This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32009R1283
Council Regulation (EU) No 1283/2009 of 22 December 2009 amending Council Regulation (EC) No 329/2007 concerning restrictive measures against the Democratic People's Republic of Korea
Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 1283/2009 tat- 22 ta’ Diċembru 2009 li jemenda r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 329/2007 dwar miżuri restrittivi kontra r-Repubblika Demokratika tal-Poplu tal-Korea
Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 1283/2009 tat- 22 ta’ Diċembru 2009 li jemenda r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 329/2007 dwar miżuri restrittivi kontra r-Repubblika Demokratika tal-Poplu tal-Korea
ĠU L 346, 23.12.2009, p. 1–25
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dan id-dokument ġie ppubblikat f’edizzjoni(jiet) speċjali
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 31/08/2017; Impliċitament imħassar minn 32017R1509
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32007R0329 | Żieda | artikolu 11BI | 23/12/2009 | |
Modifies | 32007R0329 | Żieda | artikolu 3BI | 23/12/2009 | |
Modifies | 32007R0329 | Emenda | anness 3 | 23/12/2009 | |
Modifies | 32007R0329 | Emenda | anness 4 | 23/12/2009 | |
Modifies | 32007R0329 | Sostituzzjoni | anness 1 | 23/12/2009 | |
Modifies | 32007R0329 | Sostituzzjoni | anness 4 | 23/12/2009 | |
Modifies | 32007R0329 | Sostituzzjoni | artikolu 1 PT 8 | 23/12/2009 | |
Modifies | 32007R0329 | Sostituzzjoni | artikolu 11 | 23/12/2009 | |
Modifies | 32007R0329 | Sostituzzjoni | artikolu 13 | 23/12/2009 | |
Modifies | 32007R0329 | Sostituzzjoni | artikolu 16 | 23/12/2009 | |
Modifies | 32007R0329 | Sostituzzjoni | artikolu 2 | 23/12/2009 | |
Modifies | 32007R0329 | Sostituzzjoni | artikolu 3.1 | 23/12/2009 | |
Modifies | 32007R0329 | Sostituzzjoni | artikolu 6 | 23/12/2009 | |
Modifies | 32007R0329 | Sostituzzjoni | artikolu 7 | 23/12/2009 | |
Modifies | 32007R0329 | Sostituzzjoni | artikolu 8 | 23/12/2009 | |
Modifies | 32007R0329 | Sostituzzjoni | artikolu 9 | 23/12/2009 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 32009R1283R(01) | (PL, SV, DE) | |||
Corrected by | 32009R1283R(02) | (SV) | |||
Corrected by | 32009R1283R(03) | (ES) | |||
Implicitly repealed by | 32017R1509 | 01/09/2017 |
23.12.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 346/1 |
REGOLAMENT TAL-KUNSILL (UE) Nru 1283/2009
tat-22 ta’ Diċembru 2009
li jemenda r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 329/2007 dwar miżuri restrittivi kontra r-Repubblika Demokratika tal-Poplu tal-Korea
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikulari l-Artikolu 215(1) u (2) tiegħu,
Wara li kkunsidra l-Pożizzjoni Komuni tal-Kunsill 2009/573/PESK tas-27 ta’ Lulju 2009 (1) u d-Deċiżjoni 2009/1002/PESK tat-22 ta’ Diċembru 2009 (2) li jemendaw il-Pożizzjoni Komuni 2006/795/PESK dwar miżuri restrittivi kontra r-Repubblika Demokratika Popolari tal-Korea,
Wara li kkunsidra l-proposta konġunta mir-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta’ Sigurtà u mill-Kummissjoni,
Billi:
(1) |
Fl-20 ta’ Novembru 2006, il-Kunsill adotta l-Pożizzjoni Komuni 2006/795/PESK (3) dwar miżuri restrittivi kontra r-Repubblika Demokratika tal-Poplu tal-Korea (minn hawn ’il quddiem imsejħa “Korea ta’ Fuq ”) u li timplimenta r-Riżoluzzjoni 1718 (2006) tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti. |
(2) |
F’konformità mar-Riżoluzzjoni 1874 (2009) tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti, ġew imposti miżuri restrittivi addizzjonali kontra l-Korea ta’ Fuq permezz tal-Pożizzjoni Komuni 2009/573/PESK, inkluża partikolarment projbizzjoni fuq il-forniment, il-bejgħ jew it-trasferiment ta’ ċerti oġġetti, materjali, tagħmir, merkanzija u teknoloġija li jistgħu jikkontribwixxu għall-programmi tal-Korea ta’ Fuq marbutin mal-armi nukleari, ma’ armi oħrajn tal-qerda tal-massa jew ma’ missili ballistiċi. Id-Deċiżjoni 2009/1002/PESK tispeċifika li din il-projbizzjoni għandha tinkludi kull merkanzija u teknoloġija ta’ użu doppju elenkata fl-Anness I għar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 428/2009 tal-5 ta’ Mejju 2009 li jistabbilixxi reġim Komunitarju għall-kontroll tal-esportazzjonijiet, it-trasferiment, is-senserija u t-transitu ta’ oġġetti b’użu doppju (tfassil mill-ġdid) (4). |
(3) |
Il-Pożizzjoni Komuni 2009/573/PESK tipprevedi wkoll l-ispezzjoni ta’ ċerta merkanzija destinata għal jew provenjenti mill-Korea ta’ Fuq u, fil-każ tal-inġenji tal-ajru u l-bastimenti, għall-provvista ta’ informazzjoni addizzjonali qabel il-wasla jew it-tluq fir-rigward ta’ merkanzija li tidħol fl-Unjoni jew toħroġ minnha. Din l-informazzjoni għandha tiġi pprovduta f’konformità mad-dispożizzjonijiet għad-dikjarazzjonijiet sommarji tad-dħul u tal-ħruġ tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92 tat-12 ta’ Ottubru 1992 li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali Komunitarju (5), u r-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2454/93 tat-2 ta’ Lulju 1993 li jiffissa d-dispożizzjonijiet għall-implementazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92 li jistabbilixxi il-Kodiċi Doganali Komunitarju (6). |
(4) |
Il-Pożizzjoni Komuni 2009/573/PESK tipprevedi wkoll projbizzjoni fuq is-servizzi ta’ bunkering jew kwalunkwe servizz ieħor lill-bastimenti tal-Korea ta’ Fuq sabiex jiġi impedit it-trasport ta’ oġġetti li l-esportazzjoni tagħhom hija projbita skont ir-Regolament (KE) Nru 329/2007 (7). |
(5) |
Il-Pożizzjoni Komuni 2009/573/PESK testendi wkoll il-miżuri għall-iffriżar ta’ fondi għal kategoriji oħrajn ta’ persuni u tintroduċi miżuri ta’ viġilanza finanzjarja fir-rigward tal-attivitajiet tal-istituzzjonijiet finanzjarji li jistgħu jikkontribwixxu għall-programmi tal-Korea ta’ Fuq marbutin mal-armi nukleari, ma’ armi oħrajn tal-qerda tal-massa jew ma’ missili ballistiċi. |
(6) |
Dawn il-miżuri jaqgħu taħt il-kamp ta’ applikazzjoni tat-Trattat u, notevolment bil-ħsieb li tkun żgurata l-applikazzjoni uniformi tagħhom mill-operaturi ekonomiċi fl-Istati Membri kollha, hija għalhekk meħtieġa leġislazzjoni tal-Unjoni sabiex dawn jiġu implimentati safejn hija kkonċernata l-Unjoni. |
(7) |
Ir-Regolament (KE) Nru 329/2007 għandu għalhekk jiġi emendat kif meħtieġ. |
(8) |
Kwalunkwe pproċessar ta’ data personali ta’ persuni fiżiċi taħt dan ir-Regolament għandu jirrispetta r-Regolament (KE) Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta’ Diċembru 2000 dwar il-protezzjoni ta’ individwu fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità u dwar il-movement liberu ta’ dik id-data (8), u d-Direttiva 95/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ Ottubru 1995 dwar il-protezzjoni ta’ individwi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali u dwar il-moviment liberu ta’ dik id-data (9). |
(9) |
Bil-għan li jiġi żgurat li l-miżuri previsti f’dan ir-Regolament ikunu effettivi, dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ immedjatament, |
ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Ir-Regolament (KE) Nru 329/2007 huwa b’dan emendat kif ġej:
1) |
L-Artikolu 1(8) għandu jiġi sostitwit b’dan li ġej: “8. ‘territorju tal-Unjoni’ tfisser it-territorji tal-Istati Membri li għalihom huwa applikabbli t-Trattat, taħt il-kondizzjonijiet stabbiliti fit-Trattat, inkluż l-ispazju tal-ajru tagħhom.”; |
2) |
L-Artikolu 2 għandu jiġi sostitwit b’dan li ġej: “Artikolu 2 1. Għandu jiġi pprojbit:
2. L-Anness I għandu jinkludi kull oġġett, materjal, tagħmir, merkanzija u teknoloġija, inkluż is-software, li huma oġġetti jew teknoloġiji b’użu doppju kif definit fir-Regolament (KE) Nru 428/2009 (10). L-Anness Ia għandyu jinkludi oġġetti, materjal, tagħmir, merkanzija u teknoloġija oħra li jistgħu jikkontribwixxu għall-programmi tal-Korea ta’ Fuq marbutin mal-armi nukleari, ma’ armi oħrajn tal-qerda tal-massa jew ma’ missili ballistiċi. 3. Għandu jkun ipprojbit li jinxtraw, jiġu importati jew trasportati mill-Korea ta’ Fuq il-merkanzija u t-teknoloġija elenkati fl-Annessi I u Ia, kemm jekk l-oġġett kkonċernat joriġina mill-Korea ta’ Fuq u kemm jekk le. |
3) |
L-Artikolu 3(1) għandu jiġi sostitwit b’dan li ġej: “1. Għandu jiġi pprojbit:
|
4) |
Għandu jiżdied l-Artikolu li ġej: “Artikolu 3a 1. Bil-għan li jiġi impedit it-trasferiment ta’ merkanzija u teknoloġija elenkati fl-Anness I u Ia li jistgħu jikkontribwixxu għall-programmi tal-Korea ta’ Fuq marbutin mal-armi nukleari, ma’ armi oħrajn tal-qerda tal-massa jew ma’ missili ballistiċi, jew tal-oġġetti ta’ lussu elenkati fl-Anness III, l-inġenji tal-ajru li jġorru l-merkanzija u l-bastimenti merkantili destinati għal u provenjenti mill-Korea ta’ Fuq u l-bastimenti tal-Korea ta’ Fuq għandhom ikunu meħtieġa jippreżentaw lill-awtoritajiet doganali kompetenti tal-Istat Membru kkonċernat, informazzjoni qabel il-wasla jew it-tluq tal-merkanzija li tidħol fl-Unjoni jew toħroġ minnha. Ir-regoli li jirregolaw l-obbligu ta’ forniment ta’ informazzjoni qabel il-wasla jew it-tluq, b’mod partikolari l-perijodi ta’ żmien li għandhom jiġu rrispettati u d-data li għandha tinħtieġ, għandhom ikunu kif stabbiliti fid-dispożizzjonijiet applikabbli dwar id-dikjarazzjonijiet sommarji tad-dħul u tal-ħruġ kif ukoll id-dikjarazzjonijiet doganali fir-Regolament (KE) Nru 648/2005 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ April 2005 li jemenda r-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru. 2913/92 li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali tal-Komunità (11), u r-Regolament tal–Kummissjoni (KE) Nru 1875/2006 tat-18 ta’ Diċembru 2006 li jemenda r-Regolament (KEE) Nru 2454/93 li jiffissa d-dispożizzjonijiet għall-implementazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92 li jwaqqaf il-Kodiċi Doganali tal-Komunità (12) Barra minn hekk, l-inġenji tal-ajru li jġorru l-merkanzija u l-bastimenti merkantili destinati jew provenjenti mill-Korea ta’ Fuq, jew ir-rappreżentanti tagħhom, għandhom jiddikjaraw jekk il-merkanzija hijiex koperta minn dan ir-Regolament u, jekk l-esportazzjoni tagħhom hi soġġetta għall-awtorizzazzjoni, jispeċifikaw id-dettalji tal-liċenzja għall-esportazzjoni li tkun ngħatat. Sal-31 ta’ Diċembru 2010, id-dikjarazzjonijiet sommarji ta’ dħul u ta’ ħruġ u l-elementi addizzjonali meħtieġa msemmija f’dan l-Artikolu jistgħu jiġu ppreżentati bil-miktub, bl-użu ta’ informazzjoni kummerċjali, tal-port jew tat-trasport, bil-kondizzjoni li jkun fiha d-dettalji meħtieġa. Mill-1 ta’ Jannar 2011, l-elementi addizzjonali meħtieġa msemmija f’dan l-Artikolu għandhom jiġu ppreżentati jew bil-miktub jew bl-użu ta’ dikjarazzjonijiet sommarji ta’ dħul u ta’ ħruġ skont il-każ. 2. Il-forniment minn ċittadini tal-Istati Membri jew mit-territorji tal-Istati Membri ta’ servizzi ta’ bunkering jew ta’ forniment lill-bastimenti, jew kwalunkwe manutenzjoni oħra ta’ bastimenti, lill-bastimenti tal-Korea ta’ Fuq hu pprojbit jekk min jipprovdi s-servizz ikollu informazzjoni, inkluż mill-awtoritajiet tad-dwana kompetenti abbażi tal-informazzjoni qabel il-wasla jew it-tluq imsemmija fil-paragrafu 1, li tipprovdi bażijiet raġonevoli biex wieħed jemmen li l-bastimenti jkunu qegħdin iġorru oġġetti li l-forniment, il-bejgħ, it-trasferiment jew l-esportazzjoni tagħhom huma pprojbiti taħt dan ir-Regolament, sakemm il-forniment ta’ dawn is-servizzi ma jkunx meħtieġ għal finijiet umanitarji. |
5) |
L-Artikolu 6 għandu jiġi sostitwit b’dan li ġej: “Artikolu 6 1. Għandhom jiġu ffriżati l-fondi u r-riżorsi ekonomiċi kollha li jappartjenu għall-persuni, l-entitajiet jew il-korpi elenkati fil-lista fl-Anness IV, kif ukoll dawk li huma l-proprjetà tagħhom, jew miżmuma jew kkontrollati minnhom. L-Anness IV għandu jinkludi l-persuni, l-entitajiet jew il-korpi maħtura mill-Kumitat dwar is-Sanzjonijiet jew mill-Kunsill ta’ Sigurtà tan-Nazzjonjiet Uniti f’konformità mal-paragrafu 8(d) tar-Riżoluzzjoni 1718 (2006) tal-KSNU. 2. Għandhom jiġu ffriżati l-fondi u r-riżorsi ekonomiċi kollha li jappartjenu għall-persuni, l-entitajiet jew il-korpi elenkati fil-lista fl-Anness V, kif ukoll dawk li huma l-proprjetà tagħhom, jew miżmuma jew kkontrollati minnhom. L-Anness V għandu jinkludi l-persuni, l-entitajiet jew il-korpi li mhumiex elenkati fl-Anness IV, li, f’konformità mal-Artikolu 4 (1) tal-Pożizzjoni Komuni 2006/795/PESK, ikunu ġew identifikati mill-Kunsill:
L-Anness V għandu jiġi rivedut regolarment u mill-inqas kull 12-il xahar. 3. L-Annessi IV u V għandhom jinkludu, fejn disponibbli, informazzjoni dwar il-persuni fiżiċi elenkati għall-fini ta’ identifikazzjoni suffiċjenti tal-persuni kkonċernati. Din l-informazzjoni tista’ tinkludi:
L-Annessi IV u V għandu jkun fihom ukoll ir-raġunijiet għall-elenkar, bħall-impjieg. L-Annessi IV u V jistgħu jinkludu wkoll informazzjoni għall-finijiet tal-identifikazzjoni kif msemmi hawn fuq, dwar il-membri tal-familja tal-persuni elenkati, dment li din l-informazzjoni hi meħtieġa f’każ speċifiku għall-fini ewlieni li tiġi vverifikata l-identità tal-persuna fiżika elenkata inkwistjoni. 4. L-ebda fond jew riżors ekonomiku ma għandu jitpoġġa għad-dispożizzjoni, direttament jew indirettament, tal-persuni fiżiċi jew ġuridiċi, entitajiet jew korpi elenkati fl-Annessi IV u V jew għall-benefiċċju tagħhom. 5. Għandha tkun ipprojbita l-parteċipazzjoni, konxja u intenzjonata, f’attivitajiet li l-objettiv jew l-effett tagħhom ikun, direttament jew indirettament, li jaħarbu mill-miżuri msemmija fil-paragrafi 1 u 2.”; |
6) |
L-Artikolu 7 għandu jiġi sostitwit b’dan li ġej: “Artikolu 7 1. B’deroga mill-Artikolu 6, l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri, kif indikat fil-websajts elenkati fl-Anness II, jistgħu jawtorizzaw, taħt il-kondizzjonijiet li huma jikkunsidraw adatti, ir-rilaxx ta’ ċerti fondi jew riżorsi ekonomiċi ffriżati jew jagħmlu disponibbli ċerti fondi jew riżorsi ekonomiċi, jekk jintlaħqu l-kondizzjonjonijiet li ġejjin:
2. B’deroga mill-Artikolu 6 l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri, kif indikat fil-websajts elenkati fl-Anness II, jistgħu jawtrorizzaw ir-rilaxx ta’ ċerti fondi jew riżorsi ekonomiċi ffriżati jew jagħmlu disponibbli ċerti fondi jew riżorsi ekonomiċi, wara li jkun stabbilit li l-fondi jew ir-riżorsi ekonomiċi huma meħtieġa għal spejjeż straordinarji, bil-kondizzjoni li
3. L-Istat Membru kkonċernat għandu jinforma lill-Istati Membri l-oħrajn u lill-Kummissjoni bi kwalunkwe awtorizzazzjoni li tkun ingħatat taħt il-paragrafi 1 u 2. ”; |
7) |
L-Artikolu 8 għandu jiġi sostitwit b’dan li ġej: “Artikolu 8 B’deroga mill-Artikolu 6, l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri, li huma indikati fuq il-websajts elenkati fl-Anness II, jistgħu jawtorizzaw l-iżblukkar ta’ ċerti fondi u riżorsi ekonomiċi ffriżati, bil-kondizzjoni li jintlaħqu l-kondizzjonijiet li ġejjin:
|
8) |
L-Artikolu 9 għandu jiġi sostitwit b’dan li ġej: “Artikolu 9 1. L-Artikolu 6(4) m’għandux jipprevjeni lill-istituzzjonijiet finanzjarji jew ta’ kreditu fl-Unjoni milli jikkreditaw kontijiet iffriżati meta jirċievu fondi trasferiti minn terzi persuni fil-kont ta’ persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp elenkati, bil-kondizzjoni li kwalunkwe żieda f’tali kontijiet tiġi ffriżata wkoll. L-istituzzjoni finanzjarja jew ta’ kreditu għandha tgħarraf bla dewmien lill-awtoritajiet kompetenti b’tali transazzjonijiet. 2. L-Artikolu 6(4) ma għandux japplika għaż-żieda mal-kontijiet iffriżati ta’:
bil-kondizzjoni li kwalunkwe mgħax, rikavat u ħlas ieħor ta’ dan it-tip ikun ġie ffriżat f’konformità mal-Artikolu 6(1) jew 6(2).” |
9) |
L-Artikolu 11 għandu jiġi sostitwit b’dan li ġej: “Artikolu 11 1. L-iffriżar ta’ fondi u riżorsi ekonomiċi jew li jinċaħad li dawn il-fondi jew ir-riżorsi ekonomiċi jitpoġġew għad-disponibbiltà, li jitwettqu f’bona fede abbażi tal-fatt li din l-azzjoni tkun f’konformità ma’ dan ir-Regolament, ma għandhom iwasslu għall-ebda tip ta’ responsabbiltà min-naħa ta’ persuna fiżika jew ġuridika jew entità jew korp li qiegħda timplimentahom, jew id-diretturi jew l-impjegati tagħhom, dment li ma jkunx ippruvat li l-fondi u r-riżorsi ekonomiċi jkunu ġew iffriżati jew miżmuma b’riżultat ta’ negliġenza. 2. Il-projbizzjonijiet stabbiliti fil-punt (b) tal-Artikolu 3(1) u l-Artikolu 6(4), m’għandhom iwasslu għall-ebda tip ta’ responsabbiltà min-naħa tal-persuni fiżiċi jew ġuridiċi, l-entitajiet jew il-korpi kkonċernati, jekk dawn ma kinux jafu, u ma kellhom l-ebda raġuni valida li jissuspettaw, li l-azzjonijiet tagħhom jiksru dawn il-projbizzjonijiet.”; |
10) |
Għandu jiżdied l-Artikolu li ġej: “Artikolu 11a 1. L-istituzzjonijiet ta’ kreditu u dawk finanzjarji li jaqgħu taħt il-kamp ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 16 għandhom, fl-attivitajiet tagħhom ma’ istituzzjonijiet ta’ kreditu u dawk finanzjarji msemmija fil-paragrafu 2, u bil-għan li jevitaw li dawn l-attivitajiet jikkontribwixxu għall-programmi tal-Korea ta’ Fuq marbutin mal-armi nukleari, ma’ armi oħrajn tal-qerda tal-massa u ma’ missili ballistiċi:
2. Il-miżuri mniżżlin fil-paragrafu 1 għandhom japplikaw għall-istituzzjonijiet ta’ kreditu u dawk finanzjarji fl-attivitajiet tagħhom ma’:
|
11) |
L-Artikolu 13 għandu jiġi sostitwit b’dan li ġej: “Artikolu 13 1. Il-Kummissjoni għandha tingħata s-setgħa li:
2. Il-Kummissjoni għandha tipproċessa d-data personali sabiex twettaq il-kompiti tagħha taħt dan ir-Regolament u f’konformità mad-dispożizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta’ Diċembru 2000 dwar il-protezzjoni ta’ individwu fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità u dwar il-moviment liberu ta’ dik id-data (13). |
12) |
L-Artikolu 16 għandu jiġi sostitwit b’dan li ġej: “Artikolu 16 Dan ir-Regolament għandu japplika:
|
13) |
L-Anness I għandu jiġi sostitwit bit-test fl-Anness I għal dan ir-Regolament; |
14) |
L-Anness IV għandu jiġi sostitwit bit-test fl-Anness II għal dan ir-Regolament; |
15) |
It-test fl-Anness III għal dan ir-Regolament għandu jiżdied bħala l-Anness V; |
16) |
It-test fl-Anness IV għal dan ir-Regolament għandu jiżdied bħala l-Anness VI. |
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u jkun direttament applikabbli fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, it-22 ta’ Diċembru 2009.
Għall-Kunsill
Il-President
A. CARLGREN
(1) ĠU L 197, 29.07.2009, p. 111.
(2) ĠU L 344, 23.12.2009, p. 47.
(3) ĠU L 322, 22.11.2006, p. 32.
(4) ĠU L 134, 29.5.2009, p. 1.
(5) ĠU L 302, 19.10.1992, p. 1.
(6) ĠU L 253, 11.10.1993, p. 1.
(9) ĠU L 281, 23.11.1995, p. 31.
ANNESS I
ANNESS I
MERKANZIJA U TEKNOLOĠIJA MSEMMIJA FL-ARTIKOLI 2 U 3
Il-merkanzija u t-teknoloġija kollha elenkata fl-Anness I għar-Regolament (KE) Nru 428/2009.
ANNESS Ia
MERKANZIJA U TEKNOLOĠIJA MSEMMIJA FL-ARTIKOLI 2 U 3
Oġġetti, materjali, tagħmir, oġġetti u teknoloġija oħrajn li jistgħu jikkontribwixxi għall-programmi tal-Korea ta’ Fuq marbutin mal-armi nukleari, ma’ armi oħrajn tal-qerda tal-massa jew ma’ missili ballistiċi.
1. |
Sakemm ma jingħadx mod ieħor, in-numri ta’ referenza użati fil-kolonna bit-titlu ‘Deskrizzjoni’ jirreferu għad-deskrizzjonijiet tal-oġġetti u t-teknoloġiji b’użu doppju li jinsabu fl-Anness I għar-Regolament (KE) Nru 428/2009. |
2. |
Numru ta’ referenza li jidher fil-kolonna bit-titolu ‘Oġġett relatat mill-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 428/2009’ ifisser li l-karatteristiċi tal-oġġett deskritt fil-kolonna ‘Deskrizzjoni’ huma barra mill-parametri li jinsabu fid-deskrizzjoni tal-punt dwar użu doppju li għalih qed issir referenza. |
3. |
Id-definizzjonijiet tat-termini bejn ‘virgoletti singoli’ jinsabu fin-nota teknika għall-oġġett rilevanti. |
4. |
Id-definizzjonijiet tat-termini bejn ‘virgoletti doppji’ jinsabu fl-Anness I għar-Regolament (KE) Nru 428/2009. |
NOTI ĠENERALI
1. |
L-iskop tal-projbizzjonijiet li jinsabu f’dan l-Anness m’għandhomx jingħelbu mill-esportazzjoni ta’ kwalunkwe oġġett mhux ipprojbit (inklużi pjanti) li fihom wieħed jew aktar mill-komponenti pprojbiti meta l-komponent jew komponenti pprojbiti huma l-element prinċipali tal-oġġetti u jistgħu possibbilment jitneħħew jew jintużaw għal għanijiet oħra. N.B. Biex jiġi vvalutat jekk il-komponent jew komponenti pprojbiti għandhomx jitqiesu bħala l-element prinċipali, hu meħtieġ li jiġu evalwati l-fatturi tal-kwantità, tal-valur u tal-konoxxenza teknoloġika involuti u ċirkostanzi speċjali oħrajn li jistgħu jistabbilixxu l-komponent jew komponenti pprojbiti bħala l-element prinċipali tal-oġġetti pprovduti. |
2. |
L-oġġetti speċifikati f’dan l-Anness jinkludu kemm oġġetti ġodda kif ukoll użati. |
NOTA ĠENERALI DWAR IT-TEKNOLOĠIJA (NĠT)
(Li għandha tinqara flimkien mal-Parti C.)
1. |
Il-bejgħ, il-forniment, it-trasferiment jew l-esportazzjoni tat- ‘teknoloġija’ li hija ‘meħtieġa’ għall- ‘iżvilupp’, il- ‘produzzjoni’ jew l- ‘użu’ ta’ oġġetti li l-bejgħ, il-forniment, it-trasferiment jew l-esportazzjoni tagħhom huma pprojbiti fil-Parti A (Oġġetti) hawn taħt, huma pprojbiti skont id-dispożizzjonijiet tal-Parti B. |
2. |
It- ‘teknoloġija’‘meħtieġa’ għall- ‘iżvilupp’, il- ‘produzzjoni’ jew l- ‘użu’ ta’ oġġetti pprojbiti tibqa’ pprojbita anke meta applikabbli għal oġġetti mhux pprojbiti. |
3. |
Il-projbizzjonijiet ma japplikawx għal dik it- ‘teknoloġija’ li hija l-minimu meħtieġ għall-installazzjoni, it-tħaddim, il-manutenzjoni (iċċekkjar) u t- tiswija ta’ dawk l-oġġetti li m’humiex ipprojbiti. |
4. |
Il-projbizzjonijiet fuq trasferiment ta’ ‘teknoloġija’ ma japplikawx għal informazzjoni ‘fid-dominju pubbliku’, għal ‘riċerka xjentifika bażika’ jew għall-informazzjoni minima meħtieġa għal applikazzjonijiet ta’ privattivi. |
A. OĠĠETTI
MATERJALI, FAĊILITAJIET, U TAGĦMIR NUKLEARI
I.A0. Merkanzija
Nru |
Deskrizzjoni |
Oġġett relatat mill-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 428/2009 |
||||||
I.A0.001 |
Lampi tal-katodju, vojta minn ġewwa, kif ġej:
|
|
||||||
I.A0.002 |
Iżolaturi Faraday li jaqgħu fi ħdan medda ta’ tul ta’ mewġ ta’ bejn 500 nm – 650 nm |
|
||||||
I.A0.003 |
Retikoli ottiċi fi ħdan medda ta’ tul ta’ mewġ ta’ bejn 500 nm – 650 nm |
|
||||||
I.A0.004 |
Fibbri ottiċi fi ħdan medda ta’ tul ta’ mewġ ta’ bejn 500 nm - 650 nm miksijin b’saffi mhux riflettenti fil-medda ta’ tul ta’ mewġ ta’ bejn 500 nm - 650 nm u li jkollhom dijametru ċentrali akbar minn 0.4 mm iżda ma jeċċedix 2 mm. |
|
||||||
I.A0.005 |
Komponenti ta’ kontenituri ta’ reatturi nukleari u apparat għall-ittestjar, minbarra dawk speċifikati f’0A001, kif ġej:
|
0A001 |
||||||
I.A0.006 |
Sistemi ta’ sejba nukleari, minbarra dawk speċifikati f’0A001.j. jew 1A004.c., għas-sejba, l-identifikazzjoni jew il-kwantifikazzjoni ta’ materjali radjuttivi jew radjazzjoni ta’ oriġini nukleari u komponenti ddisnjati apposta għal dan. N.B.: Għal tagħmir personali rreferi għal I.A1.004 hawn taħt. |
0A001.j. 1A004.c. |
||||||
I.A0.007 |
Valvi ssiġillati bil-minfaħ minbarra dawk speċifikati f’0B001.c.6, 2A226 jew 2B350, magħmulin minn lega tal-aluminju jew stainless steel tat-tip 304, 304L jew 316L. |
0B001.c.6.2A226 2B350 |
||||||
I.A0.008 |
Mirja tal-lejżer, minbarra dawk speċifikati f’6A005.e., li jikkonsistu minn substrati b’koeffiċjent ta’ espansjoni termali ta’ 10-6K-1 jew inqas għal 20 °C (eż. silika fuża jew żaffir). Nota: Dan l-oġġett ma jkoprix sistemi ottiċi ddisinjati speċjalment għal applikazzjonijiet ta’ astronomija, ħlief jekk il-mirja jkun fihom silika fuża. |
0B001.g.5. 6A005.e. |
||||||
I.A0.009 |
Mirja tal-lejżer, minbarra dawk speċifikati f’6A005.e.2, li jikkonsistu minn substrati b’koeffiċjent ta’ espansjoni termali ta’ 10-6K-1 jew inqas għal 20 °C (eż. silika fuża). |
0B001.g. 6A005.e.2. |
||||||
I.A0.010 |
Pajpijiet, sistemi ta’ pajpijiet, flanġijiet, aċċessorji magħmula minn jew miksija bin-nikil, jew lega tan-nikil, li jkun fiha minn 40 % nikil bil-piż, minbarra dawk speċifikati f’2B350.h.1. |
2B350 |
||||||
I.A0.011 |
Pompi tal-vakum minbarra dawk speċifikati f’0B002.f.2 jew 2B231, kif ġej:
|
0B002.f.2. 2B231 |
||||||
I.A0.012 |
Magħlaq protett għall-manipulazzjoni, il-ħażna u l-immaniġġar ta’ sustanzi radjuattivi (ċelloli jaħarqu) |
0B006 |
||||||
I.A0.013 |
‘Uranju naturali’ jew ‘uranju eżawrit’ jew torju fil-forma ta’ metall, lega, kompost kimiku jew konċentrat u kwalunkwe materjal ieħor li fih wieħed jew iktar minn dawn is-sustanzi msemmija, minbarra dawk speċifikati f’0C001. |
0C001 |
||||||
I.A0.014 |
Kmamar tad-detonazzjoni b’kapaċità ta’ assorbiment ta’ splużjoni ta’ aktar mill-ekwivalenti ta’ 2.5 kg TNT. |
|
MATERJALI SPEĊJALI U TAGĦMIR RELATAT
I.A1. Merkanzija
Nru |
Deskrizzjoni |
Oġġett relatat mill-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 428/2009 |
||||||||||||||||||||||
I.A1.001 |
Aċidu fosforiku ta’ bis(2-etileżil) (HDEHP jew D2HPA) Numru tal-Astratti Kimiċi (CAS): solvent [CAS 298-07-7] fi kwalunkwe kwantità, b’purità aktar minn 90 %. |
|
||||||||||||||||||||||
I.A1.002 |
Gass fluworin CAS: [7782-41-4], b’purità ta’ mill-inqas 95 %. |
|
||||||||||||||||||||||
I.A1.003 |
Siġilli u gaskits f’forma ta’ ċrieki, b’dijametru intern ta’ 400 mm jew inqas, magħmula minn kwalunkwe wieħed mill-materjali li ġejjin:
|
1A001 |
||||||||||||||||||||||
I.A1.004 |
Tagħmir personali għas-sejba ta’ radjazzjoni ta’ oriġini nukleari, minbarra dak speċifikat f’1A004.c., inklużi dożimetri personali. |
1A004.c. |
||||||||||||||||||||||
I.A1.005 |
Ċelluli elettrolitiċi għall-produzzjoni tal-fluworu, minbarra dawk speċifikati f’1B225, b’kapaċità ta’ produzzjoni ikbar minn 100 g ta’ fluworu fis-siegħa. |
1B225 |
||||||||||||||||||||||
I.A1.006 |
Katalizzaturi, minbarra dawk speċifikati f’1A225 jew 1B231, li fihom il-platinu, il-palladju jew ir-rodju, li jistgħu jintużaw għall-promozzjoni tar-reazzjoni ta’ skambju iżotopiku tal-idroġenu bejn l-idroġenu u l-ilma għall-irkupru tat-tritju mill-ilma tqil jew għall-produzzjoni ta’ ilma tqil. |
1A225 1B231 |
||||||||||||||||||||||
I.A1.007 |
Aluminju u l-legi tiegħu, minbarra dawk speċifikati f’1C002.b.4 jew 1C202.a, f’forma mhux maħduma jew semifabbrikata b’waħda minn dawn il-karatteristiċi li ġejjin:
Nota teknika: Il-frażi tal-ligi ‘kapaċi għal’ tinkorpora ligi qabel jew wara t-trattament bis-sħana. |
1C002.b.4. 1C202.a. |
||||||||||||||||||||||
I.A1.008 |
Metalli manjetiċi, ta’ kull tip u ta’ kull forma, minbarra dawk speċifikati f’1C003.a. li jkollhom “permeabbiltà relattiva inizjali” ta’ 120 000 jew aktar u ħxuna ta’ bejn 0.05 mm u 0.1 mm. Nota teknika: Il-kejl tal-‘permeabilità relattiva inizjali’ għandu jsir fuq materjali kompletament ittemprati. |
1C003.a. |
||||||||||||||||||||||
I.A1.009 |
‘Materjali fibrużi u bil-filamenti’ jew prepregs, minbarra dawk speċifikati f’1C010.a., 1C010.b., 1C210.a. jew 1C210.b. kif ġej:
|
1C010.a. 1C010.b. 1C210.a. 1C210.b. |
||||||||||||||||||||||
I.A1.010 |
Fibri magħmula mir-reżina jew miż-żift/qatran (prepregs), fibri tal-metall jew miksija bil-karbonju (materja prima) jew ‘materja prima tal-fibri tal-karbonju’, kif ġej:
|
1C010 1C210 |
||||||||||||||||||||||
I.A1.011 |
Komposti rinfurzati taċ-ċeramika tas-silikon karbajd li jintużaw għall-ponta, għal vetturi ta’ rientrata, għal portelli taż-żennuni, u li jintużaw f’ ‘missili’, minbarra dawk speċifikati f’1C107. |
1C107 |
||||||||||||||||||||||
I.A1.012 |
Mhux użat |
|
||||||||||||||||||||||
I.A1.013 |
Tantalu, karbajd tat-tantalu, tungstenu, karbajd tat-tungstenu u ligi tagħhom, minbarra dawk speċifikati f’1C226, li għandhom iż-żewġ karatteristiċi li ġejjin:
|
1C226 |
||||||||||||||||||||||
I.A1.014 |
‘Trabijiet elementali’ tal-kobalt, neodymium jew samarium jew ligi jew taħlitiet tagħhom li fihom mill-inqas 20 % bil-piż ta’ kobalt, neodymium jew samarium, bid-daqs tal-partiċella ta’ inqas minn 200 μm. Nota teknika: ‘Trab elementali’ tfisser trab ta’ purità għolja ta’ element wieħed. |
|
||||||||||||||||||||||
I.A1.015 |
Fosfat tat-tributyl pur (TBP) [CAS Nru 126-73-8] jew kwalunkwe taħlita b’kontenut ta’ TBP ta’ aktar minn 5 % bil-piż. |
|
||||||||||||||||||||||
I.A1.016 |
Azzar maraging, minbarra dawk speċifikati f’1C116 jew 1C216.
|
1C116 1C216 |
||||||||||||||||||||||
I.A1.017 |
Metalli, trabijiet u materjal tal-metall kif ġej:
|
1C117 1C226 |
||||||||||||||||||||||
I.A1.018 |
Ligi manjetiċi rotob, minbarra dawk speċifikati f’1C003, b’kompożizzjoni kimika kif ġej:
|
1C003 |
||||||||||||||||||||||
I.A1.019 |
Mhux użat |
|
||||||||||||||||||||||
I.A1.020 |
Grafit, minbarra dak speċifikat f’0C004 jew 1C107.a, iddisinjat jew speċifikat biex jintuża fil-Magni tal-Fabbriki għall-Elettroerożjoni (EDM - Electrical Discharge Machining) |
0C004 1C107a |
IPPROĊESSAR TAL-MATERJALI
I.A2. Merkanzija
Nru |
Deskrizzjoni |
Oġġett relatat mill-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 428/2009 |
||||||||||||||||||||||||||
I.A2.001 |
Sistemi ta’ prova ta’ vibrazzjoni, tagħmir u komponenti tagħhom, minbarra dawk speċifikati f’2B116:
Nota teknika: ‘mejda vojta’ tfisser mejda ċatta, jew wiċċ mingħajr muntaġġi jew tagħmir imwaħħal. |
2B116 |
||||||||||||||||||||||||||
I.A2.002 |
Magni tal-għodda għad-dħin, minbarra dawk speċifikat f’2B001.c. or 2B201.b., ta’ preċizjoni ta’ ppożizzjonar bil- ‘kumpens kollu disponibbli’ ugwali għal jew inqas (aħjar) minn 15 μm skont ISO 230/2 (1988) (1) jew ekwivalenzi nazzjonali matul xi wieħed mill-assi lineari. |
2B001.c. 2B201.b. |
||||||||||||||||||||||||||
I.A2.002a |
Komponenti u kontrolli numeriċi, iddisinjati speċjalment għall-magni tal-għodod speċifikati f’2B001, 2B201 jew I.A2.002 hawn fuq. |
|
||||||||||||||||||||||||||
I.A2.003 |
Magni tal-ibbilanċjar u tagħmir relatat, kif ġej:
Nota teknika: ‘Irjus indikaturi’ huma xi drabi magħrufa bħala strumentazzjoni tal-ibbilanċjar. |
2B119 |
||||||||||||||||||||||||||
I.A2.004 |
Apparat għal manipulazzjoni mill-bogħod li jista’ jintuża għal azzjonijiet mill-bogħod fi proċessi tas-separazzjoni radjukimika jew f’ċelel jaħarqu, minbarra dawk speċifikati f’2B225, li fihom xi karatteristika minn dawn li ġejjin:
Nota teknika: Apparat għall-manipulazzjoni mill-bogħod jipprovdi traduzzjoni ta’ azzjonijiet ta’ operatur uman għal driegħ li taħdem mill-bogħod u stallazzjoni. Huma jistgħu jkunu tat-tip ‘prinċipal/sekondarju’ (master/slave) jew mħaddma b’joystick jew tastiera. |
2B225 |
||||||||||||||||||||||||||
I A2.005 |
Fran għat-trattament bis-sħana f’atmosfera kkontrollata jew fran tal-ossidazzjoni kapaċi li jaħdmu f’temperaturi ta’ aktar minn 400 °C Nota Dan il-punt ma jkoprix tunnel kilns li jimxu fuq roller jew permezz ta’ karozza, tunnel kilns b’conveyor belt, kilns tat-tip li jiġu mbuttati jew shuttle kilns, iddisinjati speċjalment għall-produzzjoni tal-ħġieġ, ċeramika għall-mejda jew ċeramika strutturali. |
2B226 2B227 |
||||||||||||||||||||||||||
I.A2.006 |
Mhux użat |
|
||||||||||||||||||||||||||
I.A2.007 |
‘Apparat maħsub sabiex jibdel sinjal ta’ pressjoni f’sinjal ellettriku’ (pressure transducers), minbarra dak definit f’2B230, li hu kapaċi jkejjel pressjonijiet assoluti f’kull punt tal-iskala minn 0 sa 200 kPa u li għandu ż-żewġ karatteristiċi li ġejjin:
Nota teknika: Għall-iskopijiet ta’ 2B230, ‘preċiżjoni’ tinkludi n-non-linearità, l-isteresi u r-repetizzjoni f’temperatura ambjentali. |
2B230 |
||||||||||||||||||||||||||
I.A2.008 |
Tagħmir ta’ kuntatt likwidu-likwidu (mixxelaturi separaturi, kolonni pulsati u kuntatturi ċentrifugi); u distributuri ta’ likwidi, distributuri ta’ fwar jew oġġetti għall-ġbir ta’ likwidu mfassla għal tagħmir bħal dan, fejn kull wiċċ li jiġi f’kuntatt dirett mal-kimika/kimiċi li tkun/ikunu pproċessata/pproċessati tkun magħmula minn xi materjal li ġej:
Nota teknika: ‘Grafit tal-karbonju’ hu kompożizzjoni ta’ karbonju u grafit amorfu, li fiha l-kontenut ta’ grafit hu ta’ 8 % jew aktar fil-piż. |
2B350.e. |
||||||||||||||||||||||||||
I.A2.009 |
Tagħmir industrijali u l-komponenti tiegħu, minbarra dawk speċifikati fi 2B350.d., kif ġej: Tagħmir għat-trasferiment tas-sħana jew kondensaturi b’wiċċ għat-trasferiment tas-sħana akbar minn 0.05 m2 u inqas minn 30 m2; u tubi, folji, serpentini jew blokki (qlub) ddisinjati għal dan it-tagħmir għat-trasferiment tas-sħana jew kondensaturi, fejn l-uċuħ kollha f’kuntatt dirett mal-fluwidu/i jkunu magħmulin minn kwalunkwe wieħed mill-materjali li ġejjin:
Nota: Dan il-punt ma jkoprix ir-radjaturi tal-vetturi. Nota teknika: Il-materjali użati għal gaskits u siġilli u implimentazzjoni oħra ta’ funzjonijiet ta’ ssiġillar ma jiddeterminawx l-istatus ta’ kontroll tat-tagħmir għat-trasferiment tas-sħana. |
2B350.d. |
||||||||||||||||||||||||||
I.A2.010 |
Pompi b’siġilli multipli jew bla siġill, minbarra dawk speċifikati fi 2B350.i, adatti għal fluwidi li jnawru, b’rata ta’ fluss massima indikata mill-manifattur ta’ iktar minn 0.6 m3 fis-siegħa, jew pompi tal-vakwu b’rata ta’ fluss massima indikata mill-manifattur ta’ iktar minn 5 m3/fis-siegħa [mkejla f’kondizzjonijiet standard ta’ temperatura ta’ (273 K jew 0 °C) u ta’ pressjoni ta’ (101.3 kPa)]; u kejsings (pump bodies), kisi ta’ kejsings, disk b’għadd ta’ pali ffittjati miegħu storjat f’kàver biex jiċċirkola l-ilma minflok b’pompa għal ġol-ġakits taċ-ċilindri, rotors jew pompi tal-merżuq biż-żennuna mfassla għal pompi bħal dawn, fejn kull wiċċ li jkollu kuntatt dirett mal-kimika/kimiċi li qed tkun/ikunu proċessata/proċessati hi magħmula minn kwalunkwe wieħed mill-materjali li ġejjin:
Nota teknika: Il-materjali użati għal gaskits u siġilli u implimentazzjoni oħra ta’ funzjonijiet ta’ ssiġillar ma jiddeterminawx l-istatus ta’ kontroll tal-pompa. |
2B350.i. |
||||||||||||||||||||||||||
I.A2.011 |
‘Separaturi ċentrifugi’, minbarra dawk speċifikati fi 2B352.c., b’kapaċità ta’ separazzjoni kontinwa mingħajr propagazzjoni ta’ aerosols u manufatturati minn:
Nota teknika: ‘Separaturi ċentrifugi’ jinkludu r-reċipjenti. |
2B352.c. |
||||||||||||||||||||||||||
I.A2.012 |
Filtri tal-metall miksijin bil-ġir, minbarra dawk speċifikati fi 2B352.d., magħmulin min-nikil ligi tan-nikil b’aktar minn 40 % ta’ nikil fil-piż. |
2B352.d. |
||||||||||||||||||||||||||
I.A2.013 |
Magni tat-tip spin-forming u magni tat-tip flow-forming, minbarra dawk speċifikati fi 2B009, 2B109 jew 2B209 u komponenti ddisinjati speċjalment għalihom. Nota teknika: Għall-iskopijiet ta’ dan il-punt, magni li jikkombinaw il-funzjonijiet ta’ spin-forming u flow-forming jitqiesu bħala magni tat-tip flow-forming. |
2B009 2B109 2B209 |
ELETTRONIKA
I.A3. Oġġetti
Nru |
Deskrizzjoni |
Oġġett relatat mill-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 428/2009 |
||||||||||||||||
I.A3.001 |
Provvisti ta’ enerġija ta’ kurrent dirett ta’ qawwa għolja, minbarra dawk speċifikati f’0B001.j.5. jew 3A227, li għandhom iż-żewġ karatteristiċi li ġejjin:
|
0B001.j.5. 3A227 |
||||||||||||||||
I.A3.002 |
Spettrometri tal-massa, minbarra dawk speċifikati f’0B002.g jew 3A233, li kapaċi jkejlu joni ta’ 200 unit ta’ massa atomika jew iktar u li għandhom riżoluzzjoni li hija aħjar minn 2 partijiet f’200, kif ġej, u sorsi ta’ joni għalihom:
|
0B002.g 3A233 |
||||||||||||||||
I.A3.003 |
Apparat li jbiddel il-frekwenza jew ġeneraturi, minbarra dawk speċifikati f’0B001.b.13 jew 3A225, li jkollu dawn il-karatteristiċi kollha li ġejjin, u komponenti u software ddisinjati speċjalment għalihom:
|
0B001.b.13. 3A225 |
||||||||||||||||
I.A3.004 |
Spettrometri u diffrattometri, mfassla għat-test indikattiv jew l-analiżi kwantitattiva tal-kompożizzjoni elementali tal-metalli jew il-ligi mingħajr dekompożizzjoni kimika tal-materjal. |
|
SENSURI U LEJŻERS
I.A6. Oġġetti
Nru |
Deskrizzjoni |
Oġġett relatat mill-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 428/2009 |
||||||||
I.A6.001 |
Vireg ta’ granat tal-ittriju aluminju (YAG) |
|
||||||||
I.A6.002 |
Tagħmir u komponenti ottiċi, minbarra dawk speċifikati f’6A002 jew 6A004.b kif ġej: Ottiċi tal-infraaħmar bit-tul ta’ mewġ li jvarja bejn 9 μm u 17 μm u komponenti tagħhom, inkluż il-komponenti tat-tellurur tal-kadmju (CdTe). |
6A002 6A004.b. |
||||||||
I.A6.003 |
Sistemi ta’ korretturi tal-fronti tal-mewġ, minbarra l-mirja speċifikati f’6A004.a, 6A005.e jew 6A005.f., biex jintużaw f’raġġ tal-lejżer b’dijametru ta’ aktar minn 4mm, u elementi magħmula speċifikament għalihom, inkluż sistemi ta’ kontroll, sensuri ta’ fronti tal-fażi u ‘mirja diformabbli’ inkuż mirja bimorf. |
6A004.a. 6A005.e. 6A005.f. |
||||||||
I.A6.004 |
‘Lejżers’ tal-joni Argon, minbarra dawk speċifikati f’0B001.g.5, 6A005 u jew 6A205.a., li għandhom saħħa tal-ħruġ medja daqs jew ikbar minn 5 W. |
0B001.g.5. 6A005.a.6. 6A205.a. |
||||||||
I.A6.005 |
‘Lejżers’ semikondutturi, minbarra dawk speċifikati f’0B001.g.5., 0B001.h.6. jew 6A005.b., u komponenti tagħhom, kif ġej:
|
0B001.g.5. 0B001.h.6. 6A005.b. |
||||||||
I.A6.006 |
‘Lejżers’ b’semikondutturi sintonizzabbli u armaturi ta’ ‘lejżers’ b’semikondutturi sintonizzabbli, ta’ tul ta’ mewġ bejn 9 μm u 17 μm, kif ukoll kolonni ta’ armaturi ta’ ‘lejżers’ b’semikondutturi li fihom mill-anqas armatura ‘lejżer’ waħda b’semikondutturi sintonizzabbli ta’ dak it-tul ta’ mewġ. Nota: ‘Lejżers’ semikondutturi huma komunement imsejħa dijodi tal- ‘lejżer’. |
0B001.h.6. 6A005.b. |
||||||||
I.A6.007 |
‘Lejżers’‘sinkronizzabbli’ fi stat solidu, minbarra dawk speċifikati f’0B001.g.5., 0B001.h.6. jew 6A005.c.1., u komponenti ddisinjati speċifikament għalihom, kif ġej:
|
0B001.g.5. 0B001.h.6. 6A005.c.1. |
||||||||
I.A6.008 |
‘Lejżers’ (minbarra dawk tal-ħġieġ) drogat bin-neodimju, minbarra dawk speċifikati f’6A005.c.2.b., li għandhom wavelength tal-ħruġ aktar minn 1.0 μm iżda li ma jaqbiżx 1.1 μm u enerġija tal-ħruġ li taqbeż 10 J kull polz. |
6A005.c.2.b. |
||||||||
I.A6.009 |
Komponenti akustiċi-ottiċi, kif ġej:
|
6A203.b.4. |
||||||||
I.A6.010 |
Kameras reżistenti għar-radjazzjoni, jew lentijiet għalihom, barra minn dawk speċifikati f’6A203.c., iddisinjati speċjalment, jew previsti bħala reżistenti għal doża ta’ radjazzjoni totali ogħla minn 50 x 103 Gy(silikon) (5 x 106 rad (silikon)) mingħajr degradazzjoni operattiva. Nota teknika: It-terminu Gy(silikon) jirreferi għall-enerġija f’Joules għal kull kilogramm li hija assorbita minn kampjun mhux miksi tas-silikon meta tkun esposta għar-radjazzjoni ionizzanti. |
6A203.c. |
||||||||
I.A6.011 |
Oxxillaturi u amplifikaturi lejżer bl-impulsi bil-koloranti, minbarra dawk speċifikati f’0B001.g.5, 6A005 u jew 6A205.c., li għandhom il-karatteristiċi kollha li ġejjin:
Nota: Dan il-punt ma jkoprix oxxillaturi monomodi. |
0B001.g.5. 6A005 6A205.c. |
||||||||
I.A6.012 |
‘Lejżers’ bl-impulsi tad-dijossidu, minbarra dawk speċifikati f’0B001.h.6., 6A005.d. jew 6A205.d., li għandhom il-karatteristiċi kollha li ġejjin:
|
0B001.h.6. 6A005.d. 6A205.d. |
NAVIGAZZJONI U AVJONIĊI
I.A7. Oġġetti
Nru |
Deskrizzjoni |
Oġġett relatat mill-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 428/2009 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
I.A7.001 |
Sistemi ta’ navigazzjoni inerzjali u komponenti ddisinjati speċjalment għalihom, kif ġej:
Nota: Il-parametri ta’ a.1. u a.2. huma applikabbli għall-kwalunkwe waħda mill-kondizzjonijiet ambjentali li ġejjin:
|
7A001 7A003 7A101 7A103 |
AJRUSPAZJU U PROPULSJONI
I.A9. Oġġetti
Nru |
Deskrizzjoni |
Oġġett relatat mill-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 428/2009 |
I.A9.001 |
Skorfini splussivi. |
|
B. SOFTWER
Nru |
Deskrizzjoni |
Oġġett relatat mill-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 428/2009 |
I.B.001 |
Softwer meħtieġ għall-iżvilupp, il-produzzjoni jew l-użu ta’ oġġetti fil-Parti A. (Merkanzija). |
|
C. TEKNOLOĠIJA
Nru |
Deskrizzjoni |
Oġġett relatat mill-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 428/2009 |
I.C.001 |
Teknoloġija meħtieġa għall-iżvilupp, il-produzzjoni jew l-użu ta’ oġġetti fil-Parti A. (Merkanzija). |
|
(1) Manifatturi li jikkalkulaw il-preċiżjoni ta’ ppożizzjonar f’konformità ma’ ISO 230/2 (1997) għandhom jikkonsultaw l-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru fejn huma qegħdin stabbiliti.
ANNESS II
“ANNESS IV
Lista ta’ persuni, entitajiet u korpi msemmija fl-Artikolu 6(1)
A. |
Persuni fiżiċi:
|
B. |
Persuni ġuridiċi, entitajiet u korpi:
|
ANNESS III
“ANNESS V
LISTA TA' PERSUNI MSEMMIJA FL-ARTIKOLU 6(2)
A. Persuni
# |
Isem (u psewdonimi possibbli) |
Informazzjoni ta' identifikazzjoni |
Raġunijiet |
1. |
CHANG Song-taek (magħruf ukoll bħala JANG Song-Taek) |
Data tat-twelid: 2.2.1946 jew 6.2.1946 jew 23.2.1946 (provinċja ta' Hamgyong Nord) Numru tal-passaport (fl-2006): PS 736420617 |
Membru tal-Kummissjoni Nazzjonali tad-Difiża. Direttur tad-Dipartiment Amministrattiv tal-Partit tal-Ħaddiema tal-Korea |
2. |
CHON Chi Bu |
|
Membru tal-Uffiċċju Ġenerali tal-Enerġija Atomika, ex-direttur tekniku ta' Yongbyon |
3. |
CHU Kyu-Chang (magħruf ukoll bħala JU Kyu-Chang) |
Data tat-twelid: bejn l- 1928 u l-1933 |
Prim Viċi-Direttur tad-Dipartiment tal-Industrija tad-Difiża (programm ballistiku), Partit tal-Ħaddiema tal-Korea, membru tal-Kummissjoni nazzjonali tad-Difiża. |
4. |
HYON Chol-hae |
Data tat-twelid: 1934 (Mandchourie, Ċina) |
Viċi Direttur tad-Dipartiment tal-Politika Ġenerali tal-Forzi Armati Popolari (Konsulent militari ta' Kim Jong Il). |
5. |
JON Pyong-ho |
Data tat-twelid: 1926 |
Segretarju tal-Kumitat Ċentrali tal-Partit tal-Ħaddiema tal-Korea, Kap tal-Kumitat Ċentrali tad-Dipartiment tal-Industrija tal-Provvisti Militari li jikkontrolla t-Tieni Kumitat Ekonomiku tal-Kumitat Ċentrali, membru tal-Kummissjoni Nazzjonali tad-Difiża. |
6. |
KIM Tong-un |
Data tat-twelid: 1936 Numru tal-passaport: 554410660 |
Direttur tal-‘Uffiċċju 39’ tal-Kumitat Ċentrali tal-Partit tal-Ħaddiema li huwa involut fil-finanzjament tal-proliferazzjoni. |
7. |
KIM Yong-chun (magħruf bħala Young-chun) |
Data tat-twelid: 04.3.1935 |
Viċi-President tal-Kummissjoni Nazzjonali tad-Difiża, Ministru tal-Forzi Armati Popolari, Konsulent Speċjali ta' Kim Jong II għall-Istrateġija Nukleari |
8. |
O Kuk-Ryol |
Data tat-twelid: 1931 (provinċja ta' Jilin, Ċina) |
Viċi-President tal-Kummissjoni Nazzjonali tad-Difiża, sorveljant tal-akkwisti barra l-pajjiż tat-teknoloġiji moderni għall-programm nukleari u dak ballistiku. |
9. |
PAEK Se-bong |
Data tat-twelid: 1946 |
President tat-Tieni Kumitat Ekonomiku (responsabbli mill-programm ballistiku) tal-Kumitat Ċentrali tal-Partit tal-Ħaddiema tal-Korea. Membru tal-Kummissjoni Nazzjonali tad-Difiża. |
10. |
PAK Jae-gyong (magħruf ukoll bħala Chae-Kyong) |
Data tat-twelid: 1933 Numru tal-passaport: 554410661 |
Viċi-Direttur tad-Dipartiment tal-Politika Ġenerali tal-Forzi Armati Popolari u Viċi-Direttur tal-uffiċċju tal-loġistika tal-Forzi Armati Popolari (Konsulent militari ta' Kim Jong Il). |
11. |
PYON Yong Rip (magħruf ukoll bħala Yong-Nip) |
Data tat-twelid: 20.9.1929 Numru tal-passaport: 645310121 (maħruġ fit-13.09.2005) |
President tal-Akkademja tax-Xjenzi li kienet involuta f'riċerka bijoloġika relatata mal-AQM |
12. |
RYOM Yong |
|
Direttur tal-Uffiċċju Ġenerali tal-Enerġija Atomika (entità magħżula min-Nazzjonijiet Uniti) responsabbli mir-relazzjonijiet internazzjonali |
13. |
SO Sang-kuk |
Data tat-twelid: bejn l-1932 u l-1938 |
Kap tad-Dipartiment tal-Fiżika Nukleari, Università Kim Il Sung. |
B. Entitajiet u korpi
# |
Isem (u psewdonimi possibbli) |
Informazzjoni ta' identifikazzjoni |
Raġunijiet |
1. |
Ċentru ta' Riċerka Nukleari ta' Yongbyon |
|
Ċentru ta' riċerka li pparteċipa fil-produzzjoni ta' plutonju ta' kwalità militari. Ċentru li jiddependi mill-Uffiċċju Ġenerali tal-Enerġija Atomika (entità magħżula min-Nazzjonijiet Uniti, 16.7.2009). |
2. |
Korea Pugang mining and machinery corporation ltd |
|
Filjali tal-Korea Ryongbong General Corporation (entità magħżula min-Nazzjonijiet Uniti, 24.4.2009), li tamministra fabbriki għall-produzzjoni ta' trab tal-alluminju li jista' jintuża fil-qasam tal-missili. |
3. |
Korean Ryengwang trading corporation |
|
Filjali tal-Korea Ryongbong General Corporation (entità magħżula min-Nazzjonijiet Uniti, 24.4.2009). |
4. |
Sobaeku United Corp (magħrufa wkoll bħala Sobaeksu United Corp) |
|
Kumpannija Statali, involuta fir-riċerka jew l-akkwist ta' prodotti jew ta' tagħmir sensittiv. Hija għandha diversi depożiti ta' grafita naturali li jipprovdu bil-materja prima lil żewġ fabbriki ta' proċessar li jipproduċu partikolarment blokki tal-grafita li jistgħu jintużaw fil-qasam ballistiku.” |
ANNESS IV
“ANNESS VI
LISTA TAL-ISTITUZZJONIJIET TA' KREDITU U FINANZJARJI, TAL-FERGĦAT U TAS-SUSSIDJARJI MSEMMIJA FL-ARTIKOLU 11A”