This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32009R1217
Council Regulation (EC) No 1217/2009 of 30 November 2009 setting up a network for the collection of accountancy data on the incomes and business operation of agricultural holdings in the European Community (Codified version)
Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1217/2009 tat- 30 ta’ Novembru 2009 li jistabbilixxi netwerk għall-ġbir ta’ informazzjoni tal-kontabilità dwar id-dħul u l-operazzjoni kummerċjali ta’ azjendi agrikoli fil-Komunità Ewropea (Verżjoni kkodifikata)
Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1217/2009 tat- 30 ta’ Novembru 2009 li jistabbilixxi netwerk għall-ġbir ta’ informazzjoni tal-kontabilità dwar id-dħul u l-operazzjoni kummerċjali ta’ azjendi agrikoli fil-Komunità Ewropea (Verżjoni kkodifikata)
ĠU L 328, 15.12.2009, p. 27–38
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dan id-dokument ġie ppubblikat f’edizzjoni(jiet) speċjali
(HR)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 01/01/2024
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 11972BN01/2/A/PT1A38 | Revoka parzjali | |||
Modifies | 11972BN02/2/D/PT1A4 | Revoka parzjali | |||
Modifies | 11979HN01/02/A | Revoka parzjali | |||
Modifies | 11979HN01/02/G | Revoka parzjali | |||
Modifies | 11985IN01/14/I | Revoka parzjali | |||
Modifies | 11994NN01/05/A1 | Revoka parzjali | |||
Modifies | 11994NN01/05/F1A | Revoka parzjali | |||
Modifies | 11994NN15/07/A1 | Revoka parzjali | |||
Modifies | 12003TN02/06/A | Revoka parzjali | |||
Repeal | 31965R0079 | ||||
Repeal | 31972R2835 | ||||
Modifies | 31973D0101(01) | Revoka parzjali | |||
Repeal | 31973R2910 | ||||
Repeal | 31981R2143 | ||||
Modifies | 31982R1859 | Revoka parzjali | |||
Repeal | 31985R3644 | ||||
Modifies | 31985R3768 | Revoka parzjali | |||
Modifies | 31990R3577 | Revoka parzjali | |||
Repeal | 31995R2801 | ||||
Repeal | 31997R1256 | ||||
Modifies | 32003R0806 | Revoka parzjali | |||
Repeal | 32003R2059 | ||||
Repeal | 32004R0660 | ||||
Modifies | 32006R1791 | Revoka parzjali | |||
Repeal | 32007R0636 | ||||
Repeal | 32007R1469 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modified by | 32011R0737 | Emenda | anness I | 01/01/2012 | |
Modified by | 32013R0517 | Tlestija | artikolu 6.1 | 01/07/2013 | |
Modified by | 32013R0517 | Tlestija | anness I | 01/07/2013 | |
Modified by | 32013R1318 | abolizzjoni | artikolu 10 | 01/01/2014 | |
Modified by | 32013R1318 | Sostituzzjoni | artikolu 6.4 L1 | 01/01/2014 | |
Modified by | 32013R1318 | abolizzjoni | artikolu 13 | 01/01/2014 | |
Modified by | 32013R1318 | Sostituzzjoni | artikolu 8.3 | 01/01/2014 | |
Modified by | 32013R1318 | abolizzjoni | artikolu 9 | 01/01/2014 | |
Modified by | 32013R1318 | Sostituzzjoni | artikolu 5.4 | 01/01/2014 | |
Modified by | 32013R1318 | Sostituzzjoni | anness titolu | 01/01/2014 | |
Modified by | 32013R1318 | Żieda | artikolu 19 BI | 01/01/2014 | |
Modified by | 32013R1318 | Sostituzzjoni | artikolu 1.1 | 01/01/2014 | |
Modified by | 32013R1318 | Sostituzzjoni | artikolu 3 | 01/01/2014 | |
Modified by | 32013R1318 | Sostituzzjoni | artikolu 8.2 | 01/01/2014 | |
Modified by | 32013R1318 | Sostituzzjoni | artikolu 19.1 punt A) | 01/01/2014 | |
Modified by | 32013R1318 | Sostituzzjoni | artikolu 6.5 | 01/01/2014 | |
Modified by | 32013R1318 | Emenda | artikolu 2 punt A) | 01/01/2014 | |
Modified by | 32013R1318 | Sostituzzjoni | artikolu 5.1 | 01/01/2014 | |
Modified by | 32013R1318 | abolizzjoni | artikolu 11 | 01/01/2014 | |
Modified by | 32013R1318 | Sostituzzjoni | artikolu 4 | 01/01/2014 | |
Modified by | 32013R1318 | Sostituzzjoni | kapitolu II titolu | 01/01/2014 | |
Modified by | 32013R1318 | Sostituzzjoni | artikolu 19.2 | 01/01/2014 | |
Modified by | 32013R1318 | Sostituzzjoni | artikolu 2 punt B) | 01/01/2014 | |
Modified by | 32013R1318 | Sostituzzjoni | artikolu 1.3 | 01/01/2014 | |
Modified by | 32013R1318 | Żieda | artikolu 19 TR | 01/01/2014 | |
Modified by | 32013R1318 | Żieda | artikolu 5 BI | 01/01/2014 | |
Modified by | 32013R1318 | abolizzjoni | artikolu 14 | 01/01/2014 | |
Modified by | 32013R1318 | abolizzjoni | artikolu 5.3 | 01/01/2014 | |
Modified by | 32013R1318 | Sostituzzjoni | artikolu 6.2 | 01/01/2014 | |
Modified by | 32013R1318 | Sostituzzjoni | titolu | 01/01/2014 | |
Modified by | 32013R1318 | abolizzjoni | artikolu 12 | 01/01/2014 | |
Modified by | 32013R1318 | Żieda | artikolu 2 punt F) | 01/01/2014 | |
Modified by | 32013R1318 | Sostituzzjoni | artikolu 2 punt D) | 01/01/2014 | |
Modified by | 32013R1318 | abolizzjoni | artikolu 15 | 01/01/2014 | |
Modified by | 32013R1318 | abolizzjoni | artikolu 18 | 01/01/2014 | |
Modified by | 32013R1318 | Sostituzzjoni | artikolu 5.2 punt C) | 01/01/2014 | |
Modified by | 32013R1318 | Żieda | artikolu 19.3 | 01/01/2014 | |
Modified by | 32013R1318 | Żieda | artikolu 5 TR | 01/01/2014 | |
Modified by | 32013R1318 | Sostituzzjoni | artikolu 7 | 01/01/2014 | |
Modified by | 32013R1318 | Sostituzzjoni | kapitolu I titolu | 01/01/2014 | |
Modified by | 32017R2278 | Sostituzzjoni | anness I Test | 01/01/2018 | |
Modified by | 32022R2497 | Tħassir | anness I Test | 01/01/2023 | |
Modified by | 32022R2497 | Sostituzzjoni | anness I Test | 01/01/2023 | |
Modified by | 32023R2514 | Sostituzzjoni | anness I Test | 01/01/2024 | |
Modified by | 32023R2674 | Sostituzzjoni | artikolu 8 | 19/12/2023 | |
Modified by | 32023R2674 | Sostituzzjoni | artikolu 5a paragrafu 1 paragrafu 2 | 19/12/2023 | |
Modified by | 32023R2674 | Sostituzzjoni | artikolu 16 | 19/12/2023 | |
Modified by | 32023R2674 | Sostituzzjoni | artikolu 7 paragrafu 1 | 19/12/2023 | |
Modified by | 32023R2674 | Sostituzzjoni | artikolu 2 | 19/12/2023 | |
Modified by | 32023R2674 | Sostituzzjoni | kapitolu I titolu | 19/12/2023 | |
Modified by | 32023R2674 | Sostituzzjoni | artikolu 19a paragrafu 3 | 19/12/2023 | |
Modified by | 32023R2674 | Żieda | artikolu 19c | 19/12/2023 | |
Modified by | 32023R2674 | Sostituzzjoni | kapitolu II titolu | 19/12/2023 | |
Modified by | 32023R2674 | Sostituzzjoni | anness I titolu | 19/12/2023 | |
Modified by | 32023R2674 | Sostituzzjoni | artikolu 19 | 19/12/2023 | |
Modified by | 32023R2674 | Sostituzzjoni | artikolu 3 | 19/12/2023 | |
Modified by | 32023R2674 | Sostituzzjoni | artikolu 19b | 19/12/2023 | |
Modified by | 32023R2674 | Żieda | artikolu 16b | 19/12/2023 | |
Modified by | 32023R2674 | Sostituzzjoni | titolu | 19/12/2023 | |
Modified by | 32023R2674 | Sostituzzjoni | artikolu 1 | 19/12/2023 | |
Modified by | 32023R2674 | Sostituzzjoni | artikolu 19a paragrafu 2 | 19/12/2023 | |
Modified by | 32023R2674 | Sostituzzjoni | artikolu 5a paragrafu 1 paragrafu mhux numerat 1 | 19/12/2023 | |
Modified by | 32023R2674 | Sostituzzjoni | artikolu 19a paragrafu 5 | 19/12/2023 | |
Modified by | 32023R2674 | Sostituzzjoni | artikolu 5 | 19/12/2023 | |
Modified by | 32023R2674 | Sostituzzjoni | artikolu 17 paragrafu 1 | 19/12/2023 | |
Modified by | 32023R2674 | Sostituzzjoni | artikolu 4 | 19/12/2023 | |
Modified by | 32023R2674 | Żieda | artikolu 8a | 19/12/2023 | |
Modified by | 32023R2674 | Sostituzzjoni | artikolu 6 paragrafu 4 paragrafu mhux numerat 1 | 19/12/2023 | |
Modified by | 32023R2674 | Sostituzzjoni | artikolu 5a paragrafu 1 paragrafu mhux numerat 2 inċiż 2 | 19/12/2023 | |
Modified by | 32023R2674 | Żieda | anness -I | 19/12/2023 | |
Modified by | 32023R2674 | Żieda | artikolu 4a | 19/12/2023 | |
Modified by | 32023R2674 | Sostituzzjoni | artikolu 5a paragrafu 1 paragrafu 3 | 19/12/2023 | |
Modified by | 32023R2674 | Sostituzzjoni | artikolu 5b paragrafu 1 | 19/12/2023 | |
Modified by | 32023R2674 | Sostituzzjoni | artikolu 6 paragrafu 1 | 19/12/2023 | |
Modified by | 32023R2674 | Żieda | artikolu 16a | 19/12/2023 | |
Completed by | 32024R1417 | 31/05/2024 |
15.12.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 328/27 |
REGOLAMENT TAL-KUNSILL (KE) Nru 1217/2009
tat-30 ta’ Novembru 2009
li jistabbilixxi netwerk għall-ġbir ta’ informazzjoni tal-kontabilità dwar id-dħul u l-operazzjoni kummerċjali ta’ azjendi agrikoli fil-Komunità Ewropea
(verżjoni kodifikata)
IL- KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikolari it-tielet subparagrafu ta’ l-Artikolu 37(2) tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni,
Wara li kkunsidra l-Opinjoni tal-Parlament Ewropew (1),
Billi:
(1) |
Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 79/65 tal-15 ta’ Ġunju 1965 li jistabbilixxi netwerk għall-ġbir ta’ informazzjoni tal-kontabilità dwar id-dħul u l-operazzjoni kummerċjali ta’ azjendi agrikoli fil-Komunità Ekonomika Ewropea (2) ġie emendat kemm-il darba b’mod sostanzjali (3). Għal iktar ċarezza u razzjonalità, l-imsemmi Regolament għandu jiġi kkodifikat. |
(2) |
L-iżvilupp tal-politika agrikola komuni jitlob li jkun hemm disponibbli informazzjoni oġġettiva u rilevanti dwar id-dħul fid-diversi kategorji ta’ azjendi agrikoli u dwar l-operazzjonijiet kummerċjali ta’ azjendi li jaqgħu f’kategoriji li jeħtieġu attenzjoni speċjali fuq livell Komunitarju. |
(3) |
Il-kontijiet ta’ azjendi agrikoli jikkostitwixxu s-sors ewlieni ta’ l-informazzjoni essenzjali għal kull valutazzjoni tad-dħul ta’ l-azjendi agrikoli u għall-istudju dwar l-operazzjoni kummerċjali tagħhom. |
(4) |
L-informazzjoni miġbura għandha tiġi miksuba minn azjendi agrikoli magħżula b’mod speċjali u adatt skond regoli komuni u trid tkun ibbażata fuq fatti verifikabbli. Din l-informazzjoni għandha tirrifletti l-kondizzjonijiet tekniċi, ekonomiċi u soċjali ta’ l-azjendi involuti, tittieħed minn azjendi individwali, tkun disponibbli malajr kemm jista’ jkun, tkun ibbażata fuq definizzjonijiet uniformi, tkun preżentata b’forma komuni u tkun tista’ tiġi użata f’kull mument u bid-dettalji kollha mill-Kummissjoni. |
(5) |
Dawn l-objettivi jistgħu jintlaħqu biss permezz ta’ netwerk Komunitarju għall-ġbir ta’ informazzjoni tal-kontabilità agrikola, (minn hawn ‘il quddiem imsejjaħ “netwerk ta’ l-informazzjoni”), abbażi ta’ l-uffiċċji tal-kontabilità agrikoli li jeżistu f’kull Stat Membru, li jgawdu l-kunfidenza tal-partijiet konċernati u li jiddependu fuq il-parteċipazzjoni volontarja tagħhom. |
(6) |
Sabiex jinkisbu r-riżultati tal-kontabilità li jkunu omoġenji biżżejjed fil-livell Komunitarju, l-azjendi li jibagħtu prospett għandhom ikunu mifruxa fost it-taqsimiet varji u fost il-kategoriji varji ta’ l-azjendi fuq il-bażi ta’ stratifikazzjoni fl-oqsma ta’ l-istħarriġ ibbażata fuq it-tipoloġija Komunitarja ta’ l-azjendi agrikoli kif stabbilita bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1242/2008 tat-8 ta’ Diċembru 2008 li jistabbilixxi tipoloġija Komunitarja għal azjendi agrikoli (4). |
(7) |
It-taqsimiet tan-netwerk ta’ informazzjoni għandhom sa fejn huwa possibbli, ikunu identiċi għal dawk użati għall-preżentazzjoni ta’ informazzjoni oħra reġjonali li huma essenzjali sabiex jiġu pprovduti l-linji gwida għall-politika agrikola komuni. |
(8) |
Għal raġunijiet maniġerjali, il-Kummissjoni għandha tkun awtorizzata biex temenda l-lista ta’ taqsimiet ta’ Stati Membri, fuq talba minn Stat Membru. |
(9) |
Il-qasam ta’ l-istħarriġ tan-netwerk ta’ l-informazzjoni jrid jinkludi l-azjendi agrikoli kollha ta’ ċertu daqs ekonomiku, irrispettivament minn kull xogħol barrani li l-operatur jista’ jidħol għalih. Din il-firxa għandha terġa’ tiġi eżaminata perjodikament fid-dawl ta’ l-informazzjoni l-ġdida rigward l-Istħarriġ dwar l-Istruttura ta’ l-Azjendi Agrikoli. |
(10) |
L-azjendi li jibagħtu prospett iridu jiġu magħżula skond ir-regoli stabbiliti fil-kuntest ta’ pjan ta’ għażla mmirat sabiex jikseb kampjun rappreżentattiv tal-kontabilità tal-qasam ta’ l-istħarriġ. |
(11) |
Fid-dawl ta’ l-esperjenza miksuba, huwa mixtieq illi d-deċiżjonijiet ewlenija li jirrigwardaw l-għażla ta’ l-azjendi li jibagħtu prospett, b’mod partikolari t-twaqqif tal-pjan ta’ l-għażla, għandhom jiġu adottati fil-livell nazzjonali. Bħala konsegwenza ta’ dan, huwa f’dan il-livell illi korp għandu jinghata r-responsabbiltà għal dan ix-xogħol. Dawk l-Istati Membri li għandhom numru ta’ taqsimiet għandhom, madankollu, jkunu ħielsa li jżommu l-kumitati reġjonali. |
(12) |
L-aġenzija nazzjonali tal-kollegament trid tieħu sehem qawwi fl-immaniġġar tan-netwerk ta’ informazzjoni. |
(13) |
Sabiex jintagħżlu l-azjendi agrikoli u sabiex tiġi analizzata u evalwata l-informazzjoni miġbura, huwa neċessarju li ssir referenza għal informazzjoni miksuba minn sorsi oħra. |
(14) |
Il-bdiewa għandhom jiġu assigurati illi l-kontijiet u d-dettalji individwali l-oħra kollha tagħhom miksuba f’konformità ma’ dan ir-Regolament ma jkunux sejrin jintużaw għal skopijiet ta’ tassazzjoni jew għal skopijiet oħra għajr għal dawk previsti f’ dan ir-Regolament jew li ma jkunux sejrin jiġu żvelati mill-persuni li jipparteċipaw jew ikunu pparteċipaw fin-netwerk Komunitarju ta’ informazzjoni tal-kontabilità agrikola. |
(15) |
Sabiex tissodisfa ruħha dwar l-oġġettività u r-rilevanza ta’ l-informazzjoni miġbura, il-Kummissjoni għandha tkun f’posizzjoni li tikseb id-dettalji kollha meħtieġa dwar il-mod kif il-korpi li huma fdati bl-għażla ta’ l-azjendi agrikoli u ta’ l-uffiċċji tal-kontabilità li jieħdu sehem fin-netwerk Komunitarju ta’ informazzjoni tal-kontabilità agrikola jaqdu d-dmirijiet tagħhom u, jekk ikun meħtieġ, li tibgħat esperti biex jaħdmu fuq il-post bil-kollaborazzjoni ta’ l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti. |
(16) |
In-netwerk ta’ informazzjoni hija għodda utli li tagħmilha possibbli għall-Komunità li tiżviluppa l-politika agrikola komuni u sservi, bħala konsegwenza, lill-Istati Membri kif ukoll lill-Komunità. L-ispejjeż tas-sistemi kompjuterizzati li fuqhom toqgħod in-netwerk u ta’ studji u attivitajiet ta’ żvilupp ta’ aspetti oħra tan-netwerk, għandhom għalhekk ikunu eliġibbli għal finanzjament Komunitarju. |
(17) |
Il-miżuri meħtieġa għall-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament għandhom ikunu adottati skond id-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/468/KE tat-28 ta’ Ġunju 1999 li tistabilixxi proċeduri għall-eżerċizzju tas-setgħat ta’ implimentazzjoni konferiti fuq il-Kummissjoni (5), |
ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT:
KAPITOLU I
STABBILIMENT TA’ NETWERK KOMUNITARJU DWAR INFORMAZZJONI TAL-KONTABILITÀ AGRIKOLA
Artikolu 1
1. Sabiex jiġu sodisfatti l-ħtiġijiet tal-politika agrikola komuni, netwerk Komunitarju għall-ġbir ta’ informazzjoni dwar il-kontabilità agrikola huwa stabbilit (minn hawn ‘il quddiem imsejjaħ “netwerk ta’ informazzjoni”).
2. L-iskop tan-netwerk ta’ informazzjoni għandu jkun li tinġabar l-informazzjoni tal-kontabilità meħtieġa, b’mod partikolari:
(a) |
kalkolu annwali tad-dħul ta’ l-azjendi agrikoli li jaqaw fil-qasam ta’ l-istħarriġ kif imfisser fl-Artikolu 5; u |
(b) |
analiżi kummerċjali ta’ l-azjendi agrikoli. |
3. L-informazzjoni miksuba bis-saħħa ta’ dan ir-Regolament għandha sservi, b’mod partikolari, bħala l-bażi għat-tfassil tar-rapporti li jsiru mill-Kummissjoni dwar is-sitwazzjoni ta’ l-agrikoltura u tas-swieq agrikoli kif ukoll dwar id-dħul ta’ l-ażjendi agrikoli fil-Komunità. Ir-rapporti għandhom jiġu ppreżentati lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill kull sena, speċjalment sabiex jiġu ffissati l-prezzijiet annwali tal-prodotti agrikoli.
Artikolu 2
Għall-iskopijiet ta’ dan ir-Regolament, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:
(a) |
“operatur” tfisser il-persuna fiżika responsabbli għat-tmexxija ta’ kuljum ta’ azjenda agrikola; |
(b) |
“kategorija ta’ l-azjenda” tfisser grupp ta’ azjendi agrikoli li jappartjenu għall-istess kategoriji f’dak li għandu x’jaqsam mat-tip tal-biedja u d-daqs ekonomiku kif definit fit-tipoloġija Komunitarja għall-azjendi agrikoli stabbiliti bir- Regolament (KE) Nru 1242/2008; |
(c) |
“azjenda li tibgħat prospett” tfisser kwalunkwe azjenda agrikola li tagħmel prospett għall-għanijiet tan-netwerk ta’ informazzjoni; |
(d) |
“taqsima” tfisser it-territorju ta’ Stat Membru, jew kwalunkwe parti minnu kif delimitat bl-għan tal-għażla ta’ azjendi li jibagħtu prospett; lista’ ta’ dawn it-taqsimiet tidher fl-Anness I; |
(e) |
“informazzjoni tal-kontabilità” tfisser kwalunkwe informazzjoni ta’ natura teknika, finanzjarja jew ekonomika dwar azjenda agrikola miksuba minn kontijiet li jikkonsistu f’entrati li jsiru regolarment u sistematikament matul is-sena tal-kontabilità. |
Artikolu 3
Fuq talba ta’ Stat Membru, il-lista ta’ taqsimiet għandha tkun emendata skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 18(2), sakemm it-talba tikkonċerna t-taqsimiet ta’ l-Istat Membru.
KAPITOLU II
KALKOLU TAD-DĦUL MINN AZJENDI AGRIKOLI
Artikolu 4
Dan il-Kapitolu għandu japplika għall- ġbir ta’ informazzjoni tal-kontabilità bl-għan li jsir kalkolu annwali tad-dħul minn azjendi agrikoli.
Artikolu 5
1. L-istħarriġ msemmi fl-Artikolu 1(2)(a) għandu jkopri l-azjendi agrikoli li għandhom daqs ekonomiku ugwali għal jew ikbar minn limitu espress f’euro li jikkorrispondi għal wieħed mil-limiti l-iktar baxxi tal-klassijiet ta’ daqs ekonomiku kif mfissra fit-tipoloġija Komunitarja.
2. Biex tikkwalifika bħala azjenda li tibgħat prospett, azjenda agrikola għandha:
(a) |
jkollha daqs ekonomiku ugwali għal, jew akbar minn, limitu li jrid jiġi stabbilit skond il-paragrafu 1; |
(b) |
tinħadem minn bidwi li jżomm il-kontijiet jew li jkun dispost u kapaċi jżomm il-kontijiet agrikoli u li jkun dispost li jippermetti li l-informazzjoni dwar il-kontabilità mil-ażjenda tiegħu tkun disponibbli għall-Kummissjoni; |
(c) |
tkun rappreżentattiva, flimkien ma’ l-azjendi l-oħra u fil-livell ta’ kull taqsima, tal-qasam ta’ l-istħarriġ. |
3. In-numru massimu ta’ azjendi li jibagħtu prospett għandu jkun ta’ 105 000 għall-Komunità.
4. Għandhom jiġu adottati regoli dettaljati sabiex jiġi applikat dan l-Artikolu, u b’mod partikolari l-limitu għad-daqs ekonomiku u n-numru ta’ azjendi li jibagħtu prospett għal kull taqsima skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 18(2).
Artikolu 6
1. Kull Stat Membru għandu jistabbilixxi kumitat nazzjonali għan-netwerk ta’ informazzjoni (minn hawn ‘il quddiem imsejjaħ “il-Kumitat Nazzjonali”.
2. Il-Kumitat Nazzjonali għandu jkun responsabbli mill-għażla ta’ l-azjendi li jibagħtu prospett. Għal dan l-għan, id-dmirijiet tiegħu għandhom, b’mod partikolari, jinkludu l-approvazzjoni ta’:
(a) |
il-pjan għall-għażla ta’ l-azjendi li jibagħtu prospett, fejn jispeċifikaw b’mod partikolari t-tqassim ta’ l-azjendi li jibagħtu prospett għal kull kategorija ta’ azjenda, u r-regoli dettaljati għall-għażla ta’ l-azjendi msemmija; |
(b) |
ir-rapport dwar l-implimentazzjoni tal-pjan ta’ l-għażla ta’ l-azjendi li jibagħtu prospett. |
3. Il-president tal-Kumitat Nazzjonali għandu jiġi maħtur mill-Istat Membru minn fost il-membri ta’ dan il-Kumitat.
Il-Kumitat Nazzjonali għandu jieħu d-deċiżjonijiet tiegħu b’mod unanimu. Fil-każ li ma tinkisibx l-unanimità, id-deċiżjonijiet għandhom jittieħdu minn awtorità maħtura mill-Istat Membru.
4. L-Istati Membri li jkollhom diversi taqsimiet jistgħu, għal kull taqsima taħt il-ġurisdizzjoni tagħhom, jistabbilixxu kumitat reġjonali għan-netwerk ta’ informazzjoni (minn hawn ‘il quddiem imsejjaħ “il-Kumitat Reġjonali”).
Il-Kumitat Reġjonali għandu, b’mod partikolari, ikollu d-dmir li jikkoopera ma’ l-aġenzija ta’ kollegament msemmija fl-Artikolu 7 fl-għazla ta’ l-azjendi li jibagħtu prospett.
5. Għandhom jiġu adottati regoli dettaljati sabiex jiġi applikat dan l-Artikolu skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 18(2).
Artikolu 7
1. Kull Stat Membru għandu jaħtar aġenzija ta’ kollegament li d-dmirijiet tagħha għandhom ikunu li:
(a) |
tgħarraf lill-Kumitat Nazzjonali, lill-Kumitati Reġjonali u lill-uffiċċji tal-kontabilità bir-regoli dettaljati ta’ applikazzjoni li jirrigwardawhom u li tassigura li dawn ir-regoli jkunu implimentati kif xieraq; |
(b) |
tfassal u tissottometti lill-Kumitat Nazzjonali għall-approvazzjoni tiegħu, u wara dan tippreżenta lill-Kummissjoni:
|
(c) |
tiġbor:
|
(d) |
tgħaqqad flimkien il-prospetti mill-azjendi agrikoli mibgħuta mill-uffiċċji tal-kontabilità u li tivverifika fuq il-bażi ta’ programm komuni ta’ spezzjoni li dawn ikunu ġew mimlija kif dovut; |
(e) |
tibgħat il-prospetti mill-ażjendi agrikoli mimlija kif dovut lill-Kummissjoni minnufih wara li tkun saret il-verifika; |
(f) |
tittrasmetti lill-Kumitat Nazzjonali, lill-Kumitati Reġjonali u lill-uffiċċji tal-kontabilità t-talbiet għat-tagħrif previst fl-Artikolu 17 u twassal it-tweġibiet rilevanti lill-Kummissjoni. |
2. Għandhom jiġu adottati regoli dettaljati sabiex jiġi applikat dan l-Artikolu skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 18(2).
Artikolu 8
1. Kull azjenda li tibgħat prospett għandha tkun soġġetta għal prospett ta’ ażjenda agrikola individwali u anonimu.
2. L-informazzjoni tal-kontabilità pprovduta minn kull azjenda agrikola li tibgħat prospett għandha tkun tali li jkun possibbli li:
— |
tiġi karatterizzata l-azjenda li tibgħat prospett b’referenza għall-elementi prinċipali tal-fatturi tal-produzzjoni tagħha, |
— |
ssir stima tad-dħul ta’ l-azjenda fid-diversi forom tagħha, |
— |
tiġi verifikata l-verità ta’ l-informazzjoni mogħtija permezz ta’ kontrolli fuq il-post. |
3. It-tip ta’ informazzjoni tal-kontabilità li għandha tingħata fi prospett ta’ ażjenda agrikola, il-forma li biha għandha tiġi preżentata din l-informazzjoni u d-definizzjonijiet u l-istruzzjonijiet relatati magħha għandhom jingħataw skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 18(2).
Artikolu 9
Bidwi li l-azjenda tiegħu tkun magħżula bħala azjenda li tibgħat prospett għandu jagħżel, minn lista miġbura għal dan l-iskop mill-aġenzija ta’ kollegament, uffiċċju tal-kontabilità li jkun dispost li jimla l-prospett għall-azjenda tiegħu skond il-klawżoli tal-kuntratt previsti fl-Artikolu 10.
Artikolu 10
1. Kull sena, għandu jiġi konkluż kuntratt fuq l-awtorità ta’ l-Istat Membru bejn l-awtorità kompetenti nominata minn dan l-Istat Membru u kull uffiċċju tal-kontabilità magħżul kif previst fl-Artikolu 9. Permezz ta’ dan il-kuntratt l-uffiċċju tal-kontabilità għandu jintrabat, bi ħlas ta’ miżata stabbilita, li jimla l-prospetti ta’ ażjendi agrikoli b’mod konsistenti mad-disposizzjonijiet ta’ l-Artikolu 8.
2. Il-klawżoli tal-kuntratt, imsemmija fil-paragrafu 1 li għandhom ikunu uniformi fl-Istati Membri kollha, għandhom jiġu stabbiliti skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 18(2).
3. Meta d-dmirijiet ta’ l-uffiċċju tal-kontabilità jiġu mwettqa minn dipartiment amministrattiv, dan ta’ l-aħħar għandu jiġi notifikat dwar id-dmirijiet tiegħu mill-kanali amministrattivi normali.
KAPITOLU III
ĠBIR TA’ INFORMAZZJONI TAL-KONTABILITÀ GĦALL-ISKOPIJIET TA’ ANALIŻI KUMMERĊJALI TA’ L-AZJENDI AGRIKOLI
Artikolu 11
Dan il-Kapitolu għandu japplika għall- ġbir ta’ informazzjoni tal-kontabilità għall-iskopijiet ta’ analiżi kummerċjali ta’ azjendi agrikoli.
Artikolu 12
Skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 18(2) għandhom jiġu determinati dawn li ġejjin:
— |
is-suġġetti ta’ l-analiżi msemmija fl-Artikolu 1(2)(b); |
— |
regoli dettaljati dwar l-għażla u n-numru ta’ azjendi li jibagħtu prospett, u dawn għandhom jiġu stabbiliti skond l-objettivi ta’ kull analiżi partikolari. |
Artikolu 13
1. Kull azjenda li tibgħat prospett magħżula b’konformità mar-regoli adotatti skond it-tieni inċiż ta’ l-Artikolu 12 għandha tkun soġġetta għal prospett ta’ ażjenda agrikola speċjali, li għandu jkun individwali għal dik l-azjenda u anonimu. Dan il-prospett ta’ ażjenda agrikola għandu jinkludi l-informazzjoni tal-kontabilità mitluba fl-Artikolu 8 (2) u kull punt u dettal ieħor tal-kontabilità li kull analiżi partikolari tista’ tirrikjedi.
2. It-tip ta’ informazzjoni tal-kontabilità li għandha tingħata fil-prospett ta’ ażjenda agrikola speċjali, il-forma li fiha din l-informazzjoni għandha tiġi preżentata u d-definizzjonijiet u l-istruzzjonijiet relatati magħhom għandhom jiġu stabbiliti skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 18(2).
3. Prospetti speċjali ta’ l-ażjendi agrikoli għandhom jimtlew mid-diversi uffiċċji tal-kontabilità previsti fl-Artikolu 14.
Artikolu 14
Bidwi li l-azjenda tiegħu tkun magħżula b’konformità mar-regoli adotatti skond it-tieni inċiż ta’ l-Artikolu 12 għandu jagħżel mil-lista miġbura għal dan l-għan mill-aġenzija ta’ kollegament, uffiċċju tal-kontabilità li huwa dispost li jimla l-prospett speċjali għall-azjenda tiegħu skond il-klawżoli tal-kuntratt stabbiliti fl-Artikolu 15.
Artikolu 15
1. Għandu jiġi konkluż kuntratt fuq l-awtorità ta’ l-Istat Membru bejn l-awtorità kompetenti nnominata minn dan ta’ l-aħħar u kull uffiċċju tal-kontabilità magħżul hekk kif previst mill-Artikolu 14. B’dan il-kuntratt, l-uffiċċju tal-kontabilità għandu jintrabat, bi ħlas ta’ miżata stabillita, li jimla l-prospetti speċjali ta’ l-ażjendi agrikoli b’mod konsistenti mad-disposizzjonijiet ta’ l-Artikolu 13.
2. Il-klawżoli tal-kuntratt imsemmi fil-paragrafu 1, li għandhom ikunu uniformi fl-Istati Membri kollha, għandhom jiġu stabbiliti skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 18(2).
Il-klawżoli supplimentari li jistgħu jitniżżlu f’dak il-kuntratt mill-Istati Membri għandhom jiġu stabbiliti skond l-istess proċedura.
3. Meta d-dmirijiet ta’ l-uffiċċju tal-kontabilità jiġu mwettqa minn dipartiment amministrattiv, dan ta’ l-aħħar għandu jiġi nnotifikat dwar id-dmirijiet tiegħu mill-kanali amministrattivi normali.
KAPITOLU IV
DISPOSIZZJONIJIET ĠENERALI
Artikolu 16
1. Għandu jkun ipprojbit l-użu għal skop ta’ tassazzjoni ta’ kull informazzjoni dwar il-kontabilità individwali jew dwar dettalji individwali oħra miksuba fl-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament, jew li tiġi żvelata jew tintuża din l-informazzjoni għal skopijiet oħra għajr dawk previsti fl-Artikolu 1.
2. Huwa pprojbit għal kwalunkwe persuna li qiegħda tipparteċipa jew li tkun ipparteċipat fin-netwerk ta’ informazzjoni li tiżvela xi informazzjoni individwali tal-kontabilità jew xi dettalji individwali oħra meta din l-informazzjoni tkun inkisbet fl-eżerċizzju tad-dmirijiet tagħha jew inkella b’mod inċidentali għal dan l-eżerċizzju.
3. L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri kollha neċessarji sabiex jippenalizzaw il-ksur tad-disposizzjonijiet tal-paragrafu 2.
Artikolu 17
1. Il-Kumitat Nazzjonali, il-Kumitati Reġjonali, l-aġenzija ta’ kollegament u l-uffiċċji tal-kontabilità għandhom ikunu marbuta, fil-qofol ta’ l-oqsma tar-reponsabbiltajiet rispettivi tagħhom, li jfornu lill-Kummissjoni kull informazzjoni li din ta’ l-aħħar tista’ titlob minnhom rigward it-twettiq tad-doveri tagħhom skond dan ir-Regolament.
Dawn it-talbiet għal informazzjoni li jsiru lill-Kumitat Nazzjonali, lill-Kumitat Reġjonali jew lill-uffiċċji tal-kontabilità u t-tweġibiet relevanti għandhom jitwasslu bil-kitba permezz ta’ l-aġenzija ta’ kollegament.
2. Fil-każ li l-informazzjoni mogħtija tkun inadegwata jew jekk din l-informazzjoni tonqos li tasal fi żmien tajjeb, il-Kummissjoni tista’, bil-kollaborazzjoni ta’ l-aġenzija ta’ kollegament, tibgħat esperti biex jaħdmu fuq il-post.
Artikolu 18
1. Il-Kummissjoni għandha tkun megħjuna mill-Kumitat Komunitarju tan-Netwerk ta’ Informazzjoni dwar il-Kontabbiltà ta’ l-ażjendi agrikoli (minn hawn ‘il quddiem imsejjaħ “il-Kumitat Komunitarju”).
2. Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, għandhom japplikaw l-Artikoli 4 u 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE.
Il-perijodu mniżżel fl-Artikolu 4(3) tad-Deċiżjoni 1999/468/KE huwa stabbilit għal xahar.
3. Il-Kumitat Komunitarju għandu jiġi kkonsultat għall-iskop li:
(a) |
jivverifika illi l-pjanijiet għall-għażla ta’ l-azjendi li jibagħtu prospett jikkonformaw mad-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 5; |
(b) |
janalizza u jevalwa r-riżultati ppeżati annwali forniti min-netwerk ta’ informazzjoni, wara li titqies b’mod partikolari l-informazzjoni miksuba minn sorsi oħra, inter alia, mill-kontijiet ta’ l-ażjendi agrikoli u l-istatistika b’mod ġenerali u mill-kontijiet nazzjonali. |
4. Il-Kumitat Komunitarju jista’ jeżamina kull materja oħra li titqajjem mill-president tiegħu, kemm fuq l-inizjattiva tiegħu nnifsu u kemm fuq it-talba ta’ rappreżentant ta’ Stat Membru.
Għandu jeżamina kull sena, f’Ottubru, ix-xejra tad-dħul ta’ l-azjendi agrikoli Komunitarji, b’referenza b’mod partikolari għar-riżultati aġġornati tan-nework ta’ informazzjoni.
Għandu jinżamm regolarment imgħarraf dwar ix-xogħol tan-netwerk ta’ informazzjoni.
5. Il-President għandu jsejjaħ il-laqgħat tal-Kumitat Komunitarju.
Is-servizzi segretarjali tal-Kumitat Komunitarju għandhom jiġu pprovduti mill-Kummissjoni.
Artikolu 19
1. Approprjazzjonijiet li għandhom ikunu inklużi fil-baġit ġenerali tal-Unjoni Ewropea, fit-taqsima tal-Kummissjoni, għandhom ikopru:
(a) |
dawk l-ispejjeż tan-netwerk ta’ informazzjoni li jkunu attribwiti għall-ħlasijiet ta’ miżati lill-uffiċċji tal-kontabilitià għat-twettiq minnhom tad-dmirijiet imsemmija fl-Artikoli 10 u 15; |
(b) |
l-ispejjeż kollha tas-sistemi kompjuterizzati operati mill-Kummissjoni għar-riċeviment, il-verifika, l-ipproċessar u l-analiżi ta’ informazzjoni tal-kontabilità fornita mill-Istati Membri. |
L-ispejjeż imsemmija fil-punt (b) jinkludu, fejn xieraq, l-ispejjeż għat-tixrid tar-riżultati ta’ dawk l-operazzjonijiet u l-ispejjeż ta’ studji fi, u żviluppi ta’, aspetti oħra tan-netwerk ta’ informazzjoni.
2. L-ispejjeż rigward l-istabbiliment u l-ħidma tal-Kumitat Nazzjonali, il-Kumitati Reġjonali u l-aġenziji ta’ kollegamemt m’għandhomx jiġu inklużi fil-baġit Komunitarju.
Artikolu 20
Ir-Regolament (KEE) Nru 79/65/KEE huwa mħassar.
Referenzi għar-Regolament li ġie mħassar għandhom jinftiehmu bħala referenzi għal dan ir-Regolament u għandhom jinqraw skond it-tabella ta’ korrelazzjoni fl-Anness III.
Artikolu 21
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, it-30 ta’ Novembru 2009.
Għall-Kunsill
Il-President
S. O. LITTORIN
(1) Opinjoni ta’ l-20 ta’ Ottubru 2009 (għadha mhijiex ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali).
(2) ĠU 109, 23.6.1965, p. 1859/65.
(3) Ara l-Anness II.
(4) ĠU L 335, 13.12.2008, p. 3.
(5) ĠU L 184, 17.7.1999, p. 23.
ANNESS I
Lista tat-taqsimiet imsemmija fl-Artikolu 2(d)
ll-Belġju
1. |
Vlaanderen |
2. |
Bruxelles-Brussel |
3. |
Wallonie |
Il-Bulgarija
1. |
Северозападен (Severozapaden) |
2. |
Северен централен (Severen tsentralen) |
3. |
Североизточен (Severoiztochen) |
4. |
Югозападен (Yugozapaden) |
5. |
Южен централен (Yuzhen tsentralen) |
6. |
Югоизточен (Yugoiztochen) |
Madankollu, il-Bulgarija tista' tikkostitwixxi taqsima waħda sal-31 Diċembru 2009
Ir-Repubblika Ċeka
Tikkostitwixxi taqsima waħda
Id-Danimarka
Tikkostitwixxi taqsima waħda
Il-Ġermanja
1. |
Schleswig-Holstein |
2. |
Hamburg |
3. |
Niedersachsen |
4. |
Bremen |
5. |
Nordrhein-Westfalen |
6. |
Hessen |
7. |
Rheinland-Pfalz |
8. |
Baden-Württemberg |
9. |
Bayern |
10. |
Saarland |
11. |
Berlin |
12. |
Brandenburg |
13. |
Mecklenburg-Vorpommern |
14. |
Sachsen |
15. |
Sachsen-Anhalt |
16. |
Thüringen |
L-Estonja
Tikkostitwixxi taqsima waħda
L-Irlanda
Tikkostitwixxi taqsima waħda
Il-Greċja
1. |
Μακεδονία–Θράκη |
2. |
Ήπειρος–Πελοπόννησος–Νήσοι Ιονίου |
3. |
Θεσσαλία |
4. |
Στερεά Ελλάς–Νήσοι Αιγαίου–Κρήτη |
Spanja
1. |
Galicia |
2. |
Asturias |
3. |
Cantabria |
4. |
País Vasco |
5. |
Navarra |
6. |
La Rioja |
7. |
Aragón |
8. |
Cataluña |
9. |
Baleares |
10. |
Castilla-León |
11. |
Madrid |
12. |
Castilla-La Mancha |
13. |
Comunidad Valenciana |
14. |
Murcia |
15. |
Extremadura |
16. |
Andalucía |
17. |
Canarias |
Franza
1. |
Île de France |
2. |
Champagne-Ardenne |
3. |
Picardie |
4. |
Haute-Normandie |
5. |
Centre |
6. |
Basse-Normandie |
7. |
Bourgogne |
8. |
Nord-Pas de Calais |
9. |
Lorraine |
10. |
Alsace |
11. |
Franche-Comté |
12. |
Pays de la Loire |
13. |
Bretagne |
14. |
Poitou-Charentes |
15. |
Aquitaine |
16. |
Midi-Pyrénées |
17. |
Limousin |
18. |
Rhône-Alpes |
19. |
Auvergne |
20. |
Languedoc-Roussillon |
21. |
Provence-Alpes-Côte d'Azur |
22. |
Corse |
L-Italja
1. |
Piemonte |
2. |
Valle d'Aosta |
3. |
Lombardia |
4. |
Alto Adige |
5. |
Trentino |
6. |
Veneto |
7. |
Friuli — Venezia Giulia |
8. |
Liguria |
9. |
Emilia — Romagna |
10. |
Toscana |
11. |
Umbria |
12. |
Marche |
13. |
Lazio |
14. |
Abruzzi |
15. |
Molise |
16. |
Campania |
17. |
Puglia |
18. |
Basilicata |
19. |
Calabria |
20. |
Sicilia |
21. |
Sardegna |
Ċipru
Jikkostitwixxi taqsima waħda
Il-Latvja
Tikkostitwixxi taqsima waħda
Il-Litwanja
Tikkostitwixxi taqsima waħda
Il-Lussemburgu
Jikkostitwixxi taqsima waħda
L-Ungerija
1. |
Közép-Magyarország |
2. |
Közép-Dunántúl |
3. |
Nyugat-Dunántúl |
4. |
Dél-Dunántúl |
5. |
Észak-Magyarország |
6. |
Észak-Alföld |
7. |
Dél-Alföld |
Malta
Tikkostitwixxi taqsima waħda
Il-Pajjiżi l-Baxxi
Tikkostitwixxi taqsima waħda
L-Awstrija
Tikkostitwixxi taqsima waħda
Il-Polonja
1. |
Pomorze et Mazury |
2. |
Wielkopolska et Śląsk |
3. |
Mazowsze et Podlasie |
4. |
Małopolska et Pogórze |
Il-Portugall
1. |
Norte e Centro |
2. |
Ribatejo-Oeste |
3. |
Alentejo e Algarve |
4. |
Açores e Madeira |
Ir-Rumanija
1. |
Nord-Est |
2. |
Sud-Est |
3. |
Sud-Muntenia |
4. |
Sud-Vest-Oltenia |
5. |
Vest |
6. |
Nord-Vest |
7. |
Centru |
8. |
București-Ilfov |
Is-Slovenja
Tikkostitwixxi taqsima waħda
Is-Slovakkja
Tikkostitwixxi taqsima waħda
Il-Finlandja
1. |
Etelä-Suomi |
2. |
Sisä-Suomi |
3. |
Pohjanmaa |
4. |
Pohjois-Suomi |
L-Isvezja
1. |
Il-Pjanuri ta' l-Isvezja tan-Nofs in-Nhar u dik Ċentrali |
2. |
Iż-żoni afforestati u ż-żoni mħallta agrikoli u bil-foresti ta' l-Isvezja tan-Nofs in-Nhar u dik Ċentrali |
3. |
Iż-żona ta' l-Isvezja tat-Tramuntana |
Ir-Renju Unit
1. |
England — north region |
2. |
England — east region |
3. |
England — west region |
4. |
Wales |
5. |
Scotland |
6. |
Northern Ireland |
ANNESS II
Regolament imħassar flimkien ma’ lista tal-emendi suċċessivi tiegħu
Regolament tal-Kunsill Nru 79/65/KEE |
|
Att ta' Adeżjoni tal-1972, Anness I, Punt II.A.4 u l-Anness II, Punt II.D.1 |
|
Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2835/72 |
|
Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2910/73 |
|
Att ta' Adeżjoni tal-1979, Anness I, Punti II.A u II.G. |
|
Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2143/81 |
|
Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 3644/85 |
|
Att ta' Adeżjoni tal-1985, Anness I, Punt XIV.(i) |
|
Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 3768/85 |
punt (2) biss ta’ l-Anness |
Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 3577/90 |
Anness XVI biss |
Att ta' Adeżjoni tal-1994, Punt V.A.I |
|
Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2801/95 |
|
Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1256/97 |
|
Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 806/2003 |
punt (1) biss ta’ l-Anness II |
Att ta' Adeżjoni tal-2003, Anness I, Punt 6.A.1 |
|
Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2059/2003 |
|
Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 660/2004 |
|
Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1791/2006 |
Il-punt 1 biss tat-Taqsima A tal-Kapitolu 5 tal-Anness |
Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1469/2007 |
|
ANNESS III
TABELLA TA’ KORRELAZZJONI
Regolament Nru 79/65/EEC |
Dan ir-Regolament |
Artikoli 1 u 2 |
Artikoli 1 u 2 |
Artikolu 2a |
Artikolu 3 |
Artikolu 3 |
Artikolu 4 |
Artikolu 4 |
Artikolu 5 |
Artikolu 5 |
Artikolu 6 |
Artikolu 6(1)(a) |
Artikolu 7(1)(a) |
Artikolu 6(1)(b), l-ewwel inċiż |
Artikolu 7(1)(b)(i) |
Artikolu 6(1)(b), it-tieni inċiż |
Artikolu 7(1)(b)(ii) |
Artikolu 6(1)(c), l-ewwel inċiż |
Artikolu 7(1)(c)(i) |
Artikolu 6(1)(c), it-tieni inċiż |
Artikolu 7(1)(c)(ii) |
Artikolu 6(1)(e),(f), u (g) |
Artikolu 7(1)(e), (f) u (g) |
Artikolu 6(2) |
Artikolu 7(2) |
Artikolu 7 |
Artikolu 8 |
Artikolu 8 |
Artikolu 9 |
Artikolu 9 |
Artikolu 10 |
Artikolu 10 |
Artikolu 11 |
Artikolu 11 |
Artikolu 12 |
Artikolu 12 |
Artikolu 13 |
Artikolu 13 |
Artikolu 14 |
Artikolu 14 |
Artikolu 15 |
Artikolu 15 |
Artikolu 16 |
Artikolu 16 |
Artikolu 17 |
Artikolu 17 |
— |
Artikolu 18 |
— |
Artikolu 19 |
Artikolu 18(1), (2) u (3) |
Artikolu 20(1) u (2) |
Artikolu 18(4) u (5) |
Artikolu 21, l-ewwel u t-tieni paragrafi |
Artikolu 18(6) |
Artikolu 21, it-tielet paragrafu |
— |
Artikolu 22 |
Artikolu 19 |
Artikolu 23 |
— |
— |
Artikolu 20 |
— |
Artikolu 21 |
Anness |
Anness I |
— |
Anness II |
— |
Anness III |