ISSN 1977-0715 |
||
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 91 |
|
Izdevums latviešu valodā |
Tiesību akti |
64. gadagājums |
|
|
|
(1) Dokuments attiecas uz EEZ. |
LV |
Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu. Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte. |
II Neleģislatīvi akti
REGULAS
17.3.2021 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 91/1 |
KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) 2021/457
(2021. gada 13. janvāris),
ar ko Deleģēto regulu (ES) 2016/161 groza attiecībā uz atkāpi no vairumtirgotāju pienākuma dzēst uz Apvienoto Karalisti eksportēto zāļu unikālo identifikatoru
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2001/83/EK (2001. gada 6. novembris) par Kopienas kodeksu, kas attiecas uz cilvēkiem paredzētām zālēm (1), un jo īpaši tās 54.a panta 2. punkta d) apakšpunktu,
tā kā:
(1) |
Direktīvas 2001/83/EK 54.a panta 1. punktā noteikts, ka zāles, kuru iegādei vajadzīga recepte, ir aprīkotas ar drošuma pazīmēm. |
(2) |
Saskaņā ar Komisijas Deleģētās regulas (ES) 2016/161 (2) 22. panta a) punktu vairumtirgotājam ir jādzēš to zāļu unikālais identifikators, kuras tas paredzējis izplatīt ārpus Savienības. |
(3) |
Apvienotā Karaliste 2020. gada 1. februārī izstājās no Eiropas Savienības un Eiropas Atomenerģijas kopienas. Saskaņā ar 126. un 127. pantu Līgumā par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības un Eiropas Atomenerģijas kopienas (“Izstāšanās līgums”) Savienības tiesības ir piemērojamas Apvienotajai Karalistei un tās teritorijā pārejas periodā, kas beigsies 2020. gada 31. decembrī (“pārejas periods”). |
(4) |
Saskaņā ar Izstāšanās līguma 185. pantu un Protokola par Īriju/Ziemeļīriju 5. panta 4. punktu Savienības tiesību aktus par zālēm Ziemeļīrijā piemēro pēc pārejas perioda beigām. |
(5) |
Ja nav atkāpes no piemērojamajiem noteikumiem, Apvienotās Karalistes izstāšanās no Savienības tādējādi nozīmē, ka unikālie identifikatori jādzēš tām zālēm, kuras paredzēts izplatīt Apvienotajā Karalistē. |
(6) |
Vairākas zāles Kiprai, Īrijai, Maltai vai Ziemeļīrijai piegādā caur Lielbritāniju. Pēc pārejas perioda beigām saskaņā ar Direktīvas 2001/83/EK 54.a panta 1. punktu importētājiem, kuriem ir ražošanas atļauja minētajās teritorijās, laižot zāles tirgū, būtu jāuzliek jauns unikālais identifikators. Tomēr pašlaik Kiprā, Īrijā, Maltā un Ziemeļīrijā nav importētāju, kuriem būtu ražošanas atļauja, un tāpēc šajās teritorijās nav importētāju, kas no 2021. gada 1. janvāra varētu izpildīt minēto pienākumu. Lai nodrošinātu piegādes saskaņā ar pienākumu uzlikt jaunu unikālo identifikatoru, piegādes ķēdes ir jāpārveido. |
(7) |
Lai nodrošinātu, ka zāles ar unikālo identifikatoru tiek tirgotas mazos tirgos, kas pašlaik ir atkarīgi no Apvienotās Karalistes attiecībā uz to apgādi ar zālēm, ir jāpiešķir pagaidu atkāpe no vairumtirgotāju pienākuma dzēst to zāļu unikālo identifikatoru, kuras tie paredz izplatīt Apvienotajā Karalistē, jo šīs zāles var tikt reeksportētas uz Savienību. Šai atkāpei nevajadzētu skart Savienības tiesību aktu piemērošanu Apvienotajai Karalistei un tās teritorijā attiecībā uz Ziemeļīriju saskaņā ar Izstāšanās līguma Protokola par Īriju/Ziemeļīriju 5. panta 4. punktu saistībā ar minētā protokola 2. pielikumu. |
(8) |
Tāpēc būtu attiecīgi jāgroza Deleģētā regula (ES) 2016/161. |
(9) |
Ņemot vērā gaidāmās pārejas perioda beigas, šai regulai būtu jāstājas spēkā steidzamības kārtā. Izstāšanās līgumā paredzētais pārejas periods beidzas 2020. gada 31. decembrī, tāpēc šī regula būtu jāpiemēro no 2021. gada 1. janvāra, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Deleģētās regulas (ES) 2016/161 22. pantam pievieno šādu daļu:
“Atkāpjoties no a) punkta, no 2021. gada 1. janvāra līdz 2021. gada 31. decembrim pienākums dzēst unikālo identifikatoru zālēm, kuras vairumtirgotājs paredzējis izplatīt ārpus Savienības, neattiecas uz zālēm, kuras tas paredzējis izplatīt Apvienotajā Karalistē (*1).
2. pants
Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no 2021. gada 1. janvāra.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2021. gada 13. janvārī
Komisijas vārdā –
priekšsēdētāja
Ursula VON DER LEYEN
(1) OV L 311, 28.11.2001., 67. lpp.
(2) Komisijas Deleģētā regula (ES) 2016/161 (2015. gada 2. oktobris), ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2001/83/EK, noteicot detalizētus noteikumus par drošuma pazīmēm uz cilvēkiem paredzētu zāļu iesaiņojuma (OV L 32, 9.2.2016., 1. lpp.).
17.3.2021 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 91/3 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2021/458
(2021. gada 10. marts),
ar kuru attiecībā uz nosaukumu, kas reģistrēts Aizsargāto cilmes vietas nosaukumu un aizsargāto ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu reģistrā, apstiprina specifikācijas grozījumu, kurš nav maznozīmīgs (“Πατάτα Νάξου” (Patata Naxou) (AĢIN))
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 1151/2012 (2012. gada 21. novembris) par lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu kvalitātes shēmām (1) un jo īpaši tās 52. panta 2. punktu,
tā kā:
(1) |
Saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1151/2012 53. panta 1. punkta pirmo daļu Komisija ir izskatījusi Grieķijas pieteikumu specifikācijas grozījuma apstiprināšanai attiecībā uz aizsargāto ģeogrāfiskās izcelsmes norādi “Πατάτα Νάξου” (Patata Naxou), kas reģistrēta saskaņā ar Komisijas Īstenošanas regulu (ES) Nr. 1250/2011 (2). |
(2) |
Attiecīgais grozījums nav maznozīmīgs Regulas (ES) Nr. 1151/2012 53. panta 2. punkta nozīmē, tāpēc Komisija, piemērojot minētās regulas 50. panta 2. punkta a) apakšpunktu, grozījuma pieteikumu ir publicējusi Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (3). |
(3) |
Komisijai nav iesniegts neviens paziņojums par iebildumiem saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1151/2012 51. pantu, tāpēc šis specifikācijas grozījums būtu jāapstiprina, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Ar šo tiek apstiprināts Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī publicētais specifikācijas grozījums attiecībā uz nosaukumu “Πατάτα Νάξου” (Patata Naxou) (AĢIN).
2. pants
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2021. gada 10. martā
Komisijas
un tās priekšsēdētājas vārdā –
Komisijas loceklis
Janusz WOJCIECHOWSKI
(1) OV L 343, 14.12.2012., 1. lpp.
(2) Komisijas Īstenošanas regula (ES) Nr. 1250/2011 (2011. gada 29. novembris) par nosaukuma ierakstīšanu Aizsargāto cilmes vietas nosaukumu un aizsargāto ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu reģistrā (Πατάτα Νάξου (Patata Naxou) (AĢIN)) (OV L 319, 2.12.2011., 41. lpp.).
17.3.2021 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 91/4 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2021/459
(2021. gada 16. marts),
ar ko attiecībā uz darbīgās vielas fenpirazamīna apstiprināšanas nosacījumiem groza Īstenošanas regulu (ES) Nr. 540/2011
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1107/2009 (2009. gada 21. oktobris) par augu aizsardzības līdzekļu laišanu tirgū, ar ko atceļ Padomes Direktīvas 79/117/EEK un 91/414/EEK (1), un jo īpaši tās 21. panta 3. punktā minēto otro alternatīvu un 78. panta 2. punktu,
tā kā:
(1) |
Ar Komisijas Īstenošanas regulu (ES) Nr. 595/2012 (2) fenpirazamīns tika apstiprināts par darbīgo vielu saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1107/2009, ievērojot konkrētus nosacījumus, kas jo īpaši paredz, ka pārbaudītājai dalībvalstij saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1107/2009 38. pantu jāinformē Komisija par rūpnieciski ražotā tehniskā materiāla specifikāciju. |
(2) |
Pieteikuma iesniedzējs 2013. gada decembrī ziņotājai dalībvalstij Austrijai noteiktajā termiņā iesniedza atjauninātu dokumentāciju, lai sniegtu informāciju par rūpnieciski ražotā tehniskā materiāla specifikāciju. Atjaunināto dokumentāciju ziņotāja dalībvalsts novērtēja kā novērtējuma ziņojuma projekta papildinājumu. |
(3) |
Austrija 2014. gada 23. aprīlī papildinājumu izplatīja dalībvalstīm, pieteikuma iesniedzējam un Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādei (“Iestāde”) komentāru sniegšanai, apvienojot to ar visiem komentāriem ziņojuma tabulā, kas iestādei tika iesniegta 2014. gada 7. jūlijā. Iestāde ziņojuma tabulā pievienoja savus zinātniskos viedokļus par konkrētiem jautājumiem, kas tika izvirzīti komentāru sniegšanas posmā. |
(4) |
Iestāde 2014. gada 13. augustā publicēja tehnisko ziņojumu (3), kurā apkopoti šā apspriešanās procesa rezultāti par fenpirazamīnu. |
(5) |
Dalībvalstis un Komisija izskatīja novērtējuma ziņojuma projektu, papildinājumu un tehnisko ziņojumu Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgajā komitejā, un 2020. gada 18. maijā tas tika pabeigts kā Komisijas pārskata ziņojums par fenpirazamīnu. |
(6) |
Komisija pieteikuma iesniedzēju aicināja attiecībā uz Komisijas pārskata ziņojumu par fenpirazamīnu iesniegt komentārus. |
(7) |
Savā pārskata ziņojumā Komisija uzskatīja, ka fenpirazamīna apstiprināšanā ierosinātās tehniskās specifikācijas ir jāmaina no eksperimentālas uz komerciālu ražošanu. Piemaisījums hidrazīns – izejmateriāls – novērtēšanas laikā tika identificēts kā būtisks piemaisījums, jo tas tika konstatēts atkārtoti analizētajās izmēģinājuma ražotnes partijās, kā arī komerciālajās ražotnes partijās. Paturot prātā, ka būtisku piemaisījumu hidrazīnu uzskata par toksisku, Komisija ir secinājusi, ka šā piemaisījuma maksimālais saturs tehniskajā materiālā nedrīkst pārsniegt 0,0001 % (1 mg/kg). |
(8) |
Tāpēc, lai nodrošinātu augsta līmeņa aizsardzību patērētājiem, ir lietderīgi noteikt šā piemaisījuma maksimālo līmeni rūpnieciski ražotā darbīgā vielā. |
(9) |
Tāpēc Komisijas Īstenošanas regulas (ES) Nr. 540/2011 (4) pielikums būtu attiecīgi jāgroza. |
(10) |
Dalībvalstīm būtu jāatvēl pietiekams laiks, lai tās varētu grozīt vai atsaukt tādu augu aizsardzības līdzekļu atļaujas, kuri satur fenpirazamīnu un kuri neatbilst rūpnieciski ražotā tehniskā materiāla specifikācijai un ierobežotajiem apstiprināšanas nosacījumiem. |
(11) |
Ja attiecībā uz fenpirazamīnu saturošiem augu aizsardzības līdzekļiem dalībvalstis piešķir pagarinājuma periodu atbilstoši Regulas (EK) Nr. 1107/2009 46. pantam, minētajam periodam būtu jābeidzas ne vēlāk kā 15 mēnešus pēc tam, kad šī regula stājusies spēkā. |
(12) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Grozījums Īstenošanas regulā (ES) Nr. 540/2011
Īstenošanas regulas (ES) Nr. 540/2011 pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas pielikumu.
2. pants
Pārejas pasākumi
Vēlākais līdz 2021. gada 6. jūlijam dalībvalstis vajadzības gadījumā groza vai atsauc spēkā esošās atļaujas, kas izsniegtas augu aizsardzības līdzekļiem, kuri satur fenpirazamīnu kā darbīgo vielu.
3. pants
Pagarinājuma periods
Jebkurš pagarinājuma periods, ko dalībvalstis piešķir saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1107/2009 46. pantu, ir iespējami īss un beidzas ne vēlāk kā 2022. gada 6. jūlijā.
4. pants
Stāšanās spēkā
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2021. gada 16. martā
Komisijas vārdā –
priekšsēdētāja
Ursula VON DER LEYEN
(1) OV L 309, 24.11.2009., 1. lpp.
(2) Komisijas Īstenošanas regula (ES) Nr. 595/2012 (2012. gada 5. jūlijs), ar ko apstiprina darbīgo vielu fenpirazamīnu saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1107/2009 par augu aizsardzības līdzekļu laišanu tirgū un groza Komisijas Īstenošanas regulas (ES) Nr. 540/2011 pielikumu (OV L 176, 6.7.2012., 46. lpp.).
(3) EFSA, 2015. Outcome of the consultation with Member States, the applicant and EFSA on the pesticide risk assessment of confirmatory data for the active substance fenpyrazamine. EFSA papildu publikācija, 2014:EN-630.
(4) Komisijas Īstenošanas regula (ES) Nr. 540/2011 (2011. gada 25. maijs), ar ko īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1107/2009 attiecībā uz darbīgo vielu sarakstu (OV L 153, 11.6.2011., 1. lpp.).
PIELIKUMS
Īstenošanas regulas (ES) Nr. 540/2011 pielikuma B daļas 25. rindā par fenpirazamīnu sleju “Tīrība” aizstāj ar šādu:
“≥ 960 g/kg
Šādu ražošanas procesā radušos piemaisījumu uzskata par toksisku, un tehniskajā materiālā tas nedrīkst pārsniegt šādu daudzumu.
Hidrazīns: maksimālais saturs < 0,0001 % (1 mg/kg)”
Īstenošanas regulas (ES) Nr. 540/2011 pielikuma B daļas 25. rindā par fenpirazamīnu sleju “Īpaši noteikumi” aizstāj ar šādu:
“B DAĻA
Lai īstenotu Regulas (EK) Nr. 1107/2009 29. panta 6. punktā minētos vienotos principus, ņem vērā pārskata ziņojuma secinājumus par fenpirazamīnu un jo īpaši I un II papildinājumu, ko 2012. gada 1. jūnijā pabeidza Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgā komiteja un 2020. gada 18. maijā – Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgā komiteja. Šajā ierakstā norādītā tīrība noteikta komerciālā augu ražošanā.”
17.3.2021 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 91/7 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2021/460
(2021. gada 16. marts),
ar ko attiecībā uz ierakstu par Ukrainu to trešo valstu, teritoriju, zonu vai nodalījumu sarakstā, no kuriem saistībā ar augsti patogēnisko putnu gripu atļauts Savienībā importēt un tranzītā caur to pārvadāt noteiktas mājputnu izcelsmes preces, groza Regulas (EK) Nr. 798/2008 I pielikumu
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes Direktīvu 2002/99/EK (2002. gada 16. decembris), ar ko paredz dzīvnieku veselības noteikumus, kuri reglamentē tādu dzīvnieku izcelsmes produktu ražošanu, pārstrādi, izplatīšanu un ievešanu, kas paredzēti lietošanai pārtikā (1), un jo īpaši tās 8. panta ievadfrāzi, 8. panta 1. punkta pirmo daļu, 8. panta 4. punktu un 9. panta 4. punktu,
ņemot vērā Padomes Direktīvu 2009/158/EK (2009. gada 30. novembris) par dzīvnieku veselības nosacījumiem, ar ko reglamentē mājputnu un inkubējamo olu tirdzniecību Kopienā un to ievešanu no trešām valstīm (2), un jo īpaši tās 23. panta 1. punktu, 24. panta 2. punktu un 25. panta 2. punktu,
tā kā:
(1) |
Komisijas Regulā (EK) Nr. 798/2008 (3) ir izklāstītas veterinārās sertifikācijas prasības mājputnu un mājputnu produktu (“preču”) importam Savienībā un pārvadāšanai tranzītā caur to, arī uzglabāšanai tranzīta laikā. Tajā noteikts, ka preces importēt Savienībā un pārvadāt tranzītā caur to atļauts vienīgi no tām trešām valstīm, teritorijām, zonām vai nodalījumiem, kas norādīti minētās regulas I pielikuma 1. daļas tabulas 1. un 3. slejā. |
(2) |
Regulā (EK) Nr. 798/2008 ir izklāstīti arī nosacījumi, kas jāizpilda, lai trešo valsti, teritoriju, zonu vai nodalījumu varētu uzskatīt par brīvu no augsti patogēniskās [augstas patogenitātes] putnu gripas (APPG). |
(3) |
Ukraina Regulas (EK) Nr. 798/2008 I pielikuma 1. daļas tabulā ir norādīta kā trešā valsts, no kuras teritorijas noteiktām daļām atkarībā no APPG sastopamības ir atļauts Savienībā importēt un tranzītā caur to pārvadāt noteiktas mājputnu izcelsmes preces. Pēc tam, kad 2020. gada 19. janvārī tika apstiprināts H5N8 apakštipa APPG uzliesmojums, minētā reģionalizācija tika noteikta Regulas (EK) Nr. 798/2008 I pielikuma 1. daļā, kurā grozījumi izdarīti ar Īstenošanas regulu (ES) 2020/352 (4). |
(4) |
Pēc APPG uzliesmojuma Ukraina ir īstenojusi pilnīgas izkaušanas politiku, lai kontrolētu un ierobežotu minētās slimības izplatīšanos. Turklāt pēc pilnīgas izkaušanas politikas īstenošanas mājputnu saimniecībā, kur 2020. gada janvārī tika apstiprināts APPG uzliesmojums, Ukraina īstenojusi vajadzīgos tīrīšanas un dezinfekcijas pasākumus. Ukraina ir iesniegusi atjauninātu informāciju par epidemioloģisko situāciju tās teritorijā un par pasākumiem, ko tā veikusi, lai novērstu APPG tālāku izplatīšanos, un Komisija šo informāciju ir izvērtējusi. |
(5) |
Pamatojoties uz minēto izvērtējumu, tika secināts, ka minētais uzliesmojums ir likvidēts un risks, kas saistīts ar mājputnu izcelsmes preču ievešanu Savienībā no Regulas (EK) Nr. 798/2008 I pielikuma 1. daļas sarakstā norādītajiem Ukrainas apgabaliem, no kuriem imports ar minēto regulu, kas grozīta ar Īstenošanas regulu (ES) 2020/352, ir apturēts, nepastāv. |
(6) |
Tomēr 2020. gada 4. decembrī Ukraina apstiprināja H5 apakštipa APPG klātbūtni kādā mājputnu saimniecībā tās teritorijā. Minētā apstiprinātā APPG uzliesmojuma dēļ visu Ukrainas teritoriju vairs nevar uzskatīt par brīvu no minētās slimības, tāpēc Ukrainas veterinārās iestādes vairs nevar sertificēt mājputnu izcelsmes preču sūtījumus, ko paredzēts importēt Savienībā vai pārvadāt tranzītā caur to no minētā uzliesmojuma skartajiem apgabaliem. Pēc minētā uzliesmojuma Ukraina ir apstiprinājusi jaunus H5 apakštipa APPG uzliesmojumus mājputnu saimniecībās tās teritorijā. |
(7) |
Ukrainas veterinārās iestādes ir apstiprinājušas, ka pēc 2020. gada decembrī notikušā uzliesmojuma tās apturējušas sertifikātu izdošanu preču sūtījumiem, ko paredzēts importēt Savienībā vai pārvadāt tranzītā caur to, un īstenojušas pilnīgas izkaušanas politiku, lai kontrolētu APPG un ierobežotu tās izplatīšanos. |
(8) |
Turklāt Ukraina ir iesniegusi Komisijai informāciju par epidemioloģisko situāciju tās teritorijā un norādījusi apgabalus, kuriem noteikti ierobežojumi, kā arī pasākumus, ko tā veikusi, lai novērstu APPG tālāku izplatīšanos ārpus minētajiem apgabaliem. Minēto informāciju Komisija tagad ir izvērtējusi un, pamatojoties uz minēto izvērtējumu, kā arī uz Ukrainas sniegtajām garantijām, būtu jāsecina, ka ar mājputnu izcelsmes preču ievešanu Savienībā saistītos riskus var pietiekami mazināt, nosakot ierobežojumus minēto preču sūtījumu ievešanai Savienībā tikai no APPG skartajiem apgabaliem, kam Ukrainas veterinārās iestādes ir noteikušas ierobežojumus pašreizējo slimības uzliesmojumu dēļ. |
(9) |
Tāpēc Regulas (EK) Nr. 798/2008 I pielikuma 1. daļas tabulā ieraksts par Ukrainu būtu jāgroza, lai atspoguļotu pašreizējo epidemioloģisko situāciju minētajā trešā valstī. |
(10) |
Tāpēc Regulas (EK) Nr. 798/2008 I pielikums būtu attiecīgi jāgroza. |
(11) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulas (EK) Nr. 798/2008 I pielikuma 1. daļu groza saskaņā ar šīs regulas pielikumu.
2. pants
Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2021. gada 16. martā
Komisijas vārdā –
priekšsēdētāja
Ursula VON DER LEYEN
(1) OV L 18, 23.1.2003., 11. lpp.
(2) OV L 343, 22.12.2009., 74. lpp.
(3) Komisijas Regula (EK) Nr. 798/2008 (2008. gada 8. augusts) par to trešo valstu, teritoriju, zonu un nodalījumu saraksta izveidošanu, no kuriem atļauts importēt un tranzītā caur Kopienu pārvadāt mājputnus un mājputnu produktus, un par veterinārās sertifikācijas noteikumiem (OV L 226, 23.8.2008., 1. lpp.).
(4) Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2020/352 (2020. gada 3. marts), ar ko attiecībā uz ierakstu par Ukrainu to trešo valstu, teritoriju, zonu vai nodalījumu sarakstā, no kuriem saistībā ar augsti patogēnisko putnu gripu atļauts Savienībā importēt un tranzītā caur to pārvadāt noteiktas mājputnu izcelsmes preces, groza Regulas (EK) Nr. 798/2008 I pielikumu (OV L 65, 4.3.2020., 4. lpp.).
PIELIKUMS
Regulas (EK) Nr. 798/2008 I pielikuma 1. daļā ierakstu par Ukrainu aizstāj ar šādu:
Trešās valsts vai teritorijas ISO kods un nosaukums |
Trešās valsts, teritorijas, zonas vai nodalījuma kods |
Trešās valsts, teritorijas, zonas vai nodalījuma apraksts |
Veterinārais sertifikāts |
Īpaši nosacījumi |
Īpaši nosacījumi |
Putnu gripas uzraudzības statuss |
Putnu gripas vakcinācijas statuss |
Salmonellu kontroles statuss(6) |
|||||
Paraugs(-i) |
Papildu garantijas |
Noslēguma datums(1) |
Sākuma datums(2) |
||||||||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
6A |
6B |
7 |
8 |
9 |
|||
“UA – Ukraina |
UA-0 |
Visa valsts |
EP, E |
|
|
|
|
|
|
|
|||
UA-1 |
Visa Ukrainas valsts teritorija, izņemot UA-2 teritoriju |
WGM |
|
|
|
|
|
|
|
||||
POU, RAT |
|
|
|
|
|
|
|
||||||
UA-2 |
Ukrainas teritorija, kas atbilst šādam apgabalam: |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
UA-2.1 |
Hersonas apgabals |
WGM |
|
P2 |
30.11.2016. |
7.3.2020. |
|
|
|
||||
POU, RAT |
|
P2 |
30.11.2016. |
7.3.2020. |
|
|
|
||||||
UA-2.2 |
Odesas apgabals |
WGM |
|
P2 |
4.1.2017. |
7.3.2020. |
|
|
|
||||
POU, RAT |
|
P2 |
4.1.2017. |
7.3.2020. |
|
|
|
||||||
UA-2.3 |
Černivcu apgabals |
WGM |
|
P2 |
4.1.2017. |
7.3.2020. |
|
|
|
||||
POU, RAT |
|
P2 |
4.1.2017. |
7.3.2020. |
|
|
|
||||||
UA-2.4 |
Vinnicas apgabals, Nemirivas rajons, pašvaldības: ciemats Berezivka ciemats Bratslav ciemats Budky ciemats Bugakiv ciemats Chervone ciemats Chukiv ciemats Danylky ciemats Dovzhok ciemats Horodnytsia ciemats Hrabovets ciemats Hranitne ciemats Karolina ciemats Korovayna ciemats Korzhiv ciemats Korzhivka ciemats Kryklivtsi ciemats Maryanivka ciemats Melnykivtsi ciemats Monastyrok ciemats Monastyrske Nemirivas pilsēta ciemats Novi Obyhody ciemats Ostapkivtsi ciemats Ozero ciemats Perepelychcha ciemats Rachky ciemats Salyntsi ciemats Samchyntsi ciemats Sazhky ciemats Selevintsi ciemats Sholudky ciemats Slobidka ciemats Sorokoduby ciemats Sorokotiazhyntsi ciemats Velyka Bushynka ciemats Vovchok ciemats Vyhnanka ciemats Yosypenky ciemats Zarudyntsi ciemats Zelenianka |
WGM |
|
P2 |
19.1.2020. |
20.3.2021. |
|
|
|
||||
POU, RAT |
|
P2 |
19.1.2020. |
20.3.2021.” |
|
|
|
||||||
UA-2.5 |
Mikolajivas apgabals Hersonas apgabals, Hersonas (Bilozerkas) rajons, pašvaldības: ciemats Tavriyske ciemats Nova zoria |
WGM |
|
P2 |
4.12.2020. |
|
|
|
|
||||
POU, RAT |
|
P2 |
4.12.2020. |
|
|
|
|
||||||
UA-2.6 |
Kijevas apgabals: Ivankivas rajons, pašvaldības: ciemats Leonivka ciemats Blidcha ciemats Kolentsi ciemats Zymovyshche ciemats Rudnia-Talska ciemats Sosnivka Borodjankas rajons, pašvaldības: ciemats Koblytsia ciemats Talske ciemats Myrcha ciemats Stara Buda ciemats Velykyi Lis ciemats Krasnyi Rih ciemats Mykhailivskyi |
WGM |
|
P2 |
24.12.2020. |
|
|
|
|
||||
POU, RAT |
|
P2 |
24.12.2020. |
|
|
|
|
||||||
UA-2.7 |
Kijevas apgabals: Borodjankas rajons, pašvaldības: Borodjankas pilsētciemats ciemats Kachaly ciemats Shybene ciemats Nebrat ciemats Nove Zalissia ciemats Berestianka ciemats Zdvyzhivka ciemats Babyntsi ciemats Buda-Babynetska Klavdijevo-Tarasoves pilsētciemats ciemats Poroskoten ciemats Pylypovychi ciemats Nova Hreblia ciemats Vablia ciemats Druzhnia ciemats Halynka ciemats Zahaltsi ciemats Mykhailivskyi (Mykhailenkiv) viensēta “Blyzhni sady” Bučas rajons, pašvaldības: Nemišajeves pilsētciemats ciemats Mykulychi ciemats Dibrova ciemats Kozyntsi ciemats Chervona hilka ciemats Plakhtianka ciemats Myrotske Vorzeļas pilsētciemata daļa, ko ierobežo Bilostotskykh iela un Pushkina iela. |
WGM |
|
P2 |
27.12.2020. |
|
|
|
|
||||
POU, RAT |
|
P2 |
27.12.2020. |
|
|
|
|
||||||
UA-2.8 |
Hersonas apgabals: Kahovskas rajons, pašvaldības: ciemats Zaozerne ciemats Skvortsivka ciemats Maryanivka ciemats Slynenko ciemats Olhivka Novotrojickes rajons, pašvaldības: ciemats Volodymyro-Ilyinka ciemats Sofiivka ciemats Katerynivka |
WGM |
|
P2 |
29.12.2020. |
|
|
|
|
||||
POU, RAT |
|
P2 |
29.12.2020. |
|
|
|
|
||||||
UA-2.9 |
Kijevas apgabals, Kijevas pilsēta: apgabals, kas ietilpst 10 km rādiusā no Bučas rajona Hostomeļas ciemata un pulksteņrādītāju kustības virzienā sniedzas:
|
WGM |
|
P2 |
18.1.2021. |
|
|
|
|
||||
POU, RAT |
|
P2 |
18.1.2021. |
|
|
|
|
||||||
UA-2.10 |
Doneckas apgabals: Volnovahas (agrāk Velika Novosilkas) rajons, pašvaldības: ciemats Vesele ciemats Fedorivka ciemats Skudne ciemats Dniproenerhiia Velikas Novosilkas pilsētciemats ciemats Rozdolne ciemats Novyi Komar ciemats Perebudova ciemats Novoocheretuvate ciemats Myrne ciemats Ordadne ciemats Komar ciemats Vremivka ciemats Voskresenka ciemats Vilne Pole ciemats Shevchenko ciemats Burlatske ciemats Pryvilne Dnipropetrovskas apgabals: Pokrovskes rajons, pašvaldības: ciemats Maliivka |
WGM |
|
P2 |
3.2.2021. |
|
|
|
|
||||
POU, RAT |
|
P2 |
3.2.2021. |
|
|
|
|
17.3.2021 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 91/14 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2021/461
(2021. gada 16. marts),
ar ko Regulu (EK) Nr. 1235/2008 groza attiecībā uz termiņu, līdz kuram saņem pieprasījumus kontroles iestāžu un kontroles organizāciju atzīšanai līdzvērtības pārbaudes nolūkos, pamatojoties uz Padomes Regulā (EK) Nr. 834/2007 noteikto bioloģisko produktu importēšanas kārtību
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes Regulu (EK) Nr. 834/2007 (2007. gada 28. jūnijs) par bioloģisko ražošanu un bioloģisko produktu marķēšanu un par Regulas (EEK) Nr. 2092/91 (1) atcelšanu, un jo īpaši tās 33. panta 3. punktu un 38. panta d) punktu,
tā kā:
(1) |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2018/848 (2) paredz, ka tādu kontroles iestāžu un kontroles organizāciju shēma, kuras, pamatojoties uz Regulas (EK) Nr. 834/2007 33. panta 3. punktu, Komisija ir atzinusi kontroļu veikšanai un sertifikātu izdošanai trešās valstīs nolūkā importēt produktus ar līdzvērtīgām garantijām, tiks aizstāta ar tādu kontroles iestāžu un kontroles organizāciju shēmu, kuras Komisija ir atzinusi prasībām atbilstošo produktu importēšanai. |
(2) |
Covid-19 pandēmijas uzliesmojuma un ar to saistītās sabiedrības veselības krīzes dēļ Regulas (ES) 2018/848 piemērošanas sākumdiena un daži citi minētajā regulā norādītie datumi ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2020/1693 tika atlikti par vienu gadu (3). Tāpēc Regula (ES) 2018/848 tiks piemērota no 2022. gada 1. janvāra. |
(3) |
Lai panāktu, ka ir pieejamas vajadzīgās administratīvās spējas, kas nodrošinātu kontroles iestāžu un kontroles organizāciju savlaicīgu atzīšanu saskaņā ar jauno shēmu, līdzvērtības pārbaudes nolūkos Komisijas Regulas (EK) Nr. 1235/2008 (4) 11. panta 1. punkts tika grozīts ar Komisijas Īstenošanas regulu (ES) 2020/25 (5), lai saskaņā ar veco shēmu kontroles iestādēm un kontroles organizācijām jaunu pieprasījumu atzīšanai ieviestu galīgo termiņu. Minētais beigu termiņš ir 2020. gada 30. jūnijs. |
(4) |
Tāpēc ir nepieciešams atkārtoti grozīt Regulas (EK) Nr. 1235/2008 11. panta 1. punktu, lai datumu, kad saņem jaunus pieprasījumus kontroles iestāžu un kontroles organizāciju atzīšanai līdzvērtības pārbaudes nolūkos saskaņā ar veco importa shēmu, saskaņotu ar Regulā (ES) 2018/848 noteiktās jaunās importa sistēmas izveidošanas dienu. |
(5) |
Tāpēc Regula (EK) Nr. 1235/2008 būtu attiecīgi jāgroza. |
(6) |
Lai attiecīgajām kontroles iestādēm un kontroles organizācijām būtu iespēja pilnībā izmantot laikposmu, kas atlicis līdz 2021. gada 30. jūnijam pēc tam, kad attiecīgais IT rīks ir atkārtoti aktivizēts, šai regulai būtu steidzamības kārtā jāstājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī. |
(7) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Bioloģiskās ražošanas komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulas (EK) Nr. 1235/2008 11. panta 1. punktā datumu “2020. gada 30. jūnijam” aizstāj ar “2021. gada 30. jūnijam”.
2. pants
Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2021. gada 16. martā
Komisijas vārdā –
priekšsēdētāja
Ursula VON DER LEYEN
(1) OV L 189, 20.7.2007., 1. lpp.
(2) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2018/848 (2018. gada 30. maijs) par bioloģisko ražošanu un bioloģisko produktu marķēšanu un ar ko atceļ Padomes Regulu (EK) Nr. 834/2007 (OV L 150, 14.6.2018., 1. lpp.).
(3) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2020/1693 (2020. gada 11. novembris), ar ko Regulu (ES) 2018/848 groza attiecībā uz piemērošanas sākumdienu un dažiem citiem minētajā regulā norādītajiem datumiem (OV L 381, 13.11.2020., 1. lpp.).
(4) Komisijas Regula (EK) Nr. 1235/2008 (2008. gada 8. decembris), ar ko nosaka sīki izstrādātus īstenošanas noteikumus Padomes Regulai (EK) Nr. 834/2007 par bioloģisko produktu importēšanas kārtību no trešām valstīm (OV L 334, 12.12.2008., 25. lpp.).
(5) Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2020/25 (2020. gada 13. janvāris), ar kuru groza un labo Regulu (EK) Nr. 1235/2008, ar ko nosaka sīki izstrādātus īstenošanas noteikumus Padomes Regulai (EK) Nr. 834/2007 par bioloģisko produktu importēšanas kārtību no trešām valstīm (OV L 8, 14.1.2020., 18. lpp.).