ISSN 1977-0715 |
||
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 53 |
|
Izdevums latviešu valodā |
Tiesību akti |
66. gadagājums |
|
|
|
(1) Dokuments attiecas uz EEZ. |
LV |
Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu. Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte. |
II Neleģislatīvi akti
REGULAS
21.2.2023 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 53/1 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2023/382
(2023. gada 14. februāris),
ar kuru attiecībā uz nosaukumu, kas reģistrēts Aizsargāto cilmes vietas nosaukumu un aizsargāto ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu reģistrā, apstiprina specifikācijas grozījumu, kurš nav maznozīmīgs (“Pane Toscano” (ACVN))
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 1151/2012 (2012. gada 21. novembris) par lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu kvalitātes shēmām (1) un jo īpaši tās 52. panta 2. punktu,
tā kā:
(1) |
Saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1151/2012 53. panta 1. punkta pirmo daļu Komisija ir izskatījusi Itālijas pieteikumu specifikācijas grozījuma apstiprināšanai attiecībā uz aizsargāto cilmes vietas nosaukumu “Pane Toscano”, kas reģistrēts saskaņā ar Komisijas Īstenošanas regulu (ES) 2016/303 (2). |
(2) |
Attiecīgais grozījums nav maznozīmīgs Regulas (ES) Nr. 1151/2012 53. panta 2. punkta nozīmē, tāpēc Komisija, piemērojot minētās regulas 50. panta 2. punkta a) apakšpunktu, grozījuma pieteikumu ir publicējusi Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (3). |
(3) |
Komisijai nav iesniegts neviens paziņojums par iebildumiem saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1151/2012 51. pantu, tāpēc šis specifikācijas grozījums būtu jāapstiprina, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Ar šo tiek apstiprināts Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī publicētais specifikācijas grozījums attiecībā uz nosaukumu “Pane Toscano” (ACVN).
2. pants
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2023. gada 14. februārī
Komisijas
un tās priekšsēdētājas vārdā –
Komisijas loceklis
Janusz WOJCIECHOWSKI
(1) OV L 343, 14.12.2012., 1. lpp.
(2) Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2016/303 (2016. gada 1. marts) par nosaukuma ierakstīšanu Aizsargāto cilmes vietas nosaukumu un aizsargāto ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu reģistrā (Pane Toscano (ACVN)) (OV L 58, 4.3.2016., 24. lpp.).
21.2.2023 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 53/3 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2023/383
(2023. gada 16. februāris),
ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 2870/2000, ar ko nosaka Kopienas etalonmetodes alkoholisko dzērienu analīzei un atceļ Regulu (EEK) Nr. 2009/92, kas nosaka Kopienas analīžu metodes lauksaimnieciskās izcelsmes etilspirtam, ko izmanto stipro alkoholisko dzērienu, aromatizēto vīnu, aromatizētos vīnus saturošu dzērienu un aromatizēto vīna produktu kokteiļu izgatavošanai
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2019/787 (2019. gada 17. aprīlis) par stipro alkoholisko dzērienu definīciju, aprakstu, noformējumu un marķējumu, stipro alkoholisko dzērienu nosaukumu lietošanu citu pārtikas produktu noformējumā un marķējumā, stipro alkoholisko dzērienu ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu aizsardzību, lauksaimnieciskas izcelsmes etilspirta un destilātu izmantošanu alkoholiskajos dzērienos un ar ko atceļ Regulu (EK) Nr. 110/2008 (1), un jo īpaši tās 20. panta pirmās daļas d) apakšpunktu,
tā kā:
(1) |
Regulas (ES) 2019/787 5. pantā noteiktā lauksaimnieciskas izcelsmes etilspirta definīcija un tam piemērojamās prasības ir grozītas ar Komisijas Deleģēto regulu (ES) 2022/1303 (2), lai cita starpā dažu atliekvielu maksimāli pieļaujamos daudzumus saskaņotu ar tehniskajiem parametriem, ko pašlaik izmanto nozare un lielākā daļa analīžu laboratoriju. |
(2) |
Šajā sakarā tiek uzskatīts par vajadzīgu grozīt Komisijas Regulu (EK) Nr. 2870/2000 (3), lai tās pielikumā izklāstītās etalonmetodes (standartmetodes) attiecinātu arī uz lauksaimnieciskas izcelsmes etilspirta analīzi. |
(3) |
Spirta tilpumkoncentrācija lauksaimnieciskas izcelsmes etilspirtā būtu jānosaka, pamatojoties uz Regulas (EK) Nr. 2870/2000 pielikuma I nodaļā izklāstīto etalonmetodi, jo tā ir ierasta metode, ko pašlaik izmanto stipro alkoholisko dzērienu analīzei. Šajā nolūkā ir lietderīgi noteikt, ka lauksaimnieciskas izcelsmes etilspirts būtu jāuzskata par destilātu, kura spirta tilpumkoncentrācija ir jāmēra tieši, nevis pēc destilācijas. Tomēr tad, kad injicētais spirts nav dzidrs, automātiskie blīvummēri rāda nepastāvīgu skaitli, tāpēc ir lietderīgi paredzēt, ka attiecīgajā gadījumā paraugs jādestilē. |
(4) |
Lai noteiktu etilspirta izcelsmi, proti, lai noteiktu to, vai etilspirts iegūts no Līguma I pielikumā uzskaitītajiem produktiem, ir lietderīgi atsākt piemērot Komisijas Regulā (EK) Nr. 625/2003 (4) izklāstīto, patlaban novecojušo 13. metodi, kuras mērķis ir noteikt 14C saturu etanolā, kas savukārt ļauj nošķirt sintēzes spirtu un fermentācijas spirtu. |
(5) |
Etilacetāta, acetaldehīda, augstāko spirtu un metanola mērījumi lauksaimnieciskas izcelsmes etilspirtā būtu jābalsta uz etalonmetodēm, kas noteiktas Regulas (EK) Nr. 2870/2000 pielikuma III nodaļas III.2. punktā, jo tās ir iedibinātas metodes, kuras patlaban tiek izmantotas vairāku stipro alkoholisko dzērienu analīzei. |
(6) |
Furfurola mērījumu etalonmetodes pamatā jābūt ierastai metodei, ko piemēro stiprajos alkoholiskajos dzērienos esošā furfurola analizei, proti, Regulas (EK) Nr. 2870/2000 pielikuma X nodaļā izklāstītajai koksnes savienojumu noteikšanas metodei ar šķidruma hromatogrāfiju. |
(7) |
Ņemot vērā to, ka lauksaimnieciskas izcelsmes etilspirts atšķiras no stiprajiem alkoholiskajiem dzērieniem, attiecībā uz kuriem analīzes etalonmetodes ir noteiktas Regulas (EK) Nr. 2870/2000 pielikumā, un to, ka paredzamā gaistošo vielu (esteru, aldehīdu, augstāko spirtu) koncentrācija lauksaimnieciskas izcelsmes etilspirtā ir ievērojami zemāka nekā dažos stiprajos alkoholiskajos dzērienos, ir lietderīgi minētajās metodēs noteikt nelielus pielāgojumus, lai attiecīgās atšķirības ņemtu vērā. |
(8) |
Tāpēc Regula (EK) Nr. 2870/2000 būtu attiecīgi jāgroza. |
(9) |
Komisijas Regula (EEK) Nr. 2009/92 (5) attiecas uz lauksaimnieciskas izcelsmes etilspirta analīzi. Kopš tās pieņemšanas noteikumi, kuri attiecas uz šīm analīzes metodēm, ir attīstījušies, jo Komisijas Regula (EEK) Nr. 1238/92 (6) par neitrālā spirta analīzi tika atcelta ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1623/2000 (7), kā arī ar Regulas (ES) 2019/787 5. pantu tika pieņemta lauksaimnieciskas izcelsmes etilspirta definīcija un tam piemērojamās prasības. Tāpēc Regula (EEK) Nr. 2009/92 ir novecojusi. |
(10) |
Skaidrības un juridiskās noteiktības labad Regula (EEK) Nr. 2009/92 būtu jāatceļ. |
(11) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Stipro alkoholisko dzērienu komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Grozījumi Regulā (EK) Nr. 2870/2000
Regulu (EK) Nr. 2870/2000 groza šādi:
1) |
iekļauj šādu 1.a pantu: “1.a pants 1. Šo regulu piemēro lauksaimnieciskas izcelsmes etilspirtam, kas definēts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2019/787 (*1) 5. pantā. 2. Savienības lauksaimnieciskas izcelsmes etilspirta analīzes etalonmetodes (standartmetodes) ir noteiktas šīs regulas pielikumā. 3. Šajā regulā lauksaimnieciskas izcelsmes etilspirtu uzskata par destilātu, kura spirta tilpumkoncentrāciju mēra tieši, kā noteikts pielikuma I nodaļas II papildinājumā. Tomēr spirta paraugu destilē, ja tas nav dzidrs vai tajā ir redzamas suspendētas daļiņas. 4. Gaistošo vielu noteikšanai ir vajadzīga kalibrēšana ar absolūtajā etanolā sagatavotu standarta šķīdumu C, lai tādējādi panāktu atbilstošu matricas atbilstību starp paraugiem un standarta šķīdumiem, kā precizēts pielikuma III.2. nodaļā. 5. Kā precizēts pielikuma X nodaļā, furfurola noteikšanai lauksaimnieciskas izcelsmes etilspirtu atšķaida divas reizes, pievienojot ūdeni, lai divkāršotu tā sākotnējo tilpumu un panāktu spirta tilpumkoncentrāciju, kas ir saderīga ar kalibrēšanas šķīdumiem. Furfurola analīzes rezultātus izsaka gramos uz hektolitru 100 % tilp.spirta saskaņā ar vienādojumu “furfurola koncentrācija gramos uz hektolitru 100 % tilp. spirta = furfurola koncentrācija mg/l × 10/spirta tilpumkoncentrācija (tilp. %)”, kur spirta tilpumkoncentrācija (tilp. %) ir izmērītā parauga spirta tilpumkoncentrācija, kā noteikts pielikuma I nodaļā. 6. 14C satura noteikšanai etanolā izmanto pielikuma XI nodaļā izklāstīto metodi. (*1) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2019/787 (2019. gada 17. aprīlis) par stipro alkoholisko dzērienu definīciju, aprakstu, noformējumu un marķējumu, stipro alkoholisko dzērienu nosaukumu lietošanu citu pārtikas produktu noformējumā un marķējumā, stipro alkoholisko dzērienu ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu aizsardzību, lauksaimnieciskas izcelsmes etilspirta un destilātu izmantošanu alkoholiskajos dzērienos un ar ko atceļ Regulu (EK) Nr. 110/2008 (OV L 130, 17.5.2019., 1. lpp.).”;" |
2) |
pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas pielikumu. |
2. pants
Regulas (EEK) Nr. 2009/92 atcelšana
Regulu (EEK) Nr. 2009/92 atceļ.
3. pants
Stāšanās spēkā
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2023. gada 16. februārī
Komisijas vārdā –
priekšsēdētāja
Ursula VON DER LEYEN
(1) OV L 130, 17.5.2019., 1. lpp.
(2) Komisijas Deleģētā regula (ES) 2022/1303 (2022. gada 25. aprīlis), ar ko attiecībā uz lauksaimnieciskas izcelsmes etilspirta definīciju un tam piemērojamajām prasībām groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2019/787 (OV L 197, 26.7.2022., 71. lpp.).
(3) Komisijas Regula (EK) Nr. 2870/2000 (2000. gada 19. decembris), ar ko nosaka Kopienas etalonmetodes alkoholisko dzērienu analīzei (OV L 333, 29.12.2000., 20. lpp.).
(4) Komisijas Regula (EK) Nr. 625/2003 (2003. gada 2. aprīlis), ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 1623/2000, ar ko paredz sīki izstrādātus īstenošanas noteikumus Padomes Regulai (EK) Nr. 1493/1999 par vīna tirgus kopīgo organizāciju attiecībā uz tirgus mehānismiem (OV L 90, 8.4.2003., 4. lpp.).
(5) Komisijas Regula (EEK) Nr. 2009/92 (1992. gada 20. jūlijs), kas nosaka Kopienas analīžu metodes lauksaimnieciskās izcelsmes etilspirtam, ko izmanto stipro alkoholisko dzērienu, aromatizēto vīnu, aromatizētos vīnus saturošu dzērienu un aromatizēto vīna produktu kokteiļu izgatavošanai (OV L 203, 21.7.1992., 10. lpp.).
(6) Komisijas Regula (EEK) Nr. 1238/92 (1992. gada 8. maijs), ar ko nosaka Kopienas metodes, kas piemērojamas vīna nozarē, neitrālā spirta analīzei (OV L 130, 15.5.1992., 13. lpp.).
(7) Komisijas Regula (EK) Nr. 1623/2000 (2000. gada 25. jūlijs), ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus Īstenošanas regulas (EK) Nr. 1493/1999 par vīna tirgus kopīgo organizāciju ieviešanai, attiecībā uz tirgus mehānismiem (OV L 194, 31.7.2000., 45. lpp.).
PIELIKUMS
Regulas (EK) Nr. 2870/2000 pielikumu groza šādi:
1) |
satura rādītājā iekļauj šādu punktu:
|
2) |
pielikuma III.2. daļas (Gāzu hromatogrāfijas metode, nosakot radniecīgas gaistošās vielas: aldehīdus, augstākos spirtus, etilacetātu un metanolu) 5. punktā (Reaģenti un materiāli) III nodaļā iekļauj šādus punktus:
|
3) |
pievieno šādu XI nodaļu: “XI. 14C SATURA NOTEIKŠANA ETANOLĀ 1. Ievads 14C satura noteikšana etanolā ļauj nošķirt spirtu, kas iegūts no degizrakteņiem (sintēzes spirts), un spirtu, kas iegūts no nesenām izejvielām (fermentācijas spirts). 2. Definīcija Par etanola 14C saturu uzskata 14C saturu, kas noteikts, izmantojot šeit aprakstīto metodi vai metodi, kura aprakstīta standarta EN 16640 C metodē. Dabīgais 14C saturs atmosfērā (atsauces vērtība), ko dzīvā augu valsts absorbē asimilācijas procesā, nav konstanta vērtība. Tāpēc atsauces vērtību nosaka etanolā, kas iegūts no izejvielām, kuras ņemtas no jaunākā veģetācijas perioda. Šo gada atsauces vērtību nosaka saskaņā ar standartu EN 16640. Tomēr var pieņemt citu atsauces vērtību, ja to ir sertificējusi akreditēta struktūra. 3. Principi 14C saturu paraugos, kas satur spirtu ar vismaz 85 masas % etanola, nosaka tieši ar scintilāciju skaitīšanu šķidrumā. 4. Reaģenti 4.1. Toluola scintilators 5,0 g 2,5-difeniloksazols (PPO) 0,5 g p-bis-[4-metil-5-feniloksazolil(2)]-benzols (dimetil-POPOP) vienā litrā analītiski tīra toluola Drīkst izmantot arī gatavus rūpnieciskus toluola scintilatorus ar šādu sastāvu. 4.2. 14C standarts n-heksadekāns 14C ar aktivitāti 1 × 106 dpm/g (aptuveni 1,67 × 106 cBq/g) un garantētu noteiktās aktivitātes precizitāti ± 2 % rel. 4.3. Etanols, kas nesatur 14C Sintēzes spirts no izrakteņu izcelsmes izejmateriāliem ar vismaz 85 masas % etanolu, lai noteiktu fonu.
5. Iekārta
6. Procedūra 6.1. Iekārtu noregulēšana Iekārtas jānoregulē saskaņā ar ražotāja instrukcijām. Mērīšanas apstākļi ir optimāli tad, kad E2//B vērtība, kvalitātes rādītājs, ir sasniegusi maksimumu. E = efektivitāte B = fons Optimizē vienīgi divus mērkanālus. Trešo pārbaudes labad atstāj pilnīgi atvērtu. 6.2. Skaitīšanas mēģeņu izvēle Lielu skaitu skaitīšanas mēģeņu, kas vēlāk būs vajadzīgas, piepilda ar 10 ml sintēzes etanola, kas nesatur 14C, un 10 ml toluola scintilatora. Katru mēra vismaz 4 ciklus pa 100 minūtēm. Mēģenes, kuru fons no vidējā atšķiras par vairāk nekā ± 1 % rel., izmet. Drīkst izmantot tikai jaunas mēģenes no rūpnīcas un no vienas un tās pašas sērijas. 6.3. Attiecības “ārējais standarts/kanāls” (ESCR) noteikšana Ja ir noteikta efektivitāte, izmantojot atbilstīgu datorprogrammu, ESCR nosaka kanālu (6.1. punkts) uzstādīšanas laikā. Izmantotais ārējais standarts ir 137cēzijs, kas jau ir iestrādāts ražošanas procesā. 6.4. Parauga sagatavošana Mērīt drīkst paraugus, kuru etanola saturs ir vismaz 85 masas %, kuri nesatur nekādus piemaisījumus un kuri absorbē pie viļņu garuma, kas ir mazāks par 450 nm. Zemam esteru un aldehīdu atlikumu līmenim nav disruptīvas ietekmes. Spirta saturu paraugā iepriekš nosaka ar aproksimāciju 0,1 %. 7. Paraugu mērīšana, izmantojot ārējo standartu
7.2. Mērījums 10 ml no katra parauga, kas sagatavoti saskaņā ar 6.4. punktu, ar pipeti ievada izvēlētajā skaitīšanas mēģenē, kuras fons ir pārbaudīts, un caur automātisko dozēšanas iekārtu pievieno 10 ml toluola scintilatora. Paraugus mēģenēs homogenizē, veicot atbilstīgas rotējošas kustības; šķidrums nedrīkst samitrināt skrūvējamā aizbāžņa polietilēna ieliktni. Lai izmērītu fonu, mēģeni, kas satur sintēzes etanolu bez 14C, sagatavo tādā pašā veidā. Lai pārbaudītu attiecīgo 14C gada vērtību, sagatavo svaigu etanola dublikātu no pēdējā veģetācijas perioda, mēģenē samaisa iekšējo standartu, skatīt 8. punktu. Kontroparaugus un fona paraugus novieto tās mērījumu rindas sākumā, kurai jāsatur ne vairāk par 10 analīžu paraugiem. Kopējais mērījumu laiks paraugam ir vismaz 2 pa 100 minūtēm, individuālos paraugus mēra kārtās pa 100 minūtēm, lai varētu noteikt iekārtu novirzi vai citu bojājumu. (Viens cikls tādējādi ir 100 minūšu mērījumu intervāls vienam paraugam.) Fona paraugi un kontrolparaugi jāpagatavo no jauna reizi četrās nedēļās. Vājas absorbcijas paraugiem (ESCR apmēram 1,8) šīs vērtības izmaiņas ietekmē efektivitāti pavisam nedaudz. Ja izmaiņas ir ± 5 % rel., gaidāma tāda pati efektivitāte. Paraugiem ar lielāku absorbciju, piemēram, denaturētiem spirtiem, efektivitāti drīkst noteikt ar absorbcijas korekcijas grafiku. Ja attiecīgā datorprogramma nav pieejama, jāizmanto iekšējais standarts, – ar to iegūst nepārprotamu rezultātu. 8. Paraugu mērīšana, izmantojot iekšējā standarta heksadekānu 14C 8.1. Procedūra Kontrolparaugus un fona paraugus (fermentācijas un sintēzes standarts) un nezināmo materiālu mēra kā dublikātu. Vienu dublikāta paraugu sagatavo neatlasītā mēģenē un pievieno precīzi nosvērtu heksadekāna 14C daudzumu (30 μl) ka iekšējo standartu (pievienotā aktivitāte apmērām 26 269 dpm/gC, aptuveni 43 782 cBq/gC). Par parauga sagatavošanu un laika mērīšanu citiem paraugiem skatīt 7.2. punktu, bet mērīšanas laiku paraugiem ar iekšējo standartu var samazināt līdz apmēram piecām minūtēm, iepriekš noregulējot uz 105 impulsiem. Mērījumu ciklā katram fona paraugam un kontrolparaugam izmanto vienu dublikātu; tos novieto mērījumu cikla sākumā. 8.2. Rīkošanās ar iekšējiem standartiem un skaitīšanas mēģenēm. Lai nepieļautu piesārņošanu, veicot mērījumus ar iekšējo standartu, tie jāuzglabā un ar tām jārīkojas pietiekami tālu no vietas, kur gatavo un uzglabā paraugus analīzēm. Pēc mērīšanas mēģenes, ar kurām pārbaudīts fons, drīkst izmantot vēlreiz. Uzskrūvējamos vāciņus un mēģenes, kas satur iekšējo standartu, likvidē. 9. Rezultātu izteikšana 9.1. Radioaktīvās vielas aktivitātes mērvienība ir bekerels; 1 Bq = 1 sabrukšanas akts sekundē. Noteiktas radioaktivitātes norādi izsaka bekerelos attiecībā pret vienu oglekļa gramu = Bq/gC. Lai iegūtu praktiskākus rezultātus, tie jāizsaka centibekerelos = cBq/gC. Var izmantot arī zinātniskajā literatūrā lietotos aprakstus un formulas, kas pamatojas uz dpm. Lai iegūtu atbilstošos skaitļus centibekerelos, dpm skaitlis jāreizina ar 100/60. 9.2. Rezultātu izteikšana ar ārējo standartu
9.3. Rezultātu izteikšana ar iekšējo standartu
9.4. Saīsinājumi
10. Metodes uzticamība 10.1. Pašatkārtojamība (r) r = 0,632 cBq/g C; S(r) = ± 0,223 cBq/g C 10.2. Citatkārtojamība (R) R = 0,821 cBq/g C; S(R) = ± 0,290 cBq/g C.” |
LĒMUMI
21.2.2023 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 53/10 |
PADOMES LĒMUMS (KĀDP) 2023/384
(2023. gada 20. februāris)
par palīdzības pasākumu saskaņā ar Eiropas Miera mehānismu nolūkā atbalstīt Jordānijas bruņotos spēkus
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību un jo īpaši tā 28. panta 1. punktu un 41. panta 2. punktu,
ņemot vērā Savienības Augstā pārstāvja ārlietās un drošības politikas jautājumos priekšlikumu,
tā kā:
(1) |
Ar Padomes Lēmumu (KĀDP) 2021/509 (1) tika izveidots Eiropas Miera mehānisms (EMM), ar ko dalībvalstis finansē Savienības darbības, kuras tiek veiktas kopējās ārpolitikas un drošības politikas (KĀDP) ietvaros, lai, ievērojot Līguma 21. panta 2. punkta c) apakšpunktu, saglabātu mieru, novērstu konfliktus un stiprinātu starptautisko drošību. Jo īpaši, ievērojot Lēmuma (KĀDP) 2021/509 1. panta 2. punktu, EMM ir jāizmanto, lai finansētu palīdzības pasākumus, piemēram, darbības nolūkā stiprināt tādas trešo valstu un reģionālo un starptautisko organizāciju spējas, kas saistītas ar militāriem un aizsardzības jautājumiem. |
(2) |
Savienības Augstais pārstāvis ārlietās un drošības politikas jautājumos (“Augstais pārstāvis”) 2022. gada jūnijā piedalījās ES un Jordānijas padomes 14. sanāksmē, kurā tika pieņemtas jaunas partnerības prioritātes. Ar šīm partnerības prioritātēm Savienība un Jordānija apstiprināja gatavību turpināt atbalstīt savu sadarbību miera un drošības jomā Jordānijā un turpināt stiprināt sadarbību reģionālās stabilitātes un drošības jomā, tostarp terorisma apkarošanas jomā. |
(3) |
Augstais pārstāvis 2022. gada 14. novembrī saņēma Savienībai adresētu lūgumu atbalstīt Jordānijas bruņotos spēkus (JAF), stiprinot militārās spējas, jo īpaši militāro medicīniskos dienestus, inženieru brigādes, kā arī operatīvās vienības, kam uzdota Jordānijas robežu aizsardzība. |
(4) |
Palīdzības pasākumi ir jāīsteno, ņemot vērā Lēmumā (KĀDP) 2021/509 izklāstītos principus un prasības un jo īpaši atbilstību Padomes Kopējai nostājai 2008/944/KĀDP (2), un saskaņā ar noteikumiem par EMM ietvaros finansēto ieņēmumu un izdevumu izpildi. |
(5) |
Padome atkārtoti apstiprina apņēmību aizsargāt, veicināt un īstenot cilvēktiesības, pamatbrīvības un demokrātijas principus un stiprināt tiesiskumu un labu pārvaldību atbilstīgi Apvienoto Nāciju Organizācijas Statūtiem, Vispārējai cilvēktiesību deklarācijai un starptautiskajām tiesībām, jo īpaši starptautiskajām cilvēktiesībām un starptautiskajām humanitārajām tiesībām, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Izveide, mērķi, darbības joma un ilgums
1. Ar šo tiek izveidots palīdzības pasākums par labu Jordānijas Hāšimītu Karalistei (“saņēmējs”), kas finansējams no Eiropas Miera mehānisma (EMM) (“palīdzības pasākums”).
2. Palīdzības pasākuma mērķis ir uzlabot Jordānijas bruņoto spēku (JAF) spējas, lai nodrošinātu Jordānijas valsts drošību un stabilitāti, stiprinot tās militāro medicīniskos dienestus, inženieru brigādes un operatīvās vienības, kam uzdota tās robežu aizsardzība, un tādējādi labāk aizsargāt civiliedzīvotājus krīzēs un ārkārtas situācijās.
3. Lai sasniegtu 2. punktā izklāstīto mērķi, palīdzības pasākuma ietvaros finansē turpmāk minētos aprīkojuma veidus, kas nav paredzēti nāvējoša spēka pielietošanai:
a) |
pilnībā aprīkots mobilais hospitālis (pirmā pakāpe), kas paredzēts ievainotu karavīru ārstēšanai un ko papildina pilnībā aprīkoti sanitārie transportlīdzekļi ar medicīniskās evakuācijas spējām; |
b) |
inženiertehniskās lauka vienības, kas aprīkotas tā, lai labāk atbalstītu izvietotās vienības, jo īpaši pie robežām; |
c) |
taktiskais aprīkojums (bezpilota gaisa kuģu sistēmas (UAS) un bezpilota gaisa kuģu sistēmu apkarošanas kompleksi (C-UAV), kā arī atbalsts JAF nolūkā attīstīt bezpilota gaisa kuģu apkarošanas spējas. |
4. Palīdzības pasākuma ilgums ir 36 mēneši no dienas, kad saskaņā ar Lēmuma (KĀDP) 2021/509 32. panta 2. punkta a) apakšpunktu tiek noslēgts līgums, ko parakstījis palīdzības pasākumu administrators, kurš darbojas kā kredītrīkotājs, tostarp administratīvo vienošanos kontekstā saskaņā ar tā paša lēmuma 37. pantu.
2. pants
Finanšu noteikumi
1. Finanšu atsauces summa, kas paredzēta ar palīdzības pasākumu saistīto izdevumu segšanai, ir 7 000 000 EUR.
2. Visus izdevumus pārvalda saskaņā ar Lēmumu (KĀDP) 2021/509 un noteikumiem par to ieņēmumu un izdevumu izpildi, ko finansē saskaņā ar EMM.
3. pants
Vienošanās ar saņēmēju
1. Savienības Augstais pārstāvis ārlietās un drošības politikas jautājumos (“Augstais pārstāvis”) kā nosacījumu atbalsta sniegšanai saskaņā ar palīdzības pasākumu panāk nepieciešamās vienošanās ar saņēmēju, lai nodrošinātu, ka tas pilda šajā lēmumā noteiktās prasības un nosacījumus.
2. Šā panta 1. punktā minētās vienošanās ietver noteikumus, kas saņēmējam uzliek pienākumu nodrošināt:
a) |
to, ka saskaņā ar palīdzības pasākumu atbalstītās JAF vienības ievēro attiecīgās starptautiskās tiesības, jo īpaši starptautiskās cilvēktiesības un starptautiskās humanitārās tiesības; |
b) |
visu saskaņā ar palīdzības pasākumu sniegto aktīvu pienācīgu un efektīvu izmantošanu nolūkos, kādiem tie tika piešķirti; |
c) |
visu saskaņā ar palīdzības pasākumu sniegto aktīvu pienācīgu uzturēšanu, lai nodrošinātu to lietojamību un funkcionālu pieejamību visā to dzīves ciklā; |
d) |
to, ka visu saskaņā ar palīdzības pasākumu sniegto aktīvu dzīves cikla beigās aktīvi netiek nozaudēti vai – bez saskaņā ar Lēmumu (KĀDP) 2021/509 izveidotās Mehānisma komitejas piekrišanas – netiek nodoti tādām personām vai vienībām, ko neparedz minētās vienošanās. |
3. Šā panta 1. punktā minētajās vienošanās iekļauj noteikumus par saskaņā ar palīdzības pasākumu sniegtā atbalsta apturēšanu un izbeigšanu gadījumā, ja tiek konstatēts, ka saņēmējs nepilda 2. punktā izklāstītos pienākumus.
4. pants
Īstenošana
1. Augstais pārstāvis ir atbildīgs par šā lēmuma īstenošanas nodrošināšanu saskaņā ar Lēmumu (KĀDP) 2021/509 un noteikumiem par to ieņēmumu un izdevumu izpildi, ko finansē saskaņā ar EMM, atbilstoši integrētajai metodiskajai sistēmai nepieciešamo pasākumu un kontroļu novērtēšanai un identificēšanai attiecībā uz palīdzības pasākumiem saskaņā ar EMM.
2. Šā lēmuma 1. panta 3. punktā minētās darbības īsteno palīdzības pasākumu administrators, tostarp izmantojot administratīvas vienošanās saskaņā ar Lēmuma (KĀDP) 2021/509 37. pantu.
5. pants
Pārraudzība, kontrole un izvērtēšana
1. Augstais pārstāvis pārrauga to, kā saņēmējs pilda pienākumus, kas noteikti saskaņā ar 3. pantu. Šo pārraudzību izmanto, lai nodrošinātu izpratni par saskaņā ar 3. pantu noteikto pienākumu nepildīšanas kontekstu un riskiem un lai palīdzētu novērst šādu nepildīšanu, tostarp saskaņā ar palīdzības pasākumu atbalstīto JAF vienību izdarītus starptautisko cilvēktiesību un starptautisko humanitāro tiesību pārkāpumus.
2. Aprīkojuma un materiālu kontroli pēc to nosūtīšanas organizē šādi:
a) |
piegādes verifikācija – īpašumtiesību nodošanas brīdī galalietotājiem spēkiem ir jāparaksta EMM piegādes sertifikāti; |
b) |
ziņošana – saņēmējam reizi gadā ir jāziņo par darbībām, kas veiktas ar aprīkojumu, kurš sniegts saskaņā ar palīdzības pasākumu, un par noteikto posteņu krājumu stāvokli līdz brīdim, kad Politikas un drošības komiteja (PDK) šādu ziņošanu vairs neuzskata par nepieciešamu; |
c) |
pārbaudes uz vietas – saņēmējam pēc Augstā pārstāvja pieprasījuma ir jāatvieglo un jānodrošina piekļuve, lai veiktu kontroli uz vietas. |
3. Pēc palīdzības pasākuma pabeigšanas Augstais pārstāvis veic tā galīgo izvērtēšanu, lai novērtētu, vai palīdzības pasākums ir sniedzis ieguldījumu 1. panta 2. punktā izvirzītā mērķa sasniegšanā.
6. pants
Ziņošana
Īstenošanas laikposmā Augstais pārstāvis saskaņā ar Lēmuma (KĀDP) 2021/509 63. pantu sniedz PDK pusgada ziņojumus par palīdzības pasākuma īstenošanu. Palīdzības pasākumu administrators regulāri informē ar Lēmumu (KĀDP) 2021/509 izveidoto Mehānisma komiteju par ieņēmumu un izdevumu izpildi saskaņā ar minētā lēmuma 38. pantu, tostarp, sniedzot informāciju par iesaistītajiem piegādātājiem un apakšuzņēmējiem.
7. pants
Apturēšana un izbeigšana
1. PDK saskaņā ar Lēmuma (KĀDP) 2021/509 64. pantu var nolemt pilnībā vai daļēji apturēt palīdzības pasākuma īstenošanu.
2. PDK var arī ieteikt Padomei izbeigt palīdzības pasākumu.
8. pants
Stāšanās spēkā
Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
Briselē, 2023. gada 20. februārī
Padomes vārdā –
priekšsēdētājs
J. BORRELL FONTELLES
(1) Padomes Lēmums (KĀDP) 2021/509 (2021. gada 22. marts), ar ko izveido Eiropas Miera mehānismu un atceļ Lēmumu (KĀDP) 2015/528 (OV L 102, 24.3.2021., 14. lpp.).
(2) Padomes Kopējā nostāja 2008/944/KĀDP (2008. gada 8. decembris), ar ko izveido kopīgus noteikumus, kas reglamentē militāru tehnoloģiju un ekipējuma eksporta kontroli (OV L 335, 13.12.2008., 99. lpp.).
21.2.2023 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 53/14 |
PADOMES LĒMUMS (KĀDP) 2023/385
(2023. gada 20. februāris)
par Kanādas dalību PESCO projektā “Loģistikas centru tīkls Eiropā un atbalsts operācijām”
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību un jo īpaši tā 46. panta 6. punktu,
ņemot vērā Padomes Lēmumu (KĀDP) 2017/2315 (2017. gada 11. decembris), ar ko izveido pastāvīgo strukturēto sadarbību (PESCO) un nosaka iesaistīto dalībvalstu sarakstu (1), jo īpaši tā 9. panta 2. punktu,
ņemot vērā Padomes Lēmumu (KĀDP) 2020/1639 (2020. gada 5. novembris), ar ko paredz vispārējus nosacījumus, saskaņā ar kuriem trešās valstis varētu izņēmuma kārtā uzaicināt piedalīties atsevišķos PESCO projektos (2), jo īpaši tā 2. panta 4. punktu,
ņemot vērā Savienības Augstā pārstāvja ārlietās un drošības politikas jautājumos priekšlikumu,
tā kā:
(1) |
Lēmuma (KĀDP) 2017/2315 9. panta 2. punktā paredzēts, ka Padomei saskaņā ar LES 46. panta 6. punktu ir jāizlemj, vai kāda trešā valsts, kuru iesaistītās dalībvalstis, kas piedalās pastāvīgās strukturētās sadarbības (PESCO) projektā, vēlas aicināt piedalīties minētajā projektā, atbilst prasībām, kuras Padomei jānosaka. |
(2) |
Padome 2018. gada 6. martā pieņēma Lēmumu (KĀDP) 2018/340 (3), ar ko izveido sarakstu ar projektiem, kurus attīstīs PESCO satvarā. Minētā lēmuma 1. pantā paredzēts, ka 13 projekta dalībnieki, tostarp Vācija kā projekta koordinatore, minētā saraksta satvarā attīstīs projektu ar nosaukumu Loģistikas centru tīkls Eiropā un atbalsts operācijām (NetLogHubs). |
(3) |
Padome 2020. gada 5. novembrī pieņēma Lēmumu (KĀDP) 2020/1639, ar ko paredz vispārējos nosacījumus, saskaņā ar kuriem trešās valstis varētu izņēmuma kārtā uzaicināt piedalīties atsevišķos PESCO projektos. Minētā lēmuma 2. panta 4. punktā ir paredzēts, ka, pamatojoties uz PESCO projekta koordinatora vai koordinatoru paziņojumu un ņemot vērā Politikas un drošības komitejas (PDK) atzinumu, Padome pieņem lēmumu saskaņā ar LES 46. panta 6. punktu un Lēmuma (KĀDP) 2017/2315 9. panta 2. punktu par to, vai trešās valsts dalība minētajā projektā atbilst Lēmuma (KĀDP) 2020/1639 3. pantā izklāstītajiem vispārējiem nosacījumiem. |
(4) |
Kanāda 2022. gada maijā saskaņā ar Lēmuma (KĀDP) 2020/1639 2. panta 1. punktu nosūtīja NetLogHubs koordinatoram lūgumu piedalīties minētajā PESCO projektā. Uz Kanādas sniegtās informācijas pamata projekta dalībnieki pēc tam saskaņā ar Lēmuma (KĀDP) 2020/1639 2. panta 2. punktu izvērtēja, vai tā izpildīja minētā lēmuma 3. pantā izklāstītos vispārējos nosacījumus. |
(5) |
2022. gada 29. novembrī, pēc tam, kad projekta dalībnieki 2022. gada 14. septembrī vienprātīgi vienojās, NetLogHubs koordinators saskaņā ar Lēmuma (KĀDP) 2020/1639 2. panta 3. punktu paziņoja Padomei un Savienības Augstajam pārstāvim ārlietās un drošības politikas jautājumos par ierosinājumu uzaicināt Kanādu piedalīties minētajā projektā. Paziņojumā tika izklāstīts Kanādas dalības tvērums, veids un apjomam, un tika apstiprināts, ka Kanāda izpildīja Lēmuma (KĀDP) 2020/1639 3. pantā izklāstītos vispārējos nosacījumus. |
(6) |
2022. gada 1. decembrī PDK vienojās par atzinumu attiecībā uz paziņojumu par Kanādas lūgumu piedalīties NetLogHubs. Jo īpaši PDK ņēma vērā paziņojumā izklāstīto NetLogHubs aprakstu, tostarp tā mērķus, organizāciju, lēmumu pieņemšanu un prioritārās darbības jomas. Komiteja arī norādīja, ka minētajā projektā netiek veikta ES klasificētas vai sensitīvas informācijas apmaiņa un ka tas netiek īstenots ar Eiropas Aizsardzības aģentūras (EAA) atbalstu Lēmuma (KĀDP) 2020/1639 3. panta g) punkta nozīmē. Turklāt tā atzīmēja, ka NetLogHubs nav saistīts ar bruņojuma iepirkumu, pētniecību vai spēju attīstību vai ieroču vai spēju, vai tehnoloģiju izmantošanu vai eksportu; un ka projektā nav iesaistīti subjekti, investīcijas vai finansējums no PESCO iesaistītajām dalībvalstīm vai pieprasījumi nodrošināt Savienības finansējumu projekta darbībām. |
(7) |
PDK arī piekrita ierosinātajam Kanādas dalības NetLogHubs tvērumam, veidam un apjomam, kā aprakstīts paziņojumā. Tā atzina, ka Kanāda ir paudusi pilnīgu atbalstu tādam minētā projekta tvērumam, kāds tas noteikts paziņojumā. |
(8) |
Šajā pašā atzinumā PDK apstiprināja projekta dalībnieku vienprātīgi atbalstīto viedokli, ka Kanāda izpilda Lēmuma (KĀDP) 2020/1639 3. pantā izklāstītos vispārējos nosacījumus, kas ir šādi:
|
(9) |
PDK noslēdza savu atzinumu ar ieteikumu Padomei pieņemt pozitīvu lēmumu par to, ka Kanādas dalība NetLogHubs atbilst Lēmuma (KĀDP) 2020/1639 3. pantā izklāstītajiem vispārējiem nosacījumiem. |
(10) |
Tādēļ Padomei būtu jālemj, ka Kanādas dalība NetLogHubs atbilst Lēmuma (KĀDP) 2020/1639 3. pantā izklāstītajiem vispārējiem nosacījumiem. Pēc tam projekta koordinatoram projekta dalībnieku vārdā jānosūta Kanādai uzaicinājums piedalīties NetLogHubs. Saskaņā ar Lēmuma (KĀDP) 2020/1639 2. panta 7. punktu Kanādai ir minētajam projektam jāpievienojas dienā, kas norādīta administratīvajā režīmā, kurš jāiedibina starp projekta dalībniekiem un Kanādu, un saskaņā ar minētā lēmuma 4. panta 1. punktu minētajā režīmā jābūt noteiktām tās tiesībām un pienākumiem. Padome īstenos uzraudzību saskaņā ar Lēmuma (KĀDP) 2020/1639 5. panta 2. punktu un var pieņemt turpmākus lēmumus saskaņā ar tā 6. panta 2. un 3. punktu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Kanādas dalība PESCO projektā NetLogHubs atbilst Lēmuma (KĀDP) 2020/1639 3. pantā izklāstītajiem vispārējiem nosacījumiem.
2. pants
Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
Briselē, 2023. gada 20. februārī
Padomes vārdā –
priekšsēdētājs
J. BORRELL FONTELLES
(1) OV L 331, 14.12.2017., 57. lpp.
(2) OV L 371, 6.11.2020., 3. lpp.
(3) Padomes Lēmums (KĀDP) 2018/340 (2018. gada 6. marts), ar ko izveido sarakstu ar projektiem, kurus attīstīs PESCO satvarā (OV L 65, 8.3.2018., 24. lpp.).
(4) Nolīgums starp Kanādu un Eiropas Savienību par drošības procedūrām klasificētas informācijas apmaiņai un aizsardzībai (OV L 333, 15.12.2017., 2. lpp.).
(5) Padomes Lēmums (KĀDP) 2018/909 (2018. gada 25. jūnijs), ar ko nosaka kopēju pārvaldes noteikumu kopumu PESCO projektiem (OV L 161, 26.6.2018., 37. lpp.).
21.2.2023 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 53/17 |
PADOMES LĒMUMS (KĀDP) 2023/386
(2023. gada 20. februāris),
ar ko sāk Eiropas Savienības misiju Armēnijā (EUMA) un groza Lēmumu (KĀDP) 2023/162
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību un jo īpaši tā 42. panta 4. punktu un 43. panta 2. punktu,
ņemot vērā Padomes Lēmumu (KĀDP) 2023/162 (2023. gada 23. janvāris) par Eiropas Savienības misiju Armēnijā (EUMA) (1),
ņemot vērā Savienības Augstā pārstāvja ārlietās un drošības politikas jautājumos priekšlikumu,
tā kā:
(1) |
Padome 2023. gada 23. janvārī pieņēma Lēmumu (KĀDP) 2023/162. |
(2) |
Politikas un drošības komiteja (PDK) 2023. gada 14. februārī vienojās, ka būtu jāapstiprina operācijas plāns (OPLAN) attiecībā uz Eiropas Savienības misiju Armēnijā (EUMA). |
(3) |
Pēc civilo operāciju komandiera ieteikuma un pēc sākotnējās operatīvās spējas izveidošanas EUMA būtu jāsāk 2023. gada 20. februārī. Misijai jāturpinās līdz 2025. gada 19. februārim. |
(4) |
Lēmumā (KĀDP) 2023/162 tika paredzēta finanšu atsauces summa, lai segtu ar EUMA saistītos izdevumus pirmajos četros mēnešos pēc minētā lēmuma stāšanās spēkā. Atsauces summa būtu jāpārskata, lai aptvertu laikposmu līdz 2025. gada 19. februārim. |
(5) |
Lēmums (KĀDP) 2023/162 būtu attiecīgi jāgroza. |
(6) |
EUMA tiks īstenota situācijā, kas var pasliktināties un varētu kavēt Līguma par Eiropas Savienību 21. pantā izklāstīto Savienības ārējās darbības mērķu sasniegšanu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Ar šo tiek apstiprināts Eiropas Savienības misijas Armēnijā (EUMA) operācijas plāns (OPLAN).
2. pants
EUMA tiek sākta 2023. gada 20. februārī.
3. pants
Ar šo EUMA civilo operāciju komandieris tiek pilnvarots nekavējoties sākt misijas īstenošanu.
4. pants
Lēmuma (KĀDP) 2023/162 13. panta 1. punktu aizstāj ar šādu:
“1. Finanšu atsauces summa, kas paredzēta, lai segtu ar EUMA saistītos izdevumus laikposmā no 2023. gada 23. janvāra līdz 2025. gada 19. februārim, ir 30 751 150,36 EUR. Par finanšu atsauces summu jebkuram turpmākam laikposmam lēmumu pieņem Padome.”
5. pants
Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
Briselē, 2023. gada 20. februārī
Padomes vārdā –
priekšsēdētājs
J. BORRELL FONTELLES
21.2.2023 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 53/19 |
PADOMES LĒMUMS (KĀDP) 2023/387
(2023. gada 20. februāris),
ar ko atbalsta globālu ziņošanas mehānismu par nelikumīgiem parastajiem ieročiem un to munīciju, lai samazinātu to novirzīšanas un nelikumīgas nodošanas risku (“iTrace V”)
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību un jo īpaši tā 28. panta 1. punktu un 31. panta 1. punktu,
ņemot vērā Savienības Augstās pārstāves ārlietās un drošības politikas jautājumos priekšlikumu,
tā kā:
(1) |
2016. gada ES Globālajā Eiropas Savienības ārpolitikas un drošības politikas stratēģijā (“ES Globālā stratēģija”) uzsvērts, ka Savienība veicinās mieru un garantēs savu pilsoņu un teritorijas drošību un pastiprinās savu ieguldījumu kolektīvajā drošībā. Tā arī stingri atbalsta daudzpusējas atbruņošanās, neizplatīšanas un ieroču kontroles līgumu un režīmu pilnīgu īstenošanu un izpildi un aicina uz “ieroču pārrobežu izsekošanu”, atzīstot, ka Eiropas drošība ir atkarīga no sekmīgākiem un kopīgiem iekšējo un ārējo apdraudējumu un problēmu izvērtējumiem. |
(2) |
ES 2018. gada 19. novembra stratēģijā “Ieroču drošība un iedzīvotāju aizsardzība – ES stratēģija pret nelikumīgiem šaujamieročiem, kājnieku ieročiem un vieglajiem ieročiem un to munīciju” (“ES VIKI stratēģija”) ir uzsvērts, ka nelikumīgi šaujamieroči, kājnieku ieroči un vieglie ieroči (“VIKI”) joprojām veicina nestabilitāti un vardarbību Savienībā, tās tuvākajos kaimiņreģionos un pārējā pasaulē. ES VIKI stratēģijā ir izklāstīts Savienības rīcības ietvars nolūkā risināt minētos problēmjautājumus un pausta apņemšanās atbalstīt pētniecību, kuras mērķis ir noteikt nelikumīgo VIKI izcelsmi konflikta zonās, piemēram, Conflict Armament Research projektu iTrace. |
(3) |
Parasto ieroču un munīcijas nelikumīga ražošana, nodošana un aprite un to pārmērīga uzkrāšana un nekontrolēta izplatīšana vairo nedrošību Eiropā un tās kaimiņreģionos, kā arī daudzos citos pasaules reģionos, saasinot konfliktus un kavējot miera veidošanu pēckonflikta apstākļos, tādējādi nopietni apdraudot mieru un drošību Eiropā. |
(4) |
ES VIKI stratēģijā apliecināts, ka Savienība atbalstīs to ANO ekspertu grupu darbu, kas uzrauga ieroču embargo, un ka tā ieroču eksporta kontroles nolūkos apsvērs veidus, kā uzlabot piekļuvi to konstatējumiem par ieroču novirzīšanu un par nelikumīgiem šaujamieročiem un VIKI. |
(5) |
Ar 2001. gada 20. jūlijā pieņemto ANO Rīcības programmu par VIKI nelikumīgas tirdzniecības novēršanu, apkarošanu un izskaušanu visos aspektos (“ANO Rīcības programma”) visas ANO dalībvalstis ir apņēmušās novērst VIKI nelikumīgu tirdzniecību vai to novirzīšanu neatļautiem saņēmējiem un, kad tās izvērtē pieteikumus eksporta atļauju saņemšanai, jo īpaši ņemt vērā risku, ka VIKI var tikt novirzīti nelikumīgai tirdzniecībai. |
(6) |
ANO Ģenerālā asambleja 2005. gada 8. decembrī pieņēma Starptautisko instrumentu, lai valstis varētu laikus un droši identificēt un izsekot nelikumīgus VIKI. |
(7) |
Trešajā ANO Rīcības programmas pārskatīšanas konferencē, kas notika 2018. gadā, visas ANO dalībvalstis apstiprināja savu apņemšanos mudināt valstis nelikumīgu VIKI, tostarp to, kas atrasti konflikta un pēckonflikta situācijās, izsekošanas gaitā aplūkot ierakstus valstī, kurā kājnieku vai vieglais ierocis tika atrasts, un/vai apspriesties ar minētā ieroča ražošanas valsti. Turklāt 2022. gadā notikušās Astotās reizi divos gados sasauktās valstu sanāksmes, ko rīko nolūkā izskatīt, kā tiek īstenota ANO Rīcības programma, galīgajā ziņojumā ir norādīts, cik svarīgi ir izstrādāt vai izveidot stingru valsts tiesisko regulējumu VIKI marķēšanai, reģistrēšanai un izsekošanai saskaņā ar Starptautisko izsekošanas instrumentu, lai novērstu un apkarotu VIKI novirzīšanu un nelikumīgu starptautisku nodošanu neatļautiem saņēmējiem. |
(8) |
2014. gada 24. decembrī spēkā stājās Ieroču tirdzniecības līgums (“ITL”). ITL mērķis ir iedibināt visaugstākos iespējamos kopīgos starptautiskos standartus, ar ko regulētu parasto ieroču starptautisko tirdzniecību vai uzlabotu tās regulējumu, novērst un izskaust parasto ieroču nelikumīgu tirdzniecību un novērst to novirzīšanu. Savienībai būtu jāpalīdz visām ANO dalībvalstīm, tām īstenojot efektīvas ieroču nodošanas kontroles, lai nodrošinātu, ka ITL ir, cik vien iespējams, efektīvs, jo īpaši attiecībā uz tā 11. panta īstenošanu. |
(9) |
Savienība iepriekš atbalstīja iTrace ar Padomes Lēmumiem 2013/698/KĀDP (1), (KĀDP) 2015/1908 (2), (KĀDP) 207/2283 (3) un (KĀDP) 2019/2191 (4) (iTrace I, II, III un IV), un tā vēlas atbalstīt iTrace V, šā globālā mehānisma ziņošanai par nelikumīgiem parastajiem ieročiem un to munīciju piekto posmu, lai sekmētu Eiropas kolektīvo drošību, kā prasīts ES Globālajā stratēģijā, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
1. Lai īstenotu ES Globālo stratēģiju, Padomes Kopējo nostāju 2008/944/KĀDP (5), kurā grozījumi izdarīti ar Padomes Lēmumu (KĀDP) 2019/1560 (6) un 2018. gada ES VIKI stratēģiju, un sekmētu mieru un drošību, Savienības atbalstāmajām projekta darbībām ir šādi konkrēti mērķi:
— |
turpināt uzturēt lietošanā vienkāršu globālu informācijas pārvaldības sistēmu attiecībā uz novirzītiem vai nelikumīgi tirgotiem parastajiem ieročiem un to munīciju (iTrace), kas dokumentēti konfliktu skartās teritorijās, nolūkā sniegt atbilstīgu informāciju politikas veidotājiem, parasto ieroču kontroles ekspertiem un parasto ieroču eksporta kontroles amatpersonām tādu efektīvu, uz pierādījumiem balstītu stratēģiju un projektu izstrādei, kas vērsti pret parasto ieroču un to munīcijas nelikumīgu izplatīšanu, |
— |
apmācīt un mentorēt valstu iestādes konfliktu skartās valstīs nolūkā izveidot ilgtspējīgas valsts nelikumīgo parasto ieroču identifikācijas un izsekošanas spējas, veicināt stabilu sadarbību ar projektu iTrace, labāk apzināt prioritātes attiecībā uz fizisko drošību un krājumu pārvaldību (PSSM), efektīvāk formulēt valsts prasības attiecībā uz ieroču kontroli un atbalstu tiesībaizsardzībai, īpaši Savienības finansētas iniciatīvas, piemēram, Interpola nelikumīgo ieroču reģistra un meklēšanas pārvaldības sistēma (iARMS) un Eiropas Savienības Aģentūras tiesībaizsardzības sadarbībai (Eiropola) darbības, un stiprināt dialogu ar ES misijām un iniciatīvām, |
— |
palielināt izpētes uz vietas biežumu un ilgumu attiecībā uz parastajiem ieročiem un to munīciju, kas ir nelikumīgā apritē konfliktu skartās teritorijās, nolūkā ģenerēt iTrace datus atbilstīgi skaidrām prasībām, ko izteikušas dalībvalstis un Savienības delegācijas, |
— |
pielāgotā veidā atbalstīt dalībvalstu ieroču eksporta kontroles iestādes un ieroču kontroles politikas veidotājus, tostarp ar iTrace projekta darbinieku atkārtotām konsultatīvām vizītēm dalībvalstu galvaspilsētās, ar 24 stundu palīdzības dienestu nolūkā sniegt tūlītējus padomus par riska novērtēšanu un pret novirzīšanu vērstām stratēģijām, ar drošu fiksēto un mobilo infopaneļu lietojumprogrammu uzturēšanu nolūkā sniegt tūlītējus paziņojumus par novirzīšanu, kas notikusi pēc eksporta, un ar to, ka pēc dalībvalstu pieprasījuma iTrace projekta darbinieki tām nodrošina pēcnosūtīšanas verifikāciju, |
— |
palielināt informētību, īstenojot saskares pasākumus saistībā ar projekta konstatējumiem, popularizēt iTrace mērķi un pieejamās funkcijas starptautiskās politikas un valstu politikas veidotājiem, parasto ieroču kontroles ekspertiem un ieroču eksporta licencēšanas iestādēm un uzlabot starptautiskās spējas pārraudzīt parasto ieroču un to munīcijas, kā arī saistītu materiālu nelikumīgu izplatīšanu, kā arī palīdzēt politikas veidotājiem apzināt starptautiskās palīdzības un sadarbības prioritārās jomas un samazināt parasto ieroču un to munīcijas novirzīšanas risku, |
— |
balstoties uz datiem, kas iegūti, veicot izmeklēšanas uz vietas, un ievietoti iTrace sistēmā, sniegt ziņojumus par svarīgiem politikas jautājumiem attiecībā uz konkrētām jomām, kurām būtu jāpievērš uzmanība starptautiskā līmenī, tostarp par nozīmīgākajiem parasto ieroču un to munīcijas nelikumīgas tirdzniecības modeļiem un nelikumīgi tirgotu parasto ieroču un to munīcijas, kā arī saistītu materiālu reģionālo sadalījumu, un |
— |
sadarbībā ar dalībvalstīm un trešām valstīm pastāvīgi izsekot parastos ieročus un to munīciju, jo tas ir efektīvākais veids, kā pēc iespējas pilnīgi konstatēt un verificēt mehānismus, kas stāv aiz parasto ieroču un to munīcijas novirzīšanas neatļautiem lietotājiem; izsekošanu papildinās turpmākas izmeklēšanas, kas būs koncentrētas uz to cilvēku, finanšu un loģistikas tīklu identificēšanu, kas stāv aiz nelikumīgām parasto ieroču nodošanām. |
2. Detalizēts projekta apraksts ir izklāstīts šā lēmuma pielikumā.
2. pants
1. Savienības Augstais pārstāvis ārlietās un drošības politikas jautājumos (“AP”) atbild par šā lēmuma īstenošanu.
2. Lēmuma 1. pantā minētā projekta tehnisko īstenošanu veic Conflict Armament Research Ltd. (CAR).
3. CAR savus uzdevumus pilda AP uzraudzībā. Minētajā nolūkā AP noslēdz vajadzīgās vienošanās ar CAR.
3. pants
1. Finanšu atsauces summa 1. pantā minētā projekta īstenošanai ir 6 200 000 EUR. Kopējais paredzētais budžets visam projektam ir 8 806 101,20 EUR, ko nodrošina ar CAR un Vācijas Federālā ārlietu biroja sniegtu līdzfinansējumu.
2. Izdevumus, ko finansē no 1. punktā norādītās summas, pārvalda saskaņā ar procedūrām un noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam.
3. Komisija uzrauga 1. punktā minētās finanšu atsauces summas pareizu pārvaldību. Minētajā nolūkā Komisija noslēdz vajadzīgo līgumu ar CAR. Minētajā nolīgumā paredz, ka CAR ir jānodrošina Savienības ieguldījumu pamanāmība, kas atbilst ieguldījuma apjomam.
4. Komisija cenšas 3. punktā paredzēto nolīgumu noslēgt pēc iespējas drīz pēc šā lēmuma stāšanās spēkā. Komisija informē Padomi par visām grūtībām minētajā procesā, kā arī par minētā nolīguma noslēgšanas datumu.
4. pants
1. AP ziņo Padomei par šā lēmuma īstenošanu, izmantojot regulārus ceturkšņa aprakstošus pārskata ziņojumus, ko sagatavo CAR. Padomes veiktā izvērtēšana balstās uz minētajiem ziņojumiem. Lai palīdzētu Padomei izvērtēt šā lēmuma rezultātus, projekta ietekmes izvērtēšanu veic ārēja vienība.
2. Komisija ziņo par 1. pantā minētā projekta finanšu aspektiem.
5. pants
1. Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
2. Šis lēmums zaudē spēku pēc 36 mēnešiem pēc 3. panta 3. punktā minētā nolīguma noslēgšanas dienas. Tomēr, ja minētajā laikposmā nolīgums nav noslēgts, šis lēmums zaudē spēku pēc sešiem mēnešiem pēc tā stāšanās spēkā.
Briselē, 2023. gada 20. februārī
Padomes vārdā –
priekšsēdētājs
J. BORRELL FONTELLES
(1) Padomes Lēmums 2013/698/KĀDP (2013. gada 25. novembris), ar ko atbalsta globālu ziņošanas mehānismu par nelikumīgiem kājnieku ieročiem un viegliem ieročiem un citiem nelikumīgiem parastajiem ieročiem un munīciju ar mērķi samazināt to nelikumīgas tirdzniecības risku (OV L 320, 30.11.2013., 34. lpp.).
(2) Padomes Lēmums (KĀDP) 2015/1908 (2015. gada 22. oktobris), ar ko atbalsta globālu ziņošanas mehānismu par nelikumīgiem kājnieku ieročiem un viegliem ieročiem un citiem nelikumīgiem parastajiem ieročiem un munīciju ar mērķi samazināt to nelikumīgas tirdzniecības risku (iTrace II) (OV L 278, 23.10.2015., 15. lpp.).
(3) Padomes Lēmums (KĀDP) 2017/2283 (2017. gada 11. decembris), ar ko atbalsta vispārēju mehānismu ziņošanai par nelikumīgiem kājnieku un vieglajiem ieročiem un citiem nelikumīgiem parastajiem ieročiem un munīciju, lai mazinātu to nelikumīgas tirdzniecības risku (iTrace III) (OV L 328, 12.12.2017., 20. lpp.).
(4) Padomes Lēmums (KĀDP) 2019/2191 (2019. gada 19. decembris), ar ko atbalsta globālu ziņošanas mehānismu par nelikumīgiem parastajiem ieročiem un to munīciju, lai samazinātu to novirzīšanas un nelikumīgas nodošanas risku (iTrace IV) (OV L 330, 20.12.2019., 53. lpp.).
(5) Padomes Kopējā nostāja 2008/944/KĀDP (2008. gada 8. decembris), ar ko izveido kopīgus noteikumus, kas reglamentē militāru tehnoloģiju un ekipējuma eksporta kontroli (OV L 335, 13.12.2008., 99. lpp.).
(6) Padomes Lēmums (KĀDP) 2019/1560 (2019. gada 16. septembris), ar kuru groza Kopējo nostāju 2008/944/KĀDP, ar ko izveido kopīgus noteikumus, kas reglamentē militāru tehnoloģiju un ekipējuma eksporta kontroli (OV L 239, 17.9.2019., 16. lpp.).
PIELIKUMS
PROJEKTA DOKUMENTS
Rīcība, ar ko atbalsta globālu ziņošanas mehānismu par nelikumīgiem parastajiem ieročiem un munīciju ar mērķi samazināt to novirzīšanas un nelikumīgas nodošanas risku
(“iTrace V”)
iTrace globālais mehānisms ziņošanai par parastajiem ieročiem un to munīciju
1. Vispārīga informācija un pamatojums KĀDP atbalstam
1.1. |
Šā lēmuma pamatā ir vairāki secīgi Padomes lēmumi cīņai pret parasto ieroču un to munīcijas novirzīšanas un nelikumīgas tirdzniecības destabilizējošo ietekmi konfliktu skartajās teritorijās, proti, lēmumi 2013/698/KĀDP, (KĀDP) 2015/1908, (KĀDP) 2017/2283 un (KĀDP) 2019/2191, ar kuriem tika izveidots un pastiprināts iTrace globālais mehānisms ziņošanai par parastajiem ieročiem un to munīciju.
Parasto ieroču un to munīcijas nelikumīga izplatīšana ir svarīgs faktors, kas grauj valstu stabilitāti un saasina konfliktus, un tādējādi nopietni apdraud mieru un drošību. Kā norādīts ES VIKI stratēģijā, nelikumīgi šaujamieroči un VIKI joprojām veicina nestabilitāti un vardarbību Savienībā, tās tuvākajos kaimiņreģionos un pārējā pasaulē. Nelikumīgi kājnieku ieroči veicina globālo terorismu un konfliktus, kavējot Savienības attīstības un krīžu pārvarēšanas, humānās palīdzības un stabilizācijas centienus vairākās vietās Savienības kaimiņreģionos un Āfrikā. Savienībā nelikumīgi šaujamieroči nepārprotami ietekmē iekšējo drošību, veicinot organizēto noziedzību un nodrošinot teroristiem līdzekļus uzbrukumu veikšanai Eiropas teritorijā. Nesenie iTrace projekta konstatējumi Afganistānā, Irākā, Lībijā, Sīrijā, Ukrainā un Jemenā un saistībā ar citiem konfliktiem Savienības ārējo robežu tuvumā apstiprina ES VIKI stratēģijā apgalvoto. To darbību ietvaros, kuras veic saskaņā ar Lēmumu (KĀDP) 2019/2191, tika gūts apliecinājums tam, ka iTrace ir globāla konfliktos iesaistītu ieroču pārraudzības iniciatīva. iTrace projekts ir darbojies vairāk nekā 40 valstīs, kuras skāris konflikts, tostarp Āfrikā, Tuvajos Austrumos, Centrālāzijā, kā arī Dienvidāzijā un Austrumāzijā, un ar to ir izveidots pasaulē lielākais publiskais novirzītu parasto ieroču un to munīcijas repozitorijs, lai atbalstītu valstis to centienos atklāt novirzīšanu un vērsties pret to atbilstīgi saistībām, kas paredzētas Kopējās nostājas 2008/944/KĀDP (konsolidētā redakcija) 7. kritērijā un Ieroču tirdzniecības līguma (ITL) 11. pantā. Tas paredz precīzu ziņošanu par ieroču un to munīcijas novirzīšanu, kuras rezultātā tie nonāk pie bruņotu nemiernieku un teroristu spēkiem, kuri apdraud Savienības drošību, tostarp Islāma Magribas Al Qaeda un Daesh / Islāma valstij, un tas, ievērojot konfidencialitāti un bez kavēšanās, brīdina dalībvalstu eksporta kontroles iestādes par riskiem, kas izriet no novirzīšanas, kura notikusi pēc eksporta; tas sniedz ES delegācijām un dalībvalstu diplomātiskajām misijām konfliktu skartajos reģionos kritisku, reāllaika informāciju par ieroču nelikumīgu tirdzniecību un konflikta dinamiku. Tas nodrošina integrētu pieeju tam, lai veicinātu informētību par ieroču kontroli un par pasākumiem, kas vērsti pret novirzīšanu, balstoties uz ziņu mediju līdzsvarotu un atbildīgu iesaisti globālā mērogā. |
1.2. |
Tomēr dalībvalstis iTrace projektam pastāvīgi adresē aicinājumus informāciju valsts ieroču eksporta licencēšanas iestādēm sniegt tieši un klātienē (tostarp rīkojot biežus apmeklējumus galvaspilsētās, it īpaši pēc Covid-19 ceļošanas ierobežojumu atcelšanas) un divpusēji nodrošināt plašāku resursu klāstu dalībvalstu ieroču eksporta kontroles politikas veidotājiem.
Tādēļ šā lēmuma mērķis ir turpināt un pastiprināt Lēmumā (KĀDP) 2019/2191 paredzētā projekta darbu, Savienības politikas veidotājiem, ieroču kontroles ekspertiem un ieroču eksporta kontroles amatpersonām papildus nodrošināt sistemātiski apkopotu nozīmīgu informāciju, kas tiem palīdzēs izstrādāt efektīvas un uz pierādījumiem balstītas stratēģijas cīņai pret parasto ieroču un to munīcijas novirzīšanu un nelikumīgu izplatīšanu, lai tādējādi uzlabotu starptautisko un reģionālo drošību. Tādējādi ar šo lēmumu viņiem arī turpmāk tiks palīdzēts sekmīgu reaģēšanas stratēģiju apvienot ar adekvātu preventīvu rīcību, lai vērstos pret nelikumīgu piedāvājumu un pieprasījumu, kā arī nodrošināt efektīvu parasto ieroču kontroli trešās valstīs. |
1.3. |
Šis lēmums paredz turpināt uzturēt un vēl vairāk pastiprināt publiski pieejamo iTrace globālo sistēmu ziņošanai par ieročiem. Lēmumā (KĀDP) 2019/2191 uzskaitītos projektus pastiprinās šādi: 1) palielinot to misiju biežumu un ilgumu, kuras paredzētas, lai vāktu datus par nelikumīgu parasto ieroču piegādēm konfliktu skartajos reģionos; 2) īpaši pielāgojot dalībvalstīm sniegto atbalsta pasākumu kopumus, tajos ietverot tiešas konsultācijas, pielāgotus datus un iznākumus, palīdzības dienestu 24 stundas diennaktī un pēcnosūtīšanas verifikācijas pienākumus; un 3) īstenojot valsts iestādēm paredzētu apmācību un mentorēšanu konfliktu skartajās valstīs, lai izsekotu to teritoriālajā jurisdikcijā atrastus vai konfiscētus nelikumīgus parastos ieročus, izveidotu pret novirzīšanu vērstas spējas, tostarp izsekošanas spējas Starptautiskā izsekošanas instrumenta (SII) ietvaros, pastiprinātu ieroču pārvaldību, tostarp uzskaiti, un veicinātu iTrace datu vākšanu. |
2. Vispārējie mērķi
Ar turpmāk aprakstīto rīcību starptautiskajai kopienai tiks vēl vairāk sniegts atbalsts, lai apkarotu destabilizējošo ietekmi, ko rada parasto ieroču un to munīcijas novirzīšana un nelikumīga tirdzniecība. Ar rīcību politikas veidotājiem, ieroču kontroles ekspertiem un ieroču eksporta kontroles amatpersonām arī turpmāk tiks nodrošināta attiecīga informācija, kas tiem dos atbalstu, lai izstrādātu efektīvas un uz pierādījumiem balstītas stratēģijas cīņai pret parasto ieroču un to munīcijas novirzīšanu un nelikumīgu izplatīšanu, ar kurām uzlabot starptautisko un reģionālo drošību. Konkrēti, ar šo rīcību:
a) |
nodrošinās konkrētu informāciju par parasto ieroču un to munīcijas novirzīšanu un nelikumīgu tirdzniecību, lai tādējādi atbalstītu to, ka tiek efektīvi īstenota Padomes Kopējā nostāja 2008/944 (konsolidētā redakcija), Ieroču tirdzniecības līgums (ITL), ANO Rīcības programma VIKI nelikumīgas tirdzniecības apkarošanai un Starptautiskais izsekošanas instruments (SII); |
b) |
sniegs pielāgotu atbalstu dalībvalstīm, lai tām palīdzētu novērtēt novirzīšanas risku un to mazināt; |
c) |
iegūs informāciju par maršrutiem un vienībām, kas iesaistītas parasto ieroču un to munīcijas novirzīšanā uz konfliktu skartajiem reģioniem vai starptautiskām teroristu organizācijām, un nodrošinās pierādījumus par grupām un indivīdiem, kas ir iesaistīti nelikumīgā tirdzniecībā, tādējādi atbalstot valsts tiesvedību; |
d) |
uzlabos sadarbību starp attiecīgajām ANO struktūrām, misijām un citām starptautiskām organizācijām saistībā ar parasto ieroču un to munīcijas izsekošanu un saistībā ar informācijas nodrošināšanu, lai tiešā veidā atbalstītu pastāvošos pārraudzības mehānismus, tostarp Interpola nelikumīgo ieroču reģistra un meklēšanas pārvaldes sistēmu (iARMS) un Eiropolu, kurš 2019. gadā noslēdza saprašanās memorandu ar Conflict Armament Research Ltd (CAR) par informācijas apmaiņu; |
e) |
sniegs attiecīgo informāciju, lai apzinātu starptautiskās un reģionālās sadarbības prioritārās jomas ar mērķi efektīvi apkarot parasto ieroču un to munīcijas novirzīšanu un nelikumīgu tirdzniecību, piemēram, finansējumu projektiem, kas saistīti ar krājumu drošību un/vai robežu pārvaldību; |
f) |
nodrošinās mehānismu, ar ko palīdzēs pārraudzīt ITL īstenošanu, konkrēti, konstatēt nodotu parasto ieroču novirzīšanu, kā arī palīdzēt valdībām pirms parasto ieroču eksporta izvērtēt novirzīšanas risku, konkrēti, risku attiecībā uz novirzīšanu saņēmējvalsts iekšienē vai reeksportu nevēlamos apstākļos; un |
g) |
reaģējot uz mainīgajiem draudiem Savienības drošībai, pastiprinās CAR spēju dokumentēt, izsekot un analizēt militārā ekipējuma sastāvdaļu pārraudzības ķēdes un par konstatējumiem ziņot dalībvalstīm un ES iestādēm un aģentūrām. |
3. Projekta ilgtermiņa ilgtspēja un rezultāti
Ar rīcību nodrošinās noturīgu satvaru parasto ieroču un to munīcijas nelikumīgas izplatīšanas pastāvīgai pārraudzībai. Sagaidāms, ka tas būtiski vairos pastāvošo ar ieročiem saistīto informāciju un ievērojami atbalstīs efektīvas parasto ieroču kontroles un ieroču eksporta kontroles politiku, tostarp sankciju režīmu, mērķorientētu izstrādi. Konkrēti, ar projektu:
a) |
vēl vairāk tiks papildināta iTrace informācijas pārvaldības sistēma, kas ilgtermiņā nodrošinās datu vākšanu un analīzi attiecībā uz nelikumīgiem parastajiem ieročiem; |
b) |
parasto ieroču kontroles politikas veidotājiem un ekspertiem nodrošinās rīku, ar ko noteikt efektīvākas palīdzības un sadarbības stratēģijas un prioritārās jomas (piemēram, apzinot apakšreģionālus vai reģionālus sadarbības, koordinācijas un informācijas apmaiņas mehānismus, kas ir jāizveido vai jāstiprina, un apzinot nedrošus valstu krājumus, neatbilstīgu inventāra pārvaldību, nelikumīgas nodošanas maršrutus, sankciju pārkāpumus, vājas robežkontroles un nepietiekamas tiesībaizsardzības spējas); |
c) |
ietvers iestrādātu elastīgumu, lai ģenerētu politikai nozīmīgu informāciju, neraugoties uz strauji mainīgām politikas prasībām; |
d) |
būtiski palielinās starptautisko ieroču pārraudzības organizāciju un indivīdu darba efektivitāti, nodrošinot informācijas apmaiņas mehānismu, kura darbības joma nepārtraukti paplašinās, un tehnisko un ar spējām saistītu palīdzību; un |
e) |
konfliktu skartajās valstīs veidos ilgtspējīgas valsts spējas identificēt un izsekot nelikumīgus parastos ieročus un vēl efektīvāk iesaistīties starptautiskajā ieroču kontrolē un tiesībaizsardzības procesos. |
4. Rīcības apraksts
4.1. Projekts Nr. 1. Tehnisko spēju veidošana ieroču identifikācijas un izsekošanas jomā
4.1.1. Projekta mērķis
Ar iTrace apmācības un mentorēšanas programmām valstu iestādēm konfliktu skartajās valstīs nodrošina metodes un prasmes, lai tās pašas varētu konstatēt parasto ieroču novirzīšanu un vērsties pret to. Apmācības mērķis ir uzlabot bieži vien neesošo spēju identificēt un izsekot nelikumīgus parastos ieročus, savukārt mentorēšana ļauj iTrace projekta personālam reāllaikā apzināt būtiskus ar spējām saistītus trūkumus un nekavējoties pielāgot risinājumus, lai tos novērstu. Turklāt ar iTrace apmācības un mentorēšanas programmu palīdzību tiek nostiprinātas attiecības starp iTrace projektu un valsts iestādēm, ļaujot tā izmeklēšanas komandām uz vietas lielākā mērā piekļūt konfiscētajiem un atgūtajiem parastajiem ieročiem un tādējādi visās sfērās uzlabojot iTrace datu vākšanu, analīzi un to ziņošanu.
4.1.2. Ieguvums ES ieroču kontroles iniciatīvām
iTrace apmācības un mentorēšanas programmas atbilst ES VIKI stratēģijā aplūkotajām darbībām – atbalstīt valstu spējas “noteikt un izsekot nelikumīgo VIKI un munīcijas izcelsmi konflikta zonās” –, un ar tām tieši un netieši veicina plašu dalībvalstu atbalstītu ieroču kontroles iniciatīvu klāstu. Tiešā ietekme ietver atbalstu valstu tiesībaizsardzības iestādēm kājnieku ieroču un vieglo ieroču izsekošanā saskaņā ar Starptautisko izsekošanas instrumentu, valstu spēju uzlabošanu attiecībā uz datu par izsekotajiem ieročiem vākšanu ilgtspējīgas attīstības mērķa (IAM) 16.4.2. rādītāja ietvaros un atbalstu ES dalībvalstu ierosinātām ieroču un munīcijas pārvaldības (WAM) programmām. Netiešā ietekme ietver atgriezenisko saiti saistībā ar informāciju, kura apkopota uz vietas, piemēram, dalībvalstu brīdināšanu par partnervalstīs konstatētajiem novirzīšanas riskiem, novirzīšanas no valstu krājumiem konstatēšanu un šīs informācijas sniegšanu Savienības atbalstītām fiziskās drošības un krājumu pārvaldības (PSSM) programmām.
4.1.3. Projekta darbības
CAR Tehniskā atbalsta vienība (TSU) nodrošina apmācības un mentorēšanas pasākumus valstu iestādēm konfliktu skartajās valstīs, kurās darbojas iTrace projekts. Minētie apmācības un mentorēšanas pasākumi ir izstrādāti, lai visaptveroši sekmētu pret novirzīšanu vērstas iniciatīvas, nodrošinot apmācīšanu un spēju veidošanu attiecībā uz parasto ieroču izsekošanu, konfiscētu un atņemtu nelikumīgo parasto ieroču marķēšanu un reģistrēšanu, ievērojot SII iedibināto procedūru, un lai sekmētu PSSM novērtējumus, kas ir izstrādāti, lai jau pašos pirmsākumos identificētu novirzīšanas risku un vērstos pret to. CAR sniegs specializētu, pēc vajadzību novērtēšanas izstrādātu apmācību visā iepriekš uzskaitīto darbību spektrā vietējiem partneriem un – vajadzības gadījumā – miera atbalstīšanā iesaistītajiem darbiniekiem, tostarp ANO un ES misijām un ANO sankciju pārraudzības grupām / ekspertu grupām. Šajā ziņā iTrace projekts joprojām tieši atbildīs 2018. gada ES VIKI stratēģijā uzskaitītajai darbībai, ar ko ES tiek aicināta atbalstīt to “ANO ekspertu grupu darbu, kas uzrauga ieroču embargo”, un ieroču eksporta kontroles nolūkos apsvērt “veidus, kā uzlabot piekļuvi to konstatējumiem par ieroču novirzīšanu un nelikumīgiem šaujamieročiem un VIKI”. Projekta iTrace iekļautās apmācības pamatā būs pakalpojumu klāsts, kurus CAR piedāvā kopš 2014. gada un kuri ir izrādījušies izšķiroši atbalsta sniegšanā vietējiem partneriem konfliktu skartajās valstīs, palīdzībā ANO ekspertu grupām un arī tam, lai iTrace izmeklēšanas komandām uz vietas nodrošinātu plašāku piekļuvi. Projektā no tā izmeklēšanas komandām uz vietas un no TSU norīkos darbiniekus, kas aizvien tehniskākā līmenī vadīs apmācības, kuras aptvers:
a) |
ievadu datu vākšanā par parastajiem ieročiem ar atsauci uz konkrētiem gadījumiem; |
b) |
parasto ieroču identifikācijas pamatelementus un efektīvus ieroču dokumentācijas paņēmienus; |
c) |
pierādījumu vākšanas standarta operāciju procedūras un pierādījumu pārraudzības ķēdi; |
d) |
prasības plaša areāla, reģionālām un starptautiskām izmeklēšanām; |
e) |
starptautiskā izsekošanas instrumenta īstenošanu; attiecīgos gadījumos iestādes partnervalstīs tiks apmācītas un mudinātas rosināt izsekošanas pieprasījumus; |
f) |
starptautiska līmeņa ieroču izsekošanu un ieroču izsekošanas sistēmas (īpaši Interpols un Eiropols);lielo datu izmantošanu un tendenču analīzi; un |
g) |
tehniskās palīdzības līdzekļus (starptautiskus) un tiesībaizsardzības intervenci. |
Minētie pasākumi tiks veikti līdztekus iTrace izmeklēšanām uz vietas, tostarp kopā ar valsts pārvaldes iestādēm veiktām kopīgām izmeklēšanām (mentorēšana). Tie arī ietvers nepārtrauktu CAR personāla apmācību un resertifikāciju, kas vajadzīga apmācības un mentorēšanas īstenošanai.
4.1.4. Projekta rezultāti
Ar šo projektu:
a) |
valstu iestādes tiks mudinātas piešķirt plašāku pieeju iTrace izmeklēšanas komandām uz vietas, kas ir atbilde uz atkārtotiem aicinājumiem iTrace komandām īstenot tehniskās palīdzības sniegšanu un nodrošināt kopīgas izmeklēšanas spējas, un tādējādi panākt plašāku iTrace datu vākšanu; |
b) |
tiks sniegts konkrēts spēju atbalsts to valstu valdībām, kurām, kaut arī tās ir pakļautas parasto ieroču novirzīšanas sekām, vienlaikus trūkst instrumentu novirzītu parasto ieroču identificēšanai un ziņošanai par tiem; tas bieži ir priekšnosacījums efektīvākai iekšējai parasto ieroču pārvaldībai un kā tāds atbalsta ITL, SII, ANO Rīcības programmas un IAM 16.4.2. īstenošanu, kā arī PSSM plānošanu un sadarbību ar starptautiskām tiesībaizsardzības iestādēm, tostarp Interpolu (iARMS) un Eiropolu; |
c) |
tiks atbalstīts pastiprināts dialogs, proti, nosakot galvenās ieinteresētās personas citās ES atbalstītās iniciatīvās, piemēram, ES misiju attiecības ar uzņēmējvalstu valdībām, un sākot tādas iniciatīvas kā PSSM plānošana, piemēram, Savienības atbalstīti krājumu pārvaldības projekti. |
4.1.5. Projekta īstenošanas rādītāji
Līdz 40 apmācības uz vietas un mentorēšanas apmeklējumi ar uzsvaru uz atkārtotiem apmeklējumiem, lai atbalstītu valsts iestādes izsekošanas spēju veidošanā.
Projektu īstenos visā trīs gadu iTrace projekta periodā.
4.1.6. Projekta labumguvēji
iTrace apmācības un mentorēšanas pasākumi sniegs tiešu labumu valsts ieinteresētajām personām konfliktu skartajās valstīs, tostarp tiesībaizsardzības iestādēm un prokuroriem. Programma ar Savienības finansētām un citām ieroču kontroles iniciatīvām sniegs netiešu atbalstu valsts dialogiem, mudinot izmantot starptautiskus izsekošanas mehānismus (tostarp Interpola iARMS sistēmu un Eiropolu) un veicinot iesaistīšanos Savienības atbalstītos krājumu pārvaldības projektos un citos ar VIKI kontroli saistītos projektos.
4.2. Projekts Nr. 2. Uzturēt iTrace sistēmu, piedāvājot reāllaika dokumentālus pierādījumus par parasto ieroču un munīcijas novirzīšanu un nelikumīgu tirdzniecību un citu attiecīgo informāciju.
4.2.1. Projekta mērķis
Ar projektu tiks uzturēta izpēte uz vietas par parastajiem ieročiem un munīciju, kas ir apritē konfliktu skartajos apgabalos. Šajā projektā prioritāte tiks piešķirta tām valstīm, kuras dalībvalstīm izraisa īpašas bažas, inter alia, Afganistānai, Irākai, Lībijai, Mali, Sīrijai, Dienvidsudānai, Somālijai, Sīrijai, Ukrainai un Jemenai. Šīs izmeklēšanas uz vietas nodrošinās konkrētus, citādi ārējiem novērotājiem (tostarp ES dalībvalstīm, kas eksportē ieročus) nepamanāmus pierādījumus par novirzītiem parastajiem ieročiem, kas ir nemiernieku un teroristu spēku rokās. CAR pirms būtiskas iesaistīšanās visās valstīs, uz kurām iepriekš neattiecās iTrace izmeklēšanas uz vietas vai iTrace apmācības un mentorēšanas programmas, lūgs iepriekšēju apstiprinājumu ES Parasto ieroču eksporta jautājumu darba grupai (COARM).
Izmantojot jaunas tehnoloģijas un modernus kriminālistikas paņēmienus, CAR veiks plašu darbību klāstu uz vietas, tostarp uzlabotu fotodokumentāciju, kriminālistikas izmantošanu un izdzēsta marķējuma atjaunošanu. CAR ir pierādījusi, ka ar šīm metodēm atklāj izsekojamu informāciju par iepriekš neizsekojamiem ieročiem, munīciju un saistītiem materiāliem, ļaujot veikt izmeklēšanu par arvien plašāku nelikumīgo materiālu klāstu, kur ir dzēsta identifikācijas informācija, lai slēptu izcelsmi.
Iegūtie dati uzlabos dalībvalstu kopējo izpratni par novirzīšanu un nelikumīgu nodošanu, par tirgotāju izmantotajām metodēm to slēpšanai, kā arī būtiski uzlabos to spējas graut nelikumīgo tirdzniecību.
4.2.2. Ieguvums ES ieroču kontroles iniciatīvām
Projekta iTrace izmeklēšanas uz vietas veido dinamisku atsauces līmeni par novirzītiem parastajiem ieročiem konfliktu skartajās valstīs. Šis atsauces līmenis ir nepārtraukta to ieroču kontroles nolīgumu darbības efektivitātes mēraukla, kurus dalībvalstis ir apņēmušās pildīt, inter alia attiecībā uz Padomes Kopējo nostāju 2008/944/KĀDP (konsolidēta redakcija), ITL, Rīcības programmu un ES 2018. gada VIKI stratēģiju. Rūpīga konfliktos iesaistīto ieroču dokumentācija veido arī atspēriena punktu oficiāliem parasto ieroču izsekojumiem un vispusīgām izmeklēšanām par konfliktu finansēšanu un ieroču piegādes tīkliem.
4.2.3. Projekta darbības
Šā projekta ietvaros tiks veiktas šādas darbības:
a) |
tiks izvietoti kvalificēti ieroču eksperti, lai uz vietas veiktu analīzi par nelikumīgiem parastajiem ieročiem un to munīciju, kas atgūti no konfliktu skartajām valstīm; |
b) |
tiks analizēti, pārskatīti un verificēti dokumentētie pierādījumi par parastajiem ieročiem, to munīciju un to lietotājiem, tostarp inter alia fotodokumentācija, kriminālistikas izmantojums un izdzēsta marķējuma atjaunošana ieročiem, to sastāvdaļas un iekšējais un ārējais marķējums, iesaiņojums, un ar to saistītā pārvadājumu dokumentācija kopā ar rezultātiem, kas gūti izmeklēšanās uz vietas (par lietotājiem, piegādēm un nodošanas maršrutiem); |
c) |
visi ievāktie un pārskatītie pierādījumi tiks augšupielādēti iTrace informācijas pārvaldības sistēmā un pēc verifikācijas – iTrace tiešsaistes kartēšanas portālā; |
d) |
tiks apzināti un atbalstīti vietējie partneri, lai nodrošinātu iTrace sistēmai nepieciešamo datu vākšanu ilgtermiņā – gan ierosinātās rīcības darbības laikā, gan pēc tās; |
e) |
tiks turpināta sadarbība ar ES valstu valdībām nolūkā jau iepriekš noteikt valstu kontaktpunktus un koordinācijas mehānismu, lai precizētu CAR izmeklēšanu tvērumu un jau pirms tās veiktajām izmeklēšanām mazinātu iespējamos interešu konfliktus. |
Projektu īstenos pakāpeniski visā trīs gadu iTrace projekta periodā.
4.2.4. Projekta rezultāti
Ar šo projektu:
a) |
uz vietas tiks dokumentēti fiziski pierādījumi par parastajiem ieročiem un to munīciju, kas konfliktu skartajos reģionos ir novirzīti vai tiek nelikumīgi tirgoti; |
b) |
tiks verificētas un izskatītas nelikumīgas tirdzniecības lietas, pamatojoties uz pierādījumiem, ko visos reģionos attiecībā uz novirzītiem vai nelikumīgi tirgotiem parastajiem ieročiem un munīciju ir ievākusi CAR, organizācijas, kurām ar CAR ir noslēgti informācijas apmaiņas nolīgumi, un attiecīgā gadījumā – citas organizācijas; |
c) |
tiks nodrošināti konkrēti vizuāli un fiziski pierādījumi par novirzītiem vai nelikumīgi tirgotiem parastajiem ieročiem un to munīciju, tostarp priekšmetu, to sastāvdaļu, sērijas numuru, ražotāja marķējumu, kastu, iesaiņojuma satura sarakstu, pārvadājumu dokumentu fotoattēli un īstā lietotāja dokumentācija, un informācija, kas iegūta, izmantojot kriminālistiku un izdzēsta marķējuma atjaunošanu; |
d) |
tiks izstrādāti tekstuāli pārskati par nelikumīgu darbību, tostarp par nelikumīgās tirdzniecības maršrutiem, novirzīšanā vai nelikumīgā nodošanā iesaistītajiem dalībniekiem un finanšu un atbalsta tīkliem, un izvērtējumi par apstākļiem, kas tos veicina (tostarp neefektīva krājumu pārvaldība un drošība un valstu mērķtiecīgi organizēti nelikumīgās piegādes tīkli); |
e) |
minētie pierādījumi tiks augšupielādēti iTrace informācijas pārvaldības sistēmā un ar to saistītajos rīkos. |
4.2.5. Projekta īstenošanas rādītāji
Četru gadu laikā tiks īstenotas līdz 75 misijas uz vietas (tostarp vajadzības gadījumā – pagarinātas darbības misijas), lai iegūtu pierādījumus augšupielādēšanai iTrace informācijas pārvaldības sistēmā un tiešsaistes kartēšanas portālā.
Projektu īstenos visā trīs gadu iTrace projekta periodā.
4.2.6. Projekta labumguvēji
iTrace sistēmā arī turpmāk tiks sniegta arvien vispusīgāka informācija, kas, pirmkārt un galvenokārt, būs paredzēta ES valstu ieroču kontroles politikas veidotājiem, ieroču eksporta licencēšanas iestādēm, kā arī ES iestādēm, aģentūrām un misijām. Minētajiem ES labumguvējiem būs arī piekļuve konfidenciālai informācijai ar drošu fiksētu un mobilo platformu starpniecību, kuras nodrošina iTrace.
Publiskā informācija arī turpmāk būs pieejama visiem labumguvējiem gan ES, gan ārpus ES, piemēram, ieroču kontroles politikas veidotājiem un ieroču eksporta licencēšanas iestādēm trešās valstīs, nevalstiskām pētniecības organizācijām, aizstāvības organizācijām un starptautiskiem ziņu medijiem.
4.3. Projekts Nr. 3. Pielāgots atbalsts dalībvalstu ieroču eksporta kontroles iestādēm, ieroču kontroles politikas veidotājiem un saistītām ieinteresētajām personām.
4.3.1. Projekta mērķis
Ar projektu dalībvalstu ieroču eksporta kontroles iestādēm, ieroču kontroles politikas veidotājiem un saistītām ieinteresētajām personām tiks nodrošināts konsekvents divpusējs atbalsts, tostarp regulāri apmeklējumi klātienē un specifiski ziņojumi, kas tiks pielāgoti to konkrētajām ieroču kontroles interešu jomām un prasībām attiecībā uz informāciju. Pret dalībvalstu ieroču eksporta licencēšanas iestāžu sniegto informāciju izturēsies ar pienācīgu respektu un ievērojot konfidencialitāti. CAR arī turpinās uzturēt kontaktus ar dažādām valsts ieroču eksporta licencēšanas iestādēm trešās valstīs. Ar šīm attiecībām atbalstīs vairākus kritiskus aspektus starptautiskajos centienos vērsties pret parasto ieroču novirzīšanu un nelikumīgu tirdzniecību un pastiprinās pret novirzīšanu vērstos starptautiskos pasākumus, tostarp:
a) |
sniedzot eksporta licencēšanas iestādēm detalizētus datus un pierādījumus par dokumentētu novirzīšanu; un |
b) |
pēc oficiāla ES valstu ieroču eksporta licencēšanas iestāžu lūguma atbalstot vai nodrošinot dalībvalstīm pēcnosūtīšanas/pēcpiegādes verifikācijas spējas. |
4.3.2. Ieguvums ES ieroču kontroles iniciatīvām
Regulāri iTrace projekta komandas apmeklējumi dalībvalstu galvaspilsētās ļauj noturēt divpusējas apspriedes par sensitīviem tematiem (t. i., pēceksporta novirzīšanu), dod iespēju dalībvalstīm sniegt tiešu ieguldījumu iTrace sistēmas izstrādē un tās iznākumos (izmeklēšanu virziens un joma un ziņošanas veidi) un palīdz izstrādāt uzticības veicināšanas pasākumus (t. i., iTrace procesi “iepriekšējs paziņojums” un “tiesības uz atbildi”). Ļoti svarīgi ir tas, ka iTrace saskares (outreach) pasākumi, kas vērsti uz dalībvalstīm, nodrošina forumu bieži vien diferencētai diskusijai par valsts līmeņa izaicinājumiem un iespējām saistībā ar Padomes Kopējās nostājas 2008/944/KĀDP (konsolidēta redakcija) 7. kritēriju un ITL 11. pantā minētajām saistībām. Iepriekšējo iTrace projektu ietvaros (I–IV) īstenotie saskares apmeklējumi ir bijuši būtiski, lai izprastu dalībvalstu prasības attiecībā uz informāciju – vai nu vispārējas (proti, “kāds ir jūsu draudu novērtējums saistībā ar ieročiem, kas ienāk konkrētā bruņota konflikta zonā”), vai tādas, kas konkrēti attiecas uz iTrace projektu (proti, “mums ir vajadzīgs infopanelis, kas mūs nekavējoties brīdina par ikvienu pašu valstī ražotu ieroci, ko iTrace uz vietas esošās komandas dokumentē”).
4.3.3. Projekta darbības
Šā projekta ietvaros tiks veiktas šādas darbības:
a) |
iTrace komandas tiks sūtītas atkārtotos apmeklējumos uz attiecīgām iestādēm dalībvalstu galvaspilsētās, lai sniegtu informāciju jautājumos par pasākumiem, kas vērsti pret novirzīšanu, un lai ziņotu par savām izmeklēšanām; |
b) |
tiks turpināts 24 stundu palīdzības dienesta darbs, lai sniegtu tūlītējas konsultācijas jautājumos par pasākumiem, kas vērsti pret novirzīšanu, vai par potenciāli negatīviem apgalvojumiem presē, kuru pamatā ir nepārbaudīti trešo personu ziņojumi; |
c) |
Uzturēt, saglabāt drošu un uzlabot iTrace globālo sistēmu ziņošanai par ieročiem, tostarp izstrādāt tehnoloģiskas inovācijas. |
d) |
tiks uzturēti tiešsaistes infopaneļi dalībvalstu eksporta licencēšanas iestāžu vajadzībām; ar tiem tiks straumēti šifrēti dati no iTrace informācijas pārvaldības sistēmas, signalizējot par subjektiem, kuru pagātnē ir bijuši parasto ieroču novirzīšanas gadījumi, pievēršot uzmanību augsta riska galamērķiem un ziņojot reāllaikā par pašu valstī ražotu ieroču novirzīšanu; un |
e) |
pēc oficiāla dalībvalstu eksporta licencēšanas iestāžu lūguma iTrace izmeklēšanas komandas uz vietas dalībvalstīm sniegs atbalstu saistībā ar pēcpiegādes īstā lietojuma pārbaudēm (verifikāciju) vai nodrošinās tās. |
Projektu īstenos visā trīs gadu iTrace projekta periodā.
4.3.4. Projekta rezultāti
Ar šo projektu:
a) |
tiks sniegta palīdzība dalībvalstu ieroču eksporta licencēšanas iestādēm, pēc to lūguma identificējot novirzīšanu, kas notikusi pēc eksporta; |
b) |
tiks sniegta informācija, lai atbalstītu novirzīšanas riska analīzi, ko pirms eksporta atļauju piešķiršanas veic dalībvalstu ieroču eksporta licencēšanas iestādes, saskaņā ar Padomes Kopējo nostāju 2008/944/KĀDP (konsolidēta redakcija) un ITL; |
c) |
pēc to pieprasījuma dalībvalstu ieroču eksporta licencēšanas iestādēm tiks nodrošinātas pēcnosūtīšanas verifikācijas spējas; |
d) |
atbalstot valstu iesaisti starptautiskās politikas procesos, tiks atbalstīti dalībvalstu ieroču kontroles politikas veidotāji ar reāllaika informāciju par novirzīšanas un nelikumīgas tirdzniecības tendencēm; un |
e) |
tiks palīdzēts dalībvalstu tiesībaizsardzības aģentūrām, attiecīgā gadījumā un pēc to lūguma atbalstot kriminālizmeklēšanu. |
4.3.5. Projekta īstenošanas rādītāji
Tiešsaistes infopaneļu uzturēšana; ar tiem straumēs informāciju no drošiem iTrace sistēmas nodalījumiem uz dalībvalsts iestādēm. Palīdzības dienests, kuru apkalpos iTrace projekta darbinieki, lai sniegtu pilnīgu atbalstu dalībvalstu ieroču eksporta kontroles iestādēm un ieroču kontroles politikas veidotājiem. Līdz 45 apmeklējumiem uz dalībvalstu galvaspilsētām pēc pieprasījuma.
Projektu īstenos visā trīs gadu iTrace projekta periodā.
4.3.6. Projekta labumguvēji
Visas ieinteresētās dalībvalstis, attiecībā uz kurām pēc pieprasījuma tiek rīkoti galvaspilsētu apmeklējumi un īstenotas pēcnosūtīšanas verifikācijas misijas.
4.4. Projekts Nr. 4. Saskare, politikas ieteikumi un starptautiskā koordinācija
4.4.1 . Projekta mērķis
Ar projektu tiks demonstrētas, pielietotas un izvērstas iTrace sistēmas priekšrocības, ko tā sniedz starptautiskiem un valsts politikas veidotājiem, parasto ieroču kontroles ekspertiem un ieroču eksporta licencēšanas iestādēm. CAR to panāks, veicot saskares un politikas konsultāciju pasākumus. Šīs iniciatīvas arī tiks izstrādātas tā, lai vēl vairāk koordinētu informācijas apmaiņu un veidotu noturīgas partnerības ar privātpersonām un organizācijām, kas spēj sniegt informāciju, ko var augšupielādēt iTrace sistēmā.
4.4.2. Ieguvums Savienības ieroču kontroles iniciatīvām
Ar projektu daudzās konferencēs, pasākumos un procesos tiks popularizēts Savienības atbalsts iTrace projektam un demonstrēta projekta loma konkrētas informācijas nodrošināšanā ar mērķi atbalstīt starptautiskās ieroču kontroles iniciatīvas. Secīgi iTrace projekti (I–IV) ir parādījuši, ka starptautiskiem saskares pasākumiem un politiskai iesaistei ir būtiska nozīme, lai 1) saistībā ar starptautiskiem ieroču kontroles procesiem veidotu starptautisku darbakārtību un 2) radītu iespējas trešo valstu sadarbībai ar iTrace projektu un ES ieroču kontroles iniciatīvām kopumā.
4.4.3. Projekta darbības
Pievēršot pienācīgu uzmanību tam, lai izvairītos no dublēšanās ar citiem pasākumiem, piemēram, ar saskares pasākumiem saistībā ar ITL, šā projekta ietvaros tiks veiktas šādas darbības:
a) |
CAR turpinās visaptverošu diplomātisko iesaisti, lai demonstrētu, pielietotu un izvērstu iTrace un tā iznākumus, uzsvaru liekot uz – 1) šīs sistēmas konkrētajām priekšrocībām, palīdzot pārraudzīt ITL, Rīcības programmas un citu attiecīgu starptautisku instrumentu īstenošanu; 2) tās noderīgumu starptautiskās palīdzības un sadarbības prioritāro jomu apzināšanai; un 3) tās noderīgumu kā riska novērtējuma apzināšanas mehānismu, ko var izmantot ieroču eksporta licencēšanas iestādes un citas attiecīgas ieinteresētās personas; |
b) |
Ar projekta iTrace darbinieku iesaistīšanos tiks sekmēti un veidoti oficiāli informācijas apmaiņas nolīgumi, kas var ģenerēt informāciju, kuru var augšupielādēt iTrace sistēmā, kā arī politikas veidotājiem tiks sniegta palīdzība, lai apzinātu dialoga, starptautiskās palīdzības un sadarbības prioritārās jomas ar mērķi stiprināt politiku un praksi. |
Projektu īstenos visā trīs gadu iTrace projekta periodā.
4.4.4. Projekta rezultāti
Ar šo projektu:
a) |
tiks demonstrēts iTrace sistēmas noderīgums un ietekme un novirzīšanas datu dokumentēšanas, apkopošanas un izplatīšanas koncepcijas noderīgums valsts un starptautiskiem politikas veidotājiem, kas ir iesaistīti parasto ieroču kontroles un ieroču eksporta kontroles nolīgumu (ITL, ANO RP un citu attiecīgu starptautisku instrumentu) īstenošanā un īstenošanas atbalstīšanā; |
b) |
tiks nodrošināta attiecīga informācija, lai politikas veidotājiem un parasto ieroču kontroles ekspertiem palīdzētu apzināt starptautiskās palīdzības un sadarbības prioritārās jomas un izstrādāt efektīvas ieroču novirzīšanas apkarošanas stratēģijas; |
c) |
līdztekus atgriezeniskas informācijas sniegšanas un sistēmas uzlabošanas papildu iespējām ieroču eksporta licencēšanas iestādēm tiks nodrošināta padziļināta informācija par iTrace un par tās noderīgumu riska novērtēšanā; |
d) |
tiks veicināta informācijas apmaiņa starp valstu valdībām un ANO miera uzturēšanas un sankciju pārraudzības operācijām, tostarp datu apstrāde un analīze ar iTrace sistēmas palīdzību; |
e) |
tiks veicināts dialogs un sadarbības tīklu veidošana arvien pieaugošajā tādu parasto ieroču kontroles ekspertu grupā, kuri uz vietas veic izmeklēšanas par parasto ieroču un to munīcijas novirzīšanu un to nelikumīgu tirdzniecību; |
f) |
parasto ieroču un munīcijas izsekošana tiks popularizēta sabiedrībā kā līdzeklis, kā palīdzēt pārraudzīt ITL, ANO RP un SII un citu starptautisku un reģionālu ieroču kontroles un ieroču eksporta kontroles instrumentu īstenošanu. |
4.4.5. Projekta īstenošanas rādītāji
iTrace darbinieki vada vai piedalās līdz 30 saskares un politikas konsultāciju pasākumos. Iesaiste ietvers iTrace iznākumu prezentācijas. Saskares un politikas konsultāciju pasākumi tiks iekļauti ceturkšņa aprakstošajos iznākumu ziņojumos.
Projektu īstenos visā trīs gadu iTrace projekta periodā.
4.4.6. Projekta labumguvēji
Lai iepazītos ar pilnu labumguvēju sarakstu, kas ir identisks šā projekta labumguvēju sarakstam, skatīt 4.2.6. iedaļu.
4.5. Projekts Nr. 5. iTrace izpētes iznākumi
4.5.1. Projekta mērķis
Pamatojoties uz datiem, kas iegūti veiktajās izmeklēšanās un iekļauti iTrace sistēmā, ar projektu tiks nodrošināti svarīgi iznākumi, lai stiprinātu politiku un praksi. Iznākumus izstrādās tā, lai priekšplānā izvirzītu konkrētas starptautiski problemātiskas jomas, tostarp nozīmīgākos parasto ieroču un munīcijas nelikumīgās tirdzniecības modeļus, nelikumīgi tirgoto parasto ieroču un to munīcijas reģionālo sadalījumu par starptautiskā līmenī ievērības cienīgas prioritārās jomas.
4.5.2. Ieguvums Savienības ieroču kontroles iniciatīvām
iTrace politikas iznākumos starptautiskā uzmanība tiek pievērsta ES ieroču kontroles iniciatīvu vispusīgumam un saistībām, ko dalībvalstis uzņēmušās nolūkā pievērsties jautājumam par parasto ieroču un to munīcijas novirzīšanu. Kopš 2013. gada šie iznākumi ir guvuši nozīmīgu atspoguļojumu daudzos pasaules vadošajos ziņu medijos, liekot valdībām, parlamentāriešiem un pilsoniskajai sabiedrībai rīkoties valstu līmenī. Tā kā iTrace iznākumos nevairās identificēt nelikumīgus parastos ieročus, kuru izcelsme ir ES, tie demonstrē dalībvalstu progresīvo attieksmi pret ieroču kontroli. Var apgalvot, ka tas veicina pārredzamību un arvien plašāku dalību un universalizāciju attiecībā uz daudzpusējiem atbruņošanās, neizplatīšanas un ieroču kontroles līgumiem un režīmiem, uz ko aicināts 2016. ES globālajā stratēģijā (t. i., princips “rādīt piemēru”).
4.5.3. Projekta darbības
Padziļināta analīze, kuras rezultātā tiek apkopoti, pārskatīti, rediģēti un publicēti – tostarp vajadzības gadījumā drukāti papīra formā – un izplatīti līdz 20 iTrace politikas iznākumi.
4.5.4. Projekta rezultāti
Ar šo projektu:
a) |
tiks izstrādāti līdz 20 iznākumi, katrā no tiem pievēršoties atsevišķam starptautiski problemātiskam jautājumam; |
b) |
tiks nodrošināta iTrace politikas iznākumu nosūtīšana visām dalībvalstīm; |
c) |
tiks turpināts īstenot mērķtiecīgu saskares stratēģiju, lai panāktu pēc iespējas plašāku globālu tvērumu; |
d) |
tiks uzturēta rīcības redzamība politikas arēnā un starptautiskos ziņu medijos, tostarp, sniedzot informāciju par nelikumīgiem parastajiem ieročiem, kas izraisa bažas attiecīgajā brīdī, tiks nodrošināta politikai noderīga analīzi un konsultācijas notiekošo ieroču kontroles procesu atbalstam un iznākumi tiks pielāgoti, lai nodrošinātu maksimālu starptautisko ziņu mediju interesi. |
4.5.5. Projekta īstenošanas rādītāji
Ierosinātās rīcības darbības laikā tiks izstrādāti līdz 20 publiski pieejami tiešsaistes iTrace politikas iznākumi.
Projektu īstenos visā trīs gadu iTrace projekta periodā.
4.5.6. Projekta labumguvēji
Lai iepazītos ar pilnu labumguvēju sarakstu, kas ir identisks šā projekta labumguvēju sarakstam, skatīt 4.2.6. iedaļu.
4.6. Projekts Nr. 6. Parasto ieroču un munīcijas izsekošana un pastiprinātas izmeklēšanas
4.6.1. Projekta mērķis
Projekta ietvaros arī turpmāk nosūtīs oficiālus izsekošanas pieprasījumus valstu valdībām attiecībā uz nelikumīgiem parastajiem ieročiem un to munīciju; atbildes uz tiem sniedz visaptverošu informāciju par to piegādes ķēdēm un identificē atrašanās vietu un apstākļus, kādos tie novirzīti neatļautiem lietotājiem. Šo darbību mērķis ir konstatēt parasto ieroču un to munīcijas novirzīšanas mehānismus katrā atsevišķā gadījumā un ar eksportējošo valstu, jo īpaši dalībvalstu ieroču eksporta kontroles iestāžu, atbalstu. Izsekošana sniedz detalizētu informāciju par nelikumīgu parasto ieroču piegādes tīkliem, identificē gadījumus, kad, pārkāpjot īsto lietotāju nolīgumus, notikusi neatļauta tālāknodošana, signalizē par ANO un Savienības ieroču embargo pārkāpumiem un brīdina valstis par pēceksporta novirzīšanu. Jo īpaši – tā kā valstu valdības pašas sniedz izsekošanas informāciju, izsekošanas process ir pamats ieroču kontroles politikas veidošanai.
4.6.2. Ieguvums Savienības ieroču kontroles iniciatīvām
Izsekošanas pieprasījumi ir devuši iespēju iTrace projektam sniegt ieguldījumu dažādu dalībvalstu (un trešo valstu) tiesībaizsardzības intervences pasākumu atbalstam, tostarp tādu personu kriminālvajāšanā un notiesāšanā, kuras ir iesaistītas parasto ieroču un to munīcijas, kā arī ar tiem saistīto materiālu nelikumīgā tirdzniecībā.
Izsekošanas pieprasījumi arī brīdina dalībvalstis par pēceksporta novirzīšanas gadījumiem, sniedzot būtisku informāciju, lai atbalstītu efektīvus ieroču eksporta licencēšanas riska novērtējumus. Tādējādi iTrace tieši sniedz informāciju, lai palīdzētu dalībvalstīm īstenot Padomes Kopējās nostājas 2008/944/KĀDP (konsolidēta redakcija) 7. kritēriju un ITL 11. pantu. Izsekošanas procesā iegūtā informācija arī identificē neatļautus īstos lietotājus, parasto ieroču novirzītājus, nelikumīgus piegādes ķēdes dalībniekus un nelikumīgus finansētājus, tādējādi sniedzot dalībvalstīm kritiski svarīgus eksporta risku profilēšanas datus.
4.6.3. Projekta darbības
Pastāvīga izsekošanas pieprasījumu plūsma un ar to saistīta saziņa, un turpmākas izmeklēšanas visā projekta darbības laikā. Lai atbalstītu šīs darbības, CAR pētīs un izstrādās jaunas izsekojamības uzlabojumu tehnoloģijas.
4.6.4. Projekta rezultāti
Ar šo projektu:
a) |
vēl nepieredzētā tempā tiks izsekoti nelikumīgi parastie ieroči un to munīcija, kas atrasti konfliktu skartās teritorijās. Uzlabojumi, kas CAR standarta operāciju procedūrās pēc plašām apspriedēm ar dalībvalstīm panākti iTrace III laikā, nodrošinās, ka informāciju, ko ievāc CAR izsekošanas vienība, pirms tās izpaušanas pārskatīs valstu valdības, un dos ieguldījumu lielākajā globālajā izsekoto konflikta ieroču repozitorijā; |
b) |
CAR Pastiprinātās izmeklēšanas vienība (EIU) izmantos informāciju, kas ievākta no nelikumīgu parasto ieroču un to munīcijas izsekošanas, lai lielākā mērā attiecībā uz novirzīšanu noteiktu “kas, kāpēc, ko, kad un kā” aspektus, veicot piegādes ķēdes kartēšanu, kurā balstīsies uz trim izmeklēšanas pīlāriem: cilvēku tīkliem, nelikumīgu ieroču finansēšanu un piegādes loģistiku. EIU var izvietot visā pasaulē, un tā strādās, lai iegūtu nepubliskas liecības, finanšu informāciju un dokumentus konfliktu teritorijās un ārpus tām; un |
c) |
visbeidzot, CAR sniegs politikas veidotājiem jaunu iespēju klāstu attiecībā uz to, kā vērsties pret parasto ieroču un to munīcijas nelikumīgu nodošanu un aiz tās stāvošajiem finanšu un loģistikas tīkliem, tādējādi tādus pasākumus kā ieroču embargo un tiešā eksporta kontroles papildinot ar “tīkla graušanas” iespējām, sākot ar uzticamības pārbaudi banku nozarē un beidzot ar mērķorientētām konteineru inspekcijām un signalizēšanu par tirdzniecības starpniekiem. |
4.6.5. Projekta īstenošanas rādītāji
Izsekošanas pieprasījumu apjoms un sekmīga izpilde tiks regulāri reģistrēti un novērtēti visā rīcības darbības laikā.
Projektu īstenos visā trīs gadu iTrace projekta periodā.
4.6.6. Projekta labumguvēji
Lai iepazītos ar pilnu labumguvēju sarakstu, kas ir identisks šā projekta labumguvēju sarakstam, skatīt 4.2.6. iedaļu.
5. Atrašanās vietas
Projektos Nr. 1, Nr. 2 un Nr. 6 būs nepieciešama plaša parasto ieroču ekspertu izvietošana uz vietas konfliktu skartajos reģionos. Šīs izvietošanas tiks izvērtētas katrā konkrētā gadījumā, ņemot vērā drošību, piekļuvi un informācijas pieejamību. CAR daudzās attiecīgajās valstīs jau ir iedibinājis kontaktus vai jau īsteno projektus. Projektu Nr. 3 īstenos dalībvalstu galvaspilsētās (atbilstīgi dalībvalstu prasībām veicot arī citus izbraukumus valstu iekšienē). Projektu Nr. 4 īstenos pasaules mērogā starptautiskās konferencēs un koordinējot ar valstu valdībām un attiecīgām organizācijām, lai nodrošinātu projektam maksimālu redzamību. Projekta Nr. 5 apkopošanu veiks Beļģijā, Itālijā, Francijā un Apvienotajā Karalistē.
6. Ilgums
Saskaņā ar aplēsēm kopējais visu projektu ilgums ir 36 mēneši.
7. Īstenotāja vienība un Savienības redzamība
CAR integrē nelielas uz vietas strādājošas izmeklēšanas komandas vietējos aizsardzības un drošības spēkos, miera uzturēšanas / miera atbalstīšanas personālā un citos veidojumos, kam ir pilnvaras drošības jomā. Kad šie spēki/misijas ir garantējuši nelikumīgu ieroču vai pierādījumu savākšanas objekta drošību, CAR komandas savāc visus pieejamos pierādījumus par tiem un to lietotāju grupām. Pēc tam CAR izseko visus unikāli identificējamos priekšmetus un veic plašas izmeklēšanas par to nelikumīgām nodošanām, piegādes ķēdēm un atbalstu personām, kas apdraud mieru un stabilitāti.
Strādājot kopā ar valsts eksporta licencēšanas iestādēm un nevalstiskām vienībām, CAR rekonstruē piegādes ķēdes, kas ir atbildīgas par ieroču piegādi bruņotiem konfliktiem, identificējot nelikumīgas darbības un ieroču novirzīšanu no likumīgiem uz nelikumīgiem tirgiem. CAR reģistrē savākto informāciju savā iTrace globālajā ieroču uzraudzības sistēmā, kas, tā kā tajā ir reģistrēti vairāk nekā 650 000 konfliktos izmantoti ieroči, munīcija un saistīti materiāli, ir pasaulē lielākais datu repozitorijs par konfliktos izmantotiem ieročiem.
CAR izmanto šo informāciju: a) lai brīdinātu dalībvalstis par parasto ieroču un to munīcijas novirzīšanu un b) lai dotu iespēju īstenot mērķtiecīgas pret novirzīšanu vērstas iniciatīvas, tostarp pārskatītus eksporta kontroles pasākumus un starptautiskas diplomātiskas darbības.
Ir pierādīts, ka ar šo metodoloģiju var konstatēt novirzīšanu gandrīz nekavējoties, jo CAR komandas ir informējušas dalībvalstis par novirzītiem ieročiem, kamēr tās joprojām ir izvietotas konflikta skartos reģionos. Dažos gadījumos CAR komandas ir atklājušas neatļautu tālāknodošanu divu mēnešu laikā pēc tam, kad ieroči atstājuši rūpnīcas teritoriju.
Ar Lēmumu (KĀDP) 2019/2191 tika atbalstīts CAR, lai tas varētu turpināt un plašāk izvērst ar Lēmumu (KĀDP) 2013/698 (2013. gada 25. novembris) izveidoto un ar lēmumiem (KĀDP) 2015/1908 un (KĀDP) 2017/2283 atjaunoto iTrace projektu. Ar minētajiem projektiem, ko dēvē attiecīgi par iTrace I, II un III, iTrace visā pasaulē ir nostiprinājusies kā nozīmīga konfliktos iesaistītu ieroču pārraudzības iniciatīva, un tie sniedza tiešu atbalstu ES eksporta licencēšanas iestādēm un ieroču kontroles politikas veidotājiem.
Turklāt 2015. gada 2. decembrī ES rīcības plānā pret šaujamieročiem un sprāgstvielu nelikumīgu tirdzniecību un izmantošanu tika pausts aicinājums “paplašināt iTrace izmantošanu” un tika ieteikts visām valsts tiesībaizsardzības iestādēm, atklājot ieroču un munīcijas novirzīšanu, salīdzināt konstatējumus ar iTrace datiem. 2019. gadā CAR noslēdza saprašanās memorandu ar Eiropolu, lai palīdzētu šajās darbībās. Turklāt CAR ir sniedzis iTrace datus Interpola iARMS sistēmai un palīdzējis Interpolam identificēt ieročus, par kuriem dalībvalstis ir augšupielādējušas datus iARMS sistēmā.
CAR veic visus atbilstīgos pasākumus, lai darītu plaši zināmu to, ka rīcību ir finansējusi Eiropas Savienība. Šādus pasākumus veiks saskaņā ar Eiropas Komisijas izstrādāto un publicēto Eiropas Savienības ārējo darbību ziņošanas un pamanāmības rokasgrāmatu.
CAR tādējādi ar pienācīgiem atpazīstamības pasākumiem un publicitāti nodrošinās Savienības ieguldījuma redzamību, izceļot Savienības lomu, nodrošinot tās darbību pārredzamību un vairojot izpratni par šā lēmuma iemesliem, kā arī par Savienības atbalstu šim lēmumam un par šā atbalsta rezultātiem. Uz materiāliem, kas izstrādāti saistībā ar projektu, būs uzskatāmi redzams Savienības karogs saskaņā ar Savienības pamatnostādnēm par pareizu karoga izmantošanu un attēlošanu.
8. Metodoloģija un aizsardzības pasākumi attiecībā valsts valdībām partnerēm
iTrace Action ietvaros tiks saglabāta politiski līdzsvarota ziņošana. Saskaņā ar CAR pamatprincipiem šīs rīcības ietvaros tiks ziņots par nelikumīgiem parastajiem ieročiem un to munīciju, ko CAR izmeklēšanas komandas, kuras darbojas uz vietas, dokumentē konfliktu skartajās valstīs, neskarot to veidu vai izcelsmi un neatkarīgi no tās puses piederības, kura ir minēto ieroču turētāja. CAR atzīst, ka dalībvalstis, kuras atklāj informāciju pārredzamības nolūkā, var pakļaut savu ieroču eksportu plašākai publiskajai kontrolei. Tādēļ, cik vien iespējams, CAR:
a) |
savos publiskajos ziņojumos publiskas pārredzamības interesēs atzīs dalībvalstis, kuras ir sniegušas informāciju iTrace Action ietvaros, un |
b) |
nodrošinās, ka iTrace publiskajos ziņojumos iepriekš minētās dalībvalstis tiek stingri nošķirtas no valstīm, kas konsekventi neatklāj informāciju iTrace izmeklēšanu atbalstam. |
8.1. Operatīvā skaidrība
Pirms būtiskas iesaistīšanās visās tajās valstīs, uz kurām iTrace izmeklēšanas uz vietas vai iTrace apmācības un mentorēšanas programmas agrāk neattiecās, CAR iepriekš lūgs atļauju no COARM. Jebkurā šādā lūgumā tiks izklāstīts plašais CAR izmeklēšanas un metodoloģijas tvērums, kas paredzēts attiecīgajai valstij. Šā Padomes lēmuma pieņemšanas laikā iTrace programmas iepriekš ir darbojušās šādās valstīs: Afganistānā, Bahreinā, Beninā, Burkinafaso, Kamerūnā, Centrālāfrikas Republikā, Čadā, Kongo Demokrātiskajā Republikā, Kotdivuārā, Ēģiptē, Etiopijā, Gambijā, Ganā, Indijā, Irākā, Izraēlā; Jordānijā, Kenijā, Libānā, Lībijā, Mali, Mauritānijā, Marokā, Mozambikā, Mjanmā/Birmā, Nepālā, Nigērā, Nigērijā, Filipīnās, Saūda Arābijā, Senegālā, Somālijā, Dienvidsudānā, Sudānā, Sīrijā, Togo, Tunisijā, Turcijā, Ugandā, Ukrainā, Apvienotajos Arābu Emirātos un Jemenā.
8.2. Neobjektivitātes mazināšana
CAR atzīst, ka detalizācijas pakāpe, ko valstu valdības nodrošinājušas atbildēs uz izsekošanas pieprasījumiem – sākot no atbildes nesniegšanas vispār līdz pilnīgai nodošanas dokumentācijas atklāšanai un iesniegšanai – var izraisīt to, ka dažādās dalībvalstīs publiskās informācijas apmērs būs dažāds. CAR apņemas mazināt jebkādu netiešu neobjektivitāti, ko šādas būtiskas atšķirības izsekošanas atbildēs varētu izraisīt iTrace ziņojumos, šādā veidā:
a) |
teksta ievadā nepārprotami norādot visus gadījumus, par kuriem ziņots iTrace Action ietvaros, kad dalībvalstis ir pārredzami atbildējušas uz izsekošanas pieprasījumiem tādā veidā, kas attiecīgā gadījumā nepārprotami apstiprina uz minētajiem izsekošanas pieprasījumiem attiecināmās nodošanas likumību; |
b) |
teksta ievadā nepārprotami norādot visus gadījumus, par kuriem ziņots iTrace Action ietvaros, kad valstis nav atbildējušas uz izsekošanas pieprasījumiem, norādot, ka, “ņemot vērā to, ka nav atbildes uz izsekošanas pieprasījumu, CAR nevar komentēt attiecīgās nodošanas likumību” (to nepiemēros gadījumiem, kad dalībvalstis, atbildot uz konkrētiem izsekošanas pieprasījumiem, ir sniegušas pamatojumu – kas tām ir traucējis atbildēt nekavējoties vai pilnībā); un |
c) |
plānveidīgi sniedzot EĀDD ziņojumu par visiem gadījumiem, kad CAR 28 dienu laikā nav saņēmusi no valstīm apstiprinājumu, ka tās saņēmušas izsekošanas pieprasījumu. CAR reģistrēs visus apstiprinājumus par saņemšanu, ko tā saņems vēstuļu, faksa sūtījumu, e-pastu vai tālruņa zvanu veidā. |
8.3. Izsekošanas process
Dalībvalstis un nevalstiskas vienības uz CAR izdotiem izsekošanas pieprasījumiem iTrace projekta ietvaros atbild pilnībā pēc saviem ieskatiem, saskaņā ar saviem valsts tiesību aktiem par eksporta kontroli un datu konfidencialitāti.
CAR izsekošanas pieprasījumus attiecībā uz eksporta kontrolei pakļautiem priekšmetiem vispirms elektroniskā veidā nosūta valdības pastāvīgajai pārstāvniecībai Apvienoto Nāciju Organizācijā Ņujorkā, kaut gan tā mudina valstu valdības administratīvu apsvērumu dēļ iecelt kontaktpunktu galvaspilsētā turpmākai saziņai iTrace Action ietvaros. Nekontrolētu priekšmetu gadījumā CAR izsekošanas pieprasījumus elektroniski nosūta ražotājiem vai eksportētājiem.
Izsekošanas process notiek saskaņā ar CAR iekšējo standarta operāciju procedūru 02.02 un sastāv no šādiem posmiem:
a) |
pēc datu ieguves izmeklēšanas komandas uz vietas, kuru uzdevums ir izsekot parastos ieročus un to munīciju, marķē tos, lai tos varētu izsekot iTrace globālajā sistēmā ziņošanai par ieročiem; |
b) |
CAR izsekošanas vienība izskata visus citus datus, kas savākti uz vietas, un kopā ar CAR analīzes vienību rosina jebkādus papildu izsekošanas pieprasījumus, ko tā uzskata par vajadzīgu; |
c) |
attiecībā uz izsekošanai atlasītajiem priekšmetiem sistēma automātiski i) katram priekšmetam piešķir izsekošanas pieprasījuma numuru, ii) izsekošanas pieprasījumus par vienu vai vairākiem priekšmetiem, kuru izcelsme ir no vienas valsts, apkopo vienotā izsekošanas paziņojumā, un iii) katram izsekošanas paziņojumam piešķir korespondences numuru; |
d) |
līdz ar izsekošanas pieprasījuma izsūtīšanu sākas 28 dienu nogaidīšanas periods, ņemot vērā valstu procedūras, piemēram, dalībvalstīs. Nogaidīšanas perioda laikā informāciju par attiecīgo priekšmetu nedrīkst publicēt vai atsaukties uz to kādā no CAR iznākumiem; |
e) |
ja 28 dienu nogaidīšanas perioda beigās izsekošanas vienība nav saņēmusi atbildi uz izsekošanas pieprasījumu, tā var izdot atgādinājumu (pa e-pastu vai ar tālruņa zvanu, saglabājot piezīmes par visu saziņu). Atgādinājums nav pamats jauna 28 dienu nogaidīšanas perioda sākšanai; |
f) |
kad izsekošanas vienība saņem atbildi uz izsekošanas pieprasījumu, tā informē visu attiecīgo personālu. Attiecīgais personāls apspriež atbildi ar izsekošanas vienību un lemj par turpmāko rīcību (t. i., vai atbildētājs ir atbildējis uz CAR jautājumiem? Vai CAR jāveic papildpasākumi vai jāpieprasa precizējumi? Vai CAR var izdot tiesības uz atbildi?); |
g) |
tiklīdz precizējumi ir saņemti, izsekošanas vienība sastāda paziņojumu par tiesībām uz atbildi. Tas ir kodolīgs apkopojums par informāciju, kas sniegta, atbildot uz CAR pieprasījumu, un ietver brīdinājumus par trūkstošu vai nepilnīgu informāciju. Teksts tiek sagatavots tā, lai to verbatim atveidotu iTrace un citos CAR iznākumos, un tam ir jābūt vispilnīgākajai atskaitei par atbildētāja sniegto informāciju uz izsekošanas pieprasījumu. Izsekošanas vienība teksta projektu pārsūta pārskatīšanai komandai, kura ir atbildīga par izsekošanas pieprasīšanu. Saņemot tekstu, komanda rakstiski informē izsekošanas vienību, un izsekošanas vienība nosūta tiesības uz atbildi; |
h) |
ar tiesību uz atbildi nosūtīšanu sākas vēl viens 28 dienu nogaidīšanas periods, kura laikā CAR aicina atbildētāju ierosināt papildinājumus vai grozījumus tiesību uz atbildi tekstā; |
i) |
ja atbildētājs ierosina grozījumus tiesību uz atbildi tekstā, CAR tajā izdara grozījumus un no jauna izdod tiesības uz atbildi. Katru reizi, kad izsekošanas vienība no jauna izdod tiesības uz atbildi, sākas jauns 28 dienu nogaidīšanas periods. Šo procesu var atkārtot tik ilgi, līdz CAR uzskata, ka konstruktīva viedokļu apmaiņa ir beigusies. CAR nav pienākuma grozījumus tiesībās uz atbildi pieņemt ad infinitum; |
j) |
tiesību uz atbildi process beidzas vai nu tad, kad attiecīgā valdība vai vienība informē CAR, ka teksts ir pieņemams, vai tad, kad CAR uzskata, ka turpmāki attiecīgās valdības vai vienības ierosinātie grozījumi ir nederīgi vai lieki. Ja valdība paziņo, ka tā nepiekrīt CAR un CAR uzskata, ka izvirzītie iebildumi ir nederīgi vai lieki, CAR atsauces uz iebildumiem ir jāiekļauj tiesību uz atbildi tekstā; |
k) |
gadījumos, ja tiesību uz atbildi process turpinās un tuvojas publicēšanas brīdis, divas nedēļas pirms “teksta slēgšanas”CAR paziņo atbildētājam, ka turpmāki labojumi pēc “teksta slēgšanas” datuma attiecīgajā publikācijā netiks ņemti vērā; |
l) |
ja izsekošanas vienība ir iekļāvusi visus grozījumus un papildinājumus tiesību uz atbildi tekstā, tā teksta projektu pāradresē pārskatīšanai komandai, kas ir atbildīga par izsekošanas pieprasīšanu. Ja teksts tiek akceptēts, CAR komanda rakstiski informē izsekošanas vienību. Pēc apstiprināšanas tiesību uz atbildi teksts tiek “slēgts”, un nekādas turpmākas izmaiņas tiesību uz atbildi tekstā vairs nevar izdarīt. Turpmāk šis teksts jebkādos publiskos vai nepubliskos iznākumos, kas attiecas uz šo lietu, ir jākopē verbatim. Tādēļ ir obligāti nepieciešams, lai izsekošanas vienība un attiecīgās komandas pilnībā vienotos par tekstu verbatim, pirms tiek izdotas tiesības uz atbildi; un |
m) |
ja valdība vai vienība savā atbildē uz CAR izsekošanas pieprasījumiem identificē nākamo piegādes ķēdes posmu, CAR izdod jaunu izsekošanas pieprasījumu attiecīgajai pusei, un izsekošanas process atsākas no a) punkta. |
8.4. Iepriekšēja paziņošana
CAR nosūta iepriekšēju paziņojumu visām pusēm, par kurām ir būtiskas atsauces iTrace publikācijās. Tas tiek darīts oficiāla paziņojuma formā, ko sagatavo gaidāmās publikācijas autors, un to nosūta izsekošanas vienība. Iepriekšējā paziņojumā apraksta to, kādā veidā ziņojumā tiks sniegtas atsauces uz attiecībām starp valdību vai citu pieminētu vienību un attiecīgo lietu, un ar to ir paredzēts nodrošināt, ka:
a) |
CAR ir veicis uzticamības pārbaudi par jebkādiem tā iznākumos paustajiem apgalvojumiem vai atsaucēm attiecībā uz vienībām; un |
b) |
informācija, kas izklāstīta CAR iznākumos, ir precīza un atbilstoša. |
Kad iepriekšējs paziņojums ir nosūtīts, sākas 14 dienu nogaidīšanas periods, kura laikā CAR aicina saņēmējus pārbaudīt sniegtās informācijas precizitāti un nākt klajā ar iebildumiem, ja tādi ir. Šajā 14 dienu nogaidīšanas perioda laikā informāciju par attiecīgo priekšmetu nedrīkst publicēt vai atsaukties uz to kādā no CAR iznākumiem.
9. Ziņojumi
Conflict Armament Research reizi ceturksnī sagatavos aprakstošus iznākumu ziņojumus. Tajos attiecībā uz katru projektu tiks inter alia iekļauta detalizēta informācija par pasākumiem, kas veikti ziņošanas perioda laikā, tostarp par datumiem un valstu iestādēm. Ziņojumos iekļaus arī informāciju par to, cik reizes iTrace konsultējusies ar dalībvalstīm.
Pētniecības pasākumu ģeogrāfiskais tvērums, konstatējumu daudzums un kategorija, kā arī to izcelsme būs pieejami tiešsaistē, reāllaikā iTrace infopanelī.
21.2.2023 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 53/37 |
PADOMES LĒMUMS (KĀDP) 2023/388
(2023. gada 20. februāris),
ar kuru groza Lēmumu (KĀDP) 2022/266 par ierobežojošiem pasākumiem, ar ko reaģē uz Krievijas Federācijas īstenoto konkrētu valdības nekontrolētu Ukrainas teritoriju nelikumīgo atzīšanu, okupāciju vai aneksiju
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību un jo īpaši tā 29. pantu,
ņemot vērā Savienības Augstā pārstāvja ārlietās un drošības politikas jautājumos priekšlikumu,
tā kā:
(1) |
Padome 2022. gada 23. februārī pieņēma Lēmumu (KĀDP) 2022/266 (1). |
(2) |
Reaģējot uz Krievijas Federācijas īstenoto Ukrainas Doneckas, Hersonas, Luhanskas un Zaporižjas reģionu nelikumīgo aneksiju, Padome 2022. gada 6. oktobrī pieņēma Lēmumu (KĀDP) 2022/1908 (2). Ar minēto lēmumu tika grozīts Lēmuma (KĀDP) 2022/266 nosaukums un paplašināts ierobežojumu ģeogrāfiskais tvērums, lai aptvertu visas valdības nekontrolētās Ukrainas teritorijas Doneckas, Hersonas, Luhanskas un Zaporižjas apgabalos. |
(3) |
Savienība joprojām nelokāmi atbalsta Ukrainas suverenitāti un teritoriālo integritāti tās starptautiski atzītajās robežās un joprojām ir apņēmusies pilnībā īstenot savu neatzīšanas politiku attiecībā uz Krievijas nelikumīgo aneksiju. Savienība neatzīst un turpina nosodīt Krievijas Federācijas īstenoto Ukrainas teritoriju nelikumīgo aneksiju kā starptautisko tiesību pārkāpumu. Pamatojoties uz Lēmuma (KĀDP) 2022/266 pārskatīšanu un ņemot vērā to, ka Krievijas Federācija turpina nelikumīgas darbības pret Ukrainu, ierobežojošie pasākumi būtu jāatjauno līdz 2024. gada 24. februārim. |
(4) |
Būtu attiecīgi jāgroza Lēmums (KĀDP) 2022/266, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Lēmuma (KĀDP) 2022/266 10. panta otro daļu aizstāj ar šādu:
“Šo lēmumu piemēro līdz 2024. gada 24. februārim.”
2. pants
Šis lēmums stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Briselē, 2023. gada 20. februārī
Padomes vārdā –
priekšsēdētājs
J. BORRELL FONTELLES
(1) Padomes Lēmums (KĀDP) 2022/266 (2022. gada 23. februāris) par ierobežojošiem pasākumiem, ar ko reaģē uz Krievijas Federācijas īstenoto konkrētu valdības nekontrolētu Ukrainas teritoriju nelikumīgo atzīšanu, okupāciju vai aneksiju (OV L 42 I, 23.2.2022., 109. lpp.).
(2) Padomes Lēmums (KĀDP) 2022/1908 (2022. gada 6. oktobris), ar kuru groza Lēmumu (KĀDP) 2022/266 par ierobežojošiem pasākumiem, ar ko reaģē uz Ukrainas Doneckas un Luhanskas apgabalu valdības nekontrolēto teritoriju atzīšanu un rīkojumu izvietot Krievijas bruņotos spēkus minētajās teritorijās (OV L 259 I, 6.10.2022., 118. lpp.).
21.2.2023 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 53/39 |
PADOMES LĒMUMS (KĀDP) 2023/389
(2023. gada 20. februāris),
ar ko sāk Eiropas Savienības militārās partnerības misiju Nigērā (EUMPM Niger)
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību un jo īpaši tā 42. panta 4. punktu un 43. panta 2. punktu,
ņemot vērā Padomes Lēmumu (KĀDP) 2022/2444 (1) (2022. gada 12. decembris) par Eiropas Savienības militārās partnerības misiju Nigērā (EUMPM Niger),
ņemot vērā Savienības Augstā pārstāvja ārlietās un drošības politikas jautājumos priekšlikumu,
tā kā:
(1) |
Padome 2022. gada 12. decembrī pieņēma Padomes Lēmumu (KĀDP) 2022/2444 par Eiropas Savienības militārās partnerības misiju Nigērā (EUMPM Niger). |
(2) |
Politikas un drošības komiteja 2023. gada 14. februārī vienojās, ka būtu jāapstiprina EUMPM Niger misijas plāns un spēka lietošanas noteikumi. |
(3) |
Pēc ES misijas komandiera ieteikuma misija būtu jāsāk 2023. gada 20. februārī, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Ar šo tiek apstiprināts Eiropas Savienības militārās partnerības misijas Nigērā (EUMPM Niger) misijas plāns un spēka lietošanas noteikumi.
2. pants
EUMPM Niger tiek sākta 2023. gada 20. februārī.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
Briselē, 2023. gada 20. februārī
Padomes vārdā –
priekšsēdētājs
J. BORRELL FONTELLES
21.2.2023 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 53/40 |
KOMISIJAS LĒMUMS (ES) 2023/390
(2022. gada 30. jūnijs)
par pasākumiem SA.36086 (2021/C) (ex 2019/CC) (ex 2016/C) (ex 2016/NN), ko Rumānija īstenojusi par labu Oltchim SA
(izziņots ar dokumenta numuru C(2022) 4458)
(Autentisks ir tikai teksts rumāņu valodā)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 108. panta 2. punkta pirmo daļu,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu un jo īpaši tā 62. panta 1. punkta a) apakšpunktu,
pēc uzaicinājuma ieinteresētajām personām iesniegt piezīmes saskaņā ar iepriekš minētajiem noteikumiem (1) un ņemot vērā iesniegtās piezīmes,
tā kā:
1. PROCEDŪRA
(1) |
Rumānijas iestādes 2009. gada 17. jūlijā paziņoja Komisijai par plānoto Oltchim SA (“Oltchim” vai “uzņēmums”) parāda pret valsti kapitalizāciju. 2012. gada 7. martā ar lēmumu lietā SA.29041 – Oltchim SA Râmnicu Vâlcea paredzētie atbalsta pasākumi (2) Komisija secināja, ka parāda kapitalizācija 1 049 miljonu RON (231 miljona EUR) apmērā nebija valsts atbalsts. Šis secinājums bija pamatots uz Rumānijas valdības ciešo apņemšanos pilnībā privatizēt Oltchim, tostarp visu akciju daļu, kas valsts iestādēm rodas pēc parāda kapitalizācijas. |
(2) |
Pēc neveiksmīgā mēģinājuma privatizēt Oltchim Rumānijas iestādes 2012. gada oktobrī uzsāka saziņu ar Komisiju, lai sagatavotu oficiālo paziņojumu par glābšanas atbalstu Oltchim (reģistrēts ar numuru SA.35558). |
(3) |
Prese 2012. gada novembrī ziņoja, ka Rumānijas iestādes ar Oltchim kreditorbankām ir noslēgušas vienošanos par Oltchim ražošanas atsākšanas finansēšanu. Komisija, ņemot vērā šos apstākļus, nolēma uzsākt ex officio lietu, kas reģistrēta ar numuru SA.36086, un 2013. gada 18. janvāra vēstulē pieprasīja Rumānijai sniegt informāciju. |
(4) |
Pēc vairākkārtējas sazināšanās ar Rumānijas iestādēm Komisija 2016. gada 8. aprīļa vēstulē informēja Rumāniju, ka tā ir nolēmusi uzsākt lietā SA.36086 oficiālo izmeklēšanas procedūru, kas noteikta LESD 108. panta 2. punktā (“2016. gada lēmums”). Komisijas lēmums par procedūras sākšanu tika publicēts Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (3). Komisija aicināja ieinteresētās personas iesniegt piezīmes par attiecīgajiem pasākumiem. |
(5) |
Rumānija 2016. gada 29. jūlija vēstulē ierosināja pārveidot Oltchim pārdošanas procesu, lai novērstu saimniecisko pēctecību starp Oltchim un tās aktīvu pircējiem. Pēc tam, kad Rumānijas iestādes bija iesniegušas papildu informāciju (2016. gada 14. septembrī, 2016. gada 4. novembrī un 2016. gada 5. decembrī), tās grozīja sākotnējā pārdošanas procesa noteikumus. |
(6) |
Pēc iepriekš minētās saziņas Oltchim ar sava juridiskā pārstāvja starpniecību 2017. gada 27. janvārī, 2017. gada 4. aprīlī, 2017. gada 25. jūlijā, 2017. gada 15. septembrī, 2017. gada 21. novembrī, 2018. gada 18. janvārī un 2018. gada 16. jūlijā sniedza secīgus ziņojumus par Oltchim aktīvu (lielākās daļas) pārdošanas norisi (4). |
(7) |
Pārdošanas procesa gaitā iejaucās vairākas trešās personas, un Rumānijas iestādes sniedza piezīmes par katru attiecīgo iejaukšanos. |
(8) |
2018. gada 17. decembrī ar lēmumu lietā SA.36086 – Valsts atbalsts, ko Rumānija sniegusi Oltchim SA (5) (“2018. gada lēmums”) Komisija slēdza oficiālo izmeklēšanas procedūru, secinot, ka Oltchim paredzētie trīs publiskā atbalsta pasākumi veidoja nelikumīgu un nesaderīgu valsts atbalstu. Tāpēc Rumānijas iestādēm tika uzdots to atgūt šādi:
|
(9) |
Vispārējā tiesa ar 2021. gada 15. decembra spriedumu (7) daļēji atcēla 2018. gada lēmumu, proti, tā atcēla 2018. gada lēmuma 1. panta a) un c) punktu, kā arī 3. un 6. pantu un 7. panta 2. punktu, ciktāl tie attiecas uz minētā lēmuma 1. panta a) un c) punktā minētajiem pasākumiem (1. un 3. pasākums). Konkrētāk, no vienas puses, Vispārējā tiesa apstiprināja 2018. gada lēmuma konstatējumu, ka 2. pasākums bija nesaderīgs valsts atbalsts. No otras puses, Vispārējā tiesa atcēla 2018. gada lēmumu attiecībā uz 1. un 3. pasākumu šādu iemeslu dēļ: i) par 1. pasākumu Vispārējā tiesa nosprieda, ka Komisija nav pierādījusi attiecīgo parādu nepiedziņas un turpmākas uzkrāšanās radītās ekonomiskās priekšrocības; ii) par 3. pasākumu Vispārējā tiesa nosprieda, ka Komisija nav atbilstoši piemērojamajiem juridiskajiem kritērijiem pierādījusi, ka attiecīgās parādu anulēšanas ietver valsts resursus vai ir attiecināmas uz valsti. Šis spriedums netika pārsūdzēts un tādējādi ir kļuvis par galīgo spriedumu. |
(10) |
Šis lēmums attiecas tikai uz 2018. gada lēmuma 1. panta a) un c) punktā norādītajiem pasākumiem (turpmāk “1. un 3. pasākums”). Tā kā Vispārējā tiesa apstiprināja 2018. gada lēmumu attiecībā uz 2. pasākumu, kas minēts tā 1. panta b) punktā, Komisija turpinās risināt atbalsta atgūšanu attiecībā uz 2. pasākumu atsevišķā tiesvedībā, kas joprojām turpinās ar lietas numuru SA.36086 (CR/2019). |
2. PASĀKUMU, UZ KURIEM ATTIECAS IZMEKLĒŠANA, PAMATINFORMĀCIJA UN APRAKSTS
2.1. Labuma guvējs
(11) |
Oltchim bija viens no lielākajiem naftas ķīmijas uzņēmumiem Rumānijā un Dienvidaustrumeiropā. Rumānijas valstij piederēja šā uzņēmuma akciju kontrolpakete 54,8 % apmērā. |
(12) |
Oltchim ražoja galvenokārt šķidro kaustisko sodu, propilēnoksīda poliolus, plastifikatorus un oksospirtus. Oltchim bija lielākais šķidrās kaustiskās sodas ražotājs Eiropas tirgū (2015. gadā ES tirgus daļa bija 41 %), vienīgais kaustiskās sodas granulu ražotājs Centrāleiropā, kā arī vienīgais polivinilhlorīda un poliēteru ražotājs Rumānijā un trešais lielākais ražotājs Eiropā. Oltchim eksportēja vairāk nekā 74 % no savas produkcijas – gan Eiropā, gan ārpus tās. |
(13) |
Oltchim bija galvenais darba devējs rūpniecības nozarē Rumānijas Vilčas (Vâlcea) reģionā, kas ir reģions, kurš saņem atbalstu saskaņā ar LESD 107. panta 3. punkta a) apakšpunktu. |
2.2. Fakti
(14) |
Kā jau minēts, Komisija ar 2018. gada lēmumu slēdza oficiālo izmeklēšanas procedūru, kas bija uzsākta ar 2016. gada lēmumu, un secināja, ka Oltchim labā paredzētais 1., 2. un 3. pasākums veidoja nelikumīgu un nesaderīgu valsts atbalstu, kas Rumānijas iestādēm bija jāatgūst. |
(15) |
Ar 2019. gada 8. maijā pieņemto tiesas lēmumu attiecībā uz Oltchim tika uzsākta bankrota procedūra. |
(16) |
Iecelto likvidatoru konsorciju, ko veidoja RomInsolv SPRL un BDO Business Restructuring SPRL un kas tika izraudzīts 2019. gada 8. maijā, apstiprināja kreditoru asambleja, pamatojoties uz 2020. gada 26. oktobrī pieņemto tiesas lēmumu. |
(17) |
Bankrota procedūras uzsākšanas rezultātā, un ņemot vērā to, ka Oltchim komercdarbība ir izbeigta (jo visi Oltchim saimnieciskās darbības aktīvi jau bija pārdoti, skatīt 31. apsvērumu) un likvidatoru galvenais uzdevums ir Oltchim atlikušo aktīvu (t. i., neražošanas aktīvu) pārdošana gan juridiski, gan faktiski, Oltchim jau ir izstājusies no tirgus. |
(18) |
Valsts atbalsta prasījumi (ietverot atgūšanas procentus) tika pilnā apmērā reģistrēti Oltchim saistību sarakstā 2020. gada 17. novembrī, tādējādi paredzot, ka Rumānija provizoriski īsteno 2018. gada lēmumu. |
(19) |
Saskaņā ar pēdējo atjauninājumu, ko Rumānija ir iesniegusi Komisijai 2021. gada 18. novembrī, pārdošanas process noris un turpināsies līdz Oltchim aktīvu pilnīgai likvidācijai. |
(20) |
Pārdošanas process pamatojas uz pārredzamības un konkurētspējas principiem, un pārdošanas metode ir vai nu aktīvu pakešu, vai atsevišķu aktīvu publiska izsole saskaņā ar Likuma Nr. 85/2006 116. pantu un turpmākajiem pantiem. |
(21) |
Rumānijas iestādes 2021. gada 18. novembra vēstulē ir paudušas nodomu turpināt šo procesu līdz Oltchim aktīvu pilnīgai likvidācijai. |
(22) |
Bankrota procedūra tiks slēgta pēc atlikušo aktīvu pārdošanas procesa pabeigšanas, kā rezultātā Oltchim tiks izslēgta no komercreģistra. |
(23) |
Attiecībā uz 1. un 3. pasākumu Vispārējā tiesa ar iepriekš minēto 2021. gada 15. decembra spriedumu atcēla 2018. gada lēmumu, jo tā konstatēja, ka Komisija nav pierādījusi, ka 1. un 3. pasākums atbilst visiem LESD 107. panta 1. punktā noteiktajiem nosacījumiem, lai pasākumu klasificētu kā valsts atbalstu. Rezultātā oficiālā izmeklēšanas procedūra, kura tika uzsākta ar 2016. gada lēmumu, joprojām ir atvērta attiecībā uz 1. un 3. pasākumu. Tāpēc Komisijai šajā lēmumā ir jāieņem nostāja par 1. un 3. pasākumu, tādējādi slēdzot oficiālo izmeklēšanas procedūru attiecībā uz šiem diviem pasākumiem. |
3. LABUMA GUVĒJA BANKROTS UN SAIMNIECISKĀS PĒCTECĪBAS NEESĪBA
(24) |
Komisija atgādina, ka LESD 108. panta 3. punktā noteiktā jauniem atbalsta pasākumiem paredzētā Komisijas ex ante pārbaudes sistēma ir izstrādāta, lai izvairītos no tāda atbalsta piešķiršanas, kas nav saderīgs ar iekšējo tirgu (8). Tiesa attiecībā uz nesaderīga atbalsta atgūšanu ir konsekventi lēmusi, ka Komisijas pilnvaras pieprasīt dalībvalstīm atgūt tādu atbalstu, ko Komisija uzskata par nesaderīgu ar iekšējo tirgu, ir paredzētas, lai novērstu konkurences kropļojumus, ko izraisa atbalsta saņēmēja iegūtā konkurences priekšrocība, un tādējādi atjaunotu situāciju, kāda pastāvēja pirms šā atbalsta izmakas (9). Ja uzņēmums nevar atmaksāt atbalstu, attiecīgajai dalībvalstij atmaksas saņemšanas nolūkā jāsāk minētā uzņēmuma likvidēšana (10), proti, tā darbības izbeigšana un aktīvu pārdošana atbilstīgi tirgus apstākļiem. |
(25) |
Citiem vārdiem sakot, valsts atbalsta kontroles sistēmas galvenais mērķis ir novērst nesaderīga valsts atbalsta piešķiršanu. Attiecīgi, ja konkurenci iekšējā tirgū kropļo nelikumīga un nesaderīga valsts atbalsta piešķiršana, ir jānodrošina, ka tiek atjaunota situācija, kas pastāvēja pirms šāda izkropļojuma, ja vajadzīgs, likvidējot labuma guvēju. |
(26) |
Komisija atzīmē, ka 8. apsvērumā aprakstītais 1., 2. un 3. pasākums attiecas uz Oltchim, kura tagad ir bankrotējusi un pilnībā pārtraukusi savu saimniecisko darbību un kurai vismaz līdz 2018. gada lēmuma dienai nepastāv saimnieciskā pēctecība (11). |
(27) |
Saskaņā ar Rumānijas tiesību aktiem (12), ja attiecībā uz uzņēmumu tiek sākts bankrota process, tā aktīvus pārdod un iegūtos līdzekļus pārskaita kreditoriem atbilstoši to prasījumu prioritārajai kārtībai saistību sarakstā. Šajā kontekstā Komisijai vispirms jānosaka, vai turpmākai izmeklēšanai attiecībā uz Oltchim būtu kāda jēga. Ja izmeklēšanu nebūtu vērts turpināt, Komisijai jānosaka, vai starp Oltchim un jebkuru citu uzņēmumu varētu pastāvēt saimnieciskā pēctecība, pamatojoties uz Tiesas judikatūru. |
(28) |
Komisija vispirms atzīmē, ka Rumānijas iestādes 2020. gada 26. oktobrī apstiprināja iecelto Oltchim likvidatoru. Atbilstīgi Rumānijas tiesību aktiem attiecībā uz uzņēmumu tika sākta bankrota procedūra, par kuru tika panākta vienošanās ar kreditoriem un kuras mērķis ir pārdot uzņēmuma aktīvus un pārtraukt tā saimniecisko darbību, pilnībā to izbeidzot. Šo procedūru uzrauga tiesnesis. Tāpēc Komisija uzskata, ka izvēlētā procedūra paredz, ka tās noslēgumā Oltchim beigs pastāvēt. |
(29) |
Komisija norāda, ka kopš bankrota procedūras sākuma Oltchim pārtrauca jebkādu saimniecisko darbību (sk. 17. apsvērumu). |
(30) |
Turklāt attiecībā uz 2. pasākumu Rumānija pareizi provizoriski īstenoja 2018. gada lēmumu, pienācīgi reģistrējot uzņēmuma saistību sarakstā valsts atbalsta prasījumu un attiecīgos atgūšanas procentus. |
(31) |
Pamatojoties uz iepriekš minēto, Komisija norāda, ka Oltchim nav veikusi saimniecisko darbību kopš 2019. gada 8. maija, visi tās darbības aktīvi – kas veido lielāko daļu no kopējiem aktīviem (aptuveni 60 % vērtības ziņā) – tika pārdoti jau pirms bankrota procedūras sākšanas, pārējie aktīvi (neražošanas aktīvi) ir nodoti pārdošanai, darbinieki tika atlaisti un ka pēc bankrota procedūras pabeigšanas uzņēmums galu galā tiks izslēgts no komercreģistra. Tiklīdz Oltchim izbeidza savu darbību, tika pārtraukta jebkāda iespējamā konkurences kropļošana vai 8. apsvērumā norādītā 1. un 3. pasākumu ietekme uz tirgu. |
(32) |
Šajā kontekstā Komisija norāda, ka valsts atbalsta kontroles un iepriekš minētās atgūšanas abi mērķi – novērst nesaderīga valsts atbalsta piešķiršanu un nodrošināt, ka tiek atjaunota situācija, kāda pastāvēja pirms ar iekšējo tirgu nesaderīga valsts atbalsta radītajiem konkurences kropļojumiem, – jau ir sasniegti. Oltchim vairs nav tirgū aktīvs ekonomikas dalībnieks, kā arī jau ir sākta tā likvidēšanas procedūra, un nepietiekamu līdzekļu dēļ pēc Oltchim atlikušo aktīvu pārdošanas valsts atbalsta prasījumus var apmierināt tikai daļēji. Tāpēc turpināt izmeklēšanu par Oltchim labā paredzēto 1. un 3. pasākumu nav jēgas. |
(33) |
Jautājumā par Oltchim un tās tiesībpārņēmēju iespējamo saimniecisko pēctecību saskaņā ar judikatūru varētu ņemt vērā šādus faktorus: īpašuma tiesību pārejas priekšmets (aktīvi un pasīvi, darbaspēka saglabāšana, grupētie aktīvi), īpašuma tiesību pārejas cena, uzņēmuma, kas pārņem, un uzņēmuma, kas nodod īpašuma tiesības, akcionāru vai īpašnieku identiskums, brīdis, kad notiek īpašuma tiesību nodošana (pēc izmeklēšanas uzsākšanas, procedūras uzsākšanas vai pēc galīgā lēmuma), vai arī darījuma ekonomiskā loģika (13). |
(34) |
Komisija savā 2018. gada lēmumā (316. un turpmākie apsvērumi) analizēja katru no šiem pieciem kritērijiem un 350. un 351. apsvērumā secināja, ka Chimcomplex un DSG, proti, abi Oltchim aktīvu pakešu vairākuma pircēji neturpināja Oltchim saimniecisko darbību 2018. gada lēmuma pieņemšanas laikā. Šis konstatējums tika pamatots ar apstākļiem, ka aktīvus bija plānots pārdot par tirgus cenām, uzņēmumiem nebija ekonomiskas vai korporatīvas saiknes ar Oltchim un ka visiem jaunajiem īpašniekiem šie aktīvi bija jāizmanto ar atšķirīgiem nosacījumiem un saskaņā ar uzņēmējdarbības modeļiem, kuri atšķiras no Oltchim modeļiem. |
(35) |
Līdzīgi, Komisija uzskatīja, ka ir ārkārtīgi maz ticams, ka iespējamais pircējs vai pircēji, kas iegādāsies atlikušos aktīvus, kurus bija plānots pārdot jaunā piedāvājumu konkursā, kā norādīts Rumānijas 2018. gada 20. aprīlī sniegtajā informācijā, turpinās Oltchim saimniecisko darbību, jo minētie aktīvi bija neražošanas aktīvi un varētu būt skaidrs, ka darbību jomas, kurās darbosies iespējamais(-ie) pircējs(-i), neietvers Oltchim uzņēmējdarbību un ar šiem aktīviem veiktās darbības, visticamāk, atšķirsies no Oltchim veiktajām darbībām. |
(36) |
Komisija kopš 2018. gada lēmuma pieņemšanas nav saņēmusi informāciju, kas varētu rosināt mainīt tās viedokli par saimnieciskās darbības pārtrauktību. Jaunākā saņemtā informācija bija valsts atbalsta prasījumu reģistrēšana saistību sarakstā 2020. gada novembrī un tā atjauninātā informācija par bankrotu, kuru Rumānija nosūtījusi 2021. gada 18. novembra vēstulē. Komisija turpinās sekot līdzi Oltchim bankrotam, lai nodrošinātu, ka prasījums attiecībā uz 2. pasākumu tiek īstenots pareizi un uzņēmums tiek pilnībā likvidēts. |
(37) |
Šajā saistībā, ņemot vērā Oltchim neizbēgamo likvidēšanu bez kādām saimnieciskās pēctecības pazīmēm, oficiālajai izmeklēšanas procedūrai, kas saskaņā ar LESD 108. panta 2. punktu tika sākta attiecībā uz joprojām esošajiem pasākumiem (1. un 3. pasākums), kuri noteikti par labu Oltchim, vairs nav jēgas. |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Procedūra, kas lietā SA.36086 attiecībā uz Oltchim tika sākta 2016. gada 8. aprīlī saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 108. panta 2. punkta pirmo daļu, tiek izbeigta attiecībā uz 2018. gada lēmumā norādīto 1. un 3. pasākumu.
2. pants
Šis lēmums ir adresēts Rumānijai.
Briselē, 2022. gada 30. jūnijā
Komisijas vārdā –
Komisijas locekle
Margrethe VESTAGER
(1) OV C 284, 5.8.2016., 7. lpp.
(2) OV L 148, 1.6.2013., 33. lpp.
(3) OV C 284, 5.8.2016., 7. lpp.
(4) Komisijas Konkurences ģenerāldirektorātam tika iesniegti septiņi ziņojumi par Oltchim aktīvu pārdošanu, un katrs no tiem attiecās uz atšķirīgu pārdošanas procesa laikposmu – pirmais ziņojums (2016. gada jūlijs – 2017. gada 23. janvāris), otrais ziņojums (2017. gada 23. janvāris – 30. marts), trešais ziņojums (2017. gada 30. marts – 21. jūlijs), ceturtais ziņojums (2017. gada 21. jūlijs – 15. septembris), piektais ziņojums (2017. gada 16. septembris – 17. novembris), sestais ziņojums (2017. gada 17. novembris – 2018. gada 18. janvāris) un septītais ziņojums (2018. gada 18. janvāris – 16. jūlijs).
(5) OV L 181, 5.7.2019., 13. lpp.
(6) AAAS ir Rumānijas Privatizācijas aģentūra.
(7) Vispārējās tiesas 2021. gada 15. decembra spriedums, Oltchim SA/Eiropas Komisija, T-565/19, ECLI:EU:T:2021:904.
(8) Tiesas 2020. gada 3. marta spriedums, Vodafone Magyarország, C-75/18, ECLI:EU:C:2020:139, 19. punkts.
(9) Tiesas 2012. gada 11. decembra spriedums, Komisija/Spānija (“Magefesa II”), C-610/10, ECLI:EU:C:2012:781, 105. punkts.
(10) Tiesas 2018. gada 17. janvāra spriedums, Komisija/Grieķija (“United Textiles”), C-363/16, ECLI:EU:C:2018:12, 36. punkts.
(11) 2018. gada lēmuma 316.–351. apsvērums.
(12) Bankrota tiesību akts Nr. 85/2006.
(13) Vispārējās tiesas 2019. gada 24. septembra spriedums, Fortischem a.s./Komisija, T-121/15, ECLI:EU:T:2019:684, 208. punkts.
21.2.2023 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 53/45 |
KOMISIJAS LĒMUMS (ES) 2023/391
(2023. gada 15. februāris),
ar ko groza pielikumu Monetārajam nolīgumam starp Eiropas Savienību un Sanmarīno Republiku
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā 2012. gada 27. marta Monetāro nolīgumu starp Eiropas Savienību un Sanmarīno Republiku (1) un jo īpaši tā 8. panta 5. punktu,
tā kā:
(1) |
Monetārais nolīgums starp Savienību un Sanmarīno (“nolīgums”) stājās spēkā 2012. gada 1. septembrī. |
(2) |
Nolīguma 8. panta 1. punkts paredz, ka Sanmarīno īsteno Savienības tiesību aktus un noteikumus saistībā ar euro banknotēm un monētām, banku nozares un finanšu nozares tiesību aktiem, nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizācijas novēršanu, krāpšanas un skaidras naudas un bezskaidras naudas maksāšanas līdzekļu, medaļu un žetonu viltošanas novēršanu un statistikas pārskatu prasībām. Šie tiesību akti un noteikumi norādīti Monetārā nolīguma pielikumā. |
(3) |
Komisijai monetārā nolīguma pielikums būtu jāgroza reizi gadā vai vajadzības gadījumā biežāk, lai ņemtu vērā jaunos attiecīgos Savienības tiesību aktus un noteikumus un spēkā esošo tiesību aktu un noteikumu grozījumus. |
(4) |
Daži Savienības tiesību akti un noteikumi ir zaudējuši nozīmi, tādējādi tie būtu jāsvītro no pielikuma, savukārt pielikumam būtu jāpievieno citi pieņemtie vai grozītie Savienības tiesību akti un noteikumi. |
(5) |
Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza Monetārā nolīguma pielikums, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Monetārā nolīguma starp Eiropas Savienību un Sanmarīno Republiku pielikumu aizstāj ar šā lēmuma pielikumu.
2. pants
Šis lēmums stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Briselē, 2023. gada 15. februārī
Komisijas vārdā –
priekšsēdētāja
Ursula VON DER LEYEN
PIELIKUMS
“PIELIKUMS
|
Īstenojamās tiesību normas |
Īstenošanas termiņš |
|
Nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizēšanas novēršana |
|
1 |
Padomes Lēmums 2000/642/TI (2000. gada 17. oktobris) par sadarbības pasākumiem starp dalībvalstu finanšu ziņu vākšanas vienībām attiecībā uz informācijas apmaiņu (OV L 271, 24.10.2000., 4. lpp.). |
2013. gada 1. septembris |
2 |
Padomes Pamatlēmums 2001/500/TI (2001. gada 26. jūnijs) par noziedzīgi iegūtu līdzekļu legalizēšanu un nozieguma rīku un noziedzīgi iegūto līdzekļu identifikāciju, meklēšanu, iesaldēšanu, arestēšanu un konfiskāciju (OV L 182, 5.7.2001., 1. lpp.). |
|
3 |
Padomes Pamatlēmums 2005/212/TI (2005. gada 24. februāris) par noziedzīgi iegūtu līdzekļu, nozieguma rīku un īpašuma konfiskāciju (OV L 68, 15.3.2005., 49. lpp.). |
2014. gada 1. oktobris (1) |
4 |
Padomes Lēmums 2007/845/TI (2007. gada 6. decembris) attiecībā uz sadarbību starp dalībvalstu līdzekļu atguves dienestiem noziedzīgi iegūtu līdzekļu vai citu īpašumu meklēšanas un identificēšanas jomā (OV L 332, 18.12.2007., 103. lpp.). |
|
5 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2014/42/ES (2014. gada 3. aprīlis) par nozieguma rīku un noziedzīgi iegūtu līdzekļu iesaldēšanu un konfiskāciju Eiropas Savienībā (OV L 127, 29.4.2014., 39. lpp.). |
2016. gada 1. novembris (2) |
6 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2015/847 (2015. gada 20. maijs) par līdzekļu pārvedumiem pievienoto informāciju un ar ko atceļ Regulu (EK) Nr. 1781/2006 (OV L 141, 5.6.2015., 1. lpp.). |
2017. gada 1. oktobris (3) |
7 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (ES) 2015/849 (2015. gada 20. maijs) par to, lai nepieļautu finanšu sistēmas izmantošanu nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizēšanai vai teroristu finansēšanai, un ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 648/2012 un atceļ Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2005/60/EK un Komisijas Direktīvu 2006/70/EK (OV L 141, 5.6.2015., 73. lpp.). |
2017. gada 1. oktobris (3) |
|
Grozījumi izdarīti ar šādu aktu: |
|
7-1 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (ES) 2018/843 (2018. gada 30. maijs), ar ko groza Direktīvu (ES) 2015/849 par to, lai nepieļautu finanšu sistēmas izmantošanu nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizēšanai vai teroristu finansēšanai, un Direktīvas 2009/138/EK un 2013/36/ES (OV L 156, 19.6.2018., 43. lpp.). |
2020. gada 31. decembris (6) |
|
Papildinājumi izdarīti ar šādiem aktiem: |
|
7-2 |
Komisijas Deleģētā regula (ES) 2016/1675 (2016. gada 14. jūlijs), ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu (ES) 2015/849, norādot augsta riska trešās valstis, kurās ir stratēģiskas nepilnības (OV L 254, 20.9.2016., 1. lpp.). |
2017. gada 1. oktobris (5) |
|
Grozījumi izdarīti ar šādiem aktiem: |
|
7-2-1 |
Komisijas Deleģētā regula (ES) 2018/105 (2017. gada 27. oktobris), ar ko Deleģēto regulu (ES) 2016/1675 groza attiecībā uz Etiopijas iekļaušanu augsta riska trešo valstu sarakstā pielikuma I punkta tabulā (OV L 19, 24.1.2018., 1. lpp.). |
2019. gada 31. marts (6) |
7-2-2 |
Komisijas Deleģētā regula (ES) 2018/212 (2017. gada 13. decembris), ar kuru Deleģēto regulu (ES) 2016/1675, ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu (ES) 2015/849, groza attiecībā uz Šrilankas, Trinidādas un Tobāgo un Tunisijas iekļaušanu pielikuma I punkta tabulā (OV L 41, 14.2.2018., 4. lpp.). |
2019. gada 31. marts (6) |
7-2-3 |
Komisijas Deleģētā regula (ES) 2018/1467 (2018. gada 27. jūlijs), ar kuru Deleģēto regulu (ES) 2016/1675, ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu (ES) 2015/849, groza attiecībā uz Pakistānas iekļaušanu pielikuma I punkta tabulā (OV L 246, 2.10.2018., 1. lpp.). |
2019. gada 31. decembris (7) |
7-2-4 |
Komisijas Deleģētā regula (ES) 2020/855 (2020. gada 7. maijs), ar ko groza Deleģēto regulu (ES) 2016/1675, ar kuru Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu (ES) 2015/849 papildina attiecībā uz Bahamu Salu, Barbadosas, Botsvānas, Kambodžas, Ganas, Jamaikas, Maurīcijas, Mongolijas, Mjanmas/Birmas, Nikaragvas, Panamas un Zimbabves iekļaušanu pielikuma I punkta tabulā un Bosnijas un Hercegovinas, Etiopijas, Gajānas, Laosas Tautas Demokrātiskās Republikas, Šrilankas un Tunisijas svītrošanu no šīs tabulas (OV L 195, 19.6.2020., 1. lpp.). |
2022. gada 31. decembris (9) |
7-2-5 |
Komisijas Deleģētā regula (ES) 2021/37 (2020. gada 7. decembris), ar kuru Deleģēto regulu (ES) 2016/1675, ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu (ES) 2015/849, groza attiecībā uz Mongolijas svītrošanu no pielikuma I punkta tabulas (OV L 14, 18.1.2021., 1. lpp.). |
2023. gada 31. decembris (9) |
7-2-6 |
Komisijas Deleģētā regula (ES) 2022/229 (2022. gada 7. janvāris), ar kuru Deleģēto regulu (ES) 2016/1675, ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu (ES) 2015/849, groza attiecībā uz Burkinafaso, Kaimanu Salu, Haiti, Jordānijas, Mali, Marokas, Filipīnu, Senegālas un Dienvidsudānas iekļaušanu pielikuma I punkta tabulā un Bahamu Salu, Botsvānas, Ganas, Irākas un Maurīcijas svītrošanu no šīs tabulas (OV L 39, 21.2.2022., 4. lpp.). |
2024. gada 31. decembris (10) |
7-3 |
Komisijas Deleģētā regula (ES) 2019/758 (2019. gada 31. janvāris), ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu (ES) 2015/849 attiecībā uz regulatīvajiem tehniskajiem standartiem minimuma darbībām un papildu pasākumu veidiem, kuri kredītiestādēm un finanšu iestādēm jāveic nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizēšanas un teroristu finansēšanas risku mazināšanai konkrētās trešās valstīs (OV L 125, 14.5.2019., 4. lpp.). |
2020. gada 31. decembris (7) |
8 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2018/1672 (2018. gada 23. oktobris) par Savienības teritorijā ievestās skaidras naudas vai no tās izvestās skaidras naudas kontroli un par Regulas (EK) Nr. 1889/2005 atcelšanu (OV L 284, 12.11.2018., 6. lpp.). |
2021. gada 31. decembris (7) |
9 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (ES) 2018/1673 (2018. gada 23. oktobris) par nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizācijas apkarošanu ar krimināltiesībām (OV L 284, 12.11.2018., 22. lpp.). |
2021. gada 31. decembris (7) |
|
Krāpšanas un viltošanas novēršana |
|
10 |
Padomes Regula (EK) Nr. 1338/2001 (2001. gada 28. jūnijs), ar kuru paredz pasākumus, kas vajadzīgi euro aizsardzībai pret viltošanu (OV L 181, 4.7.2001., 6. lpp.) |
2013. gada 1. septembris |
|
Grozījumi izdarīti ar šādu aktu: |
|
10-1 |
Padomes Regula (EK) Nr. 44/2009 (2008. gada 18. decembris), ar ko groza Regulu (EK) Nr. 1338/2001, ar kuru paredz pasākumus, kas vajadzīgi euro aizsardzībai pret viltošanu (OV L 17, 22.1.2009., 1. lpp.). |
|
11 |
Padomes Lēmums 2001/887/TI (2001. gada 6. decembris) par euro aizsardzību pret viltošanu (OV L 329, 14.12.2001., 1. lpp.). |
2013. gada 1. septembris |
12 |
Padomes Lēmums 2003/861/EK (2003. gada 8. decembris) par analīzi un sadarbību attiecībā uz viltotām euro monētām (OV L 325, 12.12.2003., 44. lpp.). |
2013. gada 1. septembris |
13 |
Padomes Regula (EK) Nr. 2182/2004 (2004. gada 6. decembris) par medaļām un žetoniem, kas līdzīgi euro monētām (OV L 373, 21.12.2004., 1. lpp.). |
2013. gada 1. septembris |
|
Grozījumi izdarīti ar šādu aktu: |
|
13-1 |
Padomes Regula (EK) Nr. 46/2009 (2008. gada 18. decembris), ar ko groza Regulu (EK) Nr. 2182/2004 par medaļām un žetoniem, kas līdzīgi euro monētām (OV L 17, 22.1.2009., 5. lpp.). |
|
14 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2014/62/ES (2014. gada 15. maijs) par euro un citu valūtu krimināltiesisko aizsardzību pret viltošanu un ar ko aizstāj Padomes Pamatlēmumu 2000/383/TI (OV L 151, 21.5.2014., 1. lpp.). |
2016. gada 1. jūlijs (2) |
15 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (ES) 2019/713 (2019. gada 17. aprīlis) par krāpšanas un viltošanas apkarošanu attiecībā uz bezskaidras naudas maksāšanas līdzekļiem un ar ko aizstāj Padomes Pamatlēmumu 2001/413/TI (OV L 123, 10.5.2019., 18. lpp.). |
2021. gada 31. decembris (7) |
|
Noteikumi par euro banknotēm un monētām |
|
|
Izņemot 1.a panta 2. un 3. punktu un 4.a, 4.b un 4.c pantu: |
|
16 |
Padomes Regula (EK) Nr. 2532/98 (1998. gada 23. novembris) par Eiropas Centrālās bankas pilnvarām piemērot sankcijas (OV L 318, 27.11.1998., 4. lpp.). |
2013. gada 1. septembris |
|
Grozījumi izdarīti ar šādu aktu: |
|
16-1 |
Padomes Regula (ES) 2015/159 (2015. gada 27. janvāris), ar ko groza Regulu (EK) Nr. 2532/98 par Eiropas Centrālās bankas pilnvarām piemērot sankcijas (OV L 27, 3.2.2015., 1. lpp.). |
2021. gada 31. oktobris (8) |
17 |
Padomes 1999. gada 10. maija secinājumi par euro monētu kvalitātes vadības sistēmu |
2013. gada 1. septembris |
18 |
Komisijas Paziņojums 2001/C 318/03 (2001. gada 22. oktobris) par euro monētu vienādās puses noformējuma autortiesību aizsardzību (C(2001) 600 final) (OV C 318, 13.11.2001., 3. lpp.). |
2013. gada 1. septembris |
19 |
Eiropas Centrālās bankas Pamatnostādne ECB/2003/5 (2003. gada 20. marts) par pasākumu īstenošanu, lai novērstu euro banknošu neatļautu atveidošanu, un par euro banknošu maiņu un izņemšanu no apgrozības (OV L 78, 25.3.2003., 20. lpp.) |
2013. gada 1. septembris |
|
Grozījumi izdarīti ar šādiem aktiem: |
|
19-1 |
Eiropas Centrālās bankas Pamatnostādne ECB/2013/11 (2013. gada 19. aprīlis), ar ko groza Pamatnostādni ECB/2003/5 par pasākumu īstenošanu, lai novērstu euro banknošu neatļautu atveidošanu, un par euro banknošu maiņu un izņemšanu no apgrozības (OV L 118, 30.4.2013., 43. lpp.). |
2013. gada 1. oktobris (1) |
19-2 |
Eiropas Centrālās bankas Pamatnostādne (ES) 2020/2091 (2020. gada 4. decembris), ar ko groza Pamatnostādni ECB/2003/5 par pasākumu īstenošanu, lai novērstu euro banknošu neatļautu atveidošanu, un par euro banknošu maiņu un izņemšanu no apgrozības (ECB/2020/61) (OV L 423, 15.12.2020., 65. lpp.). |
2022. gada 30. septembris (9) |
20 |
Eiropas Centrālās bankas Lēmums ECB/2010/14 (2010. gada 16. septembris) par euro banknošu autentiskuma un derīguma pārbaudi, kā arī to atkārtotu laišanu apgrozībā (OV L 267, 9.10.2010.,1. lpp.) |
2013. gada 1. septembris |
|
Grozījumi izdarīti ar šādiem aktiem: |
|
20-1 |
Eiropas Centrālās bankas Lēmums ECB/2012/19 (2012. gada 7. septembris), ar ko groza Lēmumu ECB/2010/14 par euro banknošu autentiskuma un derīguma pārbaudi, kā arī to atkārtotu laišanu apgrozībā (2012/507/ES) (OV L 253, 20.9.2012., 19. lpp.). |
2013. gada 1. oktobris (1) |
20-2 |
Eiropas Centrālās bankas Lēmums (ES) 2019/2195 (2019. gada 5. decembris), ar ko groza Lēmumu ECB/2010/14 par euro banknošu autentiskuma un derīguma pārbaudi, kā arī to atkārtotu laišanu apgrozībā (ECB/2019/39) (OV L 330, 20.12.2019., 91. lpp.). |
2021. gada 31. decembris (8) |
21 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 1210/2010 (2010. gada 15. decembris) par euro monētu autentiskuma noteikšanu un rīkošanos ar apgrozībai nederīgām euro monētām (OV L 339, 22.12.2010., 1. lpp.). |
2013. gada 1. septembris |
22 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 1214/2011 (2011. gada 16. novembris) par euro skaidras naudas profesionāliem pārrobežu autopārvadājumiem starp eurozonas dalībvalstīm (OV L 316, 29.11.2011., 1. lpp.) |
2014. gada 1. oktobris (1) |
23 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 651/2012 (2012. gada 4. jūlijs) par euro monētu emisiju (OV L 201, 27.7.2012., 135. lpp.). |
2013. gada 1. oktobris (1) |
24 |
Lēmums ECB/2013/10 par euro banknošu nominālvērtībām, parametriem, atveidošanu, apmaiņu un izņemšanu no apgrozības (ECB/2013/10) (OV L 118, 30.4.2013., 37. lpp.). |
2013. gada 1. oktobris (1) |
|
Grozījumi izdarīti ar šādiem aktiem: |
|
24-1 |
Eiropas Centrālās bankas Lēmums (ES) 2019/669 (2019. gada 4. aprīlis), ar ko groza Lēmumu ECB/2013/10 par euro banknošu nominālvērtībām, parametriem, atveidošanu, apmaiņu un izņemšanu no apgrozības (OV L 113, 29.4.2019., 6. lpp.). |
2020. gada 31. decembris (7) |
24-2 |
Eiropas Centrālās bankas Lēmums (ES) 2020/2090 (2020. gada 4. decembris), ar ko groza Lēmumu ECB/2013/10 par euro banknošu nominālvērtībām, parametriem, atveidošanu, apmaiņu un izņemšanu no apgrozības (ECB/2020/60) (OV L 423, 15.12.2020., 62. lpp.). |
2022. gada 30. septembris (9) |
25 |
Padomes Regula (ES) Nr. 729/2014 (2014. gada 24. jūnijs) par apgrozībai paredzēto euro monētu nominālvērtībām un tehniskajiem datiem (Pārstrādāta redakcija) (OV L 194, 2.7.2014., 1. lpp.). |
2013. gada 1. oktobris (1) |
|
Tiesību akti banku un finanšu jomā |
|
26 |
Padomes Direktīva 86/635/EEK (1986. gada 8. decembris) par banku un citu finanšu iestāžu gada pārskatiem un konsolidētajiem pārskatiem (OV L 372, 31.12.1986., 1. lpp.). |
2016. gada 1. septembris |
|
Grozījumi izdarīti ar šādiem aktiem: |
|
26-1 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2001/65/EK (2001. gada 27. septembris), ar ko Direktīvas 78/660/EEK, 83/349/EEK un 86/635/EEK groza attiecībā uz novērtēšanas noteikumiem, ko piemēro noteiktu veidu sabiedrību, kā arī banku un citu finanšu iestāžu gada pārskatiem un konsolidētajiem pārskatiem (OV L 283, 27.10.2001., 28. lpp.). |
|
26-2 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2003/51/EK (2003. gada 18. jūnijs), ar ko attiecībā uz noteikta veida sabiedrību, banku un citu finanšu iestāžu un apdrošināšanas uzņēmumu gada un konsolidētajiem pārskatiem groza Direktīvas 78/660/EEK, 83/349/EEK, 86/635/EEK un 91/674/EEK (OV L 178, 17.7.2003., 16. lpp.). |
|
26-3 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2006/46/EK (2006. gada 14. jūnijs), ar ko groza Padomes Direktīvas 78/660/EEK attiecībā uz noteiktu veidu sabiedrību gada pārskatiem, 83/349/EEK attiecībā uz konsolidētajiem pārskatiem, 86/635/EEK par banku un citu finanšu iestāžu gada pārskatiem un konsolidētajiem pārskatiem un 91/674/EEK par apdrošināšanas uzņēmumu gada pārskatiem un konsolidētajiem pārskatiem (OV L 224, 16.8.2006., 1. lpp.). |
|
27 |
Padomes Direktīva 89/117/EEK (1989. gada 13. februāris) par pienākumiem saistībā ar gada pārskata dokumentu publicēšanu, kas attiecas uz tādu kredītiestāžu un finanšu iestāžu kādā dalībvalstī reģistrētām filiālēm, kuru galvenais birojs nav minētajā dalībvalstī (OV L 44, 16.2.1989., 40. lpp.). |
2018. gada 1. septembris |
28 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 97/9/EK (1997. gada 3. marts) par ieguldītāju kompensācijas sistēmām (OV L 84, 26.3.1997., 22. lpp.). |
2018. gada 1. septembris |
29 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 98/26/EK (1998. gada 19. maijs) par norēķinu galīgumu maksājumu un vērtspapīru norēķinu sistēmās (OV L 166, 11.6.1998., 45. lpp.). |
2018. gada 1. septembris |
|
Grozījumi izdarīti ar šādiem aktiem: |
|
29-1 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2009/44/EK (2009. gada 6. maijs), ar ko Direktīvu 98/26/EK par norēķinu galīgumu maksājumu un vērtspapīru norēķinu sistēmās un Direktīvu 2002/47/EK par finanšu nodrošinājuma līgumiem groza attiecībā uz saistītām sistēmām un kredītprasībām (OV L 146, 10.6.2009., 37. lpp.). |
|
29-2 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2010/78/ES (2010. gada 24. novembris), ar ko groza Direktīvas 98/26/EK, 2002/87/EK, 2003/6/EK, 2003/41/EK, 2003/71/EK, 2004/39/EK, 2004/109/EK, 2005/60/EK, 2006/48/EK, 2006/49/EK un 2009/65/EK attiecībā uz Eiropas Uzraudzības iestādes (Eiropas Banku iestādes), Eiropas Uzraudzības iestādes (Eiropas Apdrošināšanas un aroda pensiju iestādes) un Eiropas Uzraudzības iestādes (Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādes) pilnvarām (OV L 331, 15.12.2010., 120. lpp.). |
|
29-3 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 648/2012 (2012. gada 4. jūlijs) par ārpusbiržas atvasinātajiem instrumentiem, centrālajiem darījumu partneriem un darījumu reģistriem (OV L 201, 27.7.2012., 1. lpp.). |
2019. gada 30. septembris (3) |
29-4 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 909/2014 (2014. gada 23. jūlijs) par vērtspapīru norēķinu uzlabošanu Eiropas Savienībā, centrālajiem vērtspapīru depozitārijiem un grozījumiem Direktīvās 98/26/EK un 2014/65/ES un Regulā (ES) Nr. 236/2012 (OV L 257, 28.8.2014., 1. lpp.). |
2018. gada 1. septembris |
29-5 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (ES) 2019/879 (2019. gada 20. maijs), ar ko groza Direktīvu 2014/59/ES attiecībā uz zaudējumu absorbcijas un rekapitalizācijas spēju kredītiestādēm un ieguldījumu brokeru sabiedrībām un Direktīvu 98/26/EK (OV L 150, 7.6.2019., 296. lpp.). |
2022. gada 31. decembris (8) |
30 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2001/24/EK (2001. gada 4. aprīlis) par kredītiestāžu reorganizāciju un likvidāciju (OV L 125, 5.5.2001., 15. lpp.) |
2018. gada 1. septembris |
|
Grozījumi izdarīti ar šādu aktu: |
|
30-1 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2014/59/ES (2014. gada 15. maijs), ar ko izveido kredītiestāžu un ieguldījumu brokeru sabiedrību atveseļošanas un noregulējuma režīmu un groza Padomes Direktīvu 82/891/EEK un Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2001/24/EK, 2002/47/EK, 2004/25/EK, 2005/56/EK, 2007/36/EK, 2011/35/ES, 2012/30/ES un 2013/36/ES, un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1093/2010 un (ES) Nr. 648/2012 (OV L 173, 12.6.2014., 190. lpp.). |
|
31 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2002/47/EK (2002. gada 6. jūnijs) par finanšu nodrošinājuma līgumiem (OV L 168, 27.6.2002., 43. lpp.). |
2018. gada 1. septembris |
|
Grozījumi izdarīti ar šādiem aktiem: |
|
31-1 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2009/44/EK (2009. gada 6. maijs), ar ko Direktīvu 98/26/EK par norēķinu galīgumu maksājumu un vērtspapīru norēķinu sistēmās un Direktīvu 2002/47/EK par finanšu nodrošinājuma līgumiem groza attiecībā uz saistītām sistēmām un kredītprasībām (OV L 146, 10.6.2009., 37. lpp.). |
|
31-2 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2014/59/ES (2014. gada 15. maijs), ar ko izveido kredītiestāžu un ieguldījumu brokeru sabiedrību atveseļošanas un noregulējuma režīmu un groza Padomes Direktīvu 82/891/EEK un Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2001/24/EK, 2002/47/EK, 2004/25/EK, 2005/56/EK, 2007/36/EK, 2011/35/ES, 2012/30/ES un 2013/36/ES, un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1093/2010 un (ES) Nr. 648/2012 (OV L 173, 12.6.2014., 190. lpp.). |
2018. gada 1. septembris (2) |
31-3 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2021/23 (2020. gada 16. decembris) par centrālo darījumu partneru atveseļošanas un noregulējuma režīmu un ar ko groza Regulas (ES) Nr. 1095/2010, (ES) Nr. 648/2012, (ES) Nr. 600/2014, (ES) Nr. 806/2014 un (ES) 2015/2365 un Direktīvas 2002/47/EK, 2004/25/EK, 2007/36/EK, 2014/59/ES un (ES) 2017/1132 (OV L 22, 22.1.2021., 1. lpp.). |
2024. gada 31. decembris (izņemot: 95. pants – 2022. gada 31. decembris, 87. panta 2. punkts – 2023. gada 31. decembris, 9. panta 1., 2., 3., 4., 6., 7., 9., 10., 12., 13., 16., 17., 18. un 19. punkts, 10. panta 1., 2., 3., 8., 9., 10., 11. un 12. punkts un 11. pants – 2024. gada 31. decembris, 9. panta 14. punkts un 20. pants – 2025. gada 31. decembris) (9) |
32 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2002/87/EK (2002. gada 16. decembris) par papildu uzraudzību kredītiestādēm, apdrošināšanas uzņēmumiem un ieguldījumu sabiedrībām finanšu konglomerātos un par grozījumiem Padomes Direktīvās 73/239/EEK, 79/267/EEK, 92/49/EEK, 92/96/EEK, 93/6/EEK un 93/22/EEK, kā arī Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvās 98/78/EK un 2000/12/EK (OV L 35, 11.2.2003., 1. lpp.) un attiecīgā gadījumā saistītie 2. līmeņa pasākumi |
2018. gada 1. septembris |
|
Grozījumi izdarīti ar šādiem aktiem: |
|
32-1 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2005/1/EK (2005. gada 9. marts), ar ko groza Padomes Direktīvas 73/239/EEK, 85/611/EEK, 91/675/EEK, 92/49/EEK un 93/6/EEK, kā arī Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 94/19/EK, 98/78/EK, 2000/12/EK, 2001/34/EK, 2002/83/EK un 2002/87/EK, lai izveidotu finanšu pakalpojumu komiteju jaunu organizatorisko struktūru (OV L 79, 24.3.2005., 9. lpp.). |
|
32-2 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2008/25/EK (2008. gada 11. marts), ar ko Direktīvu 2002/87/EK par papildu uzraudzību kredītiestādēm, apdrošināšanas uzņēmumiem un ieguldījumu sabiedrībām finanšu konglomerātos groza attiecībā uz Komisijai piešķirtajām ieviešanas pilnvarām (OV L 81, 20.3.2008., 40. lpp.). |
|
32-3 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2010/78/ES (2010. gada 24. novembris), ar ko groza Direktīvas 98/26/EK, 2002/87/EK, 2003/6/EK, 2003/41/EK, 2003/71/EK, 2004/39/EK, 2004/109/EK, 2005/60/EK, 2006/48/EK, 2006/49/EK un 2009/65/EK attiecībā uz Eiropas Uzraudzības iestādes (Eiropas Banku iestādes), Eiropas Uzraudzības iestādes (Eiropas Apdrošināšanas un aroda pensiju iestādes) un Eiropas Uzraudzības iestādes (Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādes) pilnvarām (OV L 331, 15.12.2010., 120. lpp.). |
|
32-4 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2011/89/ES (2011. gada 16. novembris), ar ko attiecībā uz finanšu konglomerātā esošo finanšu sabiedrību papildu uzraudzību groza Direktīvu 98/78/EK, 2002/87/EK, 2006/48/EK un 2009/138/EK (OV L 326, 8.12.2011., 113. lpp.). |
|
32-5 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2013/36/ES (2013. gada 26. jūnijs) par piekļuvi kredītiestāžu darbībai un kredītiestāžu un ieguldījumu brokeru sabiedrību prudenciālo uzraudzību, ar ko groza Direktīvu 2002/87/EK un atceļ Direktīvas 2006/48/EK un 2006/49/EK (OV L 176, 27.6.2013., 338. lpp.). |
|
32-6 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (ES) 2019/2034 (2019. gada 27. novembris) par ieguldījumu brokeru sabiedrību prudenciālo uzraudzību un ar ko groza Direktīvas 2002/87/EK, 2009/65/EK, 2011/61/ES, 2013/36/ES, 2014/59/ES un 2014/65/ES (OV L 314, 5.12.2019., 64. lpp.). |
2023. gada 31. decembris (8) |
33 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 924/2009 (2009. gada 16. septembris) par pārrobežu maksājumiem Kopienā, ar kuru atceļ Regulu (EK) Nr. 2560/2001 (OV L 266, 9.10.2009., 11. lpp.). |
2018. gada 1. septembris |
|
Grozījumi izdarīti ar šādu aktu: |
|
33-1 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 260/2012 (2012. gada 14. marts), ar ko nosaka tehniskās un darbības prasības kredīta pārvedumiem un tiešā debeta maksājumiem euro un groza Regulu (EK) Nr. 924/2009 (OV L 94, 30.3.2012., 22. lpp.). |
2018. gada 1. septembris (1) |
34 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2009/110/EK (2009. gada 16. septembris) par elektroniskās naudas iestāžu darbības sākšanu, veikšanu un konsultatīvu uzraudzību, par grozījumiem Direktīvā 2005/60/EK un Direktīvā 2006/48/EK un par Direktīvas 2000/46/EK atcelšanu (OV L 267, 10.10.2009., 7. lpp.). |
2016. gada 1. septembris |
|
Grozījumi izdarīti ar šādiem aktiem: |
|
34-1 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2013/36/ES (2013. gada 26. jūnijs) par piekļuvi kredītiestāžu darbībai un kredītiestāžu un ieguldījumu brokeru sabiedrību prudenciālo uzraudzību, ar ko groza Direktīvu 2002/87/EK un atceļ Direktīvas 2006/48/EK un 2006/49/EK (OV L 176, 27.6.2013., 338. lpp.). |
2017. gada 1. septembris (3) |
34-2 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (ES) 2015/2366 (2015. gada 25. novembris) par maksājumu pakalpojumiem iekšējā tirgū, ar ko groza Direktīvas 2002/65/EK, 2009/110/EK un 2013/36/ES un Regulu (ES) Nr. 1093/2010 un atceļ Direktīvu 2007/64/EK (OV L 337, 23.12.2015., 35. lpp.). |
2018. gada 30. septembris (4) |
35 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 1093/2010 (2010. gada 24. novembris), ar ko izveido Eiropas Uzraudzības iestādi (Eiropas Banku iestādi), groza Lēmumu Nr. 716/2009/EK un atceļ Komisijas Lēmumu 2009/78/EK (OV L 331, 15.12.2010., 12. lpp.). |
2016. gada 1. septembris |
|
Grozījumi izdarīti ar šādiem aktiem: |
|
35-1 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 1022/2013 (2013. gada 22. oktobris), ar kuru Regulu (ES) Nr. 1093/2010, ar ko izveido Eiropas Uzraudzības iestādi (Eiropas Banku iestādi), groza attiecībā uz īpašu uzdevumu uzticēšanu Eiropas Centrālajai bankai, ievērojot Padomes Regulu (ES) Nr. 1024/2013 (OV L 287, 29.10.2013., 5. lpp.). |
|
35-2 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2014/17/ES (2014. gada 4. februāris) par patērētāju kredītlīgumiem saistībā ar mājokļa nekustamo īpašumu un ar ko groza Direktīvas 2008/48/EK un 2013/36/ES un Regulu (ES) Nr. 1093/2010 (OV L 60, 28.2.2014., 34. lpp.). |
|
35-3 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2014/59/ES (2014. gada 15. maijs), ar ko izveido kredītiestāžu un ieguldījumu brokeru sabiedrību atveseļošanas un noregulējuma režīmu un groza Padomes Direktīvu 82/891/EEK un Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2001/24/EK, 2002/47/EK, 2004/25/EK, 2005/56/EK, 2007/36/EK, 2011/35/ES, 2012/30/ES un 2013/36/ES, un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1093/2010 un (ES) Nr. 648/2012 (OV L 173, 12.6.2014., 190. lpp.). |
2018. gada 1. septembris (3) |
35-4 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (ES) 2015/2366 (2015. gada 25. novembris) par maksājumu pakalpojumiem iekšējā tirgū, ar ko groza Direktīvas 2002/65/EK, 2009/110/EK un 2013/36/ES un Regulu (ES) Nr. 1093/2010 un atceļ Direktīvu 2007/64/EK (OV L 337, 23.12.2015., 35. lpp.). |
2018. gada 30. septembris (4) |
35-5 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2019/2033 (2019. gada 27. novembris) par prudenciālajām prasībām ieguldījumu brokeru sabiedrībām un ar ko groza Regulas (ES) Nr. 1093/2010, (ES) Nr. 575/2013, (ES) Nr. 600/2014 un (ES) Nr. 806/2014 (OV L 314, 5.12.2019., 1. lpp.). |
2023. gada 31. decembris (8) |
36 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 1095/2010 (2010. gada 24. novembris), ar ko izveido Eiropas Uzraudzības iestādi (Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādi), groza Lēmumu Nr. 716/2009/EK un atceļ Komisijas Lēmumu 2009/77/EK (OV L 331, 15.12.2010., 84. lpp.). |
2016. gada 1. septembris |
|
Grozījumi izdarīti ar šādiem aktiem: |
|
36-1 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2011/61/ES (2011. gada 8. jūnijs) par alternatīvo ieguldījumu fondu pārvaldniekiem un par grozījumiem Direktīvā 2003/41/EK, Direktīvā 2009/65/EK, Regulā (EK) Nr. 1060/2009 un Regulā (ES) Nr. 1095/2010 (OV L 174, 1.7.2011., 1. lpp.). |
|
36-2 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 258/2014 (2014. gada 3. aprīlis), ar ko izveido Savienības programmu, lai atbalstītu īpašas darbības finanšu pārskatu un revīzijas jomā laikposmā no 2014. līdz 2020. gadam, un ar ko atceļ Lēmumu Nr. 716/2009/EK (OV L 105, 8.4.2014., 1. lpp.). |
|
36-3 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2014/51/ES (2014. gada 16. aprīlis), ar ko groza Direktīvu 2003/71/EK un Direktīvu 2009/138/EK un Regulas (EK) Nr. 1060/2009, (ES) Nr. 1094/2010 un (ES) Nr. 1095/2010 attiecībā uz Eiropas Uzraudzības iestādes (Eiropas Apdrošināšanas un fondēto pensiju iestādes) un Eiropas Uzraudzības iestādes (Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādes) pilnvarām (OV L 153, 22.5.2014., 1. lpp.). |
|
36-4 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2021/23 (2020. gada 16. decembris) par centrālo darījumu partneru atveseļošanas un noregulējuma režīmu un ar ko groza Regulas (ES) Nr. 1095/2010, (ES) Nr. 648/2012, (ES) Nr. 600/2014, (ES) Nr. 806/2014 un (ES) 2015/2365 un Direktīvas 2002/47/EK, 2004/25/EK, 2007/36/EK, 2014/59/ES un (ES) 2017/1132 (OV L 22, 22.1.2021., 1. lpp.). |
2024. gada 31. decembris (izņemot: 95. pants – 2022. gada 31. decembris, 87. panta 2. punkts – 2023. gada 31. decembris, 9. panta 1., 2., 3., 4., 6., 7., 9., 10., 12., 13., 16., 17., 18. un 19. punkts, 10. panta 1., 2., 3., 8., 9., 10., 11. un 12. punkts un 11. pants – 2024. gada 31. decembris, 9. panta 14. punkts un 20. pants – 2025. gada 31. decembris) (9) |
37 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 260/2012 (2012. gada 14. marts), ar ko nosaka tehniskās un darbības prasības kredīta pārvedumiem un tiešā debeta maksājumiem euro un groza Regulu (EK) Nr. 924/2009 (OV L 94, 30.3.2012., 22. lpp.). |
2018. gada 1. aprīlis (2) |
|
Grozījumi izdarīti ar šādu aktu: |
|
37-1 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 248/2014 (2014. gada 26. februāris), ar ko groza Regulu (ES) Nr. 260/2012 attiecībā uz migrāciju uz Savienības mēroga kredīta pārvedumiem un tiešā debeta maksājumiem (OV L 84, 20.3.2014., 1. lpp.). |
|
38 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 648/2012 (2012. gada 4. jūlijs) par ārpusbiržas atvasinātajiem instrumentiem, centrālajiem darījumu partneriem un darījumu reģistriem (OV L 201, 27.7.2012., 1. lpp.) un attiecīgā gadījumā saistītie 2. līmeņa pasākumi |
2019. gada 30. septembris (3) |
|
Grozījumi izdarīti ar šādiem aktiem: |
|
38-1 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 575/2013 (2013. gada 26. jūnijs) par prudenciālajām prasībām attiecībā uz kredītiestādēm un ieguldījumu brokeru sabiedrībām, un ar ko groza Regulu (ES) Nr. 648/2012 (OV L 176, 27.6.2013., 1. lpp.). |
|
38-2 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2014/59/ES (2014. gada 15. maijs), ar ko izveido kredītiestāžu un ieguldījumu brokeru sabiedrību atveseļošanas un noregulējuma režīmu un groza Padomes Direktīvu 82/891/EEK un Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2001/24/EK, 2002/47/EK, 2004/25/EK, 2005/56/EK, 2007/36/EK, 2011/35/ES, 2012/30/ES un 2013/36/ES, un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1093/2010 un (ES) Nr. 648/2012 (OV L 173, 12.6.2014., 190. lpp.). |
|
38-3 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 600/2014 (2014. gada 15. maijs) par finanšu instrumentu tirgiem un ar ko groza Regulu (ES) Nr. 648/2012 (OV L 173, 12.6.2014., 84. lpp.). |
2020. gada 31. decembris (3) |
38-4 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (ES) 2015/849 (2015. gada 20. maijs) par to, lai nepieļautu finanšu sistēmas izmantošanu nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizēšanai vai teroristu finansēšanai, un ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 648/2012 un atceļ Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2005/60/EK un Komisijas Direktīvu 2006/70/EK (OV L 141, 5.6.2015., 73. lpp.). |
|
38-5 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2015/2365 (2015. gada 25. novembris) par vērtspapīru finansēšanas darījumu un atkalizmantošanas pārredzamību un ar ko groza Regulu (ES) Nr. 648/2012 (OV L 337, 23.12.2015., 1. lpp.). |
2019. gada 30. septembris (4) |
38-6 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2019/834 (2019. gada 20. maijs), ar ko Regulu (ES) Nr. 648/2012 groza attiecībā uz tīrvērtes pienākumu, tīrvērtes pienākuma piemērošanas apturēšanu, ziņošanas prasībām, riska mazināšanas metodēm attiecībā uz ārpusbiržas atvasināto instrumentu līgumiem, kuriem tīrvērti nav veicis centrālais darījumu partneris, darījumu reģistru reģistrāciju un uzraudzību un darījumu reģistriem piemērojamajām prasībām (OV L 141, 28.5.2019., 42. lpp.). |
2021. gada 31. decembris (8) |
38-7 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2019/876 (2019. gada 20. maijs), ar ko groza Regulu (ES) Nr. 575/2013 attiecībā uz sviras rādītāju, neto stabila finansējuma rādītāju, prasībām pašu kapitālam un atbilstīgajām saistībām, darījuma partnera kredītrisku, tirgus risku, riska darījumiem ar centrālajiem darījumu partneriem, riska darījumiem ar kolektīvo ieguldījumu uzņēmumiem, lieliem riska darījumiem, pārskatu sniegšanas un informācijas atklāšanas prasībām un Regulu (ES) Nr. 648/2012 (OV L 150, 7.6.2019., 1. lpp.). |
2023. gada 31. decembris (8) |
38-8 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2021/23 (2020. gada 16. decembris) par centrālo darījumu partneru atveseļošanas un noregulējuma režīmu un ar ko groza Regulas (ES) Nr. 1095/2010, (ES) Nr. 648/2012, (ES) Nr. 600/2014, (ES) Nr. 806/2014 un (ES) 2015/2365 un Direktīvas 2002/47/EK, 2004/25/EK, 2007/36/EK, 2014/59/ES un (ES) 2017/1132 (OV L 22, 22.1.2021., 1. lpp.). |
2024. gada 31. decembris (izņemot: 95. pants – 2022. gada 31. decembris, 87. panta 2. punkts – 2023. gada 31. decembris, 9. panta 1., 2., 3., 4., 6., 7., 9., 10., 12., 13., 16., 17., 18. un 19. punkts, 10. panta 1., 2., 3., 8., 9., 10., 11. un 12. punkts un 11. pants – 2024. gada 31. decembris, 9. panta 14. punkts un 20. pants – 2025. gada 31. decembris) (9) |
38-9 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2021/168 (2021. gada 10. februāris), ar ko groza Regulu (ES) 2016/1011 attiecībā uz noteiktu trešo valstu tūlītēju ārvalstu valūtas maiņas etalonu atbrīvojumu un aizstājēju izraudzīšanos noteiktiem etaloniem, kuru sniegšana tiek pārtraukta, un ar ko groza Regulu (ES) Nr. 648/2012 (OV L 49, 12.2.2021., 6. lpp.). |
2023. gada 31. decembris (9) |
39 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 575/2013 (2013. gada 26. jūnijs) par prudenciālajām prasībām attiecībā uz kredītiestādēm un ieguldījumu brokeru sabiedrībām, un ar ko groza Regulu (ES) Nr. 648/2012 (OV L 176, 27.6.2013., 1. lpp.), un attiecīgā gadījumā saistītie 2. līmeņa pasākumi |
2017. gada 1. septembris (1) |
|
Grozījumi izdarīti ar šādiem aktiem: |
|
39-1 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2017/2395 (2017. gada 12. decembris), ar ko Regulu (ES) Nr. 575/2013 groza attiecībā uz pārejas kārtību tam, lai mazinātu 9. SFPS ieviešanas ietekmi uz pašu kapitālu, un lielo riska darījumu regulējumam noteiktiem publiskā sektora riska darījumiem, kuri denominēti jebkuras dalībvalsts vietējā valūtā (OV L 345, 27.12.2017., 27. lpp.). |
2019. gada 30. jūnijs (6) |
39-2 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2017/2401 (2017. gada 12. decembris), ar ko groza Regulu (ES) Nr. 575/2013 par prudenciālajām prasībām attiecībā uz kredītiestādēm un ieguldījumu brokeru sabiedrībām (OV L 347, 28.12.2017., 1. lpp.). |
2020. gada 31. marts (6) |
39-3 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2019/630 (2019. gada 17. aprīlis), ar ko attiecībā uz zaudējumu seguma minimumu ienākumus nenesošiem riska darījumiem groza Regulu (ES) Nr. 575/2013 (OV L 111, 25.4.2019., 4. lpp.). |
2020. gada 31. decembris (7) |
39-4 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2019/876 (2019. gada 20. maijs), ar ko groza Regulu (ES) Nr. 575/2013 attiecībā uz sviras rādītāju, neto stabila finansējuma rādītāju, prasībām pašu kapitālam un atbilstīgajām saistībām, darījuma partnera kredītrisku, tirgus risku, riska darījumiem ar centrālajiem darījumu partneriem, riska darījumiem ar kolektīvo ieguldījumu uzņēmumiem, lieliem riska darījumiem, pārskatu sniegšanas un informācijas atklāšanas prasībām un Regulu (ES) Nr. 648/2012 (OV L 150, 7.6.2019., 1. lpp.). |
2023. gada 31. decembris (8) |
39-5 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2019/2033 (2019. gada 27. novembris) par prudenciālajām prasībām ieguldījumu brokeru sabiedrībām un ar ko groza Regulas (ES) Nr. 1093/2010, (ES) Nr. 575/2013, (ES) Nr. 600/2014 un (ES) Nr. 806/2014 (OV L 314, 5.12.2019., 1. lpp.). |
2023. gada 31. decembris (8) |
39-6 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2020/873 (2020. gada 24. jūnijs), ar ko Regulas (ES) Nr. 575/2013 un (ES) 2019/876 groza attiecībā uz noteiktām korekcijām, kuras veicamas, lai reaģētu uz Covid-19 pandēmiju (OV L 204, 26.6.2020., 4. lpp.). |
2022. gada 31. decembris (izņemot 1. panta 4) punktu – 2023. gada 31. decembris) (9) |
39-7 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2021/558 (2021. gada 31. marts), ar ko Regulu (ES) Nr. 575/2013 groza attiecībā uz korekcijām vērtspapīrošanas regulējumā, lai atbalstītu ekonomikas atveseļošanu, reaģējot uz Covid-19 krīzi (OV L 116, 6.4.2021., 25. lpp.). |
2023. gada 31. decembris (izņemot 1. panta 2) un 4) punktu – 2024. gada 31. decembris) (9) |
40 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2013/36/ES (2013. gada 26. jūnijs) par piekļuvi kredītiestāžu darbībai un kredītiestāžu un ieguldījumu brokeru sabiedrību prudenciālo uzraudzību, ar ko groza Direktīvu 2002/87/EK un atceļ Direktīvas 2006/48/EK un 2006/49/EK (OV L 176, 27.6.2013., 338. lpp.), un attiecīgā gadījumā saistītie 2. līmeņa pasākumi |
2017. gada 1. septembris (1) |
|
Grozījumi izdarīti ar šādiem aktiem: |
|
40-1 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2014/59/ES (2014. gada 15. maijs), ar ko izveido kredītiestāžu un ieguldījumu brokeru sabiedrību atveseļošanas un noregulējuma režīmu un groza Padomes Direktīvu 82/891/EEK un Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2001/24/EK, 2002/47/EK, 2004/25/EK, 2005/56/EK, 2007/36/EK, 2011/35/ES, 2012/30/ES un 2013/36/ES, un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1093/2010 un (ES) Nr. 648/2012 (OV L 173, 12.6.2014., 190. lpp.). |
2018. gada 1. septembris (3) |
40-2 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (ES) 2019/878 (2019. gada 20. maijs), ar ko Direktīvu 2013/36/ES groza attiecībā uz atbrīvotajām sabiedrībām, finanšu pārvaldītājsabiedrībām, jauktām finanšu pārvaldītājsabiedrībām, atalgojumu, uzraudzības pasākumiem un pilnvarām, kā arī kapitāla saglabāšanas pasākumiem (OV L 150, 7.6.2019., 253. lpp.). |
2022. gada 31. decembris (8) |
40-3 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (ES) 2019/2034 (2019. gada 27. novembris) par ieguldījumu brokeru sabiedrību prudenciālo uzraudzību un ar ko groza Direktīvas 2002/87/EK, 2009/65/EK, 2011/61/ES, 2013/36/ES, 2014/59/ES un 2014/65/ES (OV L 314, 5.12.2019., 64. lpp.). |
2023. gada 31. decembris (8) |
40-4 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (ES) 2021/338 (2021. gada 16. februāris), ar ko groza Direktīvu 2014/65/ES attiecībā uz informācijas prasībām, produktu pārvaldību un pozīciju limitiem un Direktīvas 2013/36/ES un (ES) 2019/878 attiecībā uz to piemērošanu ieguldījumu brokeru sabiedrībām, lai veicinātu atveseļošanos no Covid-19 krīzes (OV L 68, 26.2.2021., 14. lpp.). |
2023. gada 31. decembris (9) |
41 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 596/2014 (2014. gada 16. aprīlis) par tirgus ļaunprātīgu izmantošanu (tirgus ļaunprātīgas izmantošanas regula) un ar ko atceļ Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2003/6/EK un Komisijas Direktīvas 2003/124/EK, 2003/125/EK un 2004/72/EK (OV L 173, 12.6.2014., 1. lpp.), un attiecīgā gadījumā saistītie 2. līmeņa pasākumi |
2018. gada 30. septembris (4) |
|
Grozījumi izdarīti ar šādiem aktiem: |
|
41-1 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2016/1011 (2016. gada 8. jūnijs) par indeksiem, ko izmanto kā etalonus finanšu instrumentos un finanšu līgumos vai ieguldījumu fondu darbības rezultātu mērīšanai, un ar kuru groza Direktīvu 2008/48/EK, Direktīvu 2014/17/ES un Regulu (ES) Nr. 596/2014 (OV L 171, 29.6.2016., 1. lpp.). |
2020. gada 1. marts (6) |
41-2 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2016/1033 (2016. gada 23. jūnijs), ar ko groza Regulu (ES) Nr. 600/2014 par finanšu instrumentu tirgiem, Regulu (ES) Nr. 596/2014 par tirgus ļaunprātīgu izmantošanu un Regulu (ES) Nr. 909/2014 par vērtspapīru norēķinu uzlabošanu Eiropas Savienībā un centrālajiem vērtspapīru depozitārijiem (OV L 175, 30.6.2016., 1. lpp.). |
2018. gada 30. septembris (5) |
42 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2014/49/ES (2014. gada 16. aprīlis) par noguldījumu garantiju sistēmām (pārstrādāta versija) (OV L 173, 12.6.2014., 149. lpp.). |
2016. gada 1. septembris (2) |
43 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2014/57/ES (2014. gada 16. aprīlis) par kriminālsodiem par tirgus ļaunprātīgu izmantošanu (tirgus ļaunprātīgas izmantošanas direktīva) (OV L 173, 12.6.2014., 179. lpp.). |
2018. gada 30. septembris (4) |
44 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2014/59/ES (2014. gada 15. maijs), ar ko izveido kredītiestāžu un ieguldījumu brokeru sabiedrību atveseļošanas un noregulējuma režīmu un groza Padomes Direktīvu 82/891/EEK un Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2001/24/EK, 2002/47/EK, 2004/25/EK, 2005/56/EK, 2007/36/EK, 2011/35/ES, 2012/30/ES un 2013/36/ES, un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1093/2010 un (ES) Nr. 648/2012 (OV L 173, 12.6.2014., 190. lpp.), un attiecīgā gadījumā saistītie 2. līmeņa pasākumi |
2018. gada 1. septembris (2) |
|
Grozījumi izdarīti ar šādiem aktiem: |
|
44-1 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (ES) 2017/2399 (2017. gada 12. decembris), ar ko groza Direktīvu 2014/59/ES attiecībā uz nenodrošinātu parāda instrumentu prioritāti maksātnespējas hierarhijā (OV L 345, 27.12.2017., 96. lpp.). |
2019. gada 31. oktobris (6) |
44-2 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (ES) 2019/879 (2019. gada 20. maijs), ar ko groza Direktīvu 2014/59/ES attiecībā uz zaudējumu absorbcijas un rekapitalizācijas spēju kredītiestādēm un ieguldījumu brokeru sabiedrībām un Direktīvu 98/26/EK (OV L 150, 7.6.2019., 296. lpp.). |
2022. gada 31. decembris (8) |
44-3 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (ES) 2019/2034 (2019. gada 27. novembris) par ieguldījumu brokeru sabiedrību prudenciālo uzraudzību un ar ko groza Direktīvas 2002/87/EK, 2009/65/EK, 2011/61/ES, 2013/36/ES, 2014/59/ES un 2014/65/ES (OV L 314, 5.12.2019., 64. lpp.). |
2023. gada 31. decembris (8) |
44-4 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2021/23 (2020. gada 16. decembris) par centrālo darījumu partneru atveseļošanas un noregulējuma režīmu un ar ko groza Regulas (ES) Nr. 1095/2010, (ES) Nr. 648/2012, (ES) Nr. 600/2014, (ES) Nr. 806/2014 un (ES) 2015/2365 un Direktīvas 2002/47/EK, 2004/25/EK, 2007/36/EK, 2014/59/ES un (ES) 2017/1132 (OV L 22, 22.1.2021., 1. lpp.). |
2024. gada 31. decembris (izņemot: 95. pants – 2022. gada 31. decembris, 87. panta 2. punkts – 2023. gada 31. decembris, 9. panta 1., 2., 3., 4., 6., 7., 9., 10., 12., 13., 16., 17., 18. un 19. punkts, 10. panta 1., 2., 3., 8., 9., 10., 11. un 12. punkts un 11. pants – 2024. gada 31. decembris, 9. panta 14. punkts un 20. pants – 2025. gada 31. decembris) (9) |
45 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2014/65/ES (2014. gada 15. maijs) par finanšu instrumentu tirgiem un ar kuru groza Direktīvu 2002/92/EK un Direktīvu 2011/61/ES (OV L 173, 12.6.2014., 349. lpp.), un attiecīgā gadījumā saistītie 2. līmeņa pasākumi |
2020. gada 31. decembris (3) |
|
Grozījumi izdarīti ar šādiem aktiem: |
|
45-1 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 909/2014 (2014. gada 23. jūlijs) par vērtspapīru norēķinu uzlabošanu Eiropas Savienībā, centrālajiem vērtspapīru depozitārijiem un grozījumiem Direktīvās 98/26/EK un 2014/65/ES un Regulā (ES) Nr. 236/2012 (OV L 257, 28.8.2014., 1. lpp.). |
2020. gada 31. decembris (4) |
45-2 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (ES) 2016/1034 (2016. gada 23. jūnijs), ar ko groza Direktīvu 2014/65/ES par finanšu instrumentu tirgiem (OV L 175, 30.6.2016., 8. lpp.). |
2021. gada 31. decembris (5) |
|
Izņemot 64. panta 5. punktu: |
|
45-3 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (ES) 2019/2034 (2019. gada 27. novembris) par ieguldījumu brokeru sabiedrību prudenciālo uzraudzību un ar ko groza Direktīvas 2002/87/EK, 2009/65/EK, 2011/61/ES, 2013/36/ES, 2014/59/ES un 2014/65/ES (OV L 314, 5.12.2019., 64. lpp.). |
2023. gada 31. decembris (8) |
45-4 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (ES) 2019/2177 (2019. gada 18. decembris), ar ko groza Direktīvu 2009/138/EK par uzņēmējdarbības uzsākšanu un veikšanu apdrošināšanas un pārapdrošināšanas jomā (Maksātspēja II), Direktīvu 2014/65/ES par finanšu instrumentu tirgiem un Direktīvu (ES) 2015/849 par to, lai nepieļautu finanšu sistēmas izmantošanu nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizēšanai vai teroristu finansēšanai (OV L 334, 27.12.2019., 155. lpp.). |
2024. gada 31. decembris (8) |
45-5 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (ES) 2020/1504 (2020. gada 7. oktobris), ar ko groza Direktīvu 2014/65/ES par finanšu instrumentu tirgiem (OV L 347, 20.10.2020., 50. lpp.). |
2023. gada 31. decembris (9) |
45-6 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (ES) 2021/338 (2021. gada 16. februāris), ar ko groza Direktīvu 2014/65/ES attiecībā uz informācijas prasībām, produktu pārvaldību un pozīciju limitiem un Direktīvas 2013/36/ES un (ES) 2019/878 attiecībā uz to piemērošanu ieguldījumu brokeru sabiedrībām, lai veicinātu atveseļošanos no Covid-19 krīzes (OV L 68, 26.2.2021., 14. lpp.). |
2023. gada 31. decembris (9) |
46 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 600/2014 (2014. gada 15. maijs) par finanšu instrumentu tirgiem un ar ko groza Regulu (ES) Nr. 648/2012 (OV L 173, 12.6.2014., 84. lpp.), un attiecīgā gadījumā saistītie 2. līmeņa pasākumi |
2020. gada 31. decembris (3) |
|
Grozījumi izdarīti ar šādiem aktiem: |
|
46-1 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2016/1033 (2016. gada 23. jūnijs), ar ko groza Regulu (ES) Nr. 600/2014 par finanšu instrumentu tirgiem, Regulu (ES) Nr. 596/2014 par tirgus ļaunprātīgu izmantošanu un Regulu (ES) Nr. 909/2014 par vērtspapīru norēķinu uzlabošanu Eiropas Savienībā un centrālajiem vērtspapīru depozitārijiem (OV L 175, 30.6.2016., 1. lpp.). |
2020. gada 31. decembris (5) |
46-2 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2019/2033 (2019. gada 27. novembris) par prudenciālajām prasībām ieguldījumu brokeru sabiedrībām un ar ko groza Regulas (ES) Nr. 1093/2010, (ES) Nr. 575/2013, (ES) Nr. 600/2014 un (ES) Nr. 806/2014 (OV L 314, 5.12.2019., 1. lpp.). |
2023. gada 31. decembris (8) |
46-3 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2021/23 (2020. gada 16. decembris) par centrālo darījumu partneru atveseļošanas un noregulējuma režīmu un ar ko groza Regulas (ES) Nr. 1095/2010, (ES) Nr. 648/2012, (ES) Nr. 600/2014, (ES) Nr. 806/2014 un (ES) 2015/2365 un Direktīvas 2002/47/EK, 2004/25/EK, 2007/36/EK, 2014/59/ES un (ES) 2017/1132 (OV L 22, 22.1.2021., 1. lpp.). |
2024. gada 31. decembris (izņemot: 95. pants – 2022. gada 31. decembris, 87. panta 2. punkts – 2023. gada 31. decembris, 9. panta 1., 2., 3., 4., 6., 7., 9., 10., 12., 13., 16., 17., 18. un 19. punkts, 10. panta 1., 2., 3., 8., 9., 10., 11. un 12. punkts un 11. pants – 2024. gada 31. decembris, 9. panta 14. punkts un 20. pants – 2025. gada 31. decembris) (9) |
47 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 909/2014 (2014. gada 23. jūlijs) par vērtspapīru norēķinu uzlabošanu Eiropas Savienībā, centrālajiem vērtspapīru depozitārijiem un grozījumiem Direktīvās 98/26/EK un 2014/65/ES un Regulā (ES) Nr. 236/2012 (OV L 257, 28.8.2014., 1. lpp.). |
2020. gada 31. decembris (4) |
|
Grozījumi izdarīti ar šādu aktu: |
|
47-1 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2016/1033 (2016. gada 23. jūnijs), ar ko groza Regulu (ES) Nr. 600/2014 par finanšu instrumentu tirgiem, Regulu (ES) Nr. 596/2014 par tirgus ļaunprātīgu izmantošanu un Regulu (ES) Nr. 909/2014 par vērtspapīru norēķinu uzlabošanu Eiropas Savienībā un centrālajiem vērtspapīru depozitārijiem (OV L 175, 30.6.2016., 1. lpp.). |
2020. gada 31. decembris (6) |
48 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2015/2365 (2015. gada 25. novembris) par vērtspapīru finansēšanas darījumu un atkalizmantošanas pārredzamību un ar ko groza Regulu (ES) Nr. 648/2012 (OV L 337, 23.12.2015., 1. lpp.). |
2019. gada 30. septembris (4) |
|
Grozījumi izdarīti ar šādu aktu: |
|
48-1 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2021/23 (2020. gada 16. decembris) par centrālo darījumu partneru atveseļošanas un noregulējuma režīmu un ar ko groza Regulas (ES) Nr. 1095/2010, (ES) Nr. 648/2012, (ES) Nr. 600/2014, (ES) Nr. 806/2014 un (ES) 2015/2365 un Direktīvas 2002/47/EK, 2004/25/EK, 2007/36/EK, 2014/59/ES un (ES) 2017/1132 (OV L 22, 22.1.2021., 1. lpp.). |
2024. gada 31. decembris (izņemot: 95. pants – 2022. gada 31. decembris, 87. panta 2. punkts – 2023. gada 31. decembris, 9. panta 1., 2., 3., 4., 6., 7., 9., 10., 12., 13., 16., 17., 18. un 19. punkts, 10. panta 1., 2., 3., 8., 9., 10., 11. un 12. punkts un 11. pants – 2024. gada 31. decembris, 9. panta 14. punkts un 20. pants – 2025. gada 31. decembris) (9) |
49 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (ES) 2015/2366 (2015. gada 25. novembris) par maksājumu pakalpojumiem iekšējā tirgū, ar ko groza Direktīvas 2002/65/EK, 2009/110/EK un 2013/36/ES un Regulu (ES) Nr. 1093/2010 un atceļ Direktīvu 2007/64/EK (OV L 337, 23.12.2015., 35. lpp.), un attiecīgā gadījumā saistītie 2. līmeņa pasākumi |
2018. gada 30. septembris (4) |
50 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2016/1011 (2016. gada 8. jūnijs) par indeksiem, ko izmanto kā etalonus finanšu instrumentos un finanšu līgumos vai ieguldījumu fondu darbības rezultātu mērīšanai, un ar kuru groza Direktīvu 2008/48/EK, Direktīvu 2014/17/ES un Regulu (ES) Nr. 596/2014 (OV L 171, 29.6.2016., 1. lpp.). |
2020. gada 1. marts (6) |
|
Grozījumi izdarīti ar šādiem aktiem: |
|
50-1 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2019/2089 (2019. gada 27. novembris), ar ko groza Regulu (ES) 2016/1011 attiecībā uz ES klimata pārejas etaloniem, Parīzes nolīgumam pielāgotiem ES etaloniem un ar ilgtspēju saistītu informācijas atklāšanu attiecībā uz etaloniem (OV L 317, 9.12.2019., 17. lpp.). |
2021. gada 31. decembris (8) |
50-2 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2021/168 (2021. gada 10. februāris), ar ko groza Regulu (ES) 2016/1011 attiecībā uz noteiktu trešo valstu tūlītēju ārvalstu valūtas maiņas etalonu atbrīvojumu un aizstājēju izraudzīšanos noteiktiem etaloniem, kuru sniegšana tiek pārtraukta, un ar ko groza Regulu (ES) Nr. 648/2012 (OV L 49, 12.2.2021., 6. lpp.). |
2023. gada 31. decembris (9) |
|
Tiesību akti par statistikas informācijas vākšanu (*1) |
|
51 |
Eiropas Centrālās bankas Pamatnostādne ECB/2013/24 (2013. gada 25. jūlijs) par Eiropas Centrālās bankas statistikas pārskatu sniegšanas prasībām ceturkšņa finanšu pārskatu jomā (OV L 2, 7.1.2014., 34. lpp.). |
2016. gada 1. septembris (2) |
|
Grozījumi izdarīti ar šādiem aktiem: |
|
51-1 |
Eiropas Centrālās bankas Pamatnostādne (ES) 2016/66 (2015. gada 26. novembris), ar ko groza Pamatnostādni ECB/2013/24 par Eiropas Centrālās bankas statistikas pārskatu sniegšanas prasībām ceturkšņa finanšu pārskatu jomā (ECB/2015/40) (OV L 14, 21.1.2016., 36. lpp.). |
2017. gada 31. marts (4) |
51-2 |
Eiropas Centrālās bankas Pamatnostādne (ES) 2020/1553 (2020. gada 14. oktobris), ar ko groza Pamatnostādni ECB/2013/24 par Eiropas Centrālās bankas statistikas pārskatu sniegšanas prasībām ceturkšņa finanšu pārskatu jomā (ECB/2020/51) (OV L 354, 26.10.2020., 24. lpp.). |
2022. gada 31. decembris (9) |
51-3 |
Eiropas Centrālās bankas Pamatnostādne (ES) 2021/827 (2021. gada 29. aprīlis), ar ko groza Pamatnostādni ECB/2013/24 par Eiropas Centrālās bankas statistikas pārskatu sniegšanas prasībām ceturkšņa finanšu pārskatu jomā (ECB/2021/20) (OV L 184, 25.5.2021., 4. lpp.). |
2022. gada 31. decembris (9) |
52 |
Eiropas Centrālās bankas Regula (ES) 2021/379 (2021. gada 22. janvāris) par kredītiestāžu un monetāro finanšu iestāžu sektora bilances posteņiem (pārstrādāta redakcija) (ECB/2021/2) (OV L 73, 3.3.2021., 16. lpp.). |
2022. gada 31. decembris (9) |
53 |
Eiropas Centrālās bankas Regula (ES) Nr. 1072/2013 (2013. gada 24. septembris) par monetāro finanšu iestāžu piemēroto procentu likmju statistiku (pārstrādāta versija) (ECB/2013/34) (OV L 297, 7.11.2013., 51. lpp.). |
2016. gada 1. septembris (2) |
|
Grozījumi izdarīti ar šādu aktu: |
|
53-1 |
Eiropas Centrālās bankas Regula (ES) Nr. 756/2014 (2014. gada 8. jūlijs), ar ko groza Regulu (ES) Nr. 1072/2013 (ECB/2013/34) par monetāro finanšu iestāžu piemēroto procentu likmju statistiku (ECB/2014/30) (OV L 205, 12.7.2014., 14. lpp.). |
|
54 |
Eiropas Centrālās bankas Pamatnostādne (ES) 2021/830 (2021. gada 26. marts) par bilances posteņu statistiku un monetāro finanšu iestāžu procentu likmju statistiku (ECB/2021/11) (OV L 208, 11.6.2021., 1. lpp.) |
2022. gada 31. decembris (9) |
|
Grozījumi izdarīti ar šādu aktu: |
|
54-1 |
Eiropas Centrālās bankas Pamatnostādne (ES) 2022/67 (2022. gada 6. janvāris), ar ko groza Pamatnostādni (ES) 2021/830 par bilances posteņu statistiku un monetāro finanšu iestāžu procentu likmju statistiku (ECB/2022/1) (OV L 11, 18.1.2022., 56. lpp.) |
2023. gada 31. decembris (10) |
(1) 2013. gada apvienotā komiteja vienojās par šiem termiņiem saskaņā ar 2012. gada 27. marta Monetārā nolīguma starp Eiropas Savienību un Sanmarīno Republiku 8. panta 5. punktu.
(2) 2014. gada apvienotā komiteja vienojās par šiem termiņiem saskaņā ar 2012. gada 27. marta Monetārā nolīguma starp Eiropas Savienību un Sanmarīno Republiku 8. panta 5. punktu.
(3) 2015. gada apvienotā komiteja vienojās par šiem termiņiem saskaņā ar 2012. gada 27. marta Monetārā nolīguma starp Eiropas Savienību un Sanmarīno Republiku 8. panta 5. punktu.
(4) 2016. gada apvienotā komiteja vienojās par šiem termiņiem saskaņā ar 2012. gada 27. marta Monetārā nolīguma starp Eiropas Savienību un Sanmarīno Republiku 8. panta 5. punktu.
(5) 2017. gada apvienotā komiteja vienojās par šiem termiņiem saskaņā ar 2012. gada 27. marta Monetārā nolīguma starp Eiropas Savienību un Sanmarīno Republiku 8. panta 5. punktu.
(6) 2018. gada apvienotā komiteja vienojās par šiem termiņiem saskaņā ar 2012. gada 27. marta Monetārā nolīguma starp Eiropas Savienību un Sanmarīno Republiku 8. panta 5. punktu.
(7) 2019. gada apvienotā komiteja vienojās par šiem termiņiem saskaņā ar 2012. gada 27. marta Monetārā nolīguma starp Eiropas Savienību un Sanmarīno Republiku 8. panta 4. punktu.
(8) 2020. gada apvienotā komiteja vienojās par šiem termiņiem saskaņā ar 2012. gada 27. marta Monetārā nolīguma starp Eiropas Savienību un Sanmarīno Republiku 8. panta 4. punktu.
(9) 2021. gada apvienotā komiteja vienojās par šiem termiņiem saskaņā ar 2012. gada 27. marta Monetārā nolīguma starp Eiropas Savienību un Sanmarīno Republiku 8. panta 4. punktu.
(10) 2022. gada apvienotā komiteja vienojās par šiem termiņiem saskaņā ar 2012. gada 27. marta Monetārā nolīguma starp Eiropas Savienību un Sanmarīno Republiku 8. panta 4. punktu.
(*1) Kā tas atrunāts veidnē par vienkāršotu statistikas pārskatu.”
21.2.2023 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 53/62 |
KOMISIJAS LĒMUMS (ES) 2023/392
(2023. gada 15. februāris),
ar ko groza pielikumu Monetārajam nolīgumam starp Eiropas Savienību un Andoras Firstisti
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā 2011. gada 30. jūnija Monetāro nolīgumu starp Eiropas Savienību un Andoras Firstisti (1) un jo īpaši tā 8. panta 4. punktu,
tā kā:
(1) |
Monetārais nolīgums starp Savienību un Andoru (“nolīgums”) stājās spēkā 2012. gada 1. aprīlī. |
(2) |
Nolīguma 8. panta 1. punkts paredz, ka Andora īsteno Savienības tiesību aktus saistībā ar noteikumiem par euro banknotēm un monētām, banku nozares un finanšu nozares tiesību aktiem, nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizācijas novēršanu, krāpšanas un skaidras naudas un bezskaidras naudas maksāšanas līdzekļu viltošanas novēršanu, medaļām un žetoniem un pienākumu sniegt statistikas datus. Minētie tiesību akti ir norādīti Monetārā nolīguma pielikumā. |
(3) |
Komisijai būtu katru gadu jāgroza pielikums, lai ņemtu vērā jaunos attiecīgos Savienības tiesību aktus un noteikumus un spēkā esošo tiesību aktu un noteikumu grozījumus. |
(4) |
Daži Savienības tiesību akti un noteikumi ir zaudējuši nozīmi, tādējādi tie būtu jāsvītro no pielikuma, savukārt citi attiecīgie Savienības tiesību akti un noteikumi tika pieņemti vai grozīti un būtu jāpievieno pielikumam. |
(5) |
Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza Monetārā nolīguma pielikums, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Monetārā nolīguma starp Eiropas Savienību un Andoras Firstisti pielikumu aizstāj ar šā lēmuma pielikumu.
2. pants
Šis lēmums stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Briselē, 2023. gada 15. februārī
Komisijas vārdā –
priekšsēdētāja
Ursula VON DER LEYEN
PIELIKUMS
“PIELIKUMS
|
Īstenojamās tiesību normas |
Īstenošanas termiņš |
|
Nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizēšanas novēršana |
|
1 |
Padomes Lēmums 2000/642/TI (2000. gada 17. oktobris) par sadarbības pasākumiem starp dalībvalstu finanšu ziņu vākšanas vienībām attiecībā uz informācijas apmaiņu (OV L 271, 24.10.2000., 4. lpp.). |
|
2 |
Padomes Pamatlēmums 2001/500/TI (2001. gada 26. jūnijs) par noziedzīgi iegūtu līdzekļu legalizēšanu un nozieguma rīku un noziedzīgi iegūto līdzekļu identifikāciju, meklēšanu, iesaldēšanu, arestēšanu un konfiskāciju (OV L 182, 5.7.2001., 1. lpp.). |
|
3 |
Padomes Pamatlēmums 2005/212/TI (2005. gada 24. februāris) par noziedzīgi iegūtu līdzekļu, nozieguma rīku un īpašuma konfiskāciju (OV L 68, 15.3.2005., 49. lpp.). |
2015. gada 31. marts (1) |
4 |
Padomes Lēmums 2007/845/TI (2007. gada 6. decembris) attiecībā uz sadarbību starp dalībvalstu līdzekļu atguves dienestiem noziedzīgi iegūtu līdzekļu vai citu īpašumu meklēšanas un identificēšanas jomā (OV L 332, 18.12.2007., 103. lpp.). |
|
5 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2014/42/ES (2014. gada 3. aprīlis) par nozieguma rīku un noziedzīgi iegūtu līdzekļu iesaldēšanu un konfiskāciju Eiropas Savienībā (OV L 127, 29.4.2014., 39. lpp.). |
2016. gada 1. novembris (2) |
6 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2015/847 (2015. gada 20. maijs) par līdzekļu pārvedumiem pievienoto informāciju un ar ko atceļ Regulu (EK) Nr. 1781/2006 (OV L 141, 5.6.2015., 1. lpp.). |
2017. gada 1. oktobris (3) |
7 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (ES) 2015/849 (2015. gada 20. maijs) par to, lai nepieļautu finanšu sistēmas izmantošanu nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizēšanai vai teroristu finansēšanai, un ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 648/2012 un atceļ Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2005/60/EK un Komisijas Direktīvu 2006/70/EK (OV L 141, 5.6.2015., 73. lpp.). |
2017. gada 1. oktobris (3) |
|
Grozījumi izdarīti ar šādu aktu: |
|
7-1 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (ES) 2018/843 (2018. gada 30. maijs), ar ko groza Direktīvu (ES) 2015/849 par to, lai nepieļautu finanšu sistēmas izmantošanu nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizēšanai vai teroristu finansēšanai, un Direktīvas 2009/138/EK un 2013/36/ES (OV L 156, 19.6.2018., 43. lpp.). |
2020. gada 31. decembris (6) |
|
Papildinājumi izdarīti ar šādiem aktiem: |
|
7-2 |
Komisijas Deleģētā regula (ES) 2016/1675 (2016. gada 14. jūlijs), ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu (ES) 2015/849, norādot augsta riska trešās valstis, kurās ir stratēģiskas nepilnības (OV L 254, 20.9.2016., 1. lpp.). |
2017. gada 1. decembris (5) |
|
Grozījumi izdarīti ar šādiem aktiem: |
|
7-2-1 |
Komisijas Deleģētā regula (ES) 2018/105 (2017. gada 27. oktobris), ar ko Deleģēto regulu (ES) 2016/1675 groza attiecībā uz Etiopijas iekļaušanu augsta riska trešo valstu sarakstā pielikuma I punkta tabulā (OV L 19, 24.1.2018., 1. lpp.). |
2019. gada 31. marts (6) |
7-2-2 |
Komisijas Deleģētā regula (ES) 2018/212 (2017. gada 13. decembris), ar kuru Deleģēto regulu (ES) 2016/1675, ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu (ES) 2015/849, groza attiecībā uz Šrilankas, Trinidādas un Tobāgo un Tunisijas iekļaušanu pielikuma I punkta tabulā (OV L 41, 14.2.2018., 4. lpp.). |
2019. gada 31. marts (6) |
7-2-3 |
Komisijas Deleģētā regula (ES) 2018/1467 (2018. gada 27. jūlijs), ar kuru Deleģēto regulu (ES) 2016/1675, ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu (ES) 2015/849, groza attiecībā uz Pakistānas iekļaušanu pielikuma I punkta tabulā (OV L 246, 2.10.2018., 1. lpp.). |
2020. gada 31. decembris (7) |
7-2-4 |
Komisijas Deleģētā regula (ES) 2020/855 (2020. gada 7. maijs), ar ko groza Deleģēto regulu (ES) 2016/1675, ar kuru Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu (ES) 2015/849 papildina attiecībā uz Bahamu Salu, Barbadosas, Botsvānas, Kambodžas, Ganas, Jamaikas, Maurīcijas, Mongolijas, Mjanmas/Birmas, Nikaragvas, Panamas un Zimbabves iekļaušanu pielikuma I punkta tabulā un Bosnijas un Hercegovinas, Etiopijas, Gajānas, Laosas Tautas Demokrātiskās Republikas, Šrilankas un Tunisijas svītrošanu no šīs tabulas (OV L 195, 19.6.2020., 1. lpp.). |
2022. gada 31. decembris (9) |
7-2-5 |
Komisijas Deleģētā regula (ES) 2021/37 (2020. gada 7. decembris), ar kuru Deleģēto regulu (ES) 2016/1675, ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu (ES) 2015/849, groza attiecībā uz Mongolijas svītrošanu no pielikuma I punkta tabulas (OV L 14, 18.1.2021., 1. lpp.). |
2023. gada 31. decembris (9) |
7-2-6 |
Komisijas Deleģētā regula (ES) 2022/229 (2022. gada 7. janvāris), ar kuru Deleģēto regulu (ES) 2016/1675, ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu (ES) 2015/849, groza attiecībā uz Burkinafaso, Kaimanu Salu, Haiti, Jordānijas, Mali, Marokas, Filipīnu, Senegālas un Dienvidsudānas iekļaušanu pielikuma I punkta tabulā un Bahamu Salu, Botsvānas, Ganas, Irākas un Maurīcijas svītrošanu no šīs tabulas (OV L 39, 21.2.2022., 4. lpp.). |
2024. gada 31. decembris (10) |
7-3 |
Komisijas Deleģētā regula (ES) 2019/758 (2019. gada 31. janvāris), ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu (ES) 2015/849 attiecībā uz regulatīvajiem tehniskajiem standartiem minimuma darbībām un papildu pasākumu veidiem, kuri kredītiestādēm un finanšu iestādēm jāveic nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizēšanas un teroristu finansēšanas risku mazināšanai konkrētās trešās valstīs (OV L 125, 14.5.2019., 4. lpp.). |
2020. gada 31. decembris (7) |
8 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2018/1672 (2018. gada 23. oktobris) par Savienības teritorijā ievestās skaidras naudas vai no tās izvestās skaidras naudas kontroli un par Regulas (EK) Nr. 1889/2005 atcelšanu (OV L 284, 12.11.2018., 6. lpp.). |
2021. gada 31. decembris (7) |
9 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (ES) 2018/1673 (2018. gada 23. oktobris) par nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizācijas apkarošanu ar krimināltiesībām (OV L 284, 12.11.2018., 22. lpp.). |
2021. gada 31. decembris (7) |
|
Krāpšanas un viltošanas novēršana |
|
10 |
Padomes Regula (EK) Nr. 1338/2001 (2001. gada 28. jūnijs), ar kuru paredz pasākumus, kas vajadzīgi euro aizsardzībai pret viltošanu (OV L 181, 4.7.2001., 6. lpp.) |
2013. gada 30. septembris |
|
Grozījumi izdarīti ar šādu aktu: |
|
10-1 |
Padomes Regula (EK) Nr. 44/2009 (2008. gada 18. decembris), ar ko groza Regulu (EK) Nr. 1338/2001, ar kuru paredz pasākumus, kas vajadzīgi euro aizsardzībai pret viltošanu (OV L 17, 22.1.2009., 1. lpp.). |
|
11 |
Padomes Lēmums 2001/887/TI (2001. gada 6. decembris) par euro aizsardzību pret viltošanu (OV L 329, 14.12.2001., 1. lpp.). |
2013. gada 30. septembris |
12 |
Padomes Lēmums 2003/861/EK (2003. gada 8. decembris) par analīzi un sadarbību attiecībā uz viltotām euro monētām (OV L 325, 12.12.2003., 44. lpp.). |
2013. gada 30. septembris |
13 |
Padomes Regula (EK) Nr. 2182/2004 (2004. gada 6. decembris) par medaļām un žetoniem, kas līdzīgi euro monētām (OV L 373, 21.12.2004., 1. lpp.). |
2013. gada 30. septembris |
|
Grozījumi izdarīti ar šādu aktu: |
|
13-1 |
Padomes Regula (EK) Nr. 46/2009 (2008. gada 18. decembris), ar ko groza Regulu (EK) Nr. 2182/2004 par medaļām un žetoniem, kas līdzīgi euro monētām (OV L 17, 22.1.2009., 5. lpp.). |
|
14 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2014/62/ES (2014. gada 15. maijs) par euro un citu valūtu krimināltiesisko aizsardzību pret viltošanu un ar ko aizstāj Padomes Pamatlēmumu 2000/383/TI (OV L 151, 21.5.2014., 1. lpp.). |
2016. gada 30. jūnijs (2) |
15 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (ES) 2019/713 (2019. gada 17. aprīlis) par krāpšanas un viltošanas apkarošanu attiecībā uz bezskaidras naudas maksāšanas līdzekļiem un ar ko aizstāj Padomes Pamatlēmumu 2001/413/TI (OV L 123, 10.5.2019., 18. lpp.). |
2021. gada 31. decembris (7) |
|
Noteikumi par euro banknotēm un monētām |
|
16 |
Izņemot 1.a panta 2. un 3. punktu un 4.a, 4.b un 4.c pantu: Padomes Regula (EK) Nr. 2532/98 (1998. gada 23. novembris) par Eiropas Centrālās bankas pilnvarām piemērot sankcijas (OV L 318, 27.11.1998., 4. lpp.). |
2014. gada 30. septembris (1) |
|
Grozījumi izdarīti ar šādu aktu: |
|
16-1 |
Padomes Regula (ES) 2015/159 (2015. gada 27. janvāris), ar ko groza Regulu (EK) Nr. 2532/98 par Eiropas Centrālās bankas pilnvarām piemērot sankcijas (OV L 27, 3.2.2015., 1. lpp.). |
2020. gada 31. decembris (8) |
17 |
Padomes 1999. gada 10. maija secinājumi par euro monētu kvalitātes vadības sistēmu |
2013. gada 31. marts |
18 |
Komisijas Paziņojums 2001/C 318/03 (2001. gada 22. oktobris) par euro monētu vienādās puses noformējuma autortiesību aizsardzību (C(2001) 600 final) (OV C 318, 13.11.2001., 3. lpp.). |
2013. gada 31. marts |
19 |
Eiropas Centrālās bankas Pamatnostādne ECB/2003/5 (2003. gada 20. marts) par pasākumu īstenošanu, lai novērstu euro banknošu neatļautu atveidošanu, un par euro banknošu maiņu un izņemšanu no apgrozības (OV L 78, 25.3.2003., 20. lpp.). |
2013. gada 31. marts |
|
Grozījumi izdarīti ar šādiem aktiem: |
|
19-1 |
Eiropas Centrālās bankas Pamatnostādne ECB/2013/11 (2013. gada 19. aprīlis), ar ko groza Pamatnostādni ECB/2003/5 par pasākumu īstenošanu, lai novērstu euro banknošu neatļautu atveidošanu, un par euro banknošu maiņu un izņemšanu no apgrozības (OV L 118, 30.4.2013., 43. lpp.). |
2014. gada 30. septembris (1) |
19-2 |
Eiropas Centrālās bankas Pamatnostādne (ES) 2020/2091 (2020. gada 4. decembris), ar ko groza Pamatnostādni ECB/2003/5 par pasākumu īstenošanu, lai novērstu euro banknošu neatļautu atveidošanu, un par euro banknošu maiņu un izņemšanu no apgrozības (ECB/2020/61) (OV L 423, 15.12.2020., 65. lpp.). |
2022. gada 30. septembris (9) |
20 |
Eiropas Centrālās bankas Lēmums ECB/2010/14 (2010. gada 16. septembris) par euro banknošu autentiskuma un derīguma pārbaudi, kā arī to atkārtotu laišanu apgrozībā (OV L 267, 9.10.2010.,1. lpp.) |
2013. gada 30. septembris |
|
Grozījumi izdarīti ar šādiem aktiem: |
|
20-1 |
Eiropas Centrālās bankas Lēmums ECB/2012/19 (2012. gada 7. septembris), ar ko groza Lēmumu ECB/2010/14 par euro banknošu autentiskuma un derīguma pārbaudi, kā arī to atkārtotu laišanu apgrozībā (OV L 253, 20.9.2012., 19. lpp.). |
2014. gada 30. septembris (1) |
20-2 |
Eiropas Centrālās bankas Lēmums (ES) 2019/2195 (2019. gada 5. decembris), ar ko groza Lēmumu ECB/2010/14 par euro banknošu autentiskuma un derīguma pārbaudi, kā arī to atkārtotu laišanu apgrozībā (ECB/2019/39) (OV L 330, 20.12.2019., 91. lpp.). |
2021. gada 31. decembris (8) |
21 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 1210/2010 (2010. gada 15. decembris) par euro monētu autentiskuma noteikšanu un rīkošanos ar apgrozībai nederīgām euro monētām (OV L 339, 22.12.2010., 1. lpp.). |
2013. gada 31. marts |
22 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 1214/2011 (2011. gada 16. novembris) par euro skaidras naudas profesionāliem pārrobežu autopārvadājumiem starp eurozonas dalībvalstīm (OV L 316, 29.11.2011., 1. lpp.) |
2015. gada 31. marts (1) |
23 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 651/2012 (2012. gada 4. jūlijs) par euro monētu emisiju (OV L 201, 27.7.2012., 135. lpp.). |
2014. gada 30. septembris (1) |
24 |
Eiropas Centrālās bankas Lēmums ECB/2013/10 (2013. gada 19. aprīlis) par euro banknošu nominālvērtībām, parametriem, atveidošanu, apmaiņu un izņemšanu no apgrozības (OV L 118, 30.4.2013., 37. lpp.). |
2014. gada 30. septembris (1) |
|
Grozījumi izdarīti ar šādiem aktiem: |
|
24-1 |
Eiropas Centrālās bankas Lēmums (ES) 2019/669 (2019. gada 4. aprīlis), ar ko groza Lēmumu ECB/2013/10 par euro banknošu nominālvērtībām, parametriem, atveidošanu, apmaiņu un izņemšanu no apgrozības (OV L 113, 29.4.2019., 6. lpp.). |
2020. gada 31. decembris (7) |
24-2 |
Eiropas Centrālās bankas Lēmums (ES) 2020/2090 (2020. gada 4. decembris), ar ko groza Lēmumu ECB/2013/10 par euro banknošu nominālvērtībām, parametriem, atveidošanu, apmaiņu un izņemšanu no apgrozības (ECB/2020/60) (OV L 423, 15.12.2020., 62. lpp.). |
2022. gada 30. septembris (9) |
25 |
Padomes Regula (ES) Nr. 729/2014 (2014. gada 24. jūnijs) par apgrozībai paredzēto euro monētu nominālvērtībām un tehniskajiem datiem (Pārstrādāta redakcija) (OV L 194, 2.7.2014., 1. lpp.). |
2014. gada 30. septembris (2) |
|
Tiesību akti banku un finanšu jomā |
|
26 |
Padomes Direktīva 86/635/EEK (1986. gada 8. decembris) par banku un citu finanšu iestāžu gada pārskatiem un konsolidētajiem pārskatiem (OV L 372, 31.12.1986., 1. lpp.). |
2016. gada 31. marts |
|
Grozījumi izdarīti ar šādiem aktiem: |
|
26-1 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2001/65/EK (2001. gada 27. septembris), ar ko Direktīvas 78/660/EEK, 83/349/EEK un 86/635/EEK groza attiecībā uz novērtēšanas noteikumiem, ko piemēro noteiktu veidu sabiedrību, kā arī banku un citu finanšu iestāžu gada pārskatiem un konsolidētajiem pārskatiem (OV L 283, 27.10.2001., 28. lpp.). |
|
26-2 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2003/51/EK (2003. gada 18. jūnijs), ar ko attiecībā uz noteikta veida sabiedrību, banku un citu finanšu iestāžu un apdrošināšanas uzņēmumu gada un konsolidētajiem pārskatiem groza Direktīvas 78/660/EEK, 83/349/EEK, 86/635/EEK un 91/674/EEK (OV L 178, 17.7.2003., 16. lpp.). |
|
26-3 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2006/46/EK (2006. gada 14. jūnijs), ar ko groza Padomes Direktīvas 78/660/EEK attiecībā uz noteiktu veidu sabiedrību gada pārskatiem, 83/349/EEK attiecībā uz konsolidētajiem pārskatiem, 86/635/EEK par banku un citu finanšu iestāžu gada pārskatiem un konsolidētajiem pārskatiem un 91/674/EEK par apdrošināšanas uzņēmumu gada pārskatiem un konsolidētajiem pārskatiem (OV L 224, 16.8.2006., 1. lpp.). |
|
27 |
Padomes Direktīva 89/117/EEK (1989. gada 13. februāris) par pienākumiem saistībā ar gada pārskata dokumentu publicēšanu, kas attiecas uz tādu kredītiestāžu un finanšu iestāžu kādā dalībvalstī reģistrētām filiālēm, kuru galvenais birojs nav minētajā dalībvalstī (OV L 44, 16.2.1989., 40. lpp.). |
2018. gada 31. marts |
28 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 97/9/EK (1997. gada 3. marts) par ieguldītāju kompensācijas sistēmām (OV L 84, 26.3.1997., 22. lpp.). |
2018. gada 31. marts |
29 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 98/26/EK (1998. gada 19. maijs) par norēķinu galīgumu maksājumu un vērtspapīru norēķinu sistēmās (OV L 166, 11.6.1998., 45. lpp.). |
2018. gada 31. marts |
|
Grozījumi izdarīti ar šādiem aktiem: |
|
29-1 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2009/44/EK (2009. gada 6. maijs), ar ko Direktīvu 98/26/EK par norēķinu galīgumu maksājumu un vērtspapīru norēķinu sistēmās un Direktīvu 2002/47/EK par finanšu nodrošinājuma līgumiem groza attiecībā uz saistītām sistēmām un kredītprasībām (OV L 146, 10.6.2009., 37. lpp.). |
|
29-2 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2010/78/ES (2010. gada 24. novembris), ar ko groza Direktīvas 98/26/EK, 2002/87/EK, 2003/6/EK, 2003/41/EK, 2003/71/EK, 2004/39/EK, 2004/109/EK, 2005/60/EK, 2006/48/EK, 2006/49/EK un 2009/65/EK attiecībā uz Eiropas Uzraudzības iestādes (Eiropas Banku iestādes), Eiropas Uzraudzības iestādes (Eiropas Apdrošināšanas un aroda pensiju iestādes) un Eiropas Uzraudzības iestādes (Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādes) pilnvarām (OV L 331, 15.12.2010., 120. lpp.). |
|
29-3 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 648/2012 (2012. gada 4. jūlijs) par ārpusbiržas atvasinātajiem instrumentiem, centrālajiem darījumu partneriem un darījumu reģistriem (OV L 201, 27.7.2012., 1. lpp.). |
2019. gada 30. septembris |
29-4 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 909/2014 (2014. gada 23. jūlijs) par vērtspapīru norēķinu uzlabošanu Eiropas Savienībā, centrālajiem vērtspapīru depozitārijiem un grozījumiem Direktīvās 98/26/EK un 2014/65/ES un Regulā (ES) Nr. 236/2012 (OV L 257, 28.8.2014., 1. lpp.). |
2018. gada 31. marts, izņemot 3. panta 1. punktu: 2023. gada 1. februāris un no 2025. gada 1. februāra (3) |
29-5 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (ES) 2019/879 (2019. gada 20. maijs), ar ko groza Direktīvu 2014/59/ES attiecībā uz zaudējumu absorbcijas un rekapitalizācijas spēju kredītiestādēm un ieguldījumu brokeru sabiedrībām un Direktīvu 98/26/EK (OV L 150, 7.6.2019., 296. lpp.). |
2022. gada 31. decembris (8) |
30 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2001/24/EK (2001. gada 4. aprīlis) par kredītiestāžu reorganizāciju un likvidāciju (OV L 125, 5.5.2001., 15. lpp.) |
2018. gada 31. marts |
|
Grozījumi izdarīti ar šādu aktu: |
|
30-1 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2014/59/ES (2014. gada 15. maijs), ar ko izveido kredītiestāžu un ieguldījumu brokeru sabiedrību atveseļošanas un noregulējuma režīmu un groza Padomes Direktīvu 82/891/EEK un Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2001/24/EK, 2002/47/EK, 2004/25/EK, 2005/56/EK, 2007/36/EK, 2011/35/ES, 2012/30/ES un 2013/36/ES, un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1093/2010 un (ES) Nr. 648/2012 (OV L 173, 12.6.2014., 190. lpp.). |
|
31 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2002/47/EK (2002. gada 6. jūnijs) par finanšu nodrošinājuma līgumiem (OV L 168, 27.6.2002., 43. lpp.). |
2018. gada 31. marts |
|
Grozījumi izdarīti ar šādiem aktiem: |
|
31-1 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2009/44/EK (2009. gada 6. maijs), ar ko Direktīvu 98/26/EK par norēķinu galīgumu maksājumu un vērtspapīru norēķinu sistēmās un Direktīvu 2002/47/EK par finanšu nodrošinājuma līgumiem groza attiecībā uz saistītām sistēmām un kredītprasībām (OV L 146, 10.6.2009., 37. lpp.). |
|
31-2 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2014/59/ES (2014. gada 15. maijs), ar ko izveido kredītiestāžu un ieguldījumu brokeru sabiedrību atveseļošanas un noregulējuma režīmu un groza Padomes Direktīvu 82/891/EEK un Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2001/24/EK, 2002/47/EK, 2004/25/EK, 2005/56/EK, 2007/36/EK, 2011/35/ES, 2012/30/ES un 2013/36/ES, un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1093/2010 un (ES) Nr. 648/2012 (OV L 173, 12.6.2014., 190. lpp.). |
2018. gada 31. marts (2) |
31-3 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2021/23 (2020. gada 16. decembris) par centrālo darījumu partneru atveseļošanas un noregulējuma režīmu un ar ko groza Regulas (ES) Nr. 1095/2010, (ES) Nr. 648/2012, (ES) Nr. 600/2014, (ES) Nr. 806/2014 un (ES) 2015/2365 un Direktīvas 2002/47/EK, 2004/25/EK, 2007/36/EK, 2014/59/ES un (ES) 2017/1132 (OV L 22, 22.1.2021., 1. lpp.). |
2024. gada 31. decembris (izņemot: 95. pants – 2022. gada 31. decembris, 87. panta 2. punkts – 2023. gada 31. decembris, 9. panta 1., 2., 3., 4., 6., 7., 9., 10., 12., 13., 16., 17., 18. un 19. punkts, 10. panta 1., 2., 3., 8., 9., 10., 11. un 12. punkts un 11. pants – 2024. gada 31. decembris, 9. panta 14. punkts un 20. pants – 2025. gada 31. decembris) (9) |
32 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2002/87/EK (2002. gada 16. decembris) par papildu uzraudzību kredītiestādēm, apdrošināšanas uzņēmumiem un ieguldījumu sabiedrībām finanšu konglomerātos un par grozījumiem Padomes Direktīvās 73/239/EEK, 79/267/EEK, 92/49/EEK, 92/96/EEK, 93/6/EEK un 93/22/EEK, kā arī Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvās 98/78/EK un 2000/12/EK (OV L 35, 11.2.2003., 1. lpp.) un attiecīgā gadījumā saistītie 2. līmeņa pasākumi |
2018. gada 31. marts |
|
Grozījumi izdarīti ar šādiem aktiem: |
|
32-1 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2005/1/EK (2005. gada 9. marts), ar ko groza Padomes Direktīvas 73/239/EEK, 85/611/EEK, 91/675/EEK, 92/49/EEK un 93/6/EEK, kā arī Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 94/19/EK, 98/78/EK, 2000/12/EK, 2001/34/EK, 2002/83/EK un 2002/87/EK, lai izveidotu finanšu pakalpojumu komiteju jaunu organizatorisko struktūru (OV L 79, 24.3.2005., 9. lpp.). |
|
32-2 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2008/25/EK (2008. gada 11. marts), ar ko Direktīvu 2002/87/EK par papildu uzraudzību kredītiestādēm, apdrošināšanas uzņēmumiem un ieguldījumu sabiedrībām finanšu konglomerātos groza attiecībā uz Komisijai piešķirtajām ieviešanas pilnvarām (OV L 81, 20.3.2008., 40. lpp.). |
|
32-3 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2010/78/ES (2010. gada 24. novembris), ar ko groza Direktīvas 98/26/EK, 2002/87/EK, 2003/6/EK, 2003/41/EK, 2003/71/EK, 2004/39/EK, 2004/109/EK, 2005/60/EK, 2006/48/EK, 2006/49/EK un 2009/65/EK attiecībā uz Eiropas Uzraudzības iestādes (Eiropas Banku iestādes), Eiropas Uzraudzības iestādes (Eiropas Apdrošināšanas un aroda pensiju iestādes) un Eiropas Uzraudzības iestādes (Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādes) pilnvarām (OV L 331, 15.12.2010., 120. lpp.). |
|
32-4 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2011/89/ES (2011. gada 16. novembris), ar ko attiecībā uz finanšu konglomerātā esošo finanšu sabiedrību papildu uzraudzību groza Direktīvu 98/78/EK, 2002/87/EK, 2006/48/EK un 2009/138/EK (OV L 326, 8.12.2011., 113. lpp.). |
|
32-5 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2013/36/ES (2013. gada 26. jūnijs) par piekļuvi kredītiestāžu darbībai un kredītiestāžu un ieguldījumu brokeru sabiedrību prudenciālo uzraudzību, ar ko groza Direktīvu 2002/87/EK un atceļ Direktīvas 2006/48/EK un 2006/49/EK (OV L 176, 27.6.2013., 338. lpp.). |
|
32-6 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (ES) 2019/2034 (2019. gada 27. novembris) par ieguldījumu brokeru sabiedrību prudenciālo uzraudzību un ar ko groza Direktīvas 2002/87/EK, 2009/65/EK, 2011/61/ES, 2013/36/ES, 2014/59/ES un 2014/65/ES (OV L 314, 5.12.2019., 64. lpp.). |
2023. gada 31. decembris (8) |
33 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 924/2009 (2009. gada 16. septembris) par pārrobežu maksājumiem Kopienā, ar kuru atceļ Regulu (EK) Nr. 2560/2001 (OV L 266, 9.10.2009., 11. lpp.) |
2018. gada 31. marts |
|
Grozījumi izdarīti ar šādu aktu: |
|
33-1 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 260/2012 (2012. gada 14. marts), ar ko nosaka tehniskās un darbības prasības kredīta pārvedumiem un tiešā debeta maksājumiem euro un groza Regulu (EK) Nr. 924/2009 (OV L 94, 30.3.2012., 22. lpp.). |
|
34 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2009/110/EK (2009. gada 16. septembris) par elektroniskās naudas iestāžu darbības sākšanu, veikšanu un konsultatīvu uzraudzību, par grozījumiem Direktīvā 2005/60/EK un Direktīvā 2006/48/EK un par Direktīvas 2000/46/EK atcelšanu (OV L 267, 10.10.2009., 7. lpp.). |
2016. gada 31. marts |
|
Grozījumi izdarīti ar šādiem aktiem: |
|
34-1 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2013/36/ES (2013. gada 26. jūnijs) par piekļuvi kredītiestāžu darbībai un kredītiestāžu un ieguldījumu brokeru sabiedrību prudenciālo uzraudzību, ar ko groza Direktīvu 2002/87/EK un atceļ Direktīvas 2006/48/EK un 2006/49/EK (OV L 176, 27.6.2013., 338. lpp.). |
2017. gada 30. septembris (3) |
34-2 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (ES) 2015/2366 (2015. gada 25. novembris) par maksājumu pakalpojumiem iekšējā tirgū, ar ko groza Direktīvas 2002/65/EK, 2009/110/EK un 2013/36/ES un Regulu (ES) Nr. 1093/2010 un atceļ Direktīvu 2007/64/EK (OV L 337, 23.12.2015., 35. lpp.). |
2018. gada 30. septembris (4) |
35 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 1093/2010 (2010. gada 24. novembris), ar ko izveido Eiropas Uzraudzības iestādi (Eiropas Banku iestādi), groza Lēmumu Nr. 716/2009/EK un atceļ Komisijas Lēmumu 2009/78/EK (OV L 331, 15.12.2010., 12. lpp.). |
2016. gada 31. marts |
|
Grozījumi izdarīti ar šādiem aktiem: |
|
35-1 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 1022/2013 (2013. gada 22. oktobris), ar kuru Regulu (ES) Nr. 1093/2010, ar ko izveido Eiropas Uzraudzības iestādi (Eiropas Banku iestādi), groza attiecībā uz īpašu uzdevumu uzticēšanu Eiropas Centrālajai bankai, ievērojot Padomes Regulu (ES) Nr. 1024/2013 (OV L 287, 29.10.2013., 5. lpp.). |
|
35-2 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2014/17/ES (2014. gada 4. februāris) par patērētāju kredītlīgumiem saistībā ar mājokļa nekustamo īpašumu un ar ko groza Direktīvas 2008/48/EK un 2013/36/ES un Regulu (ES) Nr. 1093/2010 (OV L 60, 28.2.2014., 34. lpp.). |
|
35-3 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2014/59/ES (2014. gada 15. maijs), ar ko izveido kredītiestāžu un ieguldījumu brokeru sabiedrību atveseļošanas un noregulējuma režīmu un groza Padomes Direktīvu 82/891/EEK un Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2001/24/EK, 2002/47/EK, 2004/25/EK, 2005/56/EK, 2007/36/EK, 2011/35/ES, 2012/30/ES un 2013/36/ES, un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1093/2010 un (ES) Nr. 648/2012 (OV L 173, 12.6.2014., 190. lpp.). |
2018. gada 31. marts (2) |
35-4 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 806/2014 (2014. gada 15. jūlijs), ar ko izveido vienādus noteikumus un vienotu procedūru kredītiestāžu un noteiktu ieguldījumu brokeru sabiedrību noregulējumam, izmantojot vienotu noregulējuma mehānismu un vienotu noregulējuma fondu, un groza Regulu (ES) Nr. 1093/2010 (OV L 225, 30.7.2014., 1. lpp.). |
|
35-5 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (ES) 2015/2366 (2015. gada 25. novembris) par maksājumu pakalpojumiem iekšējā tirgū, ar ko groza Direktīvas 2002/65/EK, 2009/110/EK un 2013/36/ES un Regulu (ES) Nr. 1093/2010 un atceļ Direktīvu 2007/64/EK (OV L 337, 23.12.2015., 35. lpp.). |
2018. gada 30. septembris (4) |
35-6 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2019/2033 (2019. gada 27. novembris) par prudenciālajām prasībām ieguldījumu brokeru sabiedrībām un ar ko groza Regulas (ES) Nr. 1093/2010, (ES) Nr. 575/2013, (ES) Nr. 600/2014 un (ES) Nr. 806/2014 (OV L 314, 5.12.2019., 1. lpp.). |
2023. gada 31. decembris (8) |
36 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 1095/2010 (2010. gada 24. novembris), ar ko izveido Eiropas Uzraudzības iestādi (Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādi), groza Lēmumu Nr. 716/2009/EK un atceļ Komisijas Lēmumu 2009/77/EK (OV L 331, 15.12.2010., 84. lpp.). |
2016. gada 31. marts |
|
Grozījumi izdarīti ar šādiem aktiem: |
|
36-1 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2011/61/ES (2011. gada 8. jūnijs) par alternatīvo ieguldījumu fondu pārvaldniekiem un par grozījumiem Direktīvā 2003/41/EK, Direktīvā 2009/65/EK, Regulā (EK) Nr. 1060/2009 un Regulā (ES) Nr. 1095/2010 (OV L 174, 1.7.2011., 1. lpp.). |
|
36-2 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 258/2014 (2014. gada 3. aprīlis), ar ko izveido Savienības programmu, lai atbalstītu īpašas darbības finanšu pārskatu un revīzijas jomā laikposmā no 2014. līdz 2020. gadam, un ar ko atceļ Lēmumu Nr. 716/2009/EK (OV L 105, 8.4.2014., 1. lpp.). |
|
36-3 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2014/51/ES (2014. gada 16. aprīlis), ar ko groza Direktīvu 2003/71/EK un Direktīvu 2009/138/EK un Regulas (EK) Nr. 1060/2009, (ES) Nr. 1094/2010 un (ES) Nr. 1095/2010 attiecībā uz Eiropas Uzraudzības iestādes (Eiropas Apdrošināšanas un fondēto pensiju iestādes) un Eiropas Uzraudzības iestādes (Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādes) pilnvarām (OV L 153, 22.5.2014., 1. lpp.). |
|
36-4 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2021/23 (2020. gada 16. decembris) par centrālo darījumu partneru atveseļošanas un noregulējuma režīmu un ar ko groza Regulas (ES) Nr. 1095/2010, (ES) Nr. 648/2012, (ES) Nr. 600/2014, (ES) Nr. 806/2014 un (ES) 2015/2365 un Direktīvas 2002/47/EK, 2004/25/EK, 2007/36/EK, 2014/59/ES un (ES) 2017/1132 (OV L 22, 22.1.2021., 1. lpp.). |
2024. gada 31. decembris (izņemot: 95. pants – 2022. gada 31. decembris, 87. panta 2. punkts – 2023. gada 31. decembris, 9. panta 1., 2., 3., 4., 6., 7., 9., 10., 12., 13., 16., 17., 18. un 19. punkts, 10. panta 1., 2., 3., 8., 9., 10., 11. un 12. punkts un 11. pants – 2024. gada 31. decembris, 9. panta 14. punkts un 20. pants – 2025. gada 31. decembris) (9) |
37 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 648/2012 (2012. gada 4. jūlijs) par ārpusbiržas atvasinātajiem instrumentiem, centrālajiem darījumu partneriem un darījumu reģistriem (OV L 201, 27.7.2012., 1. lpp.) un attiecīgā gadījumā saistītie 2. līmeņa pasākumi |
2019. gada 30. septembris (1) |
|
Grozījumi izdarīti ar šādiem aktiem: |
|
37-1 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 575/2013 (2013. gada 26. jūnijs) par prudenciālajām prasībām attiecībā uz kredītiestādēm un ieguldījumu brokeru sabiedrībām, un ar ko groza Regulu (ES) Nr. 648/2012 (OV L 176, 27.6.2013., 1. lpp.). |
|
37-2 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2014/59/ES (2014. gada 15. maijs), ar ko izveido kredītiestāžu un ieguldījumu brokeru sabiedrību atveseļošanas un noregulējuma režīmu un groza Padomes Direktīvu 82/891/EEK un Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2001/24/EK, 2002/47/EK, 2004/25/EK, 2005/56/EK, 2007/36/EK, 2011/35/ES, 2012/30/ES un 2013/36/ES, un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1093/2010 un (ES) Nr. 648/2012 (OV L 173, 12.6.2014., 190. lpp.). |
|
37-3 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 600/2014 (2014. gada 15. maijs) par finanšu instrumentu tirgiem un ar ko groza Regulu (ES) Nr. 648/2012 (OV L 173, 12.6.2014., 84. lpp.). |
2020. gada 31. decembris (3) |
37-4 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (ES) 2015/849 (2015. gada 20. maijs) par to, lai nepieļautu finanšu sistēmas izmantošanu nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizēšanai vai teroristu finansēšanai, un ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 648/2012 un atceļ Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2005/60/EK un Komisijas Direktīvu 2006/70/EK (OV L 141, 5.6.2015., 73. lpp.). |
|
37-5 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2015/2365 (2015. gada 25. novembris) par vērtspapīru finansēšanas darījumu un atkalizmantošanas pārredzamību un ar ko groza Regulu (ES) Nr. 648/2012 (OV L 337, 23.12.2015., 1. lpp.). |
2019. gada 30. septembris (4) |
37-6 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2019/834 (2019. gada 20. maijs), ar ko Regulu (ES) Nr. 648/2012 groza attiecībā uz tīrvērtes pienākumu, tīrvērtes pienākuma piemērošanas apturēšanu, ziņošanas prasībām, riska mazināšanas metodēm attiecībā uz ārpusbiržas atvasināto instrumentu līgumiem, kuriem tīrvērti nav veicis centrālais darījumu partneris, darījumu reģistru reģistrāciju un uzraudzību un darījumu reģistriem piemērojamajām prasībām (OV L 141, 28.5.2019., 42. lpp.). |
2021. gada 31. decembris (8) |
37-7 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2019/876 (2019. gada 20. maijs), ar ko groza Regulu (ES) Nr. 575/2013 attiecībā uz sviras rādītāju, neto stabila finansējuma rādītāju, prasībām pašu kapitālam un atbilstīgajām saistībām, darījuma partnera kredītrisku, tirgus risku, riska darījumiem ar centrālajiem darījumu partneriem, riska darījumiem ar kolektīvo ieguldījumu uzņēmumiem, lieliem riska darījumiem, pārskatu sniegšanas un informācijas atklāšanas prasībām un Regulu (ES) Nr. 648/2012 (OV L 150, 7.6.2019., 1. lpp.). |
2023. gada 31. decembris (8) |
37-8 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2021/23 (2020. gada 16. decembris) par centrālo darījumu partneru atveseļošanas un noregulējuma režīmu un ar ko groza Regulas (ES) Nr. 1095/2010, (ES) Nr. 648/2012, (ES) Nr. 600/2014, (ES) Nr. 806/2014 un (ES) 2015/2365 un Direktīvas 2002/47/EK, 2004/25/EK, 2007/36/EK, 2014/59/ES un (ES) 2017/1132 (OV L 22, 22.1.2021., 1. lpp.). |
2024. gada 31. decembris (izņemot: 95. pants – 2022. gada 31. decembris, 87. panta 2. punkts – 2023. gada 31. decembris, 9. panta 1., 2., 3., 4., 6., 7., 9., 10., 12., 13., 16., 17., 18. un 19. punkts, 10. panta 1., 2., 3., 8., 9., 10., 11. un 12. punkts un 11. pants – 2024. gada 31. decembris, 9. panta 14. punkts un 20. pants – 2025. gada 31. decembris) (9) |
37-9 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2021/168 (2021. gada 10. februāris), ar ko groza Regulu (ES) 2016/1011 attiecībā uz noteiktu trešo valstu tūlītēju ārvalstu valūtas maiņas etalonu atbrīvojumu un aizstājēju izraudzīšanos noteiktiem etaloniem, kuru sniegšana tiek pārtraukta, un ar ko groza Regulu (ES) Nr. 648/2012 (OV L 49, 12.2.2021., 6. lpp.). |
2023. gada 31. decembris (9) |
38 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 575/2013 (2013. gada 26. jūnijs) par prudenciālajām prasībām attiecībā uz kredītiestādēm un ieguldījumu brokeru sabiedrībām, un ar ko groza Regulu (ES) Nr. 648/2012 (OV L 176, 27.6.2013., 1. lpp.), un attiecīgā gadījumā saistītie 2. līmeņa pasākumi |
2017. gada 30. septembris (1) |
|
Grozījumi izdarīti ar šādiem aktiem: |
|
38-1 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2017/2395 (2017. gada 12. decembris), ar ko Regulu (ES) Nr. 575/2013 groza attiecībā uz pārejas kārtību tam, lai mazinātu 9. SFPS ieviešanas ietekmi uz pašu kapitālu, un lielo riska darījumu regulējumam noteiktiem publiskā sektora riska darījumiem, kuri denominēti jebkuras dalībvalsts vietējā valūtā (OV L 345, 27.12.2017., 27. lpp.). |
2019. gada 30. jūnijs (6) |
38-2 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2017/2401 (2017. gada 12. decembris), ar ko groza Regulu (ES) Nr. 575/2013 par prudenciālajām prasībām attiecībā uz kredītiestādēm un ieguldījumu brokeru sabiedrībām (OV L 347, 28.12.2017., 1. lpp.). |
2020. gada 31. marts (6) |
38-3 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2019/630 (2019. gada 17. aprīlis), ar ko attiecībā uz zaudējumu seguma minimumu ienākumus nenesošiem riska darījumiem groza Regulu (ES) Nr. 575/2013 (OV L 111, 25.4.2019., 4. lpp.). |
2020. gada 31. decembris (7) |
38-4 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2019/876 (2019. gada 20. maijs), ar ko groza Regulu (ES) Nr. 575/2013 attiecībā uz sviras rādītāju, neto stabila finansējuma rādītāju, prasībām pašu kapitālam un atbilstīgajām saistībām, darījuma partnera kredītrisku, tirgus risku, riska darījumiem ar centrālajiem darījumu partneriem, riska darījumiem ar kolektīvo ieguldījumu uzņēmumiem, lieliem riska darījumiem, pārskatu sniegšanas un informācijas atklāšanas prasībām un Regulu (ES) Nr. 648/2012 (OV L 150, 7.6.2019., 1. lpp.). |
2023. gada 31. decembris (8) |
38-5 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2019/2033 (2019. gada 27. novembris) par prudenciālajām prasībām ieguldījumu brokeru sabiedrībām un ar ko groza Regulas (ES) Nr. 1093/2010, (ES) Nr. 575/2013, (ES) Nr. 600/2014 un (ES) Nr. 806/2014 (OV L 314, 5.12.2019., 1. lpp.). |
2023. gada 31. decembris (8) |
38-6 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2020/873 (2020. gada 24. jūnijs), ar ko Regulas (ES) Nr. 575/2013 un (ES) 2019/876 groza attiecībā uz noteiktām korekcijām, kuras veicamas, lai reaģētu uz Covid-19 pandēmiju (OV L 204, 26.6.2020., 4. lpp.). |
2022. gada 31. decembris (izņemot 1. panta 4) punktu – 2023. gada 31. decembris) (9) |
38-7 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2021/558 (2021. gada 31. marts), ar ko Regulu (ES) Nr. 575/2013 groza attiecībā uz korekcijām vērtspapīrošanas regulējumā, lai atbalstītu ekonomikas atveseļošanu, reaģējot uz Covid-19 krīzi (OV L 116, 6.4.2021., 25. lpp.). |
2023. gada 31. decembris (izņemot 1. panta 2) un 4) punktu – 2024. gada 31. decembris) (9) |
39 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2013/36/ES (2013. gada 26. jūnijs) par piekļuvi kredītiestāžu darbībai un kredītiestāžu un ieguldījumu brokeru sabiedrību prudenciālo uzraudzību, ar ko groza Direktīvu 2002/87/EK un atceļ Direktīvas 2006/48/EK un 2006/49/EK (OV L 176, 27.6.2013., 338. lpp.), un attiecīgā gadījumā saistītie 2. līmeņa pasākumi |
2017. gada 30. septembris (1) |
|
Grozījumi izdarīti ar šādiem aktiem: |
|
39-1 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2014/59/ES (2014. gada 15. maijs), ar ko izveido kredītiestāžu un ieguldījumu brokeru sabiedrību atveseļošanas un noregulējuma režīmu un groza Padomes Direktīvu 82/891/EEK un Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2001/24/EK, 2002/47/EK, 2004/25/EK, 2005/56/EK, 2007/36/EK, 2011/35/ES, 2012/30/ES un 2013/36/ES, un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1093/2010 un (ES) Nr. 648/2012 (OV L 173, 12.6.2014., 190. lpp.). |
2018. gada 31. marts (2) |
39-2 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (ES) 2019/878 (2019. gada 20. maijs), ar ko Direktīvu 2013/36/ES groza attiecībā uz atbrīvotajām sabiedrībām, finanšu pārvaldītājsabiedrībām, jauktām finanšu pārvaldītājsabiedrībām, atalgojumu, uzraudzības pasākumiem un pilnvarām, kā arī kapitāla saglabāšanas pasākumiem (OV L 150, 7.6.2019., 253. lpp.). |
2022. gada 31. decembris (8) |
39-3 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (ES) 2019/2034 (2019. gada 27. novembris) par ieguldījumu brokeru sabiedrību prudenciālo uzraudzību un ar ko groza Direktīvas 2002/87/EK, 2009/65/EK, 2011/61/ES, 2013/36/ES, 2014/59/ES un 2014/65/ES (OV L 314, 5.12.2019., 64. lpp.). |
2023. gada 31. decembris (8) |
39-4 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (ES) 2021/338 (2021. gada 16. februāris), ar ko groza Direktīvu 2014/65/ES attiecībā uz informācijas prasībām, produktu pārvaldību un pozīciju limitiem un Direktīvas 2013/36/ES un (ES) 2019/878 attiecībā uz to piemērošanu ieguldījumu brokeru sabiedrībām, lai veicinātu atveseļošanos no Covid-19 krīzes (OV L 68, 26.2.2021., 14. lpp.). |
2023. gada 31. decembris (9) |
40 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 596/2014 (2014. gada 16. aprīlis) par tirgus ļaunprātīgu izmantošanu (tirgus ļaunprātīgas izmantošanas regula) un ar ko atceļ Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2003/6/EK un Komisijas Direktīvas 2003/124/EK, 2003/125/EK un 2004/72/EK (OV L 173, 12.6.2014., 1. lpp.), un attiecīgā gadījumā saistītie 2. līmeņa pasākumi |
2018. gada 30. septembris (4) |
|
Grozījumi izdarīti ar šādiem aktiem: |
|
40-1 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2016/1011 (2016. gada 8. jūnijs) par indeksiem, ko izmanto kā etalonus finanšu instrumentos un finanšu līgumos vai ieguldījumu fondu darbības rezultātu mērīšanai, un ar kuru groza Direktīvu 2008/48/EK, Direktīvu 2014/17/ES un Regulu (ES) Nr. 596/2014 (OV L 171, 29.6.2016., 1. lpp.). |
2020. gada 1. marts (6) |
40-2 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2016/1033 (2016. gada 23. jūnijs), ar ko groza Regulu (ES) Nr. 600/2014 par finanšu instrumentu tirgiem, Regulu (ES) Nr. 596/2014 par tirgus ļaunprātīgu izmantošanu un Regulu (ES) Nr. 909/2014 par vērtspapīru norēķinu uzlabošanu Eiropas Savienībā un centrālajiem vērtspapīru depozitārijiem (OV L 175, 30.6.2016., 1. lpp.). |
2018. gada 30. septembris (5) |
41 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2014/49/ES (2014. gada 16. aprīlis) par noguldījumu garantiju sistēmām (pārstrādāta versija) (OV L 173, 12.6.2014., 149. lpp.). |
2016. gada 31. marts (2) |
42 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2014/57/ES (2014. gada 16. aprīlis) par kriminālsodiem par tirgus ļaunprātīgu izmantošanu (tirgus ļaunprātīgas izmantošanas direktīva) (OV L 173, 12.6.2014., 179. lpp.). |
2018. gada 30. septembris (4) |
43 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2014/59/ES (2014. gada 15. maijs), ar ko izveido kredītiestāžu un ieguldījumu brokeru sabiedrību atveseļošanas un noregulējuma režīmu un groza Padomes Direktīvu 82/891/EEK un Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2001/24/EK, 2002/47/EK, 2004/25/EK, 2005/56/EK, 2007/36/EK, 2011/35/ES, 2012/30/ES un 2013/36/ES, un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1093/2010 un (ES) Nr. 648/2012 (OV L 173, 12.6.2014., 190. lpp.), un attiecīgā gadījumā saistītie 2. līmeņa pasākumi |
2018. gada 31. marts (2) |
|
Grozījumi izdarīti ar šādiem aktiem: |
|
43-1 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (ES) 2017/2399 (2017. gada 12. decembris), ar ko groza Direktīvu 2014/59/ES attiecībā uz nenodrošinātu parāda instrumentu prioritāti maksātnespējas hierarhijā (OV L 345, 27.12.2017., 96. lpp.). |
2019. gada 31. oktobris (6) |
43-2 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (ES) 2019/879 (2019. gada 20. maijs), ar ko groza Direktīvu 2014/59/ES attiecībā uz zaudējumu absorbcijas un rekapitalizācijas spēju kredītiestādēm un ieguldījumu brokeru sabiedrībām un Direktīvu 98/26/EK (OV L 150, 7.6.2019., 296. lpp.). |
2022. gada 31. decembris (8) |
43-3 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (ES) 2019/2034 (2019. gada 27. novembris) par ieguldījumu brokeru sabiedrību prudenciālo uzraudzību un ar ko groza Direktīvas 2002/87/EK, 2009/65/EK, 2011/61/ES, 2013/36/ES, 2014/59/ES un 2014/65/ES (OV L 314, 5.12.2019., 64. lpp.). |
2023. gada 31. decembris (8) |
43-4 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2021/23 (2020. gada 16. decembris) par centrālo darījumu partneru atveseļošanas un noregulējuma režīmu un ar ko groza Regulas (ES) Nr. 1095/2010, (ES) Nr. 648/2012, (ES) Nr. 600/2014, (ES) Nr. 806/2014 un (ES) 2015/2365 un Direktīvas 2002/47/EK, 2004/25/EK, 2007/36/EK, 2014/59/ES un (ES) 2017/1132 (OV L 22, 22.1.2021., 1. lpp.). |
2024. gada 31. decembris (izņemot: 95. pants – 2022. gada 31. decembris, 87. panta 2. punkts – 2023. gada 31. decembris, 9. panta 1., 2., 3., 4., 6., 7., 9., 10., 12., 13., 16., 17., 18. un 19. punkts, 10. panta 1., 2., 3., 8., 9., 10., 11. un 12. punkts un 11. pants – 2024. gada 31. decembris, 9. panta 14. punkts un 20. pants – 2025. gada 31. decembris) (9) |
44 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2014/65/ES (2014. gada 15. maijs) par finanšu instrumentu tirgiem un ar kuru groza Direktīvu 2002/92/EK un Direktīvu 2011/61/ES (OV L 173, 12.6.2014., 349. lpp.), un attiecīgā gadījumā saistītie 2. līmeņa pasākumi |
2020. gada 31. decembris (3) |
|
Grozījumi izdarīti ar šādiem aktiem: |
|
44-1 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 909/2014 (2014. gada 23. jūlijs) par vērtspapīru norēķinu uzlabošanu Eiropas Savienībā, centrālajiem vērtspapīru depozitārijiem un grozījumiem Direktīvās 98/26/EK un 2014/65/ES un Regulā (ES) Nr. 236/2012 (OV L 257, 28.8.2014., 1. lpp.). |
2020. gada 31. decembris (4) |
44-2 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (ES) 2016/1034 (2016. gada 23. jūnijs), ar ko groza Direktīvu 2014/65/ES par finanšu instrumentu tirgiem (OV L 175, 30.6.2016., 8. lpp.). |
2021. gada 31. decembris (5) |
44-3 |
Izņemot 64. panta 5. punktu: Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (ES) 2019/2034 (2019. gada 27. novembris) par ieguldījumu brokeru sabiedrību prudenciālo uzraudzību un ar ko groza Direktīvas 2002/87/EK, 2009/65/EK, 2011/61/ES, 2013/36/ES, 2014/59/ES un 2014/65/ES (OV L 314, 5.12.2019., 64. lpp.). |
2023. gada 31. decembris (8) |
44-4 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (ES) 2019/2177 (2019. gada 18. decembris), ar ko groza Direktīvu 2009/138/EK par uzņēmējdarbības uzsākšanu un veikšanu apdrošināšanas un pārapdrošināšanas jomā (Maksātspēja II), Direktīvu 2014/65/ES par finanšu instrumentu tirgiem un Direktīvu (ES) 2015/849 par to, lai nepieļautu finanšu sistēmas izmantošanu nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizēšanai vai teroristu finansēšanai (OV L 334, 27.12.2019., 155. lpp.). |
2024. gada 31. decembris (8) |
44-5 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (ES) 2020/1504 (2020. gada 7. oktobris), ar ko groza Direktīvu 2014/65/ES par finanšu instrumentu tirgiem (OV L 347, 20.10.2020., 50. lpp.). |
2023. gada 31. decembris (9) |
44-6 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (ES) 2021/338 (2021. gada 16. februāris), ar ko groza Direktīvu 2014/65/ES attiecībā uz informācijas prasībām, produktu pārvaldību un pozīciju limitiem un Direktīvas 2013/36/ES un (ES) 2019/878 attiecībā uz to piemērošanu ieguldījumu brokeru sabiedrībām, lai veicinātu atveseļošanos no Covid-19 krīzes (OV L 68, 26.2.2021., 14. lpp.). |
2023. gada 31. decembris (9) |
45 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 600/2014 (2014. gada 15. maijs) par finanšu instrumentu tirgiem un ar ko groza Regulu (ES) Nr. 648/2012 (OV L 173, 12.6.2014., 84. lpp.), un attiecīgā gadījumā saistītie 2. līmeņa pasākumi |
2020. gada 31. decembris (3) |
|
Grozījumi izdarīti ar šādiem aktiem: |
|
45-1 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2016/1033 (2016. gada 23. jūnijs), ar ko groza Regulu (ES) Nr. 600/2014 par finanšu instrumentu tirgiem, Regulu (ES) Nr. 596/2014 par tirgus ļaunprātīgu izmantošanu un Regulu (ES) Nr. 909/2014 par vērtspapīru norēķinu uzlabošanu Eiropas Savienībā un centrālajiem vērtspapīru depozitārijiem (OV L 175, 30.6.2016., 1. lpp.). |
2020. gada 31. decembris (5) |
45-2 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2019/2033 (2019. gada 27. novembris) par prudenciālajām prasībām ieguldījumu brokeru sabiedrībām un ar ko groza Regulas (ES) Nr. 1093/2010, (ES) Nr. 575/2013, (ES) Nr. 600/2014 un (ES) Nr. 806/2014 (OV L 314, 5.12.2019., 1. lpp.). |
2023. gada 31. decembris (8) |
45-3 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2021/23 (2020. gada 16. decembris) par centrālo darījumu partneru atveseļošanas un noregulējuma režīmu un ar ko groza Regulas (ES) Nr. 1095/2010, (ES) Nr. 648/2012, (ES) Nr. 600/2014, (ES) Nr. 806/2014 un (ES) 2015/2365 un Direktīvas 2002/47/EK, 2004/25/EK, 2007/36/EK, 2014/59/ES un (ES) 2017/1132 (OV L 22, 22.1.2021., 1. lpp.). |
2024. gada 31. decembris (izņemot: 95. pants – 2022. gada 31. decembris, 87. panta 2. punkts – 2023. gada 31. decembris, 9. panta 1., 2., 3., 4., 6., 7., 9., 10., 12., 13., 16., 17., 18. un 19. punkts, 10. panta 1., 2., 3., 8., 9., 10., 11. un 12. punkts un 11. pants – 2024. gada 31. decembris, 9. panta 14. punkts un 20. pants – 2025. gada 31. decembris) (9) |
46 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 909/2014 (2014. gada 23. jūlijs) par vērtspapīru norēķinu uzlabošanu Eiropas Savienībā, centrālajiem vērtspapīru depozitārijiem un grozījumiem Direktīvās 98/26/EK un 2014/65/ES un Regulā (ES) Nr. 236/2012 (OV L 257, 28.8.2014., 1. lpp.). |
2020. gada 31. decembris (4) |
|
Grozījumi izdarīti ar šādu aktu: |
|
46-1 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2016/1033 (2016. gada 23. jūnijs), ar ko groza Regulu (ES) Nr. 600/2014 par finanšu instrumentu tirgiem, Regulu (ES) Nr. 596/2014 par tirgus ļaunprātīgu izmantošanu un Regulu (ES) Nr. 909/2014 par vērtspapīru norēķinu uzlabošanu Eiropas Savienībā un centrālajiem vērtspapīru depozitārijiem (OV L 175, 30.6.2016., 1. lpp.). |
2020. gada 31. decembris (6) |
47 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2015/2365 (2015. gada 25. novembris) par vērtspapīru finansēšanas darījumu un atkalizmantošanas pārredzamību un ar ko groza Regulu (ES) Nr. 648/2012 (OV L 337, 23.12.2015., 1. lpp.). |
2019. gada 30. septembris (4) |
|
Grozījumi izdarīti ar šādu aktu: |
|
47-1 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2021/23 (2020. gada 16. decembris) par centrālo darījumu partneru atveseļošanas un noregulējuma režīmu un ar ko groza Regulas (ES) Nr. 1095/2010, (ES) Nr. 648/2012, (ES) Nr. 600/2014, (ES) Nr. 806/2014 un (ES) 2015/2365 un Direktīvas 2002/47/EK, 2004/25/EK, 2007/36/EK, 2014/59/ES un (ES) 2017/1132 (OV L 22, 22.1.2021., 1. lpp.). |
2024. gada 31. decembris (izņemot: 95. pants – 2022. gada 31. decembris, 87. panta 2. punkts – 2023. gada 31. decembris, 9. panta 1., 2., 3., 4., 6., 7., 9., 10., 12., 13., 16., 17., 18. un 19. punkts, 10. panta 1., 2., 3., 8., 9., 10., 11. un 12. punkts un 11. pants – 2024. gada 31. decembris, 9. panta 14. punkts un 20. pants – 2025. gada 31. decembris) (9) |
48 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (ES) 2015/2366 (2015. gada 25. novembris) par maksājumu pakalpojumiem iekšējā tirgū, ar ko groza Direktīvas 2002/65/EK, 2009/110/EK un 2013/36/ES un Regulu (ES) Nr. 1093/2010 un atceļ Direktīvu 2007/64/EK (OV L 337, 23.12.2015., 35. lpp.), un attiecīgā gadījumā saistītie 2. līmeņa pasākumi |
2018. gada 30. septembris (4) |
49 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2016/1011 (2016. gada 8. jūnijs) par indeksiem, ko izmanto kā etalonus finanšu instrumentos un finanšu līgumos vai ieguldījumu fondu darbības rezultātu mērīšanai, un ar kuru groza Direktīvu 2008/48/EK, Direktīvu 2014/17/ES un Regulu (ES) Nr. 596/2014 (OV L 171, 29.6.2016., 1. lpp.). |
2020. gada 1. marts (6) |
|
Grozījumi izdarīti ar šādiem aktiem: |
|
49-1 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2019/2089 (2019. gada 27. novembris), ar ko groza Regulu (ES) 2016/1011 attiecībā uz ES klimata pārejas etaloniem, Parīzes nolīgumam pielāgotiem ES etaloniem un ar ilgtspēju saistītu informācijas atklāšanu attiecībā uz etaloniem (OV L 317, 9.12.2019., 17. lpp.). |
2021. gada 31. decembris (8) |
49-2 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2021/168 (2021. gada 10. februāris), ar ko groza Regulu (ES) 2016/1011 attiecībā uz noteiktu trešo valstu tūlītēju ārvalstu valūtas maiņas etalonu atbrīvojumu un aizstājēju izraudzīšanos noteiktiem etaloniem, kuru sniegšana tiek pārtraukta, un ar ko groza Regulu (ES) Nr. 648/2012 (OV L 49, 12.2.2021., 6. lpp.). |
2023. gada 31. decembris (9) |
|
Tiesību akti par statistikas informācijas vākšanu (*1) |
|
50 |
Eiropas Centrālās bankas Pamatnostādne ECB/2013/24 (2013. gada 25. jūlijs) par Eiropas Centrālās bankas statistikas pārskatu sniegšanas prasībām ceturkšņa finanšu pārskatu jomā (OV L 2, 7.1.2014., 34. lpp.). |
2016. gada 31. marts (2) |
|
Grozījumi izdarīti ar šādiem aktiem: |
|
50-1 |
Eiropas Centrālās bankas Pamatnostādne (ES) 2016/66 (2015. gada 26. novembris), ar ko groza Pamatnostādni ECB/2013/24 par Eiropas Centrālās bankas statistikas pārskatu sniegšanas prasībām ceturkšņa finanšu pārskatu jomā (ECB/2015/40) (OV L 14, 21.1.2016., 36. lpp.). |
2017. gada 31. marts (4) |
50-2 |
Eiropas Centrālās bankas Pamatnostādne (ES) 2020/1553 (2020. gada 14. oktobris), ar ko groza Pamatnostādni ECB/2013/24 par Eiropas Centrālās bankas statistikas pārskatu sniegšanas prasībām ceturkšņa finanšu pārskatu jomā (ECB/2020/51) (OV L 354, 26.10.2020., 24. lpp.). |
2022. gada 31. decembris (9) |
50-3 |
Eiropas Centrālās bankas Pamatnostādne (ES) 2021/827 (2021. gada 29. aprīlis), ar ko groza Pamatnostādni ECB/2013/24 par Eiropas Centrālās bankas statistikas pārskatu sniegšanas prasībām ceturkšņa finanšu pārskatu jomā (ECB/2021/20) (OV L 184, 25.5.2021., 4. lpp.). |
2022. gada 31. decembris (9) |
51 |
Eiropas Centrālās bankas Regula (ES) 2021/379 (2021. gada 22. janvāris) par kredītiestāžu un monetāro finanšu iestāžu sektora bilances posteņiem (pārstrādāta redakcija) (ECB/2021/2) (OV L 73, 3.3.2021., 16. lpp.). |
2022. gada 31. decembris (9) |
52 |
Eiropas Centrālās bankas Regula (ES) Nr. 1072/2013 (2013. gada 24. septembris) par monetāro finanšu iestāžu piemēroto procentu likmju statistiku (pārstrādāta versija) (ECB/2013/34) (OV L 297, 7.11.2013., 51. lpp.). |
2016. gada 31. marts (2) |
|
Grozījumi izdarīti ar šādu aktu: |
|
52-1 |
Eiropas Centrālās bankas Regula (ES) Nr. 756/2014 (2014. gada 8. jūlijs), ar ko groza Regulu (ES) Nr. 1072/2013 (ECB/2013/34) par monetāro finanšu iestāžu piemēroto procentu likmju statistiku (ECB/2014/30) (OV L 205, 12.7.2014., 14. lpp.). |
|
53 |
Eiropas Centrālās bankas Pamatnostādne (ES) 2021/830 (2021. gada 26. marts) par bilances posteņu statistiku un monetāro finanšu iestāžu procentu likmju statistiku (ECB/2021/11) (OV L 208, 11.6.2021., 1. lpp.). Grozījumi izdarīti ar šādu aktu: |
2022. gada 31. decembris (9) |
53-1 |
Eiropas Centrālās bankas Pamatnostādne (ES) 2022/67 (2022. gada 6. janvāris), ar ko groza Pamatnostādni (ES) 2021/830 par bilances posteņu statistiku un monetāro finanšu iestāžu procentu likmju statistiku (ECB/2022/1) (OV L 11, 18.1.2022., 56. lpp.) |
2023. gada 31. decembris (10) |
(1) 2013. gada apvienotā komiteja vienojās par šiem termiņiem saskaņā ar 2011. gada 30. jūnija Monetārā nolīguma starp Eiropas Savienību un Andoras Firstisti 8. panta 4. punktu.
(2) 2014. gada apvienotā komiteja vienojās par šiem termiņiem saskaņā ar 2011. gada 30. jūnija Monetārā nolīguma starp Eiropas Savienību un Andoras Firstisti 8. panta 4. punktu.
(3) 2015. gada apvienotā komiteja vienojās par šiem termiņiem saskaņā ar 2011. gada 30. jūnija Monetārā nolīguma starp Eiropas Savienību un Andoras Firstisti 8. panta 4. punktu.
(4) 2016. gada apvienotā komiteja vienojās par šiem termiņiem saskaņā ar 2011. gada 30. jūnija Monetārā nolīguma starp Eiropas Savienību un Andoras Firstisti 8. panta 4. punktu.
(5) 2017. gada apvienotā komiteja vienojās par šiem termiņiem saskaņā ar 2011. gada 30. jūnija Monetārā nolīguma starp Eiropas Savienību un Andoras Firstisti 8. panta 4. punktu.
(6) 2018. gada apvienotā komiteja vienojās par šiem termiņiem saskaņā ar 2011. gada 30. jūnija Monetārā nolīguma starp Eiropas Savienību un Andoras Firstisti 8. panta 4. punktu.
(7) 2019. gada apvienotā komiteja vienojās par šiem termiņiem saskaņā ar 2011. gada 30. jūnija Monetārā nolīguma starp Eiropas Savienību un Andoras Firstisti 8. panta 4. punktu.
(8) 2020. gada apvienotā komiteja vienojās par šiem termiņiem saskaņā ar 2011. gada 30. jūnija Monetārā nolīguma starp Eiropas Savienību un Andoras Firstisti 8. panta 4. punktu.
(9) 2021. gada apvienotā komiteja vienojās par šiem termiņiem saskaņā ar 2011. gada 30. jūnija Monetārā nolīguma starp Eiropas Savienību un Andoras Firstisti 8. panta 4. punktu.
(10) 2022. gada apvienotā komiteja vienojās par šiem termiņiem saskaņā ar 2011. gada 30. jūnija Monetārā nolīguma starp Eiropas Savienību un Andoras Firstisti 8. panta 4. punktu.
(*1) Kā tas atrunāts veidnē par vienkāršotu statistikas pārskatu.
21.2.2023 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 53/81 |
KOMISIJAS LĒMUMS (ES) 2023/393
(2023. gada 15. februāris),
ar ko groza pielikumu Monetārajam nolīgumam starp Eiropas Savienību un Vatikāna Pilsētvalsti
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā 2009. gada 17. decembra Monetāro nolīgumu starp Eiropas Savienību un Vatikāna Pilsētvalsti (1) un jo īpaši tā 8. panta 3. punktu,
tā kā:
(1) |
Monetārais nolīgums starp Savienību un Vatikānu (“nolīgums”) stājās spēkā 2010. gada 1. janvārī. |
(2) |
Nolīguma 8. panta 1. punktā noteikts, ka Vatikānam ir pienākums īstenot Savienības tiesību aktus un noteikumus, kas attiecas uz euro banknotēm un monētām, nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizācijas, krāpšanas un skaidras naudas un bezskaidras naudas maksāšanas līdzekļu viltošanas novēršanu, medaļām un žetoniem un statistikas pārskatu prasībām. Šie tiesību akti un noteikumi norādīti Monetārā nolīguma pielikumā. |
(3) |
Komisijai katru gadu būtu jāgroza Monetārā nolīguma pielikums, lai ņemtu vērā jaunos attiecīgos Savienības tiesību aktus un noteikumus un spēkā esošo tiesību aktu un noteikumu grozījumus. |
(4) |
Daži Savienības tiesību akti un noteikumi ir zaudējuši nozīmi, tādējādi tie būtu jāsvītro no pielikuma, savukārt citi attiecīgie Savienības tiesību akti un noteikumi tika pieņemti vai grozīti un būtu jāpievieno pielikumam. |
(5) |
Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza Monetārā nolīguma pielikums, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Monetārā nolīguma starp Eiropas Savienību un Vatikāna Pilsētvalsti pielikumu aizstāj ar šā lēmuma pielikumu.
2. pants
Šis lēmums stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Briselē, 2023. gada 15. februārī
Komisijas vārdā –
priekšsēdētāja
Ursula VON DER LEYEN
PIELIKUMS
“PIELIKUMS
|
Īstenojamās tiesību normas |
Īstenošanas termiņš |
|
Nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizēšanas novēršana |
|
1 |
Padomes Pamatlēmums 2001/500/TI (2001. gada 26. jūnijs) par noziedzīgi iegūtu līdzekļu legalizēšanu un nozieguma rīku un noziedzīgi iegūto līdzekļu identifikāciju, meklēšanu, iesaldēšanu, arestēšanu un konfiskāciju (OV L 182, 5.7.2001., 1. lpp.). |
|
2 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2014/42/ES (2014. gada 3. aprīlis) par nozieguma rīku un noziedzīgi iegūtu līdzekļu iesaldēšanu un konfiskāciju Eiropas Savienībā (OV L 127, 29.4.2014., 39. lpp.). |
2016. gada 31. decembris (2) |
3 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2015/847 (2015. gada 20. maijs) par līdzekļu pārvedumiem pievienoto informāciju un ar ko atceļ Regulu (EK) Nr. 1781/2006 (OV L 141, 5.6.2015., 1. lpp.). |
2017. gada 31. decembris (3) |
4 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (ES) 2015/849 (2015. gada 20. maijs) par to, lai nepieļautu finanšu sistēmas izmantošanu nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizēšanai vai teroristu finansēšanai, un ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 648/2012 un atceļ Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2005/60/EK un Komisijas Direktīvu 2006/70/EK (OV L 141, 5.6.2015., 73. lpp.). |
2017. gada 31. decembris (3) |
|
Grozījumi izdarīti ar šādu aktu: |
|
4-1 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (ES) 2018/843 (2018. gada 30. maijs), ar ko groza Direktīvu (ES) 2015/849 par to, lai nepieļautu finanšu sistēmas izmantošanu nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizēšanai vai teroristu finansēšanai, un Direktīvas 2009/138/EK un 2013/36/ES (OV L 156, 19.6.2018., 43. lpp.). |
2020. gada 31. marts (6) |
|
Papildinājumi izdarīti ar šādiem aktiem: |
|
4-2 |
Komisijas Deleģētā regula (ES) 2016/1675 (2016. gada 14. jūlijs), ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu (ES) 2015/849, norādot augsta riska trešās valstis, kurās ir stratēģiskas nepilnības (OV L 254, 20.9.2016., 1. lpp.). |
2017. gada 31. decembris (5) |
|
Grozījumi izdarīti ar šādiem aktiem: |
|
4-2-1 |
Komisijas Deleģētā regula (ES) 2018/105 (2017. gada 27. oktobris), ar ko Deleģēto regulu (ES) 2016/1675 groza attiecībā uz Etiopijas iekļaušanu augsta riska trešo valstu sarakstā pielikuma I punkta tabulā (OV L 19, 24.1.2018., 1. lpp.). |
2019. gada 31. marts (6) |
4-2-2 |
Komisijas Deleģētā regula (ES) 2018/212 (2017. gada 13. decembris), ar kuru Deleģēto regulu (ES) 2016/1675, ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu (ES) 2015/849, groza attiecībā uz Šrilankas, Trinidādas un Tobāgo un Tunisijas iekļaušanu pielikuma I punkta tabulā (OV L 41, 14.2.2018., 4. lpp.). |
2019. gada 31. marts (6) |
4-2-3 |
Komisijas Deleģētā regula (ES) 2018/1467 (2018. gada 27. jūlijs), ar kuru Deleģēto regulu (ES) 2016/1675, ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu (ES) 2015/849, groza attiecībā uz Pakistānas iekļaušanu pielikuma I punkta tabulā (OV L 246, 2.10.2018., 1. lpp.). |
2019. gada 31. decembris (7) |
4-2-4 |
Komisijas Deleģētā regula (ES) 2020/855 (2020. gada 7. maijs), ar ko groza Deleģēto regulu (ES) 2016/1675, ar kuru Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu (ES) 2015/849 papildina attiecībā uz Bahamu Salu, Barbadosas, Botsvānas, Kambodžas, Ganas, Jamaikas, Maurīcijas, Mongolijas, Mjanmas/Birmas, Nikaragvas, Panamas un Zimbabves iekļaušanu pielikuma I punkta tabulā un Bosnijas un Hercegovinas, Etiopijas, Gajānas, Laosas Tautas Demokrātiskās Republikas, Šrilankas un Tunisijas svītrošanu no šīs tabulas (OV L 195, 19.6.2020., 1. lpp.). |
2022. gada 31. decembris (9) |
4-2-5 |
Komisijas Deleģētā regula (ES) 2021/37 (2020. gada 7. decembris), ar kuru Deleģēto regulu (ES) 2016/1675, ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu (ES) 2015/849, groza attiecībā uz Mongolijas svītrošanu no pielikuma I punkta tabulas (OV L 14, 18.1.2021., 1. lpp.). |
2023. gada 31. decembris (9) |
4-2-6 |
Komisijas Deleģētā regula (ES) 2022/229 (2022. gada 7. janvāris), ar kuru Deleģēto regulu (ES) 2016/1675, ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu (ES) 2015/849, groza attiecībā uz Burkinafaso, Kaimanu Salu, Haiti, Jordānijas, Mali, Marokas, Filipīnu, Senegālas un Dienvidsudānas iekļaušanu pielikuma I punkta tabulā un Bahamu Salu, Botsvānas, Ganas, Irākas un Maurīcijas svītrošanu no šīs tabulas (OV L 39, 21.2.2022., 4. lpp.). |
2024. gada 31. decembris (10) |
4-3 |
Komisijas Deleģētā regula (ES) 2019/758 (2019. gada 31. janvāris), ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu (ES) 2015/849 attiecībā uz regulatīvajiem tehniskajiem standartiem minimuma darbībām un papildu pasākumu veidiem, kuri kredītiestādēm un finanšu iestādēm jāveic nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizēšanas un teroristu finansēšanas risku mazināšanai konkrētās trešās valstīs (OV L 125, 14.5.2019., 4. lpp.). |
2020. gada 31. decembris (7) |
5 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2018/1672 (2018. gada 23. oktobris) par Savienības teritorijā ievestās skaidras naudas vai no tās izvestās skaidras naudas kontroli un par Regulas (EK) Nr. 1889/2005 atcelšanu (OV L 284, 12.11.2018., 6. lpp.). |
2021. gada 31. decembris (7) |
6 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (ES) 2018/1673 (2018. gada 23. oktobris) par nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizācijas apkarošanu ar krimināltiesībām (OV L 284, 12.11.2018., 22. lpp.). |
2021. gada 31. decembris (7) |
|
Krāpšanas un viltošanas novēršana |
|
7 |
Padomes Regula (EK) Nr. 1338/2001 (2001. gada 28. jūnijs), ar kuru paredz pasākumus, kas vajadzīgi euro aizsardzībai pret viltošanu (OV L 181, 4.7.2001., 6. lpp.). |
2010. gada 31. decembris |
|
Grozījumi izdarīti ar šādu aktu: |
|
7-1 |
Padomes Regula (EK) Nr. 44/2009 (2008. gada 18. decembris), ar ko groza Regulu (EK) Nr. 1338/2001, ar kuru paredz pasākumus, kas vajadzīgi euro aizsardzībai pret viltošanu (OV L 17, 22.1.2009., 1. lpp.). |
|
8 |
Padomes Regula (EK) Nr. 2182/2004 (2004. gada 6. decembris) par medaļām un žetoniem, kas līdzīgi euro monētām (OV L 373, 21.12.2004., 1. lpp.). |
2010. gada 31. decembris |
|
Grozījumi izdarīti ar šādu aktu: |
|
8-1 |
Padomes Regula (EK) Nr. 46/2009 (2008. gada 18. decembris), ar ko groza Regulu (EK) Nr. 2182/2004 par medaļām un žetoniem, kas līdzīgi euro monētām (OV L 17, 22.1.2009., 5. lpp.). |
|
9 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2014/62/ES (2014. gada 15. maijs) par euro un citu valūtu krimināltiesisko aizsardzību pret viltošanu un ar ko aizstāj Padomes Pamatlēmumu 2000/383/TI (OV L 151, 21.5.2014., 1. lpp.). |
2016. gada 31. decembris (2) |
10 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (ES) 2019/713 (2019. gada 17. aprīlis) par krāpšanas un viltošanas apkarošanu attiecībā uz bezskaidras naudas maksāšanas līdzekļiem un ar ko aizstāj Padomes Pamatlēmumu 2001/413/TI (OV L 123, 10.5.2019., 18. lpp.). |
2021. gada 31. decembris (7) |
|
Noteikumi par euro banknotēm un monētām |
|
11 |
Padomes 1999. gada 10. maija secinājumi par euro monētu kvalitātes vadības sistēmu. |
2010. gada 31. decembris |
12 |
Eiropas Centrālās bankas Pamatnostādne ECB/2003/5 (2003. gada 20. marts) par pasākumu īstenošanu, lai novērstu euro banknošu neatļautu atveidošanu, un par euro banknošu maiņu un izņemšanu no apgrozības (OV L 78, 25.3.2003., 20. lpp.). |
2010. gada 31. decembris |
|
Grozījumi izdarīti ar šādiem aktiem: |
|
12-1 |
Eiropas Centrālās bankas Pamatnostādne ECB/2013/11 (2013. gada 19. aprīlis), ar ko groza Pamatnostādni ECB/2003/5 par pasākumu īstenošanu, lai novērstu euro banknošu neatļautu atveidošanu, un par euro banknošu maiņu un izņemšanu no apgrozības (OV L 118, 30.4.2013., 43. lpp.). |
2014. gada 31. decembris (1) |
12-2 |
Eiropas Centrālās bankas Pamatnostādne (ES) 2020/2091 (2020. gada 4. decembris), ar ko groza Pamatnostādni ECB/2003/5 par pasākumu īstenošanu, lai novērstu euro banknošu neatļautu atveidošanu, un par euro banknošu maiņu un izņemšanu no apgrozības (ECB/2020/61) (OV L 423, 15.12.2020., 65. lpp.). |
2022. gada 30. septembris (9) |
13 |
Eiropas Centrālās bankas Lēmums ECB/2010/14 (2010. gada 16. septembris) par euro banknošu autentiskuma un derīguma pārbaudi, kā arī to atkārtotu laišanu apgrozībā (OV L 267, 9.10.2010.,1. lpp.). |
2012. gada 31. decembris |
|
Grozījumi izdarīti ar šādiem aktiem: |
|
13-1 |
Eiropas Centrālās bankas Lēmums ECB/2012/19 (2012. gada 7. septembris) (OV L 253, 20.9.2012., 19. lpp.). |
2013. gada 31. decembris (1) |
13-2 |
Eiropas Centrālās bankas Lēmums (ES) 2019/2195 (2019. gada 5. decembris), ar ko groza Lēmumu ECB/2010/14 par euro banknošu autentiskuma un derīguma pārbaudi, kā arī to atkārtotu laišanu apgrozībā (ECB/2019/39) (OV L 330, 20.12.2019., 91. lpp.). |
2021. gada 31. decembris (8) |
14 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 1210/2010 (2010. gada 15. decembris) par euro monētu autentiskuma noteikšanu un rīkošanos ar apgrozībai nederīgām euro monētām (OV L 339, 22.12.2010., 1. lpp.). |
2012. gada 31. decembris |
15 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 651/2012 (2012. gada 4. jūlijs) par euro monētu emisiju (OV L 201, 27.7.2012., 135. lpp.). |
2013. gada 31. decembris (1) |
16 |
Eiropas Centrālās bankas Lēmums ECB/2013/10 (2013. gada 19. aprīlis) par euro banknošu nominālvērtībām, parametriem, atveidošanu, apmaiņu un izņemšanu no apgrozības (OV L 118, 30.4.2013., 37. lpp.). |
2014. gada 31. decembris (1) |
|
Grozījumi izdarīti ar šādiem aktiem: |
|
16-1 |
Eiropas Centrālās bankas Lēmums (ES) 2019/669 (2019. gada 4. aprīlis), ar ko groza Lēmumu ECB/2013/10 par euro banknošu nominālvērtībām, parametriem, atveidošanu, apmaiņu un izņemšanu no apgrozības (OV L 113, 29.4.2019., 6. lpp.). |
2020. gada 31. decembris (7) |
16-2 |
Eiropas Centrālās bankas Lēmums (ES) 2020/2090 (2020. gada 4. decembris), ar ko groza Lēmumu ECB/2013/10 par euro banknošu nominālvērtībām, parametriem, atveidošanu, apmaiņu un izņemšanu no apgrozības (ECB/2020/60) (OV L 423, 15.12.2020., 62. lpp.). |
2022. gada 30. septembris (9) |
17 |
Padomes Regula (ES) Nr. 729/2014 (2014. gada 24. jūnijs) par apgrozībai paredzēto euro monētu nominālvērtībām un tehniskajiem datiem (Pārstrādāta redakcija) (OV L 194, 2.7.2014., 1. lpp.). |
2014. gada 30. septembris (2) |
Monetārā nolīguma pielikuma iedaļa saskaņā ar Apvienotās komitejas ad hoc vienošanos pēc Svētā Krēsla un Vatikāna Pilsētvalsts lūguma iekļaut attiecīgos noteikumus, kas piemērojami vienībām, kuras profesionāli veic finanšu darbības
|
Turpmāk uzskaitīto tiesību aktu attiecīgās daļas |
Īstenošanas termiņš |
18 |
Padomes Direktīva 86/635/EEK (1986. gada 8. decembris) par banku un citu finanšu iestāžu gada pārskatiem un konsolidētajiem pārskatiem (OV L 372, 31.12.1986., 1. lpp.). |
2016. gada 31. decembris (2) |
|
Grozījumi izdarīti ar šādiem aktiem: |
|
18-1 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2001/65/EK (2001. gada 27. septembris) (OV L 283, 27.10.2001., 28. lpp.). |
|
18-2 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2003/51/EK (2003. gada 18. jūnijs) (OV L 178, 17.7.2003., 16. lpp.). |
|
18-3 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2006/46/EK (2006. gada 14. jūnijs) (OV L 224, 16.8.2006., 1. lpp.). |
|
19 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2013/36/ES (2013. gada 26. jūnijs) par piekļuvi kredītiestāžu darbībai un kredītiestāžu un ieguldījumu brokeru sabiedrību prudenciālo uzraudzību, ar ko groza Direktīvu 2002/87/EK un atceļ Direktīvas 2006/48/EK un 2006/49/EK (OV L 176, 27.6.2013., 338. lpp.). |
2017. gada 31. decembris (2) |
|
Grozījumi izdarīti ar šādu aktu: |
|
19-1 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (ES) 2021/338 (2021. gada 16. februāris), ar ko groza Direktīvu 2014/65/ES attiecībā uz informācijas prasībām, produktu pārvaldību un pozīciju limitiem un Direktīvas 2013/36/ES un (ES) 2019/878 attiecībā uz to piemērošanu ieguldījumu brokeru sabiedrībām, lai veicinātu atveseļošanos no Covid-19 krīzes (OV L 68, 26.2.2021., 14. lpp.). |
2023. gada 31. decembris (9) |
20 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 575/2013 (2013. gada 26. jūnijs) par prudenciālajām prasībām attiecībā uz kredītiestādēm un ieguldījumu brokeru sabiedrībām, un ar ko groza Regulu (ES) Nr. 648/2012 (OV L 176, 27.6.2013., 1. lpp.), un attiecīgā gadījumā saistītie 2. līmeņa pasākumi. |
2017. gada 31. decembris (2) |
|
Grozījumi izdarīti ar šādiem aktiem: |
|
20-1 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2017/2395 (2017. gada 12. decembris), ar ko Regulu (ES) Nr. 575/2013 groza attiecībā uz pārejas kārtību tam, lai mazinātu 9. SFPS ieviešanas ietekmi uz pašu kapitālu, un lielo riska darījumu regulējumam noteiktiem publiskā sektora riska darījumiem, kuri denominēti jebkuras dalībvalsts vietējā valūtā (OV L 345, 27.12.2017., 27. lpp.). |
2019. gada 30. jūnijs (6) |
20-2 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2017/2401 (2017. gada 12. decembris), ar ko groza Regulu (ES) Nr. 575/2013 par prudenciālajām prasībām attiecībā uz kredītiestādēm un ieguldījumu brokeru sabiedrībām (OV L 347, 28.12.2017., 1. lpp.). |
2020. gada 31. marts (6) |
20-3 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2019/630 (2019. gada 17. aprīlis), ar ko attiecībā uz zaudējumu seguma minimumu ienākumus nenesošiem riska darījumiem groza Regulu (ES) Nr. 575/2013 (OV L 111, 25.4.2019., 4. lpp.). |
2020. gada 31. decembris (7) |
20-4 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2019/876 (2019. gada 20. maijs), ar ko groza Regulu (ES) Nr. 575/2013 attiecībā uz sviras rādītāju, neto stabila finansējuma rādītāju, prasībām pašu kapitālam un atbilstīgajām saistībām, darījuma partnera kredītrisku, tirgus risku, riska darījumiem ar centrālajiem darījumu partneriem, riska darījumiem ar kolektīvo ieguldījumu uzņēmumiem, lieliem riska darījumiem, pārskatu sniegšanas un informācijas atklāšanas prasībām un Regulu (ES) Nr. 648/2012 (OV L 150, 7.6.2019., 1. lpp.). |
2023. gada 31. decembris (8) |
20-5 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2020/873 (2020. gada 24. jūnijs), ar ko Regulas (ES) Nr. 575/2013 un (ES) 2019/876 groza attiecībā uz noteiktām korekcijām, kuras veicamas, lai reaģētu uz Covid-19 pandēmiju (OV L 204, 26.6.2020., 4. lpp.). |
2022. gada 31. decembris (izņemot 1. panta 4) punktu – 2023. gada 31. decembris) (9) |
20-6 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2021/558 (2021. gada 31. marts), ar ko Regulu (ES) Nr. 575/2013 groza attiecībā uz korekcijām vērtspapīrošanas regulējumā, lai atbalstītu ekonomikas atveseļošanu, reaģējot uz Covid-19 krīzi (OV L 116, 6.4.2021., 25. lpp.). |
2023. gada 31. decembris (izņemot 1. panta 2) un 4) punktu – 2024. gada 31. decembris) (9) |
21 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 596/2014 (2014. gada 16. aprīlis) par tirgus ļaunprātīgu izmantošanu (tirgus ļaunprātīgas izmantošanas regula) un ar ko atceļ Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2003/6/EK un Komisijas Direktīvas 2003/124/EK, 2003/125/EK un 2004/72/EK (OV L 173, 12.6.2014., 1. lpp.) un attiecīgā gadījumā saistītie 2. līmeņa pasākumi. |
2018. gada 30. septembris (4) |
|
Grozījumi izdarīti ar šādu aktu: |
|
21-1 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2016/1033 (2016. gada 23. jūnijs), ar ko groza Regulu (ES) Nr. 600/2014 par finanšu instrumentu tirgiem, Regulu (ES) Nr. 596/2014 par tirgus ļaunprātīgu izmantošanu un Regulu (ES) Nr. 909/2014 par vērtspapīru norēķinu uzlabošanu Eiropas Savienībā un centrālajiem vērtspapīru depozitārijiem (OV L 175, 30.6.2016., 1. lpp.). |
2018. gada 30. septembris (5) |
22 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2014/57/ES (2014. gada 16. aprīlis) par kriminālsodiem par tirgus ļaunprātīgu izmantošanu (tirgus ļaunprātīgas izmantošanas direktīva) (OV L 173, 12.6.2014., 179. lpp.). |
2018. gada 30. septembris (4) |
|
Tiesību akti par statistikas informācijas vākšanu (*1) |
|
23 |
Eiropas Centrālās bankas Pamatnostādne ECB/2013/24 (2013. gada 25. jūlijs) par Eiropas Centrālās bankas statistikas pārskatu sniegšanas prasībām ceturkšņa finanšu pārskatu jomā (OV L 2, 7.1.2014., 34. lpp.). |
2016. gada 31. decembris (2) |
|
Grozījumi izdarīti ar šādiem aktiem: |
|
23-1 |
Eiropas Centrālās bankas Pamatnostādne (ES) 2016/66 (2015. gada 26. novembris), ar ko groza Pamatnostādni ECB/2013/24 par Eiropas Centrālās bankas statistikas pārskatu sniegšanas prasībām ceturkšņa finanšu pārskatu jomā (ECB/2015/40) (OV L 14, 21.1.2016., 36. lpp.). |
2017. gada 31. marts (4) |
23-2 |
Eiropas Centrālās bankas Pamatnostādne (ES) 2020/1553 (2020. gada 14. oktobris), ar ko groza Pamatnostādni ECB/2013/24 par Eiropas Centrālās bankas statistikas pārskatu sniegšanas prasībām ceturkšņa finanšu pārskatu jomā (ECB/2020/51) (OV L 354, 26.10.2020., 24. lpp.). |
2022. gada 31. decembris (9) |
23-3 |
Eiropas Centrālās bankas Pamatnostādne (ES) 2021/827 (2021. gada 29. aprīlis), ar ko groza Pamatnostādni ECB/2013/24 par Eiropas Centrālās bankas statistikas pārskatu sniegšanas prasībām ceturkšņa finanšu pārskatu jomā (ECB/2021/20) (OV L 184, 25.5.2021., 4. lpp.). |
2022. gada 31. decembris (9) |
24 |
Eiropas Centrālās bankas Regula (ES) 2021/379 (2021. gada 22. janvāris) par kredītiestāžu un monetāro finanšu iestāžu sektora bilances posteņiem (pārstrādāta redakcija) (ECB/2021/2) (OV L 73, 3.3.2021., 16. lpp.). |
2022. gada 31. decembris (9) |
25 |
Eiropas Centrālās bankas Regula (ES) Nr. 1072/2013 (2013. gada 24. septembris) par monetāro finanšu iestāžu piemēroto procentu likmju statistiku (ECB/2013/34) (OV L 297, 7.11.2013., 51. lpp.). |
2016. gada 31. decembris (2) |
|
Grozījumi izdarīti ar šādu aktu: |
|
25-1 |
Eiropas Centrālās bankas Regula (ES) Nr. 756/2014 (2014. gada 8. jūlijs), ar ko groza Regulu (ES) Nr. 1072/2013 (ECB/2013/34) par monetāro finanšu iestāžu piemēroto procentu likmju statistiku (ECB/2014/30) (OV L 205, 12.7.2014., 14. lpp.). |
|
26 |
Eiropas Centrālās bankas Pamatnostādne (ES) 2021/830 (2021. gada 26. marts) par bilances posteņu statistiku un monetāro finanšu iestāžu procentu likmju statistiku (ECB/2021/11) (OV L 208, 11.6.2021., 1. lpp.). |
2022. gada 31. decembris (9) |
|
Grozījumi izdarīti ar šādu aktu: |
|
26-1 |
Eiropas Centrālās bankas Pamatnostādne (ES) 2022/67 (2022. gada 6. janvāris), ar ko groza Pamatnostādni (ES) 2021/830 par bilances posteņu statistiku un monetāro finanšu iestāžu procentu likmju statistiku (ECB/2022/1) (OV L 11, 18.1.2022., 56. lpp.). |
2023. gada 31. decembris (10) |
(1) Par šiem termiņiem Apvienotā komiteja vienojās 2013. gada sanāksmē.
(2) Par šiem termiņiem Apvienotā komiteja vienojās 2014. gada sanāksmē.
(3) Par šiem termiņiem Apvienotā komiteja vienojās 2015. gada sanāksmē.
(4) Par šiem termiņiem Apvienotā komiteja vienojās 2016. gada sanāksmē.
(5) Par šiem termiņiem Apvienotā komiteja vienojās 2017. gada sanāksmē.
(6) Par šiem termiņiem Apvienotā komiteja vienojās 2018. gada sanāksmē.
(7) Par šiem termiņiem Apvienotā komiteja vienojās 2019. gada sanāksmē.
(8) Par šiem termiņiem Apvienotā komiteja vienojās 2020. gada sanāksmē.
(9) Par šiem termiņiem Apvienotā komiteja vienojās 2021. gada sanāksmē.
(10) Par šiem termiņiem Apvienotā komiteja vienojās 2022. gada sanāksmē.
(*1) Kā tas atrunāts veidnē par vienkāršotu statistikas pārskatu.
21.2.2023 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 53/89 |
KOMISIJAS LĒMUMS (ES) 2023/394
(2023. gada 15. februāris),
ar ko groza A pielikumu Monetārajam nolīgumam starp Eiropas Savienību un Monako Firstisti
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā 2011. gada 29. novembra Monetāro nolīgumu starp Eiropas Savienību un Monako Firstisti (1) un jo īpaši tā 11. panta 3. punktu,
tā kā:
(1) |
Monetārā nolīguma starp Eiropas Savienību un Monako Firstisti (“Monetārais nolīgums”) 11. panta 2. punktā noteikts, ka Monako Firstiste piemēro tādus pašus noteikumus, kādi noteikti Francijas Republikā, lai transponētu A pielikumā norādītos Eiropas tiesību aktus attiecībā uz kredītiestāžu darbību un prudenciālo regulējumu un sistēmisku risku novēršanu maksājumu un vērtspapīru norēķinu sistēmās. |
(2) |
Atbilstoši Monetārā nolīguma 11. panta 3. punktam Komisijai jāatjaunina minētā nolīguma A pielikums pēc jebkura attiecīgā akta grozīšanas un katru reizi, kad Eiropas Savienība pieņem jaunu aktu. |
(3) |
Eiropas Savienība ir pieņēmusi jaunus tiesību aktus, un ir veikti grozījumi aktos, kas jau iekļauti A pielikumā. |
(4) |
Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza Monetārā nolīguma A pielikums, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Monetārā nolīguma starp Eiropas Savienību un Monako Firstisti A pielikumu aizstāj ar šā lēmuma pielikumu.
2. pants
Šis lēmums stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Briselē, 2023. gada 15. februārī
Komisijas vārdā –
priekšsēdētāja
Ursula VON DER LEYEN
PIELIKUMS
“A PIELIKUMS
|
Tiesību akti, kas piemērojami kredītiestāžu darbībai un uzraudzībai un sistēmisku risku novēršanai maksājumu sistēmās un vērtspapīru norēķinu un piegādes sistēmās |
1. |
Attiecībā uz noteikumiem, ko piemēro kredītiestādēm Padomes Direktīva 86/635/EEK (1986. gada 8. decembris) par banku un citu finanšu iestāžu gada pārskatiem un konsolidētajiem pārskatiem (OV L 372, 31.12.1986., 1. lpp.), |
|
kurā grozījumi izdarīti ar: |
1-2 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2001/65/EK (2001. gada 27. septembris), ar ko Direktīvas 78/660/EEK, 83/349/EEK un 86/635/EEK groza attiecībā uz novērtēšanas noteikumiem, ko piemēro noteiktu veidu sabiedrību, kā arī banku un citu finanšu iestāžu gada pārskatiem un konsolidētajiem pārskatiem (OV L 283, 27.10.2001., 28. lpp.). |
1-3 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2003/51/EK (2003. gada 18. jūnijs), ar ko attiecībā uz noteikta veida sabiedrību, banku un citu finanšu iestāžu un apdrošināšanas uzņēmumu gada un konsolidētajiem pārskatiem groza Direktīvas 78/660/EEK, 83/349/EEK, 86/635/EEK un 91/674/EEK (OV L 178, 17.7.2003., 16. lpp.). |
1-4 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2006/46/EK (2006. gada 14. jūnijs), ar ko groza Padomes Direktīvas 78/660/EEK attiecībā uz noteiktu veidu sabiedrību gada pārskatiem, 83/349/EEK attiecībā uz konsolidētajiem pārskatiem, 86/635/EEK par banku un citu finanšu iestāžu gada pārskatiem un konsolidētajiem pārskatiem un 91/674/EEK par apdrošināšanas uzņēmumu gada pārskatiem un konsolidētajiem pārskatiem (OV L 224, 16.8.2006., 1. lpp.). |
2. |
Padomes Direktīva 89/117/EEK (1989. gada 13. februāris) par pienākumiem saistībā ar gada pārskata dokumentu publicēšanu, kas attiecas uz tādu kredītiestāžu un finanšu iestāžu kādā dalībvalstī reģistrētām filiālēm, kuru galvenais birojs nav minētajā dalībvalstī (OV L 44, 16.2.1989., 40. lpp.). |
3. |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 98/26/EK (1998. gada 19. maijs) par norēķinu galīgumu maksājumu un vērtspapīru norēķinu sistēmās (OV L 166, 11.6.1998., 45. lpp.), |
|
kurā grozījumi izdarīti ar: |
3-1 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2009/44/EK (2009. gada 6. maijs), ar ko Direktīvu 98/26/EK par norēķinu galīgumu maksājumu un vērtspapīru norēķinu sistēmās un Direktīvu 2002/47/EK par finanšu nodrošinājuma līgumiem groza attiecībā uz saistītām sistēmām un kredītprasībām (OV L 146, 10.6.2009., 37. lpp.). |
3-2 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2010/78/ES (2010. gada 24. novembris), ar ko groza Direktīvas 98/26/EK, 2002/87/EK, 2003/6/EK, 2003/41/EK, 2003/71/EK, 2004/39/EK, 2004/109/EK, 2005/60/EK, 2006/48/EK, 2006/49/EK un 2009/65/EK attiecībā uz Eiropas Uzraudzības iestādes (Eiropas Banku iestādes), Eiropas Uzraudzības iestādes (Eiropas Apdrošināšanas un aroda pensiju iestādes) un Eiropas Uzraudzības iestādes (Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādes) pilnvarām (OV L 331, 15.12.2010., 120. lpp.). |
3-3 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 648/2012 (2012. gada 4. jūlijs) par ārpusbiržas atvasinātajiem instrumentiem, centrālajiem darījumu partneriem un darījumu reģistriem (OV L 201, 27.7.2012., 1. lpp.). |
3-4 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 909/2014 (2014. gada 23. jūlijs) par vērtspapīru norēķinu uzlabošanu Eiropas Savienībā, centrālajiem vērtspapīru depozitārijiem un grozījumiem Direktīvās 98/26/EK un 2014/65/ES un Regulā (ES) Nr. 236/2012 (OV L 257, 28.8.2014., 1. lpp.). |
3-5 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu (ES) 2019/879 (2019. gada 20. maijs), ar ko groza Direktīvu 2014/59/ES attiecībā uz zaudējumu absorbcijas un rekapitalizācijas spēju kredītiestādēm un ieguldījumu brokeru sabiedrībām un Direktīvu 98/26/EK (OV L 150, 7.6.2019., 296. lpp.), un attiecīgā gadījumā saistītie 2. līmeņa pasākumi. |
4. |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2001/24/EK (2001. gada 4. aprīlis) par kredītiestāžu reorganizāciju un likvidāciju (OV L 125, 5.5.2001., 15. lpp.), |
|
kurā grozījumi izdarīti ar: |
4-1 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2014/59/ES (2014. gada 15. maijs), ar ko izveido kredītiestāžu un ieguldījumu brokeru sabiedrību atveseļošanas un noregulējuma režīmu un groza Padomes Direktīvu 82/891/EEK un Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2001/24/EK, 2002/47/EK, 2004/25/EK, 2005/56/EK, 2007/36/EK, 2011/35/ES, 2012/30/ES un 2013/36/ES, un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1093/2010 un (ES) Nr. 648/2012 (OV L 173, 12.6.2014., 190. lpp.). |
5. |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2002/47/EK (2002. gada 6. jūnijs) par finanšu nodrošinājuma līgumiem (OV L 168, 27.6.2002., 43. lpp.), |
|
kurā grozījumi izdarīti ar: |
5-1 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2009/44/EK (2009. gada 6. maijs), ar ko Direktīvu 98/26/EK par norēķinu galīgumu maksājumu un vērtspapīru norēķinu sistēmās un Direktīvu 2002/47/EK par finanšu nodrošinājuma līgumiem groza attiecībā uz saistītām sistēmām un kredītprasībām (OV L 146, 10.6.2009., 37. lpp.). |
5-2 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2014/59/ES (2014. gada 15. maijs), ar ko izveido kredītiestāžu un ieguldījumu brokeru sabiedrību atveseļošanas un noregulējuma režīmu un groza Padomes Direktīvu 82/891/EEK un Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2001/24/EK, 2002/47/EK, 2004/25/EK, 2005/56/EK, 2007/36/EK, 2011/35/ES, 2012/30/ES un 2013/36/ES, un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1093/2010 un (ES) Nr. 648/2012 (OV L 173, 12.6.2014., 190. lpp.). |
5-3 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2021/23 (2020. gada 16. decembris) par centrālo darījumu partneru atveseļošanas un noregulējuma režīmu un ar ko groza Regulas (ES) Nr. 1095/2010, (ES) Nr. 648/2012, (ES) Nr. 600/2014, (ES) Nr. 806/2014 un (ES) 2015/2365 un Direktīvas 2002/47/EK, 2004/25/EK, 2007/36/EK, 2014/59/ES un (ES) 2017/1132 (OV L 22, 22.1.2021., 1. lpp.). |
6. |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2002/87/EK (2002. gada 16. decembris) par papildu uzraudzību kredītiestādēm, apdrošināšanas uzņēmumiem un ieguldījumu sabiedrībām finanšu konglomerātos un par grozījumiem Padomes Direktīvās 73/239/EEK, 79/267/EEK, 92/49/EEK, 92/96/EEK, 93/6/EEK un 93/22/EEK, kā arī Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvās 98/78/EK un 2000/12/EK (OV L 35, 11.2.2003., 1. lpp.) un attiecīgā gadījumā saistītie 2. līmeņa pasākumi, |
|
kurā grozījumi izdarīti ar: |
6-1 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2005/1/EK (2005. gada 9. marts), ar ko groza Padomes Direktīvas 73/239/EEK, 85/611/EEK, 91/675/EEK, 92/49/EEK un 93/6/EEK, kā arī Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 94/19/EK, 98/78/EK, 2000/12/EK, 2001/34/EK, 2002/83/EK un 2002/87/EK, lai izveidotu finanšu pakalpojumu komiteju jaunu organizatorisko struktūru (OV L 79, 24.3.2005., 9. lpp.). |
6-2 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2008/25/EK (2008. gada 11. marts), ar ko Direktīvu 2002/87/EK par papildu uzraudzību kredītiestādēm, apdrošināšanas uzņēmumiem un ieguldījumu sabiedrībām finanšu konglomerātos groza attiecībā uz Komisijai piešķirtajām ieviešanas pilnvarām (OV L 81, 20.3.2008., 40. lpp.). |
6-3 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2010/78/ES (2010. gada 24. novembris), ar ko groza Direktīvas 98/26/EK, 2002/87/EK, 2003/6/EK, 2003/41/EK, 2003/71/EK, 2004/39/EK, 2004/109/EK, 2005/60/EK, 2006/48/EK, 2006/49/EK un 2009/65/EK attiecībā uz Eiropas Uzraudzības iestādes (Eiropas Banku iestādes), Eiropas Uzraudzības iestādes (Eiropas Apdrošināšanas un aroda pensiju iestādes) un Eiropas Uzraudzības iestādes (Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādes) pilnvarām (OV L 331, 15.12.2010., 120. lpp.). |
6-4 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2011/89/ES (2011. gada 16. novembris), ar ko attiecībā uz finanšu konglomerātā esošo finanšu sabiedrību papildu uzraudzību groza Direktīvu 98/78/EK, 2002/87/EK, 2006/48/EK un 2009/138/EK (OV L 326, 8.12.2011., 113. lpp.). |
6-5 |
Izņemot tās V sadaļu: Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2013/36/ES (2013. gada 26. jūnijs) par piekļuvi kredītiestāžu darbībai un kredītiestāžu un ieguldījumu brokeru sabiedrību prudenciālo uzraudzību, ar ko groza Direktīvu 2002/87/EK un atceļ Direktīvas 2006/48/EK un 2006/49/EK (OV L 176, 27.6.2013., 338. lpp.). |
6-6 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu (ES) 2019/2034 (2019. gada 27. novembris) par ieguldījumu brokeru sabiedrību prudenciālo uzraudzību un ar ko groza Direktīvas 2002/87/EK, 2009/65/EK, 2011/61/ES, 2013/36/ES, 2014/59/ES un 2014/65/ES (OV L 314, 5.12.2019., 64. lpp.). |
7. |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2009/110/EK (2009. gada 16. septembris) par elektroniskās naudas iestāžu darbības sākšanu, veikšanu un konsultatīvu uzraudzību, par grozījumiem Direktīvā 2005/60/EK un Direktīvā 2006/48/EK un par Direktīvas 2000/46/EK atcelšanu (OV L 267, 10.10.2009., 7. lpp.), |
|
kurā grozījumi izdarīti ar: |
7-1 |
Izņemot tās V sadaļu: Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2013/36/ES (2013. gada 26. jūnijs) par piekļuvi kredītiestāžu darbībai un kredītiestāžu un ieguldījumu brokeru sabiedrību prudenciālo uzraudzību, ar ko groza Direktīvu 2002/87/EK un atceļ Direktīvas 2006/48/EK un 2006/49/EK (OV L 176, 27.6.2013., 338. lpp.). |
7-2 |
Izņemot tās III un IV sadaļu: Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu (ES) 2015/2366 (2015. gada 25. novembris) par maksājumu pakalpojumiem iekšējā tirgū, ar ko groza Direktīvas 2002/65/EK, 2009/110/EK un 2013/36/ES un Regulu (ES) Nr. 1093/2010 un atceļ Direktīvu 2007/64/EK (OV L 337, 23.12.2015., 35. lpp.). |
8. |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 1093/2010 (2010. gada 24. novembris), ar ko izveido Eiropas Uzraudzības iestādi (Eiropas Banku iestādi), groza Lēmumu Nr. 716/2009/EK un atceļ Komisijas Lēmumu 2009/78/EK (OV L 331, 15.12.2010., 12. lpp.), |
|
kurā grozījumi izdarīti ar: |
8-1 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 1022/2013 (2013. gada 22. oktobris), ar kuru Regulu (ES) Nr. 1093/2010, ar ko izveido Eiropas Uzraudzības iestādi (Eiropas Banku iestādi), groza attiecībā uz īpašu uzdevumu uzticēšanu Eiropas Centrālajai bankai, ievērojot Padomes Regulu (ES) Nr. 1024/2013 (OV L 287, 29.10.2013., 5. lpp.). |
8-2 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2014/17/ES (2014. gada 4. februāris) par patērētāju kredītlīgumiem saistībā ar mājokļa nekustamo īpašumu un ar ko groza Direktīvas 2008/48/EK un 2013/36/ES un Regulu (ES) Nr. 1093/2010 (OV L 60, 28.2.2014., 34. lpp.). |
8-3 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2014/59/ES (2014. gada 15. maijs), ar ko izveido kredītiestāžu un ieguldījumu brokeru sabiedrību atveseļošanas un noregulējuma režīmu un groza Padomes Direktīvu 82/891/EEK un Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2001/24/EK, 2002/47/EK, 2004/25/EK, 2005/56/EK, 2007/36/EK, 2011/35/ES, 2012/30/ES un 2013/36/ES, un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1093/2010 un (ES) Nr. 648/2012 (OV L 173, 12.6.2014., 190. lpp.). |
8-4 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 806/2014 (2014. gada 15. jūlijs), ar ko izveido vienādus noteikumus un vienotu procedūru kredītiestāžu un noteiktu ieguldījumu brokeru sabiedrību noregulējumam, izmantojot vienotu noregulējuma mehānismu un vienotu noregulējuma fondu, un groza Regulu (ES) Nr. 1093/2010 (OV L 225, 30.7.2014., 1. lpp.). |
8-5 |
Izņemot tās III un IV sadaļu: Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu (ES) 2015/2366 (2015. gada 25. novembris) par maksājumu pakalpojumiem iekšējā tirgū, ar ko groza Direktīvas 2002/65/EK, 2009/110/EK un 2013/36/ES un Regulu (ES) Nr. 1093/2010 un atceļ Direktīvu 2007/64/EK (OV L 337, 23.12.2015., 35. lpp.). |
8-6 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2019/2033 (2019. gada 27. novembris) par prudenciālajām prasībām ieguldījumu brokeru sabiedrībām un ar ko groza Regulas (ES) Nr. 1093/2010, (ES) Nr. 575/2013, (ES) Nr. 600/2014 un (ES) Nr. 806/2014 (OV L 314, 5.12.2019., 1. lpp.). |
9. |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 648/2012 (2012. gada 4. jūlijs) par ārpusbiržas atvasinātajiem instrumentiem, centrālajiem darījumu partneriem un darījumu reģistriem (OV L 201, 27.7.2012., 1. lpp.) un attiecīgā gadījumā saistītie 2. līmeņa pasākumi, |
|
kurā grozījumi izdarīti ar: |
9-1 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 575/2013 (2013. gada 26. jūnijs) par prudenciālajām prasībām attiecībā uz kredītiestādēm un ieguldījumu brokeru sabiedrībām, un ar ko groza Regulu (ES) Nr. 648/2012 (OV L 176, 27.6.2013., 1. lpp.). |
9-2 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2014/59/ES (2014. gada 15. maijs), ar ko izveido kredītiestāžu un ieguldījumu brokeru sabiedrību atveseļošanas un noregulējuma režīmu un groza Padomes Direktīvu 82/891/EEK un Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2001/24/EK, 2002/47/EK, 2004/25/EK, 2005/56/EK, 2007/36/EK, 2011/35/ES, 2012/30/ES un 2013/36/ES, un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1093/2010 un (ES) Nr. 648/2012 (OV L 173, 12.6.2014., 190. lpp.). |
9-3 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 600/2014 (2014. gada 15. maijs) par finanšu instrumentu tirgiem un ar ko groza Regulu (ES) Nr. 648/2012 (OV L 173, 12.6.2014., 84. lpp.) un attiecīgā gadījumā saistītie 2. līmeņa pasākumi, |
|
kurā grozījumi izdarīti ar: |
9-3-1 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/1033 (2016. gada 23. jūnijs), ar ko groza Regulu (ES) Nr. 600/2014 par finanšu instrumentu tirgiem, Regulu (ES) Nr. 596/2014 par tirgus ļaunprātīgu izmantošanu un Regulu (ES) Nr. 909/2014 par vērtspapīru norēķinu uzlabošanu Eiropas Savienībā un centrālajiem vērtspapīru depozitārijiem (OV L 175, 30.6.2016., 1. – 7. lpp.). |
9-4 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu (ES) 2015/849 (2015. gada 20. maijs) par to, lai nepieļautu finanšu sistēmas izmantošanu nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizēšanai vai teroristu finansēšanai, un ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 648/2012 un atceļ Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2005/60/EK un Komisijas Direktīvu 2006/70/EK (OV L 141, 5.6.2015., 73. lpp.). |
9-5 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2015/2365 (2015. gada 25. novembris) par vērtspapīru finansēšanas darījumu un atkalizmantošanas pārredzamību un ar ko groza Regulu (ES) Nr. 648/2012 (OV L 337, 23.12.2015., 1. lpp.) (attiecībā uz kredītiestādēm). |
9-6 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2019/834 (2019. gada 20. maijs), ar ko Regulu (ES) Nr. 648/2012 groza attiecībā uz tīrvērtes pienākumu, tīrvērtes pienākuma piemērošanas apturēšanu, ziņošanas prasībām, riska mazināšanas metodēm attiecībā uz ārpusbiržas atvasināto instrumentu līgumiem, kuriem tīrvērti nav veicis centrālais darījumu partneris, darījumu reģistru reģistrāciju un uzraudzību un darījumu reģistriem piemērojamajām prasībām (OV L 141, 28.5.2019., 42. lpp.). |
9-7 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2019/876 (2019. gada 20. maijs), ar ko groza Regulu (ES) Nr. 575/2013 attiecībā uz sviras rādītāju, neto stabila finansējuma rādītāju, prasībām pašu kapitālam un atbilstīgajām saistībām, darījuma partnera kredītrisku, tirgus risku, riska darījumiem ar centrālajiem darījumu partneriem, riska darījumiem ar kolektīvo ieguldījumu uzņēmumiem, lieliem riska darījumiem, pārskatu sniegšanas un informācijas atklāšanas prasībām un Regulu (ES) Nr. 648/2012 (OV L 150, 7.6.2019., 1. lpp.), un attiecīgā gadījumā saistītie 2. līmeņa pasākumi. |
9-8 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2021/23 (2020. gada 16. decembris) par centrālo darījumu partneru atveseļošanas un noregulējuma režīmu un ar ko groza Regulas (ES) Nr. 1095/2010, (ES) Nr. 648/2012, (ES) Nr. 600/2014, (ES) Nr. 806/2014 un (ES) 2015/2365 un Direktīvas 2002/47/EK, 2004/25/EK, 2007/36/EK, 2014/59/ES un (ES) 2017/1132 (OV L 22, 22.1.2021., 1. lpp.). |
9-9 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2021/168 (2021. gada 10. februāris), ar ko groza Regulu (ES) 2016/1011 attiecībā uz noteiktu trešo valstu tūlītēju ārvalstu valūtas maiņas etalonu atbrīvojumu un aizstājēju izraudzīšanos noteiktiem etaloniem, kuru sniegšana tiek pārtraukta, un ar ko groza Regulu (ES) Nr. 648/2012 (OV L 49, 12.2.2021., 6. lpp.). |
10. |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 575/2013 (2013. gada 26. jūnijs) par prudenciālajām prasībām attiecībā uz kredītiestādēm un ieguldījumu brokeru sabiedrībām, un ar ko groza Regulu (ES) Nr. 648/2012 (OV L 176, 27.6.2013., 1. lpp.), un attiecīgā gadījumā saistītie 2. līmeņa pasākumi, |
|
kurā grozījumi izdarīti ar: |
10-1 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2017/2395 (2017. gada 12. decembris), ar ko Regulu (ES) Nr. 575/2013 groza attiecībā uz pārejas kārtību tam, lai mazinātu 9. SFPS ieviešanas ietekmi uz pašu kapitālu, un lielo riska darījumu regulējumam noteiktiem publiskā sektora riska darījumiem, kuri denominēti jebkuras dalībvalsts vietējā valūtā (OV L 345, 27.12.2017., 27. lpp.). |
10-2 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2017/2401 (2017. gada 12. decembris), ar ko groza Regulu (ES) Nr. 575/2013 par prudenciālajām prasībām attiecībā uz kredītiestādēm un ieguldījumu brokeru sabiedrībām (OV L 347, 28.12.2017., 1. lpp.). |
10-3 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2019/630 (2019. gada 17. aprīlis), ar ko attiecībā uz zaudējumu seguma minimumu ienākumus nenesošiem riska darījumiem groza Regulu (ES) Nr. 575/2013 (OV L 111, 25.4.2019., 4. lpp.). |
10-4 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2019/876 (2019. gada 20. maijs), ar ko groza Regulu (ES) Nr. 575/2013 attiecībā uz sviras rādītāju, neto stabila finansējuma rādītāju, prasībām pašu kapitālam un atbilstīgajām saistībām, darījuma partnera kredītrisku, tirgus risku, riska darījumiem ar centrālajiem darījumu partneriem, riska darījumiem ar kolektīvo ieguldījumu uzņēmumiem, lieliem riska darījumiem, pārskatu sniegšanas un informācijas atklāšanas prasībām un Regulu (ES) Nr. 648/2012 (OV L 150, 7.6.2019., 1. lpp.), un attiecīgā gadījumā saistītie 2. līmeņa pasākumi. |
10-5 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2019/2033 (2019. gada 27. novembris) par prudenciālajām prasībām ieguldījumu brokeru sabiedrībām un ar ko groza Regulas (ES) Nr. 1093/2010, (ES) Nr. 575/2013, (ES) Nr. 600/2014 un (ES) Nr. 806/2014 (OV L 314, 5.12.2019., 1. lpp.). |
10-6 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2020/873 (2020. gada 24. jūnijs), ar ko Regulas (ES) Nr. 575/2013 un (ES) 2019/876 groza attiecībā uz noteiktām korekcijām, kuras veicamas, lai reaģētu uz Covid-19 pandēmiju (OV L 204, 26.6.2020., 4. lpp.). |
10-7 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2021/558 (2021. gada 31. marts), ar ko Regulu (ES) Nr. 575/2013 groza attiecībā uz korekcijām vērtspapīrošanas regulējumā, lai atbalstītu ekonomikas atveseļošanu, reaģējot uz Covid-19 krīzi (OV L 116, 6.4.2021., 25. lpp.). |
11. |
Izņemot tās V sadaļu: Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2013/36/ES (2013. gada 26. jūnijs) par piekļuvi kredītiestāžu darbībai un kredītiestāžu un ieguldījumu brokeru sabiedrību prudenciālo uzraudzību, ar ko groza Direktīvu 2002/87/EK un atceļ Direktīvas 2006/48/EK un 2006/49/EK (OV L 176, 27.6.2013., 338. lpp.), un attiecīgā gadījumā saistītie 2. līmeņa pasākumi, |
|
kurā grozījumi izdarīti ar: |
11-1 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2014/59/ES (2014. gada 15. maijs), ar ko izveido kredītiestāžu un ieguldījumu brokeru sabiedrību atveseļošanas un noregulējuma režīmu un groza Padomes Direktīvu 82/891/EEK un Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2001/24/EK, 2002/47/EK, 2004/25/EK, 2005/56/EK, 2007/36/EK, 2011/35/ES, 2012/30/ES un 2013/36/ES, un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1093/2010 un (ES) Nr. 648/2012 (OV L 173, 12.6.2014., 190. lpp.). |
11-2 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu (ES) 2019/878 (2019. gada 20. maijs), ar ko Direktīvu 2013/36/ES groza attiecībā uz atbrīvotajām sabiedrībām, finanšu pārvaldītājsabiedrībām, jauktām finanšu pārvaldītājsabiedrībām, atalgojumu, uzraudzības pasākumiem un pilnvarām, kā arī kapitāla saglabāšanas pasākumiem (OV L 150, 7.6.2019., 253. lpp.), un attiecīgā gadījumā saistītie 2. līmeņa pasākumi. |
11-3 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu (ES) 2019/2034 (2019. gada 27. novembris) par ieguldījumu brokeru sabiedrību prudenciālo uzraudzību un ar ko groza Direktīvas 2002/87/EK, 2009/65/EK, 2011/61/ES, 2013/36/ES, 2014/59/ES un 2014/65/ES (OV L 314, 5.12.2019., 64. lpp.). |
11-4 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu (ES) 2021/338 (2021. gada 16. februāris), ar ko groza Direktīvu 2014/65/ES attiecībā uz informācijas prasībām, produktu pārvaldību un pozīciju limitiem un Direktīvas 2013/36/ES un (ES) 2019/878 attiecībā uz to piemērošanu ieguldījumu brokeru sabiedrībām, lai veicinātu atveseļošanos no Covid-19 krīzes (OV L 68, 26.2.2021., 14. lpp.). |
12. |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2014/49/ES (2014. gada 16. aprīlis) par noguldījumu garantiju sistēmām (pārstrādāta versija) (OV L 173, 12.6.2014., 149. lpp.). |
13. |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2014/59/ES (2014. gada 15. maijs), ar ko izveido kredītiestāžu un ieguldījumu brokeru sabiedrību atveseļošanas un noregulējuma režīmu un groza Padomes Direktīvu 82/891/EEK un Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2001/24/EK, 2002/47/EK, 2004/25/EK, 2005/56/EK, 2007/36/EK, 2011/35/ES, 2012/30/ES un 2013/36/ES, un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1093/2010 un (ES) Nr. 648/2012 (OV L 173, 12.6.2014., 190. lpp.), un attiecīgā gadījumā saistītie 2. līmeņa pasākumi, |
|
kurā grozījumi izdarīti ar: |
13-1 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu (ES) 2017/2399 (2017. gada 12. decembris), ar ko groza Direktīvu 2014/59/ES attiecībā uz nenodrošinātu parāda instrumentu prioritāti maksātnespējas hierarhijā (OV L 345, 27.12.2017., 96. lpp.). |
13-2 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu (ES) 2019/879 (2019. gada 20. maijs), ar ko groza Direktīvu 2014/59/ES attiecībā uz zaudējumu absorbcijas un rekapitalizācijas spēju kredītiestādēm un ieguldījumu brokeru sabiedrībām un Direktīvu 98/26/EK (OV L 150, 7.6.2019., 296. lpp.), un attiecīgā gadījumā saistītie 2. līmeņa pasākumi. |
13-3 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu (ES) 2019/2034 (2019. gada 27. novembris) par ieguldījumu brokeru sabiedrību prudenciālo uzraudzību un ar ko groza Direktīvas 2002/87/EK, 2009/65/EK, 2011/61/ES, 2013/36/ES, 2014/59/ES un 2014/65/ES (OV L 314, 5.12.2019., 64. lpp.). |
13-4 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2021/23 (2020. gada 16. decembris) par centrālo darījumu partneru atveseļošanas un noregulējuma režīmu un ar ko groza Regulas (ES) Nr. 1095/2010, (ES) Nr. 648/2012, (ES) Nr. 600/2014, (ES) Nr. 806/2014 un (ES) 2015/2365 un Direktīvas 2002/47/EK, 2004/25/EK, 2007/36/EK, 2014/59/ES un (ES) 2017/1132 (OV L 22, 22.1.2021., 1. lpp.). |
14. |
Attiecībā uz noteikumiem, ko piemēro kredītiestādēm, un izņemot 34.–36. pantu un III sadaļu: Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2014/65/ES (2014. gada 15. maijs) par finanšu instrumentu tirgiem un ar ko groza Direktīvu 2002/92/ES un Direktīvu 2011/61/ES (pārstrādāta versija) (OV L 173, 12.6.2014., 349. lpp.) un attiecīgā gadījumā saistītie 2. līmeņa pasākumi, |
|
kurā grozījumi izdarīti ar: |
14-1 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 909/2014 (2014. gada 23. jūlijs) par vērtspapīru norēķinu uzlabošanu Eiropas Savienībā, centrālajiem vērtspapīru depozitārijiem un grozījumiem Direktīvās 98/26/EK un 2014/65/ES un Regulā (ES) Nr. 236/2012 (OV L 257, 28.8.2014., 1. lpp.). |
14-2 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu (ES) 2016/1034 (2016. gada 23. jūnijs), ar ko groza Direktīvu 2014/65/ES par finanšu instrumentu tirgiem (OV L 175, 30.6.2016., 8. lpp.). |
14-3 |
Izņemot 64. panta 5. punktu: Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu (ES) 2019/2034 (2019. gada 27. novembris) par ieguldījumu brokeru sabiedrību prudenciālo uzraudzību un ar ko groza Direktīvas 2002/87/EK, 2009/65/EK, 2011/61/ES, 2013/36/ES, 2014/59/ES un 2014/65/ES (OV L 314, 5.12.2019., 64. lpp.). |
14-4 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu (ES) 2019/2177 (2019. gada 18. decembris), ar ko groza Direktīvu 2009/138/EK par uzņēmējdarbības uzsākšanu un veikšanu apdrošināšanas un pārapdrošināšanas jomā (Maksātspēja II), Direktīvu 2014/65/ES par finanšu instrumentu tirgiem un Direktīvu (ES) 2015/849 par to, lai nepieļautu finanšu sistēmas izmantošanu nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizēšanai vai teroristu finansēšanai (OV L 334, 27.12.2019., 155. lpp.). |
14-5 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu (ES) 2020/1504 (2020. gada 7. oktobris), ar ko groza Direktīvu 2014/65/ES par finanšu instrumentu tirgiem (OV L 347, 20.10.2020., 50. lpp.). |
14-6 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu (ES) 2021/338 (2021. gada 16. februāris), ar ko groza Direktīvu 2014/65/ES attiecībā uz informācijas prasībām, produktu pārvaldību un pozīciju limitiem un Direktīvas 2013/36/ES un (ES) 2019/878 attiecībā uz to piemērošanu ieguldījumu brokeru sabiedrībām, lai veicinātu atveseļošanos no Covid-19 krīzes (OV L 68, 26.2.2021., 14. lpp.). |
15. |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 909/2014 (2014. gada 23. jūlijs) par vērtspapīru norēķinu uzlabošanu Eiropas Savienībā, centrālajiem vērtspapīru depozitārijiem un grozījumiem Direktīvās 98/26/EK un 2014/65/ES un Regulā (ES) Nr. 236/2012 (OV L 257, 28.8.2014., 1. lpp.), |
|
kurā grozījumi izdarīti ar: |
15-1 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/1033 (2016. gada 23. jūnijs), ar ko groza Regulu (ES) Nr. 600/2014 par finanšu instrumentu tirgiem, Regulu (ES) Nr. 596/2014 par tirgus ļaunprātīgu izmantošanu un Regulu (ES) Nr. 909/2014 par vērtspapīru norēķinu uzlabošanu Eiropas Savienībā un centrālajiem vērtspapīru depozitārijiem (OV L 175, 30.6.2016., 1. lpp.). |
16. |
Attiecībā uz noteikumiem, ko piemēro kredītiestādēm Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 600/2014 (2014. gada 15. maijs) par finanšu instrumentu tirgiem un ar ko groza Regulu (ES) Nr. 648/2012 (OV L 173, 12.6.2014., 84. lpp.), |
|
kurā grozījumi izdarīti ar: |
16-1 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/1033 (2016. gada 23. jūnijs), ar ko groza Regulu (ES) Nr. 600/2014 par finanšu instrumentu tirgiem, Regulu (ES) Nr. 596/2014 par tirgus ļaunprātīgu izmantošanu un Regulu (ES) Nr. 909/2014 par vērtspapīru norēķinu uzlabošanu Eiropas Savienībā un centrālajiem vērtspapīru depozitārijiem (OV L 175, 30.6.2016., 1. lpp.). |
16-2 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2019/2033 (2019. gada 27. novembris) par prudenciālajām prasībām ieguldījumu brokeru sabiedrībām un ar ko groza Regulas (ES) Nr. 1093/2010, (ES) Nr. 575/2013, (ES) Nr. 600/2014 un (ES) Nr. 806/2014 (OV L 314, 5.12.2019., 1. lpp.). |
16-3 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2021/23 (2020. gada 16. decembris) par centrālo darījumu partneru atveseļošanas un noregulējuma režīmu un ar ko groza Regulas (ES) Nr. 1095/2010, (ES) Nr. 648/2012, (ES) Nr. 600/2014, (ES) Nr. 806/2014 un (ES) 2015/2365 un Direktīvas 2002/47/EK, 2004/25/EK, 2007/36/EK, 2014/59/ES un (ES) 2017/1132 (OV L 22, 22.1.2021., 1. lpp.). |
17. |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2015/2365 (2015. gada 25. novembris) par vērtspapīru finansēšanas darījumu un atkalizmantošanas pārredzamību un ar ko groza Regulu (ES) Nr. 648/2012 (OV L 337, 23.12.2015., 1. lpp.) (attiecībā uz kredītiestādēm), kurā grozījumi izdarīti ar: |
17-1 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2021/23 (2020. gada 16. decembris) par centrālo darījumu partneru atveseļošanas un noregulējuma režīmu un ar ko groza Regulas (ES) Nr. 1095/2010, (ES) Nr. 648/2012, (ES) Nr. 600/2014, (ES) Nr. 806/2014 un (ES) 2015/2365 un Direktīvas 2002/47/EK, 2004/25/EK, 2007/36/EK, 2014/59/ES un (ES) 2017/1132 (OV L 22, 22.1.2021., 1. lpp.). |
18. |
Izņemot tās III un IV sadaļu: Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (ES) 2015/2366 (2015. gada 25. novembris) par maksājumu pakalpojumiem iekšējā tirgū, ar ko groza Direktīvas 2002/65/EK, 2009/110/EK un 2013/36/ES un Regulu (ES) Nr. 1093/2010 un atceļ Direktīvu 2007/64/EK (OV L 337, 23.12.2015., 35. lpp.), un attiecīgā gadījumā saistītie 2. līmeņa pasākumi. |
21.2.2023 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 53/98 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (ES) 2023/395
(2023. gada 20. februāris),
ar ko nolūkā atvieglot tiesības brīvi pārvietoties Savienībā nosaka Azerbaidžānas Republikas izdoto Covid-19 sertifikātu līdzvērtīgumu sertifikātiem, kuri izdoti saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2021/953
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2021/953 (2021. gada 14. jūnijs) par sadarbspējīgu Covid-19 vakcinācijas, testa un pārslimošanas sertifikātu (ES digitālais Covid sertifikāts) izdošanas, verifikācijas un akceptēšanas satvaru nolūkā atvieglot brīvu pārvietošanos Covid-19 pandēmijas laikā (1), un jo īpaši tās 8. panta 2. punktu,
tā kā:
(1) |
Ar Regulu (ES) 2021/953 tiek noteiks sadarbspējīgu Covid-19 vakcinācijas, testa un pārslimošanas sertifikātu izdošanas, verifikācijas un akceptēšanas satvars (“ES digitālais Covid sertifikāts”), lai atvieglotu sertifikāta turētāju tiesību uz brīvu pārvietošanos izmantošanu Covid-19 pandēmijas laikā. Minētā regula arī palīdz atvieglot to brīvas pārvietošanās ierobežojumu pakāpenisku un koordinētu atcelšanu, kurus dalībvalstis ieviesušas saskaņā ar Savienības tiesību aktiem nolūkā ierobežot SARS-CoV-2 izplatīšanos. |
(2) |
Regula (ES) 2021/953 ļauj akceptēt Covid-19 sertifikātus, ko trešās valstis izdevušas Savienības pilsoņiem un viņu ģimenes locekļiem, ja Komisija konstatē, ka minētie Covid-19 sertifikāti ir izdoti saskaņā ar standartiem, kas uzskatāmi par līdzvērtīgiem tiem, kuri noteikti saskaņā ar šo regulu. Turklāt saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2021/954 (2) dalībvalstīm ir Regulā (ES) 2021/953 paredzētie noteikumi jāpiemēro trešo valstu valstspiederīgajiem, uz kuriem neattiecas minētās regulas darbības joma, bet kuri likumīgi uzturas vai dzīvo dalībvalstu teritorijā un kuriem ir tiesības ceļot uz citām dalībvalstīm saskaņā ar Savienības tiesību aktiem. Tāpēc visi šajā lēmumā izklāstītie konstatējumi par līdzvērtību būtu jāpiemēro Covid-19 vakcinācijas, testa un pārslimošanas sertifikātiem, ko Azerbaidžānas Republika izdod Savienības pilsoņiem un viņu ģimenes locekļiem. Līdzīgi, pamatojoties uz Regulu (ES) 2021/954, šādi konstatējumi par līdzvērtību arī jāattiecina uz Covid-19 vakcinācijas, testa un pārslimošanas sertifikātiem, ko Azerbaidžānas Republika izdod trešo valstu valstspiederīgajiem, kuri likumīgi uzturas vai dzīvo dalībvalstu teritorijā saskaņā ar minētajā regulā paredzētajiem nosacījumiem. |
(3) |
Azerbaidžānas Republika 2023. gada 17. janvārī sniedza Komisijai detalizētu informāciju par sadarbspējīgu Covid-19 vakcinācijas, testa un pārslimošanas sertifikātu izdošanu saskaņā ar sistēmu, kuras nosaukums ir “e-tebib web application”. Azerbaidžānas Republika informēja Komisiju, ka tā uzskata, ka tās Covid-19 sertifikāti tiek izdoti saskaņā ar standartu un tehnoloģisku sistēmu, kas ir sadarbspējīgi ar uzticamības satvaru, kurš izveidots ar Regulu (ES) 2021/953, un kas ļauj verificēt sertifikātu autentiskumu, derīgumu un integritāti. Šajā saistībā Azerbaidžānas Republika informēja Komisiju, ka Covid-19 vakcinācijas, testa un pārslimošanas sertifikātos, ko Azerbaidžānas Republika izdevusi saskaņā ar “e-tebib web application” sistēmu, ir ietverti Regulas (ES) 2021/953 pielikumā minētie dati. |
(4) |
Azerbaidžānas Republika informēja Komisiju arī par to, ka tā akceptē vakcinācijas, testa un pārslimošanas sertifikātus, ko dalībvalstis un Eiropas Ekonomikas zonas valstis izdevušas saskaņā ar Regulu (ES) 2021/953. |
(5) |
Pēc Azerbaidžānas Republikas pieprasījuma Komisija 2023. gada 6. februārī veica tehniskus testus, kas apliecināja, ka Covid-19 vakcinācijas, testa un pārslimošanas sertifikāti, ko izdevusi Azerbaidžānas Republika saskaņā ar “e-tebib web application” sistēmu, ir sadarbspējīgi ar uzticamības satvaru, kas izveidots ar Regulu (ES) 2021/953, un ļauj verificēt šo sertifikātu autentiskumu, derīgumu un integritāti. Komisija arī apstiprināja, ka Covid-19 vakcinācijas, testa un pārslimošanas sertifikātos, ko Azerbaidžānas Republika izdevusi saskaņā ar “e-tebib web application” sistēmu, ir ietverti vajadzīgie dati. |
(6) |
Turklāt Azerbaidžānas Republika informēja Komisiju, ka tā pašlaik izdod sadarbspējīgus vakcinācijas sertifikātus Covid-19 vakcīnām Comirnaty, CoronaVac, Vaxzevria un Sputnik V. |
(7) |
Azerbaidžānas Republika arī informēja Komisiju, ka tā izdod sadarbspējīgus testa sertifikātus nukleīnskābes amplifikācijas testiem. |
(8) |
Turklāt Azerbaidžānas Republika informēja Komisiju par to, ka tā izdod sadarbspējīgus pārslimošanas sertifikātus. |
(9) |
Tāpat Azerbaidžānas Republika informēja Komisiju, ka tad, kad verificētāji Azerbaidžānā verificē sertifikātus, tajos iekļautie persondati tiks apstrādāti tikai, lai verificētu un apstiprinātu turētāja vakcināciju, testa rezultātus vai pārslimošanas statusu, un pēc tam tie netiks glabāti. |
(10) |
Tādējādi ir izpildīti nepieciešamie elementi, lai konstatētu, ka Covid-19 sertifikāti, ko Azerbaidžānas Republika izdevusi saskaņā ar “e-tebib web application” sistēmu, ir uzskatāmi par līdzvērtīgiem tiem sertifikātiem, kas izdoti saskaņā ar Regulu (ES) 2021/953. |
(11) |
Tādēļ Covid-19 vakcinācijas, testa un pārslimošanas sertifikāti, kurus Azerbaidžānas Republika izdevusi saskaņā ar “e-tebib web application” sistēmu, būtu jāakceptē saskaņā ar nosacījumiem, kas minēti Regulas (ES) 2021/953 5. panta 5. punktā, 6. panta 5. punktā un 7. panta 8. punktā. |
(12) |
Lai šo lēmumu varētu īstenot, Azerbaidžānas Republikai vajadzētu būt savienotai ar ES digitālā Covid sertifikāta uzticamības satvaru, kas izveidots ar Regulu (ES) 2021/953. |
(13) |
Lai aizsargātu Savienības intereses, jo īpaši sabiedrības veselības jomā, Komisija var izmantot savas pilnvaras, lai apturētu šā lēmuma piemērošanu vai to atceltu, ja vairs netiek izpildīti Regulas (ES) 2021/953 8. panta 2. punktā paredzētie nosacījumi. |
(14) |
Lai iespējami drīz Azerbaidžānas Republiku savienotu ar ES digitālā Covid sertifikāta uzticamības satvaru, kas izveidots ar Regulu (ES) 2021/953, šim lēmumam būtu jāstājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī. |
(15) |
Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar atzinumu, ko sniegusi komiteja, kura izveidota ar Regulas (ES) 2021/953 14. pantu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Lai atvieglotu tiesības brīvi pārvietoties Savienībā, Covid-19 vakcinācijas, testa un pārslimošanas sertifikātus, ko Azerbaidžānas Republika izdevusi saskaņā ar “e-tebib web application” sistēmu, uzskata par līdzvērtīgiem tiem sertifikātiem, kuri izdoti saskaņā ar Regulu (ES) 2021/953.
2. pants
Azerbaidžānas Republika ir savienota ar ES digitālā Covid sertifikāta uzticamības satvaru, kas izveidots ar Regulu (ES) 2021/953.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Briselē, 2023. gada 20. februārī
Komisijas vārdā –
priekšsēdētāja
Ursula VON DER LEYEN
(1) OV L 211, 15.6.2021., 1. lpp.
(2) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2021/954 (2021. gada 14. jūnijs) par sadarbspējīgu Covid-19 vakcinācijas, testa un pārslimošanas sertifikātu (ES digitālais Covid sertifikāts) izdošanas, verifikācijas un akceptēšanas satvaru attiecībā uz trešo valstu valstspiederīgajiem, kas Covid-19 pandēmijas laikā likumīgi uzturas vai dzīvo dalībvalstu teritorijā (OV L 211, 15.6.2021., 24. lpp.).
21.2.2023 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 53/101 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (ES) 2023/396
(2023. gada 20. februāris),
ar ko nolūkā atvieglot tiesības brīvi pārvietoties Savienībā nosaka Honkongas Īpašās Pārvaldes Apgabala izdoto Covid-19 sertifikātu līdzvērtīgumu sertifikātiem, kuri izdoti saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2021/953
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2021/953 (2021. gada 14. jūnijs) par sadarbspējīgu Covid-19 vakcinācijas, testa un pārslimošanas sertifikātu (ES digitālais Covid sertifikāts) izdošanas, verifikācijas un akceptēšanas satvaru nolūkā atvieglot brīvu pārvietošanos Covid-19 pandēmijas laikā (1), un jo īpaši tās 8. panta 2. punktu,
tā kā:
(1) |
Ar Regulu (ES) 2021/953 tiek noteikts sadarbspējīgu Covid-19 vakcinācijas, testa un pārslimošanas sertifikātu izdošanas, verifikācijas un akceptēšanas satvars (“ES digitālais Covid sertifikāts”), lai atvieglotu sertifikāta turētāju tiesību uz brīvu pārvietošanos izmantošanu Covid-19 pandēmijas laikā. Minētā regula arī palīdz atvieglot to brīvas pārvietošanās ierobežojumu pakāpenisku un koordinētu atcelšanu, kurus dalībvalstis ieviesušas saskaņā ar Savienības tiesību aktiem nolūkā ierobežot SARS-CoV-2 izplatīšanos. |
(2) |
Regula (ES) 2021/953 paredz tādu Covid-19 sertifikātu akceptēšanu, ko trešās valstis izdevušas Savienības pilsoņiem un viņu ģimenes locekļiem, ja Komisija konstatē, ka minētie Covid-19 sertifikāti ir izdoti saskaņā ar standartiem, kuri uzskatāmi par līdzvērtīgiem tiem, kas noteikti saskaņā ar minēto regulu. Turklāt saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2021/954 (2) dalībvalstīm ir Regulā (ES) 2021/953 paredzētie noteikumi jāpiemēro trešo valstu valstspiederīgajiem, uz kuriem neattiecas minētās regulas darbības joma, bet kuri likumīgi uzturas vai dzīvo dalībvalstu teritorijā un kuriem ir tiesības ceļot uz citām dalībvalstīm saskaņā ar Savienības tiesību aktiem. Tāpēc visi šajā lēmumā izklāstītie konstatējumi par līdzvērtību būtu jāpiemēro Covid-19 vakcinācijas, testa un pārslimošanas sertifikātiem, ko Honkongas Īpašās Pārvaldes Apgabals izdod Savienības pilsoņiem un viņu ģimenes locekļiem. Līdzīgi, pamatojoties uz Regulu (ES) 2021/954, šādus konstatējumus par līdzvērtību arī attiecina uz Covid-19 vakcinācijas, testa un pārslimošanas sertifikātiem, ko Honkongas Īpašās Pārvaldes Apgabals izdod trešo valstu valstspiederīgajiem, kuri likumīgi uzturas vai dzīvo dalībvalstu teritorijā saskaņā ar minētajā regulā paredzētajiem nosacījumiem. |
(3) |
Honkongas Īpašās Pārvaldes Apgabals 2022. gada 5. jūlijā sniedza Komisijai detalizētu informāciju par sadarbspējīgu Covid-19 vakcinācijas, testa un pārslimošanas sertifikātu izdošanu saskaņā ar sistēmu, kuras nosaukums ir “Covid-19 elektroniskā vakcinācijas un testēšanas reģistrācijas sistēma (eVT)”. Honkongas Īpašās Pārvaldes Apgabals informēja Komisiju, ka tas uzskata, ka tā Covid-19 sertifikāti tiek izdoti saskaņā ar standartu un tehnoloģisku sistēmu, kas ir sadarbspējīga ar uzticamības satvaru, kurš izveidots ar Regulu (ES) 2021/953 un kurš ļauj verificēt sertifikātu autentiskumu, derīgumu un integritāti. Šajā sakarībā Honkongas Īpašās Pārvaldes Apgabals informēja Komisiju, ka Covid-19 vakcinācijas, testa un pārslimošanas sertifikātos, ko Honkongas Īpašās Pārvaldes Apgabals izdevis saskaņā ar “Covid-19 elektronisko vakcinācijas un testēšanas reģistrācijas sistēmu (eVT)”, ir ietverti Regulas (ES) 2021/953 pielikumā noteiktie dati. |
(4) |
Honkongas Īpašās Pārvaldes Apgabals informēja Komisiju arī par to, ka tas akceptē vakcinācijas, testa un pārslimošanas sertifikātus, ko dalībvalstis un Eiropas Ekonomikas Zonas valstis izdevušas saskaņā ar Regulu (ES) 2021/953. |
(5) |
Pēc Honkongas Īpašās Pārvaldes Apgabala pieprasījuma Komisija 2022. gada 23. novembrī veica tehniskus testus, kas apliecināja, ka Covid-19 vakcinācijas, testa un pārslimošanas sertifikāti, kurus Honkongas Īpašās Pārvaldes Apgabals izdevis saskaņā ar sistēmu “Covid-19 elektroniskā vakcinācijas un testēšanas reģistrācijas sistēma (eVT)”, ir sadarbspējīgi ar uzticamības satvaru, kas izveidots ar Regulu (ES) 2021/953, un ļauj verificēt šo sertifikātu autentiskumu, derīgumu un integritāti. Komisija arī apstiprināja, ka Covid-19 vakcinācijas, testa un pārslimošanas sertifikātos, ko Honkongas Īpašās Pārvaldes Apgabals izdevis saskaņā ar “Covid-19 elektronisko vakcinācijas un testēšanas reģistrācijas sistēmu (eVT)”, ir ietverti vajadzīgie dati. |
(6) |
Turklāt Honkongas Īpašās Pārvaldes Apgabals informēja Komisiju, ka pašlaik tas izdod sadarbspējīgus vakcinācijas sertifikātus attiecībā uz Covid-19 vakcīnām Comirnaty un CoronaVac. |
(7) |
Honkongas Īpašās Pārvaldes Apgabals arī informēja Komisiju, ka tas izdod sadarbspējīgus testa sertifikātus attiecībā uz nukleīnskābes amplifikācijas testiem. |
(8) |
Turklāt Honkongas Īpašās Pārvaldes Apgabals informēja Komisiju par to, ka tas izdod sadarbspējīgus pārslimošanas sertifikātus. |
(9) |
Turklāt Honkongas Īpašās Pārvaldes Apgabals informēja Komisiju, ka tad, kad verificētāji Honkongas Īpašās Pārvaldes Apgabalā verificē sertifikātus, tajos iekļautie persondati tiks apstrādāti tikai nolūkā verificēt un apliecināt turētāja vakcināciju, testēšanas rezultātu vai pārslimošanas statusu un pēc tam netiks saglabāti, izņemot to personu veselības datus, kuras ierašanās brīdī testa rezultāti būtu pozitīvi, un šie dati tiktu reģistrēti epidemioloģiskās izmeklēšanas ietvaros. |
(10) |
Tādējādi ir izpildīti nepieciešamie elementi, lai konstatētu, ka Covid-19 sertifikāti, ko Honkongas Īpašās Pārvaldes Apgabals izdevis saskaņā ar “Covid-19 elektronisko vakcinācijas un testēšanas reģistrācijas sistēmu (eVT)”, ir uzskatāmi par līdzvērtīgiem tiem sertifikātiem, kuri izdoti saskaņā ar Regulu (ES) 2021/953. |
(11) |
Tāpēc Covid-19 vakcinācijas, testa un pārslimošanas sertifikāti, ko Honkongas Īpašās Pārvaldes Apgabals izdevis saskaņā ar “Covid-19 elektronisko vakcinācijas un testēšanas reģistrācijas sistēmu (eVT)”, būtu jāakceptē saskaņā ar nosacījumiem, kuri minēti Regulas (ES) 2021/953 5. panta 5. punktā, 6. panta 5. punktā un 7. panta 8. punktā. |
(12) |
Lai šo lēmumu varētu īstenot, Honkongas Īpašās Pārvaldes Apgabalam vajadzētu būt savienotam ar ES digitālā Covid sertifikāta uzticamības satvaru, kas izveidots ar Regulu (ES) 2021/953. |
(13) |
Lai aizsargātu Savienības intereses, jo īpaši sabiedrības veselības jomā, Komisija var izmantot savas pilnvaras, lai apturētu šā lēmuma piemērošanu vai to atceltu, ja vairs netiek izpildīti Regulas (ES) 2021/953 8. panta 2. punktā paredzētie nosacījumi. |
(14) |
Lai iespējami drīz Honkongas Īpašās Pārvaldes Apgabalu savienotu ar ES digitālā Covid sertifikāta uzticamības satvaru, kas izveidots ar Regulu (ES) 2021/953, šim lēmumam būtu jāstājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī. |
(15) |
Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar atzinumu, ko sniegusi komiteja, kura izveidota ar Regulas (ES) 2021/953 14. pantu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Lai atvieglotu tiesības brīvi pārvietoties Savienībā, Covid-19 vakcinācijas, testa un pārslimošanas sertifikātus, ko Honkongas Īpašās Pārvaldes Apgabals izdevis saskaņā ar “Covid-19 elektronisko vakcinācijas un testēšanas reģistrācijas sistēmu (eVT)”, uzskata par līdzvērtīgiem tiem sertifikātiem, kuri izdoti saskaņā ar Regulu (ES) 2021/953.
2. pants
Honkongas Īpašās Pārvaldes Apgabals ir savienots ar ES digitālā Covid sertifikāta uzticamības satvaru, kas izveidots ar Regulu (ES) 2021/953.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Briselē, 2023. gada 20. februārī
Komisijas vārdā –
priekšsēdētāja
Ursula VON DER LEYEN
(1) OV L 211, 15.6.2021., 1. lpp.
(2) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2021/954 (2021. gada 14. jūnijs) par sadarbspējīgu Covid-19 vakcinācijas, testa un pārslimošanas sertifikātu (ES digitālais Covid sertifikāts) izdošanas, verifikācijas un akceptēšanas satvaru attiecībā uz trešo valstu valstspiederīgajiem, kas Covid-19 pandēmijas laikā likumīgi uzturas vai dzīvo dalībvalstu teritorijā (OV L 211, 15.6.2021., 24. lpp.).
IETEIKUMI
21.2.2023 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 53/104 |
KOMISIJAS IETEIKUMS (ES) 2023/397
(2023. gada 17. februāris)
Eiropas Statistikas sistēmai par references metadatiem un kvalitātes ziņojumiem, ar kuru aizstāj Ieteikumu 2009/498/EK Eiropas Statistikas sistēmai par references metadatiem
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 292. pantu,
tā kā:
(1) |
Eiropas Statistikas prakses kodeksā (1), kas paredzēts valstu un Savienības statistikas iestādēm, ir noteikti principi un rādītāji, kas aptver institucionālo vidi, statistikas procesus un statistikas produktus. |
(2) |
Eiropas Statistikas prakses kodekss pievēršas Eiropas statistikas pieejamībai un skaidrībai, un tajā ir norādīts, ka pievienotie metadati būtu jādokumentē, izmantojot standartizētu metadatu sistēmu. |
(3) |
Eiropas sadarbspējas satvarā (2) ir izklāstīti sadarbspējas Savienībā galvenie principi. |
(4) |
References metadati un kvalitātes ziņojumi ir ikvienas statistikas iestādes metadatu sistēmas neatņemama sastāvdaļa. |
(5) |
References metadati un kvalitātes ziņošanas prasības ir iekļautas Savienības regulās, kas attiecas uz dažādām statistikas jomām. |
(6) |
Pieņemot Eiropas Statistikas prakses kodeksu, valstu un Savienības statistikas iestādes ir apņēmušās sagatavot augstas kvalitātes statistiku, kuras sagatavošana prasa pārredzamāku un saskaņotāku ziņošanu par datu kvalitāti. |
(7) |
Ievērojams efektivitātes pieaugums un sloga samazinājums var rasties tad, ja references metadati un kvalitātes ziņojumi tiek sagatavoti, pamatojoties uz statistikas jēdzienu saskaņotu sarakstu Eiropas Statistikas sistēmā, un vienlaikus valstu un Savienības statistikas iestādēm ir atļauts vajadzības gadījumā konkrētās statistikas jomās pievienot papildu statistikas jēdzienus. |
(8) |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 223/2009 (3) par Kopienas statistiku nodrošina atsauces ietvaru šim ieteikumam. |
(9) |
Komisijas Ieteikums 2009/498/EK (4) nosaka pamatu metadatu standartizācijai Eiropas statistikā, tomēr tajā nav aptverti visi kvalitātes ziņošanas jēdzieni. |
(10) |
Komisija (Eurostat) koordinē vienotās integrētās metadatu struktūras aktualizēšanu un uztur atjauninātās versijas, kā arī palīdz dalībvalstīm tās ieviest un panākt to izmantošanu. |
(11) |
Komisijai (Eurostat) un dalībvalstīm būtu jāsadarbojas šā ieteikuma īstenošanā un tā ietekmes novērtēšanā. |
(12) |
Šis ieteikums aizstāj Ieteikumu 2009/498/EK, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO IETEIKUMU.
1. |
Dalībvalstis tiek aicinātas nodrošināt, ka to valsts statistikas iestādes, apkopojot references metadatus un kvalitātes ziņojumus dažādās statistikas jomās un apmainoties ar references metadatiem un kvalitātes ziņojumiem Eiropas Statistikas sistēmā, piemēro statistikas jēdzienus, kas uzskaitīti Eiropas Statistikas sistēmas komitejas apstiprinātajā vienotās integrētās metadatu struktūras (SIMS) (5) jaunākajā versijā. |
2. |
Katra dalībvalsts izvēlas vispiemērotākās procedūras un praksi šā ieteikuma īstenošanas nodrošināšanai. Šajā nolūkā dalībvalstīm būtu pilnībā jāizmanto pieejamais atbalsts, it īpaši Eiropas Statistikas sistēmā pieejamais atbalsts. |
3. |
Valstu statistikas iestādes tiek aicinātas līdz 2024. gada 1. janvārim un pēc tam regulāri informēt Komisiju (Eurostat) par pasākumiem, kas veikti, lai piemērotu vienotajā integrētajā metadatu struktūrā uzskaitītos jēdzienus, un par šo jēdzienu īstenošanas pakāpi. |
Briselē, 2023. gada 17. februārī
Komisijas vārdā –
Komisijas loceklis
Paolo GENTILONI
(1) https://ec.europa.eu/eurostat/web/quality/european-quality-standards/european-statistics-code-of-practice
(2) COM(2017) 134.
(3) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 223/2009 (2009. gada 11. marts), par Eiropas statistiku un ar ko atceļ Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK, Euratom) Nr. 1101/2008 par tādas statistikas informācijas nosūtīšanu Eiropas Kopienu Statistikas birojam, uz kuru attiecas konfidencialitāte, Padomes Regulu (EK) Nr. 322/97 par Kopienas statistiku un Padomes Lēmumu 89/382/EEK, Euratom, ar ko nodibina Eiropas Kopienu Statistikas programmu komiteju (OV L 87, 31.3.2009., 164. lpp.).
(4) Komisijas Ieteikums 2009/498/EK (2009. gada 23. jūnijs) Eiropas Statistikas sistēmai par references metadatiem (OV L 168, 30.6.2009., 50. lpp.).
(5) https://ec.europa.eu/eurostat/web/quality/quality-monitoring/quality-reporting