ISSN 1977-0715

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

L 112

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Tiesību akti

65. gadagājums
2022. gada 11. aprīlis


Saturs

 

I   Leģislatīvi akti

Lappuse

 

 

REGULAS

 

*

Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2022/585 (2022. gada 6. aprīlis), ar kuru groza Regulas (ES) Nr. 514/2014, ar ko paredz vispārīgus noteikumus Patvēruma, migrācijas un integrācijas fondam un finansiālā atbalsta instrumentam policijas sadarbībai, noziedzības novēršanai un apkarošanai un krīžu pārvarēšanai, (ES) Nr. 516/2014, ar ko izveido Patvēruma, migrācijas un integrācijas fondu, un (ES) 2021/1147, ar ko izveido Patvēruma, migrācijas un integrācijas fondu

1

 

 

II   Neleģislatīvi akti

 

 

REGULAS

 

*

Komisijas Regula (ES) 2022/586 (2022. gada 8. aprīlis), ar ko groza XIV pielikumu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 1907/2006, kas attiecas uz ķimikāliju reģistrēšanu, vērtēšanu, licencēšanu un ierobežošanu (REACH) ( 1 )

6

 

*

Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2022/587 (2022. gada 8. aprīlis), ar kuru groza I pielikumu Īstenošanas regulai (ES) 2021/605, ar ko nosaka īpašus kontroles pasākumus attiecībā uz Āfrikas cūku mēri ( 1 )

11

 

*

Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2022/588 (2022. gada 8. aprīlis), ar ko attiecībā uz ierakstiem par Amerikas Savienotajām Valstīm to trešo valstu sarakstos, no kurām Savienībā atļauts ievest mājputnu, mājputnu reproduktīvo produktu un svaigas mājputnu un medījamo putnu gaļas sūtījumus, groza Īstenošanas regulas (ES) 2021/404 V un XIV pielikumu ( 1 )

48

 

 

LĒMUMI

 

*

Komisijas Lēmums (ES) 2022/589 (2022. gada 6. aprīlis), ar ko nosaka Komisijas Enerģētiskās nabadzības un mazaizsargāto patērētāju koordinācijas grupas sastāvu un darbības kārtību

67

 


 

(1)   Dokuments attiecas uz EEZ.

LV

Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu.

Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte.


I Leģislatīvi akti

REGULAS

11.4.2022   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 112/1


EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA (ES) 2022/585

(2022. gada 6. aprīlis),

ar kuru groza Regulas (ES) Nr. 514/2014, ar ko paredz vispārīgus noteikumus Patvēruma, migrācijas un integrācijas fondam un finansiālā atbalsta instrumentam policijas sadarbībai, noziedzības novēršanai un apkarošanai un krīžu pārvarēšanai, (ES) Nr. 516/2014, ar ko izveido Patvēruma, migrācijas un integrācijas fondu, un (ES) 2021/1147, ar ko izveido Patvēruma, migrācijas un integrācijas fondu

EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 78. panta 2. punktu, 79. panta 2. un 4. punktu, 82. panta 1. punktu, 84. pantu un 87. panta 2. punktu,

ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,

pēc leģislatīvā akta projekta nosūtīšanas valstu parlamentiem,

saskaņā ar parasto likumdošanas procedūru (1),

tā kā:

(1)

Krievijas Federācijas iebrukums Ukrainā 2022. gada 24. februārī izraisīja pārvietoto personu masveida pieplūdumu no Ukrainas vairākās dalībvalstīs. Tādējādi nepieciešamība apmierināt steidzamās migrācijas, robežu pārvaldības un drošības vajadzības, kas, ņemot vērā krīzes raksturu un apmēru, saglabāsies arī pēc 2022. gada, atkal rada spiedienu uz dalībvalstu finanšu resursiem.

(2)

Kopš 2014. gada 1. janvāra Savienības iekšlietu politika migrācijas, robežu pārvaldības un drošības jomā tiek atbalstīta ar finansējumu no Patvēruma, migrācijas un integrācijas fonda, kas izveidots ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 516/2014 (2), un no Iekšējās drošības fonda, kuru veido finansiāla atbalsta instruments ārējām robežām un vīzām, kas izveidots ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 515/2014 (3), un finansiālā atbalsta instruments policijas sadarbībai, noziedzības novēršanai un apkarošanai un krīžu pārvarēšanai, kas izveidots ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 513/2014 (4) (“2014.–2020. gada iekšlietu fondi”).

(3)

2014.–2020. gada iekšlietu fondu īstenošanas periodu ir nepieciešams pagarināt par vienu gadu, lai dalībvalstis varētu pilnībā izmantot visas neiztērētās summas no minētajām programmām, un vajadzības gadījumā ātri pārskatīt to savu programmu īstenošanu, kas vajadzīgas, lai risinātu neparedzētas problēmas, ko radījis iebrukums Ukrainā.

(4)

Ir nepieciešams nodrošināt lielāku elastību to līdzekļu izmantošanā, kas mērķiezīmēti Regulā (ES) Nr. 516/2014, kura pašlaik liedz 2014.–2020. gada plānošanas perioda neiztērētās summas izmantot darbībām, kuru uzdevums ir apmierināt neatliekamās vajadzības, ko radījis iebrukums Ukrainā.

(5)

Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 514/2014 (5) nosaka vispārīgus 2014.–2020. gada iekšlietu fondu īstenošanas noteikumus cita starpā attiecībā uz izdevumu finansēšanu un īstenošanas periodu. Minētie noteikumi paredz, ka dalībvalstu veiktā apmaksa ir attiecināma vēlākais līdz 2023. gada 30. jūnijam un nosaka, ka īstenošanas periods beidzas 2023. gada 31. decembrī.

(6)

2021. gada 1. janvārī 2021.–2027. gada daudzgadu finanšu shēmas ietvaros sāka piemērot atjaunotu migrācijas un robežu pārvaldības jomā esošo fondu kopumu jaunā Patvēruma, migrācijas un integrācijas fonda, kas izveidots ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2021/1147 (6), finansiāla atbalsta instrumenta robežu pārvaldībai un vīzu politikai, kas izveidots ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2021/1148 (7), un Iekšējās drošības fonda, kas izveidots ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2021/1149 (8) (“2021.–2027. gada iekšlietu fondi”), veidā.

(7)

Lai gan 2021.–2027. gada iekšlietu fondi stājās spēkā 2021. gada 15. jūlijā un kļuva piemērojami ar atpakaļejošu spēku no 2021. gada 1. janvāra, ne visu dalībvalstu programmas ir jau apstiprinātas.

(8)

Lai nodrošinātu nepārtrauktību 2014.–2020. gada un 2021.–2027. gada iekšlietu fondu politikas mērķu īstenošanā un lai būtu iespējama vienmērīga pāreja no 2014.–2020. gada plānošanas perioda uz 2021.–2027. gada plānošanas periodu un tādējādi tiktu mazināts administratīvais slogs dalībvalstīm, ir nepieciešams, lai minēto finansēšanas instrumentu īstenošanā būtu zināma pārklāšanās. Minētā nepieciešamība ir skaidri atzīta ar 2021.–2027. gada iekšlietu fondu un ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2021/1060 (9), kas pieļauj izdevumu attiecināmību ar atpakaļejošu spēku no 2021. gada 1. janvāra.

(9)

Neraugoties uz minētajiem noteikumiem, kuru mērķis ir palīdzēt mazināt plaisu starp 2014.–2020. gada iekšlietu fondiem un 2021.–2027. gada iekšlietu fondiem, 2014.–2020. gada iekšlietu fondu īstenošanas beigu datums un paredzamie 2021.–2027. gada iekšlietu fondu programmu apstiprināšanas datumi ir saistīti ar risku dalībvalstīm saskarties ar ievērojamu finansējuma deficītu. Minētais finansējuma deficīts varētu izraisīt likviditātes problēmas saistībā ar papildu spiedienu uz dalībvalstu migrācijas un robežu pārvaldību pēc masveida pārvietoto personu pieplūduma no Ukrainas.

(10)

Ievērojama finansējuma deficīta risku pastiprina tas, ka 2014.–2020. gada iekšlietu fondiem ir īsāks budžeta saistību īstenošanas cikls (N+2 noteikums), kas nav pieskaņots citiem Savienības finansēšanas instrumentiem dalītā pārvaldībā, piemēram, kohēzijas fondiem, kuriem piemēro ilgāku īstenošanas periodu (N+3 noteikums). 2021.–2027. gada iekšlietu fondiem piemēro N+3 noteikumu, kā noteikts Regulā (ES) 2021/1060. N+3 noteikums paredz, ka saistības, ko uzņemas N gadā, ir jāsedz ar tādu pašu priekšfinansējuma un starpposma maksājumu pieprasījumu summu pirms N+3 gada 31. decembra (piemēram, saistības, ko uzņemas 2014. gadā, pilnībā jāsedz ar priekšfinansējuma un maksājumu pieprasījumiem pirms 2017. gada 31. decembra). Par nesegto summu saistības tiek atceltas, un tas nozīmē, ka dalībvalsts zaudē attiecīgo finansējumu.

(11)

Pieejamā informācija par īstenošanas gaitu dalībvalstīs liecina, ka pastāv liels risks, ka varētu tikt atceltas saistības attiecībā uz fondiem, kurus citādi varētu izmantot, lai apmierinātu jaunas vajadzības. Minētais risks daļēji rodas tādu iemeslu dēļ, kurus dalībvalstis nevar kontrolēt, piemēram, Covid-19 pandēmijas izraisīto īstenošanas kavējumu dēļ 2020.–2021. gadā, Savukārt fondu īstenošanas termiņa pagarināšana par vienu gadu ļautu dalībvalstīm pilnībā izmantot budžeta saistības 2014.–2020. gada programmu ietvaros, lai risinātu problēmas, ar kurām tās tagad saskaras kara Ukrainā dēļ.

(12)

Regula (ES) Nr. 514/2014 atzīst, ka, ņemot vērā jaunus vai neparedzētus apstākļus, pēc Komisijas vai attiecīgās dalībvalsts iniciatīvas apstiprināto valsts programmu var izvērtēt atkārtoti un vajadzības gadījumā pārskatīt attiecībā uz atlikušo plānošanas laikposmu. Ievērojot to, būtu atbilstīgi uzskatīt, ka karš Ukrainā ir “jauni vai neparedzēti apstākļi”, kas pamato programmas īstenošanas pārskatīšanu un darbības pārorientēšanu, ņemot vērā jaunās vajadzības un iepriekš pieņemtās programmas konkrētos mērķus.

(13)

Lai dalībvalstīm nodrošinātu nepārtrauktu piekļuvi neiztērētajām summām no 2014.–2020. gada iekšlietu fondiem, ir nepieciešams pagarināt minēto fondu attiecināmības periodu par vienu gadu un veikt vajadzīgos ar to saistītos pielāgojumus attiecībā uz datumiem, kas piemērojami programmu īstenošanai, ziņošanai par tām, to izvērtēšanai un slēgšanai, kā arī attiecībā uz datumiem, kuri saistīti ar summām, kam atceltas saistības.

(14)

Lai nodrošinātu, ka iespējami skaidrā veidā tiek ieviests attiecināmības perioda pagarinājums, ir nepieciešams noteikt vienu galīgo galveno datumu, līdz kuram izdevumiem ir gan jārodas, gan tie ir jāapmaksā.

(15)

Ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2018/2000 (10) tika grozīta Regula (ES) Nr. 516/2014, lai atvērtu piekļuvi resursiem, kas mērķiezīmēti starptautiskās aizsardzības pieteikuma iesniedzēju vai starptautiskās aizsardzības saņēmēju pārsūtīšanai, un lai ļautu tos izmantot konkrētām citām darbībām, kas ietvertas valsts programmā. Minēto elastīguma principu ir nepieciešams paplašināt, lai apmierinātu steidzamas vajadzības, ņemot vērā jaunus vai neparedzētus apstākļus, jo īpaši lai risinātu dalībvalstu jaunās patvēruma un migrācijas pārvaldības vajadzības, ko radījis iebrukums Ukrainā.

(16)

Lai atvērtu piekļuvi visiem pieejamajiem fondiem un izvairītos no to zaudēšanas saistību atcelšanas dēļ attiecībā uz neizmantotajiem resursiem, kas iepriekš bija mērķiezīmēti zināmiem konkrētiem mērķiem saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 516/2014, tostarp konkrētām darbībām un Savienības pārmitināšanas programmai mērķiezīmētiem resursiem, ir nepieciešams piedāvāt dalībvalstīm iespēju izņēmuma kārtā izmantot šos resursus, ņemot vērā jaunus vai neparedzētus apstākļus, piemēram, tādus, kas radušies sakarā ar iebrukumu Ukrainā.

(17)

Lai paplašinātu pieejamo finansējuma avotu tvērumu nolūkā palīdzēt reaģēt uz neparedzamiem nākotnes notikumiem, ir atbilstīgi dot dalībvalstīm un citiem publiskiem vai privātiem līdzekļu devējiem iespēju 2021.–2027. gada plānošanas periodā veikt papildu finanšu iemaksas patvēruma un migrācijas pārvaldībai ārējo piešķirto ieņēmumu veidā. Minētie ārējie piešķirtie ieņēmumi ir uzskatāmi par īpašu iemaksa no dalībvalstīm un citiem publiskiem vai privātiem līdzekļu devējiem, lai finansētu konkrētus izdevumu posteņus 2021.–2027. gada Patvēruma, migrācijas un integrācijas fonda ietvaros, un ļaus ieviest papildu sagatavotības pasākumu patvēruma un migrācijas darbību finansēšanai dalībvalstīs tādu krīžu laikā, kādas radījis iebrukums Ukrainā.

(18)

2014.–2020. gada Patvēruma, migrācijas un integrācijas fonda un 2021.–2027. gada Patvēruma, migrācijas un integrācijas fonda sniegtais atbalsts papildina darbības, ko finansē no citiem Savienības fondiem, jo īpaši kohēzijas politikas ietvaros, lai maksimāli palielinātu pieejamā finansējuma ietekmi.

(19)

Ņemot vērā to, ka šīs Regulas mērķus nevar pietiekami labi sasniegt atsevišķās dalībvalstīs, bet ka darbības mēroga vai iedarbības dēļ tos var labāk sasniegt Savienības līmenī, Savienība var pieņemt pasākumus saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību (LES) 5. pantā noteikto subsidiaritātes principu. Saskaņā ar minētajā pantā noteikto proporcionalitātes principu šajā Regulā paredz vienīgi tos pasākumus, kas ir vajadzīgi minēto mērķu sasniegšanai.

(20)

Ņemot vērā steidzamību, ar kādu nepieciešams darīt dalībvalstīm pieejamus finanšu līdzekļus, lai risinātu migrācijas, robežu pārvaldības un drošības vajadzības, ko izraisījis pārvietoto personu masveida pieplūdums no Ukrainas, tiek uzskatīts par lietderīgu paredzēt izņēmumu attiecībā uz astoņu nedēļu laikposmu, kas minēts LES, Līgumam par Eiropas Savienības darbību (LESD) un Eiropas Atomenerģijas kopienas dibināšanas līgumam pievienotā Protokola Nr. 1 par valstu parlamentu lomu Eiropas Savienībā 4. pantā.

(21)

Saskaņā ar 1. un 2. pantu Protokolā Nr. 21 par Apvienotās Karalistes un Īrijas nostāju saistībā ar brīvības, drošības un tiesiskuma telpu, kas pievienots LES un LESD, un neskarot minētā protokola 4. pantu, Īrija nepiedalās šīs regulas pieņemšanā un Īrijai šī regula nav saistoša un nav jāpiemēro.

(22)

Saskaņā ar 1. un 2. pantu Protokolā Nr. 22 par Dānijas nostāju, kas pievienots LES un LESD, Dānija nepiedalās šīs regulas pieņemšanā un Dānijai šī regula nav saistoša un nav jāpiemēro.

(23)

Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza Regulas (ES) Nr. 514/2014, (ES) Nr. 516/2014 un (ES) 2021/1147.

(24)

Šai regulai būtu jāstājas spēkā steidzamības kārtā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī, lai steidzami darītu dalībvalstīm pieejamus finanšu līdzekļus migrācijas, robežu pārvaldības un drošības vajadzību risināšanai, ko radījis pārvietoto personu masveida pieplūdums no Ukrainas,

IR PIEŅĒMUŠI ŠO REGULU.

1. pants

Regulu (ES) Nr. 514/2014 groza šādi:

1)

regulas 17. panta 3. punktu aizstāj ar šādu:

“3.   Izdevumi ir attiecināmi atbalsta sniegšanai saskaņā ar konkrētajām regulām, ja gan saņēmējam tie radušies, gan izraudzītā atbildīgā iestāde tos ir pilnībā apmaksājusi laikposmā no 2014. gada 1. janvāra līdz 2024. gada 30. jūnijam.”;

2)

regulas 40. pantu groza šādi:

a)

panta 1. punkta ievadtekstu aizstāj ar šādu:

“1.   Dalībvalstis līdz 2024. gada 31. decembrim iesniedz šādus dokumentus:”;

b)

panta 2. punktu aizstāj ar šādu:

“2.   Maksājumus, ko atbildīgā iestāde veikusi no 2023. gada 16. oktobra līdz 2024. gada 30. jūnijam, iekļauj pēdējā gada pārskatā.”;

3)

regulas 50. panta 4. punktu aizstāj ar šādu:

“4.   Saistības, kas attiecas uz laikposma pēdējiem diviem gadiem, atceļ saskaņā ar noteikumiem, kas jāievēro attiecībā uz programmas slēgšanu.”;

4)

regulas 54. panta 1. punktu aizstāj ar šādu:

“1.   Līdz 2016. gada 31. martam un līdz katra turpmākā gada 31. martam (2023. gadu ieskaitot) atbildīgā iestāde iesniedz Komisijai gada ziņojumu par katras valsts programmas īstenošanu iepriekšējā finanšu gadā un var minēto informāciju atbilstīgā līmenī publiskot. 2016. gadā iesniegtais ziņojums attiecas uz 2014. un 2015. finanšu gadu. Dalībvalsts iesniedz gala ziņojumu par valsts programmu īstenošanu līdz 2024. gada 31. decembrim.”;

5)

regulas 57. pantu groza šādi:

a)

panta 1. punkta b) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“b)

līdz 2024. gada 31. decembrim – ex post izvērtēšanas ziņojumu par saskaņā ar to valsts programmām īstenoto pasākumu ietekmi.”;

b)

panta 2. punkta b) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“b)

līdz 2025. gada 30. jūnijam – pēc valsts programmu slēgšanas – ex post izvērtēšanas ziņojumu par šīs regulas un konkrēto regulu ietekmi.”

2. pants

Regulu (ES) Nr. 516/2014 groza šādi:

1)

regulas 16. panta 3. punktu aizstāj ar šādu:

“3.   Šā panta 1. un 2. punktā minētās papildu summas dalībvalstīm piešķir ar individuāliem finansēšanas lēmumiem, ar kuriem saistībā ar starpposma pārskatīšanu apstiprina vai pārskata to valsts programmas saskaņā ar procedūru, kas noteikta Regulas (ES) Nr. 514/2014 14. un 15. pantā. Minētās summas izmanto vienīgi to konkrēto darbību īstenošanai, kas ir uzskaitītas šīs regulas II pielikumā. Tomēr, ja vajadzīgs, ņemot vērā jaunus vai neparedzētus apstākļus, dalībvalsts var izmantot minētās summas citām darbībām saskaņā ar savu valsts programmu, ar noteikumu, ka tā pirms šādas izmantošanas apspriežas ar Komisiju.”;

2)

regulas 17. panta 9. punktu aizstāj ar šādu:

“9.   Šā panta 1. un 2. punktā minētās papildu summas dalībvalstīm piešķir ik pēc diviem gadiem, pirmo reizi ar individuāliem finansēšanas lēmumiem, ar ko apstiprina to valsts programmu saskaņā ar procedūru, kura noteikta Regulas (ES) Nr. 514/2014 14. pantā, un vēlāk ar finansēšanas lēmumu, ko pievieno pielikumā lēmumiem, ar kuriem apstiprina to valsts programmu. Minētās summas nepārceļ uz citām darbībām, kas ietvertas valsts programmā. Tomēr, ja vajadzīgs, ņemot vērā jaunus vai neparedzētus apstākļus, dalībvalsts var pārcelt minētās summas citām darbībām saskaņā ar savu valsts programmu, ar noteikumu, ka tā pirms šādas pārcelšanas apspriežas ar Komisiju.”

3. pants

Regulas (ES) 2021/1147 10. pantam pievieno šādu punktu:

“5.   Atbalstu, ko piešķir saskaņā ar šo regulu, var finansēt arī no dalībvalstu un citu publisku vai privātu līdzekļu devēju iemaksām kā ārējiem piešķirtajiem ieņēmumiem saskaņā ar Finanšu regulas 21. panta 5. punktu.”

4. pants

Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama dalībvalstīs saskaņā ar Līgumiem.

Strasbūrā, 2022. gada 6. aprīlī

Eiropas Parlamenta vārdā –

priekšsēdētāja

R. METSOLA

Padomes vārdā –

priekšsēdētājs

C. BEAUNE


(1)  Eiropas Parlamenta 2022. gada 24. marta nostāja (Oficiālajā Vēstnesī vēl nav publicēta) un Padomes 2022. gada 4. aprīļa lēmums.

(2)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 516/2014 (2014. gada 16. aprīlis), ar ko izveido Patvēruma, migrācijas un integrācijas fondu, groza Padomes Lēmumu 2008/381/EK un atceļ Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmumus Nr. 573/2007/EK un Nr. 575/2007/EK un Padomes Lēmumu 2007/435/EK (OV L 150, 20.5.2014., 168. lpp.).

(3)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 515/2014 (2014. gada 16. aprīlis), ar ko kā daļu no Iekšējās drošības fonda izveido finansiāla atbalsta instrumentu ārējām robežām un vīzām un atceļ Lēmumu Nr. 574/2007/EK (OV L 150, 20.5.2014., 143. lpp.).

(4)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 513/2014 (2014. gada 16. aprīlis), ar ko kā daļu no Iekšējās drošības fonda izveido finansiālā atbalsta instrumentu policijas sadarbībai, noziedzības novēršanai un apkarošanai un krīžu pārvarēšanai un atceļ Padomes Lēmumu 2007/125/TI (OV L 150, 20.5.2014., 93. lpp.).

(5)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 514/2014 (2014. gada 16. aprīlis), ar ko paredz vispārīgus noteikumus Patvēruma, migrācijas un integrācijas fondam un finansiālā atbalsta instrumentam policijas sadarbībai, noziedzības novēršanai un apkarošanai un krīžu pārvarēšanai (OV L 150, 20.5.2014., 112. lpp.).

(6)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2021/1147 (2021. gada 7. jūlijs), ar ko izveido Patvēruma, migrācijas un integrācijas fondu (OV L 251, 15.7.2021., 1. lpp.).

(7)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2021/1148 (2021. gada 7. jūlijs), ar ko izveido finansiāla atbalsta instrumentu robežu pārvaldībai un vīzu politikai, kurš ir daļa no Integrētās robežu pārvaldības fonda (OV L 251, 15.7.2021., 48. lpp.).

(8)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2021/1149 (2021. gada 7. jūlijs) par Iekšējās drošības fonda izveidi (OV L 251, 15.7.2021., 94. lpp.).

(9)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2021/1060 (2021. gada 24. jūnijs), ar ko paredz kopīgus noteikumus par Eiropas Reģionālās attīstības fondu, Eiropas Sociālo fondu Plus, Kohēzijas fondu, Taisnīgas pārkārtošanās fondu un Eiropas Jūrlietu, zvejniecības un akvakultūras fondu un finanšu noteikumus attiecībā uz tiem un uz Patvēruma, migrācijas un integrācijas fondu, Iekšējās drošības fondu un Finansiāla atbalsta instrumentu robežu pārvaldībai un vīzu politikai (OV L 231, 30.6.2021., 159. lpp.).

(10)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2018/2000 (2018. gada 12. decembris), ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 516/2014 groza attiecībā uz Padomes Lēmumu (ES) 2015/1523 un (ES) 2015/1601 īstenošanas atbalstam atvēlēto atlikušo summu atkārtotu atvēlēšanu vai minēto summu piešķiršanu citām darbībām, kas ietvertas valsts programmās (OV L 328, 21.12.2018., 78. lpp.).


II Neleģislatīvi akti

REGULAS

11.4.2022   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 112/6


KOMISIJAS REGULA (ES) 2022/586

(2022. gada 8. aprīlis),

ar ko groza XIV pielikumu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 1907/2006, kas attiecas uz ķimikāliju reģistrēšanu, vērtēšanu, licencēšanu un ierobežošanu (REACH)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1907/2006 (2006. gada 18. decembris), kas attiecas uz ķimikāliju reģistrēšanu, vērtēšanu, licencēšanu un ierobežošanu (REACH), un ar kuru izveido Eiropas Ķimikāliju aģentūru, groza Direktīvu 1999/45/EK un atceļ Padomes Regulu (EEK) Nr. 793/93 un Komisijas Regulu (EK) Nr. 1488/94, kā arī Padomes Direktīvu 76/769/EEK un Komisijas Direktīvu 91/155/EEK, Direktīvu 93/67/EEK, Direktīvu 93/105/EK un Direktīvu 2000/21/EK (1), un jo īpaši tās 58. un 131. pantu,

tā kā:

(1)

Viela “tetraetilsvins” atbilst kritērijiem, lai to saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1272/2008 (2) klasificētu par reproduktīvajai sistēmai toksisku vielu (1.A kategorija), tāpēc tā atbilst Regulas (EK) Nr. 1907/2006 57. panta c) punktā izklāstītajiem kritērijiem iekļaušanai minētās regulas XIV pielikumā.

(2)

Viela “4,4’-bis(dimetilamino)-4"-(metilamino)tritilspirts (ar ≥ 0,1 % Miklera ketona (EK Nr. 202-027-5) vai Miklera bāzes (EK Nr. 202-959-2))” atbilst kritērijiem, lai to saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1272/2008 klasificētu par kancerogēnu vielu (1.B kategorija), tāpēc tā atbilst Regulas (EK) Nr. 1907/2006 57. panta a) punktā izklāstītajiem kritērijiem iekļaušanai minētās regulas XIV pielikumā.

(3)

1,3,4-tiadiazolidīn-2,5-ditiona, formaldehīda un 4-heptilfenola, sazarotas un lineāras ķēdes (RP-HP) (ar ≥ 0,1 % 4-heptilfenola, sazarotas un lineāras ķēdes (masas %)) reakcijas produkti ir vielas, kam piemīt endokrīni disruptīvas īpašības, par kurām ir zinātnes liecības, ka tās var izraisīt nopietnu ietekmi uz vidi. Tās raisa tādas pašas bažas kā citas Regulas (EK) Nr. 1907/2006 57. panta a) līdz e) punktā uzskaitītās vielas, tāpēc tās atbilst minētās regulas 57. panta f) punktā izklāstītajiem kritērijiem iekļaušanai minētās regulas XIV pielikumā.

(4)

Viela “2-etilheksil 10-etil-4,4-dioktil-7-okso-8-oksa-3,5-ditia-4-stannatetradekanoāts (DOTE)” atbilst kritērijiem, lai to saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1272/2008 klasificētu par reproduktīvajai sistēmai toksisku vielu (1.B kategorija), tāpēc tā atbilst Regulas (EK) Nr. 1907/2006 57. panta c) punktā izklāstītajiem kritērijiem iekļaušanai minētās regulas XIV pielikumā.

(5)

2-etilheksil 10-etil-4,4-dioktil-7-okso-8-oksa-3,5-ditia-4-stannatetradekanoāta un 2-etilheksil 10-etil-4-[[2-[(2-etilheksil)oksi]-2-oksoetil]tio]-4-oktil-7-okso-8-oksa-3,5-ditia-4-stannatetradekanoāta reakcijas masa (DOTE un MOTE reakcijas masa) ir viela, kas atbilst kritērijiem, lai to saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1272/2008 klasificētu par reproduktīvajai sistēmai toksisku vielu (1.B kategorija), tāpēc tā atbilst Regulas (EK) Nr. 1907/2006 57. panta c) punktā izklāstītajiem kritērijiem iekļaušanai minētās regulas XIV pielikumā.

(6)

Ir konstatēts, ka visas iepriekš minētās vielas atbilst Regulas (EK) Nr. 1907/2006 57. pantā minētajiem kritērijiem, un tās ir iekļautas kandidātvielu sarakstā, lai ar laiku tās iekļautu minētās regulas XIV pielikumā. Turklāt Eiropas Ķimikāliju aģentūra (“Aģentūra”) 2019. gada 1. oktobra ieteikumā (3) ir piešķīrusi prioritāti šo vielu iekļaušanai minētajā pielikumā.

(7)

Aģentūra rīkoja ieteikuma projekta sabiedrisko apspriešanu, kurā ieinteresētās personas tika aicinātas iesniegt komentārus. Turklāt Komisija ir saņēmusi ieinteresēto personu iesniegumus par to, lai tiktu sniegta informācija par tādu iespējamu ietekmi uz ekonomiku, sociālo jomu, veselību un vidi (izmaksām un ieguvumiem), kas izriet no Aģentūras ieteikuma projektā ierosinātās šo vielu iekļaušanas Regulas (EK) Nr. 1907/2006 XIV pielikumā.

(8)

Tāpēc iepriekš minētās vielas būtu jāiekļauj Regulas (EK) Nr. 1907/2006 XIV pielikumā.

(9)

Attiecībā uz katru no vielām, kas ar šo regulu iekļautas Regulas (EK) Nr. 1907/2006 XIV pielikumā, būtu, kā to prasa Regulas (EK) Nr. 1907/2006 58. panta 1. punkta c) apakšpunkta i) punkts, jānosaka datums, no kura šo vielu ir aizliegts laist tirgū un lietot, ja vien nav piešķirta licence, turklāt būtu jāņem vērā Aģentūras spēja apstrādāt licencēšanas pieteikumus. Nevienas šīs vielas sakarā nav pamata Regulas (EK) Nr. 1907/2006 58. panta 1. punkta c) apakšpunkta ii) punktā minēto datumu noteikt agrāk kā 18 mēnešus pirms minētās regulas 58. panta 1. punkta c) apakšpunkta i) punktā minētā datuma.

(10)

Regulas (EK) Nr. 1907/2006 58. panta 1. punkta e) apakšpunkts saistībā ar 58. panta 2. punktu paredz iespēju attiecībā uz lietošanas veidiem vai lietošanas veidu kategorijām noteikt atbrīvojumus, ja, balstoties uz konkrētiem Savienības tiesību aktiem, kas uzliek obligātu standartu prasības cilvēku veselības un dabas aizsardzības ziņā, risku pareizi kontrolē. Saskaņā ar pieejamo informāciju nav lietderīgi noteikt atbrīvojumus, balstoties uz minētajiem noteikumiem.

(11)

Aģentūras rīkotās sabiedriskās apspriešanas laikā par tās ieteikuma projektu netika iesniegtas īpašas piezīmes par iespējamiem atbrīvojumiem attiecībā uz ražojumiem un procesiem orientētu pētniecību un tehnoloģiju izstrādi. Tāpēc, pamatojoties uz pieejamo informāciju, nav lietderīgi noteikt minētos atbrīvojumus.

(12)

Pieejamā informācija par to vielu lietošanas veidiem, kuras ar šo regulu iekļautas Regulas (EK) Nr. 1907/2006 XIV pielikumā, ir ierobežota, tāpēc patlaban nav lietderīgi noteikt minētās regulas 58. panta 1. punkta d) apakšpunktā minētos pārskatīšanas termiņus.

(13)

Vielas “2-metoksietanols (EGME)” un “2-etoksietanols (EGEE)” atbilst kritērijiem, lai tās saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1272/2008 klasificētu par reproduktīvajai sistēmai toksisku vielu (1.B kategorija), tāpēc šīs vielas atbilst Regulas (EK) Nr. 1907/2006 57. panta c) punktā izklāstītajiem kritērijiem iekļaušanai minētās regulas XIV pielikumā. Abu šo vielu laišana tirgū un lietošana gan atsevišķi, gan par sastāvdaļu citās vielās vai maisījumos plašam patēriņam ir ierobežota saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1907/2006 XVII pielikumu. Darba ņēmēju aizsardzības ziņā indikatīvas arodekspozīcijas robežvērtības minētajām vielām Savienības līmenī ir noteiktas ar Komisijas Direktīvu 2009/161/ES (4), kā paredzēts Padomes Direktīvā 98/24/EK (5). Šīs vērtības nav saistošas, tāpēc minētā direktīva dalībvalstīs var tikt īstenota atšķirīgi. Komisija izvērtē, kāda varētu būt vispiemērotākā regulatīvā pieeja attiecībā uz minētajām vielām. Tāpēc ir lietderīgi atlikt minēto vielu iekļaušanu Regulas (EK) Nr. 1907/2006 XIV pielikumā.

(14)

Vielas “cikloheksān-1,2-dikarbonskābes anhidrīds [1]”, “cis-cikloheksān-1,2-dikarbonskābes anhidrīds [2]”, “trans-cikloheksān-1,2-dikarbonskābes anhidrīds [3] (HHPA)” un “heksahidrometilftalskābes anhidrīds [1]”, “heksahidro-4-metilftalskābes anhidrīds [2]”, “heksahidro-1-metilftalskābes anhidrīds [3]”, “heksahidro-3-metilftalskābes anhidrīds [4] (MHHPA)” atbilst kritērijiem, lai tās saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1272/2008 klasificētu par elpceļu sensibilizatoru (1. kategorija). Aģentūra ir secinājusi, ka ir zinātnes liecības, ka šīs vielas var izraisīt nopietnu ietekmi uz cilvēku veselību, tādējādi tās raisa tādas pašas bažas kā citas Regulas (EK) Nr. 1907/2006 57. panta a) līdz e) punktā uzskaitītās vielas, tāpēc minētās vielas atbilst minētās regulas 57. panta f) punktā izklāstītajiem kritērijiem iekļaušanai minētās regulas XIV pielikumā. Saskaņā ar pieejamo informāciju minētās vielas tiek lietotas rūpnieciskos objektos, kur galvenās bažas ir saistītas ar darba ņēmēju ekspozīciju, bet tās nelieto profesionālām vai privātām vajadzībām. Darba ņēmēju aizsardzības ziņā minētajām vielām nav indikatīvu arodekspozīcijas robežvērtību, kas būtu noteiktas Savienības līmenī saskaņā ar Direktīvu 98/24/EK, un var būt sarežģīti noteikt drošu ekspozīcijas līmeni elpceļu sensibilizatoram. Komisija izvērtē, kāda varētu būt vispiemērotākā regulatīvā pieeja attiecībā uz minētajām vielām. Tāpēc ir lietderīgi atlikt minēto vielu iekļaušanu Regulas (EK) Nr. 1907/2006 XIV pielikumā.

(15)

Viela “1,6,7,8,9,14,15,16,17,17,18,18-dodekahlorpentaciklo[12.2.1.16,9.02,13.05,10]oktadeka-7,15-diēns” (“Dechlorane Plus”™) (arī visi tās individuālie anti un sin izomēri vai jebkura to kombinācija) ir ļoti noturīga un ļoti bioakumulatīva viela saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1907/2006 XIII pielikumā izklāstītajiem kritērijiem, tāpēc tā atbilst minētās regulas 57. panta e) punktā izklāstītajiem kritērijiem iekļaušanai minētās regulas XIV pielikumā. Ir sagatavota XV pielikumā minētā dokumentācija minētās vielas lietošanas veidu ierobežošanai. Turklāt ir veikti pasākumi minētās vielas iekļaušanai Stokholmas Konvencijā par noturīgajiem organiskajiem piesārņotājiem (6). Tiklīdz uz vielu attiecas minētā konvencija, tās ražošana, laišana tirgū un lietošana Savienības līmenī ir jāaizliedz, iespējami drīzāk pakāpeniski jāizbeidz vai jāierobežo saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2019/1021 (7). Vielas, kuru visi lietošanas veidi ir aizliegti saskaņā ar citiem Savienības tiesību aktiem, nevar uzskaitīt Regulas (EK) Nr. 1907/2006 XIV pielikumā. Lai nodrošinātu konsekventu regulatīvo pieeju, pirms lēmuma pieņemšanas par “Dechlorane Plus”™ iekļaušanu Regulas (EK) Nr. 1907/2006 XIV pielikumā būtu jāņem vērā minēto iniciatīvu iznākums. Tāpēc ir lietderīgi atlikt minētās vielas iekļaušanu Regulas (EK) Nr. 1907/2006 XIV pielikumā.

(16)

Septiņi svina savienojumi: dioksobis(stearato)trisvins; taukskābju, C16-18, svina sāļi; trisvina dioksīda fosfonāts; sērskābes svina sāls, dibāziska; [ftalato(2-)]dioksotrisvins; trisvina bis(karbonāta) dihidroksīds and svina oksīda sulfāts atbilst kritērijiem, lai tos saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1272/2008 klasificētu par reproduktīvajai sistēmai toksisku vielu (1.A kategorija), tāpēc tie atbilst Regulas (EK) Nr. 1907/2006 57. panta c) punktā izklāstītajiem kritērijiem iekļaušanai minētās regulas XIV pielikumā. Minētās vielas galvenokārt ir reciklētā polivinilhlorīdā (PVH), un tās nav iespējams izvadīt, izmantojot pašreizējos tehnoloģiskos paņēmienus. Komisija izstrādā regulu, kuras mērķis ir aizliegt svina un tā savienojumu lietošanu PVH izstrādājumos un ierobežot tādu PVH izstrādājumu laišanu tirgū, kuru sastāvā ir vairāk nekā 0,1 % svina, paredzot dažus izņēmumus. Turklāt pašlaik tiek pārskatīta saskaņā ar Direktīvu 98/24/EK noteiktā pašreizējā Savienības saistošā arodekspozīcijas robežvērtība un saistošā bioloģiskā robežvērtība svina savienojumiem. Tāpēc, ņemot vērā notiekošās diskusijas par svina un tā savienojumu lietošanas ierobežošanu, kā arī stingrāku pasākumu iespējamo pieņemšanu darbavietās, ir lietderīgi atlikt lēmuma pieņemšanu par minēto vielu iekļaušanu Regulas (EK) Nr. 1907/2006 XIV pielikumā.

(17)

Viela “4,4’-izopropilidēndifenols (bisfenols A; BPA) atbilst kritērijiem, lai to saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1272/2008 klasificētu par reproduktīvajai sistēmai toksisku vielu (1.B kategorija). Tai piemīt arī endokrīni disruptīvas īpašības, par kurām ir zinātnes liecības, ka tās var izraisīt nopietnu ietekmi uz cilvēku veselību un vidi. Tā raisa tādas pašas bažas kā citas Regulas (EK) Nr. 1907/2006 57. panta a) līdz e) punktā uzskaitītās vielas. Tāpēc tā atbilst Regulas (EK) Nr. 1907/2006 57. panta c) un f) punktā izklāstītajiem kritērijiem iekļaušanai minētās regulas XIV pielikumā. Tiek gatavota XV pielikumā minētā dokumentācija bisfenola A un strukturāli saistītu bisfenolu, kuri raisa līdzīgas bažas par ietekmi uz vidi, lietošanas ierobežošanai. Minētais ierobežojums attieksies uz bisfenola A lietošanas veidiem, uz kuriem attiektos licencēšanas režīms. Tāpēc ir lietderīgi atlikt minētās vielas iekļaušanu Regulas (EK) Nr. 1907/2006 XIV pielikumā. Tāpēc Regula (EK) Nr. 1907/2006 būtu attiecīgi jāgroza.

(18)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar atzinumu, ko sniegusi ar Regulas (EK) Nr. 1907/2006 133. pantu izveidotā komiteja,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Regulas (EK) Nr. 1907/2006 XIV pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas pielikumu.

2. pants

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2022. gada 8. aprīlī

Komisijas vārdā –

priekšsēdētāja

Ursula VON DER LEYEN


(1)  OV L 396, 30.12.2006., 1. lpp.

(2)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1272/2008 (2008. gada 16. decembris) par vielu un maisījumu klasificēšanu, marķēšanu un iepakošanu un ar ko groza un atceļ Direktīvas 67/548/EEK un 1999/45/EK un groza Regulu (EK) Nr. 1907/2006 (OV L 353, 31.12.2008., 1. lpp.).

(3)  https://echa.europa.eu/documents/10162/13640/9th_axiv_recommendation_October2019_en.pdf/d4d55dea-cc36-8f57-0d9f-33b8e64c4f07

(4)  Komisijas Direktīva 2009/161/ES (2009. gada 17. decembris), ar ko, īstenojot Padomes Direktīvu 98/24/EK, izveido darbavietā pieļaujamo indikatīvo iedarbības robežvērtību trešo sarakstu un groza Komisijas Direktīvu 2000/39/EK (OV L 338, 19.12.2009., 87. lpp.).

(5)  Padomes Direktīva 98/24/EK (1998. gada 7. aprīlis) par darba ņēmēju veselības un drošības aizsardzību pret risku, kas saistīts ar ķimikāliju izmantošanu darbā (četrpadsmitā atsevišķā direktīva Direktīvas 89/391/EEK 16. panta 1. punkta nozīmē) (OV L 131, 5.5.1998., 11. lpp.).

(6)  OV L 209, 31.7.2006., 3. lpp.

(7)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2019/1021 (2019. gada 20. jūnijs) par noturīgiem organiskajiem piesārņotājiem (OV L 169, 25.6.2019., 45. lpp.).


PIELIKUMS

Regulas (EK) Nr. 1907/2006 XIV pielikuma tabulā pievieno šādus ierakstus:

Ieraksts

Nr.

Viela

Būtiskās īpašības, kas minētas 57. pantā

Pārejas pasākumi

Atkāpes lietošanas (kategoriju) veidiem

Pārskatīšanas termiņi

Pieteikuma iesniegšanas termiņš(1)

Rieta datums(2)

“55.

Tetraetilsvins

EK Nr.: 201-075-4

CAS Nr.: 78-00-2

Reproduktīvajai sistēmai toksiska (1.A kategorija)

2023. gada 1. novembris

2025. gada 1. maijs

56.

4,4’-bis(dimetilamino)-4"-(metilamino)tritilspirts (ar ≥ 0,1 % Miklera ketona (EK Nr. 202-027-5) vai Miklera bāzes (EK Nr. 202-959-2))

EK Nr.: 209-218-2

CAS Nr.:561-41-1

Kancerogēna (1.B kategorija)

2023. gada 1. novembris

2025. gada 1. maijs

57.

1,3,4-tiadiazolidīn-2,5-ditiona, formaldehīda un 4-heptilfenola, sazarotas un lineāras ķēdes (RP-HP) (ar ≥ 0,1 % 4-heptilfenola, sazarotas un lineāras ķēdes (masas %)) reakcijas produkti

EK Nr.: —

CAS Nr.: —

Endokrīni disruptīvas īpašības (57. panta f) punkts – vide)

2023. gada 1. novembris

2025. gada 1. maijs

58.

2-etilheksil 10-etil-4,4-dioktil-7-okso-8-oksa-3,5-ditia-4-stannatetradekanoāts (DOTE)

EK Nr.: 239-622-4

CAS Nr.:15571-58-1

Reproduktīvajai sistēmai toksiska (1.B kategorija)

2023. gada 1. novembris

2025. gada 1. maijs

59.

2-etilheksil 10-etil-4,4-dioktil-7-okso-8-oksa-3,5-ditia-4-stannatetradekanoāta un 2-etilheksil 10-etil-4-[[2-[(2-etilheksil)oksi]-2-oksoetil]tio]-4-oktil-7-okso-8-oksa-3,5-ditia-4-stannatetradekanoāta reakcijas masa (DOTE un MOTE reakcijas masa)

EK Nr.: —

CAS Nr.:—

Reproduktīvajai sistēmai toksiska (1.B kategorija)

2023. gada 1. novembris

2025. gada 1. maijs

—”


11.4.2022   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 112/11


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2022/587

(2022. gada 8. aprīlis),

ar kuru groza I pielikumu Īstenošanas regulai (ES) 2021/605, ar ko nosaka īpašus kontroles pasākumus attiecībā uz Āfrikas cūku mēri

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/429 (2016. gada 9. marts) par pārnēsājamām dzīvnieku slimībām un ar ko groza un atceļ konkrētus aktus dzīvnieku veselības jomā (“Dzīvnieku veselības tiesību akts”) (1), un jo īpaši tās 71. panta 3. punktu,

tā kā:

(1)

Āfrikas cūku mēris ir infekcioza vīrusslimība, kas skar turētas cūkas un savvaļas cūkas un var nopietni ietekmēt attiecīgo dzīvnieku populāciju un pazemināt lauksaimniecības rentabilitāti, traucējot šo dzīvnieku un to izcelsmes produktu sūtījumu pārvietošanu pa Savienību un eksportu uz trešām valstīm.

(2)

Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2021/605 (2) tika pieņemta saistībā ar Regulu (ES) 2016/429 un nosaka īpašus Āfrikas cūku mēra kontroles pasākumus, kuri attiecīgās regulas I pielikumā norādītajām dalībvalstīm (“attiecīgās dalībvalstis”) ierobežotu laiku jāpiemēro minētajā pielikumā norādītajās I, II un III līmeņa ierobežojumu zonās.

(3)

Apgabali, kuri kā I, II un III līmeņa ierobežojumu zonas norādīti Īstenošanas regulas (ES) 2021/605 I pielikumā, tika noteikti, balstoties uz Āfrikas cūku mēra epidemioloģisko situāciju Savienībā. Īstenošanas regulas (ES) 2021/605 I pielikumā jaunākie grozījumi ar Komisijas Īstenošanas regulu (ES) 2022/491 (3) izdarīti pēc tam, kad bija mainījusies minētās slimības epidemioloģiskā situācija Latvijā un Slovākijā.

(4)

Jebkādi grozījumi attiecībā uz I, II un III līmeņa ierobežojumu zonām Īstenošanas regulas (ES) 2021/605 I pielikumā būtu izdarāmi, ņemot vērā epidemioloģisko situāciju apgabalos, kurus skāris Āfrikas cūku mēris, kopējo šīs slimības epidemioloģisko situāciju attiecīgajā dalībvalstī, tās tālākas izplatīšanās riska līmeni, zinātniski pamatotos principus un kritērijus ģeogrāfiskā zonējuma noteikšanai sakarā ar Āfrikas cūku mēri un Savienības pamatnostādnes, par kurām dalībvalstis vienojušās Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgajā komitejā un kuras publiski pieejamas Komisijas tīmekļa vietnē (4). Sagatavojot šādus grozījumus, būtu jāņem vērā arī tādi starptautiski standarti kā Pasaules Dzīvnieku veselības organizācijas Sauszemes dzīvnieku veselības kodekss (5) un attiecīgo dalībvalstu kompetento iestāžu noteiktā zonējuma pamatojums.

(5)

Kopš Īstenošanas regulas (ES) 2022/491 pieņemšanas dienas ir bijuši jauni Āfrikas cūku mēra uzliesmojumi savvaļas cūku populācijās Latvijā un Polijā. Turklāt epidemioloģiskā situācija turētu cūku un savvaļas cūku populācijā dažās zonās, kuras norādītas kā II un III līmeņa ierobežojumu zonas Polijā, ir uzlabojusies, jo šī dalībvalsts piemēro slimības kontroles pasākumus saskaņā ar Savienības tiesību aktiem.

(6)

2022. gada martā vairāki Āfrikas cūku mēra uzliesmojumi konstatēti savvaļas cūku populācijā Latvijā, Dienvidkurzemes novadā, konkrēti, apgabalā, kurš patlaban Īstenošanas regulas (ES) 2021/605 I pielikumā norādīts kā II līmeņa ierobežojumu zona un atrodas pavisam tuvu apgabalam, kurš patlaban norādīts kā I līmeņa ierobežojumu zona. Šie jaunie Āfrikas cūku mēra uzliesmojumi savvaļas cūku populācijā paaugstina riska līmeni, un tas būtu jāatspoguļo minētajā pielikumā. Tāpēc šis Latvijas apgabals, kurš patlaban minētajā pielikumā norādīts kā I līmeņa ierobežojumu zona un atrodas pavisam tuvu apgabalam, kas minētajā pielikumā norādīts kā II līmeņa ierobežojumu zona un ko skāruši šie nesenie Āfrikas cūku mēra uzliesmojumi, tagad minētajā pielikumā būtu jānorāda kā II līmeņa, nevis kā I līmeņa ierobežojumu zona, un, lai ņemtu vērā šos nesenos uzliesmojumus, ir jāpārskata arī I līmeņa ierobežojumu zonas pašreizējās robežas.

(7)

Turklāt 2022. gada aprīlī viens Āfrikas cūku mēra uzliesmojums kādai savvaļas cūkai tika konstatēts Polijā, Pomožes vojevodistē, konkrēti, apgabalā, kurš patlaban Īstenošanas regulas (ES) 2021/605 I pielikumā norādīts kā II līmeņa ierobežojumu zona un atrodas pavisam tuvu apgabalam, kurš patlaban norādīts kā I līmeņa ierobežojumu zona. Šis jaunais Āfrikas cūku mēra uzliesmojums savvaļas cūku populācijā paaugstina riska līmeni, un tas būtu jāatspoguļo minētajā pielikumā. Tāpēc šis Polijas apgabals, kurš patlaban minētajā pielikumā norādīts kā I līmeņa ierobežojumu zona un atrodas pavisam tuvu apgabalam, kas minētajā pielikumā norādīts kā II līmeņa ierobežojumu zona un ko skāris šis nesenais Āfrikas cūku mēra uzliesmojums, tagad minētajā pielikumā būtu jānorāda kā II līmeņa, nevis kā I līmeņa ierobežojumu zona, un, lai ņemtu vērā šo neseno uzliesmojumu, ir jāpārskata arī I līmeņa ierobežojumu zonas pašreizējās robežas.

(8)

Pēc šiem nesenajiem Āfrikas cūku mēra uzliesmojumiem savvaļas cūku populācijā Latvijā un Polijā un ņemot vērā pašreizējo Āfrikas cūku mēra epidemioloģisko situāciju Savienībā, šajās dalībvalstīs noteiktais zonējums ir atkārtoti novērtēts un atjaunināts. Turklāt atkārtoti novērtēti un atjaunināti ir arī ieviestie riska pārvaldības pasākumi. Šīs pārmaiņas būtu jāatspoguļo Īstenošanas regulas (ES) 2021/605 I pielikumā.

(9)

Turklāt, ņemot vērā to, cik rezultatīvi ir Āfrikas cūku mēra kontroles pasākumi, kurus turētu cūku populācijā III līmeņa ierobežojumu zonās, kas norādītas Īstenošanas regulas (ES) 2021/605 I pielikumā, saskaņā ar Komisijas Deleģēto regulu (ES) 2020/687 un jo īpaši tās 22., 25. un 40. pantu un atbilstoši OIE kodeksā izklāstītajiem Āfrikas cūku mēra riska mazināšanas pasākumiem piemēro Polija, noteiktas zonas Polijā, Varmijas-Mazūrijas vojevodistē, kuras patlaban Īstenošanas regulas (ES) 2021/605 I pielikumā norādītas kā III līmeņa ierobežojumu zonas, tagad minētajā pielikumā būtu jānorāda kā II līmeņa ierobežojumu zonas, jo pēdējo trīs mēnešos minētajās III līmeņa ierobežojumu zonās turētu cūku populācijā Āfrikas cūku mēra uzliesmojumi nav konstatēti. Ņemot vērā pašreizējo Āfrikas cūku mēra epidemioloģisko situāciju, minētās III līmeņa ierobežojumu zonas tagad būtu jānorāda kā II līmeņa ierobežojumu zonas.

(10)

Turklāt, ņemot vērā to, cik rezultatīvi ir Āfrikas cūku mēra kontroles pasākumi, kurus turētu cūku un savvaļas cūku populācijā III līmeņa ierobežojumu zonās, kas norādītas Īstenošanas regulas (ES) 2021/605 I pielikumā, saskaņā ar Komisijas Deleģēto regulu (ES) 2020/687 un jo īpaši tās 22., 25. un 40. pantu un atbilstoši OIE kodeksā izklāstītajiem Āfrikas cūku mēra riska mazināšanas pasākumiem piemēro Polija, tās konkrētās zonas Polijā, Priekškarpatu un Mazpolijas vojevodistē, kuras patlaban Īstenošanas regulas (ES) 2021/605 I pielikumā norādītas kā III līmeņa ierobežojumu zonas, tagad minētajā pielikumā būtu jānorāda kā I līmeņa ierobežojumu zonas, jo pēdējos trīs mēnešos minētajās I līmeņa ierobežojumu zonās turētu cūku populācijā un pēdējos 12 mēnešos savvaļas cūku populācijā Āfrikas cūku mēra uzliesmojumi nav konstatēti. Ņemot vērā pašreizējo Āfrikas cūku mēra epidemioloģisko situāciju, minētās III līmeņa ierobežojumu zonas tagad būtu jānorāda kā I līmeņa ierobežojumu zonas.

(11)

Lai ņemtu vērā jaunākās norises Āfrikas cūku mēra epidemioloģiskajā situācijā Savienībā un proaktīvi novērstu ar minētās slimības izplatīšanos saistītos riskus, Latvijā un Polijā būtu jānosaka jaunas, pietiekami plašas ierobežojumu zonas, kuras Īstenošanas regulas (ES) 2021/605 I pielikumā būtu attiecīgi jānorāda kā I un II līmeņa ierobežojumu zonas. Situācija attiecībā uz Āfrikas cūku mēri Savienībā ir ļoti dinamiska, tāpēc, nosakot šādu jaunu ierobežojumu zonu robežas, ir ņemta vērā situācija apkārtējos apgabalos.

(12)

Ņemot vērā epidemioloģiskās situācijas steidzamību attiecībā uz Āfrikas cūku mēra izplatīšanos Savienībā, ir svarīgi, lai grozījumi, kas ar šo īstenošanas regulu izdarāmi Īstenošanas regulas (ES) 2021/605 I pielikumā, stātos spēkā iespējami drīz.

(13)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Īstenošanas regulas (ES) 2021/605 I pielikumu aizstāj ar šīs regulas pielikuma tekstu.

2. pants

Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2022. gada 8. aprīlī

Komisijas vārdā –

priekšsēdētāja

Ursula VON DER LEYEN


(1)  OV L 84, 31.3.2016., 1. lpp.

(2)  Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2021/605 (2021. gada 7. aprīlis), ar ko nosaka īpašus kontroles pasākumus attiecībā uz Āfrikas cūku mēri (OV L 129, 15.4.2021., 1. lpp.).

(3)  Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2022/491 (2022. gada 25. marts), ar kuru groza I pielikumu Īstenošanas regulai (ES) 2021/605, ar ko nosaka īpašus kontroles pasākumus attiecībā uz Āfrikas cūku mēri (OV L 100, 28.3.2022., 16. lpp.).

(4)  Darba dokuments SANTE/7112/2015/Rev. 3 “Principles and criteria for geographically defining ASF regionalisation”. https://ec.europa.eu/food/animals/animal-diseases/control-measures/asf_en.

(5)  OIE Terrestrial Animal Health Code, 28. izdevums, 2019. gads. I sējuma ISBN: 978-92-95108-85-1; II sējuma ISBN: 978-92-95108-86-8. https://www.oie.int/standard-setting/terrestrial-code/access-online/.


PIELIKUMS

Īstenošanas regulas (ES) 2021/605 I pielikumu aizstāj ar šādu:

“I PIELIKUMS

IEROBEŽOJUMU ZONAS

I DAĻA

1.   Vācija

Šādas I līmeņa ierobežojumu zonas Vācijā:

Bundesland Brandenburg:

Landkreis Dahme-Spreewald:

Gemeinde Alt Zauche-Wußwerk,

Gemeinde Byhleguhre-Byhlen,

Gemeinde Märkische Heide, mit den Gemarkungen Alt Schadow, Neu Schadow, Pretschen, Plattkow, Wittmannsdorf, Schuhlen-Wiese, Bückchen, Kuschkow, Gröditsch, Groß Leuthen, Leibchel, Glietz, Groß Leine, Dollgen, Krugau, Dürrenhofe, Biebersdorf und Klein Leine,

Gemeinde Neu Zauche,

Gemeinde Schwielochsee mit den Gemarkungen Groß Liebitz, Guhlen, Mochow und Siegadel,

Gemeinde Spreewaldheide,

Gemeinde Straupitz,

Landkreis Märkisch-Oderland:

Gemeinde Müncheberg mit den Gemarkungen Müncheberg, Eggersdorf bei Müncheberg und Hoppegarten bei Müncheberg,

Gemeinde Bliesdorf mit den Gemarkungen Kunersdorf - westlich der B167 und Bliesdorf - westlich der B167

Gemeinde Märkische Höhe mit den Gemarkungen Reichenberg und Batzlow,

Gemeinde Wriezen mit den Gemarkungen Haselberg, Frankenfelde, Schulzendorf, Lüdersdorf Biesdorf, Rathsdorf - westlich der B 167 und Wriezen - westlich der B167

Gemeinde Buckow (Märkische Schweiz),

Gemeinde Strausberg mit den Gemarkungen Hohenstein und Ruhlsdorf,

Gemeine Garzau-Garzin,

Gemeinde Waldsieversdorf,

Gemeinde Rehfelde mit der Gemarkung Werder,

Gemeinde Reichenow-Mögelin,

Gemeinde Prötzel mit den Gemarkungen Harnekop, Sternebeck und Prötzel östlich der B 168 und der L35,

Gemeinde Oberbarnim,

Gemeinde Bad Freienwalde mit der Gemarkung Sonnenburg,

Gemeinde Falkenberg mit den Gemarkungen Dannenberg, Falkenberg westlich der L 35, Gersdorf und Kruge,

Gemeinde Höhenland mit den Gemarkungen Steinbeck, Wollenberg und Wölsickendorf,

Landkreis Barnim:

Gemeinde Joachimsthal östlich der L220 (Eberswalder Straße), östlich der L23 (Töpferstraße und Templiner Straße), östlich der L239 (Glambecker Straße) und Schorfheide (JO) östlich der L238,

Gemeinde Friedrichswalde mit der Gemarkung Glambeck östlich der L 239,

Gemeinde Althüttendorf,

Gemeinde Ziethen mit den Gemarkungen Groß Ziethen und Klein Ziethen westlich der B198,

Gemeinde Chorin mit den Gemarkungen Golzow, Senftenhütte, Buchholz, Schorfheide (Ch), Chorin westlich der L200 und Sandkrug nördlich der L200,

Gemeinde Britz,

Gemeinde Schorfheide mit den Gemarkungen Altenhof, Werbellin, Lichterfelde und Finowfurt,

Gemeinde (Stadt) Eberswalde mit der Gemarkungen Finow und Spechthausen und der Gemarkung Eberswalde südlich der B167 und westlich der L200,

Gemeinde Breydin,

Gemeinde Melchow,

Gemeinde Sydower Fließ mit der Gemarkung Grüntal nördlich der K6006 (Landstraße nach Tuchen), östlich der Schönholzer Straße und östlich Am Postweg,

Hohenfinow südlich der B167,

Landkreis Uckermark:

Gemeinde Passow mit den Gemarkungen Briest, Passow und Schönow,

Gemeinde Mark Landin mit den Gemarkungen Landin nördlich der B2, Grünow und Schönermark,

Gemeinde Angermünde mit den Gemarkungen Frauenhagen, Mürow, Angermünde nördlich und nordwestlich der B2, Dobberzin nördlich der B2, Kerkow, Welsow, Bruchhagen, Greiffenberg, Günterberg, Biesenbrow, Görlsdorf, Wolletz und Altkünkendorf,

Gemeinde Zichow,

Gemeinde Casekow mit den Gemarkungen Blumberg, Wartin, Luckow-Petershagen und den Gemarkungen Biesendahlshof und Casekow westlich der L272 und nördlich der L27,

Gemeinde Hohenselchow-Groß Pinnow mit der Gemarkung Hohenselchow nördlich der L27,

Gemeinde Tantow,

Gemeinde Mescherin

Gemeinde Gartz (Oder) mit der Gemarkung Geesow sowie den Gemarkungen Gartz und Hohenreinkendorf nördlich der L27 und B2 bis Gartenstraße,

Gemeinde Pinnow nördlich und westlich der B2,

Landkreis Oder-Spree:

Gemeinde Storkow (Mark),

Gemeinde Spreenhagen mit den Gemarkungen Braunsdorf, Markgrafpieske, Lebbin und Spreenhagen,

Gemeinde Grünheide (Mark) mit den Gemarkungen Kagel, Kienbaum und Hangelsberg,

Gemeinde Fürstenwalde westlich der B 168 und nördlich der L 36,

Gemeinde Rauen,

Gemeinde Wendisch Rietz bis zur östlichen Uferzone des Scharmützelsees und von der südlichen Spitze des Scharmützelsees südlich der B246,

Gemeinde Reichenwalde,

Gemeinde Bad Saarow mit der Gemarkung Petersdorf und der Gemarkung Bad Saarow-Pieskow westlich der östlichen Uferzone des Scharmützelsees und ab nördlicher Spitze westlich der L35,

Gemeinde Tauche mit der Gemarkung Werder,

Gemeinde Steinhöfel mit den Gemarkungen Jänickendorf, Schönfelde, Beerfelde, Gölsdorf, Buchholz, Tempelberg und den Gemarkungen Steinhöfel, Hasenfelde und Heinersdorf westlich der L36 und der Gemarkung Neuendorf im Sande nördlich der L36,

Landkreis Spree-Neiße:

Gemeinde Peitz,

Gemeinde Turnow-Preilack,

Gemeinde Drachhausen,

Gemeinde Schmogrow-Fehrow,

Gemeinde Drehnow,

Gemeinde Teichland mit den Gemarkungen Maust und Neuendorf,

Gemeinde Dissen-Striesow,

Gemeinde Briesen,

Gemeinde Spremberg mit den Gemarkungen, Pulsberg, Jessen, Terpe, Bühlow, Groß Buckow, Klein Buckow, Roitz und der westliche Teil der Gemarkung Spremberg, beginnend an der südwestlichen Ecke der Gemarkungsgrenze zu Graustein in nordwestlicher Richtung entlang eines Waldweges zur B 156, dieser weiter in westlicher Richtung folgend bis zur Bahnlinie, dieser folgend bis zur L 48, dann weiter in südwestlicher Richtung bis zum Straßenabzweig Am früheren Stadtbahngleis, dieser Straße folgend bis zur L 47, weiter der L 47 folgend in nordöstlicher Richtung bis zum Abzweig Hasenheide, entlang der Straße Hasenheide bis zum Abzweig Weskower Allee, der Weskower Allee Richtung Norden folgend bis zum Abzweig Liebigstraße, dieser folgend Richtung Norden bis zur Gemarkungsgrenze Spremberg/ Sellessen,

Gemeinde Neuhausen/Spree mit den Gemarkungen Kathlow, Haasow, Roggosen, Koppatz, Neuhausen, Frauendorf, Groß Oßnig, Groß Döbern und Klein Döbern und der Gemarkung Roggosen nördlich der BAB 15,

Gemeinde Welzow mit den Gemarkungen Proschim und Haidemühl,

Landkreis Oberspreewald-Lausitz:

Gemeinde Hochenbocka,

Gemeinde Grünewald,

Gemeinde Hermsdorf,

Gemeinde Kroppen,

Gemeinde Ortrand,

Gemeinde Großkmehlen,

Gemeinde Lindenau,

Gemeinde Senftenberg mit den Gemarkungen Hosena, Großkoschen, Kleinkoschen und Sedlitz,

Gemeinde Neu-Seeland mit der Gemarkung Lieske,

Gemeinde Tettau,

Gemeinde Frauendorf,

Gemeinde Guteborn,

Gemeinde Ruhland,

Landkreis Elbe-Elster:

Gemeinde Großthiemig,

Gemeinde Hirschfeld,

Gemeinde Gröden,

Gemeinde Schraden,

Gemeinde Merzdorf,

Gemeinde Röderland mit der Gemarkung Wainsdorf östlich der Bahnlinie Dresden- Berlin,

Landkreis Prignitz:

Gemeinde Groß Pankow mit den Gemarkungen Baek, Tangendorf und Tacken,

Gemeinde Karstädt mit den Gemarkungen Groß Warnow, Klein Warnow, Reckenzin, Streesow, Garlin, Dallmin, Postlin, Kribbe, Neuhof, Strehlen und Blüthen,

Gemeinde Pirow mit der Gemarkung Bresch,

Gemeinde Gülitz-Reetz,

Gemeinde Putlitz mit den Gemarkungen Lockstädt, Mansfeld und Laaske,

Gemeinde Triglitz,

Gemeinde Marienfließ mit der Gemarkung Frehne,

Gemeinde Kümmernitztal mit der Gemarkungen Buckow, Preddöhl und Grabow,

Gemeinde Gerdshagen mit der Gemarkung Gerdshagen,

Gemeinde Meyenburg,

Gemeinde Pritzwalk mit der Gemarkung Steffenshagen,

Bundesland Sachsen:

Landkreis Bautzen

Gemeinde Arnsdorf, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Burkau, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Crostwitz,

Gemeinde Cunewalde,

Gemeinde Demitz-Thumitz,

Gemeinde Doberschau-Gaußig,

Gemeinde Elsterheide,

Gemeinde Göda,

Gemeinde Großharthau, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Großpostwitz/O.L.,

Gemeinde Hochkirch, sofern nicht bereits der Sperrzone II,

Gemeinde Königswartha, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Kubschütz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Lohsa, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Nebelschütz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Neschwitz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Neukirch/Lausitz,

Gemeinde Obergurig,

Gemeinde Oßling,

Gemeinde Panschwitz-Kuckau, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Puschwitz,

Gemeinde Räckelwitz,

Gemeinde Radibor, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Ralbitz-Rosenthal,

Gemeinde Rammenau, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Schmölln-Putzkau,

Gemeinde Schwepnitz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Sohland a. d. Spree,

Gemeinde Spreetal, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Bautzen, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Bernsdorf,

Gemeinde Stadt Bischhofswerda, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Elstra, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Hoyerswerda, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Kamenz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Lauta,

Gemeinde Stadt Radeberg, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Schirgiswalde-Kirschau,

Gemeinde Stadt Wilthen,

Gemeinde Stadt Wittichenau, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Steinigtwolmsdorf,

Stadt Dresden:

Stadtgebiet, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Landkreis Meißen:

Gemeinde Diera-Zehren,

Gemeinde Glaubitz,

Gemeinde Hirschstein,

Gemeinde Käbschütztal,

Gemeinde Klipphausen, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Niederau, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Nünchritz,

Gemeinde Priestewitz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Röderaue, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Gröditz,

Gemeinde Stadt Großenhain, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Lommatzsch,

Gemeinde Stadt Meißen, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Nossen außer Ortsteil Nossen,

Gemeinde Stadt Riesa,

Gemeinde Stadt Strehla,

Gemeinde Stauchitz,

Gemeinde Wülknitz,

Gemeinde Zeithain,

Landkreis Sächsische Schweiz-Osterzgebirge:

Gemeinde Bannewitz,

Gemeinde Dürrröhrsdorf-Dittersbach,

Gemeinde Kreischa,

Gemeinde Lohmen,

Gemeinde Müglitztal,

Gemeinde Stadt Dohna,

Gemeinde Stadt Freital,

Gemeinde Stadt Heidenau,

Gemeinde Stadt Hohnstein,

Gemeinde Stadt Neustadt i. Sa.,

Gemeinde Stadt Pirna,

Gemeinde Stadt Rabenau mit den Ortsteilen Lübau, Obernaundorf, Oelsa, Rabenau und Spechtritz,

Gemeinde Stadt Stolpen,

Gemeinde Stadt Tharandt mit den Ortsteilen Fördergersdorf, Großopitz, Kurort Hartha, Pohrsdorf und Spechtshausen,

Gemeinde Stadt Wilsdruff,

Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:

Landkreis Vorpommern Greifswald

Gemeinde Penkun südlich der Autobahn A11,

Gemeinde Nadrense südlich der Autobahn A11,

Landkreis Ludwigslust-Parchim:

Gemeinde Balow mit dem Ortsteil: Balow

Gemeinde Barkhagen mit den Ortsteilen und Ortslagen: Altenlinden, Kolonie Lalchow, Plauerhagen, Zarchlin, Barkow-Ausbau, Barkow

Gemeinde Blievenstorf mit dem Ortsteil: Blievenstorf

Gemeinde Brenz mit den Ortsteilen und Ortslagen: Neu Brenz, Alt Brenz

Gemeinde Domsühl mit den Ortsteilen und Ortslagen: Severin, Bergrade Hof, Bergrade Dorf, Zieslübbe, Alt Dammerow, Schlieven, Domsühl, Domsühl-Ausbau, Neu Schlieven

Gemeinde Gallin-Kuppentin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Kuppentin, Kuppentin-Ausbau, Daschow, Zahren, Gallin, Penzlin

Gemeinde Ganzlin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Dresenow, Dresenower Mühle, Twietfort, Ganzlin, Tönchow, Wendisch Priborn, Liebhof, Gnevsdorf

Gemeinde Granzin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Lindenbeck, Greven, Beckendorf, Bahlenrade, Granzin

Gemeinde Grabow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Böschungsbereich und angrenzende Ackerfläche an der Alten Elde (angrenzend an die Gemeinden Prislich und Zierzow)

Gemeinde Groß Laasch mit den Ortsteilen und Ortslagen: Waldgebiet zwischen der Ortslage Groß Laasch und der Elde

Gemeinde Kremmin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Wiesen- und Ackerflächen zwischen K52, B5 und Bahnlinie Hamburg-Berlin

Gemeinde Kritzow mit den Ortsteilen und Ortslagen:

Schlemmin, Kritzow

Gemeinde Lewitzrand mit dem Ortsteil und Ortslage:

Matzlow-Garwitz (teilweise)

Gemeinde Lübz mit den Ortsteilen und Ortslagen: Broock, Wessentin, Wessentin Ausbau, Bobzin, Lübz, Broock Ausbau, Riederfelde, Ruthen, Lutheran, Gischow, Burow, Hof Gischow, Ausbau Lutheran, Meyerberg

Gemeinde Muchow mit dem Ortsteil und Ortslage: Muchow

Gemeinde Neustadt-Glewe mit den Ortsteilen und Ortslagen: Flugplatz mit angrenzendem Waldgebiet entlang der K38 und B191 bis zur A24, Wabel

Gemeinde Obere Warnow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Grebbin und Wozinkel, Gemarkung Kossebade teilweise, Gemarkung Herzfeld mit dem Waldgebiet Bahlenholz bis an die östliche Gemeindegrenze, Gemarkung Woeten unmittelbar östlich und westlich der L16

Gemeinde Parchim mit den Ortsteilen und Ortslagen: Dargelütz, Neuhof, Kiekindemark, Neu Klockow, Möderitz, Malchow, Damm, Parchim, Voigtsdorf, Neu Matzlow

Gemeinde Passow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Unterbrüz, Brüz, Welzin, Neu Brüz, Weisin, Charlottenhof, Passow

Gemeinde Plau am See mit den Ortsteilen und Ortslagen: Reppentin, Gaarz, Silbermühle, Appelburg, Seelust, Plau-Am See, Plötzenhöhe, Klebe, Lalchow, Quetzin, Heidekrug

Gemeinde Prislich mit den Ortsteilen und Ortslagen: Neese, Werle, Prislich, Marienhof

Gemeinde Rom mit den Ortsteilen und Ortslagen: Lancken, Stralendorf, Rom, Darze, Paarsch

Gemeinde Spornitz mit den Ortsteilen und Ortslagen: Dütschow, Primark, Steinbeck, Spornitz

Gemeinde Stolpe mit den Ortsteilen und Ortslagen: Granzin, Barkow, Stolpe Ausbau, Stolpe

Gemeinde Werder mit den Ortsteilen und Ortslagen: Neu Benthen, Benthen, Tannenhof, Werder

Gemeinde Zierzow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Kolbow, Zierzow.

2.   Igaunija

Šādas I līmeņa ierobežojumu zonas Igaunijā:

Hiiu maakond.

3.   Grieķija

Šādas I līmeņa ierobežojumu zonas Grieķijā:

in the regional unit of Drama:

the community departments of Sidironero and Skaloti and the municipal departments of Livadero and Ksiropotamo (in Drama municipality),

the municipal department of Paranesti (in Paranesti municipality),

the municipal departments of Kokkinogeia, Mikropoli, Panorama, Pyrgoi (in Prosotsani municipality),

the municipal departments of Kato Nevrokopi, Chrysokefalo, Achladea, Vathytopos, Volakas, Granitis, Dasotos, Eksohi, Katafyto, Lefkogeia, Mikrokleisoura, Mikromilea, Ochyro, Pagoneri, Perithorio, Kato Vrontou and Potamoi (in Kato Nevrokopi municipality),

in the regional unit of Xanthi:

the municipal departments of Kimmerion, Stavroupoli, Gerakas, Dafnonas, Komnina, Kariofyto and Neochori (in Xanthi municipality),

the community departments of Satres, Thermes, Kotyli, and the municipal departments of Myki, Echinos and Oraio and (in Myki municipality),

the community department of Selero and the municipal department of Sounio (in Avdira municipality),

in the regional unit of Rodopi:

the municipal departments of Komotini, Anthochorio, Gratini, Thrylorio, Kalhas, Karydia, Kikidio, Kosmio, Pandrosos, Aigeiros, Kallisti, Meleti, Neo Sidirochori and Mega Doukato (in Komotini municipality),

the municipal departments of Ipio, Arriana, Darmeni, Archontika, Fillyra, Ano Drosini, Aratos and the Community Departments Kehros and Organi (in Arriana municipality),

the municipal departments of Iasmos, Sostis, Asomatoi, Polyanthos and Amvrosia and the community department of Amaxades (in Iasmos municipality),

the municipal department of Amaranta (in Maroneia Sapon municipality),

in the regional unit of Evros:

the municipal departments of Kyriaki, Mandra, Mavrokklisi, Mikro Dereio, Protokklisi, Roussa, Goniko, Geriko, Sidirochori, Megalo Derio, Sidiro, Giannouli, Agriani and Petrolofos (in Soufli municipality),

the municipal departments of Dikaia, Arzos, Elaia, Therapio, Komara, Marasia, Ormenio, Pentalofos, Petrota, Plati, Ptelea, Kyprinos, Zoni, Fulakio, Spilaio, Nea Vyssa, Kavili, Kastanies, Rizia, Sterna, Ampelakia, Valtos, Megali Doxipara, Neochori and Chandras (in Orestiada municipality),

the municipal departments of Asvestades, Ellinochori, Karoti, Koufovouno, Kiani, Mani, Sitochori, Alepochori, Asproneri, Metaxades, Vrysika, Doksa, Elafoxori, Ladi, Paliouri and Poimeniko (in Didymoteixo municipality),

in the regional unit of Serres:

the municipal departments of Kerkini, Livadia, Makrynitsa, Neochori, Platanakia, Petritsi, Akritochori, Vyroneia, Gonimo, Mandraki, Megalochori, Rodopoli, Ano Poroia, Katw Poroia, Sidirokastro, Vamvakophyto, Promahonas, Kamaroto, Strymonochori, Charopo, Kastanousi and Chortero and the community departments of Achladochori, Agkistro and Kapnophyto (in Sintiki municipality),

the municipal departments of Serres, Elaionas and Oinoussa and the community departments of Orini and Ano Vrontou (in Serres municipality),

the municipal departments of Dasochoriou, Irakleia, Valtero, Karperi, Koimisi, Lithotopos, Limnochori, Podismeno and Chrysochorafa (in Irakleia municipality).

4.   Latvija

Šādas I līmeņa ierobežojumu zonas Latvijā:

Dienvidkurzemes novada, Grobiņas pagasts, Nīcas pagasta daļa uz ziemeļiem no apdzīvotas vietas Bernāti, autoceļa V1232, A11, V1222, Bārtas upes, Otaņķu pagasts, Grobiņas pilsēta,

Ropažu novada Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes.

5.   Lietuva

Šādas I līmeņa ierobežojumu zonas Lietuvā:

Kalvarijos savivaldybė,

Klaipėdos rajono savivaldybė: Agluonėnų, Dovilų, Gargždų, Priekulės, Vėžaičių, Kretingalės ir Dauparų-Kvietinių seniūnijos,

Marijampolės savivaldybė,

Palangos miesto savivaldybė,

Vilkaviškio rajono savivaldybė.

6.   Ungārija

Šādas I līmeņa ierobežojumu zonas Ungārijā:

Békés megye 950950, 950960, 950970, 951950, 952050, 952750, 952850, 952950, 953050, 953150, 953650, 953660, 953750, 953850, 953960, 954250, 954260, 954350, 954450, 954550, 954650, 954750, 954850, 954860, 954950, 955050, 955150, 955250, 955260, 955270, 955350, 955450, 955510, 955650, 955750, 955760, 955850, 955950, 956050, 956060, 956150 és 956160 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Bács-Kiskun megye 600150, 600850, 601550, 601650, 601660, 601750, 601850, 601950, 602050, 603250, 603750 és 603850 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Budapest 1 kódszámú, vadgazdálkodási tevékenységre nem alkalmas területe,

Csongrád-Csanád megye 800150, 800160, 800250, 802220, 802260, 802310 és 802450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Fejér megye 400150, 400250, 400351, 400352, 400450, 400550, 401150, 401250, 401350, 402050, 402350, 402360, 402850, 402950, 403050, 403450, 403550, 403650, 403750, 403950, 403960, 403970, 404650, 404750, 404850, 404950, 404960, 405050, 405750, 405850, 405950,

406050, 406150, 406550, 406650 és 406750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Győr-Moson-Sopron megye 100550, 100650, 100950, 101050, 101350, 101450, 101550, 101560 és 102150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750260, 750350, 750450, 750460, 754450, 754550, 754560, 754570, 754650, 754750, 754950, 755050, 755150, 755250, 755350 és 755450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Komárom-Esztergom megye 250150, 250250, 250450, 250460, 250550, 250650, 250750, 251050, 251150, 251250, 251350, 251360, 251650, 251750, 251850, 252250, kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Pest megye 571550, 572150, 572250, 572350, 572550, 572650, 572750, 572850, 572950, 573150, 573250, 573260, 573350, 573360, 573450, 573850, 573950, 573960, 574050, 574150, 574350, 574360, 574550, 574650, 574750, 574850, 574860, 574950, 575050, 575150, 575250, 575350, 575550, 575650, 575750, 575850, 575950, 576050, 576150, 576250, 576350, 576450, 576650, 576750, 576850, 576950, 577050, 577150, 577350, 577450, 577650, 577850, 577950, 578050, 578150, 578250, 578350, 578360, 578450, 578550, 578560, 578650, 578850, 578950, 579050, 579150, 579250, 579350, 579450, 579460, 579550, 579650, 579750, 580250 és 580450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe.

7.   Polija

Šādas I līmeņa ierobežojumu zonas Polijā:

w województwie kujawsko - pomorskim:

powiat rypiński,

powiat brodnicki,

powiat grudziądzki,

powiat miejski Grudziądz,

powiat wąbrzeski,

w województwie warmińsko-mazurskim:

gminy Wielbark i Rozogi w powiecie szczycieńskim,

w województwie podlaskim:

gminy Wysokie Mazowieckie z miastem Wysokie Mazowieckie, Czyżew i część gminy Kulesze Kościelne położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie wysokomazowieckim,

gminy Miastkowo, Nowogród, Śniadowo i Zbójna w powiecie łomżyńskim,

gminy Szumowo, Zambrów z miastem Zambrów i część gminy Kołaki Kościelne położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie zambrowskim,

gminy Grabowo, Kolno i miasto Kolno, Turośl w powiecie kolneńskim,

w województwie mazowieckim:

powiat ostrołęcki,

powiat miejski Ostrołęka,

gminy Bielsk, Brudzeń Duży, Bulkowo, Drobin, Gąbin, Łąck, Nowy Duninów, Radzanowo, Słupno, Staroźreby i Stara Biała w powiecie płockim,

powiat miejski Płock,

powiat ciechanowski,

gminy Baboszewo, Dzierzążnia, Joniec, Nowe Miasto, Płońsk i miasto Płońsk, Raciąż i miasto Raciąż, Sochocin w powiecie płońskim,

powiat sierpecki,

gmina Bieżuń, Lutocin, Siemiątkowo i Żuromin w powiecie żuromińskim,

część powiatu ostrowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

gminy Dzieżgowo, Lipowiec Kościelny, Mława, Radzanów, Strzegowo, Stupsk, Szreńsk, Szydłowo, Wiśniewo w powiecie mławskim,

powiat przasnyski,

powiat makowski,

powiat pułtuski,

część powiatu wyszkowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

część powiatu węgrowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

część powiatu wołomińskiego niewymieniona w części II załącznika I,

gminy Mokobody i Suchożebry w powiecie siedleckim,

gminy Dobre, Jakubów, Kałuszyn, Stanisławów w powiecie mińskim,

gminy Bielany i gmina wiejska Sokołów Podlaski w powiecie sokołowskim,

powiat gostyniński,

w województwie podkarpackim:

powiat jasielski,

powiat strzyżowski,

część powiatu ropczycko – sędziszowskiego niewymieniona w części II i II załącznika I,

gminy Pruchnik, Rokietnica, Roźwienica, w powiecie jarosławskim,

gminy Fredropol, Krasiczyn, Krzywcza, Przemyśl, część gminy Orły położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 77, część gminy Żurawica na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 77 w powiecie przemyskim,

powiat miejski Przemyśl,

gminy Gać, Jawornik Polski, Kańczuga, część gminy Zarzecze położona na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Mleczka w powiecie przeworskim,

powiat łańcucki,

gminy Trzebownisko, Głogów Małopolski, część gminy Świlcza położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 94 i część gminy Sokołów Małopolski położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 875 w powiecie rzeszowskim,

gmina Raniżów w powiecie kolbuszowskim,

gminy Brzostek, Jodłowa, Pilzno, miasto Dębica, część gminy Czarna położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy Żyraków położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy wiejskiej Dębica położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr A4 w powiecie dębickim,

w województwie świętokrzyskim:

gminy Nowy Korczyn, Solec–Zdrój, Wiślica, część gminy Busko Zdrój położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Siedlawy-Szaniec-Podgaje-Kołaczkowice w powiecie buskim,

powiat kazimierski,

powiat skarżyski,

część powiatu opatowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

część powiatu sandomierskiego niewymieniona w części II załącznika I,

gminy Bogoria, Osiek, Staszów i część gminy Rytwiany położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 764, część gminy Szydłów położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 756 w powiecie staszowskim,

gminy Pawłów, Wąchock, część gminy Brody położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 9 oraz na południowy - zachód od linii wyznaczonej przez drogi: nr 0618T biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania w miejscowości Lipie, drogę biegnącą od miejscowości Lipie do wschodniej granicy gminy i część gminy Mirzec położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 744 biegnącą od południowej granicy gminy do miejscowości Tychów Stary a następnie przez drogę nr 0566T biegnącą od miejscowości Tychów Stary w kierunku północno - wschodnim do granicy gminy w powiecie starachowickim,

powiat ostrowiecki,

gminy Fałków, Ruda Maleniecka, Radoszyce, Smyków, część gminy Końskie położona na zachód od linii kolejowej, część gminy Stąporków położona na południe od linii kolejowej w powiecie koneckim,

gminy Bodzentyn, Bieliny, Łagów, Nowa Słupia, część gminy Raków położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr 756 i 764, w powiecie kieleckim,

gminy Działoszyce, Michałów, Pińczów, Złota w powiecie pińczowskim,

gminy Imielno, Jędrzejów, Nagłowice, Sędziszów, Słupia, Wodzisław w powiecie jędrzejowskim,

gminy Moskorzew, Radków, Secemin w powiecie włoszczowskim,

w województwie łódzkim:

gminy Łyszkowice, Kocierzew Południowy, Kiernozia, Chąśno, Nieborów, część gminy wiejskiej Łowicz położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 92 biegnącej od granicy miasta Łowicz do zachodniej granicy gminy oraz część gminy wiejskiej Łowicz położona na wschód od granicy miasta Łowicz i na północ od granicy gminy Nieborów w powiecie łowickim,

gminy Cielądz, Rawa Mazowiecka z miastem Rawa Mazowiecka w powiecie rawskim,

gminy Bolimów, Głuchów, Godzianów, Lipce Reymontowskie, Maków, Nowy Kawęczyn, Skierniewice, Słupia w powiecie skierniewickim,

powiat miejski Skierniewice,

gminy Mniszków, Paradyż, Sławno i Żarnów w powiecie opoczyńskim,

powiat tomaszowski,

powiat brzeziński,

powiat łaski,

powiat miejski Łódź,

powat łódzki wschodni,

powiat pabianicki,

powiat wieruszowski,

gminy Aleksandrów Łódzki, Stryków, miasto Zgierz w powiecie zgierskim,

gminy Bełchatów z miastem Bełchatów, Drużbice, Kluki, Rusiec, Szczerców, Zelów w powiecie bełchatowskim,

powiat wieluński,

powiat sieradzki,

powiat zduńskowolski,

gminy Aleksandrów, Czarnocin, Grabica, Moszczenica, Ręczno, Sulejów, Wola Krzysztoporska, Wolbórz w powiecie piotrkowskim,

powiat miejski Piotrków Trybunalski,

gminy Masłowice, Przedbórz, Wielgomłyny i Żytno w powiecie radomszczańskim,

w województwie śląskim:

gmina Koniecpol w powiecie częstochowskim,

w województwie pomorskim:

gminy Ostaszewo, miasto Krynica Morska oraz część gminy Nowy Dwór Gdański położona na południowy - zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 7, następnie przez drogę nr 7 i S7 biegnącą do zachodniej granicy gminy w powiecie nowodworskim,

gminy Lichnowy, Miłoradz, Malbork z miastem Malbork, część gminy Nowy Staw położna na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 w powiecie malborskim,

gminy Mikołajki Pomorskie, Stary Targ i Sztum w powiecie sztumskim,

powiat gdański,

Miasto Gdańsk,

powiat tczewski,

powiat kwidzyński,

w województwie lubuskim:

gmina Lubiszyn w powiecie gorzowskim,

gmina Dobiegniew w powiecie strzelecko – drezdeneckim,

w województwie dolnośląskim:

gminyDziadowa Kłoda, Międzybórz, Syców, Twardogóra, część gminy wiejskiej Oleśnica położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr S8, część gminy Dobroszyce położona na wschód od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od północnej do południowej granicy gminy w powiecie oleśnickim,

gminy Jordanów Śląski, Kobierzyce, Mietków, Sobótka, część gminy Żórawina położona na zachód od linii wyznaczonej przez autostradę A4, część gminy Kąty Wrocławskie położona na południe od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie wrocławskim,

część gminy Domaniów położona na południowy zachód od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie oławskim,

gmina Wiązów w powiecie strzelińskim,

część powiatu średzkiego niewymieniona w części II załącznika I,

miasto Świeradów Zdrój w powiecie lubańskim,

gmina Krotoszyce w powiecie legnickim,

gminy Pielgrzymka, Świerzawa, Złotoryja z miastem Złotoryja, miasto Wojcieszów w powiecie złotoryjskim,

powiat lwówecki,

gminy Jawor, Męcinka, Mściwojów, Paszowice w powiecie jaworskim,

gminy Dobromierz, Strzegom, Żarów w powiecie świdnickim,

w województwie wielkopolskim:

gminy Koźmin Wielkopolski, Rozdrażew, miasto Sulmierzyce, część gminy Krotoszyn położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogi: nr 15 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 36, nr 36 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 15 do skrzyżowana z drogą nr 444, nr 444 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 36 do południowej granicy gminy w powiecie krotoszyńskim,

gminy Brodnica, Dolsk, Śrem w powiecie śremskim,

gminy Borek Wielkopolski, Piaski, Pogorzela, w powiecie gostyńskim,

gminy Granowo, Grodzisk Wielkopolski i część gminy Kamieniec położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 308 w powiecie grodziskim,

gminy Czempiń, Kościan i miasto Kościan w powiecie kościańskim,

gminy Buk, Dopiewo, Komorniki, Kleszczewo, Kostrzyn, Kórnik, Tarnowo Podgórne, Stęszew, Pobiedziska, Mosina, miasto Luboń, miasto Puszczykowo, część gminy Rokietnica położona na południowy zachód od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy gminy w miejscowości Krzyszkowo do południowej granicy gminy w miejscowości Kiekrz oraz część gminy wiejskiej Murowana Goślina położona na południe od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy miasta Murowana Goślina do północno-wschodniej granicy gminy w powiecie poznańskim,

gmina Kiszkowo i część gminy Kłecko położona na zachód od rzeki Mała Wełna w powiecie gnieźnieńskim,

powiat czarnkowsko-trzcianecki,

gmina Kaźmierz, część gminy Duszniki położona na południowy – wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 306 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Duszniki, a następnie na południe od linii wyznaczonej przez ul. Niewierską oraz drogę biegnącą przez miejscowość Niewierz do zachodniej granicy gminy, część gminy Ostroróg położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 186 i 184 biegnące od granicy gminy do miejscowości Ostroróg, a następnie od miejscowości Ostroróg przez miejscowości Piaskowo – Rudki do południowej granicy gminy, część gminy Wronki położona na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Wartę biegnącą od zachodniej granicy gminy do przecięcia z droga nr 182, a następnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr 182 oraz 184 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 182 do południowej granicy gminy, miasto Szamotuły i część gminy Szamotuły położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 306 i drogę łączącą miejscowości Lipnica - Ostroróg do linii wyznaczonej przez wschodnią granicę miasta Szamotuły i na południe od linii kolejowej biegnącej od południowej granicy miasta Szamotuły, do południowo-wschodniej granicy gminy oraz część gminy Obrzycko położona na zachód od drogi nr 185 łączącej miejscowości Gaj Mały, Słopanowo i Obrzycko do północnej granicy miasta Obrzycko, a następnie na zachód od drogi przebiegającej przez miejscowość Chraplewo w powiecie szamotulskim,

gmina Budzyń w powiecie chodzieskim,

gminy Mieścisko, Skoki i Wągrowiec z miastem Wągrowiec w powiecie wągrowieckim,

powiat pleszewski,

gmina Zagórów w powiecie słupeckim,

gmina Pyzdry w powiecie wrzesińskim,

gminy Kotlin, Żerków i część gminy Jarocin położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr S11 i 15 w powiecie jarocińskim,

powiat ostrowski,

powiat miejski Kalisz,

gminy Blizanów, Brzeziny, Żelazków, Godziesze Wielkie, Koźminek, Lisków, Opatówek, Szczytniki, część gminy Stawiszyn położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 25 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Zbiersk, a następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Zbiersk – Łyczyn – Petryki biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 25 do południowej granicy gminy, część gminy Ceków- Kolonia położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Młynisko – Morawin - Janków w powiecie kaliskim,

gminy Brudzew, Dobra, Kawęczyn, Przykona, Władysławów, Turek z miastem Turek część gminy Tuliszków położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 72 biegnącej od wschodniej granicy gminy do miasta Turek a następnie na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 443 biegnącej od skrzyżowania z drogą nr 72 w mieście Turek do zachodniej granicy gminy w powiecie tureckim,

gminy Rzgów, Grodziec, Krzymów, Stare Miasto, część gminy Rychwał położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 25 biegnącą od południowej granicy gminy do miejscowości Rychwał, a następnie na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 443 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 25 w miejscowości Rychwał do wschodniej granicy gminy w powiecie konińskim,

powiat kępiński,

powiat ostrzeszowski,

w województwie opolskim:

gminy Domaszowice, Pokój, część gminy Namysłów położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od wschodniej do zachodniej granicy gminy w powiecie namysłowskim,

gminy Wołczyn, Kluczbork, Byczyna w powiecie kluczborskim,

gminy Praszka, Gorzów Śląski część gminy Rudniki położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 42 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 43 i na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 43 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 42 w powiecie oleskim,

gmina Grodkóww powiecie brzeskim,

gminy Komprachcice, Łubniany, Murów, Niemodlin, Tułowice w powiecie opolskim,

powiat miejski Opole,

w województwie zachodniopomorskim:

gminy Nowogródek Pomorski, Barlinek, Myślibórz, część gminy Dębno położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 126 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 23 w miejscowości Dębno, następnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 23 do skrzyżowania z ul. Jana Pawła II w miejscowości Cychry, następnie na północ od ul. Jana Pawła II do skrzyżowania z ul. Ogrodową i dalej na północ od linii wyznaczonej przez ul. Ogrodową, której przedłużenie biegnie do wschodniej granicy gminy w powiecie myśliborskim,

gmina Stare Czarnowo w powiecie gryfińskim,

gmina Bielice, Kozielice, Pyrzyce w powiecie pyrzyckim,

gminy Bierzwnik, Krzęcin, Pełczyce w powiecie choszczeńskim,

część powiatu miejskiego Szczecin położona na zachód od linii wyznaczonej przez rzekę Odra Zachodnia biegnącą od północnej granicy gminy do przecięcia z drogą nr 10, następnie na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 10 biegnącą od przecięcia z linią wyznaczoną przez rzekę Odra Zachodnia do wschodniej granicy gminy,

gminy Dobra (Szczecińska), Kołbaskowo, Police w powiecie polickim,

w województwie małopolskim:

powiat brzeski,

powiat gorlicki,

powiat proszowicki,

powiat nowosądecki,

powiat miejski Nowy Sącz,

powiat tarnowski,

powiat miejski Tarnów,

część powiatu dąbrowskiego niewymieniona w części III załącznika I.

8.   Slovākija

Šādas I līmeņa ierobežojumu zonas Slovākijā:

in the district of Nové Zámky, Sikenička, Pavlová, Bíňa, Kamenín, Kamenný Most, Malá nad Hronom, Belá, Ľubá, Šarkan, Gbelce, Bruty, Mužla, Obid, Štúrovo, Nána, Kamenica nad Hronom, Chľaba, Leľa, Bajtava, Salka, Malé Kosihy,

in the district of Veľký Krtíš, the municipalities of Ipeľské Predmostie, Veľká nad Ipľom, Hrušov, Kleňany, Sečianky,

in the district of Levice, the municipalities of Keť, Čata, Pohronský Ruskov, Hronovce, Želiezovce, Zalaba, Malé Ludince, Šalov, Sikenica, Pastovce, Bielovce, Ipeľský Sokolec, Lontov, Kubáňovo, Sazdice, Demandice, Dolné Semerovce, Vyškovce nad Ipľom, Preseľany nad Ipľom, Hrkovce, Tupá, Horné Semerovce, Hokovce, Slatina, Horné Turovce, Veľké Turovce, Šahy, Tešmak, Plášťovce, Ipeľské Uľany,

the whole district of Krupina, except municipalities included in part II,

the whole district of Ružomberok,

in the region of Turčianske Teplice, municipalties of Turček, Horná Štubňa, Čremošné, Háj, Rakša, Mošovce,

in the district of Martin, municipalties of Blatnica, Folkušová, Necpaly,

in the district of Dolný Kubín, the municipalities of Kraľovany, Žaškov, Jasenová, Vyšný Kubín, Oravská Poruba, Leštiny, Osádka, Malatiná, Chlebnice, Krivá,

in the district of Tvrdošín, the municipalities of Oravský Biely Potok, Habovka, Zuberec,

the whole district of Banska Stiavnica,

the whole district of Žiar nad Hronom.

9.   Itālija

Šādas I līmeņa ierobežojumu zonas Itālijā:

Piedmont Region:

in the province of Alessandria, the municipalities of Casalnoceto, Oviglio, Tortona, Viguzzolo, Ponti, Frugarolo, Bergamasco, Castellar Guidobono, Berzano Di Tortona, Castelletto D'erro, Cerreto Grue, Carbonara Scrivia, Casasco, Carentino, Frascaro, Paderna, Montegioco, Spineto Scrivia, Villaromagnano, Pozzolo Formigaro, Momperone, Merana, Monleale, Terzo, Borgoratto Alessandrino, Casal Cermelli, Montemarzino, Bistagno, Castellazzo Bormida, Bosco Marengo, Spigno Monferrato, Castelspina, Denice, Volpeglino, Alice Bel Colle, Gamalero, Volpedo, Pozzol Groppo, Montechiaro D'acqui, Sarezzano,

in the province of Asti, the municipalities of Olmo Gentile, Nizza Monferrato, Incisa Scapaccino, Roccaverano, Castel Boglione, Mombaruzzo, Maranzana, Castel Rocchero, Rocchetta Palafea, Castelletto Molina, Castelnuovo Belbo, Montabone, Quaranti, Mombaldone, Fontanile, Calamandrana, Bruno, Sessame, Monastero Bormida, Bubbio, Cassinasco, Serole,

Liguria Region:

in the province of Genova, the Municipalities of Rovegno, Rapallo, Portofino, Cicagna, Avegno, Montebruno, Santa Margherita Ligure, Favale Di Malvaro, Recco, Camogli, Moconesi, Tribogna, Fascia, Uscio, Gorreto, Fontanigorda, Neirone, Rondanina, Lorsica, Propata;

in the province of Savona, the municipalities of Cairo Montenotte, Quiliano, Dego, Altare, Piana Crixia, Mioglia, Giusvalla, Albissola Marina, Savona,

Emilia-Romagna Region:

in the province of Piacenza, the municipalities of Ottone, Zerba,

Lombardia Region:

in the province of Pavia, the municipalities of Rocca Susella, Montesegale, Menconico, Val Di Nizza, Bagnaria, Santa Margherita Di Staffora, Ponte Nizza, Brallo Di Pregola, Varzi, Godiasco, Cecima.

II DAĻA

1.   Bulgārija

Šādas II līmeņa ierobežojumu zonas Bulgārijā:

the whole region of Haskovo,

the whole region of Yambol,

the whole region of Stara Zagora,

the whole region of Pernik,

the whole region of Kyustendil,

the whole region of Plovdiv, excluding the areas in Part III,

the whole region of Pazardzhik, excluding the areas in Part III,

the whole region of Smolyan,

the whole region of Dobrich,

the whole region of Sofia city,

the whole region of Sofia Province,

the whole region of Blagoevgrad excluding the areas in Part III,

the whole region of Razgrad,

the whole region of Kardzhali,

the whole region of Burgas,

the whole region of Varna excluding the areas in Part III,

the whole region of Silistra,

the whole region of Ruse,

the whole region of Veliko Tarnovo,

the whole region of Pleven,

the whole region of Targovishte,

the whole region of Shumen,

the whole region of Sliven,

the whole region of Vidin,

the whole region of Gabrovo,

the whole region of Lovech,

the whole region of Montana,

the whole region of Vratza.

2.   Vācija

Šādas II līmeņa ierobežojumu zonas Vācijā:

Bundesland Brandenburg:

Landkreis Oder-Spree:

Gemeinde Grunow-Dammendorf,

Gemeinde Mixdorf

Gemeinde Schlaubetal,

Gemeinde Neuzelle,

Gemeinde Neißemünde,

Gemeinde Lawitz,

Gemeinde Eisenhüttenstadt,

Gemeinde Vogelsang,

Gemeinde Ziltendorf,

Gemeinde Wiesenau,

Gemeinde Friedland,

Gemeinde Siehdichum,

Gemeinde Müllrose,

Gemeinde Briesen,

Gemeinde Jacobsdorf

Gemeinde Groß Lindow,

Gemeinde Brieskow-Finkenheerd,

Gemeinde Ragow-Merz,

Gemeinde Beeskow,

Gemeinde Rietz-Neuendorf,

Gemeinde Tauche mit den Gemarkungen Stremmen, Ranzig, Trebatsch, Sabrodt, Sawall, Mitweide, Lindenberg, Falkenberg (T), Görsdorf (B), Wulfersdorf, Giesensdorf, Briescht, Kossenblatt und Tauche,

Gemeinde Langewahl,

Gemeinde Berkenbrück,

Gemeinde Steinhöfel mit den Gemarkungen Arensdorf und Demitz und den Gemarkungen Steinhöfel, Hasenfelde und Heinersdorf östlich der L 36 und der Gemarkung Neuendorf im Sande südlich der L36,

Gemeinde Fürstenwalde östlich der B 168 und südlich der L36,

Gemeinde Diensdorf-Radlow,

Gemeinde Wendisch Rietz östlich des Scharmützelsees und nördlich der B 246,

Gemeinde Bad Saarow mit der Gemarkung Neu Golm und der Gemarkung Bad Saarow-Pieskow östlich des Scharmützelsees und ab nördlicher Spitze östlich der L35,

Landkreis Dahme-Spreewald:

Gemeinde Jamlitz,

Gemeinde Lieberose,

Gemeinde Schwielochsee mit den Gemarkungen Goyatz, Jessern, Lamsfeld, Ressen, Speichrow und Zaue,

Landkreis Spree-Neiße:

Gemeinde Schenkendöbern,

Gemeinde Guben,

Gemeinde Jänschwalde,

Gemeinde Tauer,

Gemeinde Teichland mit der Gemarkung Bärenbrück,

Gemeinde Heinersbrück,

Gemeinde Forst,

Gemeinde Groß Schacksdorf-Simmersdorf,

Gemeinde Neiße-Malxetal,

Gemeinde Jämlitz-Klein Düben,

Gemeinde Tschernitz,

Gemeinde Döbern,

Gemeinde Felixsee,

Gemeinde Wiesengrund,

Gemeinde Spremberg mit den Gemarkungen Groß Luja, Sellessen, Türkendorf, Graustein, Waldesdorf, Hornow, Schönheide, Liskau und der östliche Teil der Gemarkung Spremberg, beginnend an der südwestlichen Ecke der Gemarkungsgrenze zu Graustein in nordwestlicher Richtung entlang eines Waldweges zur B 156, dieser weiter in westlicher Richtung folgend bis zur Bahnlinie, dieser folgend bis zur L 48, dann weiter in südwestlicher Richtung bis zum Straßenabzweig Am früheren Stadtbahngleis, dieser Straße folgend bis zur L 47, weiter der L 47 folgend in nordöstlicher Richtung bis zum Abzweig Hasenheide, entlang der Straße Hasenheide bis zum Abzweig Weskower Allee, der Weskower Allee Richtung Norden folgend bis zum Abzweig Liebigstraße, dieser folgend Richtung Norden bis zur Gemarkungsgrenze Spremberg/ Sellessen,

Gemeinde Neuhausen/Spree mit den Gemarkungen Kahsel, Bagenz, Drieschnitz, Gablenz, Laubsdorf, Komptendorf und Sergen und der Gemarkung Roggosen südlich der BAB 15,

Landkreis Märkisch-Oderland:

Gemeinde Bleyen-Genschmar,

Gemeinde Neuhardenberg,

Gemeinde Golzow,

Gemeinde Küstriner Vorland,

Gemeinde Alt Tucheband,

Gemeinde Reitwein,

Gemeinde Podelzig,

Gemeinde Gusow-Platkow,

Gemeinde Seelow,

Gemeinde Vierlinden,

Gemeinde Lindendorf,

Gemeinde Fichtenhöhe,

Gemeinde Lietzen,

Gemeinde Falkenhagen (Mark),

Gemeinde Zeschdorf,

Gemeinde Treplin,

Gemeinde Lebus,

Gemeinde Müncheberg mit den Gemarkungen Jahnsfelde, Trebnitz, Obersdorf, Münchehofe und Hermersdorf,

Gemeinde Märkische Höhe mit der Gemarkung Ringenwalde,

Gemeinde Bliesdorf mit der Gemarkung Metzdorf und Gemeinde Bliesdorf – östlich der B167 bis östlicher Teil, begrenzt aus Richtung Gemarkungsgrenze Neutrebbin südlich der Bahnlinie bis Straße „Sophienhof“ dieser westlich folgend bis „Ruesterchegraben“ weiter entlang Feldweg an den Windrädern Richtung „Herrnhof“, weiter entlang „Letschiner Hauptgraben“ nord-östlich bis Gemarkungsgrenze Alttrebbin und Kunersdorf – östlich der B167,

Gemeinde Bad Freienwalde mit den Gemarkungen Altglietzen, Altranft, Bad Freienwalde, Bralitz, Hohenwutzen, Schiffmühle, Hohensaaten und Neuenhagen,

Gemeinde Falkenberg mit der Gemarkung Falkenberg östlich der L35,

Gemeinde Oderaue,

Gemeinde Wriezen mit den Gemarkungen Altwriezen, Jäckelsbruch, Neugaul, Beauregard, Eichwerder, Rathsdorf – östlich der B167 und Wriezen – östlich der B167,

Gemeinde Neulewin,

Gemeinde Neutrebbin,

Gemeinde Letschin,

Gemeinde Zechin,

Landkreis Barnim:

Gemeinde Lunow-Stolzenhagen,

Gemeinde Parsteinsee,

Gemeinde Oderberg,

Gemeinde Liepe,

Gemeinde Hohenfinow (nördlich der B167),

Gemeinde Niederfinow,

Gemeinde (Stadt) Eberswalde mit den Gemarkungen Eberswalde nördlich der B167 und östlich der L200, Sommerfelde und Tornow nördlich der B167,

Gemeinde Chorin mit den Gemarkungen Brodowin, Chorin östlich der L200, Serwest, Neuehütte, Sandkrug östlich der L200,

Gemeinde Ziethen mit der Gemarkung Klein Ziethen östlich der Serwester Dorfstraße und östlich der B198,

Landkreis Uckermark:

Gemeinde Angermünde mit den Gemarkungen Crussow, Stolpe, Gellmersdorf, Neukünkendorf, Bölkendorf, Herzsprung, Schmargendorf und den Gemarkungen Angermünde südlich und südöstlich der B2 und Dobberzin südlich der B2,

Gemeinde Schwedt mit den Gemarkungen Criewen, Zützen, Schwedt, Stendell, Kummerow, Kunow, Vierraden, Blumenhagen, Oderbruchwiesen, Enkelsee, Gatow, Hohenfelde, Schöneberg, Flemsdorf und der Gemarkung Felchow östlich der B2,

Gemeinde Pinnow südlich und östlich der B2,

Gemeinde Berkholz-Meyenburg,

Gemeinde Mark Landin mit der Gemarkung Landin südlich der B2,

Gemeinde Casekow mit der Gemarkung Woltersdorf und den Gemarkungen Biesendahlshof und Casekow östlich der L272 und südlich der L27,

Gemeinde Hohenselchow-Groß Pinnow mit der Gemarkung Groß Pinnow und der Gemarkung Hohenselchow südlich der L27,

Gemeinde Gartz (Oder) mit der Gemarkung Friedrichsthal und den Gemarkungen Gartz und Hohenreinkendorf südlich der L27 und B2 bis Gartenstraße,

Gemeinde Passow mit der Gemarkung Jamikow,

Kreisfreie Stadt Frankfurt (Oder),

Landkreis Prignitz:

Gemeinde Berge,

Gemeinde Pirow mit den Gemarkungen Hülsebeck, Pirow und Burow,

Gemeinde Putlitz mit den Gemarkungen Sagast, Nettelbeck, Porep, Lütkendorf, Putlitz, Weitgendorf und Telschow,

Gemeinde Marienfließ mit den Gemarkungen Jännersdorf, Stepenitz und Krempendorf,

Bundesland Sachsen:

Landkreis Bautzen:

Gemeinde Arnsdorf nördlich der B6,

Gemeinde Burkau westlich des Straßenverlaufs von B98 und S94,

Gemeinde Frankenthal,

Gemeinde Großdubrau,

Gemeinde Großharthau nördlich der B6,

Gemeinde Großnaundorf,

Gemeinde Haselbachtal,

Gemeinde Hochkirch nördlich der B6,

Gemeinde Königswartha östlich der B96,

Gemeinde Kubschütz nördlich der B6,

Gemeinde Laußnitz,

Gemeinde Lichtenberg,

Gemeinde Lohsa östlich der B96,

Gemeinde Malschwitz,

Gemeinde Nebelschütz westlich der S94 und südlich der S100,

Gemeinde Neukirch,

Gemeinde Neschwitz östlich der B96,

Gemeinde Ohorn,

Gemeinde Ottendorf-Okrilla,

Gemeinde Panschwitz-Kuckau westlich der S94,

Gemeinde Radibor östlich der B96,

Gemeinde Rammenau westlich der B98,

Gemeinde Schwepnitz westlich der S93,

Gemeinde Spreetal östlich der B97,

Gemeinde Stadt Bautzen östlich des Verlaufs der B96 bis Abzweig S 156 und nördlich des Verlaufs S 156 bis Abzweig B6 und nördlich des Verlaufs der B 6 bis zur östlichen Gemeindegrenze,

Gemeinde Stadt Bischofswerda nördlich der B6 und westlich der B98,

Gemeinde Stadt Elstra westlich der S94 und südlich der S100,

Gemeinde Stadt Großröhrsdorf,

Gemeinde Stadt Hoyerswerda südlich des Verlaufs der B97 bis Abzweig B96 und östlich des Verlaufs der B96 bis zur südlichen Gemeindegrenze,

Gemeinde Stadt Kamenz westlich der S100 bis zum Abzweig S93, dann westlich der S93,

Gemeinde Stadt Königsbrück,

Gemeinde Stadt Pulsnitz,

Gemeinde Stadt Radeberg nördlich der B6,

Gemeinde Stadt Weißenberg,

Gemeinde Stadt Wittichenau östlich der B96,

Gemeinde Steina,

Gemeinde Wachau,

Stadt Dresden:

Stadtgebiet nördlich der B6,

Landkreis Görlitz,

Landkreis Meißen:

Gemeinde Ebersbach,

Gemeinde Klipphausen östlich der B6,

Gemeinde Lampertswalde,

Gemeinde Moritzburg,

Gemeinde Niederau östlich der B101

Gemeinde Priestewitz östlich der B101,

Gemeinde Röderaue östlich der B101,

Gemeinde Schönfeld,

Gemeinde Stadt Coswig,

Gemeinde Stadt Großenhain östlich der B101,

Gemeinde Stadt Meißen östlich des Straßenverlaufs von B6 und B101,

Gemeinde Stadt Radebeul,

Gemeinde Stadt Radeburg,

Gemeinde Thiendorf,

Gemeinde Weinböhla.

Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:

Landkreis Ludwigslust-Parchim:

Gemeinde Brunow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Bauerkuhl,

Brunow (bei Ludwigslust), Klüß, Löcknitz (bei Parchim),

Gemeinde Dambeck mit dem Ortsteil und der Ortslage:

Dambeck (bei Ludwigslust),

Gemeinde Ganzlin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Barackendorf, Hof Retzow, Klein Damerow, Retzow, Wangelin,

Gemeinde Gehlsbach mit den Ortsteilen und Ortslagen: Ausbau Darß, Darß, Hof Karbow, Karbow, Karbow-Ausbau, Quaßlin, Quaßlin Hof, Quaßliner Mühle, Vietlübbe, Wahlstorf

Gemeinde Groß Godems mit den Ortsteilen und Ortslagen:

Groß Godems, Klein Godems,

Gemeinde Karrenzin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Herzfeld, Karrenzin, Karrenzin-Ausbau, Neu Herzfeld, Repzin, Wulfsahl,

Gemeinde Kreien mit den Ortsteilen und Ortslagen: Ausbau Kreien,

Hof Kreien, Kolonie Kreien, Kreien, Wilsen,

Gemeinde Kritzow mit dem Ortsteil und der Ortslage: Benzin,

Gemeinde Lübz mit den Ortsteilen und Ortslagen: Burow, Gischow, Meyerberg,

Gemeinde Möllenbeck mit den Ortsteilen und Ortslagen: Carlshof, Horst, Menzendorf, Möllenbeck,

Gemeinde Parchim mit dem Ortsteil und Ortslage: Slate,

Gemeinde Rom mit dem Ortsteil und Ortslage: Klein Niendorf,

Gemeinde Ruhner Berge mit den Ortsteilen und Ortslagen: Dorf Poltnitz, Drenkow, Griebow, Jarchow, Leppin, Malow, Malower Mühle, Marnitz, Mentin, Mooster, Poitendorf, Poltnitz, Suckow, Tessenow, Zachow,

Gemeinde Siggelkow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Groß Pankow, Klein Pankow, Neuburg, Redlin, Siggelkow,

Gemeinde Ziegendorf mit den Ortsteilen und Ortslagen: Drefahl, Meierstorf, Neu Drefahl, Pampin, Platschow, Stresendorf, Ziegendorf.

3.   Igaunija

Šādas II līmeņa ierobežojumu zonas Igaunijā:

Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond).

4.   Latvija

Šādas II līmeņa ierobežojumu zonas Latvijā:

Aizkraukles novads,

Alūksnes novads,

Augšdaugavas novads,

Ādažu novads,

Balvu novads,

Bauskas novads,

Cēsu novads,

Dienvidkurzemes novada Aizputes, Cīravas, Lažas, Kalvenes, Kazdangas, Durbes, Dunalkas, Tadaiķu, Vecpils, Bārtas, Sakas, Bunkas, Priekules, Gramzdas, Kalētu, Virgas, Dunikas, Embūtes, Vaiņodes, Gaviezes, Rucavas, Vērgales, Medzes pagasts, Nīcas pagasta daļa uz dienvidiem no apdzīvotas vietas Bernāti, autoceļa V1232, A11, V1222, Bārtas upes, Aizputes, Durbes, Pāvilostas, Priekules pilsēta,

Dobeles novads,

Gulbenes novads,

Jelgavas novads,

Jēkabpils novads,

Krāslavas novads,

Kuldīgas novads,

Ķekavas novads,

Limbažu novads,

Līvānu novads,

Ludzas novads,

Madonas novads,

Mārupes novads,

Ogres novads,

Olaines novads,

Preiļu novads,

Rēzeknes novads,

Ropažu novada Garkalnes, Ropažu pagasts, Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, Vangažu pilsēta,

Salaspils novads,

Saldus novads,

Saulkrastu novads,

Siguldas novads,

Smiltenes novads,

Talsu novads,

Tukuma novads,

Valkas novads,

Valmieras novads,

Varakļānu novads,

Ventspils novads,

Daugavpils valstspilsētas pašvaldība,

Jelgavas valstspilsētas pašvaldība,

Jūrmalas valstspilsētas pašvaldība,

Rēzeknes valstspilsētas pašvaldība.

5.   Lietuva

Šādas II līmeņa ierobežojumu zonas Lietuvā:

Alytaus miesto savivaldybė,

Alytaus rajono savivaldybė,

Anykščių rajono savivaldybė,

Akmenės rajono savivaldybė,

Birštono savivaldybė,

Biržų miesto savivaldybė,

Biržų rajono savivaldybė,

Druskininkų savivaldybė,

Elektrėnų savivaldybė,

Ignalinos rajono savivaldybė,

Jonavos rajono savivaldybė,

Joniškio rajono savivaldybė,

Jurbarko rajono savivaldybė,

Kaišiadorių rajono savivaldybė,

Kauno miesto savivaldybė,

Kauno rajono savivaldybė,

Kazlų rūdos savivaldybė,

Kelmės rajono savivaldybė,

Kėdainių rajono savivaldybė,

Klaipėdos rajono savivaldybė: Judrėnų, Endriejavo ir Veiviržėnų seniūnijos,

Kupiškio rajono savivaldybė,

Kretingos rajono savivaldybė,

Lazdijų rajono savivaldybė,

Mažeikių rajono savivaldybė,

Molėtų rajono savivaldybė,

Pagėgių savivaldybė,

Pakruojo rajono savivaldybė,

Panevėžio rajono savivaldybė,

Panevėžio miesto savivaldybė,

Pasvalio rajono savivaldybė,

Radviliškio rajono savivaldybė,

Rietavo savivaldybė,

Prienų rajono savivaldybė,

Plungės rajono savivaldybė,

Raseinių rajono savivaldybė,

Rokiškio rajono savivaldybė,

Skuodo rajono savivaldybės,

Šakių rajono savivaldybė,

Šalčininkų rajono savivaldybė,

Šiaulių miesto savivaldybė,

Šiaulių rajono savivaldybė,

Šilutės rajono savivaldybė,

Širvintų rajono savivaldybė,

Šilalės rajono savivaldybė,

Švenčionių rajono savivaldybė,

Tauragės rajono savivaldybė,

Telšių rajono savivaldybė,

Trakų rajono savivaldybė,

Ukmergės rajono savivaldybė,

Utenos rajono savivaldybė,

Varėnos rajono savivaldybė,

Vilniaus miesto savivaldybė,

Vilniaus rajono savivaldybė,

Visagino savivaldybė,

Zarasų rajono savivaldybė.

6.   Ungārija

Šādas II līmeņa ierobežojumu zonas Ungārijā:

Békés megye 950150, 950250, 950350, 950450, 950550, 950650, 950660, 950750, 950850, 950860, 951050, 951150, 951250, 951260, 951350, 951450, 951460, 951550, 951650, 951750, 952150, 952250, 952350, 952450, 952550, 952650, 953250, 953260, 953270, 953350, 953450, 953550, 953560, 953950, 954050, 954060, 954150, 956250, 956350, 956450, 956550, 956650 és 956750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Borsod-Abaúj-Zemplén megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,

Fejér megye 403150, 403160, 403250, 403260, 403350, 404250, 404550, 404560, 404570, 405450, 405550, 405650, 406450 és 407050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Hajdú-Bihar megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,

Heves megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,

Jász-Nagykun-Szolnok megye 750250, 750550, 750650, 750750, 750850, 750970, 750980, 751050, 751150, 751160, 751250, 751260, 751350, 751360, 751450, 751460, 751470, 751550, 751650, 751750, 751850, 751950, 752150, 752250, 752350, 752450, 752460, 752550, 752560, 752650, 752750, 752850, 752950, 753060, 753070, 753150, 753250, 753310, 753450, 753550, 753650, 753660, 753750, 753850, 753950, 753960, 754050, 754150, 754250, 754360, 754370, 754850, 755550, 755650 és 755750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Komárom-Esztergom megye: 250350, 250850, 250950, 251450, 251550, 251950, 252050, 252150, 252350, 252450, 252460, 252550, 252650, 252750, 252850, 252860, 252950, 252960, 253050, 253150, 253250, 253350, 253450 és 253550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Nógrád megye valamennyi vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Pest megye 570150, 570250, 570350, 570450, 570550, 570650, 570750, 570850, 570950, 571050, 571150, 571250, 571350, 571650, 571750, 571760, 571850, 571950, 572050, 573550, 573650, 574250, 577250, 580050 és 580150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Szabolcs-Szatmár-Bereg megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe.

7.   Polija

Šādas II līmeņa ierobežojumu zonas Polijā:

w województwie warmińsko-mazurskim:

gminy Kalinowo, Stare Juchy, Prostki oraz gmina wiejska Ełk w powiecie ełckim,

powiat elbląski,

powiat miejski Elbląg,

powiat gołdapski,

powiat piski,

powiat bartoszycki,

powiat olecki,

powiat giżycki,

powiat braniewski,

powiat kętrzyński,

powiat lidzbarski,

gminy Jedwabno, Świętajno, Szczytno i miasto Szczytno, część gminy Dźwierzuty położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 57, część gminy Pasym położona na południe od linii wyznaczonej przez droge nr 53w powiecie szczycieńskim,

powiat mrągowski,

powiat węgorzewski,

gminy Dobre Miasto, Dywity, Świątki, Jonkowo, Gietrzwałd, Olsztynek, Stawiguda, Jeziorany, Kolno, część gminy Barczewo położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową, część gminy Purda położona na południe od linii wyznaczonej przez droge nr 53, część gminy Biskupiec położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 57 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 16 a nastęnie na północ od drogi nr 16 biegnącej od skrzyżowania z drogą nr 57 do zachodniej granicy gminy w powiecie olsztyńskim,

powiat miejski Olsztyn,

powiat nidzicki,

gminy Kisielice, Susz, Zalewo w powiecie iławskim,

część powiatu ostródzkiego niewymieniona w części III załącznika I,

gmina Iłowo – Osada, część gminy wiejskiej Działdowo położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od wchodniej do zachodniej granicy gminy, część gminy Płośnica położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od wchodniej do zachodniej granicy gminy, część gminy Lidzbark położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 544 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 541 oraz na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 541 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 544 w powiecie działdowskim,

w województwie podlaskim:

powiat bielski,

powiat grajewski,

powiat moniecki,

powiat sejneński,

gminy Łomża, Piątnica, Jedwabne, Przytuły i Wizna w powiecie łomżyńskim,

powiat miejski Łomża,

powiat siemiatycki,

powiat hajnowski,

gminy Ciechanowiec, Klukowo, Szepietowo, Kobylin-Borzymy, Nowe Piekuty, Sokoły i część gminy Kulesze Kościelne położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie wysokomazowieckim,

gmina Rutki i część gminy Kołaki Kościelne położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie zambrowskim,

gminy Mały Płock i Stawiski w powiecie kolneńskim,

powiat białostocki,

powiat suwalski,

powiat miejski Suwałki,

powiat augustowski,

powiat sokólski,

powiat miejski Białystok,

w województwie mazowieckim:

gminy Domanice, Korczew, Kotuń, Mordy, Paprotnia, Przesmyki, Siedlce, Skórzec, Wiśniew, Wodynie, Zbuczyn w powiecie siedleckim,

powiat miejski Siedlce,

gminy Ceranów, Jabłonna Lacka, Kosów Lacki, Repki, Sabnie, Sterdyń w powiecie sokołowskim,

powiat łosicki,

powiat sochaczewski,

powiat zwoleński,

powiat kozienicki,

powiat lipski,

powiat radomski

powiat miejski Radom,

powiat szydłowiecki,

gminy Lubowidz i Kuczbork Osada w powiecie żuromińskim,

gmina Wieczfnia Kościelna w powicie mławskim,

gminy Bodzanów, Słubice, Wyszogród i Mała Wieś w powiecie płockim,

powiat nowodworski,

gminy Czerwińsk nad Wisłą, Naruszewo, Załuski w powiecie płońskim,

gminy: miasto Kobyłka, miasto Marki, miasto Ząbki, miasto Zielonka, część gminy Tłuszcz ograniczona liniami kolejowymi: na północ od linii kolejowej biegnącej od wschodniej granicy gminy do miasta Tłuszcz oraz na wschód od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy gminy do miasta Tłuszcz, część gminy Jadów położona na północ od linii kolejowej biegnącej od wschodniej do zachodniej granicy gminy w powiecie wołomińskim,

powiat garwoliński,

gminy Boguty – Pianki, Brok, Zaręby Kościelne, Nur, Małkinia Górna, część gminy Wąsewo położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 60, część gminy wiejskiej Ostrów Mazowiecka położona na południe od miasta Ostrów Mazowiecka i na południe od linii wyznaczonej przez drogę 60 biegnącą od zachodniej granicy miasta Ostrów Mazowiecka do zachodniej granicy gminy w powiecie ostrowskim,

część gminy Sadowne położona na północny- zachód od linii wyznaczonej przez linię kolejową, część gminy Łochów położona na północny – zachód od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie węgrowskim,

gminy Brańszczyk, Długosiodło, Rząśnik, Wyszków, część gminy Zabrodzie położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr S8 w powiecie wyszkowskim,

gminy Cegłów, Dębe Wielkie, Halinów, Latowicz, Mińsk Mazowiecki i miasto Mińsk Mazowiecki, Mrozy, Siennica, miasto Sulejówek w powiecie mińskim,

powiat otwocki,

powiat warszawski zachodni,

powiat legionowski,

powiat piaseczyński,

powiat pruszkowski,

powiat grójecki,

powiat grodziski,

powiat żyrardowski,

powiat białobrzeski,

powiat przysuski,

powiat miejski Warszawa,

w województwie lubelskim:

powiat bialski,

powiat miejski Biała Podlaska,

gminy Batorz, Godziszów, Janów Lubelski, Modliborzyce w powiecie janowskim,

powiat puławski,

powiat rycki,

powiat łukowski,

powiat lubelski,

powiat miejski Lublin,

powiat lubartowski,

powiat łęczyński,

powiat świdnicki,

gminy Aleksandrów, Biszcza, Józefów, Księżpol, Łukowa, Obsza, Potok Górny, Tarnogród w powiecie biłgorajskim,

gminy Dołhobyczów, Mircze, Trzeszczany, Uchanie i Werbkowice w powiecie hrubieszowskim,

powiat krasnostawski,

powiat chełmski,

powiat miejski Chełm,

powiat tomaszowski,

część powiatu kraśnickiego niewymieniona w części III załącznika I,

powiat opolski,

powiat parczewski,

powiat włodawski,

powiat radzyński,

powiat miejski Zamość,

gminy Adamów, Grabowiec, Komarów – Osada, Krasnobród, Łabunie, Miączyn, Nielisz, Sitno, Skierbieszów, Stary Zamość, Zamość w powiecie zamojskim,

w województwie podkarpackim:

część powiatu stalowowolskiego niewymieniona w części III załącznika I,

gminy Cieszanów, Horyniec - Zdrój, Narol, Stary Dzików, Oleszyce, Lubaczów z miastem Lubaczów w powiecie lubaczowskim,

gminy Medyka, Stubno, część gminy Orły położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 77, część gminy Żurawica na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 77 w powiecie przemyskim,

gminy Chłopice, Jarosław z miastem Jarosław, Pawłosiów i Wiązownice w powiecie jarosławskim,

gmina Kamień w powiecie rzeszowskim,

gminy Cmolas, Dzikowiec, Kolbuszowa, Majdan Królewski i Niwiska powiecie kolbuszowskim,

powiat leżajski,

powiat niżański,

powiat tarnobrzeski,

gminy Adamówka, Sieniawa, Tryńcza, Przeworsk z miastem Przeworsk, Zarzecze w powiecie przeworskim,

część gminy Sędziszów Małopolski położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy Ostrów nie wymieniona w części III załącznika I w powiecie ropczycko – sędziszowskim,

w województwie pomorskim:

gminy Dzierzgoń i Stary Dzierzgoń w powiecie sztumskim,

gmina Stare Pole, część gminy Nowy Staw położna na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 w powiecie malborskim,

gminy Stegny, Sztutowo i część gminy Nowy Dwór Gdański położona na północny - wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 7, następnie przez drogę nr 7 i S7 biegnącą do zachodniej granicy gminy w powiecie nowodworskim,

w województwie świętokrzyskim:

gmina Tarłów i część gminy Ożarów położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 74 biegnącą od miejscowości Honorów do zachodniej granicy gminy w powiecie opatowskim,

część gminy Brody położona wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 9 i na północny - wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 0618T biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania w miejscowości Lipie oraz przez drogę biegnącą od miejscowości Lipie do wschodniej granicy gminy i część gminy Mirzec położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 744 biegnącą od południowej granicy gminy do miejscowości Tychów Stary a następnie przez drogę nr 0566T biegnącą od miejscowości Tychów Stary w kierunku północno – wschodnim do granicy gminy w powiecie starachowickim,

gmina Gowarczów, część gminy Końskie położona na wschód od linii kolejowej, część gminy Stąporków położona na północ od linii kolejowej w powiecie koneckim,

gminy Dwikozy i Zawichost w powiecie sandomierskim,

w województwie lubuskim:

gminy Bogdaniec, Deszczno, Kłodawa, Kostrzyn nad Odrą, Santok, Witnica w powiecie gorzowskim,

powiat miejski Gorzów Wielkopolski,

gminy Drezdenko, Strzelce Krajeńskie, Stare Kurowo, Zwierzyn w powiecie strzelecko – drezdeneckim,

powiat żarski,

powiat słubicki,

gminy Brzeźnica, Iłowa, Gozdnica, Wymiarki i miasto Żagań w powiecie żagańskim,

powiat krośnieński,

powiat zielonogórski

powiat miejski Zielona Góra,

powiat nowosolski,

część powiatu sulęcińskiego niewymieniona w części III załącznika I,

część powiatu międzyrzeckiego niewymieniona w części III załącznika I,

część powiatu świebodzińskiego niewymieniona w części III załącznika I,

część powiatu wschowskiego niewymieniona w części III załącznika I,

w województwie dolnośląskim:

powiat zgorzelecki,

gminy Gaworzyce, Grębocice, Polkowice i Radwanice w powiecie polkowickim,

część powiatu wołowskiego niewymieniona w części III załącznika I,

powiat lubiński,

gmina Malczyce, Miękinia, Środa Śląska, część gminy Kostomłoty położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy Udanin położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4 w powiecie średzkim,

gmina Wądroże Wielkie w powiecie jaworskim,

powiat miejski Legnica,

część powiatu legnickiego niewymieniona w części I i III załącznika I,

gmina Oborniki Śląskie, Wisznia Mała, Trzebnica, Zawonia w powiecie trzebnickim,

gminy Leśna, Lubań i miasto Lubań, Olszyna, Platerówka, Siekierczyn w powiecie lubańskim,

powiat miejki Wrocław,

gminy Czernica, Długołęka, Siechnice, część gminy Żórawina położona na wschód od linii wyznaczonej przez autostradę A4, część gminy Kąty Wrocławskie położona na północ od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie wrocławskim,

gminy Jelcz - Laskowice, Oława z miastem Oława i część gminy Domaniów położona na północny wschód od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie oławskim,

gmina Bierutów, miasto Oleśnica, część gminy wiejskiej Oleśnica położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr S8, część gminy Dobroszyce położona na zachód od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od północnej do południowej granicy gminy w powiecie oleśnickim,

gmina Cieszków, Krośnice, część gminy Milicz położona na wschód od linii łączącej miejscowości Poradów – Piotrkosice – Sulimierz – Sułów - Gruszeczka w powiecie milickim,

część powiatu bolesławieckiego niewymieniona w części III załącznika I,

część powiatu głogowskiego niewymieniona w części III załącznika I,

gmina Niechlów w powiecie górowskim,

gmina Zagrodno w powiecie złotoryjskim,

w województwie wielkopolskim:

powiat wolsztyński,

gmina Wielichowo, Rakoniewice część gminy Kamieniec położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 308 w powiecie grodziskim,

gminy Lipno, Osieczna, Święciechowa, Wijewo, Włoszakowice w powiecie leszczyńskim,

powiat miejski Leszno,

gminy Krzywiń i Śmigiel w powiecie kościańskim,

część powiatu międzychodzkiego niewymieniona w części III załącznika I,

część powiatu nowotomyskiego niewymieniona w części III załącznika I,

powiat obornicki,

część gminy Połajewo na położona na południe od drogi łączącej miejscowości Chraplewo, Tarnówko-Boruszyn, Krosin, Jakubowo, Połajewo - ul. Ryczywolska do północno-wschodniej granicy gminy w powiecie czarnkowsko-trzcianeckim,

powiat miejski Poznań,

gminy Czerwonak, Swarzędz, Suchy Las, część gminy wiejskiej Murowana Goślina położona na północ od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy miasta Murowana Goślina do północno-wschodniej granicy gminy oraz część gminy Rokietnica położona na północ i na wschód od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy gminy w miejscowości Krzyszkowo do południowej granicy gminy w miejscowości Kiekrz w powiecie poznańskim,

część gminy Ostroróg położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 186 i 184 biegnące od granicy gminy do miejscowości Ostroróg, a następnie od miejscowości Ostroróg przez miejscowości Piaskowo – Rudki do południowej granicy gminy, część gminy Wronki położona na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Wartę biegnącą od zachodniej granicy gminy do przecięcia z droga nr 182, a następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogi nr 182 oraz 184 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 182 do południowej granicy gminy, część gminy Pniewy położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Lubosinek – Lubosina – Buszewo biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 187 i na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 187 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą łączącą miejscowości Lubosinek – Lubosina – Buszewo część gminy Duszniki położona na północny – zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 306 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Duszniki, a następnie na północ od linii wyznaczonej przez ul. Niewierską oraz drogę biegnącą przez miejscowość Niewierz do zachodniej granicy gminy, część gminy Szamotuły położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 306 i drogę łączącą miejscowości Lipnica – Ostroróg oraz część położona na wschód od wschodniej granicy miasta Szamotuły i na północ od linii kolejowej biegnącej od południowej granicy miasta Szamotuły do południowo-wschodniej granicy gminy oraz część gminy Obrzycko położona na wschód od drogi nr 185 łączącej miejscowości Gaj Mały, Słopanowo i Obrzycko do północnej granicy miasta Obrzycko, a następnie na wschód od drogi przebiegającej przez miejscowość Chraplewo w powiecie szamotulskim,

gmina Malanów, część gminy Tuliszków położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 72 biegnącej od wschodniej granicy gminy do miasta Turek, a następnie na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 443 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 72 w mieście Turek do zachodniej granicy gminy w powiecie tureckim,

część gminy Rychwał położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 25 biegnącą od południowej granicy gminy do miejscowości Rychwał, a następnie na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 443 biegnącą od skrzyżowania z drogę nr 25 w miejscowości Rychwał do wschodniej granicy gminy w powiecie konińskim,

gmina Mycielin, część gminy Stawiszyn położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 25 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Zbiersk, a następnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Zbiersk – Łyczyn – Petryki biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 25 do południowej granicy gminy, część gminy Ceków - Kolonia położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Młynisko – Morawin - Janków w powiecie kaliskim,

gminy Gostyń i Pępowo w powiecie gostyńskim,

gminy Kobylin, Zduny, część gminy Krotoszyn położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogi: nr 15 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 36, nr 36 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 15 do skrzyżowana z drogą nr 444, nr 444 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 36 do południowej granicy gminy w powiecie krotoszyńskim,

w województwie łódzkim:

gminy Białaczów, Drzewica, Opoczno i Poświętne w powiecie opoczyńskim,

gminy Biała Rawska, Regnów i Sadkowice w powiecie rawskim,

gmina Kowiesy w powiecie skierniewickim,

w województwie zachodniopomorskim:

gmina Boleszkowice i część gminy Dębno położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 126 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 23 w miejscowości Dębno, następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 23 do skrzyżowania z ul. Jana Pawła II w miejscowości Cychry, następnie na południe od ul. Jana Pawła II do skrzyżowania z ul. Ogrodową i dalej na południe od linii wyznaczonej przez ul. Ogrodową, której przedłużenie biegnie do wschodniej granicy gminy w powiecie myśliborskim,

gminy Banie, Cedynia, Chojna, Gryfino, Mieszkowice, Moryń, Trzcińsko – Zdrój, Widuchowa w powiecie gryfińskim,

w województwie opolskim:

gminy Brzeg, Lubsza, Lewin Brzeski, Olszanka, Skarbimierz w powiecie brzeskim,

gminy Dąbrowa, Dobrzeń Wielki, Popielów w powiecie opolskim,

gminy Świerczów, Wilków, część gminy Namysłów położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od wschodniej do zachodniej granicy gminy w powiecie namysłowskim.

8.   Slovākija

Šādas II līmeņa ierobežojumu zonas Slovākijā:

the whole district of Gelnica except municipalities included in zone III,

the whole district of Poprad

the whole district of Spišská Nová Ves,

the whole district of Levoča,

the whole district of Kežmarok

in the whole district of Michalovce except municipalities included in zone III,

the whole district of Košice-okolie,

the whole district of Rožnava,

the whole city of Košice,

the whole district of Sobrance,

the whole district of Vranov nad Topľou,

the whole district of Humenné except municipalities included in zone III,

the whole district of Snina,

the whole district of Prešov except municipalities included in zone III,

the whole district of Sabinov except municipalities included in zone III,

the whole district of Svidník,

the whole district of Medzilaborce,

the whole district of Stropkov

the whole district of Bardejov,

the whole district of Stará Ľubovňa,

the whole district of Revúca,

the whole district of Rimavská Sobota except municipalities included in zone III,

in the district of Veľký Krtíš, the whole municipalities not included in part I,

the whole district of Lučenec,

the whole district of Poltár,

the whole district of Zvolen,

the whole district of Detva,

in the district of Krupina the whole municipalities of Senohrad, Horné Mladonice, Dolné Mladonice, Čekovce, Lackov, Zemiansky Vrbovok, Kozí Vrbovok, Čabradský Vrbovok, Cerovo, Trpín, Litava,

the whole district of Banska Bystica,

the whole district of Brezno,

the whole district of Liptovsky Mikuláš.

9.   Itālija

Šādas II līmeņa ierobežojumu zonas Itālijā:

Piedmont Region:

Piedmont Region:

in the Province of Alessandria, the municipalities of Cavatore, Castelnuovo Bormida, Cabella Ligure, Carrega Ligure, Francavilla Bisio, Carpeneto, Costa Vescovato, Grognardo, Orsara Bormida, Pasturana, Melazzo, Mornese, Ovada, Predosa, Lerma, Fraconalto, Rivalta Bormida, Fresonara, Malvicino, Ponzone, San Cristoforo, Sezzadio, Rocca Grimalda, Garbagna, Tassarolo, Mongiardino Ligure, Morsasco, Montaldo Bormida, Prasco, Montaldeo, Belforte Monferrato, Albera Ligure, Bosio, Cantalupo Ligure, Castelletto D'orba, Cartosio, Acqui Terme, Arquata Scrivia, Parodi Ligure, Ricaldone, Gavi, Cremolino, Brignano-Frascata, Novi Ligure, Molare, Cassinelle, Morbello, Avolasca, Carezzano, Basaluzzo, Dernice, Trisobbio, Strevi, Sant'Agata Fossili, Pareto, Visone, Voltaggio, Tagliolo Monferrato, Casaleggio Boiro, Capriata D'orba, Castellania, Carrosio, Cassine, Vignole Borbera, Serravalle Scrivia, Silvano D'orba, Villalvernia, Roccaforte Ligure, Rocchetta Ligure, Sardigliano, Stazzano, Borghetto Di Borbera, Grondona, Cassano Spinola, Montacuto, Gremiasco, San Sebastiano Curone, Fabbrica Curone,

Liguria Region:

in the province of Genova, the municipalities of Bogliasco, Arenzano, Ceranesi, Ronco Scrivia, Mele, Isola Del Cantone, Lumarzo, Genova, Masone, Serra Riccò, Campo Ligure, Mignanego, Busalla, Bargagli, Savignone, Torriglia, Rossiglione, Sant'Olcese, Valbrevenna, Sori, Tiglieto, Campomorone, Cogoleto, Pieve Ligure, Davagna, Casella, Montoggio, Crocefieschi, Vobbia;

in the province of Savona, the municipalities of Albisola Superiore, Celle Ligure, Stella, Pontinvrea, Varazze, Urbe, Sassello.

III DAĻA

1.   Bulgārija

Šādas III līmeņa ierobežojumu zonas Bulgārijā:

in Blagoevgrad region:

the whole municipality of Sandanski

the whole municipality of Strumyani

the whole municipality of Petrich,

the Pazardzhik region:

the whole municipality of Pazardzhik,

the whole municipality of Panagyurishte,

the whole municipality of Lesichevo,

the whole municipality of Septemvri,

the whole municipality of Strelcha,

in Plovdiv region

the whole municipality of Hisar,

the whole municipality of Suedinenie,

the whole municipality of Maritsa

the whole municipality of Rodopi,

the whole municipality of Plovdiv,

in Varna region:

the whole municipality of Byala,

the whole municipality of Dolni Chiflik.

2.   Itālija

Šādas III līmeņa ierobežojumu zonas Itālijā:

tutto il territorio della Sardegna.

3.   Polija

Šādas III līmeņa ierobežojumu zonas Polijā:

w województwie warmińsko-mazurskim:

część powiatu działdowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

część powiatu iławskiego niewymieniona w części II załącznika I,

powiat nowomiejski,

gminy Dąbrówno, Grunwald i Ostróda z miastem Ostróda w powiecie ostródzkim,

część gminy Barczewo położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową, część gminy Purda położona na północ od linii wyznaczonej przez droge nr 53, część gminy Biskupiec położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 57 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 16, a nastęnie na południe od drogi nr 16 biegnącej od skrzyżowania z drogą nr 57 do zachodniej granicy gminy w powiecie olsztyńskim,

część gminy Dźwierzuty położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 57, część gminy Pasym położona na północ od linii wyznaczonej przez droge nr 53 w powiecie szczycieńskim,

w województwie lubelskim:

gminy Radecznica, Sułów, Szczebrzeszyn, Zwierzyniec w powiecie zamojskim,

gminy Biłgoraj z miastem Biłgoraj, Goraj, Frampol, Tereszpol i Turobin w powiecie biłgorajskim,

gminy Horodło, Hrubieszów z miastem Hrubieszów w powiecie hrubieszowskim,

gminy Dzwola, Chrzanów i Potok Wielki w powiecie janowskim,

gminy Gościeradów i Trzydnik Duży w powiecie kraśnickim,

w województwie podkarpackim:

powiat mielecki,

gminy Radomyśl nad Sanem i Zaklików w powiecie stalowowolskim,

część gminy Ostrów położona na północ od drogi linii wyznaczonej przez drogę nr A4 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 986, a następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 986 biegnącą od tego skrzyżowania do miejscowości Osieka i dalej na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Osieka_- Blizna w powiecie ropczycko – sędziszowskim,

część gminy Czarna położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy Żyraków położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy wiejskiej Dębica położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4 w powiecie dębickim

gmina Wielkie Oczy w powiecie lubaczowskim,

gminy Laszki, Radymno z miastem Radymno, w powiecie jarosławskim,

w województwie lubuskim:

gminy Małomice, Niegosławice, Szprotawa, Żagań w powiecie żagańskim,

gmina Sulęcin w powiecie sulęcińskim,

gminy Bledzew, Międzyrzecz, Pszczew, Trzciel w powiecie międzyrzeckim,

gmina Sława w powiecie wschowskim,

gminy Lubrza, Łagów, Skąpe, Świebodzin w powiecie świebodzińskim,

w województwie wielkopolskim:

gminy Krzemieniewo, Rydzyna w powiecie leszczyńskim,

gminy Krobia i Poniec w powiecie gostyńskim,

powiat rawicki,

gminy Kuślin, Lwówek, Miedzichowo, Nowy Tomyśl w powiecie nowotomyskim,

gminy Chrzypsko Wielkie, Kwilcz w powiecie międzychodzkim,

część gminy Pniewy położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Lubosinek – Lubosina – Buszewo biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 187 i na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 187 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą łączącą miejscowości Lubosinek – Lubosina – Buszewo w powiecie szamotulskim,

w województwie dolnośląskim:

część powiatu górowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

gminy Prusice i Żmigród w powiecie trzebnickim,

gmina Kotla w powiecie głogowskim,

gminy Gromadka i Osiecznica w powiecie bolesławieckim,

gminy Chocianów i Przemków w powiecie polkowickim,

gmina Chojnów i miasto Chojnów w powiecie legnickim,

część gminy Wołów położona na północ od linii wyznaczonej prze drogę nr 339 biegnącą od wschodniej granicy gminy do miejscowości Pełczyn, a następnie na północny - wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 339 i łączącą miejscowości Pełczyn – Smogorzówek, część gminy Wińsko polożona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 36 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Wińsko, a nastęnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 36 w miejscowości Wińsko i łączącą miejscowości Wińsko_- Smogorzów Wielki – Smogorzówek w powiecie wołowskim,

część gminy Milicz położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Poradów – Piotrkosice - Sulimierz-Sułów - Gruszeczka w powiecie milickim,

w województwie świętokrzyskim:

gminy Gnojno, Pacanów, Stopnica, Tuczępy, część gminy Busko Zdrój położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Siedlawy-Szaniec- Podgaje-Kołaczkowice w powiecie buskim,

gminy Łubnice, Oleśnica, Połaniec, część gminy Rytwiany położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 764, część gminy Szydłów położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 756 w powiecie staszowskim,

gminy Chęciny, Chmielnik, Daleszyce, Górno, Masłów, Miedziana Góra, Mniów, Morawica, Łopuszno, Piekoszów, Pierzchnica, Sitkówka-Nowiny, Strawczyn, Zagnańsk, część gminy Raków położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogi nr 756 i 764 w powiecie kieleckim,

powiat miejski Kielce,

gminy Kluczewsko, Krasocin, Włoszczowa w powiecie włoszczowskim,

gmina Kije w powiecie pińczowskim,

gminy Małogoszcz, Oksa, Sobków w powiecie jędrzejowskim,

gmina Słupia Konecka w powiecie koneckim,

w województwie małopolskim:

gminy Dąbrowa Tarnowska, Radgoszcz, Szczucin w powiecie dąbrowskim.

4.   Rumānija

Šādas III līmeņa ierobežojumu zonas Rumānijā:

Zona orașului București,

Județul Constanța,

Județul Satu Mare,

Județul Tulcea,

Județul Bacău,

Județul Bihor,

Județul Bistrița Năsăud,

Județul Brăila,

Județul Buzău,

Județul Călărași,

Județul Dâmbovița,

Județul Galați,

Județul Giurgiu,

Județul Ialomița,

Județul Ilfov,

Județul Prahova,

Județul Sălaj,

Județul Suceava

Județul Vaslui,

Județul Vrancea,

Județul Teleorman,

Judeţul Mehedinţi,

Județul Gorj,

Județul Argeș,

Judeţul Olt,

Judeţul Dolj,

Județul Arad,

Județul Timiș,

Județul Covasna,

Județul Brașov,

Județul Botoșani,

Județul Vâlcea,

Județul Iași,

Județul Hunedoara,

Județul Alba,

Județul Sibiu,

Județul Caraș-Severin,

Județul Neamț,

Județul Harghita,

Județul Mureș,

Județul Cluj,

Județul Maramureş.

5.   Slovākija

Šādas III līmeņa ierobežojumu zonas Slovākijā:

The whole district of Trebišov’,

The whole district of Vranov and Topľou,

In the district of Humenné: Lieskovec, Myslina, Humenné, Jasenov, Brekov, Závadka, Topoľovka, Hudcovce, Ptičie, Chlmec, Porúbka, Brestov, Gruzovce, Ohradzany, Slovenská Volová, Karná, Lackovce, Kochanovce, Hažín nad Cirochou,

In the district of Michalovce: Strážske, Staré, Oreské, Zbudza, Voľa, Nacina Ves, Pusté Čemerné, Lesné, Rakovec nad Ondavou, Petríkovce, Oborín, Veľké Raškovce, Beša,

In the district of Rimavská Sobota: Jesenské, Gortva, Hodejov, Hodejovec, Širkovce, Šimonovce, Drňa, Hostice, Gemerské Dechtáre, Jestice, Dubovec, Rimavské Janovce, Rimavská Sobota, Belín, Pavlovce, Sútor, Bottovo, Dúžava, Mojín, Konrádovce, Čierny Potok, Blhovce, Gemerček, Hajnáčka,

In the district of Gelnica: Hrišovce, Jaklovce, Kluknava, Margecany, Richnava,

In the district Of Sabinov: Daletice,

In the district of Prešov: Hrabkov, Krížovany, Žipov, Kvačany, Ondrašovce, Chminianske Jakubovany, Klenov, Bajerov, Bertotovce, Brežany, Bzenov, Fričovce, Hendrichovce, Hermanovce, Chmiňany, Chminianska Nová Ves, Janov, Jarovnice, Kojatice, Lažany, Mikušovce, Ovčie, Rokycany, Sedlice, Suchá Dolina, Svinia, Šindliar, Široké, Štefanovce, Víťaz, Župčany.


11.4.2022   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 112/48


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2022/588

(2022. gada 8. aprīlis),

ar ko attiecībā uz ierakstiem par Amerikas Savienotajām Valstīm to trešo valstu sarakstos, no kurām Savienībā atļauts ievest mājputnu, mājputnu reproduktīvo produktu un svaigas mājputnu un medījamo putnu gaļas sūtījumus, groza Īstenošanas regulas (ES) 2021/404 V un XIV pielikumu

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/429 (2016. gada 9. marts) par pārnēsājamām dzīvnieku slimībām un ar ko groza un atceļ konkrētus aktus dzīvnieku veselības jomā (“Dzīvnieku veselības tiesību akts”) (1), un jo īpaši tās 230. panta 1. punktu un 232. panta 1. punktu,

tā kā:

(1)

Regula (ES) 2016/429 nosaka: lai Savienībā varētu ievest dzīvnieku, reproduktīvo produktu un dzīvnieku izcelsmes produktu sūtījumus, tiem jābūt no tādas trešās valsts vai teritorijas vai to zonas vai nodalījuma, kas norādīti sarakstā saskaņā ar minētās regulas 230. panta 1. punktu.

(2)

Komisijas Deleģētā regula (ES) 2020/692 (2) nosaka dzīvnieku veselības prasības, kuras jāievēro, lai konkrētu sugu un kategoriju dzīvnieku, reproduktīvo produktu un dzīvnieku izcelsmes produktu sūtījumus, ja tie ir no trešām valstīm vai teritorijām vai to zonām vai – akvakultūras dzīvnieku gadījumā – nodalījumiem, varētu ievest Savienībā.

(3)

Komisijas Īstenošanas regulā (ES) 2021/404 (3) sniegts tādu trešo valstu vai teritoriju vai to zonu vai nodalījumu saraksts, no kuriem Savienībā atļauts ievest Deleģētās regulas (ES) 2020/692 aptverto sugu un kategoriju dzīvniekus, reproduktīvos produktus un dzīvnieku izcelsmes produktus.

(4)

Konkrēti, Īstenošanas regulas (ES) 2021/404 V un XIV pielikumā sniegti tādu trešo valstu, teritoriju vai to zonu saraksti, no kurām Savienībā atļauts ievest attiecīgi mājputnu, mājputnu reproduktīvo produktu un svaigas mājputnu un medījamo putnu gaļas sūtījumus.

(5)

Amerikas Savienotās Valstis Komisijai paziņoja par vienu augsti patogēniskās putnu gripas uzliesmojumu mājputnu populācijā. Šis uzliesmojums konstatēts Amerikas Savienoto Valstu Ņujorkas štata Safolkas apgabalā un ar laboratoriskām analīzēm (RT-PCR) apstiprināts 2022. gada 23. martā.

(6)

Amerikas Savienotās Valstis Komisijai paziņoja par augsti patogēniskās putnu gripas uzliesmojumiem mājputnu populācijā. Šie uzliesmojumi konstatēti jau skartajā Amerikas Savienoto Valstu Dienviddakotas štata Hačinsonas apgabalā un vēl vienā objektā Ņujorkas štata Safolkas apgabalā, un tie ar laboratoriskām analīzēm (RT-PCR) apstiprināti 2022. gada 25. martā.

(7)

Amerikas Savienotās Valstis Komisijai paziņoja par augsti patogēniskās putnu gripas uzliesmojumiem mājputnu populācijā. Šie uzliesmojumi konstatēti jau skartajā Amerikas Savienoto Valstu Dienviddakotas štata Hačinsonas, Klārkas un Makfērsonas apgabalā un ar laboratoriskām analīzēm (RT-PCR) apstiprināti 2022. gada 27. martā.

(8)

Amerikas Savienotās Valstis Komisijai paziņoja par augsti patogēniskās putnu gripas uzliesmojumiem mājputnu populācijā. Šie uzliesmojumi konstatēti jau skartajā Amerikas Savienoto Valstu Aiovas štata Gatri un Hamiltonas apgabalā un ar laboratoriskām analīzēm (RT-PCR) apstiprināti 2022. gada 28. martā.

(9)

Amerikas Savienotās Valstis Komisijai paziņoja par augsti patogēniskās putnu gripas uzliesmojumiem mājputnu populācijā. Šie uzliesmojumi konstatēti Amerikas Savienoto Valstu Dienviddakotas štata Bonomas un Spinkas apgabalā, Minesotas štata Kandijohas un Lakiparlas apgabalā, Ņujorkas štata Monro apgabalā, Ziemeļkarolīnas štata Džonstonas apgabalā, Ziemeļdakotas štata Kideras apgabalā un jau skartajā Dienviddakotas štata Edmundsas apgabalā, un tie ar laboratoriskām analīzēm (RT-PCR) apstiprināti 2022. gada 29. martā.

(10)

Amerikas Savienotās Valstis Komisijai paziņoja par augsti patogēniskās putnu gripas uzliesmojumiem mājputnu populācijā. Šie uzliesmojumi konstatēti jau skartajā Amerikas Savienoto Valstu Aiovas štata Buenavistas apgabalā un Dienviddakotas štata Brūlas apgabalā, un tie ar laboratoriskām analīzēm (RT-PCR) apstiprināti 2022. gada 30. martā.

(11)

Lai kontrolētu augsti patogēniskās putnu gripas klātbūtni un ierobežotu minētās slimības izplatīšanos, Amerikas Savienoto Valstu veterinārās iestādes ap skartajiem objektiem izveidoja 10 km kontroles zonu un īstenoja izkaušanas politiku.

(12)

Amerikas Savienotās Valstis iesniedza Komisijai informāciju par epidemioloģisko situāciju to teritorijā un par pasākumiem, ko tās veikušas, lai novērstu augsti patogēniskās putnu gripas tālāku izplatīšanos. Komisija izvērtēja šo informāciju. Pamatojoties uz minēto izvērtējumu un lai aizsargātu dzīvnieku veselības statusu Savienībā, vairs nevajadzētu atļaut Savienībā ievest mājputnu, mājputnu reproduktīvo produktu un svaigas mājputnu un medījamo putnu gaļas sūtījumus no apgabaliem, uz kuriem attiecas ierobežojumi, ko neseno augsti patogēniskās putnu gripas uzliesmojumu dēļ noteikušas Amerikas Savienoto Valstu veterinārās iestādes.

(13)

Tāpēc Īstenošanas regulas (ES) 2021/404 V un XIV pielikums būtu attiecīgi jāgroza.

(14)

Ņemot vērā pašreizējo augsti patogēniskās putnu gripas epidemioloģisko situāciju Amerikas Savienotajās Valstīs un nopietno risku, ka šī slimība varētu izplatīties Savienībā, grozījumiem, kas ar šo regulu izdarāmi Īstenošanas regulā (ES) 2021/404, būtu jāstājas spēkā steidzami.

(15)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Īstenošanas regulas (ES) 2021/404 V un XIV pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas pielikumu.

2. pants

Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2022. gada 8. aprīlī

Komisijas vārdā –

priekšsēdētāja

Ursula VON DER LEYEN


(1)  OV L 84, 31.3.2016., 1. lpp.

(2)  Komisijas Deleģētā regula (ES) 2020/692 (2020. gada 30. janvāris), ar ko attiecībā uz noteikumiem par noteiktu dzīvnieku, reproduktīvo produktu un dzīvnieku izcelsmes produktu sūtījumu ievešanu Savienībā, to pārvietošanu un rīkošanos ar tiem pēc ievešanas papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/429 (OV L 174, 3.6.2020., 379. lpp.).

(3)  Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2021/404 (2021. gada 24. marts), ar ko nosaka tādu trešo valstu, teritoriju vai to zonu sarakstus, no kurām saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/429 atļauts Savienībā ievest dzīvniekus, reproduktīvos produktus un dzīvnieku izcelsmes produktus (OV L 114, 31.3.2021., 1. lpp.).


PIELIKUMS

Īstenošanas regulas (ES) 2021/404 V un XIV pielikumu groza šādi:

1)

V pielikumu groza šādi:

a)

1. daļā ierakstā par Amerikas Savienotajām Valstīm aiz rindas par zonu US-2.46 pievieno šādas rindas par zonām US-2.47 līdz US-2.64:

ASV

Amerikas Savienotās Valstis

US-2.47

Vaislas mājputni (izņemot skrējējputnus) un produktīvie mājputni (izņemot skrējējputnus)

BPP

N, P1

 

23.3.2022.

 

Vaislas skrējējputni un produktīvie skrējējputni

BPR

N, P1

 

23.3.2022.

 

Nokaušanai paredzēti mājputni (izņemot skrējējputnus)

SP

N, P1

 

23.3.2022.

 

Nokaušanai paredzēti skrējējputni

SR

N, P1

 

23.3.2022.

 

Diennakti veci cāļi (izņemot skrējējputnu cāļus)

DOC

N, P1

 

23.3.2022.

 

Diennakti veci skrējējputnu cāļi

DOR

N, P1

 

23.3.2022.

 

Mazāk nekā 20 mājputnu (izņemot skrējējputnus)

POU-LT20

N, P1

 

23.3.2022.

 

Inkubējamas mājputnu (izņemot skrējējputnu) olas

HEP

N, P1

 

23.3.2022.

 

Inkubējamas skrējējputnu olas

HER

N, P1

 

23.3.2022.

 

Mazāk nekā 20 inkubējamas mājputnu (izņemot skrējējputnu) olas

HE-LT20

N, P1

 

23.3.2022.

 

US-2.48

Vaislas mājputni (izņemot skrējējputnus) un produktīvie mājputni (izņemot skrējējputnus)

BPP

N, P1

 

25.3.2022.

 

Vaislas skrējējputni un produktīvie skrējējputni

BPR

N, P1

 

25.3.2022.

 

Nokaušanai paredzēti mājputni (izņemot skrējējputnus)

SP

N, P1

 

25.3.2022.

 

Nokaušanai paredzēti skrējējputni

SR

N, P1

 

25.3.2022.

 

Diennakti veci cāļi (izņemot skrējējputnu cāļus)

DOC

N, P1

 

25.3.2022.

 

Diennakti veci skrējējputnu cāļi

DOR

N, P1

 

25.3.2022.

 

Mazāk nekā 20 mājputnu (izņemot skrējējputnus)

POU-LT20

N, P1

 

25.3.2022.

 

Inkubējamas mājputnu (izņemot skrējējputnu) olas

HEP

N, P1

 

25.3.2022.

 

Inkubējamas skrējējputnu olas

HER

N, P1

 

25.3.2022.

 

Mazāk nekā 20 inkubējamas mājputnu (izņemot skrējējputnu) olas

HE-LT20

N, P1

 

25.3.2022.

 

US-2.49

Vaislas mājputni (izņemot skrējējputnus) un produktīvie mājputni (izņemot skrējējputnus)

BPP

N, P1

 

25.3.2022.

 

Vaislas skrējējputni un produktīvie skrējējputni

BPR

N, P1

 

25.3.2022.

 

Nokaušanai paredzēti mājputni (izņemot skrējējputnus)

SP

N, P1

 

25.3.2022.

 

Nokaušanai paredzēti skrējējputni

SR

N, P1

 

25.3.2022.

 

Diennakti veci cāļi (izņemot skrējējputnu cāļus)

DOC

N, P1

 

25.3.2022.

 

Diennakti veci skrējējputnu cāļi

DOR

N, P1

 

25.3.2022.

 

Mazāk nekā 20 mājputnu (izņemot skrējējputnus)

POU-LT20

N, P1

 

25.3.2022.

 

Inkubējamas mājputnu (izņemot skrējējputnu) olas

HEP

N, P1

 

25.3.2022.

 

Inkubējamas skrējējputnu olas

HER

N, P1

 

25.3.2022.

 

Mazāk nekā 20 inkubējamas mājputnu (izņemot skrējējputnu) olas

HE-LT20

N, P1

 

25.3.2022.

 

US-2.50

Vaislas mājputni (izņemot skrējējputnus) un produktīvie mājputni (izņemot skrējējputnus)

BPP

N, P1

 

27.3.2022.

 

Vaislas skrējējputni un produktīvie skrējējputni

BPR

N, P1

 

27.3.2022.

 

Nokaušanai paredzēti mājputni (izņemot skrējējputnus)

SP

N, P1

 

27.3.2022.

 

Nokaušanai paredzēti skrējējputni

SR

N, P1

 

27.3.2022.

 

Diennakti veci cāļi (izņemot skrējējputnu cāļus)

DOC

N, P1

 

27.3.2022.

 

Diennakti veci skrējējputnu cāļi

DOR

N, P1

 

27.3.2022.

 

Mazāk nekā 20 mājputnu (izņemot skrējējputnus)

POU-LT20

N, P1

 

27.3.2022.

 

Inkubējamas mājputnu (izņemot skrējējputnu) olas

HEP

N, P1

 

27.3.2022.

 

Inkubējamas skrējējputnu olas

HER

N, P1

 

27.3.2022.

 

Mazāk nekā 20 inkubējamas mājputnu (izņemot skrējējputnu) olas

HE-LT20

N, P1

 

27.3.2022.

 

US-2.51

Vaislas mājputni (izņemot skrējējputnus) un produktīvie mājputni (izņemot skrējējputnus)

BPP

N, P1

 

27.3.2022.

 

Vaislas skrējējputni un produktīvie skrējējputni

BPR

N, P1

 

27.3.2022.

 

Nokaušanai paredzēti mājputni (izņemot skrējējputnus)

SP

N, P1

 

27.3.2022.

 

Nokaušanai paredzēti skrējējputni

SR

N, P1

 

27.3.2022.

 

Diennakti veci cāļi (izņemot skrējējputnu cāļus)

DOC

N, P1

 

27.3.2022.

 

Diennakti veci skrējējputnu cāļi

DOR

N, P1

 

27.3.2022.

 

Mazāk nekā 20 mājputnu (izņemot skrējējputnus)

POU-LT20

N, P1

 

27.3.2022.

 

Inkubējamas mājputnu (izņemot skrējējputnu) olas

HEP

N, P1

 

27.3.2022.

 

Inkubējamas skrējējputnu olas

HER

N, P1

 

27.3.2022.

 

Mazāk nekā 20 inkubējamas mājputnu (izņemot skrējējputnu) olas

HE-LT20

N, P1

 

27.3.2022.

 

US-2.52

Vaislas mājputni (izņemot skrējējputnus) un produktīvie mājputni (izņemot skrējējputnus)

BPP

N, P1

 

27.3.2022.

 

Vaislas skrējējputni un produktīvie skrējējputni

BPR

N, P1

 

27.3.2022.

 

Nokaušanai paredzēti mājputni (izņemot skrējējputnus)

SP

N, P1

 

27.3.2022.

 

Nokaušanai paredzēti skrējējputni

SR

N, P1

 

27.3.2022.

 

Diennakti veci cāļi (izņemot skrējējputnu cāļus)

DOC

N, P1

 

27.3.2022.

 

Diennakti veci skrējējputnu cāļi

DOR

N, P1

 

27.3.2022.

 

Mazāk nekā 20 mājputnu (izņemot skrējējputnus)

POU-LT20

N, P1

 

27.3.2022.

 

Inkubējamas mājputnu (izņemot skrējējputnu) olas

HEP

N, P1

 

27.3.2022.

 

Inkubējamas skrējējputnu olas

HER

N, P1

 

27.3.2022.

 

Mazāk nekā 20 inkubējamas mājputnu (izņemot skrējējputnu) olas

HE-LT20

N, P1

 

27.3.2022.

 

US-2.53

Vaislas mājputni (izņemot skrējējputnus) un produktīvie mājputni (izņemot skrējējputnus)

BPP

N, P1

 

29.3.2022.

 

Vaislas skrējējputni un produktīvie skrējējputni

BPR

N, P1

 

29.3.2022.

 

Nokaušanai paredzēti mājputni (izņemot skrējējputnus)

SP

N, P1

 

29.3.2022.

 

Nokaušanai paredzēti skrējējputni

SR

N, P1

 

29.3.2022.

 

Diennakti veci cāļi (izņemot skrējējputnu cāļus)

DOC

N, P1

 

29.3.2022.

 

Diennakti veci skrējējputnu cāļi

DOR

N, P1

 

29.3.2022.

 

Mazāk nekā 20 mājputnu (izņemot skrējējputnus)

POU-LT20

N, P1

 

29.3.2022.

 

Inkubējamas mājputnu (izņemot skrējējputnu) olas

HEP

N, P1

 

29.3.2022.

 

Inkubējamas skrējējputnu olas

HER

N, P1

 

29.3.2022.

 

Mazāk nekā 20 inkubējamas mājputnu (izņemot skrējējputnu) olas

HE-LT20

N, P1

 

29.3.2022.

 

US-2.54

Vaislas mājputni (izņemot skrējējputnus) un produktīvie mājputni (izņemot skrējējputnus)

BPP

N, P1

 

29.3.2022.

 

Vaislas skrējējputni un produktīvie skrējējputni

BPR

N, P1

 

29.3.2022.

 

Nokaušanai paredzēti mājputni (izņemot skrējējputnus)

SP

N, P1

 

29.3.2022.

 

Nokaušanai paredzēti skrējējputni

SR

N, P1

 

29.3.2022.

 

Diennakti veci cāļi (izņemot skrējējputnu cāļus)

DOC

N, P1

 

29.3.2022.

 

Diennakti veci skrējējputnu cāļi

DOR

N, P1

 

29.3.2022.

 

Mazāk nekā 20 mājputnu (izņemot skrējējputnus)

POU-LT20

N, P1

 

29.3.2022.

 

Inkubējamas mājputnu (izņemot skrējējputnu) olas

HEP

N, P1

 

29.3.2022.

 

Inkubējamas skrējējputnu olas

HER

N, P1

 

29.3.2022.

 

Mazāk nekā 20 inkubējamas mājputnu (izņemot skrējējputnu) olas

HE-LT20

N, P1

 

29.3.2022.

 

US-2.55

Vaislas mājputni (izņemot skrējējputnus) un produktīvie mājputni (izņemot skrējējputnus)

BPP

N, P1

 

28.3.2022.

 

Vaislas skrējējputni un produktīvie skrējējputni

BPR

N, P1

 

28.3.2022.

 

Nokaušanai paredzēti mājputni (izņemot skrējējputnus)

SP

N, P1

 

28.3.2022.

 

Nokaušanai paredzēti skrējējputni

SR

N, P1

 

28.3.2022.

 

Diennakti veci cāļi (izņemot skrējējputnu cāļus)

DOC

N, P1

 

28.3.2022.

 

Diennakti veci skrējējputnu cāļi

DOR

N, P1

 

28.3.2022.

 

Mazāk nekā 20 mājputnu (izņemot skrējējputnus)

POU-LT20

N, P1

 

28.3.2022.

 

Inkubējamas mājputnu (izņemot skrējējputnu) olas

HEP

N, P1

 

28.3.2022.

 

Inkubējamas skrējējputnu olas

HER

N, P1

 

28.3.2022.

 

Mazāk nekā 20 inkubējamas mājputnu (izņemot skrējējputnu) olas

HE-LT20

N, P1

 

28.3.2022.

 

US-2.56

Vaislas mājputni (izņemot skrējējputnus) un produktīvie mājputni (izņemot skrējējputnus)

BPP

N, P1

 

28.3.2022.

 

Vaislas skrējējputni un produktīvie skrējējputni

BPR

N, P1

 

28.3.2022.

 

Nokaušanai paredzēti mājputni (izņemot skrējējputnus)

SP

N, P1

 

28.3.2022.

 

Nokaušanai paredzēti skrējējputni

SR

N, P1

 

28.3.2022.

 

Diennakti veci cāļi (izņemot skrējējputnu cāļus)

DOC

N, P1

 

28.3.2022.

 

Diennakti veci skrējējputnu cāļi

DOR

N, P1

 

28.3.2022.

 

Mazāk nekā 20 mājputnu (izņemot skrējējputnus)

POU-LT20

N, P1

 

28.3.2022.

 

Inkubējamas mājputnu (izņemot skrējējputnu) olas

HEP

N, P1

 

28.3.2022.

 

Inkubējamas skrējējputnu olas

HER

N, P1

 

28.3.2022.

 

Mazāk nekā 20 inkubējamas mājputnu (izņemot skrējējputnu) olas

HE-LT20

N, P1

 

28.3.2022.

 

US-2.57

Vaislas mājputni (izņemot skrējējputnus) un produktīvie mājputni (izņemot skrējējputnus)

BPP

N, P1

 

29.3.2022.

 

Vaislas skrējējputni un produktīvie skrējējputni

BPR

N, P1

 

29.3.2022.

 

Nokaušanai paredzēti mājputni (izņemot skrējējputnus)

SP

N, P1

 

29.3.2022.

 

Nokaušanai paredzēti skrējējputni

SR

N, P1

 

29.3.2022.

 

Diennakti veci cāļi (izņemot skrējējputnu cāļus)

DOC

N, P1

 

29.3.2022.

 

Diennakti veci skrējējputnu cāļi

DOR

N, P1

 

29.3.2022.

 

Mazāk nekā 20 mājputnu (izņemot skrējējputnus)

POU-LT20

N, P1

 

29.3.2022.

 

Inkubējamas mājputnu (izņemot skrējējputnu) olas

HEP

N, P1

 

29.3.2022.

 

Inkubējamas skrējējputnu olas

HER

N, P1

 

29.3.2022.

 

Mazāk nekā 20 inkubējamas mājputnu (izņemot skrējējputnu) olas

HE-LT20

N, P1

 

29.3.2022.

 

US-2.58

Vaislas mājputni (izņemot skrējējputnus) un produktīvie mājputni (izņemot skrējējputnus)

BPP

N, P1

 

29.3.2022.

 

Vaislas skrējējputni un produktīvie skrējējputni

BPR

N, P1

 

29.3.2022.

 

Nokaušanai paredzēti mājputni (izņemot skrējējputnus)

SP

N, P1

 

29.3.2022.

 

Nokaušanai paredzēti skrējējputni

SR

N, P1

 

29.3.2022.

 

Diennakti veci cāļi (izņemot skrējējputnu cāļus)

DOC

N, P1

 

29.3.2022.

 

Diennakti veci skrējējputnu cāļi

DOR

N, P1

 

29.3.2022.

 

Mazāk nekā 20 mājputnu (izņemot skrējējputnus)

POU-LT20

N, P1

 

29.3.2022.

 

Inkubējamas mājputnu (izņemot skrējējputnu) olas

HEP

N, P1

 

29.3.2022.

 

Inkubējamas skrējējputnu olas

HER

N, P1

 

29.3.2022.

 

Mazāk nekā 20 inkubējamas mājputnu (izņemot skrējējputnu) olas

HE-LT20

N, P1

 

29.3.2022.

 

US-2.59

Vaislas mājputni (izņemot skrējējputnus) un produktīvie mājputni (izņemot skrējējputnus)

BPP

N, P1

 

29.3.2022.

 

Vaislas skrējējputni un produktīvie skrējējputni

BPR

N, P1

 

29.3.2022.

 

Nokaušanai paredzēti mājputni (izņemot skrējējputnus)

SP

N, P1

 

29.3.2022.

 

Nokaušanai paredzēti skrējējputni

SR

N, P1

 

29.3.2022.

 

Diennakti veci cāļi (izņemot skrējējputnu cāļus)

DOC

N, P1

 

29.3.2022.

 

Diennakti veci skrējējputnu cāļi

DOR

N, P1

 

29.3.2022.

 

Mazāk nekā 20 mājputnu (izņemot skrējējputnus)

POU-LT20

N, P1

 

29.3.2022.

 

Inkubējamas mājputnu (izņemot skrējējputnu) olas

HEP

N, P1

 

29.3.2022.

 

Inkubējamas skrējējputnu olas

HER

N, P1

 

29.3.2022.

 

Mazāk nekā 20 inkubējamas mājputnu (izņemot skrējējputnu) olas

HE-LT20

N, P1

 

29.3.2022.

 

US-2.60

Vaislas mājputni (izņemot skrējējputnus) un produktīvie mājputni (izņemot skrējējputnus)

BPP

N, P1

 

29.3.2022.

 

Vaislas skrējējputni un produktīvie skrējējputni

BPR

N, P1

 

29.3.2022.

 

Nokaušanai paredzēti mājputni (izņemot skrējējputnus)

SP

N, P1

 

29.3.2022.

 

Nokaušanai paredzēti skrējējputni

SR

N, P1

 

29.3.2022.

 

Diennakti veci cāļi (izņemot skrējējputnu cāļus)

DOC

N, P1

 

29.3.2022.

 

Diennakti veci skrējējputnu cāļi

DOR

N, P1

 

29.3.2022.

 

Mazāk nekā 20 mājputnu (izņemot skrējējputnus)

POU-LT20

N, P1

 

29.3.2022.

 

Inkubējamas mājputnu (izņemot skrējējputnu) olas

HEP

N, P1

 

29.3.2022.

 

Inkubējamas skrējējputnu olas

HER

N, P1

 

29.3.2022.

 

Mazāk nekā 20 inkubējamas mājputnu (izņemot skrējējputnu) olas

HE-LT20

N, P1

 

29.3.2022.

 

US-2.61

Vaislas mājputni (izņemot skrējējputnus) un produktīvie mājputni (izņemot skrējējputnus)

BPP

N, P1

 

29.3.2022.

 

Vaislas skrējējputni un produktīvie skrējējputni

BPR

N, P1

 

29.3.2022.

 

Nokaušanai paredzēti mājputni (izņemot skrējējputnus)

SP

N, P1

 

29.3.2022.

 

Nokaušanai paredzēti skrējējputni

SR

N, P1

 

29.3.2022.

 

Diennakti veci cāļi (izņemot skrējējputnu cāļus)

DOC

N, P1

 

29.3.2022.

 

Diennakti veci skrējējputnu cāļi

DOR

N, P1

 

29.3.2022.

 

Mazāk nekā 20 mājputnu (izņemot skrējējputnus)

POU-LT20

N, P1

 

29.3.2022.

 

Inkubējamas mājputnu (izņemot skrējējputnu) olas

HEP

N, P1

 

29.3.2022.

 

Inkubējamas skrējējputnu olas

HER

N, P1

 

29.3.2022.

 

Mazāk nekā 20 inkubējamas mājputnu (izņemot skrējējputnu) olas

HE-LT20

N, P1

 

29.3.2022.

 

US-2.62

Vaislas mājputni (izņemot skrējējputnus) un produktīvie mājputni (izņemot skrējējputnus)

BPP

N, P1

 

29.3.2022.

 

Vaislas skrējējputni un produktīvie skrējējputni

BPR

N, P1

 

29.3.2022.

 

Nokaušanai paredzēti mājputni (izņemot skrējējputnus)

SP

N, P1

 

29.3.2022.

 

Nokaušanai paredzēti skrējējputni

SR

N, P1

 

29.3.2022.

 

Diennakti veci cāļi (izņemot skrējējputnu cāļus)

DOC

N, P1

 

29.3.2022.

 

Diennakti veci skrējējputnu cāļi

DOR

N, P1

 

29.3.2022.

 

Mazāk nekā 20 mājputnu (izņemot skrējējputnus)

POU-LT20

N, P1

 

29.3.2022.

 

Inkubējamas mājputnu (izņemot skrējējputnu) olas

HEP

N, P1

 

29.3.2022.

 

Inkubējamas skrējējputnu olas

HER

N, P1

 

29.3.2022.

 

Mazāk nekā 20 inkubējamas mājputnu (izņemot skrējējputnu) olas

HE-LT20

N, P1

 

29.3.2022.

 

US-2.63

Vaislas mājputni (izņemot skrējējputnus) un produktīvie mājputni (izņemot skrējējputnus)

BPP

N, P1

 

30.3.2022.

 

Vaislas skrējējputni un produktīvie skrējējputni

BPR

N, P1

 

30.3.2022.

 

Nokaušanai paredzēti mājputni (izņemot skrējējputnus)

SP

N, P1

 

30.3.2022.

 

Nokaušanai paredzēti skrējējputni

SR

N, P1

 

30.3.2022.

 

Diennakti veci cāļi (izņemot skrējējputnu cāļus)

DOC

N, P1

 

30.3.2022.

 

Diennakti veci skrējējputnu cāļi

DOR

N, P1

 

30.3.2022.

 

Mazāk nekā 20 mājputnu (izņemot skrējējputnus)

POU-LT20

N, P1

 

30.3.2022.

 

Inkubējamas mājputnu (izņemot skrējējputnu) olas

HEP

N, P1

 

30.3.2022.

 

Inkubējamas skrējējputnu olas

HER

N, P1

 

30.3.2022.

 

Mazāk nekā 20 inkubējamas mājputnu (izņemot skrējējputnu) olas

HE-LT20

N, P1

 

30.3.2022.

 

US-2.64

Vaislas mājputni (izņemot skrējējputnus) un produktīvie mājputni (izņemot skrējējputnus)

BPP

N, P1

 

30.3.2022.

 

Vaislas skrējējputni un produktīvie skrējējputni

BPR

N, P1

 

30.3.2022.

 

Nokaušanai paredzēti mājputni (izņemot skrējējputnus)

SP

N, P1

 

30.3.2022.

 

Nokaušanai paredzēti skrējējputni

SR

N, P1

 

30.3.2022.

 

Diennakti veci cāļi (izņemot skrējējputnu cāļus)

DOC

N, P1

 

30.3.2022.

 

Diennakti veci skrējējputnu cāļi

DOR

N, P1

 

30.3.2022.

 

Mazāk nekā 20 mājputnu (izņemot skrējējputnus)

POU-LT20

N, P1

 

30.3.2022.

 

Inkubējamas mājputnu (izņemot skrējējputnu) olas

HEP

N, P1

 

30.3.2022.

 

Inkubējamas skrējējputnu olas

HER

N, P1

 

30.3.2022.

 

Mazāk nekā 20 inkubējamas mājputnu (izņemot skrējējputnu) olas

HE-LT20

N, P1

 

30.3.2022.”

 

b)

2. daļā ierakstā par Amerikas Savienotajām Valstīm aiz zonas US-2.46 apraksta pievieno šādus zonu US-2.47 līdz US-2.64 aprakstus:

“Amerikas Savienotās Valstis

US-2.47

Ņujorkas štats

Suffolk 02

Safolkas apgabals: zona, kas ir 10 km rādiusā ap ziemeļu punktu (GPS koordinātas: 72.2766987°W 41.0648541°N) un pulksteņrādītāju kustības virzienā sniedzas līdz šādiem punktiem:

a)

ziemeļos: 1,2 km uz dienvidaustrumiem no vietas, kur N Ram Island Dr krustojas ar S Ram Island Dr,

b)

ziemeļaustrumos: 0,2 km uz ziemeļrietumiem no vietas, kur Settlers Landing Ln krustojas ar Charter Ln,

c)

austrumos: 0,1 km uz dienvidrietumiem no vietas, kur James Ln krustojas ar Jefferys Ln,

d)

dienvidaustrumos: 2,9 km uz dienvidaustrumiem no vietas, kur Daniels Ln krustojas ar Peters Pond rd,

e)

dienvidos: 0,5 km uz dienvidiem-dienvidaustrumiem no vietas, kur Flying Point Rd krustojas ar Jule Pond Dr,

f)

dienvidrietumos: 0,1 km uz ziemeļaustrumiem no vietas, kur Straight Path Rd krustojas ar Johnson Ave,

g)

rietumos: 1,5 km uz ziemeļaustrumiem no vietas, kur Nassau Point Road krustojas ar Bridhe Ln,

h)

ziemeļrietumos: 0,1 km uz ziemeļiem-ziemeļaustrumiem no vietas, kur Brander Pkwy krustojas ar Sudee Gln.

US-2.48

Ņujorkas štats

Suffolk 03

Safolkas apgabals: zona, kas ir 10 km rādiusā ap ziemeļu punktu (GPS koordinātas: 72.6978016°W 40.9183644°N) un pulksteņrādītāju kustības virzienā sniedzas līdz šādiem punktiem:

a)

ziemeļos: 0,7 km uz rietumiem no vietas, kur NY Highway 25 krustojas ar Mill Road,

b)

ziemeļaustrumos: 1,0 km uz austrumiem no vietas, kur Highway 104 krustojas ar Highway 31,

c)

austrumos: 0,3 km uz rietumiem-dienvidrietumiem no vietas, kur Quogo Ln krustojas ar Howell Ln,

d)

dienvidaustrumos: 5,1 km uz dienvidiem-dienvidrietumiem no vietas, kur Jessup Ln krustojas ar Dune Road,

e)

dienvidos: 5,4 km uz dienvidaustrumiem no vietas, kur Belleview Avenue krustojas ar Winnie Road,

f)

dienvidrietumos: 0,3 km uz ziemeļiem no vietas, kur Biltmore Drive krustojas ar Estate Drive,

g)

rietumos: 0,0 km uz ziemeļrietumiem no vietas, kur Weeks Avenue krustojas ar South Street,

h)

ziemeļrietumos: 0,6 km uz ziemeļaustrumiem no vietas, kur Burman Blvd krustojas ar Grumman Blvd.

US-2.49

Dienviddakotas štats

Hutchinson 02

Hačinsonas apgabals: zona, kas ir 10 km rādiusā ap ziemeļu punktu (GPS koordinātas: 97.7991513°W 43.5857133°N) un pulksteņrādītāju kustības virzienā sniedzas līdz šādiem punktiem:

a)

ziemeļos: 1,0 km uz rietumiem no vietas, kur 262nd Avenue krustojas ar 421st Street,

b)

ziemeļaustrumos: 0,6 km uz ziemeļrietumiem no vietas, kur 425th Avenue krustojas ar 264th Street,

c)

austrumos: 0,5 km uz dienvidaustrumiem no vietas, kur 426th Avenue krustojas ar 268th Street,

d)

dienvidaustrumos: 1,0 km uz ziemeļaustrumiem no vietas, kur 424th Avenue krustojas ar 273rd Street,

e)

dienvidos: 0,8 km uz ziemeļrietumiem no vietas, kur Benson Road krustojas ar 275th Street,

f)

dienvidrietumos: 0,4 km uz ziemeļrietumiem no vietas, kur 416th Avenue krustojas ar 273rd Street,

g)

rietumos: 0,7 km uz dienvidiem-dienvidrietumiem no vietas, kur 414th Avenue krustojas ar 268th Street,

h)

ziemeļrietumos: 0,1 km uz ziemeļaustrumiem no vietas, kur 416th Avenue krustojas ar 264th Street.

US-2.50

Dienviddakotas štats

Hutchinson 03

Hačinsonas apgabals: zona, kas ir 10 km rādiusā ap ziemeļu punktu (GPS koordinātas: 97.6493775°W 43.2646827°N) un pulksteņrādītāju kustības virzienā sniedzas līdz šādiem punktiem:

a)

ziemeļos: 1,0 km uz dienvidaustrumiem no vietas, kur 284th Street krustojas ar 427th Avenue,

b)

ziemeļaustrumos: 0,4 km uz rietumiem-dienvidrietumiem no vietas, kur 286th Street krustojas ar 432nd Avenue,

c)

austrumos: 0,8 km uz dienvidrietumiem no vietas, kur 434th Ave krustojas ar 290th Street,

d)

dienvidaustrumos: 0,9 km uz rietumiem no vietas, kur 295th street krustojas ar 432nd Avenue,

e)

dienvidos: 0,7 km uz ziemeļrietumiem no vietas, kur 297th Street krustojas ar 428th Avenue,

f)

dienvidrietumos: 0,4 km uz dienvidaustrumiem no vietas, kur 295th Street krustojas ar 423rd Avenue,

g)

rietumos: 1,3 km uz dienvidiem-dienvidaustrumiem no vietas, kur 290th Street krustojas ar 421th Avenue,

h)

ziemeļrietumos: 0,5 km uz dienvidaustrumiem no vietas, kur 286th Street krustojas ar 423rd Avenue.

US-2.51

Dienviddakotas štats

Klārkas apgabals: zona, kas ir 10 km rādiusā ap ziemeļu punktu (GPS koordinātas: 99.5108435°W 45.7226516°N) un pulksteņrādītāju kustības virzienā sniedzas līdz šādiem punktiem:

a)

ziemeļos: 0,9 km uz dienvidaustrumiem no vietas, kur 167th Street krustojas ar 430th Avenue,

b)

ziemeļaustrumos: 1,0 km uz austrumiem-dienvidaustrumiem no vietas, kur 169th Street krustojas ar SD Highway 25,

c)

austrumos: 1,0 km uz dienvidaustrumiem no vietas, kur 436th Ave krustojas ar 173rd Street,

d)

dienvidaustrumos: 0,5 km uz rietumiem no vietas, kur 178th street krustojas ar 435th Avenue,

e)

dienvidos: 0,7 km uz ziemeļaustrumiem no vietas, kur 180th Street krustojas ar 430th Avenue,

f)

dienvidrietumos: 0,3 km uz dienvidiem no vietas, kur 178th Street krustojas ar 426th Avenue,

g)

rietumos: 0,3 km uz ziemeļiem no vietas, kur 174th Street krustojas ar 424th Avenue,

h)

ziemeļrietumos: 1,7 km uz dienvidrietumiem no vietas, kur 169th Street krustojas ar 427th Avenue.

US-2.52

Dienviddakotas štats

Makfērsonas apgabals: zona, kas ir 10 km rādiusā ap ziemeļu punktu (GPS koordinātas: 99.5108435°W 45.7226516°N) un pulksteņrādītāju kustības virzienā sniedzas līdz šādiem punktiem:

a)

ziemeļos: 0,1 km uz rietumiem-dienvidiem no vietas, kur 334th Ave krustojas ar 115th St,

b)

ziemeļaustrumos: 2,3 km uz austrumiem-ziemeļaustrumiem no vietas, kur 337th Avenue krustojas ar 117th Street,

c)

austrumos: 1,8 km uz ziemeļiem-ziemeļaustrumiem no vietas, kur 340th Avenue krustojas ar 122nd Street,

d)

dienvidaustrumos: 1,2 km uz dienvidaustrumiem no vietas, kur 125th Street krustojas ar 338th Avenue,

e)

dienvidos: 0,8 km uz dienvidiem no vietas, kur 127th Street krustojas ar 334th Avenue,

f)

dienvidrietumos: 0,6 km uz rietumiem no vietas, kur 126th Street krustojas ar 329th Avenue,

g)

rietumos: 0,7 km uz ziemeļiem no vietas, kur 122nd Street krustojas ar 327th Avenue,

h)

ziemeļrietumos: 1,2 km uz austrumiem-ziemeļaustrumiem no vietas, kur 117th Street krustojas ar 328th Avenue.

US-2.53

Dienviddakotas štats

Bonomas apgabals: zona, kas ir 10 km rādiusā ap ziemeļu punktu (GPS koordinātas: 97.9308421°W 43.1811932°N) un pulksteņrādītāju kustības virzienā sniedzas līdz šādiem punktiem:

a)

ziemeļos: 3,4 km uz austrumiem no vietas, kur (97.9717806°W 43.1795462°N) krustojas ar State Rd 37,

b)

ziemeļaustrumos: 97.8431972°W 43.1572179°N,

c)

austrumos: 2,9 km uz ziemeļiem-ziemeļaustrumiem no vietas, kur 298th Street krustojas ar 419th Avenue,

d)

dienvidaustrumos: 0,7 km uz ziemeļrietumiem no vietas, kur 418th Avenue krustojas ar 301st Street,

e)

dienvidos: 1,1 km uz dienvidaustrumiem no vietas, kur 413th Avenue krustojas ar 302nd Street,

f)

dienvidrietumos: 0,2 km uz ziemeļrietumiem no vietas, kur 409th Avenue krustojas ar 301st Street,

g)

rietumos: 0,7 km uz ziemeļiem no vietas, kur State Road 46 krustojas ar (98.0505754°W 43.0890461°N),

h)

ziemeļrietumos: (98.0158792°W 43.1540995°N).

US-2.54

Dienviddakotas štats

Spinkas apgabals: zona, kas ir 10 km rādiusā ap ziemeļu punktu (GPS koordinātas: 98.2900295°W 44.8881738°N) un pulksteņrādītāju kustības virzienā sniedzas līdz šādiem punktiem:

a)

ziemeļos: 1,3 km uz ziemeļrietumiem no vietas, kur 397th Avenue krustojas ar 173rd Street,

b)

ziemeļaustrumos: 0,1 km uz rietumiem no vietas, kur 401st Ave krustojas ar 174th St,

c)

austrumos: 0,5 km uz dienvidiem no vietas, kur 178th Street krustojas ar 403rd Avenue,

d)

dienvidaustrumos: 1,2 km uz rietumiem-ziemeļrietumiem no vietas, kur 402nd Avenue krustojas ar 183rd Street,

e)

dienvidos: 0,4 km uz ziemeļrietumiem no vietas, kur 397th Avenue krustojas ar 185th Street,

f)

dienvidrietumos: 0,9 km uz rietumiem-dienvidrietumiem no vietas, kur 393rd Avenue krustojas ar 183rd Street,

g)

rietumos: 0,9 km uz ziemeļrietumiem no vietas, kur 179th Street krustojas ar 391st Avenue,

h)

ziemeļrietumos: 0,5 km uz dienvidaustrumiem no vietas, kur 174th Street krustojas ar 392nd Avenue.

US-2.55

Aiovas štats

Gatri apgabals zona, kas ir 10 km rādiusā ap ziemeļu punktu (GPS koordinātas: 94.5217171°W 41.7854372°N) un pulksteņrādītāju kustības virzienā sniedzas līdz šādiem punktiem:

a)

ziemeļos: 1,0 km uz dienvidrietumiem no vietas, kur 150th Street krustojas ar Maple Avenue,

b)

ziemeļaustrumos: 0,7 km uz ziemeļrietumiem no vietas, kur 180th Trl krustojas ar Quail Avenue,

c)

austrumos: 1,0 km uz austrumiem no vietas, kur 215th Street krustojas ar Redwood Avenue,

d)

dienvidaustrumos: 0,5 km uz rietumiem no vietas, kur Monteith Road krustojas ar Quail Avenue,

e)

dienvidos: 0,5 km uz dienvidaustrumiem no vietas, kur 275th Street krustojas ar Lost Trl,

f)

dienvidrietumos: 0,8 km uz austrumiem no vietas, kur 260th Street krustojas ar Grove Trl,

g)

rietumos: 1,5 km uz ziemeļrietumiem no vietas, kur 220th Street krustojas ar Grant Ave,

h)

ziemeļrietumos: 0,2 km uz austrumiem no vietas, kur 170th Street krustojas ar Hickory Avenue.

US-2.56

Aiovas štats

Hamiltonas apgabals: zona, kas ir 10 km rādiusā ap ziemeļu punktu (GPS koordinātas: 93.5972508°W 42.3911253°N) un pulksteņrādītāju kustības virzienā sniedzas līdz šādiem punktiem:

a)

ziemeļos: 0,9 km uz ziemeļiem-ziemeļaustrumiem no vietas, kur 280th St krustojas ar Tollman Ave,

b)

ziemeļaustrumos: 0,8 km uz ziemeļrietumiem no vietas, kur 290th St krustojas ar Xircus Ave,

c)

austrumos: 0,4 km uz ziemeļaustrumiem no vietas, kur 340th St krustojas ar Ziegler Ave,

d)

dienvidaustrumos: 0,4 km uz dienvidaustrumiem no vietas, kur 380th St krustojas ar Xircus Ave,

e)

dienvidos: 1,2 km uz dienvidrietumiem no vietas, kur Christytown Rd krustojas ar Tollman Ave,

f)

dienvidrietumos: 0,7 km uz rietumiem no vietas, kur 380th St krustojas ar Poplar Grove,

g)

rietumos: 0,3 km uz rietumiem no vietas, kur Nelson Ave krustojas ar Rosendale Dr,

h)

ziemeļrietumos: 0,4 km uz dienvidrietumiem no vietas, kur 290th St krustojas ar Poplar Grove.

US-2.57

Minesotas štats

Kandijohas apgabals: zona, kas ir 10 km rādiusā ap ziemeļu punktu (GPS koordinātas: 94.9910698°W 45.1278180°N) un pulksteņrādītāju kustības virzienā sniedzas līdz šādiem punktiem:

a)

ziemeļos: 0,5 km uz dienvidrietumiem no vietas, kur 8th Ave NE krustojas ar 41st St NE,

b)

ziemeļaustrumos: 0,8 km uz ziemeļiem-ziemeļrietumiem no vietas, kur 105th St SE krustojas ar 30th Ave SE,

c)

austrumos: 1,1 km uz austrumiem no vietas, kur 120th St SE krustojas ar 90th Ave SE,

d)

dienvidaustrumos: 0,8 km uz dienvidrietumiem no vietas, kur 154th Avenue SE krustojas ar County Road 8 SE,

e)

dienvidos: 0,8 km uz dienvidaustrumiem no vietas, kur 30th St SE krustojas ar 180th Ave SE,

f)

dienvidrietumos: 1,4 km uz dienvidiem-dienvidaustrumiem no vietas, kur 30th St SW krustojas ar 142nd Ave SW,

g)

rietumos: 1,6 km uz dienvidiem-dienvidaustrumiem no vietas, kur 60th St SW krustojas ar 75th Ave SW,

h)

ziemeļrietumos: 0,3 km uz rietumiem no vietas, kur 24th St SW krustojas ar 20th Ave SW.

US-2.58

Minesotas štats

Lakiparlas apgabals: zona, kas ir 10 km rādiusā ap ziemeļu punktu (GPS koordinātas: 96.3534217°W 44.9677460°N) un pulksteņrādītāju kustības virzienā sniedzas līdz šādiem punktiem:

a)

ziemeļos: 1,3 km uz dienvidiem no vietas, kur 220th St krustojas ar 151st Ave,

b)

ziemeļaustrumos: 0,9 km uz dienvidiem-dienvidaustrumiem no vietas, kur 200th St krustojas ar 191st Ave,

c)

austrumos: 0,7 km uz austrumiem no vietas, kur 150th St krustojas ar 205th Ave,

d)

dienvidaustrumos: 0,9 km uz dienvidrietumiem no vietas, kur 110th St N krustojas ar 195th Ave N,

e)

dienvidos: 0,6 km uz dienvidaustrumiem no vietas, kur 150th St krustojas ar 270th Ave,

f)

dienvidrietumos: 0,8 km uz dienvidiem no vietas, kur 110th St N krustojas ar 107th Ave N,

g)

rietumos: 0,8 km uz dienvidiem no vietas, kur 172nd St krustojas ar 486th Ave,

h)

ziemeļrietumos: 0,8 km uz ziemeļrietumiem no vietas, kur 111th Ave krustojas ar Highway 212.

US-2.59

Ņujorkas štats

Monro apgabals: zona, kas ir 10 km rādiusā ap ziemeļu punktu (GPS koordinātas: 77.8429728°W 43.3702623°N) un pulksteņrādītāju kustības virzienā sniedzas līdz šādiem punktiem:

a)

ziemeļos: 2,8 km uz ziemeļiem-ziemeļaustrumiem no vietas, kur Walker Lake Ontario Rd krustojas ar Shore Aces Rd,

b)

ziemeļaustrumos: 0,4 km uz dienvidrietumiem no vietas, kur Lake Ontario State Pkwy krustojas ar Lighthouse Rd,

c)

austrumos: 0,8 km uz ziemeļaustrumiem no vietas, kur Parma Center Rd krustojas ar Manitou Rd,

d)

dienvidaustrumos: 4 km uz ziemeļrietumiem no vietas, kur N Union St krustojas ar Ogden Parma Townline Rd,

e)

dienvidos: 1,4 km uz dienvidrietumiem no vietas, kur Campbell Rd krustojas ar Gallup Rd,

f)

dienvidrietumos: 0,2 km uz ziemeļrietumiem no vietas, kur Edmunds Rd krustojas ar Redman Rd,

g)

rietumos: 0,2 km uz rietumiem no vietas, kur County Line Rd krustojas ar Roosevelt Hwy,

h)

ziemeļrietumos: 0,7 km uz ziemeļiem no vietas, kur Moscow Rd krustojas ar Priem Rd.

US-2.60

Ziemeļkarolīnas štats

Džonstonas apgabals: zona, kas ir 10 km rādiusā ap ziemeļu punktu (GPS koordinātas: 78.2634728°W 35.4302926°N) un pulksteņrādītāju kustības virzienā sniedzas līdz šādiem punktiem:

a)

ziemeļos: 0,5 km uz ziemeļiem-ziemeļrietumiem no vietas, kur Grabtown Rd krustojas ar Avenue Rd,

b)

ziemeļaustrumos: 1,3 km uz dienvidiem-dienvidrietumiem no vietas, kur Brogden Rd krustojas ar Richardson Bridge Rd,

c)

austrumos: 0,2 km uz ziemeļrietumiem no vietas, kur Sambo Lambert Rd krustojas ar Seiah Church Rd,

d)

dienvidaustrumos: 0,5 km uz austrumiem no vietas, kur Corbett Hill Rd krustojas ar Dobbersville Rd,

e)

dienvidos: 0,9 km uz rietumiem no vietas, kur Cannan Rd krustojas ar Corbett Rd,

f)

dienvidrietumos: 1,8 km uz ziemeļrietumiem no vietas, kur US Highway 701 S krustojas ar Harper House Rd,

g)

rietumos: 0,5 km uz dienvidiem no vietas, kur Barefoot Farm Ln krustojas ar White Oak Rd,

h)

ziemeļrietumos: 1,5 km uz ziemeļaustrumiem no vietas, kur Guin Rd krustojas ar Devils Racetrack Rd.

US-2.61

Ziemeļdakotas štats

Kideras apgabals: zona, kas ir 10 km rādiusā ap ziemeļu punktu (GPS koordinātas: 99.9823203°W 46.9050337°N) un pulksteņrādītāju kustības virzienā sniedzas līdz šādiem punktiem:

a)

ziemeļos: 1,5 km uz ziemeļrietumiem no vietas, kur 36th St SE krustojas ar 23rd Ave SE,

b)

ziemeļaustrumos: 0,4 km uz ziemeļiem no vietas, kur 37th St SE krustojas ar 27th Ave SE,

c)

austrumos: 0,3 km uz dienvidaustrumiem no vietas, kur 29th Ave SE krustojas ar 41st Ave SE,

d)

dienvidaustrumos: 1,0 km uz ziemeļaustrumiem no vietas, kur 46th St krustojas ar 27th Ave SE,

e)

dienvidos: 1,4 km uz ziemeļrietumiem no vietas, kur 48th St SE krustojas ar 24th Ave SE,

f)

dienvidrietumos: 0,4 km uz dienvidrietumiem no vietas, kur 46th St SE krustojas ar 19th Ave SE,

g)

rietumos: 0,7 km uz ziemeļrietumiem no vietas, kur 431st St NE krustojas ar 5th Ave NE,

h)

ziemeļrietumos: 1,3 km uz dienvidiem-dienvidrietumiem no vietas, kur 37th St krustojas ar 19th Ave SW.

US-2.62

Dienviddakotas štats

Edmunds 02

Edmundsas apgabals: zona, kas ir 10 km rādiusā ap ziemeļu punktu (GPS koordinātas: 99.1309698°W 45.4350214°N) un pulksteņrādītāju kustības virzienā sniedzas līdz šādiem punktiem:

a)

ziemeļos: 0,2 km uz ziemeļaustrumiem no vietas, kur 135th St krustojas ar 353rd Ave,

b)

ziemeļaustrumos: 1,1 km uz ziemeļaustrumiem no vietas, kur 137th St krustojas ar 357th Ave,

c)

austrumos: 0,9 km uz austrumiem-ziemeļaustrumiem no vietas, kur 141st St krustojas ar 359th Ave,

d)

dienvidaustrumos: 0,5 km uz ziemeļaustrumiem no vietas, kur 145th St krustojas ar 358th Ave,

e)

dienvidos: 0,8 km uz dienvidrietumiem no vietas, kur 147th St krustojas ar 354th Ave,

f)

dienvidrietumos: 0,6 km uz ziemeļiem-ziemeļaustrumiem no vietas, kur 146th St krustojas ar 349th Ave,

g)

rietumos: 0,6 km uz dienvidaustrumiem no vietas, kur 141st St krustojas ar 347th Ave,

h)

ziemeļrietumos: 1,8 km uz rietumiem no vietas, kur 137th St krustojas ar 350th Ave.

US-2.63

Aiovas štats

Buena Vista 04

Buenavistas apgabals: zona, kas ir 10 km rādiusā ap ziemeļu punktu (GPS koordinātas: 94.9369183°W 42.8731686°N) un pulksteņrādītāju kustības virzienā sniedzas līdz šādiem punktiem:

a)

ziemeļos: 0,8 km uz dienvidrietumiem no vietas, kur 240th Avenue krustojas ar 440th Street,

b)

ziemeļaustrumos: 0,1 km uz rietumiem-austrumiem no vietas, kur W Maine Street krustojas ar N 4th Street,

c)

austrumos: 0,9 km uz dienvidiem no vietas, kur 150th Avenue krustojas ar 480th Street,

d)

dienvidaustrumos: 0,2 km uz austrumiem no vietas, kur 130th Avenue krustojas ar 530th Street,

e)

dienvidos: 0,5 km uz ziemeļrietumiem no vietas, kur 240th Avenue krustojas ar 570th Street,

f)

dienvidrietumos: 0,7 km uz austrumiem no vietas, kur 190th Avenue krustojas ar 550th Street,

g)

rietumos: 1,2 km uz ziemeļaustrumiem no vietas, kur 170th Avenue krustojas ar 170th Street,

h)

ziemeļrietumos: 0,9 km uz rietumiem-dienvidrietumiem no vietas, kur 200th Avenue krustojas ar 460th Street.

US-2.64

Dienviddakotas štats

Brūlas apgabals: zona, kas ir 10 km rādiusā ap ziemeļu punktu (GPS koordinātas: 98.8850202°W 43.7371251°N) un pulksteņrādītāju kustības virzienā sniedzas līdz šādiem punktiem:

a)

ziemeļos: 1,1 km uz ziemeļaustrumiem no vietas, kur 252nd St krustojas ar 365th Ave,

b)

ziemeļaustrumos: 0,4 km uz dienvidrietumiem no vietas, kur 253rd St krustojas ar 370th Ave,

c)

austrumos: 0,8 km uz dienvidiem-dienvidrietumiem no vietas, kur 257th St krustojas ar 372nd Ave,

d)

dienvidaustrumos: 0,3 km uz rietumiem no vietas, kur 262nd St krustojas ar 370th Ave,

e)

dienvidos: 0,5 km uz rietumiem no vietas, kur 264th St krustojas ar 366th Ave,

f)

dienvidrietumos: 1,4 km uz ziemeļrietumiem no vietas, kur 263rd St krustojas ar 362nd Ave,

g)

rietumos: 1,0 km uz austrumiem no vietas, kur 258th St krustojas ar 360th Ave,

h)

ziemeļrietumos: 0,8 km uz dienvidiem-dienvidaustrumiem no vietas, kur 253rd St krustojas ar 361st Ave.”

2)

XIV pielikuma 1. daļā ierakstā par Amerikas Savienotajām Valstīm aiz rindas par zonu US-2.46 pievieno šādas rindas par zonām US-2.47 līdz US-2.64:

ASV

Amerikas Savienotās Valstis

US-2.47

Svaiga mājputnu (izņemot skrējējputnu) gaļa

POU

N, P1

 

23.3.2022.

 

Svaiga skrējējputnu gaļa

RAT

N, P1

 

23.3.2022.

 

Svaiga medījamo putnu gaļa

GBM

P1

 

23.3.2022.

 

US-2.48

Svaiga mājputnu (izņemot skrējējputnu) gaļa

POU

N, P1

 

25.3.2022.

 

Svaiga skrējējputnu gaļa

RAT

N, P1

 

25.3.2022.

 

Svaiga medījamo putnu gaļa

GBM

P1

 

25.3.2022.

 

US-2.49

Svaiga mājputnu (izņemot skrējējputnu) gaļa

POU

N, P1

 

25.3.2022.

 

Svaiga skrējējputnu gaļa

RAT

N, P1

 

25.3.2022.

 

Svaiga medījamo putnu gaļa

GBM

P1

 

25.3.2022.

 

US-2.50

Svaiga mājputnu (izņemot skrējējputnu) gaļa

POU

N, P1

 

27.3.2022.

 

Svaiga skrējējputnu gaļa

RAT

N, P1

 

27.3.2022.

 

Svaiga medījamo putnu gaļa

GBM

P1

 

27.3.2022.

 

US-2.51

Svaiga mājputnu (izņemot skrējējputnu) gaļa

POU

N, P1

 

27.3.2022.

 

Svaiga skrējējputnu gaļa

RAT

N, P1

 

27.3.2022.

 

Svaiga medījamo putnu gaļa

GBM

P1

 

27.3.2022.

 

US-2.52

Svaiga mājputnu (izņemot skrējējputnu) gaļa

POU

N, P1

 

27.3.2022.

 

Svaiga skrējējputnu gaļa

RAT

N, P1

 

27.3.2022.

 

Svaiga medījamo putnu gaļa

GBM

P1

 

27.3.2022.

 

US-2.53

Svaiga mājputnu (izņemot skrējējputnu) gaļa

POU

N, P1

 

29.3.2022.

 

Svaiga skrējējputnu gaļa

RAT

N, P1

 

29.3.2022.

 

Svaiga medījamo putnu gaļa

GBM

P1

 

29.3.2022.

 

US-2.54

Svaiga mājputnu (izņemot skrējējputnu) gaļa

POU

N, P1

 

29.3.2022.

 

Svaiga skrējējputnu gaļa

RAT

N, P1

 

29.3.2022.

 

Svaiga medījamo putnu gaļa

GBM

P1

 

29.3.2022.

 

US-2.55

Svaiga mājputnu (izņemot skrējējputnu) gaļa

POU

N, P1

 

28.3.2022.

 

Svaiga skrējējputnu gaļa

RAT

N, P1

 

28.3.2022.

 

Svaiga medījamo putnu gaļa

GBM

P1

 

28.3.2022.

 

US-2.56

Svaiga mājputnu (izņemot skrējējputnu) gaļa

POU

N, P1

 

28.3.2022.

 

Svaiga skrējējputnu gaļa

RAT

N, P1

 

28.3.2022.

 

Svaiga medījamo putnu gaļa

GBM

P1

 

28.3.2022.

 

US-2.57

Svaiga mājputnu (izņemot skrējējputnu) gaļa

POU

N, P1

 

29.3.2022.

 

Svaiga skrējējputnu gaļa

RAT

N, P1

 

29.3.2022.

 

Svaiga medījamo putnu gaļa

GBM

P1

 

29.3.2022.

 

US-2.58

Svaiga mājputnu (izņemot skrējējputnu) gaļa

POU

N, P1

 

29.3.2022.

 

Svaiga skrējējputnu gaļa

RAT

N, P1

 

29.3.2022.

 

Svaiga medījamo putnu gaļa

GBM

P1

 

29.3.2022.

 

US-2.59

Svaiga mājputnu (izņemot skrējējputnu) gaļa

POU

N, P1

 

29.3.2022.

 

Svaiga skrējējputnu gaļa

RAT

N, P1

 

29.3.2022.

 

Svaiga medījamo putnu gaļa

GBM

P1

 

29.3.2022.

 

US-2.60

Svaiga mājputnu (izņemot skrējējputnu) gaļa

POU

N, P1

 

29.3.2022.

 

Svaiga skrējējputnu gaļa

RAT

N, P1

 

29.3.2022.

 

Svaiga medījamo putnu gaļa

GBM

P1

 

29.3.2022.

 

US-2.61

Svaiga mājputnu (izņemot skrējējputnu) gaļa

POU

N, P1

 

29.3.2022.

 

Svaiga skrējējputnu gaļa

RAT

N, P1

 

29.3.2022.

 

Svaiga medījamo putnu gaļa

GBM

P1

 

29.3.2022.

 

US-2.62

Svaiga mājputnu (izņemot skrējējputnu) gaļa

POU

N, P1

 

29.3.2022.

 

Svaiga skrējējputnu gaļa

RAT

N, P1

 

29.3.2022.

 

Svaiga medījamo putnu gaļa

GBM

P1

 

29.3.2022.

 

US-2.63

Svaiga mājputnu (izņemot skrējējputnu) gaļa

POU

N, P1

 

30.3.2022.

 

Svaiga skrējējputnu gaļa

RAT

N, P1

 

30.3.2022.

 

Svaiga medījamo putnu gaļa

GBM

P1

 

30.3.2022.

 

US-2.64

Svaiga mājputnu (izņemot skrējējputnu) gaļa

POU

N, P1

 

30.3.2022.

 

Svaiga skrējējputnu gaļa

RAT

N, P1

 

30.3.2022.

 

Svaiga medījamo putnu gaļa

GBM

P1

 

30.3.2022.”

 


LĒMUMI

11.4.2022   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 112/67


KOMISIJAS LĒMUMS (ES) 2022/589

(2022. gada 6. aprīlis),

ar ko nosaka Komisijas Enerģētiskās nabadzības un mazaizsargāto patērētāju koordinācijas grupas sastāvu un darbības kārtību

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 168. un 194. pantu,

tā kā:

(1)

Godīga un taisnīga pārkārtošanās uz klimatneitrālu Savienību līdz 2050. gadam ir būtiska Eiropas zaļā kursa un ES 2030. gada enerģētikas un klimata mērķrādītāju sasniegšanā. 2021. gada jūlijā un decembrī iesniegtajās tiesību aktu paketēs Eiropas zaļā kursa īstenošanai liela uzmanība ir pievērsta enerģētiskās nabadzības novēršanai un mazaizsargāto aizsardzībai. Turklāt liels uzsvars uz enerģētiskās nabadzības novēršanu ir likts arī Renovācijas vilnī (1), kas ir nozīmīga iniciatīva, kuras mērķis ir veicināt privāto un publisko ēku strukturālo renovāciju. Šajā sakarā Komisija ir uzsākusi cenas ziņā pieejamu mājokļu iniciatīvu pirmo 100 sociālo un cenas ziņā pieejamu mājokļu rajonu renovācijai un 2020. gadā tika pieņemts Komisijas ieteikums par enerģētisko nabadzību (2), lai palīdzētu to izskaust, “vēršoties pret tās pamatcēloņiem”, un veicinātu energoefektīvas renovācijas stratēģijas, kas uzlabos ES iedzīvotāju dzīves kvalitāti.

(2)

Enerģētiskā nabadzība ir arī koncepcija, kas konsolidēta tiesību aktu paketē “Tīru enerģiju ikvienam Eiropā”, enerģētikas taisnīgā pārkārtošanā vislielāko uzmanību pievēršot patērētājiem un nodrošinot vairākus mērķorientētus pasākumus, lai ar enerģētikas tiesību aktu palīdzību novērstu konkrētas neaizsargātības.

(3)

Piekļuve energopakalpojumiem ir būtiska sociālajai iekļaušanai. Eiropas sociālo tiesību pīlārā, ko 2017. gada 17. novembrī kopīgi proklamēja Eiropas Parlaments, Padome un Komisija, enerģija ir iekļauta to pamatpakalpojumu (3) vidū, kuriem ir tiesības piekļūt ikvienam. Tiem, kuriem tas nepieciešams, jānodrošina atbalsts piekļuvei šādiem pakalpojumiem (4). Eiropas sociālo tiesību pīlāra rīcības plānā (5) ir izklāstītas konkrētas darbības, ar kurām pīlāra 20 principus pārvērst realitātē, tostarp konkrētas iniciatīvas 2022. gadam, kas arī palīdzēs novērst enerģētisko nabadzību.

(4)

Nākot klajā ar ieteikumu par enerģētisko nabadzību, kuram pievienots Komisijas dienestu darba dokuments, Komisija ir izpildījusi arī savu pienākumu sniegt indikatīvus norādījumus par piemērotiem rādītājiem enerģētiskās nabadzības mērīšanai un par jēdziena “ievērojams skaits enerģētiskajā nabadzībā nonākušu mājsaimniecību” definīciju, kā prasīts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) 2018/1999 (6) (“Pārvaldības regula”) un Elektroenerģijas direktīvas pārstrādātajā redakcijā. Tajā arī uzsvērts, cik svarīgas šo problēmu risināšanā ir ar nacionālajiem enerģētikas un klimata plāniem (NEKP) un ilgtermiņa renovācijas stratēģijām saistītās rīcībpolitikas. Grupa turpinās darbu, ko iesācis Pilsoņu enerģētikas forums un ES Enerģētiskās nabadzības observatorija.

(5)

Enerģētiskās nabadzības un mazaizsargāto patērētāju standarta definīcijas joprojām tiek izstrādātas. Tāpēc dalībvalstis nosaka savus kritērijus atbilstoši valsts un vietējam kontekstam. Dalībvalstu centieni mazināt nabadzību kopumā ir atzīti par vienlīdz vērtīgiem. Īstenojot un atjauninot NEKP saskaņā ar Regulu par enerģētikas savienības un rīcības klimata politikas jomā pārvaldību, ir jāņem vērā Komisijas pamatnostādnes par enerģētisko nabadzību (7).

(6)

Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas (ES) 2019/944 (8) 28. pantā un Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2009/73/EK (9) 3. panta 3. punktā ir noteikts, ka dalībvalstīm jādefinē neaizsargāto lietotāju jēdziens, kas var attiekties uz enerģētisko nabadzību un cita starpā uz aizliegumu krīžu laikā atslēgt elektroenerģijas padevi šādiem lietotājiem. Neaizsargātu patērētāju jēdzienā var ietvert ienākumu līmeni, izdevumu par enerģiju īpatsvaru pieejamajos ienākumos, mājokļu energoefektivitāti, kritisku atkarību no elektroierīcēm veselības apsvērumu, vecuma vai citu kritēriju dēļ. Dalībvalstīm jāveic atbilstīgi pasākumi, lai aizsargātu lietotājus, jo īpaši, lai nodrošinātu pietiekamu aizsardzību neaizsargātiem lietotājiem.

(7)

Arī pārstrādātās Elektroenerģijas direktīvas (ES) 2019/944 29. pantā ir prasīts, lai dalībvalstis novērtētu enerģētiskās nabadzības skarto mājsaimniecību skaitu un noteiktu un publicētu kritērijus, kurus izmanto šāda novērtējuma veikšanai. Ja šādu mājsaimniecību skaits ir ievērojams, dalībvalstīm savos NEKP ir jāiekļauj indikatīvs enerģētiskās nabadzības mazināšanas mērķis, jānorāda termiņš un jāizklāsta attiecīgās rīcībpolitikas un mērījumi. Pēc tam tām saskaņā ar Regulu par enerģētikas savienības un rīcības klimata politikas jomā pārvaldību ir jāziņo Komisijai par progresu, ko tās guvušas virzībā uz mērķi samazināt enerģētiskās nabadzības skarto mājsaimniecību skaitu. Līdzīgi arī Direktīvas 2009/73/EK 3. panta 4. punktā ir noteikts, ka dalībvalstīm jāveic atbilstīgi pasākumi, lai risinātu enerģētiskās nabadzības jautājumu.

(8)

Visas paketes “Gatavi mērķrādītājam 55 %” iniciatīvas, ar ko paredzēts īstenot ES 2030. gada klimata un enerģētikas mērķus, ir konsekventi izstrādātas, lai izvērstu sinerģiju, mazinātu potenciāli negatīvu distributīvo ietekmi, tostarp starp dalībvalstīm, jo īpaši uz vismazaizsargātākajiem un enerģētiskā ziņā nabadzīgākajiem iedzīvotājiem (priekšlikums pārstrādāt Energoefektivitātes direktīvu, priekšlikums par Sociālo klimata fondu, priekšlikums pārstrādāt Enerģijas nodokļu direktīvu, priekšlikums pārstrādāt Ēku energoefektivitātes direktīvu, ūdeņraža un gāzes dekarbonizācijas tiesību aktu kopums, priekšlikums Padomes ieteikumam par to, kā nodrošināt taisnīgu pārkārtošanos uz klimatneitralitāti). Lai sniegtu maksimālu atbalstu dalībvalstīm, Komisija ir pieņēmusi ieteikumu (10) ar vadlīnijām un piemēriem principa “energoefektivitāte pirmajā vietā” īstenošanai lēmumu pieņemšanā enerģētikas nozarē un ārpus tās.

(9)

Lai stiprinātu centienus un apņemšanos īstenot godīgu un taisnīgu Eiropas zaļo kursu, ir svarīgi apmainīties ar paraugpraksi un ciešāk koordinēt rīcībpolitikas pasākumus starp dalībvalstīm, citām iesaistītām ieinteresētajām personām un Komisiju nolūkā atbalstīt mazaizsargātas, finansiāli vājas mājsaimniecības vai enerģētiskās nabadzības skartas mājsaimniecības. Tādēļ būtu jāizveido Enerģētiskās nabadzības un mazaizsargāto patērētāju koordinācijas grupa.

(10)

Enerģētiskās nabadzības un mazaizsargāto patērētāju koordinācijas grupas virsuzdevumam vajadzētu būt sniegt Komisijai un dalībvalstīm nepieciešamo rīcībpolitisko zinātību tādu iniciatīvu īstenošanai, kuru mērķis ir apzināt, atbalstīt un aizsargāt vismazaizsargātākos patērētājus, vienlaikus saglabājot un uzlabojot iekšējā enerģijas tirgus labu darbību. Tai būtu jāsadarbojas ar attiecīgām Padomes darba sagatavošanas struktūrām, piemēram, Sociālās aizsardzības komiteju, jo īpaši attiecībā uz rīcībpolitiku ietekmi uz mazaizsargātām mājsaimniecībām un mājsaimniecībām ar zemiem ienākumiem un sociālās politikas nozīmi enerģētiskās nabadzības novēršanā.

(11)

Grupai būtu jāsastāv no dalībvalstu kompetento iestāžu pārstāvjiem. Būtu jāizstrādā noteikumi par to, kā Grupas locekļi izpauž informāciju,

IR NOLĒMUSI ŠĀDI.

1. pants

Priekšmets

Tiek izveidota Enerģētiskās nabadzības un mazaizsargāto patērētāju koordinācijas grupa (“Grupa”).

2. pants

Grupas uzdevumi

1.   Grupas uzdevumi ir šādi:

a)

darboties kā informācijas apmaiņas un koordinācijas galvenajai platformai starp Komisiju un dalībvalstīm jautājumos, kas saistīti ar Savienības tiesību aktu, programmu un rīcībpolitiku izstrādi un īstenošanu attiecībā uz finansiāli vājām vai enerģētiskās nabadzības skartām mājsaimniecībām un mazaizsargātiem patērētājiem, tostarp saistībā ar enerģijas pieejamību cenas ziņā, mērķorientētiem renovācijas un energoefektivitātes pasākumiem un finansēšanas shēmām valsts līmenī;

b)

nodrošināt forumu pieredzes, paraugprakses un zinātības apmaiņai attiecībā uz mazaizsargātiem patērētājiem un finansiāli vājām vai enerģētiskās nabadzības skartām mājsaimniecībām, tostarp reģionālā un vietējā līmenī;

c)

palīdzēt Komisijai un dalībvalstīm izstrādāt rīcībpolitikas iniciatīvas, jo īpaši saistībā ar to nacionālajiem enerģētikas un klimata plāniem, integrētajiem nacionālajiem enerģētikas un klimata progresa ziņojumiem un saistītajām stratēģijām.

2.   Grupa jo īpaši:

a)

jebkurā pārvaldības līmenī (valsts, reģionālā un vietējā) apmainās ar informāciju par lēmumiem par pasākumiem, ar kuriem atbalsta un iespēcina mazaizsargātos patērētājus un finansiāli vājās vai enerģētiskās nabadzības skartās mājsaimniecības, un risina enerģijas finansiālās pieejamības jautājumus valsts un plašākā kontekstā saistībā ar pāreju uz tīru enerģiju;

b)

apspriež konkrētus jautājumus saistībā ar mazaizsargātiem patērētājiem un finansiāli vājām vai enerģētiskās nabadzības skartām mājsaimniecībām, lai rastu piemērotus pasākumus un koordinētus risinājumus saskaņā ar Savienības tiesību aktiem;

c)

pārskata Enerģētiskās nabadzības konsultāciju centra un Komisijas regulāri sagatavotās prognozes un ziņojumus, jo īpaši pievēršoties pamatcēloņiem un risinājumiem, tostarp ar attiecīgu sociālekonomisko analīzi, veicot mērījumus un uzraugot progresu šajā jomā;

d)

ciešā sadarbībā ar Sociālās aizsardzības komiteju (un tās Rādītāju apakšgrupu) un ESTAT uzlabo pieejamo datu un statistikas rādītāju kvalitāti un klāstu, tostarp Savienības datu saskaņotu vākšanu, pienācīgi ņemot vērā valstu īpatnības, lai nodrošinātu, ka pieejas enerģētiskās nabadzības skarto un mazaizsargāto patērētāju atbalstam un iespēcināšanai pamatojas uz izsvērtu un aktuālu izpratni par galvenajām problēmām un attiecīgajām dimensijām, kā arī to variācijām laikā un telpā;

e)

veicināt informācijas apmaiņu, prevenciju un koordinētu rīcību ārkārtas situācijā Savienībā.

3. pants

Konsultēšanās

Komisija drīkst konsultēties ar Grupu par jebkuru jautājumu, kas saistīts ar enerģētisko nabadzību un mazaizsargātajiem patērētājiem.

4. pants

Locekļi

1.   Grupas sastāvā ir visu dalībvalstu iestādes.

2.   Dalībvalstu iestādes, jo īpaši ministrijas, kuru kompetencē ir enerģētika, ieceļ savus pārstāvjus un ir atbildīgas par to, lai to pārstāvji atbilstoši dalībvalsts iekšējai kārtībai būtu ļoti kompetenti veikt iecerēto darbu.

3.   Katra dalībvalsts ieceļ ne vairāk kā divus pastāvīgos pārstāvjus un divus pārstāvju aizstājējus dalībai Grupas darbā atbilstošajā lēmumu pieņemšanas līmenī.

4.   Pārstāvju aizstājējus ieceļ saskaņā ar tādiem pašiem nosacījumiem kā locekļus, kā noteikts 2. punktā; pārstāvju aizstājēji automātiski aizstāj locekļus to prombūtnes vai slimības laikā.

5.   Komisija drīkst noraidīt pārstāvja iecelšanu, ja tā uzskata, ka iecelšana nav piemērota, ņemot vērā 2. punktā minētās prasības. Šādos gadījumos attiecīgajām dalībvalstīm lūdz izvirzīt citu pārstāvi. Katrs Grupas loceklis nodrošina, ka tā dalības statuss ir aktualizēts.

6.   Dalībnieku persondatus vāc, apstrādā un publicē saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/679 (11) vai attiecīgā gadījumā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2018/1725 (12).

7.   Dalībnieki saglabā amatu līdz pilnvaru termiņa beigām vai līdz aizstāšanai. Pilnvaru termiņu drīkst pagarināt.

5. pants

Darbība

1.   Grupas priekšsēdētājs ir ENER ĢD pārstāvis.

2.   Priekšsēdētājs regulāri sasauc Grupu un iepazīstina to ar informāciju, kas saņemta no tās locekļiem, vienlaikus saglabājot konfidencialitāti attiecībā uz komerciāli sensitīvu informāciju.

3.   Grupas sanāksmes notiek tiešsaistē vai Komisijas telpās.

4.   ENER ĢD nodrošina sekretariāta pakalpojumus. Grupas sanāksmēs drīkst piedalīties Komisijas ierēdņi no attiecīgām struktūrvienībām.

5.   ENER ĢD visus attiecīgos darba dokumentus dara pieejamus Grupas locekļiem, izmantojot sadarbības darbavietu. Turklāt Komisija publicē visus attiecīgos dokumentus, iekļaujot tos reģistrā vai izmantojot saiti no reģistra uz īpašu tīmekļvietni. ENER ĢD savlaicīgi pirms sanāksmēm publicē darba kārtību un citus attiecīgus pamatdokumentus. Kā noteikts Regulas (EK) Nr. 1049/2001 4. pantā, gadījumā, ja dokumenta izpaušana varētu kaitēt sabiedrības vai privāto interešu aizsardzībai, būtu jāparedz izņēmums no prasības par sistemātisku publicēšanu.

6.   Protokolus priekšsēdētāja pārraudzībā sagatavo sekretariāts, un tie ir pieejami īsi pēc sanāksmes.

7.   Ciktāl iespējams, atzinumus, ieteikumus vai ziņojumus Grupa pieņem vienprātīgi. Balsojuma gadījumā rezultātu nosaka vienkāršs locekļu balsu vairākums. Locekļiem, kuri balsojuši pret vai atturējušies, ir tiesības pieprasīt, lai atzinumiem, ieteikumiem vai ziņojumiem pievieno dokumentu, kurā sniegts viņu nostājas pamatojuma kopsavilkums.

6. pants

Apakšgrupas

ENER ĢD drīkst izveidot apakšgrupas īpašu jautājumu izskatīšanai atbilstoši Grupas noteiktajam darba uzdevumam. Apakšgrupas strādā saskaņā ar horizontālajiem noteikumiem par Komisijas ekspertu grupu izveidi un darbību (13) un ziņo Grupai. Tiklīdz to uzdevums ir izpildīts, apakšgrupas izformē.

7. pants

Ārējie eksperti

ENER ĢD ad hoc kārtā darbam Grupā vai apakšgrupās drīkst pieaicināt ekspertus ar padziļinātām zināšanām kādā darba kārtības jautājumā.

8. pants

Novērotāji

1.   Fiziskām personām, organizācijām un publiskām struktūrām, kas reģistrētas Pārredzamības reģistrā, piemēram, patērētājiem, sociālo partneru organizācijām un pilsoniskās sabiedrības pārstāvjiem, ar tiešu uzaicinājumu drīkst piešķirt novērotāja statusu.

2.   Novērotāji un to pārstāvji ar priekšsēdētāja piekrišanu drīkst piedalīties Grupas apspriedēs un nodrošināt zinātību. Tomēr viņiem nav balsstiesību.

9. pants

Reglaments

Vienojoties ar Komisiju un pamatojoties uz tās priekšlikumu, Grupa ar vienkāršu tās locekļu balsu vairākumu, ievērojot horizontālos noteikumus, pieņem reglamentu (14).

10. pants

Dienesta noslēpums un apiešanās ar klasificētu informāciju

Uz Grupas locekļiem un to pārstāvjiem, kā arī pieaicinātajiem ekspertiem un novērotājiem attiecas dienesta noslēpuma neizpaušanas pienākums, kas saskaņā ar Līgumiem un to īstenošanas noteikumiem attiecas uz visiem iestāžu locekļiem un to darbiniekiem, kā arī Komisijas drošības noteikumi, kas attiecas uz Savienības klasificētās informācijas aizsardzību un ir noteikti Komisijas Lēmumā (ES, Euratom) 2015/443 (15) un (ES, Euratom) 2015/444 (16). Ja šis pienākums netiek ievērots, Komisija drīkst veikt visus attiecīgos pasākumus.

11. pants

Sanāksmju izdevumi

1.   Grupas vai tās apakšgrupu darbā iesaistītas personas par piedāvātajiem pakalpojumiem atlīdzību nesaņem.

2.   Komisija iesaistītajām personām atlīdzina ar Grupas vai apakšgrupu darbu saistītos ceļa un uzturēšanās izdevumus.

Izdevumus atlīdzina saskaņā ar Komisijā spēkā esošajiem noteikumiem un nepārsniedzot pieejamās apropriācijas, kas ikgadējā resursu sadales procedūrā piešķirtas Komisijas struktūrvienībām.

Briselē, 2022. gada 6. aprīlī

Komisijas vārdā –

Komisijas locekle

Kadri SIMSON


(1)  COM(2020) 662 final.

(2)  Komisijas Ieteikums (ES) 2020/1563 (2020. gada 14. oktobris) par enerģētisko nabadzību.

(3)  Nepieciešamība dalībvalstīm risināt enerģētiskās nabadzības problēmu ir uzsvērta arī integrēto nodarbinātības pamatnostādņu 8. pamatnostādnē “Veicināt vienlīdzīgas iespējas visiem, veicināt sociālo iekļaušanu un apkarot nabadzību”, kas ir pamats dalībvalstu nodarbinātības un sociālās politikas koordinēšanai Eiropas pusgada ietvaros.

(4)  ESTP 20. princips “Piekļuve pamatpakalpojumiem”: Eiropas sociālo tiesību pīlāra 20 principi | Eiropas Komisija (europa.eu).

(5)  COM(2021) 102 final.

(6)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2018/1999 (2018. gada 11. decembris) par enerģētikas savienības un rīcības klimata politikas jomā pārvaldību un ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 663/2009 un (EK) Nr. 715/2009, Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 94/22/EK, 98/70/EK, 2009/31/EK, 2009/73/EK, 2010/31/ES, 2012/27/ES un 2013/30/ES, Padomes Direktīvas 2009/119/EK un (ES) 2015/652 un atceļ Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 525/2013 (OV L 328, 21.12.2018., 1. lpp.).

(7)  SWD(2020) 960 final.

(8)  Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (ES) 2019/944 (2019. gada 5. jūnijs) par kopīgiem noteikumiem attiecībā uz elektroenerģijas iekšējo tirgu un ar ko groza Direktīvu 2012/27/ES (OV L 158, 14.6.2019., 125. lpp.).

(9)  Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2009/73/EK (2009. gada 13. jūlijs) par kopīgiem noteikumiem attiecībā uz dabasgāzes iekšējo tirgu un par Direktīvas 2003/55/EK atcelšanu (OV L 211, 14.8.2009., 94. lpp.).

(10)  Komisijas Ieteikums (ES) 2021/1749.

(11)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2016/679 (2016. gada 27. aprīlis) par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi un šādu datu brīvu apriti un ar ko atceļ Direktīvu 95/46/EK (Vispārīgā datu aizsardzības regula) (OV L 119, 4.5.2016., 1. lpp.).

(12)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2018/1725 (2018. gada 23. oktobris) par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi Savienības iestādēs, struktūrās, birojos un aģentūrās un par šādu datu brīvu apriti un ar ko atceļ Regulu (EK) Nr. 45/2001 un Lēmumu Nr. 1247/2002/EK (OV L 295, 21.11.2018., 39. lpp.).

(13)  C(2016) 3301 final.

(14)  Sk. Komisijas Lēmuma C(2016) 3301 17. pantu.

(15)  Komisijas Lēmums (ES, Euratom) 2015/443 (2015. gada 13. marts) par drošību Komisijā (OV L 72, 17.3.2015., 41. lpp.).

(16)  Komisijas Lēmums (ES, Euratom) 2015/444 (2015. gada 13. marts) par drošības noteikumiem ES klasificētas informācijas aizsardzībai (OV L 72, 17.3.2015., 53. lpp.).