TIESAS SPRIEDUMS (piektā palāta)
2024. gada 28. novembrī ( *1 )
Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu – Ekonomikas un monetārā politika – Nacionālo un reģionālo kontu Eiropas sistēma – Pensiju fondiem piemērojamās statistikas pārskatu sniegšanas prasības – Īpašas brīvo profesiju pensiju shēmas – Obligāta dalība un iemaksas
Apvienotajās lietās C‑758/22 un C‑759/22
par lūgumiem sniegt prejudiciālu nolēmumu atbilstoši LESD 267. pantam, ko Bundesverwaltungsgericht (Federālā administratīvā tiesa, Vācija) iesniegusi ar 2022. gada 27. septembra lēmumiem un kas Tiesā reģistrēti 2022. gada 15. decembrī, tiesvedībās
Bayerische Ärzteversorgung,
Bayerische Architektenversorgung,
Bayerische Apothekerversorgung,
Bayerische Rechtsanwalts- und Steuerberaterversorgung,
Bayerische Ingenieurversorgung‑Bau m. Psychotherapeutenversorgung (C‑758/22),
Sächsische Ärzteversorgung (C‑759/22)
pret
Deutsche Bundesbank,
TIESA (piektā palāta)
šādā sastāvā: ceturtās palātas priekšsēdētājs I. Jarukaitis [I. Jarukaitis], kas pilda piektās palātas priekšsēdētāja pienākumus, tiesneši J. Regans [E. Regan] un Z. Čehi [Z. Csehi] (referents),
ģenerāladvokāts: M. Kamposs Sančess‑Bordona [M. Campos Sánchez‑Bordona],
sekretāre: M. Sekežiņska [M. Siekierzyńska], administratore,
ņemot vērā rakstveida procesu un 2023. gada 13. decembra tiesas sēdi,
ņemot vērā apsvērumus, ko snieguši:
– |
Bayerische Ärzteversorgung, Bayerische Architektenversorgung, Bayerische Apothekerversorgung, Bayerische Rechtsanwalts- und Steuerberaterversorgung, Bayerische Ingenieurversorgung‑Bau m. Psychotherapeutenversorgung vārdā – S. Altenschmidt un P. Müller, Rechtsanwälte, |
– |
Sächsische Ärzteversorgung vārdā – C. Köhler, Rechtsanwalt, |
– |
Deutsche Bundesbank vārdā – L. Luyken, M. Mogendorf un W. Spoerr, Rechtsanwälte, |
– |
Eiropas Komisijas vārdā – F. Blanc, S. Delaude un L. Mantl, pārstāvji, |
– |
Eiropas Centrālā bankas (ECB) vārdā – S. J. Hlásková Murphy, K. Kaiser un B. van der Eem, pārstāvji, |
noklausījusies ģenerāladvokāta secinājumus 2024. gada 29. februāra tiesas sēdē,
pasludina šo spriedumu.
Spriedums
1 |
Lūgumi sniegt prejudiciālu nolēmumu attiecas uz Eiropas Centrālās bankas Regulu (ES) 2018/231 (2018. gada 26. janvāris) par statistikas pārskatu sniegšanas prasībām pensiju fondiem (OV 2018, L 45, 3. lpp.), kas lasīta kopsakarā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 549/2013 (2013. gada 21. maijs) par Eiropas nacionālo un reģionālo kontu sistēmu Eiropas Savienībā (OV 2013, L 174, 1. lpp.). |
2 |
Šie lūgumi ir iesniegti divās tiesvedībās starp vairākām savstarpējās pensiju apdrošināšanas organizācijām, proti, pirmkārt, Bayerische Ärzteversorgung (Bavārijas Ārstu pensiju fonds, Vācija), Bayerische Architektenversorgung (Bavārijas Arhitektu pensiju fonds), Bayerische Apothekerversorgung (Bavārijas Farmaceitu pensiju fonds), Bayerische Rechtsanwalts- und Steuerberaterversorgung (Bavārijas Advokātu un grāmatvežu pensiju fonds) un Bayerische Ingenieurversorgung‑Bau m. Psychotherapeutenversorgung (Bavārijas Civilinženieru un psihoterapeitu pensiju fonds) lietā C‑758/22 un, otrkārt, Sächsische Ärzteversorgung (Saksijas Ārstu apdrošināšanas fonds, Vācija) lietā C‑759/22, un Deutsche Bundesbank (Vācijas Federālā banka) par pensiju fondiem piemērojamo statistikas pārskatu prasību attiecināšanu uz šīm savstarpējās pensiju apdrošināšanas organizācijām. |
Atbilstošās tiesību normas
Savienības tiesības
Regula Nr. 549/2013
3 |
Regulas Nr. 549/2013 1., 3., 12. un 14. apsvērumā teikts:
[..]
[..]
[..]
|
4 |
Šīs regulas 1. panta 2. punkts formulēts šādi: “EKS 2010 noteikta:
[..].” |
5 |
Minētās regulas A pielikuma 1. nodaļā “Vispārējs raksturojums un pamatprincipi” ir iekļauts 1.34., 1.35., 1.37. un 1.57. punkts, kuri izteikti šādi:
1.1. tabula
[..]
[..]
|
6 |
Regulas Nr. 549/2013 A pielikuma 2. nodaļā “Vienības un vienību grupējumi” ir iekļauts 2.32.–2.35., 2.38., 2.40., 2.43., 2.105.–2.110. un 2.117. punkts, kuri formulēti šādi:
2.1. diagramma – Vienību iedalīšana sektoros
[..]
[..]
[..]
2.2. tabula – Ražotāja veids un galvenās darbības un funkcijas, klasificējot pa sektoriem
[..] Pensiju fondi (S.129)
[..]. Sociālās nodrošināšanas fondi (S.1314)
Parasti nav tiešas saiknes starp fiziskas personas veikto iemaksas summu un risku, kam šī persona tiek pakļauta.” |
7 |
Šīs regulas A pielikumā ir ietverta 3. nodaļa “Darījumi ar produktiem un neražotiem aktīviem”, un tajā ir iekļauts 3.17.–3.19., 3.24. un 3.26.–3.28. punkts, kuri formulēti šādi:
[..].
[..]
[..]
Institucionālās vienības: sadalījums starp tirgus, pašu gala izlietojumam un ārpustirgus
|
8 |
Minētās regulas A pielikumā ir iekļauta17. nodaļa, kuras 17.43. punktā norādīts: “Definīcija: sociālās nodrošināšanas pensiju shēmas ir uz līgumu balstītas apdrošināšanas shēmas, saskaņā ar kurām vispārējā valdība paredz saņēmējiem kā sociālās apdrošināšanas shēmas dalībniekiem apdrošināties pret vecumu un citiem ar vecumu saistītiem riskiem, piemēram, darbnespēju, veselības zaudēšanu u.tml. Sociālās nodrošināšanas pensijas saņēmējiem sniedz vispārējā valdība.” |
9 |
A pielikuma 20. nodaļā “Vispārējās valdības sektora definīcija” citastarp ir iekļauts 20.05., 20.15., 20.32.–20.34., 20.38., 20.39., 20.306., 20.309. un 20.310. punkts, kuros noteikts: “VISPĀRĒJĀS VALDĪBAS SEKTORA DEFINĪCIJA
[..] Bezpeļņas organizācijas, ko klasificē vispārējās valdības sektorā [..]
[..]
[..]
Var pietikt ar vienu rādītāju, lai konstatētu kontroli. Tomēr, ja bezpeļņas organizācija, kuru galvenokārt finansē valdība, var lielā mērā noteikt savu politiku vai programmu, ievērojot pārējos kritērijus, to neuzskata par valdības kontrolētu. Vairumā gadījumu vairāki rādītāji kopā norāda uz kontroli. Izšķirīgajā lēmumā jāņem vērā šie rādītāji. [..] Finanšu starpniecība un valdība
[..] Pensiju fondi
[..] Publiskais sektors [..]
[..] Publiskā sektora kontrole
[..]
|
Regula 2018/231
10 |
Regulas 2018/231 2. apsvērumā teikts: “Statistikas pārskatu sniegšanas prasību noteikšanas mērķis attiecībā uz [pensiju fondiem (PF)] ir nodrošināt [Eiropas Centrālo banku (ECB)] ar atbilstošu statistiku par PF apakšsektora finanšu aktivitātēm dalībvalstīs, kuru valūta ir euro [..], kuras uzskata par vienu ekonomisko teritoriju. Statistiskās informācijas vākšana par PF nepieciešama, lai nodrošinātu regulāras un ad hoc analītiskās vajadzības, atbalstītu ECB monetārās un finanšu analīzes veikšanu, kā arī lai ECBS varētu sniegt ieguldījumu finanšu sistēmas stabilitātē.” |
11 |
Šīs regulas 1. pantā noteikts: “Šajā regulā piemēro šādas definīcijas: 1) “pensiju fonds (PF)” (EKS 2010 S.129. apakšsektors) ir finanšu sabiedrība vai kvazisabiedrība, kas nodarbojas galvenokārt ar finanšu starpniecību sociālo risku un apdrošināto personu vajadzību (sociālā apdrošināšana) apvienošanas rezultātā. Pensiju fonds kā sociālās apdrošināšanas shēma, kas nodrošina pensijas ienākumus un var nodrošināt pabalstus nāves vai invaliditātes gadījumā. Definīcijā netiek iekļauti: [..]
[..].” |
Vācijas tiesības
VersoG
12 |
Bavārijas federālajā zemē uz savstarpējās pensiju apdrošināšanas organizācijām citastarp attiecas 2008. gada 16. jūnijaGesetz über das öffentliche Versorgungswesen (Publiskās sociālā nodrošinājuma sistēmas likums; BayGVBl., 182. lpp.) lietā C‑758/22 pamatlietas faktiem piemērojamās redakcijas (turpmāk tekstā – “VersoG”) 1. pants “Juridiskā forma, mītne, piemērošanas joma, pilnvaras pieņemt normatīvos aktus”. |
13 |
VersoG 9. panta “Komercdarbībai piemērojamie principi” 1.–3. punktā noteikts: “(1) Savstarpējās pensiju apdrošināšanas organizācijas savu darbību veic, pamatojoties uz savstarpējības principu un vienīgi sabiedrības interesēs. Tām ir jātiek pārvaldītām saimnieciski un taupīgi. Savstarpējās pensiju apdrošināšanas organizāciju mantai jābūt nodalītai. (2) Savstarpējās pensiju apdrošināšanas organizācijas no saviem līdzekļiem sedz administratīvās izmaksas, tostarp ierēdņiem, darbiniekiem un strādniekiem, kā arī labuma guvējiem izmaksājamās summas. Sadalījumu starp dažādām savstarpējās pensiju apdrošināšanas organizācijām veic, pamatojoties uz faktiskajām izmaksām. (3) Savstarpējās pensiju apdrošināšanas organizācijas līdzekļus un mantu var izmantot tikai savu sociālā nodrošinājuma uzdevumu izpildei. Organizācijas darbības izbeigšanas gadījumā atlikušie līdzekļi pienākas dalībniekiem, apdrošinātajām personām un labuma guvējiem saskaņā ar statūtos noteikto.” |
14 |
VersoG 10. panta “Statūti” 1.–3. punktā paredzēts: “(1) Savstarpējās apdrošināšanas organizācijas savas lietas reglamentē statūtos atbilstoši šajā likumā noteiktajam. (2) Statūtos papildus šajā likumā konkrēti minētajiem elementiem jāietver arī noteikumi par:
(3) Statūtus un to grozījumus sagatavo valdes priekšsēdētājs pēc prudenciālās atļaujas saņemšanas, un tos publicē Bayerischer Staatsanzeiger. Tie stājas spēkā nākamajā dienā pēc publicēšanas, ja vien nav noteikts cits datums. |
15 |
VersoG otrajā daļā “Bavārijas Ārstu pensiju fonds, Bavārijas Farmaceitu pensiju fonds, Bavārijas Arhitektu pensiju fonds, Bavārijas Civilinženieru un psihoterapeitu pensiju fonds, Bavārijas Advokātu un grāmatvežu pensiju fonds” ir ietverta 1. nodaļa “Kopīgi noteikumi”, kurā atrodams šā likuma 28. pants “Uzdevumi”. Šā panta trešajā teikumā paredzēts, ka “savstarpējās pensiju apdrošināšanas organizācijām ir jāizpilda nosacījumi, lai to dalībnieki tiktu atbrīvoti no pienākuma apdrošināties valsts pensiju apdrošināšanas sistēmā”. |
16 |
VersoG 30. panta “Dalība” 1.–3. punktā noteikts: “(1) Dalība savstarpējās pensiju apdrošināšanas organizācijās ir obligāta. (2) Statūtos var paredzēt izņēmumus un atbrīvojumus no obligātās dalības, it īpaši, ja profesijas pārstāvis:
[..] (3) Obligātie locekļi, kas vairs nav dalībnieki, var saglabāt biedra statusu brīvprātīgā kārtā saskaņā ar statūtu noteikumiem.” |
17 |
VersoG 31. panta “Iemaksas, pāreja” 1. un 4. punktā paredzēts: “(1) Biedru pienākums ir veikt iemaksas saskaņā ar statūtu noteikumiem. Statūtos var paredzēt minimālās iemaksas, kas nav atkarīgas no ienākumiem. Tajos var noteikt, ka, lai saglabātu pensijas tiesības, ir jāveic atbilstošas iemaksas par laikposmiem, kuros netiek veikta profesionālā darbība, netiek gūta peļņa vai netiek gūti ienākumi. Obligātā iemaksa nedrīkst pārsniegt robežvērtības, kas noteiktas savstarpējās apdrošināšanas organizācijas atbrīvojumam no uzņēmumu ienākuma nodokļa. [..] (4) Statūtos var atļaut brīvprātīgas papildu iemaksas, lai palielinātu pensijas tiesību apmēru. Tās papildus obligātajai iemaksai nedrīkst pārsniegt 1. punkta ceturtajā teikumā noteikto robežvērtību.” |
18 |
VersoG 33.–36. un 38. pantā izklāstīti sīkāki noteikumi par obligātu dalību attiecīgajās savstarpējās pensiju apdrošināšanas organizācijās. |
Saksijas Veselības aprūpes nozares likums
19 |
1994. gada 24. maijaSächsisches Heilberufekammergesetz (Saksijas Veselības aprūpes nozares likums; SächsGVBl., 935. lpp.) lietā C‑759/22 pamatlietas faktiem piemērojamās redakcijas 6. pantā “Savstarpējās pensiju apdrošināšanas organizācija” bija paredzēts: “(1) Kolēģijas ar saviem statūtiem var izveidot savstarpējās pensiju apdrošināšanas organizāciju, lai nodrošinātu dalībnieku un viņu ģimenes locekļu pensiju. [..] Kolēģiju biedri ir savstarpējās pensiju apdrošināšanas organizācijas dalībnieki saskaņā ar statūtiem. [..] (3) Statūtos paredzēti noteikumi par:
[..]. Statūtos var paredzēt nosacījumus, ar kuriem dalībnieks savstarpējās pensiju apdrošināšanas organizācijai veiktās iemaksas var pārskaitīt citai publisko tiesību apdrošināšanas iestādei vai citai arodgrupas savstarpējās pensiju apdrošināšanas iestādei (profesijas pensiju apdrošināšanas organizācijai), kā arī veikto iemaksu atmaksas nosacījumus un tās apmēru dalības izbeigšanas gadījumā. (4) Savstarpējās pensiju apdrošināšanas organizācijas aktīvi ir īpaša manta, kas izmantojama, tikai lai izpildītu savstarpējās pensiju apdrošināšanas organizācijas pienākumus. Tā jāpārvalda atsevišķi no kolēģijas pārējās mantas. To var izmantot tikai likumā atļautajiem mērķiem, tostarp nepieciešamo administratīvo izdevumu segšanai.” |
Pamatlietas un prejudiciālie jautājumi
20 |
2018. un 2019. gadā prasītājas pamatlietā saņēma Vācijas Federālās bankas paziņojumus, kuros bija norādīts, ka saskaņā ar Regulas 2018/231 1. un 2. pantu tām kā pensiju fondiem ir piemērojamas statistikas pārskatu sniegšanas prasības; tas nozīmēja, ka no 2019. gada 30. septembra atsevišķām prasītājām pamatlietā reizi ceturksnī, bet citām reizi gadā bija jānosūta Vācijas Federālajai bankai sīkāki dati par to finansiālo stāvokli. |
21 |
Prasītājas pamatlietā Verwaltungsgericht Frankfurt am Main (Frankfurtes pie Mainas Administratīvā tiesa, Vācija) cēla prasības, kurās tās primāri lūdza atcelt šos paziņojumus un pakārtoti – atzīt, ka uz tām neattiecas iepriekšminētās statistikas pārskatu sniegšanas prasības. |
22 |
Minētā tiesa šīs prasības noraidīja, pamatojoties uz to, ka prasītājas pamatlietā ir pensiju fondi Regulas 2018/231 1. panta 1. punkta izpratnē un tāpēc uz tām attiecas šīs regulas 2. panta 1. punktā noteiktais pārskatu sniegšanas pienākums. Šīs tiesas ieskatā tādas savstarpējās pensiju apdrošināšanas organizācijas, kādas ir prasītājas pamatlietā, kā tirgus ražotāji ir kvalificējamas par finanšu kapitālsabiedrībām un tādējādi ietilpst Regulā Nr. 549/2013 noteiktās EKS 2010 pensiju fondu apakšsektorā (S.129). Savas pamatdarbības ietvaros tās sniedzot savstarpējās pensiju apdrošināšanas pakalpojumus. Šim nolūkam tās nosakot ekonomiski nozīmīgas cenas. Tas pats attiecoties arī uz obligātajiem pakalpojumiem. Nepastāvot valsts atbalstam, savstarpējās apdrošināšanas organizācijām iemaksas un sniegtie pakalpojumi esot jānosaka tā, lai tiktu garantēta to maksātspēja. Katrā ziņā obligāto pakalpojumu kvalifikācija par tirgus produktu izrietot it īpaši no Regulas Nr. 549/2013 A pielikuma 3.19. punkta, jo prasītājas pamatlietā ar savu produktu pārdošanu vairākus gadus esot segušas vismaz 50 % savu izmaksu. Minētā tiesa norāda, ka tas nav pretrunā šīs regulas A pielikuma 1.37. punktam, jo šī tiesību norma ir piemērojama tikai publiskajam sektoram piederīgām struktūrām, taču prasītājas pamatlietā tādas nav, jo tās nav valsts kontrolē. Tāpēc esot izslēgta arī kvalificēšana EKS 2010 sociālā nodrošinājuma iestāžu apakšsektorā (S.1314), uz kuru neattiecas pārskatu sniegšanas pienākums. Minētās regulas A pielikuma 20.39. punkts apstiprinot, ka prasītājas pamatlietā ir kvalificējamas par pensiju fondiem. Saskaņā ar šo tiesību normu valsts iestādes pārvaldīta shēma ar iepriekš noteiktām iemaksām neesot jāuzskata par sociālā nodrošinājuma shēmu, ja tā darbojas – kā tas ir prasītāju pamatlietā gadījumā – bez valsts garantijas attiecībā uz izmaksājamo pensiju summu un ja šī summa, kas atkarīga no pārvaldīto aktīvu rentabilitātes, katrā ziņā nav droši zināma. |
23 |
Prasītājas pamatlietā par šo spriedumu iesniedza revīzijas sūdzību (Revision) Bundesverwaltungsgericht (Federālā administratīvā tiesa, Vācija), kas ir iesniedzējtiesa. Prasītājas pamatlietā apgalvo, ka tās nav tirgus ražotāji. To obligātie pakalpojumi, kas neapšaubāmi veido to izlaides lielāko daļu, netiekot pārdoti par ekonomiski nozīmīgām cenām. Šajā ziņā dalībnieki, kuriem ir dalības pienākums, nevarot brīvi izvēlēties iegādāties vai neiegādāties pensiju pakalpojumus atkarībā no iekasētajām iemaksām, bet tas ir pretrunā vienam no nosacījumiem, kas jāizpilda šādu cenu konstatēšanai, proti, Regulas Nr. 549/2013 A pielikuma 3.19. punkta pirmās daļas b) apakšpunktam, kurā noteikts, ka “patērētājiem ir brīva izvēle – iegādāties vai neiegādāties – un iespēja izdarīt izvēli, balstoties uz pieprasīto cenu”. Šīs regulas A pielikuma 3.19. punkta trešajā daļā minētais 50 % kritērijs, kas ļauj par tirgus ražotāju kvalificēt institucionālu vienību, kura pastāvīgi un ilgstoši 50 % savu izmaksu sedz no saviem pārdošanas ieņēmumiem, neesot attiecināms; tas esot paredzēts tikai ražošanas izlaides vērtības aprēķināšanai. Katrā ziņā savstarpējās pensiju apdrošināšanas organizācijas – tāpat kā ar likumu noteiktā pensiju apdrošināšana – esot uzskatāmas par sociālo nodrošinājumu. |
24 |
Vācijas Federālā banka apgalvo, ka Verwaltungsgericht Frankfurt am Main (Frankfurtes pie Mainas Administratīvā tiesa) spriedumā nav pieļautas apgalvotās tiesību kļūdas. |
25 |
Iesniedzējtiesai ir šaubas par prasītāju pamatlietā kvalificēšanu, it īpaši – ņemot vērā Regulas 2018/231 1. panta 1. punkta f) apakšpunktu un Regulas Nr. 549/2013 A pielikuma 1.37., 2.107., 2.117., 3.17.–3.19., 3.24., 3.26., 17.43., 20.10., 20.12. un 20.39. punktu. Tai ir šaubas, vai tās būtu jākvalificē par pensiju fondiem vai sociālā nodrošinājuma iestādēm vai arī tās būtu jākvalificē citā kategorijā. |
26 |
Šī tiesa uzsver, ka prasītājas pamatlietā ir publisko tiesību subjekti ar juridiskās personas statusu. Tās var veikt tikai darbību sabiedrības interesēs un savus līdzekļus un mantu var izmantot, tikai lai izpildītu sabiedrisko pakalpojumu uzdevumu. Tām savas administratīvās izmaksas, tostarp darbinieku atalgojums un labuma guvējiem veiktie maksājumi, jāsedz no pašu resursiem. |
27 |
Iesniedzējtiesa paskaidro, ka saskaņā ar Vācijas tiesību aktiem lielākā daļa personu, kuras ir dalībnieki prasītāju pamatlietā izveidotajās shēmās, tajās piedalās obligātā kārtā tāpēc, ka strādā savā profesijā Bavārijā vai Saksijā. Pēc obligātās apdrošināšanas laikposma beigām ir iespējams saglabāt dalību brīvprātīgi, lai turpināt iegūt pensijas tiesības. Prasītājas pamatlietā iemaksu un to uzdevuma izpildei veicamo līdzmaksājumu iekasēšanu, kā arī pensiju tiesību nosacījumus, būtību, summu un šo tiesību anulēšanu nosaka savos statūtos. Iespējami arī brīvprātīgi papildu maksājumi, taču tie nedrīkst pārsniegt atļauto maksimālo apjomu. Prasītājas pamatlietā vairāk nekā 50 % savu pakalpojumu sniedz saviem dalībniekiem, kuru dalība shēmā ir obligāta. |
28 |
Šādos apstākļos Bundesverwaltungsgericht (Federālā administratīvā tiesa) nolēma apturēt tiesvedību un uzdot Tiesai šādus prejudiciālus jautājumus, kas lietās C‑758/22 un C‑759/22 formulēti identiski:
|
Par prejudiciālajiem jautājumiem
29 |
Ar šiem jautājumiem iesniedzējtiesa būtībā vēlas noskaidrot, vai Regulas Nr. 549/2013 A pielikuma normas jāinterpretē tādējādi, ka uz savstarpējās pensiju apdrošināšanas organizācijām, kuras sniedz pakalpojumus, kas sedz pensionēšanās, nāves un invaliditātes riskus saviem dalībniekiem, kuru lielākajai daļai dalība tajās ir obligāta tāpēc, ka tie strādā noteiktā profesijā, attiecas jēdziens “pensiju fondi” šā pielikuma 2.105. punkta izpratnē un tādējādi tām ir piemērojamas Regulā 2018/231 paredzētās statistikas pārskatu sniegšanas prasības. |
30 |
Jāatgādina: no Regulas Nr. 549/2013 14. apsvēruma izriet, ka ar EKS 2010 Savienības vajadzībām – un it īpaši nolūkā definēt un uzraudzīt Savienības ekonomisko un sociālo politiku – ir izveidota atsauces sistēma, lai sagatavotu dalībvalstu kontus. Šajā ziņā saskaņā ar šīs regulas 3. apsvērumu šādi konti būtu jāsagatavo, pamatojoties uz vienotiem principiem, kuri nepieļauj atšķirīgu interpretāciju, lai iegūtu salīdzināmus rezultātus (spriedums, 2023. gada 13. jūlijs, Ferrovienord, C‑363/21 un C‑364/21, EU:C:2023:563, 64. punkts, kā arī tajā minētā judikatūra). |
31 |
Kā izriet no minētās regulas 1. panta 2. punkta a) apakšpunkta, EKS 2010 ir paredzēta metodoloģija, kas ietverta šīs regulas A pielikumā un kas it īpaši attiecas uz kopējām definīcijām un uzskaites noteikumiem, kurus izmanto, apkopojot salīdzināmus nacionālos un reģionālos kontus, kā arī tabulas Savienības vajadzībām. |
32 |
Kā norādīts šā pielikuma 1.01. punktā, EKS 2010 ir starptautiski saderīgs uzskaites ietvars, kas paredzēts, lai sistemātiski un detalizēti aprakstītu kopējo ekonomiku (proti, reģionu, valsti vai valstu grupu), tās sastāvdaļas un attiecības ar citām kopējām ekonomikām. |
33 |
Minēto pielikumu, kas izstrādāts kā rokasgrāmata, veido 24 nodaļas, kuras īsi izklāstītas tā 1.03. un 1.04. punktā. Šā pielikuma 1. nodaļā izklāstītas EKS konceptuālās iezīmes un noteikti tās principi. Šajā nodaļā aprakstītas galvenās statistikas vienības un to grupēšana un sniegts pārskats par kontu secību. Šā pielikuma 2. nodaļā aprakstītas institucionālās vienības, kas tiek izmantotas ekonomikas mērīšanai, un tajā izklāstīts, kā šīs vienības analīzes veikšanas nolūkā tiek iedalītas sektoros un citās grupās. Savukārt 20. nodaļa veltīta vispārējās valdības sektora kontiem. |
34 |
Regulas Nr. 549/2013 A pielikuma 1.34. un 1.57. punktā ir paredzēta visu institucionālo vienību – kas definētas kā ekonomiski subjekti, kuriem var piederēt preces un aktīvi un kuri var uzņemties saistības un ar pilnām tiesībām iesaistīties ekonomiskās darbībās un darījumos ar citām vienībām, – iekļaušana kādā no sešiem galvenajiem EKS 2010 norādītajiem sektoriem, proti, nefinanšu sabiedrības, finanšu sabiedrības, vispārējā valdība, mājsaimniecības, mājsaimniecības apkalpojošās bezpeļņas organizācijas un pārējā pasaule (šajā nozīmē skat. spriedumu, 2023. gada 13. jūlijs, Ferrovienord, C‑363/21 un C‑364/21, EU:C:2023:563, 66. punkts, kā arī tajā minētā judikatūra). |
35 |
No šīm tiesību normām, kā arī no šā pielikuma 2.41. punkta izriet, ka minētie sektori ir savstarpēji izslēdzoši, līdz ar to institucionālā vienība var piederēt tikai pie viena sektora vai apakšsektora. Šā pielikuma 2.32. punktā noteikts: katrā sektorā un apakšsektorā sagrupē institucionālās vienības, kurām ir līdzīgs ekonomiskās uzvedības veids. |
36 |
Kā norādīts Regulas Nr. 549/2013 A pielikuma 2.66. punktā, pensiju fondu apakšsektors ietilpst finanšu sabiedrību sektorā. Līdz ar to – tāpat kā visas šīs nozares institucionālās vienības – pensiju fondi tiek klasificēti par “tirgus ražotājiem” atbilstoši jēdziena “finanšu sabiedrības” definīcijai, kas ietverta šā pielikuma 2.55. punktā. |
37 |
Attiecībā uz šo pensiju fondu klasificēšanu par “tirgus ražotājiem” jāuzsver šo fondu darbībai piemītošā īpatnība, kas detalizēti izklāstīta minētā pielikuma 2.105.–2.110. punktā. Proti, kā izriet no šā paša pielikuma 2.108. punkta, “pretstatā dzīvības apdrošināšanas sabiedrībām pensiju fondi saskaņā ar tiesību aktiem attiecas tikai uz īpašām darba ņēmēju un pašnodarbināto personu grupām”. Tādējādi pensiju fondu apakšsektorā ir iekļautas tādas finanšu sabiedrības, kuras nevar brīvi piedāvāt savus pakalpojumus visai sabiedrībai. |
38 |
Šajā gadījumā no lūgumiem sniegt prejudiciālu nolēmumu izriet, ka nav strīda par to, ka pamatlietā aplūkotās savstarpējās pensiju apdrošināšanas organizācijas, kas darbojas Bavārijā (lieta C‑758/22) un Saksijā (lieta C‑759/22), garantē saviem dalībniekiem maksājumus pensijas, nāves un invaliditātes gadījumā un tās ir organizētas uz nozares pamata tādā ziņā, ka lielākajai daļai to dalībnieku ir likumā paredzēts pienākums būt par to dalībniekiem, jo viņi strādā tādā konkrētā profesijā kā ārsts, farmaceits, advokāts vai arhitekts. |
39 |
Turklāt tieši savstarpējās pensiju apdrošināšanas organizācijas nozari apvienojošā organizācija un ar to saistītais biedru dalības pienākums ir bijis par pamatu iesniedzējtiesas šaubām, vai uz šo iestāžu darbībām var attiekties jēdzieni “tirgus izlaide” vai “tirgus darbība” Regulas Nr. 549/2013 A pielikuma izpratnē. |
40 |
Tomēr jānorāda, ka šāda pensiju fondu nozares organizācija, kā norādīts šā sprieduma 37. punktā, ir expressis verbis paredzēta Regulas Nr. 549/2013 A pielikuma 2.107. un 2.108. punktā. Neraugoties uz šo īpatnību, Savienības likumdevējs ir izvēlējies pensiju fondus klasificēt par finanšu sabiedrībām un līdz ar to par tirgus ražotājiem. Tāpēc šajā gadījumā nav jālemj par to, kā interpretēt jēdzienus “tirgus izlaide” vai “tirgus darbība”, bet gan jānoskaidro, vai tādas savstarpējās apdrošināšanas organizācijas kā pamatlietā aplūkotās var tikt kvalificētas par “pensijas fondiem”, ņemot vērā šā pielikuma 2.105.–2.110. punktā noteiktos kritērijus. |
41 |
Šajā ziņā no Regulas Nr. 549/2013 A pielikuma 2.105.–2.110. punkta formulējuma var secināt, ka pensiju fondu darbība atbilst šādiem kritērijiem. |
42 |
Pirmām kārtām, no šā pielikuma 2.105. un 2.107. punkta ir redzams, ka pensiju fondi, kuru galvenā funkcija ir sniegt finanšu starpniecības pakalpojumus, kas izriet no apdrošināto personu risku un sociālo vajadzību apvienošanas, garantē apdrošinātajam maksājumus pensijas gadījumā. Šie fondi var arī nodrošināt pabalstus apdrošinātajai personai invaliditātes gadījumā, kā arī pabalstus apdrošinātās personas laulātajam un bērniem šīs personas nāves gadījumā. |
43 |
Otrām kārtām, šā paša pielikuma 2.106. punktā ir noteikts, ka pensiju fondiem, kas ir nošķirti no vienībām, kuras tos ir izveidojušas, ir lēmumu pieņemšanas autonomija un pilns kontu komplekts. |
44 |
Trešām kārtām, kā norādīts šā sprieduma 37. punktā, Regulas Nr. 549/2013 A pielikuma 2.107. un 2.108. punktā ir precizēts, ka atšķirībā no dzīvības apdrošināšanas sabiedrībām pensiju fondiem ir juridisks pienākums rezervēt savus pakalpojumus noteiktām darbinieku un pašnodarbināto personu grupām, it īpaši personām, kas darbojas tajā pašā profesijā. |
45 |
Ceturtām kārtām, šā pielikuma 2.110. punktā no “pensiju fonda” jēdziena ir izslēgtas sociālā nodrošinājuma iestādes, kas minētas šā pielikuma 2.117. punktā. Saskaņā ar pēdējo minēto punktu sociālā nodrošinājuma iestādēm, kuru galvenā darbība ir sociālo pabalstu sniegšana, raksturīgs tas, ka, pirmkārt, noteiktām iedzīvotāju grupām ir juridisks pienākums piedalīties sistēmā vai veikt iemaksas un, otrkārt, valsts pārvaldes iestādes nosaka vai apstiprina veicamās iemaksas un saņemamos maksājumus un parasti nav tiešas saiknes starp personas veikto iemaksu apmēru un riskiem, kuriem šī persona ir pakļauta. |
46 |
Attiecībā uz nupat minēto aspektu – no Regulas Nr. 549/2013 A pielikuma 20.39. punkta, kas ietilpst šā pielikuma 20. nodaļā “Valdības konti”, izriet, ka pensiju shēmu, pat ja to izveidojusi valdības vienība, nevar uzskatīt par sociālā nodrošinājuma shēmu un tā ir jāklasificē pensiju fondu apakšsektorā, ja nav valdības garantijas attiecībā uz saņemamo maksājumu līmeni un ja tas ir nenoteikts, jo ir atkarīgs no aktīvu izmantošanas rezultātiem. |
47 |
Atbilstoši pastāvīgajai judikatūrai LESD 267. pantā noteiktajā procedūrā, kuras pamatā ir funkciju sadale starp valsts tiesām un Tiesu, pēdējās minētās kompetencē neietilpst valsts tiesību interpretēšana un tikai valsts tiesai ir jākonstatē un jānovērtē pamatlietas fakti, kā arī jānosaka valsts normatīvo un administratīvo aktu konkrētais tvērums (spriedums, 2022. gada 28. aprīlis, SeGEC u.c.,C‑277/21, EU:C:2022:318, 21. punkts, kā arī tajā minētā judikatūra). |
48 |
Tomēr Tiesas, kas ir aicināta sniegt iesniedzējtiesai lietderīgu atbildi, kompetencē ir sniegt tai norādes, kas izriet no pamatlietas materiāliem, kā arī no tai iesniegtajiem rakstveida apsvērumiem un kas ļautu minētajai tiesai pieņemt nolēmumu (spriedums, 2022. gada 28. aprīlis, SeGEC u.c., C‑277/21, EU:C:2022:318, 22. punkts, kā arī tajā minētā judikatūra). |
49 |
Šajā gadījumā no iesniedzējtiesas sniegtajiem paskaidrojumiem izriet, ka attiecīgajām savstarpējās apdrošināšanas organizāciju darbībām pamatlietās ir šādas iezīmes. |
50 |
Pirmkārt, nav strīda par to, ka šīs savstarpējās apdrošināšanas organizācijas garantē saviem dalībniekiem maksājumus pensijas, nāves un invaliditātes gadījumā. |
51 |
Otrkārt, no iesniedzējtiesas sniegtajām norādēm izriet, ka savstarpējās pensiju apdrošināšanas organizācijām, kas tiek aplūkotas lietā C‑758/22 un kas ir juridiskas personas, ir pašpārvaldes tiesības un ka tās veic atsevišķu uzskaiti. Saskaņā ar šīm pašām norādēm savstarpējās pensiju apdrošināšanas organizācija, kas aplūkota lietā C‑759/22, lai gan tā ir ārstu kolēģijas dibināts daļēji tiesībspējīgs veidojums, organizatoriskā un ekonomiskā ziņā ir neatkarīga un tai ir plaša autonomija, savs īpašums un pilns kontu komplekts. Šādas savstarpējās pensiju apdrošināšanas organizācijas, kurām ir pašpārvaldes pilnvaras un sava uzskaite, atbilst šā sprieduma 43. punktā minētajam kritērijam. |
52 |
Treškārt, no šā sprieduma 38. punktā minētajām iesniedzējtiesas sniegtajām norādēm izriet arī, ka lielākajai daļai pamatlietā aplūkoto savstarpējās pensiju apdrošināšanas organizāciju dalībnieku ir likumā noteikts dalības pienākums tāpēc, ka viņi veic noteiktu profesionālo darbību; turklāt šīm savstarpējās apdrošināšanas organizācijām principā nav atļauts sniegt savus pakalpojumus citām personām. Tādējādi šķiet, ka šādas iestādes atbilst šā sprieduma 44. punktā minētajam kritērijam. |
53 |
Ceturtkārt, no lūgumiem sniegt prejudiciālu nolēmumu izriet, ka dalībniekiem piedāvāto pakalpojumu līmenis, ko negarantē valsts pārvaldes iestādes, ir atkarīgs no veikto iemaksu apmēra, kā arī no attiecīgās sociālā nodrošinājuma iestādes rezultātiem aktīvu pārvaldībā. Turklāt iesniedzējtiesa ir norādījusi, ka pamatlietā aplūkotās savstarpējās pensiju apdrošināšanas organizācijas likuma normās paredzētajā kārtībā nosaka iekasējamo iemaksu apmēru un to sniegto pakalpojumu apmēru. Tāpēc šādas savstarpējās pensiju apdrošināšanas organizācijas atbilst šā sprieduma 45. un 46. punktā minētajiem kritērijiem, kas izslēdz to kvalificēšanu par sociālā nodrošinājuma iestādēm, nevis pensiju fondiem. |
54 |
No tā izriet: ja pamatlietās aplūkoto savstarpējās pensiju apdrošināšanas organizāciju darbībai patiešām ir šā sprieduma 50.–53. punktā uzskaitītās iezīmes – un tas jākonstatē iesniedzējtiesai –, šīs organizācijas var tikt klasificētas apakšsektorā “pensiju fondi” Regulas Nr. 549/2013 A pielikuma 2.105. punkta izpratnē. |
55 |
Ņemot vērā visus iepriekš izklāstītos apsvērumus, uz uzdotajiem jautājumiem jāatbild, ka Regulas Nr. 549/2013 A pielikuma normas jāinterpretē tādējādi, ka jēdziens “pensiju fondi” šā pielikuma 2.105. punkta izpratnē un līdz ar to Regulā 2018/231 paredzētās statistikas pārskatu sniegšanas prasības attiecas uz tādām savstarpējās pensiju apdrošināšanas organizācijām, kuru darbībai piemīt visas šīs iezīmes:
|
Par tiesāšanās izdevumiem
56 |
Attiecībā uz pamatlietas pusēm šī tiesvedība izriet no tiesvedības, kas notiek iesniedzējtiesā, tāpēc tā lemj par tiesāšanās izdevumiem. Izdevumi, kas radušies, iesniedzot apsvērumus Tiesai, un kas nav minēto pušu izdevumi, nav atlīdzināmi. |
Ar šādu pamatojumu Tiesa (piektā palāta) nospriež: |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 549/2013 (2013. gada 21. maijs) par Eiropas nacionālo un reģionālo kontu sistēmu Eiropas Savienībā A pielikuma normas |
jāinterpretē tādējādi, ka |
jēdziens “pensiju fondi” šā pielikuma 2.105. punkta izpratnē un līdz ar to Eiropas Centrālas bankas Regulā (ES) 2018/231 (2018. gada 26. janvāris) par statistikas pārskatu sniegšanas prasībām pensiju fondiem paredzētās statistikas pārskatu sniegšanas prasības attiecas uz tādām savstarpējās pensiju apdrošināšanas organizācijām, kuru darbībai piemīt visas šīs iezīmes: |
|
[Paraksti] |
( *1 ) Tiesvedības valoda – vācu.