|
ISSN 1977-0715 |
||
|
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 17 |
|
|
||
|
Izdevums latviešu valodā |
Tiesību akti |
66. gadagājums |
|
|
|
Labojumi |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Dokuments attiecas uz EEZ. |
|
LV |
Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu. Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte. |
II Neleģislatīvi akti
REGULAS
|
19.1.2023 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 17/1 |
KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) 2023/126
(2022. gada 21. oktobris),
ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2019/1700 papildina, precizējot patēriņa jomas mainīgo lielumu skaitu un nosaukumus
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2019/1700 (2019. gada 10. oktobris), ar ko izveido vienotu ietvaru Eiropas statistikai par personām un mājsaimniecībām, kuras pamatā ir no izlasēm savākti dati individuālā līmenī, ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 808/2004, (EK) Nr. 452/2008 un (EK) Nr. 1338/2008 un ar ko atceļ Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1177/2003 un Padomes Regulu (EK) Nr. 577/98 (1), un jo īpaši tās 6. panta 1. punktu,
tā kā:
|
(1) |
Lai apmierinātu vajadzības, kas konstatētas attiecīgajos detalizētajos tematos, Komisijai ir jāprecizē patēriņa jomas (mājsaimniecību budžeta apsekojuma, HBS) datu kopas mainīgo lielumu skaits un nosaukumi. |
|
(2) |
HBS ir galvenais instruments svaru apkopošanai attiecībā uz svarīgiem makroekonomiskajiem rādītājiem, piemēram, patēriņa cenu indeksiem un saskaņotajiem patēriņa cenu indeksiem, kuri mēra inflāciju, kā arī nacionālo kontu vajadzībām. Turklāt HBS sniedz sīkus aprakstus par kopējiem privāto mājsaimniecību patēriņa izdevumiem pēc mājsaimniecības raksturlielumiem, piemēram, ienākumiem, mājokļa raksturlielumiem un daudziem demogrāfiskiem un sociālekonomiskiem raksturlielumiem un tādējādi sniedz informāciju par mājsaimniecību un privātpersonu ekonomiskajiem un sociālajiem dzīves apstākļiem dalībvalstīs. |
|
(3) |
Patēriņa jomai vācamo mainīgo lielumu skaitam nevajadzētu par vairāk nekā 5 % pārsniegt mainīgo lielumu skaitu, kas noteikts pirmajā deleģētajā aktā, kurš pieņemts minētajā jomā. Šis ir pirmais deleģētais akts, kas pieņemts patēriņa jomā, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Patēriņa jomas datu kopas mainīgo lielumu skaits un nosaukumi ir noteikti pielikumā.
2. pants
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2022. gada 21. oktobrī
Komisijas vārdā –
priekšsēdētāja
Ursula VON DER LEYEN
PIELIKUMS
Patēriņa jomas mainīgo lielumu skaits un nosaukumi
|
Temats |
Detalizēts temats |
Mainīgā lieluma identifikators |
Mainīgā lieluma nosaukums |
|
Tehniskie aspekti |
Datu vākšanas informācija 5 tehniskie mainīgie lielumi |
HA02 |
Apsekojuma gads(-i) |
|
HC04C |
Mājsaimniecības pirmās intervijas datums |
||
|
MB03C |
Mājsaimniecības locekļa pirmās intervijas datums |
||
|
HA06 |
Strata |
||
|
HA07 |
Primārā atlases vienība |
||
|
Identifikācija 4 tehniskie mainīgie lielumi |
HA04 |
Mājsaimniecības identifikācijas numurs (mājsaimniecības datne) |
|
|
MA04 |
Mājsaimniecības identifikācijas numurs (mājsaimniecības locekļa datne) |
||
|
MA05 |
Mājsaimniecības locekļa identifikācijas numurs (mājsaimniecības locekļa datne) |
||
|
HA13 |
Tā mājsaimniecības locekļa identifikācijas numurs, kas atbild uz mājsaimniecības anketas jautājumiem |
||
|
Svari 1 tehniskais mainīgais lielums |
HA10 |
Galīgais svars |
|
|
Intervijas raksturlielumi 3 tehniskie mainīgie lielumi |
HA11 |
Izmantotais intervijas veids (mājsaimniecības intervija) |
|
|
MA11 |
Izmantotais intervijas veids (individuāla intervija) |
||
|
HA12 |
Izmantotais intervijas veids (dienasgrāmata) |
||
|
Vieta 3 tehniskie mainīgie lielumi |
MB012 |
Dzīvesvietas valsts |
|
|
HA08 |
Dzīvesvietas reģions |
||
|
HA09 |
Urbanizācijas pakāpe |
||
|
Personu un mājsaimniecību raksturlielumi |
Demogrāfija 4 savāktie mainīgie lielumi 1 atvasinātais mainīgais lielums |
MB02 |
Mājsaimniecības locekļa dzimums |
|
MB03 |
Mājsaimniecības locekļa vecums (pilni gadi) |
||
|
MB03A |
Dzimšanas gads |
||
|
MB03B |
Tas, vai pirmās intervijas dienā dzimšanas diena ir pagājusi |
||
|
MB04 |
Mājsaimniecības locekļa ģimenes stāvoklis |
||
|
Valstiskā piederība un migranta izcelsme 4 savāktie mainīgie lielumi |
MB01 |
Dzimšanas valsts |
|
|
MB011 |
Primārās valstiskās piederības valsts |
||
|
MB01F |
Tēva dzimšanas valsts |
||
|
MB01M |
Mātes dzimšanas valsts |
||
|
Mājsaimniecības sastāvs 1 savāktais mainīgais lielums 1 atvasinātais mainīgais lielums |
MBGRIDXX |
Mājsaimniecības locekļu radniecības matrica |
|
|
MB042 |
Partneri, kas dzīvo tajā pašā mājsaimniecībā |
||
|
Veselība: veselības stāvoklis un nespēja, piekļuve veselības aprūpei un tās pieejamība un izmantošana un veselību noteicošie faktori |
Nespēja un citi Eiropas minimālā moduļa attiecībā uz veselību elementi 3 savāktie mainīgie lielumi |
MH01 |
Vispārējā veselības stāvokļa pašvērtējums |
|
MH02 |
Ilgstošas veselības problēmas |
||
|
MH03 |
Darbību ierobežojumi veselības problēmu dēļ |
||
|
Dalība darba tirgū |
Galvenās aktivitātes statuss (pašdefinēts) 1 savāktais mainīgais lielums |
ME01A |
Galvenās aktivitātes statuss (pašdefinēts) |
|
Galvenie darba raksturlielumi 5 savāktie mainīgie lielumi |
ME0908 |
Profesija pamatdarbā |
|
|
ME04 |
Vietējās vienības saimnieciskā darbība (pamatdarbs) |
||
|
ME02 |
Pamatdarbs: pilna vai nepilna laika (pašdefinēts) |
||
|
ME12 |
Nodarbinātības statuss pamatdarbā |
||
|
ME13 |
Nozare, kurā strādā mājsaimniecības loceklis |
||
|
Iegūtais izglītības līmenis un ziņas par izglītību |
Iegūtais izglītības līmenis 1 savāktais mainīgais lielums |
MC01 |
Augstākais iegūtais izglītības līmenis |
|
Personu un mājsaimniecību raksturlielumi |
Mājsaimniecības sastāvs – īpaša papildu informācija 2 atvasinātie mainīgie lielumi |
HB05 |
Mājsaimniecības lielums |
|
HB075 |
Mājsaimniecības tips |
||
|
Dzīves apstākļi, tostarp materiālā nenodrošinātība, mājoklis, dzīves vide, pakalpojumu pieejamība |
Galvenie mājokļu raksturlielumi 3 savāktie mainīgie lielumi |
HD01 |
Mājsaimniecības īpašumtiesību statuss |
|
HD03 |
Mājokļa veids |
||
|
HD06 |
Mājsaimniecībai pieejamo istabu skaits |
||
|
Dalība izglītībā un apmācībā |
Dalība formālās izglītības pasākumos (patlaban) 2 savāktie mainīgie lielumi |
MC02A |
Dalība formālajā izglītībā un apmācībā |
|
MC02B |
Pašreizējā/pēdējā formālās izglītības vai apmācības pasākuma līmenis |
||
|
Dalība darba tirgū |
Līguma darbības ilgums 1 savāktais mainīgais lielums |
ME03A |
Pamatdarba pastāvīgums |
|
Ienākumi, patēriņš un labklājības elementi, tostarp parādsaistības |
Kopējie gada ienākumi personu un mājsaimniecību līmenī 1 savāktais mainīgais lielums 1 atvasinātais mainīgais lielums |
MF099 |
Mājsaimniecības locekļa kopējie gada neto ienākumi no visiem avotiem, ieskaitot nemonetārās sastāvdaļas |
|
HH099 |
Kopējie gada neto ienākumi no visiem avotiem, ieskaitot nemonetārās sastāvdaļas |
||
|
Galvenās ienākumu sastāvdaļas 3 savāktie mainīgie lielumi |
HH011 |
Mājsaimniecības pašreizējie mēneša neto ienākumi |
|
|
HH095 |
Monetārie gada neto ienākumi no visiem avotiem |
||
|
HH012 |
Ienākumi natūrā no nodarbinātības |
||
|
Ienākumi natūrā no darbībām, kas nav algotas darbības 1 savāktais mainīgais lielums |
HH023 |
Ienākumi natūrā no darbībām, kas nav algotas darbības |
|
|
Nosacītā īres maksa 1 savāktais mainīgais lielums |
HH032 |
Nosacītā īres maksa |
|
|
Galvenais ienākumu avots 1 savāktais mainīgais lielums |
HI11 |
Galvenais ienākumu avots |
|
|
Labklājības elementi, tostarp īpašumā esošie mājokļi 2 savāktie mainīgie lielumi |
HW10 |
Galvenās dzīvesvietas vērtība |
|
|
HW20 |
Uzkrājumi (parastā mēnesī) |
||
|
Nodokļi un iemaksas 1 savāktais mainīgais lielums |
HW30 |
Ienākuma nodoklis un sociālās apdrošināšanas iemaksas |
|
|
Parādsaistības 2 savāktie mainīgie lielumi |
HW40 |
Kopējā atlikusī summa par galvenās dzīvesvietas hipotēku |
|
|
HW50 |
Pamatsummas un procentu ikmēneša maksājumi par hipotēku |
||
|
Kavētie maksājumi 1 savāktais mainīgais lielums |
HW60 |
Kavētie maksājumi |
|
|
|
Patēriņš individuālā patēriņa veidu klasifikācijas (COICOP) dalījumā (1) 507 savāktie mainīgie lielumi |
HE01A |
Pārtika un bezalkoholiskie dzērieni |
|
HE02A |
Alkoholiskie dzērieni, tabaka un narkotikas |
||
|
HE03A |
Apģērbs un apavi |
||
|
HE04A |
Mājoklis, ūdens, elektroenerģija, gāze un citi kurināmie |
||
|
HE05A |
Dzīvokļa iekārta, mājsaimniecības aprīkojums un regulāra mājsaimniecības uzturēšana kārtībā |
||
|
HE06A |
Veselība |
||
|
HE07A |
Transports |
||
|
HE08A |
Informācija un sakari |
||
|
HE09A |
Atpūta, sports un kultūra |
||
|
HE10A |
Izglītības pakalpojumi |
||
|
HE11A |
Restorānu un izmitināšanas pakalpojumi |
||
|
HE12A |
Apdrošināšanas un finanšu pakalpojumi |
||
|
HE13A |
Personiskā aprūpe, sociālā aizsardzība un dažādas preces un pakalpojumi |
||
|
Pašu patēriņš 13 savāktie mainīgie lielumi |
HE01B |
Pārtika un bezalkoholiskie dzērieni |
|
|
HE02B |
Alkoholiskie dzērieni, tabaka un narkotikas |
||
|
HE03B |
Apģērbs un apavi |
||
|
HE04B |
Mājoklis, ūdens, elektroenerģija, gāze un citi kurināmie |
||
|
HE05B |
Dzīvokļa iekārta, mājsaimniecības aprīkojums un regulāra mājsaimniecības uzturēšana kārtībā |
||
|
HE06B |
Veselība |
||
|
HE07B |
Transports |
||
|
HE08B |
Informācija un sakari |
||
|
HE09B |
Atpūta, sports un kultūra |
||
|
HE10B |
Izglītības pakalpojumi |
||
|
HE11B |
Restorānu un izmitināšanas pakalpojumi |
||
|
HE12B |
Apdrošināšanas un finanšu pakalpojumi |
||
|
HE13B |
Personiskā aprūpe, sociālā aizsardzība un dažādas preces un pakalpojumi |
||
|
Pārrobežu patēriņa izdevumi COICOP dalījumā 13 savāktie mainīgie lielumi |
HJ01 |
Pārtika un bezalkoholiskie dzērieni |
|
|
HJ02 |
Alkoholiskie dzērieni, tabaka un narkotikas |
||
|
HJ03 |
Apģērbs un apavi |
||
|
HJ04 |
Mājoklis, ūdens, elektroenerģija, gāze un citi kurināmie |
||
|
HJ05 |
Dzīvokļa iekārta, mājsaimniecības aprīkojums un regulāra mājsaimniecības uzturēšana kārtībā |
||
|
HJ06 |
Veselība |
||
|
HJ07 |
Transports |
||
|
HJ08 |
Informācija un sakari |
||
|
HJ09 |
Atpūta, sports un kultūra |
||
|
HJ10 |
Izglītības pakalpojumi |
||
|
HJ11 |
Restorānu un izmitināšanas pakalpojumi |
||
|
HJ12 |
Apdrošināšanas un finanšu pakalpojumi |
||
|
HJ13 |
Personiskā aprūpe, sociālā aizsardzība un dažādas preces un pakalpojumi |
||
|
Daudzumi (2) (pēc izvēles) 82 savāktie mainīgie lielumi |
HQ01 |
Pārtika un bezalkoholiskie dzērieni |
|
|
HQ02 |
Alkoholiskie dzērieni, tabaka un narkotikas |
(1) Monetāro patēriņu individuālā patēriņa veidu klasifikācijas dalījumā nosūta 5 ciparu COICOP līmenī.
(2) Daudzumus par grupām “Pārtika un bezalkoholiskie dzērieni” un “Alkoholiskie dzērieni, tabaka un narkotikas” nosūta 5 ciparu COICOP līmenī.
|
19.1.2023 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 17/8 |
KOMISIJAS REGULA (ES) 2023/127
(2023. gada 18. janvāris),
ar ko attiecībā uz acehinocila maksimālajiem atlieku līmeņiem konkrētos produktos vai uz tiem groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 396/2005 II pielikumu
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 396/2005 (2005. gada 23. februāris), ar ko paredz maksimāli pieļaujamos pesticīdu atlieku līmeņus augu un dzīvnieku izcelsmes pārtikā un barībā un ar ko groza Padomes Direktīvu 91/414/EEK (1), un jo īpaši tās 14. panta 1. punkta a) apakšpunktu,
tā kā:
|
(1) |
Acehinocila maksimālie atlieku līmeņi (MAL) ir noteikti Regulas (EK) Nr. 396/2005 II pielikumā. |
|
(2) |
Saistībā ar procedūru, kurā piešķir atļauju darbīgo vielu acehinocilu saturoša augu aizsardzības līdzekļa izmantošanai uz dārzeņpipariem/paprikas, saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 396/2005 6. panta 1. punktu tika iesniegts pieteikums ar lūgumu grozīt spēkā esošos MAL. |
|
(3) |
Attiecīgā dalībvalsts saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 396/2005 8. pantu novērtēja pieteikumu un nosūtīja Komisijai novērtēšanas ziņojumu. |
|
(4) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde (“Iestāde”) novērtēja pieteikumu un novērtēšanas ziņojumu, īpaši izskatot riskus patērētājiem un – attiecīgos gadījumos – dzīvniekiem, un sniedza pamatotu atzinumu par ierosināto MAL (2). Iestāde minēto atzinumu nosūtīja pieteikuma iesniedzējam, Komisijai un dalībvalstīm un darīja to publiski pieejamu. |
|
(5) |
Iestāde secināja, ka visas prasības par datu pilnīgumu ir izpildītas un, balstoties uz patērētāju eksponētības novērtējumu, kas sagatavots par 27 konkrētām Eiropas patērētāju grupām, tā secināja, ka pieteikuma iesniedzēja lūgtais MAL grozījums patērētāju drošības ziņā ir pieņemams. Izdarot šo secinājumu, Iestāde ņēma vērā jaunāko informāciju par vielas toksikoloģiskajām īpašībām. Ne mūžilga eksponētība šai vielai, kas rodas, uzturā lietojot visus pārtikas produktus, kuros tā varētu būt, ne īslaicīga eksponētība, kas rodas, uzturā lietojot lielu attiecīgo produktu daudzumu, neliecina par risku pārsniegt pieņemamo diennakts devu vai akūto references devu. |
|
(6) |
Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 396/2005 6. panta 1. punktu tika iesniegts pieteikums, kurā lūgts grozīt spēkā esošo MAL attiecībā uz acehinocilu hurmās. |
|
(7) |
Attiecībā uz šo pieteikumu viena dalībvalsts lūdza izmantot tehniskajās pamatnostādnēs par MAL noteikšanas procedūru (3) paredzēto paātrināto procedūru, lai noteiktu MAL, pamatojoties uz izmēģinājumiem, kuros nosaka atliekas ābolos. |
|
(8) |
Pārskatot spēkā esošos acehinocila MAL, Iestāde nesen novērtēja izmēģinājumus, kuros nosaka atliekas ābolos, un sniedza pamatotu atzinumu par ierosināto MAL (4). Šis Iestādes atzinums balstās uz pašreizējām zinātnes un tehnikas atziņām šajā jomā. Tā kā ir lietderīgi izmēģinājumus, kuros nosaka atliekas ābolos, ekstrapolēt uz hurmām, kā apstiprināts spēkā esošajās Savienības pamatnostādnēs par MAL ekstrapolāciju (5), nav nepieciešams lūgt Iestādi sniegt pamatotu atzinumu par hurmām. |
|
(9) |
Tāpēc ir lietderīgi noteikt MAL hurmām 0,05 mg/kg, pamatojoties uz izmēģinājumiem, kuros nosaka atliekas ābolos. |
|
(10) |
Balstoties uz Iestādes sniegto pamatotajiem atzinumiem un ņemot vērā ar izskatāmo jautājumu saistītos faktorus, ierosinātie MAL grozījumi atbilst Regulas (EK) Nr. 396/2005 14. panta 2. punkta prasībām. |
|
(11) |
Tāpēc Regula (EK) Nr. 396/2005 būtu attiecīgi jāgroza. |
|
(12) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulas (EK) Nr. 396/2005 II pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas pielikumu.
2. pants
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Attiecībā uz visiem ierosinātajiem MAL to piemēro no 2023. gada 23. februāra.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2023. gada 18. janvārī
Komisijas vārdā –
priekšsēdētāja
Ursula VON DER LEYEN
(1) OV L 70, 16.3.2005., 1. lpp.
(2) Reasoned Opinion on the modification of the existing maximum residue level for acequinocyl in sweet peppers/bell peppers (Pamatots atzinums par spēkā esošā maksimālā atlieku līmeņa grozīšanu attiecībā uz acehinocilu dārzeņpiparos/paprikā). EFSA Journal 2022;20(3):7175. Tiešsaistē pieejamie EFSA zinātniskie ziņojumi: http://www.efsa.europa.eu.
(3) Technical guidelines MRL setting procedure in accordance with Articles 6 to 11 of Regulation (EC) No 396/2005 and Article 8 of Regulation (EC) No 1107/2009 (Tehniskās pamatnostādnes MAL noteikšanas procedūrai saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 396/2005 6.–11. pantu un Regulas (EK) Nr. 1107/2009 8. pantu) (SANTE/2015/10595 Rev. 6.1).
(4) Reasoned Opinion on the review of the existing maximum residue levels for acequinocyl according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005 (Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 396/2005 12. pantu sniegts pamatots atzinums par spēkā esošo maksimālo atlieku līmeņu pārskatīšanu attiecībā uz acehinocilu). EFSA Journal 2020;18(1):5983. Tiešsaistē pieejamie EFSA zinātniskie ziņojumi: http://www.efsa.europa.eu.
(5) Technical guidelines on data requirements for setting maximum residue levels, comparability of residue trials and extrapolation of residue data on products from plant and animal origin (Tehniskās pamatnostādnes par datu prasībām maksimālo atlieku līmeņu noteikšanai, atlieku noteikšanas izmēģinājumu salīdzināmībai un augu un dzīvnieku izcelsmes produktu atlieku datu ekstrapolācijai) (SANTE/2019/12752, 2020. gada 23. novembris).
PIELIKUMS
Regulas (EK) Nr. 396/2005 II pielikumā sleju par acehinocilu aizstāj ar šādu:
" Pesticīdu atliekas un maksimālie atlieku līmeņi (mg/kg)
|
Kods |
Produktu grupas un atsevišķu produktu piemēri, uz ko attiecas MAL (1) |
Acehinocils (F) |
||
|
(1) |
(2) |
(3) |
||
|
0100000 |
SVAIGI VAI SALDĒTI AUGĻI; KOKU RIEKSTI |
|
||
|
0110000 |
Citrusaugļi |
0,6 (+) |
||
|
0110010 |
Greipfrūti |
(+) |
||
|
0110020 |
Apelsīni |
(+) |
||
|
0110030 |
Citroni |
(+) |
||
|
0110040 |
Laimi |
(+) |
||
|
0110050 |
Mandarīni |
(+) |
||
|
0110990 |
Citi (2) |
|
||
|
0120000 |
Koku rieksti |
0,01 (*) |
||
|
0120010 |
Mandeles |
|
||
|
0120020 |
Brazīlijas rieksti |
|
||
|
0120030 |
Indijas rieksti |
|
||
|
0120040 |
Kastaņi |
|
||
|
0120050 |
Kokosrieksti |
|
||
|
0120060 |
Lazdu rieksti |
(+) |
||
|
0120070 |
Makadāmijas rieksti |
|
||
|
0120080 |
Pekanrieksti |
|
||
|
0120090 |
Pīniju rieksti |
|
||
|
0120100 |
Pistācijas |
|
||
|
0120110 |
Valrieksti |
|
||
|
0120990 |
Citi (2) |
|
||
|
0130000 |
Sēkleņi |
0,4 (+) |
||
|
0130010 |
Āboli |
(+) |
||
|
0130020 |
Bumbieri |
(+) |
||
|
0130030 |
Cidonijas |
(+) |
||
|
0130040 |
Mespili |
(+) |
||
|
0130050 |
Lokvas / Japānas mespili |
(+) |
||
|
0130990 |
Citi (2) |
|
||
|
0140000 |
Kauleņi |
|
||
|
0140010 |
Aprikozes |
0,01 (*) |
||
|
0140020 |
Ķirši (saldie) |
0,1 |
||
|
0140030 |
Persiki |
0,1 |
||
|
0140040 |
Plūmes |
0,03 |
||
|
0140990 |
Citi (2) |
0,01 (*) |
||
|
0150000 |
Ogas un sīkie augļi |
|
||
|
0151000 |
|
0,8 |
||
|
0151010 |
Galda vīnogas |
(+) |
||
|
0151020 |
Vīna vīnogas |
(+) |
||
|
0152000 |
|
0,01 (*) |
||
|
0153000 |
|
0,01 (*) |
||
|
0153010 |
Kazenes |
|
||
|
0153020 |
Ziemeļu kaulenes |
|
||
|
0153030 |
Avenes (sarkanās un dzeltenās) |
|
||
|
0153990 |
Citi (2) |
|
||
|
0154000 |
|
0,01 (*) |
||
|
0154010 |
Zilenes |
|
||
|
0154020 |
Dzērvenes |
|
||
|
0154030 |
Jāņogas (baltās un sarkanās) un upenes |
|
||
|
0154040 |
Ērkšķogas (dzeltenās, sarkanās un zaļās) |
|
||
|
0154050 |
Mežrožu paaugļi |
|
||
|
0154060 |
Zīdkoka ogas (baltās un melnās) |
|
||
|
0154070 |
Vilkābeles ogas |
|
||
|
0154080 |
Plūškoka ogas |
|
||
|
0154990 |
Citi (2) |
|
||
|
0160000 |
Dažādi augļi |
|
||
|
0161000 |
|
|
||
|
0161010 |
Dateles |
0,01 (*) |
||
|
0161020 |
Vīģes |
0,01 (*) |
||
|
0161030 |
Galda olīvas |
0,01 (*) |
||
|
0161040 |
Kumkvati |
0,01 (*) |
||
|
0161050 |
Karambolas |
0,01 (*) |
||
|
0161060 |
Hurmas |
0,05 |
||
|
0161070 |
Javas salas plūmes |
0,01 (*) |
||
|
0161990 |
Citi (2) |
0,01 (*) |
||
|
0162000 |
|
0,01 (*) |
||
|
0162010 |
Kivi augļi (dzelteni, sarkani un zaļi) |
|
||
|
0162020 |
Ličī |
|
||
|
0162030 |
Pasifloru augļi |
|
||
|
0162040 |
Opuncijas |
|
||
|
0162050 |
Hrizofilas |
|
||
|
0162060 |
Amerikas hurmas |
|
||
|
0162990 |
Citi (2) |
|
||
|
0163000 |
|
0,01 (*) |
||
|
0163010 |
Avokado |
|
||
|
0163020 |
Banāni |
|
||
|
0163030 |
Mango |
|
||
|
0163040 |
Papaijas |
|
||
|
0163050 |
Granātāboli |
|
||
|
0163060 |
Čerimojas |
|
||
|
0163070 |
Gvajaves |
|
||
|
0163080 |
Ananasi |
|
||
|
0163090 |
Maizeskoka augļi |
|
||
|
0163100 |
Duriāni |
|
||
|
0163110 |
Guanabanas |
|
||
|
0163990 |
Citi (2) |
|
||
|
0200000 |
SVAIGI VAI SALDĒTI DĀRZEŅI |
|
||
|
0210000 |
Sakņu un bumbuļu dārzeņi |
0,01 (*) |
||
|
0211000 |
|
|
||
|
0212000 |
|
|
||
|
0212010 |
Manioki |
|
||
|
0212020 |
Batātes |
|
||
|
0212030 |
Jamsi |
|
||
|
0212040 |
Marantas |
|
||
|
0212990 |
Citi (2) |
|
||
|
0213000 |
|
|
||
|
0213010 |
Galda bietes |
|
||
|
0213020 |
Burkāni |
|
||
|
0213030 |
Sakņu selerijas |
|
||
|
0213040 |
Mārrutki |
|
||
|
0213050 |
Topinambūri |
|
||
|
0213060 |
Pastinaki |
|
||
|
0213070 |
Sakņu pētersīļi |
|
||
|
0213080 |
Redīsi |
|
||
|
0213090 |
Puravlapu plostbārži |
|
||
|
0213100 |
Kāļi |
|
||
|
0213110 |
Rāceņi |
|
||
|
0213990 |
Citi (2) |
|
||
|
0220000 |
Sīpolu dārzeņi |
0,01 (*) |
||
|
0220010 |
Ķiploki |
|
||
|
0220020 |
Sīpoli |
|
||
|
0220030 |
Šalotes |
|
||
|
0220040 |
Lielie loksīpoli un Velsas sīpoli |
|
||
|
0220990 |
Citi (2) |
|
||
|
0230000 |
Augļu dārzeņi |
|
||
|
0231000 |
|
|
||
|
0231010 |
Tomāti |
0,3 (+) |
||
|
0231020 |
Dārzeņpipari/paprika |
0,3 |
||
|
0231030 |
Baklažāni |
0,3 (+) |
||
|
0231040 |
Okra / “Dāmu pirkstiņi” |
0,01 (*) |
||
|
0231990 |
Citi (2) |
0,01 (*) |
||
|
0232000 |
|
|
||
|
0232010 |
Gurķi |
0,08 |
||
|
0232020 |
Pipargurķīši |
0,04 |
||
|
0232030 |
Tumšzaļie kabači |
0,08 |
||
|
0232990 |
Citi (2) |
0,01 (*) |
||
|
0233000 |
|
0,01 (*) |
||
|
0233010 |
Melones |
|
||
|
0233020 |
Ķirbji |
|
||
|
0233030 |
Arbūzi |
|
||
|
0233990 |
Citi (2) |
|
||
|
0234000 |
|
0,01 (*) |
||
|
0239000 |
|
0,01 (*) |
||
|
0240000 |
Krustziežu dārzeņi (izņemot krustziežu dzimtas augu saknes un jaunās lapiņas) |
0,01 (*) |
||
|
0241000 |
|
|
||
|
0241010 |
Brokoļi |
|
||
|
0241020 |
Ziedkāposti |
|
||
|
0241990 |
Citi (2) |
|
||
|
0242000 |
|
|
||
|
0242010 |
Briseles kāposti |
|
||
|
0242020 |
Galviņkāposti |
|
||
|
0242990 |
Citi (2) |
|
||
|
0243000 |
|
|
||
|
0243010 |
Ķīnas kāposti |
|
||
|
0243020 |
Lapu kāposti |
|
||
|
0243990 |
Citi (2) |
|
||
|
0244000 |
|
|
||
|
0250000 |
Lapu dārzeņi, garšaugi un ēdami ziedi |
|
||
|
0251000 |
|
0,01 (*) |
||
|
0251010 |
Salātu baldriņi |
|
||
|
0251020 |
Salāti |
|
||
|
0251030 |
Platlapu cigoriņi / endīvijas |
|
||
|
0251040 |
Kressalāti un citi dīgsti un dzinumi |
|
||
|
0251050 |
Barbarejas |
|
||
|
0251060 |
Sējas pazvērītes/rukolas salāti |
|
||
|
0251070 |
Brūnās sinepes |
|
||
|
0251080 |
Augu (tostarp Brassica ģints sugu) jaunās lapiņas |
|
||
|
0251990 |
Citi (2) |
|
||
|
0252000 |
|
0,01 (*) |
||
|
0252010 |
Spināti |
|
||
|
0252020 |
Anakampseras |
|
||
|
0252030 |
Mangoldi / lapu bietes |
|
||
|
0252990 |
Citi (2) |
|
||
|
0253000 |
|
0,01 (*) |
||
|
0254000 |
|
0,01 (*) |
||
|
0255000 |
|
0,01 (*) |
||
|
0256000 |
|
0,02 (*) |
||
|
0256010 |
Kārvele |
|
||
|
0256020 |
Maurloki |
|
||
|
0256030 |
Lapu selerijas |
|
||
|
0256040 |
Pētersīļi |
|
||
|
0256050 |
Salvija |
|
||
|
0256060 |
Rozmarīns |
|
||
|
0256070 |
Timiāns |
|
||
|
0256080 |
Baziliks un ēdamie ziedi |
|
||
|
0256090 |
Lauru lapas |
|
||
|
0256100 |
Estragons |
|
||
|
0256990 |
Citi (2) |
|
||
|
0260000 |
Pākšaugi |
0,01 (*) |
||
|
0260010 |
Pupas (ar pākstīm) |
|
||
|
0260020 |
Pupas (bez pākstīm) |
|
||
|
0260030 |
Zirņi (ar pākstīm) |
|
||
|
0260040 |
Zirņi (bez pākstīm) |
|
||
|
0260050 |
Lēcas |
|
||
|
0260990 |
Citi (2) |
|
||
|
0270000 |
Stublāju dārzeņi |
0,01 (*) |
||
|
0270010 |
Sparģeļi |
|
||
|
0270020 |
Lapu artišoki |
|
||
|
0270030 |
Selerijas |
|
||
|
0270040 |
Fenheļi |
|
||
|
0270050 |
Artišoki |
|
||
|
0270060 |
Puravi |
|
||
|
0270070 |
Rabarberi |
|
||
|
0270080 |
Bambusa dzinumi |
|
||
|
0270090 |
Palmu serdes |
|
||
|
0270990 |
Citi (2) |
|
||
|
0280000 |
Sēnes, sūnas un ķērpji |
0,01 (*) |
||
|
0280010 |
Kultivētās sēnes |
|
||
|
0280020 |
Savvaļas sēnes |
|
||
|
0280990 |
Sūnas un ķērpji |
|
||
|
0290000 |
Aļģes un prokarioti |
0,01 (*) |
||
|
0300000 |
PĀKŠAUGI |
0,01 (*) |
||
|
0300010 |
Pupas |
|
||
|
0300020 |
Lēcas |
|
||
|
0300030 |
Zirņi |
|
||
|
0300040 |
Lupīnas |
|
||
|
0300990 |
Citi (2) |
|
||
|
0400000 |
EĻĻAS AUGU SĒKLAS UN AUGĻI |
0,01 (*) |
||
|
0401000 |
Eļļas augu sēklas |
|
||
|
0401010 |
Linsēklas |
|
||
|
0401020 |
Zemesrieksti |
|
||
|
0401030 |
Magoņu sēklas |
|
||
|
0401040 |
Sezama sēklas |
|
||
|
0401050 |
Saulespuķu sēklas |
|
||
|
0401060 |
Rapšu sēklas |
|
||
|
0401070 |
Sojas pupas |
|
||
|
0401080 |
Sinepju sēklas |
|
||
|
0401090 |
Kokvilnas sēklas |
|
||
|
0401100 |
Ķirbju sēklas |
|
||
|
0401110 |
Saflora sēklas |
|
||
|
0401120 |
Gurķenes sēklas |
|
||
|
0401130 |
Sējas idras sēklas |
|
||
|
0401140 |
Kaņepju sēklas |
|
||
|
0401150 |
Rīcinauga sēklas |
|
||
|
0401990 |
Citi (2) |
|
||
|
0402000 |
Eļļas augu augļi |
|
||
|
0402010 |
Olīvas eļļas ražošanai |
|
||
|
0402020 |
Eļļas palmas kodoli |
|
||
|
0402030 |
Eļļas palmas augļi |
|
||
|
0402040 |
Kapoki |
|
||
|
0402990 |
Citi (2) |
|
||
|
0500000 |
GRAUDAUGI |
0,01 (*) |
||
|
0500010 |
Mieži |
|
||
|
0500020 |
Griķi un citi pseidograudaugi |
|
||
|
0500030 |
Kukurūza |
|
||
|
0500040 |
Prosa |
|
||
|
0500050 |
Auzas |
|
||
|
0500060 |
Rīsi |
|
||
|
0500070 |
Rudzi |
|
||
|
0500080 |
Sorgo |
|
||
|
0500090 |
Kvieši |
|
||
|
0500990 |
Citi (2) |
|
||
|
0600000 |
TĒJAS, KAFIJA, ZĀĻU TĒJAS, KAKAO UN CERATONIJAS |
0,05 (*) |
||
|
0610000 |
Tējas |
|
||
|
0620000 |
Kafijas pupiņas |
|
||
|
0630000 |
Zāļu tējas no |
|
||
|
0631000 |
|
|
||
|
0631010 |
Kumelīte |
|
||
|
0631020 |
Hibisks |
|
||
|
0631030 |
Roze |
|
||
|
0631040 |
Jasmīns |
|
||
|
0631050 |
Liepa |
|
||
|
0631990 |
Citi (2) |
|
||
|
0632000 |
|
|
||
|
0632010 |
Zemenes |
|
||
|
0632020 |
Roibosa krūms |
|
||
|
0632030 |
Mate |
|
||
|
0632990 |
Citi (2) |
|
||
|
0633000 |
|
|
||
|
0633010 |
Baldriāns |
|
||
|
0633020 |
Žeņšeņs |
|
||
|
0633990 |
Citi (2) |
|
||
|
0639000 |
|
|
||
|
0640000 |
Kakao pupiņas |
|
||
|
0650000 |
Ceratonija / ceratonijas augļi |
|
||
|
0700000 |
APIŅI |
20 (+) |
||
|
0800000 |
GARŠVIELAS |
|
||
|
0810000 |
Sēklas |
0,05 (*) |
||
|
0810010 |
Anīsa sēklas |
|
||
|
0810020 |
Sējas melnsēklītes |
|
||
|
0810030 |
Selerija |
|
||
|
0810040 |
Koriandrs |
|
||
|
0810050 |
Ķimenes |
|
||
|
0810060 |
Dilles |
|
||
|
0810070 |
Fenhelis |
|
||
|
0810080 |
Grieķu sieramoliņa sēklas |
|
||
|
0810090 |
Muskatrieksts |
|
||
|
0810990 |
Citi (2) |
|
||
|
0820000 |
Augļi |
0,05 (*) |
||
|
0820010 |
Jamaikas pipari |
|
||
|
0820020 |
Sičuānas pipari |
|
||
|
0820030 |
Pļavas ķimenes |
|
||
|
0820040 |
Kardamons |
|
||
|
0820050 |
Kadiķogas |
|
||
|
0820060 |
Pipari (baltie, melnie un zaļie) |
|
||
|
0820070 |
Vaniļa |
|
||
|
0820080 |
Tamarinda augļi |
|
||
|
0820990 |
Citi (2) |
|
||
|
0830000 |
Mizas |
0,05 (*) |
||
|
0830010 |
Kanēlis |
|
||
|
0830990 |
Citi (2) |
|
||
|
0840000 |
Saknes vai sakneņi |
|
||
|
0840010 |
Lakricas sakne |
0,05 (*) |
||
|
0840020 |
Ingvers (10) |
|
||
|
0840030 |
Kurkuma |
0,05 (*) |
||
|
0840040 |
Mārrutki (11) |
|
||
|
0840990 |
Citi (2) |
0,05 (*) |
||
|
0850000 |
Pumpuri |
0,05 (*) |
||
|
0850010 |
Krustnagliņas |
|
||
|
0850020 |
Kaperi |
|
||
|
0850990 |
Citi (2) |
|
||
|
0860000 |
Ziedu drīksnas |
0,05 (*) |
||
|
0860010 |
Safrāns |
|
||
|
0860990 |
Citi (2) |
|
||
|
0870000 |
Sēklsedzes |
0,05 (*) |
||
|
0870010 |
Muskatrieksta miza |
|
||
|
0870990 |
Citi (2) |
|
||
|
0900000 |
AUGI CUKURA RAŽOŠANAI |
0,01 (*) |
||
|
0900010 |
Cukurbiešu saknes |
|
||
|
0900020 |
Cukurniedres |
|
||
|
0900030 |
Cigoriņu saknes |
|
||
|
0900990 |
Citi (2) |
|
||
|
1000000 |
DZĪVNIEKU IZCELSMES PRODUKTI – SAUSZEMES DZĪVNIEKI |
|
||
|
1010000 |
Audi |
0,01 (*) |
||
|
1011000 |
|
|
||
|
1011010 |
Muskuļi |
(+) |
||
|
1011020 |
Taukaudi |
(+) |
||
|
1011030 |
Aknas |
(+) |
||
|
1011040 |
Nieres |
(+) |
||
|
1011050 |
Pārtikai izmantojami subprodukti (kas nav aknas un nieres) |
|
||
|
1011990 |
Citi (2) |
|
||
|
1012000 |
|
|
||
|
1012010 |
Muskuļi |
(+) |
||
|
1012020 |
Taukaudi |
(+) |
||
|
1012030 |
Aknas |
(+) |
||
|
1012040 |
Nieres |
(+) |
||
|
1012050 |
Pārtikai izmantojami subprodukti (kas nav aknas un nieres) |
|
||
|
1012990 |
Citi (2) |
|
||
|
1013000 |
|
|
||
|
1013010 |
Muskuļi |
|
||
|
1013020 |
Taukaudi |
|
||
|
1013030 |
Aknas |
|
||
|
1013040 |
Nieres |
|
||
|
1013050 |
Pārtikai izmantojami subprodukti (kas nav aknas un nieres) |
|
||
|
1013990 |
Citi (2) |
|
||
|
1014000 |
|
|
||
|
1014010 |
Muskuļi |
|
||
|
1014020 |
Taukaudi |
|
||
|
1014030 |
Aknas |
|
||
|
1014040 |
Nieres |
|
||
|
1014050 |
Pārtikai izmantojami subprodukti (kas nav aknas un nieres) |
|
||
|
1014990 |
Citi (2) |
|
||
|
1015000 |
|
|
||
|
1015010 |
Muskuļi |
(+) |
||
|
1015020 |
Taukaudi |
(+) |
||
|
1015030 |
Aknas |
(+) |
||
|
1015040 |
Nieres |
(+) |
||
|
1015050 |
Pārtikai izmantojami subprodukti (kas nav aknas un nieres) |
|
||
|
1015990 |
Citi (2) |
|
||
|
1016000 |
|
|
||
|
1016010 |
Muskuļi |
|
||
|
1016020 |
Taukaudi |
|
||
|
1016030 |
Aknas |
|
||
|
1016040 |
Nieres |
|
||
|
1016050 |
Pārtikai izmantojami subprodukti (kas nav aknas un nieres) |
|
||
|
1016990 |
Citi (2) |
|
||
|
1017000 |
|
|
||
|
1017010 |
Muskuļi |
|
||
|
1017020 |
Taukaudi |
|
||
|
1017030 |
Aknas |
|
||
|
1017040 |
Nieres |
|
||
|
1017050 |
Pārtikai izmantojami subprodukti (kas nav aknas un nieres) |
|
||
|
1017990 |
Citi (2) |
|
||
|
1020000 |
Piens |
0,01 (*) |
||
|
1020010 |
Liellopi |
(+) |
||
|
1020020 |
Aitas |
|
||
|
1020030 |
Kazas |
|
||
|
1020040 |
Zirgi |
(+) |
||
|
1020990 |
Citi (2) |
|
||
|
1030000 |
Putnu olas |
0,01 (*) |
||
|
1030010 |
Vistas |
|
||
|
1030020 |
Pīles |
|
||
|
1030030 |
Zosis |
|
||
|
1030040 |
Paipalas |
|
||
|
1030990 |
Citi (2) |
|
||
|
1040000 |
Medus un pārējie biškopības produkti (7) |
0,05 (*) |
||
|
1050000 |
Abinieki un rāpuļi |
0,01 (*) |
||
|
1060000 |
Sauszemes bezmugurkaulnieki |
0,01 (*) |
||
|
1070000 |
Sauszemes savvaļas mugurkaulnieki |
0,01 (*) |
||
|
1100000 |
DZĪVNIEKU IZCELSMES PRODUKTI – ZIVIS, ZIVJU PRODUKTI UN CITI JŪRAS UN SALDŪDENS PĀRTIKAS PRODUKTI (8) |
|
||
|
1200000 |
KULTŪRAUGI VAI KULTŪRAUGU DAĻAS, KO IZMANTO VIENĪGI DZĪVNIEKU BARĪBAI (8) |
|
||
|
1300000 |
APSTRĀDĀTI PĀRTIKAS PRODUKTI (9) |
|
||
|
Acehinocils (F) (F) Šķīst taukos. Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par analītiskajām metodēm un stabilitāti uzglabāšanā nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2024. gada 2. augustam, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta. 0120060 Lazdu rieksti Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par analītiskajām metodēm nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2024. gada 2. augustam, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta. 1011010 Muskuļi 1011020 Taukaudi 1011030 Aknas 1011040 Nieres 1012010 Muskuļi 1012020 Taukaudi 1012030 Aknas 1012040 Nieres 1015010 Muskuļi 1015020 Taukaudi 1015030 Aknas 1015040 Nieres 1020010 Liellopi 1020040 Zirgi Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par hidrolīzes pētījumiem ar pasterizācijas, vārīšanas un sterilizācijas simulēšanu nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2024. gada 2. augustam, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta. 0110000 Citrusaugļi 0110010 Greipfrūti 0110020 Apelsīni 0110030 Citroni 0110040 Laimi 0110050 Mandarīni 0130000 Sēkleņi 0130010 Āboli 0130020 Bumbieri 0130030 Cidonijas 0130040 Mespili 0130050 Lokvas / Japānas mespili 0151010 Galda olīvas 0151020 Vīna vīnogas 0231010 Tomāti 0231030 Baklažāni Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par stabilitāti uzglabāšanā un hidrolīzes pētījumiem ar pasterizācijas, vārīšanas un sterilizācijas simulēšanu nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2024. gada 2. augustam, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta. 0700000 APIŅI" |
||||
(*) Norāda zemāko analītiskās noteikšanas robežu.
(1) Jāiekļauj atsauce uz I pielikumu, kurā redzams pilnīgs to augu un dzīvnieku izcelsmes produktu saraksts, kam piemēro MAL.
|
19.1.2023 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 17/22 |
KOMISIJAS REGULA (ES) 2023/128
(2023. gada 18. janvāris),
ar ko attiecībā uz benalaksila, bromoksinila, hlorsulfurona, epoksikonazola un fenamifosa maksimālajiem atlieku līmeņiem konkrētos produktos vai uz tiem groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 396/2005 II, III un V pielikumu
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 396/2005 (2005. gada 23. februāris), ar ko paredz maksimāli pieļaujamos pesticīdu atlieku līmeņus augu un dzīvnieku izcelsmes pārtikā un barībā un ar ko groza Padomes Direktīvu 91/414/EEK (1), un jo īpaši tās 14. panta 1. punkta a) apakšpunktu un 18. panta 1. punkta b) apakšpunktu,
tā kā:
|
(1) |
Benalaksila, bromoksinila un fenamifosa maksimālie atlieku līmeņi (“MAL”) ir noteikti Regulas (EK) Nr. 396/2005 II pielikumā. Hlorsulfurona un epoksikonazola MAL ir noteikti minētās regulas III pielikuma A daļā. |
|
(2) |
Darbīgās vielas benalaksila apstiprinājums ar Komisijas Regulu (ES) 2020/1280 (2) netika atjaunots cita starpā ar cilvēka veselību saistītu iemeslu dēļ. Tā apstiprinājuma termiņš beidzās 2021. gada 31. jūlijā. Visas spēkā esošās tādu augu aizsardzības līdzekļu atļaujas, kuri satur minēto darbīgo vielu, ir atceltas. |
|
(3) |
Sakarā ar procedūru, kurā neatjauno benalaksila apstiprinājumu, Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde (“Iestāde”) nevarēja izdarīt secinājumu, ka vielai nav endokrīni disruptīvu īpašību (3). |
|
(4) |
Benalaksils-M ir darbīgā viela, kas apstiprināta lietošanai augu aizsardzības līdzekļos. Gan benalaksila, gan benalaksila-M atlieku definīcija ir “Benalaksils un citi to veidojošo izomēru maisījumi, arī benalaksils-M (izomēru summa)”. Attiecībā uz galda vīnogām, kartupeļiem, ķiplokiem, sīpoliem, šalotēm, arbūziem, salātiem un puraviem noteiktie benalaksila MAL ir droši patērētājiem, un tie būtu jāsaglabā, lai ņemtu vērā benalaksila-M atļautos lietojumus šajos produktos. Attiecībā uz vīna vīnogām un melonēm spēkā esošie MAL atbilst Pārtikas kodeksa komisijas ar Kodeksu noteiktajiem maksimāli pieļaujamajiem atlieku līmeņiem (“CXL”). Tie ir droši patērētājiem un būtu jāsaglabā saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 396/2005 14. panta 2. punkta e) apakšpunktu. Atļautajiem lietojumiem baklažānos un tomātos noteiktie benalaksila-M MAL ir zemāki par benalaksila MAL. Tāpēc MAL, kas attiecas uz benalaksilu šajos produktos, būtu jāpazemina līdz pašreizējiem benalaksilam-M noteiktajiem MAL. Attiecībā uz dārzeņpipariem/papriku un rapšu sēklām benalaksilu-M lietot nav atļauts un attiecībā uz to nav noteikts ne CXL, ne importa pielaides. MAL, kas attiecas uz benalaksilu minētajos produktos, Regulas (EK) Nr. 396/2005 II pielikumā būtu jāpazemina līdz noteikšanas robežai (“NR”). |
|
(5) |
Darbīgās vielas bromoksinila apstiprinājums ar Komisijas Regulu (ES) 2020/1276 (4) netika atjaunots cita starpā ar cilvēka veselību saistītu iemeslu dēļ. Vielas apstiprinājuma termiņš beidzās 2021. gada 31. jūlijā. Visas spēkā esošās bromoksinilu saturošu augu aizsardzības līdzekļu atļaujas ir atceltas, un attiecībā uz šo darbīgo vielu nav noteikts ne CXL, ne importa pielaides. Tāpēc MAL, kas attiecībā uz šo vielu noteikti Regulas (EK) Nr. 396/2005 II pielikumā, saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 396/2005 17. pantu saistībā ar tās 14. panta 1. punkta a) apakšpunktu ir lietderīgi svītrot. MAL attiecībā uz visiem produktiem būtu jānosaka NR līmenī Regulas (EK) Nr. 396/2005 V pielikumā saskaņā ar minētās regulas 18. panta 1. punkta b) apakšpunktu. |
|
(6) |
Darbīgās vielas hlorsulfurona apstiprinājuma termiņš beidzās 2019. gada 31. decembrī, un pieteikuma iesniedzējs nav iesniedzis pieteikumu uz tā atjaunošanu. Visas spēkā esošās tādu augu aizsardzības līdzekļu atļaujas, kuri satur minēto darbīgo vielu, ir atceltas. Attiecībā uz hlorsulfuronu nav noteikts ne CXL, ne importa pielaides. Tāpēc MAL, kas attiecībā uz šo vielu noteikti Regulas (EK) Nr. 396/2005 III pielikuma A daļā, saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 396/2005 17. pantu saistībā ar tās 14. panta 1. punkta a) apakšpunktu ir lietderīgi svītrot. MAL attiecībā uz visiem produktiem būtu jānosaka NR līmenī Regulas (EK) Nr. 396/2005 V pielikumā saskaņā ar minētās regulas 18. panta 1. punkta b) apakšpunktu. |
|
(7) |
Darbīgās vielas epoksikonazola apstiprinājuma termiņš beidzās 2020. gada 30. aprīlī, un pieteikuma iesniedzējs ir atsaucis pieteikumu uz tā atjaunošanu. Visas spēkā esošās tādu augu aizsardzības līdzekļu atļaujas, kuri satur minēto darbīgo vielu, ir atceltas. Attiecībā uz epoksikonazolu nav noteikts ne CXL, ne importa pielaides. Tāpēc MAL, kas attiecībā uz šo vielu noteikti Regulas (EK) Nr. 396/2005 III pielikuma A daļā, saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 396/2005 17. pantu saistībā ar tās 14. panta 1. punkta a) apakšpunktu ir lietderīgi svītrot. MAL attiecībā uz visiem produktiem būtu jānosaka NR līmenī Regulas (EK) Nr. 396/2005 V pielikumā saskaņā ar minētās regulas 18. panta 1. punkta b) apakšpunktu. |
|
(8) |
Darbīgās vielas fenamifosa apstiprinājums ar Komisijas Regulu (ES) 2020/1246 (5) netika atjaunots cita starpā ar cilvēka veselību saistītu iemeslu dēļ. Vielas apstiprinājuma termiņš beidzās 2020. gada 23. septembrī. Visas spēkā esošās darbīgo vielu fenamifosu saturošu augu aizsardzības līdzekļu atļaujas ir atceltas. |
|
(9) |
Sakarā ar procedūru, kurā neatjauno fenamifosa apstiprinājumu, Iestāde norādīja uz vairākām bažām (6) saistībā ar risku patērētāju veselībai un to, ka trūkst datu par šīs vielas reprezentatīvajiem lietojumiem augļu dārzeņos. |
|
(10) |
MAL attiecībā uz galda vīnogām un vīna vīnogām atbilst importa pielaidēm, taču, tā kā dokumentācija par metabolītu M01 un M02 genotoksicitāti bija nepilnīga un nebija iespējams pabeigt patērētāju riska novērtējumu, risku patērētājiem izslēgt nav iespējams. MAL, kas noteikti tomātiem, dārzeņpipariem/paprikai, baklažāniem, melonēm un cukurbiešu saknēm, ir balstīti uz fenamifosa lietojumiem ES, attiecībā uz kuriem apstiprinājumi ir atcelti. Tāpēc MAL, kas attiecībā uz šo vielu noteikti Regulas (EK) Nr. 396/2005 II pielikumā, saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 396/2005 17. pantu saistībā ar tās 14. panta 1. punkta a) apakšpunktu ir lietderīgi svītrot. MAL attiecībā uz visiem produktiem būtu jānosaka NR līmenī Regulas (EK) Nr. 396/2005 V pielikumā saskaņā ar minētās regulas 18. panta 1. punkta b) apakšpunktu. |
|
(11) |
Komisija par vajadzību koriģēt dažas NR apspriedās ar Eiropas Savienības pesticīdu atlieku noteikšanas references laboratorijām. Par visām darbīgajām vielām, uz kurām attiecas šī regula, minētās laboratorijas ierosināja analītiski sasniedzamas produktspecifiskas NR. |
|
(12) |
Par jaunajiem MAL notika apspriedes ar Savienības tirdzniecības partneriem Pasaules tirdzniecības organizācijā, un to komentāri ir ņemti vērā. |
|
(13) |
Tāpēc Regula (EK) Nr. 396/2005 būtu attiecīgi jāgroza. |
|
(14) |
Pirms jauno MAL piemērošanas būtu jāparedz saprātīgs termiņš, lai dalībvalstis, trešās valstis un pārtikas apritē iesaistītie uzņēmēji varētu pielāgoties no relevanto MAL grozījumiem izrietošo prasību izpildei. |
|
(15) |
Šajā regulā noteiktie pasākumi ir saskaņā ar Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulas (EK) Nr. 396/2005 II, III un V pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas pielikumu.
2. pants
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no 2023. gada 8. augusta.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2023. gada 18. janvārī
Komisijas vārdā –
priekšsēdētāja
Ursula VON DER LEYEN
(1) OV L 70, 16.3.2005., 1. lpp.
(2) Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2020/1280 (2020. gada 14. septembris) par darbīgās vielas benalaksila apstiprinājuma neatjaunošanu saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1107/2009 par augu aizsardzības līdzekļu laišanu tirgū un ar ko groza Komisijas Īstenošanas regulas (ES) Nr. 540/2011 pielikumu (OV L 301, 15.9.2020., 4. lpp.).
(3) Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde, “Secinājums par darbīgo vielu benalaksilu saturošu pesticīdu riska novērtējuma profesionālizvērtējumu” (Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance benalaxyl), EFSA Journal 2020;18(1):5985.
(4) Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2020/1276 (2020. gada 11. septembris) par darbīgās vielas bromoksinila apstiprinājuma neatjaunošanu saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1107/2009 par augu aizsardzības līdzekļu laišanu tirgū un ar ko groza Komisijas Īstenošanas regulas (ES) Nr. 540/2011 pielikumu (OV L 300, 14.9.2020., 32. lpp.).
(5) Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2020/1246 (2020. gada 2. septembris), ar ko darbīgās vielas fenamifosa apstiprinājumu neatjauno saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1107/2009 par augu aizsardzības līdzekļu laišanu tirgū un groza Komisijas Īstenošanas regulas (ES) Nr. 540/2011 pielikumu (OV L 288, 3.9.2020., 18. lpp.).
(6) Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde, “Secinājums par darbīgo vielu fenamifosu saturošu pesticīdu riska novērtējuma profesionālizvērtējumu” (Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance fenamiphos), EFSA Journal 2019;17(1):5557.
PIELIKUMS
Regulas (EK) Nr. 396/2005 II, III un V pielikumu groza šādi:
|
1) |
regulas II pielikumu groza šādi:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2) |
regulas III pielikuma A daļā slejas par hlorsulfuronu un epoksikonazolu svītro; |
|
3) |
regulas V pielikumā pievieno šādas slejas par bromoksinilu, hlorsulfuronu, epoksikonazolu un fenamifosu: " Pesticīdu atliekas un maksimālie atlieku līmeņi (mg/kg)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(*) Norāda zemāko analītiskās noteikšanas robežu.
(1) Jāiekļauj atsauce uz I pielikumu, kurā redzams pilnīgs to augu un dzīvnieku izcelsmes produktu saraksts, kam piemēro MAL.
(*) Norāda zemāko analītiskās noteikšanas robežu.
(2) Jāiekļauj atsauce uz I pielikumu, kurā redzams pilnīgs to augu un dzīvnieku izcelsmes produktu saraksts, kam piemēro MAL.
|
19.1.2023 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 17/56 |
KOMISIJAS REGULA (ES) 2023/129
(2023. gada 18. janvāris),
ar ko attiecībā uz azoksistrobīna, prosulfokarba, sedaksāna un valifenalāta maksimālajiem atlieku līmeņiem konkrētos produktos vai uz tiem groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 396/2005 II pielikumu
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 396/2005 (2005. gada 23. februāris), ar ko paredz maksimāli pieļaujamos pesticīdu atlieku līmeņus augu un dzīvnieku izcelsmes pārtikā un barībā un ar ko groza Padomes Direktīvu 91/414/EEK (1), un jo īpaši tās 14. panta 1. punkta a) apakšpunktu,
tā kā:
|
(1) |
Azoksistrobīna, prosulfokarba, sedaksāna un valifenalāta maksimālie atlieku līmeņi (“MAL”) ir noteikti Regulas (EK) Nr. 396/2005 II pielikumā. |
|
(2) |
2021. gada 14. decembrī Pārtikas kodeksa komisija ar Kodeksu noteica jaunus maksimāli pieļaujamos atlieku līmeņus (“CXL”) attiecībā uz azoksistrobīnu gvajavēs un valifenalātu sīpolos, šalotēs, tomātos un baklažānos (2). |
|
(3) |
Saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 178/2002 (3) 5. panta 3. punktu, ja pastāv starptautiskie standarti vai ja tie noteikti tiks izstrādāti, tad tie jāņem vērā, izstrādājot vai pielāgojot pārtikas aprites tiesību aktus, izņemot gadījumus, kad šādi standarti vai to attiecīgās daļas būtu neefektīvs vai nepiemērots līdzeklis pārtikas aprites tiesību aktu likumīgo mērķu sasniegšanai, vai ja ir zinātnisks pamatojums, vai ja to rezultātā aizsardzības līmenis būtu citāds, nekā atzīts par piemērotu Savienībā. Turklāt saskaņā ar minētās regulas 13. panta e) punktu Savienībai ir jāveicina saskaņotība starp starptautiskajiem tehniskajiem standartiem un pārtikas aprites tiesību aktiem, nodrošinot Savienībā pieņemtā augstā aizsardzības līmeņa nesamazināšanos. |
|
(4) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde (“Iestāde”) ierosinātos CXL attiecībā uz azoksistrobīnu gvajavēs un valifenalātu sīpolos, šalotēs, tomātos un baklažānos novērtēja un secināja, ka tie ir droši patērētājiem Savienībā (4). Savienība par šiem ierosinātajiem CXL nav iesniegusi atrunas (5) , (6) Pārtikas kodeksa komitejai pesticīdu atlieku jautājumos. |
|
(5) |
Tāpēc ir lietderīgi šos CXL kā MAL iekļaut Regulā (EK) Nr. 396/2005. Novērtējot ierosināto CXL attiecībā uz valifenalātu tomātos, tika iesniegts pietiekams skaits atlieku noteikšanas izmēģinājumu un Iestāde secināja, ka attiecībā uz konkrētajiem lietojumiem šie dati ir pietiekami. Tāpēc ir lietderīgi Regulā (EK) Nr. 396/2005 svītrot attiecīgo zemsvītras piezīmi, kurā uzsvērta vajadzība pēc papildu datiem. |
|
(6) |
Kas attiecas uz azoksistrobīnu, saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 396/2005 6. panta 1. punktu tika iesniegts pieteikums, kurā lūgts grozīt spēkā esošos MAL attiecībā uz rapšu sēklām un linsēklām. Kas attiecas uz prosulfokarbu, šāds pieteikums tika iesniegts attiecībā uz garšaugiem un ēdamiem ziediem. Kas attiecas uz sedaksānu, šāds pieteikums tika iesniegts attiecībā uz kartupeļiem. |
|
(7) |
Attiecīgās dalībvalstis novērtēja visus minētos pieteikumus saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 396/2005 8. pantu un iesniedza Komisijai novērtēšanas ziņojumus. |
|
(8) |
Iestāde pieteikumus un novērtēšanas ziņojumus novērtēja, īpaši pārbaudot riskus patērētājiem un attiecīgos gadījumos dzīvniekiem, un sniedza pamatotus atzinumus par ierosinātajiem MAL (7). Iestāde minētos atzinumus nosūtīja pieteikumu iesniedzējiem, Komisijai un dalībvalstīm un publiskoja tos. |
|
(9) |
Attiecībā uz azoksistrobīnu linsēklās Iestāde secināja, ka iesniegtie dati nav pietiekami, lai grozītu spēkā esošo MAL. Tāpēc minēto MAL grozīt nav lietderīgi. |
|
(10) |
Attiecībā uz visiem pārējiem pieteikumu iesniedzēju lūgtajiem azoksistrobīna, prosulfokarba un sedaksāna MAL grozījumiem Iestāde secināja, ka visas prasības par datu pilnīgumu ir izpildītas un, balstoties uz patērētāju eksponētības novērtējumu, kas sagatavots par 27 konkrētām Eiropas patērētāju grupām, tā secināja, ka pieteikumu iesniedzēju lūgtie MAL grozījumi patērētāju drošības ziņā ir pieņemami. Izdarot šo secinājumu, Iestāde ņēma vērā jaunākos datus par vielu toksikoloģiskajām īpašībām. Ne ilgtermiņa eksponētība šīm vielām, kas rodas, uzturā lietojot visus pārtikas produktus, kuros tās varētu būt, ne īslaicīga eksponētība, kas rodas, uzturā lietojot lielu attiecīgo produktu daudzumu, neliecina par risku pārsniegt pieņemamo diennakts devu vai akūto references devu. |
|
(11) |
Attiecībā uz prosulfokarbu garšaugos un ēdamos ziedos Iestāde iepriekš, saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 396/2005 (8) 12. pantu pārskatot spēkā esošos prosulfokarba MAL, bija konstatējusi, ka daļa informācijas par atlieku noteikšanas izmēģinājumiem nav pieejama. Tāpēc Komisijas Regulā (ES) Nr. 777/2013 (9) ir pieprasīti papildu dati par atliekām, lai attiecībā uz minēto darbīgo vielu minētajos produktos apstiprinātu pagaidu MAL 0,05 mg/kg apmērā. Saistībā ar jauno pieteikumu, kurā lūgts grozīt MAL attiecībā uz prosulfokarbu garšaugos un ēdamos ziedos, tika iesniegti jauni lietojuma veidi un jauni atlieku noteikšanas izmēģinājumi, un Iestāde secināja, ka šie dati ir pietiekami attiecībā uz konkrētajiem lietojumiem un pietiekami pamato jauna, augstāka MAL noteikšanu. Tāpēc ir lietderīgi Regulā (EK) Nr. 396/2005 grozīt MAL un svītrot attiecīgo zemsvītras piezīmi, kurā uzsvērta vajadzība pēc papildu datiem. |
|
(12) |
Balstoties uz Iestādes zinātnisko ziņojumu un pamatotajiem atzinumiem un ņemot vērā ar izskatāmo jautājumu saistītos faktorus, kas minēti Regulas (EK) Nr. 396/2005 14. panta 2. punktā, ierosinātie MAL grozījumi atbilst Regulas (EK) Nr. 396/2005 14. panta 2. punkta prasībām. |
|
(13) |
Tāpēc Regula (EK) Nr. 396/2005 būtu attiecīgi jāgroza. |
|
(14) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulas (EK) Nr. 396/2005 II pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas pielikumu.
2. pants
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Attiecībā uz visiem ierosinātajiem MAL to piemēro no 2023. gada 26. februāra.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2023. gada 18. janvārī
Komisijas vārdā –
priekšsēdētāja
Ursula VON DER LEYEN
(1) OV L 70, 16.3.2005., 1. lpp.
(2) Report of the 44th Session of the Codex Alimentarius Commission (Pārtikas kodeksa komisijas 44. sesijas ziņojums) REP21/CAC: https://www.fao.org/fao-who-codexalimentarius/sh-proxy/en/?lnk=1&url=https%253A%252F%252Fworkspace.fao.org%252Fsites%252Fcodex%252FMeetings%252FCX-701-44%252FFINAL%252520REPORT%252FRep21_CACe.pdf.
(3) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 178/2002 (2002. gada 28. janvāris), ar ko paredz pārtikas aprites tiesību aktu vispārīgus principus un prasības, izveido Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādi un paredz procedūras saistībā ar pārtikas nekaitīgumu (OV L 31, 1.2.2002., 1. lpp.).
(4) Scientific support for preparing an EU position for the 52nd Session of the Codex Committee on Pesticide Residues (CCPR) (Zinātniskais atbalsts ES nostājas sagatavošanā Pārtikas kodeksa komisijas pesticīdu atlieku komitejas (CCPR) 52. sesijai). EFSA Journal 2021;19(8):6766.
(5) European Union comments on Codex (Eiropas Savienības komentāri par Pārtikas kodeksa komisijas diskusiju dokumentu) CX/PR 21/52/5(REV): https://www.fao.org/fao-who-codexalimentarius/sh-proxy/en/?lnk=1&url=https%253A%252F%252Fworkspace.fao.org%252Fsites%252Fcodex%252FMeetings%252FCX-718-52%252FCRDs%252Fpr52_CRD22x.pdf.
(6) Report of the 52nd session of the Codex Committee on Pesticide Residues (Pārtikas kodeksa komisijas pesticīdu atlieku komitejas 52. sesijas ziņojums) REP21/PR: https://www.fao.org/fao-who-codexalimentarius/sh-proxy/en/?lnk=1&url=https%253A%252F%252Fworkspace.fao.org%252Fsites%252Fcodex%252FMeetings%252FCX-718-52%252FREPORT%252FFINAL%2BREPORT%252FREP21_PR52e.pdf.
(7) Tiešsaistē pieejamie EFSA zinātniskie ziņojumi: http://www.efsa.europa.eu.
Reasoned Opinion on the modification of the existing maximum residue levels for azoxystrobin in rapeseeds and linseeds (Pamatots atzinums par spēkā esošā maksimālā atlieku līmeņa grozīšanu attiecībā uz azoksistrobīnu rapšu sēklās un linsēklās), EFSA Journal 2022;20(1):7051.
Reasoned Opinion on the modification of the existing maximum residue levels for prosulfocarb in herbs and edible flowers (Pamatots atzinums par spēkā esošā maksimālā atlieku līmeņa grozīšanu attiecībā uz prosulfokarbu garšaugos un ēdamos ziedos), EFSA Journal 2022;20(5):7334.
Reasoned Opinion on the modification of the existing maximum residue levels for sedaxane in potatoes (Pamatots atzinums par spēkā esošā maksimālā atlieku līmeņa grozīšanu attiecībā uz sedaksānu kartupeļos), EFSA Journal 2022;20(6):7371.
(8) Tiešsaistē pieejamie EFSA zinātniskie ziņojumi: http://www.efsa.europa.eu.
Reasoned Opinion: Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for prosulfocarb according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005 (Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 396/2005 12. pantu sniegts pamatots atzinums par spēkā esošo maksimālo atlieku līmeņu pārskatīšanu attiecībā uz prosulfokarbu). EFSA Journal 2011; 9(8):2346.
(9) Komisijas Regula (ES) Nr. 777/2013 (2013. gada 12. augusts), ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 396/2005 II, III un V pielikumu attiecībā uz maksimāli pieļaujamajiem klodinafopa, klomazona, diurona, etalfluralīna, joksinila, iprovalikarba, maleīnhidrazīda, mepanipirīma, metkonazola, prosulfokarba un tepraloksidīma atlieku līmeņiem konkrētos produktos vai uz tiem (OV L 221, 17.8.2013., 1. lpp.).
PIELIKUMS
Regulas (EK) Nr. 396/2005 II pielikumā slejas par azoksistrobīnu, prosulfokarbu, sedaksānu un valifenalātu aizstāj ar šādām:
“ Pesticīdu atliekas un maksimālie atlieku līmeņi (mg/kg)
|
Kods |
Produktu grupas un atsevišķu produktu piemēri, uz ko attiecas MAL (1) |
Azoksistrobīns |
Prosulfokarbs |
Sedaksāns (izomēru summa) |
Valifenalāts (R) (A) |
||
|
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
||
|
0100000 |
SVAIGI VAI SALDĒTI AUGĻI; KOKU RIEKSTI |
|
|
0,01 (*) |
|
||
|
0110000 |
Citrusaugļi |
15 |
0,01 (*) |
|
0,01 (*) |
||
|
0110010 |
Greipfrūti |
|
|
|
|
||
|
0110020 |
Apelsīni |
|
|
|
|
||
|
0110030 |
Citroni |
|
|
|
|
||
|
0110040 |
Laimi |
|
|
|
|
||
|
0110050 |
Mandarīni |
|
|
|
|
||
|
0110990 |
Citi (2) |
|
|
|
|
||
|
0120000 |
Koku rieksti |
|
0,02 (*) |
|
0,01 (*) |
||
|
0120010 |
Mandeles |
0,01 |
|
|
|
||
|
0120020 |
Brazīlijas rieksti |
0,01 |
|
|
|
||
|
0120030 |
Indijas rieksti |
0,01 |
|
|
|
||
|
0120040 |
Kastaņi |
0,01 |
|
|
|
||
|
0120050 |
Kokosrieksti |
0,01 |
|
|
|
||
|
0120060 |
Lazdu rieksti |
0,01 |
|
|
|
||
|
0120070 |
Makadāmijas rieksti |
0,01 |
|
|
|
||
|
0120080 |
Pekanrieksti |
0,01 |
|
|
|
||
|
0120090 |
Pīniju rieksti |
0,01 |
|
|
|
||
|
0120100 |
Pistācijas |
1 |
|
|
|
||
|
0120110 |
Valrieksti |
0,01 |
|
|
|
||
|
0120990 |
Citi (2) |
0,01 |
|
|
|
||
|
0130000 |
Sēkleņi |
0,01 (*) |
0,01 (*) |
|
0,01 (*) |
||
|
0130010 |
Āboli |
|
|
|
|
||
|
0130020 |
Bumbieri |
|
|
|
|
||
|
0130030 |
Cidonijas |
|
|
|
|
||
|
0130040 |
Mespili |
|
|
|
|
||
|
0130050 |
Lokvas/Japānas mespili |
|
|
|
|
||
|
0130990 |
Citi (2) |
|
|
|
|
||
|
0140000 |
Kauleņi |
2 |
0,01 (*) |
|
0,01 (*) |
||
|
0140010 |
Aprikozes |
|
|
|
|
||
|
0140020 |
Ķirši (saldie) |
|
|
|
|
||
|
0140030 |
Persiki |
|
|
|
|
||
|
0140040 |
Plūmes |
|
|
|
|
||
|
0140990 |
Citi (2) |
|
|
|
|
||
|
0150000 |
Ogas un sīkie augļi |
|
|
|
|
||
|
0151000 |
|
3 |
0,01 (*) |
|
1 |
||
|
0151010 |
Galda vīnogas |
|
|
|
|
||
|
0151020 |
Vīna vīnogas |
|
|
|
|
||
|
0152000 |
|
10 |
0,05 (+) |
|
0,01 (*) |
||
|
0153000 |
|
5 |
0,01 (*) |
|
0,01 (*) |
||
|
0153010 |
Kazenes |
|
|
|
|
||
|
0153020 |
Ziemeļu kaulenes |
|
|
|
|
||
|
0153030 |
Avenes (sarkanās un dzeltenās) |
|
|
|
|
||
|
0153990 |
Citi (2) |
|
|
|
|
||
|
0154000 |
|
|
0,01 (*) |
|
0,01 (*) |
||
|
0154010 |
Zilenes |
5 |
|
|
|
||
|
0154020 |
Dzērvenes |
0,5 |
|
|
|
||
|
0154030 |
Jāņogas (baltās un sarkanās) un upenes |
5 |
|
|
|
||
|
0154040 |
Ērkšķogas (dzeltenās, sarkanās un zaļās) |
5 |
|
|
|
||
|
0154050 |
Mežrožu paaugļi |
5 |
|
|
|
||
|
0154060 |
Zīdkoka ogas (baltās un melnās) |
5 |
|
|
|
||
|
0154070 |
Vilkābeles ogas |
5 |
|
|
|
||
|
0154080 |
Plūškoka ogas |
5 |
|
|
|
||
|
0154990 |
Citi (2) |
5 |
|
|
|
||
|
0160000 |
Dažādi augļi |
|
0,01 (*) |
|
0,01 (*) |
||
|
0161000 |
|
|
|
|
|
||
|
0161010 |
Dateles |
0,01 (*) |
|
|
|
||
|
0161020 |
Vīģes |
0,01 (*) |
|
|
|
||
|
0161030 |
Galda olīvas |
0,01 (*) |
|
|
|
||
|
0161040 |
Kumkvati |
0,01 (*) |
|
|
|
||
|
0161050 |
Karambolas |
0,1 |
|
|
|
||
|
0161060 |
Hurmas |
0,01 (*) |
|
|
|
||
|
0161070 |
Javas salas plūmes |
0,01 (*) |
|
|
|
||
|
0161990 |
Citi (2) |
0,01 (*) |
|
|
|
||
|
0162000 |
|
|
|
|
|
||
|
0162010 |
Kivi augļi (dzelteni, sarkani un zaļi) |
0,01 (*) |
|
|
|
||
|
0162020 |
Ličī |
0,01 (*) |
|
|
|
||
|
0162030 |
Pasifloru augļi |
4 |
|
|
|
||
|
0162040 |
Opuncijas |
0,3 |
|
|
|
||
|
0162050 |
Hrizofilas |
0,01 (*) |
|
|
|
||
|
0162060 |
Amerikas hurmas |
0,01 (*) |
|
|
|
||
|
0162990 |
Citi (2) |
0,01 (*) |
|
|
|
||
|
0163000 |
|
|
|
|
|
||
|
0163010 |
Avokado |
0,01 (*) |
|
|
|
||
|
0163020 |
Banāni |
2 |
|
|
|
||
|
0163030 |
Mango |
4 |
|
|
|
||
|
0163040 |
Papaijas |
0,3 |
|
|
|
||
|
0163050 |
Granātāboli |
0,01 (*) |
|
|
|
||
|
0163060 |
Čerimojas |
0,01 (*) |
|
|
|
||
|
0163070 |
Gvajaves |
0,2 |
|
|
|
||
|
0163080 |
Ananasi |
0,01 (*) |
|
|
|
||
|
0163090 |
Maizeskoka augļi |
0,01 (*) |
|
|
|
||
|
0163100 |
Duriāni |
0,01 (*) |
|
|
|
||
|
0163110 |
Guanabanas |
0,01 (*) |
|
|
|
||
|
0163990 |
Citi (2) |
0,01 (*) |
|
|
|
||
|
0200000 |
SVAIGI VAI SALDĒTI DĀRZEŅI |
|
|
|
|
||
|
0210000 |
Sakņu un bumbuļu dārzeņi |
|
|
|
0,01 (*) |
||
|
0211000 |
|
7 |
0,01 (*) |
0,15 |
|
||
|
0212000 |
|
1 |
0,01 (*) |
0,01 (*) |
|
||
|
0212010 |
Manioki |
|
|
|
|
||
|
0212020 |
Batātes |
|
|
|
|
||
|
0212030 |
Jamsi |
|
|
|
|
||
|
0212040 |
Marantas |
|
|
|
|
||
|
0212990 |
Citi (2) |
|
|
|
|
||
|
0213000 |
|
|
|
0,01 (*) |
|
||
|
0213010 |
Galda bietes |
1 |
0,01 (*) |
|
|
||
|
0213020 |
Burkāni |
1 |
1 (+) |
|
|
||
|
0213030 |
Sakņu selerijas |
1 |
0,08 (+) |
|
|
||
|
0213040 |
Mārrutki |
1 |
0,08 (+) |
|
|
||
|
0213050 |
Topinambūri |
1 |
0,01 (*) |
|
|
||
|
0213060 |
Pastinaki |
1 |
0,08 (+) |
|
|
||
|
0213070 |
Sakņu pētersīļi |
1 |
0,08 (+) |
|
|
||
|
0213080 |
Redīsi |
1,5 |
0,01 (*) |
|
|
||
|
0213090 |
Puravlapu plostbārži |
1 |
0,08 (+) |
|
|
||
|
0213100 |
Kāļi |
1 |
0,01 (*) |
|
|
||
|
0213110 |
Rāceņi |
1 |
0,01 (*) |
|
|
||
|
0213990 |
Citi (2) |
1 |
0,01 (*) |
|
|
||
|
0220000 |
Sīpolu dārzeņi |
10 |
|
0,01 (*) |
|
||
|
0220010 |
Ķiploki |
|
0,01 (*) |
|
0,01 (*) |
||
|
0220020 |
Sīpoli |
|
0,03 |
|
0,5 |
||
|
0220030 |
Šalotes |
|
0,03 |
|
0,5 |
||
|
0220040 |
Lielie loksīpoli un Velsas sīpoli |
|
0,02 |
|
0,01 (*) |
||
|
0220990 |
Citi (2) |
|
0,01 (*) |
|
0,01 (*) |
||
|
0230000 |
Augļu dārzeņi |
|
0,01 (*) |
0,01 (*) |
|
||
|
0231000 |
|
3 |
|
|
|
||
|
0231010 |
Tomāti |
|
|
|
0,4 |
||
|
0231020 |
Dārzeņpipari/paprika |
|
|
|
0,01 (*) |
||
|
0231030 |
Baklažāni |
|
|
|
0,4 |
||
|
0231040 |
Okra/“Dāmu pirkstiņi” |
|
|
|
0,01 (*) |
||
|
0231990 |
Citi (2) |
|
|
|
0,01 (*) |
||
|
0232000 |
|
1 |
|
|
0,01 (*) |
||
|
0232010 |
Gurķi |
|
|
|
|
||
|
0232020 |
Pipargurķīši |
|
|
|
|
||
|
0232030 |
Tumšzaļie kabači |
|
|
|
|
||
|
0232990 |
Citi (2) |
|
|
|
|
||
|
0233000 |
|
1 |
|
|
0,01 (*) |
||
|
0233010 |
Melones |
|
|
|
|
||
|
0233020 |
Ķirbji |
|
|
|
|
||
|
0233030 |
Arbūzi |
|
|
|
|
||
|
0233990 |
Citi (2) |
|
|
|
|
||
|
0234000 |
|
0,01 (*) |
|
|
0,01 (*) |
||
|
0239000 |
|
0,01 (*) |
|
|
0,01 (*) |
||
|
0240000 |
Krustziežu dārzeņi (izņemot krustziežu dzimtas augu saknes un jaunās lapiņas) |
|
0,01 (*) |
0,01 (*) |
0,01 (*) |
||
|
0241000 |
|
5 |
|
|
|
||
|
0241010 |
Brokoļi |
|
|
|
|
||
|
0241020 |
Ziedkāposti |
|
|
|
|
||
|
0241990 |
Citi (2) |
|
|
|
|
||
|
0242000 |
|
5 |
|
|
|
||
|
0242010 |
Briseles kāposti |
|
|
|
|
||
|
0242020 |
Galviņkāposti |
|
|
|
|
||
|
0242990 |
Citi (2) |
|
|
|
|
||
|
0243000 |
|
6 |
|
|
|
||
|
0243010 |
Ķīnas kāposti |
|
|
|
|
||
|
0243020 |
Lapu kāposti |
|
|
|
|
||
|
0243990 |
Citi (2) |
|
|
|
|
||
|
0244000 |
|
5 |
|
|
|
||
|
0250000 |
Lapu dārzeņi, garšaugi un ēdami ziedi |
|
|
|
|
||
|
0251000 |
|
10 |
0,01 (*) |
0,01 (*) |
0,01 (*) |
||
|
0251010 |
Salātu baldriņi |
|
|
|
|
||
|
0251020 |
Salāti |
|
|
|
|
||
|
0251030 |
Platlapu cigoriņi/endīvijas |
|
|
|
|
||
|
0251040 |
Kressalāti un citi dīgsti un dzinumi |
|
|
|
|
||
|
0251050 |
Barbarejas |
|
|
|
|
||
|
0251060 |
Sējas pazvērītes/rukolas salāti |
|
|
|
|
||
|
0251070 |
Brūnās sinepes |
|
|
|
|
||
|
0251080 |
Augu (tostarp Brassica ģints sugu) jaunās lapiņas |
|
|
|
|
||
|
0251990 |
Citi (2) |
|
|
|
|
||
|
0252000 |
|
15 |
0,01 (*) |
0,01 (*) |
0,01 (*) |
||
|
0252010 |
Spināti |
|
|
|
|
||
|
0252020 |
Anakampseras |
|
|
|
|
||
|
0252030 |
Mangoldi/lapu bietes |
|
|
|
|
||
|
0252990 |
Citi (2) |
|
|
|
|
||
|
0253000 |
|
0,01 (*) |
0,01 (*) |
0,01 (*) |
0,01 (*) |
||
|
0254000 |
|
0,01 (*) |
0,01 (*) |
0,01 (*) |
0,01 (*) |
||
|
0255000 |
|
0,3 |
0,01 (*) |
0,01 (*) |
0,01 (*) |
||
|
0256000 |
|
70 |
20 |
0,02 (*) |
0,02 (*) |
||
|
0256010 |
Kārvele |
|
|
|
|
||
|
0256020 |
Maurloki |
|
|
|
|
||
|
0256030 |
Lapu selerijas |
|
|
|
|
||
|
0256040 |
Pētersīļi |
|
|
|
|
||
|
0256050 |
Salvija |
|
|
|
|
||
|
0256060 |
Rozmarīns |
|
|
|
|
||
|
0256070 |
Timiāns |
|
|
|
|
||
|
0256080 |
Baziliks un ēdamie ziedi |
|
|
|
|
||
|
0256090 |
Lauru lapas |
|
|
|
|
||
|
0256100 |
Estragons |
|
|
|
|
||
|
0256990 |
Citi (2) |
|
|
|
|
||
|
0260000 |
Pākšaugi |
3 |
0,01 (*) |
0,01 (*) |
0,01 (*) |
||
|
0260010 |
Pupas (ar pākstīm) |
|
|
|
|
||
|
0260020 |
Pupas (bez pākstīm) |
|
|
|
|
||
|
0260030 |
Zirņi (ar pākstīm) |
|
|
|
|
||
|
0260040 |
Zirņi (bez pākstīm) |
|
|
|
|
||
|
0260050 |
Lēcas |
|
|
|
|
||
|
0260990 |
Citi (2) |
|
|
|
|
||
|
0270000 |
Stublāju dārzeņi |
|
|
0,01 (*) |
0,01 (*) |
||
|
0270010 |
Sparģeļi |
0,01 (*) |
0,01 (*) |
|
|
||
|
0270020 |
Lapu artišoki |
15 |
0,01 (*) |
|
|
||
|
0270030 |
Selerijas |
15 |
1,5 (+) |
|
|
||
|
0270040 |
Fenheļi |
10 |
0,01 (*) |
|
|
||
|
0270050 |
Artišoki |
5 |
0,01 (*) |
|
|
||
|
0270060 |
Puravi |
10 |
0,01 (*) |
|
|
||
|
0270070 |
Rabarberi |
0,6 |
0,01 (*) |
|
|
||
|
0270080 |
Bambusa dzinumi |
0,01 (*) |
0,01 (*) |
|
|
||
|
0270090 |
Palmu serdes |
0,01 (*) |
0,01 (*) |
|
|
||
|
0270990 |
Citi (2) |
0,01 (*) |
0,01 (*) |
|
|
||
|
0280000 |
Sēnes, sūnas un ķērpji |
0,01 (*) |
0,01 (*) |
0,01 (*) |
0,01 (*) |
||
|
0280010 |
Kultivētās sēnes |
|
|
|
|
||
|
0280020 |
Savvaļas sēnes |
|
|
|
|
||
|
0280990 |
Sūnas un ķērpji |
|
|
|
|
||
|
0290000 |
Aļģes un prokarioti |
0,01 (*) |
0,01 (*) |
0,01 (*) |
0,01 (*) |
||
|
0300000 |
PĀKŠAUGI |
0,15 |
0,01 (*) |
0,01 (*) |
0,01 (*) |
||
|
0300010 |
Pupas |
|
|
|
|
||
|
0300020 |
Lēcas |
|
|
|
|
||
|
0300030 |
Zirņi |
|
|
|
|
||
|
0300040 |
Lupīnas |
|
|
|
|
||
|
0300990 |
Citi (2) |
|
|
|
|
||
|
0400000 |
EĻĻAS AUGU SĒKLAS UN AUGĻI |
|
0,02 (*) |
0,01 (*) |
0,01 (*) |
||
|
0401000 |
Eļļas augu sēklas |
|
|
|
|
||
|
0401010 |
Linsēklas |
0,4 |
|
|
|
||
|
0401020 |
Zemesrieksti |
0,2 |
|
|
|
||
|
0401030 |
Magoņu sēklas |
0,5 |
|
|
|
||
|
0401040 |
Sezama sēklas |
0,01 (*) |
|
|
|
||
|
0401050 |
Saulespuķu sēklas |
0,5 |
|
|
|
||
|
0401060 |
Rapšu sēklas |
0,7 |
|
|
|
||
|
0401070 |
Sojas pupas |
0,5 |
|
|
|
||
|
0401080 |
Sinepju sēklas |
0,5 |
|
|
|
||
|
0401090 |
Kokvilnas sēklas |
0,7 |
|
|
|
||
|
0401100 |
Ķirbju sēklas |
0,01 (*) |
|
|
|
||
|
0401110 |
Saflora sēklas |
0,4 |
|
|
|
||
|
0401120 |
Gurķenes sēklas |
0,4 |
|
|
|
||
|
0401130 |
Sējas idras sēklas |
0,5 |
|
|
|
||
|
0401140 |
Kaņepju sēklas |
0,01 (*) |
|
|
|
||
|
0401150 |
Rīcinauga sēklas |
0,01 (*) |
|
|
|
||
|
0401990 |
Citi (2) |
0,01 (*) |
|
|
|
||
|
0402000 |
Eļļas augu augļi |
|
|
|
|
||
|
0402010 |
Olīvas eļļas ražošanai |
0,01 (*) |
|
|
|
||
|
0402020 |
Eļļas palmas kodoli |
0,01 (*) |
|
|
|
||
|
0402030 |
Eļļas palmas augļi |
0,03 |
|
|
|
||
|
0402040 |
Kapoki |
0,01 (*) |
|
|
|
||
|
0402990 |
Citi (2) |
0,01 (*) |
|
|
|
||
|
0500000 |
GRAUDAUGI |
|
0,01 (*) |
0,01 (*) |
0,01 (*) |
||
|
0500010 |
Mieži |
1,5 |
|
|
|
||
|
0500020 |
Griķi un citi pseidograudaugi |
0,01 (*) |
|
|
|
||
|
0500030 |
Kukurūza |
0,02 |
|
|
|
||
|
0500040 |
Prosa |
0,01 (*) |
|
|
|
||
|
0500050 |
Auzas |
1,5 |
|
|
|
||
|
0500060 |
Rīsi |
5 |
|
|
|
||
|
0500070 |
Rudzi |
0,5 |
|
|
|
||
|
0500080 |
Sorgo |
10 |
|
|
|
||
|
0500090 |
Kvieši |
0,5 |
|
|
|
||
|
0500990 |
Citi (2) |
0,01 (*) |
|
|
|
||
|
0600000 |
TĒJAS, KAFIJA, ZĀĻU TĒJAS, KAKAO UN CERATONIJAS |
|
|
0,05 (*) |
0,05 (*) |
||
|
0610000 |
Tējas |
0,05 (*) |
0,05 (*) |
|
|
||
|
0620000 |
Kafijas pupiņas |
0,03 |
0,05 (*) |
|
|
||
|
0630000 |
Zāļu tējas no |
|
|
|
|
||
|
0631000 |
|
60 |
2 |
|
|
||
|
0631010 |
Kumelīte |
|
|
|
|
||
|
0631020 |
Hibisks |
|
|
|
|
||
|
0631030 |
Roze |
|
|
|
|
||
|
0631040 |
Jasmīns |
|
|
|
|
||
|
0631050 |
Liepa |
|
|
|
|
||
|
0631990 |
Citi (2) |
|
|
|
|
||
|
0632000 |
|
60 |
2 |
|
|
||
|
0632010 |
Zemenes |
|
|
|
|
||
|
0632020 |
Roibosa krūms |
|
|
|
|
||
|
0632030 |
Mate |
|
|
|
|
||
|
0632990 |
Citi (2) |
|
|
|
|
||
|
0633000 |
|
0,3 |
0,05 (*) |
|
|
||
|
0633010 |
Baldriāns |
|
|
|
|
||
|
0633020 |
Žeņšeņs |
|
|
|
|
||
|
0633990 |
Citi (2) |
|
|
|
|
||
|
0639000 |
|
0,05 (*) |
0,05 (*) |
|
|
||
|
0640000 |
Kakao pupiņas |
0,05 (*) |
0,05 (*) |
|
|
||
|
0650000 |
Ceratonija/ceratonijas augļi |
0,05 (*) |
0,05 (*) |
|
|
||
|
0700000 |
APIŅI |
30 |
0,05 (*) |
0,05 (*) |
0,05 (*) |
||
|
0800000 |
GARŠVIELAS |
|
|
|
|
||
|
0810000 |
Sēklas |
0,3 |
0,3 (+) |
0,05 (*) |
0,05 (*) |
||
|
0810010 |
Anīsa sēklas |
|
(+) |
|
|
||
|
0810020 |
Sējas melnsēklītes |
|
(+) |
|
|
||
|
0810030 |
Selerija |
|
(+) |
|
|
||
|
0810040 |
Koriandrs |
|
(+) |
|
|
||
|
0810050 |
Ķimenes |
|
(+) |
|
|
||
|
0810060 |
Dilles |
|
(+) |
|
|
||
|
0810070 |
Fenhelis |
|
(+) |
|
|
||
|
0810080 |
Grieķu sieramoliņa sēklas |
|
(+) |
|
|
||
|
0810090 |
Muskatrieksts |
|
(+) |
|
|
||
|
0810990 |
Citi (2) |
|
(+) |
|
|
||
|
0820000 |
Augļi |
0,3 |
0,3 (+) |
0,05 (*) |
0,05 (*) |
||
|
0820010 |
Jamaikas pipari |
|
(+) |
|
|
||
|
0820020 |
Sičuānas pipari |
|
(+) |
|
|
||
|
0820030 |
Pļavas ķimenes |
|
(+) |
|
|
||
|
0820040 |
Kardamons |
|
(+) |
|
|
||
|
0820050 |
Kadiķogas |
|
(+) |
|
|
||
|
0820060 |
Pipari (baltie, melnie un zaļie) |
|
(+) |
|
|
||
|
0820070 |
Vaniļa |
|
(+) |
|
|
||
|
0820080 |
Tamarinda augļi |
|
(+) |
|
|
||
|
0820990 |
Citi (2) |
|
(+) |
|
|
||
|
0830000 |
Mizas |
0,05 (*) |
0,05 (*) |
0,05 (*) |
0,05 (*) |
||
|
0830010 |
Kanēlis |
|
|
|
|
||
|
0830990 |
Citi (2) |
|
|
|
|
||
|
0840000 |
Saknes vai sakneņi |
|
|
|
|
||
|
0840010 |
Lakricas sakne |
0,05 (*) |
0,05 (*) |
0,05 (*) |
0,05 (*) |
||
|
0840020 |
Ingvers (10) |
|
|
|
|
||
|
0840030 |
Kurkuma |
0,05 (*) |
0,05 (*) |
0,05 (*) |
0,05 (*) |
||
|
0840040 |
Mārrutki (11) |
|
|
|
|
||
|
0840990 |
Citi (2) |
0,05 (*) |
0,05 (*) |
0,05 (*) |
0,05 (*) |
||
|
0850000 |
Pumpuri |
0,05 (*) |
0,05 (*) |
0,05 (*) |
0,05 (*) |
||
|
0850010 |
Krustnagliņas |
|
|
|
|
||
|
0850020 |
Kaperi |
|
|
|
|
||
|
0850990 |
Citi (2) |
|
|
|
|
||
|
0860000 |
Ziedu drīksnas |
0,05 (*) |
0,05 (*) |
0,05 (*) |
0,05 (*) |
||
|
0860010 |
Safrāns |
|
|
|
|
||
|
0860990 |
Citi (2) |
|
|
|
|
||
|
0870000 |
Sēklsedzes |
0,05 (*) |
0,05 (*) |
0,05 (*) |
0,05 (*) |
||
|
0870010 |
Muskatrieksta miza |
|
|
|
|
||
|
0870990 |
Citi (2) |
|
|
|
|
||
|
0900000 |
AUGI CUKURA RAŽOŠANAI |
|
0,01 (*) |
0,01 (*) |
0,01 (*) |
||
|
0900010 |
Cukurbiešu saknes |
5 |
|
|
|
||
|
0900020 |
Cukurniedres |
0,05 |
|
|
|
||
|
0900030 |
Cigoriņu saknes |
0,09 |
|
|
|
||
|
0900990 |
Citi (2) |
0,01 (*) |
|
|
|
||
|
1000000 |
DZĪVNIEKU IZCELSMES PRODUKTI – SAUSZEMES DZĪVNIEKI |
|
|
|
|
||
|
1010000 |
Audi |
|
0,01 (*) |
0,01 (*) |
0,03 (*) |
||
|
1011000 |
|
|
|
|
|
||
|
1011010 |
Muskuļi |
0,01 (*)(+) |
|
|
|
||
|
1011020 |
Taukaudi |
0,05 (+) |
|
|
|
||
|
1011030 |
Aknas |
0,07 (+) |
|
|
|
||
|
1011040 |
Nieres |
0,07 (+) |
|
|
|
||
|
1011050 |
Pārtikai izmantojami subprodukti (kas nav aknas un nieres) |
0,07 (+) |
|
|
|
||
|
1011990 |
Citi (2) |
0,01 (*)(+) |
|
|
|
||
|
1012000 |
|
|
|
|
|
||
|
1012010 |
Muskuļi |
0,01 (*)(+) |
|
|
|
||
|
1012020 |
Taukaudi |
0,05 (+) |
|
|
|
||
|
1012030 |
Aknas |
0,07 (+) |
|
|
|
||
|
1012040 |
Nieres |
0,07 (+) |
|
|
|
||
|
1012050 |
Pārtikai izmantojami subprodukti (kas nav aknas un nieres) |
0,07 (+) |
|
|
|
||
|
1012990 |
Citi (2) |
0,01 (*)(+) |
|
|
|
||
|
1013000 |
|
|
|
|
|
||
|
1013010 |
Muskuļi |
0,01 (*)(+) |
|
|
|
||
|
1013020 |
Taukaudi |
0,05 (+) |
|
|
|
||
|
1013030 |
Aknas |
0,07 (+) |
|
|
|
||
|
1013040 |
Nieres |
0,07 (+) |
|
|
|
||
|
1013050 |
Pārtikai izmantojami subprodukti (kas nav aknas un nieres) |
0,07 (+) |
|
|
|
||
|
1013990 |
Citi (2) |
0,01 (*)(+) |
|
|
|
||
|
1014000 |
|
|
|
|
|
||
|
1014010 |
Muskuļi |
0,01 (*)(+) |
|
|
|
||
|
1014020 |
Taukaudi |
0,05 (+) |
|
|
|
||
|
1014030 |
Aknas |
0,07 (+) |
|
|
|
||
|
1014040 |
Nieres |
0,07 (+) |
|
|
|
||
|
1014050 |
Pārtikai izmantojami subprodukti (kas nav aknas un nieres) |
0,07 (+) |
|
|
|
||
|
1014990 |
Citi (2) |
0,01 (*)(+) |
|
|
|
||
|
1015000 |
|
|
|
|
|
||
|
1015010 |
Muskuļi |
0,01 (*) |
|
|
|
||
|
1015020 |
Taukaudi |
0,05 |
|
|
|
||
|
1015030 |
Aknas |
0,07 |
|
|
|
||
|
1015040 |
Nieres |
0,07 |
|
|
|
||
|
1015050 |
Pārtikai izmantojami subprodukti (kas nav aknas un nieres) |
0,07 |
|
|
|
||
|
1015990 |
Citi (2) |
0,01 (*) |
|
|
|
||
|
1016000 |
|
0,01 (*)(+) |
|
|
|
||
|
1016010 |
Muskuļi |
(+) |
|
|
|
||
|
1016020 |
Taukaudi |
(+) |
|
|
|
||
|
1016030 |
Aknas |
(+) |
|
|
|
||
|
1016040 |
Nieres |
(+) |
|
|
|
||
|
1016050 |
Pārtikai izmantojami subprodukti (kas nav aknas un nieres) |
(+) |
|
|
|
||
|
1016990 |
Citi (2) |
(+) |
|
|
|
||
|
1017000 |
|
|
|
|
|
||
|
1017010 |
Muskuļi |
0,01 (*) |
|
|
|
||
|
1017020 |
Taukaudi |
0,05 |
|
|
|
||
|
1017030 |
Aknas |
0,07 |
|
|
|
||
|
1017040 |
Nieres |
0,07 |
|
|
|
||
|
1017050 |
Pārtikai izmantojami subprodukti (kas nav aknas un nieres) |
0,07 |
|
|
|
||
|
1017990 |
Citi (2) |
0,01 (*) |
|
|
|
||
|
1020000 |
Piens |
0,01 (*)(+) |
0,01 (*) |
0,01 (*) |
0,03 (*) |
||
|
1020010 |
Liellopi |
(+) |
|
|
|
||
|
1020020 |
Aitas |
(+) |
|
|
|
||
|
1020030 |
Kazas |
(+) |
|
|
|
||
|
1020040 |
Zirgi |
(+) |
|
|
|
||
|
1020990 |
Citi (2) |
(+) |
|
|
|
||
|
1030000 |
Putnu olas |
0,01 (*)(+) |
0,01 (*) |
0,01 (*) |
0,03 (*) |
||
|
1030010 |
Vistas |
(+) |
|
|
|
||
|
1030020 |
Pīles |
(+) |
|
|
|
||
|
1030030 |
Zosis |
(+) |
|
|
|
||
|
1030040 |
Paipalas |
(+) |
|
|
|
||
|
1030990 |
Citi (2) |
(+) |
|
|
|
||
|
1040000 |
Medus un pārējie biškopības produkti (7) |
0,05 (*) |
0,05 (*) |
0,05 (*) |
0,05 (*) |
||
|
1050000 |
Abinieki un rāpuļi |
0,01 (*) |
0,01 (*) |
0,01 (*) |
0,03 (*) |
||
|
1060000 |
Sauszemes bezmugurkaulnieki |
0,01 (*) |
0,01 (*) |
0,01 (*) |
0,03 (*) |
||
|
1070000 |
Sauszemes savvaļas mugurkaulnieki |
0,01 (*) |
0,01 (*) |
0,01 (*) |
0,03 (*) |
||
|
1100000 |
DZĪVNIEKU IZCELSMES PRODUKTI — ZIVIS, ZIVJU PRODUKTI UN CITI JŪRAS UN SALDŪDENS PĀRTIKAS PRODUKTI (8) |
|
|
|
|
||
|
1200000 |
KULTŪRAUGI VAI KULTŪRAUGU DAĻAS, KO IZMANTO VIENĪGI DZĪVNIEKU BARĪBAI (8) |
|
|
|
|
||
|
1300000 |
APSTRĀDĀTI PĀRTIKAS PRODUKTI (9) |
|
|
|
|
||
|
Azoksistrobīns Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par metabolītu toksicitāti nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņem vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā iesniegta līdz 2024. gada 5. augustam, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam nav iesniegta. 1011000 a) cūku 1011010 Muskuļi 1011020 Taukaudi 1011030 Aknas 1011040 Nieres 1011050 Pārtikai izmantojami subprodukti (kas nav aknas un nieres) 1011990 Citi (2) 1012000 b) liellopu 1012010 Muskuļi 1012020 Taukaudi 1012030 Aknas 1012040 Nieres 1012050 Pārtikai izmantojami subprodukti (kas nav aknas un nieres) 1012990 Citi (2) 1013000 c) aitu 1013010 Muskuļi 1013020 Taukaudi 1013030 Aknas 1013040 Nieres 1013050 Pārtikai izmantojami subprodukti (kas nav aknas un nieres) 1013990 Citi (2) 1014000 d) kazu 1014010 Muskuļi 1014020 Taukaudi 1014030 Aknas 1014040 Nieres 1014050 Pārtikai izmantojami subprodukti (kas nav aknas un nieres) 1014990 Citi (2) 1016000 f) mājputnu 1016010 Muskuļi 1016020 Taukaudi 1016030 Aknas 1016040 Nieres 1016050 Pārtikai izmantojami subprodukti (kas nav aknas un nieres) 1016990 Citi (2) 1020000 Piens 1020010 Liellopi 1020020 Aitas 1020030 Kazas 1020040 Zirgi 1020990 Citi (2) 1030000 Putnu olas 1030010 Vistas 1030020 Pīles 1030030 Zosis 1030040 Paipalas 1030990 Citi (2) Prosulfokarbs Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par analītiskajām metodēm nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņem vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā iesniegta līdz 2015. gada 17. augustam, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam nav iesniegta. 0810000 Sēklas 0810010 Anīsa sēklas 0810020 Sējas melnsēklītes 0810030 Selerija 0810040 Koriandrs 0810050 Ķimenes 0810060 Dilles 0810070 Fenhelis 0810080 Grieķu sieramoliņa sēklas 0810090 Muskatrieksts 0810990 Citi (2) 0820000 Augļi 0820010 Jamaikas pipari 0820020 Sičuānas pipari 0820030 Pļavas ķimenes 0820040 Kardamons 0820050 Kadiķogas 0820060 Pipari (baltie, melnie un zaļie) 0820070 Vaniļa 0820080 Tamarinda augļi 0820990 Citi (2) Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatējusi, ka daļa informācijas par kultūraugu metabolismu nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņem vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā iesniegta līdz 2015. gada 17. augustam, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam nav iesniegta. 0213020 Burkāni 0213030 Sakņu selerijas 0213040 Mārrutki 0213060 Pastinaki 0213070 Sakņu pētersīļi 0213090 Puravlapu plostbārži 0270030 Selerijas Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par atlieku noteikšanas izmēģinājumiem nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņem vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā iesniegta līdz 2015. gada 17. augustam, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam nav iesniegta. 0152000 b) zemenes Valifenalāts (R) (A) (R) Atlieku definīcija atšķiras šādām pesticīda un koda kombinācijām: valifenalāts — kods 1000000 , izņemot 1040000 : valifenalāts un valifenalātskābe (IR5839). (A) ES references laboratorijas konstatēja, ka references standarts attiecībā uz valifenalātskābi (IR5839) nav komerciāli pieejams. Pārskatot MAL, Komisija ņem vērā pirmajā teikumā minētā references standarta komerciālo pieejamību līdz 2023. gada 2. augustam vai minētā references standarta trūkumu, ja tas līdz norādītajam datumam nav komerciāli pieejams.” |
|||||||
(*) Norāda zemāko analītiskās noteikšanas robežu.
(1) Jāiekļauj atsauce uz I pielikumu, kurā redzams pilnīgs to augu un dzīvnieku izcelsmes produktu saraksts, kam piemēro MAL.
|
19.1.2023 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 17/77 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2023/130
(2023. gada 18. janvāris),
ar ko nosaka Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2021/2115 īstenošanas noteikumus attiecībā uz gada snieguma ziņojuma satura izklāstu
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2021/2115 (2021. gada 2. decembris), ar ko izveido noteikumus par atbalstu stratēģiskajiem plāniem, kuri dalībvalstīm jāizstrādā saskaņā ar kopējo lauksaimniecības politiku (KLP stratēģiskie plāni) un kurus finansē no Eiropas Lauksaimniecības garantiju fonda (ELGF) un no Eiropas Lauksaimniecības fonda lauku attīstībai (ELFLA), un ar ko atceļ Regulas (ES) Nr. 1305/2013 un (ES) Nr. 1307/2013 (1), un jo īpaši tās 134. panta 14. punktu un 150. panta 3. punktu,
tā kā:
|
(1) |
Regula (ES) 2021/2115 nosaka kopējās lauksaimniecības politikas (KLP) tiesisko regulējumu, kura pamatā ir uz sniegumu vērsts īstenošanas modelis. Minētajā regulā ir noteikti konkrēti Savienības mērķi, kas jāsasniedz ar KLP. Minētajā regulā ir arī definēti interences veidi, kā arī Savienības vienotās prasības dalībvalstīm, un vienlaikus dota iespēja dalībvalstīm izstrādāt intervences stratēģiju elastīgi, ņemot vērā vietējos apstākļus, vajadzības un iekšējo kārtību. Minētajā regulā ir precizēts, ka dalībvalstīm ir lielāka atbildība par to, kā tās sasniedz KLP konkrētos mērķus un mērķrādītājus, un viens no elementiem ir nodrošināt saskaņotību starp daudzajiem KLP stratēģiskā plāna instrumentiem. |
|
(2) |
Regulas (ES) 2021/2115 128. pantā noteikts, ka ir jāizveido snieguma satvars, kas KLP stratēģisko plānu īstenošanas laikā ļautu ziņot, uzraudzīt un izvērtēt plānu sniegumu, tai skaitā regulāri ziņot par arī par sniegumu un uzraudzības darbībām. Saskaņā ar minētās regulas 129. panta b) un c) punktu snieguma satvara mērķi ir uzraudzīt progresu, kas panākts KLP stratēģisko plānu mērķrādītāju sasniegšanā, un novērtēt KLP stratēģisko plānu intervenču ietekmi, lietderīgumu, efektivitāti, nozīmīgumu un saskaņotību. |
|
(3) |
Saskaņā ar Regulas (ES) 2021/2115 134. pantu un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2021/2116 (2) 9. panta 3. punkta b) apakšpunktu un 10. pantu dalībvalstīm kā būtisks snieguma satvara elements ir jāsniedz gada snieguma ziņojums par KLP stratēģiskā plāna īstenošanu, kurā ietverta kvantitatīva un kvalitatīva informācija, kas ir saistīta ar valstu KLP stratēģisko plānu sniegumu. |
|
(4) |
Lai nodrošinātu, ka gada snieguma ziņojumu saturs faktiski atbilst Regulas (ES) 2021/2115 129. pantā noteiktā snieguma satvara mērķiem, tā struktūrai būtu jāļauj sniegt informāciju par sniegumu katra KLP konkrētā mērķa jomā un par horizontālajiem elementiem, kas noteikti minētajā regulā un ietekmē KLP stratēģiskā plāna īstenošanu kopumā. |
|
(5) |
Saskaņā ar Regulas (ES) 2021/2115 124. panta 3. punkta a) un b) apakšpunktu un 124. panta 4. punkta b) apakšpunktu uzraudzības komitejai ir jāizskata KLP stratēģiskā plāna īstenošanā panāktais progress un jāsniedz atzinums par gada snieguma ziņojumiem. Lai uzraudzības komiteja varētu sniegt atzinumu par gada snieguma ziņojumu, gada snieguma ziņojumā būtu jāiekļauj visa kvalitatīvā un kvantitatīvā informācija, arī jautājumi, kas ietekmē KLP stratēģiskā plāna progresu un sniegumu attiecīgajā finanšu gadā. |
|
(6) |
Kā paredzēts Regulas (ES) 2021/2115 136. pantā, gada snieguma ziņojumiem turklāt jābūt galvenajam elementam KLP stratēģisko plānu snieguma pārbaudē ikgadējās izskatīšanas sanāksmēs. Gada snieguma ziņojumos ietvertā informācija ir pamats tās pašas regulas 135. pantā minētajai snieguma divgadu izskatīšanai. |
|
(7) |
Regulas (ES) 2021/2115 11. panta 6. punktā ir noteikts, ka dalībvalstīm gada snieguma ziņojumos jāinformē Komisija par kopējo hektāru skaitu, par kuriem atbalsts ir faktiski izmaksāts par eļļas augu sēklām, uz kurām attiecas tās pašas regulas 11. panta 1. punktā minētais saprašanās memorands. |
|
(8) |
Regulas (ES) 2021/2115 137. pantā noteikts, ka līdz 2025. gada 15. februārim un katra nākamā gada 15. februārim līdz 2030. gadam dalībvalstīm, kuras piešķir minētās regulas III sadaļas II nodaļas 3. iedaļas 2. apakšiedaļā noteikto kultūratkarīgo maksājumu par kokvilnu, jāsniedz Komisijai informācija par minētā maksājuma īstenošanu iepriekšējā finanšu gadā. |
|
(9) |
Regulas (ES) 2021/2115 138. pantā noteikts, ka līdz 2025. gada 15. februārim un katra nākamā gada 15. februārim līdz 2030. gadam dalībvalstīm, kas piešķir minētās regulas 147. pantā noteikto pārejas posma valsts atbalstu, jāsniedz Komisijai informācija par minētā atbalsta īstenošanu iepriekšējā finanšu gadā. |
|
(10) |
Tādēļ dalībvalstīm gada snieguma ziņojumā ir jāsniedz visa kvantitatīvā un kvalitatīvā informācija, kas noteikta Regulas (ES) 2021/2115 134. pantā, kā arī par 2024. un 2026. finanšu gadu jāsniedz pamatojums par novirzēm no starpposma mērķrādītājiem, kas norādīti minētās regulas 135. panta 2. punktā. |
|
(11) |
Tādēļ dalībvalstīm gada snieguma ziņojumā būtu jāsniedz Regulas (ES) 2021/2115 134. panta 5. punktā minētā kvantitatīvā informācija, tai skaitā jānorāda gada pārskatos deklarētie izdevumi, kas attiecas uz realizēto izlaidi, kā arī sodi vai citi samazinājumi, un attiecībā uz ELFLA – anulēti vai atgūti līdzekļi, kā minēts tās pašas regulas 134. panta 5. punkta b) apakšpunktā. Tas ļauj Komisijai pārbaudīt, kā tiek veikta saskaņošana starp bruto izdevumiem, kas attiecas uz Regulas (ES) 2021/2115 134. panta 5. punkta pirmās daļas a) apakšpunktā minēto izlaidi, un dalībvalstu iesniegtajām summām, kas deklarētas gada pārskatos un atspoguļo neto izdevumus, kuri noteikti Komisijas Īstenošanas regulas (ES) 2022/128 (3) 32. panta 1. punktā. Tas ir nepieciešams Regulas (ES) 2021/2116 54. panta 2. punktā minēto novērtējumu vajadzībām. |
|
(12) |
Komisijas Īstenošanas regulas (ES) 2022/1317 (4) 2. panta 5. punktā noteikts, ka dalībvalstīm, kuras izmanto jebkuru no minētās īstenošanas regulas 1. panta 1. punktā minētajām atkāpēm, gada snieguma ziņojumā, kas jāiesniedz 2024. gada 15. februārī, ir jāiekļauj novērtējums par šādu atkāpju piemērošanas ietekmi uz globālo nodrošinātību ar pārtiku, uz vides saglabāšanu un cīņu pret klimata pārmaiņām. |
|
(13) |
Tāpēc saskaņā ar Regulas (ES) 2021/2115 134. panta 14. punktu būtu jānosaka noteikumi par gada snieguma ziņojumu satura izklāstu un par minēto ziņojumu nosūtīšanu Komisijai. |
|
(14) |
Lai Komisijai iesniegtu gada snieguma ziņojumus, dalībvalstīm būtu jāizmanto Komisijas Īstenošanas regulas (ES) 2021/2289 (5) 3. pantā minētā elektroniskā sistēma drošai informācijas apmaiņai “SFC2021”. |
|
(15) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Kopējās lauksaimniecības politikas komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Gada snieguma ziņojuma satura izklāsts
Dalībvalstis Regulas (ES) 2021/2115 134. pantā paredzēto gada snieguma ziņojuma saturu sagatavo tā, kā izklāstīts šīs regulas pielikumā.
2. pants
Gada snieguma ziņojuma iesniegšana
Dalībvalstis gada snieguma ziņojumu iesniedz elektroniski, izmantojot Īstenošanas regulas (ES) 2021/2289 3. pantā paredzēto elektronisko sistēmu drošai informācijas apmaiņai “SFC2021”.
3. pants
Stāšanās spēkā
Šī regula stājas spēkā septītajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2023. gada 18. janvārī
Komisijas vārdā –
priekšsēdētāja
Ursula VON DER LEYEN
(1) OV L 435, 6.12.2021., 1. lpp.
(2) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2021/2116 (2021. gada 2. decembris) par kopējās lauksaimniecības politikas finansēšanu, pārvaldību un uzraudzību un ar ko atceļ Regulu (ES) Nr. 1306/2013 (OV L 435, 6.12.2021., 187. lpp.).
(3) Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2022/128 (2021. gada 21. decembris), ar ko nosaka noteikumus par to, kā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2021/2116 piemēro attiecībā uz maksājumu aģentūrām un citām struktūrām, finanšu pārvaldību, grāmatojumu noskaidrošanu, pārbaudēm, nodrošinājumiem un pārredzamību (OV L 20, 31.1.2022., 131. lpp.).
(4) Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2022/1317 (2022. gada 27. jūlijs), ar ko attiecībā uz labu zemes lauksaimniecības un vides apstākļu 7. un 8. standarta (LLVS standarti) piemērošanu 2023. pieprasījumu gadam paredz atkāpes no Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2021/2115 (OV L 199, 28.7.2022., 1. lpp.)
(5) Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2021/2289 (2021. gada 21. decembris), ar ko nosaka Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2021/2115 piemērošanas noteikumus attiecībā uz KLP stratēģisko plānu satura izklāstu un attiecībā uz elektronisko sistēmu drošai informācijas apmaiņai (OV L 458, 22.12.2021., 463. lpp.).
PIELIKUMS
Regulas (ES) 2021/2115 134. pantā minētā gada snieguma ziņojuma satura izklāsts
1. KOPSAVILKUMS PAR KLP STRATĒĢISKĀ PLĀNA ĪSTENOŠANAS GAITU IEPRIEKŠĒJĀ FINANŠU GADĀ
Šajā iedaļā iekļauj kvalitatīvo informāciju, kas minēta Regulas (ES) 2021/2115 134. panta 7. punkta a) apakšpunktā.
1.1. Kopsavilkums par KLP stratēģiskā plāna īstenošanas gaitu
Šajā apakšiedaļā iekļauj kopsavilkumu par KLP stratēģiskā plāna īstenošanas progresu iepriekšējā finanšu gadā.
Šajā apakšiedaļā var iekļaut arī kopsavilkumu par galvenajiem jautājumiem, kuri iepriekšējā finanšu gadā ietekmējuši KLP stratēģiskā plāna sniegumu un par kuriem sīki ziņo 1.2. apakšiedaļā, kā arī par pasākumiem, kas veikti šo jautājumu risināšanai.
1.2. KLP stratēģiskā plāna īstenošanas gaita pa konkrētajiem un horizontālajiem mērķiem
Par katru Regulas (ES) 2021/2115 6. panta 1. un 2. punktā minēto konkrēto un horizontālo mērķi šajā apakšiedaļā iekļauj aprakstu par problēmām, kas ietekmējušas KLP stratēģiskā plāna sniegumu iepriekšējā finanšu gadā, attiecīgā gadījumā norādot iemeslus un vajadzības gadījumā aprakstot pasākumus, kuri veikti šo problēmu risināšanai.
Papildinot informāciju, ko sniedz 2.1. apakšiedaļā, šajā apakšiedaļā var iekļaut skaidrojumus par sasniegto rezultātu rādītāju vērtību novirzēm no attiecīgajiem starpposma mērķiem.
1.3. KLP stratēģiskā plāna īstenošanas horizontālie aspekti
Šajā apakšiedaļā apraksta progresu, kas KLP stratēģiskā plāna īstenošanā panākts iepriekšējā finanšu gadā, apzina problēmas, kuras iepriekšējā finanšu gadā ietekmējušas KLP stratēģiskā plāna īstenošanu, un attiecīgā gadījumā apraksta problēmu risināšanas pasākumus, kas saistīti ar pārvaldību, tīkliem un valstu leģislatīvajām vai neleģislatīvajām darbībām attiecībā uz KLP stratēģiskā plāna īstenošanu un sniegumu.
Šajā apakšiedaļā var iekļaut to jautājumu aprakstu, kuri iepriekšējā finanšu gadā ietekmējuši KLP stratēģiskā plāna sniegumu un par kuriem nevar ziņot 1.2. apakšiedaļā pa konkrētiem vai horizontāliem mērķiem.
1.4. Atkāpe no LLVS standartiem 2023. gadā
Ja dalībvalsts ir izmantojusi Īstenošanas regulas (ES) 2022/1317 1. pantā paredzēto atkāpi, šajā apakšiedaļā iekļauj novērtējumu par šādas atkāpes piemērošanas ietekmi uz globālo nodrošinātību ar pārtiku, vides saglabāšanu un cīņu pret klimata pārmaiņām, kā to paredz īstenošanas regulas 2. panta 5. punkts.
2. KVANTITATĪVA INFORMĀCIJA, KVALITATĪVA INFORMĀCIJA PAR REZULTĀTU RĀDĪTĀJU VĒRTĪBU NOVIRZI NO STARPPOSMA MĒRĶRĀDĪTĀJIEM UN PAMATOJUMS PAR REALIZĒTO SUMMU PAR VIENĪBU PĀRSNIEGUMU SALĪDZINĀJUMĀ AR PLĀNOTAJĀM SUMMĀM PAR VIENĪBU
Šajā iedaļā iekļauj kvantitatīvo informāciju, kas minēta Regulas (ES) 2021/2115 134. panta 4. un 5. punktā. Tajā iekļauj arī kvalitatīvu informāciju par tās pašas regulas 134. panta 7. punkta b) apakšpunktā minētajām novirzēm no starpposma mērķrādītājiem.
Tajā iekļauj obligāto kvalitatīvo informāciju, kas minēta tās pašas regulas 134. panta 9. punktā. Var iekļaut tās pašas regulas 134. panta 8. punktā minēto fakultatīvo kvalitatīvo informāciju.
Par sasniegtajiem rezultātiem un realizēto izlaidi ziņo saskaņā ar Komisijas Īstenošanas regulas (ES) 2021/2290 (1) pielikumā noteiktajām aprēķina metodēm.
2.1. Sasniegtās rezultātu rādītāju vērtības
Šajā apakšiedaļā norāda vērtību, kas iepriekšējā finanšu gadā sasniegta attiecībā uz katru KLP stratēģiskajā plānā noteikto rezultātu rādītāju, un attālumu līdz attiecīgajam KLP stratēģiskajā plānā noteiktajam gada starpposma mērķrādītājam, attiecīgā gadījumā norādot iemeslus novirzēm no starpposma mērķrādītājiem un vajadzības gadījumā aprakstot pasākumus, kas veikti saskaņā ar Regulas (ES) 2021/2115 134. panta 7. punkta b) apakšpunktu.
Gada snieguma ziņojumā, kas iesniedzams 2025. gada 15. februārī, šajā apakšiedaļā iekļauj arī pamatojumu par jebkādu neatbilstību vairāk nekā 35 % apmērā no attiecīgajiem starpposma mērķrādītājiem 2024. finanšu gadam, kā norādīts minētās regulas 135. panta 2. punktā.
Gada snieguma ziņojumā, kas iesniedzams 2027. gada 15. februārī, šajā iedaļā iekļauj arī pamatojumu par jebkādu neatbilstību vairāk nekā 25 % apmērā no attiecīgajiem 2026. finanšu gada starpposma mērķrādītājiem, kā norādīts minētās regulas 135. panta 2. punktā.
2.2. Realizētā izlaide – summas par vienību – valsts papildu finansējums
Attiecībā uz katru KLP stratēģiskajā plānā noteikto summu par vienību šajā apakšiedaļā iekļauj realizēto izlaidi, attiecīgos izdevumus un realizētās summas par vienību saskaņā ar Regulas (ES) 2021/2115 134. panta 5. punktu.
Šajā apakšiedaļā var iekļaut pamatojumu par realizētās summas par vienību pārsniegumu salīdzinājumā ar atbilstošo atsauces summu par vienību, kā noteikts minētās regulas 134. panta 8. punktā.
Šajā apakšiedaļā iekļauj pamatojumu par realizētās summas par vienību pārsniegumu salīdzinājumā ar atsauces summu par vienību, kā minēts Regulas (ES) 2021/2115 134. panta 6. un 8. punktā, ja šis pārsniegums ir lielāks par 50 %, kā noteikts minētās regulas 134. panta 9. punktā.
Otro un trešo daļu nepiemēro izlaides rādītājiem, kas minētās regulas I pielikumā atzīmēti kā tādi, kurus izmanto tikai uzraudzībai.
2.2.1. Realizētās summas par vienību intervencēm tiešo maksājumu veidā
Saskaņā ar šo apakšiedaļu sniegtajā informācijā iekļauj:
|
a) |
realizēto izlaidi; |
|
b) |
izdevumus, kas aprēķināti saskaņā ar Regulas (ES) 2021/2115 134. panta 5. punkta pirmās daļas b) apakšpunktu (“bruto izdevumi”) un kas attiecas uz realizēto izlaidi, ieskaitot šādus elementus, uz kuru pamata tika veikts bruto izdevumu aprēķins:
|
|
c) |
iegūtās realizētās summas par vienību. |
2.2.2. Realizētās summas par vienību intervencēm konkrētās nozarēs
Saskaņā ar šo apakšiedaļu sniegtajā informācijā iekļauj:
|
a) |
realizēto izlaidi; |
|
b) |
izdevumus, kas aprēķināti saskaņā ar Regulas (ES) 2021/2115 134. panta 5. punkta pirmās daļas b) apakšpunktu (“bruto izdevumi”) un kas attiecas uz realizēto izlaidi, ieskaitot šādus elementus, uz kuru pamata tika veikts bruto izdevumu aprēķins:
|
|
c) |
iegūtās realizētās summas par vienību. |
2.2.3. Realizētās summas par vienību lauku attīstības intervencēm
Saskaņā ar šo apakšiedaļu sniegtajā informācijā iekļauj:
|
a) |
realizēto izlaidi, izņemot izlaidi, kas radīta tikai ar valsts papildu finansējumu; |
|
b) |
izdevumus, kas aprēķināti saskaņā ar Regulas (ES) 2021/2115 134. panta 5. punkta pirmās daļas b) apakšpunktu (“bruto izdevumi”) un kas attiecas uz realizēto izlaidi, ieskaitot šādus elementus, uz kuru pamata tika veikts bruto izdevumu aprēķins:
|
|
c) |
iegūtās realizētās summas par vienību. |
2.2.4. Valsts papildu finansējums
Par realizēto izlaidi, kas radīta tikai ar valsts papildu finansējumu, ziņo sadalījumā pa intervencēm.
Par Regulas (ES) 2021/2115 134. panta 11. punktā un 115. panta 5. punkta a) un d) apakšpunktā minēto valsts finansiālo palīdzību un papildu valsts finansējumu ziņo sadalījumā pa intervencēm.
2.3. Realizētā izlaide – agregētās vērtības
Šajā apakšiedaļā iekļauj izlaides rādītāju agregētās vērtības, kas paziņotas saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) 2021/2290 pielikumā noteiktajām aprēķina metodēm.
2.3.1. Izlaides rādītāju agregētās vērtības sadalījumā pa intervencēm un mērvienībām
2.3.2. Izlaides rādītāju agregētās vērtības pa intervences veidiem un mērvienībām
2.3.3. Citas izlaides rādītāju agregētās vērtības
2.4. Papildu atsauces summas par vienību
Ja dalībvalstis nolemj izmantot Regulas (ES) 2021/2115 134. panta 6. punktā paredzēto iespēju, šajā apakšiedaļā par katru attiecīgo intervenci iekļauj minētās regulas 134. panta 6. punkta pirmās daļas a) apakšpunktā vai 134. panta 6. punkta pirmās daļas b) apakšpunktā minēto informāciju.
2.5. Finanšu instrumentu izmantošana lauku attīstības intervencēs
Šajā apakšiedaļā iekļauj papildu informāciju par finanšu instrumentu izmantošanu iepriekšējā finanšu gadā saskaņā ar Regulas (ES) 2021/2115 134. panta 10. punktu. Šo papildu informāciju paziņo pa intervences veidiem.
2.6. Informācija par eļļas augiem, kokvilnu un pārejas posma valsts atbalstu
Šajā apakšiedaļā iekļauj informāciju par eļļas augiem, kura jāpaziņo saskaņā ar Regulas (ES) 2021/2115 11. panta 6. punktu.
Šajā apakšiedaļā iekļauj arī informāciju par kultūratkarīgo maksājumu par kokvilnu, kas jāpaziņo saskaņā ar Regulas (ES) 2021/2115 137. pantu, izņemot gada snieguma ziņojumu, kas jāiesniedz 2024. gada 15. februārī.
Šajā apakšiedaļā iekļauj arī informāciju par pārejas posma valsts atbalstu, kas jāpaziņo saskaņā ar Regulas (ES) 2021/2115 138. pantu, sadalījumā pa intervencēm, izņemot gada snieguma ziņojumu, kas jāiesniedz 2024. gada 15. februārī.
3. KOPSAVILKUMS PAR IZVĒRTĒJUMIEM
Pēdējā gada snieguma ziņojumā, kas jāiesniedz 2030. gada 15. februārī, šajā iedaļā iekļauj kopsavilkumu par izvērtējumiem, kas KLP stratēģiskā plāna īstenošanas periodā veikti saskaņā ar Regulas (ES) 2021/2115 134. panta 2. punktu.
To papildina ar īstenošanas periodā veikto izvērtējumu sarakstu, kurā par katru izvērtējumu iekļauj:
|
a) |
nosaukumu; |
|
b) |
pabeigšanas datumu, |
|
c) |
saistību ar vienu vai vairākiem Regulas (ES) 2021/2115 6. panta 1. un 2. punktā minētajiem konkrētajiem vai horizontālajiem mērķiem; |
|
d) |
galvenos secinājumus un ieteikumus; |
|
e) |
paskaidrojumu, kā tika īstenoti galvenie ieteikumi; |
|
f) |
saiti uz izvērtējuma ziņojumu. |
(1) Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2021/2290 (2021. gada 21. decembris), ar ko nosaka noteikumus par metodēm, ar kādām aprēķina kopējos izlaides un rezultātu rādītājus, kuri izklāstīti I pielikumā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (ES) 2021/2115, ar ko izveido noteikumus par atbalstu stratēģiskajiem plāniem, kuri dalībvalstīm jāizstrādā saskaņā ar kopējo lauksaimniecības politiku (KLP stratēģiskie plāni) un kurus finansē no Eiropas Lauksaimniecības garantiju fonda (ELGF) un no Eiropas Lauksaimniecības fonda lauku attīstībai (ELFLA), un ar ko atceļ Regulas (ES) Nr. 1305/2013 un (ES) Nr. 1307/2013 (OV L 458, 22.12.2021., 486. lpp.).
|
19.1.2023 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 17/84 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2023/131
(2023. gada 18. janvāris),
ar kuru groza Īstenošanas regulu (ES) 2019/1259, ar ko nosaka galīgo antidempinga maksājumu Ķīnas Tautas Republikas un Taizemes izcelsmes no kaļamā čuguna un čuguna ar lodveida grafītu izgatavotu lietu vītņotu caurulēm paredzētu savienotājelementu importam, un pakļauj uzraudzībai Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes lietu caurulēm paredzētu savienotājelementu importu
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/1036 (2016. gada 8. jūnijs) par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Savienības dalībvalstis (1), un jo īpaši tās 14. panta 1. punktu,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 952/2013 (2013. gada 9. oktobris), ar ko izveido Savienības Muitas kodeksu (2), un jo īpaši tās 56. panta 5. punktu,
tā kā:
|
(1) |
Ar Komisijas Īstenošanas regulu (ES) 2019/1259 (3) Eiropas Komisija noteica galīgos antidempinga maksājumus Ķīnas Tautas Republikas (“ĶTR”) un Taizemes izcelsmes no kaļamā čuguna un čuguna ar lodveida grafītu izgatavotu lietu vītņotu caurulēm paredzētu savienotājelementu (“attiecīgais ražojums”) importam (izņemot kompresijas savienotājelementu galveno sastāvdaļu, kam izmanto ISO DIN 13 metriskās vītnes, un kaļamās dzelzs vītņotu cirkulāro savienojumu kārbu bez vāka). |
|
(2) |
Galvenie attiecīgā ražojuma ražošanā izmantotie izejresursi ir metāllūžņi, kokss/elektroenerģija/gāze, smiltis (formēšanai) un cinks (galvanizācijai). Pirmais solis ražošanas procesā ir metāllūžņu kausēšana. Tam seko formēšana un dažādu lietņu liešana, kuri pēc tam tiek sadalīti atsevišķos gabalos. Ražojumi tiek ilgstoši atkvēlināti, lai nodrošinātu, ka tie ir pietiekami kaļami, tā ka tos var izmantot, piemēram, tad, kad ir nepieciešams, lai tie būtu izturīgi pret triecieniem, vibrāciju un strauju temperatūras maiņu. Pēc tam savienotājelementus var galvanizēt. Tad seko ražošanas noslēguma posmi, ieskaitot vītņu iegriešanu un cita veida apstrādi griežot. |
|
(3) |
Saskaņā ar Īstenošanas regulu (ES) 2019/1259 uz Ķīnas ražotāju eksportētāju Jinan Meide Casting Co., Ltd (“Jinan Meide”), Taric (4) papildu kods B336, attiecas antidempinga pasākumi, kas noteikti ar Īstenošanas regulu (ES) 2019/1259. |
|
(4) |
Savienības līdzīgā ražojuma ražošanas nozare 2021. un 2022. gadā informēja Komisiju, ka Ķīnas Tautas Republikā iedibināts uzņēmums Meide Group Co., Ltd. (“Meide grupa”) iegādājies Polijā esošu līdzīgā ražojuma ražotāju Odlewnia Zawiercie S.A. |
|
(5) |
No publiski pieejamas informācijas izriet, ka darījumu apstiprinājušas valsts kompetentās iestādes (5) un pēc tam tas tika pabeigts (6). |
|
(6) |
Meide grupa papildus citiem ražojumiem ražo un pārdod arī attiecīgo ražojumu. Turklāt Meide grupa ir iesaistīta savu un trešo personu ražojumu importā un eksportā (7). Uz attiecīgo ražojumu, ko Meide grupa eksportē no ĶTR uz Savienību, attiecas ar Īstenošanas regulu (ES) 2019/1259 noteiktie antidempinga pasākumi. |
|
(7) |
Meide grupa un Jinan Meide ir saistīti uzņēmumi. |
|
(8) |
Tāpēc Komisija uzskatīja, ka darījuma pabeigšana pamato izmaiņas attiecīgajos Taric kodos importa labākai uzraudzībai turpmāk izklāstīto iemeslu dēļ. |
|
(9) |
Attiecīgo ražojumu pašlaik klasificē ar kombinētās nomenklatūras (“KN”) kodu ex 7307 19 10 (Taric kodi 7307191010 un 7307191020). |
|
(10) |
Atskaitot Taric kodus, uz kuriem attiecas pasākumi, ar atlikušo Taric kodu 7307191090 tiek klasificēti vairāki ražojumi, to skaitā divi ražojumi, kas skaidri izslēgti ar attiecīgā ražojuma definīciju (t. i., kompresijas savienotājelementu galvenā sastāvdaļa, kam izmanto ISO DIN 13 metriskās vītnes, un kaļamās dzelzs vītņotu cirkulāro savienojumu kārba bez vāka), un arī lieti caurulēm paredzēti savienotājelementi bez iegrieztas vītnes. |
|
(11) |
Vītņu iegriešana ir tikai pēdējais attiecīgā ražojuma ražošanas posms. Tāpēc lieti caurulēm paredzēti savienotājelementi bez iegrieztām vītnēm un to pusfabrikāti var tikt importēti Savienībā ar atlikušo Taric kodu, uz kuru neattiecas antidempinga pasākumi, un to apstrāde vītņu iegriešanai var notikt Savienībā. |
|
(12) |
Komisija uzskatīja, ka no pašreizējās Taric kodu struktūras izgūstamie dati nav pietiekami adekvāti, lai pārraudzītu lietu caurulēm paredzētu savienotājelementu bez iegrieztas vītnes importa plūsmas no ĶTR, tāpēc ka tie patlaban ir vienā klāstā kopā ar ļoti daudziem ražojumiem, kuri tiek klasificēti ar atlikušo Taric kodu 7307191090. |
|
(13) |
Tādējādi atbilstīgi KN kodam ex 7307 19 10 būtu jāiedala Taric kodi vītņotiem ražojumiem (Taric kodi 7307191003, 7307191005, 7307191010, 7307191013, 7307191020, 7307191030) vai ražojumiem bez iegrieztas vītnes (Taric kodi 7307191035, 7307191040, 7307191045). Turklāt gan vītņotiem ražojumiem, gan ražojumiem bez iegrieztas vītnes būtu jāprecizē, vai tie izgatavoti no kaļamā čuguna (attiecīgie Taric kodi 7307191010 un 7307191035), čuguna ar lodveida grafītu (attiecīgie Taric kodi 7307191020 un 7307191040) vai citiem materiāliem (attiecīgie Taric kodi 7307191030 un 7307191045). Visbeidzot, pie lietiem vītņotiem caurulēm paredzētiem savienotājelementiem, kas izgatavoti no kaļamā čuguna un čuguna ar lodveida grafītu, būtu jāizveido jauni atsevišķi Taric kodi ar attiecīgā ražojuma definīciju nepārprotami izslēgtajiem ražojumiem, proti, kompresijas savienotājelementu galvenajai sastāvdaļai, kam izmanto ISO DIN 13 metriskās vītnes, no kaļamā čuguna (Taric kods 7307191003), kaļamā čuguna vītņotai cirkulārā savienojuma kārbai bez vāka (Taric kods 7307191005) un kompresijas savienotājelementu galvenajai sastāvdaļai, kam izmanto ISO DIN 13 metriskās vītnes, no čuguna ar lodveida grafītu (Taric kods 7307191013). |
|
(14) |
Paliek nemainīgi tie Taric kodi, kuriem pasākums tiek piemērots, proti, Taric kods 7307191010 un 7307191020, un, lai panāktu atbilstību jaunajai Taric struktūrai, būtu jālabo tikai apraksts uz “citādi”. |
|
(15) |
Pateicoties jaunajai Taric struktūrai, Komisija varēs pienācīgi pārraudzīt lietu caurulēm paredzētu savienotājelementu importa no ĶTR attīstību, īpaši tādu lietu caurulēm paredzētu savienotājelementu bez iegrieztas vītnes importa plūsmas no ĶTR, uz kuriem antidempinga pasākumi neattiecas, pretēji attiecīgā ražojuma importam, uz kuru attiecas antidempinga pasākumi. Lai nodrošinātu datu pieejamību, lietu caurulēm paredzētu savienotājelementu imports no ĶTR tiks pakļauts uzraudzībai. |
|
(16) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar atzinumu, ko sniegusi komiteja, kura izveidota ar Regulas (ES) 2016/1036 15. panta 1. punktu, un Muitas kodeksa komiteja, kas izveidota ar Regulas (ES) Nr. 952/2013 285. pantu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Īstenošanas regulas (ES) 2019/1259 1. pantam pievieno šādas daļas:
“6. Norādītajiem ražojumiem tiek izveidoti šādi jauni Taric kodi un apraksti:
|
|
- - - - ar iegrieztu vītni |
|
|
- - - - - no kaļamā čuguna |
|
7307191003 |
- - - - - - kompresijas savienotājelementu galvenā sastāvdaļa, kam izmanto ISO DIN 13 metriskās vītnes |
|
7307191005 |
- - - - - - cirkulārās savienojuma kārbas bez vāka |
|
|
- - - - - no čuguna ar lodveida grafītu |
|
7307191013 |
- - - - - - kompresijas savienotājelementu galvenā sastāvdaļa, kam izmanto ISO DIN 13 metriskās vītnes |
|
7307191030 |
- - - - - citādi |
|
|
- - - - bez iegrieztas vītnes |
|
7307191035 |
- - - - - no kaļamā čuguna |
|
7307191040 |
- - - - - no čuguna ar lodveida grafītu |
|
7307191045 |
- - - - - citādi |
7. Šādus jaunus aprakstus attiecina uz norādītajiem Taric kodiem:
|
7307191010 |
- - - - - - citādi |
|
7307191020 |
- - - - - - citādi”. |
2. pants
Lai Komisija varētu sekot līdzi lietu caurulēm paredzētu savienotājelementu importa statistiskas tendencēm, Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes imports, kas klasificēts ar 1. pantā minētajiem Taric kodiem vai attiecīgiem turpmākiem kodiem, saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 952/2013 56. panta 5. punktu tiek pakļauts uzraudzībai.
3. pants
Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2023. gada 18. janvārī
Komisijas vārdā –
priekšsēdētāja
Ursula VON DER LEYEN
(1) OV L 176, 30.6.2016., 21. lpp.
(2) OV L 269, 10.10.2013., 1. lpp.
(3) Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2019/1259 (2019. gada 24. jūlijs), ar ko pēc termiņbeigu pārskatīšanas, kura veikta, ievērojot Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2016/1036 11. panta 2. punktu, nosaka galīgo antidempinga maksājumu Ķīnas Tautas Republikas un Taizemes izcelsmes no kaļamā čuguna un čuguna ar lodveida grafītu izgatavotu lietu vītņotu caurulēm paredzētu savienotājelementu importam (OV L 197, 25.7.2019., 2. lpp.).
(4) Eiropas Savienības integrētais muitas tarifs.
(5) Sk. https://uokik.gov.pl/news.php?news_id=17989 un Decision DKK-83/2022 of 16 March 2022, pieejams vietnē: https://uokik.gov.pl/koncentracje.php?news_id=17397.
(6) Sk. gan datubāzi Orbis M&A, gan vietnihttps://globallegalchronicle.com/meide-groups-acquisition-of-odlewnia-zawiercie/.
(7) Sk. Decision DKK-83/2022, cit.
|
19.1.2023 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 17/88 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2023/132
(2023. gada 18. janvāris)
par aizsardzības pasākumiem, kas pēc izmeklēšanas atsākšanas noteikti attiecībā uz Kambodžas izcelsmes Indica rīsu importu, lai īstenotu Vispārējās tiesas 2022. gada 9. novembra spriedumu lietā T-246/19 attiecībā uz Īstenošanas regulu (ES) 2019/67
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 310. panta 5. punktu,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 978/2012 (2012. gada 25. oktobris) par vispārējo tarifa preferenču sistēmas piemērošanu un ar ko atceļ Padomes Regulu (EK) Nr. 732/2008 (1), 22. un 26. pantu,
tā kā:
1. PROCEDŪRA
|
(1) |
Eiropas Komisija (“Komisija”) 2019. gada 17. janvārī publicēja Komisijas Īstenošanas regulu (ES) 2019/67 (2), ar ko nosaka aizsardzības pasākumus attiecībā uz tādu Kambodžas un Mjanmas/Birmas izcelsmes Indica rīsu importu, kurus klasificē ar KN kodiem 1006 30 27, 1006 30 48, 1006 30 67 un 1006 30 98, un ar ko Komisija par minēto rīsu importu atjaunoja kopējā muitas tarifa nodokļus uz trim gadiem un ieviesa piemērojamās nodokļa likmes pakāpenisku samazināšanu (“apstrīdētā regula”), ciktāl tā attiecās uz rīsu importu no Kambodžas un Mjanmas/Birmas. |
|
(2) |
Kambodžas Karaliste un Kambodžas Rīsu federācija apstrīdēja apstrīdēto regulu Vispārējā tiesā (“Vispārējā tiesa”). |
|
(3) |
Ar 2022. gada 9. novembra spriedumu lietā T-246/19 Kambodžas Karaliste un Cambodia Rice Federation/Komisija (“spriedums”) Vispārējā tiesa apstrīdēto regulu atcēla. |
|
(4) |
Vispārējā tiesa konstatēja, ka Komisija ir pieļāvusi tiesību kļūdu un acīmredzamu kļūdu vērtējumā, patvaļīgi ierobežojot Savienības ražošanas nozarei nodarītā kaitējuma izmeklēšanas apjomu, attiecinot to tikai uz tādu slīpētu vai daļēji slīpētu Indica rīsu slīpētavām, kuri apstrādāti, izmantojot Savienībā audzētus vai novāktus nelobītos rīsus. Savienības ražotāju kļūdainā definīcija tādējādi ir izraisījusi kļūdu arī nopietnu grūtību esamības analīzē, jo Komisija daļu ražotāju ir izslēgusi no kaitējuma novērtējuma. |
|
(5) |
Vispārējā tiesa konstatēja arī, ka Komisija nav sniegusi pietiekamus pierādījumus attiecībā uz cenu samazinājuma analīzē izdarītajām korekcijām. |
|
(6) |
Visbeidzot, Vispārējā tiesa konstatēja, ka Komisija ir pārkāpusi prasītāju tiesības uz aizstāvību un pienākumu izpaust būtiskos faktus un apsvērumus vai informāciju, kas ir to pamatā. Proti, Komisija nav izpaudusi datus, kas ir patēriņa un kaitējuma rādītāju pamatā, un cenu samazinājuma analīzes un to korekciju pamatā, kuras tajā izdarītas pēc ieinteresēto personu piezīmēm par vispārējās informācijas izpaušanas dokumentu. |
2. PAMATOJUMS IZMEKLĒŠANAS ATSĀKŠANAI UN MAKSĀJUMU ATMAKSĀŠANAS APTURĒŠANAI
|
(7) |
Pēc sprieduma pasludināšanas Komisija nolēma ar paziņojumu (“atsākšanas paziņojums”) (3) atsākt izmeklēšanu un atsākt to tajā posmā, kurā noticis pārkāpums. |
|
(8) |
Kā paskaidrots atsākšanas paziņojumā, sākotnējās izmeklēšanas atsākšanas nolūks ir pilnībā novērst Vispārējās tiesas konstatētās kļūdas un izvērtēt, vai Vispārējās tiesas precizētā noteikumu piemērošana pamato pasākumu atkārtotu noteikšanu, kā rezultātā uz trim gadiem, proti, no 2019. gada 18. janvāra līdz 2022. gada 18. janvārim, tiktu atjaunoti kopējā muitas tarifa nodokļi tādu Kambodžas izcelsmes Indica rīsu importam, kurus klasificē ar KN kodiem 1006 30 27, 1006 30 48, 1006 30 67 un 1006 30 98. |
|
(9) |
Pamatojoties uz saviem jaunajiem konstatējumiem un atsāktās izmeklēšanas iznākumu, kas šajā posmā nav zināms, Komisija var pieņemt jaunu regulu. Pasākumi ir izbeigti, tāpēc kopējā muitas tarifa nodokļu atkārtota noteikšana skartu tikai to importu, kas veikts apstrīdētās regulas sākotnējās piemērošanas periodā (proti, importu, kas veikts no 2019. gada 18. janvāra līdz 2022. gada 18. janvārim). |
|
(10) |
Saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 310. panta 5. punktu budžetu īsteno saskaņā ar pareizas finanšu pārvaldības principu. Dalībvalstis sadarbojas ar Savienību, lai nodrošinātu, ka budžetā iekļautās apropriācijas izmanto saskaņā ar šo principu. Šajā nolūkā valstu muitas dienestiem tiek uzdots, pirms tie lemj par atmaksas pieprasījumiem attiecībā uz Vispārējās tiesas atceltajiem maksājumiem, sagaidīt atkārtotās pārbaudes iznākumu. Tādējādi muitas dienestiem tiek dots rīkojums neapmierināt atcelto maksājumu pieprasījumus līdz brīdim, kad atkārtotās pārbaudes iznākums būs publicēts Oficiālajā Vēstnesī, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Valstu muitas dienesti, pirms tie lemj par pieprasījumu atmaksāt un atlaist parastos nodokļus, kas iekasēti par Kambodžas izcelsmes Indica rīsu importu, sagaida, kad tiek publicēta attiecīgā Komisijas Īstenošanas regula, ar ko pabeidz izmeklēšanu attiecībā uz Kambodžas un Mjanmas/Birmas izcelsmes Indica rīsu importu.
2. pants
Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2023. gada 18. janvārī
Komisijas vārdā –
priekšsēdētāja
Ursula VON DER LEYEN
(1) OV L 303. 31.10.2012., 1. lpp.
(2) Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2019/67 (2019. gada 16. janvāris), ar ko nosaka aizsardzības pasākumus attiecībā uz Kambodžas un Mjanmas/Birmas izcelsmes Indica rīsu importu (OV L 15, 17.1.2019., 5. lpp.).
LĒMUMI
|
19.1.2023 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 17/90 |
PADOMES LĒMUMS (ES) 2023/133
(2023. gada 17. janvāris),
ar ko ieceļ Regulas (ES) 2017/1939 14. panta 3. punktā paredzētās atlases komitejas locekļus
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes Regulu (ES) 2017/1939 (2017. gada 12. oktobris), ar ko īsteno ciešāku sadarbību Eiropas Prokuratūras (EPPO) izveidei (1), un jo īpaši tās 14. panta 3. punktu,
ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
tā kā:
|
(1) |
Eiropas galveno prokuroru ieceļ Eiropas Parlaments un Padome no to kandidātu vidus, kurus izvēlas Regulas (ES) 2017/1939 14. panta 3. punktā paredzētā atlases komiteja (“atlases komiteja”). Pēc tam, kad Padome ir saņēmusi motivētu atzinumu no atlases komitejas, Padome ieceļ Eiropas prokurorus no trīs kvalificētu kandidātu vidus, ko izvirzījusi katra dalībvalsts. |
|
(2) |
Saskaņā ar Padomes Īstenošanas lēmuma (ES) 2019/598 (2) 3. pantu astoņu dalībvalstu, – kuras nosaka izlozējot, – Eiropas prokuroru pilnvaru termiņam ir jābūt trīs gadiem un tas nevar tikt atjaunots. Minēto Eiropas prokuroru pilnvaru termiņš beigsies 2023. gada jūlijā. |
|
(3) |
Saskaņā ar Padomes Lēmuma (ES) 2018/1275 (3) 1. pantu pašreizējo atlases komitejas locekļu pilnvaru termiņš beidzās 2022. gada 9. oktobrī. Tādēļ būtu jāieceļ jauni locekļi. |
|
(4) |
Saskaņā ar Regulas (ES) 2017/1939 14. panta 3. punktu atlases komitejas sastāvā ir 12 personas, kuras izvēlētas no Tiesas un Revīzijas palātas bijušo locekļu, bijušo Eurojust valstu locekļu, valstu augstāko tiesu locekļu, augsta līmeņa prokuroru un vispāratzītu kompetentu juristu vidus. |
|
(5) |
Vienu no atlases komitejas locekļiem ierosina Eiropas Parlaments. Eiropas Parlaments 2022. gada 7. jūnijā izvirzīja Margreet FRÖBERG kundzi par savu ierosināto komitejas locekli. |
|
(6) |
Atlases komitejas sastāva noteikšanai Komisija ņēma vērā vajadzību nodrošināt ģeogrāfisku līdzsvaru, dzimumu līdzsvaru un to dalībvalstu tiesību sistēmu pienācīgu pārstāvību, kuras iesaistās ciešākā sadarbībā EPPO izveidei. |
|
(7) |
Starp Komisijas ierosinātajām 11 personām ir viens bijušais Tiesas loceklis, viens bijušais Revīzijas palātas loceklis, viens bijušais Eurojust valsts loceklis, seši augsta līmeņa prokurori un divi valstu augstāko tiesu locekļi, – no tiem seši ir vīrieši un piecas ir sievietes. |
|
(8) |
Tāpēc būtu jāieceļ atlases komitejas locekļi, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Par Regulas (ES) 2017/1939 14. panta 3. punktā paredzētās atlases komitejas locekļiem uz četru gadu laikposmu no 2023. gada 20. janvāra ieceļ šādas personas:
|
|
Jean-François BOHNERT kungs, |
|
|
Vítor Manuel DA SILVA CALDEIRA kungs, |
|
|
Peter FRANK kungs, |
|
|
Margreet FRÖBERG kundze, |
|
|
Ulrike HABERL-SCHWARZ kundze, |
|
|
María Ángeles GARRIDO LORENZO kundze, |
|
|
Saale LAOS kundze, |
|
|
Ján MAZÁK kungs, |
|
|
Marin MRČELA kungs, |
|
|
Lorenzo SALAZAR kungs, |
|
|
Martine SOLOVIEFF kundze, |
|
|
Tuire TAMMINIEMI kundze. |
2. pants
Šis lēmums stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Briselē, 2023. gada 17. janvārī
Padomes vārdā –
priekšsēdētāja
E. SVANTESSON
(1) OV L 283, 31.10.2017., 1. lpp.
(2) Padomes Īstenošanas lēmums (ES) 2019/598 (2019. gada 9. aprīlis) par pārejas noteikumiem attiecībā uz Eiropas prokuroru iecelšanu uz pirmo pilnvaru termiņu un tā laikā, kas paredzēti Regulas (ES) 2017/1939 16. panta 4. punktā (OV L 103, 12.4.2019., 29. lpp.).
(3) Padomes Lēmums (ES) 2018/1275 (2018. gada 18. septembris), ar ko ieceļ Regulas (ES) 2017/1939 14. panta 3. punktā paredzētās atlases komitejas locekļus (OV L 238, 21.9.2018., 92. lpp.).
|
19.1.2023 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 17/92 |
PADOMES ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (ES) 2023/134
(2023. gada 17. janvāris),
ar ko Īstenošanas lēmumu (ES) 2018/1696 groza attiecībā uz videokonferences izmantošanu kandidātu intervēšanai
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes Regulu (ES) 2017/1939 (2017. gada 12. oktobris), ar ko īsteno ciešāku sadarbību Eiropas Prokuratūras (EPPO) izveidei (1), un jo īpaši tās 14. panta 3. punktu,
ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
tā kā:
|
(1) |
Ar Padomes Īstenošanas lēmumu (ES) 2018/1696 (2) tika noteikti atlases komitejas darbības noteikumi Eiropas galvenā prokurora un Eiropas prokuroru iecelšanai. |
|
(2) |
Minēto darbības noteikumu VI punkta 1. un 2. apakšpunkts nosaka, ka Eiropas galvenā prokurora un Eiropas prokuroru amata kandidātu (“kandidāti”) uzklausīšana notiek klātienē. |
|
(3) |
Ņemot vērā neseno epidemioloģisko situāciju, kas ļoti apgrūtināja uzklausīšanas veikšanu klātienē, ir nepieciešams paredzēt, ka atlases komitejas veiktā kandidātu uzklausīšana pēc atlases komitejas pamatota lēmuma, ko pieņem pēc komitejas pašas iniciatīvas vai pēc kandidāta pieprasījuma, varētu notikt arī videokonferences veidā. |
|
(4) |
Tas, kā uzklausīšana notiek, proti, – klātienē vai videokonferences veidā, –varētu ietekmēt kandidātu sniegumu. Atlases komitejai būtu jācenšas nodrošināt vienlīdzīgu attieksmi pret kandidātiem. |
|
(5) |
Darbības noteikumu IV punktā nav precizēts, vai atlases komisija var apspriesties videokonferences veidā. Tādēļ ir nepieciešams precizēt, ka gadījumos, kad kandidātu uzklausīšana notiek videokonferences veidā, atlases komiteja var apspriesties, izmantojot tos pašus līdzekļus. |
|
(6) |
Tāpēc būtu attiecīgi jāgroza Īstenošanas lēmums (ES) 2018/1696, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Īstenošanas lēmuma (ES) 2018/1696 pielikumu groza šādi:
|
1) |
pielikuma IV punkta pirmo daļu aizstāj ar šādu: “Atlases komitejas apspriedes ir konfidenciālas un notiek aiz slēgtām durvīm. Ja kandidātu uzklausīšana notiek videokonferences veidā, atlases komiteja var apspriesties, izmantojot tos pašus saziņas līdzekļus. Atlases komiteja nodrošina vienlīdzīgu attieksmi pret kandidātiem. Atlases komitejas sanāksmes ir lemttiesīgas tikai tad, ja piedalās vismaz deviņi locekļi.”; |
|
2) |
pielikuma VI punktu groza šādi:
|
2. pants
Šis lēmums stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Briselē, 2023. gada 17. janvārī
Padomes vārdā –
priekšsēdētāja
E. SVANTESSON
(1) OV L 283, 31.10.2017., 1. lpp.
(2) Padomes Īstenošanas lēmums (ES) 2018/1696 (2018. gada 13. jūlijs) par darbības noteikumiem atlases komitejai, kas paredzēta 14. panta 3. punktā Regulā (ES) 2017/1939, ar ko īsteno ciešāku sadarbību Eiropas Prokuratūras (EPPO) izveidē (OV L 282, 12.11.2018., 8. lpp.).
|
19.1.2023 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 17/94 |
EIROPAS CENTRĀLĀS BANKAS LĒMUMS (ES) 2023/135
(2022. gada 30. decembris)
par to, kā Hrvatska narodna banka apmaksā kapitālu, pārved ārējo rezervju aktīvus un veic iemaksas Eiropas Centrālās bankas rezervēs un uzkrājumos (ECB/2022/51)
EIROPAS CENTRĀLĀS BANKAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Centrālo banku sistēmas un Eiropas Centrālās bankas Statūtus un jo īpaši to 30.1., 30.3., 48.1. un 48.2. pantu,
tā kā:
|
(1) |
Saskaņā ar Padomes Lēmuma (ES) 2022/1211 (1) 1. pantu un pamatojoties uz Līguma par Eiropas Savienības darbību 140. panta 2. punktu, Horvātija izpilda nepieciešamos nosacījumus, lai ieviestu euro, un izņēmuma statusu, kas minēts 2012. gada Pievienošanās akta (2) 5. pantā, atcels ar 2023. gada 1. janvāri. |
|
(2) |
Eiropas Centrālo banku sistēmas un Eiropas Centrālās bankas Statūtu (turpmāk – “ECBS Statūti”) 48.1. pants nosaka, ka tās dalībvalsts nacionālajai centrālajai bankai (NCB), kuras izņēmuma statuss tiek atcelts, jāapmaksā tās parakstītā daļa Eiropas Centrālās bankas (ECB) kapitālā tādā paša apjomā, kā to izdarījušas pārējo dalībvalstu, kuru valūta ir euro, NCB. Dalībvalstu, kuru valūta ir euro, NCB ir pilnībā apmaksājušas savas daļas parakstītajā ECB kapitālā (3). Hrvatska narodna banka svērums ECB kapitāla atslēgā atbilstoši Eiropas Centrālās bankas Lēmuma (ES) 2020/137 (ECB/2020/3) (4) 2. pantam ir 0,6595 %. Hrvatska narodna banka jau daļēji apmaksājusi savu ECB parakstītā kapitāla daļu saskaņā ar Lēmuma (ES) 2020/136 (ECB/2020/2) (5) 1. pantu. Tāpēc atlikusī summa ir 68 713 762,06 EUR, ko iegūst, reizinot ECB parakstīto kapitālu (10 825 007 069,61 EUR) ar Hrvatska narodna banka kapitāla atslēgas svērumu (0,6595 %) un atņemot tās parakstītā ECB kapitāla daļu, kas jau apmaksāta. |
|
(3) |
ECBS Statūtu 48.1.pants saistībā ar 30.1. pantu nosaka, ka tās dalībvalsts NCB, kuras izņēmuma statuss tiek atcelts, jāpārved ECB arī ārējo rezervju aktīvi. Pārvedamo summu saskaņā ar ECBS Statūtu 48.1. pantu nosaka, reizinot atbilstoši konkrētā brīža valūtas kursiem noteiktu euro vērtību tiem ārējo rezervju aktīviem, kas saskaņā ar ECBS Statūtu 30.1. pantu jau pārvesti uz ECB, ar koeficientu, kas ir attiecība starp daļu skaitu, uz ko attiecīgā NCB parakstījusies, un daļu skaitu, ko jau apmaksājušas to dalībvalstu NCB, kuru valūta ir euro. Nosakot “ārējo rezervju aktīvus, kas saskaņā ar 30.1. pantu jau pārvesti uz ECB”, pienācīgi jāņem vērā agrākās kapitāla atslēgas korekcijas saskaņā ar ECBS Statūtu 29.3. pantu un kapitāla atslēgas paplašināšanas saskaņā ar ECBS Statūtu 48.3. pantu. Tādējādi saskaņā ar Eiropas Centrālās bankas Lēmumu (ES) 2020/140 (ECB/2020/6) (6) atbilstoši ECBS Statūtu 30.1. pantam uz ECB jau pārvesto ārējo rezervju euro ekvivalents ir 40 343 940 778,93 EUR. |
|
(4) |
Ārējo rezervju aktīviem, ko pārved Hrvatska narodna banka, jābūt ASV dolāros un zeltā. |
|
(5) |
ECBS Statūtu 30.3. pants nosaka, ka katras dalībvalsts, kuras valūta ir euro, NCB ir prasījums pret ECB, kas ir ekvivalents ārējo rezervju aktīviem, kurus tā pārvedusi uz ECB. Noteikumi par dalībvalstu, kuru valūta ir euro, NCB prasījumu pret ECB denomināciju un procentu samaksu (7), jāpiemēro arī Hrvatska narodna banka prasījuma nominālam un procentu samaksai. |
|
(6) |
ECBS Statūtu 48.2. pants nosaka, ka tās dalībvalsts NCB, kuras izņēmuma statuss tiek atcelts, jāveic iemaksa ECB rezervēs, uzkrājumos, kas pielīdzināti rezervēm, kā arī jāpapildina summas, kas vēl jāiemaksā šajās rezervēs un uzkrājumos atbilstoši peļņas un zaudējumu pārskatam uz 31. decembri gadā pirms izņēmuma statusa atcelšanas. Šīs iemaksas summu nosaka saskaņā ar ECBS Statūtu 48.2. pantu. |
|
(7) |
Pēc analoģijas ar Eiropas Centrālās bankas Reglamenta 3.5. pantu (8) Hrvatska narodna banka prezidentam bijusi iespēja pirms šī lēmuma pieņemšanas paust par to savus apsvērumus. |
|
(8) |
Ņemot vērā laika ierobežojumus, ko rada īsais laikposms starp to ārējo rezervju aktīvu summas euro ekvivalenta aprēķināšanu, kuri Hrvatska narodna banka jāpārved 2022. gada 30. decembrī, un Horvātijas izņēmuma statusa atcelšanu 2023. gada 1. janvārī, šis lēmums būtu jāpaziņo steidzamības kārtā, un tas būtu jāpiemēro ar 2023. gada 1. janvāri, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Definīcijas
Šajā lēmumā:
|
a) |
“ārējo rezervju aktīvi” ir zelts vai ASV dolāri; |
|
b) |
“zelts” ir Trojas unces zelta Londonas Labas piegādes stieņos (London Good Delivery) kā noteikusi Londonas Dārgmetālu tirgus asociācija (London Bullion Market Association); |
|
c) |
“ASV dolārs” ir Amerikas Savienoto Valstu likumīgā valūta. |
2. pants
Apmaksātā kapitāla apmērs un veids
1. Hrvatska narodna banka2023. gada 1. janvārī apmaksā savas daļas parakstītajā ECB kapitālā atlikušo summu, kas atbilst 68 713 762,06 EUR.
2. Hrvatska narodna banka2023. gada 2. janvārī ar atsevišķu pārvedumu ECB samaksā 1. punktā norādīto summu, izmantojot Eiropas automatizēto reālā laika bruto norēķinu sistēmu (TARGET2), kurā ar centrālās bankas naudas līdzekļu palīdzību veic norēķinus euro.
3. Hrvatska narodna banka2023. gada 2. janvārī ar atsevišķu TARGET2 pārvedumu samaksā ECB procentus, kas 2023. gada 1. janvārī uzkrājušies par summu, kura ECB pienākas saskaņā ar 2. punktu. Šos procentus aprēķina katru dienu, izmantojot “faktiskais dienu skaits/360” aprēķināšanas metodi un procentu likmi, kas atbilst Eurosistēmas pēdējā galvenajā refinansēšanas operācijā lietotajai robežlikmei.
3. pants
Ārējo rezervju aktīvu pārvešana
1. Hrvatska narodna banka 2023. gada 1. janvāri saskaņā ar šo pantu un noteikumiem, kas pieņemti atbilstoši šim pantam, šādi pārved uz ECB ārējo rezervju aktīvu summu, kas ekvivalenta 639 849 638,12 EUR:
|
Skaidrās naudas ASV dolāru summas euro ekvivalents |
Zelta summas euro ekvivalents |
Kopējās summas euro ekvivalents |
|
543 872 192,40 |
95 977 445,72 |
639 849 638,12 |
2. Ārējo rezervju aktīvu euro ekvivalenta summu, kas Hrvatska narodna banka jāpārved saskaņā ar 1. punktu, aprēķina, pamatojoties uz euro un ASV dolāra kursu, kas aprēķināts saskaņā ar ECB euro atsauces kursu 2022. gada 30. decembrī, bet zeltam – pamatojoties uz zelta cenu par Trojas unci zelta, kas noteikta saskaņošanas procedūrā ECB iekšējām vajadzībām 2022. gada 30. decembrī.
3. ECB, cik ātri vien iespējams, apstiprina Hrvatska narodna banka summas, kas aprēķinātas saskaņā ar 2. punktu.
4. Hrvatska narodna banka saskaņā ar 1. punktu pārved ECB skaidrās naudas ASV dolāru summu, kas ekvivalenta 1. punkta tabulā noteiktajai euro summai.
5. Skaidrās naudas ASV dolāru summu, kas ekvivalenta 1. punkta tabulā noteiktajai euro summai, pārved uz ECB norādītajiem kontiem. Norēķina datums attiecībā uz skaidrās naudas ASV dolāru summu, kas jāpārved uz ECB, ir 2023. gada 3. janvāris. Hrvatska narodna banka dod rīkojumu veikt šādu pārvedumu uz ECB.
6. Zelta, ko Hrvatska narodna banka pārved uz ECB saskaņā ar 1. punktu, vērtība ir pēc iespējas tuvāka 95 977 445,72 EUR, to nepārsniedzot.
7. Hrvatska narodna banka 1. punktā minēto zeltu neinvestētā veidā pārved uz ECB noteiktiem kontiem ECB noteiktās vietās. Norēķina datums attiecībā uz zeltu, kas jāpārved uz ECB, ir 2023. gada 3. janvāris. Hrvatska narodna banka dod rīkojumu veikt šādu pārvedumu uz ECB.
8. Ja Hrvatska narodna banka pārved uz ECB zeltu, kura vērtība ir mazāka par 1. punktā norādīto summu, tad 2023. gada 3. janvārī tā uz ECB norādītu ECB kontu pārved iztrūkumam ekvivalentu summu skaidrā naudā ASV dolāros. Šī skaidrā nauda ASV dolāros nav daļa no ārējo rezervju aktīviem, ko Hrvatska narodna banka pārved uz ECB saskaņā ar 4. punktu.
9. Starpību starp kopējās summas euro ekvivalentu, kas minēts 1. punktā, un summu, kas minēta 4. panta 1. punktā, ja tāda ir, sedz saskaņā ar 2022. gada 30. decembra Nolīgumu starp Hrvatska narodna banka un Eiropas Centrālo banku par Hrvatska narodna banka prasījumu pret Eiropas Centrālo banku saskaņā ar Eiropas Centrālo banku sistēmas un Eiropas Centrālās bankas Statūtu 30.3. pantu (9).
4. pants
Iemaksām ekvivalento prasījumu denominācija, termiņš un procentu samaksa
1. Hrvatska narodna banka no 2023. gada 1. janvāra saskaņā ar 3. panta noteikumiem par ārējo rezervju aktīvu pārvešanas norēķina datumiem ir euro denominēts prasījums pret ECB, kas ekvivalents Hrvatska narodna banka kopējai euro izteiktai iemaksai ārējo rezervju aktīvos. Šis prasījums ir vienāds ar 327 152 181,93 EUR.
2. No norēķina datuma par Hrvatska narodna banka prasījumu pret ECB maksā procentus. Uzkrātos procentus aprēķina katru dienu, izmantojot “faktiskais dienu skaits/360” aprēķināšanas metodi un procentu likmi, kas atbilst 85 % no Eurosistēmas pēdējā galvenajā refinansēšanas operācijā lietotās robežlikmes.
3. Saskaņā ar 2. punktu aprēķinātos uzkrātos procentus Hrvatska narodna banka maksā katra finanšu gada beigās. ECB katru ceturksni par uzkrājušos summu informē Hrvatska narodna banka.
4. Prasījums nav dzēšams.
5. pants
Iemaksas ECB rezervēs un uzkrājumos
1. Hrvatska narodna banka ar 2023. gada 1. janvāri veic iemaksas ECB rezervēs un uzkrājumos, kas pielīdzināti šīm rezervēm, kā arī papildina summas, kas vēl jāiemaksā rezervēs un uzkrājumos atbilstoši peļņas un zaudējumu pārskatam 2022. gada 31. decembrī.
2. Summas, kas Hrvatska narodna banka jāiemaksā, nosaka saskaņā ar ECBS Statūtu 48.2. pantu. Atsauce 48.2. pantā uz “daļu skaitu, uz kādu attiecīgā centrālā banka ir parakstījusies" un “daļu skaitu, ko citas centrālās bankas jau apmaksājušas” ir atsauce uz Hrvatska narodna banka un citu dalībvalstu, kuru valūta ir euro, NCB attiecīgajiem svērumiem ECB kapitāla atslēgā atbilstoši Lēmumam (ES) 2020/140 (ECB/2020/6).
3. Šā panta 1. punktā “ECB rezerves” un “uzkrājumi, kas pielīdzināti šīm rezervēm” ietver ECB vispārējo rezervju fondu, atlikumus pārvērtēšanas kontos un uzkrājumu finanšu riskiem.
4. ECB vēlākais pirmajā darba dienā pēc tam, kad ECB Padome apstiprinājusi ECB gada pārskatu par 2022. gadu, aprēķina un apstiprina Hrvatska narodna banka summu, kas Hrvatska narodna banka jāiemaksā saskaņā ar 1. punktu.
5. Hrvatska narodna banka otrajā darba dienā pēc tam, kad ECB Padome apstiprinājusi ECB gada pārskatu par 2022. gadu, izmantojot TARGET2, samaksā ECB:
|
a) |
ECB pienākošos summu, kas aprēķināta saskaņā ar 4. punktu, atņemot summu, kas pārvesta, pārsniedzot 4. panta 1. punktā minēto prasījumu 3. panta 5. punkta un 3. panta 7. punktā noteiktajos norēķina datumos (“iepriekšēju iemaksu”), ja tāda ir; |
|
b) |
procentus, kas no 2023. gada 1. janvāra līdz norēķinu dienai uzkrājušies par ECB pienākošos summu, kas aprēķināta saskaņā ar 4. punktu. |
6. Saskaņā ar 5. punkta b) apakšpunktu uzkrātos procentus aprēķina katru dienu, izmantojot “faktiskais dienu skaits/360” aprēķināšanas metodi un procentu likmi, kas atbilst Eurosistēmas pēdējā galvenajā refinansēšanas operācijā lietotajai robežlikmei.
6. pants
Kompetence
1. Ciktāl tas nepieciešams, ECB Valde dod norādījumus Hrvatska narodna banka, lai precizētu un izpildītu jebkuru šī lēmuma normu, un lai rastu pienācīgus risinājumus jebkurām iespējamām problēmām.
2. Jebkurš ECB Valdes saskaņā ar 1. punktu dots norādījums tiek nekavējoties paziņots ECB Padomei, un ECB Valde ievēro jebkurus ECB Padomes lēmumus šajā jautājumā.
7. pants
Stāšanās spēkā
1. Šis lēmums stājas spēkā dienā, kurā to paziņo adresātam.
2. To piemēro ar 2023. gada 1. janvāri.
8. pants
Adresāts
Šis lēmums adresēts Hrvatska narodna banka.
Frankfurtē pie Mainas, 2022. gada 30. decembrī
ECB prezidente
Christine LAGARDE
(1) Padomes Lēmums (ES) 2022/1211 (2022. gada 12. jūlijs) par euro ieviešanu Horvātijā 2023. gada 1. janvārī (OV L 187, 14.7.2022., 31. lpp.).
(2) Akts par Horvātijas Republikas pievienošanās nosacījumiem un pielāgojumiem Līgumā par Eiropas Savienību, Līgumā par Eiropas Savienības darbību un Eiropas Atomenerģijas kopienas dibināšanas līgumā (OV L 112, 24.4.2012., 21. lpp.).
(3) Eiropas Centrālās bankas Lēmums (ES) 2020/138 (2020. gada 22. janvāris) par to, kā dalībvalstu, kuru valūta ir euro, nacionālās centrālās bankas apmaksā Eiropas Centrālās bankas kapitālu, un par Lēmuma (ES) 2019/44 atcelšanu (ECB/2020/4) (OV L 27 I, 1.2.2020., 6. lpp.).
(4) Eiropas Centrālās bankas Lēmums (ES) 2020/137 (2020. gada 22. janvāris) par nacionālo centrālo banku procentuālo daļu Eiropas Centrālās bankas kapitāla parakstīšanas atslēgā un par Lēmuma (ES) 2019/43 atcelšanu (ECB/2020/3) (OV L 27 I, 1.2.2020., 4. lpp.).
(5) Eiropas Centrālās bankas Lēmums ECB/2020/136 (2020. gada 22. janvāris) par to, kā ārpus euro zonas nacionālās centrālās bankas apmaksā Eiropas Centrālās bankas kapitālu, un par Lēmuma (ES) 2019/48 atcelšanu (ECB/2020/2) (OV L 27 I, 1.2.2020., 1. lpp.).
(6) Eiropas Centrālās bankas Lēmums (ES) 2020/140 (2020. gada 22. janvāris), ar kuru nosaka pasākumus, kas vajadzīgi, lai veiktu ieguldījumu Eiropas Centrālās bankas uzkrātajā pašu kapitāla vērtībā un koriģētu nacionālo centrālo banku pārvestajiem ārējo rezervju aktīviem ekvivalentos prasījumus, un ar kuru atceļ Lēmumu (ES) 2019/46 (ECB/2020/6) (OV L 27 I, 1.2.2020., 15. lpp.).
(7) Saskaņā ar Eiropas Centrālās bankas 1998. gada 3. novembra Pamatnostādni ECB/2000/15, kurā grozījumi izdarīti ar 2000. gada 16. novembra Pamatnostādni un kura attiecas uz ārējo rezerves aktīvu sastāvu, vērtēšanu un noteikumiem, kas piemērojami to sākotnējam pārskaitījumam, kā arī līdzvērtīgu prasījumu denomināciju un atmaksāšanu (OV L 336, 30.12.2000., 114. lpp.).
(8) Eiropas Centrālās bankas Lēmums ECB/2004/2 (2004. gada 19. februāris), ar kuru pieņem Eiropas Centrālās bankas Reglamentu (OV L 80, 18.3.2004., 33. lpp.).
Labojumi
|
19.1.2023 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 17/99 |
Labojums Komisijas Regulā (ES) 2022/1363 (2022. gada 3. augusts), ar ko attiecībā uz 2,4-D, azoksistrobīna, cihalofopbutila, cimoksanila, fenheksamīda, flazasulfurona, florasulama, fluroksipira, iprovalikarba un siltiofama maksimālajiem atlieku līmeņiem konkrētos produktos vai uz tiem groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 396/2005 II pielikumu
( “Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis” L 205, 2022. gada 5. augusts )
211. lappusē, pielikuma tabulas virsraksta 10. slejā:
tekstu:
“Fluroksipirs (fluroksipira, tā sāļu, esteru un konjugātu summa, izteikta kā fluroksipirs) (R)”
lasīt šādi:
“Fluroksipirs (fluroksipīra, tā sāļu, esteru un konjugātu summa, izteikta kā fluroksipirs) (R) (A)”.
226. lappusē, pielikumā:
tekstu:
“Fluroksipirs (fluroksipira, tā sāļu, esteru un konjugātu summa, izteikta kā fluroksipirs) (R)
(R) = atlieku definīcija atšķiras šādām pesticīda un koda kombinācijām:
fluroksipirs – kods 1000000, izņemot 1040000: fluroksipirs (fluroksipira un tā sāļu summa, izteikta kā fluroksipirs)”
lasīt šādi:
“Fluroksipirs (fluroksipīra, tā sāļu, esteru un konjugātu summa, izteikta kā fluroksipirs) (R) (A)
(R) = atlieku definīcija atšķiras šādām pesticīda un koda kombinācijām:
fluroksipirs – kods 1000000, izņemot 1040000: fluroksipirs (fluroksipira un tā sāļu summa, izteikta kā fluroksipirs)
(A) = ES references laboratorijas konstatējušas, ka fluroksipira konjugātu atsauces standarts nav komerciāli pieejams. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minētā atsauces standarta komerciālo pieejamību uz 2016. gada 1. jūliju vai attiecīgi – tā nepieejamību, ja minētais atsauces standarts līdz minētajam datumam nebūs komerciāli pieejams.”
|
19.1.2023 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 17/100 |
Labojums Padomes Direktīvā 93/13/EEK (1993. gada 5. aprīlis) par negodīgiem noteikumiem patērētāju līgumos
( “Eiropas Kopienu Oficiālais Vēstnesis” L 95, 1993. gada 21. aprīlis )
(Īpašais izdevums latviešu valodā, 15. nodaļa, 2. sējums, 288. lpp.)
290. lappusē 4. pantā 2. punktā:
tekstu:
“2. Noteikumu negodīguma novērtējums neattiecas ne uz līguma galvenā priekšmeta definīciju, ne arī ar cenas un atlīdzības atbilstīgumu pakalpojumiem vai precēm, kas par to saņemtas, ciktāl šie noteikumi ir vienkāršā, skaidri saprotamā valodā.”
lasīt šādi:
“2. Noteikumu negodīguma novērtējums neattiecas ne uz līguma galvenā priekšmeta definīciju, ne uz cenas un atlīdzības atbilstīgumu pakalpojumiem vai precēm, kas par to saņemtas, ciktāl šie noteikumi ir vienkāršā, skaidri saprotamā valodā.”
|
19.1.2023 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 17/101 |
Labojums Padomes Pamatlēmumā 2008/947/TI (2008. gada 27. novembris) par savstarpējas atzīšanas principa piemērošanu tādiem spriedumiem un probācijas lēmumiem, kuri paredzēti probācijas pasākumu un alternatīvu sankciju uzraudzībai
( “Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis” L 337, 2008. gada 16. decembris )
112. lappusē 18. pantā:
tekstu:
|
“1) |
tam, ka spriedums un, attiecīgā gadījumā, probācijas lēmums kopā ar apliecinošo dokumentu, kas minēts 6. panta 1. punktā, ir nosūtīts kompetentajai iestādei, kas atbild par sprieduma atzīšanu un par to, lai pieņemtu no tā izrietošos pasākumus nolūkā uzraudzīt probācijas pasākumus vai alternatīvās sankcijas saskaņā ar 6. panta 7. punktu; |
|
2) |
tam, ka faktiski nevar uzraudzīt probācijas pasākumus vai alternatīvās sankcijas, jo pēc tam, kad spriedums un, attiecīgā gadījumā, probācijas lēmums kopā ar apliecinošo dokumentu, kas minēts 6. panta 1. punktā, nosūtīti izpildes valstij, notiesātā persona izpildes valsts teritorijā nav atrodama; tādā gadījumā izpildes valstij nav pienākuma uzraudzīt probācijas pasākumus vai alternatīvās sankcijas; |
|
3) |
tam, ka ir pieņemts galīgais lēmums atzīt spriedumu un, attiecīgā gadījumā, probācijas lēmumu, un uzņemties atbildību par probācijas pasākumu un alternatīvo sankciju uzraudzību;” |
lasīt šādi:
|
“1) |
ka spriedums un, attiecīgā gadījumā, probācijas lēmums kopā ar apliecinošo dokumentu, kas minēts 6. panta 1. punktā, ir nosūtīts kompetentajai iestādei, kas atbild par sprieduma atzīšanu un par to, lai pieņemtu no tā izrietošos pasākumus nolūkā uzraudzīt probācijas pasākumus vai alternatīvās sankcijas saskaņā ar 6. panta 7. punktu; |
|
2) |
ka faktiski nevar uzraudzīt probācijas pasākumus vai alternatīvās sankcijas, jo pēc tam, kad spriedums un, attiecīgā gadījumā, probācijas lēmums kopā ar apliecinošo dokumentu, kas minēts 6. panta 1. punktā, nosūtīti izpildes valstij, notiesātā persona izpildes valsts teritorijā nav atrodama; tādā gadījumā izpildes valstij nav pienākuma uzraudzīt probācijas pasākumus vai alternatīvās sankcijas; |
|
3) |
ka ir pieņemts galīgais lēmums atzīt spriedumu un, attiecīgā gadījumā, probācijas lēmumu un uzņemties atbildību par probācijas pasākumu un alternatīvo sankciju uzraudzību;”. |