sottomessa f’konformità mal-Artikolu 13 b’rabta ma’ vjeġġi destinati għal faċilità li tkun ngħatat kunsens minn qabel, il-perjodu ta’ validità tal-kunsens imsemmi fl-Artikolu 9(4) għandu jiġi estiż għal tliet snin.

B’deroga mill-ewwel subparagrafu l-awtoritajiet kompetenti kkonċernati jistgħu jiddeċiedu, f’każijiet debitament ġustifikati, li jestendu l-perjodu ta’ validità għal perjodu iqsar minn tliet snin.

13.   L-awtoritajiet kompetenti li jkunu ħarġu kunsens minn qabel għal faċilità f’konformità ma’ dan l-Artikolu għandhom, billi jużaw il-formola stabbilita fl-Anness VI, jinfurmaw lill-Kummissjoni u, meta xieraq, lis-Segretarjat tal-OECD b’dawn li ġejjin:

(a)

l-isem, in-numru ta’ reġistrazzjoni u l-indirizz tal-faċilità ta’ rkupru;

(b)

deskrizzjoni tat-teknoloġija użata, u l-kodiċiR jew il-kodiċijiet kif imsemmija fl-Anness II tad-Direttiva 2008/98/KE;

(c)

il-kodiċi jew kodiċijiet ta’ identifikazzjoni tal-iskart għal skart li għalih japplika l-kunsens minn qabel;

(d)

il-kwantità totali li għaliha ngħata l-kunsens minn qabel;

(e)

il-perjodu ta’ validità tal-kunsens minn qabel;

(f)

kwalunkwe bidla fil-kunsens minn qabel;

(g)

kwalunkwe bidla fl-informazzjoni nnotifikata;

(h)

kwalunkwe revoka tal-kunsens minn qabel.

14.   B’deroga mill-Artikoli 9, 10 u 12, il-kunsens mogħti f’konformità mal-Artikolu 9(1), il-kundizzjonijiet imposti f’konformità mal-Artikolu 10 jew l-oġġezzjonijiet imressqa f’konformità mal-Artikolu 12 mill-awtoritajiet kompetenti kkonċernati kollha fir-rigward ta’ notifika għal vjeġġ destinat għal faċilità mogħtija l-kunsens minn qabel għandhom ikunu soġġetti għal limitu ta’ żmien ta’ sebat ijiem tax-xogħol wara d-data li fiha n-notifikatur ikun ġie infurmat f’konformità mal-Artikolu 8(12) li n-notifika ġiet kompluta kif suppost.

15.   Jekk awtorità kompetenti waħda jew aktar ikunu jixtiequ jitolbu informazzjoni addizzjonali f’konformità mal-Artikolu 8(2), (4), (7) jew (9), b’rabta ma’ notifika għal vjeġġi lejn faċilità mogħtija l-kunsens minn qabel, il-perjodi msemmija f’dawk il-paragrafi, kif ukoll fl-Artikolu 8(3) u (8), għandhom jitqassru għal:

(a)

ħamest ijiem tax-xogħol għall-Artikolu 8(2), (3), (7) u (8); u

(b)

tlett ijiem tax-xogħol għall-Artikolu 8(4) u (9).

16.   Minkejja l-paragrafu 14, awtorità kompetenti kkonċernata tista’ tiddeċiedi li jkun meħtieġ aktar żmien sabiex tirċievi aktar informazzjoni jew dokumentazzjoni mingħand in-notifikatur.

F’tali każijiet, dik l-awtorità kompetenti għandha, fi żmien sebat ijiem tax-xogħol mid-data li fiha n-notifikatur ikun ġie infurmat f’konformità mal-Artikolu 8(12) li n-notifika ġiet kompluta kif suppost, tinforma lin-notifikatur u lill-awtoritajiet kompetenti l-oħra kkonċernati.

Iż-żmien totali meħtieġ biex tittieħed waħda mid-deċiżjonijiet kif imsemmi fl-Artikolu 9(1) ma għandux jaqbeż it-30 jum mid-data li fiha n-notifikatur ikun ġie infurmat f’konformità mal-Artikolu 8(12) li n-notifika ġiet kompluta kif suppost.

Artikolu 15

Dispożizzjonijiet addizzjonali rigward irkupru interim u rimi interim

1.   Meta vjeġġ ikun destinat għal irkupru interim jew rimi interim, il-faċilitajiet kollha fejn ikunu previsti rkupru interim jew mhux interim sussegwenti jew rimi interim jew mhux interim sussegwenti għandhom ikunu indikati wkoll fid-dokument ta’ notifika flimkien mal-irkupru interim jew mar-rimi interim inizjali.

2.   L-awtoritajiet kompetenti tad-dispaċċ u tad-destinazzjoni għandhom jagħtu l-kunsens tagħhom biss għal vjeġġ ta’ skart destinat għal operazzjoni ta’ rkupru interim jew għal operazzjoni ta’ rimi interim jekk iqisu li l-kundizzjonijiet fl-Artikolu 11 ġew issodisfati jew li ma għandhomx raġuni għalfejn iressqu oġġezzjoni, f’konformità mal-Artikolu 12, fir-rigward tal-vjeġġ jew il-vjeġġi lejn il-faċilitajiet li jwettqu kwalunkwe rkupru interim jew mhux interim jew rimi interim jew mhux interim sussegwenti.

3.   Fi żmien jumejn mill-wasla tal-iskart mill-faċilità li twettaq l-operazzjoni ta’ rkupru interim jew l-operazzjoni ta’ rimi interim, dik il-faċilità għandha tipprovdi konferma lin-notifikatur u lill-awtoritajiet kompetenti kkonċernati li l-iskart ikun ġie riċevut. Dik il-konferma għandha tingħata fid-dokument ta’ moviment jew annessa miegħu.

4.   Mill-aktar fis possibbli, iżda mhux aktar tard minn 30 jum wara li tiġi kompluta l-operazzjoni ta’ rkupru interim jew l-operazzjoni ta’ rimi interim, u mhux aktar tard minn sena waħda, jew l-iqsar perjodu msemmi fl-Artikolu 9(6), wara l-wasla tal-iskart, il-faċilità li twettaq dik l-operazzjoni, għandha, taħt ir-responsabbiltà tagħha, tipprovdi ċertifikat lin-notifikatur u lill-awtoritajiet kompetenti kkonċernati li l-operazzjoni ġiet kompluta. Dak iċ-ċertifikat għandu jingħata fid-dokument ta’ moviment jew anness miegħu.

5.   Meta faċilità ta’ rkupru jew ta’ rimi li twettaq operazzjoni ta’ rkupru interim jew operazzjoni ta’ rimi interim twassal l-iskart għal kwalunkwe operazzjoni sussegwenti ta’ rkupru interim jew mhux interim jew ta’ rimi interim jew mhux interim sussegwenti, lil xi faċilità li tinsab fil-pajjiż tad-destinazzjoni, hija għandha tikseb malajr kemm jista’ jkun u mhux aktar tard minn sena waħda, jew l-iqsar perjodu msemmi fl-Artikolu 9(6), wara l-kunsinna tal-iskart, ċertifikat minn dik il-faċilità li l-irkupru interim jew mhux interim u r-rimi interim jew mhux interim ġie komplut.

Il-faċilità li twettaq operazzjoni ta’ rkupru interim jew ta’ rimi interim kif imsemmi fil-paragrafu 3 għandha tittrażmetti minnufih, iċ-ċertifikati rilevanti lin-notifikatur u lill-awtoritajiet kompetenti kkonċernati, li jidentifikaw il-vjeġġi li għalihom jappartjenu ċ-ċertifikati.

6.   Sabiex tiġi żgurata l-konsistenza tal-kontenut taċ-ċertifikat fl-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 5 fl-Unjoni kollha, il-Kummissjoni għandha, fi żmien xieraq qabel ma tadotta l-att ta’ implimentazzjoni skont l-Artikolu 27(5), u mhux aktar tard mill-21 ta’ Mejju 2025, tadotta att delegat li jissupplimenta dan l-Artikolu li jistabbilixxi l-informazzjoni li għandha tiġi pprovduta f’tali ċertifikat. Dak l-att ta’ implimentazzjoni għandu jiġi adottat f’konformità mal-Artikolu 80.

7.   Meta kunsinna kif imsemmi fil-paragrafu 5 ta’ dan l-Artikolu ssir lejn faċilità li tinsab fil-pajjiż inizjali tad-dispaċċ jew fi Stat Membru ieħor u tkun tikkonċerna vjeġġi ta’ skart kif imsemmi fl-Artikolu 4(1), (2) jew (3), għandha tkun meħtieġa notifika ġdida f’konformità ma’ dan ir-Regolament.

8.   Meta kunsinna kif imsemmija fil-paragrafu 5 ta’ dan l-Artikolu ssir lejn faċilità f’pajjiż terz u tkun tikkonċerna vjeġġi kif imsemmi fl-Artikolu 4(1), (2) jew (3), għandha tkun meħtieġa notifika ġdida f’konformità ma’ dan ir-Regolament u d-dispożizzjonijiet li jikkonċernaw l-awtoritajiet kompetenti kkonċernati għandhom japplikaw ukoll għall-awtorità kompetenti inizjali tal-pajjiż inizjali tad-dispaċċ.

Artikolu 16

Rekwiżiti wara l-għoti ta’ kunsens għal vjeġġ

1.   Wara li l-awtoritajiet ikkonċernati jkunu taw kunsens għal vjeġġ innotifikat, l-impriżi kollha involuti għandhom jikkompletaw id-dokument ta’ moviment, jew, fil-każ ta’ notifika ġenerali, id-dokumenti ta’ moviment fil-punti indikati. Huma għandhom jiżguraw li l-informazzjoni fid-dokument ta’ moviment issir disponibbli elettronikament permezz ta’ sistema msemmija fl-Artikolu 27, inkluż matul il-ħin tat-trasport tal-iskart, għall-persuni fiżiċi jew ġuridiċi involuti fil-vjeġġ, għall-awtoritajiet kompetenti kkonċernati u għall-awtoritajiet involuti fl-ispezzjonijiet.

2.   La darba n-notifikatur ikun irċieva kunsens bil-miktub mill-awtoritajiet kompetenti tad-dispaċċ, tad-destinazzjoni u tat-tranżitu jew jista’ jassumi kunsens taċitu mill-awtorità tat-tranżitu, in-notifikatur għandu jipprovdi d-data reali tal-vjeġġ u jikkompleta d-dokument ta’ moviment sa fejn ikun possibbli, f’konformità mal-istruzzjonijiet biex jiġu kompluti n-notifiki u d-dokumenti ta’ moviment fl-Anness IA u IB f’konformità mal-Anness IC, u jissottomettih lill-awtoritajiet kompetenti kkonċernati u lill-persuni fiżiċi u ġuridiċi l-oħrajn involuti fil-vjeġġ, mill-inqas jumejn tax-xogħol qabel ma jibda l-vjeġġ. Madankollu, l-informazzjoni dwar il-kwantità reali tal-iskart, it-trasportatur jew it-trasportaturi u, meta applikabbli, in-numru ta’ identifikazzjoni tal-kontejner jistgħu jiġu sottomessi mhux aktar tard mill-bidu tal-vjeġġ.

3.   In-notifikatur għandu jiżgura li, minbarra li jagħmel id-dokument ta’ moviment disponibbli f’konformità mal-paragrafu 1, id-dokument ta’ notifika li jkun fih il-kunsensi tal-awtoritajiet kompetenti kkonċernati u l-kundizzjonijiet imposti minnhom ikun disponibbli b’mezzi elettroniċi, inkluż matul it-trasport tal-iskart, għall-awtoritajiet kompetenti kkonċernati u għall-awtoritajiet involuti fl-ispezzjonijiet.

4.   Meta d-dokumenti msemmija fil-paragrafi 1 u 3 ma jkunux jistgħu jsiru disponibbli online matul it-trasport tal-iskart, in-notifikatur u t-trasportatur jew it-trasportaturi għandhom jiżguraw li d-dokumenti jkunu disponibbli b’mezzi oħra fil-vettura tat-trasport. F’tali każijiet, in-notifikatur għandu jiżgura li kwalunkwe bidla jew żieda fid-dokumenti matul it-trasport tal-iskart tiġi sottomessa permezz ta’ sistema imsemmija fl-Artikolu 27.

5.   Il-faċilità għandha, fi żmien jumejn tax-xogħol minn meta tirċievi l-iskart, tipprovdi konferma lin-notifikatur u lill-awtoritajiet kompetenti kkonċernati li l-iskart ġie riċevut. Dik il-konferma għandha tingħata fid-dokument ta’ moviment jew annessa miegħu.

6.   Il-faċilità li twettaq operazzjoni ta’ rkupru mhux interim jew operazzjoni ta’ rimi mhux interim għandha, mill-aktar fis possibbli u mhux aktar tard minn 30 jum wara li dik l-operazzjoni tiġi kompluta, u mhux aktar tard minn sena waħda, jew mill-perjodu iqsar imsemmi fl-Artikolu 9(6), wara li tirċievi l-iskart, taħt ir-responsabbiltà tagħha, tipprovdi ċertifikat li l-irkupru mhux interim jew ir-rimi mhux interim ikun ġie kkompletat.

7.   Iċ-ċertifikat imsemmi fil-paragrafu 6, għandu jiġi sottomess lin-notifikatur u lill-awtoritajiet kompetenti kkonċernati.

Artikolu 17

Bidliet wara l-kunsens

1.   Jekk issir kwalunkwe bidla essenzjali fid-dettalji jew fil-kundizzjonijiet tal-kunsens li jkun ingħata l-kunsens, in-notifikatur għandu jinforma lill-awtoritajiet kompetenti kkonċernati u lid-destinatarju minnufih u, meta possibbli, qabel jibda vjeġġ. Bidliet essenzjali għandhom jitqiesu, fost l-oħrajn, il-bidliet imqabbla ma’ dawk indikati fin-notifika fil-kwantità ta’ skart, fir-rotta magħżula, inklużi rotot magħżula alternattivi possibbli, id-data jew id-dati tal-vjeġġ jew it-trasportatur jew it-trasportaturi, jew bidliet fid-durata tal-vjeġġ, minħabba ċirkostanzi mhux previsti li jokkorru wara l-bidu tal-vjeġġ, li jwasslu biex vjeġġ jaqbeż il-perjodu ta’ validità tiegħu.

2.   Fil-każ ta’ bidla essenzjali kif imsemmi fil-paragrafu 1, għandha tiġi sottomessa notifika ġdida, sakemm l-awtoritajiet kompetenti kkonċernati kollha ma jqisux li ebda notifika ġdida mhija meħtieġa u n-notifikatur għandu jiġi infurmat dwarha. L-awtoritajiet kompetenti għandhom jinfurmaw lin-notifikatur mill-aktar fis possibbli iżda mhux aktar tard minn ħamest ijiem tax-xogħol wara li jirċievu l-informazzjoni skont il-paragrafu 1. Vjeġġ ippjanat ma għandux iseħħ qabel ma n-notifikatur ikun ġie infurmat mill-awtoritajiet kompetenti kkonċernati. Meta vjeġġ ikun diġà beda, in-notifikatur għandu jiżgura li l-konsenja titwaqqaf mill-aktar fis possibbli sa ma n-notifikatur jiġi infurmat mill-awtoritajiet kompetenti kkonċernati jekk hijiex meħtieġa notifika ġdida.

3.   Meta l-bidliet essenzjali msemmija fil-paragrafu 1 jinvolvu awtoritajiet kompetenti għajr dawk ikkonċernati fin-notifika oriġinali, għandha tiġi sottomessa notifika ġdida.

KAPITOLU 2

Rekwiżiti ta’ informazzjoni ġenerali

Artikolu 18

Rekwiżiti ta’ informazzjoni ġenerali

1.   Il-vjeġġi ta’ skart imsemmija fl-Artikolu 4(4) u (5) għandhom ikunu soġġetti għar-rekwiżiti ta’ informazzjoni ġenerali stabbiliti fil-paragrafi 2 sa 10 ta’ dan l-Artikolu.

2.   Vjeġġ imsemmi fil-paragrafu 1 jista’ jiġi organizzat biss mill-persuna li torganizza l-vjeġġ imsemmi fl-Artikolu 3, il-punti (7)(a)(ii), (iii) jew (iv), meta dik il-persuna tkun kisbet permess jew tkun irreġistrata f’konformità mal-Kapitolu IV tad-Direttiva 2008/98/KE.

3.   Il-persuna li torganizza l-vjeġġ għandha tittrasporta l-iskart biss lejn faċilità għall-irkupru tal-iskart li tkun kisbet permess jew reġistrazzjoni skont il-Kapitolu IV tad-Direttiva 2008/98/KE. Il-faċilità għandha tippreżenta l-permess jew il-prova tar-reġistrazzjoni lill-persuna li torganizza l-vjeġġ qabel ma jseħħ il-vjeġġ.

4.   L-impriżi kollha involuti fil-vjeġġ għandhom jikkompletaw il-forma stabbilita fl-Anness VII bl-informazzjoni rilevanti fil-punti indikati u jiżguraw li l-informazzjoni ssir disponibbli elettronikament f’konformità mal-Artikolu 27, inkluż matul it-trasport tal-iskart, għall-persuni l-oħra involuti fil-vjeġġ, għall-awtoritajiet kompetenti kkonċernati u għall-awtoritajiet involuti fl-ispezzjonijiet.

Meta l-persuna li torganizza l-vjeġġ ma tkunx il-produttur oriġinali tal-iskart imsemmi fl-Artikolu 3, il-punt (7)(i), il-persuna li torganizza l-vjeġġ għandha tiżgura li l-produttur oriġinali tal-iskart jew waħda mill-persuni indikati fl-Artikolu 3, il-punt (7)(ii), (iii) jew (v), meta prattikabbli, jiffirmaw ukoll id-dokument tal-Anness VII.

5.   Il-persuna li torganizza l-vjeġġ għandha tikkompleta l-formola stabbilita fl-Anness VII bl-informazzjoni rilevanti sa fejn possibbli, sa mhux aktar tard minn jumejn tax-xogħol qabel ma jibda l-vjeġġ. Madankollu, l-informazzjoni dwar il-kwantità reali tal-iskart, it-trasportatur jew it-trasportaturi u, fejn applikabbli, in-numru ta’ identifikazzjoni tal-kontejner jistgħu jiġu sottomessi mhux aktar tard mill-bidu tal-vjeġġ.

6.   Fejn l-informazzjoni msemmija fil-paragrafi 4 u 5 ma tkunx tista’ ssir disponibbli online matul it-trasport tal-iskart, il-persuna li torganizza l-vjeġġ u t-trasportatur jew it-trasportaturi għandhom jiżguraw li l-informazzjoni tkun disponibbli b’mezzi oħra fil-vettura tat-trasport, sakemm l-informazzjoni tkun konsistenti mal-informazzjoni magħmula disponibbli elettronikament f’konformità mal-paragrafi 4 u 5. F’tali każijiet, il-persuna li torganizza l-vjeġġ għandha tiżgura li kwalunkwe bidla jew żieda fid-dokumenti matul it-trasport tal-iskart tiġi sottomessa permezz ta’ sistema msemmija fl-Artikolu 27.

7.   Meta vjeġġ ikun destinat għal irkupru interim, il-faċilità fejn ikun previst l-irkupru interim jew mhux interim direttament wara l-irkupru interim inizjali, u l-kodiċijiet-R ta’ dawk l-operazzjonijiet, għandhom jiġu indikati wkoll fid-dokument tal-Anness VII flimkien mal-irkupru interim inizjali, kif ukoll, meta prattikabbli, il-faċilitajiet fejn ikun previst irkupru sussegwenti interim jew mhux interim u l-kodiċijiet-R tal-operazzjonijiet ta’ rkupru relatati.

8.   Il-faċilità ta’ rkupru jew il-laboratorju għandhom, fi żmien jumejn minn meta jirċievu l-iskart, jipprovdu konferma lill-persuna li torganizza l-vjeġġ li l-iskart ġie riċevut billi tikkompleta l-informazzjoni rilevanti li tinsab fl-Anness VII. Meta l-faċilità ta’ rkupru jew il-laboratorju ma jkollhomx aċċess għal sistema kif imsemmi fl-Artikolu 27, huma għandhom jipprovdu l-konferma permezz tal-persuna li torganizza l-vjeġġ.

9.   Il-faċilità ta’ rkupru għandha, mill-aktar fis possibbli u mhux aktar tard minn 30 jum wara li tiġi kompluta l-operazzjoni ta’ rkupru, u mhux aktar tard minn sena wara li tirċievi l-iskart, taħt ir-responsabbiltà tagħha, tipprovdi ċertifikat, li l-irkupru ġie komplut billi tikkompleta l-informazzjoni rilevanti li tinsab fl-Anness VII. Meta l-faċilità ta’ rkupru ma jkollhiex aċċess għal sistema msemmija fl-Artikolu 27, hija għandha tipprovdi ċ-ċertifikat permezz tal-persuna li torganizza l-vjeġġ.

10.   Il-vjeġġi kollha ta’ skart imsemmi fl-Artikolu 4(4) u (5) għandhom ikunu soġġetti għar-rekwiżit tal-konklużjoni ta’ kuntratt bejn il-persuna li torganizza l-vjeġġ u d-destinatarju għall-irkupru tal-iskart. Jekk id-destinatarju ma jkunx l-operatur tal-faċilità, il-kuntratt għandu jiġi ffirmat ukoll mill-operatur tal-faċilità.

Il-kuntratt imsemmi fl-ewwel subparagrafu għandu jiġi konkluż u jkun effettiv mhux aktar tard minn meta d-dokument tal-Anness VII jiġi komplut f’konformità mal-paragrafu 5 u għandu jibqa’ effettiv għad-durata tal-vjeġġ sa ma jinħareġ ċertifikat f’konformità mal-paragrafu 9.

Il-kuntratt għandu jkun konsistenti mad-dokumenti korrispondenti tal-Anness VII u mill-inqas ikun fih informazzjoni dwar il-persuna li torganizza l-vjeġġ, id-destinatarju u l-faċilità, l-identità tal-persuni li jirrapreżentaw kull parti, id-deskrizzjoni tal-iskart, il-kodiċijiet ta’ identifikazzjoni tal-iskart, il-kwantità ta’ skart koperta mill-kuntratt, l-operazzjoni ta’ rkupru u l-perjodu ta’ validità tal-kuntratt.

Il-kuntratt għandu jinkludi obbligu li meta l-vjeġġ ta’ skart jew l-irkupru tiegħu ma jkunux jistgħu jiġu kkompletati kif maħsub jew meta jkunu saru bħala vjeġġ illegali, il-persuna li torganizza l-vjeġġ jew, meta dik il-persuna ma tkunx f’pożizzjoni li tiżgura li l-vjeġġ jew l-irkupru tiegħu jistgħu jiġu kompletati, id-destinatarju, iridu jieħdu lura l-iskart jew jiżguraw li jiġi rkuprat b’mod alternattiv; u jekk ikun meħtieġ, li sadanittant jiġi maħżun.

11.   Il-persuna li torganizza l-vjeġġ jew id-destinatarju għandhom jipprovdu kopja tal-kuntratt imsemmi fil-paragrafu 10 u ta’ kwalunkwe ftehim skont l-Artikolu 4(5) lill-awtoritajiet involuti fl-ispezzjonijiet fuq talba tagħhom.

12.   L-informazzjoni meħtieġa fl-Anness VII għandha tkun disponibbli għal finijiet ta’ spezzjoni, infurzar, ippjanar u statistika mill-Istati Membri u mill-Kummissjoni, f’konformità mal-Artikolu 27 u mal-leġiżlazzjoni nazzjonali.

13.   L-informazzjoni msemmija fil-paragrafi 2 sa 9 għandha tiġi trattata bħala kunfidenzjali meta dak ikun meħtieġ mil-leġiżlazzjoni tal-Unjoni jew dik nazzjonali.

14.   Meta l-iskart jiġi ttrasportat bejn żewġ stabbilimenti taħt il-kontroll tal-istess entità ġuridika, il-kuntratt imsemmi fil-paragrafu 10 jista’ jiġi sostitwit b’dikjarazzjoni minn dik l-entità ġuridika. Dik id-dikjarazzjoni għandha tkopri mutatis mutandis l-obbligi msemmija fil-paragrafu 10.

15.   Sal-21 ta’ Mejju 2026, il-Kummissjoni għandha tadotta att delegat f’konformità mal-Artikolu 80 biex tissupplimenta dan ir-Regolament billi tistabbilixxi struzzjonijiet dwar kif għandu jiġi kkompletat id-dokument Anness VII.

KAPITOLU 3

Taħlit tal-iskart, dokumentazzjoni u aċċess għall-informazzjoni

Artikolu 19

Projbizzjoni ta’ taħlit tal-iskart matul il-vjeġġ

Mill-bidu tal-vjeġġ sal-wasla tal-iskart f’faċilità ta’ rkupru jew ta’ rimi, l-iskart, kif speċifikat fin-notifika jew kif imsemmi fl-Artikolu 18, ma għandux jitħallat ma’ skart ieħor jew ma’ sustanzi jew ma’ oġġetti oħra.

Artikolu 20

Żamma tad-dokumenti u tal-informazzjoni

1.   L-awtoritajiet kompetenti, in-notifikatur, id-destinatarju u l-faċilità li tirċievi l-iskart għandhom iżommu fl-Unjoni l-informazzjoni u d-dokumenti kollha sottomessi jew skambjati b’rabta ma’ vjeġġi nnotifikati għal mill-inqas ħames snin mid-data li fiha jkun ġie pprovdut ċertifikat f’konformità mal-Artikoli 15(4) jew 16(6).

Fil-każ ta’ notifiki ġenerali f’konformità mal-Artikolu 13, l-obbligu msemmi fl-ewwel subparagrafu għandu japplika mid-data li fiha jkun ġie pprovdut l-aħħar ċertifikat f’konformità mal-Artikoli 15(4) jew 16(6).

2.   L-informazzjoni pprovduta skont l-Artikolu 18 għandha tinżamm fl-Unjoni għal mill-inqas ħames snin mid-data li fiha jkun ġie pprovdut ċertifikat f’konformità mal-Artikolu 18(9), mill-persuna li torganizza l-vjeġġ, mid-destinatarju u mill-faċilità li tirċievi l-iskart.

3.   L-awtoritajiet kompetenti għandhom iżommu fl-Unjoni l-informazzjoni u d-dokumenti kollha sottomessi jew skambjati b’rabta ma’ vjeġġi illegali għal mill-inqas ħames snin mid-data li fiha jkun ġie komplut teħid lura jew irkupru jew rimi alternattiv.

Artikolu 21

Il-publikazzjoni ta’ informazzjoni dwar vjeġġi

Il-Kummissjoni għandha tippubblika l-informazzjoni dwar notifiki ta’ vjeġġi u dwar vjeġġi soġġetti għar-rekwiżiti ta’ informazzjoni ġenerali kif imsemmi fl-Anness XII permezz tas-sit web tagħha u taġġornaha kull xahar. Il-Kummissjoni għandha għal dak l-għan twettaq estrazzjoni tad-data rilevanti mis-sistema ċentrali kif imsemmi fl-Artikolu 27.

KAPITOLU 4

Proċeduri u obbligi ta’ teħid lura

Artikolu 22

Teħid lura meta vjeġġ li jkun ingħata l-kunsens ma jkunx jista’ jitkompla kif intenzjonat

1.   Meta kwalunkwe awtorità kompetenti kkonċernata ssir taf li xi vjeġġ ta’ skart, jew l-irkupru jew ir-rimi tiegħu, li għalih l-awtoritajiet kompetenti kkonċernati jkunu taw il-kunsens tagħhom, ma jistax jiġi komplut kif intenzjonat f’konformità mat-termini tad-dokumenti ta’ notifika u ta’ moviment jew tal-kuntratt imsemmija fl-Artikolu 6, u meta tali vjeġġ ma jkunx illegali, tali awtorità għandha tinforma minnufih lill-awtorità kompetenti tad-dispaċċ b’dan. Meta xi faċilità ta’ rkupru jew ta’ rimi tirrifjuta vjeġġ riċevut, hija għandha tinforma minnufih lill-awtorità kompetenti tad-destinazzjoni.

2.   L-awtorità kompetenti tad-dispaċċ għandha tiżgura li, ħlief fil-każijiet imsemmija fil-paragrafu 3, l-iskart inkwistjoni jittieħed lura fiż-żona tal-ġuriżdizzjoni tagħha jew xi mkien ieħor fil-pajjiż tad-dispaċċ min-notifikatur, jew, meta rilevanti, minn persuna meqjusa li hija n-notifikatur f’konformità mal-paragrafu 11 jew 12, sabiex torganizza r-rimi jew l-irkupru tiegħu. Meta dan ma jkunx prattikabbli, dik l-awtorità kompetenti nnifisha jew persuna fiżika jew ġuridika f’isimha għandha tikkonforma ma’ dan l-Artikolu.

It-teħid lura msemmi fl-ewwel subparagrafu għandu jseħħ fi żmien 90 jum, jew tali perjodu ieħor li jista’ jiġi miftiehem bejn l-awtoritajiet kompetenti kkonċernati, wara li l-awtorità kompetenti tad-dispaċċ issir taf jew tiġi avżata mill-awtorità kompetenti tad-destinazzjoni jew tat-tranżitu li l-vjeġġ ta’ skart li ngħata l-kunsens jew l-irkupru jew ir-rimi tiegħu ma setgħux jiġu kkompletati kif intenzjonat u tkun ġiet informata bir-raġunijiet ta’ dan. Tali parir jista’ jirriżulta minn informazzjoni sottomessa lill-awtoritajiet kompetenti tad-destinazzjoni jew tat-tranżitu, fost l-oħrajn, minn awtoritajiet kompetenti oħra.

3.   L-obbligu ta’ teħid lura stabbilit fil-paragrafu 2 ma għandux japplika jekk l-awtoritajiet kompetenti tad-dispaċċ, tat-tranżitu u tad-destinazzjoni kkonċernati jkunu sodisfatti li l-iskart jista’ jiġi rkuprat jew mormi b’mod alternattiv fil-pajjiż tad-destinazzjoni jew xi mkien ieħor min-notifikatur, jew, meta rilevanti, minn persuna meqjusa li hija n-notifikatur f’konformità mal-paragrafu 11 jew 12, jew, jekk dak ma jkunx prattikabbli, mill-awtorità kompetenti tad-dispaċċ jew minn persuna fiżika jew ġuridika li taġixxi f’isimha.

L-obbligu ta’ teħid lura stabbilit fil-paragrafu 2 ma għandux japplika jekk l-iskart ittrasportat, matul l-operazzjoni fil-faċilità kkonċernata, ikun tħallat b’mod irriversibbli ma’ skart ieħor, b’mod li l-kompożizzjoni jew in-natura tiegħu tkun inbidlet jew li l-iskart inkwistjoni ma jibqax possibbli li jiġi separat qabel ma awtorità kompetenti kkonċernata tkun saret taf bil-fatt li l-vjeġġ innotifikat ma jistax jiġi kkompletat kif imsemmi fil-paragrafu 1. Tali taħlita ta’ skart għandha tiġi rkuprata jew mormija b’mod alternattiv f’konformità mal-ewwel subparagrafu ta’ dan il-paragrafu.

4.   F’każijiet ta’ arranġamenti alternattivi kif imsemmi fil-paragrafu 3, in-notifikatur, jew, meta rilevanti, il-persuna meqjusa li hija n-notifikatur f’konformità mal-paragrafu 11 jew 12, jew, jekk dan ma jkunx prattikabbli, l-awtorità kompetenti tad-dispaċċ jew il-persuna fiżika jew ġuridika f’isimha, għandhom jiżguraw li l-iskart ikkonċernat jiġi mmaniġġjat b’mod li jħares l-ambjent f’konformità mal-Artikolu 59.

5.   F’każijiet ta’ teħid lura kif imsemmi fil-paragrafu 2, għandha tiġi sottomessa notifika ġdida, sakemm l-awtoritajiet kompetenti kkonċernati ma jaqblux li talba debitament motivata mill-awtorità kompetenti inizjali tad-dispaċċ hija biżżejjed.

Għandha tiġi sottomessa notifika ġdida, meta xieraq, min-notifikatur inizjali jew, meta rilevanti, persuna meqjusa li hija n-notifikatur f’konformità mal-paragrafu 11 jew 12 jew, jekk dak ukoll ma jkunx prattikabbli, mill-awtorità kompetenti inizjali tad-dispaċċ jew minn persuna fiżika jew ġuridika f’isimha.

L-awtoritajiet kompetenti ma għandhomx jopponu jew joġġezzjonaw ir-ritorn ta’ skart minn vjeġġ li ma jistax jiġi komplut kif intenzjonat jew għall-operazzjoni relatata ta’ rkupru jew ta’ rimi.

6.   F’każijiet ta’ arranġamenti alternattivi barra mill-pajjiż inizjali tad-destinazzjoni kif imsemmi fil-paragrafu 3, għandha tiġi sottomessa notifika ġdida, meta jkun xieraq, min-notifikatur inizjali jew, meta rilevanti, persuna li hija meqjusa n-notifikatur f’konformità mal-paragrafu 11 jew 12, jew, jekk dak ma jkunx prattikabbli, mill-awtorità kompetenti inizjali tad-dispaċċ jew minn persuna fiżika jew ġuridika f’isimha.

Meta tali notifika ġdida tiġi sottomessa min-notifikatur, din għandha tiġi sottomessa wkoll lill-awtorità kompetenti tal-pajjiż inizjali tad-dispaċċ.

7.   F’każijiet ta’ arranġamenti alternattivi fil-pajjiż tad-destinazzjoni inizjali kif imsemmi fil-paragrafu 3, ma għandhiex tkun meħtieġa notifika ġdida u talba debitament motivata għandha tkun biżżejjed. Tali talba debitament motivata, sabiex jintlaħaq qbil dwar l-arranġament alternattiv, għandha tiġi sottomessa lill-awtoritajiet kompetenti tad-destinazzjoni u tad-dispaċċ min-notifikatur inizjali jew, jekk dak ma jkunx prattikabbli, lill-awtorità kompetenti tad-destinazzjoni mill-awtorità kompetenti inizjali tad-dispaċċ.

8.   Jekk ma tiġi sottomessa l-ebda notifika ġdida f’konformità mal-paragrafu 5 jew 7, għandu jiġi kkompletat dokument ta’ moviment ġdid f’konformità mal-Artikolu 15 jew mal-Artikolu 16 min-notifikatur inizjali jew, meta rilevanti, persuna meqjusa li hija n-notifikatur f’konformità mal-paragrafu 11 jew 12 jew, jekk dan ma jkunx prattikabbli, mill-awtorità kompetenti inizjali tad-dispaċċ jew minn persuna fiżika jew ġuridika li taġixxi f’isimha.

Jekk tiġi sottomessa notifika ġdida mill-awtorità kompetenti inizjali tad-dispaċċ f’konformità mal-paragrafu 5 jew 6, ma għandhiex tkun meħtieġa garanzija finanzjarja ġdida jew assigurazzjoni ekwivalenti.

9.   L-obbligu tan-notifikatur jew, meta applikabbli, l-obbligu tal-pajjiż tad-dispaċċ li jieħu l-iskart lura jewli jagħmel arranġamenti għal irkupru jew rimi alternattiv għandu jintemmu meta l-faċilità toħroġ iċ-ċertifikat ta’ rkupru mhux interim jew ta’ rimi mhux interim imsemmi fl-Artikolu 16(6), jew, meta xieraq, fl-Artikolu 15(5). Fil-każ ta’ rkupru interim jew ta’ rimi interim imsemmija fl-Artikolu 7(6), l-obbligu tal-pajjiż tad-dispaċċ għandu jintemm meta l-faċilità toħroġ iċ-ċertifikat imsemmi fl-Artikolu 15(4).

Meta faċilità toħroġ ċertifikat ta’ rkupru jew ta’ rimi b’tali mod li jirriżulta fi vjeġġ illegali, bil-konsegwenza li tiġi rilaxxata l-garanzija finanzjarja, għandhom japplikaw l-Artikolu 25(8) u l-Artikolu 26(2).

10.   Meta skart minn vjeġġ li ma jistax jiġi kkompletat kif intenzjonat, jew l-irkupru jew ir-rimi tiegħu, jiġi skopert fi Stat Membru, l-awtorità kompetenti b’ġuriżdizzjoni fuq iż-żona fejn kien skopert l-iskart għandha tkun responsabbli sabiex tiżgura li jsiru arranġamenti għall-ħżin sikur tal-iskart, sakemm isir ir-ritorn tiegħu jew l-irkupru mhux interim jew ir-rimi mhux interim tiegħu b’mod alternattiv.

11.   Meta notifikatur speċifikat fl-Artikolu 3, il-punt (6)(a)(iv), jonqos milli jwettaq xi wieħed mill-obbligi ta’ teħid lura stabbiliti f’dan l-Artikolu u fl-Artikolu 24, il-produttur tal-iskart oriġinali, il-produttur il-ġdid tal-iskart jew il-kollettur speċifikati fl-Artikolu 3, il-punt (6)(a)(i), (ii) jew (iii), rispettivament, li awtorizza lin-negozjant jew lis-sensar biex jaġixxi f’ismu għandu jitqies bħala n-notifikatur għall-finijiet ta’ dawk l-obbligi ta’ teħid lura.

12.   Meta notifikatur speċifikat fl-Artikolu 3, il-punt (6)(a)(i), (ii) jew (iii), jonqos milli jwettaq kwalunkwe obbligu ta’ teħid lura stabbilit f’dan l-Artikolu u fl-Artikolu 24, id-detentur tal-iskart speċifikat fl-Artikolu 3, il-punt (6)(a)(v), għandu jitqies li huwa n-notifikatur għall-fini ta’ dawk l-obbligi ta’ teħid lura.

Artikolu 23

Teħid lura meta vjeġġ soġġett għal rekwiżiti ta’ informazzjoni ġenerali ma jkunx jista’ jiġi komplut kif intenzjonat

1.   Meta vjeġġ ta’ skart imsemmi fl-Artikolu 4(4) jew (5), jew l-irkupru tiegħu, ma jkunx jista’ jiġi komplut kif intenzjonat, f’konformità mad-dokument tal-Anness VII jew il-kuntratt imsemmi fl-Artikolu 18(10), u meta tali vjeġġ ma jkunx vjeġġ illegali, il-persuna li tkun organizzat il-vjeġġ f’konformità mal-Artikolu 18 għandha tinforma minnufih lill-awtorità kompetenti dwar id-dispaċċ tiegħu. F’tali każijiet, il-persuna li torganizza l-vjeġġ jew id-destinatarju, skont l-obbligi tal-kuntratt imsemmi fl-Artikolu 18(10), għandhom jieħdu l-iskart lura lejn il-pajjiż tad-dispaċċ jew jiżguraw l-irkupru tiegħu b’mod alternattiv fil-pajjiż tad-destinazzjoni jew xi mkien ieħor, u jiżguraw, jekk ikun meħtieġ, li jsiru arranġamenti għall-ħżin sikur tal-iskart sa ma jiġi rritornat jew sal-irkupru mhux interim jew ir-rimi mhux interim tiegħu b’mod alternattiv.

It-teħid lura jew l-irkupru tal-iskart b’mod alternattiv għandu jseħħ fi żmien 90 jum jew kwalunkwe perjodu ieħor miftiehem bejn l-awtoritajiet kompetenti kkonċernati, wara d-data li fiha l-persuna li torganizza l-vjeġġ tkun infurmat lill-awtorità kompetenti tad-dispaċċ f’konformità mal-ewwel subparagrafu.

2.   F’każijiet ta’ arranġamenti alternattivi kif imsemmi fil-paragrafu 1, il-persuna li torganizza l-vjeġġ jew id-destinatarju, kif rilevanti, għandhom jiżguraw li l-iskart ikkonċernat jiġi mmaniġġjat b’mod li jħares l-ambjent u f’konformità mal-Artikolu 59.

3.   F’każijiet ta’ teħid lura jew ta’ arranġamenti alternattivi barra mill-pajjiż tad-destinazzjoni inizjali, kif imsemmi fil-paragrafu 1, informazzjoni rilevanti fid-dokument tal-Anness VII għandha tiġi kompluta u sottomessa mill-persuna li tkun organizzat il-vjeġġ inizjalment, f’konformità mal-Artikolu 18. Meta l-vjeġġ għat-teħid lura jew destinat għal arranġamenti alternattivi jkun soġġett għall-Artikolu 4(1), (2) jew (3), l-Artikolu 22 għandu japplika mutatis mutandis.

4.   Meta l-awtorità kompetenti tad-dispaċċ issir taf li vjeġġ tal-iskart imsemmi fl-Artikolu 4(4) jew (5), jew l-irkupru tiegħu, ma jkunx ġie komplut kif intenzjonat u li l-obbligi li l-iskart jittieħed lura jew li jiġi organizzat l-irkupru alternattiv tiegħu f’konformità mal-paragrafu 1 ma jkunux ġew issodisfati, l-awtorità kompetenti tad-dispaċċ għandha tieħu l-miżuri kollha meħtieġa biex tiżgura li l-persuna li tkun organizzat il-vjeġġ tieħu l-iskart lura jew torganizza l-irkupru tiegħu b’mod alternattiv u tiżgura, jekk ikun meħtieġ, li jsiru arranġamenti għall-ħżin sikur tal-iskart sa ma jiġi rritornat jew sal-irkupru mhux interim jew ir-rimi mhux interim tiegħu b’mod alternattiv. Meta ma jkunx prattikabbli għall-persuna li tkun organizzat il-vjeġġ li tissodisfa l-obbligi ta’ teħid lura, dawk l-obbligi għandhom jiġu ssodisfati minn persuna meqjusa bħala l-persuna li torganizza l-vjeġġ f’konformità mal-paragrafu 5 jew 6, meta rilevanti.

5.   Meta l-persuna li tirranġa l-vjeġġ speċifikat fl-Artikolu 3, il-punti 7a)(iv), tonqos milli tissodisfa kwalunkwe obbligu ta’ teħid lura stabbilit f’dan l-Artikolu jew fl-Artikolu 24, il-produttur oriġinali tal-iskart, il-produttur il-ġdid tal-iskart jew il-kollettur speċifikat fl-Artikolu 3, fil-punti (7)(a)(i), (ii) jew (iii), rispettivament, li awtorizza lin-negozjant jew lis-sensar biex jaġixxi f’ismu għandu jitqies li huwa l-persuna li torganizza l-vjeġġ għall-fini ta’ dawk l-obbligi ta’ teħid lura.

6.   Meta l-persuna li torganizza l-vjeġġ speċifikat fl-Artikolu 3, il-punt (7)(i), (ii) jew (iii), tonqos milli twettaq kwalunkwe obbligu ta’ teħid lura stabbilit f’dan l-Artikolu jew fl-Artikolu 24, id-detentur tal-iskart speċifikat fl-Artikolu 3, il-punti (7)(v), għandu jitqies li huwa l-persuna li torganizza l-vjeġġ għall-fini ta’ dawk l-obbligi ta’ teħid lura.

7.   Meta ma jkunx prattikabbli għall-persuna li torganizza l-vjeġġ jew persuna meqjusa responsabbli f’konformità mal-paragrafu 5 jew 6 li tissodisfa l-obbligi ta’ teħid lura stabbiliti fil-paragrafu 4, l-awtorità kompetenti tad-dispaċċ jew persuna fiżika jew ġuridika f’isimha għandhom jitqiesu responsabbli għall-obbligi skont dan l-Artikolu.

Artikolu 24

Spejjeż tat-teħid lura meta vjeġġ ma jkunx jista’ jiġi kkompletat kif intenzjonat

1.   L-ispejjeż li jinħolqu mir-ritorn jew l-irkupru jew ir-rimi b’mod alternattiv tal-iskart minn vjeġġ li ma jkunx jista’ jiġi kkompletat kif intenzjonat, inklużi l-ispejjeż tat-trasport tal-iskart, tal-irkupru jew tar-rimi skont l-Artikolu 22(2) jew (3), u, mid-data li fiha l-awtorità kompetenti tad-dispaċċ issir taf li vjeġġ ta’ skart jew l-irkupru jew ir-rimi ma jistax jiġi kkompletat kif intenzjonat, l-ispejjeż tal-ħżin skont l-Artikolu 22(10) għandhom jiġu ddebitati f’konformità mal-ordni li ġejja:

(a)

lin-notifikatur inizjali jew, jekk ma jkunx prattikabbli, f’konformità mal-punt (b);

(b)

lill-persuna fiżika jew ġuridika meqjusa li hija n-notifikatur f’konformità mal-Artikolu 22(11) jew (12), meta rilevanti jew, jekk ma jkunx prattikabbli, f’konformità mal-punt (c);

(c)

lil persuni fiżiċi jew ġuridiċi oħra kif xieraq; jew, jekk ma jkunx prattikabbli, f’konformità mal-punt (d);

(d)

lill-awtorità kompetenti tad-dispaċċ; jew, jekk dak ukoll ma jkunx prattikabbli f’konformità mal-punt (e);

(e)

kif ikun miftiehem mod ieħor bejn l-awtoritajiet kompetenti kkonċernati.

2.   Qabel ma l-ispejjeż jiġu ddebitati lil xi ħadd għajr in-notifikatur inizjali, għandha tintuża l-garanzija finanzjarja jew l-assigurazzjoni ekwivalenti msemmija fl-Artikolu 7. Jekk ma jkun hemm ebda garanzija finanzjarja jew assigurazzjoni ekwivalenti jew jekk l-ispejjeż jaqbżu l-ammont tal-kopertura tal-garanzija finanzjarja jew tal-assigurazzjoni ekwivalenti, l-ispejjeż għandhom jiġu ddebitati f’konformità mal-ordni indikata fil-paragrafu 1.

3.   Dan l-Artikolu għandu japplika mutatis mutandis għall-ispejjeż li jinħolqu mit-teħid lura jew mill-irkupru alternattiv tal-iskart f’konformità mal-Artikolu 23.

4.   Dan l-Artikolu għandu jkun mingħajr preġudizzju għad-dritt tal-Unjoni u dak nazzjonali rigward ir-responsabbiltà.

Artikolu 25

Teħid lura meta vjeġġ ikun illegali

1.   Meta awtorità kompetenti tiskopri vjeġġ li hija tqis li huwa vjeġġ illegali, din għandha tinforma minnufih lill-awtoritajiet kompetenti l-oħrajn ikkonċernati.

2.   Meta r-responsabbiltà għal vjeġġ illegali tista’ tiġi imputata lin-notifikatur, l-awtorità kompetenti tad-dispaċċ għandha tiżgura li l-iskart jittieħed lura:

(a)

min-notifikatur jew, meta rilevanti, minn persuna meqjusa li hija n-notifikatur f’konformità mal-paragrafu 6 jew 7, sabiex isiru arranġamenti għar-rimi jew l-irkupru tiegħu; jew jekk dak ma jkunx prattikabbli, f’konformità mal-punt (c) ta’ dan il-paragrafu; jew jekk ma tkun ġiet sottomessa l-ebda notifika, f’konformità mal-punt (b) ta’ dan il-paragrafu;

(b)

minn persuna meqjusa li hija n-notifikatur f’konformità mal-Artikolu 3, il-punt (6), jew, meta rilevanti, minn persuna meqjusa li hija n-notifikatur f’konformità mal-paragrafu 6 jew 7; sabiex isiru arranġamenti għar-rimi jew l-irkupru tiegħu; jew jekk dak ma jkunx prattikabbli, f’konformità mal-punt (c) ta’ dan il-paragrafu;

(c)

mill-awtorità kompetenti tad-dispaċċ innifisha jew minn persuna fiżika jew ġuridika f’isimha sabiex torganizza r-rimi jew l-irkupru tiegħu.

3.   L-obbligu ta’ teħid lura stabbilit fil-paragrafu 2 ma għandux japplika jekk l-awtoritajiet kompetenti tad-dispaċċ, tat-tranżitu u tad-destinazzjoni kkonċernati u, meta rilevanti, in-notifikatur jew il-persuna meqjusa li hija n-notifikatur, jaqblu u jkunu sodisfatti li l-iskart jista’ jiġi:

(a)

rkuprat jew mormi b’mod alternattiv fil-pajjiż tad-destinazzjoni, tat-tranżitu jew tad-dispaċċ min-notifikatur jew, meta rilevanti, minn persuna meqjusa li hija n-notifikatur f’konformità mal-paragrafu 6 jew 7, jew, jekk dak ma jkunx prattikabbli mill-awtorità kompetenti tad-dispaċċ innifisha jew minn persuna fiżika jew ġuridika f’isimha; jew, jekk dak ma jkunx prattikabbli, f’konformità mal-punt (b);

(b)

rkuprat jew mormi b’mod alternattiv f’pajjiż ieħor min-notifikatur jew, meta rilevanti, minn persuna meqjusa li hija n-notifikatur f’konformità mal-paragrafu 6 jew 7, jew, jekk dak ma jkunx prattikabbli mill-awtorità kompetenti tad-dispaċċ innifisha jew minn persuna fiżika jew ġuridika f’isimha jekk l-awtoritajiet kompetenti kollha kkonċernati jaqblu.

Fil-każ ta’ esportazzjoni jew importazzjoni, rkupru jew rimi b’mod alternattiv kif miftiehem skont l-ewwel subparagrafu għandhom iseħħu biss jekk it-teħid lura f’konformità mal-paragrafu 2 ma jkunx prattikabbli.

4.   Fil-każ ta’ rkupru jew rimi b’mod alternattiv kif imsemmi fil-paragrafu 3, in-notifikatur, jew, meta rilevanti, il-persuna meqjusa li hija n-notifikatur f’konformità mal-paragrafu 6 jew 7, jew, jekk dan ma jkunx prattikabbli, l-awtorità kompetenti tad-dispaċċ jew il-persuna fiżika jew ġuridika f’isimha, għandhom jiżguraw li l-iskart ikkonċernat jiġi mmaniġġjat b’mod li jħares l-ambjent f’konformità mal-Artikolu 59.

5.   It-teħid lura, l-irkupru jew ir-rimi msemmija fil-paragrafi 2 u 3 għandhom iseħħu fi żmien 30 jum, jew f’tali perjodu ieħor kif jista’ jiġi maqbul bejn l-awtoritajiet kompetenti kkonċernati, wara d-data li fiha l-awtorità kompetenti tad-dispaċċ issir taf, jew tkun ġiet avżata mill-awtoritajiet kompetenti tad-destinazzjoni jew tat-tranżitu dwar il-vjeġġ illegali u tkun ġiet infurmata bir-raġunijiet għal dan. Tali parir jista’ jirriżulta minn informazzjoni sottomessa lill-awtoritajiet kompetenti tad-destinazzjoni jew tat-tranżitu, fost l-oħrajn, mingħand awtoritajiet kompetenti oħra.

Fil-każ ta’ teħid lura kif imsemmi fil-paragrafu 2, il-punti (a), (b) u (c), għandha tiġi sottomessa notifika ġdida, sakemm l-awtoritajiet kompetenti kkonċernati ma jaqblux li tkun biżżejjed talba debitament motivata mill-awtorità kompetenti inizjali tad-dispaċċ.

Jekk tkun meħtieġa notifika ġdida, din għandha tiġi sottomessa mill-persuna jew mill-awtorità determinata f’konformità mal-paragrafu 2.

L-awtoritajiet kompetenti ma għandhomx jopponu jew joġġezzjonaw ir-ritorn ta’ skart minn vjeġġ illegali. Fil-każ ta’ rkupru jew rimi b’mod alternattiv kif imsemmi fil-paragrafu 3, imwettaq barra mill-pajjiż fejn ikun ġie skopert il-vjeġġ illegali, għandha tiġi sottomessa notifika ġdida mill-persuna jew l-awtorità elenkata f’dak il-paragrafu u f’konformità mal-ordni indikat fih.

L-awtoritajiet kompetenti kkonċernati għandhom jikkooperaw, kif meħtieġ, biex jiżguraw li l-iskart jittieħed lura jew jiġi rkuprat jew mormi b’mod alternattiv kif imsemmi fil-paragrafi 2 u 3.

6.   Meta notifikatur speċifikat fl-Artikolu 3, il-punt (6)(a)(iv), jonqos milli jwettaq xi wieħed mill-obbligi ta’ teħid lura stabbiliti f’dan l-Artikolu jew fl-Artikolu 26, il-produttur oriġinali tal-iskart, il-produttur il-ġdid tal-iskart jew il-kollettur speċifikat fl-Artikolu 3, il-punt (6)(a)(i), (ii) jew (iii), rispettivament, li awtorizza lin-negozjant jew lis-sensar biex jaġixxi f’ismu għandu jitqies li huwa n-notifikatur għall-finijiet ta’ dawk l-obbligi ta’ teħid lura.

7.   Meta notifikatur speċifikat fl-Artikolu 3, il-punt (6)(a)(i), (ii) jew (iii), jonqos milli jwettaq kwalunkwe obbligu minn dawk stabbiliti f’dan l-Artikolu u fl-Artikolu 26, id-detentur tal-iskart kif speċifikat fl-Artikolu 3, il-punt (6)(a)(v), għandu jitqies li huwa n-notifikatur għall-finijiet ta’ dawk l-obbligi ta’ teħid lura.

8.   Meta r-responsabbiltà għal vjeġġ illegali tista’ tiġi imputata lid-destinatarju, l-awtorità kompetenti tad-destinazzjoni għandha tiżgura li l-iskart jiġi rkuprat jew mormi b’mod li ma jagħmilx ħsara lill-ambjent:

(a)

mid-destinatarju; jew, jekk dak ma jkunx prattikabbli, f’konformità mal-punt (b);

(b)

mill-awtorità kompetenti nnifisha jew minn persuna fiżika jew ġuridika f’isimha.

L-irkupru jew ir-rimi msemmija fl-ewwel subparagrafu għandhom iseħħu fi żmien 30 jum, jew f’tali perjodu ieħor kif jista’ jiġi maqbul bejn l-awtoritajiet kompetenti kkonċernati, wara d-data li fiha l-awtorità kompetenti tad-destinazzjoni ssir taf jew tkun ġiet avżata mill-awtoritajiet kompetenti tad-dispaċċ jew tat-tranżitu, dwar il-vjeġġ illegali u tkun ġiet infurmata bir-raġunijiet għal dan. Tali parir jista’ jirriżulta minn informazzjoni sottomessa lill-awtoritajiet kompetenti tad-dispaċċ u tat-tranżitu, fost l-oħrajn, mingħand awtoritajiet kompetenti oħra.

L-awtoritajiet kompetenti kkonċernati għandhom jikkooperaw, kif meħtieġ, fl-irkupru jew fir-rimi tal-iskart f’konformità ma’ dan il-paragrafu.

9.   Jekk ma tkun meħtieġa l-ebda notifika ġdida, għandu jiġi kkompletat dokument ta’ moviment ġdid f’konformità mal-Artikoli 15 jew 16 mill-persuna responsabbli għat-teħid lura jew, jekk dak ma jkunx prattikabbli, mill-awtorità kompetenti inizjali tad-dispaċċ.

Meta tiġi sottomessa notifika ġdida mill-awtorità kompetenti inizjali tad-dispaċċ, li twettaq it-teħid lura f’konformità mal-paragrafu 2, il-punt (c), ma għandhiex tkun meħtieġa garanzija finanzjarja jew assigurazzjoni ekwivalenti ġdida.

10.   F’każijiet meta r-responsabbiltà għall-vjeġġ illegali ma tkunx tista’ tiġi imputata lin-notifikatur jew lid-destinatarju, l-awtoritajiet kompetenti kkonċernati għandhom jikkooperaw biex jiżguraw li l-iskart jiġi rkuprat jew mormi.

11.   Meta jiġi skopert vjeġġ illegali wara t-tlestija tal-operazzjoni ta’ rkupru jew ta’ rimi interim kif imsemmi fl-Artikolu 7(6), l-obbligu tal-pajjiż tad-dispaċċ li jieħu l-iskart lura jew jagħmel l-arranġamenti għal irkupru jew rimi b’mod alternattiv għandu jintemm meta l-faċilità tkun ħarġet iċ-ċertifikat imsemmi fl-Artikolu 15(4).

Meta faċilità toħroġ ċertifikat ta’ rkupru jew ta’ rimi b’tali mod li jirriżulta fi vjeġġ illegali, bil-konsegwenza li tiġi rilaxxata l-garanzija finanzjarja jew l-assigurazzjoni ekwivalenti, għandhom japplikaw il-paragrafu 8 ta’ dan l-Artikolu u l-Artikolu 26(2).

12.   Meta l-iskart minn vjeġġ illegali jiġi skopert fi Stat Membru, l-awtorità kompetenti b’ġuriżdizzjoni fuq iż-żona fejn ġie skopert l-iskart għandha tkun responsabbli sabiex tiżgura li jsiru arranġamenti għall-ħżin sikur tal-iskart sakemm isir ir-ritorn jew l-irkupru mhux interim jew ir-rimi mhux interim tiegħu b’mod alternattiv.

13.   L-Artikoli 37, 39, u 40 u kwalunkwe projbizzjoni ta’ esportazzjoni li jkun hemm f’ att delegat kif imsemmi fl-Artikolu 45(6) ma għandhomx japplikaw f’każijiet meta vjeġġi illegali jiġu rritornati lejn il-pajjiż tad-dispaċċ u dak il-pajjiż tad-dispaċċ ikun pajjiż kopert mill-projbizzjonijiet stabbiliti f’dawk id-dispożizzjonijiet.

14.   Jekk vjeġġ tal-iskart imsemmi fl-Artikolu 4(4) jew (5) jitqies li huwa vjeġġ illegali, dan l-Artikolu għandu japplika mutatis mutandis għall-persuna li torganizza l-vjeġġ u għall-awtoritajiet kompetenti kkonċernati.

15.   Dan l-Artikolu għandu japplika mingħajr preġudizzju għad-dritt tal-Unjoni u dak nazzjonali dwar ir-responsabbiltà.

Artikolu 26

Spejjeż għat-teħid lura meta vjeġġ ikun illegali

1.   L-ispejjeż li jirriżultaw mit-teħid lura jew l-irkupru jew ir-rimi b’mod alternattiv ta’ skart minn vjeġġ illegali, inklużi l-ispejjeż għat-trasport tal-iskart, għall-irkupru jew għar-rimi tiegħu, skont l-Artikolu 25(2) jew (3) u, mid-data li fiha l-awtorità kompetenti tad-dispaċċ issir taf li vjeġġ huwa illegali, l-ispejjeż tal-ħżin skont l-Artikolu 25(12), għandhom jiġu ddebitati:

(a)

lin-notifikatur jew lil persuna meqjusa li hija n-notifikatur kif imsemmi fl-Artikolu 25(2), il-punt (a); jew, jekk dak ma jkunx prattikabbli, f’konformità mal-punt (c); jew, jekk ma tkun ġiet sottomessa l-ebda notifika, f’konformità mal-punt (b);

(b)

lill-persuna meqjusa li hija n-notifikatur, kif imsemmi fl-Artikolu 25(2), il-punt (b), jew lil persuni fiżiċi jew ġuridiċi oħrajn, kif xieraq; jew, jekk dak ma jkunx prattikabbli, f’konformità mal-punt (c);

(c)

lill-awtorità kompetenti tad-dispaċċ.

2.   L-ispejjeż li jirriżultaw mill-irkupru jew mir-rimi skont l-Artikolu 25(8), inklużi l-ispejjeż possibbli tat-trasport u tal-ħżin skont l-Artikolu 25(12), għandhom jiġu ddebitati lid-destinatarju; jew, jekk dak ma jkunx prattikabbli, lill-awtorità kompetenti tad-destinazzjoni.

3.   L-ispejjeż li jirriżultaw mill-irkupru jew mir-rimi skont l-Artikolu 25(10), inklużi l-ispejjeż possibbli tat-trasport u tal-ħżin skont l-Artikolu 25(12), għandhom jiġu ddebitati:

(a)

lin-notifikatur jew lill-persuna meqjusa li hija n-notifikatur f’konformità mal-Artikolu 25(2), il-punt (b), mal-Artikolu 25(6) jew mal-Artikolu 25(7), jew lid-destinatarju, jew lit-tnejn li huma, skont id-deċiżjoni tal-awtoritajiet kompetenti kkonċernati; jew, jekk dak ma jkunx prattikabbli, f’konformità mal-punt (b);

(b)

lil persuni fiżiċi jew ġuridiċi oħra kif xieraq; jew, jekk dak ukoll ma jkunx prattikabbli, f’konformità mal-punt (c);

(c)

lill-awtoritajiet kompetenti tad-dispaċċ u tad-destinazzjoni.

4.   F’każijiet meta notifika tkun ġiet sottomessa u n-notifikatur ma jissodisfax ir-responsabbiltajiet tiegħu għall-ispejjeż li jkunu qed jintalbu, il-garanzija finanzjarja jew l-assigurazzjoni ekwivalenti msemmija fl-Artikolu 7 għandha tintuża qabel ma jiġu ddebitati l-ispejjeż skont il-paragrafi 1, 2 jew 3 lil xi ħadd għajr in-notifikatur jew id-destinatarju rispettivament. Meta l-ispejjeż jaqbżu l-ammont tal-kopertura pprovduta mill-garanzija finanzjarja jew mill-assigurazzjoni ekwivalenti, l-ispejjeż għandhom jiġu ddebitati f’konformità mal-paragrafi 1, 2 u 3.

5.   Jekk vjeġġ ta’ skart imsemmi fl-Artikolu 4(4) jew (5) jitqies li huwa vjeġġ illegali, dan l-Artikolu għandu japplika mutatis mutandis għall-persuna li torganizza l-vjeġġ u għall-awtoritajiet kompetenti kkonċernati.

6.   Dan l-Artikolu għandu japplika mingħajr preġudizzju għad-dritt tal-Unjoni u dak nazzjonali dwar ir-responsabbiltà.

KAPITOLU 5

Dispożizzjonijiet ġenerali

Artikolu 27

Sottomissjoni u skambju ta’ informazzjoni b’mezzi elettroniċi

1.   L-informazzjoni u d-dokumenti li ġejjin għandhom jiġu sottomessi u skambjati b’mezzi elettroniċi, permezz tal-hub tas-sistema ċentrali msemmija fil-paragrafu 3 jew permezz ta’ sistemi interoperabbli jew software oħra disponibbli f’konformità mal-paragrafu 4:

(a)

għal skart kif imsemmi fl-Artikolu 4(1) (2) u (3):

(i)

notifika ta’ vjeġġ skont l-Artikoli 5 u 13;

(ii)

talbiet għal informazzjoni u dokumentazzjoni skont l-Artikoli 5 u 8;

(iii)

informazzjoni u dokumentazzjoni skont l-Artikoli 5 u 8;

(iv)

informazzjoni u deċiżjonijiet skont l-Artikolu 8;

(v)

deċiżjonijiet rigward vjeġġ innotifikat u, jekk applikabbli rtirar ta’ kunsens skont l-Artikolu 9;

(vi)

informazzjoni u kundizzjonijiet għal vjeġġ skont l-Artikolu 10;

(vii)

informazzjoni skont l-Artikolu 11;

(viii)

informazzjoni u oġġezzjonijiet għal vjeġġ skont l-Artikolu 12;

(ix)

informazzjoni dwar deċiżjonijiet biex jinħarġu kunsensi minn qabel lil faċilitajiet ta’ rkupru speċifiċi skont l-Artikolu 14(8) u (10);

(x)

informazzjoni u deċiżjonijiet skont l-Artikolu 14(12) u(15);

(xi)

konfermi tar-riċeviment ta’ skart skont l-Artikoli 15 u 16;

(xii)

ċertifikati għall-irkupru jew għar-rimi skont l-Artikoli 15 u 16;

(xiii)

informazzjoni minn qabel rigward il-bidu ta’ vjeġġ skont l-Artikolu 16;

(xiv)

id-dokumenti li għandhom isiru disponibbli f’konformità mal-Artikolu 16;

(xv)

informazzjoni skont l-Artikolu 17;

(b)

għal skart imsemmi fl-Artikolu 4(4) u (5), l-informazzjoni u d-dokumentazzjoni, il-konferma u ċ-ċertifikati skont l-Artikolu 18;

(c)

informazzjoni u dokumenti relatati mal-proċedura ta’ notifika u kunsens bil-miktub minn qabel u mar-rekwiżiti ta’ informazzjoni ġenerali skont l-Artikoli 34 u 35 u t-Titoli IV, V u VI, meta applikabbli.

2.   Sabiex il-lista ta’ informazzjoni u dokumentazzjoni, meħtieġa skont il-paragrafu 1, tinżamm aġġornata ma’ kwalunkwe bidla fis-sistemi għall-iskambju u s-sottomissjoni b’mezzi elettroniċi, il-Kummissjoni għandha s-setgħa li tadotta atti delegati f’konformità mal-Artikolu 80 biex temenda l-paragrafu 1 sabiex temenda l-lista ta’ informazzjoni u dokumentazzjoni.

3.   Il-Kummissjoni għandha tħaddem sistema ċentrali li tippermetti s-sottomissjoni u l-iskambju ta’ informazzjoni u ta’ dokumenti b’mezzi elettroniċi msemmija fil-paragrafu 1. Dik is-sistema ċentrali għandha tipprovdi hub li għandu jintuża għall-iskambju f’ħin reali tal-informazzjoni u tad-dokumenti msemmija fil-paragrafu 1 bejn is-sistemi jew is-software disponibbli għall-iskambju tad-data b’mezzi elettroniċi.

Il-hub imsemmi fl-ewwel subparagrafu għandu jintuża wkoll għall-iskambju f’ħin reali ta’ informazzjoni u dokumenti kif imsemmi fil-paragrafu 1 għal vjeġġi fl-Unjoni bi tranżitu tramite pajjiżi terzi, esportazzjoni mill-Unjoni, importazzjoni fl-Unjoni u tranżitu tramite l-Unjoni, fejn l-awtoritajiet kompetenti, l-uffiċċji doganali tal-esportazzjoni, tal-ħruġ u tad-dħul, l-awtoritajiet involuti fl-ispezzjonijiet u l-operaturi ekonomiċi f’pajjiżi terzi jikkonnettjaw ma’ dak il-hub permezz ta’ sistema jew software disponibbli, f’liema każ il-paragrafu 4 għandu japplika mutatis mutandis, jew permezz tas-sit web imsemmi fit-tielet subparagrafu ta’ dan il-paragrafu.

Dik is-sistema ċentrali għandha tipprovdi wkoll sit web għat-tħejjija u l-ipproċessar tal-informazzjoni u d-dokumenti msemmija fil-paragrafu 1 għal vjeġġi fl-Unjoni, għal vjeġġi fl-Unjoni bi tranżitu tramite pajjiżi terzi, li jesportaw mill-Unjoni, li jimportaw fl-Unjoni u li jkollhom tranżitu tramite l-Unjoni. Tali sit web jista’ jintuża wkoll mill-awtoritajiet kompetenti, l-awtoritajiet involuti fl-ispezzjonijiet u l-operaturi ekonomiċi fl-Istati Membri u fil-pajjiżi terzi li ma jużawx sistemi jew software għall-iskambju tad-data b’mezzi elettroniċi, sabiex jissottomettu u jiskambjaw direttament, b’mezzi elettroniċi, l-informazzjoni u d-dokumenti msemmija fil-paragrafu 1.

Is-software msemmi fl-ewwel, fit-tieni u fit-tielet subparagrafi għandu jkun interoperabbli mas-sistema ċentrali msemmija fil-paragrafu 3, jiskambja informazzjoni u dokumenti permezz ta’ dik is-sistema ċentrali f’ħin reali u jitħaddem f’konformità mar-rekwiżiti u r-regoli stabbiliti fl-atti ta’ implimentazzjoni adottati mill-Kummissjoni skont il-paragrafu 5.

Is-sistema ċentrali għandha tiffaċilita ż-żamma tad-dokumenti f’konformità mal-Artikolu 20.

Dik is-sistema ċentrali għandha tipprevedi wkoll l-interoperabbiltà tagħha mal-ambjent għall-informazzjoni elettronika dwar it-trasport tal-merkanzija stabbilit skont ir-Regolament (UE) 2020/1056.

Fi żmien erba’ snin mill-adozzjoni tal-att ta’ implimentazzjoni msemmi fil-paragrafu 5, il-Kummissjoni għandha tiżgura l-interkonnessjoni ta’ dik is-sistema ċentrali mal-Ambjent ta’ Tieqa Unika tal-Unjoni Ewropea għad-Dwana permezz tas-Sistema ta’ Skambju ta’ Ċertifikati tat-Tieqa Unika tal-Unjoni Ewropea għad-Dwana stabbilita permezz tar-Regolament (UE) 2022/2399.

4.   L-Istati Membri jistgħu jħaddmu s-sistemi jew is-software disponibbli tagħhom stess li jippermettu t-tħejjija u l-ipproċessar tal-informazzjoni u d-dokumenti msemmija fil-paragrafu 1 mill-awtoritajiet kompetenti, l-awtoritajiet involuti fl-ispezzjonijiet u, meta xieraq, l-operaturi ekonomiċi fl-Istati Membri u għas-sottomissjoni u l-iskambju ta’ informazzjoni u dokumenti b’mezzi elettroniċi msemmija fil-paragrafu 1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li dawk is-sistemi u s-software jkunu interoperabbli mas-sistema ċentrali msemmija fil-paragrafu 3, li jitħaddmu f’konformità mar-rekwiżiti u mar-regoli stabbiliti fl-atti ta’ implimentazzjoni adottati mill-Kummissjoni skont il-paragrafu 5 u li jippermettu l-iskambju ta’ informazzjoni u dokumenti permezz tal-hub tas-sistema ċentrali f’ħin reali.

Is-sistemi msemmija fl-ewwel subparagrafu għandhom jiffaċilitaw iż-żamma tad-dokumenti f’konformità mal-Artikolu 20.

5.   Sa mhux aktar tard mill-21 ta’ Mejju 2025, il-Kummissjoni għandha tadotta atti ta’ implimentazzjoni biex tistabbilixxi:

(a)

ir-rekwiżiti meħtieġa għall-interoperabbiltà bejn is-sistema ċentrali msemmija fil-paragrafu 3 u sistemi jew software oħra msemmija fil-paragrafu 4, inkluż protokoll għall-iskambju tad-data u mudell għall-iskambju ta’ data imsemmi fl-Annessi IA, IB u VII, kif ukoll iċ-ċertifikat imsemmi fl-Artikolu 15;

(b)

kwalunkwe rekwiżit tekniku u organizzattiv ieħor, inkluż dwar aspetti ta’ sigurtà, governanza tad-data u kunfidenzjalità tad-data, li huma meħtieġa għall-implimentazzjoni prattika tas-sottomissjoni u l-iskambju ta’ informazzjoni u ta’ dokumenti b’mezzi elettroniċi msemmija fil-paragrafu 1, filwaqt li jitqies ir-Regolament (UE) 2016/679 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (42).

Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati f’konformità mal-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 81(2).

6.   Il-funzjonalità tas-sistema ċentrali għandha tiġi rieżaminata mill-Kummissjoni kull sentejn. Is-sejbiet ta’ dawk ir-rieżamijiet għandhom jiġu kkomunikati lill-Parlament Ewropew u lill-Istati Membri. Ir-rieżami għandu jqis ir-rispons minn utenti, bħall-awtoritajiet kompetenti u n-notifikaturi.

Artikolu 28

Lingwa

1.   Kwalunkwe notifika, informazzjoni, dokumentazzjoni jew komunikazzjoni oħra sottomessa skont id-dispożizzjonijiet ta’ dan it-Titolu għandha tiġi pprovduta b’lingwa aċċettabbli għall-awtoritajiet kompetenti kkonċernati.

2.   In-notifikatur u d-destinatarju, jew, meta applikabbli, il-persuna li torganizza l-vjeġġ, għandhom jipprovdu lill-awtoritajiet kompetenti kkonċernati bi traduzzjonijiet awtorizzati tal-komunikazzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 1 b’lingwa li tkun aċċettabbli għalihom, jekk dawn jitolbu hekk.

3.   Sal-21 ta’ Mejju 2028, il-Kummissjoni għandha tinkorpora funzjoni fis-sistema ċentrali msemmija fl-Artikolu 27(3), li tipprovdi traduzzjonijiet ta’ korteżija tal-komunikazzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 1.

Artikolu 29

Kwistjonijiet ta’ klassifikazzjoni

1.   Meta jiddeċiedu jekk oġġett jew sustanza, li jirriżultaw minn proċess ta’ produzzjoni li l-għan primarju tiegħu mhuwiex il-produzzjoni ta’ dak l-oġġett jew dik is-sustanza, għandhomx jitqiesu bħala skart, l-Istati Membri għandhom japplikaw l-Artikolu 5 tad-Direttiva 2008/98/KE.

Meta jiddeċiedu jekk l-iskart li jkun għadda minn operazzjoni ta’ riċiklaġġ jew irkupru ieħor iridx jitqies li ma għadux skart, l-Istati Membri għandhom japplikaw l-Artikolu 6 tad-Direttiva 2008/98/KE.

Meta jiddeċiedu jekk oġġett jew sustanza jridux jitqiesu bħala oġġett użat u mhux bħala skart, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li mill-inqas jiġu ssodisfati l-kundizzjonijiet li ġejjin:

(a)

l-użu ulterjuri jew l-użu mill-ġdid tal-oġġett jew tas-sustanza huwa ċert;

(b)

l-oġġett jew is-sustanza jistgħu jissodisfaw il-funzjoni maħsuba tagħhom mingħajr ipproċessar minn qabel sinifikanti;

(c)

meta rilevanti, l-oġġett jew is-sustanza jiġu ttestjati biex tiġi żgurata l-funzjonalità sħiħa tagħhom;

(d)

l-użu ulterjuri huwa skont il-liġi, jiġifieri l-oġġett jew is-sustanza jissodisfaw ir-rekwiżiti rilevanti kollha b’rabta mal-prodott, mal-ħarsien tal-ambjent u mas-saħħa għall-użu speċifiku u mhumiex se jwasslu għal impatti ġenerali avversi fuq l-ambjent jew is-saħħa tal-bniedem;

(e)

l-oġġett jew is-sustanza huma preservati u protetti kif xieraq mill-ħsara matul it-trasport, it-tagħbien u l-ħatt.

Id-dispożizzjonijiet fit-tielet subparagrafu għandhom japplikaw mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 23(2) u għall-Anness VI tad-Direttiva 2012/19/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (43) u l-Artikolu 72(2) u l-Anness XIV tar-Regolament (UE) 2023/1542 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (44).

2.   Jekk l-awtoritajiet kompetenti tad-dispaċċ u tad-destinazzjoni ma jistgħux jaqblu fuq il-klassifikazzjoni fir-rigward tad-distinzjoni bejn dak li huwa skart u dak li mhuwiex skart, filwaqt li jqisu d-dispożizzjonijiet fil-paragrafu 1, u kwalunkwe kundizzjoni jew deċiżjoni meħuda fil-livell tal-Unjoni jew mill-Istati Membri skont l-Artikolu 5 jew 6 tad-Direttiva 2008/98/KE, l-oġġett jew is-sustanza għandhom jiġu ttrattati daqslikieku kienu skart għall-fini tal-vjeġġ. Dan għandu jkun mingħajr preġudizzju għad-dritt tal-pajjiż tad-destinazzjoni li jittratta l-materjal ittrasportat f’konformità mal-leġiżlazzjoni nazzjonali tiegħu, wara l-wasla tal-materjal ittrasportat u meta tali leġiżlazzjoni tkun konformi mad-dritt tal-Unjoni jew mad-dritt internazzjonali.

3.   Il-Kummissjoni tista’ tadotta atti ta’ implimentazzjoni sabiex tistabbilixxi kriterji dettaljati għall-applikazzjoni uniformi tal-kundizzjonijiet stabbiliti fil-paragrafu 1, it-tielet subparagrafu, għal sustanzi jew oġġetti speċifiċi li għalihom id-distinzjoni bejn merkanzija użata u skart hija ta’ importanza partikolari għall-esportazzjoni ta’ skart mill-Unjoni.

Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati f’konformità mal-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 81(2).

4.   Jekk l-awtoritajiet kompetenti tad-dispaċċ u tad-destinazzjoni ma jkunux jistgħu jaqblu dwar il-klassifikazzjoni ta’ skart destinat għall-irkupru bħala skart li huwa elenkat fl-Anness III, fl-Anness IIIA, fl-Anness IIIB jew fl-Anness IV, jew li mhuwiex elenkat f’xi wieħed minn dawk l-Annessi, il-vjeġġ ta’ dak l-iskart għandu jkun soġġett għall-Artikolu 4(2).

5.   Jekk l-awtoritajiet kompetenti tad-dispaċċ u tad-destinazzjoni ma jkunux jistgħu jaqblu dwar il-klassifikazzjoni tal-operazzjoni ta’ trattament ta’ skart bħala waħda ta’ rkupru jew ta’ rimi, għandhom japplikaw id-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament rigward ir-rimi.

6.   Sabiex tiġi ffaċilitata l-klassifikazzjoni armonizzata tal-iskart elenkat fl-Anness III, fl-Anness IIIA, fl-Anness IIIB jew fl-Anness IV fl-Unjoni, il-Kummissjoni għandha s-setgħa li tadotta atti delegati f’konformità mal-Artikolu 80 sabiex tissupplimenta dan ir-Regolament billi tistabbilixxi kriterji, bħal livelli ta’ limitu ta’ kontaminazzjoni, li abbażi tagħhom ċertu skart għandu jiġi kklassifikat fl-Anness III, fl-Anness IIIA, fl-Anness IIIB jew fl-Anness IV.

7.   Jekk l-awtoritajiet kompetenti tad-dispaċċ u tad-destinazzjoni ma jkunux jistgħu jaqblu dwar il-klassifikazzjoni tal-operazzjoni tat-trattament tal-iskart bħala operazzjoni interim jew mhux interim, għandhom japplikaw id-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament rigward operazzjonijiet interim.

Artikolu 30

Spejjeż amministrattivi

L-ispejjeż amministrattivi xierqa u proporzjonati għall-implimentazzjoni tal-proċeduri ta’ notifika u superviżjoni u l-ispejjeż normali għall-analiżijiet u l-ispezzjonijiet xierqa jistgħu jiġu ddebitati mill-awtoritajiet kompetenti kkonċernati jew mill-awtoritajiet involuti fl-ispezzjonijiet lin-notifikatur u, meta rilevanti, lill-persuna li torganizza l-vjeġġ. L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni bid-dispożizzjonijiet applikati fil-livell nazzjonali b’rabta ma’ tali spejjeż. Il-Kummissjoni għandha tagħmel dik l-informazzjoni disponibbli għall-pubbliku.

Artikolu 31

Ftehimiet dwar iż-żoni tal-fruntieri

1.   F’każijiet eċċezzjonali u meta s-sitwazzjoni ġeografika jew demografika speċifika tiġġustifika tali pass, l-Istati Membri jistgħu jikkonkludu ftehimiet bilaterali li jagħmlu l-proċedura ta’ notifika għal vjeġġi ta’ flussi ta’ skart speċifiċi inqas stretta fir-rigward tal-vjeġġi transfruntiera lejn l-eqreb faċilità xierqa li tinsab fiż-żona tal-fruntieri bejn iż-żewġ Stati Membri kkonċernati.

2.   Ftehimiet bilaterali kif imsemmija fil-paragrafu 1 jistgħu jiġu konklużi wkoll meta l-iskart jiġi ttrasportat mill-pajjiż tad-dispaċċ u ttrattat fih, iżda t-tranżitu jseħħ tramite Stat Membru ieħor.

3.   L-Istati Membri jistgħu wkoll jikkonkludu ftehimiet bilaterali kif imsemmija fil-paragrafu 1 ma’ pajjiżi li huma membri tal-EFTA (Assoċjazzjoni Ewropea tal-Kummerċ Ħieles).

Ftehimiet konklużi skont l-ewwel subparagrafu għandhom jirrikjedu li l-iskart jiġi mmaniġġjat fil-pajjiż tal-EFTA kkonċernat b’mod li jħares l-ambjent skont l-Artikolu 59.

4.   Ftehimiet konklużi skont dan l-Artikolu għandhom jiġu nnotifikati lill-Kummissjoni qabel ma jkollhom effett.

Artikolu 32

Vjeġġi bejn reġjun ultraperiferiku u l-Istat Membru li jagħmel parti minnu

B’deroga mill-Artikolu 9(1) u (2), għal vjeġġi bejn reġjun ultraperiferiku ul-Istat Membru li jagħmel parti minnu, li jeħtieġu tranżitu tramite Stat Membru ieħor, il-kunsens taċitu mill-awtorità kompetenti tat-tranżitu jista’ jiġi preżunt jekk ma tiġi ppreżentata l-ebda oġġezzjoni fi żmien sebat ijiem tax-xogħol mid-data li fiha n-notifikatur jiġi infurmat f’konformità mal-Artikolu 8(12) li n-notifika tkun ġiet kompluta kif suppost. Dak il-kunsens taċitu għandu jkun validu għall-istess perjodu kif indikat fil-kunsens bil-miktub mogħti mill-awtorità kompetenti tad-destinazzjoni f’konformità mal-Artikolu 9(1).

Artikolu 33

Vjeġġi mill-Gżejjer Faeroe lejn id-Danimarka

Id-Danimarka tista’ tadotta deċiżjoni biex tittratta l-importazzjonijiet ta’ skart mill-Gżejjer Faeroe lejn id-Danimarka, li ma jkollhom tranżitu tramite l-ebda pajjiż ieħor, skont l-Artikolu 36 ta’ dan ir-Regolament. Jekk id-Danimarka tadotta tali deċiżjoni, din għandha tiġi nnotifikata lill-Kummissjoni.

KAPITOLU 6

Vjeġġi fl-Unjoni bi tranżitu tramite pajjiżi terzi

Artikolu 34

Vjeġġi ta’ skart destinat għar-rimi

Meta vjeġġ isir fl-Unjoni, bi tranżitu tramite pajjiż terz wieħed jew aktar, u l-iskart ikun destinat għar-rimi, l-Artikoli 4 sa 17 u tal-Artikoli 19 sa 30 għandhom japplikaw mutatis mutandis, soġġetti għall-adattamenti u għar-rekwiżiti addizzjonali li ġejjin:

(a)

l-Artikolu 38(2), il-punti (a), (c), (d) u (g) u l-Artikolu 38(3), il-punt (a), għandhom japplikaw mutatis mutandis;

(b)

meta l-pajjiż terz ikun Parti għall-Konvenzjoni ta’ Basilea u jekk il-pajjiż ikkonċernat ikun iddeċieda li ma jirrikjedix kunsens bil-miktub minn qabel u jkun informa lill-Partijiet l-oħra għall-Konvenzjoni ta’ Basilea dwar dan f’konformità mal-Artikolu 6(4) ta’ dik il-Konvenzjoni, awtorità kompetenti tat-tranżitu barra mill-Unjoni għandu jkollha 60 jum mid-data tat-trażmissjoni tal-konferma li rċeviet notifika kompluta kif suppost biex tipprovdi kunsens taċitu jew biex tagħti kunsens bil-miktub b’xi kundizzjonijiet jew mingħajrhom; jew

(c)

meta l-pajjiż terz ma jkunx Parti għall-Konvenzjoni ta’ Basilea, l-awtorità kompetenti tad-dispaċċ għandha titlob lill-awtorità kompetenti tat-tranżitu f’dak il-pajjiż terz jekk tixtieqx tibgħat il-kunsens tagħha bil-miktub għall-vjeġġ f’perjodu ta’ żmien miftiehem bejn l-awtoritajiet kompetenti.

Artikolu 35

Vjeġġi ta’ skart destinat għall-irkupru

1.   Meta vjeġġ isir fl-Unjoni, bi tranżitu tramite pajjiż terz wieħed jew aktar li għalihom ma tapplikax id-Deċiżjoni tal-OECD tal-Kunsill dwar il-Kontroll tal-Moviment Barra l-Konfini ta’ Skart Destinat għal Operazzjonijiet ta’Rkupru (45) (“id-Deċiżjoni OECD”), u l-iskart ikun destinat għall-irkupru, għandu japplika l-Artikolu 34.

2.   Meta vjeġġ isir fl-Unjoni, inkluż vjeġġ bejn lokalitajiet fl-istess Stat Membru, bi tranżitu tramite pajjiż terz wieħed jew aktar li għalihom tapplika d-Deċiżjoni tal-OECD, u l-iskart ikun destinat għall-irkupru, l-Artikoli 4 sa 30 għandhom japplikaw mutatis mutandis, soġġetti għall-adattamenti u għar-rekwiżiti addizzjonali li ġejjin:

(a)

l-Artikolu 51(2), il-punti (c) u (d), għandhom japplikaw mutatis mutandis;

(b)

il-kunsens taċitu mill-awtorità kompetenti tat-tranżitu barra mill-Unjoni jista’ jiġi preżunt jekk ma titressaq l-ebda oġġezzjoni u dment li kwalunkwe kundizzjoni stabbilita tkun ġiet issodisfata, il-vjeġġ jista’ jibda 30 jum wara d-data li fiha n-notifikatur ikun ġie infurmat f’konformità mal-Artikolu 8(12) li n-notifika ġiet kompluta kif suppost, kif imsemmi fl-Artikolu 9(1).

TITOLU III

TRASPORT TA’ SKART ESKLUŻIVAMENT FI STAT MEMBRU

Artikolu 36

It-trasport ta’ skart esklużivament fi Stat Membru

1.   Kull Stat Membru għandu jistabbilixxi reġim xieraq għas-superviżjoni u l-kontroll tat-trasport tal-iskart li jseħħ esklużivament fil-ġuriżdizzjoni nazzjonali tiegħu. Dak ir-reġim għandu jqis il-ħtieġa għal koerenza mas-sistema tal-Unjoni stabbilita permezz tat-Titoli II u VII.

2.   L-Istati Membri għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni bir-reġim tagħhom għas-superviżjoni u l-kontroll tat-trasport tal-iskart. Il-Kummissjoni għandha tinforma lill-Istati Membri l-oħra b’dan.

TITOLU IV

ESPORTAZZJONIJIET MILL-UNJONI LEJN PAJJIŻI TERZI

KAPITOLU 1

Esportazzjonijiet ta’ skart għar-rimi

Artikolu 37

Projbizzjoni tal-esportazzjonijiet ta’ skart destinat għar-rimi

1.   L-esportazzjonijiet mill-Unjoni ta’ skart destinat għar-rimi għandhom jiġu pprojbiti.

2.   Il-projbizzjoni fil-paragrafu 1 ma għandhiex tapplika għall-esportazzjonijiet ta’ skart destinat għar-rimi fil-pajjiżi tal-EFTA li jkunu wkoll Partijiet għall-Konvenzjoni ta’ Basilea.

3.   B’deroga mill-paragrafu 2, l-esportazzjonijiet ta’ skart destinat għar-rimi lejn pajjiż tal-EFTA li jkun Parti għall-Konvenzjoni ta’ Basilea għandhom jiġu pprojbiti:

(a)

meta l-pajjiż tal-EFTA jipprojbixxi l-importazzjoni ta’ tali skart;

(b)

meta ma jiġux issodisfati l-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 11(1);

(c)

meta l-awtorità kompetenti tad-dispaċċ ikollha raġuni biex temmen li l-iskart ma jkunx se jiġi soġġett għal ġestjoni li tħares l-ambjent kif imsemmi fl-Artikolu 59 fil-pajjiż tad-destinazzjoni.

4.   Il-projbizzjoni stabbilita fil-paragrafu 1 ma għandhiex tapplika għal skart li jkun soġġett għal obbligu ta’ teħid lura skont l-Artikolu 22 jew 25.

Artikolu 38

Proċeduri għall-esportazzjonijiet ta’ skart destinat għar-rimi lejn pajjiżi tal-EFTA

1.   Meta jiġi esportat skart mill-Unjoni lejn pajjiż tal-EFTA li jkun Parti għall-Konvenzjoni ta’ Basilea u jkun destinat għar-rimi f’dak il-pajjiż, id-dispożizzjonijiet tat-Titolu II għandhom japplikaw mutatis mutandis, bl-adattamenti u bid-dispożizzjonijiet addizzjonali stabbiliti fil-paragrafi 2 u 3.

2.   L-adattamenti li ġejjin għandhom japplikaw:

(a)

in-notifikatur għandu jissottometti f’konformità mal-Artikolu 27 in-notifika u kwalunkwe informazzjoni u dokumentazzjoni addizzjonali mitluba, u fl-istess ħin, jipprovdi tali notifika u informazzjoni u dokumentazzjoni addizzjonali bil-posta, jew jekk xieraq, bil-faks jew bl-email b’firma diġitali, lill-awtorità kompetenti tad-destinazzjoni u lil kwalunkwe awtorità kompetenti tat-tranżitu barra mill-Unjoni, sakemm dawk l-awtoritajiet ma jkunux konnessi mas-sistema ċentrali msemmija fl-Artikolu 27(3); meta tintuża email b’firma diġitali, kwalunkwe timbru jew firma meħtieġa għandhom jiġu sostitwiti bil-firma diġitali;

(b)

in-notifikatur għandu jipprovdi, annessa mad-dokument ta’ notifika, evidenza dokumentarja li awditu kif imsemmi fl-Artikolu 46(3) twettaq fil-faċilità li l-iskart ikun qed jiġi esportat lejha, dment li ma tkunx tapplika l-eżenzjoni fl-Artikolu 46(11);

(c)

l-awtorità kompetenti tad-dispaċċ u kwalunkwe awtorità kompetenti tat-tranżitu fl-Unjoni għandhom jinfurmaw lill-awtorità kompetenti tad-destinazzjoni u lil kwalunkwe awtorità kompetenti tat-tranżitu barra mill-Unjoni bi kwalunkwe talba għal informazzjoni u dokumentazzjoni min-naħa tagħhom u bid-deċiżjoni u bil-kundizzjonijiet tagħhom, jekk ikun hemm, rigward il-vjeġġ ippjanat, bil-posta, jew jekk xieraq, bil-faks jew bl-email b’firma diġitali, sakemm dawk l-awtoritajiet kompetenti ma jkunux konnessi mas-sistema ċentrali msemmija fl-Artikolu 27(3);

(d)

l-informazzjoni li trid tiġi pprovduta lill-awtorità kompetenti tad-destinazzjoni u lil kwalunkwe awtorità kompetenti tat-tranżitu barra mill-Unjoni skont l-Artikoli 7, 8, 16 u 17 għandha tiġi pprovduta bil-posta, jew jekk xieraq, bil-faks jew bl-email b’firma diġitali, sakemm dawk l-awtoritajiet ma jkunux konnessi mas-sistema ċentrali msemmija fl-Artikolu 27(3);

(e)

in-notifikatur għandu jiżgura li l-informazzjoni li trid tiġi pprovduta mill-faċilità skont l-Artikolu 15(3) sa (5) u l-Artikolu 16(5) u (6) tiġi inkluża f’sistema msemmija fl-Artikolu 27, sakemm dawk il-faċilitajiet ma jkunux konnessi mas-sistema ċentrali msemmija fl-Artikolu 27(3);

(f)

kwalunkwe awtorità kompetenti tat-tranżitu barra mill-Unjoni għandu jkollha 60 jum mid-data tat-trażmissjoni tal-konferma tar-riċevuta ta’ notifika kompluta kif suppost biex tipprovdi kunsens taċitu, jekk il-pajjiż ikkonċernat ikun iddeċieda li ma jitlobx kunsens bil-miktub minn qabel u jkun informa b’dan lill-Partijiet l-oħra għall-Konvenzjoni ta’ Basilea f’konformità mal-Artikolu 6(4) ta’ dik il-Konvenzjoni, jew tagħti kunsens bil-miktub b’xi kundizzjonijiet jew mingħajrhom;

(g)

l-awtorità kompetenti tad-dispaċċ fl-Unjoni għandha tieħu d-deċiżjoni li tagħti kunsens għall-vjeġġ kif imsemmi fl-Artikolu 9 biss wara li tkun irċeviet kunsens bil-miktub mingħand l-awtorità kompetenti tad-destinazzjoni u, meta jkun xieraq, il-kunsens taċitu jew bil-miktub ta’ awtorità kompetenti tat-tranżitu barra mill-Unjoni u mhux qabel 61 jum wara d-data tat-trażmissjoni tal-konferma tar-riċevuta ta’ notifika kompluta kif suppost minn awtorità kompetenti tat-tranżitu barra mill-Unjoni, sakemm l-awtorità kompetenti tad-dispaċċ ma jkollhiex il-kunsens bil-miktub tal-awtoritajiet kompetenti kkonċernati l-oħra, u f’dak il-każ tkun tista’ tieħu d-deċiżjoni kif imsemmi fl-Artikolu 9 qabel dak il-limitu ta’ żmien.

3.   Għandhom japplikaw id-dispożizzjonijiet addizzjonali li ġejjin:

(a)

kwalunkwe awtorità kompetenti tat-tranżitu fl-Unjoni għandha tipprovdi lin-notifikatur konferma li rċeviet in-notifika kompluta kif suppost u kopji lill-awtoritajiet kompetenti l-oħrajn ikkonċernati meta ma jkollhom l-ebda aċċess għal sistema msemmija fl-Artikolu 27;

(b)

l-awtorità kompetenti tad-dispaċċ u, kwalunkwe awtorità kompetenti tat-tranżitu fl-Unjoni għandhom jinfurmaw lill-uffiċċju doganali tal-esportazzjoni u lill-uffiċċju doganali tal-ħruġ bid-deċiżjonijiet tagħhom li jagħtu l-kunsens tagħhom għall-vjeġġ;

(c)

għandha tiġi pprovduta kopja tad-dokument ta’ moviment mit-trasportatur lill-uffiċċju doganali tal-esportazzjoni u lill-uffiċċju doganali tal-ħruġ bil-posta, jew, jekk xieraq, bil-faks jew bl-email b’firma diġitali, jew, meta l-uffiċċju doganali tal-esportazzjoni u l-uffiċju doganali tal-ħruġ ikollhom aċċess għaliha, permezz tas-sistema ċentrali msemmija fl-Artikolu 27(3);

(d)

malli l-iskart ikun telaq mill-Unjoni, l-uffiċċju doganali tal-ħruġ għandu jinforma lill-awtorità kompetenti tad-dispaċċ fl-Unjoni li l-iskart ikun telaq mill-Unjoni;

(e)

meta, 42 jum wara li l-iskart ikun telaq mill-Unjoni, l-awtorità kompetenti tad-dispaċċ fl-Unjoni ma tkun irċeviet l-ebda informazzjoni mill-faċilità dwar ir-riċeviment tal-iskart, din għandha tinforma b’dan mingħajr dewmien lill-awtorità kompetenti tad-destinazzjoni permezz tas-sistema msemmija fl-Artikolu 27 jew f’konformità mal-Artikolu 72;

(f)

il-kuntratt imsemmi fl-Artikolu 6 għandu jkun fih it-termini u l-kundizzjonijiet li ġejjin:

(i)

meta faċilità toħroġ ċertifikat tar-rimi mhux korrett bil-konsegwenza li tiġi rilaxxata l-garanzija finanzjarja, id-destinatarju għandu jħallas l-ispejjeż li jinħolqu mid-dmir li jirritorna l-iskart lejn iż-żona ta’ ġuriżdizzjoni tal-awtorità kompetenti tad-dispaċċ u mill-irkupru jew mir-rimi tiegħu b’mod alternattiv u li jħares l-ambjent;

(ii)

il-faċilità għandha, fi żmien tlett ijiem minn meta tirċievi l-iskart għar-rimi, tibgħat kopji ffirmati tad-dokument ta’ moviment komplut, għajr għaċ-ċertifikat tar-rimi msemmi fil-punt (iii), lin-notifikatur u lill-awtoritajiet kompetenti kkonċernati;

(iii)

il-faċilità għandha, mill-aktar fis possibbli, iżda mhux aktar tard minn 30 jum wara li jiġi kkompletat ir-rimi u, fi kwalunkwe każ, mhux aktar tard minn sena waħda wara li tirċievi l-iskart taħt ir-responsabbiltà tagħha, tiċċertifika li r-rimi ġie kkompletat u għandha tibgħat kopji ffirmati tad-dokument ta’ moviment li jkun fih dik iċ-ċertifikazzjoni lin-notifikatur u lill-awtoritajiet kompetenti kkonċernati;

(g)

in-notifikatur għandu, fi żmien tlett ijiem tax-xogħol minn meta jirċievi l-kopji msemmija fil-punt (f)(ii) u (f)(iii), jagħmel l-informazzjoni li tinsab f’dawk il-kopji disponibbli b’mod elettroniku f’konformità mal-Artikolu 27.

4.   Il-vjeġġ jista’ jseħħ biss jekk jiġu ssodisfati l-kundizzjonijiet kollha li ġejjin:

(a)

in-notifikatur ikun irċieva kunsens bil-miktub mill-awtoritajiet kompetenti tad-dispaċċ, tad-destinazzjoni u, fejn applikabbli, tat-tranżitu barra mill-Unjoni u jekk ikunu ġew issodisfati l-kundizzjonijiet stabbiliti f’dawk il-kunsensi jew l-annessi tagħhom;

(b)

tiġi żgurata ġestjoni li tħares l-ambjent tal-iskart kif imsemmi fl-Artikolu 59.

5.   Meta l-iskart jiġi esportat, dan għandu jkun destinat għal operazzjonijiet ta’ rimi f’faċilità li, skont id-dritt nazzjonali applikabbli, tkun qed topera jew hija awtorizzata biex topera fil-pajjiż tad-destinazzjoni.

6.   Meta uffiċċju doganali tal-esportazzjoni jew uffiċċju doganali tal-ħruġ jiskopri vjeġġ illegali, dan għandu jinforma mingħajr dewmien lill-awtorità kompetenti fil-pajjiż tal-uffiċċju doganali tiegħu. Dik l-awtorità kompetenti għandha:

(a)

tinforma mingħajr dewmien lill-awtorità kompetenti tad-dispaċċ fl-Unjoni dwar il-vjeġġ illegali;

(b)

tiżgura ż-żamma tal-iskart sakemm l-awtorità kompetenti tad-dispaċċ tkun iddeċidiet mod ieħor u tkun ikkomunikat dik id-deċiżjoni bil-miktub lill-awtorità kompetenti fil-pajjiż tal-uffiċċju doganali li fih jinżamm l-iskart; u

(c)

mingħajr dewmien, tikkomunika d-deċiżjoni tal-awtorità kompetenti tad-dispaċċ imsemmija fil-punt (b) lill-uffiċċju doganali tal-esportazzjoni jew lill-uffiċċju doganali tal-ħruġ li jkun skopra l-vjeġġ illegali.

KAPITOLU 2

Esportazzjonijiet ta’ skart għall-irkupru

Taqsima 1

Esportazzjonijiet ta’ skart perikoluż u ċertu skart ieħor lejn pajjiżi li għalihom ma tapplikax id-Deċiżjoni tal-OECD

Artikolu 39

Projbizzjoni tal-esportazzjonijiet ta’ skart perikoluż u ċertu skart ieħor

1.   L-esportazzjonijiet mill-Unjoni tal-iskart li ġej li huwa destinat għall-irkupru f’pajjiżi li għalihom ma tapplikax id-Deċiżjoni tal-OECD għandhom jiġu pprojbiti:

(a)

skart elenkat bħala perikoluż fil-Parti 1 tal-Anness V ta’ dan ir-Regolament;

(b)

skart elenkat bħala perikoluż fil-lista ta’ skart imsemmija fl-Artikolu 7 tad-Direttiva 2008/98/KE;

(c)

skart imsemmi fl-Artikolu 4(3) u skart elenkat fil-Parti 2 tal-Anness V ta’ dan ir-Regolament;

(d)

skart tal-plastik ikklassifikat taħt l-entrata B3011;

(e)

skart elenkat fl-Anness III jew l-Anness IIIB u taħlitiet ta’ skart elenkati fl-Anness IIIA li huma kkontaminati b’materjali oħra sa punt li jżid ir-riskji assoċjati mal-iskart b’mod suffiċjenti li jrendihom xierqa għal sottomissjoni għall-proċedura ta’ notifika u ta’ kunsens bil-miktub minn qabel, meta jitqiesu l-proprjetajiet perikolużi fl-Anness III tad-Direttiva 2008/98/KE, jew li jipprevjeni l-irkupru tal-iskart b’mod li jħares l-ambjent;

(f)

skart jew taħlitiet ta’ skart li jkun fihom jew li jkunu kkontaminati POPs fi kwantitajiet li jilħqu jew jaqbżu limitu ta’ konċentrazzjoni indikat fl-Anness IV tar-Regolament (UE) 2019/1021;

(g)

skart perikoluż mhux ikklassifikat taħt entrata unika fl-Anness V ta’ dan ir-Regolament jew fil-lista ta’ skart imsemmija fl-Artikolu 7 tad-Direttiva 2008/98/KE;

(h)

it-taħlitiet ta’ skart perikoluż u t-taħlitiet ta’ skart perikoluż ma’ skart mhux perikoluż mhux ikklassifikati taħt entrata unika fl-Anness V ta’ dan ir-Regolament jew fil-lista ta’ skart imsemmija fl-Artikolu 7 tad-Direttiva 2008/98/KE;

(i)

skart innotifikat mill-pajjiż tad-destinazzjoni bħala perikoluż skont l-Artikolu 3 tal-Konvenzjoni ta’ Basilea;

(j)

skart li l-importazzjoni tiegħu tkun ġiet ipprojbita mill-pajjiż tad-destinazzjoni;

(k)

skart li l-awtorità kompetenti tad-dispaċċ ikollha raġuni biex temmen li ma jkunx se jiġi mmaniġġjat b’mod li jħares l-ambjent, kif imsemmi fl-Artikolu 59, fil-pajjiż tad-destinazzjoni kkonċernat;

2.   Il-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu ma għandux japplika għal skart li huwa soġġett għal obbligu ta’ teħid lura skont l-Artikolu 22 jew 25.

3.   L-Istati Membri jistgħu, f’każijiet eċċezzjonali, jistabbilixxu, abbażi ta’ evidenza dokumentarja pprovduta min-notifikatur, li skart perikoluż speċifiku elenkat fl-Anness V ta’ dan ir-Regolament jew fil-lista ta’ skart imsemmija fl-Artikolu 7 tad-Direttiva 2008/98/KE huwa eskluż mill-projbizzjoni tal-esportazzjoni msemmija fil-paragrafu 1, meta ma juri l-ebda waħda mill-proprjetajiet elenkati fl-Anness III tad-Direttiva 2008/98/KE, filwaqt li jqisu l-kriterji u l-valuri ta’ limitu applikabbli u l-limiti ta’ konċentrazzjoni għall-klassifikazzjoni tal-iskart bħala perikoluż kif speċifikat f’dak l-Anness. Meta proprjetà perikoluża ta’ skart tkun ġiet ivvalutata permezz ta’ test u bl-użu tal-konċentrazzjonijiet ta’ sustanzi perikolużi kif indikat fl-Anness III tad-Direttiva 2008/98/KE, ir-riżultati tat-test għandhom jipprevalu.

4.   Il-fatt li l-iskart mhuwiex elenkat bħala perikoluż fl-Anness V jew fil-lista ta’ skart kif imsemmija fl-Artikolu 7 tad-Direttiva 2008/98/KE, jew huwa elenkat fil-Parti 1, il-Lista B tal-Anness V, ma għandux jipprekludi, f’każijiet eċċezzjonali, il-karatterizzazzjoni ta’ tali skart bħala perikoluż u, għalhekk, soġġett għall-projbizzjoni tal-esportazzjoni jekk juri kwalunkwe proprjetà minn dawk elenkati fl-Anness III tad-Direttiva 2008/98/KE, filwaqt li jitqiesu l-kriterji u l-valuri ta’ limitu applikabbli u l-limiti ta’ konċentrazzjoni għall-klassifikazzjoni tal-iskart bħala perikoluż, kif speċifikati hemmhekk. Meta proprjetà perikoluża ta’ skart tkun ġiet ivvalutata permezz ta’ test u bl-użu tal-konċentrazzjonijiet ta’ sustanzi perikolużi kif indikat fl-Anness III tad-Direttiva 2008/98/KE, ir-riżultati tat-test għandhom jipprevalu.

5.   Fil-każijiet imsemmija fil-paragrafi 3 u 4, l-awtorità kompetenti kkonċernata għandha tinforma lill-awtorità kompetenti prevista qabel ma tieħu deċiżjoni li tagħti l-kunsens għal vjeġġi ppjanati lejn dak il-pajjiż. L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw tali każijiet lill-Kummissjoni qabel it-tmiem ta’ kull sena kalendarja. Il-Kummissjoni għandha tibgħat dik l-informazzjoni lill-Istati Membri kollha, lis-Segretarjat tal-Konvenzjoni ta’ Basilea meta l-informazzjoni tirreferi għal entrata elenkata fil-Konvenzjoni ta’ Basilea u lis-Segretarjat tal-OECD meta l-informazzjoni tirreferi għal entrata elenkata fid-Deċiżjoni tal-OECD. Abbażi tal-informazzjoni pprovduta, il-Kummissjoni tista’ tagħmel kummenti u għandha s-setgħa li tadotta atti delegati f’konformità mal-Artikolu 80 biex temenda l-Anness V.

Taqsima 2

Esportazzjonijiet ta’ skart mhux perikoluż lejn pajjiżi li għalihom ma tapplikax id-Deċiżjoni tal-OECD

Artikolu 40

Projbizzjoni tal-esportazzjonijiet ta’ skart mhux perikoluż

1.   L-esportazzjonijiet mill-Unjoni tal-iskart li ġej li huwa destinat għall-irkupru f’pajjiżi li għalihom ma tapplikax id-Deċiżjoni tal-OECD għandhom jiġu pprojbiti:

(a)

skart mhux perikoluż elenkat fl-Anness III jew fl-Anness IIIB u taħlitiet ta’ skart mhux perikoluż elenkat fl-Anness IIIA;

(b)

skart mhux perikoluż u taħlitiet ta’ skart mhux perikoluż inklużi fil-lista ta’ skart imsemmija fl-Artikolu 7 tad-Direttiva 2008/98/KE, meta ma jkunx diġà elenkat fl-Anness III, fl-Anness IIIA jew fl-Anness IIIB;

(c)

skart mhux perikoluż u taħlitiet ta’ skart mhux perikoluż mhux ikklassifikati taħt entrata waħda unika fl-Anness III, fl-Anness IIIA jew fl-Anness IIIB jew fil-lista ta’ skart imsemmija fl-Artikolu 7 tad-Direttiva 2008/98/KE;

(d)

skart mhux perikoluż ikklassifikat taħt l-entrata AB130, AC250, AC260 jew AC270.

2.   Il-paragrafu 1 ma għandux japplika għall-esportazzjonijiet ta’ skart jew taħlitiet ta’ skart destinat għall-irkupru lejn pajjiż inkluż fil-lista ta’ pajjiżi stabbilita f’konformità mal-Artikolu 41, għall-iskart mhux perikoluż u għat-taħlitiet ta’ skart mhux perikoluż speċifikati f’dik il-lista.

Tali esportazzjoni tista’ ssir biss bil-kundizzjoni li l-iskart ikun:

(a)

destinat għal faċilità liċenzjata skont il-leġiżlazzjoni domestika tal-pajjiż ikkonċernat biex twettaq operazzjonijiet ta’ rkupru għal dak l-iskart;

(b)

mhux destinat għal operazzjonijiet interim, dment li l-operazzjonijiet ta’ rkupru sussegwenti mhux interim jew interim ma jsirux fl-istess pajjiż tad-destinazzjoni jew f’pajjiżi oħra li għalihom l-iskart relatat ikun inkluż fil-lista msemmija fl-Artikolu 41.

3.   L-esportazzjonijiet permessi f’konformità mal-paragrafu 2 għandhom:

(a)

għall-iskart elenkat fl-Anness IX tal-Konvenzjoni ta’ Basilea, għajr dak ikklassifikat taħt l-entrata B3011, ikunu soġġetti għar-rekwiżiti ta’ informazzjoni ġenerali stabbiliti fl-Artikolu 18 jew, meta l-pajjiż ikkonċernat jindika hekk fit-talba msemmija fl-Artikolu 42, il-proċedura ta’ notifika u ta’ kunsens bil-miktub minn qabel;

(b)

għall-iskart ikklassifikat taħt l-entrata B3011, ikunu soġġetti għall-proċedura ta’ notifika u ta’ kunsens bil-miktub minn qabel;

(c)

għall-iskart mhux perikoluż u t-taħlitiet ta’ skart mhux perikoluż mhux elenkati fl-Anness IX tal-Konvenzjoni ta’ Basilea, ikunu soġġetti għall-proċedura ta’ notifika u ta’ kunsens bil-miktub minn qabel.

4.   Fil-każ ta’ esportazzjonijiet f’konformità mal-paragrafu 2, id-dispożizzjonijiet tat-Titolu II għandhom japplikaw mutatis mutandis.

Meta tali esportazzjonijiet ikunu soġġetti għar-rekwiżiti ta’ informazzjoni ġenerali stabbiliti fl-Artikolu 18, il-persuna li torganizza l-vjeġġ għandha tiżgura li l-informazzjoni li għandha tiġi pprovduta mill-faċilità skont l-Artikolu 18(8) u (9) tiġi sottomessa permezz ta’ sistema msemmija fl-Artikolu 27, sakemm il-faċilità ma tkunx konnessa ma’ sistema msemmija fl-Artikolu 27.

Meta tali esportazzjonijiet ikunu soġġetti għall-proċedura ta’ notifika u ta’ kunsens bil-miktub minn qabel, il-proċeduri msemmija fl-Artikolu 38 għandhom japplikaw bl-adattamenti li ġejjin:

(a)

l-Artikolu 4(5) u l-Artikolu 14 ma għandhomx japplikaw;

(b)

meta t-tneħħija mil-lista msemmija fl-Artikolu 41 ta’ pajjiż jew ta’ ċertu skart jew taħlitiet ta’ skart tkun daħlet fis-seħħ, l-awtorità kompetenti tad-dispaċċ għandha tirtira l-kunsens tagħha bil-miktub għal kwalunkwe notifika relatata ma’ tali pajjiż jew ma’ tali skart jew taħlitiet ta’ skart.

Artikolu 41

Lista ta’ pajjiżi li lejhom huma awtorizzati l-esportazzjonijiet ta’ skart mhux perikoluż mill-Unjoni għall-irkupru

1.   Il-Kummissjoni għandha s-setgħa li tadotta att delegat f’konformità mal-Artikolu 80 biex tissupplimenta dan ir-Regolament billi tistabbilixxi lista ta’ pajjiżi li għalihom ma tapplikax id-Deċiżjoni tal-OECD u li lejhom huma awtorizzati l-esportazzjonijiet ta’ skart mhux perikoluż u taħlitiet ta’ skart mhux perikoluż mill-Unjoni għall-irkupru (“lista ta’ pajjiżi li lejhom huma awtorizzati l-esportazzjonijiet”). Dik il-lista għandha tinkludi l-pajjiżi li ssottomettew talba skont l-Artikolu 42(1) u li wrew konformità mar-rekwiżiti stabbiliti fl-Artikolu 42(3), abbażi ta’ valutazzjoni mwettqa mill-Kummissjoni skont l-Artikolu 43, u li qablu li jikkonformaw mal-Artikolu 42(5).

2.   Il-lista msemmija fil-paragrafu 1 għandha tinkludi l-informazzjoni li ġejja:

(a)

l-isem tal-pajjiżi li lejhom huma awtorizzati l-esportazzjonijiet ta’ skart mhux perikoluż u taħlitiet ta’ skart mhux perikoluż mill-Unjoni għall-irkupru;

(b)

l-iskart speċifiku mhux perikoluż u t-taħlitiet speċifiċi ta’ skart mhux perikoluż li jkunu awtorizzati għall-esportazzjoni mill-Unjoni lejn kull pajjiż imsemmi fil-punt (a);

(c)

informazzjoni, bħal indirizz tal-Internet, li tippermetti l-aċċess għal lista ta’ faċilitajiet li jkunu liċenzjati skont il-leġiżlazzjoni domestika ta’ kull pajjiż imsemmi fil-punt (a) biex jitwettaq l-irkupru tal-iskart u tat-taħlitiet ta’ skart imsemmija fil-punt (b);

(d)

informazzjoni dwar il-proċedura ta’ kontroll speċifika, jekk ikun hemm, li tapplika skont il-leġiżlazzjoni domestika ta’ kull pajjiż imsemmi fil-punt (a) għall-importazzjoni tal-iskart imsemmi fil-punt (b), inkluża indikazzjoni dwar jekk l-importazzjoni ta’ skart elenkat fl-Anness IX tal-Konvenzjoni ta’ Basilea hijiex soġġetta għall-proċedura ta’ notifika u ta’ kunsens bil-miktub minn qabel imsemmija fl-Artikolu 38.

3.   Il-lista msemmija fil-paragrafu 1 għandha tiġi adottata sal-21 ta’ Novembru 2026, sakemm l-ebda pajjiż ma jissottometti talba skont l-Artikolu 42(1) jew l-ebda pajjiż ma jikkonforma mar-rekwiżiti stabbiliti fl-Artikolu 42(3) f’dak iż-żmien.

Sal-21 ta’ Awwissu 2024, il-Kummissjoni għandha tikkuntattja lill-pajjiżi kollha li għalihom ma tapplikax id-Deċiżjoni tal-OECD, biex tipprovdilhom l-informazzjoni meħtieġa dwar il-possibbiltà għal dawk il-pajjiżi li jiġu inklużi fil-lista ta’ pajjiżi li lejhom huma awtorizzati l-esportazzjonijiet.

Sabiex jiġu inklużi fil-lista ta’ pajjiżi li lejhom huma awtorizzati l-esportazzjonijiet adottata sal-21 ta’ Novembru 2026, il-pajjiżi li għalihom ma tapplikax id-Deċiżjoni tal-OECD għandhom jissottomettu t-talba tagħhom skont l-Artikolu 42(1) sal-21 ta’ Frar 2025.

4.   Il-Kummissjoni għandha regolarment, u mill-inqas kull sentejn wara l-istabbiliment tagħha, taġġorna l-lista ta’ pajjiżi li lejhom huma awtorizzati l-esportazzjonijiet, sabiex:

(a)

iżżid pajjiż li jikkonforma mar-rekwiżiti stabbiliti fl-Artikolu 42;

(b)

tneħħi pajjiż li ma jibqax jikkonforma mar-rekwiżiti stabbiliti fl-Artikolu 42;

(c)

taġġorna l-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 2 abbażi ta’ talba riċevuta mill-pajjiż ikkonċernat u, jekk dik it-talba tikkonċerna ż-żieda ta’ skart ġdid jew taħlitiet ta’ skart ġodda, diment li l-pajjiż ikkonċernat ikun wera konformità mar-rekwiżiti stabbiliti fl-Artikolu 42 fir-rigward tal-iskart il-ġdid jew it-taħlitiet ta’ skart il-ġodda inkwistjoni;

(d)

tinkludi jew tneħħi kwalunkwe element ieħor rilevanti biex tiżgura li l-lista jkun fiha informazzjoni eżatta u aġġornata.

5.   Wara li tirċievi l-informazzjoni u l-evidenza msemmija fl-Artikolu 42(5), il-Kummissjoni tista’ titlob informazzjoni addizzjonali mill-pajjiż ikkonċernat biex juri li qed ikompli jikkonforma mar-rekwiżiti stabbiliti fl-Artikolu 42(3).

6.   Meta ssir disponibbli informazzjoni li turi b’mod plawżibbli li r-rekwiżiti stabbiliti fl-Artikolu 42 ma għadhomx jiġu ssodisfati għal pajjiż diġà inkluż fil-lista msemmija fil-paragrafu 1, il-Kummissjoni għandha tistieden lil dak il-pajjiż biex jipprovdi l-fehmiet tiegħu dwar dik l-informazzjoni, f’perjodu massimu ta’ xahrejn mill-istedina, flimkien ma’ evidenza ta’ sostenn rilevanti li turi konformità kontinwa ma’ dawk ir-rekwiżiti. Dak il-perjodu jista’ jiġi estiż b’perjodu addizzjonali ta’ xahrejn meta l-pajjiż ikkonċernat jagħmel talba motivata għal tali estensjoni.

7.   Meta l-pajjiż ikkonċernat ma jipprovdix il-fehmiet tiegħu u l-evidenza ta’ sostenn mitluba fil-limitu ta’ żmien imsemmi fil-paragrafu 6, jew meta l-evidenza pprovduta ma tkunx biżżejjed biex turi konformità kontinwa mar-rekwiżiti stabbiliti fl-Artikolu 42, il-Kummissjoni għandha tneħħi lil dak il-pajjiż mil-lista mingħajr dewmien żejjed.

8.   Il-Kummissjoni tista’ fi kwalunkwe ħin tikkuntattja pajjiż inkluż fil-lista msemmija fil-paragrafu 1 biex tikseb informazzjoni li tkun rilevanti biex tiżgura li dak il-pajjiż qed ikompli jikkonforma mar-rekwiżiti stabbiliti fl-Artikolu 42.

Artikolu 42

Rekwiżiti għall-inklużjoni fil-lista ta’ pajjiżi li lejhom huma awtorizzati l-esportazzjonijiet

1.   Il-pajjiżi li għalihom ma tapplikax id-Deċiżjoni tal-OECD u li beħsiebhom jirċievu ċertu skart jew taħlitiet ta’ skart imsemmija fl-Artikolu 40(1) mill-Unjoni għall-irkupru għandhom jissottomettu talba lill-Kummissjoni fejn jindikaw ir-rieda tagħhom li jirċievu dak l-iskart speċifiku jew dawk it-taħlitiet speċifiċi ta’ skart u li jiġu inklużi fil-lista msemmija fl-Artikolu 41. Tali talba u kull dokumentazzjoni relatata jew komunikazzjoni oħra għandhom jiġu pprovduti bil-lingwa Ingliża.

2.   It-talba msemmija fil-paragrafu 1 għandha tiġi sottomessa billi tintuża l-formola stabbilita fl-Anness VIII u għandu jkun fiha l-informazzjoni kollha speċifikata hemmhekk.

3.   Il-pajjiż li jagħmel it-talba għandu juri li jkun stabbilixxa u qed jimplimenta l-miżuri kollha meħtieġa biex jiżgura li l-iskart ikkonċernat ser jiġi mmaniġġjat b’mod li jħares l-ambjent kif imsemmi fl-Artikolu 59.

Għal dak l-għan, il-pajjiż li jagħmel it-talba għandu juri li:

(a)

għandu strateġija komprensiva jew pjan komprensiv għall-immaniġġjar tal-iskart li jkopru t-territorju kollu tiegħu u juri l-kapaċità u r-rieda tiegħu li jiżgura l-ġestjoni tal-iskart li tħares l-ambjent. Dik l-istrateġija jew dak il-pjan għandhom jinkludu, mill-inqas, l-elementi li ġejjin:

(i)

il-kwantità annwali ta’ skart totali ġġenerat fil-pajjiż, kif ukoll il-kwantità annwali ta’ skart kopert mill-kamp ta’ applikazzjoni tat-talba tiegħu (“skart ikkonċernat mit-talba”) iġġenerat fil-pajjiż, u kif dawk il-kwantitajiet huma stmati li jiżviluppaw fl-10 snin li ġejjin;

(ii)

stima tal-kapaċità attwali għat-trattament tal-iskart b’mod ġenerali, kif ukoll stima tal-kapaċità għat-trattament tal-iskart kopert mit-talba, u kif dawk il-kapaċitajiet huma stmati li jiżviluppaw fl-10 snin li ġejjin;

(iii)

il-proporzjon ta’ skart domestiku li jinġabar b’mod separat, kif ukoll kwalunkwe objettiv u miżura biex dak il-proporzjon jiżdied fil-futur;

(iv)

indikazzjoni tal-proporzjon tal-iskart domestiku kopert mit-talba li jintrema f’landfills, kif ukoll kwalunkwe objettiv u miżura biex dak il-proporzjon jitnaqqas fil-futur;

(v)

indikazzjoni tal-proporzjon tal-iskart domestiku li jiġi riċiklat, u l-objettivi u l-miżuri possibbli biex dak il-proporzjon jiżdied fil-futur;

(vi)

informazzjoni dwar il-kwantità ta’ skart li jintrema bħala żibel u dwar il-miżuri meħuda għall-prevenzjoni u t-tindif taż-żibel;

(vii)

strateġija dwar kif tiġi żgurata l-ġestjoni li tħares l-ambjent tal-iskart importat fit-territorju tiegħu, inkluż l-impatt possibbli ta’ tali importazzjoni fuq l-immaniġġjar tal-iskart iġġenerat domestikament;

(viii)

informazzjoni dwar il-metodoloġija użata għall-kalkolu tad-data msemmija fil-punti (i) sa (vi);

(b)

għandu qafas legali għall-immaniġġjar tal-iskart fis-seħħ, li jinkludi mill-inqas l-elementi li ġejjin:

(i)

sistema jew sistemi ta’ permessi, ta’ liċenzjar jew ta’ reġistrazzjoni għall-faċilitajiet tat-trattament tal-iskart;

(ii)

sistema jew sistemi ta’ permessi, ta’ liċenzjar jew ta’ reġistrazzjoni għat-trasport tal-iskart;

(iii)

dispożizzjonijiet maħsuba biex jiżguraw li l-iskart residwu ġġenerat permezz tal-operazzjoni ta’ rkupru għall-iskart ikkonċernat mit-talba jiġi mmaniġġjat b’mod li jħares l-ambjent kif imsemmi fl-Artikolu 59;

(iv)

kontrolli adegwati tat-tniġġis li japplikaw għall-operazzjonijiet tal-immaniġġjar tal-iskart, inklużi limiti tal-emissjonijiet għall-protezzjoni tal-arja, tal-ħamrija u tal-ilma u miżuri maħsuba biex inaqqsu l-emissjonijiet ta’ gassijiet serra minn dawk l-operazzjonijiet;

(v)

dispożizzjonijiet dwar l-infurzar, l-ispezzjoni u l-penali maħsuba biex jiżguraw l-implimentazzjoni ta’ rekwiżiti domestiċi u internazzjonali dwar l-immaniġġjar tal-iskart u l-vjeġġi tal-iskart;

(c)

ikun Parti għall-ftehimiet ambjentali multilaterali msemmija fl-Anness VIII, u jkun ħa l-miżuri meħtieġa biex jimplimenta l-obbligi tiegħu skont dawk il-ftehimiet;

(d)

stabbilixxa strateġija għall-infurzar tal-leġiżlazzjoni domestika dwar l-immaniġġjar tal-iskart u l-vjeġġi tal-iskart, li tkopri miżuri ta’ kontroll u monitoraġġ, inkluża informazzjoni dwar l-għadd ta’ spezzjonijiet tal-vjeġġi ta’ skart u tal-faċilitajiet għall-immaniġġjar tal-iskart imwettqa u dwar il-penali imposti fil-każ ta’ ksur tar-regoli domestiċi rilevanti.

4.   Mhux qabel il-21 ta’ Mejju 2029, il-pajjiżi li għalihom ma tapplikax id-Deċiżjoni tal-OECD u li beħsiebhom jirċievu skart tal-plastik imsemmi fl-Artikolu 39(1)(d) mill-Unjoni għar-riċiklaġġ jistgħu jissottomettu talba lill-Kummissjoni fejn jindikaw ir-rieda tagħhom li jirċievu tali skart u li jiġu inklużi fil-lista msemmija fl-Artikolu 41. Tali talba u kull dokumentazzjoni relatata jew komunikazzjoni oħra għandhom jiġu pprovduti bil-lingwa Ingliża.

Minbarra r-rekwiżiti stabbiliti fil-paragrafi 2 u 3, il-pajjiż li jagħmel it-talba għandu juri wkoll dan kollu li ġej:

(a)

li għandu sistema komprensiva ta’ mmaniġġjar tal-iskart fis-seħħ li tkopri t-territorju kollu tiegħu u tiżgura b’mod effettiv il-ġbir separat tal-iskart tal-plastik;

(b)

li għandu qafas legali għall-immaniġġjar tal-iskart fis-seħħ, li jinkludi mill-inqas l-elementi li ġejjin:

(i)

il-projbizzjoni ta’ ħruq fil-miftuħ u ta’ rimi mhux ikkontrollat ta’ skart f’landfills;

(ii)

il-projbizzjoni tal-inċinerazzjoni u tar-rimi f’landfills ta’ skart tal-plastik miġbur separatament;

(iii)

dispożizzjonijiet dwar l-infurzar, l-ispezzjoni u l-penali mfassla biex jiżguraw l-implimentazzjoni tal-punti (a) u (b)(i) u (ii);

(c)

li l-importazzjonijiet tal-iskart tal-plastik mill-Unjoni ma jkollhom l-ebda effett negattiv fuq l-immaniġġjar tal-iskart tal-plastik iġġenerat fil-pajjiż.

5.   Fil-każ ta’ xi bidla fl-informazzjoni pprovduta lill-Kummissjoni skont il-paragrafu 3, il-pajjiżi inklużi fil-lista msemmija fl-Artikolu 41 għandhom jipprovdu aġġornament tal-informazzjoni speċifikata fil-formola stabbilita fl-Anness VIII, flimkien mal-evidenza ta’ sostenn rilevanti mingħajr dewmien. Il-pajjiżi inklużi fil-lista msemmija fl-Artikolu 41 għandhom fi kwalunkwe każ, fil-ħames sena wara l-inklużjoni inizjali tagħhom, jipprovdu lill-Kummissjoni aġġornament tal-informazzjoni speċifikata fil-formola stabbilita fl-Anness VIII, flimkien mal-evidenza ta’ sostenn rilevanti.

Artikolu 43

Valutazzjoni tat-talba għal inklużjoni fil-lista ta’ pajjiżi li lejhom huma awtorizzati l-esportazzjonijiet

1.   Il-Kummissjoni għandha tivvaluta t-talbiet sottomessi skont l-Artikolu 42 mingħajr dewmien u, jekk tkun sodisfatta li r-rekwiżiti stabbiliti f’dak l-Artikolu jkunu ssodisfati, għandha tinkludi l-pajjiż li jagħmel it-talba fil-lista ta’ pajjiżi li lejhom huma awtorizzati l-esportazzjonijiet. Il-valutazzjoni għandha tkun ibbażata fuq l-informazzjoni u l-evidenza ta’ sostenn ipprovduti mill-pajjiż li jagħmel it-talba, kif ukoll fuq informazzjoni rilevanti oħra, u tiddetermina jekk il-pajjiż li jagħmel it-talba jikkonformax mar-rekwiżiti stabbiliti fl-Artikolu 42, inkluż jekk ikunx stabbilixxa u huwiex qed jimplimenta l-miżuri kollha meħtieġa biex jiżgura li l-iskart u t-taħlitiet ta’ skart ikkonċernati jiġu mmaniġġjati b’mod li jħares l-ambjent kif imsemmi fl-Artikolu 59, u li ma jkun hemm l-ebda effetti negattivi sostanzjali fuq l-immaniġġjar tal-iskart domestiku fil-pajjiż ikkonċernat bħala konsegwenza tal-iskart esportat mill-Unjoni. Sabiex twettaq din il-valutazzjoni, il-Kummissjoni għandha tuża, bħala punti ta’ referenza, id-dispożizzjonijiet rilevanti fil-leġiżlazzjoni u l-gwida msemmija fl-Anness IX.

2.   Meta, matul il-valutazzjoni tagħha, il-Kummissjoni tqis li l-informazzjoni pprovduta mill-pajjiż li jagħmel it-talba mhijiex kompluta jew hija mhux suffiċjenti biex tintwera l-konformità mar-rekwiżiti stabbiliti fl-Artikolu 42, hija għandha tagħti lil dak il-pajjiż il-possibbiltà li jipprovdi informazzjoni addizzjonali f’perjodu massimu ta’ tliet xhur. Dak il-perjodu jista’ jiġi estiż b’perjodu addizzjonali ta’ tliet xhur meta l-pajjiż rikjedenti jagħmel talba motivata għal tali estensjoni.

3.   Meta l-pajjiż li jagħmel it-talba ma jipprovdix l-informazzjoni addizzjonali fil-limitu ta’ żmien imsemmi fil-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu, jew meta l-informazzjoni addizzjonali pprovduta xorta titqies bħala mhux kompluta jew mhux suffiċjenti biex turi konformità mar-rekwiżiti stabbiliti fl-Artikolu 42, il-Kummissjoni għandha tinforma mingħajr dewmien żejjed lill-pajjiż li jagħmel it-talba li ma jistax jiġi inkluż fil-lista ta’ pajjiżi li lejhom huma awtorizzati l-esportazzjonijiet u li t-talba tiegħu ma tkunx se tibqa’ tiġi pproċessata. F’tali każ, il-Kummissjoni għandha tinforma wkoll lill-pajjiż li jagħmel it-talba bir-raġunijiet għal dik il-konklużjoni. Il-pajjiż li jagħmel it-talba jista’ jissottometti talba ġdida skont l-Artikolu 42.

4.   Il-Kummissjoni għandha tivvaluta t-talbiet sottomessi skont l-Artikolu 42(4) mingħajr dewmien żejjed u, jekk tkun sodisfatta li r-rekwiżiti stabbiliti fl-Artikolu 42(3) u (4) ikunu ssodisfati, għandha s-setgħa li tadotta att delegat f’konformità mal-Artikolu 80 biex tinkludi l-pajjiż li jagħmel it-talba fil-lista ta’ pajjiżi li lejhom huma awtorizzati l-esportazzjonijiet. Sabiex twettaq din il-valutazzjoni, il-Kummissjoni għandha tuża, bħala punti ta’ referenza, id-dispożizzjonijiet rilevanti fil-leġiżlazzjoni u l-gwida msemmija fl-Anness IX.

Taqsima 3

Esportazzjonijiet lejn pajjiżi li għalihom tapplika d-Deċiżjoni OECD

Artikolu 44

Reġim ġenerali għall-esportazzjonijiet tal-iskart

1.   Meta l-iskart imsemmi fl-Artikolu 4(2) sa (5) jiġi esportat mill-Unjoni u jkun destinat għall-irkupru f’pajjiżi li għalihom tapplika d-Deċiżjoni tal-OECD, bi jew mingħajr tranżitu tramite pajjiżi li għalihom tapplika d-Deċiżjoni tal-OECD, id-dispożizzjonijiet tat-Titolu II għandhom japplikaw mutatis mutandis, bl-adattamenti u d-dispożizzjonijiet addizzjonali elenkati fil-paragrafi 2, 3, 4 u 6.

2.   Għandhom japplikaw l-adattamenti li ġejjin:

(a)

in-notifikatur għandu jipprovdi, annessa mad-dokument ta’ notifika, evidenza dokumentata li awditu kif imsemmi fl-Artikolu 46(3) twettaq fil-faċilità fejn l-iskart ikun qed jiġi esportat, sakemm ma tapplikax l-eżenzjoni fl-Artikolu 46(11);

(b)

taħlitiet ta’ skart elenkat fl-Anness IIIA destinati għal operazzjoni interim għandhom ikunu soġġetti għall-proċedura ta’ notifika u ta’ kunsens bil-miktub minn qabel jekk tkun se ssir kwalunkwe operazzjoni sussegwenti ta’ rkupru interim jew mhux interim jew operazzjoni sussegwenti ta’ rimi mhux interim f’pajjiż li għalih ma tapplikax id-Deċiżjoni tal-OECD;

(c)

l-iskart ikklassifikat taħt l-entrata B3011 għandu jkun soġġett għall-proċedura ta’ notifika u ta’ kunsens bil-miktub minn qabel;

(d)

l-iskart elenkat fl-Anness IIIB u l-vjeġġi ta’ skart destinat għal provi ta’ trattament sperimentali msemmija fl-Artikolu 4(5) għandhom ikunu soġġetti għall-proċedura ta’ notifika u ta’ kunsens bil-miktub minn qabel;

(e)

il-vjeġġi ta’ skart destinat għal analiżi fil-laboratorju msemmija fl-Artikolu 4(5) għandhom ikunu soġġetti għall-proċedura ta’ notifika u ta’ kunsens bil-miktub minn qabel, sakemm il-kwantità ta’ tali skart ma tkunx ġiet iddeterminata abbażi tal-kwantità minima raġonevolment meħtieġa biex l-analiżi titwettaq b’mod adegwat f’kull każ partikolari, u ma taqbiżx il-25 kg, f’liema każ għandhom japplikaw ir-rekwiżiti proċedurali tal-Artikolu 18;

(f)

l-esportazzjoni tal-iskart imsemmi fl-Artikolu 4(3) għandha tkun ipprojbita;

(g)

il-kunsens kif meħtieġ f’konformità mal-Artikolu 9 jista’ jiġi pprovdut fil-forma ta’ kunsens taċitu mill-awtorità kompetenti tad-destinazzjoni barra mill-Unjoni;

(h)

il-kunsens għal vjeġġ ta’ ċertu skart f’konformità mal-Artikolu 9 għandu jiġi rtirat mill-awtorità kompetenti tad-dispaċċ meta jidħol fis-seħħ att delegat f’konformità mal-Artikolu 45(6) li jipprojbixxi l-esportazzjoni ta’ tali skart lejn il-pajjiż ikkonċernat;

(i)

il-faċilità msemmija fl-Artikoli 15(3) u 16(5) għandha tipprovdi l-konferma rispettiva fi żmien 3 ijiem tax-xogħol mill-wasla tal-iskart.

3.   Fir-rigward ta’ esportazzjonijiet tal-iskart imsemmi fl-Artikolu 4(2), għandhom japplikaw l-adattamenti u d-dispożizzjonijiet addizzjonali elenkati fl-Artikolu 38(2), il-punti (a) sa (e), u fl-Artikolu 38(3), il-punti (b) sa (g).

4.   Fir rigward ta’ esportazzjonijiet tal-iskart elenkat imsemmi fl-Artikolu 4(4), il-persuna li torganizza l-vjeġġ għandha tiżgura li l-informazzjoni li għandha tiġi pprovduta mill-faċilità f’konformità mal-Artikolu 18(8) u (9) tiġi inkluża f’sistema msemmija fl-Artikolu 27, sakemm dawk il-faċilitajiet ma jkunux konnessi ma’ sistema msemmija fl-Artikolu 27.

5.   Il-vjeġġ ta’ skart soġġett għan-notifika u għall-kunsens bil-miktub minn qabel jista’ jsir biss jekk jiġu ssodisfati l-kundizzjonijiet kollha li ġejjin:

(a)

in-notifikatur ikun irċieva kunsens bil-miktub mill-awtoritajiet kompetenti tad-dispaċċ, tad-destinazzjoni u, meta jkun xieraq, tat-tranżitu jew l-awtoritajiet kompetenti tad-destinazzjoni u tat-tranżitu barra mill-Unjoni jkunu pprovdew kunsens taċitu jew ikun jista’ jiġi preżunt tali kunsens taċitu u jkunu ġew issodisfati l-kundizzjonijiet stabbiliti f’dawk il-kunsensi jew fl-annessi tagħhom;

(b)

ikun hemm konformità mal-Artikolu 38(4), il-punt (b).

6.   Meta esportazzjoni kif imsemmija fil-paragrafu 1 tal-iskart imsemmi fl-Artikolu 4(2) tkun fi tranżitu tramite pajjiż li għalih ma tapplikax id-Deċiżjoni tal-OECD, għandhom japplikaw l-adattamenti li ġejjin:

(a)

l-awtorità kompetenti tat-tranżitu tal-pajjiż li għalih ma tapplikax id-Deċiżjoni tal-OECD għandu jkollha 60 jum midd-data tat-trażmissjoni tal-konferma tar-riċevuta ta’ notifika kkompletata kif suppost, biex tipprovdi, meta l-pajjiż ikkonċernat ikun iddeċieda li ma jitlobx kunsens bil-miktub minn qabel u jkun informa b’dan lill-Partijiet l-oħra għall-Konvenzjoni ta’ Basilea f’konformità mal-Artikolu 6(4) ta’ dik il-Konvenzjoni, kunsens taċitu jew tagħti kunsens bil-miktub b’xi kundizzjonijiet jew mingħajrhom;

(b)

l-awtorità kompetenti tad-dispaċċ fl-Unjoni għandha tieħu d-deċiżjoni li tagħti kunsens għall-vjeġġ kif imsemmi fl-Artikolu 9 biss wara li tkun irċeviet kunsens taċitu jew bil-miktub mingħand l-awtorità kompetenti tat-tranżitu ta’ pajjiż li għalih ma tapplikax id-Deċiżjoni tal-OECD, u mhux qabel 61 jum wara d-data tat-trażmissjoni tal-konferma tar-riċevuta ta’ notifika kkompletata kif suppost minn awtorità kompetenti tat-tranżitu barra mill-Unjoni, sakemm l-awtorità kompetenti tad-dispaċċ ma tkunx irċeviet il-kunsens bil-miktub tal-awtoritajiet kompetenti kkonċernati l-oħra, u f’dak il-każ tkun tista’ tieħu d-deċiżjoni kif imsemmi fl-Artikolu 9 qabel dak il-limitu ta’ żmien.

7.   Meta l-iskart jiġi esportat, dan għandu jiġi destinat għal operazzjonijiet ta’ rkupru f’faċilità li, taħt il-liġi nazzjonali applikabbli, tkun qed topera jew tkun awtorizzata topera fil-pajjiż tad-destinazzjoni.

8.   L-Artikolu 38(6) għandu japplika.

Artikolu 45

Monitoraġġ tal-esportazzjoni u proċedura ta’ salvagwardja

1.   Il-Kummissjoni għandha tagħmel monitoraġġ tal-esportazzjonijiet ta’ skart mill-Unjoni lejn pajjiżi li għalihom tapplika d-Deċiżjoni tal-OECD, bil-ħsieb li jiġi żgurat li tali esportazzjonijiet ma jwasslux għal dannu serju sinifikanti għall-ambjent jew għas-saħħa tal-bniedem fil-pajjiż tad-destinazzjoni jew li l-iskart importat mill-Unjoni ma jintbagħatx lejn pajjiżi terzi. Bħala parti mill-monitoraġġ tagħha, il-Kummissjoni għandha tivvaluta t-talbiet minn persuni fiżiċi jew ġuridiċi li jkunu akkumpanjati minn informazzjoni u data rilevanti li turi li l-immaniġġjar tal-iskart esportat mill-Unjoni ma jissodisfax ir-rekwiżiti ta’ ġestjoni li tħares l-ambjent kif imsemmi fl-Artikolu 59 f’pajjiż terz li għalih tapplika d-Deċiżjoni tal-OECD, jew li tali esportazzjonijiet jikkawżaw effetti negattivi sostanzjali fuq l-immaniġġjar tal-iskart iġġenerat f’dak il-pajjiż.

2.   F’każijiet fejn:

(a)

ma hemmx biżżejjed evidenza disponibbli li turi li pajjiż li għalih tapplika d-Deċiżjoni tal-OECD għandu l-kapaċità li jirkupra ċertu skart b’mod li jħares l-ambjent kif imsemmi fl-Artikolu 59, inkluż minħabba l-esportazzjoni ta’ tali skart mill-Unjoni lill-pajjiż ikkonċernat, jew

(b)

meta jkun hemm evidenza li l-pajjiż ikkonċernat jonqos milli jissodisfa r-rekwiżiti tal-Artikolu 59 għal dan l-iskart, jew

(c)

ikun hemm evidenza li hemm effetti negattivi sostanzjali fuq l-immaniġġjar tal-iskart iġġenerat f’dak il-pajjiż minħabba l-esportazzjoni tal-iskart mill-Unjoni,

il-Kummissjoni għandha titlob lill-awtoritajiet kompetenti tal-pajjiż ikkonċernat biex jipprovdu, fi żmien 60 jum, informazzjoni dwar il-kundizzjonijiet li taħthom jiġi rkuprat l-iskart inkwistjoni, l-effett tal-esportazzjoni tal-iskart mill-Unjoni fuq l-immaniġġjar tal-iskart iġġenerat f’dak il-pajjiż u l-kapaċità tal-pajjiż ikkonċernat li jimmaniġġja l-iskart inkwistjoni b’mod li jħares l-ambjent kif imsemmi fl-Artikolu 59. Il-Kummissjoni tista’ tagħti estensjoni ta’ dan il-limitu ta’ żmien jekk il-pajjiż ikkonċernat jagħmel talba motivata għall-estensjoni tiegħu.

3.   It-talba msemmija fil-paragrafu 2 għandu jkollha l-għan li tivverifika li l-pajjiż ikkonċernat:

(a)

ikun stabbilixxa u implimenta qafas legali adegwat għall-importazzjoni u l-immaniġġjar tal-iskart ikkonċernat, kemm l-iskart importat kif ukoll l-iskart iġġenerat fil-pajjiż, b’mod li jħares l-ambjent, kif ukoll miżuri adegwati biex tiġi żgurata l-ġestjoni li tħares l-ambjent tal-iskart residwu ġġenerat permezz tal-irkupru tal-iskart ikkonċernat;

(b)

ikun stabbilixxa rappurtar separat dwar il-kwantità ta’ skart iġġenerat fil-pajjiż ikkonċernat u tal-iskart importat f’dak il-pajjiż;

(c)

ikollu kapaċità suffiċjenti fit-territorju tiegħu li tippermetti li l-iskart ikkonċernat jiġi mmaniġġjat b’mod li jħares l-ambjent, filwaqt li jqis il-volum ta’ skart importat fit-territorju tiegħu;

(d)

ikun stabbilixxa strateġija adegwata, inklużi miżuri biex jiżgura li l-importazzjoni tal-iskart ikkonċernat ma jkollha ebda effett negattiv sostanzjali fuq il-ġbir u l-immaniġġjar tal-iskart iġġenerat domestikament;

(e)

ikun stabbilixxa u implimenta miżuri ta’ infurzar adegwati biex jiżgura li l-iskart ikkonċernat jiġi mmaniġġjat b’mod li jħares l-ambjent u jindirizza vjeġġi jew trattament illegali possibbli ta’ tali skart;

(f)

fil-każ tal-esportazzjoni tal-iskart tal-plastik, ikun qed jimplimenta rekwiżiti mfassla biex jiżguraw li l-iskart tal-plastik jiġi riċiklat b’mod li jħares l-ambjent u li l-iskart residwu ġġenerat permezz tal-proċess tar-riċiklaġġ jiġi mmaniġġjat b’mod li jħares l-ambjent, inkluż permezz ta’ projbizzjoni tal-ħruq fil-miftuħ jew tar-rimi ta’ tali skart. Barra minn hekk, it-talba għandu jkollha l-għan li tivverifika li jiġu implimentati miżuri biex jiġi evitat li l-importazzjoni ta’ skart tal-plastik mill-Unjoni timmina l-ġestjoni li tħares l-ambjent tal-iskart tal-plastik iġġenerat domestikament kif ukoll li ttieħdu miżuri għall-prevenzjoni tal-vjeġġi ta’ skart tal-plastik importat lejn pajjiżi oħra. Għandha tiġi pprovduta wkoll informazzjoni li turi li l-infurzar u l-ispezzjonijiet speċifiċi tal-vjeġġi tal-iskart tal-plastik u tal-faċilitajiet li jimmaniġġjaw tali skart jitwettqu f’intervalli regolari biex jiġu implimentati dawk ir-rekwiżiti u jiġi mtaffi t-tniġġis fl-arja, fil-ħamrija, fl-ilma jew fl-ambjent tal-baħar b’rabta mal-immaniġġjar ħażin tal-iskart tal-plastik.

4.   Għall-fini tal-verifiki msemmija fil-paragrafu 3, il-Kummissjoni, meta jkun rilevanti, għandha tikkonsulta lill-partijiet ikkonċernati rilevanti.

5.   Il-Kummissjoni għandha teżerċita skrutinju speċifiku fir-rigward tal-esportazzjonijiet tal-iskart tal-plastik lejn pajjiżi li għalihom tapplika d-Deċiżjoni tal-OECD. Il-Kummissjoni, sal-21 ta’ Mejju 2026, għandha tivvaluta jekk il-pajjiżi li għalihom tapplika d-Deċiżjoni tal-OECD u li jimportaw volumi sinifikanti ta’ skart tal-plastik mill-Unjoni jikkonformawx ma’ dan l-Artikolu.

6.   Meta, wara t-talba msemmija fil-paragrafu 2, il-pajjiż ikkonċernat ma jipprovdix biżżejjed evidenza kif imsemmi fil-paragrafu 3 li l-iskart ikkonċernat huwa mmaniġġjat b’mod li jħares l-ambjent f’konformità mal-Artikolu 59, jew li ma jkun hemm ebda effett negattiv sostanzjali fuq l-immaniġġjar tal-iskart iġġenerat f’dak il-pajjiż bħala konsegwenza tal-iskart esportat mill-Unjoni, il-Kummissjoni għandha s-setgħa li tadotta atti delegati f’konformità mal-Artikolu 80 biex jissupplimentaw dan ir-Regolament billi tipprojbixxi l-esportazzjoni tal-iskart ikkonċernat lejn dan il-pajjiż.

Projbizzjoni għandha titneħħa biss mill-Kummissjoni meta din ikollha biżżejjed evidenza li l-iskart ikkonċernat se jiġi mmaniġġjat b’mod li jħares l-ambjent u li ma jkun hemm ebda effett negattiv sostanzjali fuq l-immaniġġjar tal-iskart iġġenerat f’dak il-pajjiż bħala konsegwenza tal-iskart esportat mill-Unjoni.

KAPITOLU 3

Obbligi addizzjonali

Artikolu 46

Obbligi fuq l-esportaturi

1.   In-notifikatur jew il-persuna li torganizza l-vjeġġ għandhom jesportaw l-iskart mill-Unjoni biss jekk ikunu jistgħu juru li l-faċilitajiet li għandhom jirċievu l-iskart fil-pajjiż tad-destinazzjoni se jimmaniġġjawh b’mod li jħares l-ambjent kif imsemmi fl-Artikolu 59.

2.   In-notifikatur jew il-persuna li torganizza l-vjeġġ ma għandhomx jesportaw skart lejn faċilità li ma tikkonformax mal-kriterji stabbiliti fil-Parti B tal-Anness X.

3.   Sabiex jiġi ssodisfat l-obbligu msemmi fil-paragrafu 1, in-notifikatur jew il-persuna li torganizza l-vjeġġ li jkollhom il-ħsieb li jesportaw l-iskart mill-Unjoni għandhom jiżguraw li l-faċilitajiet li se jimmaniġġjaw l-iskart fil-pajjiż tad-destinazzjoni jkunu ġew soġġetti għal awditu.

Dan l-awditu għandu jsir minn parti terza li għandha tkun indipendenti min-notifikatur jew mill-persuna li torganizza l-vjeġġ kif ukoll mill-faċilità awditjata u li għandu jkollha l-kwalifiki xierqa fl-oqsma tal-awditjar u t-trattament tal-iskart.

Meta jikkummissjonaw awditu, in-notifikatur jew persuna li torganizza l-vjeġġ għandhom jivverifikaw li l-parti terza tikkonforma mar-rekwiżiti stabbiliti fil-Parti A tal-Anness X u li tkun ġiet awtorizzata jew akkreditata minn korp uffiċjali nazzjonali biex twettaq awditi kif definit f’dan l-Artikolu.

4.   L-awditu msemmi fil-paragrafu 3 għandu jinkludi kemm kontrolli fiżiċi kif ukoll kontrolli dokumentarji u għandu jivverifika l-konformità tal-faċilità kkonċernata mal-kriterji stabbiliti fil-Parti B tal-Anness X.

5.   Notifikatur jew persuna li torganizza l-vjeġġ li jkollhom il-ħsieb li jesportaw l-iskart għandhom jiżguraw, qabel ma jesportaw l-iskart, li l-faċilità li se timmaniġġja l-iskart fil-pajjiż tad-destinazzjoni tkun ġiet soġġetta għal awditu msemmi fil-paragrafu 3 imwettaq mhux aktar tard minn sentejn qabel ma jesportaw l-iskart lejn il-faċilità kkonċernata u li jkun wera l-konformità tal-faċilità mal-kriterji fil-Parti B tal-Anness X.

Bil-ħsieb li dan l-obbligu jiġi ssodisfat, in-notifikatur jew persuna li torganizza l-vjeġġ għandhom jew:

(a)

jikkummissjonaw awditu f’konformità ma’ dan l-Artikolu;

(b)

jakkwistaw ir-rapport ta’ awditu kkummissjonat f’konformità ma’ dan l-Artikolu minn notifikatur ieħor jew persuna oħra li torganizza l-vjeġġ, li jkun sar disponibbli f’konformità mal-paragrafu 6, wara li jkunu vverifikaw li l-awditu twettaq f’konformità mal-paragrafi 3 u 4 u wera l-konformità tal-faċilità mal-kriterji stabbiliti fil-Parti B tal-Anness X; jew

(c)

jakkwistaw ir-rapport ta’ awditu kkummissjonat f’konformità ma’ dan l-Artikolu mill-faċilità nnifsha, li ġie nnotifikat lir-reġistru msemmi fil-paragrafu 8 f’konformità mal-paragrafu 7, it-tieni subparagrafu, wara li jkunu vverifikaw li l-awditu twettaq f’konformità mal-paragrafi 3 u 4 u wera l-konformità tal-faċilità mal-kriterji stabbiliti fil-Parti B tal-Anness X.

In-notifikatur jew il-persuna li torganizza l-vjeġġ għandhom jikkummissjonaw ukoll awditu ad hoc mingħajr dewmien f’każ li jirċievu informazzjoni affidabbli li faċilità ma għadhiex konformi mal-kriterji stabbiliti fil-Parti B tal-Anness X. Meta l-awditu ad hoc juri li faċilità ma għadhiex konformi mal-kriterji stabbiliti fil-Parti B tal-Anness X, in-notifikatur jew il-persuna li torganizza l-vjeġġ għandhom iwaqqfu minnufih l-esportazzjoni tal-iskart lejn dik il-faċilità u jinformaw lill-awtoritajiet kompetenti tad-dispaċċ ikkonċernati.

6.   Notifikatur jew persuna li torganizza l-vjeġġ li jkunu kkummissjonaw awditu għal faċilità partikolari skont il-paragrafu 3 għandhom jiżguraw li tali awditu jkun disponibbli għal notifikaturi jew persuni oħra li jorganizzaw vjeġġi li jkollhom il-ħsieb li jesportaw l-iskart lejn il-faċilità inkwistjoni, taħt kundizzjonijiet kummerċjali ġusti.

7.   Notifikatur jew persuna li torganizza l-vjeġġ għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni dwar awditi li kkummissjonaw f’konformità mal-paragrafi 3 u 5, u li wrew il-konformità ta’ faċilità mal-kriterji stabbiliti fil-Parti B tal-Anness X. In-notifika għandha tinkludi l-informazzjoni li ġejja:

(a)

l-isem u d-dettalji ta’ kuntatt tal-faċilità li kienet soġġetta għall-awditu;

(b)

l-isem u d-dettalji ta’ kuntatt tan-notifikatur jew tal-persuna li torganizza l-vjeġġ li kkummissjonaw l-awditu;

(c)

l-isem u d-dettalji ta’ kuntatt tal-parti terza li wettqet l-awditu;

(d)

id-data tal-awditu;

(e)

it-tipi ta’ skart, kif elenkati fl-Annessi III, IIIA, IIIB jew IV jew fil-lista ta’ skart imsemmija fl-Artikolu 7 tad-Direttiva 2008/98/KE;

(f)

l-operazzjonijiet ta’ rkupru (kodiċijiet R), kif imsemmija fl-Anness II tad-Direttiva 2008/98/KE.

Notifikatur jew persuna li torganizza lvjeġġ jistgħu jinnotifikaw lill-Kummissjoni dwar awditu kkummissjonat mill-faċilità awditjata nnifsha, dment li n-notifikatur jew il-persuna li torganizza vjeġġ ikunu vverifikaw li l-awditu twettaq f’konformità mal-paragrafi 3 u 4 u wera l-konformità tal-faċilità mal-kriterji stabbiliti fil-Parti B tal-Anness X. Tali notifika għandu jkun fiha informazzjoni f’konformità mal-ewwel subparagrafu, il-punti (a) u (c) sa (f).

8.   Il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi u żżomm aġġornat reġistru bl-informazzjoni li tirċievi f’konformità mal-paragrafu 7. Il-Kummissjoni għandha tagħmel l-informazzjoni fir-reġistru disponibbli għall-pubbliku.

9.   Fuq talba minn awtorità kompetenti jew awtorità involuta fl-ispezzjonijiet, notifikatur jew persuna li torganizza l-vjeġġ għandhom jipprovdu evidenza dokumentarja li l-awditi kif imsemmija fil-paragrafu 3 twettqu fil-faċilitajiet kollha li lejhom qed jesportaw l-iskart inkwistjoni. Tali evidenza dokumentarja għandha tiġi pprovduta b’lingwa aċċettabbli għall-awtoritajiet ikkonċernati.

10.   Notifikatur jew persuna li torganizza l-vjeġġ li jesportaw skart barra mill-Unjoni għandhom, fuq bażi annwali, jagħmlu pubblikament disponibbli b’mezzi elettroniċi l-informazzjoni dwar kif jikkonformaw mal-obbligi tagħhom skont dan l-Artikolu.

11.   Meta jkun hemm ftehim internazzjonali bejn l-Unjoni u pajjiż terz li għalih tapplika d-Deċiżjoni tal-OECD, li jirrikonoxxi li l-faċilitajiet f’dak il-pajjiż terz se jimmaniġġjaw l-iskart b’mod li jħares l-ambjent, kif imsemmi fl-Artikolu 59 u f’konformità mal-kriterji stabbiliti fil-Parti B tal-Anness X, in-notifikaturi jew il-persuni li jorganizzaw il-vjeġġi li jkollhom il-ħsieb li jesportaw l-iskart lejn dak il-pajjiż terz għandhom jiġu eżentati mill-obbligu stabbilit fil-paragrafi 3 sa 7 u 9.

Notifikatur jew persuna li torganizza l-vjeġġ li jesportaw l-iskart mill-Unjoni lejn faċilità f’pajjiż terz li l-Unjoni kkonkludiet ftehim internazzjonali miegħu għandhom iwettqu awditu ad hoc mingħajr dewmien f’każ li jirċievu informazzjoni affidabbli li faċilità ma għadhiex konformi mal-kriterji stabbiliti fil-Parti B tal-Anness X. In-notifikatur jew il-persuna li torganizza l-vjeġġ għandhom, f’tali każ, jinnotifikaw lill-awtoritajiet kompetenti tad-dispaċċ b’dik l-informazzjoni affidabbli kif ukoll bil-pjanijiet tagħhom li jwettqu awditu ad hoc.

Meta awditu ad hoc juri li faċilità ma għadhiex konformi mal-kriterji stabbiliti fil-Parti B tal-Anness X, in-notifikatur jew il-persuna li torganizza l-vjeġġ għandhom iwaqqfu minnufih l-esportazzjoni tal-iskart lejn dik il-faċilità u jinformaw lill-awtoritajiet kompetenti tad-dispaċċ ikkonċernati.

12.   Il-Kummissjoni għandha tagħmel il-ftehimiet internazzjonali rilevanti msemmija fil-paragrafu 11 disponibbli għall-pubbliku fuq is-sit web tagħha.

13.   Il-Kummissjoni tista’ tadotta linji gwida fir-rigward tal-applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu.

Artikolu 47

Obbligi fuq l-Istati Membri tal-esportazzjoni

1.   Fil-każ ta’ esportazzjonijiet mill-Unjoni, l-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri kollha meħtieġa biex jiżguraw li l-persuni ġuridiċi u fiżiċi taħt il-ġuriżdizzjoni nazzjonali tagħhom ma jesportawx skart f’każijiet fejn ma jiġux issodisfati l-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikoli 39 sa 46 għal tali esportazzjoni jew meta l-iskart esportat ma jiġix immaniġġjat b’mod li jħares l-ambjent f’konformità mal-Artikolu 59.

2.   Meta l-Istati Membri jkollhom fil-pussess tagħhom informazzjoni affidabbli li tindika li l-persuni fiżiċi jew ġuridiċi li jesportaw l-iskart mill-Unjoni mhumiex konformi mal-obbligi tagħhom skont l-Artikolu 46, huma għandhom iwettqu l-verifiki meħtieġa.

KAPITOLU 4

Dispożizzjonijiet ġenerali

Artikolu 48

Esportazzjonijiet lejn l-Antartiku

L-esportazzjonijiet ta’ skart mill-Unjoni lejn l-Antartiku għandhom ikunu pprojbiti.

Artikolu 49

Esportazzjonijiet lejn pajjiżi jew territorji ekstra-Ewropej

1.   L-esportazzjonijiet mill-Unjoni lejn pajjiż jew territorju ekstra-Ewropew ta’ skart destinat għar-rimi f’dak il-pajjiż jew territorju għandhom ikunu pprojbiti.

2.   Fir-rigward ta’ esportazzjonijiet ta’ skart destinat għall-irkupru f’pajjiżi jew f’territorji ekstra-Ewropej, il-projbizzjoni stabbilita fl-Artikolu 39 għandha tapplika mutatis mutandis.

3.   Fir-rigward ta’ esportazzjonijiet ta’ skart destinat għall-irkupru f’pajjiżi jew f’territorji ekstra-Ewropej mhux koperti mill-projbizzjoni stabbilita fl-Artikolu 39, għandhom japplikaw mutatis mutandis id-dispożizzjonijiet tat-Titolu II.

TITOLU V

IMPORTAZZJONIJIET LEJN L-UNJONI MINN PAJJIŻI TERZI

KAPITOLU 1

Importazzjonijiet ta’ skart għar-rimi

Artikolu 50

Projbizzjoni ta’ importazzjonijiet ta’ skart destinat għar-rimi

1.   L-importazzjonijiet lejn l-Unjoni ta’ skart destinat għar-rimi għandhom ikunu pprojbiti għajr l-importazzjonijiet ġejjin minn:

(a)

pajjiżi li jkunu Partijiet għall-Konvenzjoni ta’ Basilea;

(b)

pajjiżi oħra li magħhom l-Unjoni, jew l-Unjoni u l-Istati Membri tagħha, ikunu kkonkludew ftehimiet jew arranġamenti bilaterali jew multilaterali kompatibbli mal-leġiżlazzjoni tal-Unjoni u f’konformità mal-Artikolu 11 tal-Konvenzjoni ta’ Basilea;

(c)

pajjiżi oħra li magħhom Stati Membri individwali jkunu kkonkludew ftehimiet jew arranġamenti bilaterali f’konformità mal-paragrafu 2; jew

(d)

żoni oħra f’każijiet fejn, minħabba raġunijiet eċċezzjonali matul sitwazzjonijiet ta’ kriżi, operazzjonijiet tal-istabbiliment tal-paċi jew taż-żamma tal-paċi, jew ta’ gwerra, ebda ftehim jew arranġament bilaterali skont il-punti (b) jew (c) ma jkun jista’ jiġi konkluż jew fejn għadha ma ġietx iddeżinjata jew mhijiex kapaċi li taġixxi awtorità kompetenti fil-pajjiż tad-dispaċċ.

2.   F’każijiet eċċezzjonali, l-Istati Membri jistgħu jikkonkludu ftehimiet u arranġamenti bilaterali għar-rimi ta’ skart speċifiku f’dawk l-Istati Membri, fejn tali skart ma jkunx immaniġġjat b’mod li jħares l-ambjent fil-pajjiż tad-dispaċċ.

Dawn il-ftehimiet u l-arranġamenti għandhom:

(a)

ikunu kompatibbli mal-liġi tal-Unjoni u f’konformità mal-Artikolu 11 tal-Konvenzjoni ta’ Basilea;

(b)

jiggarantixxu li l-operazzjonijiet ta’ rimi jitwettqu f’faċilità awtorizzata u jkunu konformi mar-rekwiżiti għal ġestjoni li tħares l-ambjent kif imsemmi fl-Artikolu 59(1) ta’ dan ir-Regolament, fl-Artikolu 13 tad-Direttiva 2008/98/KE u f’liġi oħra tal-Unjoni dwar l-iskart, b’mod partikolari l-leġiżlazzjoni tal-Unjoni msemmija fl-Anness IX, il-Parti 1;

(c)

jiggarantixxu li l-iskart jiġi prodott fil-pajjiż tad-dispaċċ u li r-rimi tiegħu jitwettaq esklużivament fl-Istat Membru li jkun ikkonkluda l-ftehim jew l-arranġament; u

(d)

jiġu nnotifikati lill-Kummissjoni qabel il-konklużjoni tagħhom jew, f’sitwazzjonijiet ta’ emerġenza, sa mhux iktar tard minn xahar wara l-konklużjoni.

3.   Il-ftehimiet jew l-arranġamenti bilaterali jew multilaterali msemmija fil-paragrafu 1, il-punti (b) u (c), għandhom ikunu bbażati fuq r-rekwiżiti proċedurali tal-Artikolu 51.

4.   Il-pajjiżi msemmija fil-paragrafu 1, il-punti (a), (b) u (c), għandhom ikunu meħtieġa jippreżentaw talba debitament motivata minn qabel lill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru tad-destinazzjoni abbażi tal-fatt li huma ma għandhomx u ma jistgħux jiksbu b’mod raġonevoli l-kapaċità teknika u l-faċilitajiet meħtieġa sabiex jarmu l-iskart b’mod li jħares l-ambjent kif imsemmi fl-Artikolu 59.

Artikolu 51

Rekwiżiti proċedurali għall-importazzjonijiet ta’ skart destinat għar-rimi jew matul sitwazzjonijiet ta’ kriżi, jew matul operazzjonijiet tal-istabbiliment tal-paċi jew taż-żamma tal-paċi

1.   Meta l-iskart destinat għar-rimi jiġi importat fl-Unjoni minn pajjiżi li jkunu Partijiet għall-Konvenzjoni ta’ Basilea, jew fil-każijiet imsemmija fl-Artikolu 50(1), il-punt (d), id-dispożizzjonijiet tat-Titolu II għandhom japplikaw mutatis mutandis, bl-adattamenti u d-dispożizzjonijiet addizzjonali stabbiliti fil-paragrafi 2 u 3.

2.   Għandhom japplikaw l-adattamenti li ġejjin:

(a)

notifikatur li ma jkunx stabbilit fl-Unjoni u ma jkollu l-ebda aċċess għal sistema msemmija fl-Artikolu 27, jista’ jissottometti n-notifika u kwalunkwe informazzjoni u dokumentazzjoni addizzjonali mitluba lill-awtoritajiet kompetenti kkonċernati bil-posta, jew jekk ikun xieraq, bil-faks jew bl-email b’firma diġitali; fil-każ ta’ email b’firma diġitali, kwalunkwe timbru jew firma meħtieġa għandhom jiġu sostitwiti bil-firma diġitali;

(b)

in-notifikatur, jew meta n-notifikatur ma jkunx stabbilit fl-Unjoni u ma jkollu l-ebda aċċess għal sistema msemmija fl-Artikolu 27, l-awtorità kompetenti tad-destinazzjoni fl-Unjoni, għandhom jiżguraw li l-informazzjoni rilevanti kollha, tal-inqas id-dokument ta’ notifika inkluż kwalunkwe anness, id-dokument ta’ moviment inkluż kwalunkwe anness, il-kunsensi bil-miktub, informazzjoni dwar kunsensi taċiti u l-kundizzjonijiet, tkun inkluża f’dik is-sistema;

(c)

l-awtorità kompetenti tad-destinazzjoni u kwalunkwe awtorità kompetenti tat-tranżitu fl-Unjoni għandhom jinformaw lill-awtorità kompetenti tad-dispaċċ u lil kwalunkwe awtorità kompetenti tat-tranżitu barra l-Unjoni bi kwalunkwe talba għal informazzjoni u dokumentazzjoni min-naħa tagħhom u bid-deċiżjoni tagħhom rigward il-vjeġġ ippjanat, bil-posta, jew jekk ikun xieraq, bil-faks jew bl-email b’firma diġitali sakemm l-awtoritajiet kompetenti fil-pajjiżi kkonċernati ma jkollhomx aċċess għas-sistema ċentrali msemmija fl-Artikolu 27(3);

(d)

l-informazzjoni li għandha tiġi pprovduta lill-awtorità kompetenti tad-dispaċċ u lil kwalunkwe awtorità kompetenti tat-tranżitu barra l-Unjoni skont l-Artikoli 7, 8, 16 u 17 għandha tiġi pprovduta bil-posta, jew jekk ikun xieraq, bil-faks jew bl-email b’firma diġitali, sakemm dawk l-awtoritajiet ma jkunux konnessi ma’ sistema msemmija fl-Artikolu 27;

(e)

awtorità kompetenti tat-tranżitu barra l-Unjoni għandu jkollha 60 jum mid-data tat-trażmissjoni tal-konferma tar-riċevuta ta’ notifika kompluta kif suppost, sabiex tipprovdi, jekk il-pajjiż ikkonċernat ikun iddeċieda li ma jitlobx kunsens bil-miktub minn qabel u jkun informa b’dan lill-Partijiet l-oħra għall-Konvenzjoni ta’ Basilea f’konformità mal-Artikolu 6(4) ta’ dik il-Konvenzjoni, kunsens taċitu jew tagħti kunsens bil-miktub b’xi kundizzjonijiet jew mingħajrhom;

(f)

fil-każijiet imsemmija fl-Artikolu 50(1), il-punt (d), li jinvolvu sitwazzjonijiet ta’ kriżi, ta’ operazzjonijiet ta’ stabbiliment tal-paċi jew taż-żamma tal-paċi, jew ta’ gwerra, il-kunsens tal-awtoritajiet kompetenti tad-dispaċċ ma għandux ikun meħtieġ.

3.   Għandhom japplikaw id-dispożizzjonijiet addizzjonali li ġejjin:

(a)

l-awtorità kompetenti tad-destinazzjoni, jekk ikun meħtieġ, tista’ tirrikjedi garanzija finanzjarja jew assigurazzjoni ekwivalenti, jew garanzija finanzjarja addizzjonali jew assigurazzjoni ekwivalenti, wara li tkun eżaminat mill-ġdid l-ammont ta’ kopertura ta’ kwalunkwe garanzija finanzjarja jew assigurazzjoni ekwivalenti stabbilita min-notifikatur;

(b)

awtorità kompetenti tat-tranżitu fl-Unjoni għandha tipprovdi konferma tar-riċevuta ta’ notifika kompluta kif suppost lin-notifikatur, flimkien ma’ kopji lill-awtoritajiet kompetenti kkonċernati f’każ li ma jkollhomx aċċess għal sistema msemmija fl-Artikolu 27;

(c)

l-awtorità kompetenti tad-destinazzjoni u kwalunkwe awtorità kompetenti tat-tranżitu fl-Unjoni għandhom jinfurmaw lill-uffiċċju doganali tad-dħul bid-deċiżjonijiet tagħhom ta’ kunsens għall-vjeġġ;

(d)

għandha tiġi kkonsenjata kopja tad-dokument ta’ moviment mit-trasportatur lill-uffiċċju doganali tad-dħul bil-posta, jew jekk ikun xieraq, bil-faks jew bl-email b’firma diġitali jew, meta l-uffiċċju doganali tad-dħul ikollu aċċess għaliha, permezz tas-sistema ċentrali msemmija fl-Artikolu 27(3); u

(e)

malli l-iskart ikun ġie rrilaxxat għal proċedura doganali mill-awtoritajiet doganali fid-dħul, l-uffiċċju doganali tad-dħul għandu jinforma lill-awtorità kompetenti tad-destinazzjoni u lil kwalunkwe awtorità kompetenti tat-tranżitu fl-Unjoni li l-iskart ikun daħal fl-Unjoni.

4.   Il-vjeġġ jista’ jseħħ biss jekk jiġu ssodisfati l-kundizzjonijiet kollha li ġejjin:

(a)

in-notifikatur ikun irċieva kunsens bil-miktub mill-awtoritajiet kompetenti tad-dispaċċ, tad-destinazzjoni u, meta jkun xieraq, tat-tranżitu, u jkunu ġew issodisfati l-kundizzjonijiet stabbiliti f’dawk il-kunsensi jew fl-annessi tagħhom;

(b)

ikun ġie konkluż u jkun effettiv kuntratt bejn in-notifikatur u d-destinatarju kif imsemmi fl-Artikolu 6;

(c)

tkun ġiet stabbilita u tkun effettiva garanzija finanzjarja jew assigurazzjoni ekwivalenti kif imsemmi fl-Artikolu 7; u

(d)

tiġi żgurata ġestjoni li tħares l-ambjent kif imsemmi fl-Artikolu 59.

5.   Meta uffiċċju doganali tad-dħul jiskopri vjeġġ illegali, dan għandu jinforma mingħajr dewmien lill-awtorità kompetenti fil-pajjiż ta’ dak l-uffiċċju doganali. Dik l-awtorità kompetenti għandha:

(a)

mingħajr dewmien tinforma lill-awtorità kompetenti tad-destinazzjoni fl-Unjoni bil-vjeġġ illegali, u mbagħad, dik l-awtorità kompetenti għandha tinforma lill-awtorità kompetenti tad-dispaċċ barra l-Unjoni;

(b)

tiżgura ż-żamma tal-iskart sakemm l-awtorità kompetenti tad-dispaċċ barra l-Unjoni ma tkunx iddeċidiet mod ieħor u tkun ikkomunikat dik id-deċiżjoni bil-miktub lill-awtorità kompetenti fil-pajjiż tal-uffiċċju doganali li fih ikun miżmum l-iskart; u

(c)

mingħajr dewmien, tikkomunika d-deċiżjoni tal-awtorità kompetenti tad-dispaċċ imsemmija fil-punt (b) lill-uffiċċju doganali tad-dħul li skopra l-vjeġġ illegali.

6.   Meta l-iskart iġġenerat mill-forzi armati jew minn organizzazzjonijiet ta’ għajnuna matul sitwazzjonijiet ta’ kriżi, jew matul operazzjonijiet ta’ stabbiliment tal-paċi jew żamma tal-paċi, jiġi importat, minn dawk il-forzi armati jew l-organizzazzjonijiet ta’ għajnuna jew minn persuna fiżika jew ġuridika f’isimhom, tali entitajiet għandhom jinformaw lil kwalunkwe awtorità kompetenti tat-tranżitu u l-awtorità kompetenti tad-destinazzjoni fl-Unjoni, jew f’każijiet urġenti meta l-faċilità tar-rimi jew tal-irkupru ma tkunx magħrufa meta jsir il-vjeġġ, l-awtorità kompetenti responsabbli għaż-żona tal-ewwel post tad-destinazzjoni minn qabel dwar il-vjeġġ u d-destinazzjoni tiegħu.

L-informazzjoni pprovduta skont l-ewwel subparagrafu għandha takkumpanja l-vjeġġ, sakemm ma tiġix ipprovduta permezz ta’ sistema f’konformità mal-Artikolu 27.

7.   Il-Kummissjoni għandha tadotta att ta’ implimentazzjoni li jagħti dettalji dwar l-informazzjoni li għandha tiġi pprovduta f’konformità mal-paragrafu 6, l-ewwel subparagrafu, u l-iskedar taż-żmien relatat.

Tali informazzjoni għandha tkun biżżejjed biex tippermetti lill-awtoritajiet iwettqu spezzjonijiet, u tipprovdi dettalji dwar il-persuni involuti fil-vjeġġi, id-data tal-vjeġġ, il-kwantità tal-iskart, l-identifikazzjoni tal-iskart, id-deżinjazzjoni u l-kompożizzjoni tal-iskart, il-faċilità tal-irkupru jew tar-rimi, il-kodiċi għall-operazzjoni ta’ rkupru jew rimi u l-pajjiżi involuti.

Dak l-att ta’ implimentazzjoni għandu jiġi adottat f’konformità mal-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 81(2).

KAPITOLU 2

Importazzjonijiet ta’ skart għall-irkupru

Artikolu 52

Projbizzjoni ta’ importazzjonijiet ta’ skart destinat għall-irkupru

1.   L-importazzjonijiet lejn l-Unjoni ta’ skart destinat għall-irkupru għandhom ikunu pprojbiti għajr għall-importazzjonijiet li jkunu ġejjin minn:

(a)

pajjiżi li għalihom tapplika d-Deċiżjoni tal-OECD;

(b)

pajjiżi oħra li jkunu Partijiet għall-Konvenzjoni ta’ Basilea;

(c)

pajjiżi oħra li magħhom l-Unjoni, jew l-Unjoni u l-Istati Membri tagħha, ikunu kkonkludew ftehimiet jew arranġamenti bilaterali jew multilaterali kompatibbli mal-liġi tal-Unjoni u f’konformità mal-Artikolu 11 tal-Konvenzjoni ta’ Basilea;

(d)

pajjiżi oħra li magħhom Stati Membri individwali jkunu kkonkludew ftehimiet jew arranġamenti bilaterali f’konformità mal-paragrafu 2; jew

(e)

żoni oħra f’każijiet fejn, minħabba raġunijiet eċċezzjonali matul sitwazzjonijiet ta’ kriżi, operazzjonijiet tal-istabbiliment tal-paċi jew taż-żamma tal-paċi, jew ta’ gwerra, ebda ftehim jew arranġament bilaterali skont il-punt (c) jew (d) ma jkun jista’ jiġi konkluż jew fejn għadha ma ġietx iddeżinjata jew mhijiex kapaċi li taġixxi awtorità kompetenti fil-pajjiż tad-dispaċċ.

2.   F’każijiet eċċezzjonali, Stati Membri individwali jistgħu jikkonkludu ftehimiet u arranġamenti bilaterali għall-irkupru ta’ skart speċifiku f’dawk l-Istati Membri, fejn tali skart ma jkunx se jiġi mmaniġġjat b’mod li jħares l-ambjent fil-pajjiż tad-dispaċċ.

F’każijiet bħal dawn, l-Artikolu 50(2), it-tieni subparagrafu, għandu japplika.

3.   Il-ftehimiet jew l-arranġamenti bilaterali jew multilaterali miftiehma f’konformità mal-paragrafu 1, il-punti (c) u (d), għandhom ikunu ibbażati fuq ir-rekwiżiti proċedurali stabbiliti fl-Artikolu 51 sa fejn dan ikun pertinenti.

Artikolu 53

Rekwiżiti proċedurali għall-importazzjonijiet minn pajjiż li għalih tapplika d-Deċiżjoni tal-OECD jew minn żoni oħra matul sitwazzjonijiet ta’ kriżi jew matul operazzjonijiet tal-istabbiliment tal-paċi jew taż-żamma tal-paċi

1.   Meta l-iskart destinat għall-irkupru jiġi importat fl-Unjoni minn u tramite pajjiżi li għalihom tapplika d-Deċiżjoni tal-OECD, jew fil-każijiet imsemmija fl-Artikolu 52(1), il-punt (e), id-dispożizzjonijiet tat-Titolu II għandhom japplikaw mutatis mutandis, bl-adattamenti u d-dispożizzjonijiet addizzjonali stabbiliti fil-paragrafi 2 u 3.

2.   Għandhom japplikaw l-adattamenti li ġejjin:

(a)

il-kunsens kif meħtieġ f’konformità mal-Artikolu 9 jista’ jiġi pprovdut fil-forma ta’ kunsens taċitu mill-awtorità kompetenti tad-dispaċċ barra l-Unjoni;

(b)

il-vjeġġi ta’ skart destinat għal provi ta’ trattament sperimentali msemmija fl-Artikolu 4(5) għandhom ikunu soġġetti għall-proċedura ta’ notifika u ta’ kunsens bil-miktub minn qabel;

(c)

il-vjeġġi ta’ skart destinat għal analiżi fil-laboratorju msemmija fl-Artikolu 4(5) għandhom ikunu soġġetti għall-proċedura ta’ notifika u ta’ kunsens bil-miktub minn qabel, sakemm il-kwantità ta’ tali skart ma tkunx ġiet iddeterminata abbażi tal-kwantità minima raġonevolment meħtieġa biex l-analiżi titwettaq b’mod adegwat f’kull każ partikolari, u ma taqbiżx il-25 kg, f’liema każ għandhom japplikaw ir-rekwiżiti proċedurali tal-Artikolu 18;

(d)

id-dispożizzjonijiet fl-Artikolu 51(2), il-punti (a) sa (e), għandhom japplikaw;

(e)

il-faċilità msemmija fl-Artikoli 15(3) u 16(3) għandha tipprovdi l-konferma rispettiva fi żmien 3 ijiem tax-xogħol mill-wasla tal-iskart.

3.   L-Artikolu 51(3), għandu japplika wkoll.

4.   Il-vjeġġ jista’ jseħħ biss jekk jiġu ssodisfati l-kundizzjonijiet kollha li ġejjin:

(a)

in-notifikatur ikun irċieva kunsens bil-miktub mill-awtoritajiet kompetenti tad-dispaċċ, tad-destinazzjoni u, meta jkun xieraq, tat-tranżitu, jew ikun ingħata jew jista’ jiġi preżunt, kunsens taċitu mill-awtorità kompetenti tad-dispaċċ barra l-Unjoni, u l-kundizzjonijiet stabbiliti fid-deċiżjonijiet rispettivi jkunu ġew issodisfati;

(b)

il-kundizzjonijiet speċifikati fl-Artikolu 51(4), il-punti (b), (c) u (d), ikunu ġew issodisfati;

5.   Id-dispożizzjonijiet fl-Artikolu 51(5) u (6) għandhom japplikaw.

Artikolu 54

Rekwiżiti proċedurali għall-importazzjonijiet minn jew tramite pajjiż li għalih ma tapplikax id-Deċiżjoni tal-OECD

Meta skart destinat għall-irkupru jiġi importat fl-Unjoni minn pajjiż li għalih ma tapplikax id-Deċiżjoni tal-OECD jew tramite kwalunkwe pajjiż li għalih ma tapplikax id-Deċiżjoni tal-OECD u li jkun ukoll Parti għall-Konvenzjoni ta’ Basilea, l-Artikolu 51 għandu japplika mutatis mutandis.

KAPITOLU 3

Obbligi addizzjonali

Artikolu 55

Obbligi tal-awtoritajiet kompetenti tad-destinazzjoni fl-Unjoni

1.   Fil-każ tal-importazzjonijiet fl-Unjoni, l-awtorità kompetenti tad-destinazzjoni fl-Unjoni għandha tirrikjedi u tieħu l-passi meħtieġa biex tiżgura li kwalunkwe skart ittrasportat fiż-żona ta’ ġuriżdizzjoni tagħha jiġi mmaniġġjat mingħajr ma tiġi pperikolata s-saħħa tal-bniedem u b’mod li jħares l-ambjent f’konformità mal-Artikolu 59 ta’ dan ir-Regolament, u f’konformità mal-Artikolu 13 tad-Direttiva 2008/98/KE u ma’ liġi oħra tal-Unjoni dwar l-iskart, b’mod partikolari l-leġiżlazzjoni tal-Unjoni msemmija fl-Anness IX, il-Parti 1, matul id-durata tal-vjeġġ, inkluż l-irkupru jew ir-rimi fil-pajjiż tad-destinazzjoni.

2.   L-awtorità kompetenti msemmija fil-paragrafu 1 għandha tipprojbixxi wkoll l-importazzjonijiet ta’ skart minn pajjiżi terzi meta jkollha raġuni biex temmen li l-iskart mhux se jiġi mmaniġġjat f’konformità mar-rekwiżiti stabbiliti fil-paragrafu 1.

KAPITOLU 4

Importazzjonijiet minn pajjiżi jew territorji ekstra-Ewropej

Artikolu 56

Importazzjonijiet minn pajjiżi jew territorji ekstra-Ewropej

1.   Meta skart jiġi importat fl-Unjoni minn pajjiżi jew territorji ekstra-Ewropej, għandu japplika, mutatis mutandis, it-Titolu II.

2.   Pajjiż jew territorju ekstra-Ewropew u l-Istat Membru li miegħu jkun marbut jista’ japplika l-proċeduri nazzjonali ta’ dak l-Istat Membru għal vjeġġi mill-pajjiż jew mit-territorju ekstra-Ewropew lejn dak l-Istat Membru f’każ li l-ebda pajjiż ieħor ma jkun involut fil-vjeġġ bħala pajjiż ta’ tranżitu. Fejn -Stati Membru japplika proċeduri nazzjonali għal tali vjeġġi, huwa għandu jinnotifika lill-Kummissjoni b’dan.

TITOLU VI

TRANŻITU TRAMITE L-UNJONI MINN U LEJN PAJJIŻI TERZI

Artikolu 57

Tranżitu tramite l-Unjoni ta’ skart destinat għar-rimi

Meta l-iskart destinat għar-rimi jiġi ttrasportat tramite Stati Membri minn u lejn pajjiżi terzi, l-Artikolu 51 għandu japplika mutatis mutandis, bl-adattamenti u d-dispożizzjonijiet addizzjonali li ġejjin:

(a)

l-ewwel u l-aħħar awtorità kompetenti tat-tranżitu fl-Unjoni għandha, meta jkun xieraq, tinforma lill-uffiċċju doganali tad-dħul u lill-uffiċċju doganali tal-ħruġ bid-deċiżjonijiet rispettivi tagħhom li jagħtu kunsens għall-vjeġġ jew, jekk ikunu pprovdew kunsens taċitu, bil-konferma f’konformità mal-Artikolu 51(3), il-punt (b);

(b)

l-uffiċċju doganali tal-ħruġ għandu, malli l-iskart ikun telaq mill-Unjoni, jinforma lill-awtorità/awtoritajiet kompetenti tat-tranżitu fl-Unjoni li l-iskart ikun telaq mill-Unjoni;

(c)

awtorità kompetenti tat-tranżitu fl-Unjoni, jekk ikun meħtieġ, tista’ tirrikjedi garanzija finanzjarja jew assigurazzjoni ekwivalenti, jew garanzija finanzjarja jew assigurazzjoni ekwivalenti addizzjonali, wara li tkun eżaminat mill-ġdid l-ammont ta’ kopertura ta’ kwalunkwe garanzija finanzjarja jew assigurazzjoni ekwivalenti stabbilita min-notifikatur.

Artikolu 58

Tranżitu tramite l-Unjoni ta’ skart destinat għall-irkupru

1.   Meta l-iskart destinat għall-irkupru jiġi ttrasportat tramite Stati Membri minn u lejn pajjiż li għalih ma tapplikax id-Deċiżjoni tal-OECD, l-Artikolu 57 għandu japplika mutatis mutandis.

2.   Meta l-iskart destinat għall-irkupru jiġi ttrasportat tramite Stati Membri minn u lejn pajjiż li għalih tapplika d-Deċiżjoni tal-OECD, l-Artikolu 53 għandu japplika mutatis mutandis, bl-adattamenti u d-dispożizzjonijiet addizzjonali li ġejjin:

(a)

l-ewwel u l-aħħar awtorità kompetenti tat-tranżitu fl-Unjoni għandha, meta jkun xieraq, tinforma lill-uffiċċju doganali tad-dħul u lill-uffiċċju doganali tal-ħruġ bid-deċiżjonijiet rispettivi tagħhom li jagħtu kunsens għall-vjeġġ jew, jekk ikunu pprovdew kunsens taċitu, bil-konferma f’konformità mal-Artikolu 51(3), il-punt (b);

(b)

l-uffiċċju doganali tal-ħruġ għandu, malli l-iskart ikun telaq mill-Unjoni, jinforma lill-awtoritajiet kompetenti tat-tranżitu fl-Unjoni li l-iskart ikun telaq mill-Unjoni;

(c)

awtorità kompetenti tat-tranżitu fl-Unjoni, jekk ikun meħtieġ, tista’ tirrikjedi garanzija finanzjarja jew assigurazzjoni ekwivalenti, jew garanzija finanzjarja jew assigurazzjoni ekwivalenti addizzjonali, wara li tkunu eżaminat mill-ġdid l-ammont ta’ kopertura ta’ kwalunkwe garanzija finanzjarja jew assigurazzjoni ekwivalenti stabbilita min-notifikatur.

3.   Meta l-iskart destinat għall-irkupru jiġi ttrasportat tramite Stati Membri minn pajjiż li għalih ma tapplikax id-Deċiżjoni tal-OECD lejn pajjiż li għalih tapplika d-Deċiżjoni tal-OECD jew viċi versa, għandu japplika l-paragrafu 1 fir-rigward tal-pajjiż li għalih ma tapplikax id-Deċiżjoni tal-OECD u għandu japplika l-paragrafu 2 fir-rigward tal-pajjiż li għalih tapplika d-Deċiżjoni tal-OECD.

TITOLU VII

ĠESTJONI LI TĦARES L-AMBJENT U INFURZAR

KAPITOLU 1

Ġestjoni li tħares l-ambjent

Artikolu 59

Ġestjoni li tħares l-ambjent

1.   Il-produttur tal-iskart, in-notifikatur, il-persuna li torganizza l-vjeġġ u kwalunkwe impriża oħra involuta fi vjeġġ ta’ skart jew fl-irkupru jew ir-rimi tiegħu għandhom jieħdu l-passi meħtieġa biex jiżguraw li l-iskart jiġi mmaniġġjat mingħajr ma tiġi pperikolata s-saħħa tal-bniedem u b’mod li jħares l-ambjent matul id-durata tal-vjeġġ u matul l-irkupru u r-rimi tal-iskart.

2.   Għall-finijiet tal-esportazzjoni tal-iskart, l-iskart għandu jitqies li huwa mmaniġġjat b’mod li jħares l-ambjent fir-rigward tal-irkupru jew ir-rimi, jekk ikun jista’ jintwera li l-iskart, kif ukoll kwalunkwe skart residwu ġġenerat permezz tal-irkupru jew ir-rimi, se jiġi mmaniġġjat f’konformità mar-rekwiżiti tal-ħarsien tas-saħħa tal-bniedem, tal-klima u tal-ambjent li huma meqjusa ekwivalenti għar-rekwiżiti tal-ħarsien tas-saħħa tal-bniedem u tal-ambjent stabbiliti skont il-leġislazzjoni tal-Unjoni. Meta tiġi vvalutata tali ekwivalenza, ma għandhiex tkun meħtieġa konformità sħiħa mar-rekwiżiti li jirriżultaw mil-leġislazzjoni tal-Unjoni, iżda għandu jintwera li r-rekwiżiti applikati fil-pajjiż tad-destinazzjoni jiżguraw livell simili ta’ protezzjoni tas-saħħa tal-bniedem u tal-ambjent bħar-rekwiżiti li jirriżultaw mil-leġislazzjoni tal-Unjoni. Sabiex titwettaq il-valutazzjoni tal-ekwivalenza, id-dispożizzjonijiet rilevanti tal-leġislazzjoni tal-Unjoni u l-gwida internazzjonali msemmija fl-Anness IX għandhom jintużaw bħala punti ta’ referenza.

KAPITOLU 2

Infurzar

Taqsima 1

Spezzjonijiet mill-Istati Membri u penali

Artikolu 60

Spezzjonijiet

1.   L-Istati Membri għandhom, għall-iskop ta’ infurzar ta’ dan ir-Regolament, jiżguraw li spezzjonijiet ta’ stabbilimenti, impriżi, sensara u negozjanti f’konformità mal-Artikolu 34 tad-Direttiva 2008/98/KE, u spezzjonijiet ta’ vjeġġi ta’ skart u tal-irkupru jew tar-rimi relatat, jitwettqu.

2.   L-ispezzjonijiet tal-vjeġġi għandhom isiru mill-inqas f’wieħed mill-punti li ġejjin:

(a)

fil-punt tal-oriġini, imwettqa mal-produttur tal-iskart, mal-kollettur, mad-detentur tal-iskart, man-notifikatur jew mal-persuna li torganizza l-vjeġġ;

(b)

fil-punt tad-destinazzjoni, inkluż l-irkupru interim jew mhux interim jew ir-rimi interim jew mhux interim, imwettqa mad-destinatarju jew mal-faċilità;

(c)

fil-fruntieri tal-Unjoni;

(d)

matul il-vjeġġ fl-Unjoni.

Artikolu 61

Dokumentazzjoni u evidenza

1.   L-ispezzjonijiet tal-vjeġġi għandhom jinkludu mill-inqas verifika tad-dokumenti, konferma tal-identità tal-atturi involuti f’dawk il-vjeġġi u, meta jkun xieraq, kontroll fiżiku tal-iskart.

2.   Sabiex jiġi aċċertat li sustanza jew oġġett li jkunu qed jinġarru bit-triq, bil-ferrovija, bl-ajru, bil-baħar jew permezz ta’ passaġġi fuq l-ilma interni mhumiex skart, l-awtoritajiet involuti fl-ispezzjonijiet jistgħu jitolbu lill-persuna fiżika jew ġuridika li tkun fil-pussess tas-sustanza kkonċernata jew tal-oġġett ikkonċernat, jew li torganizza l-ġarr tagħhom, biex tissottometti evidenza dokumentarja:

(a)

rigward l-oriġini u d-destinazzjoni tas-sustanza jew l-oġġett ikkonċernati; u

(b)

li dawn mhumiex skart, inkluż, fejn xieraq, evidenza tal-funzjonalità.

Għall-fini tal-ewwel subparagrafu, il-protezzjoni tas-sustanza kkonċernata jew tal-oġġett ikkonċernat minn ħsara waqt it-trasport, it-tagħbija u l-ħatt, bħal imballaġġ adegwat u stivar xieraq, għandha tiġi aċċertata wkoll.

Sabiex issir distinzjoni bejn oġġetti użati u skart, għall-fini ta’ spezzjoni, għandhom japplikaw il-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 29(1), it-tielet subparagrafu, kif ukoll kwalunkwe kriterju stabbilit skont l-Artikolu 29(3), meta applikabbli.

Dan il-paragrafu għandu jkun mingħajr preġudizzju għall-applikazzjoni tal-Artikolu 23(2) u l-Anness VI tad-Direttiva 2012/19/UE u għall-applikazzjoni tal-Artikolu 72(2) u l-Anness XIV tad-Direttiva (UE) 2023/1542.

3.   L-awtoritajiet involuti fl-ispezzjonijiet jistgħu jikkonkludu li s-sustanza jew l-oġġett ikkonċernati jkunu skart, meta:

(a)

l-evidenza msemmija fil-paragrafu 2 jew meħtieġa skont leġiżlazzjoni oħra tal-Unjoni biex taċċerta li sustanza jew oġġett mhumiex skart, ma tkunx ġiet sottomessa fil-perjodu speċifikat minnhom; jew

(b)

iqisu l-evidenza u l-informazzjoni għad-dispożizzjoni tagħhom bħala insuffiċjenti biex tintlaħaq konklużjoni, jew iqisu l-protezzjoni pprovduta kontra l-ħsara msemmija fil-paragrafu 2, it-tieni subparagrafu, bħala insuffiċjenti.

Meta l-awtoritajiet ikunu kkonkludew li sustanza jew oġġett ikunu skart f’konformità mal-ewwel subparagrafu, il-ġarr tas-sustanza jew tal-oġġett ikkonċernati jew il-vjeġġ ta’ skart ikkonċernat għandu jitqies bħala vjeġġ illegali. Konsegwentement, dak il-vjeġġ għandu jiġi trattat f’konformità mal-Artikoli 25 u 26 u l-awtoritajiet involuti fl-ispezzjonijiet għandhom, mingħajr dewmien, jinformaw b’dan lill-awtorità kompetenti tal-pajjiż fejn tkun saret l-ispezzjoni kkonċernata.

4.   Sabiex jiġi aċċertat jekk vjeġġ ta’ skart huwiex konformi ma’ dan ir-Regolament, l-awtoritajiet involuti fl-ispezzjonijiet jistgħu jitolbu lin-notifikatur, lill-persuna li torganizza l-vjeġġ, lid-detentur tal-iskart, lit-trasportatur, lid-destinatarju u lill-faċilità li tirċievi l-iskart biex jissottomettulhom evidenza dokumentarja rilevanti fi żmien perjodu speċifikat minnhom, u jistgħu jżommu l-iskarti fi vjeġġ u, meta jkun meħtieġ, il-mezz tat-trasport li fih l-iskart, kif ukoll jissospendu t-trasport tal-iskart sakemm tali dokumentazzjoni tiġi pprovduta.

5.   Sabiex jiġi aċċertat jekk vjeġġ ta’ skart soġġett għar-rekwiżiti ta’ informazzjoni ġenerali stabbiliti fl-Artikolu 18 huwiex destinat għal operazzjonijiet ta’ rkupru li jkunu f’konformità mal-Artikolu 59, l-awtoritajiet involuti fl-ispezzjonijiet jistgħu jirrikjedu lill-persuna li torganizza l-vjeġġ u lid-destinatarju biex jissottomettu evidenza dokumentarja rilevanti pprovduta mill-faċilità ta’ rkupru interim jew mhux interim u, jekk ikun meħtieġ, approvata mill-awtorità kompetenti tad-destinazzjoni. F’każijiet ta’ esportazzjoni mill-Unjoni, l-awtoritajiet involuti fl-ispezzjonijiet għandhom jirrikjedu evidenza dokumentarja dwar l-awditu mwettaq f’konformità mal-Artikolu 46.

6.   Meta l-evidenza msemmija fil-paragrafu 4 jew 5 ma tkunx ġiet sottomessa lill-awtoritajiet involuti fl-ispezzjonijiet fil-perjodu speċifikat minnhom, jew iqisu l-evidenza u l-informazzjoni disponibbli għalihom bħala insuffiċjenti biex jaslu għal konklużjoni, il-vjeġġ ikkonċernat għandu jitqies bħala vjeġġ illegali u għandu jiġi ttrattat f’konformità mal-Artikoli 25 u 26. L-awtoritajiet involuti fl-ispezzjonijiet għandhom, mingħajr dewmien, jinformaw b’dan lill-awtorità kompetenti tal-pajjiż fejn tkun saret l-ispezzjoni kkonċernata.

7.   Il-Kummissjoni għandha s-setgħa li tadotta, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, tabella ta’ korrelazzjoni bejn il-kodiċijiet tan-nomenklatura magħquda, previsti fir-Regolament (KEE) Nru 2658/87 u l-entrati tal-iskart elenkat fl-Anness III, fl-Anness IIIA, fl-Anness IIIB, fl-Anness IV, u fl-Anness V ta’ dan ir-Regolament. Il-Kummissjoni għandha żżomm dawn l-atti aġġornati, sabiex tirrifletti l-bidliet f’dik in-nomenklatura u fl-entrati elenkati f’dawk l-Annessi, kif ukoll sabiex tinkludi kwalunkwe kodiċi ġdid relatat mal-iskart tan-Nomenklatura tas-Sistema Armonizzata li l-Organizzazzjoni Doganali Dinjija tista’ tadotta. Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati f’konformità mal-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 81(2). Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2016/1245 (46) għandu jibqa’ fis-seħħ sakemm is-setgħa msemmija f’dan l-Artikolu tiġi eżerċitata mill-Kummissjoni.

Artikolu 62

Pjanijiet ta’ spezzjoni

1.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li, fir-rigward tat-territorju ġeografiku kollu tagħhom, pjan wieħed jew iktar jiġu stabbiliti, separatament jew bħala parti definita b’mod ċar minn pjanijiet oħra, għal spezzjonijiet li għandhom jitwettqu skont l-Artikolu 60(1) (“pjan ta’ spezzjoni”).

Il-pjanijiet ta’ spezzjoni għandhom ikunu bbażati fuq valutazzjoni tar-riskju li tkopri flussi ta’ skart u sorsi ta’ vjeġġi illegali speċifiċi, ir-riżultati ta’ spezzjonijiet preċedenti u, jekk ikun xieraq, jikkunsidraw id-data bbażata fuq l-intelligence bħal data dwar investigazzjonijiet mill-pulizija u mill-awtoritajiet doganali u l-analiżijiet tal-attivitajiet kriminali kif ukoll informazzjoni affidabbli minn persuni fiżiċi jew ġuridiċi dwar vjeġġi illegali possibbli, informazzjoni rilevanti relatata mal-immaniġġjar tal-iskart li qed jiġi ttrasportat u informazzjoni li turi li vjeġġ għandu similaritajiet ma’ vjeġġi preċedentement identifikati bħala vjeġġi illegali. Dik il-valutazzjoni tar-riskji għandha tqis b’mod partikolari l-ħtieġa li jsiru verifiki dwar jekk il-persuni fiżiċi u ġuridiċi li jesportaw l-iskart mill-Unjoni jikkonformawx mal-obbligi stabbiliti fl-Artikolu 46. Dik il-valutazzjoni tar-riskju għandha timmira, fost l-oħrajn, li tidentifika l-għadd u l-frekwenza minima tal-ispezzjonijiet meħtieġa, inkluż kontrolli fiżiċi fuq l-istabbilimenti, l-impriżi, is-sensara, in-negozjanti u l-vjeġġi ta’ skart jew fuq l-irkupru jew ir-rimi relatati.

2.   Il-pjanijiet ta’ spezzjoni għandhom jinkludu, mill-inqas, l-elementi li ġejjin:

(a)

l-objettivi u l-prijoritajiet tal-ispezzjonijiet, inkluż deskrizzjoni ta’ kif ikunu ġew identifikati dawk l-objettivi u l-prijoritajiet;

(b)

iż-żona ġeografika koperta mill-pjan ta’ spezzjoni;

(c)

informazzjoni dwar l-ispezzjonijiet ippjanati, inkluż dwar għadd minimu ta’ spezzjonijiet u kontrolli fiżiċi li għandhom jitwettqu f’kull sena kalendarja fuq stabbilimenti, impriżi, sensara, negozjanti u vjeġġi ta’ skart jew fuq l-irkupru jew ir-rimi relatat, identifikati f’konformità mal-valutazzjoni tar-riskju msemmija fil-paragrafu 1;

(d)

il-kompiti assenjati lil kull awtorità involuta fl-ispezzjonijiet;

(e)

arranġamenti għall-kooperazzjoni bejn l-awtoritajiet involuti fl-ispezzjonijiet;

(f)

informazzjoni dwar it-taħriġ tal-ispetturi fir-rigward ta’ materji relatati mal-ispezzjonijiet; u

(g)

informazzjoni dwar ir-riżorsi umani, finanzjarji u oħrajn għall-implimentazzjoni tal-pjan ta’ spezzjoni.

3.   Pjan ta’ spezzjoni għandu jiġi rieżaminat mill-inqas kull tliet snin u għandu jiġi aġġornat, meta jkun xieraq. Dak ir-rieżami għandu jevalwa sa liema punt ikunu ġew implimentati l-objettivi u elementi oħra ta’ dik l-ispezzjoni.

4.   Mingħajr preġudizzju għar-rekwiżiti ta’ kunfidenzjalità applikabbli, l-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni bil-pjanijiet ta’ spezzjoni msemmija fil-paragrafu 1 u bi kwalunkwe reviżjoni sostanzjali tagħhom kull tliet snin, u għall-ewwel darba sena wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament.

5.   Il-Kummissjoni għandha tirrieżamina l-pjanijiet ta’ spezzjoni nnotifikati mill-Istati Membri f’konformità mal-paragrafu 4 u, jekk ikun xieraq, tfassal rapporti, ibbażati fuq ir-rieżami ta’ dawn il-pjanijiet, dwar l-implimentazzjoni ta’ dan l-Artikolu. Dawn ir-rapporti jistgħu jinkludu, fost l-oħrajn, rakkomandazzjonijiet dwar il-prijoritajiet tal-ispezzjonijiet u dwar il-kooperazzjoni u l-koordinazzjoni tal-infurzar bejn l-awtoritajiet rilevanti involuti fl-ispezzjonijiet. Dawn ir-rapporti jistgħu jiġu ppreżentati wkoll, meta jkun xieraq, fil-laqgħat tal-grupp ta’ infurzar tal-vjeġġi ta’ skart stabbilit skont l-Artikolu 66 u għandhom jitqiegħdu għad-dispożizzjoni tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill.

Artikolu 63

Penali

1.   Mingħajr preġudizzju għall-obbligi tal-Istati Membri skont id-Direttiva 2008/99/KE, l-Istati Membri għandhom jistabbilixxu r-regoli dwar il-penali applikabbli għall-ksur ta’ dan ir-Regolament u għandhom jieħdu l-miżuri kollha meħtieġa biex jiżguraw li jiġu applikati. Il-penali previsti għandhom ikunu effettivi, proporzjonati u dissważivi.

2.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-penali stabbiliti skont dan l-Artikolu jqisu kif xieraq dawn li ġejjin, kif applikabbli:

(a)

in-natura, is-serjetà u l-kobor tal-ksur;

(b)

meta jkun xieraq, il-karattru intenzjonali jew negliġenti tal-ksur;

(c)

il-kapaċità finanzjarja tal-persuna fiżika jew ġuridika li tinżamm responsabbli;

(d)

il-benefiċċji ekonomiċi li jirriżultaw mill-ksur għall-persuna fiżika jew ġuridika li tinżamm responsabbli, sa fejn dawn ikunu jistgħu jiġu ddeterminati;

(e)

il-ħsara ambjentali kkawżata mill-ksur;

(f)

kwalunkwe azzjoni meħuda mill-persuna fiżika jew ġuridika li tinżamm responsabbli biex ittaffi jew tirrimedja l-ħsara kkawżata;

(g)

il-karattru ripetittiv jew uniku tal-ksur;

(h)

kwalunkwe fattur aggravanti jew mitiganti ieħor applikabbli għaċ-ċirkostanzi tal-każ.

3.   L-Istati Membri għandhom mill-anqas ikunu jistgħu jimponu l-penali li ġejjin f’każ ta’ ksur ta’ dan ir-Regolament, meta rilevanti:

(a)

multi;

(b)

ir-revoka jew is-sospensjoni limitata fiż-żmien tal-awtorizzazzjoni għat-twettiq ta’ attivitajiet relatati mal-immaniġġjar u l-vjeġġi tal-iskart, sa fejn dawn l-attivitajiet jaqgħu taħt il-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament;

(c)

l-esklużjoni limitata fiż-żmien mill-proċeduri tal-akkwist pubbliku.

4.   L-Istati Membri, mingħajr dewmien, għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni bir-regoli u l-miżuri msemmija fil-paragrafu 1 u bi kwalunkwe emenda sussegwenti li taffettwahom.

Taqsima 2

Kooperazzjoni fl-infurzar

Artikolu 64

Kooperazzjoni fl-infurzar fil-livell nazzjonali

L-Istati Membri għandhom iżommu jew jistabbilixxu, fir-rigward tal-awtoritajiet rilevanti kollha involuti fl-infurzar ta’ dan ir-Regolament fit-territorju tagħhom, inklużi l-awtoritajiet kompetenti u l-awtoritajiet involuti fl-ispezzjonijiet, mekkaniżmi effettivi biex ikunu jistgħu jikkooperaw u jikkoordinaw domestikament fir-rigward tal-iżvilupp u l-implimentazzjoni ta’ politiki u attivitajiet ta’ infurzar biex jindirizzaw il-vjeġġi illegali ta’ skart, inkluż għall-istabbiliment u għall-implimentazzjoni tal-pjanijiet ta’ spezzjoni.

Artikolu 65

Kooperazzjoni fl-infurzar bejn l-Istati Membri

1.   L-Istati Membri għandhom jikkooperaw, bilateralment u multilateralment, ma’ xulxin sabiex jiffaċilitaw il-prevenzjoni u d-detezzjoni ta’ vjeġġi illegali. Għandhom jiskambjaw informazzjoni rilevanti relatata ma’ tali prevenzjoni u detezzjoni, inkluż dwar il-vjeġġi tal-iskart, il-flussi tal-iskart, l-operaturi u l-faċilitajiet, u jikkondividu l-esperjenza u l-għarfien dwar il-miżuri ta’ infurzar, inkluż il-valutazzjoni tar-riskju mwettqa skont l-Artikolu 62(1), fi ħdan strutturi stabbiliti, b’mod partikolari, permezz tal-grupp ta’ infurzar tal-vjeġġi ta’ skart stabbilit skont l-Artikolu 66.

2.   L-Istati Membri għandhom jidentifikaw l-awtorità jew l-awtoritajiet u l-membri tal-persunal permanenti tagħhom li jkunu responsabbli għall-kooperazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 u għandhom jidentifikaw ukoll awtorità jew awtoritajiet u membri responsabbli tal-persunal permanenti tagħhom bħala l-punti fokali għall-kontrolli fiżiċi msemmija fl-Artikolu 61(1). L-Istati Membri għandhom jibagħtu dik l-informazzjoni lill-Kummissjoni li għandha tikkompila l-informazzjoni u tqegħedha għad-dispożizzjoni tal-awtoritajiet identifikati u tal-membri tal-persunal permanenti tagħhom.

3.   Fuq it-talba ta’ awtorità fi Stat Membru ieħor, awtorità ta’ Stat Membru tista’ tieħu azzjoni ta’ infurzar kontra persuni, preżenti f’dak l-Istat Membru, suspettati li jkunu mdaħħla fi vjeġġi ta’ skart illegali.

Artikolu 66

Grupp ta’ infurzar tal-vjeġġi ta’ skart

1.   Għandu jiġi stabbilit grupp ta’ infurzar biex jiffaċilita u jtejjeb il-kooperazzjoni u l-koordinazzjoni bejn l-Istati Membri għall-prevenzjoni u għad-detezzjoni ta’ vjeġġi illegali (il-“grupp ta’ infurzar tal-vjeġġi ta’ skart”).

2.   Il-grupp ta’ infurzar tal-vjeġġi ta’ skart għandu jikkonsisti minn massimu ta’ tliet rappreżentanti għal kull Stat Membru, magħżula mill-persunal permanenti ddeżinjat li jkun responsabbli għall-kooperazzjoni msemmija fl-Artikolu 65(2) jew mill-persunal permanenti ta’ awtoritajiet rilevanti oħra involuti fl-infurzar ta’ dan ir-Regolament, li għandhom jiġu nnominati mill-Istati Membri, li jinformaw lill-Kummissjoni. Dak il-grupp għandu jkun kopresedut mir-rappreżentant jew mir-rappreżentanti tal-Kummissjoni u minn rappreżentant ta’ Stat Membru elett mill-grupp.

3.   Il-grupp ta’ infurzar tal-vjeġġi ta’ skart għandu jkun forum għall-kondiviżjoni tal-informazzjoni rilevanti għall-prevenzjoni u d-detezzjoni ta’ vjeġġi illegali, inklużi informazzjoni u intelligence dwar xejriet ġenerali relatati ma’ vjeġġi illegali ta’ skart, valutazzjonijiet ibbażati fuq ir-riskju mwettqa mill-awtoritajiet tal-Istati Membri, u esperjenza u għarfien dwar miżuri ta’ infurzar, kif ukoll għall-iskambju ta’ fehmiet dwar l-aħjar prattiki u għall-faċilitazzjoni tal-kooperazzjoni u tal-koordinazzjoni bejn l-awtoritajiet rilevanti. Il-grupp ta’ infurzar tal-vjeġġi ta’ skart jista’ jeżamina kwalunkwe kwistjoni teknika relatata mal-infurzar ta’ dan ir-Regolament imqajma mill-presidenti, jew fuq inizjattiva tagħhom stess jew fuq talba tal-membri tal-grupp jew tal-kumitat imsemmi fl-Artikolu 81.

4.   Il-grupp ta’ infurzar tal-vjeġġi ta’ skart għandu jiltaqa’ regolarment, mill-inqas darba fis-sena. Minbarra l-membri msemmija fil-paragrafu 2, il-presidenti jistgħu jistiednu għal-laqgħat jew għal partijiet tal-laqgħat, meta jkun xieraq, rappreżentanti ta’ istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji, aġenziji, networks oħra jew partijiet ikkonċernati rilevanti oħra.

5.   Il-Kummissjoni għandha twassal l-opinjonijiet espressi fil-grupp ta’ infurzar tal-vjeġġi ta’ skart lill-kumitat imsemmi fl-Artikolu 81.

Taqsima 3

Azzjonijiet imwettqa mill-Kummissjoni

Artikolu 67

Dispożizzjonijiet ġenerali

1.   Mingħajr preġudizzju għar-Regolament (KE) Nru 515/97, il-Kummissjoni għandha teżerċita s-setgħat mogħtija mill-Artikoli 67 sa 71 sabiex tappoġġa u tikkomplementa l-attivitajiet ta’ infurzar tal-Istati Membri u biex tikkontribwixxi għal implimentazzjoni uniformi ta’ dan ir-Regolament fl-Unjoni kollha.

2.   Il-Kummissjoni tista’ teżerċita s-setgħat mogħtija lilha minn dan ir-Regolament fir-rigward ta’ vjeġġi ta’ skart li jaqgħu taħt il-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament skont l-Artikolu 2(1), li huma ta’ natura kumplessa u potenzjalment ikollhom effetti negattivi serji fuq is-saħħa tal-bniedem jew fuq l-ambjent u meta l-investigazzjoni meħtieġa jkollha dimensjoni transfruntiera li tinvolvi mill-inqas żewġ pajjiżi. Il-Kummissjoni tista’ tibda azzjonijiet skont dawn is-setgħat fuq l-inizjattiva tagħha stess, fuq talba tal-awtoritajiet ta’ Stat Membru wieħed jew iktar, jew fuq ilment jekk ikun hemm biżżejjed suspett li l-ġarr tas-sustanza jew tal-oġġett ikkonċernati jew il-vjeġġ ta’ skart ikkonċernat jikkostitwixxu vjeġġ illegali. Il-Kummissjoni tista’ tressaq ukoll tali lmenti lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri kkonċernati.

Jekk il-Kummissjoni tiddeċiedi li ma taġixxix, għandha twieġeb lill-awtorità tal-Istati Membri jew lill-persuni li bagħtu l-ilment fi żmien raġonevoli, filwaqt li tiddikjara r-raġunijiet għaliex temmen li ma hemmx suspett suffiċjenti, sakemm ma jkunx hemm raġunijiet ta’ interess pubbliku, bħall-protezzjoni tal-kunfidenzjalità ta’ proċedimenti amministrattivi jew kriminali, biex dan ma jsirx.

Il-Kummissjoni għandha tipprovdi wkoll lill-Istati Membri b’assistenza fl-organizzazzjoni ta’ kooperazzjoni mill-qrib u regolari bejn l-awtoritajiet kompetenti tagħhom skont l-Artikolu 71.

3.   Fl-eżerċizzju tas-setgħat tagħha, il-Kummissjoni għandha tqis l-ispezzjonijiet, il-proċedimenti ta’ prosekuzzjoni, legali jew amministrattivi li jkunu għaddejjin jew li jkunu diġà twettqu fir-rigward tal-istess vjeġġi mill-awtoritajiet ta’ Stat Membru skont dan ir-Regolament u għandha tiżgura li ma tinterferix f’tali proċedimenti. Meta teżerċita s-setgħat tagħha, il-Kummissjoni għandha tqis kwalunkwe talba għal posponiment minn awtorità ta’ Stat Membru permezz tal-persunal permanenti tagħha responsabbli għall-kooperazzjoni jew permezz tal-punti fokali msemmija fl-Artikolu 65(2).

4.   Malli tlesti l-azzjonijiet tagħha, il-Kummissjoni għandha tfassal rapport. Jekk il-Kummissjoni tikkonkludi li l-ġarr tas-sustanza jew tal-oġġett ikkonċernati jew il-vjeġġ ta’ skart ikkonċernat jikkostitwixxi vjeġġ illegali, hija għandha tinforma lill-awtoritajiet kompetenti tal-pajjiż jew tal-pajjiżi kkonċernat(i) b’dan u tirrakkomanda li tali vjeġġ illegali jiġi ttrattat f’konformità mal-Artikoli 25 u 26.. Il-Kummissjoni tista’ wkoll tirrakkomanda ċertu segwitu lill-awtoritajiet rilevanti tal-Istati Membri u, meta jkun meħtieġ, tinforma lill-istituzzjonijiet, lill-korpi, lill-uffiċċji u lill-aġenziji tal-Unjoni kkonċernati.

5.   Ir-rapporti mfassla abbażi tal-paragrafu 4, flimkien mal-evidenza kollha ta’ sostenn u mehmuża magħhom, għandhom jikkostitwixxu evidenza ammissibbli:

(a)

fi proċedimenti ġudizzjarji ta’ natura mhux kriminali quddiem il-qrati nazzjonali u fi proċedimenti amministrattivi fl-Istati Membri;

(b)

fi proċedimenti kriminali fl-Istat Membru fejn l-użu tagħhom jirriżulta li jkun meħtieġ bl-istess mod u taħt l-istess kundizzjonijiet bħal rapporti amministrattivi mfassla minn awtoritajiet amministrattivi nazzjonali u għandhom ikunu soġġetti għall-istess regoli ta’ evalwazzjoni bħal dawk applikabbli għal rapporti amministrattivi mfassla minn awtoritajiet amministrattivi nazzjonali u għandu jkollhom l-istess valur ta’ evidenza daqs tali rapporti;

(c)

fi proċedimenti ġudizzjarji quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea.

Is-setgħa tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea u tal-qrati nazzjonali u tal-awtoritajiet kompetenti li jivvalutaw liberament il-valur evidenzjali tar-rapporti mfassla mill-Kummissjoni f’konformità mal-paragrafu 4 ma għandhiex tiġi affettwata minn dan ir-Regolament.

Artikolu 68

Spezzjonijiet mill-Kummissjoni

1.   Il-Kummissjoni, f’konformità mal-Artikolu 67, tista’ twettaq spezzjonijiet ta’ vjeġġi skont l-Artikolu 60(1) u (2) ta’ dan ir-Regolament.

2.   Il-Kummissjoni għandha twettaq spezzjoni biss meta jkun hemm suspett suffiċjenti ta’ vjeġġ illegali ta’ skart.

3.   Il-Kummissjoni għandha tħejji u twettaq spezzjonijiet f’kooperazzjoni mill-qrib mal-awtoritajiet rilevanti tal-Istat Membru kkonċernat. Tali kooperazzjoni għandha tinkludi l-iskambju ta’ informazzjoni u l-iskambju ta’ fehmiet dwar l-ippjanar tal-ispezzjonijiet u l-passi li se jittieħdu. Il-Kummissjoni għandha tqis kwalunkwe spezzjoni, proċediment ta’ prosekuzzjoni, legali jew amministrattiv li jkun għaddej mill-awtoritajiet amministrattivi jew ġudizzjarji ta’ Stat Membru.

Il-Kummissjoni għandha tavża 15-il jum minn qabel dwar l-għan, l-iskop u l-bażi ġuridika tal-ispezzjonijiet lill-persunal permanenti responsabbli għall-kooperazzjoni jew il-punti fokali msemmija fl-Artikolu 65(2) fl-Istat Membru kkonċernat li fit-territorju tiegħu għandha titwettaq l-ispezzjoni, sabiex l-awtoritajiet rilevanti jkunu jistgħu jipprovdu l-assistenza meħtieġa. Għal dak l-għan, l-uffiċjali tal-awtoritajiet rilevanti tal-Istat Membru kkonċernat għandhom jingħataw l-opportunità li jipparteċipaw fl-ispezzjonijiet. F’każijiet urġenti, jekk ma jkunx possibbli li jiġi rrispettat l-avviż ta’ 15-il jum, il-Kummissjoni għandha tagħti avviż fl-ewwel mument utli.

Barra minn hekk, fuq talba tal-awtoritajiet rilevanti tal-Istat Membru kkonċernat, l-ispezzjonijiet għandhom jitwettqu b’mod konġunt mill-Kummissjoni u mill-awtoritajiet rilevanti ta’ dak l-Istat Membru.

4.   Il-persunal u persuni oħra li jakkumpanjawhom li jkunu awtorizzati mill-Kummissjoni biex iwettqu spezzjoni għandhom jeżerċitaw is-setgħat tagħhom billi jipproduċu awtorizzazzjoni bil-miktub li tispeċifika s-suġġett u l-iskop tal-ispezzjoni.

5.   Il-persunal tal-Kummissjoni li jwettaq spezzjoni għandu jkollu s-setgħa li:

(a)

ikollu aċċess għal kwalunkwe bini, art u mezz ta’ trasport tan-notifikatur, tal-persuna li torganizza l-vjeġġ, il-produttur tal-iskart, id-detentur tal-iskart, it-trasportatur, id-destinatarju jew il-faċilità li tirċievi l-iskart;

(b)

jeżamina kwalunkwe dokument rilevanti relatat mas-suġġett u l-iskop tal-ispezzjonijiet, irrispettivament mill-mezz li fuqu jkunu maħżuna, u jieħu jew jikseb fi kwalunkwe forma kopji ta’ tali dokumenti jew siltiet minnhom;

(c)

jistaqsi lin-notifikatur, lill-persuna li torganizza l-vjeġġ, lill-produttur tal-iskart, lid-detentur tal-iskart, lit-trasportatur, lid-destinatarju jew lill-faċilità li tirċievi l-iskart għal spjegazzjonijiet dwar fatti jew dokumenti relatati mas-suġġett u l-iskop tal-ispezzjonijiet u biex jirreġistra t-tweġibiet;

(d)

jieħu u jirreġistra dikjarazzjonijiet min-notifikatur, mill-persuna li torganizza l-vjeġġ, mill-produttur tal-iskart, mid-detentur tal-iskart, mit-trasportatur, mid-destinatarju jew mill-faċilità li tirċievi l-iskart relatati mas-suġġett u l-iskop tal-ispezzjonijiet;

(e)

jikkontrolla l-iskart fiżikament u jieħu kampjuni tal-iskart għat-testijiet fil-laboratorju, meta jkun xieraq.

6.   In-notifikatur, il-persuna li torganizza l-vjeġġ, il-produttur tal-iskart, id-detentur tal-iskart, it-trasportatur tal-iskart, id-destinatarju u l-faċilità li tirċievi l-iskart għandhom jikkooperaw mal-Kummissjoni matul l-ispezzjonijiet tagħha.

7.   L-awtoritajiet tal-Istati Membri involuti fl-ispezzjonijiet dwar il-vjeġġi ta’ skart li fit-territorju tagħhom għandha titwettaq l-ispezzjoni tal-Kummissjoni għandhom, fuq talba tal-Kummissjoni, jipprovdu l-assistenza meħtieġa lill-persunal tal-Kummissjoni.

8.   In-notifikatur, il-persuna li torganizza l-vjeġġ, il-produttur tal-iskart, id-detentur tal-iskart, it-trasportatur tal-iskart, id-destinatarju u l-faċilità li tirċievi l-iskart huma meħtieġa jissottomettu ruħhom għall-ispezzjonijiet tal-Kummissjoni.

9.   Meta l-Kummissjoni ssib li n-notifikatur, il-persuna li torganizza l-vjeġġ, il-produttur tal-iskart, id-detentur tal-iskart, it-trasportatur tal-iskart, id-destinatarju jew il-faċilità li tirċievi l-iskart jopponu spezzjoni, l-awtoritajiet rilevanti tal-Istat Membru kkonċernat għandhom jagħtu lill-Kummissjoni l-assistenza meħtieġa, filwaqt li jitolbu meta jkun xieraq l-assistenza tal-awtoritajiet ta’ infurzar, sabiex il-Kummissjoni tkun tista’ twettaq l-ispezzjoni tagħha. Jekk tali assistenza teħtieġ awtorizzazzjoni minn awtorità ġudizzjarja skont ir-regoli nazzjonali, għandha ssir applikazzjoni għal tali awtorizzazzjoni.

Artikolu 69

Talbiet għall-informazzjoni

1.   Il-Kummissjoni tista’ tintervista kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika li tagħti l-kunsens li tiġi intervistata bl-iskop li tinġabar l-informazzjoni kollha meħtieġa relatata mal-vjeġġi ta’ skart rilevanti.

2.   Meta tali intervista ssir fil-bini ta’ stabbiliment, impriża, sensar jew negozjant, il-Kummissjoni għandha tinforma lill-persunal permanenti reponsabbli għall-kooperazzjoni jew il-punti fokali msemmija fl-Artikolu 65(2) fl-Istat Membru kkonċernat li fit-territorju tiegħu ssir l-intervista. Jekk jintalab hekk mill-awtorità ta’ dak l-Istat Membru, l-uffiċjali tiegħu jistgħu jassistu lill-persunal tal-Kummissjoni biex issir l-intervista.

L-istedina għal intervista għandha tintbagħat lill-persuna inkwistjoni b’avviż ta’ mill-inqas 10 ijiem tax-xogħol. Dak il-perjodu ta’ avviż jista’ jitqassar bil-kunsens espliċitu tal-persuna kkonċernata jew għal raġunijiet debitament motivati ta’ urġenza tal-ispezzjoni.

Fl-aħħar każ, il-perjodu ta’ avviż ma għandux ikun anqas minn 24 siegħa. L-istedina għandha tinkludi lista tad-drittijiet tal-persuna kkonċernata, b’mod partikolari id-dritt li tiġi assistita minn persuna tal-għażla tagħha.

3.   Il-Kummissjoni tista’ titlob lill-persuni ġuridiċi jew fiżiċi li jkunu responsabbli għal stabbiliment jew impriża, jew kwalunkwe sensar u negozjant biex jipprovdu l-informazzjoni kollha meħtieġa relatata mal-vjeġġi ta’ skart rilevanti. Il-Kummissjoni għandha tiddikjara l-bażi ġuridika u l-iskop tat-talba, tispeċifika liema informazzjoni hija meħtieġa u tiffissa l-limitu ta’ żmien li fih l-informazzjoni għandha tiġi pprovduta.

4.   Il-Kummissjoni għandha mingħajr dewmien tagħmel disponibbli t-talba lill-awtoritajiet rilevanti tal-Istat Membru li fit-territorju tiegħu tkun tinsab is-sede tal-istabbiliment, l-impriża, is-sensar jew in-negozjant u lill-awtoritajiet tal-Istat Membru li t-territorju tiegħu jkun affettwat.

5.   Meta l-istabbiliment, l-impriża, is-sensar jew in-negozjant ma jipprovdux l-informazzjoni mitluba, jew il-Kummissjoni tqis li l-informazzjoni li tkun irċeviet ma tkunx biżżejjed biex tintlaħaq konklużjoni, it-tieni sentenza tal-Artikolu 61(6) għandha tapplika, mutatis mutandis.

Artikolu 70

Garanziji proċedurali

1.   Il-Kummissjoni għandha twettaq spezzjonijiet u titlob informazzjoni f’konformità mal-garanziji proċedurali tan-notifikatur, tal-persuna li torganizza l-vjeġġ, il-produttur tal-iskart, id-detentur tal-iskart, it-trasportatur tal-iskart, id-destinatarju jew il-faċilità li tirċievi l-iskart stabbiliti f’dan l-Artikolu.

2.   In-notifikatur, il-persuna li torganizza l-vjeġġ, il-produttur tal-iskart, id-detentur tal-iskart, it-trasportatur tal-iskart, id-destinatarju jew il-faċilità li tirċievi l-iskart għandu jkollhom:

(a)

id-dritt li ma jagħmlux dikjarazzjonijiet awtoinkriminanti;

(b)

id-dritt li jkunu assistiti minn persuna tal-għażla tagħhom;

(c)

id-dritt li jużaw kwalunkwe lingwa uffiċjali tal-Istat Membru fejn issir l-ispezzjoni;

(d)

id-dritt li jikkummentaw dwar il-fatti li jikkonċernawhom, ladarba l-ispezzjoni tkun tlestiet u qabel l-adozzjoni ta’ rapport skont l-Artikolu 67(4). L-istedina biex jitressqu kummenti għandha tinkludi sommarju tal-fatti li jikkonċernaw il-persuna inkwistjoni u għandha tindika limitu ta’ żmien adegwat għas-sottomissjoni tal-kummenti. F’każijiet debitament ġustifikati meta jkun meħtieġ biex titħares il-kunfidenzjalità tal-ispezzjoni jew ta’ investigazzjoni amministrattiva jew kriminali li tkun għaddejja jew futura minn awtorità nazzjonali, il-Kummissjoni tista’ tiddeċiedi li tiddifferixxi l-istedina biex jitressqu kummenti;

(e)

id-dritt li jirċievu kopja tar-reġistrazzjoni tal-intervista u japprovawha jew iżidu xi osservazzjonijiet;

(f)

meta l-Kummissjoni tkun għamlet rakkomandazzjonijiet ġudizzjarji skont l-Artikolu 67(4), u mingħajr preġudizzju għad-drittijiet ta’ kunfidenzjalità tal-informaturi u tal-kollaboraturi, u f’konformità mar-regoli applikabbli dwar il-kunfidenzjalità u l-protezzjoni tad-data, il-persuna inkwistjoni tista’ titlob lill-Kummissjoni tipprovdi r-rapport imfassal skont l-Artikolu 67(4) sa fejn dan ikun relatat ma’ dik il-persuna. Il-Kummissjoni għandha tagħti aċċess biss bil-kunsens espliċitu tar-riċevituri kollha tar-rapport.

Il-Kummissjoni għandha tfittex evidenza favur u kontra n-notifikatur, il-persuna li torganizza l-vjeġġ, il-produttur tal-iskart, id-detentur tal-iskart, it-trasportatur tal-iskart, id-destinatarju jew il-faċilità li tirċievi l-iskart, u twettaq spezzjonijiet u titlob informazzjoni b’mod oġġettiv u imparzjali u f’konformità mal-prinċipju tal-preżunzjoni tal-innoċenza.

3.   Il-Kummissjoni għandha tiżgura l-kunfidenzjalità tal-ispezzjonijiet, tal-intervista u tat-talba mwettqa skont din it-taqsima. L-informazzjoni trażmessa jew miksuba matul l-ispezzjonijiet, l-intervista u t-talbiet skont din it-taqsima għandhom ikunu soġġetti għar-regoli dwar il-protezzjoni tad-data.

Artikolu 71

Assistenza reċiproka

Għall-finijiet ta’ applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament u mingħajr preġudizzju għall-Artikoli 64 u 65 ta’ dan ir-Regolament, ir-Regolament (KE) Nru 515/97, għajr l-Artikolu 2a, l-Artikoli 18a sa 18e, it-Titoli IV sa VII, u l-Anness, għandhom japplikaw mutatis mutandis għall-kooperazzjoni bejn l-awtoritajiet rilevanti tal-Istati Membri u l-Kummissjoni li timplimenta d-dispożizzjonijiet f’din it-taqsima.

TITOLU VIII

DISPOŻIZZJONIJIET FINALI

Artikolu 72

Format tal-komunikazzjonijiet

Meta d-dispożizzjonijiet fl-Artikolu 27 ma japplikawx jew meta atturi barra l-Unjoni ma jkunux konnessi mas-sistema ċentrali msemmija fl-Artikolu 27(3), l-atturi rilevanti jistgħu jissottomettu u jiskambjaw l-informazzjoni u d-dokumenti msemmija f’dan ir-Regolament bil-posta, bil-faks, bl-email b’firma diġitali, bl-email mingħajr firma diġitali segwita bil-posta jew, meta jkun hemm qbil bejn l-atturi kkonċernati, bl-email mingħajr firma diġitali. Fil-każ ta’ email b’firma diġitali, kwalunkwe timbru jew firma meħtieġa għandhom jiġu sostitwiti bil-firma diġitali.

Artikolu 73

Rapportar

1.   Qabel it-tmiem ta’ kull sena kalendarja, kull Stat Membru għandu jissottometti lill-Kummissjoni kopja tar-rapport li jkun fassal u ssottometta lis-Segretarjat ta’ dik il-Konvenzjoni għas-sena kalendarja preċedenti f’konformità mal-Artikolu 13(3) tal-Konvenzjoni ta’ Basilea.

2.   Qabel it-tmiem ta’ kull sena kalendarja, l-Istati Membri għandhom ifasslu wkoll rapport għas-sena kalendarja preċedenti, ibbażat fuq il-kwestjonarju ta’ rapportar addizzjonali fl-Anness XI, u jissottomettuh lill-Kummissjoni. Fi żmien xahar mis-sottomissjoni ta’ dak ir-rapport lill-Kummissjoni, l-Istati Membri għandhom jagħmlu t-taqsima ta’ dak ir-rapport relatata mal-Artikoli 25, 60(1) u 63(1), inkluż it-Tabella 7 tal-Anness XI, disponibbli pubblikament, elettronikament permezz tal-Internet, flimkien ma’ kwalunkwe spjegazzjoni li l-Istati Membri jqisu li tkun xierqa, u jinformaw lill-Kummissjoni dwar il-hyperlinks relatati. Il-Kummissjoni għandha tiġbor lista tal-hyperlinks tal-Istati Membri u tagħmilha disponibbli għall-pubbliku fuq is-sit web tagħha.

3.   Ir-rapporti mfassla mill-Istati Membri f’konformità mal-paragrafi 1 u 2 għandhom jiġu sottomessi lill-Kummissjoni elettronikament.

4.   Il-Kummissjoni għandha tirrieżamina d-data rrapportata f’konformità ma’ dan l-Artikolu u għandha tippubblika rapport bir-riżultati tar-rieżami tagħha.

Barra minn hekk, il-Kummissjoni għandha tindirizza f’dak ir-rapport l-elementi li ġejjin:

(a)

ix-xejriet fil-vjeġġi illegali u l-aħjar prattiki biex jiġu indirizzati tali vjeġġi, filwaqt li jitqiesu r-rakkomandazzjonijiet magħmula mill-grupp ta’ infurzar tal-vjeġġi ta’ skart imsemmi fl-Artikolu 66;

(b)

l-effiċjenza tal-proċedura ta’ notifika u ta’ kunsens bil-miktub minn qabel stabbilita fil-Kapitolu 1 tat-Titolu II, u b’mod partikolari l-iskedi ta’ żmien relatati fost l-oħrajn billi jiġu analizzati elementi bħan-numru ta’ oġġezzjonijiet u kunsensi, u ż-żmien bejn is-sottomissjoni ta’ notifika u d-deċiżjoni meħuda dwarha, abbażi ta’ data maħżuna fis-sistema msemmija fl-Artikolu 27;

(c)

il-kontribut ta’ dan ir-Regolament għan-newtralità klimatika, il-kisba ta’ ekonomija ċirkolari u tniġġis żero, filwaqt li jitqiesu r-rapporti u d-data ppubblikati mill-aġenziji rilevanti tal-Unjoni.

L-Aġenzija Ewropea għall-Ambjent għandha tappoġġa lill-Kummissjoni fil-kompitu tal-monitoraġġ tal-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament, billi, fejn ikun xieraq, tfassal rapporti li jipprovdu analiżi tal-vjeġġi ta’ flussi ta’ skart speċifiċi, u l-impatti ambjentali tagħhom.

Ir-rapport imsemmi fl-ewwel subparagrafu għandu jitfassal għall-ewwel darba sal-31 ta’ Diċembru 2029 u kull tliet snin minn hemm ’il quddiem.

5.   Wara l-21 ta’ Mejju 2029, il-Kummissjoni għandha tfassal rapport li jivvaluta jekk l-implimentazzjoni tad-dispożizzjonijiet li jinsabu fl-Artikoli 39 sa 46 żguratx il-ġestjoni li tħares l-ambjent tal-iskart tal-plastik, kemm fl-UE kif ukoll fil-pajjiżi fejn tali skart ġie esportat mill-Unjoni, kif ukoll jekk seħħewx effetti negattivi sinifikanti fuq it-trattament tal-iskart domestiku fil-pajjiżi importaturi. Għandha tqis l-informazzjoni u l-elementi pprovduti mill-Istati Membri involuti fl-esportazzjoni tal-iskart tal-plastik, mill-awtoritajiet kompetenti tal-pajjiżi tal-importazzjoni, kif ukoll mill-operaturi ekonomiċi u mill-organizzazzjonijiet tas-soċjetà ċivili.

Ir-rapport għandu jipprovdi wkoll informazzjoni dwar l-evoluzzjoni tal-kapaċità tal-operaturi tal-iskart fl-Unjoni li jimmaniġġjaw l-iskart tal-plastik iġġenerat fl-Istati Membri u importat fl-Unjoni b’mod li jħares l-ambjent.

Ir-rapport għandu jivvaluta wkoll jekk id-dispożizzjonijiet dwar il-vjeġġi tal-iskart bejn l-Istati Membri kkontribwewx għat-titjib tal-immaniġġjar tal-iskart tal-plastik, speċjalment billi jħares lejn il-klassifikazzjoni tal-iskart tal-plastik taħt l-entrata EU3011.

Dan ir-rapport għandu jkun akkumpanjat, jekk xieraq, minn proposta leġiżlattiva biex dan ir-Regolament jiġi emendat, li tista’ tinkludi kundizzjonijiet aktar stretti dwar l-esportazzjoni tal-iskart tal-plastik lejn pajjiżi terzi, inklużi projbizzjonijiet tal-esportazzjoni.

Artikolu 74

Kooperazzjoni internazzjonali

L-Istati Membri, meta jkun xieraq u meħtieġ b’kollaborazzjoni mal-Kummissjoni, għandhom jikkooperaw ma’ Partijiet oħrajn għall-Konvenzjoni ta’ Basilea u organizzazzjonijiet inter-Statali, fost l-oħrajn, permezz tal-iskambju jew il-kondiviżjoni tal-informazzjoni, il-promozzjoni ta’ teknoloġija li tħares l-ambjent u l-iżvilupp ta’ kodiċijiet xierqa ta’ prattika tajba.

Artikolu 75

Deżinjazzjoni tal-awtoritajiet kompetenti

L-Istati Membri għandhom jiddeżinjaw l-awtorità jew l-awtoritajiet kompetenti responsabbli għall-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament. Kull Stat Membru għandu jiddeżinja awtorità tat-tranżitu kompetenti waħda biss.

Artikolu 76

Deżinjazzjoni tal-korrispondenti

L-Istati Membri u l-Kummissjoni għandhom rispettivament jiddeżinjaw korrispondent wieħed jew iktar responsabbli sabiex jinformaw u jagħtu pariri lil persuni jew impriżi li jitolbu informazzjoni relatata mal-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament. Il-korrispondent tal-Kummissjoni għandu jgħaddi lill-korrispondenti tal-Istati Membri kwalunkwe mistoqsija magħmula lilu li tikkonċerna lill-Istati Membri, u viċe versa.

Artikolu 77

Deżinjazzjoni tal-uffiċċji doganali tad-dħul u tal-ħruġ

L-Istati Membri jistgħu jiddeżinjaw uffiċċji doganali speċifiċi tad-dħul u tal-ħruġ għall-vjeġġi ta’ skart li jidħlu fl-Unjoni u li joħorġu minnha. Meta Stat Membru jiddeċiedi li jiddeżinja tali uffiċċji doganali, ebda punt ta’ qsim tal-fruntieri ieħor f’dak l-Istat Membru ma għandu jintuża għall-finijiet ta’ vjeġġi li jidħlu fl-Unjoni jew li joħorġu minnha.

Artikolu 78

Notifika u informazzjoni dwar id-deżinjazzjonijiet

1.   L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni bid-deżinjazzjonijiet:

(a)

tal-awtoritajiet kompetenti, skont l-Artikolu 75;

(b)

tal-korrispondenti, skont l-Artikolu 76;

(c)

meta jkun rilevanti, tal-uffiċċji doganali tad-dħul u tal-ħruġ, skont l-Artikolu 77.

2.   Fir-rigward tad-deżinjazzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 1, l-Istati Membri għandhom jipprovdu l-Kummissjoni bl-informazzjoni li ġejja:

(a)

l-ismijiet;

(b)

l-indirizzi postali;

(c)

l-indirizzi tal-email;

(d)

in-numri tat-telefon;

(e)

il-lingwi aċċettabbli għall-awtoritajiet kompetenti.

3.   L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni immedjatament bi kwalunkwe bidla fl-informazzjoni msemmija fil-paragrafi 1 u 2.

4.   L-informazzjoni msemmija fil-paragrafi 1 u 2, kif ukoll kwalunkwe bidla f’dik l-informazzjoni, għandhom jiġu sottomessi lill-Kummissjoni b’mod elettroniku.

5.   Il-Kummissjoni għandha tippubblika fuq is-sit web tagħha listi tal-awtoritajiet kompetenti, tal-korrispondenti u tal-uffiċċji doganali tad-dħul u tal-ħruġ iddeżinjati, u għandha taġġorna dawk il-listi kif ikun xieraq.

Artikolu 79

Emenda tal-Annessi minn I sa X u XII

1.   Il-Kummissjoni għandha s-setgħa li tadotta atti delegati skont l-Artikolu 80 biex temenda l-Annessi IA, IB, IC, II, III, IIIA, IIIB, IV, V, VI u VII sabiex jitqiesu l-bidliet maqbula skont il-Konvenzjoni ta’ Basilea u d-Deċiżjoni tal-OECD.

2.   Il-Kummissjoni għandha s-setgħa li tadotta atti delegati skont l-Artikolu 80 biex temenda l-Anness IC, sabiex tadattah għall-implimentazzjoni tal-Artikolu 27, wara l-21 ta’ Mejju 2026.

3.   Il-Kummissjoni għandha s-setgħa li tadotta atti delegati skont l-Artikolu 80 biex temenda l-Anness IIIA, sabiex, wara s-sottomissjoni ta’ talba minn Stat Membru jew fuq inizjattiva tagħha stess, tinkludi f’dak l-Anness taħlitiet ta’ żewġ tipi ta’ skart jew aktar elenkati fl-Anness III, dment li l-kompożizzjoni ta’ dawk it-taħlitiet ta’ skart ma tfixkilx l-irkupru tagħhom b’mod li jħares l-ambjent u meta jintwera li t-taħlita ta’ skart inkwistjoni se tiġi mmaniġġjata b’mod li jħares l-ambjent fl-Unjoni, u tistabbilixxi li waħda jew aktar mill-entrati fl-Anness IIIA għandhom japplikaw biss għal vjeġġi bejn l-Istati Membri fejn jintwera li t-taħlita ta’ skart inkwistjoni ma tkunx ser tiġi ġestita b’mod li jħares l-ambjent f’pajjiżi li għalihom tapplika d-Deċiżjoni tal-OECD.

4.   Il-Kummissjoni għandha s-setgħa li tadotta atti delegati skont l-Artikolu 80 biex temenda l-Anness IIIB, sabiex, wara s-sottomissjoni ta’ talba minn Stat Membru jew fuq inizjattiva tagħha stess, tinkludi f’dak l-Anness skart mhux perikoluż mhux elenkat fl-Anness III, fl-Anness IV jew fl-Anness V, meta jintwera li l-iskart inkwistjoni se jiġi mmaniġġjat b’mod li jħares l-ambjent fl-Unjoni.

5.   Il-Kummissjoni għandha s-setgħa li tadotta atti delegati skont l-Artikolu 80 biex temenda l-Anness VII fir-rigward tal-forma u l-kontenut tal-informazzjoni msemmija f’dak l-Anness, abbażi tal-esperjenza miksuba matul l-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament u biex taġġorna l-forma u l-informazzjoni f’dak l-Anness rigward il-leġiżlazzjoni tal-Unjoni u l-gwida internazzjonali fir-rigward tal-ġestjoni li tħares l-ambjent abbażi tal-iżviluppi fil-fora internazzjonali rilevanti jew fil-livell tal-Unjoni u biex tqis il-progress xjentifiku u tekniku.

6.   Il-Kummissjoni għandha s-setgħa li tadotta atti delegati skont l-Artikolu 80 biex temenda l-Anness IX, sabiex taġġorna l-listi ta’ leġiżlazzjoni tal-Unjoni u gwida internazzjonali fir-rigward tal-ġestjoni li tħares l-ambjent abbażi tal-iżviluppi fil-livell tal-Unjoni jew fil-fora internazzjonali rilevanti.

7.   Il-Kummissjoni għandha s-setgħa li tadotta atti delegati skont l-Artikolu 80 biex temenda l-Anness X fir-rigward tal-kriterji f’dak l-Anness, abbażi tal-esperjenzi miksuba matul l-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament u biex taġġorna l-informazzjoni f’dak l-Anness rigward il-leġiżlazzjoni tal-Unjoni u l-gwida internazzjonali abbażi tal-iżviluppi fil-fora internazzjonali rilevanti jew fil-livell tal-Unjoni fir-rigward tal-ġestjoni li tħares l-ambjent u biex tqis il-progress xjentifiku u tekniku.

8.   Il-Kummissjoni għandha s-setgħa li tadotta atti delegati skont l-Artikolu 80 biex temenda l-Anness XII fir-rigward tal-informazzjoni f’dak l-Anness, abbażi tal-esperjenza miksuba matul l-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament.

Artikolu 80

Eżerċizzju tad-delega

1.   Is-setgħa ta’ adozzjoni ta’ atti delegati hija mogħtija lill-Kummissjoni suġġett għall-kondizzjonijiet stabbiliti f’dan l-Artikolu.

2.   Is-setgħa ta’ adozzjoni ta’ atti delegati msemmija fl-Artikoli 14(3), 15(6), 18(15), 27(2), 29(6), 39(5), 41(1), 43(4), 45(6) u l-Artikolu 79 għandha tingħata lill-Kummissjoni għal perjodu ta’ ħames snin mid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament. Il-Kummissjoni għandha tfassal rapport fir-rigward tad-delega ta’ setgħa mhux iktar tard minn disa’ xhur qabel it-tmiem tal-perjodu ta’ ħames snin. Id-delega ta’ setgħa għandha tiġi estiża awtomatikament għal perjodi ta’ żmien identiċi, ħlief jekk il-Parlament Ewropew jew il-Kunsill joġġezzjonaw għal tali estensjoni mhux iktar tard minn tliet xhur qabel it-tmiem ta’ kull perjodu.

3.   Id-delega ta’ setgħa msemmija fl-Artikoli 14(3), 15(6), 18(15), 27(2), 29(6), 39(5), 41(1), 43(4), 45(6) u l-Artikolu 79 tista’ tiġi revokata fi kwalunkwe mument mill-Parlament Ewropew jew mill-Kunsill. Deċiżjoni li tirrevoka għandha ttemm id-delega ta’ setgħa speċifikata f’dik id-deċiżjoni. Għandha ssir effettiva fil-jum wara l-pubblikazzjoni tad-deċiżjoni f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea jew f’data aktar tard speċifikata fih. Ma għandha taffettwa l-validità tal-ebda att delegat li jkun diġà fis-seħħ.

4.   Qabel ma tadotta att delegat, il-Kummissjoni għandha tikkonsulta esperti nnominati minn kull Stat Membru skont il-prinċipji stipulati fil-Ftehim Interistituzzjonali tat-13 ta’ April 2016 dwar it-Tfassil Aħjar tal-Liġijiet.

5.   Hekk kif tadotta att delegat, il-Kummissjoni għandha tinnotifikah simultanjament lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill.

6.   Att delegat adottat skont l-Artikoli 14(3), 15(6), 18(15), 27(2), 29(6), 39(5), 41(1), 43(4), 45(6) jew l-Artikolu 79 għandu jidħol fis-seħħ biss jekk ma tiġix espressa oġġezzjoni mill-Parlament Ewropew jew mill-Kunsill fi żmien xahrejn min-notifika ta’ dak l-att lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill jew jekk, qabel ma jiskadi dak il-perjodu, il-Parlament Ewropew u l-Kunsill ikunu t-tnejn infurmaw lill-Kummissjoni li mhumiex sejrin joġġezzjonaw. Dak il-perjodu għandu jiġi estiż b’xahrejn fuq inizjattiva tal-Parlament Ewropew jew tal-Kunsill.

Artikolu 81

Proċedura ta’ kumitat

1.   Il-Kummissjoni għandha tkun megħjuna mill-kumitat stabbilit permezz tal-Artikolu 39 tad-Direttiva 2008/98/KE. Dak il-kumitat għandu jkun kumitat fis-sens tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.

2.   Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, għandu japplika l-Artikolu 5 tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.

Fejn il-kumitat ma jagħti ebda opinjoni, il-Kummissjoni ma għandhiex tadotta l-abbozz tal-att ta’ implimentazzjoni, u għandu japplika l-Artikolu 5(4), it-tielet subparagrafu, tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.

Artikolu 82

Emendi tar-Regolament (UE) Nru 1257/2013

Ir-Regolament (UE) Nru 1257/2013 huwa emendat kif ġej:

(1)

fl-Artikolu 3(2), il-formulazzjoni introduttorja hija sostitwita b’dan li ġej:

“Għall-finijiet tal-Artikolu 6(2)(a), l-Artikolu 7(2)(d) u l-Artikoli 13, 15 u 16,”

;

(2)

fl-Artikolu 6(2), il-punt (a) huwa sostitwit b’dan li ġej:

“(a)

jiġu rriċiklati biss f’faċilitajiet tar-riċiklaġġ tal-bastimenti li jkunu inklużi fil-Lista Ewropea u, fil-każ ta’ bastimenti li huma meqjusa bħala skart perikoluż, ikunu jinsabu f’żona taħt il-ġuriżdizzjoni nazzjonali ta’ Stat Membru u jkunu esportati mill-Unjoni, f’dawk il-faċilitajiet biss li jkunu inklużi fil-Lista Ewropea li jinsabu f’pajjiżi elenkati fl-Anness VII tal-Konvenzjoni ta’ Basilea.”.

Artikolu 83

Emenda tar-Regolament (UE) 2020/1056

Ir-Regolament (UE) 2020/1056 huwa emendat kif ġej:

(1)

fl-Artikolu 2(1)(a), il-punt (iv) huwa sostitwit b’dan li ġej:

“(iv)

l-Artikoli 9(2), 16(1) u l-Artikolu 18(4) tar-Regolament (UE) 2024/1157 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (*1); dan ir-Regolament huwa mingħajr preġudizzju għall-kontrolli mill-uffiċċji doganali previsti fid-dispożizzjonijiet rilevanti tal-atti legali tal-Unjoni;

(*1)  Ir-Regolament (UE) 2024/1157 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ April 2024 dwar il-vjeġġi tal-iskart, li jemenda r-Regolamenti (UE) Nru 1257/2013 u (UE) 2020/1056 u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 1013/2006 (ĠU L, 2024/1157, 30.4.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1157/oj).”;"

(2)

fl-Artikolu 5, jiddaħħal il-paragrafu li ġej:

“1a.   B’deroga mill-paragrafu 1, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jaċċettaw informazzjoni regolatorja, inkluża informazzjoni addizzjonali, skont ir-Regolament (UE) 2024/1157 mill-21 ta’ Mejju 2026.

”;

(3)

fl-Artikolu 5, il-paragrafu 2 huwa mħassar;

(4)

fl-Artikolu 7, jiżdied il-paragrafu li ġej:

“4.   B’deroga mill-paragrafu 3, l-elementi msemmija fil-paragrafu 1 li huma relatati mar-rekwiżiti ta’ informazzjoni stabbiliti fid-dispożizzjonijiet imsemmija fil-punt (iv) tal-Artikolu 2(1)(a) għandhom jiġu adottati mhux aktar tard mid-data msemmija fl-Artikolu 27(5) tar-Regolament (UE) 2024/1157.

”;

(5)

fl-Artikolu 8, jiżdied il-paragrafu li ġej:

“4.   B’deroga mill-paragrafu 3, l-elementi msemmija fil-paragrafu 1 li huma speċifikament relatati mal-aċċess u l-ipproċessar mill-awtoritajiet ta’ informazzjoni regolatorja fir-rigward tar-rekwiżiti stabbiliti fid-dispożizzjonijiet imsemmija fil-punt (iv) tal-Artikolu 2(1)(a), inkluża l-komunikazzjoni mal-operaturi ekonomiċi fir-rigward ta’ dik l-informazzjoni, għandhom jiġu adottati mhux aktar tard mid-data msemmija fl-Artikolu 27(5) tar-Regolament (UE) 2024/1157.

”;

(6)

fl-Artikolu 9, jiżdied il-paragrafu li ġej:

“3.   B’deroga mill-paragrafu 2, l-elementi msemmija fil-paragrafu 1 li huma speċifikament relatati mal-ipproċessar tal-informazzjoni regolatorja fir-rigward tar-rekwiżiti stabbiliti fid-dispożizzjonijiet imsemmija fil-punt (iv) tal-Artikolu 2(1)(a) għandhom jiġu adottati mhux aktar tard mid-data msemmija fl-Artikolu 27(5) tar-Regolament (UE) 2024/1157.

”.

Artikolu 84

Rieżami

Sal-31 ta’ Diċembru 2035, il-Kummissjoni, filwaqt li tqis, fost l-oħrajn, ir-rapporti mfassla f’konformità mal-Artikolu 73, u r-rieżami msemmi fl-Artikolu 62(5), għandha twettaq rieżami ta’ dan ir-Regolament u tissottometti rapport dwar ir-riżultati tiegħu lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill, u jekk il-Kummissjoni tqis li jkun xieraq, akkumpanjati minn proposta leġiżlattiva.

Il-Kummissjoni, matul ir-rieżami tagħha u bħala parti mir-rapport tagħha, għandha tivvaluta b’mod partikolari:

(a)

l-effiċjenza tal-proċedura ta’ notifika u ta’ kunsens bil-miktub minn qabel stabbilita fil-Kapitolu 1 tat-Titolu II, u b’mod partikolari l-iskedi ta’ żmien relatati fl-Artikoli 8, 14, 15 u 16 fost l-oħrajn billi jiġu analizzati elementi bħan-numru ta’ oġġezzjonijiet u kunsensi, u ż-żmien bejn is-sottomissjoni ta’ notifika u deċiżjoni meħuda dwarha. Il-Kummissjoni tista’ tuża data maħżuna fis-sistemi msemmija fl-Artikolu 27 għal dan l-għan;

(b)

jekk il-pubblikazzjoni ta’ data dwar il-vjeġġi ta’ skart f’konformità mal-Artikolu 21 tipprovdix trasparenza adegwata, b’mod partikolari billi tanalizza jekk, u għaliex, l-ismijiet tal-faċilitajiet fid-destinazzjoni tqisux kunfidenzjali minħabba l-leġiżlazzjoni tal-Unjoni u nazzjonali mill-awtoritajiet kompetenti jew mill-persuni li jorganizzaw il-vjeġġi;

(c)

jekk dan ir-Regolament ikkontribwiex biżżejjed għan-newtralità klimatika, il-kisba ta’ ekonomija ċirkolari u tniġġis żero, filwaqt li jitqiesu r-rapporti u d-data ppubblikati mill-aġenziji rilevanti tal-Unjoni.

Il-Kummissjoni, matul ir-rieżami tagħha u bħala parti mir-rapport tagħha, għandha tivvaluta wkoll jekk il-prinċipju tal-ugwaljanza fid-dritt tal-Unjoni ġiex irrispettat, tevalwa f’dan il-kuntest l-impatti possibbli fuq il-kompetittività ta’ xi Stat Membru, u tieħu miżuri ta’ rettifika meta jitqies li jkun meħtieġ.

Artikolu 85

Tħassir u dispożizzjonijiet tranżitorji

1.   Ir-Regolament (KE) Nru 1013/2006 huwa mħassar b’effett mill-20 ta’ Mejju 2024.

2.   Madankollu, id-dispożizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 1013/2006 għandhom ikomplu japplikaw sal-21 ta’ Mejju 2026 ħlief għal:

(a)

l-Artikolu 30 li għandu jieqaf japplika mill-20 ta’ Mejju 2024;

(b)

l-Artikolu 37 li għandu jkompli japplika sal-21 ta’ Mejju 2027;

(c)

l-Artikolu 51 li għandu jkompli japplika sal-31 ta’ Diċembru 2025.

3.   Ir-Regolament (KE) Nru 1013/2006 għandu jkompli japplika wkoll għal vjeġġi li għalihom tkun ġiet sottomessa notifika f’konformità mal-Artikolu 4 ta’ dak ir-Regolament u li għalihom l-awtorità kompetenti tad-destinazzjoni tkun tat il-konferma tagħha f’konformità mal-Artikolu 8 ta’ dak ir-Regolament qabel il-21 ta’ Mejju 2026. Għal dawk il-vjeġġi, id-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament ma għandhomx japplikaw.

4.   Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1418/2007 (47) huwa mħassar b’effett mill-21 ta’ Mejju 2027.

5.   L-irkupru jew ir-rimi ta’ skart fi vjeġġ li għalih l-awtoritajiet kompetenti kkonċernati jkunu taw il-kunsens tagħhom f’konformità mal-Artikolu 9 tar-Regolament (KE) Nru 1013/2006 għandu jitlesta mhux aktar tard minn sena mill-21 ta’ Mejju 2026.

6.   Il-vjeġġi li għalihom l-awtoritajiet kompetenti kkonċernati jkunu taw il-kunsens tagħhom f’konformità mal-Artikolu 14(2) tar-Regolament (KE) Nru 1013/2006 għandhom jitlestew mhux aktar tard minn tliet snin mill-21 ta’ Mejju 2026.

7.   Kunsens minn qabel ta’ faċilità f’konformità mal-Artikolu 14 tar-Regolament (KE) Nru 1013/2006 ma għandux jibqa’ validu mhux aktar tard minn ħames snin mi mill-20 ta’ Mejju 2024.

8.   Ir-referenzi għar-Regolament imħassar (KE) Nru 1013/2006 għandhom jinftiehmu bħala referenzi għal dan ir-Regolament u għandhom jinqraw f’konformità mat-tabella ta’ korrelazzjoni stabbilita fl-Anness XIII.

Artikolu 86

Dħul fis-seħħ u applikazzjoni

1.   Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

2.   Għandu japplika mill-21 ta’ Mejju 2026.

3.   Madankollu, fir-rigward tad-dispożizzjonijiet li ġejjin, id-dati ta’ applikazzjoni li ġejjin għandhom japplikaw:

(a)

l-Artikolu 83, il-punti 4, 5 u 6, mill-20 ta’ Awwissu 2020;

(b)

l-Artikolu 2(2), il-punt (i), l-Artikoli 7(10), 11(5), 14(3), 15(6), 18(15), 27(2) u (5), 29(3) u (6), l-Artikolu 31, 41 sa 43, l-Artikolu 45, 51(7), 61(7), l-Artikolu 66, l-Artikoli 79 sa 82 u l-Artikolu 83, il-punti 1 sa 3, mill-20 ta’ Mejju 2024;

(c)

l-Artikolu 39, il-punt (1)(d) mill-21 ta’ Novembru 2026;

(d)

l-Artikolu 38(2), il-punt (b), l-Artikolu 40, l-Artikolu 44(2), il-punt (a), u l-Artikoli 46 u 47 mill-21 ta’ Mejju 2027, ħlief għall-Artikolu 40(3)(b) li għandu japplika mill-21 ta’ Mejju 2026;

(e)

l-Artikolu 73 mill-1 ta’ Jannar 2026.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, il-11 ta’ April 2024.

Għall-Parlament Ewropew

Il-President

R. METSOLA

Għall-Kunsill

Il-President

H. LAHBIB


(1)   ĠU C 275, 18.7.2022, p. 95.

(2)  Il-Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew tas-27 ta’ Frar 2024 (għadha ma ġietx ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali) u d-Deċiżjoni tal-Kunsill tal-25 ta’ Marzu 2024.

(3)  Id-Direttiva 2008/98/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-19 ta’ Novembru 2008 dwar l-iskart u li tħassar ċerti Direttivi (ĠU L 312, 22.11.2008, p. 3).

(4)  Ir-Regolament (KE) Nru 1013/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-14 ta’ Ġunju 2006 dwar vjeġġi ta’ skart (ĠU L 190, 12.7.2006, p. 1).

(5)   ĠU L 39, 16.2.1993, p. 3.

(6)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 93/98/KEE tal-1 ta’ Frar 1993 dwar it-tmiem, f’isem il-Komunità, tal-Konvenzjoni dwar il-kontroll tal-moviment barra l-konfini ta’ skart perikoluż u r-rimi tiegħu (Konvenzjoni ta’ Basilea) (ĠU L 39, 16.2.1993, p. 1).

(7)  L-Emenda għall-Konvenzjoni ta’ Basilea (“l-Emenda ta’ Projbizzjoni”) adottata bid-Deċiżjoni III/1 tal-Partijiet għall-Konvenzjoni ta’ Basilea.

(8)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 97/640/KE tat-22 ta’ Settembru 1997 fuq l-approvazzjoni, f’isem il-Komunità, tal-emenda għall-Konvenzjoni dwar il-kontroll tal-moviment bejn il-fruntieri ta’ skart perikoluż u r-rimi tiegħu (Konvenzjoni ta’ Basilea), kif stabbilit f’Deċiżjoni III/1 tal-Konferenza tal-Partijiet (ĠU L 272, 4.10.1997, p. 45) u r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 120/97 tal-20 ta’ Jannar 1997 li jemenda r-Regolament (KEE) Nru 259/93 dwar is-superviżjoni u l-kontroll ta’ vjaġġi bil-baħar ta’ skart fi, għal u mill-Komunità Ewropea (ĠU L 22, 24.1.1997, p. 14).

(9)  OECD/LEGAL/0266.

(10)  Ir-Regolament (KE) Nru 1069/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ Ottubru 2009 li jistabbilixxi regoli tas-saħħa li jirrigwardaw prodotti sekondarji tal-annimali u derivati minnhom mhux maħsuba għall-konsum mill-bniedem u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 1774/2002 (Regolament dwar prodotti sekondarji tal-annimali) (ĠU L 300, 14.11.2009, p. 1).

(11)  Ir-Regolament (UE) Nru 1257/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Novembru 2013 dwar ir-riċiklaġġ tal-bastimenti u li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1013/2006 u d-Direttiva 2009/16/KE (ĠU L 330, 10.12.2013, p. 1).

(12)  Ir-Regolament (UE) 2019/1021 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Ġunju 2019 dwar il-pollutanti organiċi persistenti (ĠU L 169, 25.6.2019, p. 45).

(13)  Ir-Regolament (UE) 2021/1119 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta’ Ġunju 2021 li jistabbilixxi l-qafas biex tinkiseb in-newtralità klimatika u li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 401/2009 u (UE) 2018/1999 (“il-Liġi Ewropea dwar il-Klima”) (ĠU L 243, 9.7.2021, p. 1).

(14)  Id-Direttiva tal-Kunsill 1999/31/KE tas-26 ta’ April 1999 dwar ir-rimi ta’ skart f’landfill (ĠU L 182, 16.7.1999, p. 1).

(15)  Id-Direttiva 2010/75/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ Novembru 2010 dwar l-emissjonijiet industrijali (il-prevenzjoni u l-kontroll integrati tat-tniġġis) (ĠU L 334, 17.12.2010, p. 17).

(16)  Ir-Regolament (UE) 2020/1056 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Lulju 2020 dwar l-informazzjoni elettronika dwar it-trasport tal-merkanzija (ĠU L 249, 31.7.2020, p. 33).

(17)  Ir-Regolament (UE) 2022/2399 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Novembru 2022 li jistabbilixxi l-Ambjent ta’ Tieqa Unika tal-Unjoni Ewropea għad-Dwana u li jemenda r-Regolament (UE) Nru 952/2013 (ĠU L 317, 9.12.2022, p. 1).

(18)   ĠU L 124, 17.5.2005, p. 4.

(19)  Id-Direttiva 2003/4/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-28 ta’ Jannar 2003 dwar l-aċċess pubbliku għat-tagħrif ambjentali u li tħassar id-Direttiva tal-Kunsill 90/313/KEE (ĠU L 41, 14.2.2003, p. 26).

(20)  Id-Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 94/62/KE tal-20 ta’ Diċembru 1994 dwar l-imballaġġ u l-iskart mill-imballaġġ (ĠU L 365, 31.12.1994, p. 10).

(21)  Id-Direttiva (UE) 2019/904 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-5 ta’ Ġunju 2019 dwar it-tnaqqis tal-impatt ta’ ċerti prodotti tal-plastik fuq l-ambjent (ĠU L 155, 12.6.2019, p. 1).

(22)  Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) 2023/2055 tal-25 ta’ Settembru 2023 li jemenda l-Anness XVII tar-Regolament (KE) Nru 1907/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar ir-Reġistrazzjoni, il-Valutazzjoni, l-Awtorizzazzjoni u r-Restrizzjoni ta’ Sustanzi Kimiċi (REACH) fir-rigward ta’ mikropartikoli ta’ polimeri sintetiċi (ĠU L 238, 27.9.2023, p. 67).

(23)  Id-Direttiva 2000/53/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta’ Settembru 2000 dwar vetturi li m’għadhomx jintużaw (ĠU L 269, 21.10.2000, p. 34).

(24)  Proposta għal regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-prevenzjoni tat-telf tal-pellets tal-plastik biex jitnaqqas it-tniġġis mill-mikroplastik (COM(2023) 645 final).

(25)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2013/755/UE tal-25 ta’ Novembru 2013 dwar l-assoċjazzjoni tal-pajjiżi u t-territorji extra-Ewropej mal-Unjoni Ewropea (“Deċiżjoni dwar l-Assoċjazzjoni Extra-Ewropea”) (ĠU L 344, 19.12.2013, p. 1).

(26)  Id-Direttiva 2008/99/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-19 ta’ Novembru 2008 dwar il-protezzjoni tal-ambjent permezz tal-liġi kriminali (ĠU L 328, 6.12.2008, p. 28).

(27)  Ir-Regolament (UE, Euratom) Nru 883/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Settembru 2013 dwar investigazzjonijiet immexxija mill-Uffiċċju Ewropew Kontra l-Frodi (OLAF) u li jħassar ir-Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (KE) Nru 1073/1999 u r-Regolament tal-Kunsill (Euratom) Nru 1074/1999 (ĠU L 248, 18.9.2013, p. 1).

(28)  Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 515/97 tat-13 ta’ Marzu 1997 dwar għajnuna reċiproka bejn l-awtoritajiet amministrattivi tal-Istati Membri u l-kooperazzjoni bejn dawn tal-aħħar u l-Kummissjoni biex ikun assigurat l-applikar korrett tal-liġi dwar materji doganali u agrikoli (ĠU L 82, 22.3.1997, p. 1).

(29)  Ir-Regolament tal-Kunsill (Euratom, KE) Nru 2185/96 tal-11 ta’ Novembru 1996 dwar il-verifiki u l-ispezzjonijiet fuq il-post imwettqa mill-Kummissjoni sabiex tipproteġi l-interessi finanzjarji tal-Komunità Ewropea kontra l-frodi u irregolaritajiet oħra (ĠU L 292, 15.11.1996, p. 2).

(30)   ĠU L 123, 12.5.2016, p. 1.

(31)  Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2658/87 tat-23 ta’ Lulju 1987 dwar in-nomenklatura tat-tariffa u l-istatistika u dwar it-Tariffa Doganali Komuni ta’ Dwana (ĠU L 256, 7.9.1987, p. 1).

(32)  Ir-Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Frar 2011 li jistabbilixxi r-regoli u l-prinċipji ġenerali dwar il-modalitajiet ta’ kontroll mill-Istati Membri tal-eżerċizzju mill-Kummissjoni tas-setgħat ta’ implimentazzjoni (ĠU L 55, 28.2.2011, p. 13).

(33)  Id-Direttiva (UE) 2019/883 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ April 2019 dwar il-faċilitajiet tal-akkoljenza fil-portijiet għall-konsenja ta’ skart minn bastimenti, li temenda d-Direttiva 2010/65/UE u li tħassar id-Direttiva 2000/59/KE (ĠU L 151, 7.6.2019, p. 116).

(34)  Id-Direttiva tal-Kunsill 2006/117/Euratom tal-20 ta’ Novembru 2006 dwar is-superviżjoni u l-kontroll ta’ vjeġġi ta’ skart radjuattiv u ta’ kombustibbli nukleari eżawrit (ĠU L 337, 5.12.2006, p. 21).

(35)  Id-Direttiva tal-Kunsill 91/271/KEE tal-21 ta’ Mejju 1991 dwar it-trattament tal-ilma urban mormi (ĠU L 135, 30.5.1991, p. 40).

(36)  Ir-Regolament (KE) Nru 767/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ Lulju 2009 dwar it-tqegħid fis-suq u l-użu ta’ għalf, li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1831/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u li jħassar id-Direttiva tal-Kunsill 79/373/KEE, id-Direttiva tal-Kummissjoni 80/511/KEE, id-Direttivi tal-Kunsill 82/471/KEE, 83/228/KEE, 93/74/KEE, 93/113/KE u 96/25/KE u d-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2004/217/KE (ĠU L 229, 1.9.2009, p. 1).

(37)  Il-Protokoll tat-Trattat tal-Antartiku tal-1991 dwar il-Ħarsien Ambjentali.

(38)  Id-Direttiva 2009/31/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ April 2009 dwar il-ħżin ġeoloġiku tad-diossidu tal-karbonju u li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 85/337/KEE, id-Direttivi 2000/60/KE, 2001/80/KE, 2004/35/KE, 2006/12/KE, 2008/1/KE u r-Regolament (KE) Nru 1013/2006 (ĠU L 140, 5.6.2009, p. 114).

(39)  Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2015/2446 tat-28 ta’ Lulju 2015 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward ta’ regoli dettaljati li jikkonċernaw uħud mid-dispożizzjonijiet tal-Kodiċi Doganali tal-Unjoni (ĠU L 343, 29.12.2015, p. 1).

(40)  Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/2447 tal-24 ta’ Novembru 2015 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni ta’ ċerti dispożizzjonijiet tar-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali tal-Unjoni (ĠU L 343, 29.12.2015, p. 558).

(41)  Id-Direttiva (UE) 2015/1535 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta’ Settembru 2015 li tistabbilixxi proċedura għall-għoti ta’ informazzjoni fil-qasam tar-regolamenti tekniċi u tar-regoli dwar is-servizzi tas-Soċjetà tal-Informatika (ĠU L 241, 17.9.2015, p. 1).

(42)  Ir-Regolament (UE) 2016/679 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta’ April 2016 dwar il-protezzjoni tal-persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li jħassar id-Direttiva 95/46/KE (Regolament Ġenerali dwar il-Protezzjoni tad-Data) (ĠU L 119, 4.5.2016, p. 1).

(43)  Id-Direttiva 2012/19/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-4 ta’ Lulju 2012 dwar skart ta’ tagħmir elettriku u elettroniku (WEEE) (ĠU L 197, 24.7.2012, p. 38).

(44)  Ir-Regolament (UE) 2023/1542 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta’ Lulju 2023 dwar il-batteriji u l-iskart ta’ batteriji, li jemenda d-Direttiva 2008/98/KE u r-Regolament (UE) 2019/1020 u li jħassar id-Direttiva 2006/66/KE (ĠU L 191, 28.7.2023, p. 1).

(45)  OECD/LEGAL/0266.

(46)  Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2016/1245 tat-28 ta’ Lulju 2016 li jistabbilixxi tabella preliminari ta’ korrelazzjoni bejn il-kodiċijiet tan-Nomenklatura Magħquda previsti fir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2658/87 u l-entrati għall-iskart elenkat fl-Annessi III, IV u V tar-Regolament (KE) Nru 1013/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar vjeġġi ta’ skart (ĠU L 204, 29.7.2016, p. 11).

(47)  Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1418/2007 tad-29 ta’ Novembru 2007 li jikkonċerna l-esportazzjoni tal-irkupru ta’ ċerti tipi ta’ skart imniżżla fl-Anness III jew IIIA tar-Regolament (KE) Nru 1013/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill lejn pajjiżi fejn id-Deċiżjoni tal-OECD dwar il-kontroll ta’ movimenti intrakonfinali tal-iskart ma tapplikax (ĠU L 316, 4.12.2007, p. 6).


ANNESS IA

Image 1

Image 2

Image 3

Image 4


ANNESS IB

Image 5

Image 6

Image 7

Image 8


ANNESS IC

STRUZZJONIJIET SPEĊIFIĊI GĦALL-MILI TAD-DOKUMENTI TA’ NOTIFIKA U TA’ MOVIMENT

Mill-21 ta’ Mejju 2026, id-dokumenti u l-informazzjoni jridu jiġu sottomessi permezz ta’ mezzi elettroniċi f’konformità mal-Artikolu 27, kif meħtieġ fid-dispożizzjonijiet rilevanti f’dan ir-Regolament.

Fil-każijiet ta’ vjeġġi li jinvolvu pajjiżi terzi (skont it-Titoli IV, V u VI), li għalihom jistgħu jintużaw dokumenti fiżiċi, il-proċeduri bbażati fuq dokumenti fiżiċi jibqgħu validi sakemm ma jkun possibbli ebda aċċess għas-sistemi msemmija fl-Artikolu 27.

L-Anness IC tar-Regolament (KE) Nru 1013/2006 jista’ jiġi kkonsultat għal gwida ġenerali dwar il-mili tad-dokumenti ta’ notifika u ta’ moviment, b’mod partikolari meta d-dokumenti jimtlew f’format fiżiku meta dan ikun għadu rilevanti.


ANNESS II

INFORMAZZJONI U DOKUMENTAZZJONI DWAR IN-NOTIFIKA

Parti 1: Informazzjoni li għandha tiġi pprovduta meta jiġi sottomess id-dokument ta’ notifika:

1.

In-numru tas-serje jew identifikatur ieħor aċċettat tad-dokument tan-notifika u n-numru totali previst ta’ vjeġġi.

F’każ li n-notifikatur ikun kiseb il-kunsens(i) preċedentement għall-vjeġġ tal-istess tipi ta’ skart lejn l-istess faċilità, tista’ ssir referenza għan-numru tas-serje jew identifikatur ieħor aċċettat tad-dokument ta’ notifika ta’ dawn il-vjeġġi li jkunu ingħataw il-kunsens preċedentement.

Għall-fini tal-applikazzjoni tal-Artikolu 9(2a), f’każ li n-notifikatur ikun preċedentement kiseb il-kunsens(i) għall-vjeġġ tal-istess tipi ta’ skart mill-istess post fil-pajjiż tad-dispaċċ lill-istess destinatarju u l-istess faċilità u meta l-pajjiżi tat-tranżitu, jekk ikun hemm, ikunu l-istess, in-notifikatur għandu jindika n-numru tas-serje jew identifikatur aċċettat ieħor tad-dokument ta’ notifika ta’ dawn il-vjeġġi li għalihom ikun preċedentement kiseb il-kunsens. Barra minn hekk, bidliet fid-dettalji ta’ notifika ġdida meta mqabbla ma’ tali vjeġġ li jkun preċedentement ingħata l-kunsens għandhom jiġu indikati fin-notifika.

2.

L-isem, l-indirizz, in-numru tat-telefon, l-indirizz tal-email, in-numru tar-reġistrazzjoni u l-persuna ta’ kuntatt tan-notifikatur.

3.

Jekk in-notifikatur mhuwiex il-produttur oriġinali tal-iskart jew il-produttur il-ġdid jew il-kollettur tal-iskart: l-isem, l-indirizz, in-numru tat-telefon, l-indirizz tal-email u l-persuna ta’ kuntatt tal-produttur(i) oriġinali tal-iskart jew tal-produttur(i) il-ġdid/ġodda jew tal-kolletturi tal-iskart jew tad-detenturi tal-iskart.

4.

L-isem, l-indirizz, in-numru tat-telefon, l-indirizz tal-email u l-persuna ta’ kuntatt tan-negozjant(i) jew tas-sensar(a), fejn in-notifikatur ikun ta l-awtorizzazzjoni tiegħu f’konformità mal-Artikolu 3, il-punt (6).

5.

L-indirizz tal-post li minnu jibda l-vjeġġ, l-isem tal-persuna responsabbli għal dan il-post u, jekk differenti mill-persuni msemmija fil-punti 2 sa 4, l-indirizz, in-numru tat-telefon, l-indirizz tal-email u l-persuna ta’ kuntatt tal-persuna responsabbli għal dan il-post.

6.

L-isem, l-indirizz, in-numru tat-telefon, l-indirizz tal-email, in-numru tar-reġistrazzjoni tal-faċilità tar-rimi jew tal-irkupru, u l-persuna li tista’ tiġi kuntattjata f’ismu, it-teknoloġija użata u l-istatus eventwali skont il-kunsens mogħti minn qabel f’konformità mal-Artikolu 14.

Jekk l-iskart ikun iddestinat għal operazzjoni ta’ rkupru interim jew ta’ rimi interim, għandha tiġi indikata informazzjoni korrispondenti dwar il-faċilitajiet kollha fejn ikunu previsti operazzjonijiet sussegwenti ta’ rkupru interim jew mhux interim jew ta’ rimi interim jew mhux interim.

Evidenza tal-permess tal-faċilità f’konformità mal-Kapitolu IV tad-Direttiva 2008/98/KE, jew jekk il-faċilità ta’ rimi jew irkupru tkun elenkata fl-Anness I, Kategorija 5, tad-Direttiva 2010/75/UE, għandha tiġi pprovduta evidenza (eż. dikjarazzjoni li tiċċertifika l-eżistenza tiegħu) ta’ permess validu maħruġ f’konformità mal-Artikoli 4 u 5 ta’ dik id-Direttiva.

7.

L-isem, l-indirizz, in-numru tat-telefon, l-indirizz tal-email, in-numru ta’ reġistrazzjoni u l-persuna ta’ kuntatt tad-destinatarju.

8.

L-isem, l-indirizz, in-numru tat-telefon, l-indirizz tal-email, in-numru tar-reġistrazzjoni u l-persuna ta’ kuntatt tat-trasportatur(i) previst(i) u/jew tal-aġenti tagħhom.

9.

Il-pajjiż tad-dispaċċ u l-awtorità kompetenti rilevanti.

10.

Il-pajjiżi tat-tranżitu u l-awtoritajiet kompetenti rilevanti.

11.

Il-pajjiż tad-destinazzjoni u l-awtorità kompetenti rilevanti.

12.

Notifika unika jew notifika ġenerali. Jekk notifika ġenerali, il-perjodu ta’ validità mitlub.

13.

Data/dati prevista/previsti għall-bidu tal-vjeġġ(i).

14.

Mezzi tat-trasport previsti.

15.

Rotot magħżula previsti u rotta prevista, meta possibbli inklużi l-alternattivi possibbli.

16.

Evidenza tar-reġistrazzjoni tat-trasportatur(i) fir-rigward tat-trasport tal-iskart (eż. dikjarazzjoni li tiċċertifika l-eżistenza tagħha).

17.

Indikazzjoni tat-tip tal-iskart fil-lista pertinenti, is-sors(i), deskrizzjoni, kompożizzjoni u kwalunkwe karatteristika perikoluża. Fil-każ ta’ skart minn diversi sorsi, inventarju dettaljat tal-iskart ukoll.

18.

Kwantitajiet massimi u minimi stmati.

19.

Tip ta’ imballaġġ previst.

20.

Speċifikazzjoni tal-operazzjoni(jiet) ta’ rkupru jew ta’ rimi kif imsemmija fl-Annessi I u II tad-Direttiva 2008/98/KE.

21.

Jekk l-iskart ikun iddestinat għall-irkupru:

(a)

il-metodu ppjanat għar-rimi tal-frazzjoni li mhijiex rekuperabbli wara l-irkupru;

(b)

il-kwantità ta’ materjal irkuprat fir-rigward ta’ skart li ma jistax jiġi rkuprat;

(c)

il-valur stmat tal-materjal irkuprat;

(d)

il-kost tal-irkupru u l-kost tar-rimi tal-frazzjoni li mhijiex rekuperabbli.

22.

Jekk l-iskart ikun destinat għar-rimi, evidenza li turi li l-kundizzjonijiet fl-Artikolu 11(1)(a) huma ssodisfati.

23.

Kopja tal-kuntratt u dikjarazzjoni li tiċċertifika l-eżistenza tiegħu bejn in-notifikatur, id-destinatarju u l-operatur tal-faċilità fejn l-iskart jiġi rkuprat jew mormi, li ġie konkluż u li jkun effettiv fiż-żmien tan-notifika, kif meħtieġ fl-Artikolu 5(6) u fl-Artikolu 6.

24.

Kopja tal-kuntratt u dikjarazzjoni li tiċċertifika l-eżistenza tiegħu bejn il-produttur tal-iskart, il-produttur il-ġdid tal-iskart jew il-kollettur u s-sensar jew in-negozjant, fil-każ li s-sensar jew in-negozjant jaġixxi bħala notifikatur.

25.

Evidenza ta’ garanzija finanzjarja jew assigurazzjoni ekwivalenti (jew dikjarazzjoni li tiċċertifika l-eżistenza tagħha jekk l-awtorità kompetenti tippermetti hekk) li ġiet stabbilita u li tkun effettiva fiż-żmien tan-notifika jew, jekk ikun permess mill-awtorità kompetenti li tapprova l-garanzija finanzjarja jew l-assigurazzjoni ekwivalenti, mhux aktar tard minn meta jimtela d-dokument ta’ moviment skont l-Artikolu 16(2), kif meħtieġ fl-Artikolu 5(7) u fl-Artikolu 7.

26.

Dikjarazzjoni tan-notifikatur li n-notifikatur ma ġiex ikkundannat li wettaq vjeġġ illegali jew għal kwalunkwe att illegali ieħor b’rabta mal-protezzjoni ambjentali jew tas-saħħa tal-bniedem, u ma naqasx ripetutament milli jikkonforma mal-Artikoli 15 u 16 b’rabta ma’ vjeġġi li saru, fil-5 snin qabel is-sottomissjoni tan-notifika.

27.

Ċertifikazzjoni min-notifikatur li, sa fejn jaf huwa, l-informazzjoni hija kompleta u korretta.

Parti 2: Informazzjoni li għandha tiġi pprovduta fid-dokument ta’ moviment jew li għandha tiġi annessa miegħu:

Ipprovdi l-informazzjoni kollha mniżżla fil-Parti 1, aġġornata f’konformità mal-punti mniżżla hawn taħt, u l-informazzjoni addizzjonali l-oħra speċifikata:

1.

Numru tas-serje u n-numru totali ta’ vjeġġi.

2.

Data meta beda l-vjeġġ.

3.

Mezzi tat-trasport.

4.

L-isem, l-indirizz, in-numru tat-telefon, in-numru tal-faks u l-indirizz tal-email tat-trasportatur(i).

5.

Rotot magħżula u rotta, meta jkun possibbli inklużi alternattivi possibbli, kif indikat fid-dokument ta’ notifika, f’każ ta’ ċirkostanzi mhux previsti.

6.

Kwantitajiet.

7.

Tip ta’ imballaġġ.

8.

Numru ta’ identifikazzjoni tal-kontejner, jekk applikabbli.

9.

Kwalunkwe prekawzjoni speċjali li għandha tittieħed mit-trasportatur(i).

10.

Dikjarazzjoni ffirmata min-notifikatur li ġew riċevuti l-kunsensi kollha meħtieġa mill-awtoritajiet kompetenti tal-pajjiżi kkonċernati.

11.

Il-firem li jkun hemm bżonn għal kull trasferiment tal-kustodja.

Parti 3: Informazzjoni u dokumentazzjoni addizzjonali li jistgħu jintalbu mill-awtoritajiet kompetenti:

1.

It-tip u t-tul ta’ żmien tal-awtorizzazzjoni li skontha taħdem il-faċilità ta’ rkupru jew ta’ rimi.

2.

Kopja tal-permess maħruġ f’konformità mal-Artikoli 4 u 5 tad-Direttiva 2010/75/UE.

3.

L-informazzjoni dwar il-miżuri li għandhom jittieħdu sabiex tkun żgurata s-sikurezza fit-trasport.

4.

Id-distanza(i) fit-trasport bejn il-post fejn jibda l-vjeġġ u l-faċilità, inklużi rotot alternattivi.

5.

Fil-każ ta’ trasport intermodali, il-post(ijiet) fejn se jsir it-trasferiment.

6.

Informazzjoni dwar l-ispejjeż tat-trasport tal-iskart bejn in-notifikatur u l-faċilità.

7.

Kopja tar-reġistrazzjoni tat-trasportatur(i) fir-rigward tat-trasport tal-iskart.

8.

Analiżi kimika tal-kompożizzjoni tal-iskart.

9.

Deskrizzjoni tal-proċess ta’ produzzjoni tal-iskart.

10.

Deskrizzjoni tal-proċess ta’ trattament tal-faċilità, li tirċievi l-iskart.

11.

Il-garanzija finanzjarja jew l-assigurazzjoni ekwivalenti jew kopja jew prova tagħha.

12.

Informazzjoni dwar il-kalkolu tal-garanzija finanzjarja jew l-assigurazzjoni ekwivalenti kif meħtieġ fl-Artikolu 5(8) u fl-Artikolu 7.

13.

Kopja jew evidenza tal-polza tal-assigurazzjoni fir-rigward tar-responsabbiltà għal danni lil partijiet terzi.

14.

Dokumentazzjoni li tiċċertifika li n-notifikatur ma ġiex ikkundannat li wettaq vjeġġ illegali jew għal kwalunkwe att illegali ieħor b’rabta mal-protezzjoni ambjentali jew is-saħħa tal-bniedem, u ma naqasx ripetutament milli jikkonforma mal-Artikoli 15 u 16 b’rabta ma’ vjeġġi li saru qabel, fil-5 snin qabel is-sorromissjoni tan-notifika.

15.

Kwalunkwe informazzjoni oħra li hija rilevanti għall-valutazzjoni tan-notifika f’konformità ma’ dan ir-Regolament u l-leġiżlazzjoni nazzjonali.


ANNESS III

LISTA TAT-TIPI TA’ SKART SOĠĠETTI GĦAR-REKWIŻITI TA’ INFORMAZZJONI ĠENERALI STABBILITI FL-ARTIKOLU 18 (SKART ELENKAT FIL-LISTA “ĦADRA”) KIF IMSEMMIJA FL-ARTIKOLU 4(4)(a)

Irrispettivament mill-inklużjoni jew minn nuqqas ta’ inklużjoni ta’ tipi ta’ skart f’din il-lista, dawn ma jistgħux ikunu soġġetti għar-rekwiżit ġenerali stabbiliti fl-Artikolu 18 jekk ikunu kkontaminati b’materjali oħrajn sal-punt li

(a)

jiżdiedu r-riskji assoċjati mat-tipi ta’ skart b’mod suffiċjenti li jkun xieraq li jiġu sottoposti għall-proċedura ta’ notifika u ta’ kunsens bil-miktub minn qabel, meta jitqiesu l-lista tal-iskart imsemmija fl-Artikolu 7 tad-Direttiva 2008/98/KE kif ukoll il-proprjetajiet perikolużi elenkati fl-Anness III ta’ dik id-Direttiva jew

(b)

l-irkupru tal-iskart ma jkunx jista’ jsir b’mod li jħares l-ambjent.

Parti I:

Tipi ta’ skart elenkat fl-Anness IX tal-Konvenzjoni ta’ Basilea (1).

Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament:

(a)

Kwalunkwe referenza fl-Anness IX tal-Konvenzjoni ta’ Basilea għal-lista A għandha tinftiehem bħala referenza għall-Anness IV ta’ dan ir-Regolament;

(b)

Fl-entrata B1020 ta’ Basilea, it-terminu “forma massiċċa lesta” jinkludi l-forom kollha metalliċi li ma jinxterdux (2) tar-ruttam elenkat fiha;

(c)

L-entrata B1030 ta’ Basilea għandha taqra: “Residwi li fihom metalli rifrattorji”;

(d)

Il-parti tal-entrata B1100 ta’ Basilea li tirreferi għall-“Gagazzi mill-ipproċessar tar-ram” eċċ., ma tapplikax u minflok tapplika l-entrata GB040 (tal-OECD) fil-Parti II;

(e)

L-entrata B1110 ta’ Basilea ma tapplikax u minflok japplikaw l-entrati GC010 u GC020 (tal-OECD) fil-Parti II.

(f)

L-entrata B2050 ta’ Basilea ma tapplikax u minflok tapplika l-entrata GG040 (tal-OECD) fil-Parti II.

(g)

Fil-każ tal-iskart ittrasportat fl-Unjoni, l-entrata B3011 ta’ Basilea ma tapplikax u minflok tapplika din l-entrata li ġejja:

EU3011 (3)

Skart tal-plastik (ara l-entrata AC300 relatata fil-Parti II tal-Anness IV, u l-entrata EU48 relatata fil-Parti I tal-Anness IV):

L-iskart tal-plastik elenkat hawn taħt, dment li jkun kważi ħieles minn kontaminazzjoni u tipi oħrajn ta’ skart (4) u jkun iddestinat għar-riċiklaġġ:

Skart tal-plastik li jikkonsisti kważi esklużivament (5) minn polimeru mhux aloġenat wieħed, inkluż il-polimeri li ġejjin iżda mhux limitat għalihom:

Polietilen (PE)

Polipropilen (PP)

Polistiren (PS)

Akrilonitril butadien stiren (ABS)

Polietilentereftalat (PET)

Polikarbonati (PC)

Polieteri

Skart tal-plastik li kważi esklużivament (6) jikkonsisti minn reżina mwebbsa waħda jew minn prodott wieħed tal-kondensazzjoni, inkluż ir-reżini li ġejjin iżda mhux limitat għalihom:

Reżini tal-formaldeid tal-urea

Reżini tal-formaldeid tal-fenol

Reżini tal-formaldeid tal-melammina

Reżini tal-epossi

Reżini alkidi

Skart tal-plastik li kważi esklużivament (6) jikkonsisti minn wieħed mill-polimeri fluworurati li ġejjin (7):

Perfluworoetilen/propilen (FEP)

Alkani perfluworoalkossiċi:

Tetrafluworoetilen/perfluworoalkil vinil etere (PFA)

Tetrafluworoetilen/perfluworometil vinil etere (MFA)

Polivinilfluworur (PVF)

Polivinilidenefluworur (PVDF)

Politetrafluworoetilen (PTFE)

Klorur tal-polivinil (PVC).

Parti II:

Skart bil-metall li jiġi minn tidwib, minn smelting u minn raffinar ta’ metalli

GB040

7112

2620 30

2620 91

Gagazzi minn metalli prezzjużi pproċessati għal aktar raffinar

Skart ieħor li fih metalli

GC010

 

Assemblaġġi elettriċi li jikkonsistu biss f’metalli jew ligi

GC020

 

Ruttam elettroniku (eż. bords ta’ ċirkwiti stampati, komponenti elettroniċi, wajer, eċċ.) u komponenti elettroniċi miġbura mill-ġdid adatti għall-irkupru ta’ bażijiet u ta’ metalli prezzjużi

GC030

ex 8908 00

Bastimenti u strutturi oħrajn li jżommu f’wiċċ l-ilma għat-tkissir, li minnhom tkun tneħħiet kif suppost kwalunkwe merkanzija kif ukoll kwalunkwe materjal ieħor li ntuża fl-operazzjoni tagħhom li seta’ kien ikklassifikat bħala sustanza perikoluża jew skart perikoluż (8)

GC050

 

Katalizzaturi tal-Krekkjar Katalitiku Fluwidu (FCC) Użati (eż.: ossidu tal-aluminju, żeoliti)

Skart tal-ħġieġ f’forma li ma tinxteridx

GE020

ex 7001

ex 7019 39

Skart tal-Fibri tal-Ħġieġ

Skart taċ-ċeramika f’forma li ma tinxteridx

GF010

 

Skart taċ-ċeramika li ġie mmudellat bin-nar wara l-iffurmar, inklużi reċipjenti taċ-ċeramika (qabel u/jew wara l-użu)

Skart ieħor li fil-biċċa l-kbira jkun jikkonsisti f’kostitwenti inorganiċi, li jista’ jkun fihom metalli u materjali organiċi

GG030

ex 2621

Irmied tal-qiegħ u gagazza mill-impjanti tal-enerġija li jaħdmu bil-faħam

GG040

ex 2621

Irmied li jtir mill-impjanti tal-enerġija li jaħdmu bil-faħam

Skart li jiġi minn operazzjonijiet ta’ konzar u ta’ negozju fil-ġlud tal-annimali u l-użu ta’ ġilda

GN010

ex 0502 00

Skart tal-lanżiti u x-xagħar tal-ħnieżer, tal-majjali jew taċ-ċingjal, jew xagħar tal-baġer u xagħar ieħor li minnhom isiru l-broxkijiet

GN020

ex 0503 00

Skart tax-xagħar taż-żiemel, kemm jekk jitpoġġa f’saff kemm bi jew mingħajr materjal ieħor li jirfed kif ukoll jekk le

GN030

ex 0505 90

Skart ta’ ġlud u partijiet oħrajn tal-għasafar, bi jew mingħajr ir-rix tagħhom u partijiet mir-rix (kemm jekk ikollhom it-truf maqtugħin kif ukoll jekk le) u ’l isfel, mhux aktar maħduma milli mnaddfa, diżinfettati jew ittrattati għall-preservazzjoni


(1)  L-Anness IX tal-Konvenzjoni ta’ BasileaBasilea huwa elenkat f’dan ir-Regolament fl-Anness V, Parti 1, Lista B.

(2)   “Oġġetti li ma jinxterdux” ma tinkludix kwalunkwe tip ta’ skart fil-forma ta’ trab, ħama, trab ieħor jew oġġetti solidi li jkun fihom likwidi ta’ skart perikoluż.

(3)  Għall-fini ta’ dan ir-Regolament, it-termini “kważi ħieles minn kontaminazzjoni u tipi oħrajn ta’ skart” u meta rilevanti “li jikkonsisti kważi esklużivament minn” għandhom jinftiehmu li jfissru li f’kunsinna ta’ skart tal-plastik jew taħlitiet ta’ skart tal-plastik, ikklassifikati taħt l-entrata EU3011, il-kontenut ta’ kontaminazzjoni, tipi oħrajn ta’ skart jew polimeri mhux aloġenati, reżini mwebbsa jew prodotti ta’ kondensazzjoni, jew polimeri fluworurati, għajr il-polimeru mhux aloġenat, ir-reżina kkurata jew il-prodott ta’ kondensazzjoni, jew il-polimeru fluworurat li jifforma l-biċċa l-kbira tal-iskart tal-plastik, ma għandux jaqbeż massimu totali ta’ 6 % tal-piż tal-kunsinna.

(4)  Fir-rigward ta’ “kważi ħieles minn kontaminazzjoni u tipi oħrajn ta’ skart”, l-ispeċifikazzjonijiet internazzjonali u nazzjonali jistgħu joffru punt ta’ referenza.

(5)  Fir-rigward ta’ “kważi esklużivament”, l-ispeċifikazzjonijiet internazzjonali u nazzjonali jistgħu joffru punt ta’ referenza.

(6)  Fir-rigward ta’ “kważi esklużivament”, l-ispeċifikazzjonijiet internazzjonali u nazzjonali jistgħu joffru punt ta’ referenza.

(7)  It-tipi ta’ skart prodotti fil-fażi ta’ wara l-konsumatur huma esklużi.

(8)  It-terminu “tneħħiet kif suppost” huwa mifhum li jippreżumi konformità sħiħa mar-regoli u l-linji gwida internazzjonali dwar ir-riċiklaġġ tal-bastimenti.


ANNESS IIIA

TAĦLITIET TA’ SKART ELENKATI FL-ANNESS III D MENT LI L-KOMPOŻIZZJONI TA’ DAWK IT-TAĦLITIET MA TFIXKILX IL-ĠESTJONI TAGĦHOM LI TĦARES L-AMBJENT KIF IMSEMMIJA FL-ARTIKOLU 4(4)(b)

1.

Irrispettivament minn jekk it-taħlitiet tal-iskart jiġux inklużi jew le f’din il-lista, dawn ma jistgħux ikunu soġġetti għar-rekwiżiti ta’ informazzjoni ġenerali stipulati fl-Artikolu 18 jekk ikunu kkontaminati b’materjali oħrajn sal-punt li:

(a)

jiżdiedu r-riskji assoċjati mal-iskart b’mod suffiċjenti li jkun xieraq li jiġu sottoposti għall-proċedura ta’ notifika u ta’ kunsens bil-miktub minn qabel, meta jitqiesu l-lista tal-iskart imsemmija fl-Artikolu 7 tad-Direttiva 2008/98/KE kif ukoll il-proprjetajiet perikolużi elenkati fl-Anness III ta’ dik id-Direttiva; jew

(b)

l-irkupru tal-iskart ma jkunx jista’ jsir b’mod li jħares l-ambjent.

2.

It-taħlitiet ta’ skart li ġejjin huma inklużi f’dan l-Anness:

(a)

taħlitiet ta’ skart ikklassifikati taħt l-entrati B1010 u B1050 ta’ Basilea;

(b)

taħlitiet ta’ skart ikklassifikati taħt l-entrati B1010 u B1070 ta’ Basilea;

(c)

taħlitiet ta’ skart ikklassifikati taħt l-entrati B3040 u B3080 ta’ Basilea;

(d)

taħlitiet ta’ skart ikklassifikati taħt l-entrata GB040 (tal-OECD) u taħt l-entrata B1100 ta’ Basilea ristretti għal żingu mhux pur u iebes, ħmieġ tal-metalli li fih iż-żingu, xkuma tal-aluminju li teskludi gagazza tal-melħ u skart ta’ kisi ta’ rifrattarji, li jinkludi griġjoli, li joriġina minn smelting tar-ram;

(e)

taħlitiet ta’ skart ikklassifikati taħt l-entrata GB040 (tal-OECD), taħt l-entrata B1070 u B1100 ta’ Basilea ristretti għal skart ta’ kisi rifrattarju, li jinkludi griġjoli, li joriġina minn smelting tar-ram.

3.

It-taħlitiet ta’ skart li ġejjin, ikklassifikati taħt inċiżi separati jew subinċiżi tal-istess entrata, huma inklużi f’dan l-Anness:

(a)

taħlitiet ta’ skart ikklassifikati taħt l-entrata B1010 ta’ Basilea;

(b)

taħlitiet ta’ skart ikklassifikati taħt l-entrata B2010 ta’ Basilea;

(c)

taħlitiet ta’ skart ikklassifikati taħt l-entrata B2030 ta’ Basilea;

(d)

taħlitiet ta’ skart ikklassifikati taħt l-entrata B3020 ta’ Basilea ristretti għal karta jew kartun mhux ibbliċjati jew minn karti jew kartun immewġin, karta oħra jew kartun ieħor, magħmul(a) prinċipalment minn polpa kimika bbliċjata fil-biċċa l-kbira mhux miżbugħ(a), karta jew kartun magħmulin prinċipalment minn polpa mekkanika (pereżempju gazzetti, ġurnali u materjal simili stampat);

(e)

taħlitiet ta’ skart ikklassifikati taħt l-entrata B3030 ta’ Basilea;

(f)

taħlitiet ta’ skart ikklassifikati taħt l-entrata B3040 ta’ Basilea;

(g)

taħlitiet ta’ skart ikklassifikati taħt l-entrata B3050 ta’ Basilea.

4.

Għall-vjeġġi destinati għar-riċiklaġġ fl-Unjoni, it-taħlitiet ta’ skart li ġejjin (1) ikklassifikati f’inċiżi separati jew f’subinċiżi tal-istess entrata, huma inklużi f’dan l-Anness:

(a)

taħlitiet ta’ skart ikklassifikati fl-entrata EU3011 u elenkati fl-inċiż li jirreferi għall-polimeri mhux aloġenati;

(b)

taħlitiet ta’ skart ikklassifikati fl-entrata EU3011 u elenkati fl-inċiż li jirreferi għar-reżini mwebbsa jew prodotti tal-kondensazzjoni;

(c)

taħlitiet ta’ skart ikklassifikati fl-entrata EU3011 u elenkati bħala “alkani perfluworoalkossiċi”.


(1)  Għall-fini ta’ dan ir-Regolament, it-termini “kważi ħieles minn kontaminazzjoni u tipi oħrajn ta’ skart” u meta rilevanti “li jikkonsisti kważi esklużivament minn” għandhom jinftiehmu li jfissru li f’kunsinna ta’ taħlitiet ta’ skart tal-plastik, speċifikati fil-punt 4 tal-Anness IIIA, il-kontenut ta’ kontaminazzjoni, tipi oħrajn ta’ skart jew polimeri mhux aloġenati, reżini mwebbsa jew prodotti ta’ kondensazzjoni, jew polimeri fluworurati, għajr il-polimeru mhux aloġenat, ir-reżina mwebbsa jew il-prodott ta’ kondensazzjoni, jew il-polimeru fluworurat li jifforma l-biċċa l-kbira tal-iskart tal-plastik, ma għandux jaqbeż massimu totali ta’ 6 % tal-piż tal-kunsinna.


ANNESS IIIB

SKART ADDIZZJONALI ELENKAT FIL-LISTA ĦADRA KIF IMSEMMI FL-ARTIKOLU 4(4)(a)

1.

Irrispettivament minn jekk l-iskart jiġix inkluż jew le f’din il-lista, dan ma jistax ikun soġġett għar-rekwiżiti ġenerali ta’ informazzjoni stipulati fl-Artikolu 18 jekk ikun ikkontaminat b’materjali oħrajn sal-punt li:

(a)

jiżdiedu r-riskji assoċjati mal-iskart b’mod suffiċjenti li jkun xieraq li jiġu sottoposti għall-proċedura ta’ notifika u ta’ kunsens bil-miktub minn qabel, meta jitqiesu l-lista tal-iskart imsemmija fl-Artikolu 7 tad-Direttiva 2008/98/KE kif ukoll il-proprjetajiet perikolużi elenkati fl-Anness III ta’ dik id-Direttiva; jew

(b)

l-irkupru tal-iskart ma jkunx jista’ jsir b’mod li jħares l-ambjent.

2.

L-iskart li ġej huwa inkluż f’dan l-Anness:

BEU04

Imballaġġ kompożitu li jikkonsisti l-aktar minn karti u minn xi plastik, li ma jkunx fih residwi u li mhuwiex kopert mill-entrata B3020 ta’ Basilea

BEU05

Skart bijodegradabbli nadif mill-agrikoltura, l-ortikoltura, il-forestrija, il-ġonna, il-parks u ċ-ċimiterji

3.

Il-vjeġġi ta’ skart elenkati f’dan l-Anness huma mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet tar-Regolament (UE) 2016/2031.

ANNESS IV

LISTA TAL-ISKART SOĠĠETT GĦALL-PROĊEDURA TA’ NOTIFIKA U TA’ KUNSENS BIL-MIKTUB MINN QABEL (SKART ELENKAT FIL-LISTA “AMBRA”) (1) KIF IMSEMMI FL-ARTIKOLU 4(2)(a)

Parti I

L-iskart elenkat fl-Annessi II u VIII tal-Konvenzjoni ta’ Basilea (2).

Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament:

(a)

Kwalunkwe referenzafl-Anness VIII tal-Konvenzjoni ta’ Basilea għal-lista B għandha tinftiehem bħala referenza għall-Anness III ta’ dan ir-Regolament.

(b)

Fl-entrata A1010 ta’ Basilea, l-espressjoni “barra dak l-iskart speċifikament elenkat fil-Lista B (l-Anness IX)” hija referenza kemm għall-entrata B1020 ta’ Basilea kif ukoll għan-nota dwar l-entrata B1020 fl-Anness III ta’ dan ir-Regolament, il-Parti I(b).

(c)

L-entrati A1180 u A2060 ta’ Basilea ma japplikawx u minflok japplikaw l-entrati GC010, GC020 u GG040 tal-OECD fl-Anness III, il-Parti II meta jkun xieraq.

(d)

L-entrata A4050 ta’ Basilea tinkludi kisjiet taċ-ċelloli użati minn smelting tal-aluminju għaliex dawn fihom ċjanuri inorganiċi Y33. Jekk iċ-ċjanuri jkunu nqerdu, il-kisjiet taċ-ċelloli użati jiġu assenjati għall-entrata AB120 tal-Parti II għaliex ikun fihom Y32, komposti tal-fluworu inorganiċi minbarra l-fluworur tal-kalċju.

(e)

L-entrata A3210 ta’ Basilea ma tapplikax u minflok tapplika l-entrata AC300 fil-Parti II.

(f)

Fil-każ tal-iskart ittrasportat fl-Unjoni, l-entrata Y48 ta’ Basilea ma tapplikax u minflok tapplika din l-entrata li ġejja:

EU48

L-iskart tal-plastik mhux kopert mill-entrata AC300 fil-Parti II jew mill-entrata EU3011 fil-Parti I tal-Anness III, kif ukoll it-taħlitiet ta’ skart tal-plastik mhux koperti mill-punt 4 tal-Anness IIIA.

Parti II:

Skart li fih il-metall

AA010

2619 00

Ħmieġ tal-metalli, ġebla u skart ieħor mill-manifattura tal-ħadid u tal-azzar (3)

AA060

2620 50

Irmied u residwi tal-vanadju (3)

AA190

8104 20

ex 8104 30

Skart tal-manjeżju u ruttam li jaqbad, piroforiku jew li jemetti, meta jmiss mal-ilma, gassijiet li jaqbdu fi kwantitajiet perikolużi

Skart li fil-biċċa l-kbira jkun jikkonsisti f’kostitwenti inorganiċi, li jista’ jkun fihom metalli u materjali organiċi

AB030

 

Skart minn sistemi mhux ibbażati fuq iċ-ċjanur li jirriżultaw mit-trattament tal-wiċċ tal-metalli

AB070

 

Ramel użat f’operazzjonijiet ta’ fonderija

AB120

ex 2812 90

ex 3824

Komposti ta’ alidi inorganiċi, mhux speċifikati jew inklużi xi mkien ieħor

AB130

 

Frak tal-ibblastjar użat

AB150

ex 3824 90

Sulfit tal-kalċju mhux raffinat u sulfat tal-kalċju li jkun għadda minn desulfurizzazzjoni ta’ gass ta’ skart (FGD)

Skart li fil-biċċa l-kbira jkun fih kostitwenti organiċi, li jista’ jkun fihom metalli u materjali inorganiċi

AC060

ex 3819 00

Fluwidi idrawliċi

AC070

ex 3819 00

Fluwidi tal-brejkijiet

AC080

ex 3820 00

Fluwidi antikonġelanti

AC150

 

Klorofluworokarburi

AC160

 

Alonijiet

AC170

ex 4403 10

Skart tas-sufra u tal-injam ittrattat

AC250

 

Elementi attivi tal-wiċċ (tensjoattivi)

AC260

ex 3101

Demel likwidu tal-ħnieżer; rawt

AC270

 

Ħama tad-dranaġġ

AC300

 

Skart tal-plastik, inkluż taħlitiet ta’ skart bħal dan, li fih kostitwenti tal-Anness I jew li huwa kkontaminat bihom, sal-punt li juri karatteristika tal-Anness III (innota l-entrata relatata EU3011 fil-parti I tal-Anness III, u l-entrata EU48 relatata fil-parti I)

Skart li jista’ jkun fih kostitwenti organiċi jew inorganiċi

AD090

ex 3824 90

Skart mill-produzzjoni, mill-formulazzjoni u mill-użu ta’ sustanzi kimiċi reprografiċi u fotografiċi u materjal mhux speċifikat jew inkluż xi mkien ieħor

AD100

 

Skart minn sistemi mhux ibbażati fuq iċ-ċjanur li jirriżultaw mit-trattament tal-wiċċ tal-plastik

AD120

ex 3914 00

ex 3915

Reżini ta’ skambju tal-joni

AD150

 

Materjal organiku li jseħħ b’mod naturali użat bħala mezz ta’ filtru (bħal bijofiltri)

Skart li fil-Biċċa l-Kbira Jkun Jikkonsisti f’Kostitwenti Inorganiċi, li Jista’ Jkun Fihom Metalli u Materjali Organiċi

RB020

ex 6815

Fibri b’bażi taċ-ċeramika b’karatteristiċi fiżikokimiċi simili għal dawk tal-asbestos


(1)  Din il-lista toriġina mid-Deċiżjoni tal-OECD, Appendiċi 4.

(2)  L-Anness VIII tal-Konvenzjoni ta’ BasileaBasilea huwa elenkat f’dan ir-Regolament fl-Anness V, il-Parti 1, il-Lista A. L-Anness II tal-Konvenzjoni ta’ Basilea huwa elenkat fl-Anness V, il-Parti 2, il-Lista A.

(3)  Dan l-elenkar jinkludi skart fil-forma ta’ rmied, residwu, gagazza, ħmieġ tal-metall, ġebla, trab, sustanzi f’forma ta’ trab, ħama u kejk, sakemm materjal ma jkunx elenkat b’mod espliċitu xi mkien ieħor.


ANNESS V

LISTI TAL-ISKART GĦALL-FINI TAL-ARTIKOLU 39

Noti introduttorji

1.

Dan l-Anness japplika mingħajr preġudizzju għad-Direttiva 2008/98/KE.

2.

Dan l-Anness jikkonsisti minn żewġ partijiet. L-Artikolu 39 jirreferi wkoll għal-lista ta’ skart kif imsemmi fl-Artikolu 7 tad-Direttiva 2008/98/KE. Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament u biex jiġi determinat jekk skart speċifiku huwhiex kopert mill-projbizzjoni tal-esportazzjoni fl-Artikolu 39 ta’ dan ir-Regolament, il-lista tal-iskart kif imsemmi fl-Artikolu 7 tad-Direttiva 2008/98/KE tapplika biss meta l-Lista A tal-Parti 1 ta’ dan l-Anness ma tkunx applikabbli. Jekk skart ma jkunx elenkat fil-Lista A tal-Parti 1 ta’ dan l-Anness, u ma jkunx elenkat bħala skart perikoluż fil-lista ta’ skart kif imsemmi fl-Artikolu 7 tad-Direttiva 2008/98/KE, jenħtieġ li jiġi kkontrollat biss jekk ikun elenkat fil-Parti 2 ta’ dan l-Anness.

3.

L-iskart elenkat fil-Lista B tal-Parti 1 jew li jkun fost l-iskart mhux perikoluż elenkat fil-lista ta’ skart imsemmija fl-Artikolu 7 tad-Direttiva 2008/98/KE (jiġifieri skart mhux immarkat b’asterisk) ikun jaqa’ taħt il-projbizzjoni tal-esportazzjoni jekk ikun ikkontaminat b’materjal ieħor sal-punt li

(a)

jiżdiedu r-riskji assoċjati mal-iskart b’mod suffiċjenti li jkun xieraq li jiġi sottopost għall-proċedura ta’ notifika u ta’ kunsens bil-miktub minn qabel, meta jitqiesu l-lista tal-iskart imsemmija fl-Artikolu 7 tad-Direttiva 2008/98/KE kif ukoll il-proprjetajiet perikolużi elenkati fl-Anness III ta’ dik id-Direttiva; jew

(b)

l-irkupru tal-iskart ma jkunx jista’ jsir b’mod li jħares l-ambjent.

Parti 1 (1)

Lista A (l-Anness VIII tal-Konvenzjoni ta’ Basilea)

A1

Metall u skart li fih il-metall

A1010

Skart ta’ metall u skart li jikkonsisti f’ligi ta’ kwalunkwe wieħed minn dawn li ġejjin:

Antimonju

Arseniku

Berillju

Kadmju

Ċomb

Merkurju

Selenju

Tellurju

Tallju

iżda eskluż dak l-iskart speċifikament elenkat fil-Lista B.

A1020

Skart li għandu bħala kostitwenti jew kontaminanti, minbarra skart ta’ metall f’forma massiva, kwalunkwe wieħed minn dawn li ġejjin:

Antimonju; komposti tal-antimonju

Berillju; komposti tal-berillju

Kadmju; komposti tal-kadmju

Ċomb; komposti taċ-ċomb

Selenju; komposti tas-selenju

Tellurju; komposti tat-tellurju

A1030

Skart li għandu bħala kostitwenti jew kontaminanti kwalunkwe wieħed minn dawn li ġejjin:

Arseniku; komposti tal-arseniku

Merkurju; komposti tal-merkurju

Tallju; komposti tat-tallju

A1040

Skart li għandu bħala kostitwenti kwalunkwe wieħed minn dawn li ġejjin:

Karbonili tal-metall

Komposti tal-kromu eżavalenti

A1050

Ħama galvanika

A1060

Skart ta’ sustanzi maħlula mit-tindif tal-metalli bl-aċidu

A1070

Residwi tal-lixxivjazzjoni mill-ipproċessar taż-żingu, trab u ħama bħal ġarożit, ematite, eċċ.

A1080

Skart ta’ residwi taż-żingu mhux inklużi fil-Lista B, li jkun fihom ċomb u kadmju f’konċentrazzjonijiet biżżejjed sabiex jintwerew il-karatteristiċi msemmija fl-Anness III

A1090

Irmied mill-inċinerazzjoni ta’ wajer tar-ram iżolat

A1100

Trab u residwi minn sistemi ta’ tindif tal-gass ta’ fonderiji tar-ram

A1110

Soluzzjonijiet elettrolitiċi użati minn operazzjonijiet tal-elettroraffinar tar-ram u l-estrazzjoni elettrolitika

A1120

Ħama skartata, minbarra tajn ta’ anodu, minn sistemi ta’ purifikazzjoni ta’ elettroliti f’operazzjonijiet tal-elettroraffinar tar-ram u l-estrazzjoni elettrolitika

A1130

Soluzzjonijiet ta’ inċiżjoni użati li jkun fihom ram maħlul

A1140

Katalizzaturi skart ta’ klorur kupriku u ċjanur tar-ram

A1150

Irmied ta’ metalli prezzjużi mill-inċinerazzjoni ta’ bordijiet ta’ ċirkwiti stampati mhux inklużi fil-Lista B (2)

A1160

Batteriji skartati bl-aċidu u ċ-ċomb, sħaħ jew mgħaffġa

A1170

Batteriji skartati mhux magħżula minbarra taħlitiet ta’ batteriji tal-Lista B biss. Batteriji skartati mhux speċifikati fil-Lista B li jkun fihom kostitwenti tal-Anness I sal-punt li jagħmilhom perikolużi.

A1180

Assemblaġġi elettriċi u elettroniċi ta’ skart jew ruttam (3) li jkun fihom komponenti bħall-akkumulaturi u batteriji oħrajn inklużi fil-Lista A, swiċċijiet tal-merkurju, ħġieġ minn tubi katodiċi u ħġieġ attivat ieħor u kapaċitaturi ta’ PCB, jew ikkontaminati bil-kostitwenti fl-Anness I (eż. kadmju, merkurju, ċomb, poliklorobifenil) sal-punt li jkun fihom kwalunkwe karatteristika msemmija fl-Anness III (innota tal-entrata relatata fil-Lista B, B1110) (4)

A1190

Kejbils tal-metall ta’ skart, miksija jew iżolati bil-plastik, li jkun fihom jew li jkunu kkontaminati bil-qatran tal-faħam, bil-PCB (4), biċ-ċomb, bil-kadmju, b’komposti organoaloġeni oħrajn jew b’kostitwenti oħrajn tal-Anness I, sal-punt li jkunu juru karatteristiċi tal-Anness III

A2

Skart li fil-biċċa l-kbira jkun jikkonsisti f’kostitwenti inorganiċi, li jista’ jkun fihom metalli u materjali organiċi

A2010

Skart tal-ħġieġ minn tubi katodiċi u ħġieġ attivat ieħor

A2020

Skart ta’ komposti inorganiċi ta’ fluworu f’forma ta’ likwidi jew ħama iżda bl-esklużjoni tal-iskart speċifikat fil-Lista B

A2030

Katalizzaturi ta’ skart iżda bl-esklużjoni ta’ dak l-iskart speċifikat fil-Lista B

A2040

Ġibs skartat li jiġi minn proċessi kimiċi industrijali, meta jkun fih il-kostitwenti msemmija fl-Anness I sal-punt li juri l-karatteristiċi perikolużi msemmija fl-Anness III (innota l-entrata relatata fil-Lista B, B2080)

A2050

Skart tal-asbestos (trab u fibri)

A2060

Irmied li jtir mill-impjanti tal-enerġija li jaħdmu bil-faħam li jkun fihom is-sustanzi msemmija fl-Anness I f’konċentrazzjonijiet biżżejjed sabiex juru l-karatteristiċi msemmija fl-Anness III (innota l-entrata relatata fil-Lista B, B2050)

A3

Skart li fil-biċċa l-kbira jkun fih kostitwenti organiċi, li jista’ jkun fihom metalli u materjali inorganiċi

A3010

Skart mill-produzzjoni jew mill-ipproċessar ta’ kokk petroliferu u bitum

A3020

Żjut minerali ta’ skart mhux tajba għall-użu maħsub oriġinali tagħhom

A3030

Skart li jkun fih, jikkonsisti fi jew li jkun ikkontaminat bil-ħama mħallta bl-anti-knock biċ-ċomb

A3040

Skart ta’ fluwidi termali (trasferiment tas-sħana)

A3050

Skart mill-produzzjoni, mill-formulazzjoni u mill-użu ta’ reżini, latex, plastifikanti, kolla/sustanzi li jwaħħlu minbarra dak l-iskart speċifikat fil-Lista B (innota l-entrata relatata fil-Lista B, B4020)

A3060

Skart ta’ nitroċelluloża

A3070

Skart ta’ fenoli, komposti ta’ fenoli li jinkludu klorofenoli fil-forma ta’ likwidi jew ħama

A3080

Skart ta’ eteri li ma jinkludix dawk speċifikati fil-Lista B

A3090

Skart ta’ trab tal-ġilda, irmied, ħama u trab irqiq meta jkun fihom komposti tal-kromu eżavalenti jew bijoċidi (innota l-entrata relatata fil-Lista B, B3100)

A3100

Skart ta’ bċejjeċ maqtugħin u skart ieħor li ġej mill-ġilda jew minn ġilda rikostitwita mhux adattati għall-manifattura ta’ oġġetti tal-ġilda li jkun fihom komposti tal-kromu eżavalenti jew bijoċidi (innota l-entrata relatata fil-Lista B, B3090)

A3110

Skart tan-negozju fil-ġlud tal-annimali li jkun fih komposti ta’ kromu eżavalenti jew bijoċidi jew sustanzi infettivi (innota l-entrata relatata fil-Lista B, B3110)

A3120

Tentix – frazzjoni ħafifa mit-tħakkik

A3130

Skart ta’ komposti ta’ fosfru organiku

A3140

Skart ta’ solventi organiċi mhux aloġenati iżda bl-esklużjoni ta’ dak l-iskart speċifikat fil-Lista B

A3150

Skart ta’ solventi aloġenati organiċi

A3160

Skart ta’ residwi ta’ distillazzjoni mhux milwiema aloġenati jew mhux aloġenati li jirriżultaw minn operazzjonijiet ta’ rkupru ta’ solventi organiċi

A3170

Skart li jirriżulta mill-produzzjoni ta’ idrokarburi alifatiċi aloġenati (bħall-klorometan, id-dikloroetan, il-klorur tal-vinil, il-klorur tal-vinilidene, il-klorur alliliku u l-epikloridrina)

A3180

Skart, sustanzi u oġġetti li jkun fihom, li jikkonsistu minn jew li jkunu kkontaminati bil-poliklorobifenil (PCB), terfenil poliklorinat (PCT), naftalen poliklorinat (PCN) jew bifenil polibrominat (PBB), jew kwalunkwe analogu polibrominati ieħor ta’ dawn il-komposti, b’livell ta’ konċentrazzjoni ta’ 50 mg/kg jew aktar (5)

A3190

Residwi ta’ skart imċappas bil-qatran (minbarra siment tal-asfalt) li jiġu minn raffinar, distillazzjoni u kwalunkwe trattament pirolitiku ta’ materjali organiċi

A3200

Materjal bituminuż (skart tal-asfalt) mill-kostruzzjoni u mill-manutenzjoni tat-toroq, li fih il-qatran (innota l-entrata relatata fil-Lista B, B2130)

A3210

Skart tal-plastik, inkluż taħlitiet ta’ skart bħal dan, li fih kostitwenti tal-Anness I jew li jkun ikkontaminat bihom, sal-punt li juri karatteristika tal-Anness III (innota l-entrata relatata B3011, fil-Lista B ta’ din il-Parti, u l-entrata Y48 fil-Lista A tal-Parti 2)

A4

Skart li jista’ jkun fih kostitwenti organiċi jew inorganiċi

A4010

Skart mill-produzzjoni, mill-preparazzjoni u mill-użu ta’ prodotti farmaċewtiċi iżda bl-esklużjoni ta’ dak l-iskart speċifikat fil-Lista B

A4020

Skart kliniku u skart relatat; jiġifieri skart li jiġi minn prattiki mediċi, tal-infermerija, dentali, veterinarji, jew prattiki simili, u skart iġġenerat fi sptarijiet jew f’faċilitajiet oħrajn waqt l-investigazzjoni jew waqt it-trattament tal-pazjenti, jew proġetti ta’ riċerka

A4030

Skart mill-produzzjoni, mill-formulazzjoni u mill-użu ta’ bijoċidi u fitofarmaċewtiċi, li jinkludu skart ta’ pestiċidi u erbiċidi mhux skont l-ispeċifikazzjoni, skaduti (6), jew mhux adattati għall-użu maħsub oriġinali tagħhom

A4040

Skart mill-manifattura, mill-formulazzjoni u mill-użu ta’ sustanzi kimiċi li jippreservaw l-injam (7)

A4050

Skart li jkun fih, jikkonsisti fi jew li jkun ikkontaminat bi kwalunkwe minn dawn li ġejjin:

Ċjanuri inorganiċi, minbarra residwi f’forma solida li jkun fihom metall prezzjuż u li jkun fihom traċċi ta’ ċjanuri inorganiċi

Ċjanuri organiċi

A4060

Skart minn żjut/ilma, idrokarburi/taħlitiet tal-ilma, emulsjonijiet

A4070

Skart mill-produzzjoni, mill-formulazzjoni u mill-użu tal-linka, kuluri, pigmenti, żebgħat, lakers, verniċ minbarra kwalunkwe skart speċifikat fil-Lista B (innota l-entrata relatata fil-Lista B, B4010)

A4080

Skart ta’ natura splussiva (iżda bl-esklużjoni ta’ kwalunkwe skart ieħor speċifikat fil-Lista B)

A4090

Skart ta’ soluzzjonijiet aċidużi jew bażiċi, minbarra dawk speċifikati fl-entrata korrispondenti fil-Lista B (innota l-entrata relatata fil-Lista B, B2120)

A4100

Skart minn apparat industrijali ta’ kontroll tat-tniġġis għat-tindif ta’ gassijiet industrijali li joħorġu iżda bl-esklużjoni ta’ kwalunkwe skart ieħor speċifikat fil-Lista B

A4110

Skart li jkun fih, jikkonsisti fi jew li jkun ikkontaminat bi kwalunkwe minn dawn li ġejjin:

kwalunkwe konġeneru ta’ poliklorodibenżofuran

kwalunkwe konġeneru ta’ poliklorodibenżo-p-diossina

A4120

Skart li jkun fih, li jikkonsisti fi jew li jkun ikkontaminat bil-perossidi

A4130

Skart ta’ imballaġġ u kontenituri li fihom is-sustanzi tal-Anness I f’konċentrazzjonijiet biżżejjed biex juru l-karatteristiċi ta’ periklu tal-Anness III

A4140

Skart li jikkonsisti fi jew li jkun fih sustanzi kimiċi mhux skont l-ispeċifikazzjoni jew skaduti (8) li jikkorrispondu għal kategoriji tal-Anness I u li juru l-karatteristiċi ta’ periklu tal-Anness III

A4150

Skart ta’ sustanzi kimiċi li jirriżultaw minn attivitajiet ta’ riċerka u żvilupp jew tagħlim li mhumiex identifikati u/jew li huma ġodda u li l-effetti tagħhom fuq is-saħħa tal-bniedem u/jew l-ambjent mhumiex magħrufa

A4160

Il-karbonju attivat użat mhuwiex inkluż fil-Lista B (innota l-entrata relatata fil-Lista B, B2060)

Lista B (l-Anness IX tal-Konvenzjoni ta’ Basilea)

B1

Metall u skart li fih il-metall

B1010

Skart ta’ metalli u ta’ ligi tal-metall f’forma metallika li ma tinxteridx:

Metalli prezzjużi (deheb, fidda, il-grupp tal-platinu, minbarra l-merkurju)

Ruttam tal-ħadid u tal-azzar

Ruttam tar-ram

Ruttam tan-nikil

Ruttam tal-aluminju

Ruttam taż-żingu

Ruttam tal-landa

Ruttam tat-tungstenu

Ruttam tal-molibdenu

Ruttam tat-tantalju

Ruttam tal-manjeżju

Ruttam tal-kobalt

Ruttam tal-bismut

Ruttam tat-titanju

Ruttam taż-żirkonju

Ruttam tal-manganiż

Ruttam tal-ġermanju

Ruttam tal-vanadju

Ruttam tal-afnju, tal-indju, tan-nijobju, tar-renju u tal-gallju

Ruttam tat-torju

Ruttam tal-materjali tal-art rari

Ruttam tal-kromu

B1020

Ruttam tal-metall nadif u mhux ikkontaminat, li jinkludi ligi, f’forma lesta ta’ massa (folja, plakka, twavel, lasti, eċċ.):

Ruttam tal-antimonju

Ruttam tal-berillju

Ruttam tal-kadmju

Ruttam taċ-ċomb (iżda bl-esklużjoni tal-batteriji taċ-ċomb u tal-aċidu)

Ruttam tas-selenju

Ruttam tal-tellurju

B1030

Metalli rifrattarji li fihom residwi

B1031

Skart ta’ metalli u ta’ ligi tal-metall tal-molibdenu, tat-tungstenu, tat-titanju, tat-tantalju, tan-nijobju u tar-renju u f’forma metallika li tinxtered (trab tal-metall), bl-esklużjoni ta’ dak l-iskart speċifikat fil-Lista A taħt l-entrata A1050, Ħama galvanika.

B1040

Ruttam ta’ assemblaġġi mill-ġenerazzjoni tal-elettriku mhux ikkontaminati b’żejt ta’ lubrikazzjoni, PCB jew PCT sal-punt li jagħmilhom perikolużi

B1050

Taħlitiet ta’ metall mhux ferruż, ruttam frazzjonali tqil, li ma jkunx fihom materjali li jinsabu fl-Anness I f’konċentrazzjonijiet biżżejjed biex juru l-karatteristiċi tal-Anness III (9)

B1060

Skart tas-selenju u tat-tellurju f’forma elementari metallika li jinkludi trab

B1070

Skart tar-ram u ta’ ligi tar-ram f’forma li tinxtered, sakemm ma jkunx fihom kostitwenti tal-Anness I sal-punt li juru l-karatteristiċi msemmija fl-Anness III

B1080

Irmied u residwi taż-żingu li jinkludu fdalijiet ta’ ligi taż-żingu f’forma li tinxtered sakemm ma jkunx fihom kostitwenti tal-Anness I f’konċentrazzjoni li juru karatteristiċi tal-Anness III jew li juru l-karatteristika ta’ periklu H4.3 (10)

B1090

Skart ta’ batteriji li jikkonformaw ma’ speċifikazzjoni, minbarra dawk magħmula miċ-ċomb, mill-kadmju jew mill-merkurju

B1100

Skart bil-metall li jiġi mit-tidwib, minn smelting u mir-raffinar ta’ metalli:

Żingu iebes mhux pur

Ħmieġ tal-metalli li fih iż-żingu:

Ħmieġ tal-metall ta’ fuq ta’ biċċiet taż-żingu tal-iggalvanizzar (> 90 % Zn)

Ħmieġ tal-metall ta’ isfel ta’ biċċiet taż-żingu tal-iggalvanizzar (> 92 % Zn)

Ħmieġ tal-metall taż-żingu użat fil-funditura bi pressjoni (> 85 % Zn)

Ħmieġ tal-metall ta’ biċċiet taż-żingu li ġejjin minn magna li tiggalvanizza b’għadsa taħraq (lott) (> 92 % Zn)

Xkuma taż-żingu

Xkuma tal-aluminju minbarra l-gagazza tal-melħ

Gagazzi mill-ipproċessar tar-ram għal aktar ipproċessar jew raffinar mingħajr arseniku, ċomb jew kadmju sal-punt li juru l-karatteristiċi ta’ periklu tal-Anness III

Skart ta’ kisi ta’ rifrattarji, li jinkludi griġjoli, li joriġina minn smelting tar-ram

Gagazzi minn metalli prezzjużi pproċessati għal aktar raffinar

Gagazzi tal-landa li fihom it-tantalju li fihom inqas minn 0,5 % landa

B1110

Assemblaġġi elettriċi u elettroniċi:

Assemblaġġi elettroniċi li jikkonsistu biss minn metalli jew ligi

Assemblaġġi elettriċi u elettroniċi ta’ skart jew ruttam (11) (li jinkludu bordijiet ta’ ċirkwiti stampati) li ma jkunx fihom komponenti bħall-akkumulaturi u batteriji oħrajn inklużi fil-Lista A, swiċċijiet tal-merkurju, ħġieġ minn tubi katodiċi u ħġieġ attivat ieħor u kapaċitaturi ta’ PCB, jew li ma jkunux ikkontaminati bil-kostitwenti fl-Anness I (eż. kadmju, merkurju, ċomb, poliklorobifenil) jew li dawn ikunu tneħħew minnhom, sal-punt li ma jkun fihom l-ebda karatteristika msemmija fl-Anness III (innota l-entrata relatata fil-Lista A, A1180)

Assemblaġġi elettriċi u elettroniċi (li jinkludu bordijiet ta’ ċirkwiti stampati, komponenti elettroniċi u wajers) destinati għall-użu mill-ġdid dirett (12) u mhux għar-riċiklaġġ jew għar-rimi finali (13)

B1115

Skart ta’ kejbils tal-metall miksija jew iżolati bil-plastik, mhux inklużi fl-entrata A1190, minbarra dawk destinati għal operazzjonijiet tal-Anness IVA jew għal kwalunkwe operazzjoni ta’ rimi oħra li tinvolvi, fi kwalunkwe stadju, proċessi termali mhux ikkontrollati, bħal ħruq fil-miftuħ

B1120

Katalizzaturi użati minbarra likwidi użati bħala katalizzaturi, li fihom kwalunkwe waħda minn dawn li ġejjin:

Metalli ta’ Tranżizzjoni, minbarra l-katalizzaturi tal-iskart (katalizzaturi użati, katalizzaturi użati likwidi jew katalizzaturi oħrajn) fil-Lista A

Skandju

Vanadju

Manganiż

Kobalt

Ram

Ittriju

Nijobju

Afnju

Tungstenu

Titanju

Kromu

Ħadid

Nikil

Żingu

Żirkonju

Molibdenu

Tantalju

Renju

Lantanidi (metalli tal-materjali tal-art rari):

Lantanju

Praseodimju

Samarju

Gadolinju

Disprożju

Erbju

Itterbju

Ċerju

Neodimju

Ewropju

Terbju

Olmju

Tulju

Lutezju

B1130

Katalizzaturi użati mnaddfa li jkun fihom metall prezzjuż

B1140

Residwi f’forma solida li jkun fihom metall prezzjuż u li jkun fihom traċċi ta’ ċjanuri inorganiċi

B1150

Skart ta’ metalli prezzjużi u ligi (deheb, fidda, il-grupp ta’ platinu, iżda mhux il-merkurju) f’forma mhux likwida li tinxtered bl-imballaġġ u bit-tikkettar xierqa

B1160

Irmied minn metall prezzjuż mill-inċinerazzjoni ta’ bordijiet ta’ ċirkwiti stampati (innota l-entrata relatata fil-Lista A, A1150)

B1170

Irmied minn metall prezzjuż mill-inċinerazzjoni ta’ film fotografiku

B1180

Skart ta’ film fotografiku li jkun fih alidi tal-fidda u fidda metallika

B1190

Skart ta’ karta fotografika li jkun fiha alidi tal-fidda u fidda metallika

B1200

Gagazza granulata li tirriżulta mill-manifattura tal-ħadid u tal-azzar

B1210

Gagazza li tirriżulta mill-manifattura tal-ħadid u tal-azzar li tinkludi gagazza bħala sors ta’ TiO2 u vanadju

B1220

Gagazza mill-produzzjoni taż-żingu, stabbilizzata b’mod kimiku, li jkollha kontenut għoli ta’ ħadid (‘il fuq minn 20 %) u li tkun ipproċessata skont speċifikazzjonijiet industrijali (eż. DIN 4301) prinċipalment għall-kostruzzjoni

B1230

Qxur mill-manifattura tal-ħadid u tal-azzar

B1240

Qxur tal-ossidu tar-ram

B1250

Skart ta’ vetturi li jkunu waslu fi tmiem il-ħajja tagħhom, li la jkun fih likwidi u lanqas komponenti perikolużi oħrajn

B2

Skart li fil-biċċa l-kbira jkun jikkonsisti f’kostitwenti inorganiċi, li jista’ jkun fihom metalli u materjali organiċi

B2010

Skart minn operazzjonijiet ta’ tħaffir li jkun f’forma li ma tinxteridx:

Skart tal-grafit naturali

Skart tal-lavanja, kemm jekk imqatta’ b’mod irregolari kif ukoll jekk le jew sempliċement maqtugħ b’sega jew b’mod ieħor

Skart tal-majka

Skart tal-luċit, tan-nefelin u tas-sijenit tan-nefelin

Skart tal-feldspar

Skart tal-fluworit

Skart tas-silika f’forma solida li jeskludi dak użat f’operazzjonijiet ta’ fonderiji

B2020

Skart tal-ħġieġ f’forma li ma tinxteridx:

Bċejjeċ u skart u ruttam ieħor tal-ħġieġ ħlief ħġieġ minn tubi katodiċi u ħġieġ ieħor attivat

B2030

Skart taċ-ċeramika f’forma li ma tinxteridx:

Skart u ruttam taċ-ċermit (sustanzi kompożiti tal-metall u taċ-ċeramika)

Fibri bbażati fuq iċ-ċeramika li mhumiex speċifikati jew inklużi xi mkien ieħor

B2040

Skart ieħor li fil-biċċa l-kbira fih kostitwenti inorganiċi:

Sulfat tal-kalċju raffinat parzjalment prodott minn desulfurizzazzjoni ta’ gassijiet miċ-ċmieni tal-impjanti tal-kombustjoni (FGD)

Skart tal-ġibs ta’ bordijiet tal-ħitan jew ta’ folji tal-ġibs li jiġi mit-twaqqigħ tal-bini

Gagazza mill-produzzjoni tar-ram, stabbilizzata b’mod kimiku, li għandha kontenut għoli ta’ ħadid (‘il fuq minn 20 %) u pproċessata skont speċifikazzjonijiet industrijali (eż. DIN 4301 u DIN 8201) prinċipalment għall-applikazzjonijiet tal-kostruzzjoni u brix

Kubrit f’forma solida

Ġebla tal-ġir mill-produzzjoni taċ-ċjanamid tal-kalċju (li jkollu pH inqas minn 9)

Kloruri tas-sodju, tal-potassju u tal-kalċju

Karbur tas-siliċju

Konkrit imkisser

Litju-tantalju u litju-nijobju li fih ruttam tal-ħġieġ

B2050

Irmied li jtir mill-impjanti tal-enerġija li jaħdmu bil-faħam, mhux inklużi fil-Lista A (innota l-entrata relatata fil-Lista A, A2060)

B2060

Karbonju attivat użat li ma fih ebda kostitwent tal-Anness I sal-punt li juru karatteristiċi tal-Anness III, pereżempju, karbonju li jirriżulta mit-trattament tal-ilma tajjeb għax-xorb u mill-proċessi tal-industrija tal-ikel u mill-produzzjoni tal-vitamini (innota l-entrata relatata fil-Lista A, A4160)

B2070

Ħama ta’ fluworur tal-kalċju

B2080

Skart tal-ġipsum li jiġi mill-proċessi industrijali kimiċi li mhumiex inklużi fil-Lista A (innota l-entrata relatata fil-Lista A, A2040)

B2090

Ċipep ta’ anodi użati għar-rimi mill-produzzjoni tal-azzar jew tal-aluminju magħmula minn kokk jew bitum petroliferu u mnaddfa skont l-ispeċifikazzjonijiet industrijali normali (minbarra ċipep ta’ anodi minn elettroliżi tal-kloroalkali u mill-industrija metallurġika)

B2100

Skart ta’ idrati tal-aluminju u skart ta’ alumina u residwi mill-produzzjoni tal-alumina bl-esklużjoni ta’ materjali bħal dawk użati għall-proċessi tat-tindif tal-gass, tal-flokkulazzjoni jew tal-filtrazzjoni

B2110

Residwu tal-boksajt (“tajn aħmar”) (pH immoderat għal inqas minn 11,5)

B2120

Skart ta’ soluzzjonijiet aċidużi jew bażiċi b’pH ta’ aktar minn 2 u inqas minn 11,5, li mhumiex korrużivi jew b’mod ieħor perikolużi (innota l-entrata relatata fil-Lista A, A4090)

B2130

Materjal bituminuż (skart tal-asfalt) mill-kostruzzjoni u mill-manutenzjoni tat-toroq, li ma fihx qatran (14) (innota l-entrata relatata fil-Lista A, A3200)

B3

Skart li fil-biċċa l-kbira jkun fih kostitwenti organiċi, li jista’ jkun fihom metalli u materjali inorganiċi

B3011 (15)

Skart tal-plastik (innota l-entrata relatata A3210, fil-Lista A ta’ din il-Parti, u l-entrata Y48, fil-Lista A tal-Parti 2)

L-iskart tal-plastik elenkat hawn taħt, dment li jkun iddestinat għar-riċiklaġġ (16) b’mod li jħares l-ambjent u kważi ħieles minn kontaminazzjoni u minn tipi oħrajn ta’ skart (17):

Skart tal-plastik li jikkonsisti kważi esklużivament (18) minn polimeru mhux aloġenat wieħed, inkluż il-polimeri li ġejjin iżda mhux limitat għalihom:

Polietilen (PE)

Polipropilen (PP)

Polistiren (PS)

Akrilonitril butadien stiren (ABS)

Polietilentereftalat (PET)

Polikarbonati (PC)

Polieteri

Skart tal-plastik li kważi esklużivament (19) jikkonsisti minn reżina mwebbsa waħda jew minn prodott wieħed tal-kondensazzjoni, inkluż ir-reżini li ġejjin iżda mhux limitat għalihom:

Reżini tal-formaldeid tal-urea

Reżini tal-formaldeid tal-fenol

Reżini tal-formaldeid tal-melammina

Reżini tal-epossi

Reżini alkidi

Skart tal-plastik li kważi esklużivament (19) jikkonsisti minn wieħed mill-polimeri fluworurati li ġejjin (20):

Perfluworoetilen/propilen (FEP)

Alkani perfluworoalkossiċi:

Tetrafluworoetilen/perfluworoalkil vinil etere (PFA)

Tetrafluworoetilen/perfluworometil vinil etere (MFA)

Polivinilfluworur (PVF)

Polivinilidenefluworur (PVDF)

Taħlitiet ta’ skart tal-plastik, li jikkonsistu minn polietilen (PE), polipropilen (PP) u/jew polietilentereftalat (PET), dment li jkunu destinati għal riċiklaġġ separat (21) ta’ kull materjal u b’mod li jħares l-ambjent, u kważi ħielsa minn kontaminazzjoni u tipi oħrajn ta’ skart (22).

B3020

Skart ta’ karta, kartun u prodotti tal-karti

Il-materjali li ġejjin, sakemm ma jkunux imħallta ma’ skart perikoluż:

Skart u ruttam ta’ karti jew ta’ kartun ta’:

karta jew kartun mhux ibbliċjat jew minn karti jew kartun immewweġ

karti jew kartun ieħor, magħmul prinċipalment minn polpa bbliċjata kimikament, fil-biċċa l-kbira mhux kulurit

karti jew kartun magħmul prinċipalment minn polpa mekkanika (pereżempju, gazzetti, ġurnali u materjal stampat b’mod simili)

oħrajn, li jinkludu iżda mhux limitati għal

1.

kartun laminat;

2.

skart mhux separat

B3026

L-iskart li ġej mill-pretrattament ta’ imballaġġ kompożitu għal-likwidi, li ma fihx materjali tal-Anness I f’konċentrazzjonijiet biżżejjed biex juru karatteristiċi tal-Anness III:

Frazzjoni ta’ plastik mhux separabbli

Frazzjoni ta’ plastik-aluminju mhux separabbli

B3027

Skart ta’ laminat ta’ tikketti li jeħlu waħedhom li fih materja prima użata fil-produzzjoni tal-materjal tat-tikketti

B3030

Skart tat-tessuti

Il-materjali li ġejjin, dment li mhumiex imħallta ma’ skart ieħor u huma ppreparati għal xi speċifikazzjoni:

Skart tal-ħarir (inkluż fosqdiet li mhumiex adattati għat-tkebbib, skart tal-ħjut u materjal imrixtel)

mhux imqardax jew mimxut

oħrajn

Skart tas-suf jew ta’ xagħar fin jew aħrax tal-annimali, inkluż skart tal-ħjut iżda bl-esklużjoni ta’ materjal imrixtel

suf qasir jew ix-xagħar fin tal-annimali li jibqgħu mal-moxt tat-trixtil

skart ieħor tas-suf jew tax-xagħar fin tal-annimali

skart tax-xagħar mhux raffinat tal-annimali

Skart tal-qoton (inkluż skart tal-ħajt għall-insiġ u materjal imrixtel)

skart tal-ħajt għall-insiġ (inkluż skart tal-ħjut)

materjal imrixtel

oħrajn

Truf u skart tal-kittien

Truf u skart tal-qanneb (inkluż skart tal-ħajt għall-insiġ u materjal imrixtel) ta’ qanneb ta’ veru (Cannabis sativa L.)

Truf u skart (inkluż skart tal-ħajt għall-insiġ u materjal imrixtel) ta’ ġuta u fibri tessuti tat-tilju oħrajn (minbarra kittien, qanneb ta’ veru u rami)

Truf u skart (inkluż skart tal-ħajt għall-insiġ u materjal imrixtel) tas-sisal u fibri ta’ tessuti oħrajn tal-ġeneru Agave

Truf, suf qasir u skart (inkluż skart tal-ħajt għall-insiġ u materjal imrixtel) tal-ġewż tal-Indi

Truf, suf qasir u skart (inkluż skart tal-ħajt għall-insiġ u materjal imrixtel) tal-Manila (qanneb ta’ Manila jew Musa textilis Nee)

Truf, suf qasir u skart (inkluż skart tal-ħajt għall-insiġ u materjal imrixtel) tar-rami u tessuti magħmula minn fibri veġetali oħrajn, mhux speċifikati jew inklużi xi mkien ieħor

Skart (li jinkludi suf qasir, skart tal-ħajt għall-insiġ u materjal imrixtel) ta’ fibri magħmula mill-bniedem

ta’ fibri sintetiċi

ta’ fibri artifiċjali

Ilbies użat u oġġetti oħrajn tat-tessuti użati

Ċraret użati, ruttam ta’ ħjut tal-qanneb, ħbula, ħabel u kejbils u oġġetti ta’ ħjut tal-qanneb użati, ħbula, ħabel jew kejbils tat-tessuti

issortjati

oħrajn

B3035

Skart tat-tessuti li jgħattu l-art, twapet

B3040

Skart tal-lastiku

Il-materjali li ġejjin, dment li ma jkunux imħallta ma’ skart ieħor:

Skart u ruttam ta’ lastiku iebes (eż. ebonit)

Skart ieħor tal-lastiku (minbarra skart bħal dan speċifikat xi mkien ieħor)

B3050

Sufra mhux ittrattata u skart tal-injam:

Skart u ruttam tal-injam, sew jekk agglomerat jew le fi zkuk, briquettes, pelits jew forom simili

Skart tas-sufra: sufra misħuqa, imrammla jew mitħuna

B3060

Skart li jiġi minn industriji agroalimentari sakemm ma jkunx infettiv:

Karfa tal-inbid

Skart veġetali mnixxef u sterilizzat, residwi u prodotti sekondarji, kemm jekk fil-forma ta’ pelits kif ukoll jekk le, jew ta’ tip użat fl-għalf tal-annimali, mhux speċifikat jew inkluż mod ieħor

Tneħħija ta’ grass; residwi li jirriżultaw mit-trattament ta’ sustanzi xaħmin jew xemgħat ta’ annimali jew veġetali

Skart ta’ għadam u qalba tal-qrun, mhux maħduma, bix-xaħam imneħħi, ippreparati b’mod sempliċi (iżda mhux maqtugħin għall-forma), ittrattati bl-aċidu jew deġelatinizzati

Skart tal-ħut

Qxur tal-kawkaw, ħliefa, qxur u skart ieħor tal-kawkaw

Skart ieħor mill-industrija agroalimentari bl-esklużjoni ta’ prodotti sekondarji, li jissodisfaw rekwiżiti nazzjonali u internazzjonali u standards għall-konsum mill-bnedmin jew mill-annimali

B3065

Skart ta’ xaħam li jista’ jittiekel u żjut ta’ oriġini tal-annimali jew veġetali (eż. żjut tal-qali), dment li ma jurux xi karatteristika tal-Anness III

B3070

L-iskart li ġej:

Skart ta’ xagħar tal-bniedem

Skart tat-tiben

Fungu miċelju diżattivat mill-produzzjoni tal-peniċillina li jintuża bħala għalf għall-annimali

B3080

Skart ta’ qtugħ u ruttam tal-lastiku

B3090

Skart ta’ bċejjeċ maqtugħin u skart ieħor li ġej mill-ġilda jew minn ġilda rikostitwita mhux adattat għall-manifattura ta’ oġġetti tal-ġilda, minbarra ħama tal-ġilda, li ma jkunx fihom komposti tal-kromu eżavalenti u bijoċidi (innota l-entrata relatata fil-Lista A, A3100)

B3100

Trab tal-ġilda, irmied, ħama jew trab irqiq li ma fihx komposti ta’ kromu eżavalenti jew bijoċidi (innota l-entrata relatata fil-Lista A, A3090)

B3110

Skart tan-negozju fil-ġlud tal-annimali li ma jkunx fih komposti ta’ kromu eżavalenti jew bijoċidi jew sustanzi infettivi (innota l-entrata relatata fil-Lista A, A3110)

B3120

Skart li jikkonsisti f’kuluri tal-ikel

B3130

Skart ta’ eteri polimeri u skart mhux perikoluż ta’ eteri monomeri li mhumiex kapaċi jiffurmaw perossidi

B3140

Skart ta’ tajers pnewmatiċi, bl-esklużjoni ta’ dawk destinati għall-operazzjonijiet tal-Anness IVA

B4

Skart li jista’ jkun fih kostitwenti organiċi jew inorganiċi

B4010

Skart li jikkonsisti fil-biċċa l-kbira tiegħu f’żebgħat ibbażati fuq l-ilma jew latex, linka u verniċ imwebbes li ma fihomx solventi organiċi, metalli tqal jew bijoċidi sal-punt li jagħmilhom perikolużi (innota l-entrata relatata fil-Lista A, A4070)

B4020

Skart mill-produzzjoni, mill-formulazzjoni u mill-użu ta’ reżini, latex, plastifikanti, kolla/sustanzi li jwaħħlu, mhux imniżżla fil-Lista A, mingħajr solventi u kontaminanti sal-punt li ma jurux karatteristiċi tal-Anness III, eż. ibbażati fuq l-ilma, jew kolla bbażata fuq lamtu tal-kaseina, destrina, eteri taċ-ċelluloża, alkoħol tal-polivinil (innota l-entrata relatata fil-Lista A, A3050)

B4030

Kameras li jintużaw darba biss użati, bil-batteriji mhux inklużi fil-Lista A

Parti 2

Lista A (l-Anness II tal-Konvenzjoni ta’ Basilea)

Y46

Skart miġbur mill-unitajiet domestiċi (23)

Y47

Residwi li jirriżultaw mill-inċinerazzjoni ta’ skart domestiku

Y48

Skart tal-plastik, inkluż taħlitiet ta’ skart bħal dan, bl-eċċezzjoni ta’dan li ġej:

Skart tal-plastik li jkun skart perikoluż (ara l-entrata A3210 fil-lista A tal-Parti 1 fl-Anness V)

L-iskart tal-plastik elenkat hawn taħt, dment li jkun iddestinat għar-riċiklaġġ (24) b’mod li jħares l-ambjent u kważi ħieles minn kontaminazzjoni u minn tipi oħrajn ta’ skart (25):

Skart tal-plastik li jikkonsisti kważi esklużivament (26) minn polimeru mhux aloġenat wieħed, inkluż il-polimeri li ġejjin iżda mhux limitat għalihom:

Polietilen (PE)

Polipropilen (PP)

Polistiren (PS)

Akrilonitril butadien stiren (ABS)

Polietilentereftalat (PET)

Polikarbonati (PC)

Polieteri

Skart tal-plastik li kważi esklużivament (27) jikkonsisti minn reżina mwebbsa waħda jew minn prodott wieħed tal-kondensazzjoni, inkluż ir-reżini li ġejjin iżda mhux limitat għalihom:

Reżini tal-formaldeid tal-urea

Reżini tal-formaldeid tal-fenol

Reżini tal-formaldeid tal-melammina

Reżini tal-epossi

Reżini alkidi

Skart tal-plastik li kważi esklużivament (27) jikkonsisti minn wieħed mill-polimeri fluworurati li ġejjin (28):

Perfluworoetilen/propilen (FEP)

Alkani perfluworoalkossiċi:

Tetrafluworoetilen/perfluworoalkil vinil etere (PFA)

Tetrafluworoetilen/perfluworometil vinil etere (MFA)

Polivinilfluworur (PVF)

Polivinilidenefluworur (PVDF)

Taħlitiet ta’ skart tal-plastik, li jikkonsistu minn polietilen (PE), polipropilen (PP) u/jew polietilentereftalat (PET), dment li jkunu destinati għal riċiklaġġ separat (29) ta’ kull materjal u b’mod li jħares l-ambjent, u kważi ħielsa minn kontaminazzjoni u tipi oħrajn ta’ skart (30).

Lista B (Skart mill-Appendiċi 4, il-Parti II tad-Deċiżjoni tal-OECD) (31)

Skart li fih il-metall

AA010

2619 00

Ħmieġ tal-metalli, ġebla u skart ieħor mill-manifattura tal-ħadid u tal-azzar (32)

AA060

2620 50

Irmied u residwi tal-vanadju

AA190

8104 20

ex 8104 30

Skart tal-manjeżju u ruttam li jaqbad, piroforiku jew li jemetti, meta jmiss mal-ilma, gassijiet li jaqbdu fi kwantitajiet perikolużi

Skart li fil-biċċa l-kbira jkun jikkonsisti f’kostitwenti inorganiċi, li jista’ jkun fihom metalli u materjali organiċi

AB030

 

Skart minn sistemi mhux ibbażati fuq iċ-ċjanur li jirriżultaw mit-trattament tal-wiċċ tal-metalli

AB070

 

Ramel użat f’operazzjonijiet ta’ fonderija

AB120

ex 2812 90

Komposti ta’ alidi mhux organiċi, mhux speċifikati jew inklużi xi mkien ieħor

 

ex 3824

 

AB150

ex 3824 90

Sulfit tal-kalċju mhux raffinat u sulfat tal-kalċju li jkun għadda minn desulfurizzazzjoni ta’ gassijiet miċ-ċmieni tal-impjanti tal-kombustjoni (FGD)

Skart li fil-biċċa l-kbira jkun fih kostitwenti organiċi, li jista’ jkun fihom metalli u materjali inorganiċi

AC060

ex 3819 00

Fluwidi idrawliċi

AC070

ex 3819 00

Fluwidi tal-brejkijiet

AC080

ex 3820 00

Fluwidi antikonġelanti

AC150

 

Klorofluworokarburi

AC160

 

Alonijiet

AC170

ex 4403 10

Skart tas-sufra u tal-injam ittrattat

Skart li jista’ jkun fih kostitwenti organiċi jew inorganiċi

AD090

ex 3824 90

Skart mill-produzzjoni, mill-formulazzjoni u mill-użu ta’ sustanzi kimiċi reprografiċi u fotografiċi u materjal mhux speċifikat jew inkluż xi mkien ieħor

AD100

 

Skart minn sistemi mhux ibbażati fuq iċ-ċjanur li jirriżultaw mit-trattament tal-wiċċ tal-plastik

AD120

ex 3914 00

Reżini ta’ skambju tal-joni

 

ex 3915

 

AD150

 

Materjal organiku li jseħħ b’mod naturali użat bħala mezz ta’ filtru (bħal bijofiltri)

Skart li fil-biċċa l-kbira jkun jikkonsisti f’kostitwenti inorganiċi, li jista’ jkun fihom metalli u materjali organiċi

RB020

ex 6815

Fibri b’bażi taċ-ċeramika b’karatteristiċi fiżikokimiċi simili għal dawk tal-asbestos


(1)  Ir-referenzi fil-Listi A u B għall-Annessi I, III u IV jirreferu għal Annessi tal-Konvenzjoni ta’ BasileaBasilea.

(2)  Innota li l-entrata korrispondenti fil-Lista B (B1160) ma tispeċifikax eċċezzjonijiet.

(3)  Din l-entrata ma tinkludix assemblaġġi ta’ ruttam mill-ġenerazzjoni tal-elettriku.

(4)  PCBs f’livell ta’ konċentrazzjoni ta’ 50 mg/kg jew aktar.

(5)  Il-livell ta’ 50 mg/kg huwa kkunsidrat fuq livell internazzjonali bħala livell prattiku għall-iskart kollu. Madankollu, ħafna pajjiżi individwali stabbilew livelli regolatorji aktar baxxi (eż. 20 mg/kg) għal skart speċifiku.

(6)   “Skadut” tfisser mhux użat fil-perjodu rakkomandat mill-manifattur.

(7)  Din l-entrata ma tinkludix l-injam ittrattat b’sustanzi kimiċi li jippreservaw l-injam.

(8)   “Skadut” tfisser mhux użat fil-perjodu rakkomandat mill-manifattur.

(9)  Innota li anki fejn inizjalment ikun hemm kontaminazzjoni ta’ livell baxx b’materjali tal-Anness I, il-proċessi sussegwenti, inklużi l-proċessi tar-riċiklaġġ, jistgħu jirriżultaw fi frazzjonijiet separati li fihom konċentrazzjonijiet imsaħħa b’mod sinifikanti ta’ dawk il-materjali tal-Anness I.

(10)  L-istatus tal-irmied taż-żingu bħalissa qiegħed jiġi rieżaminat u teżisti rakkomandazzjoni mill-Konferenza tan-Nazzjonijiet Uniti dwar il-Kummerċ u l-Iżvilupp (UNCTAD) li l-irmied taż-żingu jenħtieġ li ma jitqiesx bħala merkanzija perikoluża.

(11)  Din l-entrata ma tinkludix ruttam mill-ġenerazzjoni tal-elettriku.

(12)  L-użu mill-ġdid jista’ jinkludi tiswija, rinnovazzjoni jew titjib, iżda mhux assemblaġġ mill-ġdid maġġuri.

(13)  F’xi pajjiżi dawn il-materjali destinati għall-użu mill-ġdid dirett ma jitqisux bħala skart.

(14)  Il-livell ta’ konċentrazzjoni ta’ Benżo[a]piren ma għandux ikun ta’ 50 mg/kg jew aktar.

(15)  Għall-fini ta’ dan ir-Regolament, it-termini “kważi ħieles minn kontaminazzjoni u tipi oħrajn ta’ skart” u meta rilevanti “li jikkonsisti kważi esklużivament minn” għandhom jinftiehmu li jfissru li f’kunsinna ta’ skart tal-plastik jew taħlitiet ta’ skart tal-plastik, ikklassifikati taħt l-entrata B3011, il-kontenut ta’ kontaminazzjoni, tipi oħrajn ta’ skart jew polimeri mhux aloġenati, reżini mwebbsa jew prodotti ta’ kondensazzjoni, jew polimeri fluworurati, għajr il-polimeru mhux aloġenat, ir-reżina mwebbsa jew il-prodott ta’ kondensazzjoni, jew polimeru fluworurat li jifforma l-biċċa l-kbira tal-iskart tal-plastik, ma għandux jaqbeż massimu totali ta’ 2 % tal-piż tal-kunsinna.

(16)  Riċiklaġġ/riklamazzjoni ta’ sustanzi organiċi li ma jintużawx bħala solventi (R3 fl-Anness IV, it-taqsima B) jew, jekk ikun meħtieġ, ħżin temporanju limitat għal istanza waħda, dment li din tkun segwita mill-operazzjoni R3 u murija bil-provi permezz ta’ dokumentazzjoni uffiċjali kuntrattwali jew rilevanti.

(17)  Fir-rigward ta’ “kważi ħieles minn kontaminazzjoni u tipi oħrajn ta’ skart”, l-ispeċifikazzjonijiet internazzjonali u nazzjonali jistgħu joffru punt ta’ referenza.

(18)  Fir-rigward ta’ “kważi esklużivament”, l-ispeċifikazzjonijiet internazzjonali u nazzjonali jistgħu joffru punt ta’ referenza.

(19)  Fir-rigward ta’ “kważi esklużivament”, l-ispeċifikazzjonijiet internazzjonali u nazzjonali jistgħu joffru punt ta’ referenza.

(20)  It-tipi ta’ skart prodotti fil-fażi ta’ wara l-konsumatur huma esklużi.

(21)  Riċiklaġġ/riklamazzjoni ta’ sustanzi organiċi li ma jintużawx bħala solventi (R3 fl-Anness IV, it-taqsima B), b’issortjar minn qabel u, jekk ikun meħtieġ, ħżin temporanju limitat għal istanza waħda, dment li din tkun segwita mill-operazzjoni R3 u murija bil-provi permezz ta’ dokumentazzjoni uffiċjali kuntrattwali jew rilevanti.

(22)  Fir-rigward ta’ “kważi ħielsa minn”, l-ispeċifikazzjonijiet internazzjonali u nazzjonali jistgħu joffru punt ta’ referenza.

(23)  Sakemm ma jkunx ikklassifikat b’mod xieraq f’entrata unika fl-Anness III.

(24)  Riċiklaġġ/riklamazzjoni ta’ sustanzi organiċi li ma jintużawx bħala solventi (R3 fl-Anness IV, it-taqsima B) jew, jekk ikun meħtieġ, ħżin temporanju limitat għal istanza waħda, dment li din tkun segwita mill-operazzjoni R3 u murija bil-provi permezz ta’ dokumentazzjoni uffiċjali kuntrattwali jew rilevanti

(25)  Fir-rigward ta’ “kważi ħieles minn kontaminazzjoni u tipi oħrajn ta’ skart”, l-ispeċifikazzjonijiet internazzjonali u nazzjonali jistgħu joffru punt ta’ referenza.

(26)  Fir-rigward ta’ “kważi esklużivament”, l-ispeċifikazzjonijiet internazzjonali u nazzjonali jistgħu joffru punt ta’ referenza.

(27)  Fir-rigward ta’ “kważi esklużivament”, l-ispeċifikazzjonijiet internazzjonali u nazzjonali jistgħu joffru punt ta’ referenza.

(28)  L-iskart prodott fil-fażi ta’ wara l-konsumatur huwa eskluż.

(29)  Riċiklaġġ/riklamazzjoni ta’ sustanzi organiċi li ma jintużawx bħala solventi (R3 fl-Anness IV, it-taqsima B), b’issortjar minn qabel u, jekk ikun meħtieġ, ħżin temporanju limitat għal istanza waħda, dment li din tkun segwita mill-operazzjoni R3 u murija bil-provi permezz ta’ dokumentazzjoni uffiċjali kuntrattwali jew rilevanti.

(30)  Fir-rigward ta’ “kważi ħieles minn kontaminazzjoni u tipi oħrajn ta’ skart”, l-ispeċifikazzjonijiet internazzjonali u nazzjonali jistgħu joffru punt ta’ referenza.

(31)  L-iskart numerat AB130, AC250, AC260 u AC270 tħassar peress li ġie kkunsidrat, f’konformità mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 18 tad-Direttiva 2006/12/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-5 ta’ April 2006 dwar l-iskart (ĠU L 114, 27.4.2006, p. 9, kif imħassar bid-Direttiva 2008/98/KE), li mhuwiex perikoluż u għalhekk mhux soġġett għall-projbizzjoni tal-esportazzjoni fl-Artikolu 39 ta’ dan ir-Regolament. L-iskart numerat AC300 tħassar peress li l-iskart inkwistjoni huwa kopert bl-entrata A3210 fil-Lista A tal-parti 1.

(32)  Dan l-elenkar jinkludi skart fil-forma ta’ rmied, residwu, gagazza, ħmieġ tal-metall, ġebla, trab, sustanzi f’forma ta’ trab, ħama u kejk, sakemm materjal ma jkunx elenkat b’mod espliċitu xi mkien ieħor.


ANNESS VI

FORMOLA GĦALL-FAĊILITAJIET B’KUNSENS MOGĦTI MINN QABEL (L-ARTIKOLU 14)

Awtorità kompetenti

Faċilità ta’ rkupru

Identifikazzjoni tal-iskart

Perjodu ta’ validità

Kwantità totali b’kunsens mogħti minn qabel

 

Isem u numru tal-faċilità ta’ rkupru

Indirizz

Operazzjoni(jiet) ta’ rkupru (+ kodiċi(jiet) R)

Teknoloġija użata

(kodiċi(jiet))

Minn

sa

(tunnellati (Mg))

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


ANNESS VII

INFORMAZZJONI LI TAKKUMPANJA L-VJEĠĠI TAL-ISKART KIF IMSEMMIJA FL-ARTIKOLU 4(4) U (5)

Image 9

Image 10

Image 11

Image 12


ANNESS VIII

TALBA GĦALL-INKLUŻJONI FIL-LISTA TA’ PAJJIŻI LI GĦALIHOM HIJA AWTORIZZATA L-ESPORTAZZJONI F’KONFORMITÀ MAL-Artikolu 42(2)

Image 13

Image 14

Image 15

Image 16

Image 17

Image 18


ANNESS IX

PUNTI TA’ REFERENZA GĦALL-VALUTAZZJONI MWETTQA MILL-KUMMISSJONI SKONT L-ARTIKOLU 43(1)

Parti 1

Leġiżlazzjoni tal-Unjoni mfassla biex tiżgura l-ġestjoni tal-iskart li tħares l-ambjent

1.

Id-Direttiva 2008/98/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-19 ta’ Novembru 2008 dwar l-iskart u li tħassar ċerti Direttivi (id-Direttiva Qafas dwar l-Iskart).

2.

Minbarra d-Direttiva Qafas dwar l-Iskart, il-biċċiet ta’ leġiżlazzjoni tal-Unjoni li ġejjin, li jistabbilixxu r-rekwiżiti għall-operazzjonijiet tat-trattament tal-iskart, huma rilevanti għall-fini li tiġi żgurata ġestjoni tal-iskart li tħares l-ambjent:

(a)

Id-Direttiva tal-Kunsill 1999/31/KE tas-26 ta’ April 1999 dwar ir-rimi ta’ skart f’terraferma (1),

(b)

Id-Direttiva 2010/75/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ Novembru 2010 dwar l-emissjonijiet industrijali.

3.

Il-biċċiet ta’ leġiżlazzjoni tal-Unjoni li ġejjin, li jistabbilixxu r-rekwiżiti għal flussi speċifiċi ta’ skart, huma rilevanti wkoll għall-fini li tiġi żgurata ġestjoni tal-iskart li tħares l-ambjent:

(a)

Id-Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 94/62/KE tal-20 ta’ Diċembru 1994 dwar l-imballaġġ u l-iskart mill-imballaġġ;

(b)

Id-Direttiva tal-Kunsill Nru 96/59/KE tas-16 ta’ Settembru 1996 dwar ir-rimi ta’ polychlorinated biphenyls u polychlorinated terphenyls;

(c)

Id-Direttiva 2000/53/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta’ Settembru 2000 dwar vetturi li m’għadhomx jintużaw;

(d)

Ir-Regolament (UE) 2023/1542 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta’ Lulju 2023 dwar il-batteriji u l-iskart ta’ batteriji, li jemenda d-Direttiva 2008/98/KE u r-Regolament (UE) 2019/1020 u li jħassar id-Direttiva 2006/66/KE;

(e)

Id-Direttiva 2012/19/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-4 ta’ Lulju 2012 dwar skart ta’ tagħmir elettriku u elettroniku (WEEE);

(f)

Ir-Regolament (UE) 2019/1021 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Ġunju 2019 dwar il-pollutanti organiċi persistenti.

Parti 2

Gwida internazzjonali dwar il-ġestjoni tal-iskart li tħares l-ambjent

1.

Linji gwida u dokumenti ta’ gwida adottati skont il-Konvenzjoni ta’ Basilea:

(a)

Linji gwida tekniċi għar-rimi li jħares l-ambjent ta’ tipi ta’ skart perikoluż u ta’ skart ieħor f’landfill b’inġinerija apposta (D5) (2)

(b)

Linji gwida tekniċi dwar l-inċinerazzjoni li tħares l-ambjent ta’ tipi ta’ skart perikoluż u ta’ skart ieħor kif kopert mill-operazzjonijiet dwar ir-rimi D10 u R1 (3)

(c)

Linji gwida tekniċi dwar ir-riċiklaġġ/ir-riklamazzjoni li jħarsu l-ambjent ta’ metalli u ta’ komposti tal-metall (R4) (4)

(d)

Linji gwida tekniċi dwar il-ġestjoni li tħares l-ambjent ta’ skart bijomediku u mill-kura tas-saħħa (Y1; Y3) (5)

(e)

Linji gwida tekniċi dwar il-ġestjoni li tħares l-ambjent tal-iskart ta’ batteriji taċ-ċomb u tal-aċidu (6)

(f)

Linji gwida tekniċi ġenerali għall-ġestjoni li tħares l-ambjent ta’ skart li jikkonsistu minn, li fihom jew li huma kkontaminati b’pollutanti organiċi persistenti (7)

(g)

Linji gwida tekniċi dwar il-ġestjoni li tħares l-ambjent ta’ tipi ta’ skart li jikkonsistu minn, li fihom jew li huma kkontaminati bil-1,1,1 trikloro 2,2 bis (4 klorofenil) etan (DDT) (8)

(h)

Linji gwida tekniċi dwar il-ġestjoni li tħares l-ambjent ta’ skart li jikkonsistu minn, li fihom jew li huma kkontaminati bl-eżabromoċiklododekan (HBCD) (9)

(i)

Linji gwida tekniċi dwar il-ġestjoni li tħares l-ambjent ta’ skart li jikkonsistu minn, li fihom jew li huma kkontaminati bl-aċidu perfluworoottansulfoniku (PFOS), bl-imluħa tiegħu u bil-fluworur perfluworoottansulfoniku (PFOSF), bl-aċidu perfluworoottanojku (PFOA), bl-imluħa tiegħu u b’komposti relatati mal-PFOA u bl-aċidu perfluworoeżansulfoniku (PFHxS), bl-imluħa tiegħu u b’komposti relatati mal-PFHxS (10)

(j)

Linji gwida tekniċi dwar il-ġestjoni li tħares l-ambjent ta’ skart li jikkonsistu minn, li fihom jew li huma kkontaminati bil-pentaklorofenol (PCP) u bl-imluħa u bl-esteri tiegħu (11)

(k)

Linji gwida tekniċi dwar il-ġestjoni li tħares l-ambjent ta’ skart li jikkonsistu minn, li fihom jew li huma kkontaminati bil-pestiċidi aldrin, alfa eżakloroċikloeżan, beta eżakloroċikloeżan, klordan, klordekon, dikofol, dieldrin, endrin, ettakloru, eżaklorobenżen, eżaklorobutadien, lindan, mireks, pentaklorobenżen, pentaklorofenol u l-imluħa tiegħu, aċidu perfluworoottansulfoniku, l-imluħa tiegħu u fluworur tas-sulfuril tal-perfluworoottan, endosulfan tekniku u l-isomeri relatati tiegħu jew toksafen jew bl-eżaklorobenżen bħala sustanza kimika industrijali (Pestiċidi POP) (12)

(l)

Linji gwida tekniċi dwar il-ġestjoni li tħares l-ambjent ta’ skart li jikkonsistu minn, li fihom jew li huma kkontaminati bil-poliklorobifenili, bil-polikloroterfenili, bil-polikloronaftaleni jew bil-polibromobifenili inkluż l-eżabromobifenil (PCBs, PCTs, PCNs jew PBBs, inkluż l-HBB) (13)

(m)

Linji gwida tekniċi dwar il-ġestjoni li tħares l-ambjent ta’ skart li jikkonsistu minn, li fihom jew li huma kkontaminati bl-eżabromodifenil etere u bl-eptabromodifenil etere, jew bit-tetrabromodifenil etere u bil-pentabromodifenil etere jew bid-dekabromodifenil etere (POP-BDEs) (14)

(n)

Linji gwida tekniċi għall-ġestjoni li tħares l-ambjent ta’ skart li fihom jew li huma kkontaminati bil-poliklorodibenżo-p-diossini, bil-poliklorodibenżofurani, bl-eżaklorobenżen, bil-poliklorobifenili, bil-pentaklorobenżen, bil-polikloronaftaleni jew bl-eżaklorobutadien mhux prodotti b’mod intenzjonat (15)

(o)

Linji gwida tekniċi dwar il-ġestjoni li tħares l-ambjent ta’ skart li jikkonsistu minn, li fihom jew li huma kkontaminati bl-eżaklorobutadien (16)

(p)

Linji gwida tekniċi dwar il-ġestjoni li tħares l-ambjent ta’ skart li jikkonsistu minn, li fihom jew li huma kkontaminati bil-paraffini klorurati b’katina qasira (17)

(q)

Linji gwida tekniċi dwar il-ġestjoni li tħares l-ambjent ta’ skart tal-plastik (18)

(r)

Linji gwida tekniċi għall-ġestjoni li tħares l-ambjent ta’ tajers pnewmatiċi użati u skartati (19)

(s)

Linji gwida tekniċi għall-ġestjoni li tħares l-ambjent ta’ skart li jikkonsistu minn, li fihom jew li huma kkontaminati bil-merkurju jew bil-komposti tal-merkurju (20)

(t)

Linji gwida tekniċi għall-koproċessar li jħares l-ambjent ta’ skart perikoluż fil-kalkari tas-siment (21)

(u)

Dokument ta’ gwida dwar il-ġestjoni li tħares l-ambjent ta’ tagħmir tal-kompjuters użat u li ma għadux jintuża (22)

(v)

Dokument ta’ gwida dwar il-ġestjoni li tħares l-ambjent ta’ mowbajls użati u li ma għadhomx jintużaw (23)

(w)

Qafas għall-ġestjoni li tħares l-ambjent ta’ tipi ta’ skart perikolużi u ta’ tipi oħrajn ta’ skart (24)

(x)

Manwali prattiċi għall-promozzjoni tal-ġestjoni li tħares l-ambjent tat-tipi ta’ skart (25)

2.

Linji gwida adottati mill-OECD:

(a)

Gwida teknika għall-ġestjoni li tħares l-ambjent ta’ flussi ta’ skart speċifiċi: Kompjuters personali użati u skartati (26)


(1)  Rilevanti għat-trattament tal-iskart residwu li jiġi ġġenerat matul operazzjoni ta’ rkupru.

(2)  Adottati mill-ħmistax-il laqgħa tal-Konferenza tal-Partijiet għall-Konvenzjoni ta’ Basilea dwar il-Kontroll tal-Moviment Barra l-Konfini ta’ Skart Perikoluż u r-Rimi Tiegħu, Ġunju 2022.

(3)  Adottati mill-ħmistax-il laqgħa tal-Konferenza tal-Partijiet għall-Konvenzjoni ta’ Basilea dwar il-Kontroll tal-Moviment Barra l-Konfini ta’ Skart Perikoluż u r-Rimi Tiegħu, Ġunju 2022.

(4)  Adottati mis-seba’ laqgħa tal-Konferenza tal-Partijiet għall-Konvenzjoni ta’ Basilea dwar il-Kontroll tal-Moviment Barra l-Konfini ta’ Skart Perikoluż u r-Rimi Tiegħu, Ottubru 2004.

(5)  Adottati mis-sitt laqgħa tal-Konferenza tal-Partijiet għall-Konvenzjoni ta’ Basilea dwar il-Kontroll tal-Moviment Barra l-Konfini ta’ Skart Perikoluż u r-Rimi Tiegħu, Diċembru 2002.

(6)  Adottati mis-sitt laqgħa tal-Konferenza tal-Partijiet għall-Konvenzjoni ta’ Basilea dwar il-Kontroll tal-Moviment Barra l-Konfini ta’ Skart Perikoluż u r-Rimi Tiegħu, Diċembru 2002.

(7)  Adottati mis-sittax-il laqgħa tal-Konferenza tal-Partijiet għall-Konvenzjoni ta’ Basilea dwar il-Kontroll tal-Moviment Barra l-Konfini ta’ Skart Perikoluż u r-Rimi Tiegħu, Mejju 2023.

(8)  Adottati mit-tmien laqgħa tal-Konferenza tal-Partijiet għall-Konvenzjoni ta’ Basilea dwar il-Kontroll tal-Moviment Barra l-Konfini ta’ Skart Perikoluż u r-Rimi Tiegħu, Diċembru 2006.

(9)  Adottati mit-tnax-il laqgħa tal-Konferenza tal-Partijiet għall-Konvenzjoni ta’ Basilea dwar il-Kontroll tal-Moviment Barra l-Konfini ta’ Skart Perikoluż u r-Rimi Tiegħu, Mejju 2015.

(10)  Adottati mis-sittax-il laqgħa tal-Konferenza tal-Partijiet għall-Konvenzjoni ta’ Basilea dwar il-Kontroll tal-Moviment Barra l-Konfini ta’ Skart Perikoluż u r-Rimi Tiegħu, Mejju 2023.

(11)  Adottati mit-tlettax-il laqgħa tal-Konferenza tal-Partijiet għall-Konvenzjoni ta’ Basilea dwar il-Kontroll tal-Moviment Barra l-Konfini ta’ Skart Perikoluż u r-Rimi Tiegħu, Mejju 2017.

(12)  Adottati mill-ħmistax-il laqgħa tal-Konferenza tal-Partijiet għall-Konvenzjoni ta’ Basilea dwar il-Kontroll tal-Moviment Barra l-Konfini ta’ Skart Perikoluż u r-Rimi Tiegħu, Ġunju 2022.

(13)  Adottati mit-tlettax-il laqgħa tal-Konferenza tal-Partijiet għall-Konvenzjoni ta’ Basilea dwar il-Kontroll tal-Moviment Barra l-Konfini ta’ Skart Perikoluż u r-Rimi Tiegħu, Mejju 2017.

(14)  Adottati mill-erbatax-il laqgħa tal-Konferenza tal-Partijiet għall-Konvenzjoni ta’ Basilea dwar il-Kontroll tal-Moviment Barra l-Konfini ta’ Skart Perikoluż u r-Rimi Tiegħu, Mejju 2019.

(15)  Adottati mill-erbatax-il laqgħa tal-Konferenza tal-Partijiet għall-Konvenzjoni ta’ Basilea dwar il-Kontroll tal-Moviment Barra l-Konfini ta’ Skart Perikoluż u r-Rimi Tiegħu, Mejju 2019.

(16)  Adottati mill-erbatax-il laqgħa tal-Konferenza tal-Partijiet għall-Konvenzjoni ta’ Basilea dwar il-Kontroll tal-Moviment Barra l-Konfini ta’ Skart Perikoluż u r-Rimi Tiegħu, Mejju 2019.

(17)  Adottati mill-erbatax-il laqgħa tal-Konferenza tal-Partijiet għall-Konvenzjoni ta’ Basilea dwar il-Kontroll tal-Moviment Barra l-Konfini ta’ Skart Perikoluż u r-Rimi Tiegħu, Mejju 2019.

(18)  Adottati mis-sittax-il laqgħa tal-Konferenza tal-Partijiet għall-Konvenzjoni ta’ Basilea dwar il-Kontroll tal-Moviment Barra l-Konfini ta’ Skart Perikoluż u r-Rimi Tiegħu, Mejju 2023.

(19)  Adottati mill-għaxar laqgħa tal-Konferenza tal-Partijiet għall-Konvenzjoni ta’ Basilea dwar il-Kontroll tal-Moviment Barra l-Konfini ta’ Skart Perikoluż u r-Rimi Tiegħu, Ottubru 2011.

(20)  Adottati mill-ħmistax-il laqgħa tal-Konferenza tal-Partijiet għall-Konvenzjoni ta’ Basilea dwar il-Kontroll tal-Moviment Barra l-Konfini ta’ Skart Perikoluż u r-Rimi Tiegħu, Ġunju 2022.

(21)  Adottati mill-għaxar laqgħa tal-Konferenza tal-Partijiet għall-Konvenzjoni ta’ Basilea dwar il-Kontroll tal-Moviment Barra l-Konfini ta’ Skart Perikoluż u r-Rimi Tiegħu, Ottubru 2011.

(22)  Adottat mit-tlettax-il laqgħa tal-Konferenza tal-Partijiet għall-Konvenzjoni ta’ Basilea dwar il-Kontroll tal-Moviment Barra l-Konfini ta’ Skart Perikoluż u r-Rimi Tiegħu, Mejju 2017.

(23)  Adottat mill-għaxar laqgħa tal-Konferenza tal-Partijiet għall-Konvenzjoni ta’ Basilea dwar il-Kontroll tal-Moviment Barra l-Konfini ta’ Skart Perikoluż u r-Rimi Tiegħu, Ottubru 2011.

(24)  Adottat mill-ħdax-il laqgħa tal-Konferenza tal-Partijiet għall-Konvenzjoni ta’ Basilea dwar il-Kontroll tal-Moviment Barra l-Konfini ta’ Skart Perikoluż u r-Rimi Tiegħu, Ottubru 2013.

(25)  Adottati mit-tlettax u mill-erbatax-il laqgħa tal-Konferenza tal-Partijiet għall-Konvenzjoni ta’ Basilea dwar il-Kontroll tal-Moviment Barra l-Konfini ta’ Skart Perikoluż u r-Rimi Tiegħu, Mejju 2017 u Mejju 2019.

(26)  Adottata mill-Kumitat tal-Politika tal-Ambjent tal-OECD fi Frar 2003 (id-dokument ENV/EPOC/WGWPR(2001)3/FINAL).


ANNESS X

REKWIŻITI GĦALL-AWDITURI U KRITERJI GĦALL-FAĊILITAJIET LI JIRĊIEVU SKART ESPORTAT MILL-UNJONI SKONT L-ARTIKOLU 46

Parti A

Rekwiżiti dettaljati għal partijiet terzi li jwettqu awditi

1.

Parti terza li twettaq awditi f’konformità mal-Artikolu 46 għandha titqies indipendenti min-notifikatur jew mill-persuna li torganizza l-vjeġġ kif ukoll mill-faċilità awditjata jekk jiġi ddokumentat li:

(a)

ma tkunx parti minn jew taħt il-kontroll ta’ dawn l-entitajiet;

(b)

tkun stabbiliet u topera proċeduri li jiggarantixxu l-imparzjalità tagħha, inklużi:

(i)

valutazzjoni tar-riskji tal-imparzjalità tagħha fuq bażi kontinwa;

(ii)

identifikazzjoni, eliminazzjoni u mitigazzjoni tar-riskji għall-imparzjalità li jirriżultaw minn pressjoni finanzjarja, kummerċjali u tipi oħra ta’ pressjoni;

(iii)

valutazzjoni tar-riskju tal-imparzjalità tagħha li jirriżulta mir-relazzjonijiet tal-persunal tagħha;

(c)

tkun strutturata u ġestita b’mod li jiżgura l-indipendenza u l-imparzjalità tagħha, inkluż:

(i)

li jkun identifikabbli b’mod ċar fl-entità ġuridika, jekk l-entità ġuridika twettaq ukoll attivitajiet mhux relatati mal-ispezzjonijiet;

(ii)

li jkollha regoli ta’ rapportar dwar l-attività tal-awditjar imwettqa;

(iii)

li l-persunal tagħha jkollu responsabbiltajiet identifikabbli b’mod ċar fir-rigward tat-twettiq tal-awditi.

2.

Parti terza li twettaq awditi f’konformità mal-Artikolu 46 għandha titqies li għandha kwalifiki xierqa fil-qasam tal-awditi u t-trattament tal-iskart jekk ikollha għadd suffiċjenti ta’ persunal kwalifikat, direttament jew permezz ta’ sottokuntrattar, li jkun imħarreġ regolarment u jekk il-persunal tagħha involut fit-twettiq ta’ tali awditi jkollu esperjenza professjonali dokumentata fl-oqsma li ġejjin:

(a)

it-twettiq ta’ awditi ta’ faċilitajiet li jittrattaw l-iskart;

(b)

l-operazzjonijiet ta’ trattament tal-iskart;

(c)

is-sistemi ta’ mmaniġġjar tas-saħħa u s-sikurezza ambjentali u okkupazzjonali.

3.

Sabiex turi l-konformità mal-kriterji msemmija fil-paragrafi 1 u 2, parti terza li twettaq awditi tista’ tirreferi għaċ-ċertifikazzjoni tagħha ma’ standards tal-Unjoni jew rikonoxxuti internazzjonalment rilevanti għat-twettiq ta’ awditi kif definit fl-Artikolu 46, bħall-istandard ISO 19011:2018 jew l-istandard ISO/IEC 17020:2012.

Parti B

Kriterji maħsuba biex juru li faċilità timmaniġġja l-iskart esportat mill-Unjoni b’mod li jħares l-ambjent

1.

L-awditu msemmi fl-Artikolu 46(3) għandu jivverifika li l-faċilità li timmaniġġja l-iskart fil-pajjiż tad-destinazzjoni fl-operazzjonijiet reali tagħha tikkonforma mal-kundizzjonijiet li ġejjin:

(a)

hija awtorizzata mill-awtoritajiet kompetenti tagħha li timporta u tittratta dan l-iskart (għandha tiġi pprovduta evidenza b’mod partikolari permezz tal-produzzjoni ta’ permessi jew liċenzji korrispondenti) u qed twettaq l-attivitajiet tagħha f’konformità mal-leġiżlazzjoni domestika applikabbli rilevanti dwar il-protezzjoni ambjentali;

(b)

hija ddisinjata, mibnija u mħaddma b’mod sikur u li jħares l-ambjent u, b’mod partikolari, għandha l-proċessi, it-teknoloġija xierqa ta’ mmaniġġjar tal-iskart, l-organizzazzjoni u l-infrastruttura meħtieġa fis-seħħ biex tittratta l-iskart inkwistjoni, u assigurazzjonijiet li jkopru r-riskji u l-obbligazzjonijiet potenzjali. Għal dan l-għan, bħala minimu, trid tiġi kkontrollata l-informazzjoni dwar il-metodi tat-trattament tal-iskart, inkluż kif l-iskart residwu jiġi ttrattat, b’mod partikolari permezz tat-traċċabbiltà downstream;

(c)

tistabbilixxi u topera sistemi ta’ mmaniġġjar u ta’ monitoraġġ, proċeduri u tekniki li jkollhom l-iskop li jipprevjenu, inaqqsu, jimminimizzaw u sal-limitu prattikabbli jeliminaw:

(i)

ir-riskji għas-saħħa u s-sikurezza tal-ħaddiema kkonċernati u tal-popolazzjoni fil-viċinanza tal-faċilità, u

(ii)

l-effetti negattivi fuq l-ambjent ikkawżati mill-attivitajiet tagħha (b’mod partikolari permezz ta’ miżuri adegwati meħuda għall-monitoraġġ u għall-indirizzar tat-tniġġis tal-ħamrija, tal-ilma u tal-arja, u inkonvenjenzi oħra (riħa, storbju));

(d)

tiżgura t-traċċabbiltà tal-iskart kollu riċevut u ttrattat fil-faċilità, inkluż l-iżgurar li l-iskart residwu kollu ġġenerat mill-attivitajiet tagħha jiġi ddokumentat u jiġi ttrasferit biss lejn faċilitajiet tal-immaniġġjar tal-iskart li jkunu awtorizzati jittrattaw tali skart residwu. Għal dan l-għan, bħala minimu, għandha tiġi kkontrollata l-informazzjoni dwar:

il-kwantità ta’ skart li l-faċilità hija intitolata li tittratta skont il-permess/il-liċenzji tagħha,

il-kwantità ta’ skart li l-faċilità tirċievi u tirkupra kull sena,

il-kwantità ta’ skart residwu ġġenerat mill-attivitajiet tagħhom, kif ukoll evidenza li dan l-iskart residwu jiġi ttrattat f’faċilità awtorizzata għat-trattament tal-iskart, inkluż f’każ ta’ esportazzjoni;

(e)

ħadet miżuri maħsuba biex jiffrankaw l-enerġija u jillimitaw l-emissjonijiet ta’ gassijiet serra marbuta mal-attivitajiet tagħha;

(f)

tistabbilixxi u hija kapaċi tipprovdi rekords tal-attivitajiet tagħha ta’ mmaniġġjar tal-iskart u ta’ importazzjoni u esportazzjoni tal-iskart għall-aħħar ħames snin; jekk faċilità tkun ilha topera għal inqas minn ħames snin, tistabbilixxi u hija kapaċi tipprovdi rekords tal-attivitajiet tiegħu ta’ mmaniġġjar tal-iskart u ta’ vjeġġi tal-iskart għall-perjodu ta’ operazzjoni;

(g)

ma nstabitx ħatja li wettqet attivitajiet illegali marbuta mal-importazzjoni u l-esportazzjoni tal-iskart jew mal-immaniġġjar tal-iskart fl-aħħar ħames snin;

(h)

tkun stabbiliet kanali ta’ rapportar interni u proċeduri għar-rapportar intern u għas-segwitu, li jippermettu lill-ħaddiema tal-faċilità jirrapportaw informazzjoni dwar ksur tar-regoli relatati mal-effetti negattivi fuq l-ambjent jekk dan ikun meħtieġ mil-leġiżlazzjoni tal-pajjiż tad-destinazzjoni.

2.

Mal-verifika tal-konformità ta’ faċilità mal-kriterji ta’ hawn fuq, il-parti terza indipendenti li twettaq l-awditu għandha tqis b’mod partikolari, bħala punt ta’ referenza u fejn rilevanti:

(a)

rekwiżiti speċifiċi għat-trattament ta’ ċertu skart, inkluż kif imsemmi fil-Parti 1 tal-Anness IX, u dwar il-kalkolu tal-kwantità ta’ skart ittrattat, li huma obbligatorji skont il-leġiżlazzjoni tal-Unjoni;

(b)

il-konklużjonijiet dwar l-Aqwa Tekniki Disponibbli adottati għal ċerti attivitajiet skont ir-reġim tad-Direttiva 2010/75/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ Novembru 2010 dwar l-emissjonijiet industrijali (1).

3.

Barra minn hekk, il-linji gwida msemmija fil-Parti 2 tal-Anness IX għandhom jiġu kkunsidrati wkoll bħala punti ta’ referenza.

(1)   ĠU L 334, 17.12.2010, p. 17.


ANNESS XI

KWESTJONARJU ADDIZZJONALI GĦALL-OBBLIGU TA’ RAPPORTAR TAL-ISTATI MEMBRI SKONT L-ARTIKOLU 73(2)

Image 19

Image 20

Image 21

Image 22

Image 23

Image 24

Image 25

Image 26

Image 27

Image 28


ANNESS XII

Image 29

Image 30


ANNESS XIII

Tabella ta’ korrelazzjoni

Regolament (KE) Nru 1013/2006

Dan ir-Regolament

Artikolu 1(1)

Artikolu 1

Artikolu 1(2) sa (5)

Artikolu 2

Artikolu 2, il-punti (1), (2), (4), (6), (7a), (9), (10), (12) u (13)

Artikolu 3, it-tieni subparagrafu

Artikolu 2, il-punt (3)

Artikolu 3, il-punt (1)

Artikolu 2, il-punt (5)

Artikolu 3, il-punt (2)

Artikolu 2, il-punt (7)

Artikolu 3, il-punt (3)

Artikolu 2, il-punt (8)

Artikolu 3, il-punt (4)

Artikolu 2, il-punt (14)

Artikolu 3, il-punt (5)

Artikolu 2, il-punt (15)

Artikolu 3, il-punt (6)

Artikolu 3, il-punt (7)

Artikolu 2(11)

Artikolu 3, il-punt (8)

Artikolu 2, il-punt (16)

Artikolu 3, il-punt (9)(b)

Artikolu 2, il-punt (17)

Artikolu 35(1)

Artikolu 2, il-punt (18)

Artikolu 3, il-punt (9)

Artikolu 2, il-punt (19)

Artikolu 3, il-punt (10)

Artikolu 2, il-punt (20)

Artikolu 3, il-punt (11)

Artikolu 2, il-punt (21)

Artikolu 3, il-punt (12)

Artikolu 2, il-punt (22)

Artikolu 3, il-punt (13)

Artikolu 2, il-punt (23)

Artikolu 3, il-punt (14)

Artikolu 2, il-punt (24)

Artikolu 3, il-punt (15)

Artikolu 2, il-punt (25)

Artikolu 3, il-punt (16)

Artikolu 2, il-punt (26)

Artikolu 3, il-punt (17)

Artikolu 2, il-punt (27)

Artikolu 3, il-punt (18)

Artikolu 2, il-punt (28)

Artikolu 3, il-punt (19)

Artikolu 2, il-punt (29)

Artikolu 3, il-punt (20)

Artikolu 2, il-punt (30)

Artikolu 3, il-punt (21)

Artikolu 2, il-punt (31)

Artikolu 3, il-punt (22)

Artikolu 2, il-punt (32)

Artikolu 3, il-punt (23)

Artikolu 2, il-punt (33)

Artikolu 3, il-punt (24)

Artikolu 2, il-punt (34)

Artikolu 3, il-punt (25)

Artikolu 2, il-punt (35)

Artikolu 3, il-punt (26)

Artikolu 2, il-punt (35a)

Artikolu 3, il-punt (27)

Artikolu 3, il-punti (28), (29) u (30))

Artikolu 3

Artikolu 4

Artikolu 4

Artikolu 5

Artikolu 5

Artikolu 6

Artikolu 6

Artikolu 7

Artikolu 7(1) u 7(2), it-tieni u t-tielet subparagrafu

Artikolu 7(2), l-ewwel subparagrafu, u (4) u Artikolu 8

Artikolu 8

Artikolu 7(3) u 9

Artikolu 9

Artikolu 10

Artikolu 10

Artikolu 11

Artikolu 11

Artikolu 12

Artikolu 12

Artikolu 13

Artikolu 13

Artikolu 14

Artikolu 14

Artikolu 15

Artikolu 15

Artikolu 16

Artikolu 16

Artikolu 17

Artikolu 17

Artikolu 18

Artikolu 18

Artikolu 19

Artikolu 19

Artikolu 20

Artikolu 20

Artikolu 21

Artikolu 21

Artikolu 22

Artikolu 22

Artikolu 23

Artikolu 23

Artikolu 24

Artikolu 24

Artikolu 25

Artikolu 25

Artikolu 26

Artikolu 26

Artikolu 27

Artikolu 27

Artikolu 28

Artikolu 28

Artikolu 29

Artikolu 29

Artikolu 30

Artikolu 30

Artikolu 31

Artikolu 32

Artikolu 33

Artikolu 31

Artikolu 34

Artikolu 32

Artikolu 35

Artikolu 33

Artikolu 36

Artikolu 34

Artikolu 37

Artikolu 35

Artikolu 38

Artikolu 36

Artikolu 39

Artikolu 37

Artikoli 40-43

Artikolu 38

Artikolu 44

Artikolu 45

Artikolu 46

Artikolu 47

Artikolu 39

Artikolu 48

Artikolu 40

Artikolu 49

Artikolu 41

Artikolu 50

Artikolu 42

Artikolu 51

Artikolu 43

Artikolu 52

Artikolu 44

Artikolu 53

Artikolu 45

Artikolu 54

Artikolu 46

Artikolu 56

Artikolu 47

Artikolu 57

Artikolu 48

Artikolu 58

Artikolu 49(1) u (2)

Artikolu 59

Artikolu 49(3)

Artikolu 55

Artikolu 50(1)

Artikolu 63

Artikolu 50(2) u (3)

Artikolu 60

Artikolu 50(2a)

Artikolu 62

Artikolu 50(4), (4a), (4b), (4c), (4d) u sa (4e)

Artikolu 61

Artikolu 64

Artikolu 50(5) sa, (6) u (7)

Artikolu 65

Artikolu 66

Artikolu 67

Artikolu 68

Artikolu 69

Artikolu 70

Artikolu 71

Artikolu 72

Artikolu 51

Artikolu 73(1) sa (4), l-ewwel u r-raba’subparagrafu69

Artikolu 73(4), it-tieni u t-tieletsubparagrafu, u (5)

Artikolu 52

Artikolu 74

Artikolu 53

Artikolu 75

Artikolu 54

Artikolu 76

Artikolu 55

Artikolu 77

Artikolu 56

Artikolu 78

Artikolu 57

Artikolu 58

Artikolu 79

Artikolu 58a

Artikolu 80

Artikolu 59a

Artikolu 81

Artikolu 82

Artikolu 83

Artikolu 60

Artikolu 84

Artikoli 61 sa u 6362

Artikolu 85

Artikolu 63

Artikolu 64

Artikolu 86

Anness IA, IB u IC

Anness IA, IB u IC

Anness II

Anness II

Anness III

Anness III

Anness IIIA

Anness IIIA

Anness IIIB

Anness IIIB

Anness IV

Anness IV

Anness IVA

Anness V

Anness V

Anness VI

Anness VI

Anness VII

Anness VII

Anness VIII

Anness IX, il-Parti I

Anness VIII

Anness IX, il-Parti 2

Anness X

Anness IX

Anness XI

Anness XII

Anness XIII


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1157/oj

ISSN 1977-074X (electronic edition)


Top