ISSN 1977-0715 |
||
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 222 |
|
![]() |
||
Izdevums latviešu valodā |
Tiesību akti |
66. gadagājums |
|
|
|
(1) Dokuments attiecas uz EEZ. |
LV |
Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu. Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte. |
II Neleģislatīvi akti
REGULAS
8.9.2023 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 222/1 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2023/1693
(2023. gada 10. augusts),
ar ko groza Īstenošanas regulu (ES) 2019/773 par savstarpējas izmantojamības tehnisko specifikāciju, kas attiecas uz Eiropas Savienības dzelzceļa sistēmas satiksmes nodrošināšanas un vadības apakšsistēmu
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu (ES) 2016/797 (2016. gada 11. maijs) par dzelzceļa sistēmas savstarpēju izmantojamību Eiropas Savienībā (1) un jo īpaši tās 5. panta 11. punktu,
tā kā:
(1) |
Komisijas Īstenošanas regulā (ES) 2019/773 (2) ir noteikta savstarpējas izmantojamības tehniskā specifikācija (SITS), kas attiecas uz Savienības dzelzceļa sistēmas satiksmes nodrošināšanas un vadības apakšsistēmu. |
(2) |
Saskaņā ar Komisijas Deleģētā lēmuma (ES) 2017/1474 (3) 3. panta 5. punkta b) un f) apakšpunktu SITS ir jāpārskata, lai ņemtu vērā Savienības dzelzceļa sistēmas un ar to saistīto pētniecības un inovācijas darbību attīstību un atjauninātu atsauces uz standartiem. |
(3) |
Ņemot vērā gaidāmo nozīmīgumu, kāds dzelzceļam būs dekarbonizētā transporta sistēmā, kā paredzēts Eiropas zaļajā kursā, un attīstību šajā jomā, jo īpaši pētniecībā un inovācijā, nepieciešama plaša spēkā esošo SITS pārskatīšana, jo īpaši nolūkā digitalizēt dzelzceļus un uzlabot dzelzceļa kravu pārvadājumu pievilcību. |
(4) |
2020. gada 24. janvārī Komisija saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2016/796 (4) 19. panta 1. punktu lūdza Eiropas Savienības Dzelzceļu aģentūru (“Aģentūra”) sagatavot ieteikumus par vairāku Lēmumā (ES) 2017/1474 izvirzīto īpašo mērķu īstenošanu. |
(5) |
2022. gada 30. jūnijā Aģentūra izdeva ieteikumu ERA 1175-1218 attiecībā uz SITS, kas attiecas uz Savienības dzelzceļa sistēmas satiksmes nodrošināšanas un vadības apakšsistēmu. Komisija analizēja iepriekš minēto ieteikumu un secināja, ka, lai panāktu dzelzceļa pārvadājumu labāku saskaņotību Savienībā, ir lietderīgi grozīt Īstenošanas regulu (ES) 2019/773. |
(6) |
Īstenošanas regulas (ES) 2019/773 grozījumu mērķis jo īpaši ir i) iekļaut jaunas prasības Eiropas Dzelzceļa satiksmes vadības sistēmas (ERTMS) ekspluatācijas noteikumu labākai saskaņošanai, ii) pievienot jaunas prasības attiecībā uz ERTMS lauka inženiertehnisko informāciju, kas ir relevanta ekspluatācijai un kas infrastruktūras pārvaldītājam ir jāsniedz dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumiem, un iii) ieviest jaunu formātu Eiropas norādījumiem un atgriezenisko saiti, kas iegūta, izskatot valstu noteikumus par drošumu un ekspluatāciju. |
(7) |
Ņemot vērā to, ka nākotnes dzelzceļa mobilo sakaru sistēma (FRMCS) kā GSM-R pēctece vēl nav pilnībā noteikta Komisijas Īstenošanas regulā (ES) 2023/1695 (5), šajā regulā globālā mobilo sakaru sistēma dzelzceļam (GSM-R) aplūkota kā vienīgā dzelzceļa mobilo radiosakaru (RMR) sistēma. |
(8) |
Informācijas apmaiņa starp infrastruktūras pārvaldītājiem un dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumiem saistībā ar jaunām vilcienu specifikācijām un vilcienu darbībām, kas noteiktas šajā regulā, būtu papildus jāiestrādā TAF SITS un TAP SITS attiecīgajos noteikumos. |
(9) |
Saskaņā ar Direktīvas (ES) 2016/797 14. panta 1. punktu dalībvalstu pienākums ir paziņot valsts noteikumus, kas pēc savstarpējas izmantojamības tehnisko specifikāciju pārskatīšanas vairs nav vajadzīgi. Ņemot vērā ierosinātos grozījumus, ir lietderīgi noteikt skaidru šādas paziņošanas termiņu, lai izvairītos no juridiskās nenoteiktības. |
(10) |
Saskaņā ar Komisijas Īstenošanas regulā (ES) 2018/763 (6) noteikto procedūru infrastruktūras pārvaldītājiem un dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumam ir jānodrošina atbilstība Īstenošanas regulas (ES) 2019/773 pielikumam. |
(11) |
Tāpēc Īstenošanas regula (ES) 2019/773 būtu attiecīgi jāgroza. |
(12) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar atzinumu, ko sniegusi ar Direktīvas (ES) 2016/797 51. panta 1. punktu izveidotā komiteja, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Īstenošanas regulu (ES) 2019/773 groza šādi:
1) |
iekļauj šādu 5.a un 5.b pantu: “5.a pants Līdz 2024. gada 28. martam katra dalībvalsts paziņo Komisijai un Aģentūrai visus valsts noteikumus, kas ir kļuvuši nevajadzīgi, stājoties spēkā Komisijas Īstenošanas regulai (ES) 2023/1693 (*1), kā arī šo noteikumu atsaukšanas grafiku, ja tie vēl nav atsaukti. 5.b pants Līdz 2024. gada 28. jūnijam dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumi un infrastruktūras pārvaldītāji maina savu drošības pārvaldības sistēmu, kas noteikta Direktīvas (ES) 2016/798 9. pantā, atbilstīgi šīs regulas pielikumā noteiktajām prasībām. Šādas izmaiņas, ja tās ir tikai tādas, kas noteikti nepieciešamas šīs grozītās regulas piemērošanai, neuzskata par būtiskām izmaiņām drošības regulējumā Direktīvas (ES) 2016/798 10. panta 15. punkta nozīmē. (*1) Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2023/1693 (2023. gada 10. augusts), ar ko groza Īstenošanas regulu (ES) 2019/773 par savstarpējas izmantojamības tehnisko specifikāciju, kas attiecas uz Eiropas Savienības dzelzceļa sistēmas satiksmes nodrošināšanas un vadības apakšsistēmu (OV L 222, 8.9.2023., 1.. lpp.).”;" |
2) |
Īstenošanas regulas (ES) 2019/773 pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas pielikumu. |
2. pants
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2023. gada 10. augustā
Komisijas vārdā –
priekšsēdētāja
Ursula VON DER LEYEN
(1) OV L 138, 26.5.2016., 44. lpp.
(2) Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2019/773 (2019. gada 16. maijs) par savstarpējas izmantojamības tehnisko specifikāciju, kas attiecas uz Eiropas Savienības dzelzceļa sistēmas satiksmes nodrošināšanas un vadības apakšsistēmu, un Lēmuma 2012/757/ES atcelšanu (OV L 139 I, 27.5.2019., 5. lpp.).
(3) Komisijas Deleģētais lēmums (ES) 2017/1474 (2017. gada 8. jūnijs), kas Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu (ES) 2016/797 papildina attiecībā uz īpašajiem mērķiem savstarpējas izmantojamības tehnisko specifikāciju izstrādāšanai, pieņemšanai un pārskatīšanai (OV L 210, 15.8.2017., 5. lpp.).
(4) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2016/796 (2016. gada 11. maijs) par Eiropas Savienības Dzelzceļu aģentūru un ar ko atceļ Regulu (EK) Nr. 881/2004 (OV L 138, 26.5.2016., 1. lpp.).
(5) Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2023/1695 (2023. gada 10. augusts) par savstarpējas izmantojamības tehnisko specifikāciju attiecībā uz dzelzceļu sistēmas vilcienu vadības un signalizācijas iekārtu apakšsistēmām Eiropas Savienībā, un ar ko atceļ Regulu (ES) 2016/919 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 380.. lpp.).
(6) Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2018/763 (2018. gada 9. aprīlis), ar ko nosaka praktisku kārtību vienoto drošības sertifikātu izdošanai dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumiem saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu (ES) 2016/798 un atceļ Komisijas Regulu (EK) Nr. 653/2007 (C/2018/2001) (OV L 129, 25.5.2018., 49. lpp.).
PIELIKUMS
Īstenošanas regulas (ES) 2019/773 pielikumu groza šādi:
1) |
pielikuma 1.3. punktu aizstāj ar šādu: “1.3. Saturs Saskaņā ar Direktīvas (ES) 2016/797 4. panta 3. punktu šajā SITS formulētas pamatprasības satiksmes nodrošināšanas un vadības apakšsistēmai un paredzēti Savienības dzelzceļu sistēmas ekspluatācijas pamatprincipi un kopīgie ekspluatācijas noteikumi. Turklāt ar to nosaka prasības saskarnei starp infrastruktūras pārvaldītājiem un dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumiem.”; |
2) |
pielikuma 2. nodaļu aizstāj ar šādu: “2. DARBĪBAS JOMAS APRAKSTS Šī SITS attiecas uz Savienības dzelzceļu sistēmu, kurā ietilpst gan SITS atbilstīgi, gan SITS neatbilstīgi ritekļi un stacionāras iekārtas. Šī SITS attiecas uz procesiem un procedūrām, kā arī uz šīs SITS kontekstā ekspluatācijai svarīgiem ritekļu un stacionāro iekārtu fiziskajiem elementiem un uz prasībām personālam, kas veic drošībai būtiskus uzdevumus. Dzelzceļa pārvadājumu uzņēmums un infrastruktūras pārvaldītājs nodrošina, ka visas šīs SITS prasības kļūst par attiecīgu daļu dzelzceļa pārvadājumu uzņēmuma un infrastruktūras pārvaldītāja drošības pārvaldības sistēmā (DPS), kas noteikta Direktīvā (ES) 2016/798.”; |
3) |
pielikuma 3.2. punktu groza šādi:
|
4) |
pielikuma 4.1. punktu aizstāj ar šādu: “4.1. Ievads Saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2012/34/ES (*1) infrastruktūras pārvaldītāja vispārējā atbildībā ir visu to attiecīgo infrastruktūras parametru un raksturlielumu noteikšana, kas dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumam ir jāizmanto, lai pārbaudītu to dzelzceļa pārvadājumu uzņēmuma vilcienu savietojamību, kurus paredzēts izmantot infrastruktūras pārvaldītāja tīklā, ņemot vērā atsevišķu dzelzceļa līniju ģeogrāfiskās īpatnības un šajā iedaļā izklāstītās funkcionālās un tehniskās specifikācijas. Savienības dzelzceļu tīklam piemērojamie ekspluatācijas pamatprincipi un kopīgie ekspluatācijas noteikumi ir ietverti B papildinājumā. (*1) Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2012/34/ES (2012. gada 21. novembris), ar ko izveido vienotu Eiropas dzelzceļa telpu (OV L 343, 14.12.2012., 32. lpp.).”;" |
5) |
pielikuma 4.2. punktu aizstāj ar šādu: “4.2. Apakšsistēmas funkcionālās un tehniskās specifikācijas Satiksmes nodrošināšanas un vadības apakšsistēmas funkcionālajās un tehniskajās specifikācijās ir noteiktas specifikācijas, kuru mērķis ir nodrošināt Savienības dzelzceļu sistēmas drošu ekspluatāciju, sistēmas drošumu un darbgatavību un darbības efektivitāti, īpašu uzmanību pievēršot specifikācijām, kas attiecas uz:
|
6) |
pielikuma 4.2.1.1. punktu aizstāj ar šādu: “4.2.1.1. Katrs DPU un IP savās drošības pārvaldības sistēmās (DPS), kas izveidotas saskaņā ar Komisijas Deleģētās regulas (ES) 2018/762 (*2) I un II pielikumu, nosaka savus drošībai būtiskos uzdevumus un ar drošību saistītās funkcijas, kā arī par to izpildi atbildīgo personālu. DPU un IP savās DPS definē un apraksta procedūras un prasības personāla, kas veic drošībai būtiskus uzdevumus, apmācībai, kompetences novērtēšanai un uzraudzībai, izņemot prasības, kas paredzētas šādos noteikumos:
Jebkuru kvalifikāciju, kas iegūta, pamatojoties uz DPU vai IP DPS definētajām procedūrām un noteikumiem, reģistrē attiecīgajā DPS. Apmācību, pieredzi un profesionālo kompetenci apliecinošus dokumentus pēc pieprasījuma izsniedz attiecīgajam personālam, kas veic drošībai būtiskus uzdevumus. Šāda kvalifikācija ļauj personālam, kas veic drošībai būtiskus uzdevumus, veikt līdzīgus uzdevumus citam DPU vai IP, ja ir noteiktas papildu apmācības vajadzības saistībā ar ģeogrāfiskajām un tehniskajām specifikācijām un DPU vai IP DPS atbilstīgi 4.6.3.2. punktam un šī apmācība ir apmierinoši apgūta. (*2) Komisijas Deleģētā regula (ES) 2018/762 (2018. gada 8. marts), ar ko saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu (ES) 2016/798 izveido kopīgas drošības metodes, kas attiecas uz prasībām drošības pārvaldības sistēmām, un atceļ Komisijas Regulas (ES) Nr. 1158/2010 un (ES) Nr. 1169/2010 (OV L 129, 25.5.2018., 26. lpp.)." (*3) Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2007/59/EK (2007. gada 23. oktobris) par to vilcienu vadītāju sertifikāciju, kuri vada lokomotīves un vilcienus Kopienas dzelzceļu sistēmā (OV L 315, 3.12.2007., 51. lpp.).”;" |
7) |
pielikuma 4.2.1.2. punktu aizstāj ar šādu: “4.2.1.2. IP un DPU plāno, sagatavo un ekspluatē vilcienus un sniedz norādījumus personālam saskaņā ar procedūru rokasgrāmatā un maršruta aprakstā ietverto informāciju. To personāls, kas veic drošībai būtiskus uzdevumus, ir apmācīts, un mašīnisti ir sertificēti, pamatojoties uz procedūru rokasgrāmatā un maršruta aprakstā sniegto informāciju, saskaņā ar to DPS. IP un DPU sadarbojas, apmainoties ar informāciju un sekojot procesam, lai attiecīgi izveidotu un regulāri atjauninātu procedūru rokasgrāmatu un maršruta aprakstu. Šī informācija ir piemērojama normālā, traucētā un avārijas ekspluatācijas režīmā. IP, apspriežoties ar DPU, kuri darbojas tā tīklā, nosaka attiecīgās procedūras saziņai reāllaikā un avārijas situācijās, lai nodrošinātu, ka ekspluatācijai būtiska informācija tiek sniegta DPU un/vai mašīnistam, tiklīdz šāda informācija kļūst pieejama. IP un DPU nodrošina, ka visa infrastruktūras informācija un noteikumi, kas attiecas uz vilcienu plānošanu, sagatavošanu un ekspluatāciju, tiek kopīgoti un paziņoti personālam, kas veic drošībai būtiskus uzdevumus, atbilstīgi katra darbinieka uzdevumiem visās IP un DPU attiecīgajās darba valodās. IP un DPU var sagrupēt procedūru rokasgrāmatā un maršruta aprakstā ietverto informāciju atsevišķu darbinieku un/vai darbību atbalstam. IP un DPU nodrošina katram savam attiecīgajam darbiniekam, kas veic drošībai būtiskus uzdevumus, tostarp mašīnistiem, procedūru rokasgrāmatas un maršruta apraksta versijas, kas pielāgotas viņu darbībai nepieciešamajai informācijai. Šeit ietilpst saskarnes informācija, ja personāls veic drošībai būtiskus uzdevumus, izmantojot tiešu saskarni starp IP un DPU, jo īpaši, lai nodrošinātu ar drošību saistītu saziņu starp personālu, kas atļauj vilcienu kustību, un personālu vilcienos. Turpmākās norises
|
8) |
pielikuma 4.2.1.2.1. punktu aizstāj ar šādu: “4.2.1.2.1. DPU un IP atbild par to, lai būtu sagatavota attiecīgā procedūru rokasgrāmata, kura ir to DPS neatņemama daļa un kuras mērķis ir sniegt norādījumus personālam, kas veic drošībai būtiskus uzdevumus, par ekspluatācijas noteikumiem, kuri piemērojami personāla uzdevumiem. Procedūru rokasgrāmata ir ekspluatācijas noteikumu un procedūru apraksts, kas attiecas uz tīklu vai tā daļu un ritekļiem, ko ekspluatē šajā tīklā vai tā daļā(-ās) normāla, traucēta un avārijas ekspluatācijas režīma apstākļos. Tai ir jābūt saskaņotai visās dzelzceļa līnijās, kurās darbojas DPU, un tai jābūt saskaņotai visās IP pārvaldītajās dzelzceļa līnijās. Procedūru rokasgrāmata aptver:
Rokasgrāmatā iekļauj procedūras, kas attiecas vismaz uz šādiem aspektiem:
Rokasgrāmatai ir divi papildinājumi:
Iepriekš noteiktas formas ziņojumi un veidlapas ir sagatavoti vismaz infrastruktūras pārvaldītāja(-u) darba valodā(-ās). Ja valoda, kurā dzelzceļa pārvadājumu uzņēmums ir izvēlējies sagatavot procedūru rokasgrāmatu, nav tā valoda, kurā sagatavota attiecīgā sākotnēji sniegtā informācija, dzelzceļa pārvadājumu uzņēmuma pienākums ir vajadzības gadījumā nodrošināt tulkojumu un/vai sniegt skaidrojošas piezīmes citā valodā.”; |
9) |
pielikuma 4.2.1.2.2. punktu aizstāj ar šādu: “4.2.1.2.2. IP izveido informāciju par infrastruktūru, kas aptver tā tīklu, savām vajadzībām un to DPU vajadzībām, kuri darbojas šajā tīklā. IP sniedz katram DPU informāciju DPU maršruta aprakstam, kā noteikts D.2. papildinājumā, cita starpā par pastāvīgiem un pagaidu ierobežojumiem un izmaiņām. Infrastruktūras pārvaldītājs gādā, lai informācija par infrastruktūru būtu pilnīga un precīza; informācija pārvaldāma saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2018/762 II pielikuma 4.4.3. punktu. Dzelzceļa pārvadājumu uzņēmuma pienākums ir sagatavot pilnīgu un pareizu maršruta aprakstu, izmantojot informāciju, ko infrastruktūras pārvaldītājs(-i) sniedz saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2018/762 I pielikuma 4.4.3. punktu. Dzelzceļa pārvadājumu uzņēmums gādā, lai maršruta aprakstā būtu pienācīgi aprakstīti ekspluatācijas nosacījumi, kas attiecas uz līnijas raksturlielumiem un ritekļa raksturlielumiem. Infrastruktūras pārvaldītājs informē dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumu par visām infrastruktūras informācijas izmaiņām, tiklīdz šāda informācija kļūst pieejama un ja tā ietekmē vilcienu ekspluatāciju, cita starpā par pastāvīgiem un pagaidu ierobežojumiem un izmaiņām. IP, apspriežoties ar DPU, kuri darbojas tā tīklā, nosaka attiecīgās procedūras gadījumā, ja maršruta apraksta izmaiņas nav nosūtītas no IP uz DPU attiecīgajā saskaņotajā laikā, kā noteikts IP DPS un atspoguļots DPU DPS; šādā gadījumā IP arī tieši informē mašīnistu. DPU maršruta apraksts
IP maršruta apraksts
|
10) |
pielikuma 4.2.1.2.2.1., 4.2.1.2.2.2. un 4.2.1.2.2.3. punktu svītro; |
11) |
pielikuma 4.2.1.2.3. punktu aizstāj ar šādu: “4.2.1.2.3. Kad dzelzceļa pārvadājumu uzņēmums izsniedz mašīnistiem darba plānu, tam ir jāsniedz informācija, kas vajadzīga normālai vilciena kustībai, norādot vismaz:
Šāda vilciena kustības informācija ir jāatjaunina attiecīgos gadījumos pirms atiešanas, un tai jābalstās uz procedūru rokasgrāmatā un maršruta aprakstā esošo informāciju un jāpapildina tā. Līdz 2026. gada 15. decembrim nodrošina, ka šī informācija vilcienu mašīnistiem tiek sniegta digitāli.”; |
12) |
pielikuma 4.2.1.2.4. punktu aizstāj ar šādu: “4.2.1.2.4. Infrastruktūras pārvaldītājs reāllaikā informē mašīnistus un sniedz norādījumus mašīnistiem par pēdējā brīža izmaiņām ekspluatācijā, kuras attiecas uz dzelzceļa līniju vai attiecīgajām lauka iekārtām, atbilstīgi IP un DPU saziņas metodikai, kas izveidota saskaņā ar C papildinājumu. Reāllaika informācija attiecas tikai uz situāciju un izmaiņām, kuras netiek pārvaldītas atbilstīgi 4.2.1.2.2. un 4.2.1.2.3. punktam saskaņā ar IP un DPU DPS procedūrām un kuras tieši ietekmē mašīnista maršrutu. Izveido piemērotus alternatīvus līdzekļus saziņai starp IP un DPU ārkārtas situācijās, lai nodrošinātu attiecīgās informācijas pieejamību. Infrastruktūras pārvaldītājiem un dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumiem jāievieš process, kas ļauj apstiprināt ritekļu piemērotību un mašīnistu zināšanas par maršrutu reāllaika maršruta novirzes gadījumā.”; |
13) |
pielikuma 4.2.1.3. un 4.2.1.4. punktu aizstāj ar “Neizmanto”; |
14) |
pielikuma 4.2.2.1.2. punkta piekto daļu aizstāj ar šādu: “Lai piekļūtu RINF norādītajām dzelzceļa līnijām, kurās tiek izmantota nosacīti atļauta braukšana, līdz turpmāk norādītajiem datumiem, kas noteikti astesgala signālierīces saskaņošanai atbilstīgi 4.2.2.1.3.2. iedaļai, ir jānodrošina ritekļa galveno lukturu gaismas stipruma atbilstība līmenim, kas tālās gaismas galvenajiem lukturiem noteikts Komisijas Regulas (ES) Nr. 1302/2014 (*4) (Loc&Pas SITS) pielikuma 4.2.7.1.1. iedaļas 5. punktā. (*4) Komisijas Regula (ES) Nr. 1302/2014 (2014. gada 18. novembris) par savstarpējas izmantojamības tehnisko specifikāciju attiecībā uz Eiropas Savienības dzelzceļu sistēmas ritošā sastāva apakšsistēmu “Lokomotīves un pasažieru ritošais sastāvs” (OV L 356, 12.12.2014., 228. lpp.).”;" |
15) |
pielikuma 4.2.2.1.3.2. punktā svītro šādu tekstu: “Ziņojumi Ne vēlāk kā līdz 2020. gada 31. decembrim attiecīgās dalībvalstis iesniedz Komisijai ziņojumu par atstarojošo plākšņu izmantošanu, uzrādot visus nopietnos šķēršļus plānotajai valsts noteikumu atcelšanai.”; |
16) |
pielikuma 4.2.2.5.1. punktu groza šādi:
|
17) |
pielikuma 4.2.2.5.2. punktu groza šādi:
|
18) |
pielikuma 4.2.2.6. punktu aizstāj ar šādu: “4.2.2.6. Dzelzceļa pārvadājumu uzņēmums izstrādā un īsteno bremzēšanas noteikumus atbilstīgi 4.2.2.6.1. un 4.2.2.6.2. punktam un tos pārvalda savas drošības pārvaldības sistēmas satvarā.”; |
19) |
pielikuma 4.2.2.6.2. punktu groza šādi:
|
20) |
pielikuma 4.2.2.8. punktu groza šādi: “4.2.2.8. Neskarot A papildinājumā noteiktās ERTMS darbības, mašīnistam ir jāredz signāli un gar dzelzceļa līniju izvietotās zīmes. Mašīnistam attiecīgā gadījumā jāredz signāli un gar dzelzceļa līniju izvietotās zīmes, kā arī visu citu veidu gar dzelzceļa līniju izvietotās norādes, kas saistītas ar drošību. Tāpēc signālus un zīmes gar dzelzceļa līniju, norādes un informācijas plāksnes izveido un izvieto saskaņoti, lai atvieglotu to saskatīšanu. Cita starpā jāņem vērā šādi jautājumi (sk. šīs regulas 4.3.2. punktu atsaucei uz CCS SITS):
Mašīnistu kabīnes konstruē saskaņoti tā, lai mašīnists varētu viegli saskatīt viņam paredzēto informāciju (sk. šīs regulas 4.3.3.1. punktu atsaucei uz Loc&Pas SITS).”; |
21) |
pielikuma 4.2.2.9. punktu aizstāj ar šādu: “4.2.2.9. Mašīnista darbību vilcienā uzrauga, lai varētu automātiski apstādināt vilcienu, ja tiek konstatēta mašīnista darbības neesība. Prasības, kas attiecas uz līdzekļiem mašīnista darbības uzraudzībai vilcienā, ir noteiktas Loc&Pas SITS 4.2.9.3.1. punktā.”; |
22) |
pielikuma 4.2.3. punktu aizstāj ar šādu: “4.2.3. Specifikācijas, kas attiecas uz vilcienu ekspluatāciju, cita starpā uz ERTMS balstītu ekspluatāciju Papildus šai nodaļai vilcienu ekspluatācijai Savienības dzelzceļu sistēmā piemēro ekspluatācijas pamatprincipus un kopīgos ekspluatācijas noteikumus, kas izklāstīti B papildinājumā. Šīs SITS A papildinājumā norādītos ERTMS ekspluatācijas principus un noteikumus piemēro, ja ir ierīkota ERTMS.”; |
23) |
pielikuma 4.2.3.1. punktu aizstāj ar šādu: “4.2.3.1. Saskaņā ar Direktīvu 2012/34/ES infrastruktūras pārvaldītājs norāda, kādi dati ir vajadzīgi, pieprasot vilciena ceļu. Katram vilcienam ir jāievēro kustības grafiks, par ko IP un DPU ir vienojušies, piešķirot ceļu; IP nodrošina precīzu vilcienu kustību un palīdz pakalpojumu izpildē, plānojot kustības grafiku.”; |
24) |
pielikuma 4.2.3.3.1. punktu aizstāj ar šādu: “4.2.3.3.1. Dzelzceļa pārvadājumu uzņēmums nosaka pārbaudes un testus, kas vajadzīgi, lai nodrošinātu vilciena drošu atiešanu.”; |
25) |
(uz latviešu valodas versiju neattiecas); |
26) |
pielikuma 4.2.3.4.3. punkta otro ievilkumu aizstāj ar šādu:
|
27) |
pielikuma 4.3.1. punktā tabulas rindu “Maršruta aprakstā iekļautās informācijas grozījumi – Traucēts ekspluatācijas režīms” aizstāj ar šādu:
|
28) |
pielikuma 4.3.2. punktā tabulu groza šādi:
|
29) |
pielikuma 4.3.3.1. punktā:
|
30) |
pielikuma 4.3.4. punktā tabulu aizstāj ar:
|
31) |
pielikuma 4.3.6. punktā rindu “Vilcienu plānošana” aizstāj ar šādu:
|
32) |
pielikuma 4.4.3. punkta trešo un ceturto daļu svītro; |
33) |
pielikuma 4.6.1. punkta pēdējo daļu aizstāj ar šādu: “Dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumi un infrastruktūras pārvaldītāji savos drošības pārvaldības sistēmu procesos definē savu uz risku balstītu kompetences pārvaldības sistēmu atbilstīgi Deleģētās regulas (ES) 2018/762 I pielikumam un II pielikumam. F un G papildinājumā noteikta profesionālā kvalifikācija, kas attiecas uz kompetences pārvaldības sistēmu.”; |
34) |
pielikuma 4.6.2.2. punkta a) apakšpunkta trešo ievilkumu aizstāj ar šādu:
|
35) |
pielikuma 4.6.3.1. un 4.6.3.2. punktā svītro šādu tekstu: “vai Komisijas Regulās (ES) Nr. 1158/2010(15) un (ES) Nr. 1169/2010(16)
|
36) |
pielikuma 4.7.1. punktu aizstāj ar šādu: “4.7.1. Ievads Personāls, kas identificēts 4.2.1.1. punktā un veic drošībai būtiskus uzdevumus, kā norādīts DPU vai IP DPS, atbilst vispārējo ekspluatācijas un drošības standartu izpildes nodrošināšanai vajadzīgajām piemērotības prasībām. Dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumi un infrastruktūras pārvaldītāji izstrādā un dokumentē procesu, ko tie īsteno, lai personāls atbilstu to drošības pārvaldības sistēmā noteiktajām medicīniskajām, psiholoģiskajām un veselības prasībām, saskaņā ar Komisijas Deleģēto regulu (ES) 2018/762, kurā definētas kopīgas drošības metodes attiecībā uz DPS. 4.7.2. un 4.7.3. punktā norādītās medicīniskās pārbaudes par personāla individuālo piemērotību veic persona, kura reģistrēta kā ārsts vai psihologs, kas ir kvalificēts šādu pārbaužu veikšanai. Katram IP un DPU šo pārbaužu rezultāti jāpieņem kā darbinieku vai potenciālo darbinieku piemērotības apliecinājums. Šādas pārbaudes ļauj personālam, kas veic drošībai būtiskus uzdevumus, veikt līdzīgus uzdevumus citam DPU vai IP, ja DPU vai IP DPS ir noteiktas papildu medicīniskās, psiholoģiskās un veselības prasības un ja darbinieku vai potenciālo darbinieku piemērotība ir apmierinoša. 4.7.2. un 4.7.3. punktā noteiktās piemērotības prasības attiecas uz:
4.7.1.1. Darbinieki nedrīkst veikt drošībai būtiskus uzdevumus, ja viņu modrību mazina tādas vielas kā alkohols, narkotikas vai psihotropi medikamenti. Tāpēc dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumam un infrastruktūras pārvaldītājam jāievieš procedūras, ar ko kontrolēt risku, ka personāls varētu ierasties darbā šo vielu iespaidā vai lietot šīs vielas darba vietā. Attiecībā uz konkrētiem iepriekš minēto vielu ierobežojumiem piemēro Eiropas noteikumus vai tās dalībvalsts noteikumus, kurā tiek sniegti dzelzceļa pakalpojumi.”; |
37) |
pielikuma 4.7.2.1.1. punkta virsrakstu aizstāj ar šādu: “4.7.2.1.1. Medicīnisko pārbaužu saturs”; |
38) |
pielikuma 4.7.2.1.2. punkta otro daļu groza šādi: “obligāti” svītro; |
39) |
pielikuma 4.7.2.2.2. punkta virsrakstu aizstāj ar šādu: “4.7.2.2.2. Periodisko medicīnisko pārbaužu saturs”; |
40) |
pielikuma 4.7.2.2.2. punkta pirmo daļu groza šādi: “obligāti” svītro; |
41) |
pielikuma 4.8.1. punktu aizstāj ar šādu: “4.8.1. Infrastruktūra Prasības, kuras piemēro datu elementiem, kas ir saistīti ar dzelzceļa infrastruktūru attiecībā uz satiksmes nodrošināšanas un vadības apakšsistēmu un ko dara pieejamus dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumiem, izmantojot RINF, ir noteiktas D papildinājumā. Infrastruktūras pārvaldītājs, izmantojot RINF, informē dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumu par izmaiņām ar infrastruktūru saistītos datos, tiklīdz šāda informācija kļūst pieejama un ja tā ietekmē vilcienu ekspluatāciju. Infrastruktūras pārvaldītājs atbild par šo datu precizitāti. Ar nosacījumu, ka Aģentūra ir ieviesusi RINF lietojumprogrammā nepieciešamos pielāgojumus, infrastruktūras pārvaldītājs līdz 2026. gada 15. decembrim šo informāciju, kolīdz iespējams, ar citiem līdzekļiem bez maksas elektroniski sniedz dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumiem, apstiprinātiem ceļa pieprasītājiem un attiecīgā gadījumā Direktīvas (ES) 2016/797 2. panta 22. punktā minētajam pieteikuma iesniedzējam.”; |
42) |
pielikuma 6.2.1. punktā otro un trešo daļu aizstāj ar šādām: “Saskaņā ar Direktīvas (ES) 2016/798 9. un 10. pantu dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumi un infrastruktūras pārvaldītāji, kas iesniedz pieteikumu jauna vai grozīta drošības sertifikāta vai drošības atļaujas saņemšanai atbilstīgi Komisijas Īstenošanas regulai (ES) 2018/763 (*5), apliecina, ka savā drošības pārvaldības sistēmā ievēro šīs regulas prasības. Kopīgās drošības metodes attiecībā uz drošības pārvaldības sistēmas prasībām, kuras noteiktas Komisijas Deleģētajā regulā (ES) 2018/762, uzliek pienākumu valstu drošības iestādēm izveidot pārbaužu režīmu, ar ko pārraudzīt un uzraudzīt atbilstību drošības pārvaldības sistēmai saskaņā ar Komisijas Deleģēto regulu (ES) 2018/761 (*6), arī attiecībā uz visām SITS. Paziņotajai iestādei nav atsevišķi jāvērtē neviena no šajā regulā iekļautajām prasībām. (*5) Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2018/763 (2018. gada 9. aprīlis), ar ko nosaka praktisku kārtību vienoto drošības sertifikātu izdošanai dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumiem saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu (ES) 2016/798 un atceļ Komisijas Regulu (EK) Nr. 653/2007 (OV L 129, 25.5.2018., 49. lpp.)." (*6) Komisijas Deleģētā regula (ES) 2018/761 (2018. gada 16. februāris), ar ko izveido kopīgas drošības metodes uzraudzībai, ko valstu drošības iestādes veic pēc vienotā drošības sertifikāta vai drošības atļaujas izdošanas saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu (ES) 2016/798, un atceļ Komisijas Regulu (ES) Nr. 1077/2012 (OV L 129, 25.5.2018., 16. lpp.).”;" |
43) |
pielikuma 7.1. punktu aizstāj ar šādu: “7.1. Īstenošanas vispārīgie noteikumi Saskaņā ar Direktīvas (ES) 2016/798 9. pantu un šīs regulas 5.b pantu dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumi un infrastruktūras pārvaldītāji atbilstību šīs regulas noteikumiem nodrošina saskaņā ar savām DPS, kas izveidotas atbilstīgi Deleģētajai regulai (ES) 2018/762. 7.1.1. Īpaši pārejas noteikumi A un C papildinājumam Saskaņojot ar dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumiem, kuri darbojas to tīklos, un atbilstīgi Komisijas Deleģētās regulas (ES) 2018/762 II pielikuma 5.1.1. punktam, infrastruktūras pārvaldītāji A papildinājuma un C papildinājuma īstenošanu var atlikt ne vēlāk kā līdz 2025. gada 16. decembrim. Tas ir atkarīgs no nosacījuma, ka Aģentūra un attiecīgā VDI ne vēlāk kā 2024. gada 16. jūnijā saņem:
DPU ne vēlāk kā līdz 2025. gada 16. decembrim vai jebkurai agrākai IP noteiktai dienai nodrošina mašīnistu un attiecīgā personāla apmācību vilcienu ekspluatācijai saskaņā ar A un C papildinājumu.”; |
44) |
pielikuma 7.2.2.1. punktu aizstāj ar šādu: “7.2.2.1. Lai īstenotu 4.2.2.1.3.2. punktu, kravas vilcieniem, ko ekspluatē tikai Igaunijas, Latvijas, Lietuvas, Polijas, Ungārijas un Slovākijas tīklā, kurā sliežu ceļa platums ir 1 520 milimetri, var izmantot šādu vilciena astesgala signālierīci.
Atstarojošā diska diametrs ir 185 mm, un sarkanā apļa diametrs ir 140 mm. Ja to attaisno ekspluatācijas prakse, atstarojošo disku var aizstāt ar vienu atstarojošu plāksni atbilstīgi WAG SITS E papildinājumam. Lai īstenotu 4.2.2.1.3.1. punktu, pasažieru vilcieniem, ko ekspluatē tikai Igaunijas, Latvijas, Lietuvas, Polijas, Ungārijas un Slovākijas tīklā, kurā sliežu ceļa platums ir 1 520 milimetri, kā vilciena astesgala signālierīci var izmantot trīs vienmērīgas sarkanas gaismas lukturus saskaņā ar shēmu:
Šis īpašais gadījums neliedz SITS atbilstīga ritošā sastāva piekļuvi tīklam.”; |
45) |
A papildinājumu aizstāj ar šādu: “A papildinājums ERTMS EKSPLUATĀCIJAS PRINCIPI UN NOTEIKUMI (6. versija) 1. AR NODOMU ATSTĀTS NEAIZPILDĪTS 2. AR NODOMU ATSTĀTS NEAIZPILDĪTS 3. IEVADS 3.1. Dokumenta mērķis un struktūra Šajā papildinājumā ir izklāstīti ERTMS ekspluatācijas principi un saskaņotie noteikumi. Katra noteikuma struktūra ir šāda:
Ja šajā papildinājumā ir atsauce uz ETCS 1. līmeni, tas attiecas uz abiem lietojumiem, ar vai bez sliežu ceļa signālierīcēm, ja vien nav norādīts citādi. Ja šajā papildinājumā ir atsauce uz ETCS 2. līmeni, tas attiecas uz abiem lietojumiem, ar vai bez sliežu ceļa signālierīcēm, ja vien nav norādīts citādi. Šajā papildinājumā minētie Eiropas norādījumi ir uzskaitīti šīs SITS C2. papildinājumā. Jebkādi izteikumi, kas attiecas uz cilvēkiem, attiecas tiklab uz vīriešiem, kā uz sievietēm. A daļa ar nodomu atstāta neaizpildīta. B daļā ir ietvertas dažādas vilcienu ETCS ekspluatācijas kategorijas. C daļā ir ietverts saraksts ar atsaucēm uz nesaskaņotajiem noteikumiem. Dažās situācijās procedūra nav saistīta ar ERTMS un tāpēc ir atkarīga no nesaskaņoto noteikumu piemērošanas. ETCS un GSM-R tehnisko funkciju apraksts ir ietverts attiecīgajā sistēmas prasību specifikācijā. Ja informācija, kas parādīta DMI, neprasa mašīnista rīcību, šī informācija nav ietverta noteikumos. PIEMĒROJAMĪBA UN PIEMĒROŠANAS JOMA Šis papildinājums ir pilnībā piemērojams vilcieniem, kuri aprīkoti ar ETCS borta iekārtām, kas atbilst Īstenošanas regulas (ES) 2023/1695 vienotajam specifikāciju kopumam, ar ekspluatēto sistēmas versiju X.Y līdz 2.2., ieskaitot. Tas ir piemērojams arī borta iekārtām, kas atbilst Regulas (ES) 2016/919 2. specifikāciju kopumam vai 3. specifikāciju kopumam, un lielā mērā piemērojams ETCS borta iekārtām, kas atbilst 1. specifikāciju kopumam, ar nosacījumu, ka izmantotā DMI atbilst specifikācijai ERA_ERTMS_015560. Piemērojamība ir šāda:
B klases sistēmas (pat ja tās ekspluatē, izmantojot ETCS DMI) neietilpst piemērošanas jomā. Noteikumi ir izstrādāti neatkarīgi no citām vadības iekārtu sistēmām, kas var būt klātesošas, arī gadījumos, kad dzelzceļa līnijas ir aprīkotas ar ETCS 1./2. līmeni. Ja ETCS 1. līmenis vai ETCS 2. līmenis tiek ieviests dzelzceļa līnijās, kas aprīkotas ar citām vadības iekārtu sistēmām, ir jānovērtē šo noteikumu piemērojamība un vajadzības gadījumā tie jāpapildina ar nesaskaņotiem noteikumiem. Tas ietver arī dzelzceļa līnijas, kas aprīkotas gan ar ETCS 1. līmeni, gan ar ETCS 2. līmeni. GSM-R balss radio ekspluatācijas noteikumi ir piemērojami dzelzceļa līnijām, kas aprīkotas ar GSM-R, neatkarīgi no izmantotās vadības iekārtu sistēmas. Un otrādi – ETCS ekspluatācijas noteikumi ir piemērojami dzelzceļa līnijām, kas aprīkotas ar ETCS, neatkarīgi no izmantotās balss radiosakaru sistēmas. Noteikumu piemērojamība ir atkarīga arī no ERTMS lauka iekārtu apakšsistēmas pieņemtajiem inženiertehniskajiem risinājumiem. Šajā kontekstā daži noteikumi var nebūt piemērojami, ja attiecīgās funkcijas nav īstenotas lauka iekārtās (piemēram, ja netiek pārraidīta informācija par sliežu ceļa stāvokli vai nav ieviesta pārbrauktuves procedūra); tomēr, ja noteikums ir jāpiemēro, tas vienmēr tiks darīts šajā papildinājumā aprakstītajā veidā. Visām darbībām, kurās iesaistīts mašīnists, nepieciešama viņa fiziska klātbūtne mašīnista kabīnē, izņemot gadījumus, kad, vilcienam stāvot, nepieciešams pārbaudīt vilciena tehnisku atteici, saņemt signalizētāja norādījumus pa fiksēto tālruni uz līnijas, vai ja to pieprasa signalizētājs vai nesaskaņotie noteikumi. Visā šajā papildinājumā tiek pieņemts, ka ETCS borta iekārta ir ieslēgta, ja nav norādīts citādi. Tiek pieņemts, ka aktīvās mašīnista kabīnes panelis ir atvērts, ja vien nav norādīts citādi. Kustības atļaujas beigas (EOA) var fiziski identificēt, izmantojot ETCS apstāšanās zīmi vai ETCS atrašanās vietas zīmi. EOA var identificēt arī pēc blakus dzelzceļa līnijai izvietota signāla vai citas signālzīmes ar apstāšanās norādījumu. Noteiktos apstākļos EOA var atrasties arī vilciena priekšgalā. 4. ATSAUCES, TERMINI UN SAĪSINĀJUMI 4.1. (neizmanto) 4.2. Termini un saīsinājumi 1. tabula Termini*
2. tabula Saīsinājumi*
5. PRINCIPI 5.1. ETCS principi 5.1.1. Signalizācija kabīnē Mašīnistam ir jāredz DMI parādītā informācija un jāreaģē, kā noteikts šajā papildinājumā. Atkarībā no sliežu ceļa aprīkojuma mašīnistam var tikt prasīts ņemt vērā saskaņotās signālzīmes, kas definētas EN 16494:2015 “Dzelzceļa aprīkojums. Prasības ERTMS dzelzceļa signālzīmēm”, kā arī citu nesaskaņoto lauka informāciju. 5.1.2. Zināšanas par ekspluatācijas līmeni Mašīnists un signalizētājs vienmēr darbojas saskaņā ar ETCS noteikumiem, kas ir īpaši paredzēti konkrētam ETCS ekspluatācijas līmenim. Ja vienlaikus pastāv vairāki ETCS līmeņi, signalizētājs pirms jebkādu norādījumu došanas mašīnistam pārliecinās, kurā ETCS līmenī darbojas attiecīgais vilciens. 5.1.3. (neizmanto) 5.1.4. (neizmanto) 5.1.5. (neizmanto) 5.1.6. Atļauja sākt kustību SR režīmā Signalizētājs atļauj mašīnistam sākt kustību SR režīmā, tālab izmantojot Eiropas norādījumu Nr. 7, izņemot gadījumu, kad ETCS 1./2. līmenī kustība tiek sākta ar sliežu ceļa signālierīču signāliem. 5.1.7. Ātruma ierobežojumi SR režīmā Signalizētājs SR režīmā braucoša vilciena mašīnistam norāda visus ātruma ierobežojumus, kas mazāki par maksimālo ātrumu SR režīmā, tālab izmantojot Eiropas norādījumus Nr. 1, 2, 5, 6, 7 vai 8, izņemot gadījumus, kad mašīnists īpašā dokumentā/datorvidē ir informēts par šiem ātruma ierobežojumiem. 5.1.8. Atļauja pabraukt garām EOA Signalizētājs atļauj mašīnistam pabraukt garām EOA tikai, izmantojot Eiropas norādījumu Nr. 1 vai 7. 5.1.9. Vilciena / manevru sastāva centralizēta ārkārtas apturēšana Pēc centralizētas ārkārtas apturēšanas mašīnists atsāk kustību sākotnējā vai pretējā virzienā tikai tad, ja ir saņemta atļauja no signalizētāja, izmantojot Eiropas norādījumu Nr. 2. 5.1.10. ETCS apstāšanās zīme Mašīnistam jāapstājas, tuvojoties ETCS apstāšanās zīmei:
5.1.11. ETCS atrašanās vietas zīme Mašīnistam jāapstājas, tuvojoties ETCS atrašanās vietas zīmei:
5.2. (neizmanto) 6. ETCS EKSPLUATĀCIJAS NOTEIKUMI 6.1. ETCS borta iekārtu palaišana
6.1.1. Datu ievadīšana, sākot uzdevumu Pēc ETCS borta iekārtu pieprasījuma mašīnists ievada, atkārtoti ievada vai atkārtoti apstiprina mašīnista identifikāciju, vilciena kustības numuru, ETCS līmeni, radiotīkla identifikāciju un RBC identifikāciju un tālruņa numuru. Ja tiek parādīts šāds teksta ziņojums: “Radiotīkla reģistrācija neizdevās”, mašīnistam jāievada radiotīkla identifikācija. 6.1.2. Manuāla datu maiņa Ja nepieciešama maiņa, mašīnists ievada/izmaina un apstiprina:
6.2. Sagatavošanās kustībai
ETCS 2. līmenī gadījumā, ja vilciens tiek noraidīts, mašīnists piemēro noteikumu “Reaģēšana uz neparedzētām situācijām, sagatavojot vilciena kustību” (6.40.2. iedaļa). 6.2.1. Vilces vienībai jābrauc kā vilcienam Mašīnists:
Ja tiek pieprasīts SR apstiprinājums, mašīnists piemēro noteikumu “Vilces vienībai jābrauc kā vilcienam, un tiek pieprasīts SR apstiprinājums” (6.2.4. iedaļa). Ja ETCS 2. līmenī tiek pieprasīts SH apstiprinājums, mašīnists piemēro noteikumu “Reaģēšana uz neparedzētām situācijām, sagatavojot vilciena kustību” (6.40.1. iedaļa). 6.2.2. Vilces vienībai jābrauc SH režīmā Mašīnists sagatavojas manevriem un piemēro noteikumu “Manevru kustību veikšana SH režīmā” (6.3. iedaļa). 6.2.3. Vilces vienībai jābrauc NL režīmā Nevadošās vilces vienības mašīnists sagatavojas daudzjūga kustībai un piemēro noteikumu “Daudzjūga kustības veikšana” (6.32. iedaļa). 6.2.4. Vilces vienībai jābrauc kā vilcienam, un tiek pieprasīts SR apstiprinājums
Kad tiek parādīts šāds simbols mirgojošā rāmītī:
Mašīnists informē signalizētāju, ar Eiropas norādījumu Nr. 7 saņem atļauju sākt kustību SR režīmā un apstiprina saņemšanu. Pirms atļaut mašīnistam sākt kustību SR režīmā, signalizētājs saskaņā ar nesaskaņotajiem noteikumiem:
Ja vilciens atrodas pie ETCS apstāšanās zīmes Signalizētājs, izmantojot Eiropas norādījumu Nr. 7, atļauj mašīnistam pabraukt garām šai ETCS apstāšanās zīmei. Šī atļauja ir derīga no šīs ETCS apstāšanās zīmes līdz nākamajai. Ja apstākļi atļauj, signalizētājs var atļaut mašīnistam pabraukt garām šai otrajai ETCS apstāšanās zīmei, izmantojot to pašu Eiropas norādījumu Nr. 7. Pēc tam atļauja ir derīga līdz ETCS apstāšanās zīmei, kas seko otrajai zīmei braukšanas virzienā. Mašīnists:
Ja vilciens neatrodas pie ETCS apstāšanās zīmes Signalizētājs, izmantojot Eiropas norādījumu Nr. 7, atļauj mašīnistam sākt kustību. Šī atļauja ir derīga no vilciena tā brīža atrašanās vietas līdz pirmajai ETCS apstāšanās zīmei braukšanas virzienā. Ja apstākļi atļauj, signalizētājs var atļaut mašīnistam pabraukt garām šai, kā arī nākamajai ETCS apstāšanās zīmei, izmantojot to pašu Eiropas norādījumu Nr. 7. Pēc tam atļauja ir derīga līdz ETCS apstāšanās zīmei, kas seko pēdējai zīmei, kurai atļauts pabraukt garām saskaņā ar Eiropas norādījumu Nr. 7. Mašīnists:
Var izdot vairāk nekā vienu Eiropas norādījumu, kas ļauj pabraukt garām tādam pašam skaitam secīgu ETCS apstāšanās zīmju. Ja signalizētājs var konstatēt, ka sliežu ceļš līdz izdodamās atļaujas beigām ir brīvs, signalizētājs var atbrīvot mašīnistu no braukšanas SR režīmā, vadoties pēc redzamības.
Kad tiek parādīts šāds simbols mirgojošā rāmītī:
Mašīnists piemēro noteikumu “Braukšana SR režīmā” (6.14. iedaļa). 6.2.5. Vilces vienībai jābrauc SL režīmā Mašīnists / vilciena sagatavotājs pārliecinās, ka visas vadības pultis katrā vilces vienībā, kas nav vadošā un kas ir elektriski savienota ar vadošo vienību un tiks attālināti vadīta no tās, ir aizvērtas un paliek aizvērtas tik ilgi, kamēr šī vilces vienība tiek attālināti vadīta no vadošās vienības. 6.3. Manveru kustību veikšana SH režīmā
6.3.1. Manuāla ieiešana SH režīmā Mašīnists izvēlas “Manevri” atbilstīgi nesaskaņotajiem noteikumiem. 6.3.2. Automātiska ieiešana SH režīmā Kad tiek parādīts šāds simbols mirgojošā rāmītī:
mašīnists:
6.3.3. Braukšana SH režīmā Kad tiek parādīts šāds simbols:
mašīnists piemēro nesaskaņotos noteikumus. 6.3.4. SH režīma turpināšana, mainot kabīni Ja manevru procedūrā ir jāizmanto dažādas kabīnes, mašīnists pirms vadības pults aizvēršanas drīkst izvēlēties “Turpināt manevrus”. 6.3.5. Iziešana no SH režīma Kad visas SH režīmā veicamās manevru kustības ir pabeigtas, mašīnists:
6.3.6. SH režīms nav atļauts
Kad tiek parādīts viens no šiem teksta ziņojumiem: “SH noraidīts”, “SH pieprasījums neizdevās”, mašīnists informē signalizētāju par situāciju. Mašīnists un signalizētājs piemēro nesaskaņotos noteikumus. 6.3.7. Noteiktas manevru zonas robežas šķērsošana Ja manevru sastāvam jāšķērso noteikta manevru zonas robeža, mašīnists un signalizētājs piemēro nesaskaņotos noteikumus. 6.4. Vilciena datu ievadīšana
6.4.1. Vilciena datu ievadīšana vilciena sagatavošanas laikā Mašīnists / vilciena sagatavotājs ievada/izmaina un apstiprina visus turpmāk minētos vilciena datus, ja šie dati nav iepriekš konfigurēti borta iekārtās vai saņemti no ETCS ārējiem avotiem:
Pirms apstiprināt vilciena datus, kuri ir iepriekš konfigurēti borta iekārtās vai saņemti no ETCS ārējiem avotiem un kurus mašīnists ir tiesīgs mainīt, vilciena sagatavotājs pārliecinās, ka vilciena dati un vilciena sastāvs sakrīt. 6.4.2. Manuāla vilciena datu maiņa Pēc jebkādām vilciena sastāva izmaiņām un pēc tehniskas problēmas, kas izraisa vilciena datu izmaiņas, vilciena sagatavotājs / mašīnists:
6.4.3. Vilciena datu maiņa, ko veic ETCS ārējie avoti Kad DMI tiek parādīts šāds teksta ziņojums: “Vilciena dati mainīti” a) ja vilciena datu izmaiņas izraisa bremžu iedarbināšanu, kad vilciens ir apstājies, mašīnists:
ETCS 1. līmenī un ETCS 2. līmenī, ja netiek saņemta jauna MA, signalizētājs atļauj mašīnistam pabraukt garām EOA (noteikums “Atļauja pabraukt garām EOA”, 6.39. iedaļa); b) visos citos gadījumos mašīnists ņem vērā mainītos vilciena datus. 6.5. (neizmanto) 6.6. (neizmanto) 6.7. Ieiešana un ekspluatācija ETCS 0. līmenī 6.7.1. Paziņojums
Kad pārslēgšanās uz ETCS 0. līmeni tiek paziņota, parādot šādu simbolu:
mašīnists piemēro nesaskaņotos noteikumus. 6.7.2. Apstiprinājums Kad tiek parādīts šāds simbols mirgojošā rāmītī:
mašīnists apstiprina. 6.7.3. Braukšana
Kad tiek parādīts šāds simbols:
mašīnists piemēro nesaskaņotos noteikumus. 6.8. Ieiešana un ekspluatācija ETCS 1. līmenī 6.8.1. Paziņojums
Kad pārslēgšanās uz ETCS 1. līmeni tiek paziņota, parādot šādu simbolu:
mašīnists sagatavojas piemērot ETCS 1. līmeņa noteikumus. 6.8.2. (neizmanto) 6.8.3. Braukšana
Kad tiek parādīts šāds simbols:
mašīnists piemēro noteikumus atbilstīgi ETCS 1. līmenim. 6.9. Ieiešana un ekspluatācija ETCS 2. līmenī 6.9.1. Paziņojums
Kad pārslēgšanās uz ETCS 2. līmeni tiek paziņota, parādot šādu simbolu:
mašīnists sagatavojas piemērot ETCS 2. līmeņa noteikumus. 6.9.2. (neizmanto) 6.9.3. Braukšana
Kad tiek parādīts šāds simbols:
mašīnists piemēro noteikumus atbilstīgi ETCS 2. līmenim. Ja signalizētājs prasa manuāli apstiprināt vilciena integritāti DMI, mašīnists to dara tikai stāvēšanas laikā un atbilstīgi DPU noteikumiem. 6.10. (neizmanto) 6.11. Ieiešana un ekspluatācija ETCS NTC līmenī 6.11.1. Paziņojums
Kad pārslēgšanās uz ETCS NTC līmeni tiek paziņota, parādot simbolu, kas norāda piemērojamās NTC nosaukumu, piemēram:
mašīnists piemēro nesaskaņotos noteikumus. Katrai NTC ir īpašs simbols. 6.11.2. Apstiprinājums Ja simbols, kas norāda piemērojamo NTC, tiek parādīts mirgojošā rāmītī, piemēram:
mašīnists apstiprina. Katrai NTC ir īpašs simbols. 6.11.3. Braukšana
Ja tiek parādīts simbols, kas norāda ievadīto NTC, piemēram:
mašīnists piemēro nesaskaņotos noteikumus. Katrai NTC ir īpašs simbols. 6.12. Braukšana FS režīmā
Kad tiek parādīts šāds simbols:
mašīnists
ETCS 1. līmenī ar sliežu ceļa signālierīcēm mašīnists ir tiesīgs turpināt ceļu bez jaunas MA, ja sliežu ceļa signālierīces signāls ir atļaujošs. Ja turklāt tiek parādīts šāds teksta ziņojums: “Ieiešana FS režīmā” mašīnists nedrīkst pārsniegt ātruma ierobežojumus, ko piemēro vilciena daļai, uz kuru neattiecas FS MA. 6.13. Braukšana OS režīmā
Kad tiek parādīts šāds simbols mirgojošā rāmītī:
mašīnists:
Kad tiek parādīts šāds simbols:
mašīnists:
Ja turklāt tiek parādīts šāds teksta ziņojums: “Ieiešana OS režīmā”, mašīnists nedrīkst pārsniegt ātruma ierobežojumus, ko piemēro vilciena daļai, uz kuru neattiecas OS MA. 6.14. Braukšana SR režīmā
Kad tiek parādīts šāds simbols mirgojošā rāmītī:
mašīnists:
Kad tiek parādīts šāds simbols:
mašīnists:
Var izdot vairāk nekā vienu Eiropas norādījumu, kas ļauj pabraukt garām tādam pašam skaitam secīgu ETCS apstāšanās zīmju. 6.15. Braukšana LS režīmā
Kad tiek parādīts šāds simbols mirgojošā rāmītī:
mašīnists apstiprina atbilstīgi nesaskaņotajiem noteikumiem. Kad tiek parādīts šāds simbols:
mašīnists piemēro nesaskaņotos noteikumus. 6.16. Braukšana UN režīmā
Kad tiek parādīts šāds simbols mirgojošā rāmītī:
mašīnists apstiprina atbilstīgi nesaskaņotajiem noteikumiem. Kad tiek parādīts šāds simbols:
mašīnists piemēro nesaskaņotos noteikumus. 6.17. Braukšana SN režīmā
Kad tiek parādīts šāds simbols mirgojošā rāmītī:
mašīnists apstiprina atbilstīgi nesaskaņotajiem noteikumiem. Kad tiek parādīts šāds simbols:
mašīnists piemēro nesaskaņotos noteikumus. 6.18. Tuvošanās EOA ar beigu ātruma norādi
Kad vilciens tuvojas EOA un DMI tiek parādīts beigu ātrums, mašīnists drīkst:
6.19. Pieprasījums “ceļš priekšā brīvs”
Kad tiek parādīts šāds simbols:
mašīnists drīkst apstiprināt, ka priekšā esošais sliežu ceļš ir brīvs, ja mašīnists var pārliecināties, ka sliežu ceļa posms starp vilciena priekšgalu un nākamo sliežu ceļa signālierīci, ETCS apstāšanās zīmi vai ETCS atrašanās vietas zīmi ir brīvs. 6.20. Posma šķērsošana ar nolaistu(-iem) pantogrāfu(-iem)
Kad tiek parādīts šāds simbols:
vai, braucot bez MA, vai ja šo funkcionalitāti neatbalsta lauka iekārtas, parādās šāda signālzīme
mašīnists nolaiž pantogrāfu(-us), ņemot vērā tā(to) stāvokli. Kad tiek parādīts šāds simbols:
vai, braucot bez MA, vai ja šo funkcionalitāti neatbalsta lauka iekārtas, parādās šāda signālzīme
mašīnists tur pantogrāfu(-us) nolaistu(-us). Kad tiek parādīts šāds simbols:
vai, braucot bez MA, vai ja šo funkcionalitāti neatbalsta lauka iekārtas, parādās šāda signālzīme
mašīnists ir tiesīgs pacelt pantogrāfu(-us), ņemot vērā tā(to) stāvokli.
6.21. Elektroenerģijas padeves maiņa
Kad tiek parādīts kāds no šiem simboliem:
vai, braucot bez MA, vai ja šo funkcionalitāti neatbalsta lauka iekārtas, parādās viena no šādām signālzīmēm:
mašīnists attiecīgi maina elektroenerģijas padevi. Kad tiek parādīts kāds no šiem simboliem:
vai, braucot bez MA, vai ja šo funkcionalitāti neatbalsta lauka iekārtas, parādās viena no šādām signālzīmēm:
mašīnists nodrošina, ka elektroenerģijas padeve tiek attiecīgi nomainīta. Kad tiek parādīts šāds simbols:
vai, braucot bez MA, vai ja šo funkcionalitāti neatbalsta lauka iekārtas, parādās šāda signālzīme:
mašīnists tiek informēts par tuvošanos dzelzceļa līnijai bez vilces sistēmas. Kad tiek parādīts šāds simbols:
vai, braucot bez MA, vai ja šo funkcionalitāti neatbalsta lauka iekārtas, parādās šāda signālzīme:
mašīnists tiek informēts, ka ir sasniegta dzelzceļa līnija bez vilces sistēmas. 6.22. Posma šķērsošana ar izslēgtu galveno strāvas slēdzi
Kad tiek parādīts šāds simbols:
vai, braucot bez MA, vai ja šo funkcionalitāti neatbalsta lauka iekārtas, parādās šāda signālzīme
mašīnists izslēdz galveno strāvas slēdzi, ņemot vērā pantogrāfu stāvokli, vai arī, ja infrastruktūras pārvaldītājs atļauj, saglabā galveno strāvas slēdzi ieslēgtu un atturas no vilces piemērošanas. Kad tiek parādīts šāds simbols:
vai, braucot bez MA, vai ja šo funkcionalitāti neatbalsta lauka iekārtas, parādās šāda signālzīme
mašīnists saglabā galveno strāvas slēdzi izslēgtu, vai arī, ja infrastruktūras pārvaldītājs atļauj, turpina atturēties no vilces piemērošanas. Kad tiek parādīts šāds simbols:
vai, braucot bez MA, vai ja šo funkcionalitāti neatbalsta lauka iekārtas, parādās šāda signālzīme
mašīnists ir tiesīgs ieslēgt galveno strāvas slēdzi, ņemot vērā pantogrāfu stāvokli, un drīkst atkal piemērot vilci.
6.23. Tādas zonas šķērsošana, kurā nedrīkst apstāties
Kad tiek parādīts šāds simbols:
mašīnists tiek informēts, ka tuvojas zona, kurā nedrīkst apstāties. Kad tiek parādīts šāds simbols:
mašīnists neapstādina vilcienu. 6.24. Tāda posma šķērsošana, kurā aizliegts izmantot magnētiskās kluču bremzes
Kad tiek parādīts šāds simbols:
mašīnists atlaiž magnētiskās kluču bremzes, ja tās ir iedarbinātas, izņemot avārijas gadījumā. Kad tiek parādīts šāds simbols:
mašīnists neizmanto magnētiskās kluču bremzes, izņemot avārijas gadījumā. 6.25. Tāda posma šķērsošana, kurā aizliegts izmantot virpuļstrāvas bremzes
Kad tiek parādīts šāds simbols:
mašīnists atlaiž virpuļstrāvas bremzes, ja tās ir iedarbinātas, izņemot avārijas gadījumā. Kad tiek parādīts šāds simbols:
mašīnists neizmanto virpuļstrāvas bremzes, izņemot avārijas gadījumā. 6.26. Tāda posma šķērsošana, kurā aizliegts izmantot reģeneratīvās bremzes
Kad tiek parādīts šāds simbols:
mašīnists atlaiž reģeneratīvās bremzes, ja tās ir iedarbinātas, izņemot avārijas gadījumā. Kad tiek parādīts šāds simbols:
mašīnists neizmanto reģeneratīvās bremzes, izņemot avārijas gadījumā. 6.27. Tāda posma šķērsošana, kurā jānodrošina hermetizācija
Kad tiek parādīts šāds simbols:
mašīnists aizver gaisa kondicionēšanas sistēmas ieplūdes atveres. Kad tiek parādīts šāds simbols:
mašīnists tur gaisa kondicionēšanas sistēmas ieplūdes atveres aizvērtas. Kad tiek parādīts šāds simbols:
mašīnists drīkst atvērt gaisa kondicionēšanas sistēmas ieplūdes atveres. 6.28. Skaņas signālierīces darbināšana
Kad tiek parādīts šāds simbols:
vai, braucot bez MA, vai ja šo funkcionalitāti neatbalsta lauka iekārtas, parādās šāda signālzīme:
mašīnists iedarbina skaņas signālierīci, ja vien to neaizliedz nesaskaņotie noteikumi. 6.29. Saķeres koeficienta izmaiņas
Ja valsts vērtība ļauj mašīnistam izvēlēties iespēju “Slidenas sliedes”, mašīnists to var darīt, ja saķeres apstākļi ir slikti vai signalizētājs ir attiecīgi informējis mašīnistu. Ja signalizētājs nav informējis mašīnistu pirms iespējas “Slidenas sliedes” izvēles, mašīnists informē signalizētāju. Kad signalizētājs ir informēts par sliktiem saķeres apstākļiem, signalizētājs aktivizē ETCS samazinātas saķeres funkciju, ja iespējams, un, ja tas nav iespējams, veic IP noteiktos pasākumus, līdz tiek atjaunota normāla darbība. Kad tiek parādīts šāds simbols:
mašīnists piemēro DPU iekšējos noteikumus. 6.30. Tādas teritorijas šķērsošana, kurā pazūd radiosakari
Kad tiek parādīts šāds simbols:
mašīnists var turpināt izmantot jebkuru derīgu kustības atļauju. Ja mašīnists sasniedz kustības atļaujas beigas un simbols joprojām tiek rādīts, mašīnists informē signalizētāju. Signalizētājs un mašīnists piemēro noteikumu “Atļauja pabraukt garām EOA” (6.39. iedaļa). 6.31. (neizmanto) 6.32. Daudzjūga kustības veikšana
6.32.1. Ieiešana NL režīmā Nevadošās vilces vienības mašīnists izvēlas iespēju “Nevadošs”. Kad DMI tiek parādīts šāds simbols:
nevadošās vilces vienības mašīnists apstiprina vadošās vilces vienības mašīnistam, ka nevadošā vilces vienība ir NL režīmā. 6.32.2. Daudzjūga kustības veikšana Abiem mašīnistiem jāpiemēro DPU iekšējie noteikumi. 6.32.3. Iziešana no NL režīma Kad vilciens ir apstājies, nevadošās vilces vienības mašīnists:
6.33. ERTMS vilciena kustības atļaujas atsaukšana
6.33.1. Pasākumi pirms satiksmes kārtības organizēšanas
6.33.2. Vilcienu kustības atsākšana Lai atsāktu vilcienu kustību, signalizētājs:
6.34. Pasākumi avārijas situācijā
6.34.1. Vilcienu aizsargāšana Kad darbinieks konstatē avārijas situāciju, piemēro B.2. papildinājuma 14. noteikumu. Lai apstādinātu vilcienus ETCS 2. līmenī, signalizētājs var izmantot avārijas apstāšanās rīkojumu; avārijas apstāšanās rīkojumu neatceļ, pirms šie vilcieni var droši atsākt kustību. Signalizētājs var izmantot Eiropas norādījumu Nr. 3, lai apstādinātie vilcieni vajadzības gadījumā paliktu uz vietas. Kad tiek parādīts šāds teksta ziņojums: “Avārijas apstāšanās” un vilciens ir centralizēti apturēts ārkārtas situācijā, mašīnists piemēro noteikumu “Reaģēšana uz vilciena centralizētu ārkārtas apturēšanu” (6.41. iedaļa). 6.34.2. Vilcienu kustības atsākšana Signalizētājs:
Lai atsāktu tādu vilcienu kustību, kuri nav centralizēti apturēti ārkārtas situācijā, un ja ir nepieciešami norādījumi un/vai ierobežojumi, signalizētājs izdod Eiropas norādījumu(-us). ETCS 1. līmenī ar sliežu ceļa signālierīcēm mašīnists brauc, vadoties pēc redzamības, līdz nākamajai sliežu ceļa signālierīcei. Lai atsāktu tādu vilcienu kustību, kuri ir centralizēti apturēti ārkārtas situācijā, signalizētājs un mašīnists piemēro noteikumu “Reaģēšana uz vilciena centralizētu ārkārtas apturēšanu – atsākt kustību” (6.41.2. iedaļa). 6.34.3. Manevru kustību aizsargāšana un atsākšana Signalizētājs un mašīnists piemēro nesaskaņotos noteikumus. 6.35. Apstāšanās drošā zonā
Mašīnistam jāieslēdz displejs, kurā norādītas drošās zonās, kur vilciens var apstāties. Kad tiek parādīts šāds simbols:
vai, braucot bez MA, vai ja šo funkcionalitāti neatbalsta lauka iekārtas, parādās šāda signālzīme:
un mašīnists nolemj apstāties norādītajā drošajā zonā, mašīnists ņem vērā atlikušo attālumu, kas parādīts DMI, vai attālumu līdz signālzīmei, kura iezīmē drošās zonas sākumu. Kad tiek parādīts šāds simbols:
vai, braucot bez MA, vai ja šo funkcionalitāti neatbalsta lauka iekārtas, parādās šāda signālzīme:
un mašīnists nolemj apstāties norādītajā drošajā zonā, mašīnistam jāapstādina vilciens, ņemot vērā tā garumu. Kad parādās šāda signālzīme:
mašīnists tiek informēts, ka ir sasniegtas drošās zonas beigas. 6.36. Stumšana RV režīmā
6.36.1. Sagatavošanās kustībai RV režīmā Kad vilciens ir apstājies un tiek parādīts šāds simbols:
mašīnists iedarbina pārslēgšanos uz RV režīmu, vienlaikus informējot signalizētāju, ja iespējams, un ņemot vērā visus turpmākos norādījumus. 6.36.2. Braukšana RV režīmā Kad tiek parādīts šāds simbols mirgojošā rāmītī:
mašīnists:
6.36.3. Atļautā attāluma pārsniegšana RV režīmā Kad tiek parādīts šāds teksta ziņojums mirgojošā rāmītī: “RV attālums pārsniegts”, mašīnists:
6.36.4. Iziešana no RV režīma Pēc tam, kad vilciena stumšana ir pabeigta un tiklīdz tas ir apstājies, mašīnists ziņo signalizētājam. Ja nav nepieciešama papildu kustība RV režīmā, mašīnists aizver vadības pulti, lai izietu no RV režīma. 6.37. Reaģēšana uz netīšu izkustēšanos
Kad tiek parādīts šāds teksta ziņojums: “Aizripošana”, mašīnists nostiprina vilcienu / manevru sastāvu saskaņā ar DPU iekšējiem noteikumiem un apstiprina bremžu iedarbināšanu. 6.38. Borta sistēmas konstatētas maršruta nepiemērotības pārvaldība
Kad tiek parādīts jebkurš no šiem teksta ziņojumiem: “Maršruts nav piemērots – gabarīts”, “Maršruts nav piemērots – vilces sistēma”, “Maršruts nav piemērots – asslodzes kategorija”, tiek konstatēta maršruta nepiemērotība. Mašīnists apstādina vilcienu, izmantojot darba bremzes. Mašīnists informē signalizētāju un ievēro visus sniegtos norādījumus. 6.39. Atļauja pabraukt garām EOA
Pirms atļaut mašīnistam pabraukt garām EOA, tālab izmantojot Eiropas norādījumu Nr. 1, signalizētājs atbilstīgi nesaskaņotiem noteikumiem:
Ja signalizētājs var konstatēt, ka sliežu ceļš līdz izdodamās atļaujas beigām ir brīvs, signalizētājs var atbrīvot mašīnistu no braukšanas, vadoties pēc redzamības, SR režīmā. Var izdot vairāk nekā vienu Eiropas norādījumu, kas ļauj pabraukt garām tādam pašam skaitam secīgu ETCS apstāšanās zīmju. Lai pabrauktu garām EOA, mašīnists:
sāk vai turpina vilciena kustību, kamēr tiek rādīts šis simbols, nepārsniedz ātrumu EOA neievērošanas funkcijai. 6.40. Reaģēšana uz neparedzētām situācijām, sagatavojot vilciena kustību
6.40.1. Vilces vienībai jābrauc kā vilcienam, bet ir nepieciešams SH apstiprinājums Kad tiek parādīts šāds simbols mirgojošā rāmītī:
mašīnists informē signalizētāju par situāciju, pēc tam apstiprina un rīkojas saskaņā ar signalizētāja sniegtajiem norādījumiem. 6.40.2. Vilciens ir noraidīts Kad DMI tiek parādīts šāds teksta ziņojums: “Vilciens noraidīts”, mašīnists informē signalizētāju par situāciju. Mašīnists un signalizētājs piemēro nesaskaņotos noteikumus. 6.41. Reaģēšana uz vilciena centralizētu ārkārtas apturēšanu
6.41.1. Tūlītēji pasākumi Kad tiek parādīts šāds simbols:
mašīnists pieņem, ka pastāv iespējami bīstama situācija, un veic visas darbības, kas vajadzīgas, lai novērstu šīs situācijas ietekmi vai to mazinātu. Tas var ietvert vilciena / manevru sastāva pārvietošanu atpakaļ. Kad tiek parādīts šāds simbols mirgojošā rāmītī:
mašīnists to apstiprina un iedarbina bremzes. a) Gadījumā, ja avārijas situācijas dēļ ir nepieciešama tūlītēja kustība atpakaļ Kad mašīnists nolemj vai signalizētājs dod mašīnistam norādījumu pārvietot vilcienu / manevru sastāvu atpakaļ avārijas situācijas dēļ un kad tiek parādīts šāds simbols:
mašīnists pārvieto vilcienu / manevru sastāvu atpakaļ, ievērojot visus signalizētāja dotos norādījumus. Tiklīdz vilciens / manevru sastāvs ir apstājies, mašīnists informē signalizētāju par situāciju. b) Visos citos gadījumos Kad tiek parādīts šāds simbols:
mašīnists informē signalizētāju par situāciju un ievēro visus sniegtos norādījumus. 6.41.2. Lai atsāktu kustību a) Sākotnējā virzienā Pirms atļaut mašīnistam turpināt kustību pēc centralizētas ārkārtas apturēšanas, tālab izmantojot Eiropas norādījumu Nr. 2, signalizētājs atbilstīgi nesaskaņotiem noteikumiem:
Ja signalizētājs var konstatēt, ka sliežu ceļš līdz atļautās kustības beigām ir brīvs, signalizētājs var atbrīvot mašīnistu no braukšanas, vadoties pēc redzamības, SR režīmā. Lai turpinātu kustību, mašīnists:
Ja ETCS 2. līmenī jebkurā procedūras posmā tiek parādīts šāds teksta ziņojums: “Sakaru kļūda”, mašīnists informē signalizētāju par situāciju. Signalizētājs un mašīnists piemēro noteikumu “Atļauja pabraukt garām EOA” (6.39. iedaļa). Šajā gadījumā signalizētājs Eiropas norādījuma Nr. 2 vietā izdod Eiropas norādījumu Nr. 1. b) Pretējā virzienā Signalizētājs dod mašīnistam rīkojumu palikt uz vietas un izpildīt uzdevuma pabeigšanu, izmantojot Eiropas norādījumu Nr. 3, un pēc tam atsākt kustību pretējā virzienā, izmantojot Eiropas norādījumu Nr. 7. Mašīnists veic uzdevuma pabeigšanu un pēc tam piemēro noteikumu “ETCS borta iekārtu palaišana” (6.1. iedaļa) un noteikumu “Sagatavošanās kustībai” (6.2. iedaļa). Ja mašīnists nedarbojas no vadošās kabīnes, mašīnistam jāievēro DPU iekšējie noteikumi drošas braukšanas nodrošināšanai. 6.41.3. Pēc centralizētas ārkārtas apturēšanas kustība nav nepieciešama Ja vilciens / manevru sastāvs pēc centralizētas ārkārtas apturēšanas nav jāpārvieto, signalizētājs, izmantojot Eiropas norādījumu Nr. 3, dod mašīnistam rīkojumu palikt uz vietas un izpildīt uzdevuma pabeigšanu. 6.41.4. Centralizēta ārkārtas apturēšanas SH režīmā, šķērsojot noteiktu manevru zonas robežu
Ja manevru sastāvs tiek centralizēti apturēts ārkārtas situācijā, šķērsojot noteiktu manevru zonas robežu, mašīnists un signalizētājs piemēro nesaskaņotos noteikumus. 6.42. ETCS lauka iekārtu darbības traucējumu pārvaldība
Kad tiek parādīts šāds teksta ziņojums: “Lauka iekārtu darbības traucējumi”, mašīnists informē signalizētāju par situāciju. 6.43. ETCS lauka iekārtu un etcs borta iekārtu nesaderības pārvaldība
Kad tiek parādīts šāds teksta ziņojums: “Lauka iekārtas nav saderīgas”, vilciens nevar turpināt kustību ETCS. Mašīnists piemēro noteikumu “Reaģēšana uz vilciena centralizētu ārkārtas apturēšanu” (6.41. iedaļa). 6.44. Neaizsargātas pārbrauktuves pārvaldība
6.44.1. FS, OS vai LS režīmā Kad tiek parādīts šāds simbols:
mašīnists piemēro B.2. papildinājuma 7. noteikumu. 6.44.2. SR režīmā Kad tiek parādīts šāds teksta ziņojums: “Pārbrauktuve nav aizsargāta”, mašīnists piemēro B.2. papildinājuma 7. noteikumu. 6.45. Balises nolasīšanas kļūdas pārvaldība
Kad tiek parādīts šāds teksta ziņojums: “Balises nolasīšanas kļūda” un vilciens netiek centralizēti apturēts ārkārtas situācijā, mašīnists informē signalizētāju par situāciju. Ja pēc tam, kad vilciens ir apstājies, jauna MA netiek saņemta, signalizētājs atļauj mašīnistam pabraukt garām EOA, piemērojot noteikumu “Atļauja pabraukt garām EOA” (6.39. iedaļa). Ja situācija atkārtojas, mašīnists un signalizētājs piemēro nesaskaņotos noteikumus. 6.46. Neveiksmīgas pārslēgšanās uz citu līmeni pārvaldība
ETCS līmeņa pārslēgšanās punktu var marķēt, izmantojot šādu sliežu ceļa signālzīmi:
6.46.1. Ja vilciens ticis centralizēti apturēts ārkārtas situācijā Mašīnists un signalizētājs piemēro noteikumu “Reaģēšana uz vilciena centralizētu ārkārtas apturēšanu” (6.41. iedaļa). Izvēlējies “Sākt”, mašīnists:
Ja ETCS līmenis, kas jāizvēlas, borta iekārtā nav pieejams, mašīnists un signalizētājs piemēro B.2. papildinājuma 15. noteikumu. 6.46.2. SR režīmā Mašīnists:
6.46.3. Visos citos gadījumos Mašīnists:
Ja ETCS līmenis, kas jāizvēlas, borta iekārtā nav pieejams, mašīnists un signalizētājs piemēro B.2. papildinājuma 15. noteikumu. 6.47. RBC informācijas neesības pārvaldība
Kad tiek parādīts šāds teksta ziņojums: “Sakaru kļūda”, mašīnists informē signalizētāju par situāciju, kad ir apstādinājis vilcienu. Ja pēc tam, kad vilciens ir apstājies, jauna MA netiek saņemta, signalizētājs atļauj mašīnistam pabraukt garām EOA, piemērojot noteikumu “Atļauja pabraukt garām EOA” (6.39. iedaļa). 6.48. Radiosakaru atteices pārvaldība
Kad tiek parādīts šāds simbols:
mašīnists pārbauda ETCS līmeni, radiotīkla identifikāciju, RBC identifikāciju un tālruņa numuru un vajadzības gadījumā tos labo (noteikums “Manuāla datu maiņa” (6.1.2. iedaļa)). Ja radiosakarus ar RBC joprojām nav iespējams izveidot, mašīnists informē signalizētāju par situāciju. a) Kad ETCS 2. līmenī notiek sagatavošanās kustībai un vilces vienībai jābrauc SH režīmā Mašīnists un signalizētājs piemēro nesaskaņotos noteikumus. b) Kad ETCS 2. līmenī notiek sagatavošanās daudzjūga kustībai Nevadošās vilces vienības mašīnists informē vadošās vilces vienības mašīnistu par radiosakaru atteici. Abiem mašīnistiem jāpiemēro DPU iekšējie noteikumi. c) Visos citos gadījumos Signalizētājs atļauj mašīnistam pabraukt garām EOA, piemērojot noteikumu “Atļauja pabraukt garām EOA” (6.39. iedaļa). 6.49. Paštesta neizdošanās pārvaldība
Kad mašīnistam tiek parādīta informācija par ETCS ierīces atteici, mašīnists izslēdz ETCS borta iekārtas un pēc tam tās atkal ieslēdz, lai sāktu jaunu paštestu. Ja atkal tiek parādīta tā pati informācija, mašīnists mēģina novērst problēmu, izmantojot piemērojamo tehnisko informāciju. Ja šis mēģinājums neizdodas vai nav iespējams, mašīnists informē signalizētāju par situāciju. Mašīnists pieprasa nomainīt vilces vienību. Ja vilces vienība ir jāpārvieto, mašīnists un signalizētājs piemēro B.2. papildinājuma 15. noteikumu. 6.50. Borta radioiekārtu ietekmējošas atteices pārvaldība
Ja konstatēta borta radioiekārtas atteice, mašīnists informē signalizētāju par situāciju. 6.50.1. Sagatavojot vilces vienību
Mašīnists pieprasa nomainīt vilces vienību. Ja vilces vienība ir jāpārvieto, mašīnists informē signalizētāju, piemēro DPU noteikumus un visus signalizētāja sniegtos norādījumus. Ja vilces vienība nav jāpārvieto, mašīnists izslēdz ETCS borta iekārtas. 6.50.2. Braucot
Mašīnists un signalizētājs piemēro B.2. papildinājuma 15. noteikumu. 6.51. DMI atteices pārvaldība
DMI atteices gadījumā mašīnists un signalizētājs piemēro B.2. papildinājuma 15. noteikumu, ja vien vadības pultī nav pieejama cita DMI. 6.52. Sistēmas atteices pārvaldība
Kad tiek parādīts šāds simbols:
mašīnists mēģina novērst problēmu, izmantojot piemērojamo tehnisko informāciju. Ja šis mēģinājums neizdodas vai nav iespējams, mašīnists un signalizētājs piemēro B.2. papildinājuma 15. noteikumu. 6.53. NTC atteices pārvaldība
Kad tiek parādīts šāds teksta ziņojums: “[NTC nosaukums] atteice”, mašīnists to apstiprina un piemēro nesaskaņotos noteikumus. 6.54. VBC pārvaldība
Mašīnists un signalizētājs piemēro nesaskaņotos noteikumus. 6.55. Braukšana AD režīmā
6.55.1. ATO ieslēgšana Kad tiek parādīts šāds simbols, mašīnists, izvēloties to, drīkst ieslēgt vilciena automatizētu vadīšanu:
Kad ATO ir ieslēgta, tiek parādīts šāds simbols:
Braukšana ATO režīmā Kad tiek parādīts šāds simbols:
mašīnists:
6.55.2. ATO atslēgšana Mašīnists var atslēgt ATO, veicot kādu no šīm darbībām:
Kad ATO ir atslēgusies, mašīnistam jāredz piktogramma, kas parāda esošo ETCS režīmu, un jāievēro ievadītajam režīmam piemērojamie noteikumi. 6.56. TIMS atteices pārvaldība
Ja tāda vilciena sagatavotājs / mašīnists, kuram paredzēts braukt vai kurš brauc ETCS 2. līmeņa zonā, kurā jāapstiprina vilciena integritāte, uzzina par TIMS atteici, piemēro B.2. papildinājuma 15. noteikumu. 6.57. Bojāta odometra pārvaldība
Kad tiek parādīts šāds teksta ziņojums: “Odometra darbības traucējumi”, mašīnists piemēro B.2. papildinājuma 15. noteikumu. 7. GSM-R BALSS RADIO EKSPLUATĀCIJAS NOTEIKUMI 7.1. GSM-R režīma izvēle
Ja parādītais GSM-R režīms neatbilst veicamajam uzdevumam (vilciena vai manevru kustība), mašīnists izvēlas pareizo režīmu. 7.2. Funkcionālā numura ievadīšana
Vilciena sagatavotājs / mašīnists ievada funkcionālo numuru:
7.3. GSM-R tīkla izvēle robežšķērsošanas punktā
7.3.1. Automātiskas tīkla izvēles bloķēšana Tuvojoties posmam, kas atrodas netālu no tīkla robežām, mašīnists bloķē (borta iekārtu) automātiskās tīkla izvēles funkciju kabīnes radio (ja tas ir aktivizēts) saskaņā ar maršruta aprakstā sniegtajām norādēm. 7.3.2. Cita GSM-R tīkla izvēle Ja saskaņā ar maršruta aprakstu vai GSM-R tīkla zīmi
mašīnistam ir dots norādījums izvēlēties citu GSM-R tīklu, mašīnists kabīnes radio izvēlas norādīto GSM-R tīklu, ja vien tīkls nav izvēlēts pēc ETCS lauka iekārtas komandas. Ja mašīnists veic ārkārtas izsaukumu, manuālo izvēli neveic, kamēr izsaukums ir aktīvs.
7.4. Dereģistrācijas veikšana
Vilciena brauciena beigās vai pēc signalizētāja pieprasījuma mašīnists veic dereģistrāciju. 7.5. (neizmanto) 7.6. Paštesta neizdošanās pārvaldība Kad tiek parādīts teksta ziņojums, kas norāda uz GSM-R kabīnes radio paštesta neizdošanos (piemēram, “Paštests neizdevās”), mašīnists informē signalizētāju par situāciju. Mašīnists un signalizētājs piemēro B.2. papildinājuma 8. noteikumu. 7.7. GSM-R tīkla neesības pārvaldība pēc vilciena pārvadājuma uzsākšanas Kad tiek parādīts teksta ziņojums, kas norāda uz GSM-R tīkla neesību (piemēram, “Nav tīkla”, “Nav GSM-R signāla”), mašīnists un signalizētājs piemēro B.2. papildinājuma 8.2. noteikumu. 7.8. (neizmanto) 7.9. Dereģistrācijas atteices pārvaldība Ja dereģistrācija nav iespējama, mašīnists informē signalizētāju par situāciju, piemēro DPU noteikumus un izpilda visus sniegtos norādījumus. 7.10. Pasākumi, kas jāveic, ja funkcionālais numurs nav pieejams Kad tiek parādīts teksta ziņojums, kas norāda, ka ievadītais funkcionālais numurs nav pieejams (piemēram, “Numurs nav pieejams”), vilciena sagatavotājs / mašīnists pārbauda numuru un mēģina reģistrēties vēlreiz, izmantojot pareizo numuru. Ja reģistrācija vēlreiz ir nesekmīga, vilciena sagatavotājs / mašīnists informē signalizētāju par situāciju, piemēro DPU noteikumus un izpilda visus sniegtos norādījumus. 7.11. Pasākumi, kas jāveic, ja funkcionālais numurs jau ir izmantots Kad tiek parādīts teksta ziņojums, kas norāda, ka ievadītais funkcionālais numurs jau ir izmantots (piemēram, “Numurs jau ir izmantots” vai “Numurs jau ir piešķirts”), vilciena sagatavotājs / mašīnists pārbauda numuru un mēģina reģistrēties vēlreiz, izmantojot pareizo numuru. Ja izmantotais funkcionālais numurs bija pareizs, vilciena sagatavotājs / mašīnists piezvana uz šo funkcionālo numuru un lūdz otru pusi veikt esošā numura dereģistrāciju, ja vien to neliedz nesaskaņotie noteikumi.
Visos citos gadījumos vilciena sagatavotājs / mašīnists informē signalizētāju par problēmu un izpilda visus sniegtos norādījumus. 7.12. Funkcionālā numura reģistrācijas atteices pārvaldība Ja funkcionālo numuru nav iespējams reģistrēt, vilciena sagatavotājs / mašīnists informē signalizētāju par situāciju, piemēro DPU noteikumus un izpilda visus sniegtos norādījumus. 7.13. GSM publiskais tīkls kā primārais sakaru līdzeklis (ja šī iespēja borta iekārtās ir pieejama) 7.13.1. Pārslēgšanās no GSM-R uz GSM publisko tīklu Saņēmis norādījumus ar signālzīmi, kas norāda ieiešanu GSM tīklā, vai norādījumus maršruta aprakstā, mašīnists izvēlas norādīto GSM publisko tīklu, ja tīkls netiek izvēlēts automātiski. Mašīnists un signalizētājs piemēro nesaskaņotos noteikumus. 7.13.2. Pārslēgšanās no GSM publiskā tīkla uz GSM-R Saņēmis norādījumus ar signālzīmi, kas norāda (atkārtotu) ieiešanu GSM-R tīklā, vai norādījumus maršruta aprakstā, mašīnists izvēlas norādīto GSM-R tīklu, ja GSM-R tīkls netiek izvēlēts automātiski. Ja GSM-R tīkls nav pieejams, mašīnists piemēro B.2. papildinājuma 8.2. noteikumu. 7.14. GSM publiskais tīkls kā rezerves sakaru līdzeklis (ja šī iespēja borta iekārtās ir pieejama) 7.14.1. Pārslēgšanās no GSM-R uz GSM publisko tīklu Ja pazūd savienojums ar GSM-R tīklu, mašīnists izvēlas alternatīvu GSM publisko tīklu, ja tas ir tiesīgs šādi rīkoties saskaņā ar signalizētāja iepriekš sniegtiem norādījumiem vai norādēm procedūru rokasgrāmatā un/vai maršruta aprakstā, izņemot gadījumus, kad GSM-R borta terminālis ir konfigurēts automātiskai tīkla izvēlei. Mašīnists un signalizētājs piemēro nesaskaņotos noteikumus. 7.14.2. Pārslēgšanās no GSM publiskā tīkla uz GSM-R Pēc signalizētāja norādījumiem vai atbilstīgi noteikumos un/vai maršruta aprakstā sniegtajiem norādījumiem mašīnists kabīnes radio manuāli izvēlas norādīto GSM-R tīklu, izņemot gadījumus, kad GSM-R terminālis ir konfigurēts automātiskai tīkla izvēlei. 8. A DAĻA. AR NODOMU ATSTĀTA NEAIZPILDĪTA 9. B DAĻA. VILCIENU ETCS EKSPLUATĀCIJAS KATEGORIJU SARAKSTS Vilcienu ETCS ekspluatācijas kategoriju saraksts ir dots turpmāk tabulā:
10. C DAĻA. TABULA AR ATSAUCĒM UZ NESASKAŅOTAJIEM NOTEIKUMIEM Šajā daļā ir uzskaitīti A papildinājuma nesaskaņotie noteikumi. Tabulā precīzāk norādīta struktūra (IP vai DPU), kas atbildīga par visas vajadzīgās papildu informācijas noteikšanu katram no šiem noteikumiem savā attiecīgajā drošības pārvaldības sistēmā.
|
46) |
B papildinājumu groza šādi:
|
47) |
C papildinājumu groza šādi:
|
48) |
pielikuma D papildinājumu groza šādi:
|
49) |
F papildinājuma virsrakstu visā tekstā aizstāj ar šādu: “Prasības attiecībā uz profesionālo kvalifikāciju vilcienu pavadīšanas pienākumu pildīšanai”; |
50) |
G papildinājuma virsrakstu visā tekstā aizstāj ar šādu: “Prasības attiecībā uz profesionālo kvalifikāciju vilcienu sagatavošanas pienākumu pildīšanai”; |
51) |
G papildinājuma 1. punkta a) apakšpunktu aizstāj ar šādu:
|
52) |
G papildinājuma 3. punkta a) apakšpunktu aizstāj ar šādu:
|
53) |
I papildinājumu aizstāj ar šādu: “I papildinājums Jomas, kurās drīkst turpināt valsts noteikumu piemērošanu saskaņā ar Direktīvas (ES) 2016/798 8. pantu 1. JOMAS, KURĀS VAR PAREDZĒT VALSTS NOTEIKUMUS
2. ATKLĀTO PUNKTU SARAKSTS
|
54) |
J papildinājumu groza šādi:
|
(*1) Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2012/34/ES (2012. gada 21. novembris), ar ko izveido vienotu Eiropas dzelzceļa telpu (OV L 343, 14.12.2012., 32. lpp.).”;
(*2) Komisijas Deleģētā regula (ES) 2018/762 (2018. gada 8. marts), ar ko saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu (ES) 2016/798 izveido kopīgas drošības metodes, kas attiecas uz prasībām drošības pārvaldības sistēmām, un atceļ Komisijas Regulas (ES) Nr. 1158/2010 un (ES) Nr. 1169/2010 (OV L 129, 25.5.2018., 26. lpp.).
(*3) Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2007/59/EK (2007. gada 23. oktobris) par to vilcienu vadītāju sertifikāciju, kuri vada lokomotīves un vilcienus Kopienas dzelzceļu sistēmā (OV L 315, 3.12.2007., 51. lpp.).”;
(*4) Komisijas Regula (ES) Nr. 1302/2014 (2014. gada 18. novembris) par savstarpējas izmantojamības tehnisko specifikāciju attiecībā uz Eiropas Savienības dzelzceļu sistēmas ritošā sastāva apakšsistēmu “Lokomotīves un pasažieru ritošais sastāvs” (OV L 356, 12.12.2014., 228. lpp.).”;
(*5) Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2018/763 (2018. gada 9. aprīlis), ar ko nosaka praktisku kārtību vienoto drošības sertifikātu izdošanai dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumiem saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu (ES) 2016/798 un atceļ Komisijas Regulu (EK) Nr. 653/2007 (OV L 129, 25.5.2018., 49. lpp.).
(*6) Komisijas Deleģētā regula (ES) 2018/761 (2018. gada 16. februāris), ar ko izveido kopīgas drošības metodes uzraudzībai, ko valstu drošības iestādes veic pēc vienotā drošības sertifikāta vai drošības atļaujas izdošanas saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu (ES) 2016/798, un atceļ Komisijas Regulu (ES) Nr. 1077/2012 (OV L 129, 25.5.2018., 16. lpp.).”;”
((2)) EN 16494/2015 “Dzelzceļa aprīkojums. Prasības ERTMS dzelzceļa signālzīmēm”.
8.9.2023 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 222/88 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2023/1694
(2023. gada 10. augusts),
ar ko groza Regulas (ES) Nr. 321/2013, (ES) Nr. 1299/2014, (ES) Nr. 1300/2014, (ES) Nr. 1301/2014, (ES) Nr. 1302/2014, (ES) Nr. 1304/2014 un Īstenošanas regulu (ES) 2019/777
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu (ES) 2016/797 (2016. gada 11. maijs) par dzelzceļa sistēmas savstarpēju izmantojamību Eiropas Savienībā (1) un jo īpaši tās 5. panta 11. punktu,
tā kā:
(1) |
Ņemot vērā dzelzceļa nozīmīgumu dekarbonizētā transporta sistēmā, kā paredzēts Eiropas zaļajā kursā un Ilgtspējīgas un viedas mobilitātes stratēģijā, un ņemot vērā norises šajā jomā, pašreizējās savstarpējas izmantojamības tehniskās specifikācijas (SITS) ir jāpārskata saistībā ar Dzelzceļa digitalizācijas un vidi saudzējošu kravas pārvadājumu pakotni. |
(2) |
Saskaņā ar Komisijas Deleģētā lēmuma (ES) 2017/1474 (2) 3. panta 5. punkta b) un f) apakšpunktu SITS ir jāpārskata, lai ņemtu vērā Savienības dzelzceļa sistēmas un ar to saistītu pētniecības un inovācijas darbību attīstību un atjauninātu atsauces uz standartiem. Šī SITS pārskatīšana izveido pamatu nākamajai SITS pārskatīšanai, ņemot vērā kopuzņēmuma “Eiropas dzelzceļš” rezultātus un jo īpaši sistēmas pīlāra sasniegumus. |
(3) |
Deleģētajā lēmumā (ES) 2017/1474 ir noteikti īpaši Savienības dzelzceļa sistēmas SITS izstrādes, pieņemšanas un pārskatīšanas mērķi. |
(4) |
2020. gada 24. janvārī Komisija saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2016/796 (3) 19. panta 1. punktu lūdza Eiropas Savienības Dzelzceļu aģentūru (“Aģentūra”) sagatavot ieteikumus par vairāku Deleģētajā lēmumā (ES) 2017/1474 izvirzīto īpašo mērķu īstenošanu. |
(5) |
Aģentūra 2022. gada 30. jūnijā izdeva Ieteikumu ERA 1175-1218, kas attiecas uz Savienības dzelzceļa sistēmas SITS un aptver Deleģētā lēmuma (ES) 2017/1474 3.–11. pantu. |
(6) |
Kombinētos pārvadājumus ir lietderīgi reglamentēt ar SITS. Attiecīgi būtu jāveic izmaiņas, cita starpā, Komisijas Īstenošanas regulā (ES) 2019/773 (4) (satiksmes nodrošināšanas un vadības SITS jeb OPE SITS) un SITS, kas noteiktas Komisijas Regulas (ES) Nr. 1299/2014 (5) (infrastruktūras SITS jeb INF SITS) un Komisijas Regulas (ES) Nr. 321/2013 (6) (kravas vagonu SITS jeb WAG SITS) pielikumos, kā arī Komisijas Īstenošanas regulas (ES) 2019/777 (7) (dzelzceļa infrastruktūras reģistrs jeb RINF) pielikuma saturā. Tam vajadzētu nodrošināt saskaņotāku kodifikācijas sistēmas piemērošanu un veicināt kombinēto pārvadājumu attīstību; šajā nolūkā ERA turpinās izstrādāt pieņemamu atbilstības nodrošināšanas līdzekli saskaņā ar Direktīvas (ES) 2016/797 2. panta 33. punktu. |
(7) |
Atļauju piešķiršana pasažieru vagoniem Savienības mērogā būs nozīmīgs solis Eiropas dzelzceļa tīkla savstarpējas izmantojamības veicināšanā. Lai sasniegtu šo mērķi, būtu jāgroza Komisijas Regulas (ES) Nr. 1302/2014 (8) (lokomotīvju un pasažieru vagonu SITS jeb LOC&PAS SITS) pielikums, jo īpaši saskaņojot prasības un testēšanas metodes attiecībā uz elektromagnētisko savietojamību un savietojamību ar vilcienu detektēšanas sistēmām. |
(8) |
LOC&PAS SITS un INF SITS būtu jāgroza, lai saskaņotu specifikācijas, kas piemērojamas ritošajam sastāvam un stacionārajām iekārtām, jo īpaši noslēdzot atklātos punktus attiecībā uz prasībām par satiksmes slodzi un infrastruktūras nestspēju, prasībām par ekspluatāciju ar vairāk nekā diviem pantogrāfiem vienlaikus, un atvieglojot vilcienu pāraprīkošanu ar elektroenerģijas mēraparātu sistēmām. |
(9) |
Turklāt LOC&PAS SITS būtu jāgroza, lai precizētu specializēto ritekļu, cita starpā, sliežu ceļa mašīnu, infrastruktūras pārbaudes ritekļu, palīdzības ritekļu, vides ritekļu un autotransporta–dzelzceļa ritekļu, definīciju un SITS piemērojamību šiem ritekļiem. |