ISSN 1977-0715 |
||
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 100 |
|
Izdevums latviešu valodā |
Tiesību akti |
65. gadagājums |
|
|
|
(1) Dokuments attiecas uz EEZ. |
LV |
Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu. Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte. |
II Neleģislatīvi akti
REGULAS
28.3.2022 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 100/1 |
KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) 2022/486
(2022. gada 21. janvāris),
ar kuru groza Deleģētās regulas (ES) Nr. 906/2014, ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 1306/2013 attiecībā uz valsts intervences izdevumiem, I un III pielikumu
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 1306/2013 (2013. gada 17. decembris) par kopējās lauksaimniecības politikas finansēšanu, pārvaldību un uzraudzību un Padomes Regulu (EEK) Nr. 352/78, (EK) Nr. 165/94, (EK) Nr. 2799/98, (EK) Nr. 814/2000, (EK) Nr. 1290/2005 un (EK) Nr. 485/2008 atcelšanu (1) un jo īpaši tās 20. panta 2. un 3. punktu,
tā kā:
(1) |
Komisijas Deleģētajā regulā (ES) Nr. 906/2014 (2) ir paredzēti sīki izstrādāti noteikumi, kas piemērojami valsts intervences izdevumiem, kurus finansē no Eiropas Lauksaimniecības garantiju fonda (ELGF). Minētās regulas noteikumi ir jāpielāgo, lai ņemtu vērā to, ka valsts intervenci izmanto tikai dažkārt. |
(2) |
Deleģētās regulas (ES) Nr. 906/2014 I pielikuma I daļā ir noteiktas procentu likmes, kas piemērojamas valsts intervences izdevumu finansēšanai no ELGF. |
(3) |
Lai noteiktu minētās procentu likmes, dalībvalstīm ir jāpaziņo Komisijai vidējā procentu likme, ko tās faktiski uzņēmušās atsauces periodā. Ja dalībvalstij nav procentu izmaksu, jo intervences krājumos tai lauksaimniecības produktu nebija, Komisijai atsauces procentu likme jānosaka, pamatojoties uz vidējām atsauces procentu likmēm. Dalībvalstīm, kuras izmanto euro, atsauces likme ir starpbanku euro aizdevumu piedāvājuma likme (EURIBOR). Dalībvalstīm, kuru valūta nav euro, atsauces likme ir starpbanku aizdevumu piedāvājuma likme (IBOR). |
(4) |
Ņemot vērā EURIBOR pamatā esošo darījumu skaita samazināšanos, euro īstermiņa procentu likme (€STR) būtu jānorāda kā alternatīva likme gadījumos, kad EURIBOR likme nav pieejama. Attiecībā uz dalībvalstīm, kuru valūta nav euro, būtu jāparedz arī iespēja izmantot alternatīvu likmi, kas aizstātu valsts IBOR likmi. |
(5) |
Pašlaik saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) Nr. 906/2014 I pielikuma I daļas noteikumiem Komisijai katram grāmatvedības gadam ir jāpieņem īstenošanas regula, ar ko nosaka procentu likmi, pat ja procentu likme nemainās un pat ja intervences krājumos produktu nav. Vienkāršošanas un resursefektivitātes labad ir lietderīgi noteikt, ka Komisijas īstenošanas regula, ar kuru nosaka procentu likmi, paliek spēkā līdz tās atcelšanai. Tādējādi Komisijai procentu likme būtu jāatjaunina tikai tad, ja valsts intervencē tiek glabāti krājumi vai ir sagaidāms, ka notiks intervences iepirkumi. |
(6) |
Deleģētās regulas (ES) Nr. 906/2014 III pielikuma I daļas 4. punktā ir paredzēti noteikumi attiecībā uz piemērojamo standarta summu noteikšanu Savienībai, ja attiecīgo produktu intervences krājumos nodod mazāk nekā četras dalībvalstis. Tomēr var gadīties, ka attiecīgo produktu intervences krājumos nodod vairāk nekā četras dalībvalstis, bet savas reģistrētās izmaksas paziņo mazāk nekā četras dalībvalstis. Lai novērstu juridisko nenoteiktību piemērojamo standarta summu noteikšanā, būtu jāpievieno noteikums gadījumiem, kad savas reģistrētās izmaksas paziņo mazāk nekā četras dalībvalstis. |
(7) |
Deleģētās regulas (ES) Nr. 906/2014 III pielikuma II daļas 3. punktā ir paredzēts, ka Komisija kārtējā grāmatvedības gadā var saglabāt standarta summas, kas iepriekš noteiktas kādam produktam, kurš nav intervences krājumos vai kurš netiks glabāts valsts intervences krājumos. Vienkāršošanas un resursefektivitātes labad piemērojamās standarta summas nebūtu regulāri jānosaka katru gadu. Tā vietā Komisijas īstenošanas lēmumam, ar ko nosaka minētās standarta summas, būtu jāpaliek spēkā līdz tā atcelšanai. |
(8) |
Tāpēc Deleģētās regulas (ES) Nr. 906/2014 I un III pielikums būtu attiecīgi jāgroza, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Deleģētās regulas (ES) Nr. 906/2014 I un III pielikumu groza šādi:
1) |
I pielikumā I daļu groza šādi:
|
2) |
III pielikumu groza šādi:
|
2. pants
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2022. gada 21. janvārī
Komisijas vārdā –
priekšsēdētāja
Ursula VON DER LEYEN
(1) OV L 347, 20.12.2013., 549. lpp.
(2) Komisijas Deleģētā regula (ES) Nr. 906/2014 (2014. gada 11. marts), ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 1306/2013 attiecībā uz valsts intervences izdevumiem (OV L 255, 28.8.2014., 1. lpp.).
28.3.2022 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 100/4 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2022/487
(2022. gada 21. marts),
ar kuru attiecībā uz nosaukumu, kas reģistrēts Aizsargāto cilmes vietas nosaukumu un aizsargāto ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu reģistrā, apstiprina specifikācijas grozījumu, kurš nav maznozīmīgs (“Raschera” (ACVN))
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 1151/2012 (2012. gada 21. novembris) par lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu kvalitātes shēmām (1) un jo īpaši tās 52. panta 2. punktu,
tā kā:
(1) |
Saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1151/2012 53. panta 1. punkta pirmo daļu Komisija ir izskatījusi Itālijas pieteikumu specifikācijas grozījuma apstiprināšanai attiecībā uz aizsargāto cilmes vietas nosaukumu “Raschera”, kas reģistrēts saskaņā ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1263/96 (2), kurā grozījumi izdarīti ar Īstenošanas regulu (ES) Nr. 1086/2013 (3). |
(2) |
Attiecīgais grozījums nav maznozīmīgs Regulas (ES) Nr. 1151/2012 53. panta 2. punkta nozīmē, tāpēc Komisija, piemērojot minētās regulas 50. panta 2. punkta a) apakšpunktu, grozījuma pieteikumu ir publicējusi Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (4). |
(3) |
2021. gada 19. februārī Komisija no fiziskas personas, kas dzīvo Itālijā, saņēma vēstuli, kurā pausti iebildumi pret grozījuma apstiprināšanu. Pēc tam tā pati fiziskā persona 2021. gada 8. novembrī nosūtīja otru vēstuli ar papildu argumentiem pret grozījumu. |
(4) |
Saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1151/2012 51. panta 1. punkta otro daļu fiziskas vai juridiskas personas, kurām ir likumīgas intereses un kuras dzīvo vai ir iedibinājušās dalībvalstī, no kuras pieteikums iesniegts, tiek izslēgtas no iebildumu procedūras, jo tām jau ir bijusi iespēja piedalīties valsts iebildumu procedūrā saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1151/2012 49. panta 3. punktu. Līdz ar to Itālijā dzīvojošās fiziskās personas iebildumu vēstules tiek atzītas par nepieņemamām. |
(5) |
Ņemot vērā iepriekš minēto, Komisija uzskata, ka ar aizsargāto cilmes vietas nosaukumu “Raschera” apzīmētā produkta specifikācijas grozījumi būtu jāapstiprina, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Ar šo tiek apstiprināts Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī publicētais specifikācijas grozījums attiecībā uz nosaukumu “Raschera” (ACVN).
2. pants
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2022. gada 21. martā
Komisijas
un tās priekšsēdētājas vārdā –
Komisijas loceklis
Janusz WOJCIECHOWSKI
(1) OV L 343, 14.12.2012., 1. lpp.
(2) Komisijas Regula (EK) Nr. 1263/96 (1996. gada 1. jūlijs), ar ko papildina pielikumu Regulai (EK) Nr. 1107/96 par ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu un cilmes vietu nosaukumu reģistrāciju saskaņā ar procedūru, kas izklāstīta Regulas (EEK) Nr. 2081/92 17. pantā (OV L 163, 2.7.1996., 19. lpp.).
(3) Komisijas Īstenošanas regula (ES) Nr. 1086/2013 (2013. gada 30. oktobris), ar ko apstiprina specifikācijas grozījumu, kurš nav maznozīmīgs, attiecībā uz nosaukumu, kas reģistrēts Aizsargāto cilmes vietas nosaukumu un aizsargāto ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu reģistrā [Raschera (ACVN)] (OV L 293, 5.11.2013., 26. lpp.).
28.3.2022 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 100/6 |
KOMISIJAS REGULA (ES) 2022/488
(2022. gada 25. marts),
ar ko labo Regulas (ES) Nr. 142/2011, ar kuru īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1069/2009, ar ko nosaka veselības aizsardzības noteikumus attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem un atvasinātajiem produktiem, kuri nav paredzēti cilvēku patēriņam, un īsteno Padomes Direktīvu 97/78/EK attiecībā uz dažiem paraugiem un precēm, kam uz robežas neveic veterinārās pārbaudes atbilstīgi minētajai direktīvai, franču valodas versiju
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1069/2009 (2009. gada 21. oktobris), ar ko nosaka veselības aizsardzības noteikumus attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem un atvasinātajiem produktiem, kuri nav paredzēti cilvēku patēriņam, un ar ko atceļ Regulu (EK) Nr. 1774/2002 (1), un jo īpaši tās 41. panta 3. punkta pirmo un trešo daļu un 42. panta 2. punktu,
tā kā:
(1) |
Komisijas Regulas (ES) Nr. 142/2011 (2) franču valodas versijā ir kļūda XIV pielikuma VI nodaļas 2. iedaļas virsrakstā un 1. punktā attiecībā uz trešo valstu iekļaušanu sarakstā, kā dēļ nozīme ir pretēja paredzētajai. |
(2) |
Tāpēc Regulas (ES) Nr. 142/2011 franču valodas versija būtu attiecīgi jālabo. Tas neskar pārējo valodu versijas. |
(3) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
(Neattiecas uz latviešu valodas versiju)
2. pants
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2022. gada 25. martā
Komisijas vārdā –
priekšsēdētāja
Ursula VON DER LEYEN
(1) OV L 300, 14.11.2009., 1. lpp.
(2) Komisijas Regula (ES) Nr. 142/2011 (2011. gada 25. februāris), ar kuru īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1069/2009, ar ko nosaka veselības aizsardzības noteikumus attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem un atvasinātajiem produktiem, kuri nav paredzēti cilvēku patēriņam, un īsteno Padomes Direktīvu 97/78/EK attiecībā uz dažiem paraugiem un precēm, kam uz robežas neveic veterinārās pārbaudes atbilstīgi minētajai direktīvai (OV L 54, 26.2.2011., 1. lpp.).
28.3.2022 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 100/7 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2022/489
(2022. gada 25. marts),
ar ko attiecībā uz darbīgo vielu flubendiamīda, L-askorbīnskābes, spinetorama un spirotetramāta apstiprinājuma periodiem groza Īstenošanas regulu (ES) Nr. 540/2011
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1107/2009 (2009. gada 21. oktobris) par augu aizsardzības līdzekļu laišanu tirgū, ar ko atceļ Padomes Direktīvas 79/117/EEK un 91/414/EEK (1), un jo īpaši tās 17. panta pirmo daļu,
tā kā:
(1) |
Komisijas Īstenošanas regulas (ES) Nr. 540/2011 (2) pielikuma B daļā ir norādītas darbīgās vielas, kuras apstiprinātas saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1107/2009. |
(2) |
Ar Komisijas Īstenošanas regulu (ES) 2020/2007 (3) darbīgās vielas spirotetramāta apstiprinājuma periods tika pagarināts no 2024. gada 30. aprīļa līdz 2024. gada 31. jūlijam, spinetoramam un L-askorbīnskābei – no 2024. gada 30. jūnija līdz 2024. gada 30. septembrim, bet flubendiamīdam – no 2024. gada 31. augusta līdz 2024. gada 30. novembrim. Šie pagarinājumi bija nepieciešami, jo ar Komisijas Īstenošanas regulu (ES) 2020/1740 (4) par trijiem mēnešiem tika pagarināts tās dokumentācijas iesniegšanas termiņš, ar kuru pamato apstiprinājuma atjaunošanu. Tāpēc dokumentācijas iesniegšanas datumam bija jāpaliek tādam, kāds prasīts Komisijas Īstenošanas regulā (ES) Nr. 844/2012 (5), vienlaikus pieteikuma iesniedzējiem dodot laiku sagatavot un iesniegt dokumentāciju vajadzīgajā formātā. |
(3) |
Attiecībā uz flubendiamīdu, L-askorbīnskābi, spinetoramu un spirotetramātu 3 gadu laikā pirms šīs regulas pielikumā noteiktā attiecīgā apstiprinājuma termiņa beigām netika iesniegti pieteikumi par apstiprinājuma atjaunošanu saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) 2020/1740 5. panta 1. punktu. |
(4) |
Minēto darbīgo vielu apstiprinājuma periodu pagarināšana, kas paredzēta Īstenošanas regulā (ES) 2020/2007, vairs nav pamatota. Tāpēc ir lietderīgi noteikt, ka šo vielu apstiprinājumu termiņš beidzas dienā, kad to termiņš beigtos tad, ja pagarinājuma nebūtu. |
(5) |
Tāpēc Īstenošanas regula (ES) Nr. 540/2011 būtu attiecīgi jāgroza. |
(6) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Īstenošanas regulas (ES) Nr. 540/2011 pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas pielikumu.
2. pants
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2022. gada 25. martā
Komisijas vārdā –
priekšsēdētāja
Ursula VON DER LEYEN
(1) OV L 309, 24.11.2009., 1. lpp.
(2) Komisijas Īstenošanas regula (ES) Nr. 540/2011 (2011. gada 25. maijs), ar ko īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1107/2009 attiecībā uz darbīgo vielu sarakstu (OV L 153, 11.6.2011., 1. lpp.).
(3) Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2020/2007 (2020. gada 8. decembris), ar ko attiecībā uz apstiprinājuma perioda pagarināšanu darbīgajām vielām 1-dekanolam, 1,4-dimetilnaftalīnam, 6-benziladenīnam, acehinosilam, Adoxophyes orana granulovirus, alumīnija sulfātam, amizulbromam, Aureobasidium pullulans (celmi DSM 14940 un DSM 14941), azadiraktīnam, Bacillus pumilus QST 2808, benalaksilam-M, biksafēnam, buprimātam, Candida oleophila (O celms), hlorantraniliprolam, dinātrija fosfītam, ditianonam, dodīnam, emamektīnam, flubendiamīdam, fluometuronam, fluksapiroksādam, flutriafolam, heksitiazoksam, imazamoksam, ipkonazolam, izoksabenam, L-askorbīnskābei, kalcija polisulfīdam (sērkaļķim), apelsīnu ēteriskajai eļļai, Paecilomyces fumosoroseus (celms FE 9901), pendimetalīnam, penflufēnam, pentiopirādam, kālija fosfonātiem, prosulfuronam, Pseudomonas sp. celmam DSMZ 13134, piridalilam, piriofenonam, piroksulāmam, kvinmerakam, S-abscizskābei, sedaksānam, sintofēnam, nātrija sudraba tiosulfātam, spinetoramam, spirotetramātam, Streptomyces lydicus celmam WYEC 108, taufluvalinātam, tebufenozīdam, tembotrionam, tiēnkarbazonam, valifenalātam un cinka fosfīdam groza Īstenošanas regulu (ES) Nr. 540/2011 (OV L 414, 9.12.2020., 10. lpp.).
(4) Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2020/1740 (2020. gada 20. novembris), ar ko nosaka noteikumus, kas vajadzīgi darbīgo vielu apstiprinājumu atjaunošanas procedūras īstenošanai, kā paredzēts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 1107/2009, un atceļ Komisijas Īstenošanas regulu (ES) Nr. 844/2012 (OV L 392, 23.11.2020., 20. lpp.).
(5) Komisijas Īstenošanas regula (ES) Nr. 844/2012 (2012. gada 18. septembris), ar ko nosaka noteikumus, kas vajadzīgi darbīgo vielu apstiprinājumu atjaunošanas procedūras īstenošanai, kā paredzēts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 1107/2009 par augu aizsardzības līdzekļu laišanu tirgū (OV L 252, 19.9.2012., 26. lpp.).
PIELIKUMS
Īstenošanas regulas (ES) Nr. 540/2011 pielikuma B daļu groza šādi:
1) |
datumu 60. rindas “Spirotetramāts” sestajā slejā “Apstiprināšanas termiņa beigas” aizstāj ar “2024. gada 30. aprīlis”; |
2) |
datumu 66. rindas “L-askorbīnskābe” sestajā slejā “Apstiprināšanas termiņa beigas” aizstāj ar “2024. gada 30. jūnijs”; |
3) |
datumu 67. rindas “Spinetorams” sestajā slejā “Apstiprināšanas termiņa beigas” aizstāj ar “2024. gada 30. jūnijs”; |
4) |
datumu 74. rindas “Flubendiamīds” sestajā slejā “Apstiprināšanas termiņa beigas” aizstāj ar “2024. gada 31. augusts”. |
28.3.2022 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 100/10 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2022/490
(2022. gada 25. marts),
ar ko attiecībā uz dažiem stādāmiem Turcijas izcelsmes Juglans regia L., Nerium oleander L. un Robinia pseudoacacia L. augiem groza Īstenošanas regulu (ES) 2018/2019 un attiecībā uz fitosanitārajiem pasākumiem, kurus piemēro minēto stādāmo augu ievešanai Savienības teritorijā, groza Īstenošanas regulu (ES) 2020/1213
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/2031 (2016. gada 26. oktobris) par aizsardzības pasākumiem pret augiem kaitīgajiem organismiem, ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 228/2013, (ES) Nr. 652/2014 un (ES) Nr. 1143/2014 un atceļ Padomes Direktīvas 69/464/EEK, 74/647/EEK, 93/85/EEK, 98/57/EK, 2000/29/EK, 2006/91/EK un 2007/33/EK (1), un jo īpaši tās 42. panta 4. punkta trešo daļu,
tā kā:
(1) |
pamatojoties uz sākotnējo novērtējumu, ar Komisijas Īstenošanas regulu (ES) 2018/2019 (2) ir izveidots augsta riska augu, augu produktu un citu objektu saraksts. |
(2) |
Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2018/2018 (3) paredz īpašus noteikumus par procedūru, kas jāievēro, lai augsta riska augiem, augu produktiem un citiem objektiem veiktu Regulas (ES) 2016/2031 42. panta 4. punktā minēto riska novērtējumu. |
(3) |
Pēc sākotnējā novērtējuma pabeigšanas Īstenošanas regulas (ES) 2018/2019 pielikumā kā augsta riska augi tika iekļauti 34 ģinšu un vienas sugas stādāmi augi no visām trešām valstīm, starp tiem arī Juglans L., Nerium L. un Robinia L. ģintij piederoši stādāmi augi. |
(4) |
Saskaņā ar Regulu (ES) 2016/2031, ja, pamatojoties uz riska novērtējumu, tiek secināts, ka kāds augs, augu produkts vai cits objekts, kura izcelsme ir trešā valstī, trešo valstu grupā vai konkrētā attiecīgās trešās valsts apgabalā, attiecībā uz kaitīgajiem organismiem rada nepieņemamu risku, taču minēto risku, piemērojot noteiktus pasākumus, var samazināt līdz pieņemamam līmenim, tad Komisijai minētais augs, augu produkts vai cits objekts ir jāsvītro no saraksta, kas izveidots ar Īstenošanas regulas (ES) 2018/2019 pielikumu, un jāiekļauj sarakstā, kas minēts Regulas (ES) 2016/2031 41. panta 2. punktā. |
(5) |
Minētais saraksts ir paredzēts Komisijas Īstenošanas regulā (ES) 2020/1213 (4). |
(6) |
2019. gada 9. augustā Turcija Komisijai lūdza atļaut uz Savienību eksportēt stādāmus 2 gadus vecus potētus kailsakņu un bezlapu Juglans regia L. augus, kuru maksimālais stumbra pamatnes diametrs ir 2 cm. Minētajam lūgumam bija pievienota attiecīgā tehniskā dokumentācija. |
(7) |
2021. gada 19. maijā Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde (“Iestāde”) pieņēma zinātnisku atzinumu par preču riska novērtējumu attiecībā uz stādāmiem Juglans regia L. augiem no Turcijas (5). Iestāde identificēja Anoplophora chinensis, Euzophera semifuneralis, Garella musculana, Lasiodiplodia pseudotheobromae un Lopholeucaspis japonica kā norādītajiem stādāmajiem augiem relevantus kaitīgos organismus, izvērtēja riska mazināšanas pasākumus, kas aprakstīti dokumentācijā par minētajiem kaitīgajiem organismiem, un aplēsa, cik liela ir iespējamība, ka minētie augi ir no attiecīgā kaitīgā organisma brīvi. |
(8) |
2019. gada 27. novembrī Turcija Komisijai lūdza atļaut uz Savienību eksportēt 1–4 gadus vecus stādāmus Nerium oleander L. augus ar augšanas substrātu. Minētajam lūgumam bija pievienota attiecīgā tehniskā dokumentācija. |
(9) |
2021. gada 25. martā Iestāde pieņēma zinātnisku atzinumu par preču riska novērtējumu attiecībā uz stādāmiem Nerium oleander L. augiem no Turcijas (6). Iestāde identificēja Phenacoccus solenopsis kā norādītajiem stādāmajiem augiem relevantu kaitīgo organismu, izvērtēja riska mazināšanas pasākumus, kas aprakstīti dokumentācijā par minēto kaitīgo organismu, un aplēsa, cik liela ir iespējamība, ka minētie augi ir no attiecīgā kaitīgā organisma brīvi.. |
(10) |
2019. gada 27. novembrī Turcija Komisijai lūdza atļaut uz Savienību eksportēt 3–7 gadus vecus stādāmus kailsakņu Robinia pseudoacacia L. augus un augus ar augšanas substrātu. Minētajam lūgumam bija pievienota attiecīgā tehniskā dokumentācija. |
(11) |
2021. gada 25. martā Iestāde pieņēma zinātnisku atzinumu par preču riska novērtējumu attiecībā uz Robinia pseudoacacia L. augiem no Turcijas (7). Iestāde identificēja Anoplophora chinensis, Lopholeucapsis japonica un Pochazia shantungensis kā norādītajiem stādāmajiem augiem relevantus kaitīgos organismus, izvērtēja riska mazināšanas pasākumus, kas aprakstīti dokumentācijā par minētajiem kaitīgajiem organismiem, un aplēsa, cik liela ir iespējamība, ka minētie augi ir no attiecīgā kaitīgā organisma brīvi. |
(12) |
Pamatojoties uz minētajiem atzinumiem un lai nodrošinātu, ka fitosanitārais risks, ko rada norādīto augu ievešana Savienības teritorijā, tiek samazināts līdz pieņemamam līmenim, pasākumi, kas vajadzīgi, lai novērstu norādīto kaitīgo organismu radīto risku, būtu jāpieņem kā fitosanitārās prasības attiecībā uz importu. |
(13) |
Tāpēc no Īstenošanas regulas (ES) 2018/2019 pielikuma būtu jāsvītro šādi augi: stādāmi līdz 2 gadiem veci kailsakņu un bezlapu Juglans regia L. augi, kuru maksimālais stumbra pamatnes diametrs ir 2 cm un kuru izcelsme ir Turcijā, stādāmi līdz 4 gadiem veci Nerium oleander L. augi, kuru izcelsme ir Turcijā, un stādāmi līdz 7 gadiem veci Robinia pseudoacacia L. augi, kuru maksimālais diametrs ir 25 cm un kuru izcelsme ir Turcijā.Minētie stādāmie augi būtu jāiekļauj Īstenošanas regulas (ES) 2020/1213 pielikumā, un attiecīgā gadījumā tajā būtu jāizklāsta nepieciešamie fitosanitārie pasākumi attiecībā uz importu. |
(14) |
Ņemot vērā neskaidrības, ko Iestāde konstatēja minētajās dokumentācijās, pati par sevi to pasākumu piemērošana, kurus dokumentācijā ierosinājusi Turcija, nevar līdz pieņemamam līmenim samazināt risku, ko rada konkrēto augu ievešana Savienībā. Lai fitosanitāro risku samazinātu līdz šādam līmenim, papildus pasākumiem, kurus dokumentācijā jau ir ierosinājusi Turcija, būtu jāpieprasa, lai norādītie augi būtu audzēti no kaitīgajiem organismiem brīvās audzētavās. |
(15) |
Anoplophora chinensis un Lopholeucaspis japonica ir norādīti Komisijas Īstenošanas regulas (ES) 2019/2072 (8) II pielikuma sarakstā kā Savienības karantīnas organismi. Euzophera semifuneralis, Garella musculana, Lasiodiplodia pseudotheobromae, Phenacoccus solenopsis un Pochazia shantungensis šajā sarakstā vēl nav iekļauti, bet tie var būt tādi, kas atbilst iekļaušanas nosacījumiem, tiklīdz ir veikts pilnīgs riska novērtējums. |
(16) |
Saskaņā ar Regulas (ES) 2016/2031 42. panta 5. punktu riska novērtējums tiks veikts saprātīgā termiņā. Tomēr, ņemot vērā pieprasījumu saistībā ar importu, pagaidu fitosanitārie pasākumi attiecībā uz Euzophera semifuneralis, Garella musculana, Lasiodiplodia pseudotheobromae, Phenacoccus solenopsis un Pochazia shantungensis ir nepieciešami un piemēroti līdz laikam, kamēr nav pabeigts riska novērtējums. |
(17) |
Lai izpildītu saistības, kas izriet no Pasaules Tirdzniecības organizācijas Nolīguma par sanitāro un fitosanitāro pasākumu piemērošanu (9), minēto preču imports Savienībā būtu jāatsāk pēc iespējas drīzāk. Tāpēc šai regulai būtu jāstājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī. |
(18) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Grozījums Īstenošanas regulā (ES) 2018/2019
Īstenošanas regulas (ES) 2018/2019 pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas I pielikumu.
2. pants
Grozījums Īstenošanas regulā (ES) 2020/1213
Īstenošanas regulas (ES) 2020/1213 pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas II pielikumu.
3. pants
Stāšanās spēkā
Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2022. gada 25. martā
Komisijas vārdā –
priekšsēdētāja
Ursula VON DER LEYEN
(1) OV L 317, 23.11.2016., 4. lpp.
(2) Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2018/2019 (2018. gada 18. decembris), ar ko izveido provizorisku sarakstu ar augsta riska augiem, augu produktiem vai citiem objektiem Regulas (ES) 2016/2031 42. panta nozīmē un sarakstu ar augiem, kuru ievešanai Savienībā fitosanitārie sertifikāti nav nepieciešami, minētās regulas 73. panta nozīmē (OV L 323, 19.12.2018., 10. lpp.).
(3) Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2018/2018 (2018. gada 18. decembris), ar ko nosaka īpašus noteikumus par procedūru, kas jāievēro, lai veiktu riska novērtējumu augsta riska augiem, augu produktiem un citiem objektiem Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2016/2031 42. panta 1. punkta nozīmē (OV L 323, 19.12.2018., 7. lpp.).
(4) Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2020/1213 (2020. gada 21. augusts) par fitosanitārajiem pasākumiem noteiktu augu, augu produktu un citu objektu ievešanai Savienībā, kuri svītroti no Īstenošanas regulas (ES) 2018/2019 pielikuma (OV L 275, 24.8.2020., 5. lpp.).
(5) EFSA PLH Panel (European Food Safety Authority Panel on Plant Health), Scientific Opinion on the Commodity risk assessment of Juglans regia plants from Turkey. EFSA Journal 2021;19(6):6665, 99 lpp. https://doi.org/10.2903/j.efsa.2021.6665.
(6) EFSA PLH Panel, Scientific Opinion on the commodity risk assessment of Nerium oleander plants from Turkey. EFSA Journal 2021;19(5):6569, 34 lpp. https://doi.org/10.2903/j.efsa.2021.6569.
(7) EFSA PLH Panel, Scientific Opinion on the commodity risk assessment of Robinia pseudoacacia plants from Turkey. EFSA Journal 2021;19(5):6568, 54 lpp. https://doi.org/10.2903/j.efsa.2021.6568.
(8) Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2019/2072 (2019. gada 28. novembris), ar ko paredz vienotus nosacījumus Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2016/2031 par aizsardzības pasākumiem pret augiem kaitīgajiem organismiem īstenošanai, atceļ Komisijas Regulu (EK) Nr. 690/2008 un groza Komisijas Īstenošanas regulu (ES) 2018/2019 (OV L 319, 10.12.2019., 1. lpp.).
(9) Pasaules Tirdzniecības organizācijas Līgums par sanitāro un fitosanitāro pasākumu piemērošanu (pieņemts 1994. gada 15. aprīlī, stājās spēkā 1995. gada 1. janvārī), 1867 UNTS 493 (SPS līgums).
I PIELIKUMS
Īstenošanas regulas (ES) 2018/2019 pielikuma 1. punkta tabulas otro sleju “Apraksts” groza šādi:
1) |
ierakstu “Juglans L.” aizstāj ar šādu: “Juglans L., izņemot stādāmus līdz 2 gadiem vecus kailsakņu un bezlapu Juglans regia L. augus, kuru maksimālais stumbra pamatnes diametrs ir 2 cm un kuru izcelsme ir Turcijā”; |
2) |
ierakstu “Nerium L.” aizstāj ar šādu: “Nerium L.”, izņemot stādāmus līdz 4 gadiem vecus Nerium oleander L. augus, kuru izcelsme ir Turcijā”; |
3) |
ierakstu “Robinia L., izņemot stādāmus veģetatīvā miera stāvoklī esošus potētus kailsakņu augus, kuru maksimālais diametrs ir 2,5 cm, kuri pieder pie Robinia pseudoacacia L. sugas un kuru izcelsme ir Izraēlā” aizstāj ar šādu: “Robinia L., izņemot stādāmus veģetatīvā miera stāvoklī esošus potētus kailsakņu augus, kuru maksimālais diametrs ir 2,5 cm, kuri pieder pie Robinia pseudoacacia L. sugas un kuru izcelsme ir Izraēlā, un izņemot stādāmus līdz 7 gadiem vecus Robinia pseudoacacia L. augus, kuru maksimālais diametrs ir 25 cm un kuru izcelsme ir Turcijā”. |
II PIELIKUMS
Īstenošanas regulas (ES) 2020/1213 pielikumu groza šādi:
1) |
aiz ieraksta “neapsakņoti Jasminum polyanthum Franchet stādāmo augu spraudeņi” iekļauj šādus ierakstus:
|
2) |
aiz ieraksta “Robinia pseudoacacia sugas stādāmi veģetatīvā miera stāvoklī esoši potēti kailsakņu augi, kuru maksimālais diametrs ir 2,5 cm” pievieno šādu ierakstu:
|
28.3.2022 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 100/16 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2022/491
(2022. gada 25. marts),
ar kuru groza I pielikumu Īstenošanas regulai (ES) 2021/605, ar ko nosaka īpašus kontroles pasākumus attiecībā uz Āfrikas cūku mēri
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/429 (2016. gada 9. marts) par pārnēsājamām dzīvnieku slimībām un ar ko groza un atceļ konkrētus aktus dzīvnieku veselības jomā (“Dzīvnieku veselības tiesību akts”) (1), un jo īpaši tās 71. panta 3. punktu,
tā kā:
(1) |
Āfrikas cūku mēris ir infekcioza vīrusslimība, kas skar turētas cūkas un savvaļas cūkas un var nopietni ietekmēt attiecīgo dzīvnieku populāciju un pazemināt lauksaimniecības rentabilitāti, traucējot šo dzīvnieku un to izcelsmes produktu sūtījumu pārvietošanu pa Savienību un eksportu uz trešām valstīm. |
(2) |
Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2021/605 (2) tika pieņemta saistībā ar Regulu (ES) 2016/429 un nosaka īpašus Āfrikas cūku mēra kontroles pasākumus, kuri attiecīgās regulas I pielikumā norādītajām dalībvalstīm (“attiecīgās dalībvalstis”) ierobežotu laiku jāpiemēro minētajā pielikumā norādītajās I, II un III līmeņa ierobežojumu zonās. |
(3) |
Apgabali, kuri kā I, II un III līmeņa ierobežojumu zonas norādīti Īstenošanas regulas (ES) 2021/605 I pielikumā, tika noteikti, balstoties uz Āfrikas cūku mēra epidemioloģisko situāciju Savienībā. Īstenošanas regulas (ES) 2021/605 I pielikumā jaunākie grozījumi izdarīti ar Īstenošanas regulu (ES) 2022/440 (3) pēc tam, kad bija mainījusies minētās slimības epidemioloģiskā situācija Bulgārijā, Itālijā un Polijā. |
(4) |
Jebkādi grozījumi attiecībā uz I, II un III līmeņa ierobežojumu zonām Īstenošanas regulas (ES) 2021/605 I pielikumā būtu izdarāmi, ņemot vērā epidemioloģisko situāciju apgabalos, kurus skāris Āfrikas cūku mēris, kopējo šīs slimības epidemioloģisko situāciju attiecīgajā dalībvalstī, tās tālākas izplatīšanās riska līmeni, zinātniski pamatotos principus un kritērijus ģeogrāfiskā zonējuma noteikšanai sakarā ar Āfrikas cūku mēri un Savienības pamatnostādnes, par kurām dalībvalstis vienojušās Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgajā komitejā un kuras publiski pieejamas Komisijas tīmekļa vietnē (4). Sagatavojot šādus grozījumus, būtu jāņem vērā arī tādi starptautiski standarti kā Pasaules Dzīvnieku veselības organizācijas Sauszemes dzīvnieku veselības kodekss (5) un attiecīgo dalībvalstu kompetento iestāžu noteiktā zonējuma pamatojums. |
(5) |
Kopš Īstenošanas regulas (ES) 2022/440 pieņemšanas dienas ir bijuši jauni Āfrikas cūku mēra uzliesmojumi savvaļas cūku populācijās Latvijā un Slovākijā. Turklāt epidemioloģiskā situācija turētu cūku populācijā dažās zonās, kuras norādītas kā III līmeņa ierobežojumu zonas Slovākijā, ir uzlabojusies, jo šī dalībvalsts piemēro slimības kontroles pasākumus saskaņā ar Savienības tiesību aktiem. |
(6) |
2022. gada martā vairāki Āfrikas cūku mēra uzliesmojumi savvaļas cūku populācijā tika novēroti Latvijā, Dienvidkurzemes novadā, proti, apgabalā, kurš patlaban Īstenošanas regulas (ES) 2021/605 I pielikumā norādīts kā I līmeņa ierobežojumu zona. Šie jaunie Āfrikas cūku mēra uzliesmojumi savvaļas cūku populācijā paaugstina riska līmeni, un tas būtu jāatspoguļo minētajā pielikumā. Tāpēc šis Latvijas apgabals, kurš patlaban minētajā pielikumā norādīts kā I līmeņa ierobežojumu zona un ko skāruši šie nesenie Āfrikas cūku mēra uzliesmojumi, tagad minētajā pielikumā būtu jānorāda kā II līmeņa, nevis kā I līmeņa ierobežojumu zona, un, lai ņemtu vērā šos nesenos uzliesmojumus, ir jāpārskata arī I līmeņa ierobežojumu zonas pašreizējās robežas. |
(7) |
2022. gada martā vairāki Āfrikas cūku mēra uzliesmojumi savvaļas cūku populācijā tika novēroti arī Slovākijā, Liptovski Mikulāšas apriņķī un Banska Bistricas apgabalā, konkrēti, apgabalos, kuri patlaban Īstenošanas regulas (ES) 2021/605 I pielikumā norādīti kā I līmeņa ierobežojumu zonas. Šie jaunie Āfrikas cūku mēra uzliesmojumi savvaļas cūku populācijā paaugstina riska līmeni, un tas būtu jāatspoguļo minētajā pielikumā. Līdz ar to attiecīgie Slovākijas apgabali, kuri patlaban minētajā pielikumā norādīti kā I līmeņa ierobežojumu zonas un kurus skāruši šie nesenie Āfrikas cūku mēra uzliesmojumi, tagad minētajā pielikumā būtu jānorāda kā II līmeņa, nevis kā I līmeņa ierobežojumu zonas, un, lai ņemtu vērā šos nesenos uzliesmojumus, ir jāpārskata arī I līmeņa ierobežojumu zonu pašreizējās robežas. |
(8) |
Pēc šiem nesenajiem Āfrikas cūku mēra uzliesmojumiem savvaļas cūku populācijā Latvijā un Slovākijā un ņemot vērā pašreizējo Āfrikas cūku mēra epidemioloģisko situāciju Savienībā, minētajās dalībvalstīs noteiktais zonējums ir atkārtoti novērtēts un atjaunināts. Turklāt atkārtoti novērtēti un atjaunināti ir arī ieviestie riska pārvaldības pasākumi. Šīs pārmaiņas būtu jāatspoguļo Īstenošanas regulas (ES) 2021/605 I pielikumā. |
(9) |
Turklāt, ņemot vērā to, cik rezultatīvi ir Āfrikas cūku mēra kontroles pasākumi, kurus turētu cūku populācijā III līmeņa ierobežojumu zonās, kas norādītas Īstenošanas regulas (ES) 2021/605 I pielikumā, saskaņā ar Komisijas Deleģēto regulu (ES) 2020/687 (6) un jo īpaši tās 22., 25. un 40. pantu un atbilstoši OIE kodeksā izklāstītajiem Āfrikas cūku mēra riska mazināšanas pasākumiem piemēro Slovākija, noteiktas zonas Slovākijā, Nove Zāmki apriņķī, kuras patlaban Īstenošanas regulas (ES) 2021/605 I pielikumā norādītas kā III līmeņa ierobežojumu zonas, tagad no minētā pielikuma būtu jāsvītro, jo pēdējo trīs mēnešu laikā minētajās III līmeņa ierobežojumu zonās turētu cūku populācijā Āfrikas cūku mēra uzliesmojumi nav konstatēti. Lai ņemtu vērā minēto slimības kontroles pasākumu efektivitāti, noteiktas zonas, kuras patlaban Īstenošanas regulas (ES) 2021/605 I pielikumā norādītas kā I līmeņa ierobežojumu zonas un kuras robežojas ar attiecīgajām III līmeņa ierobežojumu zonām, no minētā pielikuma būtu jāsvītro. |
(10) |
Visbeidzot, ņemot vērā to, cik rezultatīvi ir Āfrikas cūku mēra kontroles pasākumi, kurus turētu cūku populācijā III līmeņa ierobežojumu zonās, kas norādītas Īstenošanas regulas (ES) 2021/605 I pielikumā, saskaņā ar Deleģēto regulu (ES) 2020/687 un jo īpaši tās 22., 25. un 40. pantu un atbilstoši OIE kodeksā izklāstītajiem Āfrikas cūku mēra riska mazināšanas pasākumiem piemēro Slovākija, noteiktas zonas Slovākijā, Lučenecas apriņķī, kuras patlaban Īstenošanas regulas (ES) 2021/605 I pielikumā norādītas kā III līmeņa ierobežojumu zonas, tagad minētajā pielikumā būtu jānorāda kā II līmeņa ierobežojumu zonas, jo pēdējo trīs mēnešu laikā minētajās III līmeņa ierobežojumu zonās turētu cūku populācijā Āfrikas cūku mēra uzliesmojumi nav konstatēti. Ņemot vērā pašreizējo Āfrikas cūku mēra epidemioloģisko situāciju, minētās III līmeņa ierobežojumu zonas tagad būtu jānorāda kā II līmeņa ierobežojumu zonas. |
(11) |
Lai ņemtu vērā jaunākās norises Āfrikas cūku mēra epidemioloģiskajā situācijā Savienībā un proaktīvi novērstu ar minētās slimības izplatīšanos saistītos riskus, Latvijā un Slovākijā būtu jānosaka jaunas, pietiekami plašas ierobežojumu zonas, kuras Īstenošanas regulas (ES) 2021/605 I pielikumā būtu attiecīgi jānorāda kā I un II līmeņa ierobežojumu zonas. Situācija attiecībā uz Āfrikas cūku mēri Savienībā ir ļoti dinamiska, tāpēc, nosakot šādu jaunu ierobežojumu zonu robežas, ir ņemta vērā situācija apkārtējos apgabalos. |
(12) |
Ņemot vērā epidemioloģiskās situācijas steidzamību attiecībā uz Āfrikas cūku mēra izplatīšanos Savienībā, ir svarīgi, lai grozījumi, kas ar šo īstenošanas regulu izdarāmi Īstenošanas regulas (ES) 2021/605 I pielikumā, stātos spēkā iespējami drīz. |
(13) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Īstenošanas regulas (ES) 2021/605 I pielikumu aizstāj ar šīs regulas pielikuma tekstu.
2. pants
Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2022. gada 25. martā
Komisijas vārdā –
priekšsēdētāja
Ursula VON DER LEYEN
(1) OV L 84, 31.3.2016., 1. lpp.
(2) Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2021/605 (2021. gada 7. aprīlis), ar ko nosaka īpašus kontroles pasākumus attiecībā uz Āfrikas cūku mēri (OV L 129, 15.4.2021., 1. lpp.).
(3) Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2022/440 (2022. gada 16. marts), ar kuru groza I pielikumu Īstenošanas regulai (ES) 2021/605, ar ko nosaka īpašus kontroles pasākumus attiecībā uz Āfrikas cūku mēri (OV L 90, 18.3.2022., 67. lpp.).
(4) Darba dokuments SANTE/7112/2015/Rev. 3 “Principles and criteria for geographically defining ASF regionalisation”. https://ec.europa.eu/food/animals/animal-diseases/control-measures/asf_en.
(5) OIE Terrestrial Animal Health Code, 28. izdevums, 2019. gads. I sējuma ISBN: 978-92-95108-85-1; II sējuma ISBN: 978-92-95108-86-8. https://www.oie.int/standard-setting/terrestrial-code/access-online/.
(6) Komisijas Deleģētā regula (ES) 2020/687 (2019. gada 17. decembris), ar ko attiecībā uz noteikumiem par noteiktu sarakstā norādītu slimību profilaksi un kontroli papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/429 (OV L 174, 3.6.2020., 64. lpp.)
PIELIKUMS
Īstenošanas regulas (ES) 2021/605 I pielikumu aizstāj ar šādu:
“I PIELIKUMS
IEROBEŽOJUMU ZONAS
I DAĻA
1. Vācija
Šādas I līmeņa ierobežojumu zonas Vācijā:
Bundesland Brandenburg:
|
Bundesland Sachsen:
|
Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:
|
2. Igaunija
Šādas I līmeņa ierobežojumu zonas Igaunijā:
— |
Hiiu maakond. |
3. Grieķija
Šādas I līmeņa ierobežojumu zonas Grieķijā:
— |
in the regional unit of Drama:
|
— |
in the regional unit of Xanthi:
|
— |
in the regional unit of Rodopi:
|
— |
in the regional unit of Evros:
|
— |
in the regional unit of Serres:
|
4. Latvija
Šādas I līmeņa ierobežojumu zonas Latvijā:
— |
Dienvidkurzemes novada Medzes, Grobiņas pagasts, Vērgales pagasta daļa uz austrumiem no autoceļa P111, Nīcas pagasta daļa uz ziemeļiem no apdzīvotas vietas Bernāti, autoceļa V1232, A11, V1222, Bārtas upes, Otaņķu pagasts, Grobiņas pilsēta, |
— |
Ropažu novada Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes. |
5. Lietuva
Šādas I līmeņa ierobežojumu zonas Lietuvā:
— |
Kalvarijos savivaldybė, |
— |
Klaipėdos rajono savivaldybė: Agluonėnų, Dovilų, Gargždų, Priekulės, Vėžaičių, Kretingalės ir Dauparų-Kvietinių seniūnijos, |
— |
Marijampolės savivaldybė, |
— |
Palangos miesto savivaldybė, |
— |
Vilkaviškio rajono savivaldybė. |
6. Ungārija
Šādas I līmeņa ierobežojumu zonas Ungārijā:
— |
Békés megye 950950, 950960, 950970, 951950, 952050, 952750, 952850, 952950, 953050, 953150, 953650, 953660, 953750, 953850, 953960, 954250, 954260, 954350, 954450, 954550, 954650, 954750, 954850, 954860, 954950, 955050, 955150, 955250, 955260, 955270, 955350, 955450, 955510, 955650, 955750, 955760, 955850, 955950, 956050, 956060, 956150 és 956160 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Bács-Kiskun megye 600150, 600850, 601550, 601650, 601660, 601750, 601850, 601950, 602050, 603250, 603750 és 603850 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Budapest 1 kódszámú, vadgazdálkodási tevékenységre nem alkalmas területe, |
— |
Csongrád-Csanád megye 800150, 800160, 800250, 802220, 802260, 802310 és 802450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Fejér megye 400150, 400250, 400351, 400352, 400450, 400550, 401150, 401250, 401350, 402050, 402350, 402360, 402850, 402950, 403050, 403450, 403550, 403650, 403750, 403950, 403960, 403970, 404650, 404750, 404850, 404950, 404960, 405050, 405750, 405850, 405950, |
— |
406050, 406150, 406550, 406650 és 406750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Győr-Moson-Sopron megye 100550, 100650, 100950, 101050, 101350, 101450, 101550, 101560 és 102150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750260, 750350, 750450, 750460, 754450, 754550, 754560, 754570, 754650, 754750, 754950, 755050, 755150, 755250, 755350 és 755450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Komárom-Esztergom megye 250150, 250250, 250450, 250460, 250550, 250650, 250750, 251050, 251150, 251250, 251350, 251360, 251650, 251750, 251850, 252250, kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Pest megye 571550, 572150, 572250, 572350, 572550, 572650, 572750, 572850, 572950, 573150, 573250, 573260, 573350, 573360, 573450, 573850, 573950, 573960, 574050, 574150, 574350, 574360, 574550, 574650, 574750, 574850, 574860, 574950, 575050, 575150, 575250, 575350, 575550, 575650, 575750, 575850, 575950, 576050, 576150, 576250, 576350, 576450, 576650, 576750, 576850, 576950, 577050, 577150, 577350, 577450, 577650, 577850, 577950, 578050, 578150, 578250, 578350, 578360, 578450, 578550, 578560, 578650, 578850, 578950, 579050, 579150, 579250, 579350, 579450, 579460, 579550, 579650, 579750, 580250 és 580450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe. |
7. Polija
Šādas I līmeņa ierobežojumu zonas Polijā:
w województwie kujawsko - pomorskim:
|
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie podlaskim:
|
w województwie mazowieckim:
|
w województwie podkarpackim:
|
w województwie świętokrzyskim:
|
w województwie łódzkim:
|
w województwie śląskim:
|
w województwie pomorskim:
|
w województwie lubuskim:
|
w województwie dolnośląskim:
|
w województwie wielkopolskim:
|
w województwie opolskim:
|
w województwie zachodniopomorskim:
|
w województwie małopolskim:
|
8. Slovākija
Šādas I līmeņa ierobežojumu zonas Slovākijā:
— |
in the district of Nové Zámky, Sikenička, Pavlová, Bíňa, Kamenín, Kamenný Most, Malá nad Hronom, Belá, Ľubá, Šarkan, Gbelce, Bruty, Mužla, Obid, Štúrovo, Nána, Kamenica nad Hronom, Chľaba, Leľa, Bajtava, Salka, Malé Kosihy, |
— |
in the district of Veľký Krtíš, the municipalities of Ipeľské Predmostie, Veľká nad Ipľom, Hrušov, Kleňany, Sečianky, |
— |
in the district of Levice, the municipalities of Keť, Čata, Pohronský Ruskov, Hronovce, Želiezovce, Zalaba, Malé Ludince, Šalov, Sikenica, Pastovce, Bielovce, Ipeľský Sokolec, Lontov, Kubáňovo, Sazdice, Demandice, Dolné Semerovce, Vyškovce nad Ipľom, Preseľany nad Ipľom, Hrkovce, Tupá, Horné Semerovce, Hokovce, Slatina, Horné Turovce, Veľké Turovce, Šahy, Tešmak, Plášťovce, Ipeľské Uľany, |
— |
the whole district of Krupina, except municipalities included in part II, |
— |
the whole district of Ružomberok, |
— |
in the region of Turčianske Teplice, municipalties of Turček, Horná Štubňa, Čremošné, Háj, Rakša, Mošovce, |
— |
in the district of Martin, municipalties of Blatnica, Folkušová, Necpaly, |
— |
in the district of Dolný Kubín, the municipalities of Kraľovany, Žaškov, Jasenová, Vyšný Kubín, Oravská Poruba, Leštiny, Osádka, Malatiná, Chlebnice, Krivá, |
— |
in the district of Tvrdošín, the municipalities of Oravský Biely Potok, Habovka, Zuberec, |
— |
the whole district of Banska Stiavnica, |
— |
the whole district of Žiar nad Hronom. |
9. Itālija
Šādas I līmeņa ierobežojumu zonas Itālijā:
Piedmont Region:
|
Liguria Region:
|
Emilia-Romagna Region:
|
Lombardia Region:
|
II DAĻA
1. Bulgārija
Šādas II līmeņa ierobežojumu zonas Bulgārijā:
— |
the whole region of Haskovo, |
— |
the whole region of Yambol, |
— |
the whole region of Stara Zagora, |
— |
the whole region of Pernik, |
— |
the whole region of Kyustendil, |
— |
the whole region of Plovdiv, excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Pazardzhik, excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Smolyan, |
— |
the whole region of Dobrich, |
— |
the whole region of Sofia city, |
— |
the whole region of Sofia Province, |
— |
the whole region of Blagoevgrad excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Razgrad, |
— |
the whole region of Kardzhali, |
— |
the whole region of Burgas, |
— |
the whole region of Varna excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Silistra, |
— |
the whole region of Ruse, |
— |
the whole region of Veliko Tarnovo, |
— |
the whole region of Pleven, |
— |
the whole region of Targovishte, |
— |
the whole region of Shumen, |
— |
the whole region of Sliven, |
— |
the whole region of Vidin, |
— |
the whole region of Gabrovo, |
— |
the whole region of Lovech, |
— |
the whole region of Montana, |
— |
the whole region of Vratza. |
2. Vācija
Šādas II līmeņa ierobežojumu zonas Vācijā:
Bundesland Brandenburg:
|
Bundesland Sachsen:
|
Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:
|
3. Igaunija
Šādas II līmeņa ierobežojumu zonas Igaunijā:
— |
Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond). |
4. Latvija
Šādas II līmeņa ierobežojumu zonas Latvijā:
— |
Aizkraukles novads, |
— |
Alūksnes novads, |
— |
Augšdaugavas novads, |
— |
Ādažu novads, |
— |
Balvu novads, |
— |
Bauskas novads, |
— |
Cēsu novads, |
— |
Dienvidkurzemes novada Aizputes, Cīravas, Lažas, Kalvenes, Kazdangas, Durbes, Dunalkas, Tadaiķu, Vecpils, Bārtas, Sakas, Bunkas, Priekules, Gramzdas, Kalētu, Virgas, Dunikas, Embūtes, Vaiņodes, Gaviezes, Rucavas pagasts, Nīcas pagasta daļa uz dienvidiem no apdzīvotas vietas Bernāti, autoceļa V1232, A11, V1222, Bārtas upes, Vērgales pagasta daļa uz rietumiem no autoceļa P111, Aizputes, Durbes, Pāvilostas, Priekules pilsēta, |
— |
Dobeles novads, |
— |
Gulbenes novads, |
— |
Jelgavas novads, |
— |
Jēkabpils novads, |
— |
Krāslavas novads, |
— |
Kuldīgas novads, |
— |
Ķekavas novads, |
— |
Limbažu novads, |
— |
Līvānu novads, |
— |
Ludzas novads, |
— |
Madonas novads, |
— |
Mārupes novads, |
— |
Ogres novads, |
— |
Olaines novads, |
— |
Preiļu novads, |
— |
Rēzeknes novads, |
— |
Ropažu novada Garkalnes, Ropažu pagasts, Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, Vangažu pilsēta, |
— |
Salaspils novads, |
— |
Saldus novads, |
— |
Saulkrastu novads, |
— |
Siguldas novads, |
— |
Smiltenes novads, |
— |
Talsu novads, |
— |
Tukuma novads, |
— |
Valkas novads, |
— |
Valmieras novads, |
— |
Varakļānu novads, |
— |
Ventspils novads, |
— |
Daugavpils valstspilsētas pašvaldība, |
— |
Jelgavas valstspilsētas pašvaldība, |
— |
Jūrmalas valstspilsētas pašvaldība, |
— |
Rēzeknes valstspilsētas pašvaldība. |
5. Lietuva
Šādas II līmeņa ierobežojumu zonas Lietuvā:
— |
Alytaus miesto savivaldybė, |
— |
Alytaus rajono savivaldybė, |
— |
Anykščių rajono savivaldybė, |
— |
Akmenės rajono savivaldybė, |
— |
Birštono savivaldybė, |
— |
Biržų miesto savivaldybė, |
— |
Biržų rajono savivaldybė, |
— |
Druskininkų savivaldybė, |
— |
Elektrėnų savivaldybė, |
— |
Ignalinos rajono savivaldybė, |
— |
Jonavos rajono savivaldybė, |
— |
Joniškio rajono savivaldybė, |
— |
Jurbarko rajono savivaldybė, |
— |
Kaišiadorių rajono savivaldybė, |
— |
Kauno miesto savivaldybė, |
— |
Kauno rajono savivaldybė, |
— |
Kazlų rūdos savivaldybė, |
— |
Kelmės rajono savivaldybė, |
— |
Kėdainių rajono savivaldybė, |
— |
Klaipėdos rajono savivaldybė: Judrėnų, Endriejavo ir Veiviržėnų seniūnijos, |
— |
Kupiškio rajono savivaldybė, |
— |
Kretingos rajono savivaldybė, |
— |
Lazdijų rajono savivaldybė, |
— |
Mažeikių rajono savivaldybė, |
— |
Molėtų rajono savivaldybė, |
— |
Pagėgių savivaldybė, |
— |
Pakruojo rajono savivaldybė, |
— |
Panevėžio rajono savivaldybė, |
— |
Panevėžio miesto savivaldybė, |
— |
Pasvalio rajono savivaldybė, |
— |
Radviliškio rajono savivaldybė, |
— |
Rietavo savivaldybė, |
— |
Prienų rajono savivaldybė, |
— |
Plungės rajono savivaldybė, |
— |
Raseinių rajono savivaldybė, |
— |
Rokiškio rajono savivaldybė, |
— |
Skuodo rajono savivaldybės, |
— |
Šakių rajono savivaldybė, |
— |
Šalčininkų rajono savivaldybė, |
— |
Šiaulių miesto savivaldybė, |
— |
Šiaulių rajono savivaldybė, |
— |
Šilutės rajono savivaldybė, |
— |
Širvintų rajono savivaldybė, |
— |
Šilalės rajono savivaldybė, |
— |
Švenčionių rajono savivaldybė, |
— |
Tauragės rajono savivaldybė, |
— |
Telšių rajono savivaldybė, |
— |
Trakų rajono savivaldybė, |
— |
Ukmergės rajono savivaldybė, |
— |
Utenos rajono savivaldybė, |
— |
Varėnos rajono savivaldybė, |
— |
Vilniaus miesto savivaldybė, |
— |
Vilniaus rajono savivaldybė, |
— |
Visagino savivaldybė, |
— |
Zarasų rajono savivaldybė. |
6. Ungārija
Šādas II līmeņa ierobežojumu zonas Ungārijā:
— |
Békés megye 950150, 950250, 950350, 950450, 950550, 950650, 950660, 950750, 950850, 950860, 951050, 951150, 951250, 951260, 951350, 951450, 951460, 951550, 951650, 951750, 952150, 952250, 952350, 952450, 952550, 952650, 953250, 953260, 953270, 953350, 953450, 953550, 953560, 953950, 954050, 954060, 954150, 956250, 956350, 956450, 956550, 956650 és 956750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Borsod-Abaúj-Zemplén megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
— |
Fejér megye 403150, 403160, 403250, 403260, 403350, 404250, 404550, 404560, 404570, 405450, 405550, 405650, 406450 és 407050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Hajdú-Bihar megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
— |
Heves megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750250, 750550, 750650, 750750, 750850, 750970, 750980, 751050, 751150, 751160, 751250, 751260, 751350, 751360, 751450, 751460, 751470, 751550, 751650, 751750, 751850, 751950, 752150, 752250, 752350, 752450, 752460, 752550, 752560, 752650, 752750, 752850, 752950, 753060, 753070, 753150, 753250, 753310, 753450, 753550, 753650, 753660, 753750, 753850, 753950, 753960, 754050, 754150, 754250, 754360, 754370, 754850, 755550, 755650 és 755750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Komárom-Esztergom megye: 250350, 250850, 250950, 251450, 251550, 251950, 252050, 252150, 252350, 252450, 252460, 252550, 252650, 252750, 252850, 252860, 252950, 252960, 253050, 253150, 253250, 253350, 253450 és 253550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Nógrád megye valamennyi vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Pest megye 570150, 570250, 570350, 570450, 570550, 570650, 570750, 570850, 570950, 571050, 571150, 571250, 571350, 571650, 571750, 571760, 571850, 571950, 572050, 573550, 573650, 574250, 577250, 580050 és 580150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Szabolcs-Szatmár-Bereg megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe. |
7. Polija
Šādas II līmeņa ierobežojumu zonas Polijā:
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie podlaskim:
|
w województwie mazowieckim:
|
w województwie lubelskim:
|
w województwie podkarpackim:
|
w województwie pomorskim:
|
w województwie świętokrzyskim:
|
w województwie lubuskim:
|
w województwie dolnośląskim:
— |
powiat zgorzelecki, |
— |
gminy Gaworzyce, Grębocice, Polkowice i Radwanice w powiecie polkowickim, |
— |
część powiatu wołowskiego niewymieniona w części III załącznika I, |
— |
powiat lubiński, |
— |
gmina Malczyce, Miękinia, Środa Śląska, część gminy Kostomłoty położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy Udanin położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4 w powiecie średzkim, |
— |
gmina Wądroże Wielkie w powiecie jaworskim, |
— |
powiat miejski Legnica, |
— |
część powiatu legnickiego niewymieniona w części I i III załącznika I, |
— |
gmina Oborniki Śląskie, Wisznia Mała, Trzebnica, Zawonia w powiecie trzebnickim, |
— |
gminy Leśna, Lubań i miasto Lubań, Olszyna, Platerówka, Siekierczyn w powiecie lubańskim, |
— |
powiat miejki Wrocław, |
— |
gminy Czernica, Długołęka, Siechnice, część gminy Żórawina położona na wschód od linii wyznaczonej przez autostradę A4, część gminy Kąty Wrocławskie położona na północ od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie wrocławskim, |
— |
gminy Jelcz - Laskowice, Oława z miastem Oława i część gminy Domaniów położona na północny wschód od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie oławskim, |
— |
gmina Bierutów, miasto Oleśnica, część gminy wiejskiej Oleśnica położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr S8, część gminy Dobroszyce położona na zachód od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od północnej do południowej granicy gminy w powiecie oleśnickim, |
— |
gmina Cieszków, Krośnice, część gminy Milicz położona na wschód od linii łączącej miejscowości Poradów – Piotrkosice – Sulimierz – Sułów - Gruszeczka w powiecie milickim, |
— |
część powiatu bolesławieckiego niewymieniona w części III załącznika I, |
— |
część powiatu głogowskiego niewymieniona w części III załącznika I, |
— |
gmina Niechlów w powiecie górowskim, |
— |
gmina Zagrodno w powiecie złotoryjskim, |
w województwie wielkopolskim:
|
w województwie łódzkim:
|
w województwie zachodniopomorskim:
|
w województwie opolskim:
|
8. Slovākija
Šādas II līmeņa ierobežojumu zonas Slovākijā:
— |
the whole district of Gelnica except municipalities included in zone III, |
— |
the whole district of Poprad, |
— |
the whole district of Spišská Nová Ves, |
— |
the whole district of Levoča, |
— |
the whole district of Kežmarok, |
— |
in the whole district of Michalovce except municipalities included in zone III, |
— |
the whole district of Košice-okolie, |
— |
the whole district of Rožnava, |
— |
the whole city of Košice, |
— |
the whole district of Sobrance, |
— |
the whole district of Vranov nad Topľou, |
— |
the whole district of Humenné except municipalities included in zone III, |
— |
the whole district of Snina, |
— |
the whole district of Prešov except municipalities included in zone III, |
— |
the whole district of Sabinov except municipalities included in zone III, |
— |
the whole district of Svidník, |
— |
the whole district of Medzilaborce, |
— |
the whole district of Stropkov, |
— |
the whole district of Bardejov, |
— |
the whole district of Stará Ľubovňa, |
— |
the whole district of Revúca, |
— |
the whole district of Rimavská Sobota except municipalities included in zone III, |
— |
in the district of Veľký Krtíš, the whole municipalities not included in part I, |
— |
the whole district of Lučenec, |
— |
the whole district of Poltár, |
— |
the whole district of Zvolen, |
— |
the whole district of Detva, |
— |
in the district of Krupina the whole municipalities of Senohrad, Horné Mladonice, Dolné Mladonice, Čekovce, Lackov, Zemiansky Vrbovok, Kozí Vrbovok, Čabradský Vrbovok, Cerovo, Trpín, Litava, |
— |
the whole district of Banska Bystica, |
— |
the whole district of Brezno, |
— |
the whole district of Liptovsky Mikuláš. |
9. Itālija
Šādas II līmeņa ierobežojumu zonas Itālijā:
Pjemontas reģions:
|
Liguria Region:
|
III DAĻA
1. Bulgārija
Šādas III līmeņa ierobežojumu zonas Bulgārijā:
— |
in Blagoevgrad region:
|
— |
the Pazardzhik region:
|
— |
in Plovdiv region:
|
— |
in Varna region:
|
2. Itālija
Šādas III līmeņa ierobežojumu zonas Itālijā:
— |
tutto il territorio della Sardegna. |
3. Polija
Šādas III līmeņa ierobežojumu zonas Polijā:
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie lubelskim:
|
w województwie podkarpackim:
|
w województwie lubuskim:
|
w województwie wielkopolskim:
|
w województwie dolnośląskim:
|
w województwie świętokrzyskim:
|
w województwie małopolskim:
|
4. Rumānija
Šādas III līmeņa ierobežojumu zonas Rumānijā:
— |
Zona orașului București, |
— |
Județul Constanța, |
— |
Județul Satu Mare, |
— |
Județul Tulcea, |
— |
Județul Bacău, |
— |
Județul Bihor, |
— |
Județul Bistrița Năsăud, |
— |
Județul Brăila, |
— |
Județul Buzău, |
— |
Județul Călărași, |
— |
Județul Dâmbovița, |
— |
Județul Galați, |
— |
Județul Giurgiu, |
— |
Județul Ialomița, |
— |
Județul Ilfov, |
— |
Județul Prahova, |
— |
Județul Sălaj, |
— |
Județul Suceava |
— |
Județul Vaslui, |
— |
Județul Vrancea, |
— |
Județul Teleorman, |
— |
Judeţul Mehedinţi, |
— |
Județul Gorj, |
— |
Județul Argeș, |
— |
Judeţul Olt, |
— |
Judeţul Dolj, |
— |
Județul Arad, |
— |
Județul Timiș, |
— |
Județul Covasna, |
— |
Județul Brașov, |
— |
Județul Botoșani, |
— |
Județul Vâlcea, |
— |
Județul Iași, |
— |
Județul Hunedoara, |
— |
Județul Alba, |
— |
Județul Sibiu, |
— |
Județul Caraș-Severin, |
— |
Județul Neamț, |
— |
Județul Harghita, |
— |
Județul Mureș, |
— |
Județul Cluj, |
— |
Județul Maramureş. |
5. Slovākija
Šādas III līmeņa ierobežojumu zonas Slovākijā:
— |
The whole district of Trebišov’, |
— |
The whole district of Vranov and Topľou, |
— |
In the district of Humenné: Lieskovec, Myslina, Humenné, Jasenov, Brekov, Závadka, Topoľovka, Hudcovce, Ptičie, Chlmec, Porúbka, Brestov, Gruzovce, Ohradzany, Slovenská Volová, Karná, Lackovce, Kochanovce, Hažín nad Cirochou, |
— |
In the district of Michalovce: Strážske, Staré, Oreské, Zbudza, Voľa, Nacina Ves, Pusté Čemerné, Lesné, Rakovec nad Ondavou, Petríkovce, Oborín, Veľké Raškovce, Beša, |
— |
In the district of Rimavská Sobota: Jesenské, Gortva, Hodejov, Hodejovec, Širkovce, Šimonovce, Drňa, Hostice, Gemerské Dechtáre, Jestice, Dubovec, Rimavské Janovce, Rimavská Sobota, Belín, Pavlovce, Sútor, Bottovo, Dúžava, Mojín, Konrádovce, Čierny Potok, Blhfovce, Gemerček, Hajnáčka, |
— |
In the district of Gelnica: Hrišovce, Jaklovce, Kluknava, Margecany, Richnava, |
— |
In the district Of Sabinov: Daletice, |
— |
In the district of Prešov: Hrabkov, Krížovany, Žipov, Kvačany, Ondrašovce, Chminianske Jakubovany, Klenov, Bajerov, Bertotovce, Brežany, Bzenov, Fričovce, Hendrichovce, Hermanovce, Chmiňany, Chminianska Nová Ves, Janov, Jarovnice, Kojatice, Lažany, Mikušovce, Ovčie, Rokycany, Sedlice, Suchá Dolina, Svinia, Šindliar, Široké, Štefanovce, Víťaz, Župčany. |
LĒMUMI
28.3.2022 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 100/54 |
EIROPADOMES LĒMUMS (ES) 2022/492
(2022. gada 24. marts),
ar ko ievēl Eiropadomes priekšsēdētāju
EIROPADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību un jo īpaši tā 15. panta 5. punktu,
tā kā:
(1) |
Saskaņā ar Eiropadomes Lēmumu (ES) 2019/1135 (1) Charles MICHEL kungs 2019. gada 2. jūlijā tika ievēlēts par Eiropadomes priekšsēdētāju uz laikposmu no 2019. gada 1. decembra līdz 2022. gada 31. maijam. |
(2) |
Saskaņā ar Līgumu par Eiropas Savienību personu, kas ieņem Eiropadomes priekšsēdētāja amatu, var vienu reizi ievēlēt atkārtoti, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Ar šo Charles MICHEL kungs tiek atkārtoti ievēlēts par Eiropadomes priekšsēdētāju uz laikposmu no 2022. gada 1. jūnija līdz 2024. gada 30. novembrim.
2. pants
Šo lēmumu Charles MICHEL kungam paziņo Padomes ģenerālsekretārs.
3. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Briselē, 2022. gada 24. martā
Padomes vārdā –
priekšsēdētājs
C. MICHEL
(1) Eiropadomes Lēmums (ES) 2019/1135 (2019. gada 2. jūlijs), ar ko ievēl Eiropadomes priekšsēdētāju (OV L 179 I, 3.7.2019., 1. lpp.).
28.3.2022 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 100/55 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (ES) 2022/493
(2022. gada 21. marts),
ar kuru nosaka Savienības atbalsta galīgo piešķīrumu, kas dalībvalstīm atvēlēts skolu apgādei ar augļiem un dārzeņiem un skolu apgādei ar pienu laikā no 2022. gada 1. augusta līdz 2023. gada 31. jūlijam, un groza Īstenošanas lēmumu (ES) 2021/462
(izziņots ar dokumenta numuru C(2022) 1580)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes Regulu (ES) Nr. 1370/2013 (2013. gada 16. decembris) par konkrēta atbalsta un kompensāciju noteikšanas pasākumiem saistībā ar lauksaimniecības produktu tirgu kopīgo organizāciju (1) un jo īpaši tās 5. panta 6. punktu,
tā kā:
(1) |
Saskaņā ar Komisijas Īstenošanas regulas (ES) 2017/39 (2) 3. pantu dalībvalstīm, kas vēlas piedalīties Savienības atbalsta programmā izglītības iestāžu apgādei ar augļiem un dārzeņiem, banāniem un pienu (“skolu apgādes programma”), katru gadu līdz 31. janvārim jāiesniedz Komisijai pieteikums uz Savienības atbalstu attiecībā uz nākamo mācību gadu un, ja vajadzīgs, jāatjaunina pieteikums uz Savienības atbalstu attiecībā uz kārtējo mācību gadu. |
(2) |
Lai nodrošinātu skolu apgādes programmas faktisku īstenošanu, skolu apgādei ar augļiem un dārzeņiem un skolu apgādei ar pienu atvēlētā Savienības atbalsta piešķīrumi līdzdalīgajām dalībvalstīm būtu jānosaka, pamatojoties uz summām, kas norādītas minēto dalībvalstu pieteikumos uz Savienības atbalstu, un ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1308/2013 (3) 23.a panta 4. punkta a) apakšpunktā minētos dalībvalstu indikatīvo piešķīrumu pārdalījumus [pārvietojumus]. |
(3) |
Visas dalībvalstis ir iesniegušas Komisijai pieteikumus uz Savienības atbalstu laikposmam no 2022. gada 1. augusta līdz 2023. gada 31. jūlijam un tajos norādījušas atbalsta summu, ko tās pieprasa skolu apgādei ar augļiem un dārzeņiem vai skolu apgādei ar pienu, vai abām programmas daļām. Beļģijas, Francijas, Kipras un Zviedrijas gadījumā pieprasītajās summās ir ņemti vērā indikatīvo piešķīrumu pārvietojumi. |
(4) |
Lai maksimāli izmantotu pieejamā finansējuma iespējas, nepieprasītais Savienības atbalsts būtu jāpārdala tām skolu apgādes programmā līdzdalīgajām dalībvalstīm, kuras pieteikumā uz Savienības atbalstu apliecinājušas gatavību izmantot par indikatīvo piešķīrumu lielāku summu, ja būtu pieejami papildu resursi. |
(5) |
Pieteikumā uz Savienības atbalstu laikposmam no 2022. gada 1. augusta līdz 2023. gada 31. jūlijam Zviedrija skolu apgādei ar augļiem un dārzeņiem ir lūgusi par indikatīvo piešķīrumu mazāku summu. Bulgārija, Čehija, Dānija, Vācija, Igaunija, Īrija, Spānija, Horvātija, Itālija, Latvija, Lietuva, Luksemburga, Ungārija, Malta, Nīderlande, Austrija, Polija, Slovēnija un Slovākija ir apliecinājušas gatavību skolu apgādei ar augļiem un dārzeņiem izmantot par indikatīvo piešķīrumu lielāku summu. Skolu apgādei ar pienu neviena dalībvalsts nav lūgusi par indikatīvo piešķīrumu mazāku summu. |
(6) |
Pamatojoties uz dalībvalstu paziņoto informāciju, būtu jānosaka Savienības atbalsta galīgais piešķīrums, kas atvēlēts skolu apgādei ar augļiem un dārzeņiem un skolu apgādei ar pienu laikā no 2022. gada 1. augusta līdz 2023. gada 31. jūlijam. |
(7) |
Komisijas Īstenošanas lēmumā (ES) 2021/462 (4) ir noteikts Savienības atbalsta galīgais piešķīrums, kas dalībvalstīm, kuras vēlas piedalīties skolu apgādes programmā, atvēlēts skolu apgādei ar augļiem un dārzeņiem un skolu apgādei ar pienu laikā no 2021. gada 1. augusta līdz 2022. gada 31. jūlijam. Dažas dalībvalstis ir atjauninājušas pieteikumu uz Savienības atbalstu attiecībā uz minēto mācību gadu. Vācija, Spānija un Nīderlande ir paziņojušas par pārvietojumiem starp skolu apgādei ar augļiem un dārzeņiem paredzēto galīgo piešķīrumu un skolu apgādei ar pienu paredzēto galīgo piešķīrumu. Beļģija un Nīderlande ir lūgušas par galīgo piešķīrumu mazāku summu skolu apgādei ar augļiem un dārzeņiem un/vai skolu apgādei ar pienu. Čehija, Dānija, Vācija, Igaunija, Īrija, Spānija, Latvija, Lietuva, Luksemburga, Ungārija, Malta, Austrija, Slovākija un Zviedrija ir apliecinājušas gatavību skolu apgādei ar augļiem un dārzeņiem un/vai skolu apgādei ar pienu izmantot par galīgo piešķīrumu lielāku summu. |
(8) |
Tāpēc Īstenošanas lēmums (ES) 2021/462 būtu attiecīgi jāgroza. |
(9) |
Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Lauksaimniecības tirgu kopīgās organizācijas komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Savienības atbalsta galīgais piešķīrums, kas skolu apgādes programmā līdzdalīgajām dalībvalstīm atvēlēts skolu apgādei ar augļiem un dārzeņiem un skolu apgādei ar pienu laikā no 2022. gada 1. augusta līdz 2023. gada 31. jūlijam, ir noteikts I pielikumā.
2. pants
Īstenošanas lēmuma (ES) 2021/462 I pielikumu aizstāj ar šā lēmuma II pielikuma tekstu.
3. pants
Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.
Briselē, 2022. gada 21. martā
Komisijas vārdā –
Komisijas loceklis
Janusz WOJCIECHOWSKI
(1) OV L 346, 20.12.2013., 12. lpp.
(2) Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2017/39 (2016. gada 3. novembris) par to, kā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 1308/2013 piemērot attiecībā uz Savienības atbalstu izglītības iestāžu apgādei ar augļiem un dārzeņiem, banāniem un pienu (OV L 5, 10.1.2017., 1. lpp.).
(3) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 1308/2013 (2013. gada 17. decembris), ar ko izveido lauksaimniecības produktu tirgu kopīgu organizāciju un atceļ Padomes Regulas (EEK) Nr. 922/72, (EEK) Nr. 234/79, (EK) Nr. 1037/2001 un (EK) Nr. 1234/2007 (OV L 347, 20.12.2013., 671. lpp.).
(4) Komisijas Īstenošanas lēmums (ES) 2021/462 (2021. gada 15. marts), ar ko nosaka skolu apgādei ar augļiem un dārzeņiem un skolu apgādei ar pienu paredzētā Savienības atbalsta galīgo piešķīrumu dalībvalstīm periodam no 2021. gada 1. augusta līdz 2022. gada 31. jūlijam un groza Īstenošanas lēmumu (ES) 2020/467 (OV L 92, 17.3.2021., 1. lpp.).
I PIELIKUMS
2022./2023. mācību gads
Dalībvalsts |
Galīgais piešķīrums skolu apgādei ar augļiem un dārzeņiem (EUR) |
Galīgais piešķīrums skolu apgādei ar pienu (EUR) |
Beļģija |
3 405 460 |
1 613 199 |
Bulgārija |
2 145 826 |
1 020 451 |
Čehija |
3 209 788 |
1 600 707 |
Dānija |
1 855 060 |
1 460 645 |
Vācija |
20 253 868 |
9 404 154 |
Igaunija |
450 380 |
700 309 |
Īrija |
1 811 303 |
900 398 |
Grieķija |
3 218 885 |
1 550 685 |
Spānija |
13 292 411 |
6 302 784 |
Francija |
17 990 469 |
17 123 194 |
Horvātija |
1 390 541 |
800 354 |
Itālija |
17 117 780 |
8 003 535 |
Kipra |
390 044 |
400 177 |
Latvija |
648 466 |
700 309 |
Lietuva |
922 651 |
1 032 456 |
Luksemburga |
295 111 |
193 000 |
Ungārija |
3 099 021 |
1 756 776 |
Malta |
293 504 |
193 000 |
Nīderlande |
5 570 944 |
2 401 061 |
Austrija |
2 301 768 |
1 100 486 |
Polija |
11 941 071 |
10 204 507 |
Portugāle |
3 283 397 |
2 220 981 |
Rumānija |
6 866 848 |
10 399 594 |
Slovēnija |
570 823 |
320 141 |
Slovākija |
1 752 965 |
900 398 |
Somija |
1 599 047 |
3 824 689 |
Zviedrija |
0 |
8 998 717 |
Kopā |
125 677 429 |
95 126 707 |
II PIELIKUMS
“I PIELIKUMS
2021./2022. mācību gads
Dalībvalsts |
Galīgais piešķīrums skolu apgādei ar augļiem un dārzeņiem (EUR) |
Galīgais piešķīrums skolu apgādei ar pienu (EUR) |
Beļģija |
3 230 459 |
1 203 200 |
Bulgārija |
2 145 718 |
1 020 451 |
Čehija |
3 226 951 |
1 735 131 |
Dānija |
1 855 734 |
1 534 837 |
Vācija |
20 366 688 |
9 383 750 |
Igaunija |
452 595 |
717 717 |
Īrija |
1 821 202 |
982 594 |
Grieķija |
3 218 885 |
1 550 685 |
Spānija |
13 201 323 |
6 515 747 |
Francija |
17 990 469 |
17 123 194 |
Horvātija |
1 390 733 |
800 354 |
Itālija |
17 125 311 |
8 003 535 |
Kipra |
390 044 |
400 177 |
Latvija |
651 270 |
723 117 |
Lietuva |
926 264 |
1 065 344 |
Luksemburga |
295 887 |
198 000 |
Ungārija |
3 112 572 |
1 864 327 |
Malta |
294 025 |
198 217 |
Nīderlande |
6 050 424 |
1 520 849 |
Austrija |
2 312 457 |
1 100 486 |
Polija |
11 944 322 |
10 204 507 |
Portugāle |
3 283 397 |
2 220 981 |
Rumānija |
6 866 848 |
10 399 594 |
Slovēnija |
570 670 |
320 141 |
Slovākija |
1 760 660 |
967 713 |
Somija |
1 599 047 |
3 824 689 |
Zviedrija |
0 |
9 140 844 |
Kopā |
126 083 956 |
94 720 180 |
28.3.2022 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 100/59 |
KOMISIJAS LĒMUMS (ES) 2022/494
(2022. gada 25. marts),
ar kuru apstiprina Īrijas dalību Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) 2021/693, ar ko izveido programmu “Tiesiskums”
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Protokolu Nr. 21 par Apvienotās Karalistes un Īrijas nostāju saistībā ar brīvības, drošības un tiesiskuma telpu, kas pievienots Līgumam par Eiropas Savienību un Līgumam par Eiropas Savienības darbību, un jo īpaši tā 4. pantu,
ņemot vērā Īrijas paziņojumu, saskaņā ar kuru tā vēlas pieņemt saistības atbilstoši Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (ES) 2021/693 (2021. gada 28. aprīlis), ar ko izveido programmu “Tiesiskums” un atceļ Regulu (ES) Nr. 1382/2013 (1),
tā kā:
(1) |
Īrija 2021. gada 22. novembra vēstulē paziņoja par savu vēlmi pieņemt saistības atbilstoši Regulai (ES) 2021/693. |
(2) |
Īrijas dalība Regulā (ES) 2021/693 nav saistīta ar nosacījumiem. |
(3) |
Tāpēc saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 331. panta 1. punktā paredzēto procedūru būtu jāapstiprina Īrijas dalība Regulā (ES) 2021/693, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Īrijas dalība Regulā (ES) 2021/693 tiek apstiprināta.
2. pants
Šis lēmums stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Briselē, 2022. gada 25. martā
Komisijas vārdā –
priekšsēdētāja
Ursula VON DER LEYEN
IETEIKUMI
28.3.2022 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 100/60 |
KOMISIJAS IETEIKUMS (ES) 2022/495
(2022. gada 25. marts)
par furāna un alkilfurānu klātbūtnes monitoringu pārtikā
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 292. pantu,
tā kā:
(1) |
Furāns un alkilfurāni, pie kuriem pieder tādi metilfurāni kā 2-metilfurāns, 3-metilfurāns un 2,5-dimetilfurāns, ir procesā radušies kontaminanti, kas termiskās apstrādes gaitā veidojas pārtikas produktos. |
(2) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes (EFSA) ekspertu grupa jautājumos, kas saistīti ar piesārņojumu pārtikas apritē, 2017. gadā pieņēma zinātnisku atzinumu par risku, ko sabiedrības veselībai rada furāna un metilfurānu klātbūtne pārtikā (1). Tā secināja, ka eksponētība furānam tādā līmenī, kāds ir patlaban, norāda uz risku veselībai. Attiecībā uz metilfurāniem atzinumā ir secināts, ka tie var ievērojami pastiprināt kopējo eksponētību furānam un alkilfurāniem un tāpēc tie palielina risku veselībai. Tomēr, tā kā par metilfurānu klātbūtni pārtikā trūkst datu, EFSA ieteica iegūt papildu datus par šo jomu. Konkrētāk, ir ziņots, ka furāns un alkilfurāni ir sastopami kafijā, burciņās fasētā zīdaiņu pārtikā, gatavās zupās, kartupeļu čipsos, augļu sulās, brokastu pārslās, cepumos, krekeros un sausmaizītēs. |
(3) |
Ar pašreizējām analīzes metodēm var ticami kvantificēt 2-metilfurānu un 3-metilfurānu, savukārt pie ticamas 2,5-dimetilfurāna analīzes vēl jāstrādā. Tomēr, ja izmantotā analīzes metode to ļauj, būtu lietderīgi analizēt un kvantificēt 2,5-dimetilfurānu un datus paziņot. |
(4) |
Turklāt zinātniskajā literatūrā nesen tika norādīts uz tādu pārtikas kontaminantu klātbūtni, kas saistīti ar alkilfurāniem, kas nav metilfurāni, tādiem kā 2-pentilfurāns un 2-etilfurāns. Tāpēc šādus papildu (nemetilfurānus) alkilfurānus būtu lietderīgi analizēt un kvantificēt ar noteikumu, ka tiek izmantota šīm vajadzībām ticama analīzes metode. |
(5) |
Furāna un alkilfurānu monitoringa rezultātiem jābūt ticamiem un salīdzināmiem. Tāpēc ir lietderīgi sniegt norādījumus par paraugu ņemšanu un analītisko veiktspēju. |
(6) |
Eiropas Komisija Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādei ir uzticējusi vākt visus pieejamos datus par ķīmisko kontaminantu sastopamību pārtikā un barībā. Šie dati ir izmantoti EFSA zinātniskos atzinumos par pārtikas un barības kontaminantiem. |
(7) |
Tāpēc ir lietderīgi ieteikt uzraudzīt furānu un alkilfurānus pārtikā un datus ziņot EFSA. |
IR PIEŅĒMUSI ŠO IETEIKUMU.
1. |
Dalībvalstīm ar pārtikas apritē iesaistītu uzņēmēju aktīvu iesaistīšanos būtu jāuzrauga furāns, 2-metilfurāns un 3-metilfurāns pārtikā, jo īpaši kafijā, burciņās fasētā zīdaiņu pārtikā (arī zīdaiņu pārtikā, kas fasēta kārbās, tūbiņās un maisiņos), gatavās zupās, kartupeļu čipsos, augļu sulās, brokastu pārslās, cepumos, krekeros un sausmaizītēs. |
2. |
Lai nodrošinātu, ka paraugi ir reprezentatīvi, dalībvalstīm būtu jāievēro Komisijas Regulas (EK) Nr. 333/2007 (2) pielikuma B daļā noteiktās paraugu ņemšanas procedūras. Arī pārtikas apritē iesaistītiem uzņēmējiem būtu jāpiemēro šī vai līdzvērtīga paraugu ņemšanas procedūra, nodrošinot, ka paraugs ir reprezentatīvs. |
3. |
Furāna, 2-metilfurāna un 3-metilfurāna analizēšanai kafijā un burciņās fasētā zīdaiņu pārtikā dalībvalstīm un pārtikas apritē iesaistītiem uzņēmējiem būtu jāizmanto tāda metode, kas atbilst šādiem kritērijiem:
Furāna analizēšanai pārtikā, kas nav kafija vai fasēta zīdaiņu pārtika, dalībvalstīm un pārtikas apritē iesaistītiem uzņēmumiem būtu jāizmanto metode, kas atbilst šiem kritērijiem, un kvantitatīvās noteikšanas robežai nevajadzētu būt augstākai par 5 μg/kg. 2-metilfurāna un 3-metilfurāna analizēšanai pārtikā, kas nav kafija un burciņās fasēta zīdaiņu pārtika, laboratorijās būtu jādarbojas kvalitātes kontroles procedūrām, kas nodrošina iegūto analītisko rezultātu ticamību, un LOQ nevajadzētu būt lielākai par 5 μg/kg. |
4. |
Ja izmantotā analīzes metode ļauj noteikt alkilfurānus, kas nav 2-metilfurāns un 3-metilfurāns, dalībvalstīm un pārtikas apritē iesaistītiem uzņēmējiem šie alkilfurāni būtu jānosaka. |
5. |
Dalībvalstīm un pārtikas apritē iesaistītiem uzņēmumiem līdz katra gada 30. jūnijam EFSA būtu jāsniedz monitoringa rezultāti atbilstoši EFSA“Guidance on Standard Sample Description (SSD) for Food and Feed and EFSA’s additional specific reporting requirements” (3) prasībām. |
Briselē,2022. gada 25. martā
Komisijas vārdā –
Komisijas locekle
Stella KYRIAKIDES
(1) EFSA CONTAM Panel (EFSA Panel on Contaminants in the Food Chain), Scientific opinion on the risks for public health related to the presence of furan and methylfurans in food. EFSA Journal 2017;15(10):5005, 142. lpp. https://doi.org/10.2903/j.efsa.2017.5005.
(2) Komisijas Regula (EK) Nr. 333/2007 (2007. gada 28. marts), ar ko nosaka paraugu ņemšanas un analīzes metodes svina, kadmija, dzīvsudraba, neorganiskās alvas, 3-MHPD un benzopirēna koncentrācijas oficiālajai kontrolei pārtikas produktos (OV L 88, 29.3.2007., 29. lpp.).
(3) https://www.efsa.europa.eu/en/call/call-continuous-collection-chemical-contaminants-occurrence-data-0.