This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32013R0020
Regulation (EU) No 20/2013 of the European Parliament and of the Council of 15 January 2013 implementing the bilateral safeguard clause and the stabilisation mechanism for bananas of the Agreement establishing an Association between the European Union and its Member States, on the one hand, and Central America on the other
Regolament (UE) Nru 20/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal- 15 ta’ Jannar 2013 li jimplimenta l-klawsola ta’ salvagwardja bilaterali u l-mekkaniżmu ta’ stabbilizzazzjoni għall-banana tal-Ftehim li jistabbilixxi Assoċjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn naħa, u l-Amerika Ċentrali min-naħa l-oħra
Regolament (UE) Nru 20/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal- 15 ta’ Jannar 2013 li jimplimenta l-klawsola ta’ salvagwardja bilaterali u l-mekkaniżmu ta’ stabbilizzazzjoni għall-banana tal-Ftehim li jistabbilixxi Assoċjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn naħa, u l-Amerika Ċentrali min-naħa l-oħra
ĠU L 17, 19.1.2013, p. 13–24
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dan id-dokument ġie ppubblikat f’edizzjoni(jiet) speċjali
(HR)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 01/01/2017
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modified by | 32017R0540 | Żieda | artikolu 15 paragrafu 2a | 01/01/2017 | |
Modified by | 32017R0540 | Sostituzzjoni | artikolu 15 paragrafu 2 | 01/01/2017 | |
Modified by | 32017R0540 | Sostituzzjoni | artikolu 15 paragrafu 1 | 01/01/2017 |
19.1.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 17/13 |
REGOLAMENT (UE) Nru 20/2013 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL
tal-15 ta’ Jannar 2013
li jimplimenta l-klawsola ta’ salvagwardja bilaterali u l-mekkaniżmu ta’ stabbilizzazzjoni għall-banana tal-Ftehim li jistabbilixxi Assoċjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn naħa, u l-Amerika Ċentrali min-naħa l-oħra
IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidraw it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 207(2) tiegħu,
Wara li kkunsidraw il-proposta tal-Kummissjoni Ewropea,
Wara li l-abbozz ta’ att leġiżlattiv intbagħat lill-parlamenti nazzjonali,
Filwaqt li jaġixxu skont il-proċedura leġiżlattiva ordinarja (1),
Billi:
(1) |
Fit-23 ta’ April 2007 l-Kunsill awtorizza lill-Kummissjoni tiftaħ in-negozjati ma’ ċerti pajjiżi tal-Amerika Ċentrali ("l-Amerika Ċentrali") għal Ftehim li jistabbilixxi Assoċjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha minn naħa, u l-Amerika Ċentrali min-naħa l-oħra ("il-Ftehim") f'isem l-Unjoni u l-Istati Membri tagħha. |
(2) |
Dawk in-negozjati ġew konklużi u l-Ftehim ġie ffirmat fid-29 ta’ Ġunju 2012, ingħata l-approvazzjoni tal-Parlament Ewropew fil-11 ta’ Diċembru 2012 u għandu japplika kif previst fl-Artikolu 353 tal-Ftehim. |
(3) |
Jeħtieġ li jiġu stabbiliti l-proċeduri l-aktar xierqa biex jiggarantixxu l-applikazzjoni effikaċi ta’ ċerti dispożizzjonijiet tal-Ftehim li jikkonċernaw il-klawsola ta’ salvagwardja bilaterali u għall-applikazzjoni tal-mekkaniżmu ta’ stabbilizzazzjoni għall-banana li kien hemm qbil dwaru mal-Amerika Ċentrali. |
(4) |
Huwa wkoll meħtieġ li jiġu stabbiliti strumenti ta’ salvagwardja xierqa biex tiġi evitata ħsara serja lis-settur tal-kultivazzjoni tal-banana tal-Unjoni, settur li għandu importanza kbira fil-produzzjoni agrikola finali ta’ ħafna reġjuni ultraperiferiċi. Il-kapaċità limitata ta’ diversifikazzjoni ta’ dawn ir-reġjuni, li hija konsegwenza tal-karatteristiċi naturali tagħhom, qed tagħmel is-settur tal-banana partikolarment vulnerabbli. Għalhekk, huwa essenzjali li jinħolqu mekkaniżmi effikaċi li jindirizzaw l-importazzjonijiet preferenzjali mill-pajjiżi terzi kkonċernati, sabiex tiġi garantita ż-żamma tal-produzzjoni tal-banana tal-Unjoni f'kundizzjonijiet ottimali, billi din tirrappreżenta settur ta’ impjieg kruċjali f'ċerti żoni, speċjalment fir-reġjuni ultraperiferiċi. |
(5) |
It-termini "dannu serju", "theddida ta’ dannu serju" u "perjodu tranżitorju" kif imsemmija fl-Artikoli 104 u 105 tal-Ftehim għandhom jiġu ddefiniti. |
(6) |
Miżuri ta’ salvagwardja għandhom jitqiesu biss jekk il-prodott ikkonċernat jiġi importat fl-Unjoni fi kwantitajiet daqstant ikbar min-normal, f'termini assoluti jew relattivi għall-produzzjoni tal-Unjoni, u b'tali kundizzjonijiet li jikkawżaw, jew jheddu li jikkawżaw, dannu serju lill-produtturi tal-Unjoni ta’ prodotti simili jew li jkunu f'kompetizzjoni diretta kif stabbilit fl-Artikolu 104 tal-Ftehim. |
(7) |
Dispożizzjonijiet speċifiċi ta’ salvagwardja għandhom ikunu disponibbli f'każ li l-prodott ikkonċernat jiġi impurtat fi kwantitajiet tant akbar u f'kundizzjonijiet tali li jikkawżaw jew jheddu li jikkawżaw deterjorament serju fil-qagħda ekonomika ta’ kwalunkwe wieħed mir-reġjuni ultraperifiċi msemmija fl-Artikolu 349 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (TFUE). |
(8) |
Il-miżuri ta’ salvagwardja għandhom ikunu minn fost dawk it-tipi msemmija fl-Artikolu 104(2) tal-Ftehim. |
(9) |
Il-kompiti ta’ segwitu u ta’ rieżami tal-Ftehim, tat-twettiq ta’ investigazzjonijiet u, jekk ikun meħtieġ, tal-impożizzjoni ta’ miżuri ta’ salvagwardja għandhom isiru bl-aktar mod trasparenti possibbli. |
(10) |
Il-Kummissjoni għandha tippreżenta rapport annwali lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill dwar l-implimentazzjoni tal-Ftehim u dwar l-applikazzjoni tal-miżuri ta’ salvagwardja u l-mekkaniżmu ta’ stabbilizzazzjoni għall-banana. |
(11) |
L-isfidi fl-Amerika Ċentrali fir-rigward tad-drittijiet tal-bniedem, dawk soċjali, tax-xogħol u ambjentali b'rabta ma’ prodotti minn dak ir-reġjun jitolbu djalogu mill-qrib bejn il-Kummissjoni u l-organizzazzjonijiet tas-soċjetà ċivili tal-Unjoni. |
(12) |
Għandha tiġi enfasizzata l-importanza tal-konformità mal-istandards internazzjonali tax-xogħol imfassla u sorveljati mill-Organizzazzjoni Internazzjonali tax-Xogħol. |
(13) |
Il-Kummissjoni għandha tissorvelja l-osservanza mill-pajjiżi tal-Amerika Ċentrali tal-istandards soċjali u ambjentali stabbiliti fit-Titolu VIII tal-Parti IV tal-Ftehim. |
(14) |
Għandu jkun hemm dispożizzjonijiet dettaljati dwar il-ftuħ tal-proċeduri. Il-Kummissjoni għandha tirċievi tagħrif, inkluża l-evidenza disponibbli, mill-Istati Membri dwar kwalunkwe xejriet fl-importazzjonijiet li jkunu jistgħu jeħtieġu l-applikazzjoni tal-miżuri ta’ salvagwardja. |
(15) |
Għalhekk, l-affidabilità tal-istatistika dwar l-importazzjonijiet kollha mill-Amerika Ċentrali lejn l-Unjoni hija kruċjali biex jiġi stabbilit jekk ġewx sodisfatti l-kundizzjonijiet għall-applikazzjoni tal-miżuri ta’ salvagwardja. |
(16) |
F'xi każijiet, żieda fl-importazzjonijiet li tkun ikkonċentrata f'wieħed jew aktar minn fost ir-reġjuni ultraperiferiċi tal-Unjoni jew l-Istati Membri tista' tikkawża, jew thedded li tikkawża, deterjorament serju jew dannu serju fil-qagħda ekonomika tagħhom. Fil-każ li jkun hemm żieda fl-importazzjonijiet li tkun ikkonċentrata f'wieħed jew aktar minn fost ir-reġjuni ultraperiferiċi tal-Unjoni jew l-Istati Membri, il-Kummissjoni għandha tkun tista' tintroduċi miżuri ta’ sorveljanza preventivi. |
(17) |
Jekk ikun hemm biżżejjed evidenza prima facie biex ikun iġġustifikat il-ftuħ ta’ proċedura, il-Kummissjoni għandha tippubblika avviż kif stipulat fl-Artikolu 111(3) tal-Ftehim f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. |
(18) |
Għandu jkun hemm dispożizzjonijiet dettaljati dwar il-ftuħ ta’ investigazzjonijiet, l-aċċess għat-tagħrif miġbur u l-ispezzjonijiet li jitwettqu mill-partijiet interessati fuq dak it-tagħrif, dwar is-seduti ta’ smigħ għall-partijiet interessati involuti u dwar l-opportunitajiet għal dawk il-partijiet biex iressqu l-fehmiet tagħhom kif stipulat fl-Artikolu 111(3) tal-Ftehim. |
(19) |
Il-Kummissjoni għandha tgħarraf lill-Amerika Ċentrali bil-miktub bil-ftuħ ta’ investigazzjoni u tgħarraf lill-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni bir-riżultati tal-investigazzjonijiet kif stipulat fl-Artikolu 116 tal-Ftehim. |
(20) |
Huwa wkoll meħtieġ, skont l-Artikolu 112 tal-Ftehim, li jiġu stabbiliti l-limiti ta’ żmien għall-ftuħ ta’ investigazzjoni u għall-kunsiderazzjonijiet dwar jekk il-miżuri ta’ salvagwardja humiex xierqa jew le, bil-ħsieb li jiġi żgurat li dawn il-kunsiderazzjonijiet isiru malajr, sabiex tiżdied iċ-ċertezza legali għall-operaturi ekonomiċi kkonċernati. |
(21) |
Għandu jkun hemm investigazzjoni qabel l-applikazzjoni ta’ xi miżura ta’ salvagwardja, bir-riżerva li l-Kummissjoni titħalla tapplika miżuri ta’ salvagwardja provviżorji f'ċirkostanzi kritiċi kif imsemmi fl-Artikolu 106 tal-Ftehim. |
(22) |
Il-monitoraġġ mill-qrib għandu jiffaċilita kwalunkwe deċiżjoni f'waqtha dwar il-ftuħ possibbli ta’ investigazzjoni jew l-impożizzjoni ta’ miżuri. Għalhekk, il-Kummissjoni għandha twettaq monitoraġġ regolari tal-importazzjonijiet tal-banana, mid-data ta’ applikazzjoni tal-Ftehim. Il-monitoraġġ għandu jiġi estiż għal setturi oħra fuq talba ġustifikata kif xieraq. |
(23) |
Għandu jkun hemm il-possibilità li, għal perjodu massimu ta’ tliet xhur, jiġu sospiżi malajr id-dazji doganali preferenzjali meta l-importazzjonijiet jeċċedu l-volumi definiti ta’ importazzjoni ta’ skattar. Id-deċiżjoni dwar jekk għandux jiġi applikat il-Mekkaniżmu ta’ Stabbilizzazzjoni għall-Banana għandha tqis l-istabilità tas-suq tal-banana tal-Unjoni. |
(24) |
Il-miżuri ta’ salvagwardja għandhom jiġu applikati biss sa fejn, u għal tant żmien, kif jista' jinħtieġ biex ma jsirx dannu serju u jiġi ffaċilitat l-aġġustament. It-tul ta’ żmien massimu tal-miżuri ta’ salvagwardja għandu jkun iddeterminat u għandhom jiġu stipulati dispożizzjonijiet speċifiċi dwar l-estensjoni u r-reviżjoni ta’ dawn il-miżuri, kif imsemmi fl-Artikolu 105 tal-Ftehim. |
(25) |
Il-Kummissjoni għandha tidħol f'konsultazzjonijiet mal-pajjiż tal-Amerika Ċentrali affettwat minn miżuri. |
(26) |
L-implimentazzjoni tal-klawsola ta’ salvagwardja bilaterali u tal-mekkaniżmu ta’ stabbilizzazzjoni għall-banana stipulat fil-Ftehim teżiġi kundizzjonijiet uniformi għall-adozzjoni ta’ miżuri ta’ salvagwardja provviżorji u definittivi, għall-impożizzjoni ta’ miżuri ta’ sorveljanza preventivi, għat-tmiem ta’ investigazzjoni mingħajr miżuri u għas-sospensjoni temporanja tad-dazju doganali preferenzjali stabbilit skont il-mekkaniżmu ta’ stabbilizzazzjoni għall-banana li ġie miftiehem mal-Amerika Ċentrali. Sabiex jiġu żgurati kundizzjonijiet uniformi għall-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament, dawk il-miżuri għandhom jiġu adottati mill-Kummissjoni b'konformità mar-Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Frar 2011 li jistabbilixxi r-regoli u l-prinċipji ġenerali dwar il-modalitajiet ta’ kontroll mill-Istati Membri tal-eżerċizzju mill-Kummissjoni tas-setgħat ta’ implimentazzjoni (2). |
(27) |
Il-proċedura konsultattiva għandha tintuża għall-adozzjoni tal-miżuri ta’ sorveljanza u tal-miżuri ta’ salvagwardja provviżorji minħabba l-effetti ta’ dawn il-miżuri u l-loġika sekwenzjali tagħhom f'rabta mal-adozzjoni tal-miżuri ta’ salvagwardja definittivi. Meta dewmien fl-impożizzjoni tal-miżuri ta’ salvagwardja provviżorji jkun jikkawża dannu li jkun diffiċli li jissewwa l-Kummissjoni għandha tadotta minnufih l-atti ta’ implimentazzjoni applikabbli. |
(28) |
Meta wieħed iqis in-natura u t-tul ta’ żmien relattivament qasir tal-miżuri previsti fil-qafas tal-mekkaniżmu ta’ stabbilizzazzjoni għall-banana, u sabiex jiġi evitat impatt negattiv fuq il-qagħda tas-suq tal-banana tal-Unjoni, il-Kummissjoni għandha wkoll tadotta atti ta’ implimentazzjoni applikabbli minnufih għas-sospensjoni temporanja tad-dazju doganali preferenzjali stabbilit fil-qafas tal-mekkaniżmu ta’ stabbilizzazzjoni għall-banana jew sabiex jiġi ddeterminat li tali sospensjoni temporanja mhijiex xierqa. Meta tali atti ta’ implimentazzjoni applikabbli minnufih jiġu applikati, għandha tintuża l-proċedura konsultattiva. |
(29) |
Il-Kummissjoni għandha tuża l-mekkaniżmu ta’ stabbilizzazzjoni għall-banana b'mod diliġenti u effikaċi, bil-għan li tevita deterjorament serju jew theddid ta’ deterjorament serju għall-produtturi fir-reġjuni ultraperiferiċi fl-Unjoni. Mill-1 ta’ Jannar 2020, jibqa' applikabbli l-mekkaniżmu ta’ salvagwardja bilaterali ġenerali, inklużi d-dispożizzjonijiet speċjali għar-reġjuni ultraperiferiċi. |
(30) |
Bl-għan li jiġu adottati r-regoli ta’ implimentazzjoni meħtieġa għall-applikazzjoni tar-regoli inklużi fl-Appendiċi 2A tal-Anness II (dwar id-definizzjoni tal-kunċett ta’ "prodotti oriġinarji" u metodi ta’ kooperazzjoni amministrattiva) u l-Appendiċi 2 tal-Anness I ("Tneħħija tad-Dazji Doganali") tal-Ftehim, għandhom jiġu applikati d-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 247a tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92 tat-12 ta’ Ottubru 1992 li jwaqqaf il-Kodiċi Doganali tal-Komunità (3). |
(31) |
Dan ir-Regolament għandu japplika biss għall-prodotti li joriġinaw fl-Unjoni jew fl-Amerika Ċentrali, |
ADOTTAW DAN IR-REGOLAMENT:
KAPITOLU I
DISPOŻIZZJONI TA’ SALVAGWARDJA
Artikolu 1
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament:
(a) |
"prodott" tfisser oġġett li joriġina fl-Unjoni jew f'pajjiż tal-Amerika Ċentrali. Prodott suġġett għal investigazzjoni jista' jkopri linja tariffarja waħda jew iktar jew sottosegment tagħhom skont iċ-ċirkostanzi speċifiċi tas-suq, jew kwalunkwe segmentazzjoni tal-prodott li tkun applikata b'mod komuni fl-industrija tal-Unjoni; |
(b) |
"partijiet interessati" tfisser il-partijiet milquta mill-importazzjonijiet tal-prodott ikkonċernat; |
(c) |
"industrija tal-Unjoni" tfisser il-produtturi tal-Unjoni ta’ prodotti simili jew ta’ prodotti f'kompetizzjoni diretta bħala unità waħda u li jkunu joperaw fit-territorju tal-Unjoni, jew dawk il-produtturi tal-Unjoni li l-produttività kollettiva tagħhom ta’ prodotti simili jew ta’ prodotti f'kompetizzjoni diretta tikkostitwixxi proporzjon ewlieni tal-produzzjoni totali tal-Unjoni ta’ dawk il-prodotti, jew, fejn prodott simili jew f'kompetizzjoni diretta jkun biss wieħed minn fost diversi prodotti magħmulin mill-produtturi tal-Unjoni, l-operazzjonijiet speċifiċi li jkunu nvoluti fil-produzzjoni tal-prodott simili jew tal-prodott f'kompetizzjoni diretta; |
(d) |
"dannu serju" tfisser ħsara ġenerali sinifikanti fil-pożizzjoni tal-industrija tal-Unjoni; |
(e) |
"theddida ta’ dannu serju" tfisser dannu serju li jkun imminenti b'mod ċar; |
(f) |
"deterjorament serju" tfisser tfixkil sinifikanti f'settur jew f'industrija tal-Unjoni; |
(g) |
"theddida ta’ deterjorament serju" tfisser disturbi sinifikanti li jkunu imminenti b'mod ċar; |
(h) |
"perjodu tranżitorju" tfisser għaxar snin mid-data ta’ applikazzjoni tal-Ftehim, għal prodott li għalih l-Iskeda tal-Parti tal-UE, kif stipulata fl-Anness I (Tneħħija tad-Dazji Doganali) tal-Ftehim (l-Iskeda għat-Tneħħija tat-Tariffi) tistipulalu perjodu għat-tneħħija tat-tariffi ta’ inqas minn għaxar snin, jew il-perijodu ta’ tneħħija tat-tariffi miżjud bi tliet snin għal prodott li għalih l-Iskeda għat-Tneħħija tat-Tariffi tistipula perjodu għat-tneħħija tat-tariffi ta’ għaxar snin jew iktar: |
(i) |
"pajjiż tal-Amerika Ċentrali" tfisser il-Kosta Rika, El Salvador, il-Gwatemala, il-Ħonduras, in-Nikaragwa jew il-Panama. |
Determinazzjoni tal-eżistenza ta’ theddida ta’ dannu serju skont it-tifsira tal-punt (e) tal-ewwel paragrafu għandha tkun ibbażata fuq fatti verifikabbli u mhux sempliċement fuq allegazzjoni, konġentura jew possibilità remota. Sabiex tiġi determinata l-eżistenza ta’ theddida ta’ dannu serju għandhom, inter alia, jiġu kkunsidrati t-tbassir, l-istimi u l-analiżijiet magħmulin fuq il-bażi tal-fatturi msemmija fl-Artikolu 5(5).
Artikolu 2
Prinċipji
1. Miżura ta’ salvagwardja tista' tiġi imposta b'konformità ma’ dan ir-Regolament fejn prodott li joriġina f'pajjiż tal-Amerika Ċentrali, bħala riżultat tat-tnaqqis jew it-tneħħija tad-dazji fuq dan il-prodott, jiġi importat fl-Unjoni fi kwantitajiet tant ikbar min-normal, f'termini assoluti jew relattivi mal-produzzjoni tal-Unjoni, u taħt kundizzjonijiet tali li jikkawżaw jew jheddu li jikkawżaw dannu serju lill-industrija tal-Unjoni li tipproduċi prodott simili jew li qiegħed f'kompetizzjoni diretta.
2. Miżura ta’ salvagwardja tista' tieħu waħda mill-forom li ġejjin:
(a) |
is-sospensjoni ta’ tnaqqis ulterjuri tar-rata tad-dazju doganali fuq il-prodott ikkonċernat stipulat fl-Iskeda għat-Tneħħija tat-tariffi; |
(b) |
żieda tar-rata ta’ dazju doganali fuq il-prodott ikkonċernat sa livell li ma jaqbiżx l-inqas minn dawn:
|
3. Miżura ta’ salvagwardja ma għandhiex tiġi applikata fil-limiti tal-kwoti tariffarji preferenzjali bla dazju mogħtija mill-Ftehim.
Artikolu 3
Monitoraġġ
1. Il-Kummissjoni għandha twettaq monitoraġġ mill-qrib tal-evoluzzjoni tal-istatistika għall-importazzjonijiet tal-banana minn pajjiżi tal-Amerika Ċentrali. Għal dak l-għan, għandha tikkoopera u twettaq skambju ta’ data b'mod regolari mal-Istati Membri u l-industrija tal-Unjoni.
2. Fuq talba debitament iġġustifikata mill-industriji kkonċernati, il-Kummissjoni tista' tikkunsidra li twessa' l-ambitu tal-monitoraġġ għal setturi oħra.
3. Il-Kummissjoni għandha tippreżenta rapport annwali ta’ monitoraġġ lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill dwar statistika aġġornata fuq l-importazzjonijiet ta’ banana minn pajjiżi tal-Amerika Ċentrali u dawk is-setturi li għalihom ġie estiż il-monitoraġġ.
4. Il-Kummissjoni twettaq monitoraġġ tal-osservanza mill-pajjiżi tal-Amerika Ċentrali tal-istandards soċjali u ambjentali stabbiliti fit-Titolu VIII tal-Parti IV tal-Ftehim.
Artikolu 4
Il-ftuħ ta’ proċeduri
1. Proċedura għandha tinfetaħ fuq talba ta’ Stat Membru, minn kwalunkwe persuna ġuridika jew kwalunkwe assoċjazzjoni li ma jkollhiex personalità ġuridika, li tkun qed taġixxi f'isem l-industrija tal-Unjoni, jew fuq l-inizjattiva tal-Kummissjoni stess jekk il-Kummissjoni jidhrilha li hemm biżżejjed evidenza prima facie, kif stabbilit abbażi tal-fatturi msemmija fl-Artikolu 5(5), li tiġġustifika tali ftuħ.
2. It-talba għall-ftuħ ta’ proċedura għandha tinkludi evidenza li l-kundizzjonijiet biex tiġi imposta l-miżura ta’ salvagwardja stipulata fl-Artikolu 2(1) ikunu ġew sodisfatti. It-talba għandha ġeneralment tinkludi t-tagħrif li ġej: ir-rata u l-ammont taż-żieda fl-importazzjonijiet tal-prodott ikkonċernat f'termini assoluti u relattivi, is-sehem tas-suq domestiku meħud minn importazzjonijiet miżjuda, u l-bidliet fil-livelli ta’ bejgħ, produzzjoni, produttività, użu tal-kapaċità, qligħ u telf, u impjiegi.
3. Proċedura tista' tinfetaħ ukoll fil-każ li jkun hemm żieda qawwija tal-importazzjonijiet ikkonċentrati fi Stat Membru, jew f'reġjun ultraperiferiku, wieħed jew aktar, kemm-il darba jkun hemm biżżejjed evidenza prima facie li l-kundizzjonijiet għall-ftuħ ikunu ġew sodisfatti, skont l-Artikolu 5(5).
4. Stat Membru għandu jgħarraf lill-Kummissjoni f'każ li x-xejriet fl-importazzjonijiet minn pajjiż fl-Amerika Ċentrali jidhru li jirrikjedu miżuri ta’ salvagwardja. Dan it-tagħrif għandu jinkludi l-evidenza disponibbli skont l-Artikolu 5(5).
5. Il-Kummissjoni għandha tipprovdi dik l-informazzjoni lill-Istati Membri meta tirċievi talba biex tinbeda proċedura jew meta tqis xieraq il-bidu ta’ proċedura fuq inizjattiva proprja, skont il-paragrafu 1.
6. Meta jkun jidher li hemm biżżejjed provi prima facie kif stabbilit skont l-Artikolu 5(5) li jiġġustifikaw ftuħ ta’ proċedura, il-Kummissjoni għandha tiftaħ proċeduri u għandha tippubblika avviż dwarhom f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. Il-ftuħ għandu jseħħ fi żmien xahar minn meta l-Kummissjoni tirċievi t-talba jew l-informazzjoni skont il-paragrafu 1.
7. L-avviż imsemmi fil-paragrafu 6 għandu:
(a) |
jagħti taqsira tat-tagħrif li wasal, u jesiġi li t-tagħrif rilevanti kollu jiġi kkomunikat lill-Kummissjoni; |
(b) |
jiddikjara l-perjodu li fih il-partijiet interessati jistgħu jgħarrfu l-fehmiet tagħhom bil-miktub u jippreżentaw it-tagħrif, jekk iridu li dawn il-fehmiet u t-tagħrif jitqiesu matul il-proċedura; |
(c) |
jiddikjara l-perjodu li fih il-partijiet interessati jistgħu japplikaw biex jinstemgħu oralment mill-Kummissjoni b'konformità mal-Artikolu 5(9). |
Artikolu 5
L-investigazzjonijiet
1. Wara l-ftuħ tal-proċedura, il-Kummissjoni għandha tibda investigazzjoni. Il-perjodu stipulat fil-paragrafu 3 għandu jibda dakinhar li d-deċiżjoni dwar il-ftuħ tal-investigazzjoni tkun ġiet ippubblikata f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
2. Il-Kummissjoni tista' titlob li l-Istati Membri jipprovdu t-tagħrif u l-Istati Membri għandhom jieħdu l-passi kollha meħtieġa biex jissodisfaw din it-talba. Jekk dan it-tagħrif ikun ta’ interess ġenerali u ma jkunx kunfidenzjali skont it-tifsira tal-Artikolu 12, għandu jiżdied mal-fajls mhux kunfidenzjali kif previst fil-paragrafu 8 ta’ dan l-Artikolu.
3. L-investigazzjoni għandha tiġi konkluża, fejn ikun possibbli, fi żmien sitt xhur mill-ftuħ tagħha. Dan il-limitu ta’ żmien jista' jiġi estiż b'perjodu addizzjonali ta’ tliet xhur f'ċirkostanzi eċċezzjonali bħall-involviment ta’ numru aktar għoli mis-soltu ta’ partijiet interessati jew sitwazzjonijiet tas-suq kumplessi. Il-Kummissjoni għandha tavża lill-partijiet interessati kollha bi kwalunkwe estensjoni ta’ dan it-tip u tispjega r-raġunijiet għaliha.
4. Il-Kummissjoni għandha titlob it-tagħrif kollu li jidhrilha li jkun meħtieġ biex tkun tista' tiddetermina dwar il-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 2(1), u għandha, fejn jidhrilha li jkun xieraq, tfittex li tivverifika dan it-tagħrif.
5. Fl-investigazzjoni l-Kummissjoni għandha tagħmel stima tal-fatturi rilevanti kollha ta’ natura oġġettiva u kwantifikabbli li għandhom influwenza fuq il-qagħda tal-industrija tal-Unjoni, b'mod partikolari, ir-rata u l-ammont taż-żieda fl-importazzjonijiet tal-prodott ikkonċernat f'termini assoluti u relattivi, is-sehem tas-suq domestiku meħud mill-importazzjonijiet miżjuda, it-tibdil fil-livelli tal-bejgħ, tal-produzzjoni, tal-produttività, tal-użu tal-kapaċità, tal-qligħ u tat-telf, u tal-impjiegi. Din il-lista mhix eżawrjenti u l-Kummissjoni tista' tqis fatturi oħra rilevanti meta tkun qed tiddetermina l-eżistenza ta’ dannu serju jew theddida ta’ dannu serju, bħalma huma il-ħażniet, il-prezzijiet, ir-redditu fuq il-kapital użat, il-likwidità, u fatturi oħra li jkunu qed jikkawżaw jew għandhom mnejn ikkawżaw dannu serju, jew jheddu li jikkawżaw dannu serju lill-industrija tal-Unjoni.
6. Il-partijiet interessati li jkunu ppreżentaw informazzjoni skont l-Artikolu 4(7)(b) u r-rappreżentanti tal-pajjiż tal-Amerika Ċentrali kkonċernat jistgħu, fuq talba bil-miktub, jispezzjonaw it-tagħrif kollu li jkun tpoġġa għad-dispożizzjoni tal-Kummissjoni b'konnessjoni mal-investigazzjoni għajr id-dokumenti interni mħejjija mill-awtoritajiet tal-Unjoni jew tal-Istati Membri, bil-kundizzjoni li dan it-tagħrif ikun rilevanti għall-preżentazzjoni tal-każ tagħhom u mhux kunfidenzjali skont it-tifsira tal-Artikolu 12 u li jintuża mill-Kummissjoni fl-investigazzjoni. Il-partijiet interessati li jkunu ppreżentaw informazzjoni jistgħu jikkomunikaw il-fehmiet tagħhom dwar it-tagħrif lill-Kummissjoni. Fejn ikun hemm biżżejjed evidenza prima facie li ssostni dawk il-fehmiet il-Kummissjoni għandha tikkunsidrahom.
7. Il-Kummissjoni għandha tiżgura li d-data u l-istatistika kollha li jintużaw għall-investigazzjoni jkunu disponibbli, jinftiehmu, trasparenti u verifikabbli.
8. Il-Kummissjoni, hekk kif jitwaqqaf il-qafas tekniku neċessarju, għandha tiżgura l-aċċess bl-internet protett b'password għall-fajl mhux kunfidenzjali ("pjattaforma onlajn"), li hija għandha ġġestixxi u li permezz tiegħu għandu jitqassam it-tagħrif kollu rilevanti u mhux kunfidenzjali skont it-tifsira tal-Artikolu 12. Il-partijiet interessati, l-Istati Membri u l-Parlament Ewropew għandhom jingħataw aċċess għal din il-pjattaforma onlajn.
9. Il-Kummissjoni għandha tisma' lill-partijiet interessati, b'mod partikolari meta jkunu għamlu applikazzjoni bil-miktub fil-perjodu stipulat fl-avviż ippubblikat f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, fejn juru li fil-verità x'aktarx ikunu sejrin jintlaqtu mir-riżultat tal-investigazzjoni u li jeżistu raġunijiet speċjali biex jinstemgħu oralment.
Il-Kummissjoni għandha tisma' lill-partijiet interessati f'okkażjonijiet oħra jekk ikun hemm raġunijiet speċjali għal dan.
10. Meta t-tagħrif ma jitressaqx fil-limitu ta’ żmien stabbilit mill-Kummissjoni, jew l-investigazzjoni tiġi mxekkla b'mod sinifikanti, il-Kummissjoni tista' tislet riżultati abbażi tal-fatti disponibbli. Fejn il-Kummissjoni ssib li xi parti interessata jew parti terza tkun ipprovdiet tagħrif falz jew qarrieqi, ma għandhiex tagħti kas ta’ dan it-tagħrif u tista' tagħmel użu mill-fatti disponibbli.
11. Il-Kummissjoni għandha tinnotifika l-pajjiż mill-Amerika Ċentrali kkonċernat bil-miktub bil-ftuħ ta’ investigazzjoni.
Artikolu 6
Miżuri ta’ sorveljanza preventivi
1. Il-Kummissjoni tista' tadotta miżuri ta’ sorveljanza fir-rigward ta’ importazzjonijiet minn pajjiż tal- Amerika Ċentrali meta:
(a) |
it-tendenza fuq l-importazzjonijiet ta’ prodott tkun tali li tkun tista' twassal għal waħda mis-sitwazzjonijiet imsemmija fl-Artikoli 2 u 4; jew |
(b) |
ikun hemm żieda fl-importazzjonijiet tal-banana ikkonċentrata fi Stat Membru wieħed jew aktar, jew f'wieħed jew aktar minn fost ir-reġjuni ultraperiferiċi tal-Unjoni |
2. Il-Kummissjoni għandha tadotta miżuri ta’ sorveljanza preventiva għandhom jiġu adottati mill-Kummissjoni b'konformità mal-proċedura konsultattiva msemmija fl-Artikolu 14(2).
3. Il-miżuri ta’ sorveljanza preventiva għandu jkollhom perjodu ta’ validità limitat. Sakemm ma jiġix stipulat mod ieħor, dawn ma jibqgħux validi fi tmiem it-tieni perjodu ta’ sitt xhur wara l-ewwel sitt xhur mill-introduzzjoni tagħhom.
Artikolu 7
Impożizzjoni ta’ miżuri ta’ salvagwardja provviżorji
1. Miżuri ta’ salvagwardja provviżorji għandhom jiġu applikati f'ċirkostanzi kritiċi fejn dewmien jikkawża dannu li jkun diffiċli li jissewwa, skont determinazzjoni preliminari abbażi tal-fatturi msemmija fl-Artikolu 5(5) li hemm biżżejjed evidenza prima facie li l-importazzjonijiet ta’ prodott li joriġina minn pajjiż tal-Amerika Ċentrali jkunu żdiedu bħala riżultat tat-tnaqqis jew l-eliminazzjoni ta’ dazju doganali skont l-Iskeda ta’ Eliminazzjoni Tariffarja, u li dawn l-importazzjonijiet jikkawżaw dannu serju, jew theddida ta’ dan, lill-industrija tal-Unjoni.
Il-Kummissjonigħandha tadotta miżuri ta’ salvagwardja provviżorji f'konformità mal-proċedura konsultattiva msemmija fl-Artikolu 14(2). F'każijiet ta’ raġunijiet imperattivi ta’ urġenza, inkluż il-każ imsemmi fil-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu, il-Kummissjoni għandha tadotta miżuri ta’ salvagwardja provviżorji applikabbli minnufih b'konformità mal-proċedura msemmija fl-Artikolu 14(4).
2. Fejn Stat Membru jitlob intervent immedjat mill-Kummissjoni u fejn il-kundizzjonijiet stipulati fil-paragrafu 1 jiġu sodisfatti, il-Kummissjoni għandha tieħu deċiżjoni fi żmien ħamest ijiem tax-xogħol minn meta tirċievi t-talba.
3. Il-miżuri ta’ salvagwardja provviżorji ma għandhomx japplikaw għal aktar minn 200 jum tal-kalendarju.
4. Jekk il-miżuri ta’ salvagwardja provviżorji jitħassru minħabba li l-investigazzjoni turi li ma ġewx sodisfatti l-kundizzjonijiet stipulati fl-Artikolu 2(1), kull dazju doganali miġbur bħala riżultat ta’ dawn il-miżuri ta’ salvagwardja provviżorji għandu jintradd lura awtomatikament.
5. Il-miżuri ta’ salvagwardja provviżorji għandhom japplikaw għal kull prodott li jitqiegħed fiċ-ċirkolazzjoni libera wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dawk il-miżuri. Madankollu, dawn il-miżuri ma għandhomx jipprevjenu r-rilaxx għaċ-ċirkolazzjoni libera tal-prodotti li diġà jinsabu fi triqithom lejn l-Unjoni meta d-destinazzjoni ta’ dawk il-prodotti ma tkunx tista' tinbidel.
Artikolu 8
Tmiem tal-investigazzjonijiet u l-proċeduri mingħajr miżuri
1. Meta l-fatti kif finalment stabbiliti juru li l-kundizzjonijiet stipulati fl-Artikolu 2(1) ma jkunux sodisfatti, il-Kummissjoni għandha tadotta deċiżjoni biex jintemmu l-investigazzjoni u l-proċedura b'konformità mal-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 14(3).
2. Il-Kummissjoni għandha tippubblika, waqt li tqis kif dovut il-protezzjoni tat-tagħrif kunfidenzjali fl-ambitu tat-tifsira tal-Artikolu 12, rapport fejn tippreżenta s-sejbiet tagħha u l-konklużjonijiet motivati li tkun waslet għalihom dwar kull konsiderazzjoni rilevanti ta’ fatt u ta’ liġi.
Artikolu 9
Impożizzjoni ta’ miżuri ta’ salvagwardja definittivi
1. Meta l-fatti kif finalment stabbiliti juru li l-kundizzjonijiet stipulati fl-Artikolu 2(1) ikunu sodisfatti, il-Kummissjoni għandha tirreferi l-kwistjoni lill-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni għal eżami b'konformità mal-Artikolu 116 tal-Ftehim. Meta ma tkun saret l-ebda rakkomandazzjoni mill-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni jew ma tkun intlaħqet l-ebda soluzzjoni sodisfaċenti fi żmien 30 jum minn meta ġietlu rreferita l-kwistjoni, il-Kummissjoni għandha tadotta deċiżjoni biex jiġu imposti miżuri ta’ salvagwardja definittivi b'konformità mal-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 14(3).
2. Il-Kummissjoni għandha tippubblika, waqt li tqis kif dovut il-protezzjoni tat-tagħrif kunfidenzjali skont it-tifsira tal-Artikolu 12, rapport li jkun fih taqsira tal-fatti materjali u l-kunsiderazzjonijiet rilevanti għad-determinazzjoni.
Artikolu 10
Tul ta’ żmien u reviżjoni tal-miżuri ta’ salvagwardja
1. Miżura ta’ salvagwardja għandha tibqa' fis-seħħ biss għall-perjodu taż-żmien meħtieġ biex jitranġa jew ma jitħalliex li jsir dannu serju għall-industrija tal-Unjoni u jkun jista' jsir l-aġġustament. Dak il-perjodu ma għandux jaqbeż is-sentejn, għajr jekk jiġi estiż skont il-paragrafu 3.
2. Miżura ta’ salvagwardja għandha tibqa' fis-seħħ, sakemm joħroġ ir-riżultat tar-reviżjoni skont il-paragrafu 3, tul kwalunkwe perjodu ta’ estensjoni.
3. Il-perjodu inizjali ta’ tul ta’ żmien ta’ miżura ta’ salvagwardja jista' jiġi eċċezzjonalment estiż b'mhux iktar minn sentejn kemm-il darba l-miżura ta’ salvagwardja tibqa' meħtieġa biex jitranġa jew ma jitħalliex isir dannu serju għall-industrija tal-Unjoni u li jkun hemm evidenza li l-industrija tal-Unjoni tkun qed taġġusta ruħha.
4. Kull estensjoni skont il-paragrafu 3 ta’ dan l-Artikolu għandha tiġi ppreċeduta minn investigazzjoni fuq talba ta’ Stat Membru, minn kwalunkwe persuna ġuridika jew kwalunkwe assoċjazzjoni li ma jkollhiex personalità ġuridika, li tkun qed taġixxi f'isem l-industrija tal-Unjoni, jew fuq l-inizjattiva tal-Kummissjoni stess jekk ikun hemm biżżejjed evidenza prima facie li l-kundizzjonijiet stipulati fil-paragrafu 3 ta’ dan l-Artikolu jkunu sodisfatti, abbażi tal-fatturi msemmija fl-Artikolu 5(5).
5. Il-ftuħ ta’ investigazzjoni għandu jiġi ppubblikat skont l-Artikolu 4(6) u (7). L-investigazzjoni u kull deċiżjoni dwar estensjoni skont il-paragrafu 3 ta’ dan l-Artikolu għandhom isiru skont l-Artikoli 5, 8 u 9.
6. It-tul ta’ żmien totali ta’ miżura ta’ salvagwardja ma għandux jaqbeż l-erba' snin, inkluża kwalunkwe miżura ta’ salvagwardja provviżorja.
7. Miżura ta’ salvagwardja ma għandhiex tiġi applikata wara l-iskadenza tal-perjodu tranżitorju, għajr bil-kunsens tal-pajjiż ikkonċernat tal-Amerika Ċentrali.
8. L-ebda miżura ta’ salvagwardja ma għandha tiġi applikata għall-importazzjoni ta’ prodott li kien diġà suġġett qabel għal din il-miżura, sakemm ma jkunx għadda perjodu li jammonta għal nofs dak li kien hemm waqt l-applikazzjoni tal-miżura ta’ salvagwardja għall-perjodu li jippreċedih bl-eżatt.
Artikolu 11
Ir-reġjuni ultraperifiċi tal-Unjoni
Meta kwalunkwe prodott li jkun joriġina f'pajjiż tal-Amerika Ċentrali jkun qed jiġi importat fi kwantitajiet daqstant ikbar min-normal u b'tali kundizzjonijiet li jikkawżaw jew jheddu li jikkawżaw deterjorament serju fil-qagħda ekonomika ta’ reġjun ultraperiferiku tal-Unjoni jew aktar imsemmija fl-Artikolu 349 TFUE, tista' tiġi imposta miżura ta’ salvagwardja, b'konformità ma’ dan il-kapitolu.
Artikolu 12
Kunfidenzjalità
1. It-tagħrif li jasal skont dan ir-Regolament għandu jintuża biss għall-għan li għalih ikun intalab.
2. La tagħrif ta’ natura kunfidenzjali u lanqas tagħrif li jintbagħat fuq bażi kunfidenzjali skont dan ir-Regolament ma għandu jiġi żvelat mingħajr il-kunsens espress ta’ min jipprovdi dan it-tagħrif.
3. Kull talba għall-kunfidenzjalità għandha tagħti r-raġunijiet għaliex it-tagħrif ikun kunfidenzjali. Madankollu, jekk min jipprovdi t-tagħrif jitlob li t-tagħrif ma jsirx pubbliku jew ma jiġix żvelat, fil-forma sħiħa tiegħu jew fil-qosor, u jekk dik it-talba ma tkunx iġġustifikata, it-tagħrif jista' jitwarrab.
4. It-tagħrif għandu f'kull każ jitqies bħala kunfidenzjali jekk l-iżvelar tiegħu x'aktarx li jkollu effett negattiv sinifikanti fuq min jipprovdih jew fuq is-sors ta’ dan it-tagħrif.
5. Il-paragrafi 1 sa 4 ma għandhomx jipprekludu r-referenza mill-awtoritajiet tal-Unjoni għal tagħrif ġenerali u b'mod partikolari għar-raġunijiet li fuqhom ikunu bbażati d-deċiżjonijiet meħuda skont dan ir-Regolament. Dawk l-awtoritajiet għandhom, madankollu, iqisu l-interess leġittimu tal-persuni fiżiċi u ġuridiċi kkonċernati li ma jiġux żvelati s-sigrieti kummerċjali tagħhom.
Artikolu 13
Rapport
1. Il-Kummissjoni għandha tippreżenta rapport annwali lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill dwar l-applikazzjoni, l-implimentazzjoni u t-twettiq tal-obbligi stabbiliti fil-Parti IV tal-Ftehim u ta’ dan ir-Regolament.
2. Ir-rapport għandu jinkludi informazzjoni dwar l-applikazzjoni ta’ miżuri provviżorji u definittivi, miżuri ta’ sorveljanza preventivi, miżuri ta’ sorveljanza u ta’ salvagwardja reġjonali u t-tmiem ta’ investigazzjonijiet u proċeduri mingħajr miżuri.
3. Ir-rapport għandu jinkludi tagħrif dwar l-attivitajiet tal-korpi varji responsabbli mill-monitoraġġ u l-implimentazzjoni tal-Ftehim, inkluż dwar l-issodisfar tal-obbligi skont it-Titolu VIII tal-Parti IV tal-Ftehim u dwar l-attivitajiet mal-gruppi konsultattivi tas-soċjetà ċivili.
4. Ir-rapport għandu jippreżenta ġabra fil-qosor tal-istatistika u l-evoluzzjoni tal-kummerċ mal-pajjiżi tal-Amerika Ċentrali u għandu jinkludi statistika aġġornata dwar l-importazzjonijiet tal-banana mill-pajjiżi tal-Amerika Ċentrali.
5. Il-Parlament Ewropew jista', fi żmien xahar mill-preżentazzjoni tar-rapport tal-Kummissjoni, jistieden lill-Kummissjoni għal laqgħa ad hoc tal-kumitat reponsabbli tiegħu sabiex tippreżenta u tispjega kwalunkwe kwistjoni relatata mal-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament.
6. Mhux aktar tard minn tliet xhur wara l-preżentazzjoni tar-rapport tagħha lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill, il-Kummissjoni għandha tippubblikah.
Artikolu 14
Proċedura ta’ kumitat
1. Il-Kummissjoni għandha tkun megħjuna mill-Kumitat stabbilit permezz tal-Artikolu 4(1) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 260/2009 tas-26 ta’ Frar 2009 dwar ir-regoli komuni għall-importazzjonijiet (4). Il-Kumitat għandu jkun kumitat skont it-tifsira tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.
2. Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, għandu japplika l-Artikolu 4 tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.
3. Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, għandu japplika l-Artikolu 5 tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.
4. Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, għandu japplika l-Artikolu 8 tar-Regolament (UE) Nru 182/2011, flimkien mal-Artikolu 4 tiegħu.
5. Il-Kumitat jista' jeżamina kwistjonijiet relatati mal-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament, imqajma mill-Kummissjoni jew fuq talba ta’ Stat Membru. L-Istati Membri jistgħu jitolbu tagħrif u jistgħu jwettqu skambju ta’ fehmiet fil-Kumitat jew direttament mal-Kummissjoni.
KAPITOLU II
MEKKANIŻMU TA’ STABBILIZZAZZJONI GĦALL-BANANA
Artikolu 15
Mekkaniżmu ta’ stabbilizzazzjoni għall-banana
1. Għall-banana li toriġina fl-Amerika Ċentrali li taqgħa taħt l-intestatura 0803 00 19 tan-Nomenklatura Magħquda (Banana friska, esklużi l-pjantaġġini) u elenkati fil-kategorija "ST" fl-Iskeda għat-Tneħħija tat-Tariffi, għandu japplika mekkaniżmu ta’ stabbilizzazzjoni sal-31 ta’ Diċembru 2019.
2. Volum ta’ importazzjoni annwali separat ta’ skattar huwa stabbilit għall-importazzjonijiet ta’ prodotti msemmija fil-paragrafu 1, kif indikat fit-tabella fl-Anness. L-importazzjoni tal-prodotti msemmija fil-paragrafu 1 bir-rata tad-dazju doganali preferenzjali għandha, flimkiem mal-prova tal-oriġini stabbilita fl-Anness II (Definizzjoni tal-kunċett ta’ "prodotti tal-oriġini" u metodi ta’ kooperazzjoni amministrattiva) tal-Ftehim mal-Amerika Ċentrali, tkun suġġetta għall-preżentazzjoni ta’ ċertifikat ta’ esportazzjoni maħruġ mill-awtorità kompetenti tar-Repubblika tal-pajjiż tal-Amerika Ċentrali minn fejn jiġu esportati l-prodotti. Ladarba jintlaħaq il-volum tal-iskattar għal pajjiż tal-Amerika Ċentrali matul is-sena kalendarja korrispondenti, il-Kummissjoni għandha, skont il-proċedura ta’ urġenza msemmija fl-Artikolu 14(4), tadotta att ta’ implimentazzjoni li permezz tiegħu tista' jew tissospendi temporanjament id-dazju doganali preferenzjali li jiġi applikat għall-prodotti ta’ oriġini korrispondenti matul l-istess sena għal mhux aktar minn tliet xhur u li ma jaqbiżx tmiem is-sena kalendarja jew tiddetermina li tali sospensjoni mhijiex xierqa.
3. Meta tiddeċiedi liema miżuri għandhom japplikaw skont il-paragrafu 2, il-Kummissjoni għandha tqis l-impatt tal-importazzjonijiet ikkonċernati fuq il-qagħda tas-suq tal-Unjoni għall-banana. Dak l-eżami għandu jinkludi fatturi bħal: l-effett tal-importazzjonijiet fuq il-livell ta’ prezzijiet fl-Unjoni, l-iżvilupp tal-importazzjonijiet minn sorsi oħra, l-istabilità ġenerali tas-suq tal-Unjoni.
4. Meta l-Kummissjoni tiddeċiedi li tissospendi d-dazju doganali preferenzjali applikabbli, hija għandha tapplika l-iżgħar mir-rati bażi tad-dazju doganali jew ir-rata MFN tad-dazju li tkun tapplika fiż-żmien meta tittieħed din l-azzjoni.
5. Meta l-Kummissjoni tapplika l-azzjonijiet imsemmija fil-paragrafi 2 u 4, hija għandha immedjatament tidħol f'konsultazzjonijiet mal-pajjiż jew pajjiżi tal-Amerika Ċentrali affettwati biex tanalizza u tivvaluta s-sitwazzjoni abbażi tad-data fattwali disponibbli.
6. L-applikazzjoni tal-mekkaniżmu ta’ stabbilizzazzjoni għall-banana stabbilit f'dan il-Kapitolu ssir mingħajr preġudizzju għal kwalunkwe miżura definita fil-Kapitolu I ta’ dan ir-Regolament. Madankollu, miżuri meħuda skont id-dispożizzjonijiet taż-żewġ kapitoli ma għandhomx jiġu applikati b'mod simultanju.
7. Il-miżuri msemmijin fil-paragrafi 2 u 4 għandhom ikunu applikabbli biss waqt il-perjodu li jintemm fil-31 ta’ Diċembru 2019.
KAPITOLU III
REGOLI TA’ IMPLIMENTAZZJONI
Artikolu 16
Regoli ta’ implimentazzjoni
Id-dispożizzjoni applikabbli għall-finijiet tal-adozzjoni tar-regoli ta’ implimentazzjoni neċessarji għall-applikazzjoni tar-regoli li jinsabu fl-Appendiċi 2A tal-Anness II (dwar id-definizzjoni tal-kunċett ta’ "prodotti oriġinarji" u metodi ta’ kooperazzjoni amministrattiva), u l-Appendiċi 2 tal-Anness I ("Tneħħija tad-Dazji Doganali") tal-Ftehim għandha tkun l-Artikolu 247a tar-Regolament (KEE) Nru 2913/92.
KAPITOLU IV
DISPOŻIZZJONIJIET FINALI
Artikolu 17
Dħul fis-seħħ
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-tielet jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Għandu japplika mid-data ta’ applikazzjoni tal-Ftehim kif previst fl-Artikolu 353 tiegħu. Għandu jiġi ppubblikat avviż f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea li jispeċifika d-data ta’ applikazzjoni tal-Ftehim.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Strasburgu, il-15 ta’ Jannar 2013.
Għall-Parlament Ewropew
Il-President
M. SCHULZ
Għall-Kunsill
Il-President
L. CREIGHTON
(1) Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew tal-11 ta’ Diċembru 2012 (għadha mhijiex ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali) u Deċiżjoni tal-Kunsill tal-20 ta’ Diċembru 2012.
(2) ĠU L 55, 28.2.2011, p. 13.
(3) ĠU L 302, 19.10.1992, p. 1.
ANNESS
Tabella li tirrigwarda l-volumi ta' importazzjonijiet ta' skattar għall-applikazzjoni tal-mekkaniżmu ta' stabbilizzazzjoni għall-banana stipulata fl-Appendiċi 3 tal-Anness I tal-Ftehim
Sena |
Volum ta' importazzjoni ta' skattar, f'tunnellati |
|||||
Il-Kosta Rika |
Il-Panama |
Il-Ħonduras |
Il-Gwatemala |
In-Nikaragwa |
El Salvador |
|
Sal-31 ta' Diċembru 2010 |
1 025 000 |
375 000 |
50 000 |
50 000 |
10 000 |
2 000 |
1.1-31.12.2011 |
1 076 250 |
393 750 |
52 500 |
52 500 |
10 500 |
2 100 |
1.1-31.12.2012 |
1 127 500 |
412 500 |
55 000 |
55 000 |
11 000 |
2 200 |
1.1-31.12.2013 |
1 178 750 |
431 250 |
57 500 |
57 500 |
11 500 |
2 300 |
1.1-31.12.2014 |
1 230 000 |
450 000 |
60 000 |
60 000 |
12 000 |
2 400 |
1.1-31.12.2015 |
1 281 250 |
468 750 |
62 500 |
62 500 |
12 500 |
2 500 |
1.1-31.12.2016 |
1 332 500 |
487 500 |
65 000 |
65 000 |
13 000 |
2 600 |
1.1-31.12.2017 |
1 383 750 |
506 250 |
67 500 |
67 500 |
13 500 |
2 700 |
1.1-31.12.2018 |
1 435 000 |
525 000 |
70 000 |
70 000 |
14 000 |
2 800 |
1.1-31.12.2019 |
1 486 250 |
543 750 |
72 500 |
72 500 |
14 500 |
2 900 |
1.1.2020 u wara din id-data |
mhux applikabbli |
mhux applikabbli |
mhux applikabbli |
mhux applikabbli |
mhux applikabbli |
mhux applikabbli |
DIKJARAZZJONI MILL-KUMMISSJONI
Il-Kummissjoni tilqa’ l-ftehim fl-ewwel qari bejn il-Parlament Ewropew u l-Kunsill dwar ir-Regolament (UE) Nru 20/2013 tal-15 ta' Jannar 2013 li jimplimenta l-klawsola ta' salvagwardja bilaterali u l-mekkaniżmu ta' stabbilizzazzjoni għall-banana tal-Ftehim li jistabbilixxi Assoċjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn naħa, u l-Amerika Ċentrali min-naħa l-oħra (1).
Kif previst fir-Regolament (UE) Nru 20/2013, il-Kummissjoni ser tippreżenta rapport annwali lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill dwar l-implimentazzjoni tal-Parti IV tal-Ftehim u ser tkun lesta tiddiskuti mal-kumitat responsabbli tal-Parlament Ewropew kwalunkwe kwistjoni li tirriżulta mill-implimentazzjoni tal-Parti IV tal-Ftehim.
Il-Kummissjoni ser tagħti importanza partikolari lill-implimentazzjoni effettiva tal-impenji dwar il-kummerċ u l-iżvilupp sostenibbli fil-Ftehim, b’kont meħud tal-informazzjoni speċifika mogħtija mill-korpi ta’ monitoraġġ tal-Konvenzjonijiet fundamentali tal-Organizzazzjoni Internazzjonali tax-Xogħol u l-ftehimiet ambjentali multilaterali elenkati fit-Titolu VIII tal-Parti IV tal-Ftehim. F’dan il-kuntest, il-Kummissjoni ser tfittex ukoll il-fehmiet tal-gruppi konsultattivi rilevanti tas-soċjetà ċivili.
Wara l-iskadenza tal-Mekkanizmu ta’ Stabbilizzazzjoni għall-Banana fil-31 ta’ Diċembru 2019, il-Kummissjoni ser tivvaluta s-sitwazzjoni tas-suq tal-Unjoni għall-banana u l-istat tal-produtturi tal-banana tal-Unjoni. Il-Kummissjoni ser tirrapporta r-riżultati tagħha lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill u tinkludi valutazzjoni preliminari tat-tħaddim tal-“Programme d'Options Spécifiques à l'Éloignement et l'Insularité” (POSEI) għall-preservazzjoni tal-produzzjoni tal-banana fl-Unjoni.
(1) Ara paġna 13 ta' dan il-Ġurnal Uffiċjali.
DIKJARAZZJONI KONĠUNTA
Il-Parlament Ewropew u l-Kummissjoni jaqblu dwar l-importanza ta’ kooperazzjoni mill-qrib fil-monitoraġġ tal-implimentazzjoni tal-Parti IV tal-Ftehim u r-Regolament (UE) Nru 20/2013 tal-15 ta' Jannar 2013 li jimplimenta l-klawsola ta' salvagwardja bilaterali u l-mekkaniżmu ta' stabbilizzazzjoni għall-banana tal-Ftehim li jistabbilixxi Assoċjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn naħa, u l-Amerika Ċentrali min-naħa l-oħra (1). Għal dan il-għan jaqblu dwar li ġej:
— |
Fuq talba mill-kumitat responsabbli tal-Parlament Ewropew, il-Kummissjoni ser tirrapporta lilu kwalunkwe tħassib speċifiku relatat mal-implimentazzjoni mill-pajjiżi tal-Amerika Ċentrali tal-impenji tagħhom dwar il-kummerċ u l-iżvilupp sostenibbli. |
— |
Jekk il-Parlament Ewropew jadotta rakkomandazzjoni biex tinbeda investigazzjoni ta’ salvagwardja, il-Kummissjoni ser teżamina bir-reqqa jekk jintlaħqux il-kondizzjonijiet taħt ir-Regolament (UE) Nru 20/2013 għal inizjazzjoni ex-officio. Jekk il-Kummissjoni tikkunsidra li l-kondizzjonijiet ma ntlaħqux, hi ser tippreżenta rapport lill-kumitat responsabbli tal-Parlament Ewropew li jinkludi spjegazzjoni tal-fatturi kollha rilevanti għall-ftuħ ta' tali investigazzjoni. |
(1) Ara paġna 13 ta' dan il-Ġurnal Uffiċjali.