This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32008L0008
Council Directive 2008/8/EC of 12 February 2008 amending Directive 2006/112/EC as regards the place of supply of services
Direttiva tal-Kunsill 2008/8/KE tat- 12 ta’ Frar 2008 li temenda d-Direttiva 2006/112/KE fir-rigward tal-post tal-forniment ta’ servizzi
Direttiva tal-Kunsill 2008/8/KE tat- 12 ta’ Frar 2008 li temenda d-Direttiva 2006/112/KE fir-rigward tal-post tal-forniment ta’ servizzi
ĠU L 44, 20.2.2008, p. 11–22
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dan id-dokument ġie ppubblikat f’edizzjoni(jiet) speċjali
(HR)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32006L0112 | Emenda | artikolu 98.2 | 01/01/2010 | |
Modifies | 32006L0112 | Emenda | artikolu 170 | 01/01/2010 | |
Modifies | 32006L0112 | Emenda | artikolu 358 | 01/01/2010 | |
Modifies | 32006L0112 | Sostituzzjoni | artikolu 359 | 01/01/2015 | |
Modifies | 32006L0112 | Sostituzzjoni | artikolu 369.1 | 01/01/2015 | |
Modifies | 32006L0112 | Sostituzzjoni | artikolu 360 | 01/01/2015 | |
Modifies | 32006L0112 | Tlestija | titolu 12 CH 6 | 01/01/2015 | |
Modifies | 32006L0112 | Emenda | artikolu 59 | 01/01/2015 | |
Modifies | 32006L0112 | Sostituzzjoni | artikolu 59.2 | 01/01/2009 | |
Modifies | 32006L0112 | Sostituzzjoni | TITRE titolu 12 CH 6 | 01/01/2015 | |
Modifies | 32006L0112 | Emenda | artikolu 204.4 | 01/01/2015 | |
Modifies | 32006L0112 | Sostituzzjoni | artikolu 362 | 01/01/2015 | |
Modifies | 32006L0112 | Sostituzzjoni | artikolu 367 | 01/01/2015 | |
Modifies | 32006L0112 | Sostituzzjoni | TITRE anness 2 | 01/01/2015 | |
Modifies | 32006L0112 | Tlestija | artikolu 214 | 01/01/2010 | |
Modifies | 32006L0112 | Emenda | artikolu 264.1 | 01/01/2010 | |
Modifies | 32006L0112 | Sostituzzjoni | artikolu 363 | 01/01/2015 | |
Modifies | 32006L0112 | Emenda | TITRE titolu 12 CH 6 | 01/01/2015 | |
Modifies | 32006L0112 | Sostituzzjoni | artikolu 171.3 | 01/01/2010 | |
Modifies | 32006L0112 | Sostituzzjoni | artikolu 361 | 01/01/2015 | |
Modifies | 32006L0112 | Sostituzzjoni | artikolu 57.2 | 01/01/2009 | |
Modifies | 32006L0112 | Żieda | artikolu 192 BIS | 01/01/2010 | |
Modifies | 32006L0112 | Sostituzzjoni | artikolu 262 | 01/01/2010 | |
Modifies | 32006L0112 | Sostituzzjoni | artikolu 357 | 01/01/2009 | |
Modifies | 32006L0112 | Żieda | artikolu 358 BIS | 01/01/2015 | |
Modifies | 32006L0112 | Sostituzzjoni | artikolu 365 | 01/01/2015 | |
Modifies | 32006L0112 | Sostituzzjoni | artikolu 368 | 01/01/2015 | |
Modifies | 32006L0112 | abolizzjoni | artikolu 59 TER | 01/01/2015 | |
Modifies | 32006L0112 | Żieda | artikolu 171 BIS | 01/01/2010 | |
Modifies | 32006L0112 | Emenda | anness 2 | 01/01/2011 | |
Modifies | 32006L0112 | Emenda | titolu 5 CH 3 | 01/01/2015 | |
Modifies | 32006L0112 | Sostituzzjoni | artikolu 171.1 | 01/01/2010 | |
Modifies | 32006L0112 | Sostituzzjoni | artikolu 364 | 01/01/2015 | |
Modifies | 32006L0112 | Sostituzzjoni | artikolu 56.2 | 01/01/2013 | |
Modifies | 32006L0112 | Sostituzzjoni | artikolu 366.1 | 01/01/2015 | |
Modifies | 32006L0112 | Sostituzzjoni | artikolu 358 | 01/01/2015 | |
Modifies | 32006L0112 | Sostituzzjoni | CH 3 | 01/01/2010 | |
Modifies | 32006L0112 | Sostituzzjoni | artikolu 196 | 01/01/2010 | |
Modifies | 32006L0112 | Sostituzzjoni | artikolu 59 BIS | 01/01/2015 | |
Modifies | 32006L0112 | Sostituzzjoni | artikolu 56.3 | 01/01/2009 | |
Modifies | 32006L0112 | abolizzjoni | artikolu 357 | 01/01/2015 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 32008L0008R(01) | (EL, ES, BG, NL) | |||
Corrected by | 32008L0008R(02) | (CS) | |||
Corrected by | 32008L0008R(03) | (ES) | |||
Corrected by | 32008L0008R(04) | (IT) | |||
Corrected by | 32008L0008R(05) | (BG) | |||
Corrected by | 32008L0008R(06) | (PL) |
20.2.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 44/11 |
DIRETTIVA TAL-KUNSILL 2008/8/KE
tat-12 ta’ Frar 2008
li temenda d-Direttiva 2006/112/KE fir-rigward tal-post tal-forniment ta’ servizzi
IL-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 93 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni,
Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Parlament Ewropew (1),
Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali (2),
Billi:
(1) |
Ir-realizzazzjoni tas-suq intern, il-globalizzazzjoni, id-deregolazzjoni u l-bidla fit-teknoloġija ngħaqdu kollha flimkien sabiex joħolqu bidliet enormi fil-volum u l-istruttura tal-kummerċ fis-servizzi. Huwa dejjem iktar possibbli għal numru ta’ servizzi li jiġu fornuti mill-bogħod. B’reazzjoni, ittieħdu passi biċċa biċċa sabiex dan jiġi indirizzat tul is-snin u fil-fatt bosta servizzi definiti bħalissa huma intaxxati abbażi tal-prinċipju tad-destinazzjoni. |
(2) |
Il-funzjonament xieraq tas-suq intern jeħtieġ li tiġi emendata d-Direttiva tal-Kunsill 2006/112/KE tat-28 ta’ Novembru 2006 dwar is-sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud (3) fir-rigward tal-post fejn ikunu fornuti s-servizzi, b’segwitu ta’ l-istrateġija tal-Kummissjoni ta’ modernizzazzjoni u simplifikazzjoni ta’ l-operazzjoni tas-sistema komuni tal-VAT. |
(3) |
Għall-forniment kollu tas-servizzi l-post tat-tassazzjoni għandu, fil-prinċipju, ikun il-post fejn iseħħ tabilħaqq il-konsum. Jekk ir-regola ġenerali għall-post tal-forniment tas-servizzi kellha tinbidel b’dan il-mod, ċerti eċċezzjonijiet għal din ir-regola ġenerali xorta jkunu meħtieġa għal raġunijiet kemm amministrattivi kif ukoll ta’ politika. |
(4) |
Għall-forniment tas-servizzi lil persuni taxxabbli, ir-regola ġenerali rigward il-post tal-forniment tas-servizzi għandha tkun ibbażata fuq il-post fejn huwa stabbilit ir-riċevitur, aktar milli fejn huwa stabbilit il-fornitur. Għall-finijiet tar-regoli li jiddeterminaw il-post tal-forniment tas-servizzi u li jiġu minimizzati l-piżijiet fuq in-negozju, il-persuni taxxabbli li għandhom ukoll attivitajiet mhux taxxabbli għandhom ikunu ttrattati bħala taxxabbli għas-servizzi kollha mogħtijin lilhom. Bl-istess mod, persuni ġuridiċi mhux taxxabbli li huma identifikati għall-finijiet tal-VAT għandhom jitqiesu bħala persuni taxxabbli. Dawn id-dispożizzjonijiet, skond regoli normali, m’għandhomx jestendu għall-fornimenti ta’ servizzi riċevuti minn persuna taxxabbli għall-użu personali tagħha jew dak tal-persunal tagħha. |
(5) |
Fejn is-servizzi jiġu fornuti lil persuni mhux taxxabbli, ir-regola ġenerali għandha tibqa’ li l-post fejn jiġu fornuti s-servizzi huwa l-post fejn il-fornitur stabbilixxa n-negozju tiegħu. |
(6) |
F’ċerti ċirkostanzi, ir-regoli ġenerali rigward il-post fejn ikunu fornuti s-servizzi kemm lill-persuni taxxabbli kif ukoll lil dawk li mhumiex ma jkunux applikabbli u għandhom minflok japplikaw esklużjonijiet speċifikati. Dawn l-esklużjonijiet għandhom ikunu fil-biċċa l-kbira bbażati fuq kriterji eżistenti u jirriflettu l-prinċipju tat-tassazzjoni fil-post tal-konsum, filwaqt li ma jimponux piżijiet amministrattivi sproporzjonati fuq ċerti negozjanti. |
(7) |
Meta persuna taxxabbli tirċievi servizzi minn persuna li m’hix stabbilita fl-istess Stat Membru, il-mekkaniżmu tar-reverse charge għandu jkun obbligatorju f’ċerti każijiet, jiġifieri li l-persuna taxxabbli għandha tagħmel stima hija stess ta’ l-ammont dovut ta’ VAT fuq is-servizz miksub. |
(8) |
Biex jiġu ssimplifikati l-obbligi fuq in-negozji involuti f’attivitajiet fl-Istati Membri fejn m’humiex stabbiliti, għandha tiġi stabbilita skema li tippermettilhom li jkollhom punt wieħed ta’ kuntatt elettroniku għall-identifikazzjoni u d-dikjarazzjoni tal-VAT. Sa meta tiġi stabbilita tali skema, għandu jsir użu mill-iskema introdotta sabiex tiffaċilita l-konformità ma’ l-obbligi fiskali tal-persuni taxxabbli li m’humiex stabbiliti fil-Komunità. |
(9) |
Sabiex jiġu applikati aħjar ta’ din id-Direttiva kull persuna taxxabbli identifikata għall-finijiet tal-VAT għandha tippreżenta dikjarazzjoni rikapitolattiva tal-persuni taxxabbli u l-persuni ġuridiċi mhux taxxabbli identifikati għall-finijiet tal-VAT, li lilhom hi tkun forniet servizzi taxxabbli li jaqgħu taħt il-mekkaniżmu tar-reverse charge. |
(10) |
Xi tibdiliet li jsiru lill-post tal-forniment tas-servizzi jistgħu jkollhom impatt fuq il-baġit ta’ l-Istati Membri. Sabiex it-tranżizzjoni sseħħ mingħajr xkiel, dawn it-tibdiliet għandhom jiġu introdotti maż-żmien. |
(11) |
Konformement mal-punt 34 tal-Ftehim Interistituzzjonali dwar it-tfassil aħjar tal-liġijiet (4), l-Istati Membri huma mħeġġa sabiex jistabbilixxu, għalihom infushom u fl-interess tal-Komunità, it-tabelli tagħhom, li juru, kemm jista’ jkun possibbli, il-korrelazzjoni bejn din id-Direttiva u l-miżuri ta’ traspożizzjoni, u jagħmluhom pubbliċi. |
(12) |
Id-Direttiva 2006/112/KE għandha għalhekk tiġi emendata kif meħtieġ, |
ADOTTA DIN ID-DIRETTIVA:
Artikolu 1
Mill-1 ta’ Jannar 2009, id-Direttiva 2006/112/KE hija b’dan emendata kif ġej:
(1) |
fl-Artikolu 56, il-paragrafu 3 għandu jinbidel b’dan li ġej: “3. Il-Punti (j) u (k) tal-paragrafu 1 u l-paragrafu 2 għandhom japplikaw sal-31 ta’ Diċembru 2009.”; |
(2) |
fl-Artikolu 57, il-paragrafu 2 għandu jinbidel b’dan li ġej: “2. Il-paragrafu 1 għandu japplika sal-31 ta’ Diċembru 2009.”; |
(3) |
fl-Artikolu 59, il-paragrafu 2 għandu jinbidel b’dan li ġej: “2. Sal-31 ta’ Diċembru 2009, l-Istati Membri għandhom japplikaw l-Artikolu 58(b) għal servizzi ta’ xandir bir-radju u bit-televiżjoni, kif imsemmija fil-punt (j) ta’ l-Artikolu 56(1), fornuti lil persuni li m’humiex taxxabbli li huma stabbiliti fi Stat Membru, jew li għandhom l-indirizz permanenti tagħhom jew li ġeneralment huma residenti fi Stat Membru, minn persuna taxxabbli li stabbiliet in-negozju tagħha barra l-Komunità jew li għandha stabbiliment fiss hemmhekk minn fejn jiġu fornuti s-servizzi, jew li, fin-nuqqas ta’ tali post ta’ negozju jew stabbiliment fiss, għandha l-indirizz permanenti jew hi ġeneralment residenti barra l-Komunità.”; |
(4) |
l-Artikolu 357 għandu jinbidel b’dan li ġej: “Artikolu 357 Dan il-Kapitolu għandu japplika sal-31 ta’ Diċembru 2014.”. |
Artikolu 2
Mill-1 ta’ Jannar 2010, id-Direttiva 2006/112/KE hija b’dan emendata kif ġej:
(1) |
il-Kapitolu 3 tat-Titolu V għandu jinbidel b’dan li ġej: “KAPITOLU 3 Post tal-forniment tas-servizzi Taqsima 1 Definizzjoijiet Artikolu 43 Għall-fini li jiġu applikati r-regoli li jikkonċernaw il-post tal-forniment tas-servizzi:
Taqsima 2 Regoli ġenerali Artikolu 44 Il-post tal-forniment tas-servizzi lil persuna taxxabbli li qiegħda taġixxi bħala tali għandu jkun il-post fejn dik il-persuna tkun stabbilixxiet in-negozju tagħha. Madankollu, jekk dawk is-servizzi jiġu fornuti lil stabbiliment fiss tal-persuna taxxabbli li jinsab f’post li ma jkunx il-post fejn hija stabbilixxiet in-negozju tagħha, il-post tal-forniment ta’ dawk is-servizzi għandu jkun il-post fejn jinsab dak l-istabbiliment fiss. Fin-nuqqas ta’ tali post ta’ stabbiliment jew stabbiliment fiss, il-post tal-forniment tas-servizzi għandu jkun il-post fejn il-persuna taxxabbli li tirċievi tali servizzi għandha l-indirizz permanenti tagħha jew fejn tirrisjedi normalment. Artikolu 45 Il-post tal-forniment tas-servizzi lil persuna mhux taxxabbli għandu jkun il-post fejn il-fornitur ikun stabbilixxa n-negozju tiegħu. Madankollu, jekk dawk is-servizzi jiġu fornuti minn stabbiliment fiss tal-fornitur li jinsab f’post li ma jkunx il-post fejn huwa stabbilixxa n-negozju tiegħu, il-post tal-forniment ta’ dawk is-servizzi għandu jkun il-post fejn jinsab dak l-istabbiliment fiss. Fin-nuqqas ta’ tali post ta’ stabbiliment jew stabbiliment fiss, il-post tal-forniment tas-servizzi għandu jkun il-post fejn il-fornitur għandu l-indirizz permanenti tiegħu jew fejn jirrisjedi normalment. Taqsima 3 Dispożizzjonijiet partikolari Sub-taqsima 1 Forniment tas-servizzi minn intermedjarji Artikolu 46 Il-post fejn ikunu fornuti servizzi mogħtija lil persuna mhux taxxabbli minn intermedjarju li jaġixxi f’isem u fl-interessi ta’ persuna oħra għandu jkun il-post fejn tiġi fornuta t-transazzjoni sottostanti skond din id-Direttiva. Sub-taqsima 2 Forniment tas-servizzi relatati ma’ proprjetà immobbli Artikolu 47 Il-post tal-forniment tas-servizzi relatati mal-proprjetà immobbli, inklużi s-servizzi ta’ esperti, u l-aġenti immobbiljari, il-forniment ta’ alloġġ fis-settur tal-lukandi jew f’setturi b’funzjoni simili, bħal kampijiet għall-btala jew siti żviluppati għall-użu bħala kampeġġi, l-għoti ta’ drittijiet sabiex tintuża proprjetà immobbli u s-servizzi għat-tħejjija u l-koordinazzjoni tax-xogħol ta’ kostruzzjoni, bħalma huma s-servizzi ta’ arkitetti u ta’ ditti li jfornu sorveljanza fuq il-post, għandu jkun il-post fejn tinsab il-proprjetà immobbli. Sub-taqsima 3 Forniment tat-trasport Artikolu 48 Il-post tal-forniment ta’ trasport ta’ passiġġieri għandu jkun il-post fejn iseħħ it-trasport, proporzjonat mad-distanzi koperti. Artikolu 49 Il-post tal-forniment ta’ trasport ta’ merkanzija, minbarra t-trasport intra-Komunitarju ta’ merkanzija, lil persuni mhux taxxabbli għandu jkun il-post fejn iseħħ it-trasport, proporzjonat mad-distanzi koperti. Artikolu 50 Il-post tal-forniment ta’ trasport intra-Komunitarju ta’ merkanzija lil persuni mhux taxxabbli għandu jkun il-post tat-tluq. Artikolu 51 ‘It-trasport intra-Komunitarju ta’ merkanzija’ għandha tfisser kwalunkwe trasport ta’ merkanzija fejn il-post tat-tluq u l-post tal-wasla jinsabu fit-territorji ta’ żewġ Stati Membri differenti. ‘Post tat-tluq’ għandha tfisser il-post fejn tabilħaqq jibda t-trasport tal-merkanzija, irrispettivament mid-distanzi koperti sabiex jintlaħaq il-post fejn tinsab il-merkanzija u l-‘post tal-wasla’ għandha tfisser il-post fejn it-trasport tal-merkanzija tabilħaqq jintemm. Artikolu 52 L-Istati Membri m’għandhomx għalfejn japplikaw il-VAT fuq dik il-parti tat-trasport intra-Komunitarju tal-merkanzija lil persuni mhux taxxabbli li ssir fuq l-ilmijiet li ma jifformawx parti mit-territorju tal-Komunità. Sub-taqsima 4 Forniment ta’ servizzi kulturali, artistiċi, sportivi, xjentifiċi, edukattivi, ta’ divertiment u simili, servizzi anċillari tat-trasport u valutazzjonijiet ta’ u xogħlijiet fuq proprjetà mobbli Artikolu 53 Il-post tal-forniment tas-servizzi u tas-servizzi anċillari, relatati ma’ attivitajiet kulturali, artistiċi, sportivi, xjentifiċi, edukattivi, ta’ divertiment, jew attivitajiet simili, bħal fieri u wirjiet, inkluż il-forniment tas-servizzi ta’ l-organizzaturi ta’ tali attivitajiet, għandu jkun il-post fejn dawk l-attivitajiet tabilħaqq iseħħu. Artikolu 54 Il-post tal-forniment tas-servizzi li ġejjin lil persuni mhux taxxabbli għandu jkun il-post fejn is-servizzi jitwettqu fiżikament:
Sub-taqsima 5 Forniment ta’ servizzi ta’ ristoranti u catering Artikolu 55 Il-post tal-forniment ta’ servizzi ta’ ristoranti u catering li jitwettqu fiżikament abbord bastimenti, inġenji ta’ l-ajru jew ferroviji matul is-sezzjoni ta’ l-operazzjoni tat-trasport tal-passiġġieri li ssir fil-Komunità għandu jkun il-post fejn fiżikament jitwettqu s-servizzi. Sub-taqsima 6 Kiri ta’ mezzi ta’ trasport Artikolu 56 1. Il-post tal-forniment ta’ kiri għal perijodu qasir ta’ mezzi ta’ trasport għandu jkun il-post fejn il-mezzi ta’ trasport jitqiegħed tabilħaqq għad-dispożizzjoni tal-klijent. 2. Għall-finijiet tal-paragrafu 1, ‘perijodu qasir’ għandha tfisser il-pussess kontinwu jew l-użu tal-mezzi ta’ trasport tul perijodu ta’ mhux aktar minn tletin jum u, fil-każ ta’ bastimenti, mhux aktar minn disgħin jum. Sub-taqsima 7 Forniment ta’ servizzi ta’ ristoranti u ta’ catering għal konsum abbord bastimenti, inġenji ta’ l-ajru jew ferroviji Artikolu 57 1. Il-post tal-forniment ta’ servizzi ta’ ristoranti u ta’ catering li jitwettqu fiżikament abbord bastimenti, inġenji ta’ l-ajru jew ferroviji matul is-sezzjoni ta’ l-operazzjoni tat-trasport tal-passiġġieri li ssir fil-Komunità għandu jkun il-punt tat-tluq ta’ l-operazzjoni tat-trasport tal-passiġġieri. 2. Għall-finijiet tal-paragrafu 1, ‘is-sezzjoni ta’ l-operazzjoni tat-trasport tal-passiġġieri li saret fil-Komunità’ għandha tfisser is-sezzjoni ta’ l-operazzjoni li saret, mingħajr waqfa barra l-Komunità, bejn il-punt tat-tluq u l-punt tal-wasla ta’ l-operazzjoni tat-trasport tal-passiġġieri. ‘Il-punt tat-tluq ta’ operazzjoni tat-trasport tal-passiġġieri’ għandha tfisser l-ewwel punt ta’ l-imbark tal-passiġġieri previst ġewwa l-Komunità, fejn hu applikabbli wara waqfa barra l-Komunità. ‘Il-punt tal-wasla ta’ operazzjoni tat-trasport tal-passiġġieri’ għandha tfisser l-aħħar punt ta’ l-imbark tal-passiġġieri previst ġewwa l-Komunità ta’ passiġġieri li mbarkaw fil-Komunità, fejn hu applikabbli qabel waqfa barra l-Komunità. F’każ ta’ vjaġġ bir-ritorn, il-parti tar-ritorn għandha titqies bħala operazzjoni separata tat-trasport. Sub-taqsima 8 Forniment ta’ servizzi elettroniċi lil persuni mhux taxxabbli Artikolu 58 Il-post tal-forniment ta’ servizzi fornuti elettronikament, b’mod partikolari dawk imsemmija fl-Anness II, meta fornuti lil persuni mhux taxxabbli li huma stabbiliti fi Stat Membru, jew li għandhom l-indirizz permanenti tagħhom jew jirrisjedu abitwalment fi Stat Membru, minn persuna taxxabbli li stabbiliet in-negozju tagħha 'l barra mill-Komunità jew li għandha stabbiliment fiss li minnu huwa fornut is-servizz, jew li, fin-nuqqas ta’ tali post tal-kummerċ jew stabbiliment fiss, għandha l-indirizz permanenti tagħha jew normalment tirrisjedi 'l barra mill-Komunità, għandu jkun il-post fejn hija stabbilita l-persuna mhux taxxabbli, jew fejn għandha l-indirizz permanenti tagħha jew normalment tirrisjedi. Fejn il-fornitur ta’ servizz u l-klijent jikkomunikaw permezz tal-posta elettronika, dak m’għandux fih innifsu jfisser li s-servizz fornut huwa servizz fornut elettronikament. Sub-taqsima 9 Forniment ta’ servizzi lil persuni mhux taxxabbli barra l-Komunità Artikolu 59 Il-post tal-forniment tas-servizzi li ġejjin lil persuna mhux taxxabbli li hija stabbilita jew li għandha l-indirizz permanenti tagħha jew fejn normalment tirrisjedi barra l-Komunità, għandu jkun il-post fejn hija stabbilita dik il-persuna, fejn għandha l-indirizz permanenti tagħha jew fejn normalment tirrisjedi:
Fejn il-fornitur ta’ servizz u l-klijent jikkomunikaw permezz tal-posta elettronika, dak m’għandux fih innifsu jfisser li s-servizz fornut huwa servizz fornut elettronikament. Sub-taqsima 10 Prevenzjoni ta’ tassazzjoni doppja jew non-tassazzjoni Artikolu 59a Sabiex tiġi evitata tassazzjoni doppja, in-non-tassazzjoni jew id-distorsjoni tal-kompetizzjoni, l-Istati Membri jistgħu, fir-rigward tas-servizzi li l-post tal-forniment tagħhom hu rregolat mill-Artikoli 44, 45, 56, u 59,
Madankollu, din id-dispożizzjoni m’għandhiex tapplika għas-servizzi fornuti elettronikament fejn dawk is-servizzi jingħataw lil persuni mhux taxxabbli li ma jkunux stabbiliti fil-Komunità. Artikolu 59b Sal-31 ta’ Diċembru 2009, l-Istati Membri għandhom japplikaw l-Artikolu 58(b) għal servizzi ta’ xandir bir-radju u bit-televiżjoni, kif imsemmija fil-punt (j) ta’ l-ewwel paragrafu ta’ l-Artikolu 59, fornuti lil persuni li m’humiex taxxabbli li huma stabbiliti fi Stat Membru, jew li għandhom l-indirizz permanenti tagħhom jew li ġeneralment huma residenti fi Stat Membru, minn persuna taxxabbli li stabbiliet in-negozju tagħha barra l-Komunità jew li għandha stabbiliment fiss hemmhekk minn fejn jiġu fornuti s-servizzi, jew li, fin-nuqqas ta’ tali post ta’ negozju jew stabbiliment fiss, għandha l-indirizz permanenti jew hi ġeneralment residenti barra l-Komunità.” |
(2) |
fl-Artikolu 98(2), it-tieni subparagrafu għandu jinbidel b’dan li ġej: “Ir-rati mnaqqsa m’għandhomx japplikaw għas-servizzi fornuti b’mezzi elettroniċi.”; |
(3) |
is-sentenza introduttorja ta’ l-Artikolu 170 għandha tinbidel b’dan li ġej: “Il-persuni taxxabbli kollha li, fit-tifsira ta’ l-Artikolu 1 tad-Direttiva tal-Kunsill 86/560/KEE (*), l-Artikolu 2(1) u l-Artikolu 3 tad-Direttiva 2008/9/KE (**) u l-Artikolu 171 ta’ din id-Direttiva, mhumiex stabbiliti fl-Istat Membru li fih jixtru merkanzija u servizzi jew jimpurtaw merkanzija soġġetta għall-VAT għandhom ikunu intitolati jirċievu rifużjoni ta’ dik il-VAT safejn il-merkanzija u s-servizzi huma użati għall-finijiet ta’ dan li ġej: (*) It-tlettax-il Direttiva tal-Kunsill 86/560/KEE tas-17 ta’ Novembru 1986 dwar l-armonizzazzjoni tal-liġijiet ta’ l-Istati Membri li għandhom x’jaqsmu mat-taxxi fuq id-dħul – Arranġamenti għar-rifond tat-taxxa fuq il-valur miżjud lil persuni taxxabbli li mhumiex stabbiliti fit-territorju tal-Komunità (ĠU L 326, 21.11.1986, p. 40)." (**) Id-Direttiva tal-Kunsill 2008/9/KE tat-12 ta’ Frar 2008 li tistabbilixxi regoli dettaljati għar-rifużjoni tat-taxxa fuq il-valur miżjud, prevista fid-Direttiva 2006/112/KEE, għal persuni taxxabbli mhux stabbiliti fit-territorju ta’ l-Istat Membru ta’ rifużjoni iżda stabbiliti fi Stat Membru ieħor (ĠU L 44, 20.2.2008, p. 23).”;" |
(4) |
l-Artikolu 171 għandu jkun emendat kif ġej:
|
(5) |
għandu jiddaħħal l-Artikolu 17a li ġej: “Artikolu 171a L-Istati Membri jistgħu, minflok jagħtu rifużjoni ta’ VAT skond id-Direttivi 86/560/KEE jew 2008/9/KE fuq dawk il-fornimenti ta’ merkanzija jew servizzi għal persuni taxxabbli fir-rigward ta’ liema persuna taxxabbli hija responsabbli għall-ħlas tat-taxxa skond l-Artikoli 194 sa 197 jew l-Artikolu 199, jippermettu tnaqqis ta’ din it-taxxa skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 168. Ir-restrizzjonijiet eżistenti skond l-Artikolu 2(2) u l-Artikolu 4(2) tad-Direttiva 86/560/KEE jistgħu jinżammu. Għal dak l-għan, l-Istati Membri jistgħu jeskludu l-persuna taxxabbli li hija responsabbli li tħallas it-taxxa mill-proċedura ta’ rifużjoni skond id-Direttivi 86/560/EEC jew 2008/9/KE. ” |
(6) |
fit-Taqsima 1 tal-Kapitolu 1 tat-Titolu XI, għandu jiżdied l-Artikolu 192a li ġej: “Artikolu 192a Għall-finijiet ta’ din it-Taqsima, persuna taxxabbli li għandha stabbiliment fiss fit-territorju ta’ l-Istat Membru fejn hija dovuta t-taxxa, għandha titqies bħala persuna taxxabbli li mhix stabbilita f’dak l-Istat Membru meta jintlaħqu l-kondizzjonijiet li ġejjin:
|
(7) |
il-Paragrafu 196 għandu jinbidel b’dan li ġej: “Artikolu 196 Il-VAT għandha titħallas minn kwalunkwe persuna taxxabbli, jew persuna ġuridika mhux taxxabbli li hi identifikata għall-finijiet tal-VAT, li lilha jiġu fornuti s-servizzi previsti fl-Artikolu 44, jekk s-servizzi jiġu fornuti minn persuna taxxabbli mhux stabbilita fit-territorju ta’ l-Istat Membru.”; |
(8) |
fl-Artikolu 214, għandhom jiżdiedu l-punti li ġejjin:
|
(9) |
l-Artikolu 262 għandu jinbidel b’dan li ġej: “Artikolu 262 Kull persuna taxxabbli identifikata għall-finijiet ta’ VAT għandha tippreżenta dikjarazzjoni rikapitulattiva ta’ dan li ġej:
|
(10) |
fl-Artikolu 264, il-paragrafu 1 għandu jiġi emendat kif ġej:
|
(11) |
L-Artikolu 358 għandu jkun emendat kif ġej:
|
(12) |
fl-Anness II, l-intestatura għandha tinbidel b’dan li ġej: “LISTA INDIKATTIVA TAS-SERVIZZI FORNUTI ELETTRONIKAMENT IMSEMMIJA FL-ARTIKOLU 58 U FIL-PUNT (K) TA’ L-EWWEL PARAGRAFU TA’ L-ARTIKOLU 59”. |
Artikolu 3
Mill-1 ta’ Jannar 2011, l-Artikoli 53 u 54 tad-Direttiva 2006/112/KE għandhom jinbidlu b’dan li ġej:
“Artikolu 53
Il-post tal-forniment tas-servizzi fir-rigward tad-dħul għal attivitajiet kulturali, artistiċi, sportivi, xjentifiċi, edukattivi, ta’ divertiment, jew avvenimenti simili, bħal fieri u wirjiet, u tas-servizzi anċillari relatati mad-dħul, fornuti lil persuna taxxabbli, għandu jkun il-post fejn dawk l-avvenimenti tabilħaqq iseħħu.
Artikolu 54
1. Il-post tal-forniment tas-servizzi u tas-servizzi anċillari, relatati ma’ attivitajiet kulturali, artistiċi, sportivi, xjentifiċi, edukattivi, ta’ divertiment, jew avvenimenti simili, bħal fieri u wirjiet, inkluż il-forniment tas-servizzi ta’ l-organizzaturi ta’ tali attivitajiet, fornuti lil persuna mhux taxxabbli għandu jkun il-post fejn dawk l-avvenimenti tabilħaqq iseħħu.
2. Il-post tal-forniment tas-servizzi li ġejjin lil persuna mhux taxxabbli għandu jkun il-post fejn dawn is-servizzi jitwettqu fiżikament:
(a) |
attivitajiet anċillari ta’ trasport bħal tagħbija, ħatt, trattament u attivitajiet simili; |
(b) |
valutazzjonijiet ta’ u xogħol fuq proprjetà mobbli tanġibbli.”. |
Artikolu 4
Mill-1 ta’ Jannar 2013, l-Artikolu 56(2) tad-Direttiva 2006/112/KE għandu jinbidel b’dan li ġej, u l-Artikolu 56(3) għandu jiġi rinumerat kif meħtieġ:
“2. Il-post tal-kiri, minbarra kiri għal perijodu qasir, ta’ mezzi ta’ trasport lil persuni mhux taxxabbli għandu jkun il-post fejn il-klijent huwa stabbilit, għandu l-indirizz permanenti tiegħu jew jirrisjedi s-soltu.
Madankollu, il-post minn fejn tinkera dgħajsa tad-divertiment lil persuna mhux taxxabbli, minbarra l-kiri għal perijodu qasir, għandu jkun il-post minn fejn id-dgħajsa tad-divertiment fil-fatt titqiegħed għad-dispożizzjoni tal-konsumatur, meta dan is-servizz huwa fornut mill-fornitur mill-post tan-negozju tiegħu jew minn stabbiliment fiss li jinsab f’dak il-post.
3. Għall-finijiet tal-paragrafi 1, 2 u 3, ‘perijodu qasir’ għandha tfisser il-pussess kontinwu jew l-użu tal-mezz tat-trasport tul perijodu ta’ mhux aktar minn tletin jum u, fil-każ ta’ bastiment, mhux aktar minn disgħin jum.”.
Artikolu 5
Mill-1 ta’ Jannar 2015, id-Direttiva 2006/112/KE hija b’dan emendata kif ġej:
(1) |
fit-Taqsima 3 tal-Kapitolu 3, tat-Titolu V, is-subtaqsima 8 għandha tinbidel b’dan li ġej: “Sub-taqsima 8 Forniment ta’ servizzi ta’ telekomunikazzjonijiet, xandir u servizzi elettroniċi lil persuni mhux taxxabbli Artikolu 58 Il-post tal-forniment tas-servizzi li ġejjin lil persuna mhux taxxabbli għandu jkun il-post fejn hija stabbilita dik il-persuna, għandha l-indirizz permanenti tagħha jew fejn normalment tirrisjedi:
Fejn il-fornitur ta’ servizz u l-klijent jikkomunikaw permezz tal-posta elettronika, dak m’għandux fih innifsu jfisser li s-servizz fornut huwa servizz fornut elettronikament.”; |
(2) |
fl-Artikolu 59, il-punti (i), (j) u (k) ta’ l-ewwel paragrafu u t-tieni paragrafu għandhom jitħassru; |
(3) |
l-Artikolu 59a għandu jinbidel b’dan li ġej: “Artikolu 59a Sabiex tiġi evitata tassazzjoni doppja, in-non-tassazzjoni jew id-distorsjoni tal-kompetizzjoni, l-Istati Membri jistgħu, fir-rigward tas-servizzi li l-post tal-forniment tagħhom hu rregolat mill-Artikoli 44, 45, 56, 58 u 59,
|
(4) |
l-Artikolu 59b għandu jitħassar; |
(5) |
it-tielet subparagrafu ta’ l-Artikolu 204(1) għandu jinbidel b’dan li ġej: “Madankollu, l-Istati Membri ma jistgħux japplikaw l-għażla prevista fit-tieni subparagrafu għal persuna taxxabbli li mhux stabbilita fil-Komunità, skond it-tifsira tal-punt (1) ta’ l-Artikolu 358a, li għażlet l-iskema speċjali għal servizzi ta’ telekomunikazzjoni, xandir jew elettroniċi.”; |
(6) |
fit-Titolu XII, l-intestatura tal-Kapitolu 6 għandha tiġi sostitwita b’dan li ġej:
“Skemi speċjali għal persuni taxxabbli li m’humiex stabbiliti li huma fornituri tas-servizzi ta’ telekomunikazzjonijiet, servizzi ta’ xandir jew servizzi elettroniċi lil persuni mhux taxxabbli”; |
(7) |
l-Artikolu 357 għandu jitħassar; |
(8) |
l-Artikolu 358 għandu jinbidel b’dan li ġej: “Artikolu 358 Għall-finijiet ta’ dan il-Kapitolu, u mingħajr preġudizzju għal dispożizzjonijiet Komunitarji oħrajn, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:
|
(9) |
fit-Titolu XII, Kapitolu 6, l-intestatura tat-Taqsima 2 għandha tiġi sostitwita b’dan li ġej:
“Skema speċjali għal servizzi ta’ telekomunikazzjonijiet, ta’ xandir jew servizzi elettroniċi fornuti minn persuni taxxabbli li m’humiex stabbiliti fi ħdan il-Komunità”; |
(10) |
fit-Taqsima 2 tal-Kapitolu 6 tat-Titolu XI, għandu jiżdied l-Artikolu 358a li ġej: “Artikolu 358a Għall-finijiet ta’ din it-Taqsima, u mingħajr preġudizzju għal dispożizzjonijiet Komunitarji oħrajn, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:
|
(11) |
l-Artikoli 359 sa 365 għandhom jinbidlu b’dan li ġej: “Artikolu 359 L-Istati Membri għandhom jippermettu lil kwalunkwe persuna taxxabbli li m’hijiex stabbilita fil-Komunità li tforni servizzi ta’ telekomunikazzjonijiet, ta’ xandir jew servizzi elettroniċi lil persuna mhux taxxabbli li hija stabbilita fi Stat Membru jew għandha l-indirizz permanenti tagħha jew is-soltu tirrisjedi fi Stat Membru, sabiex tuża din l-iskema speċjali. Din l-iskema tapplika għal dawk is-servizzi kollha fornuti fil-Komunità. Artikolu 360 Il-persuna taxxabbli li m’hijiex stabbilita fil-Komunità għandha tiddikjara lill-Istat Membru ta’ identifikazzjoni meta tibda u tieqaf mill-attivitajiet tagħha bħala persuna taxxabbli, jew tbiddel dik l-attività b’tali mod li ma tibqax tissodisfa l-kondizzjonijiet meħtieġa għall-użu ta’ din l-iskema speċjali. Hi għandha tikkomunika dik l-informazzjoni b’mod elettroniku. Artikolu 361 1. L-informazzjoni li persuna taxxabbli li m’hijiex stabbilita fil-Komunità għandha tipprovdi lill-Istat Membru ta’ identifikazzjoni meta l-attività taxxabbli tagħha tibda għandu jkun fiha d-dettalji li ġejjin:
2. Il-persuna taxxabbli li m’hijiex stabbilita fil-Komunità għandha tinnotifika l-Istat Membru ta’ identifikazzjoni bi kwalunkwe tibdil fl-informazzjoni pprovduta. Artikolu 362 L-Istat Membru ta’ identifikazzjoni għandu jalloka lill-persuna taxxabbli li m’hijiex stabbilita fil-Komunità numru ta’ identifikazzjoni ta’ VAT individwali u għandu jgħarrfu b’dak in-numru permezz ta’ mezzi elettroniċi. Abbażi ta’ l-informazzjoni użata għal dik l-identifikazzjoni, l-Istati Membri ta’ konsum jistgħu jużaw is-sistemi ta’ identifikazzjoni tagħhom stess. Artikolu 363 L-Istat Membru ta’ identifikazzjoni għandu jħassar lill-persuna taxxabbli li mhix stabbilita fil-Komunità mir-reġistru ta’ identifikazzjoni fil-każijiet li ġejjin:
Artikolu 364 Il-persuna taxxabbli li m’hijiex stabbilita fil-Komunità għandha tippreżenta permezz ta’ mezzi elettroniċi lill-Istat Membru ta’ identifikazzjoni dikjarazzjoni tal-VAT għal kull kwart tas-sena kalendarja kemm jekk ġew fornuti servizzi ta’ telekomunikazzjonijiet, ta’ xandir jew servizzi elettroniċi u kemm jekk le. Id-dikjarazzjoni tal-VAT għandha tiġi ppreżentata fi żmien 20 jum mit-tmiem tal-perijodu tat-taxxa kopert mid-dikjarazzjoni. Artikolu 365 Id-dikjarazzjoni tal-VAT għandha turi n-numru ta’ identifikazzjoni u, għal kull Stat Membru ta’ konsum fejn il-VAT hija dovuta, il-valur totali, mingħajr VAT, ta’ fornimenti tas-servizzi ta’ telekomunikazzjonijiet, ta’ xandir u ta’ servizzi elettroniċi mwettqa matul il-perijodu tat-taxxa u l-ammont totali għal kull rata tal-VAT korrispondenti. Ir-rati tal-VAT applikabbli u l-VAT totali dovuta għandhom ikunu indikati wkoll fuq id-dikjarazzjoni.” |
(12) |
l-Artikolu 366(1) għandu jinbidel b’dan li ġej: “1. Id-dikjarazzjoni tal-VAT għandha ssir bl-euro. L-Istati Membri li għadhom ma adottawx l-euro jistgħu jeħtieġu li d-dikjarazzjoni tal-VAT tkun magħmula fil-munita nazzjonali tagħhom. Jekk il-forniment sar f’muniti oħrajn, il-persuna taxxabbli li m’hijiex stabbilita fl-Istat Membru ta’ konsum għandha, għall-finijiet li timla’ d-dikjarazzjoni tal-VAT, tuża r-rata tal-kambju li japplikaw fl-aħħar jum tal-perijodu tat-taxxa.”; |
(13) |
l-Artikoli 367 u 368 għandhom jinbidlu b’dan li ġej: “Artikolu 367 Il-persuna taxxabbli li m’hijiex stabbilita fil-Komunità għandha tħallas il-VAT, waqt li tagħmel referenza għad-dikjarazzjoni tal-VAT rilevanti, meta tippreżenta d-dikjarazzjoni tal-VAT, mhux aktar tard, madankollu, mill-iskadenza tat-terminu perentorju li fih id-dikjarazzjoni għandha tiġi ppreżentata. Il-ħlas għandu jsir f’kont bankarju denominat fl-euro, magħżul mill-Istat Membru ta’ identifikazzjoni. L-Istati Membri li għadhom ma adottawx l-ewro jistgħu jeħtieġu li l-ħlas isir lil kont bankarju denominat fil-munita tagħhom stess. Artikolu 368 Il-persuna taxxabbli li m’hijiex stabbilita fil-Komunità li tagħmel użu minn din l-iskema speċjali ma tistax tnaqqas il-VAT skond l-Artikolu 168 ta’ din id-Direttiva. Minkejja l-Artikolu 1(1) tad-Direttiva 86/560/KEE, il-persuna taxxabbli in kwistjoni għandhom tiġi rimborsata skond id-Direttiva msemmija. L-Artikoli 2(2) u (3) u l-Artikolu 4(2) tad-Direttiva 86/560/KEE m’għandhomx japplikaw għar-rimborsi relatati ma’ servizzi ta’ telekomunikazzjonijiet, ta’ xandir jew elettroniċi koperti minn din l-iskema speċjali.”; |
(14) |
l-Artikolu 369(1) għandu jinbidel b’dan li ġej: “1. Il-persuna taxxabbli li m’hijiex stabbilita fil-Komunità għandha żżomm ir-reġistri tat-transazzjonijiet koperti minn din l-iskema speċjali. Dawk ir-reġistri għandhom ikunu suffiċjentement dettaljati sabiex jippermettu lill-awtoritajiet tat-taxxa ta’ l-Istat Membru ta’ konsum jivverifikaw li d-dikjarazzjoni tal-VAT hija korretta.”; |
(15) |
fil-Kapitolu 6 tat-Titolu XII, għandha tiddaħħal it-Taqsima 3 li ġejja: “Taqsima 3 Skema speċjali għal servizzi ta’ telekomunikazzjonijiet, ta’ xandir jew elettroniċi fornuti minn persuni taxxabbli stabbiliti fil-Komunità iżda mhux fl-Istat Membru ta’ konsum Artikolu 369a Għall-finijiet ta’ din it-Taqsima, u mingħajr preġudizzju għal dispożizzjonijiet Komunitarji oħrajn, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:
Fejn persuna taxxabbli ma stabbilixxietx in-negozju tagħha fil-Komunità, iżda għandha iktar minn stabbiliment fiss wieħed fil-Komunità, l-Istat Membru ta’ identifikazzjoni għandu jkun l-Istat Membru li fih jinsab l-istabbiliment fiss fejn dik il-persuna taxxabbli tindika li ser tagħmel użu minn din l-iskema speċjali. Il-persuna taxxabbli għandha tkun marbuta b’din id-deċiżjoni għas-sena kalendarja konċernata u għas-sentejn kalendarji ta’ wara. Artikolu 369b L-Istati Membri għandhom jippermettu lil kwalunkwe persuna taxxabbli li m’hijiex stabbilita fl-Istat Membru ta’ konsum tforni servizzi ta’ telekomunikazzjonijiet, ta’ xandir jew elettroniċi lil persuna mhux taxxabbli li hija stabbilita jew għandha l-indirizz permanenti tagħha jew is-soltu tirrisjedi fi Stat Membru, sabiex tuża din l-iskema speċjali. Din l-iskema speċjali għandha tapplika għal dawk is-servizzi kollha fornuti fil-Komunità. Artikolu 369ċ Il-persuna taxxabbli li m’hijiex stabbilita fl-Istat Membru ta’ konsum għandha tiddikjara lill-Istat Membru ta’ identifikazzjoni meta tibda u tieqaf mill-attivitajiet taxxabbli tagħha koperti b’din l-iskema speċjali, jew tbiddel dawk l-attivitajiet b’tali mod li ma tibqax tissodisfa l-kondizzjonijiet meħtieġa għall-użu ta’ din l-iskema speċjali. Hi għandha tikkomunika dik l-informazzjoni b’mod elettroniku. Artikolu 369d Persuna taxxabbli li tagħmel użu minn din l-iskema speċjali għandha, għat-transazzjonijiet taxxabbli mwettqa taħt din l-iskema, tiġi identifikata għall-finijiet ta’ VAT fl-Istat Membru ta’ identifikazzjoni biss. Għal dak il-fini l-Istat Membru għandu juża n-numru ta’ identifikazzjoni tal-VAT individwali diġà allokat lill-persuna taxxabbli fir-rigward ta’ l-obbligi tagħha taħt is-sistema interna. Abbażi ta’ l-informazzjoni użata għal dik l-identifikazzjoni, l-Istati Membri ta’ konsum jistgħu jużaw is-sistemi ta’ identifikazzjoni tagħhom stess. Artikolu 369e L-Istat Membru ta’ identifikazzjoni għandu jeskludi l-persuna taxxabbli li m’hijiex stabbilita fl-Istat Membru ta’ konsum minn din l-iskema speċjali fi kwalunkwe mill-każijiet li ġejjin:
Artikolu 369f Il-persuna taxxabbli li m’hijiex stabbilita fl-Istat Membru ta’ konsum għandha tippreżenta permezz ta’ mezzi elettroniċi lill-Istat Membru ta’ identifikazzjoni dikjarazzjoni tal-VAT għal kull kwart tas-sena kalendarja, kemm jekk ġew fornuti servizzi ta’ telekomunikazzjonijiet, ta’ xandir jew elettroniċi u kemm jekk le. Id-dikjarazzjoni tal-VAT għandha tiġi ppreżentata fi żmien 20 jum mit-tmiem tal-perijodu tat-taxxa kopert mid-dikjarazzjoni. Artikolu 369g Id-denunzja tal-VAT għandha turi n-numru ta’ identifikazzjoni msemmi fl-Artikolu 369d u, għal kull Stat Membru ta’ konsum fejn hi dovuta l-VAT, il-valur totali, mingħajr VAT, tal-provvisti ta’ telekomunikazzjoni, xandir jew servizzi elettroniċi mwettqa waqt il-perijodu tat-taxxa u l-ammont totali skond ir-rata tal-VAT korrispondenti. Ir-rati tal-VAT applikabbli u l-VAT totali dovuta għandhom jiġu indikati wkoll fid-dikjarazzjoni. Fejn il-persuna taxxabbli għandha stabbiliment fiss wieħed jew aktar, minbarra fl-Istat Membru ta’ identifikazzjoni, li minnu huma fornuti s-servizzi, id-denunzja tal-VAT għandha flimkien ma’ l-informazzjoni msemmija fl-ewwel paragrafu tinkludi l-valur totali tal-fornimenti ta’ servizzi ta’ telekomunikazzjoni, xandir jew servizzi elettroniċi koperti minn din l-iskema speċjali, għal kull Stat Membru li fih hija għandha stabbiliment, flimkien man-numru ta’ identifikazzjoni individwali tal-VAT jew ir-referenza tat-taxxa ta’ dan l-istabbiliment, maqsum skond l-Istat Membru ta’ konsum. Artikolu 369h 1. Id-dikjarazzjoni tal-VAT għandha ssir bl-ewro. L-Istati Membri li għadhom ma adottawx l-ewro jistgħu jeħtieġu li d-dikjarazzjoni tal-VAT tkun magħmula fil-munita nazzjonali tagħhom. Jekk il-fornimenti saru f’muniti oħrajn, il-persuna taxxabbli li m’hijiex stabbilita fl-Istat Membru ta’ konsum għandha, għall-finijiet ta’ tlestija tad-dikjarazzjoni tal-VAT, tuża r-rata tal-kambju li tapplika fl-aħħar ġurnata tal-perijodu tat-taxxa. 2. Il-konverżjoni għandha ssir bl-applikazzjoni tar-rati tal-kambju ppubblikati mill-Bank Ċentrali Ewropew għal dak il-jum, jew, jekk m’hemm l-ebda pubblikazzjoni f’dak il-jum, fil-jum ta’ pubblikazzjoni li jmiss. Artikolu 369i Il-persuna taxxabbli li m’hijiex stabbilita fl-Istat Membru ta’ konsum għandha tħallas il-VAT, waqt li tagħmel referenza għad-dikjarazzjoni tal-VAT rilevanti, meta tippreżenta d-dikjarazzjoni tal-VAT, mhux aktar tard, madankollu, mill-iskadenza tat-terminu perentorju li fih id-dikjarazzjoni għandha tiġi ppreżentata. Il-ħlas għandu jsir f’kont bankarju denominat fl-euro, magħżul mill-Istat Membru ta’ identifikazzjoni. L-Istati Membri li għadhom ma adottawx l-ewro jistgħu jeħtieġu li l-ħlas isir lil kont bankarju denominat fil-munita tagħhom stess. Artikolu 369j Il-persuna taxxabbli li m’hijiex stabbilita fl-Istat Membru ta’ konsum li tagħmel użu minn din l-iskema speċjali ma tistax, fir-rigward ta’ l-attivitajiet taxxabbli tagħha koperti minn din l-iskema, tnaqqas il-VAT skond l-Artikolu 168 ta’ din id-Direttiva. Minkejja l-punt (1) ta’ l-Artikolu 2 u l-Artikolu 3 tad-Direttiva 2008/9/KE, il-persuna taxxabbli in kwistjoni għandha tiġi rimborsata skond id-Direttiva msemmija. Jekk il-persuna taxxabbli li m’hijiex stabbilita fl-Istat Membru ta’ konsum li tagħmel użu minn din l-iskema speċjali twettaq ukoll fl-Istat Membru ta’ konsum attivitajiet mhux koperti minn din l-iskema li fir-rigward tagħhom hija obbligata tkun reġistrata għal finijiet ta’ VAT, hija għandha tnaqqas il-VAT fir-rigward ta’ l-attivitajiet taxxabbli tagħha li huma koperti minn din l-iskema fid-dikjarazzjoni tal-VAT li għandha tiġi ppreżentata skond l-Artikolu 250. Artikolu 369k 1. Il-persuna taxxabbli li m’hijiex stabbilita fl-Istat Membru ta’ konsum għandha żżomm ir-reġistri tat-transazzjonijiet koperti minn din l-iskema speċjali. Dawk ir-reġistri għandhom ikunu suffiċjentement dettaljati sabiex jippermettu lill-awtoritajiet tat-taxxa ta’ l-Istat Membru ta’ konsum jivverifikaw li d-dikjarazzjoni tal-VAT hija korretta. 2. Ir-reġistri msemmija fil-paragrafu 1 għandhom isiru disponibbli b’mezzi elettroniċi fuq talba lill-Istat Membru ta’ konsum u lill-Istat Membru ta’ identifikazzjoni. Dawn ir-reġistri għandhom jinżammu għal perijodu ta’ għaxar snin mill-31 ta’ Diċembru tas-sena meta twettqet it-transazzjoni.” |
(16) |
fl-Anness II, l-intestatura għandha tiġi sostitwita b’dan li ġej: “LISTA INDIKATTIVA TAS-SERVIZZI FORNUTI ELETTRONIKAMENT IMSEMMIJA FIL-PUNT (Ċ) TA’ L-EWWEL PARAGRAFU TA’ L-ARTIKOLU 58”. |
Artikolu 6
Il-Kummissjoni għandha, sal-31 ta’ Diċembru 2014, tippreżenta rapport dwar il-possibbiltà li tkun applikata b’mod effiċjenti r-regola stabbilita fl-Artikolu 5 għall-forniment ta’ servizzi ta’ telekomunikazzjonijiet, ta’ servizzi ta’ xandir bir-radju u bit-televiżjoni u ta’ servizzi elettroniċi fornuti lil persuni li mhumiex taxxabbli u dwar il-kwistjoni jekk dik ir-regola għadhiex tikkorrispondi għal-linja politika ġenerali f’dak iż-żmien rigward il-post tal-forniment tas-servizzi.
Artikolu 7
1. L-Istati Membri għandhom idaħħlu fis-seħħ il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi meħtieġa sabiex jikkonformaw ma’ l-Artikoli 1 sa 5 ta’ din id-Direttiva mid-dati rispettivi previsti f’dawk id-dispożizzjonijiet.
L-Istati Membri għandhom jinformaw minnufih lill-Kummissjoni bihom. Meta l-Istati Membri jadottaw dawn il-miżuri, dawn għandhom jinkludu referenza għal din id-Direttiva jew tali referenza għandha takkumpanjahom meta jiġu pubblikati uffiċjalment. Il-metodi kif issir tali referenza għandhom jiġu stabbiliti mill-Istati Membri.
2. L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-test tad-dispożizzjonijiet ewlenin tal-liġijiet nazzjonali li jadottaw fil-qasam kopert minn din id-Direttiva.
Artikolu 8
Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tagħha fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Artikolu 9
Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmul fi Brussell, 12 ta’ Frar 2008.
Għall-Kunsill
Il-President
A. BAJUK
(1) ĠU C 104 E, 30.4.2004, p. 143 u opinjoni mogħtija fis-16 ta’ Mejju 2006 (għadha mhijiex pubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali).
(2) ĠU C 117, 30.4.2004, p. 15 u ĠU C 195, 18.8.2006, p. 54.
(3) ĠU L 347, 11.12.2006, p. 1. Id-Direttiva kif emendata l-aħħar bid-Direttiva 2007/75/KE (ĠU L 346, 29.12.2007, p. 13).
(4) ĠU C 321, 31.12.2003, p. 1.