European flag

Oficiālais Vēstnesis
Eiropas Savienības

LV

L sērija


2024/1011

3.4.2024

PADOMES LĒMUMS (ES) 2024/1011

(2024. gada 25. marts)

par nostāju, kas Savienības vārdā jāieņem ES un ASECNA GNSS komitejā, kura izveidota ar Sadarbības nolīgumu starp Eiropas Savienību un Aeronavigācijas drošības aģentūru Āfrikā un Madagaskarā (ASECNA) par satelītnavigācijas attīstību un saistīto pakalpojumu sniegšanu ASECNA kompetences zonā par labu civilajai aviācijai, attiecībā uz minētās komitejas reglamenta pieņemšanu

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 189. pantu saistībā ar tā 218. panta 9. punktu,

ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,

tā kā:

(1)

Sadarbības nolīgums starp Eiropas Savienību un Aeronavigācijas drošības aģentūru Āfrikā un Madagaskarā (ASECNA) par satelītnavigācijas attīstību un saistīto pakalpojumu sniegšanu ASECNA kompetences zonā par labu civilajai aviācijai (1) (“nolīgums”) tika noslēgts ar Padomes Lēmumu (ES) 2018/1603 (2) un stājās spēkā 2018. gada 1. novembrī.

(2)

Ar nolīguma 29. pantu tiek izveidota apvienotā komiteja, kuras nosaukums ir “ES un ASECNA GNSS komiteja” (“Apvienotā komiteja”), un tajā ir paredzēts, ka Apvienotā komiteja pieņem savu reglamentu, kurā cita starpā paredzēta sanāksmju sasaukšanas, priekšsēdētāja iecelšanas un tā pilnvaru termiņa noteikšanas kārtība, kā arī kārtība Pušu kontaktiem.

(3)

Ir lietderīgi noteikt nostāju, kas Savienības vārdā ir jāieņem Apvienotajā komitejā attiecībā uz Apvienotās komitejas reglamenta pieņemšanu, jo lēmumam par tā pieņemšanu būs juridiskas sekas Savienībā.

(4)

Tādēļ Savienības nostājas Apvienotajā komitejā pamatā vajadzētu būt pievienotajam lēmuma projektam,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

1.   Nostājas, kas Savienības vārdā jāieņem ES un ASECNA GNSS komitejā, kura izveidota ar Sadarbības nolīgumu starp Eiropas Savienību un Aeronavigācijas drošības aģentūru Āfrikā un Madagaskarā (ASECNA) par satelītnavigācijas attīstību un saistīto pakalpojumu sniegšanu ASECNA kompetences zonā par labu civilajai aviācijai (“Apvienotā komiteja“), attiecībā uz Apvienotās komitejas reglamenta pieņemšanu, pamatā ir lēmuma projekts, kas pievienots šim lēmumam.

2.   Savienības pārstāvji Apvienotajā komitejā var piekrist tam, ka lēmuma projektā tiek veiktas nelielas izmaiņas, bez vajadzības pēc jauna Padomes lēmuma.

2. pants

Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.

Briselē, 2024. gada 25. martā

Padomes vārdā –

priekšsēdētājs

A. MARON


(1)   OV L 268, 26.10.2018., 3. lpp.

(2)  Padomes Lēmums (ES) 2018/1603 (2018. gada 18. septembris) par to, lai Savienības vārdā noslēgtu Sadarbības nolīgumu starp Eiropas Savienību un Aeronavigācijas drošības aģentūru Āfrikā un Madagaskarā (ASECNA) par satelītnavigācijas attīstību un saistīto pakalpojumu sniegšanu ASECNA kompetences zonā par labu civilajai aviācijai (OV L 268, 26.10.2018., 1. lpp.).


PROJEKTS

ES UN ASECNA GNSS KOMITEJAS LĒMUMS Nr. 1/2024

(... gada ...),

ar ko pieņem tās reglamentu

ES UN ASECNA GNSS KOMITEJA,

ņemot vērā Sadarbības nolīgumu starp Eiropas Savienību un Aeronavigācijas drošības aģentūru Āfrikā un Madagaskarā (ASECNA) par satelītnavigācijas attīstību un saistīto pakalpojumu sniegšanu ASECNA kompetences zonā par labu civilajai aviācijai un jo īpaši tā 29. pantu,

tā kā:

(1)

Sadarbības nolīgums starp Eiropas Savienību un Aeronavigācijas drošības aģentūru Āfrikā un Madagaskarā (ASECNA) par satelītnavigācijas attīstību un saistīto pakalpojumu sniegšanu ASECNA kompetences zonā par labu civilajai aviācijai (1) (“nolīgums”) tika parakstīts Briselē 2016. gada 5. decembrī un stājās spēkā 2018. gada 1. novembrī.

(2)

Saskaņā ar nolīguma 29. panta 2. punktu ES un ASECNA GNSS komitejai (“Apvienotā komiteja”) ir jāpieņem savs reglaments.

(3)

Saskaņā ar nolīguma 29. panta 4. punktu Apvienotā komiteja var nolemt izveidot tādas darba grupas vai ekspertu grupas, ko tā uzskata par vajadzīgām, lai palīdzētu tai veikt tās uzdevumus.

(4)

Saskaņā ar nolīguma 29. panta 1. punktu Apvienotās komitejas sastāvā ir ASECNA pārstāvji un Eiropas Savienības pārstāvji,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Ar šo tiek pieņemts Apvienotās komitejas reglaments, kā izklāstīts šā lēmuma pielikumā.

2. pants

Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.

Sagatavots franču valodā Briselē 2024. gada ... un Dakārā 2024. gada ....

Apvienotās komitejas vārdā –

Priekšsēdētājs(-a)

Sekretārs(-e) no Eiropas Savienības puses

Sekretārs(-e) no ASECNA puses


(1)   ES OV L 268, 26.10.2018., 3. lpp.


PIELIKUMS

ES UN ASECNA GNSS KOMITEJAS reglaments

1. pants

Darbības joma

Šis reglaments nosaka darbības noteikumus ES un ASECNA GNSS komitejai (“Apvienotā komiteja”), kas izveidota ar 29. panta 1. punktu Sadarbības nolīgumā starp Eiropas Savienību un Aeronavigācijas drošības aģentūru Āfrikā un Madagaskarā (ASECNA) par satelītnavigācijas attīstību un saistīto pakalpojumu sniegšanu ASECNA kompetences zonā par labu civilajai aviācijai (“nolīgums”), kas parakstīts Briselē 2016. gada 5. decembrī un stājās spēka 2018. gada 1. novembrī.

2. pants

Apvienotās komitejas sastāvs

1.   Apvienotās komitejas sastāvā, no vienas puses, ir Eiropas Komisijas (“Komisija”) pārstāvji no Eiropas Savienības puses un, no otras puses, Aeronavigācijas drošības aģentūras Āfrikā un Madagaskarā (ASECNA) pārstāvji.

2.   Pušu pārstāvjus var pavadīt personas, kas rīkojas Pušu vārdā savu īpašo prasmju dēļ.

3. pants

Priekšsēdētāja amats

1.   Katra Puse pārmaiņus vienu kalendāro gadu vada Apvienoto komiteju.

2.   Tajā kalendārajā gadā, kurā stājas spēkā nolīgums, Apvienoto komiteju vada ASECNA.

3.   Puse, kura vada Apvienoto komiteju, ieceļ Apvienotās komitejas priekšsēdētāju un viņa vietnieku.

4.   Priekšsēdētājs vada Apvienotās komitejas darbu.

4. pants

Novērotāji

Apvienotā komiteja, Pusēm savstarpēji vienojoties, var nolemt uzaicināt personas eksperta statusā vai citu struktūru pārstāvjus kā novērotājus piedalīties tās sanāksmēs, lai sniegtu informāciju par konkrētiem jautājumiem. Apvienotā komiteja paredz noteikumus un nosacījumus, saskaņā ar kuriem šādi novērotāji var piedalīties sanāksmēs. Personas, kuras Apvienotā komiteja ir uzaicinājusi kā ekspertus vai novērotājus, nepiedalās lēmumu un ieteikumu pieņemšanā Apvienotās komitejas sanāksmēs.

5. pants

Sekretariāts

1.   Apvienotās komitejas sekretāru pienākumus kopīgi veic Eiropas Komisijas amatpersona un ASECNA amatpersona.

2.   Apvienotās komitejas sekretariāts atbild par saziņu starp Pusēm, tostarp par dokumentu iesniegšanu.

3.   Par sekretariāta uzdevumiem atbild Puse, kura vada Apvienoto komiteju.

6. pants

Apvienotās komitejas sanāksmes

1.   Apvienotā komiteja sanāk pēc vajadzības, principā vienreiz gadā.

Priekšsēdētājs, apspriedies ar Pusēm, sasauc Apvienotās komitejas sanāksmi laikā un vietā, par kuru Puses savstarpēji vienojušās. Ja Puses attiecīgi vienojas, sanākt var arī audiokonferences un videokonferences formātā.

Apvienotās komitejas ārkārtas sanāksmi priekšsēdētājs sasauc pēc Eiropas Savienības vai ASECNA pieprasījuma.

Apvienotā komiteja sanāk 15 kalendārajās dienās pēc šāda pieprasījuma saskaņā ar nolīguma 29. panta 3. punktu.

2.   Apvienotā komiteja sanāk Briselē vai Dakārā atkarībā no tā, kura Puse vada Apvienoto komiteju, ja vien Puses nav vienojušās citādi.

3.   Ne vēlāk kā 21 kalendāro dienu pirms sanāksmes priekšsēdētājs nosūta Pušu pārstāvjiem paziņojumu par sanāksmes sasaukšanu kopā ar darba kārtības projektu un sanāksmes dokumentiem. Dokumentus sanāksmēm, kuras sasauktas saskaņā ar nolīguma 29. panta 3. punktu, pārstāvjiem nosūta ne vēlāk kā 7 kalendārās dienas pirms attiecīgas sanāksmes.

4.   Lai ņemtu vērā vajadzības kādā konkrētā jautājumā, pēc vienošanās ar Pusēm priekšsēdētājs drīkst saīsināt 3. punktā norādītos termiņus.

5.   Vismaz 7 kalendārās dienas pirms katras attiecīgas sanāksmes priekšsēdētājs tiek informēts par katras Puses delegācijas sastāvu.

6.   Apvienotās komitejas sanāksmes nav atklātas, ja vien Puses nav nolēmušas citādi.

7. pants

Darba kārtība

1.   Priekšsēdētājs ar sekretāru palīdzību sagatavo katras sanāksmes provizorisko darba kārtību.

2.   Katra Puse var ierosināt darba kārtībā iekļaut papildu jautājumus. Jebkuru šādu pieprasījumu pienācīgi pamato un nosūta priekšsēdētājam rakstiski vismaz 7 kalendārās dienas pirms sanāksmes.

3.   Darba kārtību Apvienotā komiteja apstiprina sanāksmes sākumā.

8. pants

Sanāksmju vadīšana

Priekšsēdētājs ar sekretāru palīdzību nodrošina šā reglamenta piemērošanu, rīko sanāksmes un vada diskusijas, gādājot par diskusiju strukturētību un nenovirzīšanos no temata. Priekšsēdētājs dod vārdu runātājiem tādā secībā, kādā tie pauduši vēlmi izteikties, un var aicināt runātāju nenovirzīties no apspriežamā jautājuma.

9. pants

Apvienotās komitejas darba grupas

1.   Par darba grupu un ekspertu grupu, kas izveidotas saskaņā ar nolīguma 29. panta 4. punktu, sastāvu un darbību vienojas, pamatojoties uz Apvienotās komitejas piešķirtām pilnvarām.

2.   Darba grupas vai ekspertu grupas šo reglamentu piemēro mutatis mutandis.

3.   Darba grupas vai ekspertu grupas strādā Apvienotās komitejas pakļautībā un pēc katras savas sanāksmes tai sniedz ziņojumu. Tās nav pilnvarotas pieņemt lēmumus, bet var sniegt Apvienotajai komitejai ieteikumus.

4.   Apvienotā komiteja var pieņemt lēmumu par darba grupām vai ekspertu grupām piešķirto pilnvaru grozīšanu vai izbeigšanu.

10. pants

Lēmumi un ieteikumi

1.   Apvienotā komiteja pieņem lēmumus un izstrādā ieteikumus, Pusēm savstarpēji vienojoties saskaņā ar nolīgumu. Lēmumu un ieteikumu nosaukumā atkarībā no gadījuma ietver vārdu “Ieteikums” vai “Lēmums”, pēc kā norāda kārtas numuru, pieņemšanas datumu un tematu.

2.   Apvienotās komitejas lēmumus un ieteikumus paraksta priekšsēdētājs un sekretāri, un tos paziņo Pusēm.

3.   Ar noteikumu, ka tiek ievēroti 12. pantā paredzētie konfidencialitātes noteikumi, jebkura Puse var nolemt publicēt Apvienotās komitejas pieņemto lēmumu vai ieteikumu saskaņā ar saviem noteikumiem. Puses viena otru informē par nodomu lēmumu vai ieteikumu publicēt.

4.   Lēmumus vai ieteikumus Apvienotā komiteja var pieņemt rakstveida procedūrā, ja Puses par to vienojas. Rakstveida procedūra sastāv no piezīmju apmaiņas starp sekretāriem, kas rīkojas ar Pušu piekrišanu. Minētajā nolūkā lēmumu vai ieteikumu priekšlikuma tekstu nosūta Pusēm, ievērojot šā reglamenta 5. pantu, lai tos pieņemtu 21 kalendārās dienas laikā, kurā dara zināmas jebkādas atrunas vai grozījumu pieprasījumus. Priekšsēdētājs, apspriedies ar Pusēm, minēto termiņu var saīsināt, lai ņemtu vērā īpašus apstākļus. Tiklīdz teksts ir apstiprināts, lēmumu vai ieteikumu paraksta priekšsēdētājs un sekretāri.

11. pants

Sanāksmes protokols

1.   Sekretariāts sagatavo katras sanāksmes protokola projektu 21 kalendārās dienas laikā pēc minētās sanāksmes. Protokola projektā norāda pieņemtos lēmumus un sniegtos ieteikumus.

2.   Protokola projektu iesniedz Apvienotajai komitejai apstiprināšanai vai nu rakstveida procedūrā, vai nākamajā Apvienotās komitejas sanāksmē. Tiklīdz Apvienotā komiteja protokolu ir pieņēmusi, to paraksta priekšsēdētājs un sekretāri.

12. pants

Konfidencialitāte

Ja Puse Apvienotajai komitejai iesniedz informāciju, kas apzīmēta kā klasificēta vai sensitīva, arī otra Puse šādu informāciju atzīst par klasificētu vai sensitīvu. Puses apmainās ar klasificētu informāciju tikai tad, ja tās šajā sakarā ir noslēgušas vienošanos. Tās cenšas izveidot visaptverošu un saskanīgu tiesisko regulējumu, kas ļauj šādu vienošanos noslēgt.

13. pants

Izdevumi

1.   Katra Puse sedz visus izdevumus, kas tai rodas saistībā ar dalību Apvienotās komitejas un darba grupu vai ekspertu grupu sanāksmēs.

2.   Apvienotā komiteja vienojas par izdevumu sadalījumu jebkādiem ekspertu komandējumiem.

3.   Izdevumus saistībā ar sanāksmju organizēšanu un dokumentu pavairošanu sedz Puse, kas rīko sanāksmi.

14. pants

Sarakste

Visu Apvienotās komitejas priekšsēdētāja saraksti, gan ienākošo, gan izejošo, nosūta Apvienotās komitejas sekretariātam.

15. pants

Reglamenta grozījumi

Šo reglamentu drīkst grozīt ar Apvienotās komitejas lēmumu, kas pieņemts saskaņā ar 10. pantu.

16. pants

Stāšanās spēkā

Šis reglaments stājas spēkā tā parakstīšanas dienā.


ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2024/1011/oj

ISSN 1977-0715 (electronic edition)